The InnovatIon

Transcrição

The InnovatIon
style mag
No. 1
TheInnovation
2012
Die Schönheit des Echten
design dein sofa
gemelli
STYLE
News
Smarte Schlichtheit und
lässige Eleganz statt
kurzlebige Trends
Die floral anmutende Sofagruppe GEMELLI besteht aus Polsterelementen, die auf einem Stahlrohrunterbau aufgelegt werden. Die Polsterelemente werden durch Überlappen von Flächen vom zweidimensionalen Raum in den dreidimensionalen Raum überführt. Die verschiedenen
Zustände des Übereinanderlegen führen zu einer Winkelveränderung des Rücken- vom zwanglosen Lümmeln zum aufrechten Sitzen-.
Die Polsterlemente können auch auf den Boden gelegt werden und die frei werdende Fläche auf dem Unterbau zum Sitzen oder zur Ablage
von Getränken o.ä. genutzt werden.
Breite 160 cm, Tiefe 70 cm, Höhe 80 cm, Sitzhöhe 40 cm, Sitztiefe 50 cm
Material: Stahlrohr, lackiertes Holz & Leder
machalke Designpreis –
And the Winner is…
1x
2x
machalke design contest –
And the Winner is…
Smart simplicity and
casual elegance instead
of short-dated trends
SS 2011 // Prof. Hundertpfund // Wiebke Weller // 13. Fachsemester Produktdesign
Agenda
machalke auf der IMM 2012 –
Ursprünglichkeit und Echtheit
machalke at the IMM 2012 –
Originality and authenticity
2
mach style mag
Editorial ............................................ 2
EDITORIAL
Colour + Trends ............................... 3 - 5
Glück und die Schönheit des Echten.
Happiness and the beauty of the genuine.
Permanente Verfügbarkeit und ein praller Terminkalender – das beschleunigte Leben kann
uns ganz schön zusetzen. Kaum erstaunlich,
dass heute die eigenen vier Wände immer wichtiger werden. Die Zeit verstreicht langsamer und
man kommt zur Ruhe und findet zu sich selbst.
Wer sich mit Einrichtungsfragen beschäftigt,
kennt die kleinen Glücksmomente, an die ich
denke: die Wiederentdeckung der Langsamkeit
und die Schärfung des ästhetischen Bewusstseins. Beim Einrichten streben wir nach Authentizität und Natürlichkeit, weil sie uns ein Gefühl
der Geborgenheit und Individualität vermitteln.
Deshalb haben wir uns bei machalke der Schönheit des Echten verschrieben. Sie ist es, die uns
jeden Tag neu inspiriert. Und von der wir Ihnen
periodisch in unserem neuen Magazin mach
berichten wollen.
Constant availability and a jam-packed calendar – life in the fast lane can really get us down.
It’s no wonder that nowadays our own four
walls are becoming increasingly important. Time
passes by more slowly and it is the place you
need to find peace and recuperate. Those concerned with questions of furnishing know those
brief moments of happiness I’m thinking of: the
rediscovery of slowness and the raising of aesthetic awareness. When furnishing, we strive for
authenticity and naturalness as these qualities
convey to us a feeling of security and individuality. That is why we at machalke are dedicated
to the beauty of the genuine. It is that which inspires us every day anew. And that is what we
wish to report to you about periodically in our
new magazine mach.
News ................................................ 6 - 7
machalke Designpreis –
And the Winner is... ......................... 8 - 9
machalke design contest –
And the Winner is…
Behind the scenes ........................... 10 - 11
Talking ‘bout the new generation .... 12 -15
On Stage ......................................... 16 -17
Preisrätsel ....................................... 18
Prize draw
Die Schönheit des Echten ............... 19
The Beauty of the Genuine
In dieser ersten Ausgabe stellen wir Ihnen
den Gewinner unseres Design-Wettbewerbs
mit seinem persönlichen „Wohlfühlsofa“ vor
und berichten unter anderem über unsere
Neuheiten 2012. Spannende Facetten, die
alle etwas gemeinsam haben – die sichtbare
und spürbare Schönheit des Echten.
In this first issue we will be introducing the winners of our design competition with their personal “feel-good sofa” and, among other things,
reporting on our innovations for 2012. These exciting facets all have one thing in common – the
visible and tangible beauty of the genuine.
I wish you a lot of pleasure with the mach mag.
Ich wünsche Ihnen viel Spaß mit dem mach mag.
Bernd Schellenberg
Ihr Bernd Schellenberg
3
Colour
+ Trends
2012
Wie entstehen Farb- und Material-Trends?
Unsere Gesellschaft ändert sich immerzu. Aus diesen
Veränderungen lassen sich die unterschiedlichsten
Bedürfnisse der Menschen ableiten.
Fa
Our society is constantly changing and the most
diverse of people’s needs can be deduced from these
changes.
03
e2
rb
Fa
05
e2
rb
Fa
07
e2
rb
How are colour and material trends created?
4
mach style mag
Nehmen wir ein Beispiel aus der Vergangenheit. Gehen wir zurück in die Zeit der Industrialisierung. Das Geschehen wird laut, schnell
und rau. Damit entsteht für die Menschen dieser Zeit der Wunsch nach einem gemütlichen
Zuhause. Materialien, die hier verwendet werden, sind oft Kirschbaum und Birnbaum, diese
Hölzer strahlen mit ihrer rötlichen Farbe Wärme
und Eleganz aus. Handwerkliche Details an
Produkten gewinnen an Bedeutung. Menschen
schaffen sich ein gemütliches Zuhause, fernab
der schroffen Realität.
Heute ist das kaum anders. Es gibt zwar keine
eindeutigen Stile mehr in der Zeit des Stilpluralismus, den unsere Gesellschaft prägt. Doch
innerhalb der bestehenden Stilrichtungen gibt
es eine Tendenz zu einem gemütlichen Zuhause. Diese umschreiben wir heute gerne mit den
Begriffen Homing, Cocooning oder Nesting.
So spüren wir, nach all den Wetterkatastrophen,
der rezessiven Wirtschaftsphase und den vielen Kriegen und dem immer härter werdenden
Berufsleben, einen Trend zu Casual-Themen.
Sofas, die einfach „lieb daherkommen“. Möbel,
die uns Freude machen in Komfort und Anmutung wie Qualität.
Let’s take an example from the past and go
back to the age of industrialisation. Daily events
were loud, fast and rough. They caused the
people of those times to long for a cosy home
atmosphere. The materials of choice were
often cherry and pear wood as these woods
emanate warmth and elegance with their reddish colour. Handcrafted details on products
are becoming increasingly important.
People created themselves a cosy home, far
away from the brusqueness of reality and it
isn’t much different today. Although there is no
longer any clear style that characterises our
society in this age of style pluralism, within
the styles that do exist there is a definite trend
towards a cosy home. Nowadays we like to
describe this trend with the terms homing, cocooning or nesting.
After all the weather catastrophes, the recessive economic phase, the great many wars
and an increasingly tough working life, we can
sense a trend towards more casual topics. Sofas that simply look nice and comfortable to
relax on. Furniture that pleases us in terms of
comfort and grace as well as quality.
5
T re n d
s
Blau- und Brauntöne mit rötlichem
Touch, aber auch sanftes Grün, Orange und Rot neben Grau in allen Schattierungen sind Farben, die bei den Bezügen derzeit ein großes Thema sind.
Blue, shades of brown with a touch of
red, but also soft green, orange and
red, apart from grey in all shades are
colours that currently play a major role
in the world of furniture coverings.
Produkte, die uns den Alltag vergessen lassen.
Ebenso wirkt sich dies auf Farben aus. Die
Farben sind heute sanft und harmonisch, nicht
mehr auffallend wie noch in den 1980er Jahren. Harmonie, „well-being“, „freedom“, sind
Begriffe, die dies gut beschreiben.
Products that let us leave the concerns of daily
life behind us. It is just the same with colours.
The colours of today are soft and harmonious,
no longer eye-catching like they used to be in
the 1980s. Harmony, well-being and freedom
are terms that describe this phenomenon well.
6
mach style mag
faces
Michael Miebach übernimmt die Leitung der machalke polsterwerkstätten.
S
W
NE
Seit dem 1. Oktober 2011 hat Michael Miebach als ausgewiesener Experte im technischen wie im strategischen Bereich der Polstermöbelbranche die Standortleitung
bei machalke übernommen. Michael Miebach ist diplomierter Maschinenbauingenieur mit Fachrichtung Fertigungstechnik. Für seine neue Aufgabe bringt Michael
Miebach umfangreiche Erfahrungen und umfassendes Branchen-Know-how mit.
Michael Miebach takes over the management of machalke polsterwerkstätten.
On 1 October 2011, Michael Miebach, a well-known expert in both the technical and
the strategic aspects of upholstered furniture, took over the site management at
machalke. Michael Miebach is a qualified mechanical engineer who is specialised in
production technology. Mr Miebach has the extensive experience and comprehensive industry know-how needed to take on this new challenge.
Neue Service-Center – noch näher am Kunden.
Um den unterschiedlichen Bedürfnissen in den verschiedenen Vertriebsgebieten noch besser
gerecht zu werden, ordnet machalke die Distributionsgebiete neu. Zukünftig verantwortet Sven
Schildhauer den Vertrieb National, Jens Zettl hat die Leitung des Vertriebs International übernommen. Intern kümmern sich Simone Grünbeck (Teamleitung Service-Center National) und Sven
Laaser (Teamleitung Service-Center International) mit ihren Teams um alle Kundenanfragen zu
Verkaufssachbearbeitung, Auftragserfassung, Kundendienst und Fakturierung.
New Service Centre – even closer to the customer.
In order to satisfy the differing requirements in the various sales regions as optimally as possible,
machalke is reorganising its sales regions. In future Sven Schildhauer will be in charge of National
Sales and Jens Zettl has now taken over the management of International Sales. Within the company, Simone Grünbeck (Team Leader Service Center National) and Sven Laaser (Team Leader
Service Center International) will answer any customer enquiries concerning sales processing,
taking orders, customer service and invoicing.
Sven Schildhauer
Leitung Vertrieb National
Director Sales and Distribution National
Jens Zettl
Leitung Vertrieb International
Director Sales and Distribution International
7
Simone Grünbeck
Teamleitung Service-Center National
Team Leader Service Center National
Sven Laaser
Teamleitung Service-Center International
Team Leader Service Center International
Neue Gebietsverkaufsleiterin für
Deutschland West.
Bereits zum 1. Juni 2011 haben die machalke polsterwerkstätten Janina Frost als neue Gebietsverkaufsleiterin Deutschland West ins Boot geholt.
Janina Frost war bereits vorher im Außen- und Innendienst in der Polstermöbelbranche tätig.
New Sales Manager for Germany West.
machalke polsterwerkstätten already recruited
Janina Frost as new Sales Manager for Germany
West as from 1 June 2011. Ms Frost had already
gathered experience both in the office and as a
sales representative in the upholstered furniture
industry.
Neuheiten und Klassiker ganz kompakt.
on tour
Der machalke Showtruck eröffnet auf über 30 m2 Innenraum eine eindrucksvolle und raffiniert zusammengestellte Welt des Polstermöbel-Designs. Etwa acht Modelle, hauptsächlich die Neuheiten von den internationalen Messen, rollen auf der Händler-Tour durch verschiedene Länder. Mit dabei sind aber auch Klassiker aus der umfangreichen Kollektion der
Manufaktur machalke. Reinschauen lohnt sich.
Innovations and classics compact.
The machalke showtruck opens up an impressive and ingeniously composed world of
upholstered furniture design on more than 30 m2 of interior space. Around eight models,
mainly the latest items from international trade fairs, are rolling through various countries
on the retailer tour. But the show also includes classics from the comprehensive machalke
manufacturing range. It is definitely worth taking a look.
8
mach style mag
And the winner is…
CONGRATuLATiONs
Anfang Oktober 2011 hat die Fachjury des machalke Kreativpreises aus den zehn Entwürfen, die über das Internetvoting
auf www.machalke.com die meisten Stimmen erhalten haben,
die beiden Gewinner ausgewählt. Die Wahl war nicht einfach,
denn alle Entwürfe hatten ihre Besonderheit.
Den ersten Platz belegt GEMELLI von Wiebke Weller. Die organisch anmutende Formensprache und die Transformation der
Form und Funktion gepaart mit der Leichtigkeit und Anwendungstiefe haben die Jury zu dieser Entscheidung kommen
lassen. GEMELLI wird damit den Anforderungen und Ansprüchen an ein urbanes Polstermöbel mehr als gerecht.
POMPIDOU von Raphael Singer belegt den zweiten Platz. Expressiv und ungewohnt in seiner Aussage finden sich Zitate
aus den 1980er Jahren. Die durchdringende Geometrie, die
eine besondere Sitzskulptur entstehen lässt, hat die Fachjury
angesprochen.
Die Jury glaubt, dass von beiden Designern in Zukunft mehr
zu erwarten ist. Erfreulich auch, dass beide Entwürfe von der
Fachhochschule für Gestaltung Potsdam kommen. Herr Professor Hundertpfund hat den machalke Kreativpreis zum Semesterthema mit seinen Studenten gemacht und trifft damit
den Kern der Absicht von machalke - das Finden von Nachwuchs-Designern für die Polstermöbelindustrie.
Die offizielle Preisverleihung findet am 19.01.2012 anlässlich
der imm auf dem Messestand von machalke statt (Halle 11.1,
Stand A021/A031).
At the beginning of October 2011, the machalke creative prize
expert jury selected the two winners from the 10 designs that
received the most online votes at www.machalke.com. It
wasn’t an easy choice because all of the designs were special.
First place went to GEMELLI by Wiebke Weller. The use of
organic shapes and the transformation of form and function,
coupled with lightness and application depth, convinced the
jury that this was the winning design. GEMELLI ticks all the
boxes for urban upholstered furniture.
POMPIDOU is the design which came second. Its expressive
and unusual statement speaks the language of the 1980s. The
intersecting geometry that creates a special seat sculpture
particularly appealed to the expert jury.
gemelli
The jury believes that both designers have a very promising
future. It’s also nice that both are design students at the Potsdam University of Applied Sciences. Professor Hundertpfund
had given the machalke creative prize as a semester assignment to his students, which is exactly what machalke had
intended when it launched the creative prize – to find young
designers for the upholstered furniture industry.
The official awards ceremony will be taking place at machalke’s booth at the imm trade fair on 19 January 2012 (Hall
11.1, Booth A021/A031).
jury
Anette Buchta-Krell,
Markenleitung
DE SEDE GROUP
Bernd Schellenberg,
Leitung Produkt und
Marketing machalke
Steven Schilte,
Designer
Prof. Stefan Heiliger,
Designer
fund // Wiebke
SS 201
ndertp
1 // Prof. Hu
Weller // 13.
sign
r Produktde
Fachsemeste
Nr.
1
Pompidou
Nr.
Entwurfsidee:
Gemelli
Entwurfsidee:
„Vordergründig stellte sich mir die Frage: Wo kann ich ansetzen bzw. wo
9
2
„Dem Entwurf zu Grunde liegt das Bestreben, mit den gängigen Konventionen
der Polstermöbelgestaltung zu brechen und eine Formensprache abseits der
sonst üblichen an Kuben orientierten Gestaltung zu entwickeln. Hierbei stand
weniger die Gestaltung eines Polstermöbels für den „Hausgebrauch“ im Fokus
als vielmehr das Objektmöbel. Nichtsdestotrotz galt es, eine Formensprache zu
finden, die auf klaren geometrischen Verhältnissen beruht und daraus ihre Lesbarkeit erlangt. Meinen Entwürfen wohnt stets
das Bestreben inne, formal für eine möglichst
lange Halbwertszeit eines Designs zu sorgen,
fernab jeglichen modischen Zeitgeschmacks.“
-eleretsloP
kann ich meinen Entwurf platzieren in einer Produktwelt, die so vielfältig
eiD .nedrew
tgelegfua ua
nenedeihcs
ist wiebdie
Lösung: die Fokussierung auf das Polster und
retnuder
rev eiD .trh
rhorSofas?
lhatS meDie
ü
f
r
e
b
ü
nie fuadie
mua nelan
.-neztiS net
eid äußere
Sofas selbst. Dennoch
,netnemeForm
oisnemidiernur auf
hcerfua munichtR zwangsläufig
leretslodes
egalbA ruz
d
n
z nlemmüL
P sua thets
ed ni muaR
redo neztiS
eb ILLEMEbeinhalder nEntwurf
Multifunktionalität
esolgnawzeinen gewissen
nelGrad
anoisnean
muz uasollte
G eppurgaf
m
m
i
d
o
iewz mov n
v -nekcüR s
bretnU med
oS ednetum
ehcälF gerecht
ed gnuredn des
ten,
um denfuadiversen
ehcälF edNutzungsansprüchen
na larofl eiD
nov neppzu
ärevlekniBenutzers
nedrew ierf
alrebÜ hcru
W
r
e
n
i
e
e
i
d
d nedrew e
u
zdes
nerhüPolsters
werden. Das spannende an Gemellidnist
u nedie
f
drewVeränderung
n
e
tnem
g
e
tgeleg nedo
lrednanieDesign
r
e
b
B
Ü
ned fua hcu
sedidea:
im Raum von der zweidimensionalen Liegefläche zur dreidimensionalen
ednätsuZ
Name: Wiebke Weller
a nennök e
mc 05 efeit
t
n
e
m
elretsloP is
ztiS ,mc 04
.nedrew tzt
Sitzfläche.“
design
eiDbased on an attempt to break
Alter: 29
uneg “The
ehöhztiS ,m
.ä.o neknär
c 08 ehöH ,
teGconventional
nov
upholstered furniture
mc 07 eaway
feiT ,mcfrom
Ausbildung/Beruf:
redeL & zlo
61 etintroduce
H setreikca design 0and
ierB
a use of forms that has
l ,rhorlhatS
Studentin Produktdesign
:lairetaM
illemeg
Design idea:
Age: 29
Degree course/profession:
Product design student
:
Inspiration
ialien
-Natur
den Mater
-Spiel mit r einer Blüte
tu
lp
ku
-die S
-nature
ls
th materia
-playing wi
a flower
pture of
ul
sc
he
-t
“First of all I asked myself what kind of design approach I should take
and how I could position my design in a product world that is as diverse
as the world of sofas. The solution was to focus on the upholstery rather
than just on the external shape of the sofa itself. However, the design
had to incorporate some degree of multifunctionality so that it would
satisfy the users’ diverse requirements. The exciting thing about Gemelli
is that the upholstery can change itself in its environment – from a twodimensional lying surface to a three-dimensional sitting surface.”
x2
x1
nothing in common with the traditional cubic
concepts. My intention wasn’t to design an item
of upholstered furniture “for the home”, but to
focus on designing an item of utility furniture. Despite this, I had to find a comprehensible design
language founded on clear geometric principles.
My designs always reflect my intention to maximise an object’s half-life by detaching it from all
contemporary trends and preferences.”
Name: Raphael Singer
Alter: 30
Ausbildung/Beruf:
Student Produktdesign
Age: 30
Inspiration:
-Systeme von
Versorgungsleitungen
-Centre Pomp
idou in Paris
+
Lloyds Building
in London
-Utility pipe sys
tems
-Centre Pomp
idou in Paris
+
the Lloyds Bu
ilding in Lond
on
Degree course/profession:
Product design student
10
mach style mag
d
n
i
h
e
B
the scenes
So authentisch wie unsere Produkte, so muss
auch der Anspruch an ihre Darstellung sein.
Deshalb fotografieren wir gerne „on location“ –
also bei Ihnen zu Hause. Und, seien wir doch
mal ehrlich, wollten Sie nicht auch schon immer
mal das Wohnzimmer einer Etagenwohnung in
einem der schönsten Jugendstil-Häuser in Wiesbaden sehen?
The standards we expect of our product presentation must be as authentic as our products
themselves. That is why we like to photograph
“on location” – and by that we mean in your
home. And let’s be honest, haven’t you too always wanted to see the living room of an apartment in one of the most beautiful art nouveau
houses in Wiesbaden?
11
Zusammen mit dem Stuttgarter Fotografen Uli
Maier und seiner Stylistin haben wir in Wiesbaden die Bilder für das System Manolo und
Valentino entstehen lassen.
Manolo, unser Systemprogramm mit HauteCouture Anspruch, sollte in einem entsprechenden Ambiente vollendet dargestellt werden.
Together with the photographer Uli Maier from
Stuttgart and his stylist, we went to Wiesbaden
to create the pictures for the Manolo and
Valentino systems.
Manolo, our system range with haute couture
standards, needed to be presented perfectly in
a corresponding atmosphere.
12
mach style mag
Talking
‘boutThe
new generation
So unterschiedlich das Design der brandneuen Sofamodelle, so hoch ist bei allen
der Wohlfühlwert – für ein einzigartiges Nesting-Erlebnis. In unserer Leistungsgesellschaft ist der Wunsch nach Wärme und Geborgenheit groß. Wir leben oft
so, als hätte der Tag 30 Stunden oder mehr. Auf diese Kultur der Beschleunigung
reagiert machalke mit Polstermöbeln, die individuellen und einzigartigen Rückzugsorten entsprechen und die die Qualität von Chill-out-Oasen haben. Besonders
die neuen Modelle verbinden das Beste aus verschiedenen Bereichen: Urban und
Country Style, Technik und Emotionen, Offenheit und Cocooning, Moderne und
Handwerk – vor allem aber Echtheit und höchste Standards. Die Produktdesigner
Peter Wernecke, Steven Schilte und das machalke Design-Team haben die neuen
Modelle auf Ihr neues Lebensgefühl zugeschnitten.
The diversity of design in these brand new sofa models gives each one of them an
outstanding level of feel-good value – for a unique nesting experience. In today’s
achievement-oriented society there is a great longing for warmth and that feeling
of security. We often live our lives as if the day had 30 hours or more. machalke
has reacted to this culture of acceleration with outstanding upholstered furniture.
Each piece is an individual and unique retreat with the qualities of a real chill-out
oasis. The new models in particular combine the best qualities from a number of
areas: urban and country, technology and emotions, openness and cocooning, the
modern age and craftsmanship – but most of all authenticity and the highest standards. The product designers Peter Wernecke, Steven Schilte and the machalke
design team have tailored the new models to suit your new attitude to life.
cubico
(Design: machalke Designstudio)
Großzügiges Lounge-Sofa für ein City-Loft, eine clevere Ecklösung für Single-Apartments oder
eine gemütliche Sitzlandschaft mit variabler Größe für die ganze Familie – Cubico passt sich allen
Ansprüchen und Wohnsituationen ganz flexibel an und erfüllt alle Ansprüche an eine modernzeitlose Elementgruppe.
A generous lounge sofa for a city loft, a smart corner solution for singles’ apartments or a cosy
seating arrangement of infinitely variable size for the whole family – Cubico adapts with great
flexibility to suit any need and living situation and meets the standards of a contemporary, timeless element group.
richmond
(Design: Peter Wernecke)
Modern, großzügig und lässig – das ist Richmond. Seine komfortable Polsterung sorgt für
einen ganz bequemen Sitzkomfort, seine Details verbinden Tradition und Innovation.
Modern, generous and casual – that’s Richmond. Its luxurious upholstery provides you
with a high degree of seating comfort. Its
details are a combination of tradition and
innovation.
hanson
(Design: Peter Wernecke)
Im klassischen Country-Stil fühlt sich das Hussenmodell Hanson zu Hause, im urbanen Stil-Mix ist es das
absolute Highlight. Ein sympathischer Individualist mit
ausgesprochen schönen handwerklichen Details.
With its coverings Hanson feels at home in the classical country style and in the urban style mix it is
the absolute highlight. A likeable individualist with
exceptionally beautiful handcrafted details.
scott
stanford (Design: Peter Wernecke)
Mit seiner markanten Armlehne, den Details wie der Kellerfalte
mit Farbkontrast, der Dufflecoat-Schließe und dem hochwertigen
farbgleichen oder akzentuierten Keder ist Stanford ein lässiges
Sofa wie kein anderes.
With its striking armrest, the details such as the inverted pleat
with colour contrast, the duffle coat toggles and the high-quality,
colour-matched or accentuated piping, Stanford is a casual sofa
like no other.
(Design: machalke Designstudio)
Der kleine Hussensessel Scott ist
ein Multitalent: Mit seiner raffinierten optischen Eleganz spielt er in
jedem Umfeld genauso gut den
Solisten, wie er den unauffälligen
Statisten abgibt. Raffinierte Nahtdetails geben ihm eine besondere
Note.
This small covered armchair
Scott is an all-rounder. With its
clever, visual elegance, it can
play the part of the soloist just
as well as the unobtrusive extra
in any surroundings. Ingenious
seam details give this armchair
a very special touch.
13
14
mach style mag
durini
(Design: Peter Wernecke)
So klangvoll der Name, so edel das Modell. Die betont schlanken Armlehnen, die exklusiven Chrom-Füße und der außergewöhnlich gerundete Longchair-Rücken zeugen
von seiner Anlehnung an die italienische Eleganz. Der sehr feine Lederkeder mit seiner einzigartigen Linienführung macht Durini zu einem besonderen Modell. Handwerk,
Formgebung und Komfort in einer perfekten Symbiose made in Germany.
This model is as noble as the name supposes. The markedly slim armrests, the exclusive chrome legs and the exceptionally rounded longchair back are inspired by Italian
elegance. The very fine leather piping with its unique lines makes Durini a very special
model. Craftsmanship, design and comfort in a perfect symbiosis, made in Germany.
15
big johnny
(Design: Steven Schilte)
Im Big Johnny lehnt man sich gerne nach einem langen Arbeitstag
bequem zurück. Er heißt so, wie er aussieht: ausdrucksstark und kraftvoll. Seine Präsenz im Raum wird durch die großen Zuschnitte und die
hochwertige Verarbeitung zusätzlich unterstrichen. Big Johnny ist ein
typischer machalke.
You will love to lean back in Big Johnny after a long working day. It
looks just like it sounds: expressive and forceful. Its presence in the
room is additionally accentuated by the large cuts and the high-quality
workmanship. Big Johnny is a typical machalke.
16
mach style mag
on Stage
Wir sind nicht zu Unrecht stolz darauf, uns
2012 auf der internationalen Möbelmesse
in Köln mit einem neuen Messestand in der
Designhalle 11.1 zu präsentieren.
We are rightly proud to be presenting ourselves with a new trade fair stand in the design hall 11.1 at the international furnishing
show in Cologne in 2012.
Die Schönheit des Echten, die Ursprünglichkeit von Materialien, die besondere Natürlichkeit und Nachhaltigkeit verbunden mit höchstem Qualitätsanspruch sind Werte, die
einen echten machalke ausmachen.
The beauty of the genuine, the originality of materials,
the special naturalness and sustainability combined with
extremely high standards of quality are values that distinguish a real machalke.
17
Diese Werte wollen wir auf unserem neuen
Messestand kommunizieren. Dies war die
Aufgabenstellung für die Architekten unseres
Hauses. Die Idee der kleinen, edlen und so
natürlichen Holz-Kiste, in der sich zwei feine
Flaschen Barolo finden, stand Pate für den
Entwurf.
These are the values we wish to communicate at our new trade fair stand and that was
the task we set our company architects. The
idea of the small, fine and so natural wooden
box with two fine bottles of Barolo nestling in
it was the key to the design.
So verwenden wir naturbelassene raue Fichtenbretter für Rückwand und Boden. Die
hohe Wertigkeit unserer natürlichen Leder
wird auf diesen Brettern ganz besonders
wirken.
Therefore, naturally enough, we have used
rough spruce boards both on the back wall
and for the flooring. The high value of our
natural leathers will have an especially strong
impact against the background of these
boards.
Große Displays mit Nahaufnahmen aus unserer Produktion, den Händen, die einen
machalke entstehen lassen, zeigen deutlich,
dass wir eine Manufaktur sind, die zu 100%
made in Germany ist … zugleich schaffen
diese Displays Orte, in denen sich der Kunde
auf unsere Produkte konzentrieren kann.
Large displays with close-ups from our production, the hands that create a machalke,
clearly show that we are manufacturers of
100% made in Germany ... and at the same
time these displays create space stations in
which the customer can concentrate on our
products.
wood
life is
too short
to sit
badly
16.01 - 22.01.2012
Besuchen Sie uns auf der
Visit us at the
Hall 11.1
Booth A021 & A031
18
mach style mag
Preisrätsel / Prize
Imprint
draw
Herausgeber:
machalke
Polsterwerkstätten GmbH
Burkheimer Straße 20
D-96272 Hochstadt
T +49 (0) 9574 82 0
F +49 (0) 9574 82 222
[email protected]
www.machalke.com
Redaktionsleitung:
Bernd Schellenberg
Autoren:
Luca Aloisi
machalke Marketing Team
ne
wim
Bruno für Sie – Ihre Meinung für uns.
Bruno for you – your opinion for us.
mach ist neu, mach geht neue Wege – macht mach Lust auf mehr?
Wir interessieren uns für Ihre Meinung und laden Sie ein, mach in
Zukunft mitzugestalten. Vielleicht gibt es Themen, die Ihnen besonders am Herzen liegen, vielleicht gibt es Blicke hinter die Kulissen
von machalke, die Sie schon immer wagen wollten, vielleicht freuen Sie sich bereits auf die nächste Ausgabe oder – ganz provokant
– vielleicht fragen Sie sich: warum noch ein Magazin? Unter www.
machalke.com haben wir einige Fragen zusammengestellt und wollen Sie für Ihre Meinung belohnen. Deshalb verlosen wir unter allen
Teilnehmern zwei unserer perfekten Zeitungsleser-Sessel Bruno in
hochwertigem Leder.
mach is new, mach is exploring new paths – does mach make you
hungry for more? We are interested in your opinion and invite you to
help design mach in the future. Perhaps there are topics of particular
importance to you, maybe you have always wanted to have a look
behind the scenes at machalke, maybe you are already looking forward to the next issue or possibly – very provokingly – you are asking
yourself – why another magazine? At www.machalke.com we have
put together a number of questions for you and would like to reward
you for sharing your opinion with us. That is why we are organising
a prize draw for two of our Bruno armchairs in high-quality leather,
perfect for reading the newspaper, among all participants.
Teilnahmeschluss: 29.02.2012.
Rechtliche Hinweise: www.machalke.com
Submission deadline: 29.02.2012.
Legal information: www.machalke.com
Fotos:
machalke polsterwerkstätten,
KMC Werbeagentur GmbH,
Fotolia, Stock-Photo
Grafisches Konzept:
KMC Werbeagentur GmbH
www.kmc-werbeagentur.de
Druck:
Appel & Klinger Druck und Medien GmbH
www.ak-druck-medien.de
Alle Modelle sind gesetzlich geschützt. Abweichungen, die der Modellpflege oder technischen Notwendigkeiten und Verbesserungen
dienen, behalten wir uns vor. Alle Fotos und
Skizzen sind urheberrechtlich geschützt. Jede
Verwendung außerhalb der engen Grenzen
des Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung. Stand 2012
All models protected by law. We retain the
right to make changes due to model updates,
technical requirements or enhancements.
All photos and illustrations are copyright
protected. Any utilization beyond the tight
limits set by the Copyright Act is subject to
approval. Stand 2012
19
die schönheit des echten.
machalke
Polsterwerkstätten GmbH
Burkheimer Straße 20
D-96272 Hochstadt
T +49 (0) 9574 82 0
[email protected]
www.machalke.com

Documentos relacionados