caixa_de_musica_docesoninhoovelhinha
Transcrição
00 0 60046 000 00 Carillon Pecorella DolceNanna Spieluhr Schäfchen Gute Nacht Sweet Lullaby Sheep Carillón Ovejita Carillon Mon Agneau tout Doux Caixa de Música Ovelhinha Doce Soninho 1 I Manuale Istruzioni Carillon Pecorella DolceNanna Età: 0m+ G A AVVERTENZA GENERALE Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Per la sicurezza del tuo bambino: Attenzione! • Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata dei bambini. • Fissare il carillon al lettino con i due lacci ed accertarsi che siano ben stretti per evitare eventuali intrappolamenti. Evitare semplici asole perché si possono slacciare facilmente. • Verificare regolarmente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. • L’ utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto. FUNZIONAMENTO DEL GIOCO: Per attivare la dolce melodia del carillon tirare delicatamente la maniglia colorata. INSTALLAZIONE DEL GIOCO: • Il fissaggio deve essere eseguito solo da un adulto. ATTENZIONE! Il gioco deve essere fissato al lettino usando i soli lacci cuciti sul prodotto, non aggiungere altri lacci o fascette. • Controllare periodicamente il fissaggio del gioco. PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO • Il carillon è lavabile solo in superficie con un panno leggermente inumidito d’acqua. Fabbricato in Cina. WA Ple For • • • • TO To TO • WA pro • TO • Ma Com Ext Pad Composizione: Esterno 100% poliestere Imbottitura 100% poliestere 2 na GB USA Instructions Sweet Lullaby Sheep Age: From 0 Months + uro. altri ag- etti so- enerlo co- WARNINGS Please read these instructions and keep for future reference. For you child’s safety: Warning! • Before use, remove and dispose of any plastic bags and other components not belonging to the toy (e.g. strings, fixing parts, etc.) and keep them out of children’s reach. • Fix the musical box with the two ties provided and ensure that they are firmly tightened so as to prevent any trapping. Avoid plain bow loops as they can easily come undone. • Check the product regularly for wear and for any damage. In case of damage, do not use the toy and keep it out of children’s reach. • The toy should be used under adult supervision. TOY OPERATION: To activate the musical box’s sweet melody, pull the coloured handle gently. TOY INSTALLATION: • Fixing must be performed by an adult only. sul dito WARNING! The toy must be fixed to the cot using the ties sewn onto the product only, do not add other ties, laces or straps. • Check toy fixing periodically. TOY CLEANING AND MAINTENANCE • The musical box can be surface washed only with a damp cloth. Made in China Composition: External: 100% polyester Padding: 100% polyester 3 F Manuel d’Instructions Carillon Mon Agneau tout Doux D Age : 0m+ Al AVERTISSEMENT GENERAL Nous recommandons de lire et de conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure. Pour la sécurité de votre enfant : Attention ! • Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plastique et tous les éléments qui ne font pas partie du jouet (par exemple cordons, éléments de fixation, etc.) et les tenir hors de la portée de l’enfant. • Fixer le carillon sur le lit à l’aide des deux lacets et s’assurer que ceux-ci soient bien serrés pour éviter tout danger pour l’enfant. Ne pas faire de nœuds simples, qui se défont facilement. • Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de détériorations éventuelles. En cas de dommage, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de la portée des enfants. • Pendant le jeu, la surveillance d’un adulte est recommandée. ALL Die Nac • FONCTIONNEMENT DU JOUET : Tirer délicatement sur la poignée colorée pour découvrir une douce mélodie. INSTALLATION DU JOUET : • Le jouet doit être fixé uniquement par un adulte. ATTENTION ! Pour fixer le jouet au lit, utiliser uniquement les lacets cousus sur le produit, sans ajouter d’autres lacets ou bandelettes. • Contrôler régulièrement la fixation du jouet. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET : • Laver le carillon en surface à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Fabriqué en Chine • • • FUN Zum INS • WA dem • REIN • Mad Zus Auß Pols Composition : Externe: 100% Polyester Rembourrage : 100 % Polyester 4 ux D Gebrauchsanleitung Spieluhr Schäfchen Gute Nacht Alter: 0m+ sulles de x-ci de oraors e. sur ALLGEMEINE HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen und für weiteres Nachschlagen aufbewahren. Für die Sicherheit Ihres Kindes: Warnung! • Vor der Verwendung eventuell vorhandene Kunststoffbeutel und andere Teile, die nicht zu dem Spielzeug gehören (z. B. Befestigungsriemen, Klammern usw.), entfernen und entsorgen und für Kinder unzugänglich aufbewahren. • Befestigen Sie die Spieluhr mit den beiden Kordeln am Bettchen und vergewissern Sie sich, dass sie fest angezogen sind, um ein eventuelles Verfangen darin zu vermeiden. Einfache Ösen sind zu vermeiden, da sie sich leicht öffnen lassen. • Überprüfen Sie die Struktur des Produktes regelmäßig auf Beschädigungen. Falls Schäden oder Verschleiß erkannt werden, das Spielzeug nicht verwenden und für Kinder unzugänglich machen. • Der Gebrauch des Spiels muss unter Aufsicht von Erwachsenen erfolgen. FUNKTIONIEREN DES SPIELZEUGS: Zum Einschalten der Melodie vorsichtig an dem farbigen Griff der Spieluhr ziehen. INSTALLATION DES SPIELS: • Die Befestigung darf ausschließlich durch einen Erwachsenen erfolgen. WARNUNG! Das Spiel darf am bettchen nur mit den Riemen befestigt werden, die sich bereits an dem Produkt befinden. Es dürfen keine anderen Riemen oder bänder Hinzugefügt werden. • Prüfen sie regelmäßig die befestigung des spiels.Nt REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELS • Die Spieluhr ist nur an der Oberfläche mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch abwaschbar. Made in China Zusammensetzung: Außen 100% Polyester Polsterung 100% Polyester 5 E Manual de Instrucciones Carillón Ovejita Edad: 0m+ P Id AD ADVERTENCIA GENERAL Se aconseja leer estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas. Para la seguridad de tu hijo: ¡Cuidado! • Antes del uso quitar y eliminar las bolsas de plástico y el resto de componentes que no formen parte del juguete (por ejemplo, cordones, elementos de fijación, etc.) y mantenerlos fuera del alcance de los niños. • Fijar el carillón a la cuna con las dos cintas y asegurarse de que estén bien apretadas para evitar que el niño pueda engancharse con ellas. No hacer lazadas simples porque se pueden deshacer fácilmente. • Verificar regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de roturas. En caso de daños no utilizar el juguete y mantenerlo fuera del alcance de los niños. • Utilizar el juguete bajo la supervisión de un adulto. FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE: Para activar la dulce melodía del carillón tirar delicadamente de la anilla coloreada. INSTALACIÓN DEL JUGUETE: • La fijación del juguete debe ser realizada sólo por un adulto. ¡CUIDADO! El juguete debe fijarse a la cuna usando sólo las cintas cosidas en el producto, no añadir otros lazos o cordones. • Controlar periódicamente la fijación del juguete. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE • El carillón se puede lavar sólo en superficie con un paño ligeramente humedecido con agua. Fabricado en China. Composición: Externo 100% poliéster Relleno 100% poliéster Rec Para • • • • FUN Para INS • ATE prod • LIM • Fabr Com Exte Aco 6 que .) y das que uras. ños. cto, cido P Manual de Instruções Caixa de Música Ovelhinha Doce Soninho Idade: + 0 meses ADVERTÊNCIA GERAL Recomenda-se que leia e conserve estas instruções para consultas futuras. Para a segurança do seu filho: Atenção! • Antes da utilização, remova eventuais sacos de plástico e todos os elementos que fazem parte da embalagem do brinquedo (por exemplo: elásticos, cintas de plástico, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. • Fixe a caixa de música nas grades da cama, utilizando para o efeito as duas fitas. Certifiquese de que estão bem apertadas para impedir que a criança possa ficar presa no brinquedo. Evite fazer laços simples que possam abrir-se facilmente. • Verifique com regularidade o estado de desgaste do brinquedo e a existência de possíveis danos. No caso de detectar algum componente danificado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças. • Este brinquedo deve ser sempre utilizado sob a vigilância de um adulto. FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO: Para activar a suave melodia, puxe delicadamente a argola colorida. INSTALAÇÃO DO BRINQUEDO: • A fixação do brinquedo deve ser efectuada exclusivamente por um adulto. ATENÇÃO! O brinquedo deve ser fixado na cama exclusivamente com as fitas cosidas no produto. Não utilize outros cordões ou fitas. • Verifique regularmente se o brinquedo está correctamente fixado. LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO • O brinquedo é lavável apenas à superfície, utilizando para o efeito um pano ligeiramente humedecido em água. Fabricado na China. Composição Têxtil: Exterior 100% poliéster Acolchoado 100% poliéster 7 NL Handleiding Muziekdoos Slaap Zacht Schaapje FI Leeftijd: 0m+ Ik ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Lees deze instructies en bewaar ze voor latere raadpleging. Voor de veiligheid van je kind: Let op! • Verwijder vóór het gebruik eventuele plastic zakken en andere onderdelen die geen deel uitmaken van het speelgoed (bijv. linten, bevestigingselementen, enz.) en houd deze buiten het bereik van kinderen. • Bevestig de muziekdoos met de twee linten aan het bedje en verzeker je ervan dat ze stevig vastzitten om eventueel verstrikken te voorkomen. Maak geen enkelvoudige lussen, omdat deze gemakkelijk kunnen losraken. • Controleer het product regelmatig op slijtage en eventuele gebreken. Gebruik het speelgoed in geval van beschadiging niet en houd het buiten het bereik van kinderen. • Het speelgoed mag uitsluitend onder toezicht van een volwassene worden gebruikt. YLE Lue • WERKING VAN HET SPEELGOED: Om de zachte melodie van de muziekdoos in te schakelen, trek je voorzichtig aan de gekleurde handgreep. HET SPEELGOED BEVESTIGEN: • De muziekdoos mag alleen door een volwassene worden bevestigd. LET OP! Het speelgoed mag alleen aan het bedje worden vastgemaakt met de linten, die op het product zijn genaaid. Voeg geen andere linten of bandjes toe. • Controleer regelmatig of het speelgoed nog goed vastzit. REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED • Alleen het oppervlak van de muziekdoos mag met een lichtjes met water bevochtigde doek worden schoongemaakt. Vervaardigd in China. Samenstelling: Buitenkant 100% polyester Vulling 100% polyester 8 • • • LEL Käy LEL • HU lisä • LEL • Valm Koo Pää Top FIN Käyttöohjeet Suloisten Unien Karitsa- soittorasia Ikäsuositus: 0+ kk. deel iten t ze sen, oed ge- YLEISTÄ Lue ohjeet ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Lapsesi turvallisuuden tähden: Huomio! • Ennen käyttöä irrota ja poista mahdolliset muovipussit ja muut leluun kuulumattomat osat (esim. narut, kiinnikkeet jne.) ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta. • Kiinnitä soittorasia lapsen sänkyyn molemmilla nauhoilla ja varmista, että ne on solmittu tarpeeksi tiukkaan, jottei lapsi olisi vaarassa sotkeutua niihin. Vältä yksinkertaisia solmuja, koska ne saattavat aueta helposti. • Tarkista tuotteen kunto säännöllisesti. Mikäli lelu on vahingoittunut, sitä ei saa käyttää ja se on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. • Lelua saa käyttää ainoastaan aikuisen valvonnassa. LELUN TOIMINTO: Käynnistääksesi soittorasian suloisen melodian vedä varovasti värikästä kahvaa. LELUN ASENTAMINEN: • Vain aikuinen saa kiinnittää lelun. het gde HUOMIO! Lelu on kiinnitettävä sänkyyn ainoastaan leluun ommelluilla nauhoilla, älä lisää muita nauhoja. • Tarkista lelun kiinnitys säännöllisesti. LELUN PUHDISTUS JA HUOLTO • Leluun vain pintapesu kevyesti veteen kostutetulla liinalla. Valmistettu Kiinassa. Koostumus: Päällinen 100% polyesteriä Toppaus 100% polyesteriä 9 N Brukerveiledning SovSøtt Lamunge spilledåse S Alder 0m+ Ål GENERELL MERKNAD Man anbefaler å lese og oppbevare disse instruksjonene til fremtidig bruk. For barnets sikkerhet: Advarsel! • Fjern og eliminer eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke hører med til leketøyet før bruk (f. eks. bånd, festedeler osv.), og hold dem langt utenfor barns rekkevidde. • Fest spilledåsen til barnesengen med de to snørene og forsikre deg om at de er strammet godt for å unngå eventuelle innviklinger. Unngå enkle løkker, fordi de lett kan løse seg opp. • Kontroller jevnlig slitasjetilstanden på produktet, og om det finnes eventuelle brudd. I tilfelle skader, bruk ikke leketøyet, men hold det utenfor barns rekkevidde. • Leken må brukes under overvåking av en voksen. ALL Det ditt • • • • FUNGERING AV LEKEN: Dra forsiktig i det fargede håndtaket for å aktivere spilledåsens fine melodi. HU Dra INSTALLERING AV LEKEN • Festingen må kun utføres av en voksen HU • ADVARSEL! Leken må festes til sengen ved å bruke kun de snørene som er sydd på produktet, ikke tilføy andre snører eller bånd. • Kontroller jevnlig festingen av leken. VAR är p • RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN: • Spilledåsen kan bare vaskes utenpå med en klut lett fuktet med vann. Produsert i Kina. REN • Tillv Komposisjon: Utvendig 100% polyester Stopp 100 % polyester Sam Utv Fyll 10 se ører nfor e er i de udd. d på S DK Bruksanvisning Speldosa Lamm LjuvSömn Ålder: 0 månader ALLMÄNNA RÅD Det rekommenderas att läsa dessa instruktioner och spara dem för framtida bruk. För ditt barns säkerhet : VARNING • Innan användningen ska allt emballage avlägsnas och slängas (t.ex band, fixeringsdelar, etc.) och hållas utom räckhåll för barn. • Fäst speldosan på sängen med hjälp av de två banden och kontrollera att de är ordentligt åtdragna för att hindra eventuell risk för att barnet trasslar in sig. Undvik att göra enkla knutar eftersom de lätt kan gå upp. • Kontrollera regelbundet produktens förslitningstillstånd och att den är i oskadat skick. Använd inte leksaken om den har skadats och håll den utom räckhåll för barn. • Leksaken får endast användas under uppsikt av en vuxen person. HUR LEKSAKEN FUNGERAR: Dra försiktigt i det färgade handtaget för att aktivera speldosans ljuva melodi. HUR LEKSAKEN MONTERAS: • Fastsättningen får endast utföras av en vuxen person. VARNING! Leksaken får endast sättas fast på sängen genom att använda de band som är påsydda på produkten. Tillsätt inte andra band eller snören. • Kontrollera regelbundet fastsättningen av leksaken. RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN • Speldosan kan endast tvättas på ytan med en duk som fuktats lätt med vatten. Tillverkad i Kina. Sammansättning: Utvändigt 100% polyester Fyllning 100% polyester 11 GR Οδηγιεσ Χρησησ Μουσικό παιχνίδι Αρνάκι Όνειρα γλυκά P Ηλικία: Από 0 μηνών και άνω W ΓΕΝΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Παρακαλούμε να διαβάσετε και να κρατήσετε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. Για την ασφάλεια του παιδιού σας: Προσοχή! • Πριν από τη χρήση αφαιρέστε τυχόν πλαστικές σακούλες και τα άλλα στοιχεία που δεν αποτελούν τμήμα του παιχνιδιού (π.χ. σχοινιά, στοιχεία στερέωσης, κ.λπ) και κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. • Στερεώστε το μουσικό παιχνίδι στο κρεβάτι με τα δύο λάστιχα και βεβαιωθείτε ότι είναι καλά σφιγμένα για να αποφύγετε ενδεχόμενες παγιδεύσεις. Αποφεύγετε τις απλές θηλιές γιατί μπορούν να λυθούν εύκολα. • Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση φθοράς του προϊόντος. Σε περίπτωση ζημιάς, μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και κρατήστε το μακριά από τα παιδιά. • Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται με την επίβλεψη ενός ενήλικα. OG Pro Dla • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ: Για να ενεργοποιήσετε τη γλυκιά μελωδία του μουσικού παιχνιδιού αρκεί να τραβήξετε απαλά τη χρωματιστή λαβή. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ: • Η στερέωση του παιχνιδιού πρέπει να γίνεται μόνο από έναν ενήλικα. ΠΡΟΣΟΧΗ: το παιχνιδι πρεπει να στερεωνεται στο κρεβατι χρησιμοποιωντας μονο τα λαστιχα που ειναι ραμμενα στο προϊον. Μην προσθετετε αλλα λαστιχα ή ταινιες. • Ελέγχετε τακτικά τη στερέωση του παιχνιδιού. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ • Το μουσικό παιχνίδι πλένεται μόνο στην επιφάνεια με ένα ελαφρώς υγρό πανάκι. Παράγεται στην Κίνα. • • • SPO Aby MO • UW niej • CZY • Wyp Skł Na Wyp Σύνθεση: Εξωτερικό: 100% πολυεστέρας Γέμιση: 100% πολυεστέρας 12 ά PL Instrukcja Pozytywka Owieczka Do Łóżeczka Wiek: 0m+ εστε δεν ε τα ίναι λιές μη ξετε τιχα OGÓLNE UWAGI Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: Uwaga! • Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć i wyeliminować ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy nie będące częścią zabawki (np. sznurki, elementy mocujące, itp.) i przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Zamocować pozytywkę na ramie łóżeczka przy pomocy dwóch tasiemek i upewnić się, czy są one mocno zawiązane, aby uniemożliwić ewentualne zaczepienie lub wplątanie się dziecka. Nie wiązać na zwykły supeł, ponieważ mógłby się on łatwo rozplątać. • Należy regularnie sprawdzać stan zużycia zabawki oraz kontrolować, czy nie jest ona zepsuta. Uszkodzona zabawka nie może być używana i należy przechowywać ją w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Zabawka powinna być używana pod nadzorem osoby dorosłej. SPOSÓB FUNKCJONOWANIA ZABAWKI: Aby włączyć słodką melodię pozytywki, wystarczy pociągnąć delikatnie kolorowy uchwyt. MOCOWANIE ZABAWKI: • Produkt powinien być mocowany tylko przez dorosłą osobę. UWAGA! Zabawka powinna być mocowana do łóżeczka tylko przy użyciu przyszytych do niej tasiemek. Nie stosować dodatkowych sznurków ani pasków. • Kontrolować okresowo, czy zabawka jest prawidłowo umocowana. CZYSZCZENIE ORAZ KONSERWACJA ZABAWKI • Pozytywka może być czyszczona tylko powierzchniowo przy pomocy szmatki lekko zwilżonej w wodzie. Wyprodukowano w Chinach. Skład tkaniny: Na zewnątrz: 100% poliester Wypełnienie: 100% poliester 13 TR Kullanim kilavuzu Tatly Nını Kuzu MÜzıklı Oyuncak RU Во Yaş: 0 ay+ GENEL UYARILAR Bu kullanım bilgilerinin okunması ve ilerde referans almak üzere saklanması önerilir. Çocuğunuzun güvenliği için: Dikkat! • Bu oyuncağı çocuğunuza vermeden önce olası plastik torbaları ve oyuncağın parçası olmayan diğer elemanları (örneğin bağcıklar, sabitleme elemanları, vs) kaldırıp atınız ya da çocukların ulaşamayacakları bir yere kaldırınız. • Kariyonu iki bağcık ile çocuğun yatağına sabitleyiniz ve olası tuzak oluşturmaması için sıkıca bağlanmış olduklarını kontrol ediniz. Kolaylıkla çözülecekleri için basit ilikler kullanmaktan kaçınınız. • Oyuncağın aşınma durumunu ve kırık olup olmadığını düzenli şekilde kontrol ediniz. Gözle görülür aşınma durumunda oyuncağı kullanmayınız ve çocukların erişemeyecekleri bir yerde saklayınız. • Oyuncak yalnızca bir yetişkinin denetimi altında kullanılmalıdır. • Verificare regolarmente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. • L’ utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto. OYUNCAĞI ÇALIŞMASI: Tatlı melodisini başlatmak için renkil sapı nazik bir şekilde çekiniz. OYUNCAĞIN TAKILMASI: • Oyuncağın sabitlenmesi yalnızca bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. DİKKAT! OYUNCAK ÇOCUĞUN YATAĞINA YALNIZCA ÜRÜNNE DİKİLMİŞ ŞERİTLER KULLANILARAK SABİTLENMELİDİR, BAŞKA ŞERİT VEYA BAĞCIK EKLEMEYİNİZ. • Oyuncağın sağlamca sabitlenmiş olduğunu düzenli bir şekilde kontrol ediniz. OYUNCAĞIN TEMİZLİK VE BAKIMI • Oyuncak, yalnızca yüzeyi, su ile hafif nemlendirilmiş bir bezle temizlenebilir. Çin’de üretilmiştir. Kompozisyon: Dış %100 poliyester Dolgu % 100 poliyester 14 ОСН Рек кон Для • • • • ФУН Для УСТ • ВНИ изде • УХО • Изго Сос Вне Нап ncak rilir. ğın vs) ması asit trol arın uali alla LER iz. RU Инструкция Музыкальная игрушка Овечка DolceNanna Возраст: 0м+ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Рекомендуется прочитать и сохранить настоящую инструкцию для дальнейших консультаций. Для безопасности вашего ребёнка: Внимание! • Перед использованием снимите и удалите имеющиеся пластиковые пакеты и другие элементы упаковки (такие как шнуры, элементы крепления и пр.) и держите их вдали от детей. • Зафиксируйте игрушку на кроватке при помощи двух тесёмок и убедитесь, что они хорошо завязаны во избежание захватываний. Избегайте простых петель, поскольку они могут легко развязаться. • Регулярно проверяйте состояние изделия и наличие возможных повреждений. В случае повреждения игрушки, не позволяйте пользоваться ею и держите её в недоступном для ребёнка месте. • Использование игрушки должно проходить под наблюдением взрослого. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ: Для включения нежной мелодии игрушки нужно слегка потянуть за разноцветную ручку. УСТАНОВКА ИГРУШКИ: • Закрепление игрушки должно производиться только взрослыми. ВНИМАНИЕ! Игрушка должна крепиться к кроватке с использованием только пришитой к изделию тесьмы. Не добавлять других тесёмок и лент. • Периодически проверять крепление игрушки. УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ • Музыкальную игрушку можно протирать по поверхности тканью, слегка увлажнённой в воде. Изготовлено в Китае. Состав: Внешний материал 100% полиэстер Наполнитель 100% полиэстер 15 www.chicco.com Cod. 46 060046 000 000 86491.L.1 SA Artsana S.pA. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate - Como - Italy - Made in China
Documentos relacionados
Magica Trottola Rainbow Spinner Toupie Magique
Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE! • Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastic...
Leia maisra_primeiras_actividades-livrodeinstrucoes
Manual de Instrucciones Rana Primeras Actividades
Leia maisCucina Parlante Talking Kitchen Cuisine Parlante
dell’acquisto sono fornite solo per la prova dimostrativa nel punto vendita e devono essere sostituite con pile alcaline nuove subito dopo l’acquisto. AVVERTENZE Per la sicurezza del tuo bambino: A...
Leia maisCarpentiere Parlante Talking Carpenter Etabli Parlant
dell’acquisto sono fornite solo per la prova dimostrativa nel punto vendita e devono essere sostituite con pile alcaline nuove subito dopo l’acquisto. AVVERTENZE Per la sicurezza del tuo bambino AT...
Leia maisDraghetto Parlante Talking Dragon Mon Dragon Bilingue
dell’acquisto di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove equivalenti. L’eventuale simbolo chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato indica il tipo di sostanza contenuta nella pila: Hg=M...
Leia mais