Sommerspass

Transcrição

Sommerspass
Sommerspass
Sportbahnen Atzmännig AG
2014
8638 Goldingen, [email protected]
Infotel. 055 284 64 44, Tel. 055 284 64 34, Fax 055 284 64 35
www.atzmaennig.ch
Rodelbahn, Seilpark, Freizeitpark,
Spatz Männi Erlebnisweg,
Restaurants, Übernachtung
artischock.net
1 200 G
ra
Parkpl tisätze
vor Ort
Bern, Basel
Winterthur
Uster
Hinwil
Thalwil
Wädenswil
Rüti ZH
Rapperswil
ATZMÄNNIG
Goldingen
Uznach
Reichenburg
Chur
Pfäffikon
Eschenbach
Wattwil
Wald
Toggenburg
ZÜRICH
St. Gallen
Wil
Schwyz, Gotthard
Öffentlicher Verkehr: Postautoverbindungen ab Uznach, und direkter VZO-Bus ab
Rapperswil, Rüti, Wald (Samstag, Sonntag, Mittwochnachmittag).
Public transport: use the postal bus from Uznach or direct VZO bus from Rapperswil, Rüti, Wald (Saturday, Sunday, Wednesday afternoon).
POD
hou
Holz ses –
zum iglus
Miet
en
Öffnungszeiten /O
pening times
Sesselbahn /Rodelbahn
18. April – 31. Mai 2014
1. Juni – 30. September 2014
1. Oktober – 26. Oktober 2014
Mo – Fr
10.00 –11.45/ 13.15 –17.00
9.00 –11.45/13.15 –17.15
9.00 –11.45/13.15 –17.00
Sa & So
8.30 – 17.15
8.30 – 17.15
9.00 – 17.15
Im April und im November an den schönen Wochenenden geöffnet. Während der Hauptferienzeit über
Mittag geöffnet.
April and November open on weekends with clement weather. During vacation season, we remain open
during lunch time.
Täglich aktuelle Öffnungszeiten unter www.atzmaennig.ch oder 055 284 64 44.
Bei schlechter Witterung kann der Betrieb eingestellt werden.
– Rodelbahn teilweise erst später in Betrieb (Tau, Nässe auf der Bahn)
– Letzte Bergfahrt jeweils 15 Min. vor Betriebsschluss
– Erste Talfahrt jeweils 15 Min. nach Betriebsbeginn
Current opening times on www.atzmaennig.ch or +41 55 284 64 44.
In case of sudden inclement weather, we reserve the right to close down operations.
– Sometimes the toboggan run only becomes operational later,
as wetness due to dew makes the slide dangerous.
– Last mountain ride about 15 minutes before we stop operations.
– First valley ride about 15 minutes after we begin operations.
Seilpark
18. April – 26. Oktober 2014
Mo – Fr
13.00 –18.00
Sa/So & Ferien
9.00 –18.00
Ferien: 21. April – 2. Mai, 7. Juli – 15. August, 29. September – 17. Oktober
Für Gruppen und Schulen ab 10 Personen auf Anmeldung ausserhalb den Öffnungszeiten geöffnet.
Im April und im November an den schönen Wochenenden geöffnet.
Der Seilpark ist auch bei Regen geöffnet, kann aber bei sehr schlechter Witterung (Sturm etc.)
aus Sicherheitsgründen geschlossen werden.
Reservationen ab 6 Personen unter www.atzmaennig.ch/seilpark
Preise / Rates
(nu
r
*
mit Ausweis)
Sesselbahn /Chairlift*
Bergfahrt Talfahrt Retour
Mountain ride Valley ride Round-Trip
5.50 4.50
7.50
Kinder/Children 1
Erwachsene /Adults
9.50 7.5013.–
Kinder ermässigt /Children reduced 24.50 4.–
7.–
Erwachsene ermässigt /Adults reduced 37.50
5.50
11.–
Rodelbahn /Toboggan run*
(Rodelbahn, inkl. Sesselbahn bis Mittelstation und Fahrt auf dem Rutschturm)
(Toboggan run, incl. chairlift to middle station and extra ride on the sliding tower)
Kinder /Children 1
Erwachsene/Adult
1 Fahrt /1 ride
5.50 9.50
1 Fahrt ermässigt /1 ride reduced 2 ,34.50
7.50
Rodelbahn-Abo / Multi-Ride Ticket 4
6 Fahrten /6 rides 10 Fahrten /10 rides 20 Fahrten /20 rides
25.– 42.–
39.– 63.–
63.––
Familien-Hit / Family Special
5
8 Fahrten /8 rides 47.–
12 Fahrten /12 rides 6 67.–
Freizeitpark /Leisure Park
Rutschturm/Sliding-Tower
1×1.– Bungy-Tramp/Bungy-Tramp
1×6.– Weitere Attraktionen/other attractions
10×7.–
6×30.–
–.50 bis /to 4.–
Seilpark /Rope Adventure Park
Eintritt in den Seilpark (Aufenthalt für maximal 3 Stunden, Material und Instruktion inbegriffen.)
Admission includes entry to the park (maximum stay of three hours), equipment and training.
Einzelpersonen Gruppen (ab 10 Pers.)
Individuals
Groups (10 Pers. +)
Kinder –16 J. /Children
25.– 22.– Erwachsene /Adults 35.– 31.– Benutzungsbestimmungen Rodelbahn
Die Preise sind pro Person, unabhängig davon, ob mit einem Einzel- oder Doppelrodel gefahren wird. Kinder
bezahlen ab 6 Jahren. Zwei Erwachsene und auch Kinder ab 12 Jahren dürfen nicht gemeinsam mit einem
Doppelrodel fahren. Kinder unter 3 Jahre dürfen die Rodelbahn nicht benutzen. Bis 8 Jahre müssen die Kinder in
Begleitung eines Erwachsenen fahren. Die Benützung der Anlage erfolgt auf eigene Gefahr. Mit dem Kauf des
Tickets erklären Sie sich mit den Benutzungsbestimmungen der Rodelbahn einverstanden und bestätigen, die
Informationstafel der Rodelbahn gelesen und verstanden zu haben.
Conditions of use Toboggan run
Rates are per person, regardless whether you are using a single or double toboggan. Children pay as of their
6th year. Two adults and children older than 12 years are not allowed to ride together with a double toboggan.
Children under 3 years are not allowed to use the toboggan run. Children up to 8 years old must be accompanied
by an adult on the same toboggan. Using the toboggan run is at your own risk. The purchase of a ticket means
that you have accepted the conditions for using the installation, confirming that you have read and understood
the information on the display.
Familien/ Families
1 Erw. + 1 Kind 55.– 1 Erw. + 2 Kinder
75.– weitere eigene Kinder+ 20.–
Kinderparcours/Kiddy Course 8
2 Erw. + 1 Kind
2 Erw. + 2 Kinder
Schulen Schools
20.–
31.– 7
80.–
100.–
15.– Kinder 6. bis 16. Geburtstag /Children from their 6th to their 16th birthday
Gruppen, Schulen bis 16. Geburtstag ab 15 Personen (pro 15 Personen 1 Freifahrt), Einheimische Kinder
Groups, Schools to their 16th birthday from 15 persons (for 15 paying persons, 1 free ride)
3
Gruppen ab 15 Personen (pro 15 Personen 1 Freifahrt), Einheimische und Senioren (Frauen ab 64 Jahren/
Männer ab 65 Jahren) / Groups from 15 persons and up (for 15 paying persons, 1 free ride) and seniors
4
Rodelbahn-Abos sind übertragbar & 2 Jahre gültig /The Multi-Ride Tickets are transferable & valid for 2 years
5
4 Fahrten für Erwachsene, 4 Fahrten für Kinder/4 rides for adults, 4 rides for children
6
6 Fahrten für Erwachsene, 6 Fahrten für Kinder/6 rides for adults, 6 rides for children
7
pro 10 Schüler eine Begleitperson gratis/for every 10 students, 1 free person
8
für Kinder 4 – 8 Jahre, Aufenthalt max. 1,5 h/for children 4– 8 years, max. stay 1,5 h
1
2
Hunde auf der Sesselbahn bezahlen 50 % des Erwachsenen Preises.
Preise in CHF. Preisänderungen vorbehalten. /Prices in CHF. Prices are subject to change.
Seilpark /R
ope Adventure Park
Spass und Nervenkitzel in luftiger Höhe. Die acht Parcours mit unterschiedlichen
Schwierigkeitsgraden sind ohne spezielle Fähigkeiten und Vorkenntnisse begehbar. Dank zwei Kinderparcours mit einem speziellen Sicherungssystem kommen
auch die kleinsten Besucher ab vier Jahren nicht zu kurz.
Get your kicks in the lofty heights of the Atzmännig Rope Adventure Park. The
eight different courses are at different heights and with various degrees of difficulty. Two kiddy courses allow even smaller children (aged
4 – 8) to enjoy this type of leisure activity. The courses may
be used without any prior experience. Further information
and user conditions in English on www.atzmaennig.ch
Anforderungen an die Benutzer
SSB
Sicheru
ng
system s-
– Mindestalter 8 Jahre und Mindestgrösse 120 cm (Ausnahme Kinderparcours)
– Kinder unter 12 Jahren müssen von einer erwachsenen Person begleitet
werden (max. 5 Kinder pro erwachsene Person)
– Kinder von 12 bis 16 Jahren müssen von einer erwachsenen Person
begleitet oder vom Boden aus beaufsichtigt werden (max. 10 Kinder pro
erwachsene Person)
– Max. 120 kg Körpergewicht
– Kinderparcours sind für Kinder von 4 – 8 Jahren. Sie müssen von einer
erwachsenen Person vom Boden aus beaufsichtigt werden
– Es müssen mind. zwei Personen gemeinsam auf die Parcours
(Überwachungsprinzip)
– Keine gesundheitlichen Beeinträchtigungen, die zu Gefahren für sich
und andere werden können
– Keine alkoholisierte oder unter Drogen stehende Personen
– Keine gefährlichen Gegenstände mitführen (Schmuck, Taschen, etc.)
– Geeignete Kleidung (keine langen Röcke) und feste, geschlossene Schuhe
– Teilnahme an der Instruktion vor Ort
– Die Ausrüstung wird vollständig und gemäss Anleitung getragen
– Weisungen der Seilparkmitarbeitenden sind bindend
– Ausrüstung unaufgefordert nach 3 h, resp. 1,5 h retournieren (Nachzahlungspflicht)
– Benutzungsbedingungen müssen vor Beginn akzeptiert und
unterschrieben werden
Camping
820 m Schutt
Chopfrain
START
SEILPARK
Nr. 1
gemäs
«Gesun s
dheit
tipp» sWald
Strasse
Parkplatz
P
Bushaltestelle Atzmännig-Schutt
P
6
5
Bushaltestelle
Atzmännig-Schutt
3
3
«BALANCEAKT»
Schwierigkeit: einfach-mittel
Höhe: 8 –10 m
4
«FUNTASTISCH»
Schwierigkeit: mittel
Höhe: 8 –10 m
5
«SEILBÄHNCHENSPASS»
Schwierigkeit: mittel
Höhe: bis 12 m
6
«HOCH HINAUS»
Schwierigkeit: mittel-hoch
Höhe: bis 13 m
7
8
1
B
2
4
A
WC
i
P
A
«Frechspatz»
Kinderparcours
B
«Schmutzfink»
Kinderparcours
1
«BEGINNER»
Schwierigkeit: einfach
Höhe: ca. 6 m
7
«DIAVOLEZZA»
Schwierigkeit: sehr hoch
Höhe: bis 16 m
2
«ENTDECKER»
Schwierigkeit: einfach
Höhe: ca. 7 m
8
«Steinb(r)ock»
Schwierigkeit: mittel-hoch
Höhe: bis 15 m
Freizeitkarte / Leisure map
14
Das Highlight. / The highlight.
2 Rutschturm /Sliding-Tower
Wendelrutsche, Freifallrutsche; eine echte Mutprobe.
Slide yourself into delirious enjoyment on the spiral or free fall slide.
3 Nautic-Jet /Nautic-Jet
Die Wasserbootschanze, nichts für Wasserscheue.
Enjoy intense jumps on our water ramp.
4 Seilbähnchen /Parachute-Ride
1
1 Rodelbahn /Toboggan Run
Mit den Gleitschirmbähnchen über den Köpfen Anderer schweben.
Take a look from above with the Parachute-Ride.
/Swingolino
5 Swingolino Die Riesenschaukel: Spass für zwei.
The giant swing: fun for two.
6 Schiffliweiher/Boat-Pond
Hobbykapitäne ans Steuer! / Hobby captain at the wheel!
7 Monza-Bahn /Monza-Track
Mini-Autos, auch Schumi hat mal klein angefangen.
Take one of our mini racers to get a feel for race driving.
8 Bull-Riding /Bull-Riding
Wilder Westen im Goldingertal, nicht nur für Cowboys. Howdy!
The Wild West has come to the Goldinger Valley. Howdy!
9 Komet-Schaukel /Comet-Swing
Hoch hinaus bis über die Waagrechte. / Come fly with us!
10 Trampolin /Trampoline
Auf der Trampolinanlage können sich Kleine und Junggebliebene
so richtig austoben.
Jump to your heart’s delight, for small and big alike.
11 Bungy-Tramp/Bungy-Tramp
2
13
Dank den Gummiseilen wie ein Astronaut in die Höhe springen.
Defy gravity with our bungy harnesses!
12 Kinderspielplatz /Children’s playground
Auf dem grossen Spielplatz haben auch kleinste Gäste viel Spass.
A large playground, just right for the kids.
13 Streichelzoo /Petting zoo
Unsere Zwergziegen und Esel warten darauf gestreichelt zu werden.
You are invited to pet our mini-goats and donkeys.
14 Spatz Männi Erlebnisweg /Spatz Männi Play-Hike
Weitere Infos auf der nächsten Seite. / More, next page.
15 Seilpark /Rope Adventure Park
Weitere Infos auf der vorderen Seite. / More, page before.
5
6
16 Hobbit Dorf – Übernachtung im PodHouse /
13
4
Overnight in the PodHouses
10
3
8
9
7
12
16
11
15
Spatz Männi Erlebnisweg / Play-Hike
Frechspatz Männi ist klug, mutig und manchmal ganz schön frech. Auf dem
Erlebnisweg können Kinder die Geschichte von Männi erleben und ihn auf seinen
Abenteuern begleiten. Der Erlebnisweg führt von der Bergstation der Sesselbahn
zurück zur Talstation. Beim ersten Posten, dem Nest der Familie Maiskorn, ist die
ganze Geschichte in einem riesigen Buch abgebildet. Vorbei am Nest von Männi’s
Freundin Schmutzfink Frieda führt der Weg zu den weiteren Erlebnisposten, wo
gelärmt wird oder dem bösen Jäger Tannzapfen nachgeworfen werden. Die ganz
mutigen Spatzen wagen sich vielleicht in die Schlotterschlucht, wo die gefährliche Spinne Sputnik haust. Der mutigste Frechspatz wird am Schluss zum König
gekrönt und alle Schmutzfinke werden vielleicht wieder sauber.
1
2
3
Dauer: Reine Wanderzeit ca. 1 Stunde.
Der Erlebnisweg ist für Kinder von ca. 2–10 Jahre ausgelegt, ist aber
nicht kinderwagentauglich. Bei der Talstation können Kinder-Rückentragen
für CHF 8.– ausgeliehen werden. Wir empfehlen gutes Schuhwerk.
4
Sessellift
Die Begehung des Wanderweges und die Benützung der Erlebnisposten erfolgt
auf eigene Verantwortung. Jede Haftung wird abgelehnt.
Get your kids into hiking mode by taking the one hour Play-Hike, complete
with Männi, the little adventurous sparrow. Based on the book by
Andrew Bond.
5
Start Rodelbahn
Ge sch
e nk
Bu c h 2 i d e e :
0.– CH
F
6
7
Spatz Männi
zum mitnehmen
Das Bilderbuch Frechspatz Männi, geschrieben von Andrew Bond, ist am Kiosk bei der
Talstation erhältlich. Auch gibt es Spatz
Männi T-Shirts und Kappen für Kinder oder
Erwachsene T-Shirts mit «Frechspatz» oder
«Schmutzfink» angeschrieben. Sämtliche
Artikel sind auch über Internet erhältlich
unter: www.frechspatz.ch
1
Nest der Familie Maiskorn
2
Nest der Familie Schmutzfink
3
Lärm ist lustig
4
Achtung Jäger
5
Die Schlotterschlucht
6
Der mutigste König
7
Der Krönungsplatz
8
Schmutz ist JUHUI
Freizeitpark
Atzmännig
Feuerstelle
Barbecue station
Restaurant
Restaurant
8
Tweralpspitz 1332 m
Chrüzegg 1265 m
Rotstein 1285 m
Schwammegg 1282 m
Gr. Rotstein
1200 m
Hüttenberg
Atzmännig
Hint.
Altschwand
Wandern & Geniessen
Oberchamm
Wanderwege /Hiking Trails
Brustenegg
Feuerstellen / Barbecue stations
Bergrestaurant Atzmännig Harz
Das gemütliche Bergrestaurant Atzmännig Harz liegt etwa 5 Min.
Fussmarsch von der Bergstation entfernt. Von der Sonnenterrasse hat man
eine tolle Aussicht von den Churfirsten bis ins Berner Oberland.
Restaurant with great view, 5 minutes from the mountain-top station.
Amalie und Ivo Gübeli
Donnerstag = Ruhetag, ausser während Schulferien.
Tel. 055 284 11 64, [email protected]
Camping
820 m Schutt
Au
Au
Bergrestaurant Chrüzegg
Gemütliches Bergrestaurant mit Übernachtungsmöglichkeiten.
Grosse Terrasse mit schöner Weitsicht, Alpkäserei, Limonaden-Hüttli. Liegt
kann auf dem Weg der 3-stündigen Rundwanderung. Mountain restaurant with great panoramic view, on the 3-hour-long hiking route.
Familie Robert Manser-Ammann, Tel. 055 284 54 84, www.chruezegg.ch
Sommersaison täglich geöffnet.
Wander
tipps
ROUTE
1
Bergstati
on – Talst
Kurze, teilwe
ation
ise steile
station
re Wand
zum
zung über Bergrestaurant erung von der
Sesselbahn
WanderzeBurscht-Schuttwa Atzmännig, dann
-Bergld zurüc
durch die
it ca. 1/2
k zur Talsta
AbkürStd.
tion Schut
t.
Bergrestaurant Hüttenberg
Das Bergrestaurant Hüttenberg liegt ca. 30 Minuten von der Bergstation
Atzmännig entfernt. Hausgemachte, regionale Speisen. Grosse Sonnenterrasse mit 180 Grad Panoramasicht. 30 minutes from the mountain top station.
Brigitte Rüegg, Tel. 055 284 14 57, www.hüttenberg.ch
Dienstag geschlossen. Während Sommerferien täglich geöffnet.
1
2
erweg von
vom Frech
Route 2.
der BergDer Erleb spatz Männi.
zur Talsta
Der Weg
tet divers
nisweg
tion
ist
ist
e
geschichte spannende Poste ideal für kleine entlang der
re
Kinderbuch «Frechspat z Männn. Zum Weg gibt Kinder und bieDetailliert autor und Liede i», geschriebe es die Kindern vom bekan
rmacher
er Besc
hrieb und
Andrew
nten
Bond
Plan im
Sommerpro.
spekt
3
Beachten Sie den Prospekt
«Wandertipps» mit ausführlichen
Routenbeschreibungen.
C Berg
restauran
Telefon
t Atzm
ännig
055
www.berg 284 11 64 (Rege
Gemütlicherestaurant-atzm ntag = Ruhetag)
aennig.ch
der Bergs s Bergrestaurant
tation entfe
5 Minuten
den Churfi
von
rsten bis rnt. Tolle Aussi
cht
ins Berne
r Oberland. von
Spatz Mä
nni Erle
bnisweg
Erleben
Sie
die Taten auf dem Wand
4
ROUTE
3
Bergstatio
Wanderung n – Altschwan
d
bis Vorde von der Sesse – Talstation
(kurzer
lbahn
rer
Weg
nach links Rotstein (s. Wegw -Bergstation
über Schw )
(968 m abzweigen, hinun eiser 2. Schie
ammegg
ü.M.)
ssanz
tion Schut und von der ter zum Restaurant eige). Dann
Altschwand
Altschwand
Wanderzet.
weiter in
it ca. 1
Richtung
1/2 Std.
Talsta-
ROUTE
2
Bergstati
Spatz Mänon – Brusteneg
g
Wanderung ni erlebniswe – Talstation
g
rant Atzm von der Sesse
lbahn-Berg
Liften Brustännig und auf
station
der Krete
abschwenk enegg. Dann
links am zum Bergrestau
ca.
Wald
dern. Vorbeen und in Richt 300 m weitergehe vorbei zu den
ung
n, nach
Wanderze i durch den Wald Bauernhof
rechts
it ca. 3/4
und weite Oberau weite
rwan
Std.
r zur Talsta
tion Schut t.
D Alpre
staurant
Telefon
Altschwan
055
www.altsc 284 11 63 (Di–M d
i Ruhetag)
Heimeligeshwand.ch
gutbürgerli , kinderfreundliche
s Restaurant
auf dem cher Küche. Die
mit
Hof mit
Kinder könn
sich im
den Tiere
en sich
Sandkaste
n anfre
unden oder
Von der
n
Talstation verweilen.
erreichba
direkt in
r (kinderwa
ca.
gentaugli ½ Std.
cher Weg
)
ROUTE
4
Bergstati
Von der on – Altschwan
Sesselbahn
d–
weg Richt
-BergstatioTalstation (lang
ung Chrüz
er Weg
n begehen
– Hinte
egg via
)
rer
Sie den
Wanderzur Twera Rotstein – Twera Schwammegg
– Vorde
lphütte
lpspit z.
rer Rotst
Wegweiser
(Wegweise
Dann imme
ein
r links
und zurüc beachten, dann r). Ca. 200 m
weiter untenhalten
k
Wanderze zur Talstation Richtung Resta
Schutt.
urant Altsch wieder
it ca. 2
1/4 Std.
wand
5
ROUTE
5
Bergstati
Wir empf on – Chrüzegg
– Talst
ehlen Ihnen
ation
aussichtsre
ganz
bahn-Berg iche Grat- und besonders die
sehr
Rundwand
ü.M.) nach station zur Chrüz
erung von schöne und
Rotstein links zur Schw egg. Bei der Bergs der Sesselamm
(1285 m
zur Chrüz
ü.M.), Twera egg (1282 m tation (1200 m
egg (1265
lpspit z (1332 ü.M.), Vorde
Sie Fami
m ü.M.)
rer
lie
m ü.M.)
. Im Bergr
Chopf zurücManser. Von
und weite
estaurant
r
k zur Atzm dort geht es
begrüsst
Ganze
ännig Talsta über Ober
Wanderze
chamm
Untere
tion
und
Route ca. it ca. 3 Std. (Rout Schutt.
2 1/2 Std.
e über Twera
lpspit z)
e Bergresta
urant Chrü
Telefon
zegg
055
www.chru 284 54 84 (Ruhe
zeit: So
Gemütlicheezegg.ch
ab 19.00
Uhr)
möglichke s Bergrestaurant
oder im iten im Doppelzim mit Übernach
Mass
tungsgrosse Terra enlager. Alpkä mer, Mehrbettz
imme
serei,
sse mit
super Aussi Limonaden-Hü r
cht.
ttli,
ROUTE
6
Zum Resta
urant-Hüt
Von der
Sesselbahn tenberg
hinunter
zum Bergr -Bergstation könn
ser beac
hten). Sehr estaurant Hütte en Sie nach
Alpen und
nberg wand Süden
schöne
oder Rüete Säntis. Die WandAussicht auf Churfi ern (WegweiWanderze rswil/St.Gallenka erung geht weite rsten, Glarner
ppel.
r nach Ricke
it zum
Hüttenbe
n
rg ca. 1/2
Std.
Sportba
hnen Atz
männig
AG
8638 Goldin
gen, info@
Infotel.
atzmaennig
055 284
www.a 64 44, Tel. 055 284.ch
64 34, Fax
tzmaen
055 284
nig.ch
64 35
B Ski-H
ütte Brust
Telefon
055 284 enegg
64
Die Ski-H
ütte Brust 37 (Mo– Di Ruhe
geöffnet.
enegg ist
tag)
auch im
tion entfe Sie liegt 5 Minu
Sommer
ten von
rnt, direkt
Sonnenter
beim Seilpa der Talstarasse.
rk. Herrli
che
A Resta
urant Atzm
Telefon
ännig Talst
055
ation
Restaurant 284 64 84
Sonnenter direkt bei der
Talstation
und Verei rasse. Ideal für
mit gross
Firme
nsanlässe.
er
Massenlag n-, Familiener.
F Bergresta
urant Hütt
Telefon
enbe
055
Gemütliche 284 14 57 (Mo– rg
Di Ruhe
Alpwirtsch
die Linth
tag)
aft mit
ebene und
Toggenbu
vom Glarn Aussicht über
rg.
erland bis
ins
6
l
be
to
Chopfrai n
.net
Ski-Hütte Brustenegg
Die Ski-Hütte Brustenegg mit grosser Sonnenterrasse, direkt beim
Seilpark, ist im Sommer an den Wochenenden und während den Ferien
geöffnet. Feines vom Grill und Pizza.
Restaurant with a sunny terrace, next to the rope adventure park. Open on
weekends and holiday. Barbeque and Pizza.
Wochenende und Schulferien geöffnet. Sportbahnen Atzmännig,
Tel. 055 284 64 34, [email protected], www.atzmaennig.ch
Oberau
tischock
Restaurant Atzmännig Talstation
Selbstbedienungsrestaurant mit Sonnenterrasse. Mit feinen Coupes und
Frechspatz Männi-Teller. Gut geeignet auch für grosse Gruppen (Saal bis
130 Personen). Übernachtungsmöglichkeiten im Doppelzimmer oder
Massenlager. Jeden ersten Sonntag im Monat Brunch.
Self-service restaurant with a sunny terrace, with Ice cream bowl and
special kids meals. The large dining room offers space for 130 guests.
Several simple rooms and dormitories available.
Täglich geöffnet. Sportbahnen Atzmännig, Tel. 055 284 64 34,
[email protected], www.atzmaennig.ch
Alprestaurant Altschwand
Heimeliges, kinderfreundliches Restaurant
Chopf
mit gutbürgerlicher Küche, ca. 25 Minuten zu
Fuss von der Talstation erreichbar. Cosy alpine
restaurant, 25 minutes by foot from the valley station.
Brigitte und Joggi Wildhaber, Tel. 055 284 11 63,
www.altschwand.ch
Dienstag und Mittwoch geschlossen.
www.ar
Spatz Männi Erlebnisweg/Play-Hike
Übernachten/Overnight
Im Atzmännig gibt es originelle Übernachtungsgelegenheiten. Die PODhouses – eine
Art Iglu aus Holz – sind eine spezielle Alternative zum Zelt. Die robust gebauten PODhouses aus Holz sind klein, aber fein und verfügen über 2 bis zu 6 Betten. Die Schlafsäcke bringt jeder selber mit, die Sanitäranlagen befinden sich auf dem Campingplatz.
Auf Annehmlichkeiten wie Strom, Licht und elektrische Heizung muss inmitten der
Natur jedoch nicht verzichtet werden.
Campingplatz mit Stellplätzen für eigene Wohnwagen und Zelte
PODhouses – Holziglus
4× grosse PODs (12 m2)
1× kleines POD (7,5 m2)
Restaurant Atzmännig Talstation mit einfachen Zimmern und Massenlager
– 5 Doppelzimmer mit Etagendusche / WC
– 2 Einzelzimmer mit Etagendusche / WC
– Massenlager (2 Zimmer à je 45 Betten, 1 Zimmer à 12 Betten)
für 4 bis max. 6 Personen (ideal für 2 Erw. und 2– 4 Kinder)
2 Betten à je 1.40 m und je ein Ausziehbett mit 0.70 m
für 2 bis max. 3 Personen
2 Betten à je 0.80 m
oder 1 Bett à 1.60 m und 1 Bett à 0.80 m
Preise pro Nacht und pro PODhouse (unabhängig der Anzahl Personen)
grosses PODhouse: 150.–
kleines PODhouse:
100.–
Frühstück
im Restaurant Atzmännig Talstation 9.50 CHF pro Person
z’Morge Box (wird geliefert)
13.50 CHF pro Person
Neu:
Gemei
n
schafts ha
«Grillko us
ta»
Spend a couple of days in Atzmännig in one of our new PODhouses. Enjoy a night in
our «wooden tent», a special alternative to a regular tent. You can also bring your own
tent or campingcar to our camp ground. Or reserve a room (double/single rooms or
dormitories) in the restaurant Atzmännig.
Preise Touristencamping pro Person / Nacht
Erwachsene Kinder
Zelt Campingbus
6 –16 Jahre
Wohnwagen
6.– 4.– 7.– 9.– Preise pro Person / Nacht
DZ/EZ inkl. Frühstück
Massenlager*, inkl. Frühstück
Erwachsene 42.– 30.–
Strom pauschal
pro Nacht
2.–
Kinder 6 –16 Jahre
28.–
20.–
* im eigenen Schlafsack
Kontakt
Tel. +41 (0)55 284 64 34
E-Mail: [email protected]
Preise in CHF. Preisänderungen vorbehalten.
Gruppenangebote /Groups
Events /Angebote
Team-Events, Familientag, Firmen- oder
Vereinsausflug im Atzmännig
im Sommer (nicht abschliessend)
– Rodel-Plausch – Grill-, Spaghettiplausch
– Seilpark – Meeting, Seminare
– Team-Trophy – individuelle Rahmenprogramme
– Grasski-Schnupperkurs –u.v.m.
– Bullen-Reiten
– Selber Käse herstellen, Fischen, Bauernhofführungen
Nach Betriebsschluss (ab 17.00 Uhr) vermieten wir die Rodelbahn und die BullRiding-Anlage exklusiv. Auch der Seilpark kann für Gruppen länger geöffnet bleiben.
Für Kulinarisches sorgt das Restaurant Atzmännig Talstation mit Grill-, Spaghettioder Pizza-Plausch. Weitere Köstlichkeiten stellen wir gerne nach Ihrem Wunsch
zusammen. Infos unter www.atzmaennig.ch/gruppen
Visiting the Atzmännig area is an ideal excursion for a group, association or company.
Apart from the toboggan run and the rope adventure park we also offer special
team events such as team trophies or skiing on grass.
– 20. April Osternestsuche
– 12. Juli Schweizer Wandernacht
– 18. – 20. Juli Ländlermarathon (Rest. Alpschwand)
– 01. August Brunch-Buffet mit Musik u.v.m.
– 13. September Urchig Atzmännig Tag mit Alpabfahrt
– 19. Oktober Holzsymposium (provisorisch)
Wiederkehrende Veranstaltungen
– «Linth Jass Cup» (23.04, 28.05., 25.06., 09.07.)
– «Brunch pur» (04.05., 01.06., 06.07., 07.09, 05.10)
Besuchen Sie uns auch im Winter
Das Skigebiet Atzmännig ist ideal für Familien und Anfänger.
– Abwechslungsreiche Pisten
–Übungslift
–Schneesportschule
–Schneesportvermietung
–Mini-fun-park
– Nachtskifahren mit Fondue-Plausch
– Markierte Schneeschuh-Trails
– Hütta z’Nacht
The skiing area Atzmännig is ideal for families and beginners.
– Interesting slopes
– Beginners’ lift
– Snowsports school
– Equipment rental
–Mini-fun-park
– Night skiing and fondue fun
– Marked snow shoe trails
Brunch Pur
Zmorge-Buffet im Restaurant Atzmännig Talstation
Brunch every first sunday of the month
Preise
Erwachsene Kinder bis 16 Jahre
Brun
Jeden ch –
er s
Sonnta ten
im Mo g
nat*
24.50 CHF
1.00 CHF pro Altersjahr
*4. Mai, 1. Juni, 6. Juli, 3. August, 7. September, 5. Oktober 2014
9.00 – 11.30 Uhr.
Für Gruppen ab 30 Personen an jedem Tag möglich.