Catalogue - Red Dot Award

Transcrição

Catalogue - Red Dot Award
Representation France & Belgium
European Marketing Services
Anselm Robinson
55 Overhill Road
London SE22 OPQ, UK
Phone +44 208 516 5433
[email protected]
Representation Italy, Spain,
Portugal, Greece & Malta
Publishers’ Representative
Marcello s.a.s.
Flavio Marcello
Via Belzoni 12
35121 Padova, Italy
Phone +39 049 8360671
Fax +39 049 8786759
[email protected]
Midwest Regional Office
Wybel Marketing Group, Inc.
213 W. Main Street
Barrington, IL 60010
Phone +1 847 382 0384
Fax +1 847 382 0385
[email protected]
Mid-Atlantic Regional Office
Melman-Moster Associates, Inc.
43 Yawpo Ave., Suite 6
Oakland, NJ 07436
Phone +1 201 651 9400
Fax +1 201 651 9440
[email protected]
South Regional Office
Southern Territory Associates
706 Magnolia Street
Greensboro, NC 27401
Phone +1 806 799 9997
Fax +1 806 799 9777
[email protected]
New England
New England Booksales
22 Cavender Road
Hancock, NH 03449
Phone +1 603 525 4378
Fax +1 603 525 3046
[email protected]
Representation Canada
National Book Network Sales
Les Petriw (director of sales)
1-1675 Sismet Road
Mississagua, Ontario L4W 4K8
Phone +1 416 534 1660
Fax +1 416 534 3699
[email protected]
Distribution United States & Canada
National Book Network
15200 NBN Way
Blue Ridge Summit, PA 17214
Phone +1 800 462 6420
Fax + 1 800 338 4550
[email protected]
Representation Latin America/
Caribbean
David Williams
IMA/Intermediaamericana
PO Box 8734
UK London SE21 7ZF
Phone +44 20 72 74 7113
Fax +44 20 7274 7103
[email protected]
Representation Great Britain,
Northern and Eastern Europe, Africa,
Middle East, Arab States, Central Asia,
Far East, Australia, New Zealand
James Smith, ACC Distribution,
Sandy Lane, Old Martlesham,
Woodbridge, Suffolk, IP12 4SD, UK
Phone +44 1394 389950
Fax +44 1394 389999
[email protected]
www.accdistribution.com/uk
s a n We l c o m
d Pu
e to
b l i c t h e Wo
atio
rld o
n s C f Desig
n
atal
Spri o g u e
ng 2
016
Distribution
IBS Logistics GmbH & Co. KG
Benzstr. 21
48619 Heek/Westfalen
Germany
Phone +49 2568 38888-40
Fax +49 2568 38888-38
fulfi[email protected]
West Coast Regional Office
Faherty & Associates, Inc.
6665 SW Hampton St., Suite 100
Portland, OR 97223
Phone +1 503 639 3113
Fax +1 503 598 9850
[email protected]
National Special Sales (U. S.)
Ron Prazuch
213 W. Main St.
Barrington, IL 60010
Phone +1 847 382 0384
[email protected]
Title
Contact
Ms Sabine Wöll
Head of Red Dot Edition
Phone +49 201 81418-22
Fax +49 201 81418-10
[email protected]
Representation United States
Headquarters
Continental Sales, Inc. (CSI)
213 W. Main Street
Barrington, IL 60010
Phone +1 847 381 6530
Fax +1 847 382 0385
[email protected]
New
Red Dot GmbH & Co. KG
Design Publisher
Gelsenkirchener Str. 181
45309 Essen
Germany
www.red-dot-edition.com
www.red-dot-shop.com
Frankfurt
Book Fair
19 – 23
October 2016
Hall 4.1
Dear booksellers and distributors,
dear friends of design books,
Presenting the world of design in high-quality and excellently designed books is a task to which
we have dedicated ourselves for more than twenty years now. We have so far published around
170 titles, all on the same topic: design and lifestyle.
Some of Red Dot Edition’s most important publications include the design yearbooks. As largeformat coffee table books and collector’s items, they offer a unique overview of the state of
the art in the respective fields of product design, communication design and design concepts.
Our portfolio also includes compilations of the who’s who for the industry, monographs where
we take a look at different design topics in an exciting way, and of course our bestseller every
year – the Design Diary.
We have put together a presentation of our new range of publications for you on the following
pages. We would be delighted to hear from you if you have any queries or suggestions – or of
course if you wish to place an order.
Yours sincerely,
Sabine Wöll
Head of Red Dot Edition
Phone +49 201 81418-22
[email protected]
www.red-dot-edition.com
www.red-dot-shop.com
Design Diary 2017
Our annual agendas
have become coveted collector’s items in
their own right. Published in letter-size format, the bilingual (English / German) day books
A useful gift for business partners,
present the latest design novelties. The 53 weeks of the year are each given a full page,
clients, colleagues, staff and friends
while the facing pages feature outstanding design achievements, including winners of the
Red Dot Award: Product Design. The calendar is complemented with international area codes,
important holidays or dates of notable trade fairs, among other information. With a black
hardcover and a red ribbon page keeper, the Design Diary makes perfect promotional gifts and
has been on Red Dot Edition’s best seller list year after year.
Sample pages Design Diary 2016
2016
0
January Januar
February Februar
April April
Apri
May Mai
Monday
Montag
2016
June Juni
14
8
14
9
15
10
16
1 Tu Independence Movement Day (KR)
Di
1 Fr
Fr
1 Su Labour Day | Tag der Arbeit (AT, CH, CN, DE, IT,
So KR, TW)
1 We
Mi
11
17
2 Sa
Sa
2 Tu
Di
2 We
Mi
2 Sa
Sa
2 Mo Labour Day (CN) obeserved
Mo
2 Th Republic Day (IT)
Do
12
18
3 Su
So
3 We
Mi
3 Th
Do
u
3 Su
Soo
3 Tu Constitution Day (JP)
Di
3 Fr
Fr
13
19
8
14
1 Fr
Fr
New Year’s Day | Neujahr
Republic Day (TW)
March März
1 Mo
Mo
5
18
4 Th
Do
4 Fr
Fr
(TW
14
4 Mo Children’s Day (TW)
To Sweeping Day (CN, TW)
Mo Qing Ming Jie | Tomb
4 We Greenery Day (JP)
Mi
4 Sa
Sa
5 Tu
Di
5 Fr
Fr
5 Sa
Sa
5 Tu
Di
5 Th Liberation D. (NL) | Children’s D. (JP, KR) | Ascension
Do Day | Chr. Himmelfahrt (AT, DE, NL) | Auffahrt (CH)
5 Su Constitution Day (DK)
So
6 We Epiphany | Heilige Drei Könige (AT, IT)
Mi
6 Sa
Sa
6 Su
So
6 We
Mi
6 Fr
Fr
6 Mo National Day (SE)
Mo Memorial Day (KR)
7 Th
Do
7 Su
So
7 Mo
Mo
7 Th
Do
7 Sa
Sa
7 Tu
Di
4 Mo
Mo
1
8 Mo Chinese New Year (CN, TW)
Mo Korean New Year (KR)
8 Fr
Fr
9 Tu Shrove Tuesday | Fastnacht (DE)
Di
9 Sa
Sa
10 We Ash Wednesday | Aschermittwoch (DE)
Mi
10 Su
So
11 Mo Coming-of-Age Day (JP)
Mo
6
8 Tu International Women’s Day
Di
9 We
Mi
9 Sa
Sa
10 Su
Soo
11 Th National Foundation Day (JP)
Do
11 Fr
Fr
12 Fr
Fr
12 Sa
Sa
13 We
Mi
13 Sa
Sa
13 Su
So
14 Th
Do
14 Su
So
14 Mo
Mo
15 Fr
Fr
15 Mo Presidents’ Day (US)
Mo
7
8 Su
So
8 Fr
Fr
10 Th
Do
12 Tu
Di
2
10
9 Mo
Mo
15 Tu
Di
11 We
Mi
11 Sa
Sa
12 Th
Do
12 Su
So
13 Fr
Fr
13 Mo
Mo
14 Th
Do
14 Sa Buddha’s Birthday (KR)
Sa
14 Tu
Di
15 Fr
Fr
15 Su Whit Sunday | Pfingstsonntag (AT, CH, DE, NL)
So
15 We
Mi
16 Sa
Sa
16 Tu
Di
16 We
Mi
16 Sa
Sa
16 Mo Whit Monday | Pfingstmontag (AT, CH, DE, NL) 20
Mo
16 Th
Do
17 Su
So
17 We
Mi
17 Th
Do
17 Su
So
17 Tu
Di
17 Fr
Fr
18 Th
Do
18 Fr
Fr
18 Mo
Mo
18 We
Mi
18 Sa
Sa
19 Fr
Fr
19 Sa
Sa
19 Tu
Di
19 Th
Do
19 Su
So
18 Mo Martin Luther King Day (US)
Mo
3
19 Tu
Di
20 We
Mi
20 Sa
Sa
20 Su Spring Equinox Day (JP)
So Palm Sunday | Palmsonntag
21 Th
Do
21 Su
So
21 Mo Spring Equinox Day (JP) observed
Mo
22 Fr
Fr
22 Mo
Mo
23 Sa
Sa
24 Su
So
12
16
9
15
10
16
11
17
12
18
13
19
8
14
20 We
Mi
20 Fr
Fr
20 Mo
Mo
21 Th
Do
21 Sa
Sa
21 Tu
Di
22 Su
So
22 We
Mi
Wednesday
nesd
Mittwoch
woch
16
6
9
15
10
16
11
17
12
18
13
19
8
14
9
15
10
16
11
17
12
18
13
19
8
14
9
15
10
16
Thursday
Donnerstag
17
25
Friday
Freitag
22 Fr
Fr
23 Tu
Di
23 We
Mi
23 Sa
Sa
23 Mo
Mo
24 We
Mi
24 Th Maundy Thursday (DK)
Do
24 Su
So
24 Tu
Di
24 Fr
Fr
11
17
12
18
25 Th
Do
25 Fr
Fr
25 We
Mi
25 Sa
Sa
13
19
26 Tu
Di
26 Fr
Fr
26 Sa
Sa
26 Tu
Di
26 Th Feast of Corpus Christi | Fronleichnam (AT)
Do
26 Su
So
27 We
Mi
27 Sa
Sa
27 Su Easter Day | Ostersonntag
So
27 We King’s Birthday (NL)
Mi
27 Fr
Fr
27 Mo
Mo
28 Th
Do
28 Su 228 Memorial Day (TW)
So
28 Mo Easter Monday | Ostermontag
Mo
28 Th
Do
28 Sa
Sa
28 Tu
Di
Tira
29 Fr
Fr
29 Mo 228 Memorial Day (TW) observed
Mo
29 We
Mi
Bangle | Armre
A
iff
Ulla + Martin Kaufmann,
Hildesheim, Germany
In-house design
www.ulla-martin-kaufmann.de
25 Mo
Mo
4
Good Friday | Karfreitag
25 Mo Liberation Day (IT)
Mo
13
29 Tu
Di
29 Fr
Fr
30 Sa
Sa
30 We
Mi
30 Sa
Sa
31 Su
So
31 Th
Do
9
Great Prayer Day (DK)
Roadster
Mazda Motor Corporation, Hiroshima, Japan
I h
In-house
ddesign:
i Masashi
M
hi Nakayama
N k
www.mazda.com
29 Su
So
Shŏwa Day (JP)
30 Mo Memorial Day (US)
Mo
22
18
23 Th
Do
6
30 Th
Do
19
Sunday
ay
Sonntag
7
Coveted
collector’s
items
Wednesd
Wednesday
Mittwoch
h
8
Thursday
Donnerstag
9
Spring Equinox Day (JP)
Palm Sunday | Palmsonntag
2
20
National Day (SE)
14
Memorial Day (KR)
15
10
16
11
17
12
18
13
19
8
14
9
15
10
16
11
17
12
18
13
19
23rd Week
23. Woche
Desiign studios/In-house design
Desiggnb
nbüros/Werksdesign
June
J i
Juni
D
Daimler AG
DB Industrial
rial D
Design
Tapani Hyvönen
* Sotkamo (FI) 0 6.06.1947
Tuesdayy
Dienstag
Erwan Bouroullec
* Quimper (FR) 19.03.1976
Saturday
Samstag
26
31 Tu
Di
Mondayy
Montag
Mazda MX-5
17
21
Renke He
* Guizhou (CN) 19.03.1958
24
22 Tu
Di
8
Dong Ruifeng
* Shenyang (CN) 17.03.1962
9 Th Dragon Boat Festival (CN, TW)
Do
13 We
Mi
15
15
10 Fr
Fr
u
12 Tu
Dii
11 Mo
Mo
11
19
March
März
Saša Mächtig
* Ljubljana (SI) 17.03.1941
Tuesday
Dienstag
23
8 We
Mi
10 Tu
Di
11th Week
11. Woche
8
14
9
15
10
16
11
17
12
18
13
19
Dragon Boat Festival (CN, TW)
Dell Inc., Experie
Expe nce Desi
Design Group
Charles Rennie Mackintosh
* Glasgow (UK)) 07.06.1868
† London (UK) 10.12.1928
designship
Sigvard Oscar Fredrik Bernadotte
* Drottningholm
m Castle (SE)
07.06.1907
† Stockholm (SE) 04.02.2002
Frank Lloyd Wright
* Richland Centter/Wisconsin (US)
08.06.1867
† Phoenix/Arizoona (US) 09.04.1959
Thomas Starczewski, Piero Horn
Stuttgart, Germany
www.daimler.com
Sheffield, Great Britain
www.dbindustrialdesign.com
Round Rock, Texas, USA
www.dell.com
Ulm, Germany
www.designship.de
www.devebuild.com
Deve Build
Yu Feng
Shenzhen, China
Diverto Technologies BV
Leonard Huissoon
Wemeldinge, Netherlands www.diverto.com
DropBu
Bucket ApS
Heiða Gunnarsdottir Nolsøe, Marie Stampe Berggreen Frederiksberg, Denmark
www.dropbucket.dk
See calendar week 47
See calendar week 51
See page 28 | 29
See calendar week 51/2015
See calendar week 6
See calendar week 51
See page 38 | 39
F
Ferrarii SpA
FUJIFILM
LM Corporati
C
on
Flavio Manzoni, Werner Gruber
See page 10 | 11
Tokyo, Japan
www.fujifilm.com
See calendar week 24
Hans Coray
* Wald (CH) 09.06.1906
† Zürich (CH) 22.11.1991
G
Girsberger
erger Holding AG
Mathias Seiler
Bützberg, Switzerland
www.girsberger.com
See calendar week 49/2015
Steve Leung
* Hong Kong (H
HK) 10.06.1957
GK Dynamics Incorporated
Kazumasa Sasanami
Tokyo, Japan
www.gk-design.co.jp/dynamics
See calendar week 38
Erich Slany
* Wiesenthal (D
DE) 12.06.1926
† Esslingen (DE) 22.09.2013
H
Thomas Harrit
Holte, Denmark
www.harrit-sorensen.dk
See page 32 | 33
Lim Sau Hoongg
* Singapore (SG
G) 08.06.1960
Harrit-Sørensen ApS
Ryosuke Ogura
Maranello (Modena), Italy www.ferrari.com
14
HASE BIKES
Marec Hase, Paulo Mesquita
Waltrop, Germany
www.hasebikes.com
See calendar week 33
9
15
Helinox Inc
Jake Lah
Incheon, South Korea
www.helinox.com
See calendar week 31
10
16
Hewlett-Packard
Boise, USA
www.hp.com
See page 24 | 25
11
17
Hilti Corporation
Schaan, Liechtenstein
www.hilti.com
See calendar week 5/2017
12
18
Humanscale
New York, USA
www.humanscale.com
See calendar week 28
13
19
Husqvarna Group
Gustav Landberg, Joel Sellstrand
Stockholm, Sweden
www.husqvarnagroup.com
See calendar week 50
8
14
Gyudeog Kim
Busan, South Korea
9
15
www.innus.kr
www.kioriental.com
10
16
I
Friday
Freitag
10
Innus Korea
Interface
11
17
Interface European Design Team
12
18
Intra Mölntorp AB
13
19
IRSAP
Saturday
Satu
day
Samstag
Scherpenzeel, Netherlands www.interface.com
Shelf, Great Britain
Bjørn Høiby, Mattias Robson
See calendar week 14
See calendar week 5
See calendar week 5
Kolbäck, Sweden
www.intra-teka.com
See calendar week 4/2017
Arquà Polesine (Rovigo),
Italy
www.irsap.it
See page 34 | 35
Blackmagic Cintel
Film Scanner
Blackmagic Design Pty Ltd,
Melbourne, Australia
In-house design
www.blackmagicdesign.com
11
Sundayy
Sonntagg
12
8|9
Design Diary 2017
Hardcover | 978-3-89939-183-1
Editor: Peter Zec
€ 28.00 | US $ 38.00 | weight approx. 0.75 kg
English | German
21 x 27 cm | 8.3 x 10.6 inches
Publication date: 4 July 2016
approx. 180 pages
www.red-dot-shop.com
approx. 80 colour illustrations
black hardcover | red ribbon page keeper
2 |3
Living – Red Dot Design
Yearbook 2016/2017
“Living” is a must-have
for anyone looking to stay on top
of the most current trends in the international product design. The volume focuses the fields
A must-have for designers, architects,
of living rooms and bedrooms, household, kitchens, tableware and cooking utensils, lighting and
interior designers, product managers,
lamps, interior design, as well as urban design and public spaces. Additionally, the design team
design universities and people with
of the year, as well as designer and jury portraits will be presented.
a passion for innovations and product trends
Sample pages Living 2015/2016
Seito
Table
Tisch
Manufacturer
Walter Knoll AG & Co. KG,
Herrenberg, Germany
Design
Wolfgang C. R. Mezger,
Göppingen, Germany
Web
www.walterknoll.de
www.design-mezger.com
The Seito table conveys a playful lightness with the harmonious balance of
lines, angles and surfaces. The material
selection in particular underlines the
dramatic understatement. The table top,
made of white quartz, is carried by a
base made of elegant nut wood. The filigree table legs are an expression of clear
geometry, providing users with generous
leg room. Furthermore, the impressively
glossy surface of the table is highly
pleasant to the touch.
Der Tisch Seito vermittelt aufgrund der
Ausgewogenheit von Linien, Winkeln und
Flächen eine spielerische Leichtigkeit.
Insbesondere die Materialität unterstützt
das effektvolle Understatement. So wird
die Tischplatte aus weißem Quarzstein von
einem Gestell aus edlem Nussbaumholz getragen. Die filigran anmutenden Tischbeine
sind Ausdruck einer klaren Geometrie und
gewähren den Nutzern eine großzügige
Beinfreiheit. Die eindrucksvoll glänzende
Tischoberfläche weist zudem eine angenehme Haptik auf.
Statement by the jury
With its particular choice of materials,
which is rich in contrast, the design
of Seito reaches a formal autonomy that
is sure to fascinate.
Begründung der Jury
Die Gestaltung von Seito erreicht
insbesondere aufgrund der kontrastreichen
Materialwahl eine formale Eigenständigkeit, die begeistert.
KTT11
Table
Tisch
Manufacturer
palatti, Trebelovice, Czech Republic
Design
Christian Kröpfl, Vienna, Austria
Web
www.palatti
tti.eu
www.massivholz-desi
des gn.at
.at
Honourable Mention
ntio
The KT11 dining table features a delicate
tube structure made of either stainless
steel square tubes or painted crude steel.
The structure follows the design idea
of a truss, allowing generous legroom
and the elegant but simple wooden top
of the table seems to float above it –
reminiscent of acacia tree canopies. The
tops come in different sizes, with various
edges and timbers including oak, walnut
and ash.
Der Esstisch KT11 hat eine filigrane
Stabkonstruktion, die optional aus Edelstahlformrohren oder aus lackiertem
Rohstahl besteht. Diese Konstruktion folgt
der Gestaltungsidee eines Fachwerks und
ermöglicht eine große Beinfreiheit.
Darüber scheint die elegante und gleichzeitig natürlich anmutende Holzplatte zu
schweben – in Anlehnung an Baumkronen
von Schirmakazien. Die Tischplatten sind
in unterschiedlichen Abmessungen, mit
diversen Kanten und wahlweise in Eiche,
Nuss oder Esche erhältlich.
Statement by the jury
The branchy base frame of this table
achieves a distinct lightness that is quite
remarkable.
Halia
Armchair
Sessel
Begründung der Jury
Das verästelte Untergestell dieses
Tisches erreicht eine formale Leichtigkeit,
die bemerkenswert ist.
Manufacturer
Koleksiyon, Istanbul, Turkey
Design
Studio Kairos, Venice, Italy
Web
www.koleksiyon.com.tr
www.koleksiyoninternational.com
www.studiokairos.net
74
75
Sh
helving Element
Konturregal
Manufacturer
Warendorfer Küchen GmbH,
Warendorf, Germany
Design
dietzproduktgestaltung (Jörg Dietz)
Dietz),
Bielefeld, Germany
Web
www.warendorf.com
endorf.com
www.dietzproduktges
tge taltung.de
ltu
Also available
as a set
These open shelving elements in light
design, used as end shelving in the cabinet area, take the interior of the kitchen
to the outside and facilitate opening
of the kitchen into the living and dining
area. The shelves are flexible to use. In
the rear panel, system rails are located
which can accommodate, apart from
shelves of glass or oak, also drawers or
storage boxes and utensil holders.
Diese offenen, leicht gestalteten Konturregale bringen als Endregale im Schrankbereich die Innenausstattung der Küche
nach außen und ermöglichen eine Öffnung
der Küche in den Wohn- und Essbereich.
Die Regale sind flexibel in der Nutzung. In
der Rückwand befinden sich Systemschienen, in die neben Regalböden aus Glas oder
Eiche auch Schubkasten- oder Vorratsdosenboxen und Utensilienbehälter eingehängt werden können.
The design of the Halia armchair is
inspired by fairy wings, which reflect in
the gently curved lines. The comfortable
chair is suitable for both contemporary
living and work spaces. It can also be
customised for the use in public spaces
such as hotels, hospitals and educational institutions. Its legs are available
in robust epoxy finish. The armchair is
available with either a high or a low
backrest and comes in a variety of fabrics and leather seating options.
Die Gestaltung des Sessels Halia ließ sich
von Feenflügeln inspirieren, was sich in der
geschwungenen Linienführung widerspiegelt. Das komfortable Sitzmöbel eignet sich
für zeitgemäße Wohn- und Arbeitsräume.
Es lässt sich zudem im Objektbereich auf
den Einsatz in Hotels, Krankenhäusern und
Bildungseinrichtungen anpassen. Seine
Beine sind mit einer robusten Epoxidharzbeschichtung versehen. Der Sessel ist je
nach Wunsch mit einer hohen und niedrigen Rückenlehne sowie in verschiedenen
Stoff- und Lederausführungen erhältlich.
Manufacturer
Zeyko Möbelwerk GmbH & Co. KG,
Mönchweiler, Germany
In-house design
Boris Pokupec, Tobias Hollerbach
Web
www.zeyko.de
Functional Channel
in the Worktop
Funktionskanal in der
Arbeitsplatte
Manufacturer
Warendorfer Küchen GmbH,
Warendorf, Germany
Design
dietzproduktgestaltung
(Jörg Dietz), Bielefeld, Germany
Web
www.warendorf.com
www.dietzproduktgestaltung.de
The zeyko Flybridge statics system
allows whole sections of cabinets to
float seemingly in the air. In the version
with handle-less zeyko Metal-X2 fronts
and a solid worktop of stainless steel,
the impression of a closed metal kitchen
block is created, whereas the cantilever
and the bottom illumination give an
effect of floating lightness. The contrasting design of the kitchen island is
completed by walnut elements which
connect overhead cabinets, counter and
block.
Das Statiksystem zeyko Flybridge ermöglicht es, ganze Partien von Unterschränken
scheinbar schweben zu lassen. In der
Ausführung mit grifflosen zeyko-Metal-X2Fronten und einer massiven Edelstahlarbeitsplatte entsteht der Eindruck eines
geschlossenen, metallischen Küchenblocks,
während die Auskragung und Unterleuchtung schwebende Leichtigkeit vermitteln.
Ergänzt wird die kontrastreiche Gestaltung
der Kücheninsel durch Nussbaumelemente,
die Hochschränke, Theke und Block
verbinden.
Statement by the jury
zeyko Flybridge captivates not only
with an interesting statics solution, but
also with a skilful interplay of opposites.
Begründung der Jury
zeyko Flybridge besticht nicht nur mit
einer interessanten Statiklösung,
sondern auch mit einem gekonnten Spiel
mit Gegensätzen.
These functional worktops facilitate
integration of a variety of functions
discreetly at the right position of
the working surface. Components of
the system are integrated flush with
the working surface and are made
of the same material as the worktop.
Elements such as knife block, utensil
compartment, herb garden or dish
warmer all have the same dimensions.
A stainless steel channel under the
worktop encircles the elements and
can be easily wiped clean.
Diese Funktionsarbeitsplatten ermöglichen
es, eine Vielzahl an Funktionen dezent
an der richtigen Stelle in die Arbeitsfläche
zu integrieren. Die Systembestandteile
werden flächenbündig eingelassen und
sind aus demselben Material wie die
Arbeitsplatte gefertigt. Elemente wie
Messerblock, Utensilienfach, Kräutergarten oder Rechaud haben die gleichen
Abmessungen. Ein Edelstahlkanal unter
der Arbeitsfläche umfasst die Elemente
und lässt sich leicht auswischen.
Statement by the jury
With elements which are harmoniously integrated in the worktop, the
strictness of the working surface is
interrupted, and a lively, coherent overall appearance is created.
Begründung der Jury
Eine stimmige Formensprache charakterisiert diesen filigran anmutenden Sessel, der
darüber hinaus einen hohen Sitzkomfort
bietet.
Manufacturer
prostoria Ltd., Sveti Križ Začretje, Croatia
Design
Simon Morasi Pipercic, Zagreb, Croatia
Web
www.prostoria.eu
ostoria.e
www.simonmp.com
om
Statement by the jury
The shelving elements set accents in
modern, open kitchens by providing a
pleasant contrast to the closed kitchen
front.
Nikau
Pendant Luminaire
Pendelleuchte
Begründung der Jury
Die Konturregale setzen Akzente in modernen, offenen Küchen, indem sie einen
schönen Kontrast zu den geschlossenen
Küchenfronten bilden.
Manufacturer
David Trubridge Ltd.,
Hastings, New Zealand
In-house design
David Trubridge
Web
www.davidtrubridge.com
The Nikau pendant luminaire is made
of FSC-certified bamboo plywood and
sold as a kit of single parts. It can easily
be assembled on site via push-in nylon
clips. The lamp comes in two versions:
the long version works best in the corner
of a room and several of them serve
as a room divider, whereas the short
version shown here is suited for direct
illumination, for example of tables. The
shadow play of the luminaire yields a
dynamic effect. The name Nikau refers
to the name of the only indigenous palm
tree in New Zealand.
Die Pendelleuchte Nikau wird aus FSCzertifiziertem Bambusholz gefertigt und
in Einzelteile zerlegt verschickt. Vor Ort
wird sie einfach mittels Einsteck-Klemmen
aus Nylon zusammengebaut. Es gibt zwei
Varianten: Die lange Version passt gut in
die Ecken eines Raumes; mehrere nebeneinander dienen als Raumteiler. Hingegen
eignet sich die hier gezeigte Kurzversion
für die direkte Beleuchtung, beispielsweise über Tischen. Mit ihren Schatteneffekten erzielt die Leuchte eine dynamische
Wirkung. Der Name Nikau bezieht sich
auf die einzige einheimische Palmenart
Neuseelands.
Co
onbrio
LED Pendant Luminaire
LED-H
Hängeleuchte
Manufacturer
Royal Philips, Eindhoven, Netherlands
In-house design
Web
www.philips.com
ps.com
Begründung der Jury
Eine natürliche Anmutung vermittelt die
Pendelleuchte Nikau, deren prägnante
Linienführung reizvolle Licht- und Schatteneffekte erzeugt.
Jars
Pendant and Table
bl Light
Hän
nge- und Tischleuch
chte
Manufacturer
Ma
Royal Philips, Eindhoven, Netherlands
In-house design
Web
www.philips.com
Snowflake
Pendant Luminaire
Pendelleuchte
Manufacturer
David Trubridge Ltd.,
Hastings, New Zealand
In-house design
David Trubridge
Web
www.davidtrubridge.com
199
Despite a design that communicates
lightness, the Strain lounge chair provides comfort otherwise only felt in a
large dimension sofa. Thanks to its seat,
which is attached by elastic bands, and
the lumbar cushion, different sitting
positions are possible. The fabric cover of
the backrest further enhances comfort.
The chair is available in various material
combinations – from rough fabrics and
leather to transparent mesh fabrics –
and easily adapts to any interior or exterior environment.
Trotz seiner Leichtigkeit vermittelnden
Konstruktion bietet der Sessel Strain einen
Komfort, der ansonsten nur von großformatigen Sitzgarnituren erwartet wird. Dank
seiner Sitzfläche, welche mit elastischen
Bändern befestigt ist, und einem Lumbalkissen sind individuelle Sitzpositionen
möglich. Die Stoffspannung der Rückenlehne verstärkt den Komfort. Der Sessel ist
für verschiedene Stoffkombinationen – von
groben Textilien über Leder bis zu transparenten Netzstoffen – geeignet, wodurch
er sich an jeden Ausstattungsstil anpasst.
Statement by the jury
The modular approach of this lounge
chair is appealing not only in its high
seating comfort, but also allows for
attractive material combinations.
Begründung der Jury
Der modulare Aufbau dieses Sitzmöbels
überzeugt nicht nur durch einen hohen
Sitzkomfort, sondern ermöglicht zudem
reizvolle Materialkombinationen.
83
3
Begründung der Jury
Mit harmonisch in die Arbeitsplatte
integrierten Elementen wird die Strenge
der Arbeitsfläche aufgebrochen und
es entsteht ein lebendiges, stimmiges
Gesamtbild.
198
Sttrain
Lounge Chair
Sessel
82
Statement by the jury
The Nikau pendant luminaire showcases
a natural appearance with distinctive
lines that produce charming effects of
light and shade.
zeyko Flybridge
Kitchen Island
Kücheninsel
Statement by the jury
A consistent design language characterises this filigree armchair, which,
above all, offers a high level of seating
comfort.
336
Living
Red Dot Design Yearbook 2016/2017
Red Dot Design Yearbook 2016/2017
Set: Living, Doing, Working & Enjoying
Editor: Peter Zec
approx. 1,950 pages
English | German
approx. 2,150 colour illustrations
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
approx. 1,440 design products
Snowflake is a pendant luminaire made
of FSC-certified bamboo plywood. It is
sold as a kit, which reduces the volume
for shipping to a minimum. Furthermore,
this gives users the fun and satisfaction of having easily assembled their
own lighting system. Push-in nylon clips
keep the pieces together and ensure
that the lamp automatically takes up its
shape during assembly. The design of
the luminaire, which is available in three
different sizes, was inspired by a trip to
the Antarctic.
Snowflake ist eine Pendelleuchte aus FSCzertifiziertem Bambusholz. Da die Leuchte in Einzelteile zerlegt verschickt wird,
reduziert sich das Frachtvolumen auf ein
Minimum. Zudem wird dem Käufer das
Erfolgserlebnis einer leicht zusammenbaubaren Beleuchtung ermöglicht. EinsteckKlemmen aus Nylon halten die Einzelteile
zusammen, wodurch die Leuchte während
des Zusammenbauens automatisch ihre
Form annimmt. Inspiriert von einer Reise in
die Antarktis entstand die in drei Größen
erhältliche Leuchte.
Statement by the jury
The Snowflake pendant luminaire creates
an effective shadow play. It is a fully
sustainable product from the choice of
materials to distribution.
Begründung der Jury
Ein effektvolles Schattenspiel erzeugt die
Pendelleuchte namens Snowflake. Von der
Materialwahl bis zum Versand ein nachhaltiges Produkt.
Conbrio offers an elegant, LED-based
lighting experience for domestic interior
decoration at an affordable price. The
complex honeycomb structure of the
lamp shade is made possible through the
use of silicone. The semi-translucent,
natural glow of the material emphasises
the shade’s extraordinary texture,
creating a particularly pleasant light.
The LEDs create light effects in a warm
colour tone, which can be optimised
and specifically targeted according to
individual needs.
Als elegantes, LED-basiertes Beleuchtungserlebnis eignet sich Conbrio für die
kostengünstige Innenausstattung von
Wohnräumen. Eine Fertigung aus Silikon
ermöglicht die komplexe Wabenstruktur
des Leuchtenschirms. Seine ungewöhnliche
Textur wird durch das semitransparente,
natürlich glänzende Material visuell betont
und sorgt für ein besonders angenehmes
Licht. Die LEDs kreieren Lichteffekte in
einer warmen Lichttemperatur, die bei
Bedarf optimiert und gezielt ausgerichtet
werden können.
Statement by the jury
Inspired by a honeycomb structure, this
pendant luminaire evokes positive emotions. A formally self-contained yet also
functional design.
Begründung der Jury
In Anlehnung an die Struktur von Honigwaben erweckt diese Hängeleuchte positive Emotionen. Ein formal eigenständiger
und zugleich funktionaler Entwurf.
As an affordable range of lights with
interchangeable glass shades, Jars especially appeals to a young target group.
The shades, available in three different
sizes and shapes, can be creatively combined, offering numerous possibilities for
customisation. Furthermore, the shades
of the luminaires come in a variety of
stylish colours. The colour palette was
especially designed for retrofit lamps,
creating subtle light effects with soft
graduated hues.
Als preiswertes Leuchten-Sortiment mit
austauschbaren Glas-Lampenschirmen
spricht Jars eine junge Zielgruppe an. Die
Schirme in drei unterschiedlichen Größen
und Formen können kreativ miteinander
kombiniert werden und bieten zahlreiche
Möglichkeiten zur Personalisierung. Zudem
sind die Schirme der Leuchten in unterschiedlichen, trendbewussten Farben erhältlich. Die ausgewählten Farben wurden
speziell für LED-Retrofit-Lampen entwickelt, wobei die Farbtöne in Abstufungen
für dezente Lichteffekte sorgen.
Statement by the jury
The Jars range of lights follows an
original design concept and convinces
with a variety of attractive possible
combinations.
Bishop
Pendant Luminaire
Pendelleuchtee
Manufacturer
Wever & Ducré BVBA, Roeselare, Belgium
Design
3HDraft, Hong Kong
Web
www.weverducre.com
Honourable Mention
Begründung der Jury
Das Leuchten-Sortiment Jars folgt einem
originellen Gestaltungskonzept und überzeugt mittels einer Vielzahl an attraktiven
Kombinationsmöglichkeiten.
Bishop appears to be a pendant luminaire made of concrete. Due to an innovative manufacturing technique, the
problems with some of the properties of
this material, such as weight, fragility,
discolouration as well as dust abrasion,
could be solved. The luminaire, which is
cast in one piece, showcases a timeless
appearance with gently curved lines. The
pleasant colour temperature of 2,200 to
2,700 kelvins is reminiscent of candlelight and bathes the room in a romantic
atmosphere of light. The red power cord
forms an appealing contrast.
Bishop sieht aus wie eine Pendelleuchte
aus Beton. Mithilfe eines innovativen
Fertigungsverfahrens konnten die problematischen Eigenschaften des Materials –
Gewicht, Zerbrechlichkeit, Verfärbungen
sowie Staubabrieb – ausgeschlossen
werden. Aus einem Guss entstand eine
zeitlos wirkende Leuchte mit einer sanft
geschwungenen Linienführung. Die
angenehme Farbtemperatur von 2.200 –
2.700 Kelvin erinnert an Kerzenlicht und
taucht den Raum in eine romantische
Lichtstimmung. Das rote Stromkabel bildet
einen reizvollen Kontrast.
Statement by the jury
This simple, appealing pendant luminaire
impresses with its material and provides
a well-balanced light quality.
Begründung der Jury
Die schlicht anmutende Pendelleuchte
überrascht durch ihre Materialität und
bietet eine ausgewogene Lichtqualität.
337
7
approx. 450 pages
approx. 600 colour illustrations
Hardcover | 978-3-89939-184-8
approx. 400 design products
€ 44.00 | US $ 55.00
Weight approx. 13.50 kg
Hardcover | 978-3-89939-185-5
€ 19.80 | US $ 25.00
Publication date: 4 July 2016
Weight approx. 3.50 kg
www.red-dot-shop.com
4 |5
Doing – Red Dot Design
Yearbook 2016/2017
“Doing” showcases products
from activity- and life-
style-oriented areas such as garden, leisure, sport and games, babies and children, fashion,
A must-have for designers, product
managers, purchasing managers, design
lifestyle and accessories, as well as watches and jewellery. Additionally, the design team of
the year, as well as designer and jury portraits will be shown.
universities and people with a high affinity
for the latest technologies
Sample pages Doing 2015/2016
Bamboo Eyewear
Brillen aus Bambus
Metro Datum Gangreserve
Wristwatch
Armbanduhr
Manufacturer
NOMOS Glashütte/SA, Roland Schwertner KG,
Glashütte, Germany
Design
Berlinerblau GmbH (Mark Braun),
Berlin, Germany
Web
www.nomos-glashuette.com
Manufacturer
Raymond-L
International Co., Ltd.,
Taipei, Taiwan
In-house design
Raymond Lao
A fascinating material
Bamboo is a material of which there is an almost unlimited supply in nature. The plant grows very quickly
and can be used in many different areas. However, to
date its use in eyewear design has been tricky as
reading glasses require a high degree of stability and
flexibility. This bamboo spectacle frame from the
Naturalism.T series is the result of a two-year development process. One of its sources of inspiration was
the advantage offered by a knotting technique traditionally used in China. The outcome was a thin frame
measuring only 2.3 mm, which makes it very comfortable to wear. The very natural appearance associated
with bamboo is combined with a high level of stability. The design uses an innovative connection and pin
technique so that the frame is very light (11 grams)
and very flexible. Both the hinges and bow springs are
made of titanium to strengthen the join between the
frame and the temples. As a result, the glasses are adjustable and easily fit different head shapes and sizes.
The bamboo grain ensures that every frame is unique.
All frames are hand-polished to give them a smooth
surface. In this way, an extremely elegant appearance
is attractively combined with the natural quality of
this sustainable raw material.
Web
www.raymond-l.com
2015
Die Faszination des Materials
Bambus ist ein in der Natur schier unendlich zur Verfügung stehendes Material. Diese Pflanze wächst sehr
schnell und sie kann in vielen Bereichen verwendet
werden. Im Brillendesign ist ihr Einsatz jedoch bislang
schwierig, da hier eine hohe Stabilität und Flexibilität
erreicht werden muss. Die Brillengestelle aus Bambus
der Serie Naturalism.T basieren auf einem zwei Jahre
dauernden Entwicklungsprozess, der sich unter anderem mit den Vorteilen einer in China traditionell verwendeten Verknüpfungstechnik befasste. Das Ergebnis
sind nur 2,3 mm dünne Gestelle, die einen sehr guten
Tragekomfort bieten. Die mit dem Bambus verbundene
Anmutung von Natürlichkeit geht dabei einher mit
einer hohen Stabilität. Durch die Gestaltung mit einer
innovativen Verbindungs- und Stecktechnik sind diese
nur elf Gramm wiegenden Brillengestelle leicht sowie
sehr flexibel. Sowohl die Gelenke als auch die Bogenfedern sind aus Titan gefertigt, um die Verbindung zwischen der Fassung und den Bügeln zu verstärken. Die
Brillen sind dadurch justierbar und lassen sich problemlos an verschiedene Kopfformen anpassen. Jedes dieser,
durch das Material Bambus in seiner Maserung einzigartige Brillengestell wird von Hand poliert und erhält
auf diese Weise eine weiche Oberfläche. Eine überaus
elegante Anmutung verbindet sich so reizvoll mit der
elegant
Natürlich
chkeit dieses nachhaltigen Materials.
Statement by the jury
The use of bamboo givees these reading glasses an extremely elegant appearrance and texture. Their particular shape is an exprression of the ground-breaking
use of a particular knottting and pin technique. As a
result, the glasses are comfortable and very durable.
The great attention to detail, the titanium hinges and
the plastic elements aree very eye-catching. These
glasses make an importtant contribution to the topic
of sustainability.
Compass wristwatch
Kompass-Uhr
Wristwatch
Armbanduhr
Manufacturer
Shenzhen Ciga Design Co., Ltd.,
Shenzhen, China
In-house design
Jianmin Zhang, Xin Jiang
Web
www.ciga.com.cn
Honourable Mention
Begründung der Jury
Das Material Bambus veerleiht dieser Brille eine außerordentlich elegante Anm
mutung und Textur. Ihre besondere Form ist Ausdruck einer für dieses Material
innovativ genutzten Verknüpfungs- und Stecktechnik,
wodurch sie komfortabel und langlebig ist. Bei dieser
Brille begeistert zudem die sorgfältige Ausarbeitung
der Details wie des Titanscharniers und der Kunststoffelemente. Sie setzt dam
mit wichtige Signale in Fragen
des Umweltschutzes.
Manufacturer
Simplon Fahrrad GmbH, Hard, Austria
In-house design
Web
www simplon com
www.simplon.com
275
The Sengo 275 showcases a light fullcarbon frame with integrated drive unit
and battery for both protection and
elegant appearance. This reduces the
bike weight to approx. 17.5 kg. The
Vibrex+ Advanced Damping technology
and sturdy tyres with their high traction ensure an outstandingly comfortable
bl ride
id even iin diffi
difficult
l terrain.
i All
cables and tubes are completely routed
inside the frame for protection. The
installation points for kickstand and
luggage carrier are integrated unobtrusively into the frame.
Statement by the jury
The precise remodelling of this watch has
given it a cosmopolitan air, presenting
excellent features in a refreshing new
way.
The Compass wristwatch is particularly
suitable for an outdoor life as it is
shatterproof and watertight. The red second hand has two functions: as a compass needle it points north and as a second hand it shows the precise time in
seconds. The colour accents of the hour
and minute hands make them stand
out from the black face and leather strap
so that they are easy to read. A silvercoloured case completes the appearance
of the practical sports accessory.
Die dezent gestaltete Handaufzugsuhr von
NOMOS Glashütte kommt ganz ohne
Schnörkel aus und zeigt die Zeit mit ausgesprochen feinen Zeigern an. Auf ihrem
Zifferblatt befindet sich neben der Minuterie das Datum sowie die Gangreserveanzeige. In ihrem Inneren tickt das Handaufzugswerk DUW 4401 mit hauseigenem
NOMOS-Swing-System, zu sehen durch
den Boden aus Saphirglas.
Begründung der Jury
Die präzise Ausarbeitung in Verbindung
mit einem urbanen Touch macht diese Uhr
zu einem aparten Modell mit attraktiven
Eigenschaften.
Ja
acob Jense
nsen Stra
rata series
Watch
Uhr
Manufacturer
S. Weisz Uurwerken BV, Amstelveen, Netherlands
Design
Jacob Jensen Design, Jacob Jensen Brand Products,
Højslev, Denmark
Web
www.weiszwatches.co
szwatches m
www.jacobjensen.com
n.co
Designer Timothy Jacob Jensen was inspired by Nature when creating this
watch. Its elegant lines recall the rock
and earth strata that can be found in
certain parts of Denmark. The circular
case is made of stainless steel and is
framed by a clearly visible leather band.
Protected by mineral crystal glass, the
time can be told from a simple silvery
watchface. The size of the case is 36 mm
for the ladies’ watch and 41 mm for the
men’s version.
Designer Timothy Jacob Jensen ließ sich
beim Entwurf dieser Uhr von der Natur
inspirieren. Die eleganten Linien erinnern
an Lagen von Stein und Erde, wie sie in
Teilen Dänemarks zu finden sind. Das kreisförmige Gehäuse besteht aus Edelstahl und
wird von einem deutlich sichtbaren Band
aus Leder gehalten. Unter einem Schutz aus
Mineralglas ist die Zeit auf einem schlichten
silberfarbenen Zifferblatt zu erkennen. Der
Durchmesser des Gehäuses beträgt bei der
Herrenuhr 41 und bei der Damenuhr 36 mm.
Statement by the jury
The design of this watch, inspired by Nature, leaves a lasting impression due to
its distinctive style.
Begründung der Jury
Die sich an Formen der Natur orientierende
Gestaltung dieser Uhr hinterlässt durch
ihren prägnanten Auftritt einen bleibenden
Eindruck.
Diese Kompass-Uhr eignet sich aufgrund
ihrer bruchsicheren und wasserfesten
Konstruktion ganz besonders für den Outdoor-Bereich. Der rote Zeiger weist mit
seiner Doppelfunktion in Richtung Norden
und zeigt ebenso die Sekunden an. Auch
die farblich akzentuierten Stundenzeiger
heben sich vom in Schwarz gehaltenen
Zifferblatt und Lederband ab und sind somit gut erkennbar. Eine silberfarbene
Fassung rundet das Gesamtbild des praktischen Sport-Accessoires ab.
Statement by the jury
Begründung der Jury
The usefulness of the Compass wristDie Kompass-Uhr überzeugt mit ihrer Vielwatch is due to the variety of functions it falt an Gebrauchsmöglichkeiten und bereioffers; something that will not only aptet damit nicht nur Sportbegeisterten viel
peal to sport fans.
Freude.
Designer portrait
See page 60
Siehe Seite 60
274
SENGO 275
E-Mountain Bike
This understated, hand-wound watch
by NOMOS Glashütte does entirely without flourishes and indicates the time
with elegantly tapered hands. The watch
face not only displays the date, but also
the power reserve and minute indexes.
The slightly curved sapphire crystal glass
of the watch protects the DUW 4401
manually wound movement ticking away
inside. This caliber is equipped with the
in-house NOMOS swing system.
Das Sengo 275 besitzt einen leichten
Vollcarbon-Rahmen, in den Mittelmotor
und Akku geschützt und formschön integriert sind. Sein Gesamtgewicht beträgt
nur ca. 17,5 kg. Die Vibrex+ AdvancedDamping-Technologie sowie robuste Reifen
mit Kurvengrip sorgen für hervorragenden
Fahrkomfort auch im Gelände. Leitungen
undd SSeile
il sind
i d kkomplett
l iim Rahmen
R h
verlegt
l
und dadurch gut geschützt. Die Montagepunkte für Seitenständer oder Gepäckträger wurden unauffällig am Rahmen
angebracht.
Statement by the jury
The clear and high quality design of the
Sengo 275 has created optimal technological sophistication and outstanding
user experience.
Begründung der Jury
In dem klar und hochwertig gestalteten
SSengo 275 gehen
h technologische
h l i h R
Raffines
ffi se und außergwöhnlich gute Fahreigenschaften eine optimale Verbindung ein.
Eliite Hybrid
id HPC
CS
SLTT 29
E-Mountain Bike
Manufacturer
CUBE Bikes, Waldershof, Germany
In-house design
Maximilian Fricke
Web
www.cube.eu
The Elite Hybrid HPC 29 signifies high
performance and sophisticated design.
The tuned drive position helps to skilfully integrate the Bosch drive system
into the newly developed high-end
carbon frame. Sunk into the down tube,
the battery is additionally protected
from impact by a protection shield, and
thanks
h k to an iinnovative
i ffastening
i
mechanism it can be charged while attached to the bike. Additional reinforcements in the chain stays lend high
stiffness to the frame.
Statement by the jury
High-quality components and a dynamic design vocabulary predestine this
mountain e-bike for use in town and out
in nature, turning it into a true eyecatcher.
Also available
as a set
LEAOS
S
E-Bike
Manufacturer
Manu
Leaos,
eao Bolzano, Italy
In-house
n-h
design
Francesco Sommacal
Web
www.leaos.com
The Leaos solar E-Bike catches the eye
with its distinctive design. Instead of
familiar tubes, it showcases a compact
carbon body that integrates all technical components, including a display
and a light system by Supernova. Equipped with a stepless NuVinci Harmony
gear system, the rider can choose between manual and automatic gear
modes. Leaos is designed as a unisex
product ideally suited for everyday use.
Statement by the jury
This e-bike convinces not only with its
eye-catching, formal independence, but
also with a highly pleasant, smoothrunning riding experience.
128
298
299
Joolz Geo
Stroller
Kinderwagen
Das Elite Hybrid HPC 29 steht für hohe
Performance und ein ausgereiftes Design.
Mithilfe der Tuned Drive Position wurde
das Bosch-Antriebssystem geschickt in den
neu entwickelten High-End-Carbonrahmen
integriert. Der Akku ist im Unterrohr versenkt, wird durch das Protection Shield zusätzlich vor Schlägen geschützt und durch
ein
i innovatives
i
i Verschlusssystem
V
hl
im
i Rad
R d
geladen. Zusätzliche Verstärkungen in den
Kettenstreben sorgen für hohe Steifigkeit
des Rahmens.
Begründung der Jury
Hochwertige Komponenten und eine dynamische Formensprache prädestinieren
dieses E-Mountainbike für Stadt und Natur
und machen es zum auffälligen Blickfang.
Manufacturer
Milk Design B.V.,
Amsterdam, Netherlands
In-house design
Milk Design B.V.
Elegant multi-talent
The stroller is a key component for the mobility of
parents with children, as it allows users to master the
many different scenarios they meet in everyday life.
In order to be prepared for these challenges, the design of the Joolz Geo stroller puts the maxim of flexibility centre stage. The resulting design concept is
based on three different configurations that are compatible with one another, offering parents many
solutions for everyday life with children. In addition,
the assortment comprises interchangeable elements
including a spacious and robust shopping basket.
The Mono configuration can easily be expanded with
the Duo extension for a second child by adding a
second cot or seat, to conveniently transport a sibling.
In the Twin configuration, this stroller is also suitable
for newborn twins. The sophisticated multifunctional
concept of the Joolz Geo merges with an appearance
of classical elegance, as well as a clear line design that
highlights its competence. The stroller delivers parents
highly advanced ergonomics and robustness, as well
as real-life practicability. Whichever type of configuration parents choose, the Joolz Geo remains extremely manoeuvrable and easy to handle. It thus offers
extremely high comfort to children while parents can
enjoy the benefits of form and function.
Das Solar-E-Bike Leaos fällt durch seine
markante Formgebung ins Auge. Anstelle
der üblichen Röhren präsentiert es einen
kompakten Carbonkörper, in den alle technischen Komponenten wie ein Display und
eine Lichtanlage von Supernova integriert
sind. Ausgestattet mit dem stufenlosen
Schaltsystem NuVinci Harmony kann der
Fahrer zwischen manuellem und automatischem Schaltmodus wählen. Leaos ist als
Unisexausführung gestaltet und für den
Alltag hervorragend geeignet.
Begründung der Jury
Das E-Bike überzeugt nicht nur mit seiner
ins Auge springenden formalen Eigenständigkeit, sondern auch mit einem angenehm
leichtgängigen Fahrgefühl.
129
Web
www.my-joolz.com
Elegantes Multitalent
Der Kinderwagen steht im Mittelpunkt der Mobilität
mit Kindern, bei der täglich viele unterschiedliche
Szenarien gemeistert werden müssen. Um diesen Herausforderungen gewachsen zu sein, stand bei der
Gestaltung des Kinderwagens Joolz Geo vor allem die
Maxime der Flexibilität im Vordergrund. Das daraus
resultierende Konzept basiert auf drei verschiedenen
Konfigurationen, die untereinander kompatibel sind.
Mit diesen eröffnen sich viele Lösungen für den Alltag
mit Kindern. Das Sortiment umfasst zudem auswechselbare Elemente wie beispielsweise einen stabilen, großen Einkaufskorb. Das Mono-Modell lässt sich leicht
erweitern für ein zweites Kind zur Duo-Konfiguration,
wobei der Joolz Geo mit einer zweiten Wanne oder
einem zweiten Sitz ausgestattet wird, um ein Geschwisterkind einfach mitzutransportieren. In der TwinKonfiguration ist dieser Kinderwagen außerdem für
neugeborene Zwillinge geeignet. Das ausgereifte multifunktionale Konzept des Joolz Geo verbindet sich mit
der Anmutung klassischer Eleganz sowie einer klaren
Linienführung, die seine Kompetenz unterstreicht. Dieser Kinderwagen bietet den Eltern neben seiner lebensnahen Praktikabilität eine hochentwickelte Ergonomie
und Solidität. Welche Konfiguration die Eltern auch
nutzen, der Joolz Geo bleibt extrem wendig und einnutzen
fach zu
u handhaben. Die Kinder haben es dadurch
ausgesproche
prochen bequem, während die Eltern die Vorteile
von Form undd Funktion genießen.
222
Doing
Red Dot Design Yearbook 2016/2017
Red Dot Design Yearbook 2016/2017
Set: Living, Doing, Working & Enjoying
Editor: Peter Zec
approx. 1,950 pages
English | German
approx. 2,150 colour illustrations
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
approx. 1,440 design products
2015
Statement by the jury
The Joolz Geo stroller merges elegant line design with
a perfectly thought-through modular concept. Parents
can choose between three different configurations to
easily adapt the stroller to any given real-life requirement. Thanks to its sophisticated functionality, each
step of changing the stroller’s configuration is easy
and self-explanatory. In addition, the stroller features
ergonomics that enables parents to master everyday
challenges with children smoothly and stress-free.
Begründung der Jury
Der Kinderwagen Joolz Geo vereint eine elegante Linienführung mit einem perfekt durchdachten Konzept
der Modularität. Die Eltern können aus drei verschiedenen Konfigurationen wählen und diesen Kinderwagen
deshalb leicht jeder Situation anpassen. Auf der Grundlage einer ausgereiften Funktionalität lässt sich jeder
Handgriff leicht und selbsterklärend bewerkstelligen.
Auch die Ergonomie dieses Kinderwagens ist dabei so
entwickelt, dass sich der Alltag mit Kindern entspannt
bewältigen lässt.
Designer portrait
See page 50
Siehe Seitee 50
223
3
approx. 550 pages
approx. 450 colour illustrations
Hardcover | 978-3-89939-184-8
approx. 400 design products
€ 44.00 | US $ 55.00
Weight approx. 13.50 kg
Hardcover | 978-3-89939-186-2
€ 19.80 | US $ 25.00
Publication date: 4 July 2016
Weight approx. 3.00 kg
www.red-dot-shop.com
6 |7
Working – Red Dot Design
Yearbook 2016/2017
“Working” presents
products from work- and technology-oriented
fields such as offices, heating and air conditioning, industry and crafts, life science and medicine,
A must-have for designers, product managers,
purchasing managers, design universities
as well as computers and information technology. Additionally, the design team of the year, as
well as designer and jury portraits will be shown.
and anyone with a passion for
the cultural aspect of design
Sample pages Working 2015/2016
Care-O-bot 4
Service Robot
Serviceroboter
Manufacturer
Fraunhofer IPA,
Stuttgart, Germany
Schunk GmbH + Co. KG,
Lauffen a.N., Germany
Design
Phoenix Design GmbH + Co. KG,
Stuttgart, Germany
Service with care
Robots in the service segment fulfil different tasks
than those in other industries. As assistants to human beings, service robots have to reproduce human
actions in order for us to accept them. Care-O-bot 4
embodies an exciting new archetype of such a service
robot, since it has a particular human appeal. It moves
smoothly and elegantly through rooms. Featuring
elaborate gestures and facial expressions, it evokes
the emotions of everybody involved. In addition, this
robot can navigate autonomously, automatically detect obstacles and pick up requested objects. A highly
fascinating feature for users is the interaction with
the Care-O-bot 4, which happens either via speech
recognition or with a clearly designed, almost playfully appealing interface on the robot’s head. A modular
design concept allows for a customised set-up for
different tasks. This makes the robot versatile in use,
opening up new areas of application. In an impressive
symbiosis of research, engineering and design, this
service robot combines an intelligent interface with a
design quality that is also appealing to the touch – interaction with it becomes a cognitive-sensual experience, evoking positive emotions.
Zoo
Chair
Stuhl
Manufacturer
Profim sp. z o.o., Turek, Poland
Design
Paul Brooks Design GmbH (Paul Brooks),
Kehl am Rhein, Germany
Web
www.profim.eu
www.paulbrooksdesign.com
Honourable Mention
Web
www.ipa.fraunhofer.de
www.schunk.com
www.phoenixdesign.com
2015
Service mit Gefühl
Roboter für den Servicebereich erfüllen andere Aufgaben als solche, die in der Industrie eingesetzt werden.
Als Dienstleister des Menschen müssen Serviceroboter
humane Handlungsabläufe abbilden, denn nur so können wir sie akzeptieren. Der Care-O-bot 4 verkörpert
einen spannenden neuen Archetyp eines derartigen
Serviceroboters, da er auf besondere Weise menschlich anmutet. Fließend und elegant bewegt er sich
durch den Raum. Weil er über Eigenschaften wie eine
ausgefeilte Mimik und Gestik verfügt, weckt er dabei
die Emotionen aller Beteiligten. Dieser Roboter kann
zudem autonom navigieren, Hindernisse selbst erkennen und auch gesuchte Objekte selbständig ergreifen.
Für den Nutzer ausgesprochen fesselnd ist die Art
der Interaktion mit dem Care-O-bot 4. Sie geschieht
mittels Spracherkennung oder über ein klar gestaltetes
Interface auf seinem Kopf, wobei dies nahezu spielerisch erscheint. Das Gestaltungskonzept ist modular
ausgerichtet und ermöglicht einen individuellen Aufbau
für unterschiedliche Aufgaben. Dieser Roboter ist
deshalb vielseitig einsetzbar und es erschließen sich
neue Bereiche der Anwendung. In einer beeindruckenden Symbiose aus Forschung, Engineering und Design
entstand so ein Serviceroboter, dessen intelligentes
Interface sich mit einer auch haptisch ansprechenden
Interfa
Designq
nqualität verbindet – die Interaktion mit ihm wird
zu einem
m kognitiv-sinnlichen
ko
Erlebnis, das positive
Gefühle weckk t.
Statement by the jury
The Care-O-bot 4 is the expression of a new understanding of a robot’s ability to interact with its
environment. Equipped with an intelligent interface, it
possesses human-like qualities that exceed imitation
and lend it originality and character. Its form language
as well as its gestures and facial expressions rouse
emotion. Designed with gently rounded edges and
soft proportions, this robot fascinates with subservient kindness.
nooi
Stacking Chair
Reihenstuhl
Manufacturer
Wiesner-Hager Möbel GmbH,
Altheim, Austria
Design
neunzig° design (Barbara Funck),
Wendlingen, Germany
Web
www.wiesner-hager.com
www.neunzig-grad.com
eu g g
Honourable Meention
Begründung der Jury
Der Care-O-bot 4 ist Ausdruck eines neuen Verständnisses der Interaktionsfähigkeit eines Roboters mit der
Umwelt. Ausgestattet mit einem intelligenten Interface,
besitzt er menschenähnliche Qualitäten, die über
das Imitieren hinausgehen und ihm Eigenständigkeit
verleihen. Seine Formensprache wie auch seine Gestik
und Mimik emotionalisieren alle Beteiligten. Gestaltet
mit sanft gerundeten Ecken und weichen Proportionen, fasziniert dieser Roboter mit seiner dienstbaren
Freundlichkeit.
199
9
Manufacturer
Otto Bock HealthCare GmbH,
Duderstadt, Germany
In-house design
Jeff Friesen, Oleg Pianykh
Web
www.ottobock.com
Also available
as a set
Die Kollektion Zoo bewährt sich im großen
Konferenzsaal wie in kleineren Räumen.
Die Stühle können dank zahlreicher Ausführungen an die Situation angepasst und
auch zu Reihen verbunden werden. Nach
einem Event lassen sie sich leicht aufeinanderstapeln und wegräumen. Verschiedene
Ausführungen sind erhältlich: 4-Fuß oder
Kufe, ein Sitz aus Kunststoff oder gepolstert, eine Rückenlehne aus Kunststoff,
Netz oder gepolstert, optionale Armlehnen
sowie sechs Farbvarianten.
Statement by the jury
This chair line makes a friendly impression. Thanks to its high level of variability and combinability, a broad spectrum
of applications is possible.
Begründung der Jury
Diese Stuhlfamilie strahlt eine freundliche
Anmutung aus und bietet durch den hohen
Grad an Variabilität und Kombinierbarkeit
viele Einsatzmöglichkeiten.
nooi is a stacking chair with a clear
design, which does not require additional
elements to be linked together in rows.
The two adjoining legs are stacked on
top of each other, linking from left to
right. Thus valuable space for a comfortable seat width is gained, which simultaneously gives rise to a visually calm
appearance. Thanks to the frame’s fast
and uncomplicated linking mechanism,
nooi is excellently suited for large halls.
nooi ist ein klar gestalteter Reihenstuhl,
der ohne ein zusätzliches Verkettungselement auskommt. Die beiden angrenzenden Beine werden einfach übereinander
gestapelt und dabei von links nach rechts
verkettet. Wertvoller Platz wird so für eine
komfortable Sitzbreite gewonnen und
zugleich entsteht ein visuell ruhiges Bild.
Die schnelle und unkomplizierte Verbindung seiner Gestelle machen nooi hervorragend geeignet für eine Saalbestuhlung.
Statement by the jury
This stacking chair captivates with its innovative linking mechanism, offering the
user extra space and comfort.
Begründung der Jury
Dieser schlichte Reihenstuhl besticht durch
seinen innovativen Verkettungsmechanismus, der dem Benutzer mehr Platz und
Komfort bietet.
Peelikan
Chair
Stuhl
Manufacturer
Profim sp. z o.o., Turek, Poland
Design
Massive Design (Mac Stopa), Warsaw, Poland
Design Ballendat (Martin Ballendat), Braunau, Austria
Web
www.profim.eu
fi
www.massivedesign.p
ign l
www.ballendat.com
This chair has been designed to reflect
the typical beak form of a pelican. It
proves of value in all places where one
has to sit for extended periods, such
as in libraries, conference rooms or at
reception desks. What serves the bird for
the storage of food also provides storage
space here for a book, laptop or bag.
The chair comes in two versions – with
or without armrests, which are available
in a pleasant-to-touch material. There
are four frames to choose from: four-leg
frame, cantilever, round flat base and
four-star base.
Dieser Stuhl ist in der charakteristischen
Schnabelform des Pelikans gestaltet und
bewährt sich überall dort, wo man länger
sitzen muss, etwa in der Bibliothek, im
Konferenzsaal oder am Empfang. Was bei
dem Vogel zur Aufbewahrung von Nahrung
dient, bietet sich auch hier als Stauraum
für ein Buch, Laptop oder eine Tasche
an. Der Stuhl ist in zwei Ausführungen
erhältlich – mit und ohne Armlehnen. Diese
sind in einem haptisch angenehmen Stoff
ausgeführt. Zur Auswahl stehen außerdem vier Gestelle: Füße, Kufen, Flach- und
Kreuzgestell.
Statement by the jury
By paying reference to this particular
zoomorphic form, the Pelikan chair has
a self-contained design that also offers
an additional practical benefit.
Begründung der Jury
Durch die Anlehnung an die besondere
Tiergestalt gelingt dem Pelikan eine eigenständige Gestaltung, die darüber hinaus
zusätzlichen praktischen Nutzen bietet.
Designer portrait
See page 50
Siehe Seite 50
198
1C10 Terion
Prosthetic Foot
Prothesenfuß
The Zoo collection is suited for large
conference halls and smaller rooms. Due
to its wide range of variations, it can be
adapted to individual requirements and
the chairs connected to form rows. After
an event, they can be easily stacked and
removed quickly. Various designs are
available: with four legs or cantilevered,
with a plastic or upholstered seat, with
a plastic, mesh or upholstered backrest,
with optional armrests and in six different colours.
The 1C10 Terion prosthetic foot has
been developed for walking on different
surfaces at a variety of speeds. It has a
minimalist form with an anatomically
shaped elastic heel, which facilitates the
natural rolling movement of the foot.
In the process, the spring element made
from carbon releases stored energy.
Moreover, the design focuses on robustness and also on simple handling for the
orthopaedic technician.
Der Prothesenfuß 1C10 Terion eignet sich
zum Gehen auf unterschiedlichen Untergründen und in verschiedenen Geschwindigkeiten. Seine minimalistische Form mit
anatomisch geformter, elastischer Ferse
erlaubt eine natürliche Abrollbewegung.
Dabei gibt das Federelement aus Carbon
die gespeicherte Energie wieder ab. Des
Weiteren wurde beim Design auf Robustheit sowie auf eine einfache Handhabung
für den Orthopädietechniker Wert gelegt.
Statement by the jury
The 1C10 Terion captivates with its minimalist design language. The integrated
carbon spring is very light and strong at
the same time.
Begründung der Jury
Der 1C10 Terion begeistert durch seine
reduzierte Formensprache. Die integrierte
Carbon-Feder ist überaus leicht und zugleich belastbar.
OPPO Carver Wrist Brace
OPPO Carver Handgelenkstütze
The Oppo Carver wrist brace provides
excellent fixation of the wrist without
limiting the thumb’s freedom of movement. The contact surface between the
wrist brace and the palm of the hand
has been minimised to prevent skin irritation. The silicone surface makes the
brace comfortable to wear. The interior
support structure made of aluminium
is adjustable and thus fits any wrist and
required functional position.
Manufacturer
OPPO Medical Corporation, Taipei, Taiwan
In-house design
Ming-Jhih Wu, Chien-Min Fang
Web
www.oppomedical.com
Dyynamics Plus
Elb
bow Sup
pport
Dynam
mics Plus
Ellenboogenbandage
Manufacturer
Ofa Bambergg GmbH,, Bamberg,
amberg, Germany
In-house design
Sandra Abels
ls
Design
jojorama (Joachim
mM
Möllmann),
man
Hannover, Germany
Web
www.ofa.de
www.jojorama.de
a.d
JuzoFlex® Gen
nu Xtra STYLE
Knee Support
Knieebandage
Manufacturer
Ma
Julius Zorn GmbH, Aichach, Germany
In-house design
Siegfried Lechner
Web
www.juzo.com
Statement by the jury
This wrist brace is a successful combination of select materials, high ergonomic
quality and an open design.
Die Oppo Carver Handgelenkstütze bietet
eine sehr gute Fixierung des Handgelenks,
ohne die Bewegungsfreiheit des Daumens einzuschränken. Die Kontaktfläche
zwischen Handgelenkstütze und Handfläche ist minimiert, um Hautirritationen
vorzubeugen. Die Oberfläche aus Silikon
sorgt für ein angenehmes Tragegefühl. Das
eingearbeitete Stützgestell aus Aluminium
ist verstellbar und kann an das individuelle
Handgelenk und die notwendige Funktionsstellung angepasst werden.
The Dynamics Plus Elbow Support features a large Arthroflex comfort zone
in the sensitive area of the crook of the
arm. It is made from a special knitted
fabric that is highly stretchable and fits
like a second skin. The Plus pads at the
outside and inside of the forearm relieve
the entheses at the elbow and have a
gentle massaging effect, while the
silicone material absorbs irritations in
the forearm that occur as a result
of movements.
Die Dynamics Plus Ellenbogenbandage
verfügt im sensiblen Bereich der Armbeuge über eine großflächige ArthroflexKomfortzone. Dabei handelt es sich
um ein dehnfähiges Spezialgestrick, das
sich wie eine zweite Haut anpasst. Die
Plus-Pelotten außen und innen am
Unterarm entlasten die Sehnenansätze
am Ellenbogen und haben einen sanften
Massageeffekt, während das Silikonmaterial die Weiterleitung von Bewegunggsreizen im Unterarm dämpft.
Statement by the jury
The Dynamics Plus Elbow Support
impresses with its effective support
function and high elasticity, which
enables a very good fit.
Begründung der Jury
Die Dynamics Plus Ellenbogenbandage
beeindruckt durch ihre effektive Stützfunktion und hohe Elastizität, die eine
sehr gute Passform ermöglicht.
The JuzoFlex Genu Xtra STYLE knee
support is available in six different neon
colour combinations. The anatomically
shaped patella ring made from polyurethane is very light and therefore does
not slip out of place easily. Above the
patella ring is an area with vertical elasticity, and there is a comfort zone in the
hollow of the knee. The support is made
of a breathable, skin-friendly fabric, into
which additional spiral rods have been
integrated for a functional fit.
Die Kniebandage JuzoFlex Genu Xtra STYLE
gibt es in sechs verschiedenen Neon-Farbbkombinationen. Der anatomisch geformtee
Patellaring aus Polyurethan ist sehr leichtt
und verrutscht daher kaum. Oberhalb
des Patellarings liegt ein längselastischer
Dehnungsbereich, in der Kniekehle befinddet
sich eine Komfortzone. Die Bandage
besteht aus atmungsaktivem und hautfreundlichem Komfort-Gestrick, in das
zusätzlich Spiralstäbe für einen funktionsgerechten Sitz eingearbeitet sind.
Statement by the jury
Thanks to its loud colours, this knitted
knee support with its high-quality textile
craftsmanship looks less like a therapeutic aid and more like a fashionable
accessory.
Begründung der Jury
Die auf hohem Niveau gefertigte Kniebandage sieht dank ihrer knalligen Farben
weniger wie ein Therapiehilfsmittel, sondern wie ein modisches Accessoire aus.
89
9
Penxo
Pencil Lead Holder
Bleistiftminenhalter
Manufacturer
Strong Precision Machinery,
Hong Kong
Design
BitsFactory (Brian Tientak Tong),
Dublin, California, USA
Precise minimalism
Writing with a pencil produces a very particular
sensation, which is partly governed by the softness
of the pencil lead chosen. This pencil lead holder is,
in effect, a special form of pencil with the advantage
that it can be “refilled” again and again. The Penxo
gives this writing tool a fascinating new twist. It succeeds in combining a form reduced to the essentials
with an innovative construction. The strict minimalist
approach does away with the usual assembled components. Instead, the casing of the Penxo is carefully
made from a single aluminium block. As there are
no springs, buttons and other mechanical parts, this
pencil lead holder with a diameter of just 2 mm looks
seamless and cohesive. It is simple yet stylish and
stands out due to its carefully considered functionality. A slot in the centre serves to release the lead and
also as a window to show the colour, marking and
usage level of the lead. The slit at the tip of the pencil
creates torque at the other end so that the resulting
counter-balance exerts a clamp-like hold on the pencil
lead. This astonishingly simple, but sophisticated
functionality makes the Penxo pencil lead holder an
impressive tool for everyday use and provides a successful, contemporary reinterpretation of the humble
pencil.
Begründung der Jury
Die Handgelenkstütze stellt eine gelungene
Verbindung aus ausgesuchten Materialien,
hoher Ergonomie und einer offenen Konstruktion dar.
310
88
311
Web
www.syitung.com
http://briantongtak.prosite.com
www.penxo.com
Präziser Minimalismus
Das Schreiben mit dem Bleistift hat eine besondere
Sinnlichkeit, die auch durch die Weichheit der gewählten Mine bestimmt wird. Der Bleistiftminenhalter ist
im Grunde eine spezielle Form des Bleistifts mit dem
Vorteil, dass er immer wieder „befüllt“ werden kann.
Mit dem Penxo erfährt dieses Schreibgerät nun eine
faszinierend neue Interpretation. Es gelingt dabei die
schwierige Aufgabe, eine formale Reduktion mit einem
innovativen Aufbau zu verbinden. Einem streng minimalistischen Ansatz folgend, wurde hier auf die übliche
Gestaltung aus zusammengesetzten Einzelteilen verzichtet. Der Penxo entsteht durch das präzise Herausfräsen des Gehäuses aus einem einzigen Aluminiumblock. Da Federn, Knöpfe und andere mechanische Teile
fehlen, wirkt der Minenhalter mit einem Durchmesser
von nur 2 mm wie aus einem Guss und sehr in sich geschlossen. Er ist ebenso schlicht wie stilvoll und glänzt
zudem durch seine perfekt durchdachte Funktionalität.
Eine mittige Spalte dient dem Lösen der Mine und
zugleich auch als Anzeigefenster für deren Farbe, Kennzeichnungen und Verbrauch. Der vordere Schnittspalt
an der Spitze des Stifts erzeugt eine Drehspannung am
entgegengesetzten Ende. Das dadurch entstehende Gegengewicht sorgt für einen klammerartigen Effekt, der
ddie Mine hält. Der Bleistiftminenhalter Penxo beeindrucktt tagtäglich
t
mit dieser verblüffend einfachen und
raffinierten
rten FFunktionalität. Die Bedeutung des Bleistifts
wird damit seehr erfolgreich zeitgemäß interpretiert.
112
Working
Red Dot Design Yearbook 2016/2017
Red Dot Design Yearbook 2016/2017
Set: Living, Doing, Working & Enjoying
Editor: Peter Zec
approx. 1,950 pages
English | German
approx. 2,150 colour illustrations
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
approx. 1,440 design products
2015
Statement by the jury
In its simplicity, the Penxo pencil lead holder achieves
a fascinatingly clear beauty. Its design is based on the
principles of gravity, using it to create a shape that
is self-explanatory to the user. The classic pencil has
been transported into the computer era in a highly
convincing manner. The functionality of Penxo has
been carefully considered and offers this particular
extra twist that just makes it fun to use.
Begründung der Jury
In seiner Simplizität strahlt der Bleistiftminenhalter
Penxo eine faszinierend klare Schönheit aus. Seine
Gestaltung nutzt das Prinzip der Schwerkraft und
entwickelt daraus eine Formensprache, die sich dem
Betrachter bereits auf den ersten Blick erklärt. Der klas-sische Bleistift wird hier auf sehr überzeugende Weise
in das Computerzeitalter transportiert. Die Funktionalität des Penxo ist perfekt durchdacht – sie hat diesen
besonderen Clou, der einfach Spaß macht.
Designer portrait
See page 36
Siehe Seite 36
113
3
approx. 500 pages
approx. 600 colour illustrations
Hardcover | 978-3-89939-184-8
approx. 340 design products
€ 44.00 | US $ 55.00
Weight approx. 13.50 kg
Hardcover | 978-3-89939-187-9
€ 19.80 | US $ 25.00
Publication date: 4 July 2016
Weight approx. 3.50 kg
www.red-dot-shop.com
8 |9
Enjoying – Red Dot Design
Yearbook 2016/2017
“Enjoying” is the new
fourth volume of the Red Dot Design
Yearbook 2016/2017 and visualises products from areas such as bathrooms and spas, vehicles,
A must-have for designers, product managers,
purchasing managers, design universities
consumer electronics and cameras, as well as communication. Additionally, the design team
of the year, as well as designer and jury portraits will be shown.
and anyone with a high affinity for products,
that promise a unique lifestyle
Sample pages Living, Doing und Working 2015/2016
The Leica M Edition 60 is a limited edition which clearly shows the formal
connection between the Audi and Leica
design language. The features are reduced to the essential functions needed
for taking pictures: shutter speed,
aperture, focusing and ISO sensitivity.
For this reason, the display has been
replaced by the ISO selector dial. The visible metal components of both camera
and lens are made of stainless steel,
a resistant and durable material guaranteeing long-term value.
Leica M Edition 60
Digital Camera
Digitalkamera
Manufacturer
Leica Camera AG, Wetzlar, Germany
Design
AUDI AG, Konzept Design München,
Munich, Germany
Web
www.leica-camera.com
www.audi.com
Statement by the jury
Made from premium materials, the
Leica M Edition 60 offers uncompromisingly reduced functionality and places
the responsibility for the picture back in
the hands of the photographer.
The S2 provides an entry into the world
of system cameras with interchangeable
lenses. Its autofocus measures the picture
contrast and additionally works with the
phase-change process. With this functionality, the camera rapidly focuses on
scenes in motion, allowing for up to
20 pictures per second. Both the camera
and the appropriate lens are small and
comfortably lightweight at 230 grams
and 83 grams respectively. The minimalist
form underscores its convenient handling.
Nikon 1 S2
Digital Camera
Digitalkamera
Manufacturer
Nikon Corporation, Tokyo, Japan
In-house design
Chikara Fujita
Web
www.nikon.com
Statement by the jury
The S2 digital camera is compact and
thus within easy reach in any situation
situation.
Its rounded edges lend the device a
congenial appearance.
Die Leica M Edition 60 ist eine limitierte
Sonderedition, die deutlich die formale
Verbindung der beiden Designsprachen
von Audi und Leica zeigt. Ihre Ausstattung
ist auf die wesentlichen Funktionen, die
zum Fotografieren benötigt werden, reduziert: Zeit, Blende, Entfernung und ISOEmpfindlichkeit. Aus diesem Grund findet
sich anstelle eines Displays lediglich das
ISO-Einstellrad. Die sichtbaren Metallteile
von Kamera und Objektiv bestehen aus
Edelstahl, der gleichermaßen widerstandsfähig wie beständig ist und einen langen
Werterhalt garantiert.
Nik
kon 1 J4
4
Digital Camera
Digitalkkamera
Manufacturer
Nikon Corporation, Tokyo, Japan
In-house design
Tatsuya Kobayashi
Web
www.nikon.c
n.com
The J4 is a versatile system camera with
interchangeable lenses. Thanks to its
high-speed autofocus system and frame
rate of up to 20 pictures per second, it
captures scenes in motion and image series with high visual sharpness. Its seamless housing is compact and lightweight,
and its fast-response touchscreen is
used to shoot still images and videos as
well as to set important functions. As the
camera is equipped with Wi-Fi, images
can be directly shared with others.
Die J4 ist eine vielseitige Systemkamera mit Statement by the jury
Wechselobjektiv, die dank ihres schnellen
The seamless form gives this camera a
Autofokussystems und einer Bildrate von
very elegant appearance and also highbis zu 20 Bildern pro Sekunde auch bewegte lights its easy handling.
Szenen und Serien in hoher Schärfe festhält. Ihr nahtlos konzipiertes Gehäuse ist
Begründung der Jury
kompakt und leicht. Über den reaktionsDie nahtlose Form verleiht der Kamera eine
schnellen Touchscreen werden Fotos und
überaus elegante Anmutung und weist
Filme aufgenommen und wichtige Funkzudem auf die einfache Bedienbarkeit hin.
tionen eingestellt. Da die Kamera mit Wi-Fi
ausgestattet ist, lassen sich Aufnahmen
direkt mit anderen teilen.
Begründung der Jury
Aus hochwertigen Materialien hergestellt,
bietet die Leica M Edition 60 einen kompromisslos reduzierten Funktionsumfang
und legt die Verantwortung für das Bild
wieder in die Hände des Fotografen.
Manufacturer
In-house design
Web
Sony Mobile Communications Inc., Sony Mobile Communications Inc. www.sonymobile.com
Tokyo, Japan
Die S2 bietet den Einstieg in die Welt der
Systemkameras mit Wechselobjektiv.
Ihr Autofokus misst den Bildkontrast und
arbeitet zusätzlich mit dem Phase-ChangeVerfahren. Dadurch stellt sich die Kamera
sehr schnell auf sich bewegende Motive
scharf und ermöglicht bis zu 20 Bilder pro
Sekunde. Die Kamera und das dazu passende Objektiv sind klein und mit 230 bzw.
83 Gramm angenehm leicht. Ihre minimalistische Form unterstreicht die einfache
Handhabung.
Slim elegance
Smartphones are at the centre of everyday reality in
which they have become constant companions. Since
smartphones are continuously in use, they have to be
robust and easy to operate. The development of the
Xperia E3 focuses particularly on reliability in use and
thus on an equally high standard of user-friendliness.
The aim was to combine design and quality into one
product that perfectly adapts to the lifestyle of its
users. Furthermore, this smartphone has emerged by
taking on the OmniBalance design concept with the
aim of offering balance and symmetry in all angles.
The result is a device with a well-balanced appearance
and a form that impresses with purist self-sufficiency.
The matte finish of the frame lends it both a slim
profile and a pleasant tactile feel. The phone rests
comfortably in the hand, thanks to its rounded side
edges that also lend it a high degree of sturdiness. The
Xperia E3 can be operated with just one hand, which
is of great benefit in many everyday situations, and
even offers users an innovative photo app. Also outstanding are the processing speed and the high degree
of durability since the soft yet robust edges ensure
that it does not dent and thus keeps looking new for
a longer period of time. With its slim and symmetric
design it fascinates users anew every single day.
Begründung der Jury
Die Digitalkamera S2 ist kompakt und dadurch in jeder Situation schnell zur Hand.
Mit ihren abgerundeten Kanten zeigt sie ein
sympathisches Äußeres.
396
397
MT-07
Motorcycle
Motorrad
Also available
as a set
Manufacturer
Yamaha Motor Co., Ltd.,
Shizuoka, Japan
Xperia™ E3
Smartphone
Manufacturer
Duravit AG, Hornberg, Germany
Design
g
Philippe Starck, Paris, France
Web
www.duravit.de
www.starck.com
In-house design
Design Center
(Toshiyuki Yasunaga)
Design
GK Dynamics Incorporated
(Kazumasa Sasanami),
Tokyo, Japan
Web
www.yamaha-motor.co.jp
www.gk-design.co.jp/dynamics
Purer Fahrspaß
Nicht erst seit dem berühmten Roadmovie „Easy Rider“
über das Amerika der späten 1960er Jahre verbindet
sich mit dem Motorradfahren ein Lebensgefühl von unbegrenzter Freiheit auf der Straße. Es ist ein besonderes Erlebnis, das den Alltag rasch vergessen lässt. Die
Gestaltung des Motorrads MT-07 will eine Leichtigkeit
des Motorradfahrens visualisieren, bei der vor allem der
Fahrspaß im Vordergrund steht. Das Fahren mit
diesem Motorrad soll sich anfühlen wie das Tragen des
Lieblingsoutfits in der Freizeit und dabei Ausdruck
des persönlichen Lebensstils sein. Umgesetzt wird dies
mittels einer faszinierend puristischen Gestaltung,
durch die das Motorrad sehr prägnant wirkt. Es beeindruckt mit einem leichten, schlank und kompakt gebauten Chassis, welches ihm eine sehr agile Anmutung
verleiht. Schlüssig in die insgesamt wohl proportionierte Form integriert wurde ein 689-ccm-Reihenmotor
mit zwei Zylindern, der beim Fahren ein starkes Drehmoment bietet. Diese Kombination passt ausgezeichnet
zum Gesamtkonzept der MT-07, da sie dem Fahrer
zum Fahrkomfort auch ein angenehmes Beschleunigungsgefühl gibt. Derart ausgerüstet, begeistert dieses
Motorrad sowohl versierte Fahrer, die nicht auf den
Aspekten „Leistung“ oder „Höchstgeschwindigkeit“ beA
harren,
arren, wie auch Einsteiger gleichermaßen. Durch
seine run
undum gelungene Gestaltung vermittelt es
beiden Zielgru
ielgruppen ein gutes Gefühl für die Freuden
des Motorradff ahrens.
Statement by the jury
Designed with balanced proportions and a soft appearance, the Xperia E3 emotionalises the user. The
phone impresses with its symmetry and rests highly
pleasant in the hand. Thanks to its rounded side edges,
it is easy to operate with just one hand. The convincing design embodies a perfect balance of material,
finish and colour. This smartphone thereby is oriented
towards durability and pioneering in this regard as
well.
Begründung der Jury
Gestaltet mit ausgewogenen und weich anmutenden
Proportionen, emotionalisiert das Xperia E3 den Nutzer.
Es beeindruckt mit seiner Symmetrie und liegt überaus
angenehm in der Hand. Durch die abgerundeten Seitenprofile lässt es sich problemlos mit nur einer Hand
bedienen. Seiner Gestaltung gelingt auf perfekte Weise
die Balance von Farbe, Finish und Material. Dieses
Smartphone ist dabei auf Langlebigkeit ausgerichtet
und auch in dieser Hinsicht zukunftsweisend.
Designer portrait
See page 66
Siehe Seite 66
316
Cape Cod
Bathtub
Badewanne
Pure riding pleasure
It is not just since the famous road movie “Easy Rider”
about late 1960’s America that riding a motorcycle has
been connected with a lifestyle and a feeling of absolute freedom on the road. It is a special experience
that lets one quickly forget everyday life. The design
of the MT-07 motorcycle aims at visualising a lightness of motorcycling that, above all, places the fun of
riding centre stage. Riding this motorcycle should
feel like wearing one’s favourite casual outfit and be
an expression of their personal lifestyle. This idea
is implemented through a fascinatingly purist design,
lending the motorcycle a highly concise appearance.
It impresses with a lightweight, slim and compact
chassis, which provides a highly agile appeal. An inline two-cylinder, 689-cc engine has been conclusively integrated into the overall well-proportioned
form, offering riders a powerful torque. This combination perfectly matches the overall concept of the
MT-07, since it adds a pleasant feeling of acceleration
to the riding comfort. With these features, this motorcycle fascinates both, experienced riders, who do not
insist on terms like “performance” or “top speed”, and
entry-level riders likewise. Thanks to its entirely successful design, it conveys a good sense of the pleasure
of riding a motorcycle to both target groups.
2015
Schlanke Eleganz
Das Smartphone steht im Mittelpunkt einer Lebenswelt,
in der es zum allgegenwärtigen Begleiter geworden ist.
Da es im Alltag viel beansprucht wird, muss es robust
und einfach bedienbar sein. Bei der Entwicklung des
Xperia E3 standen besonders die Verlässlichkeit im
Gebrauch und eine damit einhergehende hohe Nutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. Design und Qualität
sollten sich in einem Produkt vereinen, das sich in das
Leben des Nutzers perfekt einfügt. Dieses Smartphone
entstand zudem nach der Maxime des OmniBalanceDesigns mit dem Ziel, eine in alle Richtungen ausgewogene Symmetrie zu erreichen. Das Ergebnis ist ein
Gerät, welches sehr ausgewogen wirkt und dessen
puristische Form durch ihre Geschlossenheit besticht.
Die matte Lackierung des Rahmens verleiht ihm eine
schlanke Silhouette und macht es zugleich haptisch
angenehm. Es liegt sehr gut austariert in der Hand,
wobei die Gestaltung mit abgerundeten Seitenprofilen
ihm eine hohe Stabilität gibt. Das Xperia E3 lässt sich
leicht mit nur einer Hand bedienen, was im Alltag viele
Vorteile hat, und bietet dem Nutzer darüber hinaus
innovative Foto-Apps. Bemerkenswert sind auch seine
Geschwindigkeit und das hohe Maß an Langlebigkeit,
da seine weichen und zugleich robusten Kanten dafür
sorgen
orgen, dass es lange wie neu aussieht und keine Dellen
entstehe
ehen. Mit seiner schlanken und symmetrischen
Gestaltung begeistert es dabei seine Nutzer immer
wieder aufs Neue.
317
7
Cape Cod offers a concisely shaped bathtub
that has been designed with relaxation
in mind: an ergonomic headrest provides
a bathing experience that is particularly serene and produces a feeling of
lightness. The tub has been designed as
a monolith and made of the innovative
material DuraSolid A,, which pprovides
a pleasantly warm feel and high quality
matt look. It is available as a freestanding model and as a back-to-wall
and corner version for left or right. The
bathtub can be equipped with an unobtrusive air whirl system and optionally
an integrated sound system that is operated by Bluetooth-compatible devices.
Bei der prägnant geformten Badewanne
von Cape Cod steht die Entspannung im
Vordergrund. Eine sanft geformte Ablage
für den Kopf ermöglicht ein ruhevolles und
von Leichtigkeit geprägtes Badeerlebnis.
Die Wanne ist als Monolith gestaltet und
aus dem innovativen Material DuraSolid A
mit angenehm
g
warmer Haptik
p und hochwertig matter Optik gefertigt. Zur Auswahl
stehen ein freistehendes Modell sowie eine
Vorwand- und Eckversion für links oder
rechts. Die Wanne wird auch mit einem
unauffällig gearbeiteten Air-Whirl-System
mit oder ohne integriertem Soundsystem,
das über Bluetooth-kompatible Geräte
bedient wird, angeboten.
Statement by the jury
A bath in the bathtub Cape Cod
appeals to many senses, from grasping
the tub edge to relaxed leaning back
in the organically shaped headrest.
Begründung der Jury
Ein Bad in der Wanne Cape
p Cod erweist
sich als sinnlicher Genuss, vom Ergreifen
des Wannenrandes bis zum entspannten
Zurücklehnen in der organisch gestalteten
Kopfstütze.
Am
miata
Bathtub and Washbasin
Badew
wanne und Wasch
hbecken
Manufacturer
Victoria + Albert Baths,
Telford,, Great Britain
Design
Meneghelloo Paolelli
Pao
Associati
(Sandro Meneghello,
Meneghello Marco Paolelli),
Milan, Italy
Web
www.vandabaths.com
www.meneghellopaolelli.com
In this ensemble made up of bathtub
and washbasin, exalted British elegance
and Mediterranean easiness converge.
The curved design of the bathtub wall
extends towards the top – a visually
pleasing neo-classical reference that
allows a relaxing neck position. The symmetrical,, ergonomically
g
y designed
g
tub can
also act as a free-standing sculptural object in living areas. With only 1,645 mm
length, it provides an attractive solution
even for rooms with little space. The
washbasin mirrors the lines of the tub.
Gehobene britische Eleganz und mediterrane Leichtigkeit fließen in diesem
Ensemble aus Badewanne und Waschbecken gestalterisch ineinander. Die
Kurvenführung der Wannenwand erweitert
sich nach oben hin – ein optisch ansprechendes neoklassizistisches Zitat, das eine
entspannende
p
Nackenposition
p
ermöglicht.
g
Die symmetrisch geschwungene Wanne
kann auch als Solitär im Wohnbereich
bestehen. Bei nur 1.645 mm Länge stellt
sie selbst für Räume mit weniger Platz eine
attraktive Lösung dar. Das Waschbecken
nimmt die Linienführung der Wanne auf.
Statement by the jury
The Amiata collection skilfully combines Mediterranean charm and British
elegance. Its subtle design stands for
a highly developed bathroom culture.
Begründung der Jury
Gekonnt vereint die Kollektion Amiata mediterrane Leichtigkeit und britische Eleganz.
Ihre feinsinnige Gestaltung steht für eine
hoch entwickelte Badezimmerkultur.
2015
Statement by the jury
With its well-balanced design, the MT-07 motorcycle
communicates power and agility. Purist and skilfully
reduced to the essential elements, each detail appears
to be exactly where it belongs and is directed at
highest efficiency. The rear view is a particular visual
highlight, while this motorcycle demonstrates a perfect relationship of design and riding experience. For
the rider, this means pure riding pleasure.
Begründung der Jury
Mit seiner gut ausbalancierten Gestaltung kommuniziert das Motorrad MT-07 Kraft und Agilität. Puristisch
und gekonnt auf die wesentlichen Elemente reduziert,
wirkt jedes Detail an seinem Platz und auf höchste Effizienz ausgerichtet. Die Rückansicht ist ein besonderes
visuelles Highlight, wobei diesem Motorrad ein perfektes Verhältnis zwischen Formensprache und Fahrerlebnis gelingt. Für den Fahrer bedeutet dies Fahrspaß pur.
Designer portrait
See page 74
Siehe Seite 74
344
345
254
Enjoying
Red Dot Design Yearbook 2016/2017
Red Dot Design Yearbook 2016/2017
Set: Living, Doing, Working & Enjoying
Editor: Peter Zec
approx. 1,950 pages
English | German
approx. 2,150 colour illustrations
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
approx. 1,440 design products
255
5
approx. 450 pages
approx. 500 colour illustrations
Hardcover | 978-3-89939-184-8
approx. 300 design products
€ 44.00 | US $ 55.00
Weight approx. 13.50 kg
Hardcover | 978-3-89939-189-3
€ 19.80 | US $ 25.00
Publication date: 4 July 2016
Weight approx. 3.50 kg
www.red-dot-shop.com
10 | 11
International Yearbook
Communication Design 2015/2016
The world’s best and latest
innovations in the field of
communication design are presented in this two-volume design book. Volume 1 features the wide
A must-have for corporate
range of creative achievements in corporate design, brand design, packaging design, advertising,
communication experts, content managers,
annual reports, publishing & print media, posters, typography and illustrations. Volume 2
advertising consultants, designers,
presents trends from spatial communication, social responsibility, film & animation, sound and
art directors, photographers, design universities,
game design, online, apps and interface design.
design students and people
with a passion for the creative world
Sample pages International Yearbook Communication Design 2015/2016
Preface
Award by the numbers
Red Dot: Agency of the Year
Corporate Design
Brand Design
Packaging Design
Advertising
Annual Reports
Publishing & Print M edia
Publ
Posters
Typography
Illustrations
Designer Portraits
Index
Audi Annual Report
2014
AkzoNobel
Annual Report 2014
The website for the Audi 2014 Annual
Report was designed to be responsive
and was optimised for all common
electronic devices. The content of the
digital version of the annual report
corresponds to that of the printed
version. The articles are supplemented
by additional content, including videos,
interactive graphics, additional photos
and information produced exclusively
for the report. The statements and
tonality of the stories are illustrated and
emphasised through animation, without
the effects upstaging the content. The
layout follows that of the print design,
ensuring a consistent appearance.
The online version of the AkzoNobel
annual report makes the full report
accessible via dedicated pages, presenting important information in a
format which is easy to read and simplee
to use. Opening with a dynamic “water-fall” design, the highly interactive website features extensive use of infographics and intuitive functionality to
present the company’s financial results
and sustainability performance in an
eye-catching yet comprehensive, integrated manner. Utilising cutting-edge
animation design, it includes a series off
videos linked from the print version
via Layar technology, as well as other
key features such as an interactive charr t
generator.
Client
AUDI AG, Ingolstadt
Head of Financial Communication/
Financial Analysis
Martin Primus
Design
21TORR GmbH, Reutlingen
köckritzdörrich GmbH, kdgroup GmbH,
Stuttgart
Red Dot: Agency of the Year
Corporate Design
Brand Design
Packaging Design
Advertising
Annual Reports
Publishing & Print Media
Posters
Typography
Illustrations
Designer Portraits
Index
The on-air and Web campaign for the
2014 FIFA World Cup by the German
public-service television broadcaster
ZDF aimed to portray the Brazilian joyy
of life and the way that soccer is cele-brated there. With the motto “the greeat
art of football”, the TV advertisement
combines the art of Brazilian football
with the fine arts. It is inspired by
pointillism, reinterpreting the paintingg
technique in a contemporary way. Thee
idea of individual football fans is
infectious, developing into a major
event celebrating the art of football
through the course of the advertisement. The campaign includes a trailer,,
an intro, three jingles, a promo ad, a
lower third and a website.
[On-Air & Web Campaign]
Client
ZDF – Zweites Deutsches Fernsehen,
Mainz
Design
ZDF – Zweites Deutsches Fernsehen,
Mainz
KNSK, Hamburg
Head of Marketing
Thomas Grimm, ZDF
Head of Programme Marketing 2
Tino Windisch, ZDF
Project Management
Michael Maack, ZDF
Client
AkzoNobel N.V., Amsterdam
Corporate Design
Olaf Repovs, ZDF
Design
AkzoNobel N.V., Amsterdam
nexxar gmbh, Vienna
Executive Director
Detmar Karpinski, KNSK
> Designer portrait on page 480
Concept
Andreas Bauer, 21TORR
Isabel Hamann, kdgroup
Award by the numbers
2014 FIFA World Cup
on ZDF
Design Team
Caroline Meads, Bram Kokke, Ivar Smits,
AkzoNobel N.V.
Manuela Goed, Elias Rothner,
Johannes Wewalka, nexxar gmbh
Chief Executive Officer
Berthold Dörrich, kdgroup
Preface
Copywriting
Steffen Steffens, KNSK
Managing Director
Fabian Heine,
erste liebe filmproduktion GmbH
Senior Producer
Henning Westerwelle,
Infected Postproduction GmbH
Graphic Design
Jennifer Glaser, 21TORR
Thomas Schrempp, kdgroup
Film Direction
Cadmo Quintero
Camera
Franz Lustig
Project Management
Roumen Zouliamsky, 21TORR
Christina Zaiser, Marc Neubauer, kdgroup
Programming
Ralf Barth, 21TORR
282
283
3
Red Dot: Brand of the Year
Spatial Communication
Social Responsibility
Film & Animation
Sound Design
Game Design
Online
Apps
Interface Design
sign
Red Dot: Junior Award
Designer Portraits
Junior Designer Portraits
Jury Portraits
Index
Red Dot – World of Design
Clien
nt
Autoostadt GmbH, Wolfsburg
Red Dot: Best of the Best
Autowerk – Portal to Production
Desiign
jangled nerves gmbh, Stuttgart
[Exhibition Design]
> D esigner portrait on page 463
The permanent exhibition “Autowerk – Portal to Production” offers guests insights into the
world of Volkswagen Group’s car manufaacturing. Seven full-scale cutaway models, which can
be viewed from all sides, illustrate the different production steps from the press plant to the
final quality control in a condensed, striiking way. The models aligned in individual portals
are authentic sections of the car bodies,, just like they can be found in the selected production
process. Each model is linked to a characteristic attribute, a typical tool used in production
and an interactive media station with im
mages and vividly presented information. The individual
vehicle “slices” visually add up to form a complete vehicle composed of the various brands
of the group. A room-sized media wall at the end of the portal series invites visitors to experience a virtual factory tour, while an inteeractive media table informs about the dimensions
of Volkswagen Group’s car production in
n terms of time, organisation, material and human
resources.
Statement by the jury
This exhibition excellently answers the question of how car production can be both vividly
showcased and presented in a didacticallly meaningful way. The idea of cutting the cars into
“slices” is innovative and highly fascinatting. It allows visitors to experience car manufacturing
from the inside, which is a lot of fun. Co
omplemented by media stations, technical production
is thus presented in a highly captivating
g and appealing manner.
13
Red Dot: Brand of the Year
14
Spatial Communication
Social Responsibility
Film & Animation
Sound Design
Game Design
Online
Apps
Interface Design
Red Dot: Junior Award
Designer Portraits
Junior Designer Portraits
Jury Portraits
Index
Red Dot – World of Design
MINISCHIRN
ArchiWorkshop.kr
[Play and Learning Trail for Children]
[Pavilion]
The MINISCHIRN at Schirn Kunsthalle
Frankfurt opens a creative space
for children from the age of three to
primary school age. Inside a treehouselike architecture, a play and learning
trail offers a fun way to experience the
ABC of creativity and art first-hand.
Individual spatial installations and
experimentation stations allow a physical experience of artistic strategies
such as irritation or transformation.
MINISCHIRN establishes a new format
in Germany’s exhibition landscape:
a permanent play and learning trail
with a design that enables children to
approach art independently.
The design of the project “Glamping in
n
Korea” by ArchiWorkshop / SpaceTongg
was inspired by models from nature.
The tent-like pavilion merges the poettic
shape and appearance of a pebble stoone
with the advantage of an individually
adjustable structural flooring system
based on the juxtaposition of modular
floors. The resulting tent structures
allow for versatile arrangements in
terms of functionality and aesthetic
appeal. They can transform into an
attractive exhibition hall just as easilyy
as a trade-fair pavilion. An art wall
painted by young Korean artists is
featured on the wall inside.
Client
Schirn Kunsthalle Frankfurt,
Frankfurt/Main
Client
ArchiWorkshop.kr, Seoul
Design
Atelier Markgraph, Architecture &
Scenography, Frankfurt/Main
Christian Bitenc, Graphic Design &
Illustration, Frankfurt/Main
Design
ArchiWorkshop.kr / SpaceTong, Seoul
Photography
Juneyoung Lim, Seoul
> Designer portrait on page 446
Exhibit Construction/Media
ExpoTec, Mainz
Lighting Design
Stephan Zimmermann Lightsolutions,
Oberursel
Construction
Expotechnik, Frankfurt/Main
> Designer portrait on page 470
20
21
52
International Yearbook
Vol. 1:
Communication Design 2015/2016
544 pages | 1,457 colour illustrations
Editor: Peter Zec
Vol. 2:
English
580 pages | 1,475 colour illustrations
53
24 x 30 cm | 9.5 x 11.8 inches
Two volumes, incl. DVD
Hardcover | 978-3-89939-178-7
€ 59.90 | US $ 70.00 | weight 7.00 kg
Publication date: 16 November 2015
www.red-dot-shop.com
12 | 13
Red Dot Design Concept
Yearbook 2015/2016
The future is now.
A sneak preview of anticipated trends in product
design that not have been manufactured. The yearbook shows prototypes of the chapters
A must-have for designers,
public space, mobility, energy, interior design, lighting, workplace, life science, electronic,
product manufacturers, product managers,
fashion and education. Moreover the Red Dot Design Concept Yearbook presents the categories
purchasing managers and ad professionals
environment, recreation, habitat and communication.
Sample pages Red Dot Design Concept Yearbook 2015 /2016
FORTIS
Human
Powered
Exoskeleton
ROBRADY
design,
7HDP/HDG
Rob BRADY,
'HVLJQ
Joel CHARTIER,
Ryan
DONAHUE,
Erik HOLMEN,
Alex HUSSAIN,
Steve
MACFARLANE,
Jeff NICHOLS,
'HVLJQ3DUWQHU
Lockheed Martin,
7HDP/HDG
Patricia
AELKER,
Keith MAXWELL,
United States
Industry
FORTIS is a human-powered
exoskeleton system designed to
reduce metabolic burn rate – a key
factor in fatigue – by literally taking
WKHZHLJKWRIVKLSEXLOGHUV·WRROVRII
their shoulders and transferring it
to the ground.
5HGHILQLQJWKH¶SRZHUVXLW·
A naval shipbuilder may be
required to wield a grinding or
cutting tool that weighs more
WKDQSRXQGV²DQGWKDW·V
just gravity. Factor in the torque
generated from operating that
machinery and the Metabolic
Burn Rate – the key factor in
fatigue – becomes so high, that
workers can only perform their
tasks for minutes at a time. That
LVXQWLOWKH\¶VXLWXS·ZLWKDQ
exoskeleton like FORTIS
S that
dramatically enhances endurance
and strength.
3XWWLQJWKH¶%LR·LQ%LRPHFKDQLFV
ROBRADY considered how the
exoskeleton would function in
concert with its most important
FRPSRQHQWWKHKXPDQEHLQJ
7KHVWXGLR·VFRPPLWPHQWWR
humanising technology-infused
FORTIS
S with ergonomic and
environmental refinements that
are distinct in exoskeleton design.
FORTIS
S·OLJKWZHLJKWDQGUXJJHG
frame gives users the ability
WR¶VXLWXS·ZLWKRXWDVVLVWDQFH
and get to work with virtually no
learning curve.
ROBRADY design
Dorn Bracht in Modern Age
ROBRADY design is a
multidisciplinary product design
and development studio that
offers its global client base
progressive industrial design,
mechanical design and product
engineering, graphics / packaging
/ UI-UX / web, market insights,
brand and retail development,
complete rapid prototyping
and production programme
management.
Chenfangxiao Design International,
Team Lead:
CHEN Fangxiao,
Design:
LI Bu, LIN Shulan, SUN Zhaozhan,
YUAN Meiying, ZHANG Jiaren,
Manufacturer:
Hong Kong Chenfangxiao
Design International Co., Ltd,
Team Lead:
CHEN Fangxiao,
China,
Hong Kong
ROBRADY design delivers
comprehensive speed-to-market
product solutions for start-up
to Fortune 100 companies by
collaborating with them to identify
the greatest areas of opportunities
and producing innovative designs
that drive profitable results.
ROBRADY delivers design,
production and capital solutions
to clients in support of their
research-to-reality philosophies.
Red Dot
An international sanitary ware museum,
Dorn Bratch in Modern Age is able to
switch between diversified functions – it
can be set to a museum, a forum or
DEDUSDUW\7KH¶VKRZFDVHVHW·RIWKH
museum comprises 6 movable changing
LED walls, creating an effect that
simulates various scenes coupled with
true sanitary fittings.
With respect to spatial expression, the
Dorn Bratch in Modern Age
e project
uses time latitude to create the concept
of space. Although an arc wall has no
superfluous moulding, visitors are able to
feel a quiet and gentle stream. However,
it is not a real stream, but a kind of
atmosphere created by sight and
sound effects.
3RZHUHGE\WKHSHRSOH
The suit can easily be adjusted
to the height and handedness
of various workers and removed
quickly and safely in the event
of emergency. Yet, for all the
ergonomic refinements, FORTIS
makes no compromises on
performance. The humanpowered suit saves energy and
significantly lowers the metabolic
burn rate, which extends
productivity work rates by
2 to 27 times.
The spatial experience can be changed
up with different artistic conceptions,
such as the whirling shadow of trees
or dim moonlight, all depending on
the intended time-based environment.
The designers attempts to simulate
the transience of time through digital
technology in order to create interlaced
and changeable time-based dimensions.
The highlight of the design is its ability to
switch between spatial functions, such as
museums, forums and parties, within the
same space. This space is the magician
of spatial transformation. Comprising
6 active LED walls, the space changes
its size through wall movements so
that true sanitary fittings can appear
on the LED wall to simulate the spatial
reality of different scenarios. This spatial
experience creates a dialogue between
the virtual space and the true products,
ZKLFKH[FLWHVWKHYLHZHU·VPLQG
and body.
12
13
3
Supercar
p
System
y
Turbo design
6XSHUFDU6\VWHP·VV turbo stage II and
the stage II engine packages take
the ubiquitous GM LS3 engine from
430 horsepower to 1050 horsepower,
1000 ft. lbs. of torque and matches
the combination to a 6-speed street
sequential transverse transaxle that
offers a staggering 20 milliseconds shift
timing.
The Supercar System engine packages
were co-developed with Supercar
System, 500 Group Inc. and Steve
Morris Engines, with additional technical
and 3D file support provided directly by
General Motors. The Supercar System
is green, compact, stunningly designed
g
and it aims to provide the highest
performance level at the lowest co
ost.
Supercar System is in development
by a veteran team of motorsport,
engineering, industrial design and
technology professionals. It combines
high performance with precision
engineering, safety, comfort and
award winning design at a fraction of
current prices. Supercar System is a
new class of recreational product that
encourages the customer to build a deep
and personal involvement with their
vehicles – to configure, re-configure and
build a design to match their evolving
style, performance and budgetary
requirements. Supercar System is
manufactured in Detroit Michigan.
DU Hsin-Yu,
LAI Mun-Kuan,,
WANG
Yao-Zhan,
Taiwan, R.O.C
Red Dot
Furniture
R1 Atom Tram is the first fully low-floor
tram made in Russia and it is the only
such tram in Russia today. One of the
main objectives of the R1 tram is to
FKDQJHUHVLGHQWV·DWWLWXGHVWRZDUGVWKH
very idea of public transport.
R1 Atom Tram
m will increase the appeal
of public transport, highlighting the new
power of Russian transport engineering.
It is a business-class tram for the
central parts of major cities and towns.
The interior and parts of the body are
designed with more expensive finishing
materials. Comfort and economy class
trams will be available for cities with
smaller populations. The R1 Atom Tram
sets a new standard in public transport
across the country.
The configuration of the passenger
compartment is optional and adaptable
to the tasks of a particular route and
the specifics of an urban environment.
High level of comfort and modern visual
solution enable the tram to meet the
needs of a large part of the population,
who travel daily from remote areas to the
urban city. This, in turn, addresses the
problem of traffic density in large cities
and supports a modern, eco-friendly and
comfortable urban environment.
R1 Atom Tram
m is the first three-section
fully low-floor tram made in Russia. The
absence of stair steps makes the tram
safer and minimises the time of boarding
and alighting from the tram. Besides, the
step-less design makes access to the
tram easy and convenient for the elderly,
anyone with impaired mobility and
parents with baby carriages.
In two decades, the company has
successfully exploited many design
markets in Hong Kong and Macao, South
China, Northwest China, North and
Central China. It has also won several
international design awards for its design
works through the unremitting efforts of
a young and passionate creative team
equipped with professional skills and a
rigourous work attitude.
89
9
OKB ATOM,
Team Lead:
Alexey MASLOV
MASLOV,
Design:
Anton KUJILNIY,
Grigoriy RESHETNIKOV,
Russian Federation
Supercar System
The Supercar System is green, compact,
stunningly designed and it aims to
provide the highest performance level at
the lowest cost.
Chen Fangxiao Design International,
founded in August 1998, has always
been engaged in the research and
development of concept spaces and
auxiliary spatial products, including
conceptual house types, visual
integration of architectural appearances,
sample houses, residential hardcovers,
and the design of serviced apartments.
The company strives for outstanding R
& D results to achieve artistic effects
and cost efficiency, and aims to forge
KLJKTXDOLW\GHVLJQEUDQGVZLWK¶GHOLFDWH
H[TXLVLWHDQGHQMR\DEOH·LGHDV
Tracery of
Taiwan
R1 Atom Tram
Supercar System,
Team Lead:
Paolo TIRAMANI
TIRAMANI,
Design:
Andrey CHERNOROT,
Alex ESNAOLA, Benjamin GARSON,
Steve MORRIS, Natasha STREITZ,
Manufacturer:
General Motors,
United States
Red Dot
88
Chen Fangxiao Design International
With its various patterns,
Taiwanese iron tracery can be
considered a native creation. The
designers used the traditional
technique of bending metal on
modern furniture to represent this
remarkable craft which is about to
disappear and bring the spirit of
the hand-made back into life.
Taiwan is well-known for its
high quality manufacturing
technology and iron tracery can
be considered a native trade. The
various patterns of Taiwanese iron
tracery brought about a unique
street view and symbolised the
blossoming of the economy and
the prosperity of Taiwanese
society in the 1970s. Every house
would set up a tracery, both as
decoration and a prevention
against theft. The distinctive view
OKB ATOM
Experimental design bureau, OKB
ATOM, expands the boundaries of
the Russian industrial design and
offers innovative solutions in the
field of engineering. The firm carries
out developing and prototyping of
military and civilian machinery of wide
application.
Development of domestic industrial
design is beyond belief outside the
context of global trends. Therefore, the
starting point of the work on each project
at OKB ATOM bureau is an impartial
analysis of global trends in political,
economic and social fields. By caring
about its reputation, it is guided by the
highest standards of quality and ensures
successful presence of products in the
global market.
of the tracery-lined streets is still
GHHSO\URRWHGLQSHRSOH
GHHSO\
URRWHG LQ SHRSOH·V
VPHPRU\
PHPRU\
Iron tracery was an iron handicraft
produced by senior masters who
would design the custom patterns
for their clients. The tracery could
be presented in more than one
hundred patterns with varied
geometry. Because the production
of handmade tracery was
considered time-consuming and
labour-intensive, factories started
to introduce machine-made
traceries that inevitably became
stiff and stereotyped. Gradually,
the older tracery masters became
obsolete and beautiful handmade
traceries began to disappear.
The designers found some
senior masters who were glad to
collaborate and bring back the
craft of handmade tracery
tracery. To
adapt and transform traditional
traceries into functional daily
objects at an accelerated pace,
the designers opted for the
techniques that were familiar to
the masters and work within this
parameter.
They put out a simple concept
– to turn the planar tracery into
stereoscopic structures and
cylindrical forms. In this way,
this substantially reduces the
communication time between
the designer and the producer,
and hence, the cost. These
advantages will help the industrial
transformation and bring back the
traditional handmade tracery into
daily life.
DU Hsin-Yu, LAI Mun-Kuan,
WANG Yao-Zhan,
Du Hsin-Yu, Lai MunKuan, Wang Yao-Zhan are
three freelance designers who are
currently living in Taiwan.
They have dedicated themselves
in creating service while
considering a design which may
connect various cultural meaning
and society responsibilities.
OKB ATOM embodies traditional view
of industrial design as a multifunctional
phenomenon aimed at solving a wide
range of issues. Entering the mass
market introduces significant changes
in aesthetic perception of reality,
and, therefore, imposes additional
responsibility on the developers.
Therefore, in addition to innovative
engineering solutions, specialists of OKB
ATOM take care of aesthetic education
of the end user.
The design keynote of the new line is the
black Ural semi-precious stone in metal
frame, whose mirror surface literally
reflects the city. Most modern trams
have aerodynamic shapes and travel
with an average speed of 24 km/h in
cities. However, the external appearance
of the R1 Atom Tram
m was based on
a fundamentally different approach.
This approach focuses primarily on the
safety of city residents. The driver cab
OLWHUDOO\¶KDQJV·DERYHWKHURDGEHG
WKHUHE\ZLGHQLQJWKHGULYHU·VDQJOHRI
vision. This helps avoid accidents on the
tramway.
98
99
38
39
Red Dot Design Concept
Yearbook 2015/2016
Editor: Ken Koo
English
27.2 x 30.6 cm | 10.7 x 12.1 inches
408 pages | 807 colour illustrations
Hardcover | 978-3-89939-179-4
€ 36.00 | US $ 50.00 | weight 3.50 kg
Publication date:
25 September 2015 in Singapore
www.designmuseumshop.sg
14 | 15
Every Product Tells a Story
Good products
do not appear from nowhere. In the beginning, there
is always an idea which turns into the final product after a long development process and
A stimulating read for
countless prototypes. But where do these ideas come from and how do designers get their
everybody interested in the
motivation? Using a total of 21 examples, all of which received a distinction in the Red Dot
ideas behind product design
Award: Product Design, the book explains where the inspiration for the concepts derives from
and which human needs are fulfilled by the products. The works are divided into three groups:
iconic models, material and basic needs & social responsibility.
Sample
p p
pages
g Every Product Tells a Story
Today robots have successfully stepped out of the realm of
fiction and become a reality, ushering in a new epoch in the area
of manual work. More and more steps in production are performed by robots. However, scepticism, doubts and reservations
still prevail among many people against these machines — often
stemming from fear of one day being replaced by a machine.
However, the LBR iiwa demonstrates what a robot that works
side by side with humans could look like: This iiwa lightweight
robot — “iiwa” stands for “intelligent industrial work assistant”
— has been conceived to support humans working in production
through direct interaction with them. The aim is a flexible division
of labour between humans and robots as part of a new production
concept. The robot is intended not only to perform tasks requiring
extreme precision, but also to make life easier for humans by relieving them of strenuous, monotonous and even dangerous tasks.
Axxor Starcck Orgaanic, bathhroom fitting | A xor Starck Orgaanic,衛浴設備
機 器人 現 今已步出科幻 世界,大 幅 提 昇勞力密集領
Naatturral preseencee
域的工作效率,並日漸成 為工 廠生產過程中不可或缺的
幫手。與此同時,人們難免對機器人產生懷疑或排斥,害
怕自己有一天會 從工作崗位 上被 取代掉 。德國庫卡 公司
自然
然形塑
然形
形塑
研發的 LBR
iiwa 為了解決這種疑慮,強調人與機器應該
並肩合作。
「 iiwa 」的意思是「智能工業機器助手」,目的
在 於直 接 與人 互 動,靈 活 分工 ,以全 新方式合力達 成生
產線上的繁複要求。這款機器人不但能精準勝任細微動
作,更能幫助工人輕鬆完成原本費力、單調、甚至危險的
工作步驟。
類 似科幻 世界中的 描 述 ,這 款 精密工 業 機 器人使 用
曲線作為設計 語言,造 型接近真實人 類 的手臂,看起 來
親切熟悉而且可靠。LBR
iiwa 具備七個轉軸,動作平順
Water is the origin of and a precondition for life. It nurtures
humans and animals and allows plants to grow and thrive. Trees,
too, are symbols of life that can be found in many cultures and
religio
ions. T he bathroom fixture Axor Starck Organic merges the
notiions of water and trees, with the aim of creating a new way of
experiencing the element of water in daily use.
流暢,和人類手臂一樣優雅自然,另配有互動感應器,能
快速適應周遭環境,
「感受」到周圍物體的位置,進而自
As with many of its fictitious robot colleagues, the design vocabulary of this complex industrial robot is organic and at least
remotely humanoid. The robot is modelled on the human arm,
making it look somewhat familiar and inspire trust at the same
time. Equipped with seven axes, the LBR iiwa also moves with
the graceful and smoothly flowing movements of a human arm.
Furthermore, it possesses interactive sensitivity for smooth operation. Thanks to its highly sensitive integrated sensors, the robot
can react very quickly to its environment — it is able to “feel” its
way towards objects, avoid obstacles automatically and withdraw
instantly when gently pushed away by a human worker to interrupt its work. A little nudge then suffices to make the robot go
back to work. In addition, the robot is also a quick learner — it
allows itself to be guided by hand into the desired position. The
coordinates of the new movement are then automatically saved in
the corresponding program.
動避開障礙物。此外還能在被工人推開時立刻停止動作
Smart functions and technologies combine in this robot into
a shape that is inspired by the human body. The robot thus minimises existing safety issues concerning human-robot interaction
and does away with
w the need for safety screens. Most importantly
however, it dissipatess fear of contact by turning itself into a perfect co-worker: interactive, sensitive,
itive, lik
likeable and smart.
In-house design: Achim Heinze, André Reekers,
並退下,之後只要輕輕一點,就能馬上恢復運作。快速學
習功能則能讓 人帶領到指定的工作位 置,並立刻將新的
座標儲存到程式中。
水是生命之源,是大自然不可或缺的原素,滋養著人
類、動物,讓植物成長茁壯,許多文化與宗教中,樹木也
象徵了生命。Axor
Starck Organic「枝椏水龍頭」的設
計 理 念,融 合 水 與 樹 木的意 涵,為人們在日常生活中創
造出體驗水的新方式。
此 水龍 頭極 簡的曲線 造 型神似樹 枝 輪廓,彷 彿 是由
The minimalist, organic design of the taps is reminiscent of the
silhouettes of branches. They seem to grow softly and like sculptures out of the washstand. The reduced, flowing language of form
lends the fixture a sense of tension and power, as well as a strong
presence in the bathroom. The handles in turn blend in visually
with the tap body to assure an overall harmonious appearance.
以 人體 為靈 感,這 款機器助手 結 合 實用功能與先 進
技 術,大幅減 少目前人機 互 動 潛在的安全問題 ,不 需再
架設安全防護 網。靈巧的互動與體 貼聰明的設計能夠消
除人們的恐懼,成為討人喜歡的完美工作伙伴。
洗手臺自然生長出來的雕塑品。簡約流暢的造型語言流
露出張力與力量,成 為 衛 浴空間的要角。把手造 型與水
龍頭完美融合,營造協調的視覺效果。
Manufacturer: KUKA AG, Augsburg, Germany
Dieter Schaab, Jorge Torres, Germany
Design: Selic Industriedesign (Mario Selic),
Augsburg, Germany
Web: www.kuka.com, www.selic.de
Award: Red Dot: Best of the Best 2014
製造商:庫卡機器人集團,Augsburg奧格斯堡,德國
企業內部設計部門:Achim
Heinze,André Reekers,
Dieter Schaab,Jorge Torres,德國
設計:Selic
Industriedesign ((Mario Selic ) ,
Augsburg奧格斯堡,德國
網址:www.kuka.com ,www.selic.de
獎項:2014紅點設計最大獎
20 Iconic models — Anthro
nt opomorrph
rphic
ph
hic productts
經 典款
款:人形產品
經典款:師 法自然
法自然
Thhe Bigg Bubblee, pendaant lum
minairee | 大泡泡
泡,吊燈
燈
Firreph
hant, fire exxtinguuisheer | Firrephaantt,滅火器
In
nspired
d by a mag
gicaal moment
Iccon of pro
oteection
n
靈感
感來
來自魔
魔 幻時刻
刻
保障安
障安 全的經
經 典 產品
品
The design of The Big Bubble pendant luminaire was inspired
in its form by giant soap bubbles. Floating on the wind, soap
bubblees induce a strange fascination in both children and adults.
With
h their
t
weightless appearance and self-contained yet ephemerall form continuously changing in colour, they embody timeless
beauty — at least for a few seconds — until they suddenly burst and
disappear. Soap bubbles therefore can also be found as a vanity
motif in the fine arts, where they symbolise both the beauty and
the transitory nature of human life.
「大泡泡」吊燈的靈感來自巨型的肥皂泡泡。漂浮在
風中的泡泡 ,無論 大人 或小 孩都 感 到新 鮮又神奇。肥 皂
泡泡 顏色千變萬化,外觀 輕 盈 幾無重量,建 構出各式獨
特造型,成為永恆美感的化身;儘管只能維持短暫數秒,
即驟 然破裂消失無形。因此在藝 術界肥皂泡常用來代表
浮華的意念,呈現美感和人類生命短暫的本質。
經典款:師 法自
自然
Icon
Ico
nic models — Mo
odelling natu
tu
ure 27
Every Product Tells a Story –
French brochure | 978-3-89939-171-8
untold matters of award-winning design
€ 14.90 | US $ 20.00 | weight 1.00 kg
Life is full of risk. From the very first breath to the last, we
are constantly at risk of an early death — be it due to disease, a
naturaal disaster or a sudden accident. Being faced with the risks
of eve
veryday life does not mean, however, that we are constantly
worr ried about them. In the best case, we take preventive measures
or get tools in order to be better prepared if the occasion arises.
Once all preparations are done, we can forget about the risks and
free our minds of all possible dangers in our lives — and be free to
concentrate fully on living.
Iconic
I
models — Moodellin
ng natu
tu
ure 31
生活中充滿未知的風險。疾病、天災、意外等因素隨
時可能危害生命。所幸有 許多工具可以幫助預防災難失
控 ,有了萬全的準備,我們 就能 放心享受生命中的美 好
事物,不需時時刻刻擔憂恐懼。
基本需
需 求:生 存
Basi
sicc neeeds — Surr vivval
val 45
English | Chinese
Publication date in China: 28 November 2014
21 x 28 cm | 8.27 x 11.03 inches
Available in Germany: January 2015
108 pages
www.red-dot-shop.com
84 colour illustrations
16 | 17
“There is no quality without
a comparative view ”
Vilim Vasata
Red Dot Design Yearbooks
are real-time chronicles of
the latest design developments in product design. As such, older editions are veritable showcases of design history and, in publication since 1991, span over more than two decades.
Observing product design over time is vital for anyone seeking to understand the nature of
design trends, e.g., product designers or purchasing managers from retail who are responsible
for developing, launching, marketing, and selling products. Design historians, university professors,
and libraries are also among the main target clientele in terms of collecting.
Our tip to design professionals: Start your collection of Red Dot Design Yearbooks now! And,
watch your collection grow, year by year, edition by edition. As chronicles of our time, the
yearbooks brim with documentation on the latest must-have and nice-to-have products. They
also serve as lifestyle guides and indispensable reference works.
Red Dot Design Concept Yearbook
and International Yearbook
Communication Design.
Design professionals not only need
to stay abreast of the latest trends in design, they also need to observe and examine
trends in a cross-inspirational context over time. Red Dot has been publishing its
International Yearbook Communication Design since 2006, and the Red Dot Design Concept
Yearbook since 2005. We encourage all design professionals, and especially those from
communication design, to engage in the rewarding experience of collecting the International
Yearbook Communication Design on an annual basis. Product designers, for their part, are
invited to “make a contract with the future” by collecting the Design Concept yearbooks,
which predict promising trends in product design. The idea is not simply to collect these
works for the sake of owning them, but to develop a culture of observing design over time
and on an ongoing basis.
Backlist Red Dot Edition
www.red-dot-shop.com
In the following
pages, the Red Dot backlist is presented. Our main
publications are the yearbooks, which champion the world’s best achievements in design for a
given year. These are published for product design, communication design, and design concepts
respectively. In keeping with founder and CEO of Red Dot, Professor Dr Peter Zec’s belief
that “communication needs design,” each yearbook is a creative product in and of itself that
incorporates the design spirit of its time. The design catalogs are thus visually appealing,
not to mention fun! In addition to high-resolution photographs and sophisticated layout, they
also contain detailed product descriptions and interviews with acclaimed designers. With
our other books, Red Dot engages in contemporary discourse on design.
Living – Red Dot Design Yearbook
2015/2016
Editor: Peter Zec
English | German
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
544 pages
764 colour illustrations
Doing – Red Dot Design Yearbook
2015/2016
Editor: Peter Zec
English | German
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
568 pages
689 colour illustrations
Working – Red Dot Design Yearbook
2015/2016
Editor: Peter Zec
English | German
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
512 pages
736 colour illustrations
Red Dot Design Yearbook 2015/2016
Set: Living, Doing & Working
Editor: Peter Zec
English | German
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
1.624 pages
2.189 colour illustrations
Living – Red Dot Design Yearbook
2014/2015
Editor: Peter Zec
English | German
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
520 pages
685 colour illustrations
Doing – Red Dot Design Yearbook
2014/2015
Editor: Peter Zec
English | German
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
568 pages
736 colour illustrations
Working – Red Dot Design Yearbook
2014/2015
Editor: Peter Zec
English | German
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
488 pages
668 colour illustrations
Red Dot Design Yearbook 2014 /2015
Set: Living, Doing & Working
Editor: Peter Zec
English | German
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
1,576 pages
2,089 colour illustrations
Publication date:
June 2015
Publication date:
June 2015
Publication date:
June 2015
Publication date:
June 2015
Publication date:
July 2014
Publication date:
July 2014
Publication date:
July 2014
Publication date:
July 2014
Hardcover
978-3-89939-174-9
€ 19,80 | US $ 25.00
Hardcover
978-3-89939-175-6
€ 19,80 | US $ 25.00
Hardcover
978-3-89939-176-3
€ 19,80 | US $ 25.00
Hardcover
978-3-89939-173-2
€ 39,80 | US $ 50.00
Softcover
978-3-89939-159-6
€ 19.80 | US $ 25.00
Softcover
978-3-89939-160-2
€ 19.80 | US $ 25.00
Softcover
978-3-89939-161-9
€ 19.80 | US $ 25.00
Softcover
978-3-89939-158-9
€ 39.80 | US $ 50.00
Hardcover
978-3-89939-163-3
€ 49.00 | US $ 70.00
Hardcover
978-3-89939-164-0
€ 49.00 | US $ 70.00
Hardcover
978-3-89939-165-7
€ 49.00 | US $ 70.00
Hardcover
978-3-89939-162-6
€ 99.00 | US $ 140.00
22 | 23
Living – Red Dot Design Yearbook
2013/2014
Editor: Peter Zec
English | German
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
540 pages
653 colour illustrations
Doing – Red Dot Design Yearbook
2013/2014
Editor: Peter Zec
English | German
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
500 pages
515 colour illustrations
Working – Red Dot Design Yearbook
2013/2014
Editor: Peter Zec
English | German
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
504 pages
537 colour illustrations
Red Dot Design Yearbook 2013 /2014
Set: Living, Doing & Working
Editor: Peter Zec
English | German
30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches
1,544 pages
1,705 colour illustrations
Hall of Fame – Design for a
better quality of life, Volume 2
Editor: Peter Zec on behalf of Icsid
English
22.5 x 30.9 cm | 8.9 x 12.2 inches
271 pages
348 colour illustrations
Publication date:
July 2013
Publication date:
July 2013
Publication date:
July 2013
Publication date:
July 2013
Publication date:
September 2007
Softcover
978-3-89939-145-9
€ 19.80 | US $ 24.80
Softcover
978-3-89939-146-6
€ 19.80 | US $ 24.80
Softcover
978-3-89939-151-0
€ 19.80 | US $ 24.80
Softcover
978-3-89939-144-2
€ 39.80 | US $ 49.80
Hardcover
978-3-89939-148-0
€ 49.00 | US $ 69.00
Hardcover
978-3-89939-149-7
€ 49.00 | US $ 69.00
Hardcover
978-3-89939-152-7
€ 49.00 | US $ 69.00
Hardcover
978-3-89939-147-3
€ 99.00 | US $ 139.00
Hardcover
978-3-89939-085-8
Now only € 19.00
(regular price € 59.00)
Now only US $ 25.00
(regular price US $ 78.00)
www.red-dot-shop.com
More information: www.red-dot-shop.com
Design Value
A Strategy for Business Success
Authors: Peter Zec, Burkhard Jacob
English
13.5 x 21.5 cm | 5.3 x 8.5 inches
224 pages
about 20 graphics
Publication date:
March 2010
Hardcover
978-3-89939-103-9
€ 24.90 | US $ 39.00
The red line.
In search of excellence in design
Authors: Frank A. Reinhardt,
Claudia Wanninger
Only German
16.5 x 22 cm | 6.5 x 8.7 inches
152 pages
90 colour illustrations
Publication date:
August 2004
Softcover
978-3-89986-047-4
€ 19.90 | US $ 24.00
Universal Design – Best Practice
Volume 1
Editor: Peter Zec
English | German
21 x 30 cm | 8.3 x 11.8 inches
140 pages
100 colour illustrations
Publication date:
August 2009
Hardcover
978-3-89939-112-1
€ 28.00 | US $ 44.00
Who’s Who in Design –
The Leading Designers of the World
Volume 3
Editor: Peter Zec
English | German
21 x 28 cm | 8.3 x 11.0 inches
438 pages
970 colour illustrations
Publication date:
July 2007
Hardcover
978-3-89939-083-4
€ 69.00 | US $ 89.00
The Language of Fashion & Design
Creative, Multifarious, Global
Authors: Helmut Merkel,
Annett Koeman,
Alexandra Hildebrandt
English
21 x 21 cm | 8.3 x 8.3 inches
128 pages
50 colour illustrations
Publication date:
November 2007
Hardcover
978-3-89939-094-0
€ 29.00 | US $ 40.00
Designing Success –
Strategies Concepts Processes
Editor: Peter Zec
English
14.5 x 23 cm | 5.7 x 9.1 inches
119 pages
116 colour illustrations
Publication date:
January 1999
Brochure
978-3-92922-743-7
€ 10.00 | US $ 14.00
24 | 25

Documentos relacionados