Catalogue - Red Dot Award
Transcrição
Catalogue - Red Dot Award
Representation France & Belgium European Marketing Services Anselm Robinson 55 Overhill Road London SE22 OPQ, UK Phone +44 208 516 5433 [email protected] Representation Italy, Spain, Portugal, Greece & Malta Publishers’ Representative Marcello s.a.s. Flavio Marcello Via Belzoni 12 35121 Padova, Italy Phone +39 049 8360671 Fax +39 049 8786759 [email protected] Midwest Regional Office Wybel Marketing Group, Inc. 213 W. Main Street Barrington, IL 60010 Phone +1 847 382 0384 Fax +1 847 382 0385 [email protected] Mid-Atlantic Regional Office Melman-Moster Associates, Inc. 43 Yawpo Ave., Suite 6 Oakland, NJ 07436 Phone +1 201 651 9400 Fax +1 201 651 9440 [email protected] South Regional Office Southern Territory Associates 706 Magnolia Street Greensboro, NC 27401 Phone +1 806 799 9997 Fax +1 806 799 9777 [email protected] New England New England Booksales 22 Cavender Road Hancock, NH 03449 Phone +1 603 525 4378 Fax +1 603 525 3046 [email protected] Representation Canada National Book Network Sales Les Petriw (director of sales) 1-1675 Sismet Road Mississagua, Ontario L4W 4K8 Phone +1 416 534 1660 Fax +1 416 534 3699 [email protected] Distribution United States & Canada National Book Network 15200 NBN Way Blue Ridge Summit, PA 17214 Phone +1 800 462 6420 Fax + 1 800 338 4550 [email protected] Representation Latin America/ Caribbean David Williams IMA/Intermediaamericana PO Box 8734 UK London SE21 7ZF Phone +44 20 72 74 7113 Fax +44 20 7274 7103 [email protected] Representation Great Britain, Northern and Eastern Europe, Africa, Middle East, Arab States, Central Asia, Far East, Australia, New Zealand James Smith, ACC Distribution, Sandy Lane, Old Martlesham, Woodbridge, Suffolk, IP12 4SD, UK Phone +44 1394 389950 Fax +44 1394 389999 [email protected] www.accdistribution.com/uk s a n We l c o m d Pu e to b l i c t h e Wo atio rld o n s C f Desig n atal Spri o g u e ng 2 016 Distribution IBS Logistics GmbH & Co. KG Benzstr. 21 48619 Heek/Westfalen Germany Phone +49 2568 38888-40 Fax +49 2568 38888-38 fulfi[email protected] West Coast Regional Office Faherty & Associates, Inc. 6665 SW Hampton St., Suite 100 Portland, OR 97223 Phone +1 503 639 3113 Fax +1 503 598 9850 [email protected] National Special Sales (U. S.) Ron Prazuch 213 W. Main St. Barrington, IL 60010 Phone +1 847 382 0384 [email protected] Title Contact Ms Sabine Wöll Head of Red Dot Edition Phone +49 201 81418-22 Fax +49 201 81418-10 [email protected] Representation United States Headquarters Continental Sales, Inc. (CSI) 213 W. Main Street Barrington, IL 60010 Phone +1 847 381 6530 Fax +1 847 382 0385 [email protected] New Red Dot GmbH & Co. KG Design Publisher Gelsenkirchener Str. 181 45309 Essen Germany www.red-dot-edition.com www.red-dot-shop.com Frankfurt Book Fair 19 – 23 October 2016 Hall 4.1 Dear booksellers and distributors, dear friends of design books, Presenting the world of design in high-quality and excellently designed books is a task to which we have dedicated ourselves for more than twenty years now. We have so far published around 170 titles, all on the same topic: design and lifestyle. Some of Red Dot Edition’s most important publications include the design yearbooks. As largeformat coffee table books and collector’s items, they offer a unique overview of the state of the art in the respective fields of product design, communication design and design concepts. Our portfolio also includes compilations of the who’s who for the industry, monographs where we take a look at different design topics in an exciting way, and of course our bestseller every year – the Design Diary. We have put together a presentation of our new range of publications for you on the following pages. We would be delighted to hear from you if you have any queries or suggestions – or of course if you wish to place an order. Yours sincerely, Sabine Wöll Head of Red Dot Edition Phone +49 201 81418-22 [email protected] www.red-dot-edition.com www.red-dot-shop.com Design Diary 2017 Our annual agendas have become coveted collector’s items in their own right. Published in letter-size format, the bilingual (English / German) day books A useful gift for business partners, present the latest design novelties. The 53 weeks of the year are each given a full page, clients, colleagues, staff and friends while the facing pages feature outstanding design achievements, including winners of the Red Dot Award: Product Design. The calendar is complemented with international area codes, important holidays or dates of notable trade fairs, among other information. With a black hardcover and a red ribbon page keeper, the Design Diary makes perfect promotional gifts and has been on Red Dot Edition’s best seller list year after year. Sample pages Design Diary 2016 2016 0 January Januar February Februar April April Apri May Mai Monday Montag 2016 June Juni 14 8 14 9 15 10 16 1 Tu Independence Movement Day (KR) Di 1 Fr Fr 1 Su Labour Day | Tag der Arbeit (AT, CH, CN, DE, IT, So KR, TW) 1 We Mi 11 17 2 Sa Sa 2 Tu Di 2 We Mi 2 Sa Sa 2 Mo Labour Day (CN) obeserved Mo 2 Th Republic Day (IT) Do 12 18 3 Su So 3 We Mi 3 Th Do u 3 Su Soo 3 Tu Constitution Day (JP) Di 3 Fr Fr 13 19 8 14 1 Fr Fr New Year’s Day | Neujahr Republic Day (TW) March März 1 Mo Mo 5 18 4 Th Do 4 Fr Fr (TW 14 4 Mo Children’s Day (TW) To Sweeping Day (CN, TW) Mo Qing Ming Jie | Tomb 4 We Greenery Day (JP) Mi 4 Sa Sa 5 Tu Di 5 Fr Fr 5 Sa Sa 5 Tu Di 5 Th Liberation D. (NL) | Children’s D. (JP, KR) | Ascension Do Day | Chr. Himmelfahrt (AT, DE, NL) | Auffahrt (CH) 5 Su Constitution Day (DK) So 6 We Epiphany | Heilige Drei Könige (AT, IT) Mi 6 Sa Sa 6 Su So 6 We Mi 6 Fr Fr 6 Mo National Day (SE) Mo Memorial Day (KR) 7 Th Do 7 Su So 7 Mo Mo 7 Th Do 7 Sa Sa 7 Tu Di 4 Mo Mo 1 8 Mo Chinese New Year (CN, TW) Mo Korean New Year (KR) 8 Fr Fr 9 Tu Shrove Tuesday | Fastnacht (DE) Di 9 Sa Sa 10 We Ash Wednesday | Aschermittwoch (DE) Mi 10 Su So 11 Mo Coming-of-Age Day (JP) Mo 6 8 Tu International Women’s Day Di 9 We Mi 9 Sa Sa 10 Su Soo 11 Th National Foundation Day (JP) Do 11 Fr Fr 12 Fr Fr 12 Sa Sa 13 We Mi 13 Sa Sa 13 Su So 14 Th Do 14 Su So 14 Mo Mo 15 Fr Fr 15 Mo Presidents’ Day (US) Mo 7 8 Su So 8 Fr Fr 10 Th Do 12 Tu Di 2 10 9 Mo Mo 15 Tu Di 11 We Mi 11 Sa Sa 12 Th Do 12 Su So 13 Fr Fr 13 Mo Mo 14 Th Do 14 Sa Buddha’s Birthday (KR) Sa 14 Tu Di 15 Fr Fr 15 Su Whit Sunday | Pfingstsonntag (AT, CH, DE, NL) So 15 We Mi 16 Sa Sa 16 Tu Di 16 We Mi 16 Sa Sa 16 Mo Whit Monday | Pfingstmontag (AT, CH, DE, NL) 20 Mo 16 Th Do 17 Su So 17 We Mi 17 Th Do 17 Su So 17 Tu Di 17 Fr Fr 18 Th Do 18 Fr Fr 18 Mo Mo 18 We Mi 18 Sa Sa 19 Fr Fr 19 Sa Sa 19 Tu Di 19 Th Do 19 Su So 18 Mo Martin Luther King Day (US) Mo 3 19 Tu Di 20 We Mi 20 Sa Sa 20 Su Spring Equinox Day (JP) So Palm Sunday | Palmsonntag 21 Th Do 21 Su So 21 Mo Spring Equinox Day (JP) observed Mo 22 Fr Fr 22 Mo Mo 23 Sa Sa 24 Su So 12 16 9 15 10 16 11 17 12 18 13 19 8 14 20 We Mi 20 Fr Fr 20 Mo Mo 21 Th Do 21 Sa Sa 21 Tu Di 22 Su So 22 We Mi Wednesday nesd Mittwoch woch 16 6 9 15 10 16 11 17 12 18 13 19 8 14 9 15 10 16 11 17 12 18 13 19 8 14 9 15 10 16 Thursday Donnerstag 17 25 Friday Freitag 22 Fr Fr 23 Tu Di 23 We Mi 23 Sa Sa 23 Mo Mo 24 We Mi 24 Th Maundy Thursday (DK) Do 24 Su So 24 Tu Di 24 Fr Fr 11 17 12 18 25 Th Do 25 Fr Fr 25 We Mi 25 Sa Sa 13 19 26 Tu Di 26 Fr Fr 26 Sa Sa 26 Tu Di 26 Th Feast of Corpus Christi | Fronleichnam (AT) Do 26 Su So 27 We Mi 27 Sa Sa 27 Su Easter Day | Ostersonntag So 27 We King’s Birthday (NL) Mi 27 Fr Fr 27 Mo Mo 28 Th Do 28 Su 228 Memorial Day (TW) So 28 Mo Easter Monday | Ostermontag Mo 28 Th Do 28 Sa Sa 28 Tu Di Tira 29 Fr Fr 29 Mo 228 Memorial Day (TW) observed Mo 29 We Mi Bangle | Armre A iff Ulla + Martin Kaufmann, Hildesheim, Germany In-house design www.ulla-martin-kaufmann.de 25 Mo Mo 4 Good Friday | Karfreitag 25 Mo Liberation Day (IT) Mo 13 29 Tu Di 29 Fr Fr 30 Sa Sa 30 We Mi 30 Sa Sa 31 Su So 31 Th Do 9 Great Prayer Day (DK) Roadster Mazda Motor Corporation, Hiroshima, Japan I h In-house ddesign: i Masashi M hi Nakayama N k www.mazda.com 29 Su So Shŏwa Day (JP) 30 Mo Memorial Day (US) Mo 22 18 23 Th Do 6 30 Th Do 19 Sunday ay Sonntag 7 Coveted collector’s items Wednesd Wednesday Mittwoch h 8 Thursday Donnerstag 9 Spring Equinox Day (JP) Palm Sunday | Palmsonntag 2 20 National Day (SE) 14 Memorial Day (KR) 15 10 16 11 17 12 18 13 19 8 14 9 15 10 16 11 17 12 18 13 19 23rd Week 23. Woche Desiign studios/In-house design Desiggnb nbüros/Werksdesign June J i Juni D Daimler AG DB Industrial rial D Design Tapani Hyvönen * Sotkamo (FI) 0 6.06.1947 Tuesdayy Dienstag Erwan Bouroullec * Quimper (FR) 19.03.1976 Saturday Samstag 26 31 Tu Di Mondayy Montag Mazda MX-5 17 21 Renke He * Guizhou (CN) 19.03.1958 24 22 Tu Di 8 Dong Ruifeng * Shenyang (CN) 17.03.1962 9 Th Dragon Boat Festival (CN, TW) Do 13 We Mi 15 15 10 Fr Fr u 12 Tu Dii 11 Mo Mo 11 19 March März Saša Mächtig * Ljubljana (SI) 17.03.1941 Tuesday Dienstag 23 8 We Mi 10 Tu Di 11th Week 11. Woche 8 14 9 15 10 16 11 17 12 18 13 19 Dragon Boat Festival (CN, TW) Dell Inc., Experie Expe nce Desi Design Group Charles Rennie Mackintosh * Glasgow (UK)) 07.06.1868 † London (UK) 10.12.1928 designship Sigvard Oscar Fredrik Bernadotte * Drottningholm m Castle (SE) 07.06.1907 † Stockholm (SE) 04.02.2002 Frank Lloyd Wright * Richland Centter/Wisconsin (US) 08.06.1867 † Phoenix/Arizoona (US) 09.04.1959 Thomas Starczewski, Piero Horn Stuttgart, Germany www.daimler.com Sheffield, Great Britain www.dbindustrialdesign.com Round Rock, Texas, USA www.dell.com Ulm, Germany www.designship.de www.devebuild.com Deve Build Yu Feng Shenzhen, China Diverto Technologies BV Leonard Huissoon Wemeldinge, Netherlands www.diverto.com DropBu Bucket ApS Heiða Gunnarsdottir Nolsøe, Marie Stampe Berggreen Frederiksberg, Denmark www.dropbucket.dk See calendar week 47 See calendar week 51 See page 28 | 29 See calendar week 51/2015 See calendar week 6 See calendar week 51 See page 38 | 39 F Ferrarii SpA FUJIFILM LM Corporati C on Flavio Manzoni, Werner Gruber See page 10 | 11 Tokyo, Japan www.fujifilm.com See calendar week 24 Hans Coray * Wald (CH) 09.06.1906 † Zürich (CH) 22.11.1991 G Girsberger erger Holding AG Mathias Seiler Bützberg, Switzerland www.girsberger.com See calendar week 49/2015 Steve Leung * Hong Kong (H HK) 10.06.1957 GK Dynamics Incorporated Kazumasa Sasanami Tokyo, Japan www.gk-design.co.jp/dynamics See calendar week 38 Erich Slany * Wiesenthal (D DE) 12.06.1926 † Esslingen (DE) 22.09.2013 H Thomas Harrit Holte, Denmark www.harrit-sorensen.dk See page 32 | 33 Lim Sau Hoongg * Singapore (SG G) 08.06.1960 Harrit-Sørensen ApS Ryosuke Ogura Maranello (Modena), Italy www.ferrari.com 14 HASE BIKES Marec Hase, Paulo Mesquita Waltrop, Germany www.hasebikes.com See calendar week 33 9 15 Helinox Inc Jake Lah Incheon, South Korea www.helinox.com See calendar week 31 10 16 Hewlett-Packard Boise, USA www.hp.com See page 24 | 25 11 17 Hilti Corporation Schaan, Liechtenstein www.hilti.com See calendar week 5/2017 12 18 Humanscale New York, USA www.humanscale.com See calendar week 28 13 19 Husqvarna Group Gustav Landberg, Joel Sellstrand Stockholm, Sweden www.husqvarnagroup.com See calendar week 50 8 14 Gyudeog Kim Busan, South Korea 9 15 www.innus.kr www.kioriental.com 10 16 I Friday Freitag 10 Innus Korea Interface 11 17 Interface European Design Team 12 18 Intra Mölntorp AB 13 19 IRSAP Saturday Satu day Samstag Scherpenzeel, Netherlands www.interface.com Shelf, Great Britain Bjørn Høiby, Mattias Robson See calendar week 14 See calendar week 5 See calendar week 5 Kolbäck, Sweden www.intra-teka.com See calendar week 4/2017 Arquà Polesine (Rovigo), Italy www.irsap.it See page 34 | 35 Blackmagic Cintel Film Scanner Blackmagic Design Pty Ltd, Melbourne, Australia In-house design www.blackmagicdesign.com 11 Sundayy Sonntagg 12 8|9 Design Diary 2017 Hardcover | 978-3-89939-183-1 Editor: Peter Zec € 28.00 | US $ 38.00 | weight approx. 0.75 kg English | German 21 x 27 cm | 8.3 x 10.6 inches Publication date: 4 July 2016 approx. 180 pages www.red-dot-shop.com approx. 80 colour illustrations black hardcover | red ribbon page keeper 2 |3 Living – Red Dot Design Yearbook 2016/2017 “Living” is a must-have for anyone looking to stay on top of the most current trends in the international product design. The volume focuses the fields A must-have for designers, architects, of living rooms and bedrooms, household, kitchens, tableware and cooking utensils, lighting and interior designers, product managers, lamps, interior design, as well as urban design and public spaces. Additionally, the design team design universities and people with of the year, as well as designer and jury portraits will be presented. a passion for innovations and product trends Sample pages Living 2015/2016 Seito Table Tisch Manufacturer Walter Knoll AG & Co. KG, Herrenberg, Germany Design Wolfgang C. R. Mezger, Göppingen, Germany Web www.walterknoll.de www.design-mezger.com The Seito table conveys a playful lightness with the harmonious balance of lines, angles and surfaces. The material selection in particular underlines the dramatic understatement. The table top, made of white quartz, is carried by a base made of elegant nut wood. The filigree table legs are an expression of clear geometry, providing users with generous leg room. Furthermore, the impressively glossy surface of the table is highly pleasant to the touch. Der Tisch Seito vermittelt aufgrund der Ausgewogenheit von Linien, Winkeln und Flächen eine spielerische Leichtigkeit. Insbesondere die Materialität unterstützt das effektvolle Understatement. So wird die Tischplatte aus weißem Quarzstein von einem Gestell aus edlem Nussbaumholz getragen. Die filigran anmutenden Tischbeine sind Ausdruck einer klaren Geometrie und gewähren den Nutzern eine großzügige Beinfreiheit. Die eindrucksvoll glänzende Tischoberfläche weist zudem eine angenehme Haptik auf. Statement by the jury With its particular choice of materials, which is rich in contrast, the design of Seito reaches a formal autonomy that is sure to fascinate. Begründung der Jury Die Gestaltung von Seito erreicht insbesondere aufgrund der kontrastreichen Materialwahl eine formale Eigenständigkeit, die begeistert. KTT11 Table Tisch Manufacturer palatti, Trebelovice, Czech Republic Design Christian Kröpfl, Vienna, Austria Web www.palatti tti.eu www.massivholz-desi des gn.at .at Honourable Mention ntio The KT11 dining table features a delicate tube structure made of either stainless steel square tubes or painted crude steel. The structure follows the design idea of a truss, allowing generous legroom and the elegant but simple wooden top of the table seems to float above it – reminiscent of acacia tree canopies. The tops come in different sizes, with various edges and timbers including oak, walnut and ash. Der Esstisch KT11 hat eine filigrane Stabkonstruktion, die optional aus Edelstahlformrohren oder aus lackiertem Rohstahl besteht. Diese Konstruktion folgt der Gestaltungsidee eines Fachwerks und ermöglicht eine große Beinfreiheit. Darüber scheint die elegante und gleichzeitig natürlich anmutende Holzplatte zu schweben – in Anlehnung an Baumkronen von Schirmakazien. Die Tischplatten sind in unterschiedlichen Abmessungen, mit diversen Kanten und wahlweise in Eiche, Nuss oder Esche erhältlich. Statement by the jury The branchy base frame of this table achieves a distinct lightness that is quite remarkable. Halia Armchair Sessel Begründung der Jury Das verästelte Untergestell dieses Tisches erreicht eine formale Leichtigkeit, die bemerkenswert ist. Manufacturer Koleksiyon, Istanbul, Turkey Design Studio Kairos, Venice, Italy Web www.koleksiyon.com.tr www.koleksiyoninternational.com www.studiokairos.net 74 75 Sh helving Element Konturregal Manufacturer Warendorfer Küchen GmbH, Warendorf, Germany Design dietzproduktgestaltung (Jörg Dietz) Dietz), Bielefeld, Germany Web www.warendorf.com endorf.com www.dietzproduktges tge taltung.de ltu Also available as a set These open shelving elements in light design, used as end shelving in the cabinet area, take the interior of the kitchen to the outside and facilitate opening of the kitchen into the living and dining area. The shelves are flexible to use. In the rear panel, system rails are located which can accommodate, apart from shelves of glass or oak, also drawers or storage boxes and utensil holders. Diese offenen, leicht gestalteten Konturregale bringen als Endregale im Schrankbereich die Innenausstattung der Küche nach außen und ermöglichen eine Öffnung der Küche in den Wohn- und Essbereich. Die Regale sind flexibel in der Nutzung. In der Rückwand befinden sich Systemschienen, in die neben Regalböden aus Glas oder Eiche auch Schubkasten- oder Vorratsdosenboxen und Utensilienbehälter eingehängt werden können. The design of the Halia armchair is inspired by fairy wings, which reflect in the gently curved lines. The comfortable chair is suitable for both contemporary living and work spaces. It can also be customised for the use in public spaces such as hotels, hospitals and educational institutions. Its legs are available in robust epoxy finish. The armchair is available with either a high or a low backrest and comes in a variety of fabrics and leather seating options. Die Gestaltung des Sessels Halia ließ sich von Feenflügeln inspirieren, was sich in der geschwungenen Linienführung widerspiegelt. Das komfortable Sitzmöbel eignet sich für zeitgemäße Wohn- und Arbeitsräume. Es lässt sich zudem im Objektbereich auf den Einsatz in Hotels, Krankenhäusern und Bildungseinrichtungen anpassen. Seine Beine sind mit einer robusten Epoxidharzbeschichtung versehen. Der Sessel ist je nach Wunsch mit einer hohen und niedrigen Rückenlehne sowie in verschiedenen Stoff- und Lederausführungen erhältlich. Manufacturer Zeyko Möbelwerk GmbH & Co. KG, Mönchweiler, Germany In-house design Boris Pokupec, Tobias Hollerbach Web www.zeyko.de Functional Channel in the Worktop Funktionskanal in der Arbeitsplatte Manufacturer Warendorfer Küchen GmbH, Warendorf, Germany Design dietzproduktgestaltung (Jörg Dietz), Bielefeld, Germany Web www.warendorf.com www.dietzproduktgestaltung.de The zeyko Flybridge statics system allows whole sections of cabinets to float seemingly in the air. In the version with handle-less zeyko Metal-X2 fronts and a solid worktop of stainless steel, the impression of a closed metal kitchen block is created, whereas the cantilever and the bottom illumination give an effect of floating lightness. The contrasting design of the kitchen island is completed by walnut elements which connect overhead cabinets, counter and block. Das Statiksystem zeyko Flybridge ermöglicht es, ganze Partien von Unterschränken scheinbar schweben zu lassen. In der Ausführung mit grifflosen zeyko-Metal-X2Fronten und einer massiven Edelstahlarbeitsplatte entsteht der Eindruck eines geschlossenen, metallischen Küchenblocks, während die Auskragung und Unterleuchtung schwebende Leichtigkeit vermitteln. Ergänzt wird die kontrastreiche Gestaltung der Kücheninsel durch Nussbaumelemente, die Hochschränke, Theke und Block verbinden. Statement by the jury zeyko Flybridge captivates not only with an interesting statics solution, but also with a skilful interplay of opposites. Begründung der Jury zeyko Flybridge besticht nicht nur mit einer interessanten Statiklösung, sondern auch mit einem gekonnten Spiel mit Gegensätzen. These functional worktops facilitate integration of a variety of functions discreetly at the right position of the working surface. Components of the system are integrated flush with the working surface and are made of the same material as the worktop. Elements such as knife block, utensil compartment, herb garden or dish warmer all have the same dimensions. A stainless steel channel under the worktop encircles the elements and can be easily wiped clean. Diese Funktionsarbeitsplatten ermöglichen es, eine Vielzahl an Funktionen dezent an der richtigen Stelle in die Arbeitsfläche zu integrieren. Die Systembestandteile werden flächenbündig eingelassen und sind aus demselben Material wie die Arbeitsplatte gefertigt. Elemente wie Messerblock, Utensilienfach, Kräutergarten oder Rechaud haben die gleichen Abmessungen. Ein Edelstahlkanal unter der Arbeitsfläche umfasst die Elemente und lässt sich leicht auswischen. Statement by the jury With elements which are harmoniously integrated in the worktop, the strictness of the working surface is interrupted, and a lively, coherent overall appearance is created. Begründung der Jury Eine stimmige Formensprache charakterisiert diesen filigran anmutenden Sessel, der darüber hinaus einen hohen Sitzkomfort bietet. Manufacturer prostoria Ltd., Sveti Križ Začretje, Croatia Design Simon Morasi Pipercic, Zagreb, Croatia Web www.prostoria.eu ostoria.e www.simonmp.com om Statement by the jury The shelving elements set accents in modern, open kitchens by providing a pleasant contrast to the closed kitchen front. Nikau Pendant Luminaire Pendelleuchte Begründung der Jury Die Konturregale setzen Akzente in modernen, offenen Küchen, indem sie einen schönen Kontrast zu den geschlossenen Küchenfronten bilden. Manufacturer David Trubridge Ltd., Hastings, New Zealand In-house design David Trubridge Web www.davidtrubridge.com The Nikau pendant luminaire is made of FSC-certified bamboo plywood and sold as a kit of single parts. It can easily be assembled on site via push-in nylon clips. The lamp comes in two versions: the long version works best in the corner of a room and several of them serve as a room divider, whereas the short version shown here is suited for direct illumination, for example of tables. The shadow play of the luminaire yields a dynamic effect. The name Nikau refers to the name of the only indigenous palm tree in New Zealand. Die Pendelleuchte Nikau wird aus FSCzertifiziertem Bambusholz gefertigt und in Einzelteile zerlegt verschickt. Vor Ort wird sie einfach mittels Einsteck-Klemmen aus Nylon zusammengebaut. Es gibt zwei Varianten: Die lange Version passt gut in die Ecken eines Raumes; mehrere nebeneinander dienen als Raumteiler. Hingegen eignet sich die hier gezeigte Kurzversion für die direkte Beleuchtung, beispielsweise über Tischen. Mit ihren Schatteneffekten erzielt die Leuchte eine dynamische Wirkung. Der Name Nikau bezieht sich auf die einzige einheimische Palmenart Neuseelands. Co onbrio LED Pendant Luminaire LED-H Hängeleuchte Manufacturer Royal Philips, Eindhoven, Netherlands In-house design Web www.philips.com ps.com Begründung der Jury Eine natürliche Anmutung vermittelt die Pendelleuchte Nikau, deren prägnante Linienführung reizvolle Licht- und Schatteneffekte erzeugt. Jars Pendant and Table bl Light Hän nge- und Tischleuch chte Manufacturer Ma Royal Philips, Eindhoven, Netherlands In-house design Web www.philips.com Snowflake Pendant Luminaire Pendelleuchte Manufacturer David Trubridge Ltd., Hastings, New Zealand In-house design David Trubridge Web www.davidtrubridge.com 199 Despite a design that communicates lightness, the Strain lounge chair provides comfort otherwise only felt in a large dimension sofa. Thanks to its seat, which is attached by elastic bands, and the lumbar cushion, different sitting positions are possible. The fabric cover of the backrest further enhances comfort. The chair is available in various material combinations – from rough fabrics and leather to transparent mesh fabrics – and easily adapts to any interior or exterior environment. Trotz seiner Leichtigkeit vermittelnden Konstruktion bietet der Sessel Strain einen Komfort, der ansonsten nur von großformatigen Sitzgarnituren erwartet wird. Dank seiner Sitzfläche, welche mit elastischen Bändern befestigt ist, und einem Lumbalkissen sind individuelle Sitzpositionen möglich. Die Stoffspannung der Rückenlehne verstärkt den Komfort. Der Sessel ist für verschiedene Stoffkombinationen – von groben Textilien über Leder bis zu transparenten Netzstoffen – geeignet, wodurch er sich an jeden Ausstattungsstil anpasst. Statement by the jury The modular approach of this lounge chair is appealing not only in its high seating comfort, but also allows for attractive material combinations. Begründung der Jury Der modulare Aufbau dieses Sitzmöbels überzeugt nicht nur durch einen hohen Sitzkomfort, sondern ermöglicht zudem reizvolle Materialkombinationen. 83 3 Begründung der Jury Mit harmonisch in die Arbeitsplatte integrierten Elementen wird die Strenge der Arbeitsfläche aufgebrochen und es entsteht ein lebendiges, stimmiges Gesamtbild. 198 Sttrain Lounge Chair Sessel 82 Statement by the jury The Nikau pendant luminaire showcases a natural appearance with distinctive lines that produce charming effects of light and shade. zeyko Flybridge Kitchen Island Kücheninsel Statement by the jury A consistent design language characterises this filigree armchair, which, above all, offers a high level of seating comfort. 336 Living Red Dot Design Yearbook 2016/2017 Red Dot Design Yearbook 2016/2017 Set: Living, Doing, Working & Enjoying Editor: Peter Zec approx. 1,950 pages English | German approx. 2,150 colour illustrations 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches approx. 1,440 design products Snowflake is a pendant luminaire made of FSC-certified bamboo plywood. It is sold as a kit, which reduces the volume for shipping to a minimum. Furthermore, this gives users the fun and satisfaction of having easily assembled their own lighting system. Push-in nylon clips keep the pieces together and ensure that the lamp automatically takes up its shape during assembly. The design of the luminaire, which is available in three different sizes, was inspired by a trip to the Antarctic. Snowflake ist eine Pendelleuchte aus FSCzertifiziertem Bambusholz. Da die Leuchte in Einzelteile zerlegt verschickt wird, reduziert sich das Frachtvolumen auf ein Minimum. Zudem wird dem Käufer das Erfolgserlebnis einer leicht zusammenbaubaren Beleuchtung ermöglicht. EinsteckKlemmen aus Nylon halten die Einzelteile zusammen, wodurch die Leuchte während des Zusammenbauens automatisch ihre Form annimmt. Inspiriert von einer Reise in die Antarktis entstand die in drei Größen erhältliche Leuchte. Statement by the jury The Snowflake pendant luminaire creates an effective shadow play. It is a fully sustainable product from the choice of materials to distribution. Begründung der Jury Ein effektvolles Schattenspiel erzeugt die Pendelleuchte namens Snowflake. Von der Materialwahl bis zum Versand ein nachhaltiges Produkt. Conbrio offers an elegant, LED-based lighting experience for domestic interior decoration at an affordable price. The complex honeycomb structure of the lamp shade is made possible through the use of silicone. The semi-translucent, natural glow of the material emphasises the shade’s extraordinary texture, creating a particularly pleasant light. The LEDs create light effects in a warm colour tone, which can be optimised and specifically targeted according to individual needs. Als elegantes, LED-basiertes Beleuchtungserlebnis eignet sich Conbrio für die kostengünstige Innenausstattung von Wohnräumen. Eine Fertigung aus Silikon ermöglicht die komplexe Wabenstruktur des Leuchtenschirms. Seine ungewöhnliche Textur wird durch das semitransparente, natürlich glänzende Material visuell betont und sorgt für ein besonders angenehmes Licht. Die LEDs kreieren Lichteffekte in einer warmen Lichttemperatur, die bei Bedarf optimiert und gezielt ausgerichtet werden können. Statement by the jury Inspired by a honeycomb structure, this pendant luminaire evokes positive emotions. A formally self-contained yet also functional design. Begründung der Jury In Anlehnung an die Struktur von Honigwaben erweckt diese Hängeleuchte positive Emotionen. Ein formal eigenständiger und zugleich funktionaler Entwurf. As an affordable range of lights with interchangeable glass shades, Jars especially appeals to a young target group. The shades, available in three different sizes and shapes, can be creatively combined, offering numerous possibilities for customisation. Furthermore, the shades of the luminaires come in a variety of stylish colours. The colour palette was especially designed for retrofit lamps, creating subtle light effects with soft graduated hues. Als preiswertes Leuchten-Sortiment mit austauschbaren Glas-Lampenschirmen spricht Jars eine junge Zielgruppe an. Die Schirme in drei unterschiedlichen Größen und Formen können kreativ miteinander kombiniert werden und bieten zahlreiche Möglichkeiten zur Personalisierung. Zudem sind die Schirme der Leuchten in unterschiedlichen, trendbewussten Farben erhältlich. Die ausgewählten Farben wurden speziell für LED-Retrofit-Lampen entwickelt, wobei die Farbtöne in Abstufungen für dezente Lichteffekte sorgen. Statement by the jury The Jars range of lights follows an original design concept and convinces with a variety of attractive possible combinations. Bishop Pendant Luminaire Pendelleuchtee Manufacturer Wever & Ducré BVBA, Roeselare, Belgium Design 3HDraft, Hong Kong Web www.weverducre.com Honourable Mention Begründung der Jury Das Leuchten-Sortiment Jars folgt einem originellen Gestaltungskonzept und überzeugt mittels einer Vielzahl an attraktiven Kombinationsmöglichkeiten. Bishop appears to be a pendant luminaire made of concrete. Due to an innovative manufacturing technique, the problems with some of the properties of this material, such as weight, fragility, discolouration as well as dust abrasion, could be solved. The luminaire, which is cast in one piece, showcases a timeless appearance with gently curved lines. The pleasant colour temperature of 2,200 to 2,700 kelvins is reminiscent of candlelight and bathes the room in a romantic atmosphere of light. The red power cord forms an appealing contrast. Bishop sieht aus wie eine Pendelleuchte aus Beton. Mithilfe eines innovativen Fertigungsverfahrens konnten die problematischen Eigenschaften des Materials – Gewicht, Zerbrechlichkeit, Verfärbungen sowie Staubabrieb – ausgeschlossen werden. Aus einem Guss entstand eine zeitlos wirkende Leuchte mit einer sanft geschwungenen Linienführung. Die angenehme Farbtemperatur von 2.200 – 2.700 Kelvin erinnert an Kerzenlicht und taucht den Raum in eine romantische Lichtstimmung. Das rote Stromkabel bildet einen reizvollen Kontrast. Statement by the jury This simple, appealing pendant luminaire impresses with its material and provides a well-balanced light quality. Begründung der Jury Die schlicht anmutende Pendelleuchte überrascht durch ihre Materialität und bietet eine ausgewogene Lichtqualität. 337 7 approx. 450 pages approx. 600 colour illustrations Hardcover | 978-3-89939-184-8 approx. 400 design products € 44.00 | US $ 55.00 Weight approx. 13.50 kg Hardcover | 978-3-89939-185-5 € 19.80 | US $ 25.00 Publication date: 4 July 2016 Weight approx. 3.50 kg www.red-dot-shop.com 4 |5 Doing – Red Dot Design Yearbook 2016/2017 “Doing” showcases products from activity- and life- style-oriented areas such as garden, leisure, sport and games, babies and children, fashion, A must-have for designers, product managers, purchasing managers, design lifestyle and accessories, as well as watches and jewellery. Additionally, the design team of the year, as well as designer and jury portraits will be shown. universities and people with a high affinity for the latest technologies Sample pages Doing 2015/2016 Bamboo Eyewear Brillen aus Bambus Metro Datum Gangreserve Wristwatch Armbanduhr Manufacturer NOMOS Glashütte/SA, Roland Schwertner KG, Glashütte, Germany Design Berlinerblau GmbH (Mark Braun), Berlin, Germany Web www.nomos-glashuette.com Manufacturer Raymond-L International Co., Ltd., Taipei, Taiwan In-house design Raymond Lao A fascinating material Bamboo is a material of which there is an almost unlimited supply in nature. The plant grows very quickly and can be used in many different areas. However, to date its use in eyewear design has been tricky as reading glasses require a high degree of stability and flexibility. This bamboo spectacle frame from the Naturalism.T series is the result of a two-year development process. One of its sources of inspiration was the advantage offered by a knotting technique traditionally used in China. The outcome was a thin frame measuring only 2.3 mm, which makes it very comfortable to wear. The very natural appearance associated with bamboo is combined with a high level of stability. The design uses an innovative connection and pin technique so that the frame is very light (11 grams) and very flexible. Both the hinges and bow springs are made of titanium to strengthen the join between the frame and the temples. As a result, the glasses are adjustable and easily fit different head shapes and sizes. The bamboo grain ensures that every frame is unique. All frames are hand-polished to give them a smooth surface. In this way, an extremely elegant appearance is attractively combined with the natural quality of this sustainable raw material. Web www.raymond-l.com 2015 Die Faszination des Materials Bambus ist ein in der Natur schier unendlich zur Verfügung stehendes Material. Diese Pflanze wächst sehr schnell und sie kann in vielen Bereichen verwendet werden. Im Brillendesign ist ihr Einsatz jedoch bislang schwierig, da hier eine hohe Stabilität und Flexibilität erreicht werden muss. Die Brillengestelle aus Bambus der Serie Naturalism.T basieren auf einem zwei Jahre dauernden Entwicklungsprozess, der sich unter anderem mit den Vorteilen einer in China traditionell verwendeten Verknüpfungstechnik befasste. Das Ergebnis sind nur 2,3 mm dünne Gestelle, die einen sehr guten Tragekomfort bieten. Die mit dem Bambus verbundene Anmutung von Natürlichkeit geht dabei einher mit einer hohen Stabilität. Durch die Gestaltung mit einer innovativen Verbindungs- und Stecktechnik sind diese nur elf Gramm wiegenden Brillengestelle leicht sowie sehr flexibel. Sowohl die Gelenke als auch die Bogenfedern sind aus Titan gefertigt, um die Verbindung zwischen der Fassung und den Bügeln zu verstärken. Die Brillen sind dadurch justierbar und lassen sich problemlos an verschiedene Kopfformen anpassen. Jedes dieser, durch das Material Bambus in seiner Maserung einzigartige Brillengestell wird von Hand poliert und erhält auf diese Weise eine weiche Oberfläche. Eine überaus elegante Anmutung verbindet sich so reizvoll mit der elegant Natürlich chkeit dieses nachhaltigen Materials. Statement by the jury The use of bamboo givees these reading glasses an extremely elegant appearrance and texture. Their particular shape is an exprression of the ground-breaking use of a particular knottting and pin technique. As a result, the glasses are comfortable and very durable. The great attention to detail, the titanium hinges and the plastic elements aree very eye-catching. These glasses make an importtant contribution to the topic of sustainability. Compass wristwatch Kompass-Uhr Wristwatch Armbanduhr Manufacturer Shenzhen Ciga Design Co., Ltd., Shenzhen, China In-house design Jianmin Zhang, Xin Jiang Web www.ciga.com.cn Honourable Mention Begründung der Jury Das Material Bambus veerleiht dieser Brille eine außerordentlich elegante Anm mutung und Textur. Ihre besondere Form ist Ausdruck einer für dieses Material innovativ genutzten Verknüpfungs- und Stecktechnik, wodurch sie komfortabel und langlebig ist. Bei dieser Brille begeistert zudem die sorgfältige Ausarbeitung der Details wie des Titanscharniers und der Kunststoffelemente. Sie setzt dam mit wichtige Signale in Fragen des Umweltschutzes. Manufacturer Simplon Fahrrad GmbH, Hard, Austria In-house design Web www simplon com www.simplon.com 275 The Sengo 275 showcases a light fullcarbon frame with integrated drive unit and battery for both protection and elegant appearance. This reduces the bike weight to approx. 17.5 kg. The Vibrex+ Advanced Damping technology and sturdy tyres with their high traction ensure an outstandingly comfortable bl ride id even iin diffi difficult l terrain. i All cables and tubes are completely routed inside the frame for protection. The installation points for kickstand and luggage carrier are integrated unobtrusively into the frame. Statement by the jury The precise remodelling of this watch has given it a cosmopolitan air, presenting excellent features in a refreshing new way. The Compass wristwatch is particularly suitable for an outdoor life as it is shatterproof and watertight. The red second hand has two functions: as a compass needle it points north and as a second hand it shows the precise time in seconds. The colour accents of the hour and minute hands make them stand out from the black face and leather strap so that they are easy to read. A silvercoloured case completes the appearance of the practical sports accessory. Die dezent gestaltete Handaufzugsuhr von NOMOS Glashütte kommt ganz ohne Schnörkel aus und zeigt die Zeit mit ausgesprochen feinen Zeigern an. Auf ihrem Zifferblatt befindet sich neben der Minuterie das Datum sowie die Gangreserveanzeige. In ihrem Inneren tickt das Handaufzugswerk DUW 4401 mit hauseigenem NOMOS-Swing-System, zu sehen durch den Boden aus Saphirglas. Begründung der Jury Die präzise Ausarbeitung in Verbindung mit einem urbanen Touch macht diese Uhr zu einem aparten Modell mit attraktiven Eigenschaften. Ja acob Jense nsen Stra rata series Watch Uhr Manufacturer S. Weisz Uurwerken BV, Amstelveen, Netherlands Design Jacob Jensen Design, Jacob Jensen Brand Products, Højslev, Denmark Web www.weiszwatches.co szwatches m www.jacobjensen.com n.co Designer Timothy Jacob Jensen was inspired by Nature when creating this watch. Its elegant lines recall the rock and earth strata that can be found in certain parts of Denmark. The circular case is made of stainless steel and is framed by a clearly visible leather band. Protected by mineral crystal glass, the time can be told from a simple silvery watchface. The size of the case is 36 mm for the ladies’ watch and 41 mm for the men’s version. Designer Timothy Jacob Jensen ließ sich beim Entwurf dieser Uhr von der Natur inspirieren. Die eleganten Linien erinnern an Lagen von Stein und Erde, wie sie in Teilen Dänemarks zu finden sind. Das kreisförmige Gehäuse besteht aus Edelstahl und wird von einem deutlich sichtbaren Band aus Leder gehalten. Unter einem Schutz aus Mineralglas ist die Zeit auf einem schlichten silberfarbenen Zifferblatt zu erkennen. Der Durchmesser des Gehäuses beträgt bei der Herrenuhr 41 und bei der Damenuhr 36 mm. Statement by the jury The design of this watch, inspired by Nature, leaves a lasting impression due to its distinctive style. Begründung der Jury Die sich an Formen der Natur orientierende Gestaltung dieser Uhr hinterlässt durch ihren prägnanten Auftritt einen bleibenden Eindruck. Diese Kompass-Uhr eignet sich aufgrund ihrer bruchsicheren und wasserfesten Konstruktion ganz besonders für den Outdoor-Bereich. Der rote Zeiger weist mit seiner Doppelfunktion in Richtung Norden und zeigt ebenso die Sekunden an. Auch die farblich akzentuierten Stundenzeiger heben sich vom in Schwarz gehaltenen Zifferblatt und Lederband ab und sind somit gut erkennbar. Eine silberfarbene Fassung rundet das Gesamtbild des praktischen Sport-Accessoires ab. Statement by the jury Begründung der Jury The usefulness of the Compass wristDie Kompass-Uhr überzeugt mit ihrer Vielwatch is due to the variety of functions it falt an Gebrauchsmöglichkeiten und bereioffers; something that will not only aptet damit nicht nur Sportbegeisterten viel peal to sport fans. Freude. Designer portrait See page 60 Siehe Seite 60 274 SENGO 275 E-Mountain Bike This understated, hand-wound watch by NOMOS Glashütte does entirely without flourishes and indicates the time with elegantly tapered hands. The watch face not only displays the date, but also the power reserve and minute indexes. The slightly curved sapphire crystal glass of the watch protects the DUW 4401 manually wound movement ticking away inside. This caliber is equipped with the in-house NOMOS swing system. Das Sengo 275 besitzt einen leichten Vollcarbon-Rahmen, in den Mittelmotor und Akku geschützt und formschön integriert sind. Sein Gesamtgewicht beträgt nur ca. 17,5 kg. Die Vibrex+ AdvancedDamping-Technologie sowie robuste Reifen mit Kurvengrip sorgen für hervorragenden Fahrkomfort auch im Gelände. Leitungen undd SSeile il sind i d kkomplett l iim Rahmen R h verlegt l und dadurch gut geschützt. Die Montagepunkte für Seitenständer oder Gepäckträger wurden unauffällig am Rahmen angebracht. Statement by the jury The clear and high quality design of the Sengo 275 has created optimal technological sophistication and outstanding user experience. Begründung der Jury In dem klar und hochwertig gestalteten SSengo 275 gehen h technologische h l i h R Raffines ffi se und außergwöhnlich gute Fahreigenschaften eine optimale Verbindung ein. Eliite Hybrid id HPC CS SLTT 29 E-Mountain Bike Manufacturer CUBE Bikes, Waldershof, Germany In-house design Maximilian Fricke Web www.cube.eu The Elite Hybrid HPC 29 signifies high performance and sophisticated design. The tuned drive position helps to skilfully integrate the Bosch drive system into the newly developed high-end carbon frame. Sunk into the down tube, the battery is additionally protected from impact by a protection shield, and thanks h k to an iinnovative i ffastening i mechanism it can be charged while attached to the bike. Additional reinforcements in the chain stays lend high stiffness to the frame. Statement by the jury High-quality components and a dynamic design vocabulary predestine this mountain e-bike for use in town and out in nature, turning it into a true eyecatcher. Also available as a set LEAOS S E-Bike Manufacturer Manu Leaos, eao Bolzano, Italy In-house n-h design Francesco Sommacal Web www.leaos.com The Leaos solar E-Bike catches the eye with its distinctive design. Instead of familiar tubes, it showcases a compact carbon body that integrates all technical components, including a display and a light system by Supernova. Equipped with a stepless NuVinci Harmony gear system, the rider can choose between manual and automatic gear modes. Leaos is designed as a unisex product ideally suited for everyday use. Statement by the jury This e-bike convinces not only with its eye-catching, formal independence, but also with a highly pleasant, smoothrunning riding experience. 128 298 299 Joolz Geo Stroller Kinderwagen Das Elite Hybrid HPC 29 steht für hohe Performance und ein ausgereiftes Design. Mithilfe der Tuned Drive Position wurde das Bosch-Antriebssystem geschickt in den neu entwickelten High-End-Carbonrahmen integriert. Der Akku ist im Unterrohr versenkt, wird durch das Protection Shield zusätzlich vor Schlägen geschützt und durch ein i innovatives i i Verschlusssystem V hl im i Rad R d geladen. Zusätzliche Verstärkungen in den Kettenstreben sorgen für hohe Steifigkeit des Rahmens. Begründung der Jury Hochwertige Komponenten und eine dynamische Formensprache prädestinieren dieses E-Mountainbike für Stadt und Natur und machen es zum auffälligen Blickfang. Manufacturer Milk Design B.V., Amsterdam, Netherlands In-house design Milk Design B.V. Elegant multi-talent The stroller is a key component for the mobility of parents with children, as it allows users to master the many different scenarios they meet in everyday life. In order to be prepared for these challenges, the design of the Joolz Geo stroller puts the maxim of flexibility centre stage. The resulting design concept is based on three different configurations that are compatible with one another, offering parents many solutions for everyday life with children. In addition, the assortment comprises interchangeable elements including a spacious and robust shopping basket. The Mono configuration can easily be expanded with the Duo extension for a second child by adding a second cot or seat, to conveniently transport a sibling. In the Twin configuration, this stroller is also suitable for newborn twins. The sophisticated multifunctional concept of the Joolz Geo merges with an appearance of classical elegance, as well as a clear line design that highlights its competence. The stroller delivers parents highly advanced ergonomics and robustness, as well as real-life practicability. Whichever type of configuration parents choose, the Joolz Geo remains extremely manoeuvrable and easy to handle. It thus offers extremely high comfort to children while parents can enjoy the benefits of form and function. Das Solar-E-Bike Leaos fällt durch seine markante Formgebung ins Auge. Anstelle der üblichen Röhren präsentiert es einen kompakten Carbonkörper, in den alle technischen Komponenten wie ein Display und eine Lichtanlage von Supernova integriert sind. Ausgestattet mit dem stufenlosen Schaltsystem NuVinci Harmony kann der Fahrer zwischen manuellem und automatischem Schaltmodus wählen. Leaos ist als Unisexausführung gestaltet und für den Alltag hervorragend geeignet. Begründung der Jury Das E-Bike überzeugt nicht nur mit seiner ins Auge springenden formalen Eigenständigkeit, sondern auch mit einem angenehm leichtgängigen Fahrgefühl. 129 Web www.my-joolz.com Elegantes Multitalent Der Kinderwagen steht im Mittelpunkt der Mobilität mit Kindern, bei der täglich viele unterschiedliche Szenarien gemeistert werden müssen. Um diesen Herausforderungen gewachsen zu sein, stand bei der Gestaltung des Kinderwagens Joolz Geo vor allem die Maxime der Flexibilität im Vordergrund. Das daraus resultierende Konzept basiert auf drei verschiedenen Konfigurationen, die untereinander kompatibel sind. Mit diesen eröffnen sich viele Lösungen für den Alltag mit Kindern. Das Sortiment umfasst zudem auswechselbare Elemente wie beispielsweise einen stabilen, großen Einkaufskorb. Das Mono-Modell lässt sich leicht erweitern für ein zweites Kind zur Duo-Konfiguration, wobei der Joolz Geo mit einer zweiten Wanne oder einem zweiten Sitz ausgestattet wird, um ein Geschwisterkind einfach mitzutransportieren. In der TwinKonfiguration ist dieser Kinderwagen außerdem für neugeborene Zwillinge geeignet. Das ausgereifte multifunktionale Konzept des Joolz Geo verbindet sich mit der Anmutung klassischer Eleganz sowie einer klaren Linienführung, die seine Kompetenz unterstreicht. Dieser Kinderwagen bietet den Eltern neben seiner lebensnahen Praktikabilität eine hochentwickelte Ergonomie und Solidität. Welche Konfiguration die Eltern auch nutzen, der Joolz Geo bleibt extrem wendig und einnutzen fach zu u handhaben. Die Kinder haben es dadurch ausgesproche prochen bequem, während die Eltern die Vorteile von Form undd Funktion genießen. 222 Doing Red Dot Design Yearbook 2016/2017 Red Dot Design Yearbook 2016/2017 Set: Living, Doing, Working & Enjoying Editor: Peter Zec approx. 1,950 pages English | German approx. 2,150 colour illustrations 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches approx. 1,440 design products 2015 Statement by the jury The Joolz Geo stroller merges elegant line design with a perfectly thought-through modular concept. Parents can choose between three different configurations to easily adapt the stroller to any given real-life requirement. Thanks to its sophisticated functionality, each step of changing the stroller’s configuration is easy and self-explanatory. In addition, the stroller features ergonomics that enables parents to master everyday challenges with children smoothly and stress-free. Begründung der Jury Der Kinderwagen Joolz Geo vereint eine elegante Linienführung mit einem perfekt durchdachten Konzept der Modularität. Die Eltern können aus drei verschiedenen Konfigurationen wählen und diesen Kinderwagen deshalb leicht jeder Situation anpassen. Auf der Grundlage einer ausgereiften Funktionalität lässt sich jeder Handgriff leicht und selbsterklärend bewerkstelligen. Auch die Ergonomie dieses Kinderwagens ist dabei so entwickelt, dass sich der Alltag mit Kindern entspannt bewältigen lässt. Designer portrait See page 50 Siehe Seitee 50 223 3 approx. 550 pages approx. 450 colour illustrations Hardcover | 978-3-89939-184-8 approx. 400 design products € 44.00 | US $ 55.00 Weight approx. 13.50 kg Hardcover | 978-3-89939-186-2 € 19.80 | US $ 25.00 Publication date: 4 July 2016 Weight approx. 3.00 kg www.red-dot-shop.com 6 |7 Working – Red Dot Design Yearbook 2016/2017 “Working” presents products from work- and technology-oriented fields such as offices, heating and air conditioning, industry and crafts, life science and medicine, A must-have for designers, product managers, purchasing managers, design universities as well as computers and information technology. Additionally, the design team of the year, as well as designer and jury portraits will be shown. and anyone with a passion for the cultural aspect of design Sample pages Working 2015/2016 Care-O-bot 4 Service Robot Serviceroboter Manufacturer Fraunhofer IPA, Stuttgart, Germany Schunk GmbH + Co. KG, Lauffen a.N., Germany Design Phoenix Design GmbH + Co. KG, Stuttgart, Germany Service with care Robots in the service segment fulfil different tasks than those in other industries. As assistants to human beings, service robots have to reproduce human actions in order for us to accept them. Care-O-bot 4 embodies an exciting new archetype of such a service robot, since it has a particular human appeal. It moves smoothly and elegantly through rooms. Featuring elaborate gestures and facial expressions, it evokes the emotions of everybody involved. In addition, this robot can navigate autonomously, automatically detect obstacles and pick up requested objects. A highly fascinating feature for users is the interaction with the Care-O-bot 4, which happens either via speech recognition or with a clearly designed, almost playfully appealing interface on the robot’s head. A modular design concept allows for a customised set-up for different tasks. This makes the robot versatile in use, opening up new areas of application. In an impressive symbiosis of research, engineering and design, this service robot combines an intelligent interface with a design quality that is also appealing to the touch – interaction with it becomes a cognitive-sensual experience, evoking positive emotions. Zoo Chair Stuhl Manufacturer Profim sp. z o.o., Turek, Poland Design Paul Brooks Design GmbH (Paul Brooks), Kehl am Rhein, Germany Web www.profim.eu www.paulbrooksdesign.com Honourable Mention Web www.ipa.fraunhofer.de www.schunk.com www.phoenixdesign.com 2015 Service mit Gefühl Roboter für den Servicebereich erfüllen andere Aufgaben als solche, die in der Industrie eingesetzt werden. Als Dienstleister des Menschen müssen Serviceroboter humane Handlungsabläufe abbilden, denn nur so können wir sie akzeptieren. Der Care-O-bot 4 verkörpert einen spannenden neuen Archetyp eines derartigen Serviceroboters, da er auf besondere Weise menschlich anmutet. Fließend und elegant bewegt er sich durch den Raum. Weil er über Eigenschaften wie eine ausgefeilte Mimik und Gestik verfügt, weckt er dabei die Emotionen aller Beteiligten. Dieser Roboter kann zudem autonom navigieren, Hindernisse selbst erkennen und auch gesuchte Objekte selbständig ergreifen. Für den Nutzer ausgesprochen fesselnd ist die Art der Interaktion mit dem Care-O-bot 4. Sie geschieht mittels Spracherkennung oder über ein klar gestaltetes Interface auf seinem Kopf, wobei dies nahezu spielerisch erscheint. Das Gestaltungskonzept ist modular ausgerichtet und ermöglicht einen individuellen Aufbau für unterschiedliche Aufgaben. Dieser Roboter ist deshalb vielseitig einsetzbar und es erschließen sich neue Bereiche der Anwendung. In einer beeindruckenden Symbiose aus Forschung, Engineering und Design entstand so ein Serviceroboter, dessen intelligentes Interface sich mit einer auch haptisch ansprechenden Interfa Designq nqualität verbindet – die Interaktion mit ihm wird zu einem m kognitiv-sinnlichen ko Erlebnis, das positive Gefühle weckk t. Statement by the jury The Care-O-bot 4 is the expression of a new understanding of a robot’s ability to interact with its environment. Equipped with an intelligent interface, it possesses human-like qualities that exceed imitation and lend it originality and character. Its form language as well as its gestures and facial expressions rouse emotion. Designed with gently rounded edges and soft proportions, this robot fascinates with subservient kindness. nooi Stacking Chair Reihenstuhl Manufacturer Wiesner-Hager Möbel GmbH, Altheim, Austria Design neunzig° design (Barbara Funck), Wendlingen, Germany Web www.wiesner-hager.com www.neunzig-grad.com eu g g Honourable Meention Begründung der Jury Der Care-O-bot 4 ist Ausdruck eines neuen Verständnisses der Interaktionsfähigkeit eines Roboters mit der Umwelt. Ausgestattet mit einem intelligenten Interface, besitzt er menschenähnliche Qualitäten, die über das Imitieren hinausgehen und ihm Eigenständigkeit verleihen. Seine Formensprache wie auch seine Gestik und Mimik emotionalisieren alle Beteiligten. Gestaltet mit sanft gerundeten Ecken und weichen Proportionen, fasziniert dieser Roboter mit seiner dienstbaren Freundlichkeit. 199 9 Manufacturer Otto Bock HealthCare GmbH, Duderstadt, Germany In-house design Jeff Friesen, Oleg Pianykh Web www.ottobock.com Also available as a set Die Kollektion Zoo bewährt sich im großen Konferenzsaal wie in kleineren Räumen. Die Stühle können dank zahlreicher Ausführungen an die Situation angepasst und auch zu Reihen verbunden werden. Nach einem Event lassen sie sich leicht aufeinanderstapeln und wegräumen. Verschiedene Ausführungen sind erhältlich: 4-Fuß oder Kufe, ein Sitz aus Kunststoff oder gepolstert, eine Rückenlehne aus Kunststoff, Netz oder gepolstert, optionale Armlehnen sowie sechs Farbvarianten. Statement by the jury This chair line makes a friendly impression. Thanks to its high level of variability and combinability, a broad spectrum of applications is possible. Begründung der Jury Diese Stuhlfamilie strahlt eine freundliche Anmutung aus und bietet durch den hohen Grad an Variabilität und Kombinierbarkeit viele Einsatzmöglichkeiten. nooi is a stacking chair with a clear design, which does not require additional elements to be linked together in rows. The two adjoining legs are stacked on top of each other, linking from left to right. Thus valuable space for a comfortable seat width is gained, which simultaneously gives rise to a visually calm appearance. Thanks to the frame’s fast and uncomplicated linking mechanism, nooi is excellently suited for large halls. nooi ist ein klar gestalteter Reihenstuhl, der ohne ein zusätzliches Verkettungselement auskommt. Die beiden angrenzenden Beine werden einfach übereinander gestapelt und dabei von links nach rechts verkettet. Wertvoller Platz wird so für eine komfortable Sitzbreite gewonnen und zugleich entsteht ein visuell ruhiges Bild. Die schnelle und unkomplizierte Verbindung seiner Gestelle machen nooi hervorragend geeignet für eine Saalbestuhlung. Statement by the jury This stacking chair captivates with its innovative linking mechanism, offering the user extra space and comfort. Begründung der Jury Dieser schlichte Reihenstuhl besticht durch seinen innovativen Verkettungsmechanismus, der dem Benutzer mehr Platz und Komfort bietet. Peelikan Chair Stuhl Manufacturer Profim sp. z o.o., Turek, Poland Design Massive Design (Mac Stopa), Warsaw, Poland Design Ballendat (Martin Ballendat), Braunau, Austria Web www.profim.eu fi www.massivedesign.p ign l www.ballendat.com This chair has been designed to reflect the typical beak form of a pelican. It proves of value in all places where one has to sit for extended periods, such as in libraries, conference rooms or at reception desks. What serves the bird for the storage of food also provides storage space here for a book, laptop or bag. The chair comes in two versions – with or without armrests, which are available in a pleasant-to-touch material. There are four frames to choose from: four-leg frame, cantilever, round flat base and four-star base. Dieser Stuhl ist in der charakteristischen Schnabelform des Pelikans gestaltet und bewährt sich überall dort, wo man länger sitzen muss, etwa in der Bibliothek, im Konferenzsaal oder am Empfang. Was bei dem Vogel zur Aufbewahrung von Nahrung dient, bietet sich auch hier als Stauraum für ein Buch, Laptop oder eine Tasche an. Der Stuhl ist in zwei Ausführungen erhältlich – mit und ohne Armlehnen. Diese sind in einem haptisch angenehmen Stoff ausgeführt. Zur Auswahl stehen außerdem vier Gestelle: Füße, Kufen, Flach- und Kreuzgestell. Statement by the jury By paying reference to this particular zoomorphic form, the Pelikan chair has a self-contained design that also offers an additional practical benefit. Begründung der Jury Durch die Anlehnung an die besondere Tiergestalt gelingt dem Pelikan eine eigenständige Gestaltung, die darüber hinaus zusätzlichen praktischen Nutzen bietet. Designer portrait See page 50 Siehe Seite 50 198 1C10 Terion Prosthetic Foot Prothesenfuß The Zoo collection is suited for large conference halls and smaller rooms. Due to its wide range of variations, it can be adapted to individual requirements and the chairs connected to form rows. After an event, they can be easily stacked and removed quickly. Various designs are available: with four legs or cantilevered, with a plastic or upholstered seat, with a plastic, mesh or upholstered backrest, with optional armrests and in six different colours. The 1C10 Terion prosthetic foot has been developed for walking on different surfaces at a variety of speeds. It has a minimalist form with an anatomically shaped elastic heel, which facilitates the natural rolling movement of the foot. In the process, the spring element made from carbon releases stored energy. Moreover, the design focuses on robustness and also on simple handling for the orthopaedic technician. Der Prothesenfuß 1C10 Terion eignet sich zum Gehen auf unterschiedlichen Untergründen und in verschiedenen Geschwindigkeiten. Seine minimalistische Form mit anatomisch geformter, elastischer Ferse erlaubt eine natürliche Abrollbewegung. Dabei gibt das Federelement aus Carbon die gespeicherte Energie wieder ab. Des Weiteren wurde beim Design auf Robustheit sowie auf eine einfache Handhabung für den Orthopädietechniker Wert gelegt. Statement by the jury The 1C10 Terion captivates with its minimalist design language. The integrated carbon spring is very light and strong at the same time. Begründung der Jury Der 1C10 Terion begeistert durch seine reduzierte Formensprache. Die integrierte Carbon-Feder ist überaus leicht und zugleich belastbar. OPPO Carver Wrist Brace OPPO Carver Handgelenkstütze The Oppo Carver wrist brace provides excellent fixation of the wrist without limiting the thumb’s freedom of movement. The contact surface between the wrist brace and the palm of the hand has been minimised to prevent skin irritation. The silicone surface makes the brace comfortable to wear. The interior support structure made of aluminium is adjustable and thus fits any wrist and required functional position. Manufacturer OPPO Medical Corporation, Taipei, Taiwan In-house design Ming-Jhih Wu, Chien-Min Fang Web www.oppomedical.com Dyynamics Plus Elb bow Sup pport Dynam mics Plus Ellenboogenbandage Manufacturer Ofa Bambergg GmbH,, Bamberg, amberg, Germany In-house design Sandra Abels ls Design jojorama (Joachim mM Möllmann), man Hannover, Germany Web www.ofa.de www.jojorama.de a.d JuzoFlex® Gen nu Xtra STYLE Knee Support Knieebandage Manufacturer Ma Julius Zorn GmbH, Aichach, Germany In-house design Siegfried Lechner Web www.juzo.com Statement by the jury This wrist brace is a successful combination of select materials, high ergonomic quality and an open design. Die Oppo Carver Handgelenkstütze bietet eine sehr gute Fixierung des Handgelenks, ohne die Bewegungsfreiheit des Daumens einzuschränken. Die Kontaktfläche zwischen Handgelenkstütze und Handfläche ist minimiert, um Hautirritationen vorzubeugen. Die Oberfläche aus Silikon sorgt für ein angenehmes Tragegefühl. Das eingearbeitete Stützgestell aus Aluminium ist verstellbar und kann an das individuelle Handgelenk und die notwendige Funktionsstellung angepasst werden. The Dynamics Plus Elbow Support features a large Arthroflex comfort zone in the sensitive area of the crook of the arm. It is made from a special knitted fabric that is highly stretchable and fits like a second skin. The Plus pads at the outside and inside of the forearm relieve the entheses at the elbow and have a gentle massaging effect, while the silicone material absorbs irritations in the forearm that occur as a result of movements. Die Dynamics Plus Ellenbogenbandage verfügt im sensiblen Bereich der Armbeuge über eine großflächige ArthroflexKomfortzone. Dabei handelt es sich um ein dehnfähiges Spezialgestrick, das sich wie eine zweite Haut anpasst. Die Plus-Pelotten außen und innen am Unterarm entlasten die Sehnenansätze am Ellenbogen und haben einen sanften Massageeffekt, während das Silikonmaterial die Weiterleitung von Bewegunggsreizen im Unterarm dämpft. Statement by the jury The Dynamics Plus Elbow Support impresses with its effective support function and high elasticity, which enables a very good fit. Begründung der Jury Die Dynamics Plus Ellenbogenbandage beeindruckt durch ihre effektive Stützfunktion und hohe Elastizität, die eine sehr gute Passform ermöglicht. The JuzoFlex Genu Xtra STYLE knee support is available in six different neon colour combinations. The anatomically shaped patella ring made from polyurethane is very light and therefore does not slip out of place easily. Above the patella ring is an area with vertical elasticity, and there is a comfort zone in the hollow of the knee. The support is made of a breathable, skin-friendly fabric, into which additional spiral rods have been integrated for a functional fit. Die Kniebandage JuzoFlex Genu Xtra STYLE gibt es in sechs verschiedenen Neon-Farbbkombinationen. Der anatomisch geformtee Patellaring aus Polyurethan ist sehr leichtt und verrutscht daher kaum. Oberhalb des Patellarings liegt ein längselastischer Dehnungsbereich, in der Kniekehle befinddet sich eine Komfortzone. Die Bandage besteht aus atmungsaktivem und hautfreundlichem Komfort-Gestrick, in das zusätzlich Spiralstäbe für einen funktionsgerechten Sitz eingearbeitet sind. Statement by the jury Thanks to its loud colours, this knitted knee support with its high-quality textile craftsmanship looks less like a therapeutic aid and more like a fashionable accessory. Begründung der Jury Die auf hohem Niveau gefertigte Kniebandage sieht dank ihrer knalligen Farben weniger wie ein Therapiehilfsmittel, sondern wie ein modisches Accessoire aus. 89 9 Penxo Pencil Lead Holder Bleistiftminenhalter Manufacturer Strong Precision Machinery, Hong Kong Design BitsFactory (Brian Tientak Tong), Dublin, California, USA Precise minimalism Writing with a pencil produces a very particular sensation, which is partly governed by the softness of the pencil lead chosen. This pencil lead holder is, in effect, a special form of pencil with the advantage that it can be “refilled” again and again. The Penxo gives this writing tool a fascinating new twist. It succeeds in combining a form reduced to the essentials with an innovative construction. The strict minimalist approach does away with the usual assembled components. Instead, the casing of the Penxo is carefully made from a single aluminium block. As there are no springs, buttons and other mechanical parts, this pencil lead holder with a diameter of just 2 mm looks seamless and cohesive. It is simple yet stylish and stands out due to its carefully considered functionality. A slot in the centre serves to release the lead and also as a window to show the colour, marking and usage level of the lead. The slit at the tip of the pencil creates torque at the other end so that the resulting counter-balance exerts a clamp-like hold on the pencil lead. This astonishingly simple, but sophisticated functionality makes the Penxo pencil lead holder an impressive tool for everyday use and provides a successful, contemporary reinterpretation of the humble pencil. Begründung der Jury Die Handgelenkstütze stellt eine gelungene Verbindung aus ausgesuchten Materialien, hoher Ergonomie und einer offenen Konstruktion dar. 310 88 311 Web www.syitung.com http://briantongtak.prosite.com www.penxo.com Präziser Minimalismus Das Schreiben mit dem Bleistift hat eine besondere Sinnlichkeit, die auch durch die Weichheit der gewählten Mine bestimmt wird. Der Bleistiftminenhalter ist im Grunde eine spezielle Form des Bleistifts mit dem Vorteil, dass er immer wieder „befüllt“ werden kann. Mit dem Penxo erfährt dieses Schreibgerät nun eine faszinierend neue Interpretation. Es gelingt dabei die schwierige Aufgabe, eine formale Reduktion mit einem innovativen Aufbau zu verbinden. Einem streng minimalistischen Ansatz folgend, wurde hier auf die übliche Gestaltung aus zusammengesetzten Einzelteilen verzichtet. Der Penxo entsteht durch das präzise Herausfräsen des Gehäuses aus einem einzigen Aluminiumblock. Da Federn, Knöpfe und andere mechanische Teile fehlen, wirkt der Minenhalter mit einem Durchmesser von nur 2 mm wie aus einem Guss und sehr in sich geschlossen. Er ist ebenso schlicht wie stilvoll und glänzt zudem durch seine perfekt durchdachte Funktionalität. Eine mittige Spalte dient dem Lösen der Mine und zugleich auch als Anzeigefenster für deren Farbe, Kennzeichnungen und Verbrauch. Der vordere Schnittspalt an der Spitze des Stifts erzeugt eine Drehspannung am entgegengesetzten Ende. Das dadurch entstehende Gegengewicht sorgt für einen klammerartigen Effekt, der ddie Mine hält. Der Bleistiftminenhalter Penxo beeindrucktt tagtäglich t mit dieser verblüffend einfachen und raffinierten rten FFunktionalität. Die Bedeutung des Bleistifts wird damit seehr erfolgreich zeitgemäß interpretiert. 112 Working Red Dot Design Yearbook 2016/2017 Red Dot Design Yearbook 2016/2017 Set: Living, Doing, Working & Enjoying Editor: Peter Zec approx. 1,950 pages English | German approx. 2,150 colour illustrations 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches approx. 1,440 design products 2015 Statement by the jury In its simplicity, the Penxo pencil lead holder achieves a fascinatingly clear beauty. Its design is based on the principles of gravity, using it to create a shape that is self-explanatory to the user. The classic pencil has been transported into the computer era in a highly convincing manner. The functionality of Penxo has been carefully considered and offers this particular extra twist that just makes it fun to use. Begründung der Jury In seiner Simplizität strahlt der Bleistiftminenhalter Penxo eine faszinierend klare Schönheit aus. Seine Gestaltung nutzt das Prinzip der Schwerkraft und entwickelt daraus eine Formensprache, die sich dem Betrachter bereits auf den ersten Blick erklärt. Der klas-sische Bleistift wird hier auf sehr überzeugende Weise in das Computerzeitalter transportiert. Die Funktionalität des Penxo ist perfekt durchdacht – sie hat diesen besonderen Clou, der einfach Spaß macht. Designer portrait See page 36 Siehe Seite 36 113 3 approx. 500 pages approx. 600 colour illustrations Hardcover | 978-3-89939-184-8 approx. 340 design products € 44.00 | US $ 55.00 Weight approx. 13.50 kg Hardcover | 978-3-89939-187-9 € 19.80 | US $ 25.00 Publication date: 4 July 2016 Weight approx. 3.50 kg www.red-dot-shop.com 8 |9 Enjoying – Red Dot Design Yearbook 2016/2017 “Enjoying” is the new fourth volume of the Red Dot Design Yearbook 2016/2017 and visualises products from areas such as bathrooms and spas, vehicles, A must-have for designers, product managers, purchasing managers, design universities consumer electronics and cameras, as well as communication. Additionally, the design team of the year, as well as designer and jury portraits will be shown. and anyone with a high affinity for products, that promise a unique lifestyle Sample pages Living, Doing und Working 2015/2016 The Leica M Edition 60 is a limited edition which clearly shows the formal connection between the Audi and Leica design language. The features are reduced to the essential functions needed for taking pictures: shutter speed, aperture, focusing and ISO sensitivity. For this reason, the display has been replaced by the ISO selector dial. The visible metal components of both camera and lens are made of stainless steel, a resistant and durable material guaranteeing long-term value. Leica M Edition 60 Digital Camera Digitalkamera Manufacturer Leica Camera AG, Wetzlar, Germany Design AUDI AG, Konzept Design München, Munich, Germany Web www.leica-camera.com www.audi.com Statement by the jury Made from premium materials, the Leica M Edition 60 offers uncompromisingly reduced functionality and places the responsibility for the picture back in the hands of the photographer. The S2 provides an entry into the world of system cameras with interchangeable lenses. Its autofocus measures the picture contrast and additionally works with the phase-change process. With this functionality, the camera rapidly focuses on scenes in motion, allowing for up to 20 pictures per second. Both the camera and the appropriate lens are small and comfortably lightweight at 230 grams and 83 grams respectively. The minimalist form underscores its convenient handling. Nikon 1 S2 Digital Camera Digitalkamera Manufacturer Nikon Corporation, Tokyo, Japan In-house design Chikara Fujita Web www.nikon.com Statement by the jury The S2 digital camera is compact and thus within easy reach in any situation situation. Its rounded edges lend the device a congenial appearance. Die Leica M Edition 60 ist eine limitierte Sonderedition, die deutlich die formale Verbindung der beiden Designsprachen von Audi und Leica zeigt. Ihre Ausstattung ist auf die wesentlichen Funktionen, die zum Fotografieren benötigt werden, reduziert: Zeit, Blende, Entfernung und ISOEmpfindlichkeit. Aus diesem Grund findet sich anstelle eines Displays lediglich das ISO-Einstellrad. Die sichtbaren Metallteile von Kamera und Objektiv bestehen aus Edelstahl, der gleichermaßen widerstandsfähig wie beständig ist und einen langen Werterhalt garantiert. Nik kon 1 J4 4 Digital Camera Digitalkkamera Manufacturer Nikon Corporation, Tokyo, Japan In-house design Tatsuya Kobayashi Web www.nikon.c n.com The J4 is a versatile system camera with interchangeable lenses. Thanks to its high-speed autofocus system and frame rate of up to 20 pictures per second, it captures scenes in motion and image series with high visual sharpness. Its seamless housing is compact and lightweight, and its fast-response touchscreen is used to shoot still images and videos as well as to set important functions. As the camera is equipped with Wi-Fi, images can be directly shared with others. Die J4 ist eine vielseitige Systemkamera mit Statement by the jury Wechselobjektiv, die dank ihres schnellen The seamless form gives this camera a Autofokussystems und einer Bildrate von very elegant appearance and also highbis zu 20 Bildern pro Sekunde auch bewegte lights its easy handling. Szenen und Serien in hoher Schärfe festhält. Ihr nahtlos konzipiertes Gehäuse ist Begründung der Jury kompakt und leicht. Über den reaktionsDie nahtlose Form verleiht der Kamera eine schnellen Touchscreen werden Fotos und überaus elegante Anmutung und weist Filme aufgenommen und wichtige Funkzudem auf die einfache Bedienbarkeit hin. tionen eingestellt. Da die Kamera mit Wi-Fi ausgestattet ist, lassen sich Aufnahmen direkt mit anderen teilen. Begründung der Jury Aus hochwertigen Materialien hergestellt, bietet die Leica M Edition 60 einen kompromisslos reduzierten Funktionsumfang und legt die Verantwortung für das Bild wieder in die Hände des Fotografen. Manufacturer In-house design Web Sony Mobile Communications Inc., Sony Mobile Communications Inc. www.sonymobile.com Tokyo, Japan Die S2 bietet den Einstieg in die Welt der Systemkameras mit Wechselobjektiv. Ihr Autofokus misst den Bildkontrast und arbeitet zusätzlich mit dem Phase-ChangeVerfahren. Dadurch stellt sich die Kamera sehr schnell auf sich bewegende Motive scharf und ermöglicht bis zu 20 Bilder pro Sekunde. Die Kamera und das dazu passende Objektiv sind klein und mit 230 bzw. 83 Gramm angenehm leicht. Ihre minimalistische Form unterstreicht die einfache Handhabung. Slim elegance Smartphones are at the centre of everyday reality in which they have become constant companions. Since smartphones are continuously in use, they have to be robust and easy to operate. The development of the Xperia E3 focuses particularly on reliability in use and thus on an equally high standard of user-friendliness. The aim was to combine design and quality into one product that perfectly adapts to the lifestyle of its users. Furthermore, this smartphone has emerged by taking on the OmniBalance design concept with the aim of offering balance and symmetry in all angles. The result is a device with a well-balanced appearance and a form that impresses with purist self-sufficiency. The matte finish of the frame lends it both a slim profile and a pleasant tactile feel. The phone rests comfortably in the hand, thanks to its rounded side edges that also lend it a high degree of sturdiness. The Xperia E3 can be operated with just one hand, which is of great benefit in many everyday situations, and even offers users an innovative photo app. Also outstanding are the processing speed and the high degree of durability since the soft yet robust edges ensure that it does not dent and thus keeps looking new for a longer period of time. With its slim and symmetric design it fascinates users anew every single day. Begründung der Jury Die Digitalkamera S2 ist kompakt und dadurch in jeder Situation schnell zur Hand. Mit ihren abgerundeten Kanten zeigt sie ein sympathisches Äußeres. 396 397 MT-07 Motorcycle Motorrad Also available as a set Manufacturer Yamaha Motor Co., Ltd., Shizuoka, Japan Xperia™ E3 Smartphone Manufacturer Duravit AG, Hornberg, Germany Design g Philippe Starck, Paris, France Web www.duravit.de www.starck.com In-house design Design Center (Toshiyuki Yasunaga) Design GK Dynamics Incorporated (Kazumasa Sasanami), Tokyo, Japan Web www.yamaha-motor.co.jp www.gk-design.co.jp/dynamics Purer Fahrspaß Nicht erst seit dem berühmten Roadmovie „Easy Rider“ über das Amerika der späten 1960er Jahre verbindet sich mit dem Motorradfahren ein Lebensgefühl von unbegrenzter Freiheit auf der Straße. Es ist ein besonderes Erlebnis, das den Alltag rasch vergessen lässt. Die Gestaltung des Motorrads MT-07 will eine Leichtigkeit des Motorradfahrens visualisieren, bei der vor allem der Fahrspaß im Vordergrund steht. Das Fahren mit diesem Motorrad soll sich anfühlen wie das Tragen des Lieblingsoutfits in der Freizeit und dabei Ausdruck des persönlichen Lebensstils sein. Umgesetzt wird dies mittels einer faszinierend puristischen Gestaltung, durch die das Motorrad sehr prägnant wirkt. Es beeindruckt mit einem leichten, schlank und kompakt gebauten Chassis, welches ihm eine sehr agile Anmutung verleiht. Schlüssig in die insgesamt wohl proportionierte Form integriert wurde ein 689-ccm-Reihenmotor mit zwei Zylindern, der beim Fahren ein starkes Drehmoment bietet. Diese Kombination passt ausgezeichnet zum Gesamtkonzept der MT-07, da sie dem Fahrer zum Fahrkomfort auch ein angenehmes Beschleunigungsgefühl gibt. Derart ausgerüstet, begeistert dieses Motorrad sowohl versierte Fahrer, die nicht auf den Aspekten „Leistung“ oder „Höchstgeschwindigkeit“ beA harren, arren, wie auch Einsteiger gleichermaßen. Durch seine run undum gelungene Gestaltung vermittelt es beiden Zielgru ielgruppen ein gutes Gefühl für die Freuden des Motorradff ahrens. Statement by the jury Designed with balanced proportions and a soft appearance, the Xperia E3 emotionalises the user. The phone impresses with its symmetry and rests highly pleasant in the hand. Thanks to its rounded side edges, it is easy to operate with just one hand. The convincing design embodies a perfect balance of material, finish and colour. This smartphone thereby is oriented towards durability and pioneering in this regard as well. Begründung der Jury Gestaltet mit ausgewogenen und weich anmutenden Proportionen, emotionalisiert das Xperia E3 den Nutzer. Es beeindruckt mit seiner Symmetrie und liegt überaus angenehm in der Hand. Durch die abgerundeten Seitenprofile lässt es sich problemlos mit nur einer Hand bedienen. Seiner Gestaltung gelingt auf perfekte Weise die Balance von Farbe, Finish und Material. Dieses Smartphone ist dabei auf Langlebigkeit ausgerichtet und auch in dieser Hinsicht zukunftsweisend. Designer portrait See page 66 Siehe Seite 66 316 Cape Cod Bathtub Badewanne Pure riding pleasure It is not just since the famous road movie “Easy Rider” about late 1960’s America that riding a motorcycle has been connected with a lifestyle and a feeling of absolute freedom on the road. It is a special experience that lets one quickly forget everyday life. The design of the MT-07 motorcycle aims at visualising a lightness of motorcycling that, above all, places the fun of riding centre stage. Riding this motorcycle should feel like wearing one’s favourite casual outfit and be an expression of their personal lifestyle. This idea is implemented through a fascinatingly purist design, lending the motorcycle a highly concise appearance. It impresses with a lightweight, slim and compact chassis, which provides a highly agile appeal. An inline two-cylinder, 689-cc engine has been conclusively integrated into the overall well-proportioned form, offering riders a powerful torque. This combination perfectly matches the overall concept of the MT-07, since it adds a pleasant feeling of acceleration to the riding comfort. With these features, this motorcycle fascinates both, experienced riders, who do not insist on terms like “performance” or “top speed”, and entry-level riders likewise. Thanks to its entirely successful design, it conveys a good sense of the pleasure of riding a motorcycle to both target groups. 2015 Schlanke Eleganz Das Smartphone steht im Mittelpunkt einer Lebenswelt, in der es zum allgegenwärtigen Begleiter geworden ist. Da es im Alltag viel beansprucht wird, muss es robust und einfach bedienbar sein. Bei der Entwicklung des Xperia E3 standen besonders die Verlässlichkeit im Gebrauch und eine damit einhergehende hohe Nutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. Design und Qualität sollten sich in einem Produkt vereinen, das sich in das Leben des Nutzers perfekt einfügt. Dieses Smartphone entstand zudem nach der Maxime des OmniBalanceDesigns mit dem Ziel, eine in alle Richtungen ausgewogene Symmetrie zu erreichen. Das Ergebnis ist ein Gerät, welches sehr ausgewogen wirkt und dessen puristische Form durch ihre Geschlossenheit besticht. Die matte Lackierung des Rahmens verleiht ihm eine schlanke Silhouette und macht es zugleich haptisch angenehm. Es liegt sehr gut austariert in der Hand, wobei die Gestaltung mit abgerundeten Seitenprofilen ihm eine hohe Stabilität gibt. Das Xperia E3 lässt sich leicht mit nur einer Hand bedienen, was im Alltag viele Vorteile hat, und bietet dem Nutzer darüber hinaus innovative Foto-Apps. Bemerkenswert sind auch seine Geschwindigkeit und das hohe Maß an Langlebigkeit, da seine weichen und zugleich robusten Kanten dafür sorgen orgen, dass es lange wie neu aussieht und keine Dellen entstehe ehen. Mit seiner schlanken und symmetrischen Gestaltung begeistert es dabei seine Nutzer immer wieder aufs Neue. 317 7 Cape Cod offers a concisely shaped bathtub that has been designed with relaxation in mind: an ergonomic headrest provides a bathing experience that is particularly serene and produces a feeling of lightness. The tub has been designed as a monolith and made of the innovative material DuraSolid A,, which pprovides a pleasantly warm feel and high quality matt look. It is available as a freestanding model and as a back-to-wall and corner version for left or right. The bathtub can be equipped with an unobtrusive air whirl system and optionally an integrated sound system that is operated by Bluetooth-compatible devices. Bei der prägnant geformten Badewanne von Cape Cod steht die Entspannung im Vordergrund. Eine sanft geformte Ablage für den Kopf ermöglicht ein ruhevolles und von Leichtigkeit geprägtes Badeerlebnis. Die Wanne ist als Monolith gestaltet und aus dem innovativen Material DuraSolid A mit angenehm g warmer Haptik p und hochwertig matter Optik gefertigt. Zur Auswahl stehen ein freistehendes Modell sowie eine Vorwand- und Eckversion für links oder rechts. Die Wanne wird auch mit einem unauffällig gearbeiteten Air-Whirl-System mit oder ohne integriertem Soundsystem, das über Bluetooth-kompatible Geräte bedient wird, angeboten. Statement by the jury A bath in the bathtub Cape Cod appeals to many senses, from grasping the tub edge to relaxed leaning back in the organically shaped headrest. Begründung der Jury Ein Bad in der Wanne Cape p Cod erweist sich als sinnlicher Genuss, vom Ergreifen des Wannenrandes bis zum entspannten Zurücklehnen in der organisch gestalteten Kopfstütze. Am miata Bathtub and Washbasin Badew wanne und Wasch hbecken Manufacturer Victoria + Albert Baths, Telford,, Great Britain Design Meneghelloo Paolelli Pao Associati (Sandro Meneghello, Meneghello Marco Paolelli), Milan, Italy Web www.vandabaths.com www.meneghellopaolelli.com In this ensemble made up of bathtub and washbasin, exalted British elegance and Mediterranean easiness converge. The curved design of the bathtub wall extends towards the top – a visually pleasing neo-classical reference that allows a relaxing neck position. The symmetrical,, ergonomically g y designed g tub can also act as a free-standing sculptural object in living areas. With only 1,645 mm length, it provides an attractive solution even for rooms with little space. The washbasin mirrors the lines of the tub. Gehobene britische Eleganz und mediterrane Leichtigkeit fließen in diesem Ensemble aus Badewanne und Waschbecken gestalterisch ineinander. Die Kurvenführung der Wannenwand erweitert sich nach oben hin – ein optisch ansprechendes neoklassizistisches Zitat, das eine entspannende p Nackenposition p ermöglicht. g Die symmetrisch geschwungene Wanne kann auch als Solitär im Wohnbereich bestehen. Bei nur 1.645 mm Länge stellt sie selbst für Räume mit weniger Platz eine attraktive Lösung dar. Das Waschbecken nimmt die Linienführung der Wanne auf. Statement by the jury The Amiata collection skilfully combines Mediterranean charm and British elegance. Its subtle design stands for a highly developed bathroom culture. Begründung der Jury Gekonnt vereint die Kollektion Amiata mediterrane Leichtigkeit und britische Eleganz. Ihre feinsinnige Gestaltung steht für eine hoch entwickelte Badezimmerkultur. 2015 Statement by the jury With its well-balanced design, the MT-07 motorcycle communicates power and agility. Purist and skilfully reduced to the essential elements, each detail appears to be exactly where it belongs and is directed at highest efficiency. The rear view is a particular visual highlight, while this motorcycle demonstrates a perfect relationship of design and riding experience. For the rider, this means pure riding pleasure. Begründung der Jury Mit seiner gut ausbalancierten Gestaltung kommuniziert das Motorrad MT-07 Kraft und Agilität. Puristisch und gekonnt auf die wesentlichen Elemente reduziert, wirkt jedes Detail an seinem Platz und auf höchste Effizienz ausgerichtet. Die Rückansicht ist ein besonderes visuelles Highlight, wobei diesem Motorrad ein perfektes Verhältnis zwischen Formensprache und Fahrerlebnis gelingt. Für den Fahrer bedeutet dies Fahrspaß pur. Designer portrait See page 74 Siehe Seite 74 344 345 254 Enjoying Red Dot Design Yearbook 2016/2017 Red Dot Design Yearbook 2016/2017 Set: Living, Doing, Working & Enjoying Editor: Peter Zec approx. 1,950 pages English | German approx. 2,150 colour illustrations 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches approx. 1,440 design products 255 5 approx. 450 pages approx. 500 colour illustrations Hardcover | 978-3-89939-184-8 approx. 300 design products € 44.00 | US $ 55.00 Weight approx. 13.50 kg Hardcover | 978-3-89939-189-3 € 19.80 | US $ 25.00 Publication date: 4 July 2016 Weight approx. 3.50 kg www.red-dot-shop.com 10 | 11 International Yearbook Communication Design 2015/2016 The world’s best and latest innovations in the field of communication design are presented in this two-volume design book. Volume 1 features the wide A must-have for corporate range of creative achievements in corporate design, brand design, packaging design, advertising, communication experts, content managers, annual reports, publishing & print media, posters, typography and illustrations. Volume 2 advertising consultants, designers, presents trends from spatial communication, social responsibility, film & animation, sound and art directors, photographers, design universities, game design, online, apps and interface design. design students and people with a passion for the creative world Sample pages International Yearbook Communication Design 2015/2016 Preface Award by the numbers Red Dot: Agency of the Year Corporate Design Brand Design Packaging Design Advertising Annual Reports Publishing & Print M edia Publ Posters Typography Illustrations Designer Portraits Index Audi Annual Report 2014 AkzoNobel Annual Report 2014 The website for the Audi 2014 Annual Report was designed to be responsive and was optimised for all common electronic devices. The content of the digital version of the annual report corresponds to that of the printed version. The articles are supplemented by additional content, including videos, interactive graphics, additional photos and information produced exclusively for the report. The statements and tonality of the stories are illustrated and emphasised through animation, without the effects upstaging the content. The layout follows that of the print design, ensuring a consistent appearance. The online version of the AkzoNobel annual report makes the full report accessible via dedicated pages, presenting important information in a format which is easy to read and simplee to use. Opening with a dynamic “water-fall” design, the highly interactive website features extensive use of infographics and intuitive functionality to present the company’s financial results and sustainability performance in an eye-catching yet comprehensive, integrated manner. Utilising cutting-edge animation design, it includes a series off videos linked from the print version via Layar technology, as well as other key features such as an interactive charr t generator. Client AUDI AG, Ingolstadt Head of Financial Communication/ Financial Analysis Martin Primus Design 21TORR GmbH, Reutlingen köckritzdörrich GmbH, kdgroup GmbH, Stuttgart Red Dot: Agency of the Year Corporate Design Brand Design Packaging Design Advertising Annual Reports Publishing & Print Media Posters Typography Illustrations Designer Portraits Index The on-air and Web campaign for the 2014 FIFA World Cup by the German public-service television broadcaster ZDF aimed to portray the Brazilian joyy of life and the way that soccer is cele-brated there. With the motto “the greeat art of football”, the TV advertisement combines the art of Brazilian football with the fine arts. It is inspired by pointillism, reinterpreting the paintingg technique in a contemporary way. Thee idea of individual football fans is infectious, developing into a major event celebrating the art of football through the course of the advertisement. The campaign includes a trailer,, an intro, three jingles, a promo ad, a lower third and a website. [On-Air & Web Campaign] Client ZDF – Zweites Deutsches Fernsehen, Mainz Design ZDF – Zweites Deutsches Fernsehen, Mainz KNSK, Hamburg Head of Marketing Thomas Grimm, ZDF Head of Programme Marketing 2 Tino Windisch, ZDF Project Management Michael Maack, ZDF Client AkzoNobel N.V., Amsterdam Corporate Design Olaf Repovs, ZDF Design AkzoNobel N.V., Amsterdam nexxar gmbh, Vienna Executive Director Detmar Karpinski, KNSK > Designer portrait on page 480 Concept Andreas Bauer, 21TORR Isabel Hamann, kdgroup Award by the numbers 2014 FIFA World Cup on ZDF Design Team Caroline Meads, Bram Kokke, Ivar Smits, AkzoNobel N.V. Manuela Goed, Elias Rothner, Johannes Wewalka, nexxar gmbh Chief Executive Officer Berthold Dörrich, kdgroup Preface Copywriting Steffen Steffens, KNSK Managing Director Fabian Heine, erste liebe filmproduktion GmbH Senior Producer Henning Westerwelle, Infected Postproduction GmbH Graphic Design Jennifer Glaser, 21TORR Thomas Schrempp, kdgroup Film Direction Cadmo Quintero Camera Franz Lustig Project Management Roumen Zouliamsky, 21TORR Christina Zaiser, Marc Neubauer, kdgroup Programming Ralf Barth, 21TORR 282 283 3 Red Dot: Brand of the Year Spatial Communication Social Responsibility Film & Animation Sound Design Game Design Online Apps Interface Design sign Red Dot: Junior Award Designer Portraits Junior Designer Portraits Jury Portraits Index Red Dot – World of Design Clien nt Autoostadt GmbH, Wolfsburg Red Dot: Best of the Best Autowerk – Portal to Production Desiign jangled nerves gmbh, Stuttgart [Exhibition Design] > D esigner portrait on page 463 The permanent exhibition “Autowerk – Portal to Production” offers guests insights into the world of Volkswagen Group’s car manufaacturing. Seven full-scale cutaway models, which can be viewed from all sides, illustrate the different production steps from the press plant to the final quality control in a condensed, striiking way. The models aligned in individual portals are authentic sections of the car bodies,, just like they can be found in the selected production process. Each model is linked to a characteristic attribute, a typical tool used in production and an interactive media station with im mages and vividly presented information. The individual vehicle “slices” visually add up to form a complete vehicle composed of the various brands of the group. A room-sized media wall at the end of the portal series invites visitors to experience a virtual factory tour, while an inteeractive media table informs about the dimensions of Volkswagen Group’s car production in n terms of time, organisation, material and human resources. Statement by the jury This exhibition excellently answers the question of how car production can be both vividly showcased and presented in a didacticallly meaningful way. The idea of cutting the cars into “slices” is innovative and highly fascinatting. It allows visitors to experience car manufacturing from the inside, which is a lot of fun. Co omplemented by media stations, technical production is thus presented in a highly captivating g and appealing manner. 13 Red Dot: Brand of the Year 14 Spatial Communication Social Responsibility Film & Animation Sound Design Game Design Online Apps Interface Design Red Dot: Junior Award Designer Portraits Junior Designer Portraits Jury Portraits Index Red Dot – World of Design MINISCHIRN ArchiWorkshop.kr [Play and Learning Trail for Children] [Pavilion] The MINISCHIRN at Schirn Kunsthalle Frankfurt opens a creative space for children from the age of three to primary school age. Inside a treehouselike architecture, a play and learning trail offers a fun way to experience the ABC of creativity and art first-hand. Individual spatial installations and experimentation stations allow a physical experience of artistic strategies such as irritation or transformation. MINISCHIRN establishes a new format in Germany’s exhibition landscape: a permanent play and learning trail with a design that enables children to approach art independently. The design of the project “Glamping in n Korea” by ArchiWorkshop / SpaceTongg was inspired by models from nature. The tent-like pavilion merges the poettic shape and appearance of a pebble stoone with the advantage of an individually adjustable structural flooring system based on the juxtaposition of modular floors. The resulting tent structures allow for versatile arrangements in terms of functionality and aesthetic appeal. They can transform into an attractive exhibition hall just as easilyy as a trade-fair pavilion. An art wall painted by young Korean artists is featured on the wall inside. Client Schirn Kunsthalle Frankfurt, Frankfurt/Main Client ArchiWorkshop.kr, Seoul Design Atelier Markgraph, Architecture & Scenography, Frankfurt/Main Christian Bitenc, Graphic Design & Illustration, Frankfurt/Main Design ArchiWorkshop.kr / SpaceTong, Seoul Photography Juneyoung Lim, Seoul > Designer portrait on page 446 Exhibit Construction/Media ExpoTec, Mainz Lighting Design Stephan Zimmermann Lightsolutions, Oberursel Construction Expotechnik, Frankfurt/Main > Designer portrait on page 470 20 21 52 International Yearbook Vol. 1: Communication Design 2015/2016 544 pages | 1,457 colour illustrations Editor: Peter Zec Vol. 2: English 580 pages | 1,475 colour illustrations 53 24 x 30 cm | 9.5 x 11.8 inches Two volumes, incl. DVD Hardcover | 978-3-89939-178-7 € 59.90 | US $ 70.00 | weight 7.00 kg Publication date: 16 November 2015 www.red-dot-shop.com 12 | 13 Red Dot Design Concept Yearbook 2015/2016 The future is now. A sneak preview of anticipated trends in product design that not have been manufactured. The yearbook shows prototypes of the chapters A must-have for designers, public space, mobility, energy, interior design, lighting, workplace, life science, electronic, product manufacturers, product managers, fashion and education. Moreover the Red Dot Design Concept Yearbook presents the categories purchasing managers and ad professionals environment, recreation, habitat and communication. Sample pages Red Dot Design Concept Yearbook 2015 /2016 FORTIS Human Powered Exoskeleton ROBRADY design, 7HDP/HDG Rob BRADY, 'HVLJQ Joel CHARTIER, Ryan DONAHUE, Erik HOLMEN, Alex HUSSAIN, Steve MACFARLANE, Jeff NICHOLS, 'HVLJQ3DUWQHU Lockheed Martin, 7HDP/HDG Patricia AELKER, Keith MAXWELL, United States Industry FORTIS is a human-powered exoskeleton system designed to reduce metabolic burn rate – a key factor in fatigue – by literally taking WKHZHLJKWRIVKLSEXLOGHUV·WRROVRII their shoulders and transferring it to the ground. 5HGHILQLQJWKH¶SRZHUVXLW· A naval shipbuilder may be required to wield a grinding or cutting tool that weighs more WKDQSRXQGV²DQGWKDW·V just gravity. Factor in the torque generated from operating that machinery and the Metabolic Burn Rate – the key factor in fatigue – becomes so high, that workers can only perform their tasks for minutes at a time. That LVXQWLOWKH\¶VXLWXS·ZLWKDQ exoskeleton like FORTIS S that dramatically enhances endurance and strength. 3XWWLQJWKH¶%LR·LQ%LRPHFKDQLFV ROBRADY considered how the exoskeleton would function in concert with its most important FRPSRQHQWWKHKXPDQEHLQJ 7KHVWXGLR·VFRPPLWPHQWWR humanising technology-infused FORTIS S with ergonomic and environmental refinements that are distinct in exoskeleton design. FORTIS S·OLJKWZHLJKWDQGUXJJHG frame gives users the ability WR¶VXLWXS·ZLWKRXWDVVLVWDQFH and get to work with virtually no learning curve. ROBRADY design Dorn Bracht in Modern Age ROBRADY design is a multidisciplinary product design and development studio that offers its global client base progressive industrial design, mechanical design and product engineering, graphics / packaging / UI-UX / web, market insights, brand and retail development, complete rapid prototyping and production programme management. Chenfangxiao Design International, Team Lead: CHEN Fangxiao, Design: LI Bu, LIN Shulan, SUN Zhaozhan, YUAN Meiying, ZHANG Jiaren, Manufacturer: Hong Kong Chenfangxiao Design International Co., Ltd, Team Lead: CHEN Fangxiao, China, Hong Kong ROBRADY design delivers comprehensive speed-to-market product solutions for start-up to Fortune 100 companies by collaborating with them to identify the greatest areas of opportunities and producing innovative designs that drive profitable results. ROBRADY delivers design, production and capital solutions to clients in support of their research-to-reality philosophies. Red Dot An international sanitary ware museum, Dorn Bratch in Modern Age is able to switch between diversified functions – it can be set to a museum, a forum or DEDUSDUW\7KH¶VKRZFDVHVHW·RIWKH museum comprises 6 movable changing LED walls, creating an effect that simulates various scenes coupled with true sanitary fittings. With respect to spatial expression, the Dorn Bratch in Modern Age e project uses time latitude to create the concept of space. Although an arc wall has no superfluous moulding, visitors are able to feel a quiet and gentle stream. However, it is not a real stream, but a kind of atmosphere created by sight and sound effects. 3RZHUHGE\WKHSHRSOH The suit can easily be adjusted to the height and handedness of various workers and removed quickly and safely in the event of emergency. Yet, for all the ergonomic refinements, FORTIS makes no compromises on performance. The humanpowered suit saves energy and significantly lowers the metabolic burn rate, which extends productivity work rates by 2 to 27 times. The spatial experience can be changed up with different artistic conceptions, such as the whirling shadow of trees or dim moonlight, all depending on the intended time-based environment. The designers attempts to simulate the transience of time through digital technology in order to create interlaced and changeable time-based dimensions. The highlight of the design is its ability to switch between spatial functions, such as museums, forums and parties, within the same space. This space is the magician of spatial transformation. Comprising 6 active LED walls, the space changes its size through wall movements so that true sanitary fittings can appear on the LED wall to simulate the spatial reality of different scenarios. This spatial experience creates a dialogue between the virtual space and the true products, ZKLFKH[FLWHVWKHYLHZHU·VPLQG and body. 12 13 3 Supercar p System y Turbo design 6XSHUFDU6\VWHP·VV turbo stage II and the stage II engine packages take the ubiquitous GM LS3 engine from 430 horsepower to 1050 horsepower, 1000 ft. lbs. of torque and matches the combination to a 6-speed street sequential transverse transaxle that offers a staggering 20 milliseconds shift timing. The Supercar System engine packages were co-developed with Supercar System, 500 Group Inc. and Steve Morris Engines, with additional technical and 3D file support provided directly by General Motors. The Supercar System is green, compact, stunningly designed g and it aims to provide the highest performance level at the lowest co ost. Supercar System is in development by a veteran team of motorsport, engineering, industrial design and technology professionals. It combines high performance with precision engineering, safety, comfort and award winning design at a fraction of current prices. Supercar System is a new class of recreational product that encourages the customer to build a deep and personal involvement with their vehicles – to configure, re-configure and build a design to match their evolving style, performance and budgetary requirements. Supercar System is manufactured in Detroit Michigan. DU Hsin-Yu, LAI Mun-Kuan,, WANG Yao-Zhan, Taiwan, R.O.C Red Dot Furniture R1 Atom Tram is the first fully low-floor tram made in Russia and it is the only such tram in Russia today. One of the main objectives of the R1 tram is to FKDQJHUHVLGHQWV·DWWLWXGHVWRZDUGVWKH very idea of public transport. R1 Atom Tram m will increase the appeal of public transport, highlighting the new power of Russian transport engineering. It is a business-class tram for the central parts of major cities and towns. The interior and parts of the body are designed with more expensive finishing materials. Comfort and economy class trams will be available for cities with smaller populations. The R1 Atom Tram sets a new standard in public transport across the country. The configuration of the passenger compartment is optional and adaptable to the tasks of a particular route and the specifics of an urban environment. High level of comfort and modern visual solution enable the tram to meet the needs of a large part of the population, who travel daily from remote areas to the urban city. This, in turn, addresses the problem of traffic density in large cities and supports a modern, eco-friendly and comfortable urban environment. R1 Atom Tram m is the first three-section fully low-floor tram made in Russia. The absence of stair steps makes the tram safer and minimises the time of boarding and alighting from the tram. Besides, the step-less design makes access to the tram easy and convenient for the elderly, anyone with impaired mobility and parents with baby carriages. In two decades, the company has successfully exploited many design markets in Hong Kong and Macao, South China, Northwest China, North and Central China. It has also won several international design awards for its design works through the unremitting efforts of a young and passionate creative team equipped with professional skills and a rigourous work attitude. 89 9 OKB ATOM, Team Lead: Alexey MASLOV MASLOV, Design: Anton KUJILNIY, Grigoriy RESHETNIKOV, Russian Federation Supercar System The Supercar System is green, compact, stunningly designed and it aims to provide the highest performance level at the lowest cost. Chen Fangxiao Design International, founded in August 1998, has always been engaged in the research and development of concept spaces and auxiliary spatial products, including conceptual house types, visual integration of architectural appearances, sample houses, residential hardcovers, and the design of serviced apartments. The company strives for outstanding R & D results to achieve artistic effects and cost efficiency, and aims to forge KLJKTXDOLW\GHVLJQEUDQGVZLWK¶GHOLFDWH H[TXLVLWHDQGHQMR\DEOH·LGHDV Tracery of Taiwan R1 Atom Tram Supercar System, Team Lead: Paolo TIRAMANI TIRAMANI, Design: Andrey CHERNOROT, Alex ESNAOLA, Benjamin GARSON, Steve MORRIS, Natasha STREITZ, Manufacturer: General Motors, United States Red Dot 88 Chen Fangxiao Design International With its various patterns, Taiwanese iron tracery can be considered a native creation. The designers used the traditional technique of bending metal on modern furniture to represent this remarkable craft which is about to disappear and bring the spirit of the hand-made back into life. Taiwan is well-known for its high quality manufacturing technology and iron tracery can be considered a native trade. The various patterns of Taiwanese iron tracery brought about a unique street view and symbolised the blossoming of the economy and the prosperity of Taiwanese society in the 1970s. Every house would set up a tracery, both as decoration and a prevention against theft. The distinctive view OKB ATOM Experimental design bureau, OKB ATOM, expands the boundaries of the Russian industrial design and offers innovative solutions in the field of engineering. The firm carries out developing and prototyping of military and civilian machinery of wide application. Development of domestic industrial design is beyond belief outside the context of global trends. Therefore, the starting point of the work on each project at OKB ATOM bureau is an impartial analysis of global trends in political, economic and social fields. By caring about its reputation, it is guided by the highest standards of quality and ensures successful presence of products in the global market. of the tracery-lined streets is still GHHSO\URRWHGLQSHRSOH GHHSO\ URRWHG LQ SHRSOH·V VPHPRU\ PHPRU\ Iron tracery was an iron handicraft produced by senior masters who would design the custom patterns for their clients. The tracery could be presented in more than one hundred patterns with varied geometry. Because the production of handmade tracery was considered time-consuming and labour-intensive, factories started to introduce machine-made traceries that inevitably became stiff and stereotyped. Gradually, the older tracery masters became obsolete and beautiful handmade traceries began to disappear. The designers found some senior masters who were glad to collaborate and bring back the craft of handmade tracery tracery. To adapt and transform traditional traceries into functional daily objects at an accelerated pace, the designers opted for the techniques that were familiar to the masters and work within this parameter. They put out a simple concept – to turn the planar tracery into stereoscopic structures and cylindrical forms. In this way, this substantially reduces the communication time between the designer and the producer, and hence, the cost. These advantages will help the industrial transformation and bring back the traditional handmade tracery into daily life. DU Hsin-Yu, LAI Mun-Kuan, WANG Yao-Zhan, Du Hsin-Yu, Lai MunKuan, Wang Yao-Zhan are three freelance designers who are currently living in Taiwan. They have dedicated themselves in creating service while considering a design which may connect various cultural meaning and society responsibilities. OKB ATOM embodies traditional view of industrial design as a multifunctional phenomenon aimed at solving a wide range of issues. Entering the mass market introduces significant changes in aesthetic perception of reality, and, therefore, imposes additional responsibility on the developers. Therefore, in addition to innovative engineering solutions, specialists of OKB ATOM take care of aesthetic education of the end user. The design keynote of the new line is the black Ural semi-precious stone in metal frame, whose mirror surface literally reflects the city. Most modern trams have aerodynamic shapes and travel with an average speed of 24 km/h in cities. However, the external appearance of the R1 Atom Tram m was based on a fundamentally different approach. This approach focuses primarily on the safety of city residents. The driver cab OLWHUDOO\¶KDQJV·DERYHWKHURDGEHG WKHUHE\ZLGHQLQJWKHGULYHU·VDQJOHRI vision. This helps avoid accidents on the tramway. 98 99 38 39 Red Dot Design Concept Yearbook 2015/2016 Editor: Ken Koo English 27.2 x 30.6 cm | 10.7 x 12.1 inches 408 pages | 807 colour illustrations Hardcover | 978-3-89939-179-4 € 36.00 | US $ 50.00 | weight 3.50 kg Publication date: 25 September 2015 in Singapore www.designmuseumshop.sg 14 | 15 Every Product Tells a Story Good products do not appear from nowhere. In the beginning, there is always an idea which turns into the final product after a long development process and A stimulating read for countless prototypes. But where do these ideas come from and how do designers get their everybody interested in the motivation? Using a total of 21 examples, all of which received a distinction in the Red Dot ideas behind product design Award: Product Design, the book explains where the inspiration for the concepts derives from and which human needs are fulfilled by the products. The works are divided into three groups: iconic models, material and basic needs & social responsibility. Sample p p pages g Every Product Tells a Story Today robots have successfully stepped out of the realm of fiction and become a reality, ushering in a new epoch in the area of manual work. More and more steps in production are performed by robots. However, scepticism, doubts and reservations still prevail among many people against these machines — often stemming from fear of one day being replaced by a machine. However, the LBR iiwa demonstrates what a robot that works side by side with humans could look like: This iiwa lightweight robot — “iiwa” stands for “intelligent industrial work assistant” — has been conceived to support humans working in production through direct interaction with them. The aim is a flexible division of labour between humans and robots as part of a new production concept. The robot is intended not only to perform tasks requiring extreme precision, but also to make life easier for humans by relieving them of strenuous, monotonous and even dangerous tasks. Axxor Starcck Orgaanic, bathhroom fitting | A xor Starck Orgaanic,衛浴設備 機 器人 現 今已步出科幻 世界,大 幅 提 昇勞力密集領 Naatturral preseencee 域的工作效率,並日漸成 為工 廠生產過程中不可或缺的 幫手。與此同時,人們難免對機器人產生懷疑或排斥,害 怕自己有一天會 從工作崗位 上被 取代掉 。德國庫卡 公司 自然 然形塑 然形 形塑 研發的 LBR iiwa 為了解決這種疑慮,強調人與機器應該 並肩合作。 「 iiwa 」的意思是「智能工業機器助手」,目的 在 於直 接 與人 互 動,靈 活 分工 ,以全 新方式合力達 成生 產線上的繁複要求。這款機器人不但能精準勝任細微動 作,更能幫助工人輕鬆完成原本費力、單調、甚至危險的 工作步驟。 類 似科幻 世界中的 描 述 ,這 款 精密工 業 機 器人使 用 曲線作為設計 語言,造 型接近真實人 類 的手臂,看起 來 親切熟悉而且可靠。LBR iiwa 具備七個轉軸,動作平順 Water is the origin of and a precondition for life. It nurtures humans and animals and allows plants to grow and thrive. Trees, too, are symbols of life that can be found in many cultures and religio ions. T he bathroom fixture Axor Starck Organic merges the notiions of water and trees, with the aim of creating a new way of experiencing the element of water in daily use. 流暢,和人類手臂一樣優雅自然,另配有互動感應器,能 快速適應周遭環境, 「感受」到周圍物體的位置,進而自 As with many of its fictitious robot colleagues, the design vocabulary of this complex industrial robot is organic and at least remotely humanoid. The robot is modelled on the human arm, making it look somewhat familiar and inspire trust at the same time. Equipped with seven axes, the LBR iiwa also moves with the graceful and smoothly flowing movements of a human arm. Furthermore, it possesses interactive sensitivity for smooth operation. Thanks to its highly sensitive integrated sensors, the robot can react very quickly to its environment — it is able to “feel” its way towards objects, avoid obstacles automatically and withdraw instantly when gently pushed away by a human worker to interrupt its work. A little nudge then suffices to make the robot go back to work. In addition, the robot is also a quick learner — it allows itself to be guided by hand into the desired position. The coordinates of the new movement are then automatically saved in the corresponding program. 動避開障礙物。此外還能在被工人推開時立刻停止動作 Smart functions and technologies combine in this robot into a shape that is inspired by the human body. The robot thus minimises existing safety issues concerning human-robot interaction and does away with w the need for safety screens. Most importantly however, it dissipatess fear of contact by turning itself into a perfect co-worker: interactive, sensitive, itive, lik likeable and smart. In-house design: Achim Heinze, André Reekers, 並退下,之後只要輕輕一點,就能馬上恢復運作。快速學 習功能則能讓 人帶領到指定的工作位 置,並立刻將新的 座標儲存到程式中。 水是生命之源,是大自然不可或缺的原素,滋養著人 類、動物,讓植物成長茁壯,許多文化與宗教中,樹木也 象徵了生命。Axor Starck Organic「枝椏水龍頭」的設 計 理 念,融 合 水 與 樹 木的意 涵,為人們在日常生活中創 造出體驗水的新方式。 此 水龍 頭極 簡的曲線 造 型神似樹 枝 輪廓,彷 彿 是由 The minimalist, organic design of the taps is reminiscent of the silhouettes of branches. They seem to grow softly and like sculptures out of the washstand. The reduced, flowing language of form lends the fixture a sense of tension and power, as well as a strong presence in the bathroom. The handles in turn blend in visually with the tap body to assure an overall harmonious appearance. 以 人體 為靈 感,這 款機器助手 結 合 實用功能與先 進 技 術,大幅減 少目前人機 互 動 潛在的安全問題 ,不 需再 架設安全防護 網。靈巧的互動與體 貼聰明的設計能夠消 除人們的恐懼,成為討人喜歡的完美工作伙伴。 洗手臺自然生長出來的雕塑品。簡約流暢的造型語言流 露出張力與力量,成 為 衛 浴空間的要角。把手造 型與水 龍頭完美融合,營造協調的視覺效果。 Manufacturer: KUKA AG, Augsburg, Germany Dieter Schaab, Jorge Torres, Germany Design: Selic Industriedesign (Mario Selic), Augsburg, Germany Web: www.kuka.com, www.selic.de Award: Red Dot: Best of the Best 2014 製造商:庫卡機器人集團,Augsburg奧格斯堡,德國 企業內部設計部門:Achim Heinze,André Reekers, Dieter Schaab,Jorge Torres,德國 設計:Selic Industriedesign ((Mario Selic ) , Augsburg奧格斯堡,德國 網址:www.kuka.com ,www.selic.de 獎項:2014紅點設計最大獎 20 Iconic models — Anthro nt opomorrph rphic ph hic productts 經 典款 款:人形產品 經典款:師 法自然 法自然 Thhe Bigg Bubblee, pendaant lum minairee | 大泡泡 泡,吊燈 燈 Firreph hant, fire exxtinguuisheer | Firrephaantt,滅火器 In nspired d by a mag gicaal moment Iccon of pro oteection n 靈感 感來 來自魔 魔 幻時刻 刻 保障安 障安 全的經 經 典 產品 品 The design of The Big Bubble pendant luminaire was inspired in its form by giant soap bubbles. Floating on the wind, soap bubblees induce a strange fascination in both children and adults. With h their t weightless appearance and self-contained yet ephemerall form continuously changing in colour, they embody timeless beauty — at least for a few seconds — until they suddenly burst and disappear. Soap bubbles therefore can also be found as a vanity motif in the fine arts, where they symbolise both the beauty and the transitory nature of human life. 「大泡泡」吊燈的靈感來自巨型的肥皂泡泡。漂浮在 風中的泡泡 ,無論 大人 或小 孩都 感 到新 鮮又神奇。肥 皂 泡泡 顏色千變萬化,外觀 輕 盈 幾無重量,建 構出各式獨 特造型,成為永恆美感的化身;儘管只能維持短暫數秒, 即驟 然破裂消失無形。因此在藝 術界肥皂泡常用來代表 浮華的意念,呈現美感和人類生命短暫的本質。 經典款:師 法自 自然 Icon Ico nic models — Mo odelling natu tu ure 27 Every Product Tells a Story – French brochure | 978-3-89939-171-8 untold matters of award-winning design € 14.90 | US $ 20.00 | weight 1.00 kg Life is full of risk. From the very first breath to the last, we are constantly at risk of an early death — be it due to disease, a naturaal disaster or a sudden accident. Being faced with the risks of eve veryday life does not mean, however, that we are constantly worr ried about them. In the best case, we take preventive measures or get tools in order to be better prepared if the occasion arises. Once all preparations are done, we can forget about the risks and free our minds of all possible dangers in our lives — and be free to concentrate fully on living. Iconic I models — Moodellin ng natu tu ure 31 生活中充滿未知的風險。疾病、天災、意外等因素隨 時可能危害生命。所幸有 許多工具可以幫助預防災難失 控 ,有了萬全的準備,我們 就能 放心享受生命中的美 好 事物,不需時時刻刻擔憂恐懼。 基本需 需 求:生 存 Basi sicc neeeds — Surr vivval val 45 English | Chinese Publication date in China: 28 November 2014 21 x 28 cm | 8.27 x 11.03 inches Available in Germany: January 2015 108 pages www.red-dot-shop.com 84 colour illustrations 16 | 17 “There is no quality without a comparative view ” Vilim Vasata Red Dot Design Yearbooks are real-time chronicles of the latest design developments in product design. As such, older editions are veritable showcases of design history and, in publication since 1991, span over more than two decades. Observing product design over time is vital for anyone seeking to understand the nature of design trends, e.g., product designers or purchasing managers from retail who are responsible for developing, launching, marketing, and selling products. Design historians, university professors, and libraries are also among the main target clientele in terms of collecting. Our tip to design professionals: Start your collection of Red Dot Design Yearbooks now! And, watch your collection grow, year by year, edition by edition. As chronicles of our time, the yearbooks brim with documentation on the latest must-have and nice-to-have products. They also serve as lifestyle guides and indispensable reference works. Red Dot Design Concept Yearbook and International Yearbook Communication Design. Design professionals not only need to stay abreast of the latest trends in design, they also need to observe and examine trends in a cross-inspirational context over time. Red Dot has been publishing its International Yearbook Communication Design since 2006, and the Red Dot Design Concept Yearbook since 2005. We encourage all design professionals, and especially those from communication design, to engage in the rewarding experience of collecting the International Yearbook Communication Design on an annual basis. Product designers, for their part, are invited to “make a contract with the future” by collecting the Design Concept yearbooks, which predict promising trends in product design. The idea is not simply to collect these works for the sake of owning them, but to develop a culture of observing design over time and on an ongoing basis. Backlist Red Dot Edition www.red-dot-shop.com In the following pages, the Red Dot backlist is presented. Our main publications are the yearbooks, which champion the world’s best achievements in design for a given year. These are published for product design, communication design, and design concepts respectively. In keeping with founder and CEO of Red Dot, Professor Dr Peter Zec’s belief that “communication needs design,” each yearbook is a creative product in and of itself that incorporates the design spirit of its time. The design catalogs are thus visually appealing, not to mention fun! In addition to high-resolution photographs and sophisticated layout, they also contain detailed product descriptions and interviews with acclaimed designers. With our other books, Red Dot engages in contemporary discourse on design. Living – Red Dot Design Yearbook 2015/2016 Editor: Peter Zec English | German 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches 544 pages 764 colour illustrations Doing – Red Dot Design Yearbook 2015/2016 Editor: Peter Zec English | German 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches 568 pages 689 colour illustrations Working – Red Dot Design Yearbook 2015/2016 Editor: Peter Zec English | German 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches 512 pages 736 colour illustrations Red Dot Design Yearbook 2015/2016 Set: Living, Doing & Working Editor: Peter Zec English | German 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches 1.624 pages 2.189 colour illustrations Living – Red Dot Design Yearbook 2014/2015 Editor: Peter Zec English | German 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches 520 pages 685 colour illustrations Doing – Red Dot Design Yearbook 2014/2015 Editor: Peter Zec English | German 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches 568 pages 736 colour illustrations Working – Red Dot Design Yearbook 2014/2015 Editor: Peter Zec English | German 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches 488 pages 668 colour illustrations Red Dot Design Yearbook 2014 /2015 Set: Living, Doing & Working Editor: Peter Zec English | German 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches 1,576 pages 2,089 colour illustrations Publication date: June 2015 Publication date: June 2015 Publication date: June 2015 Publication date: June 2015 Publication date: July 2014 Publication date: July 2014 Publication date: July 2014 Publication date: July 2014 Hardcover 978-3-89939-174-9 € 19,80 | US $ 25.00 Hardcover 978-3-89939-175-6 € 19,80 | US $ 25.00 Hardcover 978-3-89939-176-3 € 19,80 | US $ 25.00 Hardcover 978-3-89939-173-2 € 39,80 | US $ 50.00 Softcover 978-3-89939-159-6 € 19.80 | US $ 25.00 Softcover 978-3-89939-160-2 € 19.80 | US $ 25.00 Softcover 978-3-89939-161-9 € 19.80 | US $ 25.00 Softcover 978-3-89939-158-9 € 39.80 | US $ 50.00 Hardcover 978-3-89939-163-3 € 49.00 | US $ 70.00 Hardcover 978-3-89939-164-0 € 49.00 | US $ 70.00 Hardcover 978-3-89939-165-7 € 49.00 | US $ 70.00 Hardcover 978-3-89939-162-6 € 99.00 | US $ 140.00 22 | 23 Living – Red Dot Design Yearbook 2013/2014 Editor: Peter Zec English | German 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches 540 pages 653 colour illustrations Doing – Red Dot Design Yearbook 2013/2014 Editor: Peter Zec English | German 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches 500 pages 515 colour illustrations Working – Red Dot Design Yearbook 2013/2014 Editor: Peter Zec English | German 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches 504 pages 537 colour illustrations Red Dot Design Yearbook 2013 /2014 Set: Living, Doing & Working Editor: Peter Zec English | German 30 x 30 cm | 11.8 x 11.8 inches 1,544 pages 1,705 colour illustrations Hall of Fame – Design for a better quality of life, Volume 2 Editor: Peter Zec on behalf of Icsid English 22.5 x 30.9 cm | 8.9 x 12.2 inches 271 pages 348 colour illustrations Publication date: July 2013 Publication date: July 2013 Publication date: July 2013 Publication date: July 2013 Publication date: September 2007 Softcover 978-3-89939-145-9 € 19.80 | US $ 24.80 Softcover 978-3-89939-146-6 € 19.80 | US $ 24.80 Softcover 978-3-89939-151-0 € 19.80 | US $ 24.80 Softcover 978-3-89939-144-2 € 39.80 | US $ 49.80 Hardcover 978-3-89939-148-0 € 49.00 | US $ 69.00 Hardcover 978-3-89939-149-7 € 49.00 | US $ 69.00 Hardcover 978-3-89939-152-7 € 49.00 | US $ 69.00 Hardcover 978-3-89939-147-3 € 99.00 | US $ 139.00 Hardcover 978-3-89939-085-8 Now only € 19.00 (regular price € 59.00) Now only US $ 25.00 (regular price US $ 78.00) www.red-dot-shop.com More information: www.red-dot-shop.com Design Value A Strategy for Business Success Authors: Peter Zec, Burkhard Jacob English 13.5 x 21.5 cm | 5.3 x 8.5 inches 224 pages about 20 graphics Publication date: March 2010 Hardcover 978-3-89939-103-9 € 24.90 | US $ 39.00 The red line. In search of excellence in design Authors: Frank A. Reinhardt, Claudia Wanninger Only German 16.5 x 22 cm | 6.5 x 8.7 inches 152 pages 90 colour illustrations Publication date: August 2004 Softcover 978-3-89986-047-4 € 19.90 | US $ 24.00 Universal Design – Best Practice Volume 1 Editor: Peter Zec English | German 21 x 30 cm | 8.3 x 11.8 inches 140 pages 100 colour illustrations Publication date: August 2009 Hardcover 978-3-89939-112-1 € 28.00 | US $ 44.00 Who’s Who in Design – The Leading Designers of the World Volume 3 Editor: Peter Zec English | German 21 x 28 cm | 8.3 x 11.0 inches 438 pages 970 colour illustrations Publication date: July 2007 Hardcover 978-3-89939-083-4 € 69.00 | US $ 89.00 The Language of Fashion & Design Creative, Multifarious, Global Authors: Helmut Merkel, Annett Koeman, Alexandra Hildebrandt English 21 x 21 cm | 8.3 x 8.3 inches 128 pages 50 colour illustrations Publication date: November 2007 Hardcover 978-3-89939-094-0 € 29.00 | US $ 40.00 Designing Success – Strategies Concepts Processes Editor: Peter Zec English 14.5 x 23 cm | 5.7 x 9.1 inches 119 pages 116 colour illustrations Publication date: January 1999 Brochure 978-3-92922-743-7 € 10.00 | US $ 14.00 24 | 25