Errata - SonoSite

Transcrição

Errata - SonoSite
X-Porte User Guide
Supplement
P20013-01
CONTENTS
X-Porte User Guide Supplement
1
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
33
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
65
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
99
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
133
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
167
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
201
Supplement til brugervejledning til X-Porte
235
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
269
X-Porte Tillägg till användarhandbok
301
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
333
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
367
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
401
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
433
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
465
Manufacturer
FUJIFILM SonoSite, Inc.
21919 30th Drive SE
Bothell, WA 98021 USA
T: 1-888-482-9449 or 1-425-951-1200
F: 1-425-951-1201
EC Authorized Representative
Emergo Europe
Molenstraat 15
2513 BH, The Hague
The Netherlands
Australia Sponsor
FUJIFILM SonoSite Australasia Pty Ltd
114 Old Pittwater Road
BROOKVALE, NSW, 2100
Australia
Caution Federal (United States) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
SonoMB, SonoSite, Steep Needle Profiling, X-Porte, and the SonoSite logo are registered and unregistered trademarks
of FUJIFILM SonoSite, Inc. in various jurisdictions.
DICOM is a registered trademark of the National Electrical Manufacturers Association.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Patents: US 8,216,146; US 8,213,467; US 8,147,408; US 8,137,278; US 8,088,071; US 8,066,642; US 8,052,606; US
7,819,807; US 7,804,970; US 7,740,586; US 7,686,766; US 7,604,596; US 7,591,786; US 7,588,541; US 7,534,211; US
7,449,640; US 7,169,108; US 6,962,566; US 6,648,826; US 6,575,908; US 6,569,101; US 6,471,651; US 6,416,475; US
6,383,139; US 6,364,839; US 6,203,498; US 6,135,961; US 5,893,363 ; US 5,817,024; US 5,782,769; US 5,722,412;
AU: 730822; AU: 727381; CA: 2,372,152; CA: 2,371,711; CN 98108973.9; CN: 98106133.8; CN: 97113678.5; DE:
69831698.3; DE: 69830539.6; DE: 69730563.5; DE: 602004027882.3; DE: 602004023816.3; DE: 60034670.6; DE:
60029777.2; EP: 1589878; EP: 1552792; EP: 1180971; EP: 0875203; EP: 0815793; EP 1180970; EP 0881492; ES:
2229318; ES: 159878; ES: 1552792; ES: 0881492; FR: 158978; FR: 1552792; FR: 1180970; FR: 0881492; FR:
0875203; FR: 0815793; GB: 158978; GB: 1552792; GB: 1180971; GB: 1180970; GB: 0881492; GB: 0875203; GB:
0815793; IT: 1589878; IT: 1552792; IT: 0881492; IT: 0815793; JP: 4696150; KR: 532359; KR: 528102; NO: 326814;
NO: 326202.
Part Number: P20013-01
Publication Date: November 2014
Copyright © 2014 FUJIFILM SonoSite, Inc. All Rights reserved.
X-Porte User Guide Supplement
Introduction
Document conventions
Getting help
Supplementary information
User interface changes
Save and Delete buttons
AutoGain button
Imaging
Scanning
DVR recording
Image Gallery
Export individual images and clips
Visualizing needles
Measurements and calculations
Measuring
Exam-based calculations
Cleaning and disinfecting
Ultrasound system
Transducers
Accessories
Acoustic output tables
References
Errata
Acoustic output tables
2
2
2
3
3
3
3
4
4
6
6
7
8
10
10
12
18
18
19
23
26
31
32
32
X-Porte User Guide Supplement
1
Introduction
Document conventions
The document follows these conventions: A WARNING describes precautions necessary to prevent injury or loss of life.
A Caution describes precautions necessary to protect the products.
A Note provides supplemental information.
Numbered and lettered steps must be performed in a specific order.
Bulleted lists present information in list format but do not imply a sequence.
For a description of labeling symbols that appear on the product, see "Labeling Symbols" in the user guide.
Getting help
In addition to this document, the following are available:
Visual Guide videos. See "Visual Guide videos" in the user guide.
On-system Help: tap MORE, and then tap Help.
X-Porte User Guide.
X-Porte Getting Started Guide.
Service manual.
FUJIFILM SonoSite Technical Support
Phone (U.S. or Canada)
877-657-8118
Phone (Outside U.S. or Canada) 425-951-1330, or call your local representative
Fax
425-951-6700
E-mail
[email protected]
Web
www.sonosite.com
Europe Service Center
Main: +31 20 751 2020
English support: +44 14 6234 1151
French support: +33 1 8288 0702
German support: +49 69 8088 4030
Italian support: +39 02 9475 3655
Spanish support: +34 91 123 8451
Asia Service Center
+65 6380-5581
Printed in the U.S.
2
Supplementary information
This section provides information supplementing the user guide.
User interface changes
Save and Delete buttons
The Save and Delete buttons have been updated and standardized to avoid confusion.
In many cases, Save and Delete are presented together.
Save
Delete
In certain specialized functions, the Save button has been modified as follows:
Save Exam Type
Old
New
Save
Exam Type
Save
Exam Type
Save All
Old
Save All
New
Save All
AutoGain button
The AutoGain button has been moved to the right side of the screen. New to the X-Porte® user interface is a userconfigurable button in the lower left, shown here configured as a Print button.
X-Porte User Guide Supplement
3
Imaging
Scanning
Doppler
The Doppler mode controls have been revised. The angle correction tools have been updated and for Cardiac exam types,
the PW, CW, and TDI buttons have been relocated .
To perform a scan in Doppler Mode
1 Tap Doppler
Doppler
The D-line appears
4
2 Do any of the following as needed:
Position the D-line by dragging the line left or right.
Adjust the gate size using any of the following methods
Pinch or expand the gate with your fingers.
Tap Gate Size:
Gate Size:
If this control is hidden, tapping More Controls displays it.
3 Adjust the angle using any of the following methods:
Drag the angle cursor to the correct angle.
Tap one of the preset angles on the screen: +60°, 0°, or -60°.
Tap Angle Correct:
Angle Correct:
If this control is hidden, tapping More Controls displays it.
X-Porte User Guide Supplement
5
4 In the Cardiac exam type only, select one of the following modes:
PW - Pulsed wave Doppler
CW - Continuous wave Doppler
TDI - Tissue Doppler Imaging
5 Tap Start or Update
Start
The spectral trace appears.
6 To make further adjustments, tap either the 2D image or the spectral trace to activate them, or tap Update to toggle
between them.
Update
DVR recording
When recording to a USB memory stick, make sure the memory stick is empty of other data, files, or folders before inserting it
into the system. The X-Porte system may not recognize a USB memory stick that contains unrelated folders or files.
Note FAT32 formatting of the USB memory stick is required.
Image Gallery
Image Gallery enables you to view images and video clips from a USB memory stick.
Warning Images in the Image Gallery should not be used for diagnostic purposes.
To view images using Image Gallery
6
1 Insert a USB memory stick into a USB port on the X-Porte system.
Note The image and clip files that you want to view must be stored on the root level of the USB memory
stick in order for Image Gallery to access them.
2 Tap MORE, and then tap USB Image Gallery.
3 On the Image Gallery page, select your desired storage device from the list. A gallery of available images and clips
appears.
4 To open a full-screen view of an image or clip, tap the thumbnail image.
5 To select multiple images or clips, select the checkbox for each file, or tap Select All.
6 To delete a selected image, tap Delete.
Delete
Export individual images and clips
You can now export individual images and clips to a USB memory stick for viewing in the USB Image Gallery. Individually
exported images and clips are saved as .jpg and .avi files, and do not contain other study information.
Note Use this method of export to produce only individual image and clip files. This method of export will not export
the complete patient study and will not mark the study as Exported in the patient list.
To export images
1 Insert a USB memory stick into a USB port on the X-Porte system.
2 On an active exam, tap Review
REVIEW
3 (Option) To export images or clips from a closed exam:
1 On the Review page, tap Patient List.
2 On the Patient List page, select a patient record and tap Thumbnails.
X-Porte User Guide Supplement
7
1 On the Review page, select the checkbox next to each image or clip that you want to export.
2 Tap Export USB.
Export USB
3 To change the file name, tap the box under Please enter a file name. When the keyboard appears, type the new
file name using upper and lower-case letters and numbers only. Special characters and spaces cannot be used in a
file name.
Note All images and clips exported to the USB memory stick are stored on the root level of the drive. This is
to facilitate viewing in Image Gallery. Files with the same name will have the name automatically
incremented.
4 If more than one storage device is installed, tap to select the storage device you want to export to.
5 By default, patient information such as names and IDs are removed from images and clips before exporting. Patient
information can be included during export by selecting the Include patient information on images and video
clips checkbox.
Caution Patient information maybe a protected class of patient data subject to country-specific security
guidelines. If you choose to include patient information when exporting images and clips, be sure
your information storage and handling practices comply with country-specific security guidelines.
6 Tap Export.
Export
Visualizing needles
Steep Needle Profiling can be used with both linear and curved transducers on the X-Porte system.
WARNING Note that the beam divergence of a curved array transducer may prevent a segment of the needle shaft from
showing in the image.The needle tip might not show
For curved transducers, Steep Needle Profiling is available in 2D full-screen imaging only and for the Musculoskeletal and
Nerve exam types. Due to the inherent geometry of curved arrays, only segments of the needle shaft may show in the image.
Use movement and fluid injection to help verify the needle tip location.
8
Figure 1-1 Steep Needle Profiling with a curved array
To use a curved transducer in Needle Profiling mode
X-Porte User Guide Supplement
9
1 In 2D imaging, tap Needle Profiling.
Needle Profiling
2 Ensure that the target is within the enhancement area (that is, within the outline) and that the needle, when inserted,
will approach the angle guide (dashed line) perpendicularly.
Tap Left or Right if you need to flip the image horizontally.
If this control is hidden, tapping More Controls displays it.
Tap Shallow, Medium, or Steep to select a needle angle.
The needle angle setting determines the location of the angle guide (dashed angled line). Use the following
table to determine the needle angle setting to use. Needle angles are measured in relation to the surface of
the transducer.
Transducer
Range for Shallow
setting
Range for Medium
setting
Range for Steep
setting
C35xp
Less than 30°
30°-40°
Greater than 40°
C60xp
Less than 40°
40°-50°
Greater than 50°
3 Insert the needle toward the angle guide.
4 (Optional) Tap Off to turn off Needle Profiling.
Temporarily turning off Needle Profiling can help you identify artifacts and other structures not of interest. Tap On to
turn it on again.
Measurements and calculations
This section provides information about measurements, calculations, worksheets, and reports.
Measuring
Basic measurements in 2D
Manual tracing has been simplified. Use the following procedure:
To measure circumference or area by tracing (2D)
10
1 On a frozen image, tap Trace.
Trace
If this control is hidden, tapping More Controls displays it.
A caliper appears.
2 Drag the caliper to the start point.
After lifting your finger from the screen, a pencil icon appears, indicating that the start location is set and you can begin
your trace.
3 Drag the caliper around the area you want to trace.
To make a correction, trace backward on the dotted line.
4 To complete the measurement, remove your finger from the screen.
The trace closes automatically and the measurement results appear.
Note Even after completing the trace, you can still adjust the measurement by dragging the cursor. Drag
the cursor backward to erase your trace or forward to extend it.
5 To save the measurement, tap
.
Basic measurements in Doppler
Manual tracing has been simplified. Use the following procedure:
To trace manually (Doppler)
1 On a frozen Doppler spectral trace, tap Manual Trace.
Manual Trace
If this control is hidden, tapping More Controls displays it.
A single caliper appears.
2 Drag the caliper to the beginning of the desired waveform.
After lifting your finger from the screen, a pencil icon appears, indicating that the start location is set and you can begin
your trace.
3 Drag the caliper to trace the waveform.
To make a correction, trace backward on the dotted line.
4 To complete the measurement, remove your finger from the screen.
The trace closes automatically and the measurement results appear.
Note Even after completing the trace, you can still adjust the measurement by dragging the cursor. Drag
the cursor backward to erase your trace or forward to extend it.
X-Porte User Guide Supplement
11
5 To save the measurement, tap
.
Exam-based calculations
Abdominal calculations
VTI calculation added to volume flow measurement
Velocity time integral (VTI) has been added to the result of the Volume Flow measurement for Abdomen exam types. When
Volume Flow is selected from the calculations list and the Doppler trace is measured, the result includes velocity time integral
and time averaged velocity calculations depending upon the trace type. When the waveform is manually traced, TAV and VTI
are displayed. When the waveform is automatically traced using Peak, Time Averaged Peak (TAP) and VTI are displayed.
When the waveform is automatically traced using Mean, Time Averaged Mean (TAM) is displayed and VTI is not displayed.
Warning Trace only a single heartbeat. The VTI calculation is not valid if measured with more than one heartbeat.
Warning Diagnostic conclusions about blood flow based on VTI alone can lead to improper treatment. Accurate blood
flow volume calculations require both the vessel area and velocity of blood flow. In addition, accurate blood
flow velocity is dependent on a correct Doppler angle of incidence.
Arterial calculations
Second volume flow measurement added to the Arterial Exam
In arterial exams, you can now perform two volume flow measurements as part of the same exam. The results of both
measurements appear on the clinical monitor and can be saved to the report.
VTI calculation added to volume flow measurement
Velocity time integral (VTI) has been added to the result of the Volume Flow measurement for Arterial exam type. When
Volume Flow is selected from the calculations list and the Doppler trace is measured, the result includes velocity time integral
and time averaged velocity calculations depending upon the trace type. When the waveform is manually traced, TAV and VTI
are displayed. When the waveform is automatically traced using Peak, Time Averaged Peak (TAP) and VTI are displayed.
When the waveform is automatically traced using Mean, Time Averaged Mean (TAM) is displayed and VTI is not displayed.
Warning Trace only a single heartbeat. The VTI calculation is not valid if measured with more than one heartbeat.
Warning Diagnostic conclusions about blood flow based on VTI alone can lead to improper treatment. Accurate blood
flow volume calculations require both the vessel area and velocity of blood flow. In addition, accurate blood
flow velocity is dependent on a correct Doppler angle of incidence.
To perform an Arterial calculation
The Save Set button is no longer needed and has been removed. Use the revised procedure below:
12
1 On a frozen Doppler spectral trace, tap Calcs.
Calcs
2 Do the following for each measurement you want to take:
1 Select the calculation list that contains the measurement name.
If the calculation list is not visible, tap
at the top of the current list.
2 Drag the caliper to the peak systolic waveform.
3 If peak systolic is the only measurement you want to take, proceed to step 2e. To measure the end diastole
point, tap Next. A second claliper appears.
4 Drag the second caliper to the end diastole point on the waveform.
5 To save the measurements, tap
under the measurement name.
Acute Care calculations
To perform an Acute Care Doppler calculation
The Save Set button is no longer needed and has been removed. Use the revised procedure below:
1 On a frozen image, tap Acute Care.
Acute Care
If this control is hidden, tapping More Controls displays it.
X-Porte User Guide Supplement
13
2 Do the following for each measurement you want to take:
1 Select the calculation list that contains the measurement.
If the calculation list is not visible, tap
at the top of the current list.
2 Tap the measurement name.
3 Position the calipers by dragging.
If a Doppler measurement, drag the caliper to a peak systolic waveform.
4 If peak systolic is the only measurement you want to take, proceed to step 2f. To measure the end diastole
point, tap Next. A second claliper appears.
5 Drag the second caliper to the end diastole on the waveform.
6 Tap
under the measurement name.
To measure Inferior Vena Cava (IVC) Collapse
The IVC percent collapse measurement has been added for this release.
1 On a frozen 2D or M-mode trace, tap Acute Care.
Acute Care
If this control is hidden, tapping More Controls displays it.
2 On the Acute Care list, tap Cardiac.
3 On the Cardiac list, tap IVC
4 Measure the maximum diameter:
1 Cine the image to show maximum expansion.
2 Measure the diameter with the calipers.
3 Tap
under the measurement name.
5 Measure the minimum diameter:
1 Cine the image to show maximum contraction
2 Measure the diameter with the calipers.
3 Tap
under the measurement name.
Cardiac calculations
The TAPSE and IVC cardiac calculations have been added to this section.
To calculate Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion (TAPSE)
14
The TAPSE measurement has been added for this release. TAPSE is used to determine the state of the right ventricular
systolic function and to correlate this measurement with the right ventricular ejection fraction.
1 On a frozen M Mode trace, tap Calcs.
Calcs
If this control is hidden, tapping More Controls displays it.
2 On the calculation list, tap TAPSE.
3 On the measurements list, tap TAPSE.
4 Position the calipers by dragging.
5 Tap
under the measurement name.
To measure Inferior Vena Cava (IVC) Collapse
The IVC measurement has been added for this release.
1 On a frozen 2D or M-mode trace, tap Calcs.
Calcs
If this control is hidden, tapping More Controls displays it.
2 On the calculation list, tap IVC.
3 Measure the maximum diameter:
1 Cine the image to show maximum expansion.
2 In the measurements list, tap Max D.
3 Measure the diameter with the calipers.
4 Tap
under the measurement name.
4 Measure the minimum diameter:
1 Cine the image to show maximum contraction
2 In the measurements list, tap Min D.
3 Measure the diameter with the calipers.
4 Tap
under the measurement name.
To measure LVd and LVs
The Save Set button is no longer needed and has been removed. Use the revised procedure below:
X-Porte User Guide Supplement
15
1 On a frozen 2D image or M Mode trace, tap Calcs.
Calcs
If this control is hidden, tapping More Controls displays it.
2 On the LV calculation list, tap the name of the first measurement you want to take.
If the calculation list is not visible, tap
at the top of the current list.
3 Position the caliper by dragging.
4 If you want to take additional measurements, tap either of the following and then position the calipers:
Next to advance to the next item in the calculation list.
The measurement name in the calculation list.
If you need to redo a measurement, select the measurement name and tap
5 To save the calculation, tap
for the calculation.
under the measurement name. The system saves all on-screen measurements
To calculate Atrial Volumes (Simpsons method)
The Atrial Volumes measurement has been added for this release.
1 On a frozen 2D image, tap Calcs.
Calcs
If this control is hidden, tapping More Controls displays it.
2 On the calculation list, tap Atrial Vol.
16
3 Do the following for each measurement:
1 On the measurements list, tap the desired view and phase
2 Drag the caliper to the start position at the annulus
After lifting your finger from the screen, a pencil icon appears, indicating that the start location is set and you
can begin your trace.
3 Using your finger, trace the atrial cavity (LA/RA).
To make a correction, trace backward on the dotted line.
4 To complete the trace, lift your finger from the screen.
The trace closes automatically
Note Even after completing the trace, you can still adjust it by dragging the cursor backward on
the dotted line.
5 You can adjust the centerline by dragging the centerline cursor.
6 To save the calculation, tap
under the measurement name.
Note To calculate LAVI/RAVI, BSA is required.
To measure peak velocity
The Save Set button is no longer needed and has been removed. Use the revised procedure below:
1 On a frozen Doppler spectral trace, tap Calcs.
Calcs
If this control is hidden, tapping More Controls displays it.
2 For each calculation you want to perform, on the calculation list, choose MV/MR, TV/TR, TDI, or P Vein and then do
the following:
If the calculation list is not visible, tap
at the top of the current list.
3 Tap the measurement name.
4 Position the calipers.
To make a correction, trace backward on the dotted line.
In some measurements, you can click Next to change to the next measurement
5 To save the calculation, tap
under the measurement name.
6 Repeat steps 3 through 6 for each calculation you want to perform.
Gynecological calculations
To measure follicles
The Save Set button is no longer needed and has been removed. Use the revised procedure below:
X-Porte User Guide Supplement
17
1 On the frozen 2D image, tap Calcs.
Calcs
If this control is hidden, tapping More Controls displays it.
2 On the Follicle Right (if measuring the right side) or Follicle Left (if measuring the left side) calculation list, do the
following for each measurement you want to take:
If the calculation list is not visible, tap
at the top of the current list.
1 Tap the measurement name.
The measurement names appear under 1, 2, 3, and so on, to pertain to the 10 follicle calculations available.
2 Position the calipers by dragging.
3 To save the measurement, tap
under the measurement name.
4 To measure a second dimension of the same follicle, tap Next and then tap
again.
A superscripted number appears before the measurement name and on the image to indicate the number
of times a measurement has been made for that follicle.
To measure the third dimension of the same follicle, tap Next and then tap
again.
Cleaning and disinfecting
The list of cleaners and disinfectants approved for use with the X-Porte ultrasound system, transducers, and accessories has
changed.
Ultrasound system
Compatible disinfectants for the ultrasound system
You can disinfect the exterior surface of the ultrasound system using any of the following chemically compatible disinfectants
approved in your locale. The exterior surface includes the stand, clinical monitor, touch panel, system (engine), cups, and
cable hooks.
Airkem A-33
Anios Wipes
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Cidalkan Lingettes
18
Clinell Universal Sanitising Wipes
Control III
Dynacide PA
Endosporine
Hydrogen Peroxide (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2%
Sanicloth HB
Simple Chlor
Steranios 2%
Steranios 20%
Trigene Advance Wipes
Virox 5 Wipes
Wex-Cide
Transducers
Compatible disinfectants for standard transducers
Disinfectant-device compatibility with X-Porte standard transducers
Device
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
Disinfectant compatibility with X-Porte standard transducers
Device
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Accel Intervention Wipes
Accel TB Wipes
Airkem A-33
Alcohol-Reagent-Ethanol
X-Porte User Guide Supplement
19
Device
Anios Wipes
Aniosyme DD1 (5%)
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Carpe Diem TB Wipes
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan Lingettes
Cidex
Cidex OPA
Cidex Plus
Cleanisept Wipes
Clinell Universal Sanitising Wipes
Clorox Germicidal Wipes
Control III
Coverage Germicidal Surface Wipes
Coverage Plus Germicidal Surface Wipes
20
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Device
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Coverage Spray
DisCide Ultra Disinfecting Towlettes
Dispatch Wipes
Dynacide PA
Echo Clean Lingettes
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor Wipes
Hydrogen Peroxide (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Korsolex Extra
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2%
Mikrobac Tissues
X-Porte User Guide Supplement
21
Device
Oxivir TB Wipes
PerCept RTU Wipes
Protex Spray
Protex Wipes
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Sani-Cloth Bleach Wipes
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
Staphene
Steranios (2%)
Trigene Advance Wipes
Tristel Solo
T-Spray
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU Wipes
22
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Device
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Wet Task Wipes
Wet Wipe Disinfection
Wipes Plus Disinfecting Wipes
- Acceptable for use
Accessories
Compatible disinfectants for accessories
Table 1-1 Disinfectant compatibility with FUJIFILM SonoSite accessories
PowerPark Docking ECG
AC/DC power
Disinfectant
Station
cable
supply
Digital video
cable
Triple Transducer
Connect
Airkem A-33
Alcohol, Ethanol
Alcohol, Isopropyl (100%)
Alcohol, Isopropyl (70%)
Anios Wipes
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxyde 1000
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
X-Porte User Guide Supplement
23
Table 1-1 Disinfectant compatibility with FUJIFILM SonoSite accessories (continued)
PowerPark Docking ECG
AC/DC power Digital video
Disinfectant
Station
cable
supply
cable
Cidalkan
Cidalkan Lingettes
Cidalkan Wipes
Clinell Universal Sanitising
Wipes
Clorox Germicidal Wipe
Control III
Coverage Germicidal Surface
Wipes
Coverage Plus Germicidal
Surface Wipes
Coverage Plus Wipes
Coverage Spray
DisCide Ultra Disinfecting
Towelettes
Dynacide PA
Echo Clean Lingettes
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor Wipes
Hydrogen Peroxide (3%)
24
Triple Transducer
Connect
Table 1-1 Disinfectant compatibility with FUJIFILM SonoSite accessories (continued)
PowerPark Docking ECG
AC/DC power Digital video
Disinfectant
Station
cable
supply
cable
Triple Transducer
Connect
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2%
Nu-Cidex
PerCept RTU Wipes
Rely+On PeraSafe
Sani-Cloth Bleach Wipes
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2%
Steranios 20%
Super Sani-Cloth
X-Porte User Guide Supplement
25
Table 1-1 Disinfectant compatibility with FUJIFILM SonoSite accessories (continued)
PowerPark Docking ECG
AC/DC power Digital video
Disinfectant
Station
cable
supply
cable
T-Spray
T-Spray II
Trigene Advance Wipes
Tristel Solo
Tristel Wipes
Virex 256
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU Wipes
Wet Task Wipes
Wex-Cide
Wipes Plus Disinfecting Wipes
Wood Wyant Ultra Wipes
- Acceptable for use
Acoustic output tables
The following acoustic output tables have been updated.
26
Triple Transducer
Connect
Table 1-2 Transducer Model: C35xp, Operating Mode: 2D
TIS
Index Label
M.I.
Global Maximum Index Value
Associated Acoustic
Parameter
1.3
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min of W.3(z 1),I TA.3
(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
TIC
-
(b)
-
#
2.6
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
Dim of Aaprt
PD
(μsec)
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
Focal Length
Non-scan
2.38
(cm)
fc
3.42
1.020
(Hz)
506
(MPa)
3.23
(cm)
I PA.3@MI max
Operating Control
Conditions
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Other Information
Scan
TIB
Non-scan
Control 1: Exam Type
Control 2: Optimization
(W/cm2)
-
557
Msk
Avg
Control 3: Depth
6.0 cm
Control 4: MB / THI
On/On
Control 5: Needle Vision
On
(a) This index is not required for this operating mode; value is <1.
(b) This transducer is not intended for transcranial or neonatal cephalic uses.
# No data are reported for this operating condition since the global maximum index value is not reported for the reason listed. (Reference Global Maximum Index Value
line.)
- Data are not applicable for this transducer/mode.
X-Porte User Guide Supplement
27
Table 1-3 Transducer Model: C35xp, Operating Mode: M Mode
TIS
Index Label
M.I.
Global Maximum Index Value
Associated Acoustic
Parameter
1.5
Aaprt >1
-
1.1
-
-
48.0
(MPa)
W0
(mW)
min of W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
fc
Dim of Aaprt
PD
pr @PII max
I PA.3@MI max
TIC
1.7
(b)
31.4
#
1.48
1.6
0.29
-
4.61
-
3.49
#
X (cm)
-
1.54
-
0.58
#
Y (cm)
-
0.80
-
0.80
#
FLx (cm)
-
4.25
-
#
FLy (cm)
-
5.00
-
#
(μsec)
3.49
0.686
(Hz)
800
(MPa)
3.43
deq@Pllmax
Focal Length
Nonscan
2.83
(cm)
(MHz)
PRF
Operating Control
Conditions
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Other Information
Scan
TIB
Non-scan
(cm)
(W/cm2)
0.28
317
Control 1: Exam Type
Abd
Abd
Control 2: Optimization
Avg
Diff
Avg
3.0 cm
7.0 cm
3.0 cm
On
Off
On
Control 3: Depth
Control 4: THI
Abd
(a) This index is not required for this operating mode; value is <1.
(b) This transducer is not intended for transcranial or neonatal cephalic uses.
# No data are reported for this operating condition since the global maximum index value is not reported for the reason listed. (Reference
Global Maximum Index Value line.)
- Data are not applicable for this transducer/mode.
28
Table 1-4 Transducer Model: C35xp, Operating Mode: PW Doppler
TIS
Index Label
M.I.
Global Maximum Index Value
Associated Acoustic
Parameter
1.0
Aaprt >1
-
-
(a)
-
-
(MPa)
W0
(mW)
min of W.3(z 1),I TA.3
(z 1)]
(mW)
#
z1
(cm)
#
z bp
(cm)
#
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
1.9
(b)
44.4
#
2.34
0.4
0.28
-
#
3.69
#
X (cm)
-
-
#
0.64
#
Y (cm)
-
-
#
0.80
#
FLx (cm)
-
-
#
#
FLy (cm)
-
-
#
#
PD
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
I PA.3@MI max
TIC
-
Dim of Aaprt
Focal Length
Non-scan
1.91
(cm)
fc
Operating Control
Conditions
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Other Information
Scan
TIB
Non-scan
3.71
(μsec)
1.209
(Hz)
1562
(MPa)
2.01
(cm)
(W/cm2)
Control 1: Exam Type
0.27
141
Abd
Abd
1 mm
10 mm
Control 3: Sample Volume
Position
Zone 0
(5 mm)
Zone 3
(23 mm)
Control 4: PRF
1562Hz
1562Hz
Control 2: Sample Volume Size
(a) This index is not required for this operating mode; value is <1.
(b) This transducer is not intended for transcranial or neonatal cephalic uses.
# No data are reported for this operating condition since the global maximum index value is not reported for the reason listed. (Reference Global Maximum Index Value
line.)
- Data are not applicable for this transducer/mode.
X-Porte User Guide Supplement
29
Table 1-5 Transducer Model: C60xp, Operating Mode: 2D
TIS
Index Label
M.I.
Global Maximum Index Value
Associated Acoustic
Parameter
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min of W.3(z 1),I TA.3
(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
fc
Dim of Aaprt
PD
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
Focal Length
I PA.3@MI max
Operating Control
Conditions
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Other Information
1.4
Scan
TIB
Non-scan
Control 1: Exam Type
Control 2: Optimization
-
(b)
-
#
4.3
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsec)
2.37
1.101
(Hz)
839
(MPa)
3.09
(cm)
(W/cm2)
-
516
Msk
Avg
Control 3: Depth
9.9cm
Control 4: MB/THI
On/Off
Control 5: Needle Vision
TIC
2.17
(cm)
(MHz)
Non-scan
On
(a) This index is not required for this operating mode; value is <1.
(b) This transducer is not intended for transcranial or neonatal cephalic uses.
# No data are reported for this operating condition since the global maximum index value is not reported for the reason listed. (Reference Global Maximum Index Value
line.)
- Data are not applicable for this transducer/mode.
30
References
LA Volume, LA Volume Index, RA Volume,
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of
the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
RA Volume Index
Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86:
595-601.
LA Area
Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report
from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart
disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
TAPSE
Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
IVC Percentage Collapse
Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22-24.
X-Porte User Guide Supplement
31
Errata
This section provides corrections of information in the user guide.
Acoustic output tables
The following acoustic output table has been added.
Table 1-6 Transducer Model: C11xp, Operating Mode: M-mode
TIS
Index Label
M.I.
Global Maximum Index Value
Associated Acoustic
Parameter
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min of W.3(z 1),I TA.3
(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
fc
Dim of Aaprt
PD
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
Focal Length
I PA.3@MI max
Operating Control
Conditions
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Other Information
1.0
Scan
TIB
Non-scan
TIC
-
(a)
-
#
1.03
.05
(cm)
(MHz)
Non-scan
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsec)
6.22
1.205
(Hz)
800
(MPa)
1.06
(cm)
(W/cm2)
Control 1: Exam Type
Control 2: Sample Volume Size
Control 3: Sample Volume Position
-
46
Ven
Diff
4.0cm
Control 4: PRF
(a) This index is not required for this operating mode; value is <1.
(b) This transducer is not intended for transcranial or neonatal cephalic uses.
# No data are reported for this operating condition since the global maximum index value is not reported for the reason listed. (Reference Global Maximum Index Value
line.)
- Data are not applicable for this transducer/mode.
32
Supplément au guide d’utilisation du
X-Porte
Introduction
Conventions du document
Aide
Informations complémentaires
Modifications de l’interface utilisateur
Boutons Enreg. et Effacer
Bouton Gain auto
Imagerie
Balayage
Enregistrement via le port DVR
Banque d’images
Exportation d’images et de clips individuels
Visualisation des aiguilles
Mesures et calculs
Mesure
Exam-based calculations
Nettoyage et désinfection
Échographe
Sondes
Accessoires
Tableaux de puissance acoustique
Références
Errata
Tableaux de puissance acoustique
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
34
34
34
35
35
35
35
36
36
38
38
39
40
42
42
43
49
50
51
54
59
63
64
64
33
Introduction
Conventions du document
Ce document utilise les conventions suivantes :
La mention AVERTISSEMENT décrit les précautions à prendre pour éviter tout risque de blessure ou de mort
accidentelle.
La mention Attention décrit les précautions à prendre pour protéger les produits.
La mention Remarque fournit des informations complémentaires.
Les étapes désignées par des numéros et des lettres doivent être effectuées dans un ordre particulier.
Les listes à puces présentent des informations sous forme de liste, mais n’impliquent aucun ordre d’exécution.
Pour obtenir une description des symboles d’étiquetage figurant sur le produit, voir « Symboles d’étiquetage » dans le guide
d’utilisation.
Aide
Outre ce document, les ressources suivantes sont disponibles :
Vidéos des guides visuels. Voir « Vidéos des guides visuels » dans le guide d’utilisation.
Aide du système : touchez Plus, puis Aide.
Guide d’utilisation du X-Porte.
Instructions d'installation du X-Porte.
Manuel d'entretien.
Support technique de FUJIFILM SonoSite.
Téléphone (États-Unis ou Canada)
+1-877-657-8118
Téléphone (hors États-Unis et Canada) +1-425-951-1330 ou contacter le représentant local.
Fax
+1-425-951-6700
E-mail
[email protected]
Web
www.sonosite.com
Centre de réparation en Europe
Principal: +31 20 751 2020
Support en anglais : +44 14 6234 1151
Support en français : +33 1 8288 0702
Support en allemand : +49 69 8088 4030
Support en italien : +39 02 9475 3655
Support en espagnol : +34 91 123 8451
Centre de réparation en Asie
+65 6380-5581
Imprimé aux États-Unis.
34
Informations complémentaires
Cette section complète les informations du guide d’utilisation.
Modifications de l’interface utilisateur
Boutons Enreg. et Effacer
Les boutons Enreg. et Effacer ont été mis à jour et standardisés pour éviter toute confusion.
Dans de nombreux cas, Enreg. et Effacer sont présentés ensemble.
Sauv
Effacer
Dans certaines fonctions spécialisées, le bouton Enreg. a été modifié comme suit :
Enreg. type exam
Ancien
Enreg.
type d’examen
Nouveau
Enreg. type
d’examen
Enregistrer tout
Ancien
Enreg. tout
Nouveau
Enreg. tout
Bouton Gain auto
Le bouton Gain auto a été déplacé sur le côté droit de l’écran. Un nouveau bouton configurable par l’utilisateur est disponible
en bas à gauche dans l’interface X-Porte. Dans cette illustration, il se nomme Imprimer.
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
35
Imagerie
Balayage
Doppler
Les commandes du mode Doppler ont été révisées. Les outils de correction d’angle ont été mis à jour et les boutons DC, OC
et TDI ont changé de place pour les examens cardiaques.
Pour effectuer une échographie en mode Doppler
1 Touchez Doppler.
Doppler
La ligne D apparaît.
36
2 Au besoin, effectuez l’une des opérations suivantes :
Positionnez la ligne D en la faisant glisser vers la gauche ou la droite.
Ajustez la taille de la porte en utilisant l’une des méthodes suivantes :
Pincez ou étendez la porte avec les doigts.
Touchez Taille de porte :
Taille de porte :
Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher.
Ajustez l’angle en utilisant l’une des méthodes suivantes :
Faites glisser le curseur d’angle jusqu’à l’ouverture souhaitée.
Touchez l’un des angles prédéfinis sur l’écran : +60°, 0° ou -60°.
Touchez Angle correct :
Angle correct :
Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher.
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
37
3 Dans le type d’examen Cardiaque uniquement, sélectionnez l’un des modes suivants :
DP - Doppler pulsé
OC - Doppler continu
TDI - Imagerie tissulaire Doppler
4 Touchez Démarrer ou Màj.
Démarrer
Le tracé spectral apparaît.
5 Pour procéder à d’autres ajustements, touchez l’image 2D ou le tracé spectral pour l’activer ou touchez Màj pour
basculer de l’un à l’autre.
Màj
Enregistrement via le port DVR
Lors de l’enregistrement sur une clé USB, assurez-vous que la clé ne contient pas d’autres données, fichiers ou dossiers
avant de l’insérer dans le système. Il est possible que le système X-Porte ne reconnaisse pas une clé USB contenant des
dossiers ou fichiers sans lien avec son fonctionnement.
Remarque La clé USB doit être formatée au format FAT32.
Banque d’images
La banque d’images permet d’afficher des images et des clips vidéo à partir d’une clé USB.
Avertissement Les images de la banque d’images ne doivent pas être utilisées à des fins diagnostiques.
Pour afficher des images à l’aide de la banque d’images
38
1 Insérez une clé USB dans un port USB du système X-Porte.
Remarque Pour que la banque d’images puisse y accéder, les fichiers d’image et de clip doivent être stockés au
niveau de la racine sur la clé USB.
2 Touchez PLUS, puis Banque d’images USB.
3 Sur la page Banque d’images, sélectionnez le dispositif de stockage dans la liste. Une galerie présentant les
images et les clips disponibles apparaît.
4 Pour ouvrir une image ou un clip en plein écran, touchez la miniature.
5 Pour sélectionner plusieurs images ou clips, cochez la case correspondant à chacun d’eux ou touchez Tout.
6 Pour supprimer une image sélectionnée, touchez Effacer.
Effacer
Exportation d’images et de clips individuels
Vous pouvez à présent exporter des images et des clips individuels sur une clé USB pour les afficher dans la banque d’images
USB. Les images et les clips exportés individuellement sont enregistrés au format .jpg et .avi. Ils ne contiennent pas d’autres
informations sur l’examen.
Remarque Utilisez cette méthode d’exportation pour générer uniquement des images et des clips individuels. Cette
méthode n’exporte pas l’examen complet du patient et ne marque pas l’examen comme Exporté dans la liste
des patients.
Pour exporter des images
1 Insérez une clé USB dans un port USB du système X-Porte.
2 Sur un examen actif, touchez Revue.
REVUE
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
39
3 (Option) Pour exporter des images ou des clips à partir d’un examen fermé :
1 Sur la page Revue, touchez Liste des patients.
2 Sur la page Liste des patients, sélectionnez un dossier de patient et touchez Miniatures.
4 Sur la page Revue, cochez la case en regard de chaque image ou clip à exporter.
5 Touchez Export USB.
Export USB
6 Pour modifier le nom du fichier, touchez la case sous Nom de fichier. Lorsque le clavier apparaît, tapez le nouveau
nom de fichier. Celui-ci ne peut contenir que des chiffres et des lettres majuscules ou minuscules. Les caractères
spéciaux et les espaces ne sont pas admis.
Remarque Les images et les clips exportés sur une clé USB sont stockés au niveau de la racine pour faciliter
l’affichage dans la banques d’images. Les noms de fichiers identiques sont automatiquement
incrémentés.
7 Si plusieurs dispositifs de stockage sont installés, touchez celui destiné à l’exportation pour le sélectionner.
8 Par défaut, les informations du patient telles que le nom et l’ID sont supprimées des images et des clips avant
l’exportation. Vous pouvez les ajouter à l’exportation en cochant la case Inclure les info. patients dans les
images/clips.
Mise en Les informations du patient sont parfois protégées en raison de la législation locale sur la sécurité
garde des données. Si vous décidez d’inclure les informations du patient lors de l’exportation d’images et
de clips, assurez-vous que vos pratiques de manipulation et de stockage des données sont
conformes aux exigences de sécurité locales.
9 Touchez Exporter.
Exporter
Visualisation des aiguilles
La fonction Steep Needle Profiling peut être utilisée avec les sondes linéaires et à tête courbe sur le système X-Porte.
AVERTISSEMENT Merci de noter que la divergence de faisceau d’une sonde à tête courbe peut empêcher l’affichage d’un
segment de la tige de l’aiguille sur l’image.
Pour les sondes à tête courbe, l’option Steep Needle Profiling est uniquement disponible en imagerie 2D plein écran et sur les
types d’examen Musculo-squelettique et Nerf. En raison de la géométrie des têtes courbes, il est possible que seuls
certains segments de la tige de l’aiguille soient affichés sur l’image. Utilisez l’injection de liquide et le mouvement pour vérifier
l’emplacement de l’extrémité de l’aiguille.
40
Figure 1-1 Fonction Steep Needle Profiling avec une tête courbe
Pour utiliser une sonde à tête courbe en mode Profilage d’aiguille
1 En imagerie 2D, touchez Profilage d'aiguille.
Profilage d’aguille
2 Assurez-vous que la cible est située dans la zone d’amélioration (c’est-à-dire dans le contour) et que l’aiguille, une
fois insérée, se rapproche perpendiculairement au guide d’angle (ligne pointillée).
Touchez Gauche ou Droite pour faire basculer l’image horizontalement.
Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher.
Touchez Profond, Moyen ou Marqué pour sélectionner un angle d’aiguille.
L’angle de l’aiguille détermine l’emplacement du guide d’angle (ligne angulaire en pointillés). Utilisez le
tableau suivant pour déterminer l’angle d’aiguille à utiliser. Les angles d’aiguille sont mesurés par rapport à
la surface de la sonde.
Sonde
Plage du réglage profond
Plage du réglage moyen
Plage du réglage marqué
C35xp
Moins de 30°
30°–40°
Plus de 40°
C60xp
Moins de 40°
40°–50°
Plus de 50°
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
41
3 Insérez l'aiguille vers le guide d'angle.
4 (Facultatif) Touchez Inactif pour désactiver l'option Profilage d'aiguille.
La désactivation temporaire de l'option Profilage d'aiguille peut vous aider à identifier les artéfacts et autres
structures sans intérêt. Touchez Actif pour la réactiver.
Mesures et calculs
Cette section fournit des informations sur les mesures, les calculs, les feuilles de calcul et les rapports.
Mesure
Mesures de base en mode 2D
Le tracé manuel a été simplifié. Utilisez la procédure suivante :
Pour mesurer la circonférence ou l’aire à l’aide d’un tracé (2D)
1 Sur une image gelée, touchez Tracer.
Tracer
Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher.
Un curseur apparaît.
2 Faites glisser le curseur jusqu’au point de départ.
Lorsque vous ôtez le doigt de l’écran, une icône en forme de crayon apparaît. Elle signale que l’emplacement de
départ est défini et que vous pouvez commencer le tracé.
3 Faites glisser le curseur autour de la zone à tracer.
Pour apporter une correction, tracez vers l’arrière sur la ligne en pointillés.
4 Pour terminer la mesure, ôtez votre doigt de l’écran.
Le tracé se ferme automatiquement et les mesures apparaissent.
Remarque Même lorsque le tracé est terminé, vous pouvez toujours ajuster la mesure en faisant glisser le
curseur. Faites glisser le curseur vers l’arrière pour effacer le tracé ou vers l’avant pour le continuer.
5 Pour enregistrer la mesure, touchez
.
Mesures de base en mode Doppler
Le tracé manuel a été simplifié. Utilisez la procédure suivante :
Pour effectuer un tracé manuel (Doppler)
42
1 Sur un tracé spectral Doppler gelé, touchez Tracé manuel.
Tracé manuel
Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher.
Un curseur apparaît.
2 Faites glisser le curseur au début de l’onde souhaitée.
Lorsque vous ôtez le doigt de l’écran, une icône en forme de crayon apparaît. Elle signale que l’emplacement de
départ est défini et que vous pouvez commencer le tracé.
3 Faites glisser le curseur pour tracer l’onde.
Pour apporter une correction, tracez vers l’arrière sur la ligne en pointillés.
4 Pour terminer la mesure, ôtez votre doigt de l’écran.
Le tracé se ferme automatiquement et les mesures apparaissent.
Remarque Même lorsque le tracé est terminé, vous pouvez toujours ajuster la mesure en faisant glisser le
curseur. Faites glisser le curseur vers l’arrière pour effacer le tracé ou vers l’avant pour le continuer.
5 Pour enregistrer la mesure, touchez
.
Exam-based calculations
Calculs abdominaux
Calcul du TVI ajouté à la mesure du débit-volume
Le temps de vitesse intégral (TVI) a été ajouté au résultat de la mesure du débit-volume pour les examens abdominaux.
Lorsque Débit-volume est sélectionné dans la liste des calculs et que le tracé Doppler est mesuré, selon type de tracé le
résultat inclut les calculs du temps de vitesse intégral (TVI) et de la vitesse à moyenne temporelle (VMT). Lorsque la forme
d’onde est tracée manuellement, la VMT et le TVI sont affichés. Lorsque la forme d’onde est tracée automatiquement à l’aide
du pic, le pic moyen de temps (PMT) et le TVI sont affichés. Lorsque la forme d’onde est tracée automatiquement à l’aide de la
moyenne, le temps moyen (MTT) est affiché mais pas le TVI.
Avertissement Tracez un seul battement cardiaque. Le calcul du TVI n’est pas valide s’il est mesuré avec plusieurs
battements cardiaques.
Avertissement Les conclusions diagnostiques sur le flux sanguin basées sur le TVI seul peuvent entraîner le choix d’un
traitement inapproprié. Pour calculer avec précision le volume du flux sanguin, il est nécessaire de connaître
la surface du vaisseau et la vitesse du flux sanguin. En outre, le calcul précis de la vitesse du flux sanguin
dépend de l’angle d’incidence du Doppler.
Calculs artériels
Ajout d’une deuxième mesure du débit-volume à l’examen artériel
Vous pouvez à présent effectuer deux mesures du débit-volume dans le cadre d’un même examen artériel. Les résultats des
deux mesures apparaissent sur le moniteur clinique et peuvent être enregistrés dans le rapport.
Calcul du TVI ajouté à la mesure du débit-volume
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
43
Le temps de vitesse intégral (TVI) a été ajouté au résultat de la mesure du débit-volume pour les examens artériels. Lorsque
Débit-volume est sélectionné dans la liste des calculs et que le tracé Doppler est mesuré, le résultat inclut les calculs du
temps de vitesse intégral et de la vitesse moyenne en fonction du type de tracé. Lorsque la forme d’onde est tracée
manuellement, la VMT et le TVI sont affichés. Lorsque la forme d’onde est tracée automatiquement à l’aide du pic, le pic
moyen de temps (PMT) et le TVI sont affichés. Lorsque la forme d’onde est tracée automatiquement à l’aide de la moyenne,
le temps moyen (MTT) est affiché mais pas le TVI.
Avertissement Tracez un seul battement cardiaque. Le calcul du TVI n’est pas valide s’il est mesuré avec plusieurs
battements cardiaques.
Avertissement Les conclusions diagnostiques sur le flux sanguin basées sur le TVI seul peuvent entraîner le choix d’un
traitement inapproprié. Pour calculer avec précision le volume du flux sanguin, il est nécessaire de connaître
la surface du vaisseau et la vitesse du flux sanguin. En outre, le calcul précis de la vitesse du flux sanguin
dépend de l’angle d’incidence du Doppler.
Pour effectuer un calcul artériel
Le bouton Enreg. résultat n’est plus utilisé et il a été supprimé. Utilisez la nouvelle procédure ci-dessous :
1 Sur un tracé spectral Doppler gelé, touchez Calcs.
Calcs
2 Procédez comme suit pour chaque mesure à effectuer :
1 Sélectionnez la liste des calculs contenant le nom de la mesure.
Si la liste de calcul n’est pas visible, touchez
en haut de la liste actuelle. 2 Faites glisser le curseur sur l’onde du pic de contrainte systolique.
3 Si le pic de contrainte systolique est la seule mesure à effectuer, passez à l’étape 2e. Pour mesurer le point
en fin de diastole, touchez Suivant. Un second curseur apparaît.
4 Faites glisser le second curseur sur le point en fin de diastole de l’onde.
5 Pour enregistrer les mesures, touchez
sous le nom de la mesure.
Calculs des soins courts
Pour effectuer un calcul de soins courts Doppler
Le bouton Enreg. résultat n’est plus utilisé et il a été supprimé. Utilisez la nouvelle procédure ci-dessous : 44
1 Sur une image gelée, touchez Soins courts.
Soins courts
Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher.
2 Procédez comme suit pour chaque mesure à effectuer :
1 Sélectionnez la liste des calculs contenant la mesure.
Si la liste de calcul n’est pas visible, touchez
en haut de la liste actuelle.
2 Touchez le nom de la mesure.
3 Faites glisser les curseurs pour les positionner.
Dans le cas d’une mesure Doppler, faites glisser le curseur sur l’onde du pic de contrainte systolique.
4 Si le pic de contrainte systolique est la seule mesure à effectuer, passez à l’étape 2f. Pour mesurer le point
en fin de diastole, touchez Suivant. Un second curseur apparaît.
5 Faites glisser le second curseur jusqu’à la fin de diastole sur l’onde.
6 Touchez
sous le nom de la mesure.
Pour mesurer le collapsus de la veine cave inférieure (VCI)
La mesure en pourcentage du collapsus de la VCI a été ajoutée à cette version.
1 Sur une image 2D gelée ou un tracé en mode M gelé, touchez Soins courts.
Soins courts
Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher.
2 Dans la liste des soins courts, touchez Cardiaque.
3 Dans la liste des examens cardiaques, touchez VCI.
4 Mesurez le diamètre maximum :
1 Faites défiler l’image pour afficher l’expansion maximum.
2 Mesurez le diamètre avec les curseurs.
3 Touchez
sous le nom de la mesure.
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
45
5 Mesurez le diamètre minimum :
1 Faites défiler l’image pour afficher la contraction maximum
2 Mesurez le diamètre avec les curseurs.
3 Touchez
sous le nom de la mesure.
Calculs cardiaques
Les calculs cardiaques de l’excursion systolique de l’anneau tricuspidien (ESAT) et de la veine cave inférieure (VCI) ont été
ajoutés à cette section.
Pour calculer l’excursion systolique de l’anneau tricuspidien (ESAT)
La mesure de l’ESAT a été ajoutée à cette version. L’ESAT permet de déterminer l’état de la fonction systolique du ventricule
droit et de corréler cette mesure avec la fraction d’éjection du ventricule droit.
1 Sur un tracé en mode M gelé, touchez Calcs.
Calcs
Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher.
2 Dans la liste des calculs, touchez ESAT.
3 Dans la liste des mesures, touchez ESAT.
4 Faites glisser les curseurs pour les positionner.
5 Touchez
sous le nom de la mesure.
Pour mesurer le collapsus de la veine cave inférieure (VCI)
La mesure de la VCI a été ajoutée à cette version.
1 Sur une image 2D gelée ou un tracé en mode M gelé, touchez Calcs.
Calcs
Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher.
2 Dans la liste des calculs, touchez VCI.
46
3 Mesurez le diamètre maximum :
1 Faites défiler l’image pour afficher l’expansion maximum.
2 Dans la liste des mesures, touchez Max D.
3 Mesurez le diamètre avec les curseurs.
4 Touchez
sous le nom de la mesure.
4 Mesurez le diamètre minimum :
1 Faites défiler l’image pour afficher la contraction maximum.
2 Dans la liste des mesures, touchez Min D.
3 Mesurez le diamètre avec les curseurs.
4 Touchez
sous le nom de la mesure.
Pour mesurer les valeurs DVG et SVG
Le bouton Enreg. résultat n’est plus utilisé et il a été supprimé. Utilisez la nouvelle procédure ci-dessous :
1 Sur une image 2D gelée ou un tracé en mode M gelé, touchez Calcs.
Calcs
Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher.
2 Dans la liste des calculs VG, touchez le nom de la première mesure à réaliser.
Si la liste de calcul n’est pas visible, touchez
en haut de la liste actuelle.
3 Positionnez le curseur en le faisant glisser.
4 Pour effectuer des mesures supplémentaires, touchez l’une des options suivantes, puis positionnez les curseurs :
Suivant pour passer au prochain élément de la liste des calculs.
Le nom de la mesure dans la liste des calculs.
Si vous devez recommencer une mesure, sélectionnez son nom et touchez
.
5 Pour enregistrer le calcul, touchez
l’écran pour le calcul.
sous le nom de la mesure. Le système enregistre toutes les mesures à
Pour calculer les volumes auriculaires (méthode de Simpson)
La mesure des volumes auriculaires a été ajoutée à cette version.
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
47
1 Sur une image 2D gelée, touchez Calcs.
Calcs
Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher.
2 Dans la liste des calculs, touchez Vol auric.
3 Effectuez les opérations suivantes pour chaque mesure :
1 Dans la liste des mesures, touchez la vue et la phase souhaitées.
2 Faites glisser le curseur jusqu’à la position de départ de l’anneau.
Lorsque vous ôtez le doigt de l’écran, une icône en forme de crayon apparaît. Elle signale que
l’emplacement de départ est défini et que vous pouvez commencer le tracé.
3 À l’aide de votre doigt, tracez la cavité auriculaire (OG/OD).
Pour apporter une correction, tracez vers l’arrière sur la ligne en pointillés.
4 Pour terminer le tracé, retirez le doigt de l’écran.
Le tracé se ferme automatiquement.
Remarque Même lorsque le tracé est terminé, vous pouvez toujours l’ajuster en faisant reculer le
curseur sur la ligne en pointillés.
5 Vous pouvez ajuster la ligne centrale en faisant glisser le curseur de la ligne centrale.
6 Pour enregistrer le calcul, touchez
sous le nom de la mesure.
Remarque Pour calculer l’indice volumique des oreillettes gauche et droite (IVOG/IVOD), la surface
corporelle (BSA) est requise.
Pour mesurer la vitesse de pointe
Le bouton Enreg. résultat n’est plus utilisé et il a été supprimé. Utilisez la nouvelle procédure ci-dessous :
1 Sur un tracé spectral Doppler gelé, touchez Calcs.
Calcs
Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher.
2 Pour chaque calcul à effectuer, dans la liste des calculs, touchez VM/RM, VT/RT, TDI ou Veine P, puis procédez
comme suit :
Si la liste de calcul n’est pas visible, touchez
3 Touchez le nom de la mesure.
48
en haut de la liste actuelle.
4 Positionnez les curseurs.
Pour apporter une correction, tracez vers l’arrière sur la ligne en pointillés.
Pour certaines mesures, vous pouvez cliquer sur Suivant afin de modifier la mesure suivante.
5 Pour enregistrer le calcul, touchez
sous le nom de la mesure.
6 Répétez les étapes 3 à 6 pour chaque calcul à effectuer.
Calculs gynécologiques
Mesure des follicules
Vous pouvez calculer les volumes et les mesures folliculaires en une, deux ou trois dimensions. Chaque valeur est
représentée dans le rapport final.
Pour mesurer les follicules
Le bouton Enreg. résultat n’est plus utilisé et il a été supprimé. Utilisez la nouvelle procédure ci-dessous :
1 Dans l'image 2D gelée, touchez Calculs.
Calcs
Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher.
2 Dans la liste des calculs Follicule droit (en cas de mesure du côté droit) ou Follicule gauche (en cas de mesure
du côté gauche), effectuez les opérations suivantes pour chaque mesure à réaliser :
Si la liste de calcul n’est pas visible, touchez
en haut de la liste actuelle.
1 Touchez le nom de la mesure.
Les noms des mesures apparaissent sous 1, 2, 3, etc. de façon à s'appliquer aux 10 calculs de follicule
disponibles.
2 Faites glisser les curseurs pour les positionner.
3 Pour enregistrer la mesure, touchez
sous le nom de la mesure.
4 Pour mesurer une deuxième dimension du même follicule, touchez Suivant puis à nouveau
.
Un numéro en exposant apparaît devant le nom de la mesure et sur l’image pour indiquer le nombre de
mesures effectuées pour ce follicule.
Pour mesurer la troisième dimension du même follicule, touchez Suivant puis à nouveau
.
Nettoyage et désinfection
La liste des nettoyants et des désinfectants approuvés pour l’échographe, les sondes et les accessoires X-Porte a changé.
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
49
Échographe
Désinfectants compatibles avec l’échographe
Vous pouvez désinfecter la surface externe de l’échographe avec l’un des désinfectants chimiquement compatibles suivants,
approuvés dans votre région. La surface externe comprend la station, l’écran clinique, l’écran tactile, l’échographe
proprement dit (moteur), les godets et les crochets pour câbles.
Airkem A-33
Lingettes Anios
Aniosyme DD1 (5 %)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Lingettes Cidalkan
Lingettes assainissantes universelles Clinell
Control III
Dynacide PA
Endosporine
Peroxyde d’hydrogène (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Medzyme
MetriCide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
Sanicloth HB
Simple Chlor
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Lingettes Trigene Advance
Lingettes Virox 5
Wex-Cide
50
Sondes
Désinfectants compatibles avec les sondes standard
Compatibilité des désinfectants avec les sondes X-Porte standard
Dispositif
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
Compatibilité des désinfectants avec les sondes X-Porte standard
Dispositif
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Lingettes Accel Intervention
Lingette Accel TB
Airkem A-33
Alcool-réactif-éthanol
Lingettes Anios
Aniosyme DD1 (5 %)
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Lingettes Carpe Diem TB
CaviWipes
Cidalkan
Lingettes Cidalkan
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
51
Dispositif
Cidex
Cidex OPA
Cidex Plus
Lingettes Cleanisept
Lingettes assainissantes universelles Clinell
Lingettes germicides Clorox
Control III
Lingettes de surface germicides Coverage
Lingettes de surface germicides Coverage Plus
Spray Coverage
Lingettes de désinfection DisCide Ultra
Lingettes Dispatch
Dynacide PA
Lingettes Echo Clean
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Lingettes Gluco Chlor
Peroxyde d’hydrogène (3 %)
52
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Dispositif
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Korsolex Extra
Madacide 1
Medzyme
MetriCide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2 %
Lingettes Mikrobac
Lingettes Oxivir TB
Lingettes PerCept RTU
Spray Protex
Lingettes Protex
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Lingettes javel Sani-Cloth
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
53
Dispositif
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Staphene
Steranios (2 %)
Lingettes Trigene Advance
Tristel Solo
T-Spray
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Lingettes Virox 5 RTU
Lingettes Wet Task
Wet Wipe Disinfection
Lingettes désinfectantes Wipes Plus
- Utilisation acceptable
Accessoires
Désinfectants compatibles avec les accessoires
Tableau 1-1 Compatibilité des désinfectants avec les accessoires FUJIFILM SonoSite
Adaptateur
Station d’accueil Câble
Désinfectant
d’alimentation
PowerPark
ECG
c.a./c.c.
Airkem A-33
Alcool, éthanol
54
Câble vidéo
numérique
Triple
Transducer
Connect
Tableau 1-1 Compatibilité des désinfectants avec les accessoires FUJIFILM SonoSite (suite)
Adaptateur
Station d’accueil Câble
Câble vidéo
Désinfectant
d’alimentation
PowerPark
ECG
numérique
c.a./c.c.
Triple
Transducer
Connect
Alcool isopropylique (100 %)
Alcool isopropylique (70 %)
Lingettes Anios
Aniosyme DD1 (5 %)
Anioxyde 1000
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Cidalkan
Lingettes Cidalkan
Lingettes Cidalkan
Lingettes assainissantes
universelles Clinell
Lingettes germicides Clorox
Control III
Lingettes de surface
germicides Coverage
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
55
Tableau 1-1 Compatibilité des désinfectants avec les accessoires FUJIFILM SonoSite (suite)
Adaptateur
Station d’accueil Câble
Câble vidéo
Désinfectant
d’alimentation
PowerPark
ECG
numérique
c.a./c.c.
Lingettes de surface
germicides Coverage Plus
Lingettes Coverage Plus
Spray Coverage
Lingettes de désinfection
DisCide Ultra
Dynacide PA
Lingettes Echo Clean
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Lingettes Gluco Chlor
Peroxyde d’hydrogène (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Madacide 1
Medzyme
MetriCide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
56
Triple
Transducer
Connect
Tableau 1-1 Compatibilité des désinfectants avec les accessoires FUJIFILM SonoSite (suite)
Adaptateur
Station d’accueil Câble
Câble vidéo
Désinfectant
d’alimentation
PowerPark
ECG
numérique
c.a./c.c.
Triple
Transducer
Connect
Nu-Cidex
Lingettes PerCept RTU
Rely+On PeraSafe
Lingettes javel Sani-Cloth
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Super Sani-Cloth
T-Spray
T-Spray II
Lingettes Trigene Advance
Tristel Solo
Lingettes Tristel
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
57
Tableau 1-1 Compatibilité des désinfectants avec les accessoires FUJIFILM SonoSite (suite)
Adaptateur
Station d’accueil Câble
Câble vidéo
Désinfectant
d’alimentation
PowerPark
ECG
numérique
c.a./c.c.
Virex 256
Virex II 256
Virex TB
Lingettes Virox 5 RTU
Lingettes Wet Task
Wex-Cide
Lingettes désinfectantes
Wipes Plus
Lingettes Wood Wyant Ultra
- Utilisation acceptable
58
Triple
Transducer
Connect
Tableaux de puissance acoustique
Les tableaux de puissance acoustique suivants ont été mis à jour.
Tableau 1-2 Modèle de sonde : C35xp, mode de fonctionnement : 2D
ITM
Référence de l’indice
I.M.
Valeur de l’indice maximum global
Paramètre acoustique
associé
1,3
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min de W.3
(z 1),I TA.3(z 1)
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Dim de Aaprt
-
(b)
-
#
2,6
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
LF x (cm)
#
-
-
#
LF y (cm)
#
-
-
#
(μsec)
pr @PII max
deq@Pllmax
I PA.3@IMmax
ITC
#
PD
Longueur focale
Fixe
2,38
(cm)
fc
PRF
Conditions de contrôle
d’utilisation
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Autres informations
Balayage
ITO
Fixe
3,42
1,020
(Hz)
506
(MPa)
3,23
(cm)
(W/cm2)
Contrôle 1 : type d’examen
Contrôle 2 : optimisation
-
557
Mus
Moy
Contrôle 3 : profondeur
6,0 cm
Contrôle 4 : MB/THI
Actif/Actif
Contrôle 5 : Visualisation de
l’aiguille
Actif
(a) Cet indice n’est pas requis pour ce mode de fonctionnement, la valeur est <1.
(b) Cette sonde n’est pas destinée aux examens transcrâniens ou céphaliques des nouveau-nés.
# Aucune donnée n’est fournie pour ce mode de fonctionnement car la valeur de l’indice maximum global n’est pas rapportée pour la raison indiquée. (Ligne Valeur de
l’indice maximum global de référence.)
- Données non applicables pour cette sonde/ce mode.
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
59
Tableau 1-3 Modèle de sonde : C35xp, mode de fonctionnement : Mode M
ITM
Référence de l’indice
I.M.
Valeur de l’indice maximum global
Paramètre acoustique
associé
1,5
Aaprt >1
-
1,1
-
-
48,0
(MPa)
W0
(mW)
min de W.3
(z 1),I TA.3(z 1)
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Dim de Aaprt
1,7
(b)
31,4
#
1,48
1,6
0,29
4,61
-
3,49
#
X (cm)
-
1,54
-
0,58
#
Y (cm)
-
0,80
-
0,80
#
LF x (cm)
-
4,25
-
#
LF y (cm)
-
5,00
-
#
(μsec)
pr @PII max
deq@Pllmax
I PA.3@IMmax
3,49
0,686
(Hz)
800
(MPa)
3,43
(cm)
(W/cm2)
0,28
317
Contrôle 1 : type d’examen
Abd
Abd
Abd
Contrôle 2 : optimisation
Moy
Diff
Moy
3,0 cm
7,0 cm
3,0 cm
Actif
Inactif
Actif
Contrôle 3 : profondeur
Contrôle 4 : THI
ITC
-
PD
Longueur focale
Fixe
2,83
(cm)
fc
PRF
Conditions de contrôle
d’utilisation
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Autres informations
Balayage
ITO
Fixe
(a) Cet indice n’est pas requis pour ce mode de fonctionnement, la valeur est <1.
(b) Cette sonde n’est pas destinée aux examens transcrâniens ou céphaliques des nouveau-nés.
# Aucune donnée n’est fournie pour ce mode de fonctionnement car la valeur de l’indice maximum global n’est pas rapportée pour la raison indiquée. (Ligne Valeur de
l’indice maximum global de référence.)
- Données non applicables pour cette sonde/ce mode.
60
Tableau 1-4 Modèle de sonde : C35xp, mode de fonctionnement : Doppler pulsé
ITM
Référence de l’indice
I.M.
Valeur de l’indice maximum global
Paramètre acoustique
associé
1,0
Aaprt >1
-
-
(a)
-
-
(MPa)
W0
(mW)
min de W.3
(z 1),I TA.3(z 1)
(mW)
#
z1
(cm)
#
z bp
(cm)
#
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Dim de Aaprt
(b)
44,4
#
2,34
0,4
0,28
#
3,69
#
X (cm)
-
-
#
0,64
#
Y (cm)
-
-
#
0,80
#
LF x (cm)
-
-
#
#
LF y (cm)
-
-
#
#
deq@Pllmax
3,71
(μsec)
1,209
(Hz)
1562
(MPa)
2,01
(cm)
(W/cm2)
Contrôle 1 : type d’examen
Contrôle 2 : taille volume
échantillon
Contrôle 3 : position volume
échantillon
Contrôle 4 : PRF
1,9
-
pr @PII max
I PA.3@IMmax
ITC
-
PD
Longueur focale
Fixe
1,91
(cm)
fc
PRF
Conditions de contrôle
d’utilisation
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Autres informations
Balayage
ITO
Fixe
0,27
141
Abd
Abd
1 mm
10 mm
Zone 0
(5 mm)
Zone 3
(23 mm)
1562 Hz
1562 Hz
(a) Cet indice n’est pas requis pour ce mode de fonctionnement, la valeur est <1.
(b) Cette sonde n’est pas destinée aux examens transcrâniens ou céphaliques des nouveau-nés.
# Aucune donnée n’est fournie pour ce mode de fonctionnement car la valeur de l’indice maximum global n’est pas rapportée pour la raison indiquée. (Ligne Valeur de
l’indice maximum global de référence.)
- Données non applicables pour cette sonde/ce mode.
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
61
Tableau 1-5 Modèle de sonde : C60xp, mode de fonctionnement : 2D
ITM
Référence de l’indice
I.M.
Valeur de l’indice maximum global
Paramètre acoustique
associé
1,4
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min de W.3
(z 1),I TA.3(z 1)
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Dim de Aaprt
-
(b)
-
#
4,3
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
LF x (cm)
#
-
-
#
LF y (cm)
#
-
-
#
(μsec)
pr @PII max
deq@Pllmax
I PA.3@IMmax
ITC
#
PD
Longueur focale
Fixe
2,17
(cm)
fc
PRF
Conditions de contrôle
d’utilisation
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Autres informations
Balayage
ITO
Fixe
2,37
1,101
(Hz)
839
(MPa)
3,09
(cm)
(W/cm2)
Contrôle 1 : type d’examen
Contrôle 2 : optimisation
Contrôle 3 : profondeur
Contrôle 4 : MB/THI
Contrôle 5 : Visualisation de
l’aiguille
-
516
Mus
Moy
9,9 cm
Actif/Inactif
Actif
(a) Cet indice n’est pas requis pour ce mode de fonctionnement, la valeur est <1.
(b) Cette sonde n’est pas destinée aux examens transcrâniens ou céphaliques des nouveau-nés.
# Aucune donnée n’est fournie pour ce mode de fonctionnement car la valeur de l’indice maximum global n’est pas rapportée pour la raison indiquée. (Ligne Valeur de
l’indice maximum global de référence.)
- Données non applicables pour cette sonde/ce mode.
62
Références
Volume OG, indice de volume OG, volume OD
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of
the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
Indice de volume OD
Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86:
595-601.
Surface OG
Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report
from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart
disease council." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
ESAT
Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
Pourcentage de collapsus de la VCI
Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22-24.
Supplément au guide d’utilisation du X-Porte
63
Errata
Cette section corrige les informations erronées du guide d’utilisation.
Tableaux de puissance acoustique
Le tableau de puissance acoustique suivant a été ajouté.
Tableau 1-6 Modèle de sonde : C11xp, mode de fonctionnement : Mode M
ITM
Référence de l’indice
I.M.
Valeur de l’indice maximum global
Paramètre acoustique
associé
1,0
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min de W.3
(z 1),I TA.3(z 1)
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
z@Pll0,3 max
(cm)
(MHz)
Dim de Aaprt
-
(a)
-
#
0,05
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
LF x (cm)
#
-
-
#
LF y (cm)
#
-
-
#
(μsec)
pr @PII max
deq@Pllmax
I PA.3@IMmax
ITC
#
PD
Longueur focale
Fixe
1,03
(cm)
fc
PRF
Conditions de contrôle
d’utilisation
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Autres informations
Balayage
ITO
Fixe
6,22
1,205
(Hz)
800
(MPa)
1,06
(cm)
(W/cm2)
-
46
Contrôle 1 : type d’examen
Vei
Contrôle 2 : taille volume
échantillon
Diff
Contrôle 3 : position volume
échantillon
4,0 cm
Contrôle 4 : PRF
(a) Cet indice n’est pas requis pour ce mode de fonctionnement, la valeur est <1.
(b) Cette sonde n’est pas destinée aux examens transcrâniens ou céphaliques des nouveau-nés.
# Aucune donnée n’est fournie pour ce mode de fonctionnement car la valeur de l’indice maximum global n’est pas rapportée pour la raison indiquée. (Ligne Valeur de
l’indice maximum global de référence.)
- Données non applicables pour cette sonde/ce mode.
64
Ergänzung zum X-PorteBenutzerhandbuch
Einführung
Dokumentkonventionen
Weiterführende Informationen
Ergänzende Informationen
Änderungen der Benutzeroberfläche
Speicher- und Löschtasten
Taste AutoGain
Bildgebung
Einlesen
DVR-Aufzeichnung
Bildergalerie
Einzelne Bilder und Clips exportieren
Darstellung von Nadeln
Messungen und Berechnungen
Messen
Untersuchungsbasierte Berechnungen
Reinigung und Desinfektion
Ultraschallsystem
Schallköpfe
Zubehör
Schallausgangsleistung-Tabellen
Referenzmaterial
Errata
Schallausgangsleistung-Tabellen
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
66
66
66
67
67
67
67
68
68
70
70
71
72
74
74
75
82
83
83
87
91
96
97
97
65
Einführung
Dokumentkonventionen
Für das Dokument gelten folgende Konventionen:
Ein WARNHINWEIS beschreibt die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung einer Verletzung oder
eines tödlichen Unfalls.
Ein Vorsichtshinweis beschreibt die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Produkte.
Ein Hinweis enthält ergänzende Informationen.
Nummerierte und mit Buchstaben versehene Schritte müssen in einer bestimmten Reihenfolge ausgeführt werden.
Listen mit Gliederungspunkten stellen Informationen in einem Listenformat dar, schreiben jedoch keine Reihenfolge
vor.
Eine Beschreibung der Kennzeichnungssymbole des Produkts ist unter „Kennzeichnungssymbole“ im Benutzerhandbuch zu
finden.
Weiterführende Informationen
Neben diesem Dokument steht Ihnen noch folgendes zur Verfügung:
Videos mit visueller Führung. Siehe „Videos mit visueller Führung“ im Benutzerhandbuch.
Berühren Sie auf dem System Hilfe MEHR und anschließend Hilfe.
X-Porte-Benutzerhandbuch.
X-Porte-Handbuch „Erste Schritte“.
Wartungshandbuch.
FUJIFILM SonoSite Technischer Kundendienst
Telefon (USA oder Kanada):
+877-657-8118
Telefon (außerhalb USA oder Kanadas): +425-951-1330 oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen Kundendienstvertreter
Fax:
+425-951-6700
E-Mail:
[email protected]
Web:
www.sonosite.com
Europäisches Servicezentrum
Haupt: +31 20 751 2020
Kundendienst auf Englisch: +44 14 6234 1151
Kundendienst auf Französisch: +33 1 8288 0702
Kundendienst auf Deutsch: +49 69 8088 4030
Kundendienst auf Italienisch: +39 02 9475 3655
Kundendienst auf Spanisch: +34 91 123 8451
Asiatisches Servicezentrum
+65 6380-5581
Gedruckt in den USA.
66
Ergänzende Informationen
Dieser Abschnitt enthält ergänzende Informationen zum Benutzerhandbuch.
Änderungen der Benutzeroberfläche
Speicher- und Löschtasten
Die Tasten Speichern und Löschen wurden aktualisiert und standardisiert, um Verwechslungen zu vermeiden.
In vielen Fällen erscheinen die Tasten Speichern und Löschen zusammen.
Untersuchungstyp speichern
Löschen
Für bestimmte Spezialfunktionen wurde die Taste Speichern wie folgt geändert:
Untersuchungstyp speichern
Alt
Neu
Untersuchungstyp
speichern
Untersuchungstyp
speichern
Alle speichern
Alt
Alle speichern
Neu
Alle speichern
Taste AutoGain
Die Taste AutoGain wurde auf die rechte Seite des Bildschirms verschoben. Neu auf der X-Porte-Benutzeroberfläche ist
eine links unten angeordnete frei konfigurierbare Taste, die hier als konfigurierte Drucken-Taste dargestellt ist.
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
67
Bildgebung
Einlesen
Doppler
Die Bedienelemente für den Doppler-Modus wurden geändert. Die Funktionen zur Winkelanpassung wurden aktualisiert,
und für die Untersuchungstypen „Herz“ wurden die Tasten PW, CW und TDI neu angeordnet.
Abtastung im Doppler-Modus durchführen
1 Doppler berühren.
Doppler
Die D-Linie wird angezeigt.
68
2 Je nach Bedarf einen der folgenden Schritte ausführen:
Die D-Linie durch Ziehen der Linie nach links oder rechts entsprechend positionieren.
Das Messvolumen durch eines der folgenden Verfahren anpassen:
Das Messvolumen mit den Fingern zusammendrücken oder ausdehnen.
Messvolumen: berühren
Messvolumen:
Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit.
Steuerelem. eingeblendet werden.
Den Winkel durch eines der folgenden Verfahren anpassen:
Den Winkel-Cursor zum korrekten Winkel ziehen.
Einen der voreingestellten Winkel auf dem Bildschirm berühren: +60°, 0° oder -60°.
Winkelanpassung: berühren
Winkelanpassung:
Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit.
Steuerelem. eingeblendet werden.
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
69
3 Nur im Untersuchungstyp „Herz“: Einen der folgenden Modi auswählen:
PW - Gepulster Doppler
CW - Kontinuierlicher Doppler
TDI - Tissue-Doppler-Bildgebung
4 Start oder Update berühren.
Start
Die Spektralkurve wird angezeigt.
5 Entweder das 2D-Bild oder die Spektralkurve zur entsprechenden Aktivierung berühren, oder Update zum
entsprechenden Umschalten berühren, um weitere Änderungen vorzunehmen.
Update
DVR-Aufzeichnung
Bei Speicherung auf einen USB-Speicher sicherstellen, dass der Speicher-Stick keine anderen Daten, Dateien oder Ordner
enthält, bevor er an das System angeschlossen wird. Das X-Porte-System kann USB-Speicher mit fremden Ordnern oder
Dateien nicht erkennen.
Hinweis Der USB-Speicher muss mit FAT32 formatiert sein.
Bildergalerie
Mit der Bildergalerie können Bilder und Videoclips von einem USB-Speicherstick betrachtet werden.
Warnung Bilder in der Bildergalerie sollten nicht für Diagnosezwecke verwendet werden.
Betrachten von Bildern mit der Bildergalerie
70
1 Einen USB-Speicherstick in einen USB-Anschluss des X-Porte-Systems einführen.
Hinweis Die gewünschten Bild- und Clipdateien müssen auf der obersten Verzeichnisebene des USBSpeichersticks gespeichert sein, damit die Bildergalerie darauf zugreifen kann.
2 MEHR berühren und dann USB-Bildergalerie berühren.
3 Auf der Seite Bildergalerie das gewünschte Speichergerät aus der Liste auswählen. Eine Galerie der verfügbaren
Bilder und Clips wird angezeigt.
4 Um eine Vollbildansicht eines Bildes oder Clips zu öffnen, das Vorschaubild berühren.
5 Um mehrere Bilder oder Clips auszuwählen, die Kontrollkästchen der jeweiligen Dateien markieren oder Alle
wählen berühren.
6 Um ein ausgewähltes Bild zu löschen, Löschen berühren.
Löschen
Einzelne Bilder und Clips exportieren
Jetzt können einzelne Bilder und Clips auf einen USB-Speicherstick exportiert werden, um sie in der USB-Bildergalerie
anzusehen. Einzeln exportierte Bilder und Clips werden als .jpg- und .avi-Dateien gespeichert und enthalten keine weiteren
Untersuchungsdaten.
Hinweis Diese Exportmethode verwenden, um nur einzelne Bild- und Clipdateien zu erzeugen. Mit dieser
Exportmethode werden keine vollständigen Untersuchungsdaten von Patienten exportiert, und die
Untersuchung wird in der Patientenliste nicht als Exportiert markiert.
Exportieren von Bildern
1 Einen USB-Speicherstick in einen USB-Anschluss des X-Porte-Systems einführen.
2 Bei einer aktuellen Untersuchung Bilder berühren.
BILDER
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
71
3 (Option) Um Bilder oder Clips einer abgeschlossenen Untersuchung zu exportieren:
1 Auf der Seite Bilder Patientenliste berühren.
2 Auf der Seite Patientenliste einen Patientenbericht auswählen und Vorschau berühren.
4 Auf der Seite Bilder das Kontrollkästchen neben den Bildern oder Clips markieren, die exportiert werden sollen.
5 Export USB berühren.
Export USB
6 Um den Dateinamen zu ändern, das Kästchen unter Bitte geben Sie einen Dateinamen ein berühren. Wenn die
Tastatur angezeigt wird, geben Sie einen neuen Dateinamen ein, der nur Groß- und Kleinbuchstaben und Ziffern
enthält. Sonderzeichen und Leerzeichen können in Dateinamen nicht verwendet werden.
Hinweis Alle auf den USB-Speicherstick exportierten Bilder und Clips werden auf der obersten
Verzeichnisebene des Laufwerks gespeichert. Die Ansicht in der Bildergalerie wird so vereinfacht.
Bei Dateien mit demselben Namen wird der Name automatisch durchnummeriert.
7 Wenn mehr als ein Speichergerät installiert ist, das für den Export gewünschte Speichergerät berühren, um es
auszuwählen.
8 Patientendaten wie Namen und IDs werden standardmäßig vor dem Export aus Bildern und Clips entfernt.
Patientendaten können während des Exports durch Auswahl des Kontrollkästchens Patientendaten auf Bildern
und Videoclips anzeigen einbezogen werden.
Vorsichtshinweis Patientendaten sind möglicherweise geschützt und unterliegen landesspezifischen
Sicherheitsbestimmungen. Werden Patientendaten beim Export von Bildern und Clips
einbezogen, sicherstellen, dass die angewandten Verfahren zur Datenspeicherung und
-verarbeitung den landesspezifischen Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
9 Export berühren.
Export
Darstellung von Nadeln
Die Steep Needle Profiling kann sowohl mit linearen als auch mit gekrümmten Schallköpfen im X-Porte-System verwendet
werden.
WARNHINWEIS Bitte beachten Sie, dass die Strahldivergenz bei einem Schallkopf mit gekrümmter Anordnung dazu
führen kann, dass ein Segment des Nadelschafts nicht im Bild angezeigt wird. Die Nadelspitze ist
möglicherweise nicht zu sehen.
72
Bei Schallköpfen mit gekrümmter Anordnung steht die Steep Needle Profiling nur in der 2D-Vollbildgebung und für die
Untersuchungstypen Muskuloskeletal und Nerven zur Verfügung. Aufgrund der inhärenten Geometrie gekrümmter
Anordnungen werden möglicherweise nur Segmente des Nadelschafts im Bild angezeigt. Mithilfe von Bewegung und
Flüssigkeitsinjektion kann die Position der Nadelspitze bestimmt werden.
Abbildung 1-1 Steep Needle Profiling bei Schallköpfen mit gekrümmter Anordnung
Anwendung eines Schallkopfes mit gekrümmter Anordnung im Modus Nadel-Profilerstellung
1 In der 2D-Bildgebung Nadel Profilerstellung berühren.
Nadel
Profilerstellung
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
73
2 Sicherstellen, dass sich das Ziel innerhalb des verbesserten Bereichs befindet (also innerhalb des Umrisses) und
dass die Nadel beim Einführen senkrecht auf die Winkelführung (gestrichelte Linie) geführt wird.
Links oder Rechts berühren, um das Bild um die Horizontalachse zu drehen.
Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit.
Steuerelem. eingeblendet werden.
Flach, Mittel oder Steil berühren, um einen Winkel auszuwählen.
Der Nadelwinkel bestimmt die Lage der Nadelführung (gestrichelte Winkellinie). Mithilfe der folgenden
Tabelle den benötigten Nadelwinkel bestimmen. Nadelwinkel werden in Bezug auf die Oberfläche des
Schallkopfes gemessen.
Schallkopf
Bereich für Einstellung
Flach
Bereich für Einstellung
Mittel
Bereich für Einstellung
Steil
C35xp
Kleiner als 30°
30°–40°
Größer als 40°
C60xp
Kleiner als 40°
40°–50°
Größer als 50°
3 Die Nadel in Richtung der Winkelführung einführen.
4 (Optional) Aus berühren, um die Nadel-Profilerstellung auszuschalten.
Ein vorübergehendes Ausschalten der Nadel-Profilerstellung kann dabei helfen, Bildfehler und andere Strukturen zu
identifizieren, die nicht von Interesse sind. Ein berühren, um sie wieder einzuschalten.
Messungen und Berechnungen
Dieser Abschnitt enthält Informationen zu Messungen, Berechnungen, Arbeitsblättern und Berichten.
Messen
Grundlegende Messungen in 2D
Die manuelle Kurvenerstellung wurde vereinfacht. Das folgende Verfahren ist zu verwenden:
So wird ein Umfang oder eine Fläche durch Erstellen einer Kurve gemessen (2D)
1 In einem fixierten Bild Kurve berühren.
Kurve
Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem.
eingeblendet werden.
Ein Tasterzirkel wird angezeigt.
74
2 Den Tasterzirkel an den Ausgangspunkt ziehen.
Nach Entfernen des Fingers vom Bildschirm wird ein Stift-Symbol angezeigt, das darauf hinweist, dass die
Ausgangsposition festgelegt ist und die Erstellung der Kurve begonnen werden kann.
3 Den Tasterzirkel um den Bereich ziehen, um den die gewünschte Kurve entstehen soll.
Um eine Korrektur vorzunehmen, die gepunktete Linie in entgegengesetzter Richtung entlangfahren.
4 Um die Messung abzuschließen, Finger vom Bildschirm entfernen.
Die Kurve wird automatisch geschlossen, und die Messergebnisse werden angezeigt.
Hinweis Die Messung kann durch Ziehen des Cursors auch nach Fertigstellung der Kurve geändert werden.
Durch Ziehen des Cursors nach hinten wird der Kurvenbereich verkleinert, durch Ziehen nach
vorne wird er vergrößert.
5 Um die Messung zu speichern,
berühren.
Grundlegende Messungen mit Doppler
Die manuelle Kurvenerstellung wurde vereinfacht. Das folgende Verfahren ist zu verwenden:
So wird eine manuelle Kurve erstellt (Doppler)
1 Bei fixierter Doppler-Spektralkurve die Taste Manuelle Kurve berühren.
Manuelle Kurve
Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem.
eingeblendet werden.
Ein einzelner Tasterzirkel wird angezeigt.
2 Den Tasterzirkel an den Beginn der gewünschten Kurvenform ziehen.
Nach Entfernen des Fingers vom Bildschirm wird ein Stift-Symbol angezeigt, das darauf hinweist, dass die
Ausgangsposition festgelegt ist und die Erstellung der Kurve begonnen werden kann.
3 Den Tasterzirkel ziehen, um die Kurvenform zu zeichnen.
Um eine Korrektur vorzunehmen, die gepunktete Linie in entgegengesetzter Richtung entlangfahren.
4 Um die Messung abzuschließen, Finger vom Bildschirm entfernen.
Die Kurve wird automatisch geschlossen, und die Messergebnisse werden angezeigt.
Hinweis Die Messung kann durch Ziehen des Cursors auch nach Fertigstellung der Kurve geändert werden.
Durch Ziehen des Cursors nach hinten wird der Kurvenbereich verkleinert, durch Ziehen nach
vorne wird er vergrößert.
5 Um die Messung zu speichern,
berühren.
Untersuchungsbasierte Berechnungen
Abdominale Berechnungen
VTI-Berechnung zur Volumenflussmessung hinzugefügt
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
75
Zum Ergebnis der Volumenflussmessung bei den Abdomen-Untersuchungstypen wurde das Geschwindigkeit-Zeit-Integral
(VTI) hinzugefügt. Wenn aus der Liste der Berechnungen Volumenfluss ausgewählt wird und die Doppler-Kurve
gemessen wird, enthält das Ergebnis je nach Kurventyp das Geschwindigkeit-Zeit-Integral bzw.
Geschwindigkeitsberechnungen im Zeitmittel. Wenn die Kurvenform manuell erstellt wird, werden TAV und VTI angezeigt.
Wenn die Kurvenform automatisch anhand des MaxWerts erstellt wird, werden der Höchstwert im Zeitmittel (TAP) und das
VTI angezeigt. Wenn die Kurvenform automatisch anhand des Mwerts erstellt wird, wird der Zeitmittelwert (TAM) angezeigt,
das VTI dagegen nicht.
Warnung Verfolgen Sie nur einen einzelnen Herzschlag. Die VTI-Berechnung ist ungültig, wenn sie bei mehr als einem
Herzschlag durchgeführt wird.
Warnung Diagnostische Aussagen über den Blutfluss, die allein auf Grundlage des VTI getroffen werden, können zu
falscher Behandlung führen. Für eine korrekte Berechnung des Blutflussvolumens sind sowohl die
Gefäßfläche als auch die Geschwindigkeit des Blutflusses erforderlich. Zudem ist die richtige
Blutflussgeschwindigkeit von einem korrekten Doppler-Einfallswinkel abhängig.
Arterielle Berechnungen
Zweite Volumenflussmessung zur Arterienuntersuchung hinzugefügt
Bei arteriellen Untersuchungen kann jetzt eine zweite Volumenflussmessung im Rahmen derselben Untersuchung
durchgeführt werden. Die Ergebnisse beider Messungen erscheinen auf dem Klinik-Monitor und können im Bericht
gespeichert werden.
VTI-Berechnung zur Volumenflussmessung hinzugefügt
Zum Ergebnis der Volumenflussmessung beim Arterien-Untersuchungstyp wurde das Geschwindigkeit-Zeit-Integral (VTI)
hinzugefügt. Wenn aus der Liste der Berechnungen Volumenfluss ausgewählt wird und die Doppler-Kurve gemessen wird,
enthält das Ergebnis je nach Kurventyp das Geschwindigkeit-Zeit-Integral bzw. Geschwindigkeitsberechnungen im Zeitmittel.
Wenn die Kurvenform manuell erstellt wird, werden TAV und VTI angezeigt. Wenn die Kurvenform automatisch anhand des
MaxWerts erstellt wird, werden der Höchstwert im Zeitmittel (TAP) und das VTI angezeigt. Wenn die Kurvenform
automatisch anhand des Mwerts erstellt wird, wird der Zeitmittelwert (TAM) angezeigt, das VTI dagegen nicht.
Warnung Verfolgen Sie nur einen einzelnen Herzschlag. Die VTI-Berechnung ist ungültig, wenn sie bei mehr als einem
Herzschlag durchgeführt wird.
Warnung Diagnostische Aussagen über den Blutfluss, die allein auf Grundlage des VTI getroffen werden, können zu
falscher Behandlung führen. Für eine korrekte Berechnung des Blutflussvolumens sind sowohl die
Gefäßfläche als auch die Geschwindigkeit des Blutflusses erforderlich. Zudem ist die richtige
Blutflussgeschwindigkeit von einem korrekten Doppler-Einfallswinkel abhängig.
So wird eine arterielle Berechnung durchgeführt
Die Taste Satz speich. wird nicht mehr benötigt und wurde entfernt. Das unten stehende geänderte Verfahren anwenden:
76
1 Bei fixierter Doppler-Spektralkurve Berechn. berühren.
Berechn.
2 Für jede gewünschte Messung folgende Schritte ausführen:
1 Die Berechnungsliste mit dem Messungsnamen auswählen.
Wenn die Berechnungsliste nicht sichtbar ist,
oben auf der aktuellen Liste berühren. 2 Tasterzirkel auf den Höchstwert der systolischen Kurvenform ziehen.
3 Falls der systolische Höchstwert die einzige gewünschte Messung ist, mit Schritt 2e fortfahren. Um den
enddiastolischen Punkt zu messen, Vor berühren. Ein zweiter Tasterzirkel wird angezeigt.
4 Den zweiten Tasterzirkel an den enddiastolischen Punkt auf der Kurvenform ziehen.
5 Um die Messungen zu speichern, unter dem Messungsnamen
berühren.
Akutversorgungs-Berechnungen
Akutversorgungs-Dopplerberechnung durchführen
Die Taste Satz speich. wird nicht mehr benötigt und wurde entfernt. Das unten stehende geänderte Verfahren anwenden: 1 In einem fixierten Bild Akutversorg. berühren.
Akutversorg.
Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem.
eingeblendet werden.
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
77
2 Für jede gewünschte Messung folgende Schritte ausführen:
1 Die Berechnungsliste mit der Messung auswählen.
Wenn die Berechnungsliste nicht sichtbar ist,
oben auf der aktuellen Liste berühren.
2 Den Messungsnamen berühren.
3 Die Tasterzirkel durch Ziehen positionieren.
Bei einer Doppler-Messung den Tasterzirkel zum Höchstwert der systolischen Kurvenform ziehen.
4 Falls der systolische Höchstwert die einzige gewünschte Messung ist, mit Schritt 2f fortfahren. Um den
enddiastolischen Punkt zu messen, Vor berühren. Ein zweiter Tasterzirkel wird angezeigt.
5 Zweiten Tasterzirkel an das Ende der Diastole auf der Kurvenform ziehen.
6 Unter dem Messungsnamen
berühren.
Kollaps der Vena cava inferior messen
Die Messung des prozentualen Kollapses der Vena cava inferior wurde in dieser Version hinzugefügt.
1 Bei fixierter 2D- oder M-Mode-Kurve Akutversorg. berühren.
Akutversorg.
Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem.
eingeblendet werden.
2 Auf der Liste der Akutversorgung Herz berühren.
3 Auf der Liste „Herz“ IVC berühren.
4 Messung des Höchstdurchmessers:
1 Das Bild mit maximaler Vergrößerung aufnehmen.
2 Mithilfe der Tasterzirkel den Durchmesser bestimmen.
3 Unter dem Messungsnamen
berühren.
5 Messung des Mindestdurchmessers:
1 Das Bild mit maximaler Verkleinerung aufnehmen.
2 Mithilfe der Tasterzirkel den Durchmesser bestimmen.
3 Unter dem Messungsnamen
berühren.
Kardiologische Berechnungen
Die kardiologischen Berechnungen der TAPSE und der Vena cava inferior wurden in diesem Abschnitt hinzugefügt.
Auslenkung der Trikuspidalklappe in der Systole (Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion, TAPSE) berechnen
78
Die TAPSE-Messung wurde in dieser Version hinzugefügt. Anhand der TAPSE kann die rechtsventrikuläre systolische
Funktion eingeschätzt und in Korrelation zur rechtsventrikulären Ejektionsfraktion gesetzt werden.
1 Bei fixierter M-Mode-Kurve Berechn. berühren.
Berechn.
Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem.
eingeblendet werden.
2 Auf der Berechnungsliste die Option TAPSE berühren.
3 Auf der Liste mit den Messungen TAPSE berühren.
4 Die Tasterzirkel durch Ziehen positionieren.
5 Unter dem Messungsnamen
berühren.
Kollaps der Vena cava inferior messen
Die Messung der Vena cava inferior wurde in dieser Version hinzugefügt.
1 Bei fixierter 2D- oder M-Mode-Kurve Berechn. berühren.
Berechn.
Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem.
eingeblendet werden.
2 Auf der Berechnungsliste die Option IVC berühren.
3 Messung des Höchstdurchmessers:
1 Das Bild mit maximaler Vergrößerung aufnehmen.
2 In der Liste mit den Messungen Max. Durchmesser berühren.
3 Mithilfe der Tasterzirkel den Durchmesser bestimmen.
4 Unter dem Messungsnamen
berühren.
4 Messung des Mindestdurchmessers:
1 Das Bild mit maximaler Verkleinerung aufnehmen.
2 In der Liste mit den Messungen Min. Durchmesser berühren.
3 Mithilfe der Tasterzirkel den Durchmesser bestimmen.
4 Unter dem Messungsnamen
berühren.
LVd und LVs messen
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
79
Die Taste Satz speich. wird nicht mehr benötigt und wurde entfernt. Das unten stehende geänderte Verfahren anwenden:
1 Bei einem fixierten 2D-Bild oder einer fixierten M-Mode-Kurve Berechn. berühren.
Berechn.
Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem.
eingeblendet werden.
2 Auf der Berechnungsliste LV den Namen der ersten gewünschten Messung auswählen.
Wenn die Berechnungsliste nicht sichtbar ist,
oben auf der aktuellen Liste berühren.
3 Den Tasterzirkel durch Ziehen positionieren.
4 Wenn zusätzliche Messungen durchgeführt werden sollen, eine der beiden Optionen berühren und anschließend
die Tasterzirkel positionieren:
Vor, um zum nächsten Element in der Berechnungsliste vorzurücken.
Der Messungsname in der Berechnungsliste.
Wenn eine Messung wiederholt werden muss, den Messungsnamen auswählen und
berühren.
5 Um die Berechnung zu speichern, unter dem Messungsnamen
Bildschirm-Messungen für die Berechnung.
berühren. Das System speichert alle
Vorhofvolumina messen (Simpson-Methode)
Die Messung der Vorhofvolumina wurde in dieser Version hinzugefügt.
1 In einem fixierten 2D-Bild Berechn. berühren.
Berechn.
Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem.
eingeblendet werden.
2 Auf der Berechnungsliste die Option Vorhofvol. berühren.
80
3 Für jede Messung folgende Schritte ausführen:
1 Aus der Liste mit den Messungen die gewünschte Ansicht und Phase auswählen.
2 Den Tasterzirkel an die Ausgangsposition beim Anulus ziehen.
Nach Entfernen des Fingers vom Bildschirm wird ein Stift-Symbol angezeigt, das darauf hinweist, dass die
Ausgangsposition festgelegt ist und die Erstellung der Kurve begonnen werden kann.
3 Mit dem Finger den Vorhof (LA/RA) zeichnen.
Um eine Korrektur vorzunehmen, die gepunktete Linie in entgegengesetzter Richtung entlangfahren.
4 Um die Kurve fertigzustellen, den Finger vom Bildschirm entfernen.
Die Kurve schließt sich automatisch.
Hinweis Die Kurve kann auch nach Fertigstellung geändert werden, indem der Cursor entlang der
gepunkteten Linie in entgegengesetzter Richtung gezogen wird.
5 Die Mittellinie kann durch Ziehen des Mittellinien-Cursors geändert werden.
6 Um die Berechnung zu speichern, unter dem Messungsnamen
berühren.
Hinweis Zur Berechnung des links-/rechtsatrialen Volumenindex ist die Körperoberfläche
erforderlich.
Spitzengeschwindigkeit messen
Die Taste Satz speich. wird nicht mehr benötigt und wurde entfernt. Das unten stehende geänderte Verfahren anwenden:
1 Bei fixierter Doppler-Spektralkurve Berechn. berühren.
Berechn.
Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem.
eingeblendet werden.
2 Für jede gewünschte Berechnung MV/MR, TK/TI, TDI bzw. P.Vene aus der Berechnungsliste wählen und
anschließend folgende Schritte ausführen:
Wenn die Berechnungsliste nicht sichtbar ist,
oben auf der aktuellen Liste berühren.
3 Den Messungsnamen berühren.
4 Tasterzirkel positionieren.
Um eine Korrektur vorzunehmen, die gepunktete Linie in entgegengesetzter Richtung entlangfahren.
Bei einigen Messungen kann Vor angeklickt werden, um zur nächsten Messung zu blättern.
5 Um die Berechnung zu speichern, unter dem Messungsnamen
berühren.
6 Für jede gewünschte Berechnung die Schritte 3 bis 6 wiederholen.
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
81
Gynäkologische Berechnungen
Messung der Follikel
Es können ein-, zwei- oder dreidimensionale Follikelmessungen und -volumen vorgenommen werden. Jede wird in dem
Abschlussbericht dargestellt werden.
So werden die Follikel gemessen
Die Taste Satz speich. wird nicht mehr benötigt und wurde entfernt. Das unten stehende geänderte Verfahren anwenden:
1 Auf dem fixierten 2D-Bild Berechn. berühren.
Berechn.
Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem.
eingeblendet werden.
2 In der Berechnungsliste Follikel rechts (bei Messung rechts) oder Follikel links (bei Messung links) für die
gewünschte Messung die folgenden Schritte ausführen:
Wenn die Berechnungsliste nicht sichtbar ist,
oben auf der aktuellen Liste berühren.
1 Den Messungsnamen berühren.
Der Messungsname wird unter 1, 2, 3 usw. angezeigt. Die Ziffern beziehen sich auf die zehn verfügbaren
Follikelberechnungen.
2 Die Tasterzirkel durch Ziehen positionieren.
3 Um die Messung zu speichern,
unter dem Messungsnamen berühren.
4 Um eine zweite Dimension desselben Follikels zu messen, Vor berühren und dann nochmals
berühren.
Eine hochgestellte Zahl wird vor dem Messungsnamen und auf dem Bild angezeigt und gibt die Anzahl der
Messungen an, die für diesen Follikel durchgeführt wurden.
Um die dritte Dimension desselben Follikels zu messen, Vor berühren und dann nochmals
berühren.
Reinigung und Desinfektion
Die Liste der Reinigungs- und Desinfektionsmittel, die für das X-Porte-Ultraschallsystem, dazugehörige Schallköpfe und
entsprechendes Zubehör zugelassen sind, hat sich geändert.
82
Ultraschallsystem
Kompatible Desinfektionsmittel für das Ultraschallsystem
Die Außenflächen des Ultraschallsystems können mithilfe eines der folgenden chemisch kompatiblen in Ihrem Land
zugelassenen Desinfektionsmittel desinfiziert werden. Die Außenflächen umfassen das Stativ, den Klinik-Monitor, das
Bedienfeld, das System (Einheit), Schalen und Kabelhaken.
Airkem A-33
Anios Tücher
Aniosyme DD1 (5 %)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Cidalkan Feuchttücher
Clinell Universal Desinfektionstücher
Control III
Dynacide PA
Endosporine
Wasserstoffperoxid (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
Sanicloth HB
Simple Chlor
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Trigene Advance Tücher
Virox 5 Tücher
Wex-Cide
Schallköpfe
Kompatible Desinfektionsmittel für Standardschallköpfe
Kompatibilität von Desinfektionsgeräten mit X-Porte-Standardschallköpfen
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
83
Device
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
Kompatibilität von Desinfektionsmitteln mit X-Porte-Standardschallköpfen
Device
Accel Intervention Tücher
Accel TB Tücher
Airkem A-33
Alkohol-Reagenz-Ethanol
Anios Tücher
Aniosyme DD1 (5 %)
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Carpe Diem TB Tücher
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan Feuchttücher
Cidex
Cidex OPA
84
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Device
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Cidex Plus
Cleanisept Tücher
Clinell Universal Desinfektionstücher
Clorox Germicidal Tücher
Control III
Coverage keimtötende Oberflächentücher
Coverage Plus Germicidal Oberflächentücher
Coverage Spray
DisCide Ultra Desinfektionstücher
Dispatch Wipes
Dynacide PA
Echo Clean Lingettes
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor Tücher
Wasserstoffperoxid (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
85
Device
Korsolex Extra
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2 %
Mikrobac Tücher
Oxivir TB Tücher
PerCept RTU Tücher
Protex Spray
Protex Tücher
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Sani-Cloth Bleichtücher
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
Staphene
Steranios (2 %)
86
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Device
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Trigene Advance Tücher
Tristel Solo
T-Spray
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU Tücher
Wet Task Tücher
Wet Wipe Disinfection
Wipes Plus Desinfektionstücher
- zugelassen zur Verwendung
Zubehör
Kompatible Desinfektionsmittel für Zubehör
Tabelle 1-1 Kompatibilität von Desinfektionsmitteln mit FUJIFILM SonoSite-Zubehör
WechselPowerPark
EKGKabel für digitale
Desinfektionsmittel
/GleichstromDocking-Station Kabel
Videoaufzeichnung
Netzteil
Triple
Transducer
Connect
Airkem A-33
Alkohol, Ethanol
Alkohol, Isopropyl (100 %)
Alkohol, Isopropyl (70 %)
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
87
Tabelle 1-1 Kompatibilität von Desinfektionsmitteln mit FUJIFILM SonoSite-Zubehör (Fortsetzung)
WechselPowerPark
EKGKabel für digitale
Desinfektionsmittel
/GleichstromDocking-Station Kabel
Videoaufzeichnung
Netzteil
Anios Tücher
Aniosyme DD1 (5 %)
Anioxyde 1000
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan Feuchttücher
Cidalkan Tücher
Clinell Universal
Desinfektionstücher
Clorox keimtötendes Tuch
Control III
Coverage keimtötende
Oberflächentücher
Coverage Plus keimtötende
Oberflächentücher
Coverage Plus Tücher
88
Triple
Transducer
Connect
Tabelle 1-1 Kompatibilität von Desinfektionsmitteln mit FUJIFILM SonoSite-Zubehör (Fortsetzung)
WechselPowerPark
EKGKabel für digitale
Desinfektionsmittel
/GleichstromDocking-Station Kabel
Videoaufzeichnung
Netzteil
Triple
Transducer
Connect
Coverage Spray
DisCide Ultra
Desinfektionstücher
Dynacide PA
Echo Clean Feuchttücher
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor Tücher
Wasserstoffperoxid (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
Nu-Cidex
PerCept RTU Tücher
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
89
Tabelle 1-1 Kompatibilität von Desinfektionsmitteln mit FUJIFILM SonoSite-Zubehör (Fortsetzung)
WechselPowerPark
EKGKabel für digitale
Desinfektionsmittel
/GleichstromDocking-Station Kabel
Videoaufzeichnung
Netzteil
Rely+On PeraSafe
Sani-Cloth Bleichtücher
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Super Sani-Cloth
T-Spray
T-Spray II
Trigene Advance Tücher
Tristel Solo
Tristel Wipes
Virex 256
Virex II 256
90
Triple
Transducer
Connect
Tabelle 1-1 Kompatibilität von Desinfektionsmitteln mit FUJIFILM SonoSite-Zubehör (Fortsetzung)
WechselPowerPark
EKGKabel für digitale
Desinfektionsmittel
/GleichstromDocking-Station Kabel
Videoaufzeichnung
Netzteil
Triple
Transducer
Connect
Virex TB
Virox 5 RTU Tücher
Wet Task Tücher
Wex-Cide
WipesPlus
Desinfektionstücher
Wood Wyant Ultra Tücher
- zugelassen zur Verwendung
Schallausgangsleistung-Tabellen
Die folgende Schallausgangsleistungs-Tabellen wurden aktualisiert.
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
91
Tabelle 1-2 Schallkopfmodell: C35xp, Betriebsmodus: 2D
TIW
Index-Bezeichnung
M.I.
Globaler maximaler Indexwert
Assoziierter Schallparameter
1,3
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min von W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Zusätzliche Informationen
Scan
TIK
Non-scan
(MHz)
Dim von Aaprt
PD
pr @PII max
-
(b)
-
#
2,6
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
(µs)
PRF
TIC
2,38
(cm)
fc
Non-scan
3,42
1,020
(Hz)
506
(MPa)
3,23
deq@Pllmax
(cm)
Fokuslänge
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Betriebsregelungsbedingungen Kontrolle 1: Untersuchungstyp
-
557
Mus
Kontrolle 2: Optimierung
Durch.
Kontrolle 3: Tiefe
6,0 cm
Kontrolle 4: MB/THI
Ein/Ein
Kontrolle 5: Nadelsicht
Ein
(a) Dieser Index ist für diesen Betriebsmodus nicht erforderlich. Der Wert ist <1.
(b) Dieser Schallkopf ist nicht für den transkraniellen Einsatz und für Schädeluntersuchungen bei Neugeborenen vorgesehen.
# Für diese Betriebsbedingung liegen keine Daten vor, da aus dem angegebenen Grund kein globaler Maximalindexwert vorliegt. (Siehe Zeile „Globaler maximaler
Indexwert“.)
- Für diesen Schallkopf/Betriebsmodus nicht zutreffend.
92
Tabelle 1-3 Schallkopfmodell: C35xp, Betriebsmodus: M-Modus
TIW
Index-Bezeichnung
M.I.
Globaler maximaler Indexwert
Assoziierter Schallparameter
1,5
Aaprt ≤1
Aaprt >1
-
1,1
-
-
48,0
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min von W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Zusätzliche Informationen
Scan
TIK
Non-scan
(MHz)
Dim von Aaprt
PD
pr @PII max
1,7
(b)
31,4
#
1,48
1,6
0,29
-
4,61
-
3,49
#
X (cm)
-
1,54
-
0,58
#
Y (cm)
-
0,80
-
0,80
#
(µs)
PRF
TIC
2,83
(cm)
fc
Non-scan
3,49
0,686
(Hz)
800
(MPa)
3,43
deq@Pllmax
(cm)
Fokuslänge
FLx (cm)
-
4,25
-
#
FLy (cm)
-
5,00
-
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Betriebsregelungsbedingungen Kontrolle 1: Untersuchungstyp
0,28
317
Abd
Abd
Abd
Kontrolle 2: Optimierung
Durch.
Diff
Durch.
Kontrolle 3: Tiefe
3,0 cm
7,0 cm
3,0 cm
Ein
Aus
Ein
Kontrolle 4: THI
(a) Dieser Index ist für diesen Betriebsmodus nicht erforderlich. Der Wert ist <1.
(b) Dieser Schallkopf ist nicht für den transkraniellen Einsatz und für Schädeluntersuchungen bei Neugeborenen vorgesehen.
# Für diese Betriebsbedingung liegen keine Daten vor, da aus dem angegebenen Grund kein globaler Maximalindexwert vorliegt. (Siehe Zeile „Globaler maximaler
Indexwert“.)
- Für diesen Schallkopf/Betriebsmodus nicht zutreffend.
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
93
Tabelle 1-4 Schallkopfmodell: C35xp, Betriebsmodus: PW-Doppler
TIW
Index-Bezeichnung
M.I.
Globaler maximaler Indexwert
Assoziierter Schallparameter
1,0
Aaprt ≤1
Aaprt >1
-
-
(a)
-
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min von W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
#
z1
(cm)
#
z bp
(cm)
#
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Zusätzliche Informationen
Scan
TIK
Non-scan
(MHz)
Dim von Aaprt
PD
PRF
pr @PII max
TIC
1,9
(b)
44,4
#
1,91
2,34
0,4
(cm)
fc
Non-scan
0,28
3,71
-
-
#
3,69
#
X (cm)
-
-
#
0,64
#
Y (cm)
-
-
#
0,80
#
(µs)
1,209
(Hz)
1562
(MPa)
2,01
deq@Pllmax
(cm)
Fokuslänge
FLx (cm)
-
-
#
#
FLy (cm)
-
-
#
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Betriebsregelungsbedingungen Kontrolle 1: Untersuchungstyp
Kontrolle 2: Länge Probengröße
Kontrolle 3: Position
Probengröße
Kontrolle 4: PRF
0,27
141
Abd
Abd
1 mm
10 mm
Zone 0
(5 mm)
Zone 3
(23 mm)
1562 Hz
1562 Hz
(a) Dieser Index ist für diesen Betriebsmodus nicht erforderlich. Der Wert ist <1.
(b) Dieser Schallkopf ist nicht für den transkraniellen Einsatz und für Schädeluntersuchungen bei Neugeborenen vorgesehen.
# Für diese Betriebsbedingung liegen keine Daten vor, da aus dem angegebenen Grund kein globaler Maximalindexwert vorliegt. (Siehe Zeile „Globaler maximaler
Indexwert“.)
- Für diesen Schallkopf/Betriebsmodus nicht zutreffend.
94
Tabelle 1-5 Schallkopfmodell: C60xp, Betriebsmodus: 2D
TIW
Index-Bezeichnung
M.I.
Globaler maximaler Indexwert
Assoziierter Schallparameter
1,4
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min von W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Zusätzliche Informationen
Scan
TIK
Non-scan
(MHz)
Dim von Aaprt
PD
pr @PII max
-
(b)
-
#
4,3
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
(µs)
PRF
TIC
2,17
(cm)
fc
Non-scan
2,37
1,101
(Hz)
839
(MPa)
3,09
deq@Pllmax
(cm)
Fokuslänge
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(W/cm2)
I PA.3@MI max
Betriebsregelungsbedingungen Kontrolle 1: Untersuchungstyp
Kontrolle 2: Optimierung
-
516
Mus
Durch.
Kontrolle 3: Tiefe
9,9 cm
Kontrolle 4: MB/THI
Ein/Aus
Kontrolle 5: Nadelsicht
Ein
(a) Dieser Index ist für diesen Betriebsmodus nicht erforderlich. Der Wert ist <1.
(b) Dieser Schallkopf ist nicht für den transkraniellen Einsatz und für Schädeluntersuchungen bei Neugeborenen vorgesehen.
# Für diese Betriebsbedingung liegen keine Daten vor, da aus dem angegebenen Grund kein globaler Maximalindexwert vorliegt. (Siehe Zeile „Globaler maximaler
Indexwert“.)
- Für diesen Schallkopf/Betriebsmodus nicht zutreffend.
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
95
Referenzmaterial
LA-Volumen, LA-Volumenindex, RA-Volumen
R. Lang, M. Bierig, R. Devereux et al. „Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology.“ Journal of
the American Society of Echocardiography 2005; 18: 1440–1463.
RA-Volumenindex
Y. Wang, J. Gutman et al. „Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography.“ Chest. 1984;
86: 595–601.
LA-Region
L. Lopez et al. „Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report
from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart
disease council.“ Journal of the American Society of Echocardiography 2010; 23:465–495.
TAPSE
L. Rudski, W. Lai et al. „Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography.“ Journal of the American Society of Echocardiography 2010: 685–713.
Prozentualer Kollaps der Vena cava inferior
M. Lyon, N. Verma. „Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter.“ The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22–24.
96
Errata
Dieser Abschnitt enthält Korrekturen der in diesem Benutzerhandbuch bereitgestellten Informationen.
Schallausgangsleistung-Tabellen
Die folgende Schallausgangsleistungs-Tabelle wurde hinzugefügt.
Tabelle 1-6 Schallkopfmodell: C11xp, Betriebsmodus: M-Mode
TIW
Index-Bezeichnung
M.I.
Globaler maximaler Indexwert
Assoziierter Schallparameter
1,0
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min von W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Zusätzliche Informationen
Scan
TIK
Non-scan
(MHz)
Dim von Aaprt
PD
PRF
pr @PII max
TIC
-
(a)
-
#
1,03
0,05
(cm)
fc
Non-scan
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
(µs)
6,22
1,205
(Hz)
800
(MPa)
1,06
deq@Pllmax
(cm)
Fokuslänge
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Betriebsregelungsbedingungen Kontrolle 1: Untersuchungstyp
Kontrolle 2: Länge Probengröße
Kontrolle 3: Position Probengröße
-
46
Ven
Diff
4,0 cm
Kontrolle 4: PRF
(a) Dieser Index ist für diesen Betriebsmodus nicht erforderlich. Der Wert ist <1.
(b) Dieser Schallkopf ist nicht für den transkraniellen Einsatz und für Schädeluntersuchungen bei Neugeborenen vorgesehen.
# Für diese Betriebsbedingung liegen keine Daten vor, da aus dem angegebenen Grund kein globaler Maximalindexwert vorliegt. (Siehe Zeile „Globaler maximaler
Indexwert“.)
- Für diesen Schallkopf/Betriebsmodus nicht zutreffend.
Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch
97
98
Supplemento al Manuale dell’utente
X-Porte
Introduzione
Convenzioni della documentazione
Aiuti
Informazioni supplementari
Modifiche interfaccia utente
Pulsanti Salva e Elimina
Tasto Autoguad
Acquisizione di immagini
Scansione
Registrazione DVR
Galleria immagini
Esporta immagini e clip singole
Visualizzazione degli aghi
Misurazioni e calcoli
Misurazione
Calcoli basati sugli esami
Pulizia e disinfezione
Sistema per ecografia
Trasduttori
Accessori
Tabelle dell’uscita acustica
Bibliografia
Errata corrige
Tabelle dell’uscita acustica
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
100
100
100
101
101
101
101
102
102
104
104
105
106
108
108
110
116
116
117
121
125
130
131
131
99
Introduzione
Convenzioni della documentazione
Nel documento vengono utilizzate le seguenti convenzioni:
Le note di AVVERTENZA descrivono le precauzioni necessarie per evitare lesioni o la perdita di vite umane.
Le note di Attenzione descrivono le precauzioni necessarie per evitare danni ai prodotti.
Una Nota fornisce ulteriori informazioni.
Le fasi numerate o marcate con lettera vanno eseguite nell’ordine specificato.
Gli elenchi puntati presentano le informazioni in formato elenco; tuttavia, ciò non implica necessariamente una
sequenza.
Per una descrizione dei simboli delle etichette presenti sul prodotto, consultare “Simboli delle etichette” nel manuale
dell’utente.
Aiuti
Oltre al presente documento, sono anche disponibili:
Video di Guida visiva. Consultare “Video di Guida visiva” nel manuale dell’utente.
Sul sistema Guida: toccare ALTRO e quindi Guida.
Manuale dell’utente X-Porte.
Guida alle operazioni preliminari per X-Porte.
Manuale di servizio.
FUJIFILM SonoSite Assistenza tecnica
Tel. (USA o Canada)
+1-877-657-8118
Tel. (altri Paesi)
+1-425-951-1330, oppure rivolgersi al rappresentante locale
Fax
+1-425-951-6700
E-mail
[email protected]
Internet
www.sonosite.com
Centro di assistenza per l’Europa Principale: +31 20 751 2020
Assistenza in lingua inglese: +44 14 6234 1151
Assistenza in lingua francese: +33 1 8288 0702
Assistenza in lingua tedesca: +49 69 8088 4030
Assistenza in lingua italiana: +39 02 9475 3655
Assistenza in lingua spagnola: +34 91 123 8451
Centro di assistenza per l’Asia
+65 6380-5581
Stampato negli USA.
100
Informazioni supplementari
La presente sezione fornisce informazioni che integrano il manuale dell’utente.
Modifiche interfaccia utente
Pulsanti Salva e Elimina
I pulsanti Salva ed Elimina sono stati aggiornati e standardizzati per evitare confusione.
In molti casi, Salva e Elimina sono presentati insieme.
Salva
Elimina
In alcune funzioni specializzate, il pulsante Salva è stato modificato come segue:
Salva tipo di esame
Vecchio
Salva
Tipo di esame
Nuovo
Salva
Tipo di esame
Salva tutti
Vecchio
Salva tutti
Nuovo
Salva tutti
Tasto Autoguad
Il tasto Autoguad è stato spostato sul lato destro dello schermo. Una novità per l’interfaccia utente X-Porte è un tasto
configurabile dall’utente in basso a sinistra, come mostrato qui configurato come un pulsante Stampa .
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
101
Acquisizione di immagini
Scansione
Doppler
I comandi della modalità Doppler sono stati rivisti. Gli strumenti di correzione dell’angolo sono stati aggiornati e per gli esami di
tipo cardiaco, i tasti PW, CW e TDI sono stati spostati.
Per eseguire una scansione in modalità Doppler
1 Toccare Doppler
Doppler
Viene visualizzata la linea D
102
2 Compiere una delle seguenti operazioni, se necessario:
Posizionare la linea D trascinando la linea verso sinistra o verso destra.
Regolare le dimensioni della porta utilizzando uno dei seguenti metodi
Schiacciare o espandere la porta con le dita.
Toccare Dimensioni porta:
Dim. porta
Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato.
Regolare l’angolo utilizzando uno dei seguenti metodi:
Trascinare il cursore d’angolo fino all’angolo corretto.
Toccare uno degli angoli prefissati sullo schermo: +60°, 0°, o -60°.
Toccare Correzione angolo:
Correzione
angolo:
Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato.
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
103
3 Solo per il tipo di esame cardiaco, selezionare una delle seguenti modalità:
PW - Pulsed wave Doppler
CW - Continuous wave Doppler
TDI - Doppler tissutale
4 Toccare Avvio o Aggiorna
Avvio
Viene visualizzata la traccia dello spettro.
5 Per apportare ulteriori modifiche, toccare l’immagine 2D o la traccia spettrale per attivarle oppure toccare Aggiorna
per alternare tra esse.
Aggiorna
Registrazione DVR
Durante la registrazione su un supporto di memoria USB, accertarsi che la scheda di memoria non contenga altri dati, file o
cartelle prima di inserirla nel sistema. Il sistema X-Porte potrebbe non essere in grado di riconoscere una scheda di memoria
USB contenente file o cartelle non pertinenti.
Nota È necessaria la formattazione FAT32 della scheda di memoria USB.
Galleria immagini
Galleria immagini consente di visualizzare immagini e clip video da una memory stick USB.
Avvertenza Non utilizzare a scopo diagnostico le immagini nella Galleria immagini.
Come visualizzare le immagini utilizzando Galleria immagini
104
1 Inserire una memory stick USB in una qualsiasi porta USB sul sistema X-Porte.
Nota I file di immagini e di clip che si desidera visualizzare devono essere memorizzati a livello root della
memory stick USB in modo che la Galleria Immagini possa accedervi.
2 Toccare ALTRO, quindi toccare la Galleria Immagini USB.
3 Sulla pagina Galleria Immagini, selezionare il dispositivo di archiviazione desiderato dall’elenco. Viene visualizzata
una galleria di immagini e video disponibili.
4 Per aprire una visualizzazione a schermo intero di un’immagine o clip, toccare l’immagine di anteprima.
5 Per selezionare più immagini o clip, selezionare la casella di controllo per ogni file, o toccare Seleziona tutto.
6 Per eliminare un’immagine selezionata, toccare Elimina.
Elimina
Esporta immagini e clip singole
È ora possibile esportare singole immagini e filmati in una memory stick USB per la visualizzazione nella Galleria immagini
USB. Le immagini e le clip esportate individualmente sono salvate come file .jpg e .avi e non contengono altre informazioni
dello studio.
Nota Utilizzare questo metodo di esportazione per produrre solo file di immagini e clip singoli. Questo metodo di
esportazione non esporterà lo studio completo del paziente e non segnerà lo studio come Esportato
nell’elenco dei pazienti.
Per esportare le immagini
1 Inserire una memory stick USB in una qualsiasi porta USB sul sistema X-Porte.
2 Su un esame attivo, toccare Rivedi
RIVEDI
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
105
3 (Opzione) Per esportare immagini o clip da un esame chiuso:
1 Nella pagina Rivedi, toccare Elenco pazienti.
2 Nella pagina Elenco pazienti, selezionare un record paziente e toccare Miniature.
1 Nella pagina Rivedi, selezionare la casella di controllo accanto ad ogni immagine o clip che si desidera esportare.
2 Toccare Esp USB.
Esp USB
3 Per modificare il nome del file, toccare la casella sotto Inserire il nome di un file. Quando viene visualizzata la
tastiera, digitare il nuovo nome del file utilizzando solo lettere e numeri maiuscole e minuscole. Caratteri speciali e
spazi non possono essere utilizzati in un nome di file.
Nota Tutte le immagini e le clip esportate nella memoria USB vengono archiviate al livello root dell’unità.
Questo per facilitare la visualizzazione in Galleria immagini. Per i file con lo stesso nome, il nome
verrà incrementato automaticamente.
4 Se è stato installato più di un dispositivo di archiviazione, toccare per selezionare la periferica di archiviazione in cui si
desidera esportare.
5 Per impostazione predefinita, le informazioni del paziente come ad esempio nomi e ID vengono rimossi dalle
immagini e dalle clip prima dell’esportazione. Le informazioni sul paziente possono essere incluse durante
l’esportazione selezionando la casella di controllo Mostrare informazioni sui pazienti nelle immagini e nei
filmati.
Attenzione Le informazioni per il paziente possono essere una classe di dati del paziente soggetta a linee guida
di sicurezza specifiche per il Paese. Se si sceglie di includere le informazioni del paziente durante
l’esportazione di immagini e clip, assicurarsi che le pratiche di archiviazione e manipolazione dei dati
sono conformi alle linee guida di sicurezza specifici per il Paese.
6 Toccare Esporta.
Esporta
Visualizzazione degli aghi
Steep Needle Profiling può essere utilizzato sia con trasduttori lineari sia curvi sul sistema X-Porte.
AVVERTENZA Si noti che la divergenza del fascio di un trasduttore convex consente di impedire che un segmento dell’ago
compaia nell’immagine. La punta dell’ago potrebbe non comparire.
106
Per i trasduttori curvi, Steep Needle Profiling è disponibile esclusivamente nell’imaging 2D a schermo intero e per i tipi di
esame Muscoloscheletrico e Nervo. Grazie alla geometria intrinseca del convex, solo i segmenti del corpo dell’ago
potrebbero apparire nell’immagine. Muovere l’ago e utilizzare l’iniezione di fluidi per verificare la posizione della punta dell’ago.
Figura 1-1 Steep Needle Profiling con un convex
Per utilizzare un trasduttore convex in modalità Profilo ago
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
107
1 Nell'imaging 2D, toccare Profilo ago.
Profilo ago
2 Accertarsi che il target si trovi all’interno dell’area di miglioramento (cioè, all’interno del contorno) e che l’ago, quando
inserito, si avvicinerà alla guida di angolazione (linea tratteggiata) perpendicolarmente.
Toccare Sinistra o Destra se si desidera capovolgere orizzontalmente l’immagine.
Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato.
Toccare Prof.ago (sup), Prof.ago (med) o Prof.ago (rip) per selezionare un’angolazione dell’ago.
L’impostazione dell’angolazione dell’ago determina la guida di angolazione (linea angolata tratteggiata).
Utilizzare la seguente tabella per determinare l’impostazione dell’angolo dell’ago da utilizzare. Gli angoli degli
aghi vengono misurati in relazione alla superficie del trasduttore.
Intervallo
trasduttore
Range Prof.ago
(sup)
Range Prof.ago
(med)
Range prof. ago
(rip)
C35xp
Inferiore a 30°
30°-40°
Superiore a 40°
C60xp
Inferiore a 40°
40°-50°
Superiore a 50°
3 Inserire l'ago verso la guida di angolazione.
4 (Opzionale) Toccare Disatt. per disattivare il Profilo ago.
La disattivazione temporanea del Profilo ago può aiutare ad identificare artefatti e altre strutture non interessanti.
Toccare Attivo per riattivarlo.
Misurazioni e calcoli
Questa sezione fornisce informazioni su misurazioni, calcoli, fogli di lavoro e rapporti.
Misurazione
Misurazioni di base in 2D
Il tracciamento manuale è stato semplificato. Utilizzare la procedura riportata di seguito:
Per misurare la circonferenza o l'area mediante tracciamento (2D)
108
1 Su un’immagine congelata, toccare Tracc.
Tracc.
Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato.
Viene visualizzato un calibro.
2 Trascinare il calibro in corrispondenza del punto di partenza.
Dopo il sollevamento del dito dallo schermo, viene visualizzata un’icona di una matita, per indicare che la posizione
iniziale è impostata ed è possibile iniziare il tracciato.
3 Trascinare il calibro attorno all'area che si desidera tracciare.
Per eseguire una correzione, tracciare indietro sulla linea punteggiata.
4 Per completare la misurazione, sollevare il dito dallo schermo.
La traccia si chiude automaticamente e i risultati delle misurazioni vengono visualizzati.
Nota Anche dopo aver completato la traccia, è comunque possibile modificarla trascinando il cursore.
Trascinare il cursore indietro per cancellare la traccia o in avanti per estenderla.
5 Per salvare la misurazione, toccare
.
Misurazioni di base in Doppler
Il tracciamento manuale è stato semplificato. Utilizzare la procedura riportata di seguito:
Per il tracciamento manuale (Doppler)
1 Su una traccia spettrale Doppler congelata, toccare Traccia manuale.
Traccia
manuale
Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato.
Viene visualizzato un singolo calibro.
2 Trascinare il calibro all’inizio della forma d’onda desiderata.
Dopo il sollevamento del dito dallo schermo, viene visualizzata un’icona di una matita, per indicare che la posizione
iniziale è impostata ed è possibile iniziare il tracciato.
3 Trascinare il calibro per tracciare la forma d’onda.
Per eseguire una correzione, tracciare indietro sulla linea punteggiata.
4 Per completare la misurazione, sollevare il dito dallo schermo.
La traccia si chiude automaticamente e i risultati delle misurazioni vengono visualizzati.
Nota Anche dopo aver completato la traccia, è comunque possibile modificarla trascinando il cursore.
Trascinare il cursore indietro per cancellare la traccia o in avanti per estenderla.
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
109
5 Per salvare la misurazione, toccare
.
Calcoli basati sugli esami
Calcoli addominali
Calcolo VTI aggiunto alla misurazione del flusso di volume
L’integrale tempo velocità (VTI) è stato aggiunto per il risultato della misurazione del flusso di volume per il tipo di esame
addominale. Quando viene selezionato Flusso vol dall’elenco dei calcoli e la traccia Doppler viene misurata, il risultato
include i calcoli integrale velocità-tempo e velocità tempo medio in base al tipo di traccia. Quando la forma d’onda viene
tracciata manualmente, vengono visualizzati TAV e VTI. Quando la forma d’onda viene tracciata automaticamente utilizzando
Picco, vengono visualizzati Tempo medio di picco (TAP) e VTI. Quando la forma d’onda viene tracciata automaticamente
utilizzando Media, viene visualizzato il Tempo medio (TAM) e VTI non viene visualizzato.
Avvertenza Tracciare solo un singolo battito. Il calcolo VTI non è valido se misurato con più di un battito.
Avvertenza Conclusioni diagnostiche sul flusso sanguigno in base al solo VTI possono causare un errato trattamento. I
calcoli del volume preciso del flusso di sangue richiedono sia l’area del vaso sia la velocità del flusso
sanguigno. Inoltre, la velocità del flusso sanguigno accurata dipende da un angolo di incidenza Doppler
corretto.
Calcoli arteriosi
Seconda misurazione del flusso di volume aggiunta all’esame arterioso
Negli esami nel sangue arterioso, ora è possibile eseguire due misurazioni di flusso volume come parte dello stesso esame. I
risultati di entrambe le misurazioni vengono visualizzati sul monitor clinico e possono essere salvati nella cartella.
Calcolo VTI aggiunto alla misurazione del flusso di volume
L’integrale tempo velocità (VTI) è stato aggiunto a risultato della misurazione del flusso di volume per il tipo di esame arterioso.
Quando viene selezionato Flusso vol dall’elenco dei calcoli e la traccia Doppler viene misurata, il risultato include i calcoli
integrale velocità-tempo e velocità tempo medio in base al tipo di traccia. Quando la forma d’onda viene tracciata
manualmente, vengono visualizzati TAV e VTI. Quando la forma d’onda viene tracciata automaticamente utilizzando Picco,
vengono visualizzati Tempo medio di picco (TAP) e VTI. Quando la forma d’onda viene tracciata automaticamente utilizzando
Media, viene visualizzato il Tempo medio (TAM) e VTI non viene visualizzato.
Avvertenza Tracciare solo un singolo battito. Il calcolo VTI non è valido se misurato con più di un battito.
Avvertenza Conclusioni diagnostiche sul flusso sanguigno in base al solo VTI possono causare un errato trattamento. I
calcoli del volume preciso del flusso di sangue richiedono sia l’area del vaso sia la velocità del flusso
sanguigno. Inoltre, la velocità del flusso sanguigno accurata dipende da un angolo di incidenza Doppler
corretto.
Per eseguire un calcolo arterioso
Il pulsante Salva set non è più necessario e non può essere rimosso. Utilizzare la seguente procedura modifica:
110
1 Su una traccia spettrale Doppler congelata, toccare Calcs.
Calcs
2 Eseguire le operazioni descritte di seguito per ogni misurazione che si desidera eseguire:
1 Selezionare l’elenco dei calcoli contenente il nome della misurazione.
Se l’elenco di calcolo non è visibile, toccare
nella parte superiore dell’elenco attuale. 2 Trascinare il calibro in corrispondenza della forma d’onda sistolica di picco.
3 Se il valore picco sistolico è l’unica misurazione da prendere, passare al punto 2e. Per misurare la fine della
diastole, toccare Succ. Viene visualizzato un secondo calibro.
4 Trascinare il secondo calibro in corrispondenza del punto della diastole finale sulla forma d’onda.
5 Per salvare il calcolo, toccare
sotto il nome della misurazione.
Calcoli di Terapia intensiva
Per eseguire un calcolo Doppler di terapia intensiva
Il pulsante Salva set non è più necessario e non può essere rimosso. Utilizzare la seguente procedura modifica: 1 Su un’immagine congelata, toccare Intens.
Intens.
Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato.
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
111
2 Eseguire le operazioni descritte di seguito per ogni misurazione che si desidera eseguire:
1 Selezionare l’elenco dei calcoli contenente la misurazione.
Se l’elenco di calcolo non è visibile, toccare
nella parte superiore dell’elenco attuale.
2 Toccare il nome della misurazione.
3 Posizionare i calibri trascinandoli.
In caso di misurazione Doppler, trascinare il calibro in una forma d’onda sistolica di picco.
4 Se il valore di picco sistolico è l’unica misurazione da prendere, passare al punto 2f. Per misurare la fine della
diastole, toccare Succ. Viene visualizzato un secondo calibro.
5 Trascinare il secondo calibro in corrispondenza della diastole finale sulla forma d’onda.
6 Toccare
sotto il nome della misurazione.
Per misurare il collasso della vena cava inferiore (VCI)
La misurazione del collasso percentuale della VCI è stata aggiunta per questa versione.
1 Su una traccia 2D o M-mode congelata, toccare Intens.
Intens.
Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato.
2 Nell’elenco Intens., toccare Cardiaco.
3 Nell’elenco Cardiaco, toccare VCI
4 Misurare il diametro massimo:
1 effettuare il Cine per mostrare l’espansione massima.
2 Misurare il diametro con i calibri.
3 Toccare
sotto il nome della misurazione.
5 Misurare il diametro minimo:
1 effettuare il Cine dell’immagine per mostrare massima contrazione
2 Misurare il diametro con i calibri.
3 Toccare
sotto il nome della misurazione.
Calcoli cardiaci
I calcoli cardiaci TAPSE e VCI sono stati aggiunti a questa sezione.
Per calcolare l’escursione sistolica del piano anulare tricuspidale (TAPSE)
112
La misurazione TAPSE è stata aggiunta per questa versione. La TAPSE viene utilizzata per determinare lo stato della
funzione sistolica del ventricolo destro e per correlare questa misurazione con la frazione di eiezione del ventricolo destro.
1 In una traccia M Mode congelata, toccare Calcs.
Calcs
Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato.
2 Nell’elenco di calcolo, toccare TAPSE.
3 Nell’elenco delle misurazioni, toccare TAPSE.
4 Posizionare i calibri trascinandoli.
5 Toccare
sotto il nome della misurazione.
Per misurare il collasso della vena cava inferiore (VCI)
La misurazione VCI è stata aggiunta per questa versione.
1 Su una traccia 2D o M-mode congelata, toccare Calcs.
Calcs
Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato.
2 Nell’elenco di calcolo, toccare VCI.
3 Misurare il diametro massimo:
1 effettuare il Cine per mostrare l’espansione massima.
2 Nell’elenco delle misurazioni, toccare Max D.
3 Misurare il diametro con i calibri.
4 Toccare
sotto il nome della misurazione.
4 Misurare il diametro minimo: effettuare il
1 Cine dell’immagine per mostrare la massima contrazione
2 Nell’elenco delle misurazioni, toccare Min D.
3 Misurare il diametro con i calibri.
4 Toccare
sotto il nome della misurazione.
Per misurare dvs e svs
Il pulsante Salva set non è più necessario e non può essere rimosso. Utilizzare la seguente procedura modifica:
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
113
Su un’immagine 2D o su una traccia M Mode congelata, toccare Calcs.
Calcs
1 (missing or bad snippet)
2 Nell'elenco di calcolo LV, toccare il nome della prima misurazione che si desidera acquisire.
Se l’elenco di calcolo non è visibile, toccare
nella parte superiore dell’elenco attuale.
3 Posizionare il calibro trascinandolo.
4 Se si desidera eseguire misurazioni aggiuntive, toccare in uno dei modi descritti di seguito e quindi posizionare i
calibri:
Succ per passare alla voce successiva nell’elenco dei calcoli.
Il nome della misurazione nell’elenco di calcolo.
Se è necessario ripetere una misurazione, selezionare il nome della misurazione e toccare
5 Per salvare il calcolo, toccare
per il calcolo.
sotto il nome della misurazione. Il sistema salva tutte le misurazioni su schermo
Per calcolare i volumi atriali (Metodo di Simpsons)
La misurazione dei volumi atriali è stata aggiunta per questa versione.
1 Su un'immagine 2D congelata, toccare Calcs.
Calcs
Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato.
2 Nell’elenco di calcolo, toccare Vol atriale.
114
3 Compiere la seguente operazione per ciascuna misurazione:
1 Nell’elenco delle misurazioni, toccare la visualizzazione e la fase desiderate
2 Trascinare il calibro nella posizione di inizio sull’annulus
Dopo il sollevamento del dito dallo schermo, viene visualizzata un’icona di una matita, per indicare che la
posizione iniziale è impostata ed è possibile iniziare il tracciato.
3 Con le dita, tracciare la cavità atriale (LA/RA).
Per eseguire una correzione, tracciare indietro sulla linea punteggiata.
4 Per completare la traccia, sollevare il dito dallo schermo.
La traccia si chiude automaticamente
Nota Anche dopo aver completato le tracce, è comunque possibile modificarli trascinando il
cursore indietro sulla linea tratteggiata.
5 Se necessario, è possibile regolare la linea centrale trascinando il cursore della linea centrale.
6 Per salvare il calcolo, toccare
sotto il nome della misurazione.
Nota Per calcolare LAVI/Ravi Gowda, è necessaria la BSA.
Per misurare la velocità di picco
Il pulsante Salva set non è più necessario e non può essere rimosso. Utilizzare la seguente procedura modifica:
1 Su una traccia spettrale Doppler congelata, toccare Calcs.
Calcs
Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato.
2 Per ciascun calcolo che si desidera eseguire, sull’elenco calcolo, scegliere MV/MR, TV/TR, TDI, o Vena P ed
eseguire le operazioni descritte di seguito:
Se l’elenco di calcolo non è visibile, toccare
nella parte superiore dell’elenco attuale.
3 Toccare il nome della misurazione.
4 Posizionare i calibri.
Per eseguire una correzione, tracciare indietro sulla linea punteggiata.
In alcune misurazioni, è possibile fare clic su Succ per passare alla misurazione successiva
5 Per salvare il calcolo, toccare
sotto il nome della misurazione.
6 Ripetere le operazioni dal punto 3 al punto 6 per ciascun calcolo che si desidera eseguire.
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
115
Calcoli ginecologici
Misurazione dei follicoli
È possibile può scegliere di fare uno, due, o tre misurazioni dimensionali follicolari e volumi. Ognuna sarà rappresentata nella
rapporto finale.
Per misurare i follicoli
Il pulsante Salva set non è più necessario e non può essere rimosso. Utilizzare la seguente procedura modifica:
1 Sull'immagine 2D congelata, toccare Calcs.
Calcs
(missing or bad snippet)
2 Nell’elenco di calcolo Follicolo dx (se la misurazione è sul lato destro) o Follicolo sx (se la misurazione è sul lato
sinistro), attuare la seguente procedura per ogni misurazioni che si desidera acquisire:
Se l’elenco di calcolo non è visibile, toccare
nella parte superiore dell’elenco attuale.
1 Toccare il nome della misurazione.
I nomi delle misurazioni vengono visualizzati in 1, 2, 3 e così via, per riferirsi ai 10 calcoli sui follicoli disponibili.
2 Posizionare i calibri trascinandoli.
3 Per salvare il calcolo, toccare
sotto il nome della misurazione.
4 Per misurare una seconda dimensione dello stesso follicolo, toccare Succ e quindi toccare
di nuovo.
Un numero apice appare prima del nome della misurazione e sull’immagine per indicare il numero di volte
che una misurazione è stata effettuata per quel follicolo.
Per misurare una terza dimensione dello stesso follicolo, toccare Succ e quindi toccare
di nuovo.
Pulizia e disinfezione
L’elenco dei detergenti e disinfettanti approvati per l’uso con il sistema ecografico X-Porte, i trasduttori e gli accessori è stato
modificato.
Sistema per ecografia
Disinfettanti compatibili per il sistema per ecografia
È possibile disinfettare la superficie esterna del sistema ecografico utilizzando uno qualsiasi dei seguenti disinfettanti
compatibili dal punto di vista chimico approvati nel proprio Paese. La superficie esterna include il supporto, monitor clinico,
pannello a sfioramento, sistema (motore), vaschette e ganci per cavi.
116
Airkem A-33
Salviettine Anios
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Salviettine Cidalkan
Salviette igienizzanti Clinell Universal
Control III
Dynacide PA
Endosporina
Perossido di idrogeno (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Medzyme
MetriCide OPA Plus
Mikrobac Forte 2%
Sanicloth HB
Simple Chlor
Steranios 2%
Steranios 20%
Salviette Trigene Advance
Salviette Virox 5
Wex-Cide
Trasduttori
Disinfettanti compatibili per trasduttori standard
Compatibilità disinfettante-dispositivo con trasduttori standard X-Porte
Dispositivo
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
Compatibilità disinfettante con trasduttori standard X-Porte
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
117
Dispositivo
Salviette Accel
Accel TB Wipes
Airkem A-33
Alcool isopropilico-etanolo
Salviette Anios
Aniosyme DD1 (5%)
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Salviette Carpe Diem TB
CaviWipes
Cidalkan
Salviette Cidalkan
Cidex
Cidex OPA
Cidex Plus
Salviette Cleanisept
Salviette igienizzanti Clinell Universal
118
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Dispositivo
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Salviette germicide Clorox
Control III
Salviette germicide per superfici Coverage
Salviette germicide per superfici Coverage Plus
Spray Coverage
Spugnette disinfettanti DisCide Ultra
Salviette Dispatch
Dynacide PA
Salviette Echo Clean
End-Bac II
Endosporina
Envirocide
Salviette Gluco Chlor
Perossido di idrogeno (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Korsolex Extra
Madacide 1
Medzyme
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
119
Dispositivo
MetriCide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2%
Fazzolettini Mikrobac
Salviette Oxivir TB
Salviette PerCept RTU
Spray Protex
Salviette Protex
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Salviette con candeggina Sani-Cloth
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
Staphene
Steranios (2%)
Salviette Trigene Advance
Tristel Solo
T-Spray
120
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Dispositivo
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Salviette Virox 5 RTU
Salviette Wet Task
Wet Wipe Disinfection
Salviette disinfettanti Wipes Plus
- Accettabile per l’uso
Accessori
Disinfettanti compatibili per gli accessori
Tabella 1-1 Compatibilità del disinfettante con accessori FUJIFILM SonoSite
Stazione di
Cavo
Alimentatore Cavo video
Disinfettante
alloggiamento
per
a CA/CC
digitale
PowerPark
ECG
Modulo di connessione
triplo per trasduttori
Airkem A-33
Alcol, Etanolo
Alcol, Isopropilico (100%)
Alcol, Isopropilico (70%)
Salviettine Anios
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxyde 1000
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
121
Tabella 1-1 Compatibilità del disinfettante con accessori FUJIFILM SonoSite(segue)
Stazione di
Cavo
Alimentatore Cavo video
Disinfettante
alloggiamento
per
a CA/CC
digitale
PowerPark
ECG
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Cidalkan
Salviettine Cidalkan
Salviette Cidalkan
Salviette igienizzanti Clinell
Universal
Salviette germicide Clorox
Control III
Salviette germicide per
superfici Coverage
Salviette germicide per
superfici Coverage Plus
Coverage Plus Wipes
Spray Coverage
Spugnette disinfettanti
DisCide Ultra
Dynacide PA
122
Modulo di connessione
triplo per trasduttori
Tabella 1-1 Compatibilità del disinfettante con accessori FUJIFILM SonoSite(segue)
Stazione di
Cavo
Alimentatore Cavo video
Disinfettante
alloggiamento
per
a CA/CC
digitale
PowerPark
ECG
Modulo di connessione
triplo per trasduttori
Salviettine Echo Clean
End-Bac II
Endosporina
Envirocide
Salviette Gluco Chlor
Perossido di idrogeno (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Madacide 1
Medzyme
MetriCide OPA Plus
Mikrobac Forte 2%
Nu-Cidex
Salviette PerCept RTU
Rely+On PeraSafe
Salviette con candeggina
Sani-Cloth
Sani-Cloth HB
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
123
Tabella 1-1 Compatibilità del disinfettante con accessori FUJIFILM SonoSite(segue)
Stazione di
Cavo
Alimentatore Cavo video
Disinfettante
alloggiamento
per
a CA/CC
digitale
PowerPark
ECG
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2%
Steranios 20%
Super Sani-Cloth
T-Spray
T-Spray II
Salviette Trigene Advance
Tristel Solo
Salviette Tristel
Virex 256
Virex II 256
Virex TB
Salviette Virox 5 RTU
Salviette Wet Task
124
Modulo di connessione
triplo per trasduttori
Tabella 1-1 Compatibilità del disinfettante con accessori FUJIFILM SonoSite(segue)
Stazione di
Cavo
Alimentatore Cavo video
Disinfettante
alloggiamento
per
a CA/CC
digitale
PowerPark
ECG
Modulo di connessione
triplo per trasduttori
Wex-Cide
Salviette disinfettanti Wipes
Plus
Salviette Wood Wyant Ultra
- Accettabile per l’uso
Tabelle dell’uscita acustica
Le seguenti tabelle sull’uscita acustica sono state aggiornate.
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
125
Tabella 1-2 Modello di trasduttore: C35xp, Modalità operativa: 2D
ITT
Etichetta indice
IM
Valore indice massimo globale
Parametro acustico
associato
1,3
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min [W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Altre informazioni
Scansione
ITO
Non scansione
(MHz)
Dim di Aaprt
ITC
-
(b)
-
#
2,38
2,6
(cm)
fc
Non
scansione
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
PD
(μsec)
FRI
pr @PII max
3,42
1,020
(Hz)
506
(MPa)
3,23
deq@Pllmax
(cm)
Lunghezza
focale
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Condizioni dei controlli Controllo 1: tipo di esame
operativi
Controllo 2: ottimizzazione
Controllo 3: profondità
Controllo 4: MB/THI
Controllo 5: Visione ago
-
557
Mus
Media
6,0 cm
Attivato/Attivato
Attivato
(a) Questo indice non è richiesto per questa modalità operativa; il valore è <1.
(b) Questo trasduttore non è inteso per uso transcranico o cefalico neonatale.
# Non sono riportati dati per questa condizione di funzionamento poiché non è registrato il valore dell’indice massimo globale per il motivo elencato. (Riga di riferimento
del valore dell’indice massimo globale.)
- Dati non applicabili per questa combinazione trasduttore/modalità.
126
Tabella 1-3 Modello di trasduttore: C35xp, Modalità operativa: M Mode
ITT
Etichetta indice
IM
Valore indice massimo globale
Parametro acustico
associato
1,5
Aaprt ≤1
Aaprt >1
-
1,1
-
-
48,0
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min [W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Altre informazioni
Scansione
ITO
Non scansione
(MHz)
Dim di Aaprt
PD
pr @PII max
1,7
(b)
31,4
#
1,48
1,6
0,29
-
4,61
-
3,49
#
X (cm)
-
1,54
-
0,58
#
Y (cm)
-
0,80
-
0,80
#
(μsec)
FRI
ITC
2,83
(cm)
fc
Non
scansione
3,49
0,686
(Hz)
800
(MPa)
3,43
deq@Pllmax
(cm)
Lunghezza
focale
FLx (cm)
-
4,25
-
#
FLy (cm)
-
5,00
-
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Condizioni dei controlli Controllo 1: tipo di esame
operativi
Controllo 2: ottimizzazione
0,28
317
Add
Add
Add
Media
Diff
Media
Controllo 3: profondità
3,0 cm
7,0 cm
3,0 cm
Controllo 4: THI
Attivato
Disattivato
Attivato
(a) Questo indice non è richiesto per questa modalità operativa; il valore è <1.
(b) Questo trasduttore non è inteso per uso transcranico o cefalico neonatale.
# Non sono riportati dati per questa condizione di funzionamento poiché non è registrato il valore dell’indice massimo globale per il motivo elencato. (Riga di riferimento
del valore dell’indice massimo globale.)
- Dati non applicabili per questa combinazione trasduttore/modalità.
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
127
Tabella 1-4 Modello di trasduttore: C35xp, Modalità operativa: Doppler PW
ITT
Etichetta indice
IM
Valore indice massimo globale
Parametro acustico
associato
Aaprt ≤1
Aaprt >1
-
-
(a)
-
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min [W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
#
z1
(cm)
#
z bp
(cm)
#
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Altre informazioni
1,0
Scansione
ITO
Non scansione
(MHz)
Dim di Aaprt
PD
1,9
(b)
44,4
#
2,34
0,4
0,28
-
-
#
3,69
#
X (cm)
-
-
#
0,64
#
Y (cm)
-
-
#
0,80
3,71
#
(μsec)
1,209
(Hz)
1562
(MPa)
2,01
FRI
pr @PII max
ITC
1,91
(cm)
fc
Non
scansione
deq@Pllmax
(cm)
Lunghezza
focale
FLx (cm)
-
-
#
#
FLy (cm)
-
-
#
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Condizioni dei controlli Controllo 1: tipo di esame
operativi
Controllo 2: dimensioni del volume
del campione
0,27
141
Add
Add
1 mm
10 mm
Controllo 3: posizione volume
campione
Zona 0
(5 mm)
Zona 3
(23 mm)
Controllo 4: FRI
1562Hz
1562Hz
(a) Questo indice non è richiesto per questa modalità operativa; il valore è <1.
(b) Questo trasduttore non è inteso per uso transcranico o cefalico neonatale.
# Non sono riportati dati per questa condizione di funzionamento poiché non è registrato il valore dell’indice massimo globale per il motivo elencato. (Riga di riferimento
del valore dell’indice massimo globale.)
- Dati non applicabili per questa combinazione trasduttore/modalità.
128
Tabella 1-5 Modello di trasduttore: C60xp, Modalità operativa: 2D
ITT
Etichetta indice
IM
Valore indice massimo globale
Parametro acustico
associato
1,4
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min [W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Altre informazioni
Scansione
ITO
Non scansione
(MHz)
Dim di Aaprt
ITC
-
(b)
-
#
2,17
4,3
(cm)
fc
Non
scansione
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
PD
(μsec)
FRI
pr @PII max
2,37
1,101
(Hz)
839
(MPa)
3,09
deq@Pllmax
(cm)
Lunghezza
focale
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Condizioni dei controlli Controllo 1: tipo di esame
operativi
Controllo 2: ottimizzazione
Controllo 3: profondità
Controllo 4: MB/THI
Controllo 5: Visione ago
-
516
Mus
Media
9,9cm
Attiva/Disattiva
Attivato
(a) Questo indice non è richiesto per questa modalità operativa; il valore è <1.
(b) Questo trasduttore non è inteso per uso transcranico o cefalico neonatale.
# Non sono riportati dati per questa condizione di funzionamento poiché non è registrato il valore dell’indice massimo globale per il motivo elencato. (Riga di riferimento
del valore dell’indice massimo globale.)
- Dati non applicabili per questa combinazione trasduttore/modalità.
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
129
Bibliografia
LA Volume, LA Volume Index, RA Volume,
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. “Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology.” Journal of
the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
RA Volume Index
Wang Y, Gutman J, et al. “Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography.” Chest. 1984; 86:
595-601.
LA Area
Lopez L, et al. “Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report
from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart
disease council. “ Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
TAPSE
Rudski L, Lai W, et al. “Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography.” Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
IVC Percentage Collapse
Lyon M, Verma N. “Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter.” The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22-24.
130
Errata corrige
La presente sezione fornisce le correzioni di informazioni nel manuale dell’utente.
Tabelle dell’uscita acustica
La seguente tabella sull’uscita acustica è stata aggiunta.
Tabella 1-6 Modello di trasduttore: C11xp, Modalità operativa: M-mode
ITT
Etichetta indice
IM
Valore indice massimo globale
Parametro acustico
associato
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min [W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Altre informazioni
1,0
Scansione
ITO
Non scansione
(MHz)
Dim di Aaprt
PD
-
(a)
-
#
0,05
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
(μsec)
FRI
pr @PII max
ITC
1,03
(cm)
fc
Non
scansione
6,22
1,205
(Hz)
800
(MPa)
1,06
deq@Pllmax
(cm)
Lunghezza
focale
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Condizioni dei controlli Controllo 1: tipo di esame
operativi
Controllo 2: dimensioni del volume
del campione
Controllo 3: posizione volume
campione
-
46
Venoso
Diff
4,0cm
Controllo 4: FRI
(a) Questo indice non è richiesto per questa modalità operativa; il valore è <1.
(b) Questo trasduttore non è inteso per uso transcranico o cefalico neonatale.
# Non sono riportati dati per questa condizione di funzionamento poiché non è registrato il valore dell’indice massimo globale per il motivo elencato. (Riga di riferimento
del valore dell’indice massimo globale.)
- Dati non applicabili per questa combinazione trasduttore/modalità.
Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte
131
132
Suplemento do manual do usuário do
X-Porte
Introdução
Convenções do documento
Para obter ajuda
Informações complementares
Alterações na interface do usuário
Botões Salvar e Excluir
Botão GanhoAut
Geração de imagens
Varredura
Gravação em DVR
Galeria de imagens
Exportar imagens e clips individuais
Visualização de agulhas
Medidas e cálculos
Medida
Cálculos baseados em exames
Limpeza e desinfecção
Sistema de ultrassom
Transdutores
Acessórios
Tabelas de saída acústica
Referências
Errata
Tabelas de saída acústica
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
134
134
134
135
135
135
135
136
136
138
138
139
140
142
142
144
150
151
151
155
160
164
165
165
133
Introdução
Convenções do documento
O documento segue estas convenções:
Um AVISO descreve as precauções necessárias para evitar ferimentos ou morte.
Um Cuidado descreve as precauções necessárias à proteção dos produtos.
Uma Nota fornece informações adicionais.
As etapas numeradas e organizadas por letras devem ser executadas em uma ordem específica.
As listas com marcadores apresentam informações em formato de lista, mas não implicam em uma sequência.
Para ver a descrição dos símbolos de rotulagem que aparecem no produto, consulte "Identificação dos símbolos" no manual
do usuário.
Para obter ajuda
Além deste documento, os seguintes recursos estão disponíveis:
Vídeos de Guias Visuais. Consulte "Vídeos de Guias Visuais" no manual do usuário.
Ajuda no sistema: toque em MAIS e, em seguida, toque em Ajuda.
Manual do usuário do X-Porte.
Manual de introdução do X-Porte.
Manual de Serviço.
Suporte técnico da FUJIFILM SonoSite.
Telefone (EUA ou Canadá)
+1-877-657-8118
Telefone (fora dos EUA ou do Canadá) +1-425-951-1330 ou ligue para o seu representante local
Fax
+1-425-951-6700
E-mail
[email protected]
Web
www.sonosite.com
Centro de manutenção da Europa
Principal: +31 20 751 2020
Suporte em inglês: +44 14 6234 1151
Suporte em francês: +33 1 8288 0702
Suporte em alemão: +49 69 8088 4030
Suporte em italiano: +39 02 9475 3655
Suporte em espanhol: +34 91 123 8451
Centro de manutenção da Ásia
+65 6380-5581
Impresso nos EUA.
134
Informações complementares
Esta seção fornece informações que complementam o manual do usuário.
Alterações na interface do usuário
Botões Salvar e Excluir
Os botões Salvar e Excluir foram atualizados e padronizados para evitar confusão.
Em muitos casos, os botões Salvar e Excluir são apresentados juntos.
Salvar
Excluir
Em determinadas funções especializadas, o botão Salvar foi modificado como segue:
Salvar tipo de exame:
Antigo
Salvar
Tipo de exame
Novo
Salvar Tipo
de exame
Salvar tudo
Antigo
Salvar tudo
Novo
Salvar tudo
Botão GanhoAut
O botão GanhoAut foi movido para o lado direito da tela. Uma novidade na interface do usuário X-Porte é um botão
configurável localizado na parte inferior esquerda, configurado como botão Imprimir nesta ilustração.
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
135
Geração de imagens
Varredura
CW
Os controles do modo Doppler foram revisados. As ferramentos de correção de ângulo foram atualizadas e, para os exames
cardíacos, a posição dos botões PW, CW e TDI foi alterada.
Para realizar uma varredura no modo Doppler:
1 Toque em Doppler
Doppler
A linha D é exibida.
136
2 Execute qualquer uma das seguintes ações, conforme necessário:
Posicione a linha D arrastando-a para a esquerda ou para a direita.
Ajuste o tamanho da janela com o uso de qualquer um dos seguintes métodos:
Diminua ou aumente a janela aproximando ou afastando seus dedos.
Toque em Tamanho da janela:
Tamanho
da janela:
Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam.
Ajuste o ângulo com o uso de qualquer um dos seguintes métodos:
Arraste o cursor de ângulo até o ângulo correto.
Toque em um dos ângulos predefinidos na tela: +60°, 0° ou -60°.
Toque em Ângulo correto:
Ângulo correto:
Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam.
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
137
3 Somente nos exames cardíacos, selecione um dos seguintes modos:
PW - Doppler de onda pulsátil
CW - Doppler de onda contínua
TDI - Imagem de tecido por Doppler
4 Toque em Iniciar ou Atualizar.
Iniciar
O traçado espectral é exibido.
5 Para realizar outros ajustes, toque na imagem em 2D ou no traçado espectral para ativá-los ou toque em Atualizar
para alternar entre eles.
Atualizar
Gravação em DVR
Quando estiver gravando em um pen drive USB, certifique-se de que o mesmo não contenha outros dados, arquivos ou
pastas antes de inseri-lo no sistema. O sistema X-Porte pode não reconhecer um pen drive USB que contenha pastas ou
arquivos não relacionados.
Observação É obrigatório que a formatação do pen drive USB seja FAT32.
Galeria de imagens
A Galeria de imagens permite visualizar imagens e clips de vídeo a partir de um pen drive USB.
Aviso As imagens da Galeria de imagens não devem ser utilizadas para fins de diagnóstico.
Para visualizar as imagens com o uso da Galeria de imagens:
138
1 Insira um pen drive USB na porta USB do sistema X-Porte.
Observação Os arquivos de imagens e clips que deseja visualizar devem ser armazenados no diretório raiz do
pen drive USB para que a Galeria de imagens possa acessá-los.
2 Toque em MAIS e, em seguida, em Galeria de imagens USB.
3 Na página Galeria de imagens, selecione o dispositivo de armazenamento desejado na lista apresentada. É
exibida uma galeria de imagens e clips disponíveis.
4 Para abrir uma visualização em tela cheia de uma imagem ou clip, toque na imagem miniatura.
5 Para selecionar várias imagens ou clips, marque a caixa de seleção de cada arquivo ou toque em Selec. todos.
6 Para excluir uma imagem selecionada, toque em Excluir.
Excluir
Exportar imagens e clips individuais
Agora, é possível exportar imagens e clips individuais para um pen drive USB, para visualização na Galeria de imagens USB.
As imagens e clips exportados individualmente são salvos como arquivos .jpg e .avi e não contêm outras informações do
estudo.
Observação Use esse método de exportação para produzir somente arquivos individuais de imagens e clips. Esse
método de exportação não exporta o estudo completo do paciente nem marca o estudo como Exportado
na lista de pacientes.
Para exportar imagens:
1 Insira um pen drive USB na porta USB do sistema X-Porte.
2 Em um exame ativo, toque em Rever.
REVER
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
139
3 (Opção) Para exportar imagens e clips de um exame encerrado:
1 Na página Rever, toque em Lista de pacientes.
2 Na página Lista de pacientes, selecione um registro de paciente e toque em Miniaturas.
1 Na página Rever, marque a caixa de seleção ao lado de cada imagem ou clip que deseja exportar.
2 Toque em Exportar para USB.
Exportar
para USB
3 Para alterar o nome do arquivo, toque na caixa sob Insira um nome de arquivo. Quando o teclado aparecer,
digite o novo nome de arquivo usando somente letras maiúsculas e minúsculas e números. Espaços e caracteres
especiais não podem ser utilizados em um nome de arquivo.
Observação Todas as imagens e clips exportados para o pen drive USB são armazenados no diretório raiz da
unidade. Isso facilita a visualização da Galeria de imagens. Os arquivos com o mesmo nome terão o
nome incrementado automaticamente.
4 Caso mais de um dispositivo de armazenamento esteja instalado, toque para selecionar o dispositivo de
armazenamento para o qual deseja exportar.
5 Por padrão, informações do paciente, como nome e número de identificação (ID), são removidas das imagens e
clips antes da exportação. As informações do paciente podem ser incluídas durante a exportação selecionando a
caixa de seleção Incluir informações do paciente em imagens e clips.
Cuidado As informações do paciente podem ser uma classe protegida de dados do paciente sujeita a
diretrizes de segurança específicas do país. Caso opte por incluir as informações do paciente
quando estiver exportando imagens e clips, certifique-se de que as práticas de armazenamento e
manipulação das informações estejam em conformidade com as diretrizes de segurança
específicas do país.
6 Toque em Exportar.
Exportar
Visualização de agulhas
O Steep Needle Profiling pode ser utilizado com transdutores lineares e curvos no sistema X-Porte.
AVISO Observe que a divergência de feixe de um transdutor de matriz curva pode evitar que um segmento do eixo
da agulha seja exibido na imagem. A ponta da agulha pode não ser exibida.
140
Para transdutores curvos, o Steep Needle Profiling está disponível somente para imagens de tela cheia em 2D e para
exames Musculoesqueléticos e de Nervo. Devido à geometria inerente às matrizes curvas, somente os segmentos do
eixo da agulha podem ser exibidos na imagem. Utilize movimentos e injeção de fluidos para ajudar a confirmar o local da
ponta da agulha.
Figura 1-1 Steep Needle Profiling com matriz curva
Para usar um transdutor curvo no modo de Perfil da agulha:
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
141
1 Em imagens em 2D, toque em Perfil da agulha.
Perfil da agulha
2 Certifique-se de que o alvo está dentro da área de aprimoramento (ou seja, dentro da demarcação) e se a agulha,
quando inserida, fica próxima à guia de ângulo (linha tracejada) perpendicularmente.
Toque em Esquerda ou Direita se precisar virar a imagem horizontalmente.
Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam.
Toque em Raso, Médio ou Íngreme para selecionar o ângulo da agulha.
A configuração do ângulo da agulha determina o local da guia de ângulo (linha angular tracejada). Use a
seguinte tabela para determinar a configuração de ângulo da agulha a utilizar. Os ângulos da agulha são
medidos em relação à superfície do transdutor.
Transdutor
Intervalo da
configuração Raso
Intervalo da
configuração Médio
Intervalo da configuração
Íngreme
C35xp
Menor que 30°
30°–40°
Maior que 40°
C60xp
Menor que 40°
40°–50°
Maior que 50°
3 Insira a agulha na guia de agulha.
4 (Opcional) Toque em Desligar para desativar o perfil da agulha.
Desligar temporariamente o perfil da agulha pode ajudar a identificar artefatos e outras estruturas de menor
interesse. Toque em Ligar para ativá-lo novamente.
Medidas e cálculos
Esta seção fornece informações sobre medidas, cálculos, folhas de trabalho e relatórios.
Medida
Medidas básicas em 2D
O traçado manual foi simplificado. Use o seguinte procedimento:
Para medir uma circunferência ou área utilizando um traçado (2D)
142
1 Em uma imagem congelada, toque em Traçado.
Traçado
Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam.
Um cursor é exibido.
2 Arraste o cursor para o ponto de início.
Após levantar seu dedo da tela, um ícone de lápis será exibido indicando que o local de início está definido e que você
pode iniciar o traçado.
3 Arraste o cursor em volta da área que deseja traçar.
Para fazer uma correção, volte o traçado pela linha pontilhada.
4 Para concluir a medição, retire seu dedo da tela.
O traçado é fechado automaticamente e os resultados da medição são exibidos.
Observação Mesmo após concluir o traçado, ainda é possível ajustar a medição arrastando o cursor. Arraste o
cursor para trás para apagar o traçado ou para frente para estendê-lo.
5 Para salvar a medida, toque em
.
Medidas básicas em Doppler
O traçado manual foi simplificado. Use o seguinte procedimento:
Para traçar manualmente (Doppler)
1 Em um traçado espectral Doppler congelado, toque em Traçado manual.
Traçado
manual
Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam.
Um único cursor é exibido.
2 Arraste o cursor para o início da onda desejada.
Após levantar seu dedo da tela, um ícone de lápis será exibido indicando que o local de início está definido e que você
pode iniciar o traçado.
3 Arraste o cursor para traçar a onda.
Para fazer uma correção, volte o traçado pela linha pontilhada.
4 Para concluir a medição, retire seu dedo da tela.
O traçado é fechado automaticamente e os resultados da medição são exibidos.
Observação Mesmo após concluir o traçado, ainda é possível ajustar a medição arrastando o cursor. Arraste o
cursor para trás para apagar o traçado ou para frente para estendê-lo.
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
143
5 Para salvar a medida, toque em
.
Cálculos baseados em exames
Cálculos abdominais
Cálculo da VTI adicionado à medição do fluxo de volume
A integral velocidade-tempo (VTI, Velocity Time Integral) foi adicionada ao resultado da medição de fluxo de volume para
exames do abdômen. Quando Fluxo vol. é selecionado na lista de cálculos e o traçado do Doppler é medido, o resultado
inclui a integral velocidade-tempo e os cálculos de velocidade média no tempo dependendo do tipo de traçado. Quando a
onda é traçada manualmente, os valores de TAV (Time Averaged Velocity, velocidade média no tempo) e VTI são exibidos.
Quando a onda é traçada automaticamente usando a opção De pico, os valores de Pico médio no tempo (PMT) e VTI são
exibidos. Quando a onda é traçada automaticamente usando a opção Média, a Média do tempo médio (MTM) é exibida, mas
a VTI não.
Aviso Trace somente uma única pulsação. O cálculo da VTI não é válido se medido com mais de uma pulsação.
Aviso As conclusões de diagnóstico sobre o fluxo sanguíneo com base somente na VTI podem levar a um
tratamento inadequado. Um cálculo preciso do volume do fluxo sanguíneo requer a área do vaso e a
velocidade do fluxo sanguíneo. Além disso, a velocidade exata do fluxo sanguíneo depende de um ângulo de
incidência correto do Doppler.
Cálculos arteriais
Segunda medida do fluxo de volume adicionada ao exame arterial
Agora, nos exames arteriais, é possível realizar duas medições do fluxo de volume como parte do mesmo exame. Os
resultados de ambas as medições aparecem no monitor clínico e podem ser salvos no relatório.
Cálculo da VTI adicionado à medição do fluxo de volume
A integral velocidade-tempo (VTI, Velocity Time Integral) foi adicionada ao resultado da medição de fluxo de volume para
exames arteriais. Quando Fluxo vol. é selecionado na lista de cálculos e o traçado do Doppler é medido, o resultado inclui a
integral velocidade-tempo e os cálculos de velocidade média no tempo dependendo do tipo de traçado. Quando a onda é
traçada manualmente, os valores de TAV (Time Averaged Velocity, velocidade média no tempo) e VTI são exibidos. Quando
a onda é traçada automaticamente usando a opção De pico, os valores de Pico médio no tempo (PMT) e VTI são exibidos.
Quando a onda é traçada automaticamente usando a opção Média, a Média do tempo médio (MTM) é exibida, mas a VTI
não.
Aviso Trace somente uma única pulsação. O cálculo da VTI não é válido se medido com mais de uma pulsação.
Aviso As conclusões de diagnóstico sobre o fluxo sanguíneo com base somente na VTI podem levar a um
tratamento inadequado. Um cálculo preciso do volume do fluxo sanguíneo requer a área do vaso e a
velocidade do fluxo sanguíneo. Além disso, a velocidade exata do fluxo sanguíneo depende de um ângulo de
incidência correto do Doppler.
Para realizar um cálculo arterial
O botão Salvar config. não é mais necessário e foi removido. Use o procedimento revisado abaixo:
144
1 Em um traçado espectral Doppler congelado, toque em Calcs.
Calcs
2 Faça o seguinte para cada medição que desejar realizar:
1 Selecione a lista de cálculos que contém o nome da medida.
Se a lista de cálculos não estiver visível, toque em
na parte superior da lista atual. 2 Arraste o cursor para o pico da onda sistólica.
3 Se um pico sistólico for a única medição que você deseja realizar, vá para a etapa 2e. Para medir o ponto
diastólico final, toque em Próximo. Um segundo cursor é exibido.
4 Arraste o segundo cursor para o ponto final da onda diastólica.
5 Para salvar as medidas, toque em
sob o nome da medida.
Cálculos de Tratamento agudo
Para realizar um cálculo de Doppler para Tratamento agudo
O botão Salvar config. não é mais necessário e foi removido. Use o procedimento revisado abaixo: 1 Em uma imagem congelada, toque em Tratamento agudo.
Tratamento
agudo
Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam.
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
145
2 Faça o seguinte para cada medição que desejar realizar:
1 Selecione a lista de cálculos que contém a medida.
Se a lista de cálculos não estiver visível, toque em
na parte superior da lista atual.
2 Toque no nome da medida.
3 Posicione os cursores arrastando-os.
Se estiver fazendo uma medida em Doppler, arraste o cursor para o pico da onda sistólica.
4 Se um pico sistólico for a única medição que você deseja realizar, vá para a etapa 2f. Para medir o ponto
diastólico final, toque em Avançar. Um segundo cursor é exibido.
5 Arraste o segundo cursor para o final da onda diastólica.
6 Toque em
sob o nome da medida.
Para medir o colapso da veia cava inferior (IVC, Inferior Vena Cava)
A medição do colapso percentual da IVC foi adicionada nesta versão.
1 Em uma imagem congelada em 2D ou um traçado do Modo M, toque em Tratamento agudo.
Tratamento
agudo
Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam.
2 Na lista Tratamento agudo, toque em Cardíaco.
3 Na lista Cardíaco, toque em IVC.
4 Meça o diâmetro máximo:
1 Mova a imagem para mostrar a expansão máxima.
2 Meça o diâmetro com os cursores.
3 Toque em
sob o nome da medida.
5 Meça o diâmetro mínimo:
1 Mova a imagem para mostrar a contração máxima.
2 Meça o diâmetro com os cursores.
3 Toque em
sob o nome da medida.
Cálculos cardíacos
Os cálculos de TAPSE e IVC foram adicionados a esta seção.
Para calcular a excursão sistólica do plano anular tricúspide (TAPSE, Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion)
146
A medição da TAPSE foi adicionada nesta versão. A TAPSE é utilizada para determinar o estado da função sistólica
ventricular direita e para correlacionar essa medida à fração de ejeção ventricular direita.
1 Em um traçado congelado do Modo M, toque em Calcs.
Calcs
Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam.
2 Na lista de cálculos, toque em TAPSE.
3 Na lista de medidas, toque em TAPSE.
4 Posicione os cursores arrastando-os.
5 Toque em
sob o nome da medida.
Para medir o colapso da veia cava inferior (IVC, Inferior Vena Cava)
A medição da IVC foi adicionada nesta versão.
1 Em uma imagem congelada em 2D ou um traçado do Modo M, toque em Calcs.
Calcs
Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam.
2 Na lista de cálculos, toque em IVC.
3 Meça o diâmetro máximo:
1 Mova a imagem para mostrar a expansão máxima.
2 Na lista de medidas, toque em D máx..
3 Meça o diâmetro com os cursores.
4 Toque em
sob o nome da medida.
4 Meça o diâmetro mínimo:
1 Mova a imagem para mostrar a contração máxima.
2 Na lista de medidas, toque em D mín..
3 Meça o diâmetro com os cursores.
4 Toque em
sob o nome da medida.
Para medir o dVE e a sVE
O botão Salvar config. não é mais necessário e foi removido. Use o procedimento revisado abaixo:
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
147
1 Em uma imagem congelada 2D ou traçado do Modo M, toque em Calcs.
Calcs
Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam.
2 Na lista de cálculo VE, toque no nome da primeira medida que deseja fazer.
Se a lista de cálculos não estiver visível, toque em
na parte superior da lista atual.
3 Posicione o cursor arrastando-o.
4 Se desejar fazer medições adicionais, toque em um dos seguintes e, em seguida, posicione os cursores:
Próximo para ir para o próximo item da lista de cálculos.
O nome da medida na lista de cálculos.
Se desejar refazer uma medida, selecione o nome da mesma e toque em
5 Para salvar os cálculos, toque em
cálculo.
sob o nome da medida. O sistema salva todas as medidas da tela para o
Para calcular os volumes atriais (método de Simpson)
A medição dos volumes atriais foi adicionada nesta versão.
1 Em uma imagem congelada 2D, toque em Calcs.
Calcs
Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam.
2 Na lista de cálculos, toque em Vol. Atrial.
148
3 Execute as seguintes ações para cada medida:
1 Na lista de medidas, toque na visualização e fase desejadas.
2 Arraste o cursor até a posição de início no anel.
Após levantar seu dedo da tela, um ícone de lápis será exibido indicando que o local de início está definido e
que você pode iniciar o traçado.
3 Trace a cavidade atrial (AE/AD) com seu dedo.
Para fazer uma correção, volte o traçado pela linha pontilhada.
4 Para concluir o traçado, levante seu dedo da tela.
O traçado é automaticamente fechado.
Observação Mesmo após a conclusão do traçado, ainda é possível ajustá-lo arrastando o cursor para
trás na linha pontilhada.
5 É possível ajustar a linha central arrastando o cursor da linha central.
6 Para salvar os cálculos, toque em
sob o nome da medida.
Observação Para calcular o VAEi/VAEd, é necessário ter a BSA.
Para medir a velocidade de pico
O botão Salvar config. não é mais necessário e foi removido. Use o procedimento revisado abaixo:
1 Em um traçado espectral Doppler congelado, toque em Calcs.
Calcs
Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam.
2 Para cada cálculo que desejar realizar na lista de cálculos, selecione VM/RM, VT/TR, TDI ou Veia P e, em seguida,
faça o seguinte:
Se a lista de cálculos não estiver visível, toque em
na parte superior da lista atual.
3 Toque no nome da medida.
4 Posicione os cursores.
Para fazer uma correção, volte o traçado pela linha pontilhada.
Em algumas medidas, é possível clicar em Próximo para ir para a próxima medida.
5 Para salvar os cálculos, toque em
sob o nome da medida.
6 Repita os passos 3 a 6 para cada cálculo que desejar realizar.
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
149
Cálculos ginecológicos
Medição de folículos
É possível optar por realizar volumes e medições de folículos de uma, duas ou três dimensões. Cada uma será representada
no relatório final.
Para medir folículos
O botão Salvar config. não é mais necessário e foi removido. Use o procedimento revisado abaixo:
1 Na imagem congelada 2D, toque em Calcs.
Calcs
Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam.
2 Na lista de cálculos Folículo à direita (se estiver medindo o lado direito) ou Folículo à esquerda (se estiver
medindo o lado esquerdo), faça o seguinte para cada medição que desejar realizar:
Se a lista de cálculos não estiver visível, toque em
na parte superior da lista atual.
1 Toque no nome da medida.
Os nomes das medidas aparecem sob 1, 2, 3 e assim por diante, relativos aos cálculos dos 10 folículos
disponíveis.
2 Posicione os cursores arrastando-os.
3 Para salvar as medidas, toque em
sob o nome da medida.
4 Para medir uma segunda dimensão do mesmo folículo, toque em Avançar e, em seguida, toque
novamente em
.
Um número sobrescrito é exibido antes do nome da medida e na imagem para indicar a quantidade de
vezes que a medição foi feita para aquele folículo.
Para medir a terceira dimensão do mesmo folículo, toque em Avançar e, em seguida, toque novamente
em
.
Limpeza e desinfecção
A lista de produtos de limpeza e desinfetantes aprovados para uso com o sistema de ultrassom, os transdutores e os
acessórios X-Porte foi alterada.
150
Sistema de ultrassom
Desinfetantes compatíveis com o sistema de ultrassom
É possível desinfetar a superfície externa do sistema de ultrassom com o uso de qualquer um dos desinfetantes
quimicamente compatíveis aprovados na sua região. A superfície externa inclui o pedestal, o monitor clínico, o painel de
toque, o sistema (aparelho), copos e ganchos do cabo.
Airkem A-33
Lenços umedecidos Anios
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Lenços umedecidos Cidalkan
Lenços de limpeza Clinell Universal
Control III
Dynacide PA
Endosporine
Peróxido de hidrogênio (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2%
Sanicloth HB
Simple Chlor
Steranios 2%
Steranios 20%
Lenços umedecidos Trigene Advance
Lenços umedecidos Virox 5
Wex-Cide
Transdutores
Desinfetantes compatíveis com transdutores padrão
Compatibilidade dos dispositivos desinfetantes com os transdutores X-Porte padrão
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
151
Dispositivo
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
Compatibilidade dos desinfetantes com os transdutores X-Porte padrão
Dispositivo
Lenços umedecidos Accel Intervention
Lenços umedecidos Accel TB
Airkem A-33
Álcool-Reagente-Etanol
Lenços umedecidos Anios
Aniosyme DD1 (5%)
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Lenços umedecidos Carpe Diem TB
CaviWipes
Cidalkan
Lenços umedecidos Cidalkan
Cidex
Cidex OPA
152
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Dispositivo
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Cidex Plus
Lenços umedecidos Cleanisept
Lenços de limpeza Clinell Universal
Lenços germicidas Clorox
Control III
Lenços germicidas para superfícies Coverage
Lenços germicidas para superfícies Coverage Plus
Spray Coverage
Toalhas desinfetantes DisCide Ultra
Lenços umedecidos Dispatch
Dynacide PA
Lenços umedecidos Echo Clean
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Lenços umedecidos Gluco Chlor
Peróxido de hidrogênio (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
153
Dispositivo
Korsolex Extra
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2%
Lenços umedecidos Mikrobac
Lenços umedecidos Oxivir TB
Lenços umedecidos PerCept RTU
Spray Protex
Lenços umedecidos Protex
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Lenços alvejantes Sani-Cloth
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
Staphene
Steranios (2%)
154
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Dispositivo
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Lenços umedecidos Trigene Advance
Tristel Solo
T-Spray
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Lenços umedecidos Virox 5 RTU
Lenços umedecidos Wet Task
Wet Wipe Disinfection
Lenços desinfetantes Wipes Plus
– Aceitável para utilização
Acessórios
Desinfetantes compatíveis com acessórios
Tabela 1-1 Compatibilidade dos desinfetantes com os acessórios FUJIFILM SonoSite
Estação de
Fonte de
Cabo
Desinfetante
acoplamento
alimentação
de ECG
PowerPark
CA/CC
Cabo de
vídeo digital
Triple
Transducer
Connect
Airkem A-33
Álcool, Etanol
Álcool isopropílico (100%)
Álcool isopropílico (70%)
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
155
Tabela 1-1 Compatibilidade dos desinfetantes com os acessórios FUJIFILM SonoSite (continuação)
Estação de
Fonte de
Cabo
Cabo de
Desinfetante
acoplamento
alimentação
de ECG
vídeo digital
PowerPark
CA/CC
Lenços umedecidos Anios
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxyde 1000
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Cidalkan
Lenços umedecidos Cidalkan
Lenços umedecidos Cidalkan
Lenços de limpeza Clinell
Universal
Lenços germicidas Clorox
Control III
Lenços germicidas para
superfícies Coverage
Lenços germicidas para
superfícies Coverage Plus
Lenços umedecidos Coverage
Plus
156
Triple
Transducer
Connect
Tabela 1-1 Compatibilidade dos desinfetantes com os acessórios FUJIFILM SonoSite (continuação)
Estação de
Fonte de
Cabo
Cabo de
Desinfetante
acoplamento
alimentação
de ECG
vídeo digital
PowerPark
CA/CC
Triple
Transducer
Connect
Spray Coverage
Toalhas desinfetantes DisCide
Ultra
Dynacide PA
Lenços umedecidos Echo
Clean
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Lenços umedecidos Gluco
Chlor
Peróxido de hidrogênio (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2%
Nu-Cidex
Lenços umedecidos PerCept
RTU
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
157
Tabela 1-1 Compatibilidade dos desinfetantes com os acessórios FUJIFILM SonoSite (continuação)
Estação de
Fonte de
Cabo
Cabo de
Desinfetante
acoplamento
alimentação
de ECG
vídeo digital
PowerPark
CA/CC
Rely+On PeraSafe
Lenços alvejantes Sani-Cloth
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2%
Steranios 20%
Super Sani-Cloth
T-Spray
T-Spray II
Lenços umedecidos Trigene
Advance
Tristel Solo
Lenços umedecidos Tristel
Virex 256
Virex II 256
158
Triple
Transducer
Connect
Tabela 1-1 Compatibilidade dos desinfetantes com os acessórios FUJIFILM SonoSite (continuação)
Estação de
Fonte de
Cabo
Cabo de
Desinfetante
acoplamento
alimentação
de ECG
vídeo digital
PowerPark
CA/CC
Triple
Transducer
Connect
Virex TB
Lenços umedecidos Virox 5
RTU
Lenços umedecidos Wet Task
Wex-Cide
Lenços desinfetantes Wipes
Plus
Lenços umedecidos Wood
Wyant Ultra
– Aceitável para utilização
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
159
Tabelas de saída acústica
As seguintes tabelas de saída acústica foram atualizadas.
Tabela 1-2 Modelo de transdutor: C35xp, Modo de operação: 2D
ITM
Rótulo do índice
IM
Valor do índice máximo global
Parâmetro acústico
associado
p
1,3
(MPa)
r.3
ITO
Sem varredura
Varredura
Aabt ≤1
Aabt >1
(a)
-
-
#
-
ITC
-
(b)
-
#
2,38
W
(mW)
mín. de [W
.3
(z ),I
(z )]
(mW)
-
z
(cm)
-
z
(cm)
-
z
(cm)
0
Sem
varredura
1 TA.3 1
1
bp
sp
z@Pll
(cm)
.3max
d (z )
2,6
(cm)
eq sp
f
c
(MHz)
Dim de A
X (cm)
abt
3,42
Y (cm)
Outras informações
PD
(μseg)
PRF
p @PII
r
max
d @Pll
eq
(Hz)
506
3,23
@IM
PA.3
max
-
-
#
-
-
-
#
#
-
-
-
#
(cm)
-
CF (cm)
#
-
-
#
CF (cm)
#
-
-
#
x
y
I
-
#
1,020
(MPa)
max
Comprimento
focal
#
(W/cm2)
Condições de controle de Controle 1: Tipo de exame
operação
Controle 2: Otimização
Controle 3: Profundidade
Controle 4: MB/THI
Controle 5: Visão da agulha
557
Mús
Méd
6,0 cm
Ligado/Ligado
Ligado
(a) Esse índice não é exigido para esse modo de operação; o valor é < 1
(b) Esse transdutor não é destinado ao uso transcraniano ou cefálico neonatal.
# Não foram relatados dados sobre essa condição de operação, uma vez que o valor do índice máximo global não é relatado para o motivo apresentado. (Linha de
referência do valor do índice máximo global).
– Os dados não se aplicam a esse transdutor/modo.
160
Tabela 1-3 Modelo de transdutor: C35xp, Modo de operação: Modo M
ITM
Rótulo do índice
IM
Valor do índice máximo global
Parâmetro acústico
associado
p
1,5
(MPa)
r.3
ITO
Sem varredura
Varredura
Aabt ≤1
Aabt >1
-
1,1
-
-
48,0
ITC
1,7
(b)
31,4
#
2,83
W
(mW)
mín. de [W
.3
(z ),I
(z )]
(mW)
-
z
(cm)
-
z
(cm)
-
z
(cm)
0
Sem
varredura
1 TA.3 1
1
bp
sp
z@Pll
(cm)
.3max
d (z )
f
(MHz)
c
Dim de A
abt
PD
4,61
-
3,49
#
X (cm)
-
1,54
-
0,58
#
Y (cm)
-
0,80
-
0,80
#
(μseg)
p @PII
max
d @Pll
eq
3,49
0,686
(Hz)
800
(MPa)
3,43
(cm)
max
Comprimento
focal
0,29
-
PRF
r
1,6
(cm)
eq sp
Outras informações
1,48
0,28
CF (cm)
x
CF (cm)
y
I
@IM
PA.3
max
(W/cm2)
Condições de controle de Controle 1: Tipo de exame
operação
Controle 2: Otimização
-
4,25
-
#
-
5,00
-
#
317
Abd
Abd
Méd
Dif
Abd
Méd
Controle 3: Profundidade
3,0 cm
7,0 cm
3,0 cm
Controle 4: THI
Ligado
Desligado
Ligado
(a) Esse índice não é exigido para esse modo de operação; o valor é < 1
(b) Esse transdutor não é destinado ao uso transcraniano ou cefálico neonatal.
# Não foram relatados dados sobre essa condição de operação, uma vez que o valor do índice máximo global não é relatado para o motivo apresentado. (Linha de
referência do valor do índice máximo global).
– Os dados não se aplicam a esse transdutor/modo.
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
161
Tabela 1-4 Modelo de transdutor: C35xp, Modo de operação: Doppler DP
ITM
Rótulo do índice
IM
Valor do índice máximo global
Parâmetro acústico
associado
p
1,0
(MPa)
r.3
ITO
Sem varredura
Varredura
Aabt ≤1
Aabt >1
-
-
(a)
-
-
ITC
1,9
(b)
44,4
#
1,91
W
(mW)
mín. de [W
.3
(z ),I
(z )]
(mW)
#
z
(cm)
#
z
(cm)
#
z
(cm)
0
Sem
varredura
1 TA.3 1
1
bp
sp
z@Pll
(cm)
.3max
d (z )
0,4
(cm)
eq sp
Outras informações
2,34
0,28
f
c
(MHz)
-
-
#
3,69
#
Dim de A
X (cm)
-
-
#
0,64
#
Y (cm)
-
-
#
0,80
#
abt
PD
(μseg)
1,209
(Hz)
1562
(MPa)
2,01
PRF
p @PII
r
max
d @Pll
eq
(cm)
max
Comprimento
focal
3,71
0,27
CF (cm)
-
-
#
#
CF (cm)
-
-
#
#
x
y
I
@IM
PA.3
max
(W/cm2)
Condições de controle de Controle 1: Tipo de exame
operação
Controle 2: Dimensão do volume
da amostra
Controle 3: Posição do volume da
amostra
Controle 4: PRF
141
Abd
Abd
1 mm
10 mm
Zona 0
(5 mm)
Zona 3
(23 mm)
1562 Hz
1562 Hz
(a) Esse índice não é exigido para esse modo de operação; o valor é < 1
(b) Esse transdutor não é destinado ao uso transcraniano ou cefálico neonatal.
# Não foram relatados dados sobre essa condição de operação, uma vez que o valor do índice máximo global não é relatado para o motivo apresentado. (Linha de
referência do valor do índice máximo global).
– Os dados não se aplicam a esse transdutor/modo.
162
Tabela 1-5 Modelo do transdutor: C60xp, Modo de operação: 2D
ITM
Rótulo do índice
IM
Valor do índice máximo global
Parâmetro acústico
associado
p
1,4
(MPa)
r.3
Varredura
ITO
Sem varredura
Aabt ≤1
Aabt >1
(a)
-
-
#
-
ITC
-
(b)
-
#
2,17
W
(mW)
mín. de [W
.3
(z ),I
(z )]
(mW)
-
z
(cm)
-
z
(cm)
-
z
(cm)
0
Sem
varredura
1 TA.3 1
1
bp
sp
z@Pll
(cm)
.3max
d (z )
4,3
(cm)
eq sp
-
f
(MHz)
#
-
-
-
#
Dim de A
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
c
Outras informações
-
abt
PD
(μseg)
PRF
p @PII
r
max
d @Pll
eq
1,101
(Hz)
839
(MPa)
3,09
(cm)
max
Comprimento
focal
2,37
-
CF (cm)
#
-
-
#
CF (cm)
#
-
-
#
x
y
I
@IM
PA.3
max
(W/cm2)
Condições de controle de Controle 1: Tipo de exame
operação
Controle 2: Otimização
Controle 3: Profundidade
Controle 4: MB/THI
516
Mús
Méd
9,9 cm
Ligado/Desligado
Controle 5: Visão da agulha
Ligado
(a) Esse índice não é exigido para esse modo de operação; o valor é < 1
(b) Esse transdutor não é destinado ao uso transcraniano ou cefálico neonatal.
# Não foram relatados dados sobre essa condição de operação, uma vez que o valor do índice máximo global não é relatado para o motivo apresentado. (Linha de
referência do valor do índice máximo global).
– Os dados não se aplicam a esse transdutor/modo.
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
163
Referências
Volume AE, Índice do Volume AE, Volume AD
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of
the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
Índice do Volume AD
Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86:
595-601.
Área AE
Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report
from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart
disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
Excursão sistólica do plano anular tricúspide (TAPSE)
Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
Colapso de porcentagem da veia cava inferior (IVC)
Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22-24.
164
Errata
Esta seção fornece correções para informações do manual do usuário.
Tabelas de saída acústica
A seguinte tabela de saída acústica foi adicionada.
Tabela 1-6 Modelo do transdutor: C11xp, Modo de operação: Modo M
ITM
Rótulo do índice
IM
Valor do índice máximo global
Parâmetro acústico
associado
p
1,0
(MPa)
r.3
Varredura
ITO
Sem varredura
Aabt ≤1
Aabt >1
(a)
-
-
#
-
ITC
-
(a)
-
#
1,03
W
(mW)
mín. de W
.3
(z ),I
(z )]
(mW)
-
z
(cm)
-
z
(cm)
-
z
(cm)
0
Sem
varredura
1 TA.3 1
1
bp
sp
z@Pll
(cm)
.3max
d (z )
f
c
(MHz)
Dim de A
abt
PD
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
CF (cm)
#
-
-
#
CF (cm)
#
-
-
#
PRF
p @PII
r
max
eq
6,22
1,205
(Hz)
800
(MPa)
1,06
(cm)
max
Comprimento
focal
#
(μseg)
d @Pll
0,05
(cm)
eq sp
Outras informações
-
-
x
y
I
@IM
PA.3
max
(W/cm2)
Condições de controle de Controle 1: Tipo de exame
operação
Controle 2: Dimensão do volume
da amostra
Controle 3: Posição do volume da
amostra
Controle 4: PRF
46
Ven
Dif
4,0 cm
(a) Esse índice não é exigido para esse modo de operação; o valor é < 1
(b) Esse transdutor não é destinado ao uso transcraniano ou cefálico neonatal.
# Não foram relatados dados sobre essa condição de operação, uma vez que o valor do índice máximo global não é relatado para o motivo apresentado. (Linha de
referência do valor do índice máximo global).
– Os dados não se aplicam a esse transdutor/modo.
Suplemento do manual do usuário do X-Porte
165
166
Suplemento del manual para el usuario
del sistema X-Porte
Introducción
Convenciones utilizadas en el documento
Obtención de ayuda
Información complementaria
Cambios en la interfaz de usuario
Botones Guardar y Eliminar
Botón Gan auto
Imagen
Escaneando
Grabación DVR
Galería de imágenes
Exportación de imágenes y clips individuales
Visualización de agujas
Mediciones y cálculos
Medir
Cálculos basados en examen
Limpieza y desinfección
Sistema de ecografía
Transductores
Accesorios
Tablas de emisión acústica
Referencias
Erratas
Tablas de emisión acústica
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
168
168
168
169
169
169
169
170
170
172
172
173
174
176
176
178
184
184
185
189
194
198
199
199
167
Introducción
Convenciones utilizadas en el documento
El documento sigue estas convenciones:
Los mensajes de ADVERTENCIA describen las precauciones necesarias para evitar lesiones o situaciones que
entrañen peligro de muerte.
Los mensajes de Precaución describen las precaucionesnecesarias para proteger los productos.
Una Nota proporciona información complementaria.
Los pasos que aparecen en números y letras deben ejecutarse en orden.
Las listas con viñetas presentan información en forma de lista, sin que ello implique una secuencia.
Para obtener una descripción de los símbolos del etiquetado que aparecen en el producto, consulte "Símbolos del
etiquetado" en el manual para el usuario.
Obtención de ayuda
Además de este documento, hay estos otros disponibles:
Vídeos de guía visual Consulte “Vídeos de guía visual” en el manual para el usuario.
Ayuda del sistema: toque MÁS y, a continuación, toque Ayuda.
Manual para el usuario del sistema X-Porte.
Guía de conceptos básicos de X-Porte.
Manual de servicio.
FUJIFILM SonoSite Asistencia técnica
Teléfono (Estados Unidos y Canadá)
+1-877-657-8118
Teléfono (fuera de Estados Unidos y Canadá) +1-425-951-1330 o póngase en contacto con su representante local.
Fax
+1-425-951-6700
Correo electrónico
[email protected]
Sitio Web
www.sonosite.com
Centro de servicio al cliente en Europa
Principal: +31 20 751 2020
Asistencia técnica en inglés: +44 14 6234 1151
Asistencia técnica en francés: +33 1 8288 0702
Asistencia técnica en alemán: +49 69 8088 4030
Asistencia técnica en italiano: +39 02 9475 3655
Asistencia técnica en español: +34 91 123 8451
Centro de servicio al cliente en Asia
+65 6380-5581
Impreso en Estados Unidos.
168
Información complementaria
En esta sección se ofrece información complementaria del manual para el usuario.
Cambios en la interfaz de usuario
Botones Guardar y Eliminar
Los botones Guardar y Eliminar se han actualizado y estandarizado para evitar confusiones.
En muchos casos, Guardar y Eliminar aparecen juntos.
Guardar
Eliminar
En determinadas funciones especializadas, el botón Guardar se ha modificado de la manera siguiente:
Guardar tipo de examen
Antiguo
Guardar
tipo de examen
Nuevo
Guardar
tipo de examen
Guardar todos
Antiguo
Guardar todos
Nuevo
Guardar todos
Botón Gan auto
El botón Gan auto se ha desplazado a la parte derecha de la pantalla. Hay un nuevo botón, que puede configurar el usuario,
en la parte inferior izquierda de la interfaz de usuario de X-Porte; aquí se muestra configurado como un botón Imprimir.
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
169
Imagen
Escaneando
Doppler
Se han revisado los controles del modo Doppler. Las herramientas de corrección del ángulo se han actualizado y, para los
exámenes de tipo cardíaco, se ha cambiado la ubicación de los botones DP, OC e IDT.
Para realizar una exploración en el modo Doppler
1 Toque Doppler.
Doppler
Aparecerá la línea D.
170
2 Realice las acciones siguientes según proceda:
Coloque la línea D arrastrándola hacia la izquierda o la derecha.
Ajuste el tamaño de la ventana siguiendo cualquiera de estos métodos
Haga un gesto de reducción o ampliación de la ventana con los dedos.
Toque Tamaño de ventana:
Tamaño
de ventana
Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca.
Ajuste el ángulo siguiendo cualquiera de estos métodos:
Arrastre el cursor del ángulo para corregir el ángulo.
Toque uno de los ángulos predefinidos de la pantalla: +60°, 0° o -60°.
Toque Corrección de ángulo:
Corrección
de ángulo
Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca.
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
171
3 Seleccione uno de los modos siguientes solo en el examen de tipo cardíaco:
DP : Doppler pulsado
OC : Doppler de onda continua
IDT: imagen Doppler tisular
4 Toque Inicio o Actuali.
Inicio
Aparecerá el trazo espectral.
5 Para realizar más ajustes, toque la imagen bidimensional o el trazo espectral para activarlos, o bien toque Actuali
para alternar entre ambos.
Actuali
Grabación DVR
Cuando realice una grabación en una memoria USB, asegúrese de que no tenga ningún otro dato, archivo o carpeta antes
de insertarla en el sistema. Puede que el sistema X-Porte no reconozca una memoria USB que contenga carpetas o archivos
no relacionados.
Nota Es necesario el formato FAT32 de la memoria USB.
Galería de imágenes
La Galería de imágenes le permite ver imágenes y clips de vídeo de una memoria USB.
Advertencia No se deben usar las imágenes de la Galería de imágenes para el diagnóstico.
Para ver imágenes con la Galería de imágenes
172
1 Inserte una memoria USB en un puerto USB del sistema X-Porte.
Nota Los archivos de imágenes y clips que desea ver deben almacenarse en el nivel raíz de la memoria
USB para que la Galería de imágenes acceda a ellos.
2 Toque MÁS y, a continuación, toque Galería de imágenes USB.
3 En la página Galería de imágenes, seleccione el dispositivo de almacenamiento deseado en la lista. Aparecerá una
galería de las imágenes y los clips disponibles.
4 Para abrir una vista en pantalla completa de una imagen o un clip, toque la imagen en miniatura.
5 Para seleccionar varias imágenes o clips, seleccione la casilla de cada archivo o toque Selec. todos.
6 Para eliminar una imagen seleccionada, toque Eliminar.
Eliminar
Exportación de imágenes y clips individuales
Ahora ya se pueden exportar imágenes y clips individuales a una memoria USB para verlas en la Galería de imágenes USB.
Las imágenes y clips exportados individualmente se guardan como archivos .jpg y .avi y no contienen otra información sobre
los estudios.
Nota Use este método de exportación para producir solo archivos de imágenes y clips individuales. Con este
método de exportación no se exportará el estudio completo del paciente y dicho estudio no se marcará como
Exportado en la lista de pacientes.
Para exportar imágenes
1 Introduzca una memoria USB en un puerto USB del sistema X-Porte.
2 En un examen activo, toque Revisar.
REVISAR
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
173
3 (Opcional) Para exportar imágenes o clips desde un examen cerrado:
1 En la página Revisar, toque Lista de pacientes.
2 En la página Lista de pacientes, seleccione un registro de paciente y toque Miniaturas.
4 En la página Revisar, seleccione la casilla situada junto a cada imagen o clip que desee exportar.
5 Toque Exportar a USB.
Exportar
a USB
6 Para cambiar el nombre del archivo, toque la casilla situada debajo de Introduzca un nombre de archivo.
Cuando aparezca el teclado, escriba el nuevo nombre de archivo usando solamente letras en mayúscula y
minúscula y números. No se pueden usar caracteres especiales ni espacios en un nombre de archivo.
Nota Todas las imágenes y clips exportados a la memoria USB se almacenan en el nivel raíz de la unidad.
Esto facilita la visualización en la Galería de imágenes. Los archivos con el mismo nombre tendrán el
mismo nombre incrementado automáticamente.
7 Si se instala más de un dispositivo de almacenamiento, toque para seleccionar el dispositivo en el que desea realizar
la exportación.
8 De manera predeterminada, la información de paciente, como los nombres e ID, se eliminan de las imágenes y los
clips antes de la exportación. La información de paciente se puede incluir durante la exportación seleccionando la
casilla Incluir info de paciente en imágenes y clips de vídeo.
Precaución La información de paciente puede ser una clase protegida de datos de paciente sujeta a las
directrices de seguridad específicas de cada país. Si decide incluir información de paciente al
exportar imágenes y clips, asegúrese de que las prácticas de almacenamiento y manipulación de su
información cumplen las directrices de seguridad específicas de cada país.
9 Toque Exportar.
Exportar
Visualización de agujas
Steep Needle Profiling se puede usar con transductores lineales y curvos en el sistema X-Porte.
ADVERTENCIA Tenga en cuenta que la divergencia del haz de un transductor de array curvo puede impedir que un
segmento del eje de la aguja se muestre en la imagen. Es posible que no se muestre la punta de la aguja.
174
En el caso de los transductores curvos, Steep Needle Profiling está disponible únicamente en imágenes bidimensionales en
pantalla completa y en los tipos de examen Musculoesquelético y Nervio. Debido a la geometría inherente de los arrays
curvos, puede que se muestren solo los segmentos del eje de la aguja en la imagen. Use el movimiento y la inyección de
líquidos para facilitar la verificación de la ubicación de la punta de la aguja.
Figura 1-1 Steep Needle Profiling con array curvo
Para usar un transductor curvo en el modo Perfil de aguja
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
175
1 En la imagen bidimensional, toque Perfil de aguja.
Perfil de aguja
2 Asegúrese de que el objetivo esté dentro del área de acentuación (es decir, dentro del marco), y de que la aguja,
cuando se introduzca, se va a acercar a la guía de ángulo (línea discontinua) en perpendicular.
Toque Izquierda o Derecha si tiene que voltear la imagen en horizontal.
Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca.
Toque Poc. prof, Media o Pronunc para seleccionar un ángulo de aguja.
El ajuste de ángulo de aguja determina la ubicación de la guía de ángulo (línea de ángulo discontinua). Use
la tabla siguiente para determinar el ajuste de ángulo de aguja que se va a usar. Los ángulos de aguja se
miden en relación con la superficie del transductor.
Rango del ajuste Poc.
prof
Transductor
Rango del ajuste
Media
Rango del ajuste
Pronunc
C35xp
Menos de 30°
30°–40°
Más de 40°
C60xp
Menos de 40°
40°–50°
Más de 50°
3 Inserte la aguja hacia la guía de ángulo.
4 (Opcional) Toque Off para desactivar el perfil de aguja.
Desactivar temporalmente el perfil de aguja puede ayudarle a identificar artefactos y otras estructuras sin interés.
Toque On para volver a activarlo.
Mediciones y cálculos
En esta sección se ofrece información acerca de las mediciones, los cálculos, las hojas de trabajo y los informes.
Medir
Mediciones básicas en 2D
Se ha simplificado el trazo manual. Use el procedimiento siguiente:
Para medir una circunferencia o área mediante un trazado (2D)
176
1 En una imagen congelada, toque Trazo.
Trazo
Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca.
Aparece un calibrador.
2 Arrastre el calibrador hasta el punto inicial.
Cuando levante el dedo de la pantalla, aparecerá un icono de lápiz indicando que se ha definido la ubicación inicial y
que puede empezar a trazar.
3 Arrastre el calibrador alrededor de área que desee trazar.
Para hacer una corrección, retroceda en el trazo sobre la línea de puntos.
4 Para realizar la medición, quite el dedo de la pantalla.
El trazo se cerrará automáticamente y aparecerán los resultados de la medición.
Nota Puede seguir ajustando la medición incluso después de finalizar el trazo arrastrando el cursor.
Arrastre el cursor hacia atrás para borrar el trazo o hacia delante para prolongarlo.
5 Para guardar la medición, toque
.
Mediciones básicas en Doppler
Se ha simplificado el trazo manual. Use el procedimiento siguiente:
Para realizar un trazo manual (modo Doppler)
1 En un trazo espectral Doppler congelado, toque Trazo manual.
Trazo manual
Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca.
Aparece un calibrador.
2 Arrastre el calibrador hasta el comienzo de la curva deseada.
Cuando levante el dedo de la pantalla, aparecerá un icono de lápiz indicando que se ha definido la ubicación inicial y
que puede empezar a trazar.
3 Arrastre el calibrador para trazar la curva.
Para hacer una corrección, retroceda en el trazo sobre la línea de puntos.
4 Para realizar la medición, quite el dedo de la pantalla.
El trazo se cerrará automáticamente y aparecerán los resultados de la medición.
Nota Puede seguir ajustando la medición incluso después de finalizar el trazo arrastrando el cursor.
Arrastre el cursor hacia atrás para borrar el trazo o hacia delante para prolongarlo.
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
177
5 Para guardar la medición, toque
.
Cálculos basados en examen
Cálculos abdominales
Se ha añadido el cálculo de la IVT a la medición del flujo de volumen
Se ha añadido la integral de velocidad-tiempo (IVT) al resultado de la medición del flujo de volumen para los exámenes de
tipo abdominal. Si se selecciona Volu flujo en la lista de cálculos y se mide el trazo Doppler, el resultado incluirá la integral de
velocidad-tiempo y los cálculos de la velocidad del promedio de tiempo según el tipo de trazo. Si se traza la curva
manualmente, se mostrarán el TMP y la IVT. Si se traza la curva manualmente mediante el nivel máximo, se mostrará el
tiempo máximo promedio (TMP) y la IVT. Si se traza la curva manualmente mediante la media, se mostrará la media del
promedio de tiempo (MPT) y no la IVT.
Advertencia Trace solo un latido cardíaco. El cálculo de la IVT no es válido si se mide con más de un latido cardíaco.
Advertencia Si las conclusiones del diagnóstico acerca del flujo sanguíneo se basan solo en la IVT, puede aplicarse un
tratamiento inadecuado. Para calcular con precisión el volumen del flujo sanguíneo, se necesita la zona del
vaso y la velocidad del flujo sanguíneo. Además, obtener un valor preciso de la velocidad del flujo sanguíneo
depende de un ángulo Doppler de incidencia correcto.
Cálculos arteriales
Se ha añadido una segunda medición del flujo de volumen al examen arterial
En los exámenes arteriales, ahora podrá realizar dos mediciones del flujo de volumen como parte del mismo examen. Los
resultados de las dos mediciones aparecerán en el monitor clínico y se podrán guardar en el informe.
Se ha añadido el cálculo de la IVT a la medición del flujo de volumen
Se ha añadido la integral de velocidad-tiempo (IVT) al resultado de la medición del flujo de volumen para los exámenes de
tipo arterial. Si se selecciona Volu flujo en la lista de cálculos y se mide el trazo Doppler, el resultado incluirá la integral de
velocidad-tiempo y los cálculos de la velocidad del promedio de tiempo según el tipo de trazo. Si se traza la curva
manualmente, se mostrarán el TMP y la IVT. Si se traza la curva manualmente mediante el nivel máximo, se mostrará el
tiempo máximo promedio (TMP) y la IVT. Si se traza la curva manualmente mediante la media, se mostrará la media del
promedio de tiempo (MPT) y no la IVT.
Advertencia Trace solo un latido cardíaco. El cálculo de la IVT no es válido si se mide con más de un latido cardíaco.
Advertencia Si las conclusiones del diagnóstico acerca del flujo sanguíneo se basan solo en la IVT, puede aplicarse un
tratamiento inadecuado. Para calcular con precisión el volumen del flujo sanguíneo, se necesita la zona del
vaso y la velocidad del flujo sanguíneo. Además, obtener un valor preciso de la velocidad del flujo sanguíneo
depende de un ángulo Doppler de incidencia correcto.
Para realizar un cálculo arterial
El botón Guardar configuración ya no se necesita y se ha eliminado. Use el siguiente procedimiento revisado:
178
1 En un trazo espectral Doppler congelado, toque Cálculos.
Cálculos
2 Haga lo siguiente para cada medición que desee realizar:
1 Seleccione la lista de cálculos que contiene el nombre de la medición.
Si no se ve la lista de cálculos, toque
en la parte superior de la lista actual. 2 Arrastre el calibrador hasta un nivel máximo de la curva sistólica.
3 Si solo desea realizar una medición del nivel máximo de la curva sistólica, vaya al paso 2e. Para medir el
punto final de la diástole, toque Sig. Aparecerá un segundo calibrador.
4 Arrastre el segundo calibrador hasta el punto final de la diástole de la curva.
5 Para guardar las mediciones, toque
debajo del nombre de la medición.
Cálculos de cuidados críticos
Para realizar un cálculo Doppler de cuidados críticos
El botón Guardar configuración ya no se necesita y se ha eliminado. Use el siguiente procedimiento revisado: 1 En una imagen congelada, toque Cuidados críticos.
Cuidados
críticos
Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca.
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
179
2 Haga lo siguiente para cada medición que desee realizar:
1 Seleccione la lista de cálculos que contiene la medición.
Si no se ve la lista de cálculos, toque
en la parte superior de la lista actual.
2 Toque el nombre de la medición.
3 Posicione los calibradores arrastrándolos.
Si se trata de una medición Doppler, arrastre el calibrador hasta el nivel máximo de la curva sistólica.
4 Si solo desea realizar una medición del nivel máximo de la curva sistólica, vaya al paso 2f. Para medir el
punto final de la diástole, toque Sig. Aparecerá un segundo calibrador.
5 Arrastre el segundo calibrador hasta la telediástole en la curva.
6 Toque
debajo del nombre de la medición.
Para medir el colapso de la vena cava inferior (VCI)
Se ha añadido la medición del porcentaje de colapso de la VCI a esta versión.
1 En un trazo de imagen bidimensional o en modo M congelado, toque Cuidados críticos.
Cuidados
críticos
Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca.
2 En la lista Cuidados críticos, toque Cardíaco.
3 En la lista Cardíaco, toque VCI.
4 Mida el diámetro máximo:
1 Cree una secuencia de cine de la imagen para mostrar la expansión máxima.
2 Mida el diámetro con los calibradores.
3 Toque
debajo del nombre de la medición.
5 Mida el diámetro mínimo:
1 Cree una secuencia de cine de la imagen para mostrar la contracción máxima.
2 Mida el diámetro con los calibradores.
3 Toque
debajo del nombre de la medición.
Cálculos cardíacos
Se han añadido a esta sección los cálculos cardíacos de TAPSE y VCI.
Para calcular el desplazamiento sistólico del plano del anillo tricuspídeo (TAPSE)
180
Se ha añadido la medición del TAPSE a esta versión. Se usa el TAPSE para determinar el estado de la función de la sístole
ventricular derecha y relacionar esta medición con la fracción de eyección del ventrículo derecho.
1 En un trazo en modo M congelado, toque Cálculos.
Cálculos
Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca.
2 En la lista de cálculos, toque TAPSE.
3 En la lista de mediciones, toque TAPSE.
4 Posicione los calibradores arrastrándolos.
5 Toque
debajo del nombre de la medición.
Para medir el colapso de la vena cava inferior (VCI)
Se ha añadido la medición de la VCI a esta versión.
1 En un trazo de imagen bidimensional o en modo M congelado, toque Cálculos.
Cálculos
Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca.
2 En la lista de cálculos, toque VCI.
3 Mida el diámetro máximo:
1 Cree una secuencia de cine de la imagen para mostrar la expansión máxima.
2 En la lista de mediciones, toque D máx..
3 Mida el diámetro con los calibradores.
4 Toque
debajo del nombre de la medición.
4 Mida el diámetro mínimo:
1 Cree una secuencia de cine de la imagen para mostrar la contracción máxima.
2 En la lista de mediciones, toque D mín..
3 Mida el diámetro con los calibradores.
4 Toque
debajo del nombre de la medición.
Para medir los parámetros DVI y SVI
El botón Guardar configuración ya no se necesita y se ha eliminado. Use el siguiente procedimiento revisado:
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
181
1 En un trazo de imagen bidimensional o en modo M congelado, toque Cálculos.
Cálculos
Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca.
2 En la lista de cálculos VI, toque el nombre de la primera medición que quiere realizar.
Si no se ve la lista de cálculos, toque
en la parte superior de la lista actual.
3 Posicione el calibrador arrastrándolo.
4 Si desea realizar mediciones adicionales, toque cualquiera de las opciones siguientes y, a continuación, posicione los
calibradores:
Sig. para avanzar hasta el elemento siguiente en la lista de cálculos.
El nombre de la medición en la lista de cálculos.
Si necesita repetir una medición, seleccione el nombre de la misma y toque
5 Para guardar el cálculo, toque
debajo del nombre de la medición. El sistema guarda todas las mediciones
que aparecen en la pantalla para el cálculo.
Para calcular los volúmenes auriculares (método Simpsons)
Se ha añadido la medición de volúmenes auriculares a esta versión.
1 En una imagen bidimensional congelada, toque Cálculos.
Cálculos
Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca.
2 En la lista de cálculos, toque Vol. auricular.
182
3 Haga lo siguiente para cada medición:
1 En la lista de mediciones, toque la vista y fase deseadas.
2 Arrastre el calibrador hasta la posición inicial del anillo.
Cuando levante el dedo de la pantalla, aparecerá un icono de lápiz indicando que se ha definido la ubicación
inicial y que puede empezar a trazar.
3 Utilice el dedo para trazar la cavidad auricular (AI/AD).
Para hacer una corrección, retroceda en el trazo sobre la línea de puntos.
4 Para realizar el trazo, levante el dedo de la pantalla.
El trazo se cerrará automáticamente.
Nota Puede seguir ajustando el trazo incluso después de terminarlo arrastrando el cursor hacia
atrás por la línea de puntos.
5 Puede ajustar la línea central arrastrando el cursor de la línea central.
6 Para guardar el cálculo, toque
debajo del nombre de la medición.
Nota Para calcular IVAI/IVAD, se necesita el BSA.
Para medir la velocidad máxima
El botón Guardar configuración ya no se necesita y se ha eliminado. Use el siguiente procedimiento revisado:
1 En un trazo espectral Doppler congelado, toque Cálculos.
Cálculos
Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca.
2 Para cada cálculo que desee realizar, elija en la lista de cálculos VM/RM, VT/RT, DTI o Vena P y, a continuación,
haga lo siguiente:
Si no se ve la lista de cálculos, toque
en la parte superior de la lista actual.
3 Toque el nombre de la medición.
4 Sitúe los calibradores.
Para hacer una corrección, retroceda en el trazo sobre la línea de puntos.
En algunas mediciones puede hacer clic en Sig. para cambiar a la medición siguiente.
5 Para guardar el cálculo, toque
debajo del nombre de la medición.
6 Repita los pasos 3 a 6 para cada cálculo que desee realizar.
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
183
Cálculos ginecológicos
Medición de folículos
Puede optar por realizar mediciones y volúmenes de folículos en una, dos o tres dimensiones. Cada uno se representará en
el informe final.
Para medir folículos
El botón Guardar configuración ya no se necesita y se ha eliminado. Use el siguiente procedimiento revisado:
1 En la imagen bidimensional congelada, toque Cálc.
Cálculos
Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca.
2 En la lista de cálculos Folículo derecho (si se mide el lado derecho) o Folículo izquierdo (si se mide el lado
izquierdo), siga estos pasos para cada medición que desee realizar:
Si no se ve la lista de cálculos, toque
en la parte superior de la lista actual.
1 Toque el nombre de la medición.
Los nombres de medición aparecen en 1, 2, 3 y así sucesivamente, para pertenecer a los 10 cálculos de
folículos disponibles.
2 Posicione los calibradores arrastrándolos.
3 Para guardar la medición, toque
debajo del nombre de la medición.
4 Para medir una segunda dimensión del mismo folículo, toque Sig y, a continuación, toque
de nuevo.
Aparecerá un número en el superíndice antes del nombre de la medición y en la imagen para indicar el
número de veces que se ha realizado una medición de ese folículo.
Para medir la tercera dimensión del mismo folículo, toque Sig y, a continuación, toque
de nuevo.
Limpieza y desinfección
Ha cambiado la lista de limpiadores y desinfectantes aprobados para su uso con el sistema de ecografía X-Porte, los
transductores y los accesorios.
Sistema de ecografía
Desinfectantes compatibles con el sistema de ecografía
Puede desinfectar la superficie exterior del sistema de ecografía con cualquiera de los desinfectantes químicamente
compatibles aprobados en su región. En la superficie exterior se incluye la base, el monitor clínico, el panel táctil, el sistema
(motor), las tazas y los ganchos para los cables.
184
Airkem A-33
Toallitas Anios
Aniosyme DD1 (5 %)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Toallitas Cidalkan
Toallitas higienizantes Clinell Universal
Control III
Dynacide PA
Endosporine
Peróxido de hidrógeno (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Medzyme
MetriCide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
Sanicloth HB
Simple Chlor
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Toallitas Trigene Advance
Toallitas Virox 5
Wex-Cide
Transductores
Desinfectantes compatibles con transductores estándar
Compatibilidad entre desinfectantes y dispositivos con los transductores X-Porte estándar
Dispositivo
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
Compatibilidad de los desinfectantes con los transductores X-Porte estándar
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
185
Dispositivo
Toallitas Accel Intervention
Toallitas Accel TB
Airkem A-33
Alcohol-Reactivo-Etanol
Toallitas Anios
Aniosyme DD1 (5 %)
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Toallitas Carpe Diem TB
CaviWipes
Cidalkan
Toallitas Cidalkan
Cidex
Cidex OPA
Cidex Plus
Toallitas Cleanisept
Toallitas higienizantes Clinell Universal
186
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Dispositivo
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Toallitas germicidas Clorox
Control III
Toallitas germicidas para superficies Coverage
Toallitas germicidas para superficies Coverage
Plus
Pulverizador Coverage
Toallitas ultradesinfectantes DisCide Ultra
Toallitas Dispatch
Dynacide PA
Toallitas Echo Clean
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Toallitas Gluco Chlor
Peróxido de hidrógeno (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Korsolex Extra
Madacide 1
Medzyme
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
187
Dispositivo
MetriCide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2 %
Pañuelos Mikrobac
Toallitas Oxivir TB
Toallitas PerCept RTU
Pulverizador Protex
Toallitas Protex
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Toallitas con lejía Sani-Cloth
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
Staphene
Steranios (2 %)
Toallitas Trigene Advance
Tristel Solo
T-Spray
188
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Dispositivo
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Toallitas Virox 5 RTU
Toallitas para tareas húmedas
Wet Wipe Disinfection
Toallitas desinfectantes Wipes Plus
: Aceptable para su uso.
Accesorios
Desinfectantes compatibles con los accesorios
Tabla 1-1 Compatibilidad de los desinfectantes con los accesorios FUJIFILM SonoSite
Unidad
Fuente de
Cable
Desinfectante
complementaria
alimentación de
de ECG
PowerPark
CA/CC
Cable de
vídeo digital
Triple
Transducer
Connect
Airkem A-33
Alcohol, etanol
Alcohol, isopropílico (100 %)
Alcohol, isopropílico (70 %)
Toallitas Anios
Aniosyme DD1 (5 %)
Anioxyde 1000
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
189
Tabla 1-1 Compatibilidad de los desinfectantes con los accesorios FUJIFILM SonoSite (continúa)
Unidad
Fuente de
Cable
Cable de
Desinfectante
complementaria
alimentación de
de ECG
vídeo digital
PowerPark
CA/CC
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Cidalkan
Toallitas Cidalkan
Toallitas Cidalkan
Toallitas higienizantes Clinell
Universal
Toallita germicida Clorox
Control III
Toallitas germicidas para
superficies Coverage
Toallitas germicidas para
superficies Coverage Plus
Toallitas Coverage Plus
Pulverizador Coverage
Toallitas ultradesinfectantes
DisCide Ultra
Dynacide PA
190
Triple
Transducer
Connect
Tabla 1-1 Compatibilidad de los desinfectantes con los accesorios FUJIFILM SonoSite (continúa)
Unidad
Fuente de
Cable
Cable de
Desinfectante
complementaria
alimentación de
de ECG
vídeo digital
PowerPark
CA/CC
Triple
Transducer
Connect
Toallitas Echo Clean
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Toallitas Gluco Chlor
Peróxido de hidrógeno (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Madacide 1
Medzyme
MetriCide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
Nu-Cidex
Toallitas PerCept RTU
Rely+On PeraSafe
Toallitas con lejía Sani-Cloth
Sani-Cloth HB
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
191
Tabla 1-1 Compatibilidad de los desinfectantes con los accesorios FUJIFILM SonoSite (continúa)
Unidad
Fuente de
Cable
Cable de
Desinfectante
complementaria
alimentación de
de ECG
vídeo digital
PowerPark
CA/CC
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Super Sani-Cloth
T-Spray
T-Spray II
Toallitas Trigene Advance
Tristel Solo
Toallitas Tristel
Virex 256
Virex II 256
Virex TB
Toallitas Virox 5 RTU
Toallitas para tareas húmedas
192
Triple
Transducer
Connect
Tabla 1-1 Compatibilidad de los desinfectantes con los accesorios FUJIFILM SonoSite (continúa)
Unidad
Fuente de
Cable
Cable de
Desinfectante
complementaria
alimentación de
de ECG
vídeo digital
PowerPark
CA/CC
Triple
Transducer
Connect
Wex-Cide
Toallitas desinfectantes Wipes
Plus
Toallitas Wood Wyant Ultra
: Aceptable para su uso.
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
193
Tablas de emisión acústica
Se han actualizado las siguientes tablas de emisión acústica.
Tabla 1-2 Modelo de transductor: C35xp, modo de funcionamiento: 2D
TIS
Etiqueta de índice
M.I.
Valor global de índice máximo
Parámetro acústico
asociado
1,3
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
mín. de W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]áx
(cm)
deq(z sp)
Otra información
Exploración
TIB
Sin exploración
(MHz)
Dim de Aaprt
(b)
-
#
2,6
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
DF y (cm)
#
-
-
#
(μseg)
FRI
pr @PII máx
deq@Pllmáx
I PA.3@MI máx
-
#
PD
Distancia focal
TIC
2,38
(cm)
fc
Sin
exploración
3,42
1,020
(Hz)
506
(MPa)
3,23
(cm)
(W/cm2)
Condiciones de control de Control 1: Tipo de examen
funcionamiento
Control 2: Optimización
Control 3: Profundidad
Control 4: MB/THI
Control 5: Visión de aguja
-
557
Mus
Med
6,0 cm
Activado/Activado
Activado
(a) Este índice no es necesario para este modo de funcionamiento; el valor es <1.
(b) Este transductor no está previsto para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han notificado datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice máximo por el motivo mostrado. (Línea del
valor global de índice máximo de referencia.)
- Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
194
Tabla 1-3 Modelo de transductor: C35xp, modo de funcionamiento: modo M
TIS
Etiqueta de índice
M.I.
Valor global de índice máximo
Parámetro acústico
asociado
1,5
Aaprt >1
-
1,1
-
-
48,0
(MPa)
W0
(mW)
mín. de W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]áx
(cm)
(MHz)
Dim de Aaprt
1,7
(b)
31,4
#
1,48
1,6
0,29
4,61
-
3,49
#
X (cm)
-
1,54
-
0,58
#
Y (cm)
-
0,80
-
0,80
#
FLx (cm)
-
4,25
-
#
DF y (cm)
-
5,00
-
#
(μseg)
pr @PII máx
deq@Pllmáx
I PA.3@MI máx
TIC
-
FRI
Distancia focal
Sin
exploración
2,83
(cm)
fc
PD
Condiciones de control de
funcionamiento
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Otra información
Exploración
TIB
Sin exploración
3,49
0,686
(Hz)
800
(MPa)
3,43
(cm)
(W/cm2)
0,28
317
Control 1: Tipo de examen
Abd
Abd
Abd
Control 2: Optimización
Med
Dif
Med
3,0 cm
7,0 cm
3,0 cm
Activado
Off
Activado
Control 3: Profundidad
Control 4: THI
(a) Este índice no es necesario para este modo de funcionamiento; el valor es <1.
(b) Este transductor no está previsto para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han notificado datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice máximo por el motivo mostrado. (Línea del
valor global de índice máximo de referencia.)
- Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
195
Tabla 1-4 Modelo de transductor: C35xp, modo de funcionamiento: Doppler pulsado
TIS
Etiqueta de índice
M.I.
Valor global de índice máximo
Parámetro acústico
asociado
1,0
Aaprt >1
-
-
(a)
-
-
(MPa)
W0
(mW)
mín. de W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
#
z1
(cm)
#
z bp
(cm)
#
z sp
(cm)
[email protected]áx
(cm)
(MHz)
Dim de Aaprt
PD
pr @PII máx
I PA.3@MI máx
TIC
1,9
(b)
44,4
#
2,34
0,4
0,28
-
-
#
3,69
#
X (cm)
-
-
#
0,64
#
Y (cm)
-
-
#
0,80
3,71
#
FLx (cm)
-
-
#
#
DF y (cm)
-
-
#
#
(μseg)
1,209
(Hz)
1562
(MPa)
2,01
deq@Pllmáx
Distancia focal
Sin
exploración
1,91
(cm)
fc
FRI
Condiciones de control de
funcionamiento
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Otra información
Exploración
TIB
Sin exploración
(cm)
(W/cm2)
Control 1: Tipo de examen
0,27
141
Abd
Abd
Control 2: Tamaño de volumen
de muestra
1 mm
10 mm
Control 3: Posición de volumen
de muestra
Zona 0
(5 mm)
Zona 3
(23 mm)
1562 Hz
1562 Hz
Control 4: FRI
(a) Este índice no es necesario para este modo de funcionamiento; el valor es <1.
(b) Este transductor no está previsto para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han notificado datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice máximo por el motivo mostrado. (Línea del
valor global de índice máximo de referencia.)
- Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
196
Tabla 1-5 Modelo de transductor: C60xp, modo de funcionamiento: 2D
TIS
Etiqueta de índice
M.I.
Valor global de índice máximo
Parámetro acústico
asociado
1,4
Aaprt ≤1
(a)
-
#
-
Sin
Aaprt >1 exploración
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
mín. de W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]áx
(cm)
deq(z sp)
Otra información
Exploración
TIB
Sin exploración
(MHz)
Dim de Aaprt
PD
I PA.3@MI máx
-
#
4,3
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
DF y (cm)
#
-
-
#
(μseg)
2,37
1,101
(Hz)
839
(MPa)
3,09
deq@Pllmáx
Distancia focal
(b)
#
FRI
pr @PII máx
-
2,17
(cm)
fc
TIC
(cm)
(W/cm2)
Condiciones de control de Control 1: Tipo de examen
funcionamiento
Control 2: Optimización
Control 3: Profundidad
Control 4: MB/THI
Control 5: Visión de aguja
-
516
Mus
Med
9,9 cm
Activado/Desactivado
Activado
(a) Este índice no es necesario para este modo de funcionamiento; el valor es <1.
(b) Este transductor no está previsto para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han notificado datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice máximo por el motivo mostrado. (Línea del
valor global de índice máximo de referencia.)
- Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
197
Referencias
Volumen AI, índice de volumen AI, volumen AD
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. “Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology.” Journal of
the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
Índice de volumen AD
Wang Y, Gutman J, et al. “Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography.” Chest. 1984; 86:
595-601.
Área AI
Lopez L, et al. “Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report
from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart
disease council. “ Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
TAPSE
Rudski L, Lai W, et al. “Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography.” Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
Porcentaje de colapso de la VCI
Lyon M, Verma N. “Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter.” The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22-24.
198
Erratas
En esta sección se incluyen correcciones de la información del manual para el usuario.
Tablas de emisión acústica
Se ha añadido la siguiente tabla de potencia acústica.
Tabla 1-6 Modelo de transductor: C11xp, modo de funcionamiento: modo M
TIS
Etiqueta de índice
M.I.
Valor global de índice máximo
Parámetro acústico
asociado
1,0
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
mín. de W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]áx
(cm)
(MHz)
Dim de Aaprt
I PA.3@MI máx
-
(a)
-
#
0,05
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
DF y (cm)
#
-
-
#
(μseg)
6,22
1,205
(Hz)
800
(MPa)
1,06
deq@Pllmáx
Distancia focal
TIC
#
FRI
pr @PII máx
Sin
exploración
1,03
(cm)
fc
PD
Condiciones de control de
funcionamiento
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Otra información
Exploración
TIB
Sin exploración
(cm)
(W/cm2)
-
46
Control 1: Tipo de examen
Ven
Control 2: Tamaño de volumen
de muestra
Dif
Control 3: Posición de volumen
de muestra
4,0 cm
Control 4: FRI
(a) Este índice no es necesario para este modo de funcionamiento; el valor es <1.
(b) Este transductor no está previsto para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han notificado datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice máximo por el motivo mostrado. (Línea del
valor global de índice máximo de referencia.)
- Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte
199
200
Supplement bij de gebruikershandleiding
X-Porte
Introductie
Conventies in het document
Help
Aanvullende informatie
Wijzigingen in de gebruikersinterface
Knop Save (Opslaan) en Delete (Verwijderen)
Knop AutoGain (Automatische versterking)
Beeldvorming
Scannen
DVR-opname
Beeldgalerie
Afzonderlijk beelden en clips exporteren
Naalden visualiseren
Metingen en berekeningen
Meten
Op onderzoeken gebaseerde berekeningen
Reinigen en desinfecteren
Ultrasoon systeem
Transducers
Accessoires
Tabellen voor akoestisch vermogen
Referenties
Errata
Tabellen voor akoestisch vermogen
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
202
202
202
203
203
203
203
204
204
206
206
207
208
210
210
211
219
219
220
224
228
232
233
233
201
Introductie
Conventies in het document
Het document volgt deze conventies:
Een WAARSCHUWING beschrijft de voorzorgsmaatregelen die noodzakelijk zijn om letsel of overlijden te
voorkomen.
'Let op' beschrijft voorzorgsmaatregelen die noodzakelijk zijn om de producten te beschermen.
Een Opmerking geeft aanvullende informatie.
Stappen die van een nummer en letter zijn voorzien, moeten in een specifieke volgorde worden uitgevoerd.
Lijsten met opsommingstekens geven informatie in lijstvorm weer, maar bevatten geen volgorde.
Raadpleeg "Symbolen op labels" in de gebruikershandleiding voor een beschrijving van de labelsymbolen die op het product
staan.
Help
Naast dit document zijn de volgende handleidingen beschikbaar: Video's vaHelpn visuele handleiding.
Help op het systeem: tik op MORE (Meer) en vervolgens op Help.
Gebruikershandleiding X-Porte.
Aan de slag-gids X-Porte.
Onderhoudshandleiding.
Technische ondersteuning van FUJIFILM SonoSite.
Telefoonnummer (VS of Canada)
+1-877-657-8118
Telefoonnummer (buiten de VS of Canada) +1-425-951-1330 of neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger
Fax
+1-425-951-6700
E-mail
[email protected]
Web
www.sonosite.com
Europees servicecentrum
Hoofd: +31 20 751 2020
Engelstalige ondersteuning: +44 14 6234 1151
Franstalige ondersteuning: +33 1 8288 0702
Duitstalige ondersteuning: +49 69 8088 4030
Italiaanstalige ondersteuning: +39 02 9475 3655
Spaanstalige ondersteuning: +34 91 123 8451
Servicecentrum voor Azië
+65 6380-5581
Gedrukt in de VS.
202
Aanvullende informatie
Dit gedeelte bevat aanvullende informatie op de gebruikershandleiding.
Wijzigingen in de gebruikersinterface
Knop Save (Opslaan) en Delete (Verwijderen)
De knoppen Save (Opslaan) en Delete (Verwijderen) zijn bijgewerkt en gestandaardiseerd om verwarring te voorkomen.
In veel gevallen worden Save (Opslaan) en Delete (Verwijderen) samen weergegeven.
Save (Opslaan)
Delete (Verwijderen)
Bij bepaalde gespecialiseerde functies is de knop Save (Opslaan) als volgt aangepast:
Save Exam Type (Onderzoekstype opslaan)
Oud
Nieuw
Save
Exam Type
Save
Exam Type
Save All (Alles opslaan)
Oud
Nieuw
Save All
Save All
Knop AutoGain (Automatische versterking)
De knop AutoGain (Automatische versterking) is naar de rechterzijde van het scherm verplaatst. De X-Portegebruikersinterface bevat links onderin een nieuwe, door de gebruiker aan te passen knop. Hier is de knop geconfigureerd
als de knop Print (Afdrukken).
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
203
Beeldvorming
Scannen
Doppler
De bedieningselementen in de Doppler-modus zijn gewijzigd. De hulpmiddelen voor hoekcorrectie zijn bijgewerkt en voor de
cardiale onderzoekstypen zijn de knoppen PW, CW en TDI verplaatst.
Scan in Doppler-modus uitvoeren
1 Tik op Doppler.
Doppler
De D-lijn verschijnt.
204
2 Voer indien nodig een van de volgende opties uit:
Plaats de D-lijn door de lijn naar links of naar rechts te slepen.
Pas de grootte van de gate aan met behulp van een van de volgende methoden:
Knijp de gate samen of vergoot de gate met uw vingers.
Tik op Gate Size (Grootte gate):
Gate Size:
Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om
het weer te geven.
Pas de hoek aan met behulp van een van de volgende methoden:
Sleep de hoekcursor naar de juiste hoek.
Tik op een van de vooraf ingestelde hoeken op het scherm: +60°, 0° of -60°.
Tik op Angle Correct (Hoekcorrectie):
Angle Correct:
Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om
het weer te geven.
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
205
3 Selecteer in het cardiale onderzoekstype een van de volgende modi:
PW - Pulsed wave Doppler
CW - Continuous wave Doppler
TDI - Tissue Doppler Imaging
4 Tik op Start (Starten) of Update (Bijwerken).
Start
De spectrale trace verschijnt.
5 Tik op het 2D-beeld of op de spectrale trace om deze te activeren of tik op Update (Bijwerken) om te wisselen tussen
het 2D-beeld en de trace om verdere aanpassingen te maken.
Update
DVR-opname
Wanneer u opnames opslaat op een USB-stick, dient u ervoor te zorgen dat de stick geen andere gegevens, bestanden of
mappen bevat voordat u de stick op het systeem aansluit. Het X-Porte-systeem herkent een USB-stick die niet-gerelateerde
mappen of bestanden bevat mogelijk niet.
Opmerking FAT32-indeling van de USB-stick is vereist.
Beeldgalerie
Met de beeldgalerie kunt u beelden en videoclips bekijken die op een USB-stick zijn opgeslagen.
Waarschuwing Beelden in de beeldgalerie dienen niet voor diagnostische doeleinden te worden gebruikt.
Beelden bekijken met de beeldgalerie
206
1 Plaats een USB-stick in een USB-poort in het X-Porte-systeem.
Opmerking De beeld- en clipbestanden die u wilt bekijken, moeten op het hoofdniveau van de USB-stick zijn
opgeslagen zodat de bestanden in de beeldgalerie kunnen worden geopend.
2 Tik op MORE (Meer) en vervolgens op USB Image Gallery (USB-beeldgalerie).
3 Selecteer op de pagina Image Gallery (Beeldgalerie) uw gewenste opslagapparaat in de lijst. Er wordt een galerie
met beschikbare beelden en clips weergegeven.
4 Tik op de miniatuurweergave om een beeld of clip in volledige weergave te openen.
5 Selecteer het selectievakje van elk bestand om meerdere beelden of clips te selecteren of tik op Select All (Alles
selecteren).
6 Tik op Delete (Verwijderen) om een geselecteerd beeld te verwijderen.
Delete
Afzonderlijk beelden en clips exporteren
U kunt nu afzonderlijke beelden en clips naar een USB-stick exporteren zodat u de beelden en clips in de USB-beeldgalerie
kunt bekijken. Afzonderlijk geëxporteerde beelden en clips worden als .jpg- en .avi-bestanden opgeslagen en bevatten geen
overige onderzoeksinformatie.
Opmerking Gebruik deze exportmethode alleen om afzonderlijke beeld- en clipbestanden te maken. Bij deze
exportmethode wordt het volledige patiëntonderzoek niet geëxporteerd en het onderzoek wordt niet als
Exported (Geëxporteerd) in de patiëntlijst gemarkeerd.
Beelden exporteren
1 Plaats een USB-stick in een USB-poort in het X-Porte-systeem.
2 Tik in een actief onderzoek op Review (Bekijken)
REVIEW
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
207
3 (Optioneel) Beelden of clips uit een gesloten onderzoek exporteren:
1 Tik op de pagina Review (Bekijken) op Patient List (Patiëntlijst).
2 Selecteer op de pagina Patient List (Patiëntlijst) een patiëntdossier en tik op Thumbnails
(Miniatuurweergaven).
4 Selecteer op de pagina Review (Bekijken) het selectievakje naast elk beeld dat of elke clip die u wilt exporteren.
5 Tik op Export USB (Exporteren naar USB).
Export USB
6 Tik op het vak onder Please enter a file name (Voer een bestandsnaam in) om de bestandsnaam te wijzigen. Voer
de nieuwe bestandsnaam in wanneer het toetsenbord verschijnt en gebruik daarbij uitsluitend hoofdletters, kleine
letters en cijfers. Speciale tekens en spaties kunnen niet in een bestandsnaam worden gebruikt.
Opmerking Alle beelden en clips die naar de USB-stick worden geëxporteerd, worden op het hoofdniveau van
de stick opgeslagen. Dit is noodzakelijk om bekijken in de beeldgalerie mogelijk te maken. Bestanden
met dezelfde naam krijgen automatisch een cijfer achter de naam.
7 Als meer dan één opslagapparaat is geïnstalleerd, tikt u op het opslagapparaat waarnaar u wilt exporteren.
8 Patiëntinformatie zoals naam en ID worden standaard van beelden en clips verwijderd voordat deze worden
geëxporteerd. Patiëntinformatie kan worden opgenomen tijdens het exporteren door het selectievakje Include
patient information on images and video clips (Patiëntinformatie opnemen in beelden en videoclips) te
selecteren.
Let op Patiëntinformatie kan een beschermde klasse patiëntgegevens zijn die onderhevig is aan
landspecifieke beveiligingsrichtlijnen. Als u ervoor kiest patiëntinformatie op te nemen tijdens het
exporteren van beelden en clips, dient u ervoor te zorgen dat u praktijken voor informatieopslag en hantering voldoen aan landspecifieke beveiligingsrichtlijnen.
9 Tik op Export (Exporteren).
Export
Naalden visualiseren
Steep Needle Profiling kan op het X-Porte-systeem worden gebruikt met zowel lineaire als gebogen transducers.
WAARSCHUWING Let erop dat de bundeldivergentie van boogarray-transducers ertoe kan leiden dat een gedeelte van
de naald niet zichtbaar is in het beeld. De naaldpunt is mogelijk niet zichtbaar
208
Steep Needle Profiling is voor gebogen transducers alleen beschikbaar in 2D-beeldvorming in volledig scherm en voor de
onderzoekstypen Spieren en botten en Zenuw. Vanwege de inherente geometrie van boogarrays, zijn mogelijk alleen
gedeelten van de naald zichtbaar in het beeld. Gebruik beweging en vloeistofinjectie om de locatie van de naaldpunt te
verifiëren.
Figure 1-1 Steep Needle Profiling met een boogarray
Gebogen transducer in de modus Naaldprofileren gebruiken
1 Tik in 2D-beeldvorming op Needle Profiling (Naaldprofileren).
Needle Profiling
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
209
2 Zorg ervoor dat het doel zich binnen het te verbeteren gebied (dus binnen het kader) bevindt en dat de naald na
inbrengen de hoekgeleider (stippellijn) loodrecht benadert.
Tik op Left (Links) of Right (Rechts) als u het beeld horizontaal wilt spiegelen.
Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer
te geven.
Tik op Shallow (Klein), Medium (Gemiddeld) of Steep (Groot) om een naaldhoek te selecteren.
Met de naaldhoekinstelling wordt de plaats van de hoekgeleider (hoekige stippellijn) ingesteld. Gebruik de
volgende tabel om te bepalen welke naaldhoekinstelling u moet gebruiken. Naaldhoeken worden gemeten
ten opzichte van het oppervlak van de transducer.
Transducer
Bereik voor instelling
Klein
Bereik voor instelling
Gemiddeld
Bereik voor instelling
Groot
C35xp
Kleiner dan 30°
30°-40°
Groter dan 40°
C60xp
Kleiner dan 40°
40°-50°
Groter dan 50°
3 Breng de naald in richting de naaldgeleider.
4 (Optioneel) Tik op Off (Uit) om naaldprofileren uit te schakelen.
Naaldprofileren tijdelijk uitschakelen kan u helpen artefacten en andere niet-relevante structuren te identificeren. Tik
op On (Aan) om naaldprofileren opnieuw in te schakelen.
Metingen en berekeningen
In dit gedeelte vindt u informatie over metingen, berekeningen, werkbladen en rapporten.
Meten
Basismetingen in 2D
Handmatig traceren is vereenvoudigd. Gebruik de volgende procedure:
Omtrek of oppervlakte meten met traceren (2D)
1 Tik in een stilgezet beeld op Trace.
Trace
Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te
geven.
Er wordt een passer weergegeven.
210
2 Sleep de passer naar het startpunt.
Nadat u uw vinger van het scherm hebt gehaald, verschijnt er een potloodpictogram, wat aangeeft dat de startlocatie
is ingesteld en dat u kunt beginnen met de trace.
3 Sleep de passer rond de oppervlakte die u wilt traceren.
Ga terug over de stippellijn om een correctie aan te brengen.
4 Haal uw vinger van het scherm om de meting te voltooien.
De trace wordt automatisch gesloten en de meetresultaten worden weergegeven.
Opmerking U kunt de meting nog aanpassen nadat u de trace hebt voltooid door de cursor te verslepen. Sleep
de cursor terug om uw trace te wissen of vooruit om de trace te verlengen.
5 Tik op
om de meting op te slaan.
Basismetingen in Doppler
Handmatig traceren is vereenvoudigd. Gebruik de volgende procedure:
Handmatig traceren (Doppler)
1 Tik in een stilgezette spectrale Doppler-trace op Manual Trace (Handmatige trace).
Manual Trace
Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te
geven.
Er wordt één passer weergegeven.
2 Sleep de passer naar het begin van de gewenste golfvorm.
Nadat u uw vinger van het scherm hebt gehaald, verschijnt er een potloodpictogram, wat aangeeft dat de startlocatie
is ingesteld en dat u kunt beginnen met de trace.
3 Sleep de passer om de golfvorm te traceren.
Ga terug over de stippellijn om een correctie aan te brengen.
4 Haal uw vinger van het scherm om de meting te voltooien.
De trace wordt automatisch gesloten en de meetresultaten worden weergegeven.
Opmerking U kunt de meting nog aanpassen nadat u de trace hebt voltooid door de cursor te verslepen. Sleep
de cursor terug om uw trace te wissen of vooruit om de trace te verlengen.
5 Tik op
om de meting op te slaan.
Op onderzoeken gebaseerde berekeningen
Abdominale berekeningen
VTI-berekening toegevoegd aan meting van volumeflow
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
211
Snelheid-tijdsintegraal (VTI) is toegevoegd aan het resultaat van de meting van de volumeflow voor abdominale
onderzoekstypen. Wanneer Volume Flow (Volumeflow) wordt geselecteerd in de berekeningslijst en de Doppler-trace
wordt gemeten, omvat het resultaat de berekening van de snelheid-tijdsintegraal en tijdgemiddelde snelheid, afhankelijk van
het type trace. Wanneer de golfvorm handmatig wordt getraceerd, worden TAV en VTI weergegeven. Wanneer de golfvorm
automatisch wordt getraceerd aan de hand van de piek, worden tijdgemiddelde piek (TAP) en VTI weergegeven. Wanneer
de golfvorm automatisch wordt getraceerd aan de hand van het gemiddelde, wordt tijdgemiddeld gemiddelde (TAM)
weergegeven, maar VTI niet.
Waarschuwing Traceer slechts één hartslag. De VTI-berekening is niet geldig als deze met meer dan één hartslag wordt
berekend.
Waarschuwing Diagnostische conclusies over de bloedstroom die alleen op VTI zijn gebaseerd, kunnen leiden tot een
onjuiste behandeling. Voor nauwkeurige berekening van het bloedstroomvolume moeten zowel de
vatoppervlakte als de snelheid van de bloedstroom worden gemeten. Daarnaast is een nauwkeurige
snelheid van de bloedstroom afhankelijk van een juiste Doppler-invalshoek.
Arteriële berekeningen
Tweede volumeflowmeting toegevoegd aan het arteriële onderzoek
In arteriële onderzoeken kunt u nu twee volumeflowmetingen uitvoeren als onderdeel van hetzelfde onderzoek. De
resultaten van beide metingen worden op de klinische monitor weergegeven en kunnen in het rapport worden opgeslagen.
VTI-berekening toegevoegd aan meting van volumeflow
Snelheid-tijdsintegraal (VTI) is toegevoegd aan het resultaat van de meting van de volumeflow voor het arteriële
onderzoekstype. Wanneer Volume Flow (Volumeflow) wordt geselecteerd in de berekeningslijst en de Doppler-trace wordt
gemeten, omvat het resultaat de berekening van de snelheid-tijdsintegraal en tijdgemiddelde snelheid, afhankelijk van het
type trace. Wanneer de golfvorm handmatig wordt getraceerd, worden TAV en VTI weergegeven. Wanneer de golfvorm
automatisch wordt getraceerd aan de hand van de piek, worden tijdgemiddelde piek (TAP) en VTI weergegeven. Wanneer
de golfvorm automatisch wordt getraceerd aan de hand van het gemiddelde, wordt tijdgemiddeld gemiddelde (TAM)
weergegeven, maar VTI niet.
Waarschuwing Traceer slechts één hartslag. De VTI-berekening is niet geldig als deze met meer dan één hartslag wordt
berekend.
Waarschuwing Diagnostische conclusies over de bloedstroom die alleen op VTI zijn gebaseerd, kunnen leiden tot een
onjuiste behandeling. Voor nauwkeurige berekening van het bloedstroomvolume moeten zowel de
vatoppervlakte als de snelheid van de bloedstroom worden gemeten. Daarnaast is een nauwkeurige
snelheid van de bloedstroom afhankelijk van een juiste Doppler-invalshoek.
Een arteriële berekening uitvoeren
De knop Save Set (Set opslaan) is niet langer nodig en is verwijderd. Gebruik de onderstaande aangepaste procedure:
212
1 Tik in een stilgezette spectrale Doppler-trace op Calcs (Berekeningen).
Calcs
2 Voer het volgende uit voor elke meting die u wilt uitvoeren:
1 Selecteer de berekeningslijst die de naam van de meting bevat.
Als de berekeningslijst niet zichtbaar is, tikt u op
boven aan de huidige lijst. 2 Sleep de passer naar een systolische piekgolfvorm.
3 Als de systolische piekgolfvorm de enige meting is die u wilt uitvoeren, gaat u verder naar stap 2e. Tik op
Next (Volgende) om het einddiastole punt te meten. Er wordt een tweede passer weergegeven.
4 Sleep de tweede passer naar het einddiastole punt op de golfvorm.
5 Tik op
onder de naam van de meting om de metingen op te slaan.
Berekeningen voor acute zorg
Een Doppler-berekening voor acute zorg uitvoeren
De knop Save Set (Set opslaan) is niet langer nodig en is verwijderd. Gebruik de onderstaande aangepaste procedure: 1 Tik in een stilgezet beeld op Acute Care (Acute zorg).
Acute Care
Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te
geven.
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
213
2 Voer het volgende uit voor elke meting die u wilt uitvoeren:
1 Selecteer de berekeningslijst die de meting bevat.
Als de berekeningslijst niet zichtbaar is, tikt u op
boven aan de huidige lijst.
2 Tik op de naam van de meting.
3 Plaats de passers door deze te slepen.
Bij een Doppler-meting sleept u de passer naar de systolische piekgolfvorm.
4 Als de systolische piekgolfvorm de enige meting is die u wilt uitvoeren, gaat u verder naar stap 2f. Tik op
Next (Volgende) om het einddiastole punt te meten. Er wordt een tweede passer weergegeven.
5 Sleep de tweede passer naar de einddiastole op de golfvorm.
6 Tik op
onder de naam van de meting.
Samentrekken vena cava inferior (IVC) meten
De meting van het samentrekken van de IVC in procenten is in deze uitgave toegevoegd.
1 Tik in een stilgezet 2D-beeld of stilgezette M-modetrace op Acute Care (Acute zorg).
Acute Care
Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te
geven.
2 Tik in de lijst Acute zorg op Cardiac (Cardiaal).
3 Tik in de lijst Cardiaal op IVC.
4 Meet de maximale diameter:
1 Voer cine uit op het beeld om de maximale expansie weer te geven.
2 Meet de diameter met de passers.
3 Tik op
onder de naam van de meting.
5 Meet de minimale diameter:
1 Voer cine uit op het beeld om de maximale samentrekking weer te geven
2 Meet de diameter met de passers.
3 Tik op
onder de naam van de meting.
Cardiale berekeningen
De cardiale TAPSE- en IVC-berekeningen zijn aan dit gedeelte toegevoegd.
TAPSE (Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion) berekenen
214
De TAPSE-meting is in deze uitgave toegevoegd. TAPSE wordt gebruikt om de toestand van de rechterventriculaire
systolische functie te bepalen en deze meting te koppelen aan de ejectiefractie van het linkerventrikel.
1 Tik in een stilgezette M-modetrace op Calcs (Berekeningen).
Calcs
Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te
geven.
2 Tik in de berekeningslijst op TAPSE.
3 Tik in de metingslijst op TAPSE.
4 Plaats de passers door deze te slepen.
5 Tik op
onder de naam van de meting.
Samentrekken vena cava inferior (IVC) meten
De IVC-meting is in deze uitgave toegevoegd.
1 Tik in een stilgezet 2D-beeld of stilgezette M-modetrace op Calcs (Berekeningen).
Calcs
Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te
geven.
2 Tik in de berekeningslijst op IVC.
3 Meet de maximale diameter:
1 Voer cine uit op het beeld om de maximale expansie weer te geven.
2 Tik in de metingslijst op Max D.
3 Meet de diameter met de passers.
4 Tik op
onder de naam van de meting.
4 Meet de minimale diameter:
1 Voer cine uit op het beeld om de maximale samentrekking weer te geven
2 Tik in de metingslijst op Min D.
3 Meet de diameter met de passers.
4 Tik op
onder de naam van de meting.
LVd en LVs meten
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
215
De knop Save Set (Set opslaan) is niet langer nodig en is verwijderd. Gebruik de onderstaande aangepaste procedure:
1 Tik in een stilgezet 2D-beeld of stilgezette M-modetrace op Calcs (Berekeningen).
Calcs
Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te
geven.
2 Tik in de berekeningslijst LV op de naam van de eerste meting die u wilt uitvoeren.
Als de berekeningslijst niet zichtbaar is, tikt u op
boven aan de huidige lijst.
3 Plaats de passer door deze te slepen.
4 Als u extra metingen wilt uitvoeren, tikt u op een van de volgende opties en plaatst u vervolgens de passers:
Next (Volgende) om naar het volgende item in de berekeningslijst te gaan.
De naam van de meting in de berekeningslijst.
Als u een meting opnieuw wilt uitvoeren, selecteert u de naam van de meting en tikt u op
5 Sla de berekening op: tik op
op voor de berekening.
onder de naam van de meting. Het systeem slaat alle metingen op het scherm
Atriumvolumes berekenen (Simpson-methode)
De meting van atriumvolumes is in deze uitgave toegevoegd.
1 Tik in een stilgezet beeld op Calcs (Berekeningen).
Calcs
Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te
geven.
2 Tik in de berekeningslijst op Atrial Vol (Atriumvolume).
216
3 Voer het volgende uit voor elke meting:
1 Tik in de metingslijst op de gewenste weergave en fase.
2 Sleep de passer naar het startpunt op de annulus.
Nadat u uw vinger van het scherm hebt gehaald, verschijnt er een potloodpictogram, wat aangeeft dat de
startlocatie is ingesteld en dat u kunt beginnen met de trace.
3 Traceer de atriumholte (LA/RA) met behulp van uw vinger.
Ga terug over de stippellijn om een correctie aan te brengen.
4 Haal uw vinger van het scherm om de trace te voltooien.
De trace wordt automatisch gesloten
Opmerking U kunt de trace nog aanpassen nadat u de deze hebt voltooid door de cursor te verslepen.
5 U kunt de middenlijn aanpassen door de cursor van de middenlijn te verslepen.
6 Sla de berekening op: tik op
onder de naam van de meting.
Opmerking Om LAVI/RAVI te berekenen is BSA vereist.
Pieksnelheid meten
De knop Save Set (Set opslaan) is niet langer nodig en is verwijderd. Gebruik de onderstaande aangepaste procedure:
1 Tik in een stilgezette spectrale Doppler-trace op Calcs (Berekeningen).
Calcs
Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te
geven.
2 Kies voor elke berekening die u wilt uitvoeren MV/MR, TV/TR, TDI of P Vein (Longader) in de berekeningslijst en
voer vervolgens een van de volgende opties uit.
Als de berekeningslijst niet zichtbaar is, tikt u op
boven aan de huidige lijst.
3 Tik op de naam van de meting.
4 Plaats de passers.
Ga terug over de stippellijn om een correctie aan te brengen.
U kunt bij sommige metingen op Next (Volgende) klikken om te wisselen met de volgende meting
5 Sla de berekening op: tik op
onder de naam van de meting.
6 Herhaal stap 3 tot en met 6 voor elke berekening die u wilt uitvoeren.
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
217
Gynaecologische berekeningen
Follikels meten
U kunt ervoor kiezen om een-, twee- of driedimensionale folliculaire metingen en volumes te maken. Elke meting en elk
volume wordt in het uiteindelijke rapport weergegeven.
Follikels meten
De knop Save Set (Set opslaan) is niet langer nodig en is verwijderd. Gebruik de onderstaande aangepaste procedure:
1 Tik in het stilgezette beeld op Calcs (Berekeningen).
Calcs
Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te
geven.
2 Voer in de lijst Follicle Right (Follikels rechts) (bij het meten aan de rechterzijde) of Follicle Left (Follikels links) (bij
het meten aan de linkerzijde) het volgende uit voor elke meting die u wilt nemen:
Als de berekeningslijst niet zichtbaar is, tikt u op
boven aan de huidige lijst.
1 Tik op de naam van de meting.
De namen van de metingen worden weergegeven onder 1, 2, 3 enzovoort, en hebben zo betrekking op de
10 beschikbare berekeningen voor follikels.
2 Plaats de passers door deze te slepen.
3 Tik op
onder de naam van de meting om de meting op te slaan.
4 Tik op Next (Volgende) en vervolgens nogmaals op
om een tweede dimensie van dezelfde follikel te
meten.
Een cijfer in superscript verschijnt voor de metingsnaam en op het beeld om aan te geven hoe vaak een
meting voor die follikel is gemaakt.
Tik op Next (Volgende) en vervolgens op
218
om een derde dimensie van dezelfde follikel te meten.
Reinigen en desinfecteren
De lijst met reinigings- en desinfectiemiddelen die zijn goedgekeurd voor gebruik met het X-Porte ultrasone systeem,
transducers en accessoires is gewijzigd.
Ultrasoon systeem
Compatibele desinfectiemiddelen voor het ultrasone systeem
U kunt het buitenoppervlak van het ultrasone systeem desinfecteren met een van de volgende chemisch compatibele
desinfectiemiddelen die in uw land zijn goedgekeurd. Het buitenoppervlak omvat de standaard, klinische monitor,
aanraakpaneel, systeem (motor), bekers en kabelhaken.
Airkem A-33
Anios-doekjes
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Cidalkan vochtige doekjes
Clinell universele desinfecterende doekjes
Control III
Dynacide PA
Endosporine
Waterstofperoxide (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2%
Sani-Cloth HB
Simple Chlor
Steranios 2%
Steranios 20%
Trigene Advance-doekjes
Virox 5-doekjes
Wex-Cide
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
219
Transducers
Compatibele desinfectiemiddelen voor standaardtransducers
Compatibiliteit tussen desinfectiemiddelen en apparaat bijX-Porte-standaardtransducers
Hulpmiddel
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
Compatibiliteit tussen desinfectiemiddelen en X-Porte-standaardtransducers
Hulpmiddel
Accel Intervention-doekjes
Accel TB-doekjes
Airkem A-33
Alcohol-Reagent-Ethanol
Anios-doekjes
Aniosyme DD1 (5%)
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Carpe Diem TB-doekjes
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan vochtige doekjes
220
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Hulpmiddel
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Cidex
Cidex OPA
Cidex Plus
Cleanisept-doekjes
Clinell universele desinfecterende doekjes
Clorox kiemdodende doekjes
Control III
Coverage kiemdodende oppervlaktedoekjes
Coverage Plus kiemdodende oppervlaktedoekjes
Coverage-spray
DisCide Ultra desinfecterende handdoekjes
Dispatch-doekjes
Dynacide PA
Echo Clean vochtige doekjes
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor-doekjes
Waterstofperoxide (3%)
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
221
Hulpmiddel
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Korsolex Extra
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2%
Mikrobac-tissues
Oxivir TB-doekjes
PerCept RT-doekjes
Protex-spray
Protex-doekjes
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Sani-Cloth-bleekmiddeldoekjes
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
222
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Hulpmiddel
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Staphene
Steranios (2%)
Trigene Advance-doekjes
Tristel Solo
T-Spray
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU-doekjes
Wet Task-doekjes
Wet Wipe Disinfection
Wipes Plus desinfecterende doekjes
- Kan worden gebruikt
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
223
Accessoires
Compatibele desinfectiemiddelen voor accessoires
Table 1-1 Compatibiliteit tussen desinfectiemiddelen en FUJIFILM SonoSite-accessoires
PowerParkECGAC/DCDigitale
Desinfectiemiddel
dockingstation
kabel
voeding
videokabel
Airkem A-33
Alcohol, ethanol
Alcohol, isopropyl (100%)
Alcohol, isopropyl (70%)
Anios-doekjes
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxyde 1000
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan vochtige doekjes
Cidalkan-doekjes
Clinell universele desinfecterende
doekjes
224
Drievoudige
transducerconnector
Table 1-1 Compatibiliteit tussen desinfectiemiddelen en FUJIFILM SonoSite-accessoires (voortzetten)
PowerParkECGAC/DCDigitale
Drievoudige
Desinfectiemiddel
dockingstation
kabel
voeding
videokabel
transducerconnector
Clorox kiemdodende doekjes
Control III
Coverage kiemdodende
oppervlaktedoekjes
Coverage Plus kiemdodende
oppervlaktedoekjes
Coverage Plus-doekjes
Coverage-spray
DisCide Ultra desinfecterende
handdoekjes
Dynacide PA
Echo Clean vochtige doekjes
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor-doekjes
Waterstofperoxide (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Madacide 1
Medzyme
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
225
Table 1-1 Compatibiliteit tussen desinfectiemiddelen en FUJIFILM SonoSite-accessoires (voortzetten)
PowerParkECGAC/DCDigitale
Drievoudige
Desinfectiemiddel
dockingstation
kabel
voeding
videokabel
transducerconnector
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2%
Nu-Cidex
PerCept RT-doekjes
Rely+On PeraSafe
Sani-Cloth-bleekmiddeldoekjes
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2%
Steranios 20%
Super Sani-Cloth
T-Spray
T-Spray II
Trigene Advance-doekjes
Tristel Solo
226
Table 1-1 Compatibiliteit tussen desinfectiemiddelen en FUJIFILM SonoSite-accessoires (voortzetten)
PowerParkECGAC/DCDigitale
Drievoudige
Desinfectiemiddel
dockingstation
kabel
voeding
videokabel
transducerconnector
Tristel-doekjes
Virex 256
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU-doekjes
Wet Task-doekjes
Wex-Cide
Wipes Plus desinfecterende
doekjes
Wood Wyant Ultra-doekjes
- Kan worden gebruikt
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
227
Tabellen voor akoestisch vermogen
De volgende tabellen voor akoestisch vermogen zijn bijgewerkt.
Table 1-2 Transducermodel: C35xp, bedieningsmodus: 2D
TIS
Indexlabel
M.I.
Algemene maximale indexwaarde
Gekoppelde akoestische
parameter
1,3
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min van W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Overige informatie
Scan
TIB
Non-scan
(MHz)
Dim of Aaprt
-
(b)
-
#
2,6
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
Brandpuntlengte BPL (cm)
x
#
-
-
#
BPLy (cm)
#
-
-
#
PD
(μsec)
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
3,42
1,020
(Hz)
506
(MPa)
3,23
(cm)
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Bedrijfsbedieningsomstandigheden Controle 1: onderzoekstype
Controle 2: optimalisering
Controle 3: diepte
-
557
Msk
Gem
6,0 cm
Controle 4: MB/THI
Aan/aan
Controle 5:
naaldzichtbaarheid
Aan
(a) Deze index is niet vereist voor deze bedieningsmodus; waarde is <1.
(b) Deze transducer is niet bedoeld voor transcraniaal of neonataal cefaal gebruik.
# Er zijn geen gegevens gerapporteerd voor deze bedieningstoestand, omdat de algemene maximale indexwaarde niet is gerapporteerd voor de vermelde reden.
(Raadpleeg lijn algemene maximale indexwaarde.)
- Gegevens zijn niet van toepassing op deze transducer/modus.
228
TIC
2,38
(cm)
fc
Non-scan
Table 1-3 Transducermodel: C35xp, bedieningsmodus: M-mode
TIS
Indexlabel
M.I.
Algemene maximale indexwaarde
Gekoppelde akoestische
parameter
1,5
Aaprt ≤1
Aaprt >1
-
1,1
-
-
48,0
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min van W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Overige informatie
Scan
TIB
Non-scan
(MHz)
Dim of Aaprt
TIC
1,7
(b)
31,4
#
2,83
1,48
1,6
(cm)
fc
Non-scan
0,29
-
4,61
-
3,49
#
X (cm)
-
1,54
-
0,58
#
Y (cm)
-
0,80
-
0,80
#
Brandpuntlengte BPL (cm)
x
-
4,25
-
#
BPLy (cm)
-
5,00
-
#
PD
(μsec)
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
I PA.3@MI max
(Hz)
800
3,43
(cm)
(W/cm2)
Controle 2: optimalisering
Controle 4: THI
0,686
(MPa)
Bedrijfsbedieningsomstandigheden Controle 1: onderzoekstype
Controle 3: diepte
3,49
0,28
317
Abd
Abd
Abd
Gem
Verschil
Gem
3,0 cm
7,0 cm
3,0 cm
Aan
Uit
Aan
(a) Deze index is niet vereist voor deze bedieningsmodus; waarde is <1.
(b) Deze transducer is niet bedoeld voor transcraniaal of neonataal cefaal gebruik.
# Er zijn geen gegevens gerapporteerd voor deze bedieningstoestand, omdat de algemene maximale indexwaarde niet is gerapporteerd voor de vermelde reden.
(Raadpleeg lijn algemene maximale indexwaarde.)
- Gegevens zijn niet van toepassing op deze transducer/modus.
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
229
Table 1-4 Transducermodel: C35xp, bedieningsmodus: PW Doppler
TIS
Indexlabel
M.I.
Algemene maximale indexwaarde
Gekoppelde akoestische
parameter
1,0
Aaprt ≤1
Aaprt >1
-
-
(a)
-
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min van W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
#
z1
(cm)
#
z bp
(cm)
#
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Overige informatie
Scan
TIB
Non-scan
(MHz)
Dim of Aaprt
1,9
(b)
44,4
#
2,34
0,4
0,28
-
-
#
3,69
#
X (cm)
-
-
#
0,64
#
Y (cm)
-
-
#
0,80
#
Brandpuntlengte BPL (cm)
x
-
-
#
#
BPLy (cm)
-
-
#
#
PD
pr @PII max
1,209
(Hz)
1562
(MPa)
2,01
deq@Pllmax
I PA.3@MI max
3,71
(μsec)
PRF
(cm)
(W/cm2)
Bedrijfsbedieningsomstandigheden Controle 1: onderzoekstype
0,27
141
Abd
Abd
Controle 2:
monstervolumegrootte
1 mm
10 mm
Controle 3:
monstervolumepositie
Zone 0
(5 mm)
Zone 3
(23 mm)
1562 Hz
1562 Hz
Controle 4: PRF
(a) Deze index is niet vereist voor deze bedieningsmodus; waarde is <1.
(b) Deze transducer is niet bedoeld voor transcraniaal of neonataal cefaal gebruik.
# Er zijn geen gegevens gerapporteerd voor deze bedieningstoestand, omdat de algemene maximale indexwaarde niet is gerapporteerd voor de vermelde reden.
(Raadpleeg lijn algemene maximale indexwaarde.)
- Gegevens zijn niet van toepassing op deze transducer/modus.
230
TIC
1,91
(cm)
fc
Non-scan
Table 1-5 Transducermodel: C60xp, bedieningsmodus: 2D
TIS
Indexlabel
M.I.
Algemene maximale indexwaarde
Gekoppelde akoestische
parameter
1,4
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min van W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Overige informatie
Scan
TIB
Non-scan
(MHz)
Dim of Aaprt
TIC
-
(b)
-
#
2,17
4,3
(cm)
fc
Non-scan
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
Brandpuntlengte BPLx (cm)
#
-
-
#
BPLy (cm)
#
-
-
#
PD
(μsec)
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
2,37
1,101
(Hz)
839
(MPa)
3,09
(cm)
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Bedrijfsbedieningsomstandigheden Controle 1: onderzoekstype
Controle 2: optimalisering
-
516
Msk
Gem
Controle 3: diepte
9,9 cm
Controle 4: MB/THI
Aan/uit
Controle 5:
naaldzichtbaarheid
Aan
(a) Deze index is niet vereist voor deze bedieningsmodus; waarde is <1.
(b) Deze transducer is niet bedoeld voor transcraniaal of neonataal cefaal gebruik.
# Er zijn geen gegevens gerapporteerd voor deze bedieningstoestand, omdat de algemene maximale indexwaarde niet is gerapporteerd voor de vermelde reden.
(Raadpleeg lijn algemene maximale indexwaarde.)
- Gegevens zijn niet van toepassing op deze transducer/modus.
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
231
Referenties
Referenties
LA-volume, LA-volume-index, RA-volume "Recommendations for chamber quantification: a report from the American
Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed
in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal
of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al.
RA-volume-index "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86: 595601.
Wang Y, Gutman J, et al.
LA-oppervlakte "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A
report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital
heart disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
Lopez L, et al.
TAPSE "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of
Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
Rudski L, Lai W, et al.
Samentrekken IVC in procenten The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24.
232
Errata
Dit gedeelte bevat correcties op de informatie in de gebruikershandleiding.
Tabellen voor akoestisch vermogen
De volgende tabel voor akoestisch vermogen is toegevoegd.
Table 1-6 Transducermodel: C11xp, bedieningsmodus: M-mode
TIS
Indexlabel
M.I.
Algemene maximale indexwaarde
Gekoppelde akoestische
parameter
1,0
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
min van W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Overige informatie
Scan
TIB
Non-scan
(MHz)
Dim of Aaprt
TIC
-
(a)
-
#
1,03
0,05
(cm)
fc
Non-scan
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
Brandpuntlengte BPL (cm)
x
#
-
-
#
BPLy (cm)
#
-
-
#
PD
(μsec)
PRF
pr @PII max
1,205
(Hz)
800
(MPa)
1,06
deq@Pllmax
I PA.3@MI max
6,22
(cm)
(W/cm2)
Bedrijfsbedieningsomstandigheden Controle 1: onderzoekstype
-
46
Ven
Controle 2:
monstervolumegrootte
Verschil
Controle 3:
monstervolumepositie
4,0 cm
Controle 4: PRF
(a) Deze index is niet vereist voor deze bedieningsmodus; waarde is <1.
(b) Deze transducer is niet bedoeld voor transcraniaal of neonataal cefaal gebruik.
# Er zijn geen gegevens gerapporteerd voor deze bedieningstoestand, omdat de algemene maximale indexwaarde niet is gerapporteerd voor de vermelde reden.
(Raadpleeg lijn algemene maximale indexwaarde.)
- Gegevens zijn niet van toepassing op deze transducer/modus.
Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte
233
234
Supplement til brugervejledning til
X-Porte
Introduktion
Dokumentkonventioner
Sådan får man hjælp
Supplerende oplysninger
Ændringer af brugergrænseflade
Save (Gem) og Delete (Slet)-knapperne
AutoGain-knap
Billedbehandling
Scanning
DVR-overspilning
Billedgalleri
Eksporter individuelle billeder og klip
Visualisering af nåle
Målinger og beregninger
Måling
Undersøgelsesbaserede beregninger
Rengøring og desinficering
Ultralydssystem
Transducere
Tilbehør
Tabeller over akustisk udgangseffekt
Litteratur
Errata
Tabeller over akustisk udgangseffekt
Supplement til brugervejledning til X-Porte
236
236
236
237
237
237
237
238
238
240
240
241
242
244
244
246
253
253
254
258
262
266
267
267
235
Introduktion
Dokumentkonventioner
Dokumentet følger disse betegnelser:
Betegnelsen ADVARSEL angiver forholdsregler, der skal tages for at forhindre personskade eller død.
Betegnelsen FORSIGTIG angiver forholdsregler, der skal tages for at forhindre skade på produkterne.
Betegnelsen Bemærk leverer supplerende oplysninger.
Nummererede trin med tal eller bogstaver skal udføres i en bestemt rækkefølge.
Opstillinger med punkttegn er lister over oplysninger, hvor rækkefølgen er underordnet.
Der findes en beskrivelse af mærkningssymboler, som findes på produktet, i "Mærkningssymboler" i brugervejledningen..
Sådan får man hjælp
Ud over dette dokument er følgende til rådighed:
Visuelle guide-videoer. Se "Visuelle vejledende videoer" i brugervejledningen.
På systemet Helptrykkes på MORE (Mere) og derefter på Help (Hjælp).
X-Porte Brugervejledning.
X-Porte Kom godt i gang.
Servicehåndbog.
FUJIFILM SonoSite Teknisk support
Telefon (USA og Canada):
+1-877-657-8118
Telefon (uden for USA eller Canada): +1-425-951-1330, or call your local representative
Fax
+1-425-951-6700
E-mail
[email protected]
Web
www.sonosite.com
Europæisk serviceafdeling:
Hovednummer: +31 20 751 2020
Engelsk support: +44 14 6234 1151
Fransk support: +33 1 8288 0702
Tysk support: +49 69 8088 4030
Italiensk support: +39 02 9475 3655
Spansk support: +34 91 123 8451
Asiatisk serviceafdeling
+65 6380-5581
Printed in the U.S.
236
Supplerende oplysninger
Dette afsnit indeholder informationer, der supplerer brugervejledningen.
Ændringer af brugergrænseflade
Save (Gem) og Delete (Slet)-knapperne
Knapperne Save (Gem) og Delete (Slet) er blevet opdateret og standardiseret for at undgå sammenblanding.
I mange tilfælde præsenteres Save (Gem) og Delete (Slet) sammen.
Save (Gem)
Delete (Slet)
I visse specialfunktioner er Save (Gem)-knappen blevet ændret som følger:
Save Exam Type (Gem undersøgelsestype)
Gammel
Save
Exam Type
Ny
Save
Exam Type
Save All (Gem alle)
Gammel
Save All
Ny
Save All
AutoGain-knap
AutoGain-knappen er flyttet til højre side af skærmen. Nyt for X-Porte brugergrænsefladen er en bruger-konfigurérbar knap
nederst til venstre, der vises her konfigureret som en Print (Udskriv)-knap.
Supplement til brugervejledning til X-Porte
237
Billedbehandling
Scanning
Doppler
Doppler-funktionens kontroller er blevet revideret. Vinkelkorrektionsværktøjerne er blevet opdateret, og for
hjerteundersøgelsestyper er PW-, CW- og TDI-knapperne flyttet.
Udførelse af en scanning i doppler-funktion:
1 Tryk på Doppler.
Doppler
D-linjen vises.
238
2 Gør ét af følgende efter behov:
Placér D-linjen ved at trække linjen til venstre eller højre.
Justér portstørrelse ved hjælp af en af følgende metoder
Klem eller spred porten med fingrene.
Tryk på Gate Size: (Portstørrelse:)
Gate Size:
Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere
kontroltaster).
Justér vinkelstørrelse ved hjælp af en af følgende metoder:
Træk vinkelmarkøren til den korrekte vinkel.
Tryk på en af de forudindstillede vinkler på skærmen: +60°, 0° eller -60°.
Tryk på Angle Correct: (Vinkelkorrektion)
Angle Correct:
Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere
kontroltaster).
Supplement til brugervejledning til X-Porte
239
3 Kun for hjerteundersøgelsestype: Vælg en af følgende funktioner:
PW - Impulsbølge-doppler
CW - Kontinuerlig bølge-doppler
TDI - Vævs-doppler billedannelse
4 Tryk på Start eller Update (Opdatér).
Start
Spektraloptagelsen vises.
5 Tryk enten på 2D-billede eller spektraloptagelse for at aktivere dem for at foretage yderligere justeringer, eller tryk på
Update (Opdatér) for at skifte mellem dem.
Update
DVR-overspilning
Ved overspilning til et USB-hukommelsesstik skal du sikre dig, at hukommelsesstikket er tømt for andre data, filer eller
mapper, før det indsættes i systemet. X-Porte-systemet vil muligvis ikke godkende et USB-hukommelsesstik, der indeholder
ikke relaterede mapper eller filer.
Bemærk: FAT32 formatering af USB-hukommelsesstikket er påkrævet.
Billedgalleri
Billedgalleriet giver dig mulighed for at gennemse billeder og videoklip fra et USB-hukommelsesstik.
Advarsel Billeder i billedgalleriet bør ikke anvendes til diagnostiske formål.
Sådan vises billeder ved hjælp af Billedgalleri
240
1 Indslt et USB-hukommelsesstik i en USB-port på X-Porte systemet.
Bemærk: Filer med billeder og klip, som du vil vise, skal være gemt på rodniveau på USB-hukommelsesstikket,
for at billedgalleriet kan vise dem.
2 Tryk på MORE (Mere) og derefter på USB Image Gallery (USB-billedgalleri).
3 Vælg den ønskede lagringsenhed fra listen på siden Image Gallery (Billedgalleri). Der vises et galleri over
tilgængeliuge billeder og kip.
4 Tryk på minibilledet for at åbne en fuldskærms-visning af et billede eller klip.
5 For at vælge flere billeder eller klip vælges afkrydsningsfeltet for hver fil eller tryk på Select All (Vælg alle).
6 Tryk på Delete (Slet) for at slette et udvalgt billede.
Delete
Eksporter individuelle billeder og klip
Nu kan du eksportere enkeltbilleder og klip til et USB-hukommelsesstik og se dem i USB-billedgalleriet. Individuelt
eksporterede billeder og klip gemmes som .jpg og .avi-filer og indeholder ingen andre studieoplysninger.
Bemærk: Benyt denne eksportmetode til at kun at danne individuelle billed- og klipfiler. Denne eksportmetode vil ikke
eksportere hele patientundersøgelsen, og vil ikke markere undersøgelsen som Exported (Eksporteret) i
patientlisten.
Eksport af billeder
1 Indslt et USB-hukommelsesstik i en USB-port på X-Porte systemet.
2 Tryk på Review (Gennemse) på en aktiv undersøgelse.
REVIEW
3 (Valgfrit) For at eksportere billeder eller klip fra en lukket undersøgelse:
1 På siden Review (Gennemse) trykkes på Patient List (Patientliste).
2 På siden Patient List (Patientliste) vælges en patientjournal og trykkes på Thumbnails (minibilleder).
Supplement til brugervejledning til X-Porte
241
4 På siden Review (Gennemse) vælges markeringsfeltet ud for hvert billede eller klip, der skal eksporterest.
5 Ttyk på Export USB (Eksport USB).
Export USB
6 Tryk på feltet under Please enter a file name (Indtast filnavn) for at ændre filnavn. Når tastaturet vises, indtastes
det nye filnavn med store og små bogstaver og tal. Specialtegn og mellemrum kan ikke bruges i filnavne.
Bemærk: Alle billeder og klip, der eksporteres til USB-hukommelsesstikket, gemmes på drevets rodniveau.
Dette sker for at lette visningen i Billedgalleriet. Filer med samme navn vil automatisk få navnet
udvidet.
7 Hvis der er installeret mere en en lagringsenhed, skal man trykke på den lagringsenhed, der skal eksporteres til.
8 Patientinformation som f.eks. navne og ID'er fjernes som standard fra billeder og klip, før de eksporteres.
Patientoplysninger kan inkluderes under eksport ved at markere i feltet Include patient information on images
and video clips (Medtag patientoplysninger på billeder og videoklip).
Forsigtig Patientoplysninger kan være eb beskyttet klasse af patientdata, alt efter landsspecifikke
sikkerhedsretningslinjer. Hvis du vælger at inkludere patientoplysninger, når du eksporterer billeder
og klip, skal du sørge for, at din praksis vedrørende informationslagrund og håndtering er i
overensstemmelse med de landsspecifikke sikkerhedsretningslinjer.
9 Klik på Export (Eksporter).
Export
Visualisering af nåle
Der kan bruges Steep Needle Profiling sammen med både lineære og buede transducere på X-Porte-systemet.
ADVARSEL Bemærk, at stråledivergensen for en buet transducer kan forhindre et segment af nålens skaft i at blive vist på
billedet. Nålespidsen vises måske ikke.
For buede trandsucere. Steep Needle Profiling er kun tilgængelig ved 2D-billedbehandling i fuldskærmsvisning og kun for
Musculoskeletal-og Nerve--undersøgelsestyperne. På grund af den indbyggede geometri i buede versioner vil muligvis
kun dele af nåleskaftet blive vist på billedet. Brug bevægelse og væskeinjektion for at hjælpe med til at kontrollere nålespidsens
placering.
242
Figur 1-1 Steep Needle Profiling med en buet version
Sådan bruges en buet transducer i nåleprofileringsfunktion
Supplement til brugervejledning til X-Porte
243
1 Ved 2D-billeddannelse trykkes på Needle Profiling (Nåleprofilering).
Needle Profiling
2 Sørg for, at målet er inden for forstærkningsområdet (dvs. inden for omridset) og at nålen, når den indføres, vil
nærme sig vinkelguiden (stiplet linje) vinkelret.
Tryk påvenstre eller højre, hvis der er behov for at vende billedet horisontalt.
Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster).
Tryk på Shallow (Overfladisk), Medium eller Steep (Stejl) for at vælge en nålevinkel.
Nålevinkelindstillingen er bestemmende for placering af vinkelguiden (stiplet vinkel linje). Benyt følgende
tabel til at bestemme, hvilken nålevinkelindstilling der skal bruges. Nålevinkler måles i relation til
transducerens overflade.
Transducer
Område for lav
indstilling
Område for middel
indstilling
Område for stejl
indstilling
C35xp
Mindre end 30°
30° – 40°
Større end 40°
C60xp
Mindre end 40°
40° – 50°
Større end 50°
3 Indsæt nålen mod vinkelguiden.
4 (Valgfrit) Tryk på Off (Fra) for at slå nåleprofilering fra.
Midlertidig deaktivering af nåleprofilering kan hjælpe med at identificere artefakter og andre strukturer uden
interesse. Tryk på On (Til) for at tænde igen.
Målinger og beregninger
Dette afsnit giver oplysninger om målinger, beregninger, regneark og rapporter.
Måling
Grundlæggende målinger i 2D
Manuel optagelse er blevet forenklet. Benyt følgende procedure:
Sådan måles omkreds eller areal ved brug af optagelse (2D)
244
1 På et frosset billede trykkes på Trace (Optagelse).
Trace
Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster).
Der vises en målemarkør.
2 Træk målemarkøren til startpunket.
Når du løfter fingeren fra skærmen, vises der en pen som tegn på, at startplaceringen er indstillet, og du kan begynde
din optagelse.
3 Træk målemarkøren rundt om det område, der skal optages.
Optag bagud på den stiplede linje for at foretage rettelser.
4 Fjern fingeren fra skærmen for at afslutte målingen.
Optagelsen lukkes automatisk, og måleresultatet vises.
Bemærk: Selv efter afslutning af optagelsen kan du stadig justere målingen ved at trække markøren. Træk
markøren bagud for at slette din optagelse eller fremad for at fortsætte den.
5 Tryk på
for at gemme målingen.
Grundlæggende målinger i Doppler
Manuel optagelse er blevet forenklet. Benyt følgende procedure:
Sådan udføres manuel optagelse (Doppler)
1 Tryk på Manual Trace (Manuel optagelse) på en frosset Doppler-spektraloptagelse.
Manual Trace
Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster).
Der vises en enkelt målemarkør.
2 Træk målemarkøren til begyndelsen af den ønskede kurve.
Når du løfter fingeren fra skærmen, vises der en pen som tegn på, at startplaceringen er indstillet, og du kan begynde
din optagelse.
3 Træk målemarkøren for at optage kurveformen.
Optag bagud på den stiplede linje for at foretage rettelser.
4 Fjern fingeren fra skærmen for at afslutte målingen.
Optagelsen lukkes automatisk, og måleresultatet vises.
Bemærk: Selv efter afslutning af optagelsen kan du stadig justere målingen ved at trække markøren. Træk
markøren bagud for at slette din optagelse eller fremad for at fortsætte den.
Supplement til brugervejledning til X-Porte
245
5 Tryk på
for at gemme målingen.
Undersøgelsesbaserede beregninger
Abdominale beregninger
VTI-beregning føjet til volumenflowmåling
Hastighedstidsintegral (VTI) er blevet føjet til resultatet af volumenflowmålingen for abdomenundersøgelsestyper. Når der
vælges Volume Flow i beregningslisten, og doppler-optagelsen måles, inkluderer resultatet hastighedstidsintegral og
tidsgennemsnit-hastighedsberegninger afhængigt af optagelsestype. Når kurven optages manuelt, vises TAV og VTI. Når
kurven optages automatisk ved hjælp af top, vises tidsgennemsnit-top (TAP) og VTI. Når kurven optages automatisk ved
hjælp af middel, vises tidsgennemsnitmiddel (TAM) og VTI ikke.
Advarsel Optag kun et enkelt hjerteslag. VTI-beregningen er ikke gyldig, hvis den måles med mere end ét hjerteslag.
Advarsel Diagnostiske konklusioner om blodflow baseret på VTI alene kan medføre ukorrekt behandling. Nøjagtige
beregninger af blodflowvolumen kræver både karområde og blodflowhastighed. Desuden er nøjagtig
blodflowhastighed afhængigt af en korrekt doppler-incidensvinkel.
Arterielle beregninger
Anden volumenflowmåling føjet til den arterielle undersøgelse
Ved arterielle undersøgelser kan du nu udføre to volumenflowmålinger som en del af samme undersøgelse. Resultaterne af
de to målinger vises på den kliniske monitor og kan gemmes i rapporten.
VTI-beregning føjet til volumenflowmåling
Hastighedstidsintegral (VTI) er føjet til resultatet af volumenflowmålingen for arteriel undersøgelsestype. Når der vælges
Volume Flow i beregningslisten, og doppler-optagelsen måles, inkluderer resultatet hastighedstidsintegral og
tidsgennemsnit-hastighedsberegninger afhængigt af optagelsestype. Når kurven optages manuelt, vises TAV og VTI. Når
kurven optages automatisk ved hjælp af top, vises tidsgennemsnit-top (TAP) og VTI. Når kurven optages automatisk ved
hjælp af middel, vises tidsgennemsnitmiddel (TAM) og VTI ikke.
Advarsel Optag kun et enkelt hjerteslag. VTI-beregningen er ikke gyldig, hvis den måles med mere end ét hjerteslag.
Advarsel Diagnostiske konklusioner om blodflow baseret på VTI alene kan medføre ukorrekt behandling. Nøjagtige
beregninger af blodflowvolumen kræver både karområde og blodflowhastighed. Desuden er nøjagtig
blodflowhastighed afhængigt af en korrekt doppler-incidensvinkel.
Sådan udføres en arteriel beregning
Der er ikke længere behov for Save Set (Gem indstilling)-knappen, så den er fjernet. Benyt den reviderede procedure
nedenfor:
246
1 Tryk på Calcs (Beregninger) på en fastfrosset Doppler-spektraloptagelse.
Calcs
2 Gør følgende for hver måling, du vil tage:
1 Vælg den beregningsliste, der indeholder målingens navn.
Tryk på
øverst i den aktuelle liste, hvis beregningslisten ikke kan ses. 2 Træk målemarkøren til en maksimal systolisk kurveform.
3 Hvis topsystolen er den eneste måling, du vil tage, går du videre til trin 2e. Tryk på Next (Næste) for at måle
diastoleendepunkt. Der vises endnu en målemarkør.
4 Træk den anden målemarkør til det slutdiastoliske punkt på kurveformen.
5 For at gemme beregningen, berøres
under målingens navn.
Beregninger til akutbehandling
Gennemførelse af en doppler-beregning til akutbehandling
Der er ikke længere behov for Save Set (Gem indstilling)-knappen, så den er fjernet. Benyt den reviderede procedure
nedenfor: 1 På et fastfrosset billede klikkes på Acute Care (Akutbehandling).
Acute Care
Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster).
Supplement til brugervejledning til X-Porte
247
2 Gør følgende for hver måling, du ønsker at tage:
1 Vælg den beregningsliste, der indeholder målingen.
Tryk på
øverst i den aktuelle liste, hvis beregningslisten ikke kan ses.
2 Tryk på målingens navn.
3 Placer målemarkørerne ved at trække dem.
Hvis det er en Doppler-måling, trækkes målemarkøren til en maksimal systolisk kurveform.
4 Hvis topsystole er den eneste måling, du ønsker at tage, fortsætter du med trin 2f. Tryk på Next (Næste) for
at måle diastoleendepunkt. Der vises endnu en målemarkør.
5 Træk den anden målemarkør til det slutdiastoliske punkt på kurveformen.
6 Tryk på
under målingens navn.
For måling af Vena Cava-kollaps (IVC)
Måling af IVC-procent kollaps er blevet føjet til denne udgave.
1 Tryl på Acute Care på en frossen 2D- eller M-funktionsoptagelse.
Acute Care
Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster).
2 Tryk på Cardiac (Hjerte) på akutbehandlingslisten.
3 Tryk på IVC på hjertelisten.
4 Mål den maksimale diameter:
1 Vis billedet for at få vist maksimum ekspansion.
2 Mål diameteren med målemarkøren.
3 Tryk på
under målingens navn.
5 Mål minimumdiameter:
1 Vis billedet for at vise maksimumkontraktion
2 Mål diameteren med målemarkøren.
3 Tryk på
under målingens navn.
Hjerteberegninger
TAPSE og IVC-hjerteberegninger er føjet til dette afsnit.
Beregning af Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion (TAPSE)
248
TAPSE-målingen er blevet tilføjet i denne udgave. TAPSE benyttes til at bestemme tilstanden i højre ventrikels systoliske
funktion og korrelere denne måling med højre ventrikels ejektionsfraktion.
1 Tryk på Calcs (Beregninger) i en frossen M-funktion.
Calcs
Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster).
2 Tryk på TAPSE på beregningslisten.
3 Tryk på TAPSE på målingslisten.
4 Placer målemarkørerne ved at trække dem.
5 Tryk på
under målingens navn.
For måling af Vena Cava-kollaps (IVC).
IVC-måling er blevet føjet til denne udgave.
1 Tryk på Calcs (Beregninger) på et frosset 2D-billede eller en M-type-optagelse.
Calcs
Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster).
2 Tryk på IVC på beregningslisten.
3 Mål den maksimale diameter:
1 Vis billedet for at få vist maksimum ekspansion.
2 I målelisten trykkes på Max D.
3 Mål diameteren med målemarkøren.
4 Tryk på
under målingens navn.
4 Mål minimumdiameter:
1 Vis billedet for at vise maksimumkontraktion
2 Tryk på Min D i målelisten.
3 Mål diameteren med målemarkøren.
4 Tryk på
under målingens navn.
For at måle LVd og LVs
Supplement til brugervejledning til X-Porte
249
Der er ikke længere behov for Save Set (Gem indstilling)-knappen, så den er fjernet. Benyt den reviderede procedure
nedenfor:
1 Tryk på Calcs (Beregninger) på et frosset 2D-billede eller M-funktion.
Calcs
Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster).
2 På beregningslisten LV trykkes på navnet på den første måling, der skal udføres.
Tryk på
øverst i den aktuelle liste, hvis beregningslisten ikke kan ses.
3 Placer målemarkøren ved at trække den.
4 Hvis du ønsker at tage ekstra målinger, trykker du på et af følgende og placerer derefter målemarkøren:
Next (Næste) for at komme videre til næste punkt i beregningslisten.
Målingens navn i beregningslisten.
Hvis du har behov for at gentage en måling, vælger du målenavnet og trykker på
.
5 Tryk på
under målingens navn for at gemme en beregning. Systemet gemmer alle målinger på skærmen for
den pågældende beregning.
Beregning af atrievoluminer (Simpsons metode)
Måling af atrievoluminer er føjet til i denne version.
1 På et frosset 2D-billede trykkes på Calcs (Beregninger).
Calcs
Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster).
2 Tryk på Atrial Vol i beregningslisten.
250
3 Gør følgende for hver måling:
1 Tryk på den ønskede visning og fase på målelisten.
2 Træk målemarkøren til startpositionen på anulus.
Når du løfter fingeren fra skærmen, vises der en pen som tegn på, at startplaceringen er indstillet, og du kan
begynde din optagelse.
3 Brug din finger til at optage atriekaviteten (LA/RA).
Optag bagud på den stiplede linje for at foretage rettelser.
4 Løft din finger fra skærmen for at afslutte optagelsen.
Optagelsen afsluttes automatisk.
Bemærk: Selv efter afslutning af optagelsen kan du stadig justere den ved at trække markøren tilbage
på den stiplede linje.
5 Du kan justere midterlinjen ved at trække midterlinjens markør.
6 Tryk på
under målingens navn for at gemme en beregning.
Bemærk: Der kræves BSA for at beregne LAVI/RAVI.
Måling af tophastighed
Der er ikke længere behov for Save Set (Gem indstilling)-knappen, så den er fjernet. Benyt den reviderede procedure
nedenfor:
1 Tryk på Calcs (Beregninger) på en fastfrosset Doppler-spektraloptagelse.
Calcs
Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster).
2 For hver beregning, du vil foretage, vælger du MV/MR, TV/TR, TDI eller P Vein på beregningslisten og gør dernæst
følgende:
Tryk på
øverst i den aktuelle liste, hvis beregningslisten ikke kan ses.
3 Tryk på målingsnavnet.
4 Placér målemarkørerne.
Optag bagud på den stiplede linje for at foretage rettelser.
I visse målinger kan du klikke på Next (Næste) for at ændre den næste måling
5 Tryk på
under målingens navn for at gemme en beregning.
6 Gentag trin 3 til og med 6 for hver beregning, du vil foretage.
Supplement til brugervejledning til X-Porte
251
Gynækologiske beregninger
Måling af follikler
Du kan vælge at foretage en-, to- eller tre-dimensionale follikelmålinger og voluminer. De vil hver for sig blive vist i den
endelige rapport.
Sådan måles follikler
Der er ikke længere behov for Save Set (Gem indstilling)-knappen, så den er fjernet. Benyt den reviderede procedure
nedenfor:
1 På et frosset 2D-billede trykkes på Calcs (Beregninger).
Calcs
Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster).
2 Gør følgende for hver måling, du vil tage, på beregningslisten Follicle Right (Follikel højre) (hvis du måler højre
side) eller Follicle Left (Follikel venstre) (hvis du måler venstre side):
Tryk på
øverst i den aktuelle liste, hvis beregningslisten ikke kan ses.
1 Tryk på målingsnavnet.
Målingsnavnet vises under 1, 2, 3 osv. i henhold til de 10 tilgængelige follikelberegninger.
2 Placer målemarkørerne ved at trække dem.
3 For at gemme beregningen, berøres
under målingens navn.
4 For at måle en anden dimension af den samme follikel trykkes på Next (Næste) og dernæst på
igen.
Et løftet tal vises før målingen navn og på billedet for at angive det antal gange, målingen er blevet udført for
den pågældende follikel.
For at måle tredje dimension af den samme follikel trykkes på Next (Næste) og dernæst på
252
igen.
Rengøring og desinficering
Listen over rengørings- og desinfektionsmidler, der er godkendt til brug sammen med X-Porte ultralydssystem, transducere
og tilbehør, er ændret.
Ultralydssystem
Kompatible desinfektionsmidler til ultralydssystemet
Du kan desinficere de ydre flader på ultralydssystemet med ethvert af følgende kemisk kompatible desinfektionsmidler, der er
godkendt i dit lokalområde. De ydre flader omfatter stativ, klinisk monitor, berøringspanel, system (motor), bægre og
kabelkroge.
Airkem A-33
Anios-servietter
Aniosym DD1 (5 %)
Anioxid 1000
Asepti-HB
Asepti-servietter II
Cidalkan desinfektionsservietter
Clinell Universal renseservietter
Control III
Dynacide PA
Endosporin
Hydrogenperoxid (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
Sanicloth HB
Simple Chlor
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Trigene Advance servietter
Virox 5-servietter
Wex-Cide
Supplement til brugervejledning til X-Porte
253
Transducere
Kompatible desinfektionsmidler til standardtransducere
Desinfektions-anordnings kompatibilitet med X-Porte standard-transducere
Device (Enhed)
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
Desinfektionsmidlets kompatibilitet med X-Portestandardtransducere
Device (Enhed)
Accel Intervention-servietter
Accel TB-servietter
Airkem A-33
Alkohol-reagens-ethanol
Anios-servietter
Aniosym DD1 (5 %)
Asepti-HB
Asepti-servietter II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Carpe Diem TB-servietter
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan desinfektionsservietter
254
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Device (Enhed)
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Cidex
Cidex OPA
Cidex Plus
Cleanisept-servietter
Clinell Universal renseservietter
Clorox bakteriedræbende servietter
Control III
Coverage bakteriedræbende overfladeservietter
Coverage Plus bakteriedræbende
overfladeservietter
Coverage Spray
DisCide Ultra desinficerende servietter
Dispatch servietter
Dynacide PA
Echo Clean -servietter
End-Bac II
Endosporin
Envirocid
Gluco Chlor servietter
Hydrogenperoxid (3 %)
Supplement til brugervejledning til X-Porte
255
Device (Enhed)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Korsolex Extra
MadaCide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2 %
Mikrobac servietter
Oxivir TB-servietter
PerCept RTU servietter
Protex-spray
Protex-servietter
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Sani-Cloth desinfektionsservietter
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
256
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Device (Enhed)
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Staphene
Steranios (2 %)
Trigene Advance servietter
Tristel Solo
T-Spray
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU servietter
Wet Task servietter
Wet Wipe Disinfection
Wipes Plus desinficerende servietter
- Godkendt til brug
Supplement til brugervejledning til X-Porte
257
Tilbehør
Kompatible desinfektionsmidler til tilbehør
Tabel 1-1 Desinfektionsmiddels kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite tilbehør
PowerPark
EKGAC/DCDigital
Triple Transducer
Desinfektionsmiddel
Dokningsstation kabel strømforsyning videokabel
Connect
Airkem A-33
Alkohol, ethanol
Alkohol, Isopropyl (100 %)
Alkohol, Isopropyl (70 %)
Anios-servietter
Aniosym DD1 (5 %)
Anioxyde 1000
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-servietter II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan -servietter
Cidalkan-servietter
Clinell Universal renseservietter
258
Tabel 1-1 Desinfektionsmiddels kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite tilbehør (fortsat)
PowerPark
EKGAC/DCDigital
Triple Transducer
Desinfektionsmiddel
Dokningsstation kabel strømforsyning videokabel
Connect
Clorox bakteriedræbende serviet
Control III
Coverage bakteriedræbende
overfladeservietter
Coverage Plus bakteriedræbende
overfladeservietter
Coverage Plus-servietter
Coverage Spray
DisCide Ultra Desinfektionsklude
Dynacide PA
Echo Clean -servietter
End-Bac II
Endosporin
Envirocid
Gluco Chlor servietter
Hydrogenperoxid (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
MadaCide 1
Medzyme
Supplement til brugervejledning til X-Porte
259
Tabel 1-1 Desinfektionsmiddels kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite tilbehør (fortsat)
PowerPark
EKGAC/DCDigital
Triple Transducer
Desinfektionsmiddel
Dokningsstation kabel strømforsyning videokabel
Connect
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
Nu-Cidex
PerCept RTU servietter
Rely+On PeraSafe
Sani-Cloth desinfektionsservietter
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Super Sani-Cloth
T-Spray
T-Spray II
Trigene Advance servietter
Tristel Solo
260
Tabel 1-1 Desinfektionsmiddels kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite tilbehør (fortsat)
PowerPark
EKGAC/DCDigital
Triple Transducer
Desinfektionsmiddel
Dokningsstation kabel strømforsyning videokabel
Connect
Tristel-servietter
Virex 256
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU servietter
Wet Task servietter
Wex-Cide
Wipes Plus desinficerende servietter
Wood Wyant Ultra -servietter
- Godkendt til brug
Supplement til brugervejledning til X-Porte
261
Tabeller over akustisk udgangseffekt
Følgende tabeller over akustisk udgangseffekt er opdateret.
Tabel 1-2 Transducermodel: C35xp, billedbehandlingstype: 2D
TIS
Indeksbetegnelse
M.I.
Globalt maksimum, indeksværdi
Tilknyttet akustisk
parameter
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min af W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Dim af Aaprt
PD
pr @PII maks
deq@Pllmaks
Fokallængde
I PA.3@MI maks
(b)
-
#
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsek)
3,42
1,020
(Hz)
506
(MPa)
3,23
(cm)
(W/cm2)
-
557
Msk
Gns.
Kontrol 5: Nålevisning
-
-
Kontrol 2: Optimering
Kontrol 4: MB / THI
TIC
2,6
Kontrol 1: Undersøgelsestype
Kontrol 3: Dybde
Non-scan
2,38
(cm)
fc
PRF
Driftskontrolforhold
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Andre oplysninger
1,3
Scan
TIB
Non-scan
6,0 cm
Til/Til
Til
(a) Dette indeks er ikke påkrævet til denne billedbehandlingstilstand. Værdien er <1.
(b) Denne transducer er ikke beregnet til transkraniel eller neonatal cephal brug.
# Der er ikke rapporteret data for dette driftsforhold, da indeksværdien for det globale maksimum på grund af den angivne årsag ikke er rapporteret (se linjen for globalt
maksimum, indeksværdi).
- Der findes ingen data for denne transducer/billedbehandlingstilstand.
262
Tabel 1-3 Transducermodel: C35xp, billedbehandlingstype: M-funktion
TIS
Indeksbetegnelse
M.I.
Globalt maksimum, indeksværdi
Tilknyttet akustisk
parameter
Aaprt >1
-
1,1
-
-
48,0
(MPa)
W0
(mW)
min af W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Dim af Aaprt
PD
pr @PII maks
deq@Pllmaks
Fokallængde
I PA.3@MI maks
Non-scan
1,7
(b)
31,4
#
1,48
1,6
0,29
-
4,61
-
3,49
#
X (cm)
-
1,54
-
0,58
#
Y (cm)
-
0,80
-
0,80
#
FLx (cm)
-
4,25
-
#
FLy (cm)
-
5,00
-
#
(μsek)
3,49
0,686
(Hz)
800
(MPa)
3,43
(cm)
(W/cm2)
0,28
317
Kontrol 1: Undersøgelsestype
Abd
Abd
Abd
Kontrol 2: Optimering
Gns.
Diff
Gns.
3,0 cm
7,0 cm
3,0 cm
Til
Slået fra
Til
Kontrol 3: Dybde
Kontrol 4: THI
TIC
2,83
(cm)
fc
PRF
Driftskontrolforhold
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Andre oplysninger
1,5
Scan
TIB
Non-scan
(a) Dette indeks er ikke påkrævet til denne billedbehandlingstilstand. Værdien er <1.
(b) Denne transducer er ikke beregnet til transkraniel eller neonatal cephal brug.
# Der er ikke rapporteret data for dette driftsforhold, da indeksværdien for det globale maksimum på grund af den angivne årsag ikke er rapporteret (se linjen for globalt
maksimum, indeksværdi).
- Der findes ingen data for denne transducer/billedbehandlingstilstand.
Supplement til brugervejledning til X-Porte
263
Tabel 1-4 Transducermodel: C35xp, billedbehandlingstype: PW-Doppler
TIS
Indeksbetegnelse
M.I.
Globalt maksimum, indeksværdi
Tilknyttet akustisk
parameter
Aaprt >1
-
-
(a)
-
-
(MPa)
W0
(mW)
min af W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
#
z1
(cm)
#
z bp
(cm)
#
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Dim af Aaprt
PD
pr @PII maks
deq@Pllmaks
Fokallængde
I PA.3@MI maks
Non-scan
1,9
(b)
44,4
#
2,34
0,4
0,28
-
-
#
3,69
#
X (cm)
-
-
#
0,64
#
Y (cm)
-
-
#
0,80
3,71
#
FLx (cm)
-
-
#
#
FLy (cm)
-
-
#
#
(μsek)
1,209
(Hz)
1.562
(MPa)
2,01
(cm)
(W/cm2)
Kontrol 1: Undersøgelsestype
0,27
141
Abd
Abd
Kontrol 2: Position af
prøvevolumen
1 mm
10 mm
Kontrol 3: Position af
prøvevolumen
Zone 0
(5 mm)
Zone 3
(23 mm)
1.562 Hz
1.562 Hz
Kontrol 4: PRF
TIC
1,91
(cm)
fc
PRF
Driftskontrolforhold
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Andre oplysninger
1,0
Scan
TIB
Non-scan
(a) Dette indeks er ikke påkrævet til denne billedbehandlingstilstand. Værdien er <1.
(b) Denne transducer er ikke beregnet til transkraniel eller neonatal cephal brug.
# Der er ikke rapporteret data for dette driftsforhold, da indeksværdien for det globale maksimum på grund af den angivne årsag ikke er rapporteret (se linjen for globalt
maksimum, indeksværdi).
- Der findes ingen data for denne transducer/billedbehandlingstilstand.
264
Tabel 1-5 Transducermodel: C60xp, billedbehandlingstype: 2D
TIS
Indeksbetegnelse
M.I.
Globalt maksimum, indeksværdi
Tilknyttet akustisk
parameter
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min af W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Dim af Aaprt
PD
pr @PII maks
deq@Pllmaks
Fokallængde
I PA.3@MI maks
(b)
-
#
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsek)
2,37
1,101
(Hz)
839
(MPa)
3,09
(cm)
(W/cm2)
-
516
Msk
Gns.
Kontrol 5: Nålevisning
-
-
Kontrol 2: Optimering
Kontrol 4: MB / THI
TIC
4,3
Kontrol 1: Undersøgelsestype
Kontrol 3: Dybde
Non-scan
2,17
(cm)
fc
PRF
Driftskontrolforhold
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Andre oplysninger
1,4
Scan
TIB
Non-scan
9,9 cm
Tænd/sluk
Til
(a) Dette indeks er ikke påkrævet til denne billedbehandlingstilstand. Værdien er <1.
(b) Denne transducer er ikke beregnet til transkraniel eller neonatal cephal brug.
# Der er ikke rapporteret data for dette driftsforhold, da indeksværdien for det globale maksimum på grund af den angivne årsag ikke er rapporteret (se linjen for globalt
maksimum, indeksværdi).
- Der findes ingen data for denne transducer/billedbehandlingstilstand.
Supplement til brugervejledning til X-Porte
265
Litteratur
LA Volume, LA Volume Index, RA Volume
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. “Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology.” Journal of
the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
RA Volume Index
Wang Y, Gutman J, et al. “Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography.” Chest. 1984; 86:
595-601.
LA Area
Lopez L, et al. “Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report
from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart
disease council. “ Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
TAPSE
Rudski L, Lai W, et al. “Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography.” Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
IVC Percentage Collapse
Lyon M, Verma N. “Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter.” The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22-24.
266
Errata
Dette afsnit indeholder rettelser af informationer i brugervejledningen.
Tabeller over akustisk udgangseffekt
Følgende tabel over akustisk udgangseffekt er blevet tilføjet.
Tabel 1-6 Transducer-model: C11xp, Driftsform: M-funktion
TIS
Indeksbetegnelse
M.I.
Globalt maksimum, indeksværdi
Tilknyttet akustisk
parameter
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min af W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Dim af Aaprt
PD
pr @PII maks
deq@Pllmaks
Fokallængde
I PA.3@MI maks
Non-scan
TIC
-
(a)
-
#
1,03
.05
(cm)
fc
PRF
Driftskontrolforhold
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Andre oplysninger
1,0
Scan
TIB
Non-scan
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsek)
6,22
1,205
(Hz)
800
(MPa)
1,06
(cm)
(W/cm2)
-
46
Kontrol 1: Undersøgelsestype
Ven
Kontrol 2: Position af
prøvevolumen
Diff
Kontrol 3: Position af
prøvevolumen
4,0 cm
Kontrol 4: PRF
(a) Dette indeks er ikke påkrævet til denne billedbehandlingstilstand. Værdien er <1.
(b) Denne transducer er ikke beregnet til transkraniel eller neonatal cephal brug.
# Der er ikke rapporteret data for dette driftsforhold, da indeksværdien for det globale maksimum på grund af den angivne årsag ikke er rapporteret (se linjen for globalt
maksimum, indeksværdi).
- Der findes ingen data for denne transducer/billedbehandlingstilstand.
Supplement til brugervejledning til X-Porte
267
268
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
Innledning
Konvensjoner og symbolbruk
Slik får du hjelp
Tilleggsinformasjon
Brukergrensesnittendringer
Knappene Save (Lagre) og Delete (Slett)
Knappen Auto Gain (Automatisk forsterkning)
Avbildning
Skanning
DVR-opptak
Bildegalleri
Eksportere enkelte bilder og klipp
Visualisering av nåler
Målinger og beregninger
Måling
Undersøkelsesbaserte beregninger
Rengjøring og desinfisering
Ultralydsystem
Transdusere
Tilbehør
Tabell for akustiske utdata
Referanser
Errata
Tabell for akustiske utdata
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
270
270
270
271
271
271
271
272
272
274
274
275
276
278
278
280
286
286
287
291
295
299
300
300
269
Innledning
Konvensjoner og symbolbruk
Dokumentet følger disse konvensjonene:
ADVARSEL beskriver forholdsregler som er nødvendige for å avverge personskade eller dødsfall.
Forsiktig beskriver forholdsregler som er nødvendige for å beskytte produktene.
Merk gir tilleggsinformasjon.
Trinn med tall og bokstaver må utføres i en bestemt rekkefølge.
Punktlister gir informasjon i listeformat, men innebærer ikke en bestemt rekkefølge.
Se "Symboler" i brukerhåndboken for å få en beskrivelse av symboler som vises på produktet.
Slik får du hjelp
I tillegg til dette dokumentet er følgende tilgjengelig:
Visuelle veiledningsvideoer. Se "Visuelle veiledningsvideoer" i brukerhåndboken.
Hjelp i systemet: Trykk på MORE (Mer) og deretter på Help (Hjelp).
Brukerhåndbok for X-Porte.
Veiledning for å komme i gang med X-Porte.
Servicehåndbok.
FUJIFILM SonoSite Teknisk støtte
Telefon (USA eller Canada)
+1-877-657-8118
Telefon (utenfor USA eller Canada) +1-425-951-1330 eller ta kontakt med din lokale representant
Faks
+1-425-951-6700
E-post
[email protected]
Nettsted
www.sonosite.com
Servicesenter i Europa
Hovednummer: +31 20 751 2020
Engelsk støtte: +44 14 6234 1151
Fransk støtte: +33 1 8288 0702
Tysk støtte: +49 69 8088 4030
Italiensk støtte: +39 02 9475 3655
Spansk støtte: +34 91 123 8451
Servicesenter i Asia
+65 6380-5581
Trykket i USA.
270
Tilleggsinformasjon
Dette avsnittet kommer med rettelser til informasjonen i brukerhåndboken.
Brukergrensesnittendringer
Knappene Save (Lagre) og Delete (Slett)
Knappene Save (Lagre) og Delete (Slett) har blitt oppdatert og standardisert for å unngå forvirring.
I mange tilfeller presenteres Save (Lagre) og Delete (Slett) sammen.
Save (Lagre)
Delete (Slett)
I visse spesialiserte funksjoner har knappen Save (Lagre) blitt modifisert som følger:
Save Exam Type (Lagre undersøkelsestype)
Gammel
Save
Exam Type
Ny
Save
Exam Type
Save All (Lagre alle)
Gammel
Save All
Ny
Save All
Knappen Auto Gain (Automatisk forsterkning)
Knappen AutoGain (Automatisk forsterkning) har blitt flyttet til høyre side på skjermen. Nytt for X-Porte-brukergrensenittet
er en brukerkonfigurerbar knapp nederst til venstre, vist her konfigurert som en Print (Skriv ut)-knapp.
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
271
Avbildning
Skanning
Doppler
Dopplermoduskontrollene har blitt revidert. Vinkelkorrigeringsverktøyene har blitt oppdatert, og for hjerteundersøkelsestyper
har knappene PW, CW og TDI blitt flyttet.
Slik utfører du en skanning i dopplermodus
1 Trykk på Doppler.
Doppler
D-linjen vises.
272
2 Gjør følgende etter behov:
Posisjoner D-linjen ved å dra linjen til venstre eller høyre.
Juster portstørrelsen ved bruk av en av de følgende metodene
Klyp eller utvid porten med fingrene.
Trykk på Gate Size: (Portstørrelse:).
Gate Size:
Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem.
Juster vinkelen ved bruk av en av de følgende metodene
Dra vinkelmarkøren til riktig vinkel.
Trykk på en av de forhåndsinnstilte vinklene på skjermen: +60°, 0° eller -60°.
Trykk på Angle Correct: (Vinkel korrekt:).
Angle Correct:
Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem.
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
273
3 I kun hjerteundersøkelsestype velger du en av følgende moduser:
PW - pulsert kurve-doppler
CW - kontinuerlig kurve-doppler
TDI - Vev-doppleravbildning
4 Trykk på Start eller Update (Oppdater).
Start
Spektralkurven vises.
5 For å gjøre ytterligere justeringer, trykk enten på 2D-bildet eller spektralkurven for å aktivere dem, eller trykk på
Update (Oppdater) for å veksle mellom dem.
Update
DVR-opptak
Ved registrering til en USB-minnepinne se til at minnepinnen er tom for andre data, filer eller mapper før du setter den inn i
systemet. X-Porte-systemet gjenkjenner kanskje ikke en USB-minnepinne som inneholder ikke-relaterte mapper eller filer.
Merk: FAT32-formatering av USB-minnepinnen kreves.
Bildegalleri
Bildegalleri gjør at du kan vise bilder og videoklipp fra en USB-minnepinne.
Advarsel Bilder i bildegalleriet skal ikke brukes til diagnostiske formål.
For å vise bilder ved bruk av bildegalleriet
274
1 Sett inn en USB-minnepinne i en USB-port på X-Porte-systemet.
Merk: Bilde- og klippfilene som du ønsker å vise, må være lagret på rotnivå på USB-minnepinnen for å at
bildegalleriet skal ha tilgang til dem.
2 Trykk på MORE (Mer) og deretter på USB Image Gallery (USB-bildegalleri).
3 På siden Image Gallery (Bildegalleri) velger du den ønskede lagringsenheten fra listen. Et galleri med tilgjengelige
bilder og klipp vises.
4 For å åpne en full skjermvisning av et bilde eller klipp, trykk på miniatyrbildet.
5 For å velge flere bilder eller klipp, velg avkryssingsboksen for hver fil, eller trykk på Select All (Velg alle).
6 For å slettet et valgt bilde trykker du på Delete (Slett).
Delete
Eksportere enkelte bilder og klipp
Du kan nå eksportere enkelte bilder og klipp til en USB-minnepinne for visning i USB-bildegalleriet. Enkelte eksporterte bilder
og klipp er lagret som .jpg- og .avi-files, og inneholder ikke noen annen studieinformasjon.
Merk: Bruk denne eksportmetoden for å produsere kun enkelte bilde- og klippfiler. Denne eksportmetoden vil ikke
eksportere den fullstendige pasientstudien og vil ikke merke studien som Exported (Eksportert) i
pasientlisten.
Eksportere bilder
1 Sett inn en USB-minnepinne i en USB-port på X-Porte-systemet.
2 På en aktiv undersøkelse trykker du på Review (Gjennomgå)
REVIEW
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
275
3 (Alternativ) For å eksportere bilder eller klipp fra en lukket undersøkelse:
1 På siden Review (Gjennomgå) trykker du på Patient List (Pasientliste).
2 På siden Patient List (Pasientliste) velger du en pasientregistrering og trykker på Thumbnails
(Miniatyrbilder).
4 På siden Review (Gjennomgå) velger du kontrollboksen ved siden av hvert bilde eller klipp som du ønsker å
eksportere.
5 Trykk på Export USB (USB-eksport).
Export USB
6 For å endre filnavnet trykk på boksen under Please enter a file name (Legg inn et filnavn). Når tastaturet vises,
skriv inn det nye filnavnet kun ved bruk av store og små bokstaver og tall. Spesielle tegn og mellomrom kan ikke
brukes i et filnavn.
Merk: Alle bilder og klipp eksportert til USB-minnepinnen lagres på rotnivået til stasjonen. Dette er for å
forenkle visningen i bildegalleriet. Filer med det samme navnet vil ha navnet økt automatisk.
7 Hvis mer enn én lagringsenhet er installert, trykk for å velge lagringsenheten du ønsker å eksportere til.
8 Som standard er pasientinformasjon som navn og ID-er fjernet fra bilder og klipp før eksportering.
Pasientinformasjon kan inkluderes under eksport gjennom å velge avkryssingsboksen Include patient
information on images and video clips (Inkluder pasientinformasjon på bilder og videoklipp).
Forsiktig Pasientinformasjon kan være en beskyttet klasse pasientdata som er underlagt landsspesifikke
sikkerhetsretningslinjer. Hvis du velger å inkludere pasientinformasjon når du eksporterer bilder og
klipp, se til at informasjonslagringen og håndteringspraksisene samsvarer med landsspesifikke
sikkerhetsretningslinjer.
9 Trykk på Export (Eksporter).
Export
Visualisering av nåler
Steep Needle Profiling kan brukes med både lineære og kurvede transdusere på X-Porte-systemet.
ADVARSEL Merk at spredningsvinkelen på en buet array-transduser kan forhindre segmenter på nåleskaftet fra å vises
på bildet. Nålespissen vises kanskje ikke.
For kurvede transdusere er Steep Needle Profiling tilgjengelig kun i 2D fullskjermsavbildning og for undersøkelsestypene
Musculoskeletal (Muskelskjelett) og Nerve (Nerve). På grunn av den naturlige geometrien til buede stråler, er det kun
segmenter i nåleskaftet som kan vises på bildet. Kontroller nålespissplasseringen ved hjelp av bevegelse og væskeinjeksjon.
276
Figur 1-1 Steep Needle Profiling med en kuret stråle
Slik bruker du en kurvet transduser i nålprofileringsmodus
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
277
1 I 2D-avbildning trykker du på Needle Profiling (Nåleprofil).
Needle Profiling
2 Kontroller at målet er innenfor forbedringsområdet (dvs. innenfor uthevingen) og at nålen, når den er ført inn, vil
bevege seg vinkelrett på vinkelføreren (stiplet linje).
Trykk på Left (Venstre) eller Right (Høyre) hvis du må vende bildet horisontalt.
Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem.
Trykk på Shallow (Grunn), Medium (Middels) eller Steep (Bratt) for å velge en nålvinkel.
Nålevinkelens innstilling bestemmer plasseringen av vinkelføreren (stiplet skrå linje). Bruk den følgende
tabellen for å bestemme nålvinkelinnstillingen som skal brukes. Nålevinklene måles i forhold til overflaten til
transduseren.
Transduser
Område for grunn
innstilling
Område for middels
innstilling
Område for bratt
innstilling
C35xp
Miindre enn 30°
30°–40°
Større enn 40°
C60xp
Mindre enn 40°
40°–50°
Større enn 50°
3 Før inn nålen mot vinkelføreren.
4 (Valgfritt) Trykk på Off (Av) for å slå av nåleprofileringen.
Hvis du slår av nåleprofileringen midlertidig, kan du lettere identifisere artefakter og strukturer som ikke er av
interesse. Trykk på On (På) for å slå den på igjen.
Målinger og beregninger
Dette avsnittet gir informasjon om målinger, beregninger, arbeidsark og rapporter.
Måling
Grunnleggende målinger i 2D
Manuell sporing har blitt forenklet. Bruk følgende prosedyre:
Slik måler du omkretsen eller areal ved hjelp av sporing (2D)
278
1 Trykk på Trace (Kurve) i et fryst bilde.
Trace
Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem.
Et målepunkt vises.
2 Dra målepunktet til det startpunktet.
Etter at du har løftet fingeren fra skjermen, vises et blyantikon som viser at startplasseringen er stilt inn og du kan
begynne sporet ditt.
3 Dra målepunktet rundt området du ønsker å lage en kurve av.
Hvis du vil korrigere, fører du fingeren bakover på den prikkede linjen.
4 For å fullføre målingen fjern fingeren fra skjermen.
Kurven lukkes automatisk og målingsresultatene vises.
Merk: Etter fullføring av kurven kan du fortsatt justere målingen gjennom å dra markøren. Dra markøren
bakover for å slette kurven eller fremover for å utvide den.
5 For å lagre målingen trykker du på
.
Grunnleggende målinger i Doppler
Manuell sporing har blitt forenklet. Bruk følgende prosedyre:
Slik lager du en manuell kurve (Doppler)
1 Trykk på Manual Trace (Manuell kurve) i en fryst dopplerspektralkurve.
Manual Trace
Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem.
Et enkelt målepunkt vises.
2 Dra målepunktet til begynnelsen av ønsket bølgeform.
Etter at du har løftet fingeren fra skjermen, vises et blyantikon som viser at startplasseringen er stilt inn og du kan
begynne sporet ditt.
3 Dra målepunktet for å lage en kurve av bølgeformen.
Hvis du vil korrigere, fører du fingeren bakover på den prikkede linjen.
4 For å fullføre målingen fjern fingeren fra skjermen.
Kurven lukkes automatisk og målingsresultatene vises.
Merk: Etter fullføring av kurven kan du fortsatt justere målingen gjennom å dra markøren. Dra markøren
bakover for å slette kurven eller fremover for å utvide den.
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
279
5 For å lagre målingen trykker du på
.
Undersøkelsesbaserte beregninger
Abdominale beregninger
VTI-beregning legges til volumstrømmåling
Hastighetstidsintegral (VTI) har blitt lagt til resultatet for volumstrømmålingen for abdomenprøvetyper. Når Volume Flow
(Volumstrøm) er valgt fra beregningslisten og dopplerkurven måles, inkluderer hastighetstidsintegral og tidsgjennomsnittlig
hastighetsberegninger avhengig av kurvetypen. Når kurven spores manuelt, vises TAV og VTI. Når kurven spores
automatisk ved bruk av topp, vises tidsgjennomsnittlig topp (TAP) og VTI. Når kurven spores automatisk ved bruk av
gjennomsnitt, vises tidsgjennomsnittlig gjennomsnitt (TAM), og VTI vises ikke.
Advarsel Spor kun et enkelt hjerteslag. VTI-kalkulasjonen er ikke gyldig hvis målt med mer enn ett hjerteslag.
Advarsel Diagnostiske konklusjoner om blodstrøm basert bare på VTI kan føre til feil behandling. Nøyaktige
blodstrømvolumberegninger krever både karområdet og hastigheten på blodstrømmen. I tillegg er nøyaktig
blodstrømhastighet avhengig av en riktig dopplertilfellevinkel.
Arterielle beregninger
Andre volumstrømmåling lagt til arteriell undersøkelse
I arterielle undersøkelser kan du nå utføre to volumstrømmålinger som en del av den samme undersøkelsen. Resultatene av
begge målingene vises på den kliniske monitoren og kan lagres til rapporten.
VTI-beregning legges til volumstrømmåling
Hastighetstidsintegral (VTI) har blitt lagt til resultatet for volumstrømmålingen for arteriell undersøkelsestype. Når Volume
Flow (Volumstrøm) er valgt fra beregningslisten og dopplerkurven måles, inkluderer hastighetstidsintegral og
tidsgjennomsnittlig hastighetsberegninger avhengig av kurvetypen. Når kurven spores manuelt, vises TAV og VTI. Når
kurven spores automatisk ved bruk av topp, vises tidsgjennomsnittlig topp (TAP) og VTI. Når kurven spores automatisk ved
bruk av gjennomsnitt, vises tidsgjennomsnittlig gjennomsnitt (TAM), og VTI vises ikke.
Advarsel Spor kun et enkelt hjerteslag. VTI-kalkulasjonen er ikke gyldig hvis målt med mer enn ett hjerteslag.
Advarsel Diagnostiske konklusjoner om blodstrøm basert bare på VTI kan føre til feil behandling. Nøyaktige
blodstrømvolumberegninger krever både karområdet og hastigheten på blodstrømmen. I tillegg er nøyaktig
blodstrømhastighet avhengig av en riktig dopplertilfellevinkel.
Slik utfører du en arterieberegning
Knappen Save Set (Lagre sett) er ikke lenger nødvendig og har blitt fjernet. Bruk den reviderte prosedyren nedenfor:
280
1 Trykk på Calcs (Beregninger) i en fryst dopplerspektralkurve.
Calcs
2 Gjør følgende for hver måling du ønsker å utføre:
1 Velg beregningslisten som inneholder målingen.
Hvis kalkuleringslisten ikke er synlig, trykk på
øverst på den aktuelle listen. 2 Dra målepunktet til toppunktet av den systoliske bølgen.
3 Hvis systolisk topp er den eneste målingen du ønsker å ta, fortsett til trinn 2e. For å måle endediastolisk
punkt trykker du på Next (Neste). Et nytt målepunkt vises.
4 Dra det andre målepunktet til det endediastoliske punktet på kurven.
5 Lagre målingene ved å trykke på
under målenavnet.
Akuttmedisinske beregninger
Slik utfører du en beregning for Doppler akuttmedisin
Knappen Save Set (Lagre sett) er ikke lenger nødvendig og har blitt fjernet. Bruk den reviderte prosedyren nedenfor: 1 Trykk på Acute Care (Akuttmedisin) i et fryst bilde.
Acute Care
Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem.
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
281
2 Gjør følgende for hver måling du ønsker å utføre:
1 Velg beregningslisten som inneholder målingen.
Hvis kalkuleringslisten ikke er synlig, trykk på
øverst på den aktuelle listen.
2 Trykk på målingsnavnet.
3 Plasser målepunktene ved å dra dem.
I en dopplermåling kan du dra målepunktet til et toppunkt i den systoliske bølgen.
4 Hvis systolisk topp er den eneste målingen du ønsker å ta, fortsett til trinn 2f. For å måle endediastolisk punkt
trykker du på Next (Neste). Et nytt målepunkt vises.
5 Dra det andre målepunktet til endediastolisk punkt på bølgeformen.
6 Trykk
under målingsnavnet.
Måling av kollaps av Inferior Vena Cava (IVC)
IVC prosentkollapsmåling har blitt lagt til for denne utgivelsen.
1 Trykk på Acute Care (Akuttmedisin) på et fryst 2D- eller M-modusspor.
Acute Care
Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem.
2 På Acute Care (Akuttmedisin) trykker du på Cardiac (Hjerte).
3 På hjertelisten trykker du på IVC.
4 Mål maksimum diameter:
1 Film bildet for å vise maksimal utvidelse.
2 Mål diameteren med målepunktene.
3 Trykk
under målingsnavnet.
5 Mål minimum diameter:
1 Film bildet for å vise maksimal sammentrekning
2 Mål diameteren med målepunktene.
3 Trykk
under målingsnavnet.
Kardiologiske beregninger
TAPSE og IVC kardiologiske beregninger har blitt lagt til dette avsnittet.
Slik beregner du TAPSE (Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion)
282
TAPSE-målet har blitt lagt til for denne utgivelsen. TAPSE brukes til å bestemme tilstanden til høyre ventrikkels
systolefunksjon og til å korrelere denne målingen med høyre ventrikkels utstøtningsfraksjon.
1 I et fryst M-modusspor trykker du på Calcs (Beregninger).
Calcs
Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem.
2 På beregningslisten trykker du på TAPSE.
3 På målingslisten trykker du på TAPSE.
4 Plasser målepunktene ved å dra dem.
5 Trykk
under målingsnavnet.
Måling av kollaps av Inferior Vena Cava (IVC)
IVC-målingen har blitt lagt til for denne utgivelsen.
1 På et fryst 2D- eller M-modusspor trykker du på Calcs (Beregninger).
Calcs
Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem.
2 På beregningslisten trykker du på IVC.
3 Mål maksimum diameter:
1 Film bildet for å vise maksimal utvidelse.
2 I målingslisten trykker du på Max D (Maks D).
3 Mål diameteren med målepunktene.
4 Trykk
under målingsnavnet.
4 Mål minimum diameter:
1 Film bildet for å vise maksimal sammentrekning
2 I målingslisten trykk på Min D.
3 Mål diameteren med målepunktene.
4 Trykk
under målingsnavnet.
Måle LVd og LVs
Knappen Save Set (Lagre sett) er ikke lenger nødvendig og har blitt fjernet. Bruk den reviderte prosedyren nedenfor:
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
283
1 Trykk på Calcs (Beregninger) i et fryst 2D-bilde eller M-moduskurve.
Calcs
Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem.
2 I beregningslisten LV trykker du på navnet på den første målingen du vil utføre.
Hvis kalkuleringslisten ikke er synlig, trykk på
øverst på den aktuelle listen.
3 Plasser målepunktene ved å dra dem.
4 Hvis du vil utføre flere målinger, trykker du på ett av de følgende og plasserer målepunktene:
Next (Neste) for å gå videre til neste element på beregningslisten.
Målenavnet i beregningslisten.
Hvis du må gjøre om en måling, velger du målenavnet og trykker på
.
5 Lagre beregningen ved å trykke på
beregningen.
under målenavnet. Systemet lagrer alle målingene på skjermen for
Slik beregner du atrielle volum (Simpsons metode)
Den atrielle volummålingen har blitt lagt til for denne utgivelsen.
1 Trykk på Calcs (Beregninger) i et fryst 2D-bilde.
Calcs
Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem.
2 På beregningslisten trykker du på Atrial Vol (Atrialt volum).
284
3 Gjør følgende for hver måling:
1 På målingslisten trykk på ønsket visning og fase
2 Dra målepunktet til startpunktet ved annulus
Etter at du har løftet fingeren fra skjermen, vises et blyantikon som viser at startplasseringen er stilt inn og du
kan begynne sporet ditt.
3 Bruk fingeren til å spore atriell kavitet (LA/RA).
Hvis du vil korrigere, fører du fingeren bakover på den prikkede linjen.
4 For å fullføre kurven løfter du fingeren fra skjermen.
Kurven lukkes automatisk
Merk: Etter fullføring av kurven kan du fortsatt justere den ved å dra markøren bakover på den
prikkede linjen.
5 Du kan justere midtlinjen ved å dra midtlinjemarkøren.
6 Lagre beregningen ved å trykke på
under målenavnet.
Merk: For å beregne LAVI/RAVI er BSA nødvendig.
Slik måler du topphastighet
Knappen Save Set (Lagre sett) er ikke lenger nødvendig og har blitt fjernet. Bruk den reviderte prosedyren nedenfor:
1 Trykk på Calcs (Beregninger) i en fryst dopplerspektralkurve.
Calcs
Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem.
2 For hver beregning du ønsker å utføre velger du MV/MR, TV/TR, TDI eller P Vein på beregningslisten og gjør
deretter følgende:
Hvis kalkuleringslisten ikke er synlig, trykk på
øverst på den aktuelle listen.
3 Trykk på målenavnet.
4 Plasser målepunktene.
Hvis du vil korrigere, fører du fingeren bakover på den prikkede linjen.
I noen målinger kan du klikke på Next (Neste) for å bytte til neste måling
5 Lagre beregningen ved å trykke på
under målenavnet.
6 Gjenta trinn 3 til 6 for hver beregning du ønsker å utføre.
Gynekologiske beregninger
Måling av follikler
Du kan velge å foreta en-, to- eller tredimensjonelle follikelmålinger og -volum. Hver vil presenteres i den endelige rapporten.
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
285
Slik måler du follikler
Knappen Save Set (Lagre sett) er ikke lenger nødvendig og har blitt fjernet. Bruk den reviderte prosedyren nedenfor:
1 Trykk på Calcs (Beregninger) i det fryste 2D-bildet.
Calcs
Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem.
2 I beregningslisten Follicle Right (Follikkel høyre) (ved måling på høyre side) eller Follicle Left (Follikkel venstre)
(ved måling på venstre side), gjør følgende for hver måling du ønsker å utføre:
Hvis kalkuleringslisten ikke er synlig, trykk på
øverst på den aktuelle listen.
1 Trykk på målenavnet.
Målenavnene vises under 1, 2, 3 osv., og angir de 10 follikkelberegningene som er tilgjengelige.
2 Plasser målepunktene ved å dra dem.
3 Lagre målingen ved å trykke på
under målingsnavnet.
4 For å måle en andre dimensjon av samme follikel, trykk på Next (Neste) og trykk deretter på
på nytt.
Et forhøyet tall vises før målingsnavnet og på bildet for å angi antall ganger en måling har blitt gjort for
follikelen.
For å måle tredje dimensjon av samme follikel trykker du på Next (Neste) og deretter på
igjen.
Rengjøring og desinfisering
Listen over rengjøringsmidler og desinfiseringsmidler til bruk med X-Porte ultralydsystem, transdusere og tilbehør er endret.
Ultralydsystem
Kompatible desinfeksjonsmidler for ultralydsystemet
Du kan desinfisere utsiden av ultralydsystemet med et av følgende kjemisk kompatible desinfeksjonsmidler som er godkjent i
dine lokaler. Den utvendige overflaten omfatter stativ, klinisk monitor, berøringspanel, system (motor), holdere og
ledningskroker.
Airkem A-33
Anios våtservietter
Aniosyme DD1 (5 %)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
286
Cidalkan våtservietter
Clinell Universal steriliserende kluter
Control III
Dynacide PA
Endosporine
Hydrogenperoksid (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Medzyme
MetriCide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
Sanicloth HB
Simple Chlor
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Trigene Advance-kluter
Virox 5 våtservietter
Wex-Cide
Transdusere
Kompatible desinfeksjonsmidler for standardtransdusere
Desinfeksjonsenhetens kompatibilitet med X-Porte standardtransdusere
Apparat
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
Desinfeksjonmiddelets kompatibilitet med X-Porte standardtransdusere
Apparat
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Accel Intervention våtservietter
Accel TB våtservietter
Airkem A-33
Alkohol-reagens-etanol
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
287
Apparat
Anios våtservietter
Aniosyme DD1 (5 %)
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Carpe Diem TB våtservietter
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan våtservietter
Cidex
Cidex OPA
Cidex Plus
Cleanisept våtservietter
Clinell Universal steriliserende kluter
Clorox bakteriedrepende kluter
Control III
Coverage bakteriedrepende overflatekluter
Coverage Plus bakteriedrepende overflatekluter
288
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Apparat
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Coverage-spray
DisCide Ultra desinfiserende håndklær
Dispatch-kluter
Dynacide PA
Echo Clean våtservietter
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor-kluter
Hydrogenperoksid (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Korsolex Extra
MadaCide 1
Medzyme
MetriCide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2 %
Mikrobac kluter
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
289
Apparat
Oxivir TB våtservietter
PerCept RTU-kluter
Protex-spray
Protex-kluter
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Sani-Cloth blekemiddelkluter
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
Staphene
Steranios (2 %)
Trigene Advance-kluter
Tristel Solo
T-Spray
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU-kluter
290
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Apparat
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Wet Task-kluter
Wet Wipe Disinfection
Wipes Plus desinfiserende kluter
– godkjent for bruk
Tilbehør
Kompatible desinfeksjonsmidler til tilbehør
Tabell 1-1 Desinfeksjonsmiddelets kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite-tilbehør
PowerPark
EKGAC/DCDesinfeksjonsmiddel
dokkingstasjon
kabel strømforsyning
Digital
Trippel
videokabel transduserkontakt
Airkem A-33
Alkohol, etanol
Alkohol, isopropyl (100 %)
Alkohol, isopropyl (70 %)
Anios våtservietter
Aniosyme DD1 (5 %)
Anioxyde 1000
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
291
Tabell 1-1 Desinfeksjonsmiddelets kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite-tilbehør (fortsettes)
PowerPark
EKGAC/DCDigital
Trippel
Desinfeksjonsmiddel
dokkingstasjon
kabel strømforsyning videokabel transduserkontakt
Cidalkan
Cidalkan våtservietter
Cidalkan våtservietter
Clinell Universal steriliserende
kluter
Clorox bakteriedrepende klut
Control III
Coverage bakteriedrepende
overflatekluter
Coverage Plus bakteriedrepende
overflatekluter
Coverage Plus våtservietter
Coverage-spray
DisCide Ultra desinfiserende kluter
Dynacide PA
Echo Clean våtservietter
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor-kluter
Hydrogenperoksid (3 %)
292
Tabell 1-1 Desinfeksjonsmiddelets kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite-tilbehør (fortsettes)
PowerPark
EKGAC/DCDigital
Trippel
Desinfeksjonsmiddel
dokkingstasjon
kabel strømforsyning videokabel transduserkontakt
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
MadaCide 1
Medzyme
MetriCide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
Nu-Cidex
PerCept RTU-kluter
Rely+On PeraSafe
Sani-Cloth blekemiddelkluter
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Super Sani-Cloth
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
293
Tabell 1-1 Desinfeksjonsmiddelets kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite-tilbehør (fortsettes)
PowerPark
EKGAC/DCDigital
Trippel
Desinfeksjonsmiddel
dokkingstasjon
kabel strømforsyning videokabel transduserkontakt
T-Spray
T-Spray II
Trigene Advance-kluter
Tristel Solo
Tristel-kluter
Virex 256
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU-kluter
Wet Task-kluter
Wex-Cide
Wipes Plus desinfiserende kluter
Wood Wyant Ultra Wipes
– godkjent for bruk
294
Tabell for akustiske utdata
Følgende akustiske utmatingstabeller har blitt oppdatert.
Tabell 1-2 Transdusermodell: C35xp, Driftsmodus: 2D
TIS
Indeksmerke
M.I.
Global maksimal indeksverdi
Tilknyttet akustisk
parameter
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min av W0,3(z 1),I TA.3
(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
z@Pll0,3 maks.
(cm)
(MHz)
Dim av Aaprt
PD
pr @PII maks.
Ikkeskanning
TIC
-
(b)
-
#
2,38
2,6
(cm)
fc
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
(μsek)
PRF
3,42
1,020
(Hz)
506
(MPa)
3,23
deq@Pllmaks.
(cm)
Fokal lengde
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
I PA.3@MI maks.
Driftskontrollforhold
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Annen informasjon
1,3
Skanning
TIB
Ikke-skanning
(W/cm2)
Kontroll 1: undersøkelsestype
-
557
Msk
Kontroll 2: optimalisering
Gj.sn.
Kontroll 3: dybde
6,0 cm
Kontroll 4: MB / THI
På/på
Kontroll 5: Nålvisjon
På
(a) Denne indeksen er ikke påkrevd for denne driftsmodusen. Verdien er <1.
(b) Denne transduseren er ikke beregnet for å brukes transkranialt eller for neonatale hoder.
# Det er ikke rapportert data for brukstilstanden siden den globale maksimale indeksverdien ikke er rapportert av nevnte grunn. (Se linjen Global maksimal indeksverdi.)
- Data gjelder ikke for denne transduseren/modusen.
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
295
Tabell 1-3 Transdusermodell: C35xp, Driftsmodus: M-modus
TIS
Indeksmerke
M.I.
Global maksimal indeksverdi
Tilknyttet akustisk
parameter
Aaprt >1
-
1,1
-
-
48,0
(MPa)
W0
(mW)
min av W0,3(z 1),I TA.3
(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
z@Pll0,3 maks.
(cm)
(MHz)
Dim av Aaprt
PD
pr @PII maks.
Ikkeskanning
TIC
1,7
(b)
31,4
#
2,83
1,48
1,6
(cm)
fc
0,29
-
4,61
-
3,49
#
X (cm)
-
1,54
-
0,58
#
Y (cm)
-
0,80
-
0,80
#
(μsek)
PRF
3,49
0,686
(Hz)
800
(MPa)
3,43
deq@Pllmaks.
(cm)
Fokal lengde
FLx (cm)
-
4,25
-
#
FLy (cm)
-
5,00
-
#
I PA.3@MI maks.
Driftskontrollforhold
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Annen informasjon
1,5
Skanning
TIB
Ikke-skanning
(W/cm2)
Kontroll 1: undersøkelsestype
0,28
317
Abd
Abd
Abd
Kontroll 2: optimalisering
Gj.sn.
Diff
Gj.sn.
Kontroll 3: dybde
3,0 cm
7,0 cm
3,0 cm
På
Av
På
Kontroll 4: THI
(a) Denne indeksen er ikke påkrevd for denne driftsmodusen. Verdien er <1.
(b) Denne transduseren er ikke beregnet for å brukes transkranialt eller for neonatale hoder.
# Det er ikke rapportert data for brukstilstanden siden den globale maksimale indeksverdien ikke er rapportert av nevnte grunn. (Se linjen Global maksimal indeksverdi.)
- Data gjelder ikke for denne transduseren/modusen.
296
Tabell 1-4 Transdusermodell: C35xp, Driftsmodus: PW Doppler
TIS
Indeksmerke
M.I.
Global maksimal indeksverdi
Tilknyttet akustisk
parameter
1,0
Aaprt >1
-
-
(a)
-
-
(MPa)
W0
(mW)
min av W0,3(z 1),I TA.3
(z 1)]
(mW)
#
z1
(cm)
#
z bp
(cm)
#
z sp
(cm)
z@Pll0,3 maks.
(cm)
(MHz)
Dim av Aaprt
PD
pr @PII maks.
Ikkeskanning
TIC
1,9
(b)
44,4
#
1,91
2,34
0,4
(cm)
fc
0,28
-
-
#
3,69
#
X (cm)
-
-
#
0,64
#
Y (cm)
-
-
#
0,80
3,71
#
(μsek)
1,209
(Hz)
1562
(MPa)
2,01
PRF
deq@Pllmaks.
(cm)
Fokal lengde
FLx (cm)
-
-
#
#
FLy (cm)
-
-
#
#
I PA.3@MI maks.
Driftskontrollforhold
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Annen informasjon
Skanning
TIB
Ikke-skanning
(W/cm2)
Kontroll 1: undersøkelsestype
0,27
141
Abd
Abd
Kontroll 2: prøvevolumstørrelse
1 mm
10 mm
Kontroll 3: prøvevolumposisjon
Sone 0
(5 mm)
Sone 3
(23 mm)
Kontroll 4: PRF
1562 Hz
1562 Hz
(a) Denne indeksen er ikke påkrevd for denne driftsmodusen. Verdien er <1.
(b) Denne transduseren er ikke beregnet for å brukes transkranialt eller for neonatale hoder.
# Det er ikke rapportert data for brukstilstanden siden den globale maksimale indeksverdien ikke er rapportert av nevnte grunn. (Se linjen Global maksimal indeksverdi.)
- Data gjelder ikke for denne transduseren/modusen.
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
297
Tabell 1-5 Transdusermodell: C60xp, Driftsmodus: 2D
TIS
Indeksmerke
M.I.
Global maksimal indeksverdi
Tilknyttet akustisk
parameter
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min av W0,3(z 1),I TA.3
(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
z@Pll0,3 maks.
(cm)
(MHz)
Dim av Aaprt
PD
pr @PII maks.
Ikkeskanning
TIC
-
(b)
-
#
2,17
4,3
(cm)
fc
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
(μsek)
PRF
2,37
1,101
(Hz)
839
(MPa)
3,09
deq@Pllmaks.
(cm)
Fokal lengde
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
I PA.3@MI maks.
Driftskontrollforhold
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Annen informasjon
1,4
Skanning
TIB
Ikke-skanning
(W/cm2)
Kontroll 1: undersøkelsestype
-
516
Msk
Kontroll 2: optimalisering
Gj.sn.
Kontroll 3: dybde
9,9 cm
Kontroll 4: MB/THI
Av/på
Kontroll 5: Nålvisjon
På
(a) Denne indeksen er ikke påkrevd for denne driftsmodusen. Verdien er <1.
(b) Denne transduseren er ikke beregnet for å brukes transkranialt eller for neonatale hoder.
# Det er ikke rapportert data for brukstilstanden siden den globale maksimale indeksverdien ikke er rapportert av nevnte grunn. (Se linjen Global maksimal indeksverdi.)
- Data gjelder ikke for denne transduseren/modusen.
298
Referanser
LA-volum, LA-volumindeks, RA-volum
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of
the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
RA-volumindeks
Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86:
595-601.
LA-område
Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report
from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart
disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
TAPSE
Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
IVC prosentkollaps
Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22-24.
Brukerhåndbokstillegg for X-Porte
299
Errata
Dette avsnittet kommer med rettelser til informasjonen i brukerhåndboken.
Tabell for akustiske utdata
Følgende akustisk utmatingstabell har blitt lagt til.
Tabell 1-6 Transdusermodell: C11xp, driftsmodus: M-modus
TIS
Indeksmerke
M.I.
Global maksimal indeksverdi
Tilknyttet akustisk
parameter
1,0
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min av W0,3(z 1),I TA.3
(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
z@Pll0,3 maks.
(cm)
(MHz)
Dim av Aaprt
PD
pr @PII maks.
Ikkeskanning
TIC
-
(a)
-
#
1,03
0,05
(cm)
fc
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
(μsek)
PRF
6,22
1,205
(Hz)
800
(MPa)
1,06
deq@Pllmaks.
(cm)
Fokal lengde
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
I PA.3@MI maks.
Driftskontrollforhold
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Annen informasjon
Skanning
TIB
Ikke-skanning
(W/cm2)
Kontroll 1: undersøkelsestype
-
46
Ven
Kontroll 2: prøvevolumstørrelse
Diff
Kontroll 3: prøvevolumposisjon
4,0 cm
Kontroll 4: PRF
(a) Denne indeksen er ikke påkrevd for denne driftsmodusen. Verdien er <1.
(b) Denne transduseren er ikke beregnet for å brukes transkranialt eller for neonatale hoder.
# Det er ikke rapportert data for brukstilstanden siden den globale maksimale indeksverdien ikke er rapportert av nevnte grunn. (Se linjen Global maksimal indeksverdi.)
- Data gjelder ikke for denne transduseren/modusen.
>
300
X-Porte Tillägg till användarhandbok
Inledning
Dokumentkonventioner
Få hjälp
Tilläggsinformation
Ändringar av användargränssnitt
Knapparna Save (spara) och Delete (ta bort)
Knappen AutoGain (autoförstärkning)
Bildåtergivning
Skanning
DVR-inspelning
Bildgalleri
Exportera enskilda bilder och videoklipp
Visualisering av nålar
Mätningar och beräkningar
Mätning
Undersökningsbaserade beräkningar
Rengöring och desinficering
Ultraljudssystem
Transduktorer
Tillbehör
Tabeller över akustisk uteffekt
Referenser
Rättelser
Tabeller över akustisk uteffekt
X-Porte Tillägg till användarhandbok
302
302
302
303
303
303
303
304
304
306
306
307
308
310
310
311
317
318
318
322
327
331
332
332
301
Inledning
Dokumentkonventioner
Dokumentet följer dessa skrivsätt:
VARNING! anger försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att förhindra personskador eller dödsfall.
Försiktighet anger försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att skydda produkterna.
Obs! tillhandahåller kompletterande information.
Numrerade och bokstavsmarkerade steg måste utföras i en viss ordning.
Punktlistor visar information i form av en lista, men punkterna anger inte en viss ordningsföljd.
För en beskrivning av märkningssymboler som visas på produkten, se "Märkningssymboler" i användarhandboken.
Få hjälp
Förutom detta dokument, finns följande tillgängligt:
Visningsguider på video. Se "Visningsguider på video" i användarhandboken.
Hjälp i systemet: Peka på MORE (mer) och sedan på Help (hjälp).
Användarhandbok för X-Porte.
X-Porte komma igång-handbok.
Servicehandbok.
FUJIFILM SonoSite Teknisk support.
Tfn (USA eller Kanada)
+1-1877-657-8118
Tfn (utanför USA och Kanada) +1-1425-951-1330 eller ring närmaste representant
Fax
+1-1425-951-6700
E-post
[email protected]
Webbplats
www.sonosite.com
Europeiskt servicecenter
Växel: +31 20 751 2020
Support på engelska: +44 14 6234 1151
Support på franska: +33 1 8288 0702
Support på tyska: +49 69 8088 4030
Support på italienska: +39 02 9475 3655
Support på spanska: +34 91 123 8451
Servicecenter i Asien
+65 6380-5581
Tryckt i USA.
302
Tilläggsinformation
Detta avsnitt tillhandahåller tilläggsinformation till användarhandboken.
Ändringar av användargränssnitt
Knapparna Save (spara) och Delete (ta bort)
Knapparna Save (spara) och Delete (ta bort) har uppdaterats och standardiserats för att undvika sammanblandning.
Save (spara) och Delete (ta bort) visas i många sammanhang tillsammans.
Save
Delete (ta bort)
I vissa specialiserade funktioner har knappen Save (spara) modifierats enligt följande:
spara undersökningstyp
Gammal
New (ny)
Save
Exam Type
Save
Exam Type
Save All (spara alla)
Gammal
New (ny)
Save All
Save All
Knappen AutoGain (autoförstärkning)
Knappen AutoGain har flyttats till högra sidan av skärmen. En nyhet i X-Porte-användargränssnittet är en
användarkonfigurerbar knapp i det nedre vänstra hörnet. Den visas här som en konfigurerad knapp Print (skriv ut).
X-Porte Tillägg till användarhandbok
303
Bildåtergivning
Skanning
Doppler
Doppler-lägesreglagen har reviderats. Vinkelkorrektionsverktygen har uppdaterats och knapparna PW, CW och TDI för
hjärtundersökning har flyttats.
Utföra en undersökning i dopplerläge
1 Peka på Doppler.
Doppler
D-linjen visas.
304
2 Gör något av följande om det behövs:
Placera D-linjen genom att dra linjen till vänster eller höger.
Justera grindstorleken med någon av följande metoder:
Dra ihop eller dra ut grinden med fingrarna.
Peka på Gate Size: (grindstorlek:).
Gate Size:
Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage).
Justera vinkeln med någon av följande metoder:
Dra vinkelmarkören till rätt vinkel.
Peka på en av de förinställda vinklarna på skärmen: +60°, 0° eller -60°.
Peka på Angle Correct: (vinkel korrekt:).
Angle Correct:
Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage).
X-Porte Tillägg till användarhandbok
305
3 Endast i hjärtundersökning kan du välja ett av följande lägen:
PW – pulsad doppler
CW – kontinuerlig doppler
TDI – vävnadsdoppler
4 Peka på Start (starta) eller Update (uppdatera).
Start
Dopplerregistreringen visas.
5 Gör ytterligare justeringar genom att peka på antingen 2D-bilden eller dopplerregistreringen eller peka på Update
(uppdatera) för att växla mellan dem.
Update
DVR-inspelning
När du spelar in på ett USB-minne ska du se till att minnet inte innehåller andra dara, filer eller mappar innan du ansluter det till
systemet. X-Porte-systemet kanske inte känner igen ett USB-minne som innehåller orelaterade mappar eller filer.
Obs! USB-minnet måste vara FAT32-formaterat.
Bildgalleri
Bildgalleri gör det möjligt att visa bilder och videoklipp från ett USB-minne.
Varning Bilder i bildgalleriet ska inte användas för diagnostik.
Så här visar du bilder med bildgalleriet
306
1 Sätt i ett USB-minne i X-Porte-systemets USB-port.
Obs! De bild- och videoklippfiler som du vill visa måste vara lagrade på USB-minnets rotnivå för att
bildgalleriet ska ha åtkomst till dem.
2 Peka på MORE (mer) och sedan på USB Image Gallery (USB-bildgalleri).
3 På sidan Image Gallery (bildgalleri) väljer du önskad lagringsenhet i listan. Ett galleri med tillgängliga bilder och
videoklipp visas.
4 Peka på miniatyren för att visa bilden eller videoklippet i helbild.
5 Peka på Select All (välj alla) eller markera kryssrutan för varje fil för att visa flera bilder eller videoklipp.
6 Peka på Delete (ta bort) för att ta bort en vald bild.
Delete
Exportera enskilda bilder och videoklipp
Du kan nu exportera enskilda bilder och videoklipp till ett USB-minne för visning i USB bildgalleri. Enskilda exporterade bilder
och videoklipp sparas som .jpg- och .avi-filer och innehåller inte annan undersökningsinformation.
Obs! Använd denna exportmetod för att endast producera enskilda bild- och videoklipp-filer. Denna exportmetod
exporterar inte den kompletta patientundersökningen och gör inte att undersökningen markeras som
Exported (exporterad) i patientlistan.
Så här exporterar du bilder
1 Sätt i ett USB-minne i X-Porte-systemets USB-port.
2 Peka på Review (granska) på en aktiv undersökning.
REVIEW
3 (Alternativ) För att exportera bilder eller videoklipp från en stängd undersökning:
1 På sidan Review (granska) pekar du på Patient List (patientlista).
2 På sidan Patient List (patientlista) väljer du en patientpost och pekar på Thumbnails (miniatyrer).
X-Porte Tillägg till användarhandbok
307
4 På sidan Review (granska) markerar du kryssrutan intill varje bild eller videoklipp som du vill exportera.
5 Peka på Export USB (exportera USB).
Export USB
6 För att ändra filnamnet pekar du på rutan under Please enter a file name (ange ett filnamn). När tangentbordet
visas, anger du det nya filnamnet med endast versaler, gemener och siffror. Specialtecken och mellanslag kan inte
användas i ett filnamn.
Obs! Alla bilder och videoklipp som exporteras till USB-minnet sparas på enhetens rotnivå. Detta
underlätta visningen i bildgalleriet. Filer med samma namn får namnet automatiskt utökat.
7 Om fler än en lagringsenhet finns installerad ska du peka på den lagringsenhet som du vill exportera till.
8 Enligt standard tas patientinformation såsom namn och ID bort från bilder och videoklipp innan de exporteras.
Patientinformation kan inkluderas vid export genom att markera kryssrutan Include patient information on
images and video clips (inkludera patientinformation på bilder och videoklipp).
Observera Patientinformation kan vara en skyddad klass av patientdata som omfattas av landspecifika
säkerhetsriktlinjer. Om du väljer att inkludera patientinformation vid export av bilder och videoklipp,
ska du se till att din praxis för lagring och hantering av information överensstämmer med
landspecifika säkerhetsriktlinjer.
9 Peka på Export (exportera).
Export
Visualisering av nålar
Steep Needle Profiling kan användas både med linjära och kupade transduktrar i X-Porte-systemet.
VARNING! Observera att stråldivergensen från en transduktor med kupad array kan förhindra att ett segment av nålens
skaft visas i bilden. Nålens spets kanske inte visas.
För transduktor med kupad array är Steep Needle Profiling endast tillgänglig vid 2D-bildåtergivning i helbild och för
undersökningstyperna Muskuloskeletal och Nerv. På grund av den inneboende geometrin hos kupade array, kanske
endast delar av nålens skaft visas i bilden. Använd rörelser och vätskeinjektion för att hjälpa till att verifiera nålspetsens
placering.
308
Figur 1-1 Steep Needle Profiling med en kupad array
Så använder du en kupad transduktor läget Nålprofilering
1 Vid 2D-bildåtergivning pekar du på Needle Profiling (nålprofilering).
Needle Profiling
2 Säkerställ att målet finns inom det förbättrade området (dvs. inom ramen) och att nålen när den införs kommer in
vinkelrätt mot vinkelguiden (streckad linje).
Peka på Left (vänster) eller Right (höger) om du behöver vända bilden horisontellt.
Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage).
Peka på Shallow (flack), Medium (medel) eller Steep (brant) för att välja en nålvinkel.
Nålvinkelinställningen bestämmer placeringen av vinkelguiden (streckad linje). Använd följande tabell för att
bestämma den nålvinkelinställning som ska användas. Nålvinklar mäts i förhållande till transduktorns yta.
Transduktor
Område för grund
inställning
Område för
medelinställning
Område för brant
inställning
C35xp
Mindre än 30°
30°–40°
Större än 40°
C60xp
Mindre än 40°
40°–50°
Större än 50°
X-Porte Tillägg till användarhandbok
309
3 För in nålen mot vinkelguiden.
4 (Alternativ) Peka på Off (av) för att stänga av nålprofilering.
Att stänga av nålprofilering tillfälligt kan hjälpa till att identifiera artefakter och andra strukturer som inte är av vikt.
Peka på On (på) för att starta den igen.
Mätningar och beräkningar
Detta avsnitt innehåller information om mätningar, beräkningar, arbetsblad och rapporter.
Mätning
Grundläggande mätningar i 2D
Manuell registrering har förenklats. Använd följande procedur:
Mäta omkrets eller area med registrering (2D)
1 Peka på Trace (registrera) på en fryst bild.
Trace
Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage).
En mätmarkör visas.
2 Dra mätmarkören till startpunkten.
När du lyfter fingret från skärmen visas en pennikon som indikerar att startplatsen har ställts in och att du kan börja
registrera.
3 Dra mätmarkören runt det område som du vill registrera.
Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera.
4 Slutför mätningen genom att ta bort fingret från skärmen.
Registreringen stängs automatiskt och mätresultatet visas.
Obs! Även efter att du har slutfört registreringen kan du justera mätningen genom att dra markören. Dra
markören bakåt för att radera registreringen eller framåt för att utöka den.
5 För att spara mätningen, peka på.
Grundläggande mätningar i doppler
Manuell registrering har förenklats. Använd följande procedur:
Registrera manuellt (doppler)
310
1 Peka på Manual Trace (manuell registrering) på en fryst dopplerregistrering.
Manual Trace
Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage).
En enskild mätmarkör visas.
2 Dra mätmarkören till början av den önskade kurvan.
När du lyfter fingret från skärmen visas en pennikon som indikerar att startplatsen har ställts in och att du kan börja
registrera.
3 Dra mätmarkören för att registrera kurvan.
Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera.
4 Slutför mätningen genom att ta bort fingret från skärmen.
Registreringen stängs automatiskt och mätresultatet visas.
Obs! Även efter att du har slutfört registreringen kan du justera mätningen genom att dra markören. Dra
markören bakåt för att radera registreringen eller framåt för att utöka den.
5 För att spara mätningen, peka på.
Undersökningsbaserade beräkningar
Bukberäkningar
VTI-beräkningar läggs till i volymflödesmätningar
Tids-hastighetsintegral (VTI, Velocity Time Integral) har lagts till i resultatet för volymflödesmätningen för
abdomenundersökningar. När du väljer Volume Flow (volymflöde) i beräkningslistan och dopplerregistrering mäts,
inkluderar resultatet beräkningar för tids-hastighetsintegral och tidsmedelvärdehastighet beroende på registreringstypen.
När kurvan registreras manuellt visas TAV och VTI. När kurvan registreras manuellt med topp, visas tidsmedeltoppvärde
(TAP) och VTI. När kurvan registreras manuellt med medelvärde, visas tidsmedelvärde (TAM) och VTI visas inte.
Varning Registrera endast ett hjärtslag. VTI-beräkningen är inte giltig om den mäts med fler än ett hjärtslag.
Varning Diagnostiska slutsatser om blodflöde som endast baseras på VTI kan leda till felaktig behandling. Korrekta
beräkningar av blodflödesvolym kräver både kärlytan och blodflödeshastighet. Dessutom är korrekt
blodflödeshastighet beroende av en korrekt doppler-infallsvinkel.
Arteriella beräkningar
En andra volymflödesmätning har lagts till i arteriell undersökning
I arteriella undersökningar kan du nu utföra två volymflödesmätningar i samma undersökning. Resultaten från båda
mätningarna visas på den kliniska monitorn och kan sparas i rapporten.
VTI-beräkningar läggs till i volymflödesmätningar
X-Porte Tillägg till användarhandbok
311
Tids-hastighetsintegral (VTI, Velocity Time Integral) har lagts till i resultatet för volymflödesmätningen för arteriella
undersökningar. När du väljer Volume Flow (volymflöde) i beräkningslistan och dopplerregistrering mäts, inkluderar
resultatet beräkningar för tids-hastighetsintegral och tidsmedelvärdehastighet beroende på registreringstypen. När kurvan
registreras manuellt visas TAV och VTI. När kurvan registreras manuellt med topp, visas tidsmedeltoppvärde (TAP) och VTI.
När kurvan registreras manuellt med medelvärde, visas tidsmedelvärde (TAM) och VTI visas inte.
Varning Registrera endast ett hjärtslag. VTI-beräkningen är inte giltig om den mäts med fler än ett hjärtslag.
Varning Diagnostiska slutsatser om blodflöde som endast baseras på VTI kan leda till felaktig behandling. Korrekta
beräkningar av blodflödesvolym kräver både kärlytan och blodflödeshastighet. Dessutom är korrekt
blodflödeshastighet beroende av en korrekt doppler-infallsvinkel.
Utföra en arteriell beräkning
Knappen Save Set (spara uppsättningen) behövs inte längre och har tagits bort. Använd nedanstående reviderade
förfarande:
1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering.
Calcs
2 Gör följande för varje mätning som du vill genomföra:
1 Välj beräkningslistan som innehåller mätbeteckningen.
Om beräkningslistan inte är synlig pekar du på
överst på den aktuella listan. 2 Dra mätmarkören till toppen på den systoliska kurvan.
3 Om den systoliska toppen är den enda mätningen du ska utföra kan du gå vidare till steg 2e. Peka på Next
(nästa) för att mäta den diastola ändpunkten. En andra mätmarkör visas.
4 Dra den andra mätmarkören till den diastola ändpunkten på kurvan.
5 Peka på
under mätbeteckningen för att spara mätningarna.
Akutvårdsberäkningar
Utföra en akutvårdsdopplerberäkning
Knappen Save Set (spara uppsättningen) behövs inte längre och har tagits bort. Använd nedanstående reviderade
förfarande: 312
1 Peka på Acute Care (akutvård) på en fryst bild.
Acute Care
Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage).
2 Gör följande för varje mätning som du vill genomföra:
1 Välj beräkningslistan som innehåller mätningen.
Om beräkningslistan inte är synlig pekar du på
överst på den aktuella listan.
2 Peka på mätbeteckningen.
3 Dra mätmarkörerna till rätt läge.
Dra mätmarkören till toppen på den systoliska kurvan, om det är en dopplermätning.
4 Om den systoliska toppen är den enda mätningen du ska utföra kan du gå vidare till steg 2f. Peka på Next
(nästa) för att mäta den diastola ändpunkten. En andra mätmarkör visas.
5 Dra den andra mätmarkören till slutet på diastole på kurvan.
6 Peka på
under mätbeteckningen.
Mäta kollaps på vena cava inferior (IVC)
Mätning av IVC:s kollaps i procent har lagts till i den här versionen.
1 Från en frusen kurva i 2D eller M-mode pekar du på Acute Care (akutvård).
Acute Care
Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage).
2 På listan Acute Care pekar du på Cardiac (hjärta).
3 På listan Cardiac pekar du på IVC.
4 Mät största diameter:
1 Granska bilderna för att visa största expansion.
2 Mät diametern med mätmarkörerna.
3 Peka på
under mätbeteckningen.
X-Porte Tillägg till användarhandbok
313
5 Mät minsta diameter:
1 Granska bilden för att visa största hopdragning
2 Mät diametern med mätmarkörerna.
3 Peka på
under mätbeteckningen.
Hjärtberäkningar
Hjärtberäkningarna TAPSE och IVC har lagts till i det här avsnittet.
Beräkna TAPSE (Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion, systolisk avvikelse i tricuspidalis annulus)
TAPSE-mätningen har lagts till i den här versionen. TAPSE används för att fastställa systolisk funktion i höger kammare och
korrelera den mätningen med höger kammares ejektionsfraktion.
1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst M-mode-registrering.
Calcs
Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage).
2 Peka på TAPSE i beräkningslistan.
3 Peka på TAPSE i mätningslistan.
4 Dra mätmarkörerna till rätt läge.
5 Tap
under the measurement name.
Mäta kollaps på vena cava inferior (IVC)
IVC-mätningen har lagts till i den här versionen.
1 Från en frusen kurva i 2D eller M-mode pekar du på Calcs (beräkningar).
Calcs
Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage).
2 Peka på IVC i beräkningslistan.
3 Mät största diameter:
1 Granska bilderna för att visa största expansion.
2 Peka på Max D (största diameter) i mätningslistan.
3 Mät diametern med mätmarkörerna.
4 Peka på
314
under mätbeteckningen.
4 Mät minsta diameter:
1 Granska bilden för att visa största hopdragning
2 Peka på Min D (minska diameter) i mätningslistan.
3 Mät diametern med mätmarkörerna.
4 Peka på
under mätbeteckningen.
Mäta LVd och LVs
Knappen Save Set (spara uppsättningen) behövs inte längre och har tagits bort. Använd nedanstående reviderade
förfarande:
1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild eller M-mode-registrering.
Calcs
Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage).
2 Peka på namnet på den första mätningen som ska utföras i beräkningslistan LV.
Om beräkningslistan inte är synlig pekar du på
överst på den aktuella listan.
3 Dra mätmarkören till rätt läge.
4 Om du vill göra ytterligare mätningar ska du peka på någon av följande och sedan placera mätmarkörerna:
Next (nästa) för att fortsätta till nästa post i beräkningslistan.
Mätbeteckningen i beräkningslistan.
Om en mätning behöver göras om, markerar du mätbeteckningen och pekar på.
5 Peka på
beräkningen.
under mätbeteckningen för att spara beräkningen. Systemet sparar alla mätningar på skärmen för
Beräkna förmaksvolymer (Simpsons metod)
Mätningen av förmaksvolymer har lagts till i den här versionen.
1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild.
Calcs
Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage).
2 Peka på Atrial Vol (förmaksvolym) i beräkningslistan.
X-Porte Tillägg till användarhandbok
315
3 Gör följande för varje mätning:
1 Peka på önskad vy och fas i mätningslistan.
2 Dra mätmarkören till startpositionen på annulus.
När du lyfter fingret från skärmen visas en pennikon som indikerar att startplatsen har ställts in och att du kan
börja registrera.
3 Använd fingret för att registrera förmakets hålrum (LA/RA).
Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera.
4 Slutför registreringen genom att ta bort fingret från skärmen.
Registreringen stängs automatiskt.
Obs! Även efter att du har slutfört registreringen kan du justera den genom att dra markören
bakåt på den streckade linjen.
5 Du kan justera mittlinjen genom att dra mittlinjemarkören.
6 Peka på
under mätbeteckningen för att spara beräkningen.
Obs! BSA krävs för att beräkna LAVI/RAVI.
Mäta topphastighet
Knappen Save Set (spara uppsättningen) behövs inte längre och har tagits bort. Använd nedanstående reviderade
förfarande:
1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering.
Calcs
Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage).
2 För varje beräkning du vill utföra ska du välja MV/MR, TV/TR, TDI eller P Vein i beräkningslistan och sedan göra
följande:
Om beräkningslistan inte är synlig pekar du på
överst på den aktuella listan.
3 Peka på mätbeteckningen.
4 Placera ut mätmarkörerna.
Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera.
I vissa mätningar kan du klicka på Next för att ändra till nästa mätning.
5 Peka på
under mätbeteckningen för att spara beräkningen.
6 Upprepa steg 3 till 6 för varje beräkning som du vill utföra.
316
Gynekologiska beräkningar
Mäta folliklar
Du kan välja att göra en, två eller tredimensionella mätningar av folliklar och volymer. Var och en återges i den slutliga
rapporten.
Mäta folliklar
Knappen Save Set (spara uppsättningen) behövs inte längre och har tagits bort. Använd nedanstående reviderade
förfarande:
1 Tryck på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild.
Calcs
Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage).
2 Gör följande för varje mätning i beräkningslistan Follicle Right (höger follikel) (vid mätning på höger sida) eller
Follicle Left (vänster follikel) (vid mätning på vänster sida) som ska utföras:
Om beräkningslistan inte är synlig pekar du på
överst på den aktuella listan.
1 Peka på mätbeteckningen.
Mätbeteckningen visas under 1, 2, 3 och så vidare för att omfatta tillgängliga beräkningar för de
10 folliklarna.
2 Dra mätmarkörerna till rätt läge.
3 Peka på
under mätbeteckningen för att spara mätningen.
4 Peka på Next (nästa) och sedan på
igen för att mäta en andra dimension av samma follikel.
En upphöjd siffra visas för mätbeteckningen och på bilden för att indikera det antal gånger som en mätning
utförts på den follikeln.
Peka på Next (nästa) och sedan på
igen för att mäta den tredje dimensionen av samma follikel.
Rengöring och desinficering
Listan över rengörings- och desinficeringsmedel som har godkänts för användning med X-Porte ultraljudssystem,
transduktorer och tillbehör har ändrats.
X-Porte Tillägg till användarhandbok
317
Ultraljudssystem
Kompatibla desinfektionsmedel för ultraljudssystemet
Du kan desinficera de yttre ytorna på ultraljudssystemet med någon av nedanstående kemiskt kompatibla
desinficeringsmedel som godkänns i ditt område. De yttre ytorna omfattar stativet, den kliniska monitorn, pekskärmen,
systemet (motorn), koppar och kabelkrokar.
Airkem A-33
Anios-servetter
Aniosyme DD1 (5 %)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Cidalkan Lingettes
Clinell Universal desinficeringsservetter
Control III
Dynacide PA
Endosporine
Väteperoxid (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
Sanicloth HB
Simple Chlor
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Trigene Advance-servetter
Virox 5 wipes
Wex-Cide
Transduktorer
Kompatibla desinfektionsmedel för standardtransduktorer
Desinfektionsenhet kompatibel med X-Porte standardtransduktorer
318
Enhet
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
Desinfektionsmedel kompatibla med X-Porte standardtransduktorer
Enhet
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Accel Intervention wipes
Accel TB wipes
Airkem A-33
Alkohol-reagens-etanol
Anios-servetter
Aniosyme DD1 (5 %)
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Carpe Diem TB wipes
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan Lingettes
Cidex
Cidex OPA
X-Porte Tillägg till användarhandbok
319
Enhet
Cidex Plus
Cleanisept-servetter
Clinell Universal desinficeringsservetter
Clorox bakteriedödande servetter
Control III
Coverage bakteriedödande ytrengöringsservetter
Coverage Plus bakteriedödande
ytrengöringsservetter
Coverage-sprej
DisCide Ultra desinficeringsservetter
Dispatch-servetter
Dynacide PA
Echo Clean dukar
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor-servetter
Väteperoxid (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
320
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Enhet
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Korsolex Extra
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2 %
Mikrobac Tissues
Oxivir TB-servetter
PerCept RTU-servetter
Protex-sprej
Protex-servetter
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Sani-Cloth-blekservetter
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
Staphene
Steranios (2 %)
X-Porte Tillägg till användarhandbok
321
Enhet
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Trigene Advance-servetter
Tristel Solo
T-Spray
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU-servetter
Wet Task-servetter
Wet Wipe Disinfection
Wipes Plus desinficeringsservetter
– Godkänd för användning
Tillbehör
Kompatibla desinfektionsmedel för tillbehör
Tabell 1-1 Kompabilitet för desinfektionsmedel med FUJIFILM SonoSite-tillbehör
Desinfektionsmedel
Airkem A-33
Alkohol, etanol
Alkohol, isopropyl (100 %)
Alkohol, isopropyl (70 %)
322
Dockningsstation
till PowerPark
EKGVäxelDigital
kabel /likströmsaggregat videokabel
Triple
Transducer
Connect
Tabell 1-1 Kompabilitet för desinfektionsmedel med FUJIFILM SonoSite-tillbehör (forts.)
Desinfektionsmedel
Dockningsstation
till PowerPark
EKGVäxelDigital
kabel /likströmsaggregat videokabel
Triple
Transducer
Connect
Anios-servetter
Aniosyme DD1 (5 %)
Anioxyde 1000
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan-dukar
Cidalkan-servetter
Clinell Universal
desinficeringsservetter
Clorox bakteriedödande servett
Control III
Coverage bakteriedödande
ytrengöringsservetter
Coverage Plus bakteriedödande
ytrengöringsservetter
Coverage Plus servetter
X-Porte Tillägg till användarhandbok
323
Tabell 1-1 Kompabilitet för desinfektionsmedel med FUJIFILM SonoSite-tillbehör (forts.)
Desinfektionsmedel
Coverage-sprej
DisCide Ultra
desinficeringsservetter
Dynacide PA
Echo Clean-dukar
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor-servetter
Väteperoxid (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
Nu-Cidex
PerCept RTU-servetter
324
Dockningsstation
till PowerPark
EKGVäxelDigital
kabel /likströmsaggregat videokabel
Triple
Transducer
Connect
Tabell 1-1 Kompabilitet för desinfektionsmedel med FUJIFILM SonoSite-tillbehör (forts.)
Desinfektionsmedel
Dockningsstation
till PowerPark
EKGVäxelDigital
kabel /likströmsaggregat videokabel
Triple
Transducer
Connect
Rely+On PeraSafe
Sani-Cloth-blekservetter
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Super Sani-Cloth
T-Spray
T-Spray II
Trigene Advance-servetter
Tristel Solo
Tristel-servetter
Virex 256
Virex II 256
X-Porte Tillägg till användarhandbok
325
Tabell 1-1 Kompabilitet för desinfektionsmedel med FUJIFILM SonoSite-tillbehör (forts.)
Desinfektionsmedel
Virex TB
Virox 5 RTU-servetter
Wet Task-servetter
Wex-Cide
Wipes Plus desinficeringsservetter
Wood Wyant Ultra Wipes
– Godkänd för användning
326
Dockningsstation
till PowerPark
EKGVäxelDigital
kabel /likströmsaggregat videokabel
Triple
Transducer
Connect
Tabeller över akustisk uteffekt
Följande tabeller över akustisk uteffekt har uppdaterats.
Tabell 1-2 Transduktormodell: C35xp, Användningsfunktion: 2D
TIS
Indexbeteckning
MI
Globalt maximalt indexvärde
Associerad akustisk
parameter
1,3
Aaprt ≤1
Aaprt 1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
minimum av W.3(z 1),
I TA.3(z 1)
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Övrig information
Skanning
TIB
Ej skanning
(MHz)
Dim av Aaprt
PD
pr @PII max
-
(b)
-
#
2,6
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
(μsek)
PRF
TIC
2,38
(cm)
fc
Ej
skanning
3,42
1,020
(Hz)
506
(MPa)
3,23
deq@Pllmax
(cm)
Fokallängd
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Driftsreglageinställningar Reglage 1: Undersökningstyp
-
557
Msk
Reglage 2: Optimering
Medel
Reglage 3: Djup
6,0 cm
Reglage 4: MB/THI
På/På
Reglage 5: Needle Vision
På
(a) Detta index krävs inte för detta driftsläge; värdet är <1.
(b) Denna transduktor är inte avsedd för användning transkraniellt eller på huvudet på nyfödda.
# Inga data rapporteras för detta driftförhållande eftersom det globala maximala indexvärdet inte rapporteras, av angiven orsak. (Referensrad för globalt maximalt
indexvärde.)
- Data ej tillämpliga för denna transduktor/detta bildåtergivningsläge.
X-Porte Tillägg till användarhandbok
327
Tabell 1-3 Transduktormodell: C35xp, Användningsfunktion: M-mode
TIS
Indexbeteckning
MI
Globalt maximalt indexvärde
Associerad akustisk
parameter
1,5
Aaprt ≤1
Aaprt 1
-
1,1
-
-
48,0
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
minimum av W.3(z 1),
I TA.3(z 1)
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Övrig information
Skanning
TIB
Ej skanning
(MHz)
Dim av Aaprt
PD
pr @PII max
1,7
(b)
31,4
#
1,48
1,6
0,29
-
4,61
-
3,49
#
X (cm)
-
1,54
-
0,58
#
Y (cm)
-
0,80
-
0,80
#
(μsek)
PRF
TIC
2,83
(cm)
fc
Ej
skanning
3,49
0,686
(Hz)
800
(MPa)
3,43
deq@Pllmax
(cm)
Fokallängd
FLx (cm)
-
4,25
-
#
FLy (cm)
-
5,00
-
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Driftsreglageinställningar Reglage 1: Undersökningstyp
0,28
317
Buk
Buk
Buk
Reglage 2: Optimering
Medel
Diff
Medel
Reglage 3: Djup
3,0 cm
7,0 cm
3,0 cm
Reglage 4: THI
På
Av
På
(a) Detta index krävs inte för detta driftsläge; värdet är <1.
(b) Denna transduktor är inte avsedd för användning transkraniellt eller på huvudet på nyfödda.
# Inga data rapporteras för detta driftförhållande eftersom det globala maximala indexvärdet inte rapporteras, av angiven orsak. (Referensrad för globalt maximalt
indexvärde.)
- Data ej tillämpliga för denna transduktor/detta bildåtergivningsläge.
328
Tabell 1-4 Transduktormodell: C35xp, Användningsfunktion: PW Doppler
TIS
Indexbeteckning
MI
Globalt maximalt indexvärde
Associerad akustisk
parameter
1,0
Aaprt ≤1
Aaprt 1
-
-
(a)
-
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
minimum av W.3(z 1),
I TA.3(z 1)
(mW)
#
z1
(cm)
#
z bp
(cm)
#
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Övrig information
Skanning
TIB
Ej skanning
(MHz)
Dim av Aaprt
PD
PRF
pr @PII max
TIC
1,9
(b)
44,4
#
1,91
2,34
0,4
(cm)
fc
Ej
skanning
0,28
3,71
-
-
#
3,69
#
X (cm)
-
-
#
0,64
#
Y (cm)
-
-
#
0,80
#
(μsek)
1,209
(Hz)
1562
(MPa)
2,01
deq@Pllmax
(cm)
Fokallängd
FLx (cm)
-
-
#
#
FLy (cm)
-
-
#
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Driftsreglageinställningar Reglage 1: Undersökningstyp
0,27
141
Buk
Buk
Reglage 2: Provvolymens storlek
1 mm
10 mm
Reglage 3: Provvolymens position
Zon 0
(5 mm)
Zon 3
(23 mm)
Reglage 4: PRF
1562 Hz
1562 Hz
(a) Detta index krävs inte för detta driftsläge; värdet är <1.
(b) Denna transduktor är inte avsedd för användning transkraniellt eller på huvudet på nyfödda.
# Inga data rapporteras för detta driftförhållande eftersom det globala maximala indexvärdet inte rapporteras, av angiven orsak. (Referensrad för globalt maximalt
indexvärde.)
- Data ej tillämpliga för denna transduktor/detta bildåtergivningsläge.
X-Porte Tillägg till användarhandbok
329
Tabell 1-5 Transduktormodell: C60xp, Användningsfunktion: 2D
TIS
Indexbeteckning
MI
Globalt maximalt indexvärde
Associerad akustisk
parameter
1,4
Aaprt ≤1
Aaprt 1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
minimum av W.3(z 1),
I TA.3(z 1)
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Övrig information
Skanning
TIB
Ej skanning
(MHz)
Dim av Aaprt
PD
pr @PII max
-
(b)
-
#
4,3
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
(μsek)
PRF
TIC
2,17
(cm)
fc
Ej
skanning
2,37
1,101
(Hz)
839
(MPa)
3,09
deq@Pllmax
(cm)
Fokallängd
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Driftsreglageinställningar Reglage 1: Undersökningstyp
-
516
Msk
Reglage 2: Optimering
Medel
Reglage 3: Djup
9,9 cm
Reglage 4: MB/THI
På/Av
Reglage 5: Needle Vision
På
(a) Detta index krävs inte för detta driftsläge; värdet är <1.
(b) Denna transduktor är inte avsedd för användning transkraniellt eller på huvudet på nyfödda.
# Inga data rapporteras för detta driftförhållande eftersom det globala maximala indexvärdet inte rapporteras, av angiven orsak. (Referensrad för globalt maximalt
indexvärde.)
- Data ej tillämpliga för denna transduktor/detta bildåtergivningsläge.
330
Referenser
Volym vänster förmak, Volymindex vänster förmak, Volym höger förmak
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. ”Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology.” Journal of
the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
Volymindex höger förmak
Wang Y, Gutman J, et al. ”Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography.” Chest. 1984; 86:
595-601.
Yta vänster förmak
Lopez L, et al. ”Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report
from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart
disease council. ” Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
TAPSE
Rudski L, Lai W, et al. ”Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography.” Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
IVC:s kollaps i procent
Lyon M, Verma N. ”Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter.” The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22-24.
X-Porte Tillägg till användarhandbok
331
Rättelser
Detta avsnitt tillhandahåller rättelser av information i användarhandboken.
Tabeller över akustisk uteffekt
Följande tabeller över akustisk uteffekt har lagts till.
Tabell 1-6 Transduktormodell: C11xp, Användningsfunktion: M-mode
TIS
Indexbeteckning
MI
Globalt maximalt indexvärde
Associerad akustisk
parameter
1,0
Aaprt ≤1
Aaprt 1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
minimum av W.3(z 1),
I TA.3(z 1)
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
Övrig information
Skanning
TIB
Ej skanning
(MHz)
Dim av Aaprt
PD
pr @PII max
-
(a)
-
#
.05
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
(μsek)
PRF
TIC
1,03
(cm)
fc
Ej
skanning
6,22
1,205
(Hz)
800
(MPa)
1,06
deq@Pllmax
(cm)
Fokallängd
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
I PA.3@MI max
(W/cm2)
Driftsreglageinställningar Reglage 1: Undersökningstyp
-
46
Ven
Reglage 2: Provvolymens storlek
Diff
Reglage 3: Provvolymens position
4,0cm
Reglage 4: PRF
(a) Detta index krävs inte för detta driftsläge; värdet är <1.
(b) Denna transduktor är inte avsedd för användning transkraniellt eller på huvudet på nyfödda.
# Inga data rapporteras för detta driftförhållande eftersom det globala maximala indexvärdet inte rapporteras, av angiven orsak. (Referensrad för globalt maximalt
indexvärde.)
- Data ej tillämpliga för denna transduktor/detta bildåtergivningsläge.
332
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του
X-Porte
Εισαγωγή
Συμβάσεις στο έγγραφο
Λήψη βοήθειας
Συμπληρωματικές πληροφορίες
Αλλαγές περιβάλλοντος χρήσης
Κουμπιά Save (Αποθήκευση) και Delete (Διαγραφή)
Κουμπί AutoGain (Αυτόματη απολαβή)
Απεικόνιση
Σάρωση
Εγγραφή DVR
Συλλογή εικόνων
Εξαγωγή μεμονωμένων εικόνων και κλιπ
Απεικόνιση βελονών
Μετρήσεις και υπολογισμοί
Μέτρηση
Υπολογισμοί που βασίζονται στην εξέταση
Καθαρισμός και απολύμανση
Σύστημα υπερήχων
Μορφοτροπείς
Βοηθητικά εξαρτήματα
Πίνακες ακουστικής εξόδου
Παραπομπές
Παροράματα
Πίνακες ακουστικής εξόδου
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
334
334
334
335
335
335
335
336
336
338
338
339
340
342
342
344
351
351
352
356
360
364
365
365
333
Εισαγωγή
Συμβάσεις στο έγγραφο
Στο έγγραφο χρησιμοποιούνται οι παρακάτω συμβάσεις:
Η ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιγράφει προφυλάξεις απαραίτητες για την αποτροπή τυχόν τραυματισμού ή
απώλειας ζωής.
Η ένδειξη Προσοχή περιγράφει προφυλάξεις απαραίτητες για την προστασία των προϊόντων.
Η ένδειξη Σημείωση παρέχει συμπληρωματικές πληροφορίες.
Τα αριθμημένα με αριθμούς και γράμματα βήματα πρέπει να εκτελούνται με συγκεκριμένη σειρά.
Οι κατάλογοι με κουκίδες εμφανίζουν πληροφορίες σε μορφή καταλόγου, αλλά δεν δηλώνουν αλληλουχία βημάτων.
Για μια περιγραφή των συμβόλων επισήμανσης που εμφανίζονται επάνω στο προϊόν, δείτε την ενότητα «Σύμβολα
επισήμανσης» του οδηγού χρήσης.
Λήψη βοήθειας
Εκτός από το παρόν έγγραφο, διατίθενται τα ακόλουθα:
Βίντεο οπτικού οδηγού. Δείτε την ενότητα «Βίντεο οπτικού οδηγού» του οδηγού χρήσης.
Βοήθεια στο σύστημα: αγγίξτε το MORE (Περισσότερα) και, στη συνέχεια, αγγίξτε το Help (Βοήθεια).
Οδηγός χρήσης του X-Porte..
Οδηγός εκκίνησης του X-Porte..
Εγχειρίδιο συντήρησης.
Τεχνική υποστήριξη FUJIFILM SonoSite
Αρ. τηλεφώνου (Η.Π.Α. ή Καναδάς)
+1-877-657-8118
Αρ. τηλεφώνου (εκτός Η.Π.Α. και Καναδά) +1-425-951-1330 ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο
Αρ. φαξ
+1-425-951-6700
E-mail
[email protected]
Web
www.sonosite.com
Κέντρο σέρβις στην Ευρώπη
Κύριο: +31 20 751 2020
Υποστήριξη στα Αγγλικά: +44 14 6234 1151
Υποστήριξη στα Γαλλικά: +33 1 8288 0702
Υποστήριξη στα Γερμανικά: +49 69 8088 4030
Υποστήριξη στα Ιταλικά: +39 02 9475 3655
Υποστήριξη στα Ισπανικά: +34 91 123 8451
Κέντρο σέρβις στην Ασία
+65 6380-5581
Εκτυπώθηκε στις Η.Π.Α.
334
Συμπληρωματικές πληροφορίες
Σε αυτήν την ενότητα παρέχονται συμπληρωματικές πληροφορίες για τον οδηγό χρήσης.
Αλλαγές περιβάλλοντος χρήσης
Κουμπιά Save (Αποθήκευση) και Delete (Διαγραφή)
Τα κουμπιά Save (Αποθήκευση) και Delete (Διαγραφή) έχουν ενημερωθεί και τυποποιηθεί για την αποφυγή συγχύσεων.
Σε πολλές περιπτώσεις, οι επιλογές Save (Αποθήκευση) και Delete (Διαγραφή) παρουσιάζονται μαζί.
Save (Αποθήκευση)
Delete (Διαγραφή)
Σε συγκεκριμένες ειδικές λειτουργίες, το κουμπί Save (Αποθήκευση) τροποποιήθηκε ως εξής:
Save Exam Type (Αποθήκευση τύπου εξέτασης)
Παλιά
Νέα
Save
Exam Type
Save
Exam Type
Save All (Αποθήκευση όλων)
Παλιά
Νέα
Save All
Save All
Κουμπί AutoGain (Αυτόματη απολαβή)
Το κουμπί AutoGain (Αυτόματη απολαβή) μετακινήθηκε στη δεξιά πλευρά της οθόνης. Νέο στο περιβάλλον χρήσης του XPorte υπάρχει κάτω αριστερά ένα κουμπί με δυνατότητα διαμόρφωσης από το χρήστη, το οποίο φαίνεται εδώ διαμορφωμένο
ως κουμπί Print (Εκτύπωση).
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
335
Απεικόνιση
Σάρωση
Doppler
Τα χειριστήρια του τρόπου λειτουργίας Doppler έχουν αναθεωρηθεί. Έχει γίνει ενημέρωση των εργαλείων διόρθωσης γωνίας
και, για τους τύπους καρδιολογικών εξετάσεων, τα κουμπιά PW, CW και TDI έχουν αλλάξει θέση.
Εκτέλεση σάρωσης σε τρόπο λειτουργίας Doppler
1 Πατήστε Doppler.
Doppler
Εμφανίζεται η γραμμή D
336
2 Κάντε οτιδήποτε από τα ακόλουθα, όπως απαιτείται:
Σύρετε τη γραμμή D αριστερά ή δεξιά για να την τοποθετήσετε.
Ρυθμίστε το μέγεθος της πύλης χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε από τις παρακάτω μεθόδους
Συμπτύξτε ή εκπτύξτε την πύλη με τα δάκτυλά σας.
Πατήστε Gate Size: (Μέγεθος πύλης:).
Gate Size:
Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls
(Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου).
Ρυθμίστε τη γωνία χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε από τις παρακάτω μεθόδους:
Σύρετε το δρομέα της γωνίας για να διορθώσετε τη γωνία.
Πατήστε μία από τις προεπιλεγμένες γωνίες στην οθόνη: +60°, 0° ή -60°.
Πατήστε Angle Correct: (Διόρθωση γωνίας:).
Angle Correct:
Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls
(Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου).
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
337
3 Μόνο για τον τύπο καρδιολογικών εξετάσεων, επιλέξτε έναν από τους παρακάτω τρόπους λειτουργίας:
PW - Doppler παλμικού κύματος
CW - Doppler συνεχούς κύματος
TDI - Απεικόνιση Doppler ιστών
4 Πατήστε Start (Έναρξη) ή Update (Ενημέρωση)
Start
Εμφανίζεται το φασματικό ίχνος.
5 Για να προβείτε σε περισσότερες ρυθμίσεις, πατήστε είτε τη δισδιάστατη εικόνα (2D) είτε το φασματικό ίχνος για να τα
ενεργοποιήσετε ή πατήστε Update (Ενημέρωση) για εναλλαγή μεταξύ τους.
Update
Εγγραφή DVR
Κατά την εγγραφή σε μια μονάδα αποθήκευσης USB, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα αποθήκευσης είναι κενή, χωρίς δεδομένα,
αρχεία ή φακέλους, προτού την εισαγάγετε στο σύστημα. Το σύστημα X-Porte ενδέχεται να μην αναγνωρίσει μονάδα
αποθήκευσης USB που περιέχει άσχετους φακέλους ή αρχεία.
Σημείωση Το σύστημα μορφοποίησης της μονάδας αποθήκευσης USB πρέπει να είναι FAT32.
Συλλογή εικόνων
Η Συλλογή εικόνων δίνει τη δυνατότητα προβολής εικόνων και βιντεοκλίπ από κάποια μονάδα αποθήκευσης USB.
Προειδοποίηση Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν εικόνες στη Συλλογή εικόνων για διαγνωστικούς λόγους.
Προβολή εικόνων με τη χρήση της Συλλογής εικόνων
338
1 Εισαγάγετε μια μονάδα αποθήκευσης USB σε μία θύρα USB του συστήματος X-Porte.
Σημείωση Τα αρχεία εικόνας και κλιπ που θέλετε να δείτε, πρέπει να είναι αποθηκευμένα στο επίπεδο ρίζας της
μονάδας αποθήκευσης USB προκειμένου να είναι δυνατή η προσπέλαση από τη Συλλογή εικόνων.
2 Πατήστε MORE (Περισσότερα) και, στη συνέχεια, πατήστε USB Image Gallery (Συλλογή εικόνων USB).
3 Στη σελίδα Image Gallery (Συλλογή εικόνων), επιλέξτε την επιθυμητή συσκευή αποθήκευσης από τη λίστα.
Εμφανίζεται μια συλλογή με τις διαθέσιμες εικόνες και κλιπ.
4 Για να ανοίξετε μια εικόνα ή κλιπ σε πλήρη οθόνη, πατήστε την εικόνα της μικρογραφίας.
5 Για να επιλέξετε πολλαπλές εικόνες ή κλιπ, επιλέξτε το πλαίσιο επιλογής για κάθε αρχείο ή πατήστε Select All
(Επιλογή όλων).
6 Για να διαγράψετε μια επιλεγμένη εικόνα, πατήστε Delete (Διαγραφή).
Delete
Εξαγωγή μεμονωμένων εικόνων και κλιπ
Μπορείτε πλέον να εξάγετε μεμονωμένες εικόνες και κλιπ σε μια μονάδα αποθήκευσης USB για προβολή στο Image Gallery
(Συλλογή εικόνων) του USB. Οι εικόνες και τα κλιπ που εξάχθηκαν μεμονωμένα, αποθηκεύονται ως αρχεία .jpg και .avi, και δεν
περιέχουν άλλες πληροφορίες εξέτασης.
Σημείωση Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μέθοδο εξαγωγής για την παραγωγή αποκλειστικά μεμονωμένων αρχείων εικόνας
και κλιπ. Με αυτήν τη μέθοδο εξαγωγής δεν θα γίνει εξαγωγή της πλήρους εξέτασης του ασθενούς και δεν θα
επισημανθεί η εξέταση ως Exported (Εξάχθηκε) στη λίστα ασθενών.
Για την εξαγωγή εικόνων
1 Εισαγάγετε μια μονάδα αποθήκευσης USB σε μία θύρα USB του συστήματος X-Porte.
2 Σε μια ενεργή εξέταση, πατήστε Review (Ανασκόπηση).
REVIEW
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
339
3 (Προαιρετικά) Για την εξαγωγή εικόνων ή κλιπ από μια κλειστή εξέταση:
1 στη σελίδα Review (Ανασκόπηση), πατήστε Patient List (Λίστα ασθενών).
2 Στη σελίδα Patient List (Λίστα ασθενών), επιλέξτε ένα φάκελο ασθενούς και πατήστε Thumbnails
(Μικρογραφίες).
4 Στη σελίδα Review (Ανασκόπηση), επιλέξτε το πλαίσιο επιλογής πλάι σε κάθε εικόνα ή κλιπ που θέλετε να εξάγετε.
5 Πατήστε Export USB (Εξαγωγή USB).
Export USB
6 Για να αλλάξετε το όνομα αρχείου, πατήστε το πλαίσιο κάτω από το μήνυμα Please enter a file name (Εισαγάγετε
ένα όνομα αρχείου). Όταν εμφανιστεί το πληκτρολόγιο, πληκτρολογήστε το νέο όνομα αρχείου χρησιμοποιώντας
μόνο κεφαλαία και πεζά γράμματα και αριθμούς. Δεν είναι δυνατή η χρήση ειδικών χαρακτήρων και κενών σε κάποιο
όνομα αρχείου.
Σημείωση Όλες οι εικόνες και τα κλιπ που εξάχθηκαν στη μονάδα αποθήκευσης USB αποθηκεύονται στο
επίπεδο ρίζας της μονάδας. Έτσι, διευκολύνεται η προβολή στο Image Gallery (Συλλογή εικόνων). Σε
αρχεία με το ίδιο όνομα, το όνομα θα προσαυξηθεί αυτόματα.
7 Εάν έχουν εγκατασταθεί περισσότερες συσκευές αποθήκευσης από μία, πατήστε για να επιλέξετε τη συσκευή
αποθήκευσης στην οποία θέλετε να κάντε την εξαγωγή.
8 Ως προεπιλογή, οι πληροφορίες του ασθενούς όπως ονόματα και κωδικοί αναγνώρισης αφαιρούνται από εικόνες και
κλιπ πριν από την εξαγωγή. Οι πληροφορίες του ασθενούς μπορούν να συμπεριληφθούν κατά τη διάρκεια της
εξαγωγής επιλέγοντας το πλαίσιο επιλογής Include patient information on images and video clips (Να
συμπεριληφθούν οι πληροφορίες ασθενούς στις εικόνες και τα βιντεοκλίπ).
Προσοχή Οι πληροφορίες του ασθενούς ενδέχεται να είναι μια προστατευτική κατηγορία δεδομένων ασθενούς
που υπόκειται σε κατευθυντήριες οδηγίες ασφαλείας ανάλογα με τη χώρα. Εάν επιλέξετε να
συμπεριλάβετε πληροφορίες ασθενούς κατά την εξαγωγή εικόνων και κλιπ, φροντίστε ώστε οι
πρακτικές διαχείρισης και αποθήκευσης πληροφοριών συμμορφώνονται με τις κατευθυντήριες
οδηγίες ασφαλείας ανάλογα με τη χώρα.
9 Αγγίξτε το Export (Εξαγωγή).
Export
Απεικόνιση βελονών
Το Steep Needle Profiling μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο σύστημα X-Porte με μορφοτροπείς τόσο γραμμικής όσο και
καμπυλωτής διάταξης.
340
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Να έχετε επίσης υπόψη σας ότι η απόκλιση δέσμης ενός μορφοτροπέα καμπύλης διάταξης ενδέχεται
να αποτρέψει την εμφάνιση ενός τμήματος του στελέχους της βελόνας στην εικόνα. Το άκρο της
βελόνας μπορεί να μην εμφανιστεί.
Για μορφοτροπείς καμπυλωτής διάταξης, το Steep Needle Profiling είναι διαθέσιμο μόνο σε δισδιάστατη (2D) απεικόνιση
πλήρους οθόνης και για τους τύπους Μυοσκελετικών και Νευρολογικών εξετάσεων. Λόγω της εγγενούς γεωμετρίας των
καμπυλωτών διατάξεων, στην εικόνα ενδέχεται να εμφανιστούν μόνο τμήματα του στελέχους της βελόνας. Χρησιμοποιήστε
κινήσεις και έγχυση υγρού, ώστε να επιβεβαιώσετε τη θέση του άκρου της βελόνας.
Εικόνα 1-1 Το Steep Needle Profiling με καμπυλωτή διάταξη
Χρήση ενός μορφοτροπέα καμπυλωτής διάταξης σε λειτουργία Διατομής βελόνας
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
341
1 Στην απεικόνιση 2D, πατήστε Needle Profiling (Διατομή βελόνας).
Needle Profiling
2 Βεβαιωθείτε ότι ο στόχος βρίσκεται εντός της περιοχής βελτίωσης (που σημαίνει, εντός του περιγράμματος) και ότι η
βελόνα, όταν εισαχθεί, θα πλησιάσει κάθετα τον οδηγό γωνίας (διακεκομμένη γραμμή).
Πατήστε Left (Αριστερά) ή Right (Δεξιά) εάν πρέπει να στρέψετε την εικόνα οριζόντια.
Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα
πλήκτρα ελέγχου).
Πατήστε Shallow (Μικρή), Medium (Μεσαία) ή Steep (Μεγάλη) για να επιλέξετε μια γωνία βελόνας.
Η ρύθμιση γωνίας της βελόνας καθορίζει τη θέση του οδηγού γωνίας (διακεκομμένη κεκλιμένη γραμμή).
Χρησιμοποιήστε τον παρακάτω πίνακα για να καθορίσετε τη ρύθμιση γωνίας της βελόνας που θα
χρησιμοποιηθεί. Οι γωνίες βελόνας μετρώνται σε σχέση με την επιφάνεια του μορφοτροπέα.
Μορφοτροπέας
Εύρος μικρής
ρύθμισης
Εύρος μεσαίας
ρύθμισης
Εύρος μεγάλης
ρύθμισης
C35xp
Μικρότερο από 30°
30°–40°
Μεγαλύτερο από 40°
C60xp
Μικρότερο από 40°
40°–50°
Μεγαλύτερο από 50°
3 Εισαγάγετε τη βελόνα προς τον οδηγό γωνίας.
4 (Προαιρετικά) Πατήστε Off (Απενεργοποίηση) για να απενεργοποιηθεί η διατομή βελόνας.
Η προσωρινή απενεργοποίηση της διατομής βελόνας μπορεί να σας βοηθήσει να αναγνωρίσετε τεχνήματα και άλλες
δομές χωρίς ενδιαφέρον. Πατήστε On (Ενεργοποίηση) για να ενεργοποιηθεί ξανά.
Μετρήσεις και υπολογισμοί
Αυτή η ενότητα παρέχει πληροφορίες σχετικά με μετρήσεις, υπολογισμούς, φύλλα εργασίας και αναφορές.
Μέτρηση
Βασικές μετρήσεις σε απεικόνιση 2D
Η μη αυτόματη ιχνηθέτηση έχει απλοποιηθεί. Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη διαδικασία:
Για να μετρήσετε εμβαδόν ή περιφέρεια με ιχνηθέτηση (2D)
342
1 Σε μια παγωμένη εικόνα, πατήστε Trace (Ιχνηθέτηση).
Trace
Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα
ελέγχου).
Εμφανίζεται ένα διαστημόμετρο.
2 Σύρετε το διαστημόμετρο στο σημείο έναρξης.
Αφού απομακρύνετε το δάκτυλό σας από την οθόνη, εμφανίζεται ένα εικονίδιο μολυβιού, υποδεικνύοντας ότι ορίστηκε
η θέση έναρξης και μπορείτε πλέον να αρχίσετε την ιχνηθέτησή σας.
3 Σύρετε το διαστημόμετρο γύρω από την επιφάνεια που θέλετε να γίνει ιχνηθέτηση.
Για να προβείτε σε διόρθωση, εκτελέστε ιχνηθέτηση προς τα πίσω, πάνω στη διακεκομμένη γραμμή.
4 Για να ολοκληρωθεί η μέτρηση, απομακρύνετε το δάκτυλό σας από την οθόνη.
Η ιχνηθέτηση κλείνει αυτόματα και εμφανίζονται τα αποτελέσματα της μέτρησης.
Σημείωση Ακόμα και μετά την ολοκλήρωση της ιχνηθέτησης, μπορείτε ακόμα να ρυθμίσετε τη μέτρηση
σύροντας το δρομέα. Σύρετε το δρομέα προς τα πίσω για να διαγράψετε την ιχνηθέτησή σας ή προς
τα εμπρός για να την επεκτείνετε.
5 Για να αποθηκεύσετε τη μέτρηση, πατήστε
.
Βασικές μετρήσεις στο Doppler
Η μη αυτόματη ιχνηθέτηση έχει απλοποιηθεί. Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη διαδικασία:
Για μη αυτόματη ιχνηθέτηση (Doppler)
1 Σε φασματικό ίχνος παγωμένης εικόνας Doppler, πατήστε Manual Trace (Μη αυτόματο ίχνος).
Manual Trace
Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα
ελέγχου).
Θα εμφανιστεί ένα μονό διαστημόμετρο.
2 Σύρετε το διαστημόμετρο στην αρχή της επιθυμητής κυματομορφής.
Αφού απομακρύνετε το δάκτυλό σας από την οθόνη, εμφανίζεται ένα εικονίδιο μολυβιού, υποδεικνύοντας ότι ορίστηκε
η θέση έναρξης και μπορείτε πλέον να αρχίσετε την ιχνηθέτησή σας.
3 Σύρετε το διαστημόμετρο για να χαράξετε το ίχνος της κυματομορφής.
Για να προβείτε σε διόρθωση, εκτελέστε ιχνηθέτηση προς τα πίσω, πάνω στη διακεκομμένη γραμμή.
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
343
4 Για να ολοκληρωθεί η μέτρηση, απομακρύνετε το δάκτυλό σας από την οθόνη.
Η ιχνηθέτηση κλείνει αυτόματα και εμφανίζονται τα αποτελέσματα της μέτρησης.
Σημείωση Ακόμα και μετά την ολοκλήρωση της ιχνηθέτησης, μπορείτε ακόμα να ρυθμίσετε τη μέτρηση
σύροντας το δρομέα. Σύρετε το δρομέα προς τα πίσω για να διαγράψετε την ιχνηθέτησή σας ή προς
τα εμπρός για να την επεκτείνετε.
5 Για να αποθηκεύσετε τη μέτρηση, πατήστε
.
Υπολογισμοί που βασίζονται στην εξέταση
Μετρήσεις στην κοιλιακή χώρα
Στη μέτρηση ροής όγκου προστέθηκε ο υπολογισμός VTI
Το ολοκλήρωμα ταχύτητας χρόνου (VTI) προστέθηκε στο αποτέλεσμα της μέτρησης ροής όγκου για τύπους εξέτασης στην
κοιλιακή χώρα. Όταν επιλεγεί η Ροή όγκου από τη λίστα υπολογισμών και μετρηθεί το ίχνος Doppler, στο αποτέλεσμα
συγκαταλέγονται οι υπολογισμοί του ολοκληρώματος ταχύτητας χρόνου και της χρονικά μεσοτιμημένης ταχύτητας ανάλογα με
τον τύπο του ίχνους. Όταν πραγματοποιείται μη αυτόματη ιχνηθέτηση της κυματομορφής, εμφανίζονται οι τιμές TAV και VTI.
Όταν πραγματοποιείται αυτόματη ιχνηθέτηση της κυματομορφής με τη χρήση Μέγιστης τιμής, εμφανίζεται η Χρονικά
μεσοτιμημένη μέγιστη τιμή (TAP) και η τιμή VTI. Όταν πραγματοποιείται αυτόματη ιχνηθέτηση της κυματομορφής με τη χρήση
Μέσης τιμής, εμφανίζεται η Χρονικά μεσοτιμημένη μέση τιμή (TAM), όχι όμως και η τιμή VTI.
Προειδοποίηση Λάβετε το ίχνος ενός μόνο καρδιακού παλμού. Ο υπολογισμός VTI δεν είναι έγκυρος εάν γίνει μέτρηση με
περισσότερους καρδιακούς παλμούς από έναν.
Προειδοποίηση Διαγνωστικά συμπεράσματα σχετικά με τη ροή του αίματος αποκλειστικά βάσει της τιμής VTI, μπορούν να
οδηγήσουν σε ακατάλληλη θεραπεία. Για τους ακριβείς υπολογισμούς του όγκου ροής του αίματος,
απαιτείται τόσο το εμβαδόν του αγγείου όσο και η ταχύτητα της ροής του αίματος. Επιπλέον, η ακρίβεια της
ταχύτητας ροής του αίματος εξαρτάται από τη σωστή γωνία πρόσπτωσης του Doppler.
Αρτηριακοί υπολογισμοί
Στην αρτηριακή εξέταση προστέθηκε δεύτερη μέτρηση ροής όγκου
Στις αρτηριακές εξετάσεις, μπορείτε πλέον να εκτελείτε δύο μετρήσεις ροής όγκου στο πλαίσιο της ίδιας εξέτασης. Τα
αποτελέσματα και των δύο μετρήσεων εμφανίζονται στην ιατρική οθόνη και μπορούν να αποθηκευτούν στην αναφορά.
Στη μέτρηση ροής όγκου προστέθηκε ο υπολογισμός VTI
Το ολοκλήρωμα ταχύτητας χρόνου (VTI) προστέθηκε στο αποτέλεσμα της μέτρησης ροής όγκου για τον τύπο αρτηριακής
εξέτασης. Όταν επιλεγεί η Ροή όγκου από τη λίστα υπολογισμών και μετρηθεί το ίχνος Doppler, στο αποτέλεσμα
συγκαταλέγονται οι υπολογισμοί του ολοκληρώματος ταχύτητας χρόνου και της χρονικά μεσοτιμημένης ταχύτητας ανάλογα με
τον τύπο του ίχνους. Όταν πραγματοποιείται μη αυτόματη ιχνηθέτηση της κυματομορφής, εμφανίζονται οι τιμές TAV και VTI.
Όταν πραγματοποιείται αυτόματη ιχνηθέτηση της κυματομορφής με τη χρήση Μέγιστης τιμής, εμφανίζεται η Χρονικά
μεσοτιμημένη μέγιστη τιμή (TAP) και η τιμή VTI. Όταν πραγματοποιείται αυτόματη ιχνηθέτηση της κυματομορφής με τη χρήση
Μέσης τιμής, εμφανίζεται η Χρονικά μεσοτιμημένη μέση τιμή (TAM), όχι όμως και η τιμή VTI.
Προειδοποίηση Λάβετε το ίχνος ενός μόνο καρδιακού παλμού. Ο υπολογισμός VTI δεν είναι έγκυρος εάν γίνει μέτρηση με
περισσότερους καρδιακούς παλμούς από έναν.
344
Προειδοποίηση Διαγνωστικά συμπεράσματα σχετικά με τη ροή του αίματος αποκλειστικά βάσει της τιμής VTI, μπορούν να
οδηγήσουν σε ακατάλληλη θεραπεία. Για τους ακριβείς υπολογισμούς του όγκου ροής του αίματος,
απαιτείται τόσο το εμβαδόν του αγγείου όσο και η ταχύτητα της ροής του αίματος. Επιπλέον, η ακρίβεια της
ταχύτητας ροής του αίματος εξαρτάται από τη σωστή γωνία πρόσπτωσης του Doppler.
Για να εκτελέσετε έναν αρτηριακό υπολογισμό
Το κουμπί Save Set (Αποθήκευση σετ) δεν χρειάζεται πλέον και έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιήστε την αναθεωρημένη
διαδικασία παρακάτω:
1 Σε παγωμένο ίχνος φάσματος Doppler, αγγίξτε το Calcs (Υπολογισμοί).
Calcs
2 Κάντε τα παρακάτω για κάθε μέτρηση που θέλετε να κάνετε:
1 Επιλέξτε τη λίστα υπολογισμών που περιέχει το όνομα της μέτρησης.
Εάν ο υπολογισμός δεν είναι ορατός, πατήστε
στην κορυφή της τρέχουσας λίστας. 2 Σύρετε το διαστημόμετρο στην κορυφή της συστολής στην κυματομορφή.
3 Εάν η μέγιστη συστολική είναι η μόνη μέτρηση που θέλετε να πραγματοποιήσετε, μεταβείτε στο βήμα 2e. Για
να μετρήσετε το σημείο του τέλους της διαστολής, πατήστε Next (Επόμενο). Θα εμφανιστεί ένα δεύτερο
διαστημόμετρο.
4 Σύρετε το δεύτερο διαστημόμετρο στο σημείο του τέλους της διαστολής στην κυματομορφή.
5 Για να αποθηκεύσετε τις μετρήσεις, πατήστε
κάτω από το όνομα της μέτρησης.
Υπολογισμοί περίθαλψης οξέως πασχόντων
Εκτέλεση υπολογισμού περίθαλψης οξέως πασχόντων σε Doppler
Το κουμπί Save Set (Αποθήκευση σετ) δεν χρειάζεται πλέον και έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιήστε την αναθεωρημένη
διαδικασία παρακάτω: 1 Σε μια παγωμένη εικόνα, πατήστε Acute Care (Περίθαλψη οξέως πασχόντων).
Acute Care
Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα
ελέγχου).
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
345
2 Κάντε τα παρακάτω για κάθε μέτρηση που θέλετε να κάνετε:
1 Επιλέξτε τη λίστα υπολογισμών που περιέχει το όνομα της μέτρησης.
Εάν ο υπολογισμός δεν είναι ορατός, πατήστε
στην κορυφή της τρέχουσας λίστας.
2 Πατήστε το όνομα της μέτρησης.
3 Σύρετε τα διαστημόμετρα για να τα τοποθετήσετε.
Εάν πρόκειται για μέτρηση Doppler, σύρετε το διαστημόμετρο σε μια κορυφή της συστολής στην
κυματομορφή.
4 Εάν η μέγιστη συστολική είναι η μόνη μέτρηση που θέλετε να πραγματοποιήσετε, μεταβείτε στο βήμα 2f. Για
να μετρήσετε το σημείο του τέλους της διαστολής, πατήστε Next (Επόμενο). Θα εμφανιστεί ένα δεύτερο
διαστημόμετρο.
5 Σύρετε το δεύτερο διαστημόμετρο στο τέλος της διαστολής στην κυματομορφή.
6 Πατήστε
κάτω από το όνομα της μέτρησης.
Μέτρηση σύμπτωσης κάτω κοίλης φλέβας (IVC)
Στην έκδοση αυτή προστέθηκε η μέτρηση ποσοστιαίας σύμπτωσης IVC.
1 Σε παγωμένη δισδιάστατη εικόνα (2D) ή ίχνος M-mode, πατήστε Acute Care (Περίθαλψη οξέως πασχόντων).
Acute Care
Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα
ελέγχου).
2 Στη λίστα περίθαλψης οξέως πασχόντων, πατήστε Cardiac (Καρδιολογική).
3 Στην καρδιολογική λίστα, πατήστε IVC.
4 Μετρήστε τη μέγιστη διάμετρο:
1 Κινηματογραφήστε την εικόνα για να εμφανιστεί η μέγιστη διαστολή.
2 Μετρήστε τη διάμετρο με τα διαστημόμετρα.
3 Πατήστε
κάτω από το όνομα της μέτρησης.
5 Μετρήστε την ελάχιστη διάμετρο:
1 Κινηματογραφήστε την εικόνα για να εμφανιστεί η μέγιστη συστολή
2 Μετρήστε τη διάμετρο με τα διαστημόμετρα.
3 Πατήστε
κάτω από το όνομα της μέτρησης.
Καρδιολογικοί υπολογισμοί
Σε αυτήν την ενότητα προστέθηκαν οι καρδιολογικοί υπολογισμοί TAPSE και IVC.
346
Υπολογισμός συστολικής έκπτυξης τριγλωχινικού δακτυλίου (TAPSE)
Στην έκδοση αυτή προστέθηκε η μέτρηση TAPSE. Το TAPSE χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της κατάστασης της
συστολικής λειτουργίας της δεξιάς κοιλίας, καθώς και για τη συσχέτιση αυτής της μέτρησης με το κλάσμα εξώθησης της δεξιάς
κοιλίας.
1 Σε ένα παγωμένο ίχνος M Mode, πατήστε Calcs (Υπολογισμοί).
Calcs
Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα
ελέγχου).
2 Στη λίστα υπολογισμών, πατήστε TAPSE.
3 Στη λίστα μετρήσεων, πατήστε TAPSE.
4 Σύρετε τα διαστημόμετρα για να τα τοποθετήσετε.
5 Πατήστε
κάτω από το όνομα της μέτρησης.
Μέτρηση σύμπτωσης κάτω κοίλης φλέβας (IVC)
Στην έκδοση αυτή προστέθηκε η μέτρηση IVC.
1 Σε παγωμένη δισδιάστατη εικόνα (2D) ή ίχνος M-mode, πατήστε Calcs (Υπολογισμοί).
Calcs
Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα
ελέγχου).
2 Στη λίστα υπολογισμών, πατήστε IVC.
3 Μετρήστε τη μέγιστη διάμετρο:
1 Κινηματογραφήστε την εικόνα για να εμφανιστεί η μέγιστη διαστολή.
2 Στη λίστα μετρήσεων, πατήστε Max D (Μέγ. Δ.).
3 Μετρήστε τη διάμετρο με τα διαστημόμετρα.
4 Πατήστε
κάτω από το όνομα της μέτρησης.
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
347
4 Μετρήστε την ελάχιστη διάμετρο:
1 Κινηματογραφήστε την εικόνα για να εμφανιστεί η μέγιστη συστολή
2 Στη λίστα μετρήσεων, πατήστε Min D (Ελάχ. Δ.).
3 Μετρήστε τη διάμετρο με τα διαστημόμετρα.
4 Πατήστε
κάτω από το όνομα της μέτρησης.
Μέτρηση LVd και LVs
Το κουμπί Save Set (Αποθήκευση σετ) δεν χρειάζεται πλέον και έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιήστε την αναθεωρημένη
διαδικασία παρακάτω:
1 Σε παγωμένη δισδιάστατη εικόνα (2D) ή ίχνος M-mode, πατήστε Calcs (Υπολογισμοί).
Calcs
Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα
ελέγχου).
2 Στη λίστα υπολογισμών LV, πατήστε το όνομα της πρώτης μέτρησης που θέλετε να πραγματοποιήσετε.
Εάν ο υπολογισμός δεν είναι ορατός, πατήστε
στην κορυφή της τρέχουσας λίστας.
3 Σύρετε το διαστημόμετρο για να το τοποθετήσετε.
4 Εάν θέλετε να πραγματοποιήσετε πρόσθετες μετρήσεις, πατήστε οποιοδήποτε από τα παρακάτω και, στη συνέχεια,
τοποθετήστε τα διαστημόμετρα:
Next (Επόμενο) για να προχωρήσετε στο επόμενο στοιχείο της λίστας υπολογισμών.
Το όνομα της μέτρησης στη λίστα υπολογισμών.
Εάν πρέπει να επαναλάβετε κάποια μέτρηση, επιλέξτε το όνομα της μέτρησης και πατήστε
5 Για να αποθηκεύσετε τον υπολογισμό, πατήστε
όλες τις μετρήσεις στην οθόνη για τον υπολογισμό.
κάτω από το όνομα της μέτρησης. Το σύστημα αποθηκεύει
Υπολογισμός όγκων των κόλπων (μέθοδος Simpsons)
Στην έκδοση αυτή προστέθηκε η μέτρηση των όγκων των κόλπων.
348
1 Σε παγωμένη δισδιάστατη (2D) εικόνα, πατήστε Calcs (Υπολογισμοί).
Calcs
Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα
ελέγχου).
2 Στη λίστα υπολογισμών, πατήστε Atrial Vol (Όγκοι κόλπων).
3 Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για κάθε μέτρηση:
1 Στη λίστα μετρήσεων, πατήστε την επιθυμητή προβολή και φάση
2 Σύρετε το διαστημόμετρο στη θέση έναρξης στο δακτύλιο
Αφού απομακρύνετε το δάκτυλό σας από την οθόνη, εμφανίζεται ένα εικονίδιο μολυβιού, υποδεικνύοντας ότι
ορίστηκε η θέση έναρξης και μπορείτε πλέον να αρχίσετε την ιχνηθέτησή σας.
3 Εκτελέστε ιχνηθέτηση της κολπικής κοιλότητας (LA/RA) με το δάκτυλό σας.
Για να προβείτε σε διόρθωση, εκτελέστε ιχνηθέτηση προς τα πίσω, πάνω στη διακεκομμένη γραμμή.
4 Για να ολοκληρωθεί η ιχνηθέτηση, απομακρύνετε το δάκτυλό σας από την οθόνη.
Η ιχνηθέτηση κλείνει αυτόματα
Σημείωση Ακόμα και μετά την ολοκλήρωση της ιχνηθέτησης, μπορείτε ακόμα να τη ρυθμίσετε
σύροντας το δρομέα προς τα πίσω, πάνω στη διακεκομμένη γραμμή.
5 Μπορείτε να προσαρμόσετε την κεντρική γραμμή, σύροντας το δρομέα της κεντρικής γραμμής.
6 Για να αποθηκεύσετε τον υπολογισμό, πατήστε
κάτω από το όνομα της μέτρησης.
Σημείωση Για τον υπολογισμό των LAVI/RAVI, απαιτείται το εμβαδόν επιφάνειας σώματος (BSA).
Για να μετρήσετε την κορυφαία ταχύτητα
Το κουμπί Save Set (Αποθήκευση σετ) δεν χρειάζεται πλέον και έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιήστε την αναθεωρημένη
διαδικασία παρακάτω:
1 Σε παγωμένο ίχνος φάσματος Doppler, αγγίξτε το Calcs (Υπολογισμοί).
Calcs
Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα
ελέγχου).
2 Για κάθε υπολογισμό που θέλετε να πραγματοποιήσετε, στη λίστα υπολογισμών, επιλέξτε MV/MR, TV/TR, TDI ή P
Vein και, στη συνέχεια, κάντε τα εξής:
Εάν ο υπολογισμός δεν είναι ορατός, πατήστε
στην κορυφή της τρέχουσας λίστας.
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
349
3 Πατήστε το όνομα της μέτρησης.
4 Τοποθετήστε τα διαστημόμετρα.
Για να προβείτε σε διόρθωση, εκτελέστε ιχνηθέτηση προς τα πίσω, πάνω στη διακεκομμένη γραμμή.
Σε ορισμένες μετρήσεις, μπορείτε να κάνετε κλικ στο Next (Επόμενο) για να αλλάξετε την επόμενη μέτρηση
5 Για να αποθηκεύσετε τον υπολογισμό, πατήστε
κάτω από το όνομα της μέτρησης.
6 Επαναλάβετε τα βήματα από 3 έως 6 για κάθε υπολογισμό που θέλετε να εκτελέσετε.
Γυναικολογικοί υπολογισμοί
Μέτρηση ωοθυλακίων
Μπορείτε να επιλέξετε να δημιουργήσετε μονοδιάστατες, δισδιάστατες ή τρισδιάστατες μετρήσεις και όγκους ωοθυλακίων.
Καθεμία θα αντιπροσωπευθεί στην τελική αναφορά.
Για μέτρηση ωοθυλακίων
Το κουμπί Save Set (Αποθήκευση σετ) δεν χρειάζεται πλέον και έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιήστε την αναθεωρημένη
διαδικασία παρακάτω:
1 Στην παγωμένη δισδιάστατη (2D) εικόνα, πατήστε Calcs (Υπολογισμοί).
Calcs
Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα
ελέγχου).
350
2 Στη λίστα υπολογισμών Follicle Right (Δεξιό ωοθυλάκιο) (εάν η μέτρηση γίνεται στη δεξιά πλευρά) ή Follicle Left
(Αριστερό ωοθυλάκιο) (εάν η μέτρηση γίνεται στην αριστερή πλευρά), κάντε τα παρακάτω για κάθε μέτρηση που
θέλετε να κάνετε:
Εάν ο υπολογισμός δεν είναι ορατός, πατήστε
στην κορυφή της τρέχουσας λίστας.
1 Πατήστε το όνομα της μέτρησης.
Τα ονόματα των μετρήσεων εμφανίζονται στο 1, 2, 3, κ.ο.κ., ώστε να αντιστοιχούν στους 10 διαθέσιμους
υπολογισμούς ωοθυλακίων.
2 Σύρετε τα διαστημόμετρα για να τα τοποθετήσετε.
3 Για να αποθηκεύσετε τη μέτρηση, πατήστε
κάτω από το όνομα της μέτρησης.
4 Για να μετρήσετε μια δεύτερη διάσταση του ίδιου ωοθυλακίου, πατήστε Next (Επόμενο) και, στη συνέχεια,
πατήστε ξανά
.
Εμφανίζεται ένας αριθμός σε θέση άνω δείκτη πριν από το όνομα της μέτρησης και επάνω στην εικόνα,
υποδεικνύοντας τον αριθμό των μετρήσεων που πραγματοποιήθηκαν για το συγκεκριμένο ωοθυλάκιο.
Για να μετρήσετε την τρίτη διάσταση του ίδιου ωοθυλακίου, πατήστε Next (Επόμενο) και, στη συνέχεια,
πατήστε ξανά
.
Καθαρισμός και απολύμανση
Η λίστα των καθαριστικών και απολυμαντικών που έχουν εγκριθεί για χρήση με το σύστημα υπερήχων, τους μορφοτροπείς και
τα βοηθητικά εξαρτήματα της X-Porte έχει αλλάξει.
Σύστημα υπερήχων
Συμβατά απολυμαντικά για το σύστημα υπερήχων
Μπορείτε να απολυμάνετε την εξωτερική επιφάνεια του συστήματος υπερήχων, χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε από τα
παρακάτω χημικώς συμβατά απολυμαντικά που είναι εγκεκριμένα για την περιοχή σας. Η εξωτερική επιφάνεια περιλαμβάνει τη
βάση, την ιατρική οθόνη, τον πίνακα αφής το σύστημα (μηχάνημα), κύπελλα και άγκιστρα καλωδίων.
Airkem A-33
Μαντηλάκια Anios
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Μαντηλάκια Cidalkan
Καθαριστικά μαντηλάκια Clinell Universal
Control III
Dynacide PA
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
351
Endosporine
Υπεροξείδιο του υδρογόνου (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2%
Sanicloth HB
Simple Chlor
Steranios 2%
Steranios 20%
Μαντηλάκια Trigene Advance
Μαντηλάκια Virox 5
Wex-Cide
Μορφοτροπείς
Συμβατά απολυμαντικά για τυπικούς μορφοτροπείς
Συμβατότητα συσκευής απολύμανσης με τους τυπικούς μορφοτροπείς X-Porte
Συσκευή
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
Συμβατότητα απολυμαντικού με τους τυπικούς μορφοτροπείς X-Porte
Συσκευή
Μαντηλάκια Accel Intervention
Μαντηλάκια Accel TB
Airkem A-33
Αλκοόλη-Αντιδρώσα ουσία-Αιθανόλη
Μαντηλάκια Anios
Aniosyme DD1 (5%)
352
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Συσκευή
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Μαντηλάκια Carpe Diem TB
CaviWipes
Cidalkan
Μαντηλάκια Cidalkan
Cidex
Cidex OPA
Cidex Plus
Μαντηλάκια Cleanisept
Καθαριστικά μαντηλάκια Clinell Universal
Μικροβιοκτόνα μαντηλάκια Clorox
Control III
Μικροβιοκτόνα μαντηλάκια επιφανειών Coverage
Μικροβιοκτόνα μαντηλάκια επιφανειών Coverage
Plus
Σπρέι Coverage
Υγρά απολυμαντικά μαντηλάκια DisCide Ultra
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
353
Συσκευή
Μαντηλάκια Dispatch
Dynacide PA
Μαντηλάκια Echo Clean
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Μαντηλάκια Gluco Chlor
Υπεροξείδιο του υδρογόνου (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Korsolex Extra
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2%
Μαντηλάκια Mikrobac
Μαντηλάκια Oxivir TB
Μαντηλάκια PerCept RTU
354
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Συσκευή
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Σπρέι Protex
Μαντηλάκια Protex
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Μαντηλάκια χλωρίου Sani-Cloth
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
Staphene
Steranios (2%)
Μαντηλάκια Trigene Advance
Tristel Solo
T-Spray
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Μαντηλάκια Virox 5 RTU
Μαντηλάκια Wet Task
Wet Wipe Disinfection
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
355
Συσκευή
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Απολυμαντικά μαντηλάκια Wipes Plus
- Αποδεκτό για χρήση
Βοηθητικά εξαρτήματα
Πίνακας 1-1 Συμβατότητα απολυμαντικών με τα βοηθητικά εξαρτήματα FUJIFILM SonoSite
Σταθμός
Καλώδιο
Καλώδιο Τροφοδοτικό
Απολυμαντικό
σύνδεσης
ψηφιακού
ΗΚΓ
AC/DC
PowerPark
βίντεο
Airkem A-33
Αλκοόλη, Αιθανόλη
Αλκοόλη, ισοπροπυλική (100%)
Αλκοόλη, ισοπροπυλική (70%)
Μαντηλάκια Anios
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxyde 1000
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Cidalkan
Μαντηλάκια Cidalkan
Μαντηλάκια Cidalkan
356
Μονάδα σύνδεσης
τριών
μορφοτροπέων
Πίνακας 1-1 Συμβατότητα απολυμαντικών με τα βοηθητικά εξαρτήματα FUJIFILM SonoSite (συνέχεια)
Σταθμός
Καλώδιο
Μονάδα σύνδεσης
Καλώδιο Τροφοδοτικό
Απολυμαντικό
σύνδεσης
ψηφιακού
τριών
ΗΚΓ
AC/DC
PowerPark
βίντεο
μορφοτροπέων
Καθαριστικά μαντηλάκια Clinell
Universal
Μικροβιοκτόνα μαντηλάκια Clorox
Control III
Μικροβιοκτόνα μαντηλάκια επιφανειών
Coverage
Μικροβιοκτόνα μαντηλάκια επιφανειών
Coverage Plus
Μαντηλάκια Coverage Plus
Σπρέι Coverage
Υγρά απολυμαντικά μαντηλάκια
DisCide Ultra
Dynacide PA
Μαντηλάκια Echo Clean
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Μαντηλάκια Gluco Chlor
Υπεροξείδιο του υδρογόνου (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Madacide 1
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
357
Πίνακας 1-1 Συμβατότητα απολυμαντικών με τα βοηθητικά εξαρτήματα FUJIFILM SonoSite (συνέχεια)
Σταθμός
Καλώδιο
Μονάδα σύνδεσης
Καλώδιο Τροφοδοτικό
Απολυμαντικό
σύνδεσης
ψηφιακού
τριών
ΗΚΓ
AC/DC
PowerPark
βίντεο
μορφοτροπέων
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2%
Nu-Cidex
Μαντηλάκια PerCept RTU
Rely+On PeraSafe
Μαντηλάκια χλωρίου Sani-Cloth
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2%
Steranios 20%
Super Sani-Cloth
T-Spray
T-Spray II
Μαντηλάκια Trigene Advance
Tristel Solo
358
Πίνακας 1-1 Συμβατότητα απολυμαντικών με τα βοηθητικά εξαρτήματα FUJIFILM SonoSite (συνέχεια)
Σταθμός
Καλώδιο
Μονάδα σύνδεσης
Καλώδιο Τροφοδοτικό
Απολυμαντικό
σύνδεσης
ψηφιακού
τριών
ΗΚΓ
AC/DC
PowerPark
βίντεο
μορφοτροπέων
Μαντηλάκια Tristel
Virex 256
Virex II 256
Virex TB
Μαντηλάκια Virox 5 RTU
Μαντηλάκια Wet Task
Wex-Cide
Απολυμαντικά μαντηλάκια Wipes Plus
Μαντηλάκια Wood Wyant Ultra
- Αποδεκτό για χρήση
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
359
Πίνακες ακουστικής εξόδου
Ενημερώθηκαν οι παρακάτω πίνακες ακουστικής εξόδου.
Πίνακας 1-2 Μοντέλο μορφοτροπέα: C35xp, Τρόπος λειτουργίας: 2D
TIS
Ετικέτα δείκτη
M.I.
Καθολική μέγιστη τιμή δείκτη
Σχετιζόμενη ακουστική pr.3
παράμετρος
W0
ελάχ. των W.3(z 1),
I TA.3(z 1)]
1,3
(MPα)
Aaprt >1
(α)
-
-
#
-
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Διαστ. του Aaprt
PD
pr @PII max
I PA.3@MI max
-
(β)
-
#
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsec)
3,42
1,020
(Hz)
506
(MPα)
3,23
deq@Pllmax
Εστιακό μήκος
TIC
2,6
(cm)
fc
PRF
Συνθήκες ελέγχου
λειτουργίας
Aaprt ≤1
Χωρίς
σάρωση
2,38
(mW)
deq(z sp)
Άλλες πληροφορίες
Σάρωση
TIB
Χωρίς σάρωση
(cm)
(W/cm2)
Έλεγχος 1: Τύπος εξέτασης
-
557
Μυοσκ.
Έλεγχος 2: Βελτιστοποίηση
Μέση
Έλεγχος 3: Βάθος
6,0 cm
Έλεγχος 4: MB / THI
Έλεγχος 5: Απεικόνιση βελόνας
Ενεργ./Ενεργ.
Ενεργ.
(α) Αυτός ο δείκτης δεν απαιτείται για τον συγκεκριμένο τρόπο λειτουργίας. Η τιμή είναι <1.
(β) Αυτός ο μορφοτροπέας δεν προορίζεται για διακρανιακή χρήση ή κεφαλική χρήση σε νεογνά.
# Δεν αναφέρονται δεδομένα για αυτήν τη συνθήκη λειτουργίας, καθώς η καθολική μέγιστη τιμή δείκτη δεν αναφέρεται για το λόγο που παρατίθεται. (Γραμμή
καθολικής μέγιστης τιμής δείκτη αναφοράς).
- Τα δεδομένα δεν ισχύουν για αυτόν το μορφοτροπέα/τον τρόπο λειτουργίας.
360
Πίνακας 1-3 Μοντέλο μορφοτροπέα: C35xp, Τρόπος λειτουργίας: Λειτουργία M Mode
TIS
Ετικέτα δείκτη
M.I.
Καθολική μέγιστη τιμή δείκτη
Σχετιζόμενη ακουστική pr.3
παράμετρος
W0
1,5
(MPα)
-
1,1
-
-
48,0
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Διαστ. του Aaprt
PD
pr @PII max
I PA.3@MI max
1,7
(β)
31,4
#
1,48
0,29
-
4,61
-
3,49
#
X (cm)
-
1,54
-
0,58
#
Y (cm)
-
0,80
-
0,80
#
FLx (cm)
-
4,25
-
#
FLy (cm)
-
5,00
-
#
(μsec)
3,49
0,686
(Hz)
800
(MPα)
3,43
deq@Pllmax
Εστιακό μήκος
TIC
1,6
(cm)
fc
PRF
Συνθήκες ελέγχου
λειτουργίας
Aaprt >1
(mW)
deq(z sp)
Άλλες πληροφορίες
Aaprt ≤1
Χωρίς
σάρωση
2,83
(mW)
ελάχ. των W.3(z 1),
I TA.3(z 1)]
Σάρωση
TIB
Χωρίς σάρωση
(cm)
(W/cm2)
0,28
317
Έλεγχος 1: Τύπος εξέτασης
Κοιλ.
Κοιλ.
Κοιλ.
Έλεγχος 2: Βελτιστοποίηση
Μέση
Διαφ.
Μέση
Έλεγχος 3: Βάθος
3,0 cm
7,0 cm
3,0 cm
Έλεγχος 4: THI
Ενεργ.
Απενεργ.
Ενεργ.
(α) Αυτός ο δείκτης δεν απαιτείται για τον συγκεκριμένο τρόπο λειτουργίας. Η τιμή είναι <1.
(β) Αυτός ο μορφοτροπέας δεν προορίζεται για διακρανιακή χρήση ή κεφαλική χρήση σε νεογνά.
# Δεν αναφέρονται δεδομένα για αυτήν τη συνθήκη λειτουργίας, καθώς η καθολική μέγιστη τιμή δείκτη δεν αναφέρεται για το λόγο που παρατίθεται. (Γραμμή
καθολικής μέγιστης τιμής δείκτη αναφοράς).
- Τα δεδομένα δεν ισχύουν για αυτόν το μορφοτροπέα/τον τρόπο λειτουργίας.
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
361
Πίνακας 1-4 Μοντέλο μορφοτροπέα: C35xp, Τρόπος λειτουργίας: PW Doppler
TIS
Ετικέτα δείκτη
M.I.
Καθολική μέγιστη τιμή δείκτη
1,0
Σχετιζόμενη ακουστική pr.3
παράμετρος
W0
(MPα)
-
-
(α)
-
#
z1
(cm)
#
z bp
(cm)
#
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Διαστ. του Aaprt
PD
(β)
44,4
#
2,34
0,28
-
#
3,69
#
X (cm)
-
-
#
0,64
#
Y (cm)
-
-
#
0,80
3,71
#
FLx (cm)
-
-
#
#
FLy (cm)
-
-
#
#
(μsec)
1,209
(Hz)
1562
(MPα)
2,01
deq@Pllmax
I PA.3@MI max
1,9
-
pr @PII max
Εστιακό μήκος
TIC
0,4
(cm)
fc
PRF
Συνθήκες ελέγχου
λειτουργίας
Aaprt >1
(mW)
deq(z sp)
Άλλες πληροφορίες
Aaprt ≤1
Χωρίς
σάρωση
1,91
(mW)
ελάχ. των W.3(z 1),
I TA.3(z 1)]
Σάρωση
TIB
Χωρίς σάρωση
(cm)
(W/cm2)
0,27
141
Έλεγχος 1: Τύπος εξέτασης
Κοιλ.
Κοιλ.
Έλεγχος 2: Μέγεθος όγκου
δείγματος
1 mm
10 mm
Ζώνη 0
(5 mm)
Ζώνη 3
(23 mm)
1.562 Hz
1.562 Hz
Έλεγχος 3: Θέση όγκου
δείγματος
Έλεγχος 4: PRF
(α) Αυτός ο δείκτης δεν απαιτείται για τον συγκεκριμένο τρόπο λειτουργίας. Η τιμή είναι <1.
(β) Αυτός ο μορφοτροπέας δεν προορίζεται για διακρανιακή χρήση ή κεφαλική χρήση σε νεογνά.
# Δεν αναφέρονται δεδομένα για αυτήν τη συνθήκη λειτουργίας, καθώς η καθολική μέγιστη τιμή δείκτη δεν αναφέρεται για το λόγο που παρατίθεται. (Γραμμή
καθολικής μέγιστης τιμής δείκτη αναφοράς).
- Τα δεδομένα δεν ισχύουν για αυτόν το μορφοτροπέα/τον τρόπο λειτουργίας.
362
Πίνακας 1-5 Μοντέλο μορφοτροπέα: C60xp, Τρόπος λειτουργίας: 2D
TIS
Ετικέτα δείκτη
M.I.
Καθολική μέγιστη τιμή δείκτη
Σχετιζόμενη ακουστική p
r.3
παράμετρος
W0
ελάχ. των W.3(z 1),
I TA.3(z 1)]
1,4
(MPα)
Aaprt >1
(α)
-
-
#
-
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Διαστ. του Aaprt
PD
pr @PII max
I PA.3@MI max
-
(β)
-
#
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsec)
2,37
1,101
(Hz)
839
(MPα)
3,09
deq@Pllmax
Εστιακό μήκος
TIC
4,3
(cm)
fc
PRF
Συνθήκες ελέγχου
λειτουργίας
Aaprt ≤1
Χωρίς
σάρωση
2,17
(mW)
deq(z sp)
Άλλες πληροφορίες
Σάρωση
TIB
Χωρίς σάρωση
(cm)
(W/cm2)
Έλεγχος 1: Τύπος εξέτασης
-
516
Μυοσκ.
Έλεγχος 2: Βελτιστοποίηση
Μέση
Έλεγχος 3: Βάθος
9,9 cm
Έλεγχος 4: MB/THI
Ενεργ./Απενεργ.
Έλεγχος 5: Απεικόνιση βελόνας
Ενεργ.
(α) Αυτός ο δείκτης δεν απαιτείται για τον συγκεκριμένο τρόπο λειτουργίας. Η τιμή είναι <1.
(β) Αυτός ο μορφοτροπέας δεν προορίζεται για διακρανιακή χρήση ή κεφαλική χρήση σε νεογνά.
# Δεν αναφέρονται δεδομένα για αυτήν τη συνθήκη λειτουργίας, καθώς η καθολική μέγιστη τιμή δείκτη δεν αναφέρεται για το λόγο που παρατίθεται. (Γραμμή
καθολικής μέγιστης τιμής δείκτη αναφοράς).
- Τα δεδομένα δεν ισχύουν για αυτόν το μορφοτροπέα/τον τρόπο λειτουργίας.
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
363
Παραπομπές
Όγκος LA, Δείκτης όγκου LA, Όγκος RA,
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of
the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
Δείκτης όγκου RA
Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86:
595-601.
Εμβαδόν LA
Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report
from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart
disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
TAPSE
Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
Ποσοστιαία σύμπτωση IVC
Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22-24.
364
Παροράματα
Σε αυτήν την ενότητα παρέχονται πληροφορίες διορθώσεων για τον οδηγό χρήσης.
Πίνακες ακουστικής εξόδου
Προστέθηκε ο παρακάτω πίνακας ακουστικής εξόδου.
Πίνακας 1-6 Μοντέλο μορφοτροπέα: C11xp, Τρόπος λειτουργίας: M-mode
TIS
Ετικέτα δείκτη
M.I.
Καθολική μέγιστη τιμή δείκτη
1,0
Σχετιζόμενη ακουστική pr.3
παράμετρος
W0
(MPα)
(α)
-
-
#
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Διαστ. του Aaprt
PD
-
#
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsec)
6,22
1,205
(Hz)
800
(MPα)
1,06
(cm)
(W/cm2)
-
46
Έλεγχος 1: Τύπος εξέτασης
Φλεβ.
Έλεγχος 2: Μέγεθος όγκου
δείγματος
Διαφ.
Έλεγχος 3: Θέση όγκου
δείγματος
(α)
-
deq@Pllmax
I PA.3@MI max
-
#
pr @PII max
Εστιακό μήκος
TIC
0,05
(cm)
fc
PRF
Συνθήκες ελέγχου
λειτουργίας
Aaprt >1
(mW)
deq(z sp)
Άλλες πληροφορίες
Aaprt ≤1
Χωρίς
σάρωση
1,03
(mW)
ελάχ. των W.3(z 1),
I TA.3(z 1)]
Σάρωση
TIB
Χωρίς σάρωση
4,0 cm
Έλεγχος 4: PRF
(α) Αυτός ο δείκτης δεν απαιτείται για τον συγκεκριμένο τρόπο λειτουργίας. Η τιμή είναι <1.
(β) Αυτός ο μορφοτροπέας δεν προορίζεται για διακρανιακή χρήση ή κεφαλική χρήση σε νεογνά.
# Δεν αναφέρονται δεδομένα για αυτήν τη συνθήκη λειτουργίας, καθώς η καθολική μέγιστη τιμή δείκτη δεν αναφέρεται για το λόγο που παρατίθεται. (Γραμμή
καθολικής μέγιστης τιμής δείκτη αναφοράς).
- Τα δεδομένα δεν ισχύουν για αυτόν το μορφοτροπέα/τον τρόπο λειτουργίας.
Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte
365
366
Дополнение к руководству
пользователя X-Porte
Введение
Условные обозначения в документе
Помощь
Дополнительная информация
Изменения пользовательского интерфейса
Кнопки Save «Сохранить» и Delete «Удалить»
Кнопка AuotGain «Автоусиление»
Визуализаци
Сканирование
Запись DVR
Галере изображений
Экспорт отдельных изображений и видеороликов
Визуализация игл
Измерения и расчеты
Измерения
Расчеты, основанные на исследовании
Очистка и дезинфекция
Ультразвуковая система
Датчики
Принадлежности
Таблицы акустической мощности
Справочная информация
Список опечаток
Таблицы акустической мощности
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
368
368
368
369
369
369
369
370
370
372
372
373
374
376
376
378
386
386
387
391
394
399
400
400
367
Введение
Условные обозначения в документе
В документе присутствуют следующие условные обозначения.
Под заголовком ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! изложено описание мер предосторожности, необходимых для
предупреждения травм и летального исхода.
Под заголовком Внимание! изложено описание мер предосторожности, необходимых для защиты
оборудования.
Под заголовком Примечание изложена дополнительная информация.
Пронумерованные или обозначенные буквами действия должны выполняться в определенном порядке.
В маркированных списках информация представлена в формате списка инструкций, однако их выполнение
не предполагает соблюдения последовательности.
Описание символов маркировки на изделии см. в разделе «Символы маркировки» в руководстве пользователя.
Помощь
В дополнение к этому документу доступны следующие источники:
Видеоруководства. См. раздел «Видеоруководства» в руководстве пользователя.
В системе справки: нажмите MORE «ДОПОЛНИТЕЛЬНО», затем нажмите Help «Справка».
Руководство пользователя X-Porte.
Руководство по подготовке системы X-Porte к работе.
Руководство по обслуживанию.
FUJIFILM SonoSite Техническая поддержка
Телефон (США или Канада)
+1-877-657-8118
Телефон (за пределами США и Канады) +1-425-951-1330. Можно также позвонить в местное представительство.
Факс
+1-425-951-6700
Эл. почта
[email protected]
Сайт
www.sonosite.com
Сервисный центр в Европе
Общий: +31 20 751 2020
Техническая поддержка на английском языке: +44 14 6234 1151
Техническая поддержка на французском языке: +33 1 8288 0702
Техническая поддержка на немецком языке: +49 69 8088 4030
Техническая поддержка на итальянском языке: +39 02 9475 3655
Техническая поддержка на испанском языке: +34 91 123 8451
Сервисный центр в Азии
+65 6380-5581
Напечатано в США.
368
Дополнительная информация
В этом разделе представлена информация, дополняющая информацию в руководстве пользователя.
Изменения пользовательского интерфейса
Кнопки Save «Сохранить» и Delete «Удалить»
Во избежание путаницы кнопки Save «Сохранить» и Delete «Удалить» были обновлены и стандартизированы.
Во многих случаях имеются обе кнопки — Save «Сохранить» и Delete «Удалить».
Save «Сохранить»
Delete «Удалить»
В некоторых специализированных функциях кнопка Save «Сохранить» была модифицирована следующим
образом:
Save Exam Type «Сохранить тип исследования»
Старая
Новая
Save
Exam Type
Save
Exam Type
Save All «Сохранить все»
Старая
Save All
Новая
Save All
Кнопка AuotGain «Автоусиление»
Кнопка AuotGain «Автоусиление» была перемещена в правую часть экрана. В пользовательском интерфейсе XPorte появилась возможность настраивать кнопку в левой нижней части экрана; на рисунке на этом месте настроена
кнопка Print «Печать».
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
369
Визуализаци
Сканирование
Доплеровский режим
Элементы управления в доплеровском режиме были изменены. Были обновлены инструменты угловой поправки и
перемещены кнопки PW, CW и TDI для кардиологического типа исследований.
Проведение сканирования в доплеровском режиме
1 Нажмите Doppler «Доплеровский».
Doppler
Появится контрольная D-линия.
370
2 Выполните одно из следующих действий.
Измените положение контрольной D-линии, перетащив ее влево или вправо.
Отрегулируйте величину контрольного объема одним из следующих способов:
Сведите или разведите пальцы, уменьшив или увеличив контрольный объем.
Нажмите Gate Size: «Контрольный объем:».
Gate Size:
Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы
управления» для его отображения.
Отрегулируйте величину угла одним из следующих способов:
Выставите правильный угол с помощью курсора угла.
На экране выберите одну из следующих предварительных настроек угла: +60°, 0°
или -60°.
Нажмите Angle Correct: «Угловая поправка:».
Angle Correct:
Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы
управления» для его отображения.
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
371
3 Только для кардиологического типа исследований можно выбрать один из следующих режимов:
PW — импульсно-волновой доплеровский режим.
CW — непрерывно-волновой доплеровский режим.
TDI — доплеровский режим тканевой визуализации.
4 Нажмите Start «Пуск» или Update «Обновить».
Start
Появится обведение спектра.
5 Для выполнения дополнительных корректировок нажмите на изображение в двухмерном режиме или
обведение спектра, чтобы активировать их, или нажмите Update «Обновить», чтобы переключаться между
ними.
Update
Запись DVR
При записи на накопитель USB перед тем, как подключить его к системе убедитесь, что на нем отсутствуют данные,
файлы или папки. Система X-Porte может не распознавать накопители USB, на которых находятся другие папки или
файлы.
Примечание Необходимо отформатировать накопитель USB в формате FAT32.
Галере изображений
С помощью галереи изображений можно просматривать изображения и видеоролики с накопителя USB.
Предупреждение! Изображения из галереи изображений не следует использовать в диагностических целях.
Просмотр изображений из галереи изображений
372
1 Вставьте накопитель USB в разъем USB системы X-Porte.
Примечание Для того чтобы предназначенные для просмотра файлы изображений и видеороликов были
доступны в галерее изображений, они должны храниться на корневом уровне накопителя
USB.
2 Нажмите MORE «ДОПОЛНИТЕЛЬНО», а затем USB Image Gallery «Галерея изображений USB».
3 На странице Image Gallery «Галерея изображений» выберите из списка необходимое устройство хранения.
Отобразится галерея доступных изображений и видеороликов.
4 Чтобы открыть изображение или видеоролик в полноэкранном режиме, нажмите на его миниатюру.
5 Чтобы выбрать несколько изображений или видеороликов, поставьте флажки у соответствующих файлов
или нажмите Select All «Выбрать все».
6 Чтобы удалить выбранное изображение, нажмите Delete «Удалить».
Delete
Экспорт отдельных изображений и видеороликов
Теперь можно экспортировать отдельные изображения и видеоролики на накопитель USB для последующего
просмотра из галереи изображений USB. Экспортированные по отдельности изображения и видеоролики
сохраняются в виде файлов в формате .jpg и .avi и не содержат какой-либо иной информации об исследовании.
Примечание Этот метод экспорта следует использовать только для получения отдельных файлов изображений и
видеороликов. При использовании этого метода все исследование пациента не экспортируется и не
помечается как Exported «Экспортировано» в списке пациентов.
Экспорт изображений
1 Вставьте накопитель USB в разъем USB системы X-Porte.
2 Нажмите Review «Просмотр».
REVIEW
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
373
3 (По желанию.) Чтобы экспортировать изображения или видеоролики из закрытого исследования:
1 На странице Review «Просмотр» нажмите Patient List «Список пациентов».
2 На странице Patient List «Список пациентов» выберите запись пациента и нажмите Thumbnails
«Миниатюры».
4 На странице Review «Просмотр» поставьте флажки у изображений и видеороликов, которые необходимо
экспортировать.
5 Нажмите Export USB «Экспорт на USB».
Export USB
6 Чтобы изменить имя файла, нажмите поле Please enter a file name «Введите имя файла». Когда
отобразится клавиатура, введите новое имя файла, используя только буквы в верхнем и нижнем регистре и
цифры. Специальные символы и пробелы в имени файла недопустимы.
Примечание Все изображения и видеоролики, экспортированные на накопитель USB, хранятся на его
корневом уровне. Таким образом облегчается их просмотр из галереи изображений. При
совпадении имен файлов имена автоматически инкрементируются.
7 При наличии нескольких подключенных устройств хранения выберите устройство, на которое необходимо
выполнить экспорт, нажав на его изображение.
8 По умолчанию информация о пациенте, например идентификатор, перед экспортом удаляется из
изображений и видеороликов. Информацию о пациенте можно добавить в экспорт, поставив флажок
Include patient information on images and video clips «Добавить информацию о пациенте к
изображениям и видеороликам».
Внимание! Согласно требованиям безопасности отдельных стран информация о пациенте может
относиться к защищенному классу данных о пациенте. При добавлении информации о
пациенте к экспортируемым изображениям и видеороликам убедитесь, что условия
хранения информации и обращения с ней отвечают требованиям безопасности
соответствующих стран.
9 Нажмите Export Экспорт.
Export
Визуализация игл
В системе X-Porte функция Steep Needle Profiling может использоваться с линейными и конвексными датчиками.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следует учитывать, что из-за расходимости луча от датчика с конвексной матрицей часть
иглы может быть не видна на изображении. Кончик иглы может не отображаться.
374
Для датчиков с конвексной матрицей функция Steep Needle Profiling доступна только при полноэкранной
визуализации в двухмерном режиме и исключительно для исследования скелетно-мышечных тканей и нервной
системы. Из-за внутренней геометрии конвексной матрицы на изображении могут быть видны только отдельные
части иглы. С помощью перемещения кончика иглы и инъекции жидкости выясните его положение.
Рисунок 1-1 Функция Steep Needle Profiling с конвексной матрицей
Использование датчиков с конвексной матрицей в режиме моделирования иглы
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
375
1 При визуализации в двухмерном режиме нажмите Needle Profiling «Моделирование иглы».
Needle Profiling
2 Убедитесь, что цель расположена в пределах области усиленной визуализации (т. е. в пределах
обведенной области), а также что введенная игла будет расположена перпендикулярно к угловой
направляющей (пунктирной линии).
Чтобы перевернуть изображение по горизонтали, нажмите Left «Влево» или Right «Вправо».
Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы
управления» для его отображения.
Чтобы выбрать угол иглы, нажмите Shallow «Полог.», Medium «Средн.» или Steep «Крут.».
От угла иглы зависит расположение угловой направляющей (пунктирная линия, идущая под углом).
Чтобы определить, какую настройку угла игла использовать, см. таблицу ниже. Угол иглы
измеряется относительно поверхности датчика.
Датчик
Диапазон для настройки
«Полог.»
Диапазон для настройки
«Средн.»
Диапазон для
настройки «Крут.»
C35xp
Меньше 30°
30°–40°
Больше 40°
C60xp
Меньше 40°
40°–50°
Больше 50°
3 Введите иглу в направлении угловой направляющей.
4 (По желанию.) Нажмите Off «Выкл.», чтобы отключить моделирование иглы.
Временное отключение функции моделирования иглы облегчает выявление артефактов и других структур,
не представляющих интереса. Нажмите On «Вкл.» для ее повторного включения.
Измерения и расчеты
В этом разделе представлена информация об измерениях, расчетах, рабочих листах и отчетах.
Измерения
Базовые измерения в двухмерном режиме
Обведение спектра вручную стало еще проще. Следуйте процедуре ниже.
Измерение окружности или площади с помощью обведения спектра (двухмерный режим)
376
1 На стоп-кадре изображения нажмите Trace «Обведение спектра».
Trace
Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления»
для его отображения.
Появится измеритель.
2 Перетащите измеритель в начальную точку.
Уберите палец с экрана; появится значок карандаша. Это означает, что стартовая позиция задана и можно
приступить к обведению спектра.
3 Перетащите измеритель вокруг области, обведение спектра которой необходимо выполнить.
Чтобы исправить, выполните обведение спектра в обратном направлении по пунктирной линии.
4 Чтобы завершить измерение, уберите палец с экрана.
Обведение спектра завершится автоматически, и появятся результаты измерения.
Примечание Даже по завершении обведения спектра результат измерения можно откорректировать,
перетащив курсор. Перетащите курсор в обратном направлении, чтобы стереть обведение
спектра, или вперед, чтобы увеличить его.
5 Чтобы сохранить результат измерения, нажмите
.
Базовые измерения в доплеровском режиме
Обведение спектра вручную стало еще проще. Следуйте процедуре ниже.
Ручное обведение спектра (в доплеровском режиме)
1 На стоп-кадре обведения спектра в доплеровском режиме нажмите Manual Trace «Обведение спектра
вручную».
Manual Trace
Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления»
для его отображения.
На экране по витс один измеритель.
2 Перетащите измеритель в начало необходимой волнообразной кривой.
Уберите палец с экрана; появится значок карандаша. Это означает, что стартовая позиция задана и можно
приступить к обведению спектра.
3 Перетащите измеритель, чтобы выполнить обведение спектра волнообразной кривой.
Чтобы исправить, выполните обведение спектра в обратном направлении по пунктирной линии.
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
377
4 Чтобы завершить измерение, уберите палец с экрана.
Обведение спектра завершится автоматически, и появятся результаты измерения.
Примечание Даже по завершении обведения спектра результат измерения можно откорректировать,
перетащив курсор. Перетащите курсор в обратном направлении, чтобы стереть обведение
спектра, или вперед, чтобы увеличить его.
5 Чтобы сохранить результат измерения, нажмите
.
Расчеты, основанные на исследовании
Абдоминальные расчеты
К измерению объемного кровотока добавлен расчет VTI
К результатам измерения объемного кровотока для абдоминального типа исследований добавлен интеграл
«скорость — время» (Velocity time integral — VTI). Когда в списке расчетов выбирают «Объемный кровоток»
и проводят обведение спектра в доплеровском режиме, к результату добавляется интеграл «скорость — время»
и усредненные по времени расчеты скорости в зависимости от типа обведения спектра. При обведении спектра
волнообразной кривой вручную отображаются TAV и VTI. При автоматическом обведении спектра волнообразной
кривой с помощью функции пикового обведения отображаются усредненная по времени пиковая скорость (Time
Averaged Peak — TAP) и VTI. При автоматическом обведении спектра волнообразной кривой с помощью функции
усредненного обведения отображается усредненная по времени средняя скорость (Time Averaged Mean — TAM), а
VTI не отображается.
Предупреждение! Выполняйте обведение спектра только для одного сердечного сокращения. Если при
измерении учитывалось несколько сердечных сокращений, то расчеты VTI будут неверны.
Предупреждение! Диагностические заключения относительно кровотока, сделанные на основании только VTI,
могут привести к выбору неправильного лечения. Для точных расчетов объемного кровотока
необходимо знать площадь поперечного сечения и скорость кровотока. Помимо этого точность
расчета скорости кровотока зависит от правильного выбора угловой поправки в доплеровском
режиме для частоты возникновения.
Артериальные расчеты
К артериальному исследованию добавлено второе измерение объемного кровотока
При артериальных исследованиях теперь можно выполнять два измерения объемного кровотока. Результаты
обоих измерений отображаются на мониторе клинических параметров и могут быть сохранены в отчете.
К измерению объемного кровотока добавлен расчет VTI
К результатам измерения объемного кровотока для артериального типа исследований добавлен интеграл
«скорость — время» (Velocity time integral — VTI). Когда в списке расчетов выбирают «Объемный кровоток»
и проводят обведение спектра в доплеровском режиме, к результату добавляется интеграл «скорость — время»
и усредненные по времени расчеты скорости в зависимости от типа обведения спектра. При обведении спектра
волнообразной кривой вручную отображаются TAV и VTI. При автоматическом обведении спектра волнообразной
кривой с помощью функции пикового обведения отображаются усредненная по времени пиковая скорость (Time
Averaged Peak — TAP) и VTI. При автоматическом обведении спектра волнообразной кривой с помощью функции
усредненного обведения отображается усредненная по времени средняя скорость (Time Averaged Mean — TAM), а
VTI не отображается.
378
Предупреждение! Выполняйте обведение спектра только для одного сердечного сокращения. Если при
измерении учитывалось несколько сердечных сокращений, то расчеты VTI будут неверны.
Предупреждение! Диагностические заключения относительно кровотока, сделанные на основании только VTI,
могут привести к выбору неправильного лечения. Для точных расчетов объемного кровотока
необходимо знать площадь поперечного сечения и скорость кровотока. Помимо этого точность
расчета скорости кровотока зависит от правильного выбора угловой поправки в доплеровском
режиме для частоты возникновения.
Выполнение артериальных расчетов
Кнопка Save Set «Сохранить набор» больше не нужна и поэтому удалена. Следуйте пересмотренной процедуре
ниже:
1 На стоп-кадре обведения спектра в доплеровском режиме нажмите Calcs «Расчеты».
Calcs
2 Выполните следующие действия для каждого из необходимых измерений:
1 Выберите список расчетов, содержащий название измерения.
Если список расчетов не отображается, нажмите
в верхней части текущего списка. 2 Перетащите измеритель к пиковой точке систолической волнообразной кривой.
3 Если пиковое систолическое давление — единственное необходимое измерение, перейдите к этапу
2e. Для измерения конечной точки диастолы нажмите «Далее». Появится второй измеритель.
4 Перетащите второй измеритель к конечной точке диастолы на волнообразной кривой.
5 Чтобы сохранить измерения, под названием измерения нажмите
.
Экстренные расчеты
Выполнение экстренных расчетов в доплеровском режиме
Кнопка Save Set «Сохранить набор» больше не нужна и поэтому удалена. Следуйте пересмотренной процедуре
ниже: 1 На стоп-кадре изображения нажмите Acute Care «Экстренные расчеты».
Acute Care
Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления»
для его отображения.
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
379
2 Выполните следующие действия для каждого из необходимых измерений:
1 Выберите список расчетов, содержащий измерение.
Если список расчетов не отображается, нажмите
в верхней части текущего списка.
2 Нажмите название измерения.
3 Перетащите измерители на необходимые позиции.
При измерении в доплеровском режиме перетащите измеритель к пиковой точке систолической
волнообразной кривой.
4 Если пиковое систолическое давление — единственное необходимое измерение, перейдите к этапу
2f. Для измерения конечной точки диастолы нажмите Next «Далее». Появится второй измеритель.
5 Перетащите второй измеритель к конечной точке диастолы на волнообразной кривой.
6 Под названием измерения нажмите
.
Измерение коллапса нижней полой вены (Inferior Vena Cava — IVC)
В этой версии добавлено измерение коллапса IVC в процентах.
1 На стоп-кадре обведения спектра в двухмерном режиме или M-режиме нажмите Acute Care «Экстренные
расчеты».
Acute Care
Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления»
для его отображения.
2 В списке экстренных расчетов нажмите Cardiac «Кардиологические».
3 В списке кардиологических расчетов нажмите IVC.
4 Измерьте максимальный диаметр:
1 Переведите изображение в режим кино для максимального расширения.
2 Измерьте диаметр с помощью измерителей.
3 Под названием измерения нажмите
.
5 Измерьте минимальный диаметр:
1 Переведите изображение в режим кино для максимального свертывания.
2 Измерьте диаметр с помощью измерителей.
3 Под названием измерения нажмите
.
Расчеты при кардиоисследованих
В этот раздел были добавлены кардиологические расчеты TAPSE и IVC.
380
Расчет систолической экскурсии плоскости трикуспидального кольца (Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion —
TAPSE)
В этой версии добавлено измерение TAPSE. TAPSE служит для определения состояния систолической функции
правого желудочка и для корреляции этого измерения с фракцией изгнания правого желудочка.
1 На стоп-кадре обведения спектра в M-режиме нажмите Calcs «Расчеты».
Calcs
Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления»
для его отображения.
2 В списке расчетов нажмите TAPSE.
3 В списке измерений нажмите TAPSE.
4 Перетащите измерители на необходимые позиции.
5 Под
названием измерения нажмите.
Измерение коллапса нижней полой вены (Inferior Vena Cava — IVC)
В этой версии добавлено измерение IVC.
1 На стоп-кадре обведения спектра в двухмерном режиме или M-режиме нажмите Calcs «Расчеты».
Calcs
Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления»
для его отображения.
2 В списке расчетов нажмите IVC.
3 Измерьте максимальный диаметр:
1 Переведите изображение в режим кино для максимального расширения.
2 В списке измерений нажмите Max D. «Макс. D».
3 Измерьте диаметр с помощью измерителей.
4 Под названием измерения нажмите
.
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
381
4 Измерьте минимальный диаметр:
1 Переведите изображение в режим кино для максимального свертывания.
2 В списке измерений нажмите Min. D «Мин. D».
3 Измерьте диаметр с помощью измерителей.
4 Под названием измерения нажмите
.
Измерение LVd и LVs
Кнопка Save Set «Сохранить набор» больше не нужна и поэтому удалена. Следуйте пересмотренной процедуре
ниже:
1 На стоп-кадре изображения в двухмерном режиме или обведения спектра в M-режиме нажмите Calcs
«Расчеты».
Calcs
Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления»
для его отображения.
2 В списке расчетов LV нажмите название первого проводимого измерения.
Если список расчетов не отображается, нажмите
в верхней части текущего списка.
3 Перетащите измерители на необходимые позиции.
4 Чтобы провести дополнительные измерения, выполните любое из следующих действий и затем
расположите измерители:
Нажмите Next «Далее», чтобы перейти к следующему пункту списка расчетов.
В списке расчетов нажмите название измерения.
Чтобы повторно провести измерение, выберите название измерения и нажмите
5 Чтобы сохранить результат расчета, под названием измерения нажмите
измерения, выполненные в ходе расчета и отображаемые на экран.
Расчет объемов предсердий (метод Симпсона)
В этой версии добавлено измерение объемов предсердий.
382
.
. Система сохранит все
1 На стоп-кадре изображения в двухмерном режиме нажмите Calcs «Расчеты».
Calcs
Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления»
для его отображения.
2 В списке расчетов нажмите Atrial Vol. «Об. предс.».
3 Выполните следующие действи дл каждого измерени.
1 В списке измерений нажмите необходимый вид и фазу.
2 Перетащите измеритель в начальную точку у кольца.
Уберите палец с экрана; появится значок карандаша. Это означает, что стартовая позиция задана
и можно приступить к обведению спектра.
3 С помощью пальца выполните обведение спектра полости предсердия (LA/RA).
Чтобы исправить, выполните обведение спектра в обратном направлении по пунктирной линии.
4 Чтобы завершить обведение спектра, уберите палец с экрана.
Обведение спектра завершится автоматически.
Примечание Даже по завершении обведения спектра его можно откорректировать, перетащив
курсор в обратном направлении по пунктирной линии.
5 Центральную линию можно откорректировать, перетащив курсор центральной линии.
6 Чтобы сохранить результат расчета, под названием измерения нажмите
.
Примечание Для расчета LAVI/RAVI необходимо значение BSA.
Измерение пиковой скорости
Кнопка Save Set «Сохранить набор» больше не нужна и поэтому удалена. Следуйте пересмотренной процедуре
ниже:
1 На стоп-кадре обведения спектра в доплеровском режиме нажмите Calcs «Расчеты».
Calcs
Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления»
для его отображения.
2 Для каждого необходимого расчета в списке расчетов выберите MV/MR, TV/TR, TDI или P Vein, затем
выполните следующее:
Если список расчетов не отображается, нажмите
в верхней части текущего списка.
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
383
3 Нажмите название измерения.
4 Установите измерители.
Чтобы исправить, выполните обведение спектра в обратном направлении по пунктирной линии.
В некоторых измерениях можно нажать Next «Далее», чтобы перейти к следующему измерению.
5 Чтобы сохранить результат расчета, под названием измерения нажмите
.
6 Повторите этапы с 3 по 6 для всех необходимых расчетов.
Гинекологические расчеты
Измерение фолликулов
Можно выбрать одно-, двух- или трехмерное измерение фолликула и определение его объема. Каждое будет
включено в заключительный отчет.
Измерение фолликулов
Кнопка Save Set «Сохранить набор» больше не нужна и поэтому удалена. Следуйте пересмотренной процедуре
ниже:
1 На стоп-кадре изображения в двухмерном режиме нажмите Calcs «Расчеты».
Calcs
Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления»
для его отображения.
384
2 В списке расчетов Follicle Right «Правый фолликул» (при измерении правой стороны) или Follicle Left
«Левый фолликул» (при измерении левой стороны) выполните следующее для каждого необходимого
измерения:
Если список расчетов не отображается, нажмите
в верхней части текущего списка.
1 Нажмите название измерения.
Названия измерений нумеруются 1, 2, 3 и т. д., что соответствует 10 доступным расчетам для
фолликулов.
2 Перетащите измерители на необходимые позиции.
3 Чтобы сохранить измерение, под названием измерения нажмите
.
4 Чтобы получить второе измерение того же фолликула, нажмите Next «Далее», а затем снова
нажмите
.
Перед названием измерения и на изображении появится номер в виде надстрочного символа,
обозначающий, сколько раз производилось измерение этого фолликула.
Чтобы получить третье измерение того же фолликула, нажмите Next «Далее», а затем снова
нажмите
.
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
385
Очистка и дезинфекция
Перечень чистящих и дезинфицирующих средств, одобренных для использования с ультразвуковой системой,
датчиками и принадлежностями X-Porte, изменился.
Ультразвуковая система
Дезинфицирующие средства, совместимые с ультразвуковой системой
Наружную поверхность ультразвуковой системы можно очищать с помощью любого из следующих химически
совместимых дезинфицирующих средств, разрешенных согласно местным нормам. К внешним поверхностям
относят стойку, монитор клинических параметров, сенсорную панель, систему (процессор), чашки и крюки для
кабелей.
Airkem A-33
Салфетки Anios
Aniosyme DD1 (5 %)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Детские салфетки Cidalkan
Дезинфицирующие салфетки Clinell Universal
Control III
Dynacide PA
Endosporine
Пероксид водорода (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
Sani-Cloth HB
Simple Chlor
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Салфетки Trigene Advance
Салфетки Virox 5
Wex-Cide
386
Датчики
Дезинфицирующие средства, совместимые со стандартными датчиками
Совместимость дезинфицирующих устройств со стандартными датчиками X-Porte
Устройство
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
Совместимость дезинфицирующих средств со стандартными датчиками X-Porte
Устройство
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Салфетки Accel Intervention
Салфетки Accel TB
Airkem A-33
Спиртосодержащий реагент — этиловый спирт
Салфетки Anios
Aniosyme DD1 (5 %)
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Салфетки Carpe Diem TB
CaviWipes
Cidalkan
Детские салфетки Cidalkan
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
387
Устройство
Cidex
Cidex OPA
Cidex Plus
Салфетки Cleanisept
Дезинфицирующие салфетки Clinell Universal
Бактерицидные салфетки Clorox
Control III
Бактерицидные салфетки для очищения
поверхностей Coverage
Бактерицидные салфетки для очищения
поверхностей Coverage Plus
Спрей Coverage
Дезинфицирующие влажные салфетки DisCide
Ultra
Салфетки Dispatch
Dynacide PA
Детские салфетки Echo Clean
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Салфетки Gluco Chlor
Пероксид водорода (3 %)
388
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Устройство
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Korsolex Extra
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2 %
Салфетки Mikrobac
Салфетки Oxivir TB
Салфетки PerCept RTU
Спрей Protex
Салфетки Protex
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Пропитанные хлором салфетки Sani-Cloth
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
389
Устройство
Staphene
Steranios (2 %)
Салфетки Trigene Advance
Tristel Solo
T-Spray
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Салфетки Virox 5 RTU
Салфетки Wet Task
Wet Wipe Disinfection
Дезинфицирующие салфетки Wipes Plus
- пригодно для применения
390
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Принадлежности
Дезинфицирующие средства, совместимые с принадлежностями
Таблица 1-1 Совместимость дезинфицирующих средств с принадлежностями FUJIFILM SonoSite
Блок питания
Triple
Док-станция Кабель
Цифровой
Дезинфицирующее средство
переменного/
Transducer
PowerPark
ЭКГ
видеокабель
постоянного тока
Connect
Airkem A-33
Спирт, этиловый
Спирт, изопропиловый (100 %)
Спирт, изопропиловый (70 %)
Салфетки Anios
Aniosyme DD1 (5 %)
Anioxyde 1000
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Cidalkan
Детские салфетки Cidalkan
Салфетки Cidalkan
Дезинфицирующие салфетки Clinell
Universal
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
391
Таблица 1-1 Совместимость дезинфицирующих средств с принадлежностями FUJIFILM SonoSite(продолжение)
Блок питания
Triple
Док-станция Кабель
Цифровой
Дезинфицирующее средство
переменного/
Transducer
PowerPark
ЭКГ
видеокабель
постоянного тока
Connect
Бактерицидные салфетки Clorox
Control III
Бактерицидные салфетки для
очищения поверхностей Coverage
Бактерицидные салфетки для
очищения поверхностей Coverage Plus
Салфетки Coverage Plus
Спрей Coverage
Дезинфицирующие влажные салфетки
DisCide Ultra
Dynacide PA
Детские салфетки Echo Clean
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Салфетки Gluco Chlor
Пероксид водорода (3 %)
Incidin Plus (1 %)
Incidin Plus (3 %)
Madacide 1
392
Таблица 1-1 Совместимость дезинфицирующих средств с принадлежностями FUJIFILM SonoSite(продолжение)
Блок питания
Triple
Док-станция Кабель
Цифровой
Дезинфицирующее средство
переменного/
Transducer
PowerPark
ЭКГ
видеокабель
постоянного тока
Connect
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2 %
Nu-Cidex
Салфетки PerCept RTU
Rely+On PeraSafe
Пропитанные хлором салфетки SaniCloth
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2 %
Steranios 20 %
Super Sani-Cloth
T-Spray
T-Spray II
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
393
Таблица 1-1 Совместимость дезинфицирующих средств с принадлежностями FUJIFILM SonoSite(продолжение)
Блок питания
Triple
Док-станция Кабель
Цифровой
Дезинфицирующее средство
переменного/
Transducer
PowerPark
ЭКГ
видеокабель
постоянного тока
Connect
Салфетки Trigene Advance
Tristel Solo
Салфетки Tristel
Virex 256
Virex II 256
Virex TB
Салфетки Virox 5 RTU
Салфетки Wet Task
Wex-Cide
Дезинфицирующие салфетки Wipes
Plus
Wood Wyant Ultra Wipes
- пригодно для применения
Таблицы акустической мощности
Обновлены следующие таблицы акустической мощности.
394
Таблица 1-2 Модель датчика: C35xp, рабочий режим: двухмерный
TIS
Метка индекса
M.I.
Значение индекса глобального максимума
Соответствующий
акустический параметр
1,3
-
#
-
-
(МПа)
W0
(мВт)
Мин. из W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(мВт)
-
z1
(см)
-
z bp
(см)
-
z sp
(см)
[email protected]
(см)
(МГц)
Разм. Aaprt
PD
deq@Pllmax
-
(b)
-
#
2,6
#
-
-
-
#
X (см)
#
-
-
-
#
Y (см)
#
-
-
-
#
(мкс)
pr @PII max
TIC
2,38
(см)
fc
PRF
Состояние элемента
управления
(a)
pr.3
deq(z sp)
Другая информация
TIB
Без сканирования
При
Без
сканировании A
≤1
Aaprt >1 сканирования
aprt
3,42
1,020
(Гц)
506
(МПа)
3,23
(см)
-
Фокусное
расстояние
FLx (см)
#
-
-
#
FLy (см)
#
-
-
#
I PA.3@MI max
(Вт/см2)
557
Элемент управления 1. Тип
исследования
Мыш.скел.
Элемент управления 2.
Оптимизация
Сред.
Элемент управления 3.
Глубина
6,0 см
Элемент управления 4.
MB/THI
Вкл./Вкл.
Элемент
управления 5. Отображение
иглы
Вкл.
(a) Этот индекс не требуется для этого рабочего режима; значение составляет < 1.
(b) Этот датчик не предназначен ни для транскраниального, ни для неонатального краниального применения.
# Данных относительно этого режима работы нет, поскольку значение индекса глобального максимума отсутствует по указанной причине. (См. строку со
значением индекса глобального максимума.)
- Данные неприменимы к этому датчику/режиму.
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
395
Таблица 1-3 Модель датчика: C35xp, рабочий режим: M-режим
TIS
Метка индекса
M.I.
Значение индекса глобального максимума
Соответствующий
акустический параметр
1,5
1,1
-
48,0
-
(МПа)
W0
(мВт)
Мин. из W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(мВт)
-
z1
(см)
-
z bp
(см)
-
z sp
(см)
[email protected]
(см)
(МГц)
Разм. Aaprt
1,7
(b)
31,4
#
1,48
1,6
0,29
-
4,61
-
3,49
#
X (см)
-
1,54
-
0,58
#
Y (см)
-
0,80
-
0,80
#
PD
pr @PII max
TIC
2,83
(см)
fc
(мкс)
PRF
3,49
0,686
(Гц)
800
(МПа)
3,43
deq@Pllmax
Состояние элемента
управления
-
pr.3
deq(z sp)
Другая информация
TIB
Без сканирования
При
Без
сканировании A
≤1
Aaprt >1 сканирования
aprt
(см)
0,28
Фокусное
расстояние
FLx (см)
-
4,25
-
#
FLy (см)
-
5,00
-
#
I PA.3@MI max
(Вт/см2)
317
Элемент управления 1. Тип
исследования
Брюш.
Брюш.
Брюш.
Элемент управления 2.
Оптимизация
Сред.
Разл.
Сред.
Элемент управления 3.
Глубина
3,0 см
7,0 см
3,0 см
Вкл.
Выкл.
Вкл.
Элемент управления 4. THI
(a) Этот индекс не требуется для этого рабочего режима; значение составляет < 1.
(b) Этот датчик не предназначен ни для транскраниального, ни для неонатального краниального применения.
# Данных относительно этого режима работы нет, поскольку значение индекса глобального максимума отсутствует по указанной причине. (См. строку со
значением индекса глобального максимума.)
- Данные неприменимы к этому датчику/режиму.
396
Таблица 1-4 Модель датчика: C35xp, рабочий режим: импульсно-волновой доплеровский режим
TIS
Метка индекса
M.I.
Значение индекса глобального максимума
Соответствующий
акустический параметр
-
-
-
(a)
(МПа)
W0
(мВт)
Мин. из W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(мВт)
#
z1
(см)
#
z bp
(см)
#
z sp
(см)
[email protected]
(см)
(МГц)
Разм. Aaprt
PD
pr @PII max
deq@Pllmax
TIC
1,9
(b)
44,4
#
1,91
2,34
0,4
(см)
fc
0,28
-
-
#
3,69
#
X (см)
-
-
#
0,64
#
Y (см)
-
-
#
0,80
3,71
#
(мкс)
1,209
(Гц)
1562
(МПа)
2,01
PRF
Состояние элемента
управления
-
pr.3
deq(z sp)
Другая информация
1,0
TIB
Без сканирования
При
Без
сканировании A
≤1
Aaprt >1 сканирования
aprt
(см)
0,27
Фокусное
расстояние
FLx (см)
-
-
#
#
FLy (см)
-
-
#
#
I PA.3@MI max
(Вт/см2)
Элемент управления 1. Тип
исследования
141
Брюш.
Брюш.
Элемент управления 2.
Величина контрольного объема
1 мм
10 мм
Элемент управления 3.
Позиция контрольного объема
Зона 0
(5 мм)
Зона 3
(23 мм)
Элемент управления 4. PRF
1562 Гц
1562 Гц
(a) Этот индекс не требуется для этого рабочего режима; значение составляет < 1.
(b) Этот датчик не предназначен ни для транскраниального, ни для неонатального краниального применения.
# Данных относительно этого режима работы нет, поскольку значение индекса глобального максимума отсутствует по указанной причине. (См. строку со
значением индекса глобального максимума.)
- Данные неприменимы к этому датчику/режиму.
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
397
Таблица 1-5 Модель датчика: C60xp, рабочий режим: двухмерный
TIS
Метка индекса
M.I.
Значение индекса глобального максимума
Соответствующий
акустический параметр
1,4
-
#
-
-
(МПа)
W0
(мВт)
Мин. из W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(мВт)
-
z1
(см)
-
z bp
(см)
-
z sp
(см)
[email protected]
(см)
(МГц)
Разм. Aaprt
PD
deq@Pllmax
-
(b)
-
#
4,3
#
-
-
-
#
X (см)
#
-
-
-
#
Y (см)
#
-
-
-
#
(мкс)
pr @PII max
TIC
2,17
(см)
fc
PRF
Состояние элемента
управления
(a)
pr.3
deq(z sp)
Другая информация
TIB
Без сканирования
При
Без
сканировании A
≤1
Aaprt >1 сканирования
aprt
2,37
1,101
(Гц)
839
(МПа)
3,09
(см)
-
Фокусное
расстояние
FLx (см)
#
-
-
#
FLy (см)
#
-
-
#
I PA.3@MI max
(Вт/см2)
516
Элемент управления 1. Тип
исследования
Мыш.скел.
Элемент управления 2.
Оптимизация
Сред.
Элемент управления 3.
Глубина
9,9 см
Элемент управления 4.
MB/THI
Вкл./Выкл.
Элемент
управления 5. Отображение
иглы
Вкл.
(a) Этот индекс не требуется для этого рабочего режима; значение составляет < 1.
(b) Этот датчик не предназначен ни для транскраниального, ни для неонатального краниального применения.
# Данных относительно этого режима работы нет, поскольку значение индекса глобального максимума отсутствует по указанной причине. (См. строку со
значением индекса глобального максимума.)
- Данные неприменимы к этому датчику/режиму.
398
Справочная информация
Объем LA, индекс объема LA, объем RA
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. «Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology.» Journal of
the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
Индекс объема RA
Wang Y, Gutman J, et al. «Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography.» Chest. 1984;
86: 595-601.
Площадь LA
Lopez L, et al. «Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A
report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital
heart disease council.» Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
TAPSE
Rudski L, Lai W, et al. «Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography.» Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
Значение коллапса IVC в процентах
Lyon M, Verma N. «Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter.» The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22-24.
Дополнение к руководству пользователя X-Porte
399
Список опечаток
В этом разделе представлены исправления информации, имеющейся в руководстве пользователя.
Таблицы акустической мощности
Добавлена следующая таблица акустической мощности.
Таблица 1-6 Модель датчика: C11xp, рабочий режим: M-режим
TIS
Метка индекса
M.I.
Значение индекса глобального максимума
Соответствующий
акустический параметр
1,0
-
#
-
-
(МПа)
W0
(мВт)
Мин. из W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(мВт)
-
z1
(см)
-
z bp
(см)
-
z sp
(см)
[email protected]
(см)
(МГц)
Разм. Aaprt
PD
pr @PII max
TIC
-
(a)
-
#
1,03
0,05
(см)
fc
#
-
-
-
#
X (см)
#
-
-
-
#
Y (см)
#
-
-
-
#
(мкс)
PRF
6,22
1,205
(Гц)
800
(МПа)
1,06
deq@Pllmax
Состояние элемента
управления
(a)
pr.3
deq(z sp)
Другая информация
TIB
Без сканирования
При
Без
сканировании A
≤1
Aaprt >1 сканирования
aprt
(см)
-
Фокусное
расстояние
FLx (см)
#
-
-
#
FLy (см)
#
-
-
#
I PA.3@MI max
(Вт/см2)
46
Элемент управления 1. Тип
исследования
Вен.
Элемент управления 2.
Величина контрольного объема
Разл.
Элемент управления 3.
Позиция контрольного объема
4,0 см
Элемент управления 4. PRF
(a) Этот индекс не требуется для этого рабочего режима; значение составляет < 1.
(b) Этот датчик не предназначен ни для транскраниального, ни для неонатального краниального применения.
# Данных относительно этого режима работы нет, поскольку значение индекса глобального максимума отсутствует по указанной причине. (См. строку со
значением индекса глобального максимума.)
- Данные неприменимы к этому датчику/режиму.
400
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
Giriş
Belge kuralları
Yardım alma
Ek bilgiler
Kullanıcı arayüzü değişiklikleri
Save (Kaydet) ve Delete (Sil) düğmeleri
Otomatik Kazanç düğmesi
Görüntüleme
Tarama
DVR kaydetme
Resim Galerisi
Bağımsız görüntüleri ve klipleri dışarı aktarma
İğneleri görüntüleme
Ölçümler ve hesaplamalar
Ölçüm
Muayeneye bağlı hesaplamalar
Temizlik ve dezenfeksiyon
Ultrason sistemi
Dönüştürücüler
Aksesuarlar
Akustik çıktı tabloları
Referanslar
Yanlış Listesi
Akustik çıktı tabloları
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
402
402
402
403
403
403
403
404
404
406
406
407
408
410
410
411
418
418
419
422
427
431
432
432
401
Giriş
Belge kuralları
Bu belgede şu kurallar uygulanır.
UYARI, yaralanma veya yaşam kaybını önlemek için gereken önlemleri açıklar.
Dikkat, ürünleri korumak için alınması gereken önlemleri açıklar.
Not ek bilgiler sağlar.
Numaralandırılmış ve harflendirilmiş adımlar, belirli bir sırayla gerçekleştirilmelidir.
Madde imli listeler, liste biçiminde bilgiler sunar, ancak belirli bir dizilim ifade etmezler.
Ürün üzerinde görülen etiketleme sembollerinin açıklaması için bkz. kullanıcı kılavuzundaki "Etiketleme Sembolleri".
Yardım alma
Bu belgeye ek olarak, aşağıdakiler mevcuttur:
Görsel Kılavuz videoları. Bkz. kullanıcı kılavuzundaki "Görsel Kılavuz videoları".
Sistemde Yardım: MORE (Daha Fazla) seçeneğine ve ardından Help (Yardım) seçeneğine dokunun.
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu.
X-Porte Başlangıç Kılavuzu.
Servis kılavuzu.
FUJIFILM SonoSite Teknik Destek
Telefon (ABD veya Kanada)
+1-877-657-8118
Telefon (ABD Dışı veya Kanada dışı) +1-425-951-1330 veya yerel temsilcinizi arayın
Faks
+1-425-951-6700
E-posta
[email protected]
Web
www.sonosite.com
Avrupa Servis Merkezi
Ana: +31 20 751 2020
İngilizce destek: +44 14 6234 1151
Fransızca destek: +33 1 8288 0702
Almanca destek: +49 69 8088 4030
İtalyanca destek: +39 02 9475 3655
İspanyolca destek: +34 91 123 8451
Asya Servis Merkezi
+65 6380-5581
ABD’de basılmıştır
402
Ek bilgiler
Bu bölümde, kullanıcı kılavuzuna ek bilgiler sağlanır.
Kullanıcı arayüzü değişiklikleri
Save (Kaydet) ve Delete (Sil) düğmeleri
Save (Kaydet) ve Delete (Sil) düğmeleri güncellenmiş ve kafa karışıklığını engellemek için standartlaştırılmıştır.
Çoğu durumda Save (Kaydet) ve Delete (Sil) düğmeleri birlikte yer alır.
Save (Kaydet)
Delete (Sil)
Bazı işlevlerde ise Save (Kaydet) düğmesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:
Save Exam Type (Muayene Türünü Kaydet)
Eski
Yeni
Save
Exam Type
Save
Exam Type
Save All (Tümünü kaydet)
Eski
Save All
Yeni
Save All
Otomatik Kazanç düğmesi
AutoGain (Otomatik Kazanç) düğmesi, ekranın sağ tarafına getirilmiştir. X-Porte kullanıcı arabirimi için yeni bir öğe, burada
bir Print (Yazdır) düğmesi olarak yapılandırılmış gösterilen, sol alttaki, kullanıcı tarafından yapılandırılabilir bir düğmedir.
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
403
Görüntüleme
Tarama
Doppler
Doppler modu kontrolleri revize edilmiştir. Açı düzeltme araçları güncellenmiş ve Kardiyak muayene türleri için, PW, CW ve
TDI düğmeleri yeniden konumlanmıştır.
Doppler Modunda tarama yapma
1 Doppler öğesine dokunun.
Doppler
D çizgisi görüntülenir.
404
2 Gerektiğinde aşağıdakilerden herhangi birini yapın:
D çizgisini sola ya da sağa sürükleyerek konumlayın.
Aşağıdaki yöntemlerin birini kullanarak geçit boyutunu ayarlayın
Geçidi parmaklarınızla kıstırın ya da genişletin.
Gate Size: (Geçit Boyutu) öğesine dokunun
Gate Size:
Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler.
Aşağıdaki yöntemlerin birini kullanarak açıyı ayarlayın:
Açı imlecini doğru açıya sürükleyin.
Ekrandaki ön ayarlı açılardan birine dokunun: +60°, 0° veya -60°.
Angle Correct: (Açı Düzelt) öğesine dokunun
Angle Correct:
Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler.
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
405
3 Yalnızca Kardiyak muayene türünde, aşağıdaki modların birini seçin:
PW - Darbeli dalga Doppleri
CW - Sürekli dalga Doppleri
TDI - Doku Doppler Görüntüleme
4 Start (Başlat) veya Update (Güncelle) öğesine dokunun
Start
Spektral iz görünür.
5 Başka ayarlamalar yapmak için, 2B görüntüye veya spektral ize dokunarak etkinleştirin ya da aralarında geçiş
yapmak için Update (Güncelle) öğesine dokunun.
Update
DVR kaydetme
Bir USB bellek çubuğuna kaydettiğinizde, bellek çubuğunu sisteme takmadan önce içinde başka veriler, dosyalar veya
klasörler olmadığından emin olun. X-Porte sistemi, ilgisiz klasör ya da dosyalar içeren bir USB bellek çubuğunu
algılamayabilir.
Not USB bellek çubuğunun FAT32 biçimlendirmesine sahip olması gerekir.
Resim Galerisi
Resim Galerisi, bir USB hafıza çubuğundan görüntüler ve video klipler görüntülemenize olanak tanır.
Uyarı Resim Galerisi içindeki görüntüler, tanı amacıyla kullanılmamalıdır.
Resim Galerisi kullanarak görüntüleri görüntülemek için
406
1 X-Porte sistemindeki USB portuna bir USB hafıza çubuğu yerleştirin.
Not Resim Galerisi'nin erişebilmesi için görüntülemek istediğiniz görüntü ve klip dosyaların USB hafıza
çubuğunun kök dizin seviyesinde depolanmış olması gerekir.
2 MORE (DAHA FAZLA) ve ardından USB Image Gallery (USB Resim Galerisi) ögelerine dokunun.
3 Image Gallery (Resim Galerisi) sayfasında listeden istediğiniz depolama aygıtını seçin. Mevcut görüntülerin ve
kliplerin olduğu bir galeri ekrana gelecektir.
4 Bir görüntünün veya klibin tam ekran görünümünü açmak için küçük resmine dokunun.
5 Birden çok görüntü veya klip seçmek için istediğiniz her dosyanın işaret kutusunu seçin veya Select All (Hepsini Seç)
ögesine dokunun.
6 Seçilen bir görüntüyü silmek için Delete (Sil) ögesine dokunun.
Delete (Sil)
Bağımsız görüntüleri ve klipleri dışarı aktarma
Şimdi, USB Resim Galerisi'nde görüntülemek üzere bağımsız görüntüleri ve klipleri bir USB hafıza çubuğuna aktarabilirsiniz.
Birbirinden bağımsız olarak dışarıya aktarılan görüntüler ve klipler, .jpg ve .avi dosyaları olarak kaydedilir ve başka bir tetkik
bilgisi içermez.
Not Sadece bağımsız görüntü ve klip dosyaları üretmek için bu dışarı aktarma yöntemini kullanın. Bu dışarı
aktarma yöntemi, hasta tetkikinin tamamını dışarı aktarmayacak ve tetkiki hasta listesinde Exported (Dışarı
Aktarıldı) olarak işaretlemeyecektir.
Görüntüleri dışarı aktarmak için
1 X-Porte sistemindeki USB portuna bir USB hafıza çubuğu yerleştirin.
2 Aktif muayene üzerinde Review (Gözden Geçir) sekmesine dokunun.
REVIEW
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
407
3 (Seçenek) Kapalı bir muayeneden görüntüleri veya klipleri dışarı aktarmak için:
1 Review (Gözden Geçir) sayfasında Patient List (Hasta Listesi) ögesine dokunun.
2 Patient List (Hasta Listesi) sayfasında bir hasta kaydı seçin ve Thumbnails (Küçük Resimler) ögesine
dokunun.
4 Review (Gözden Geçir) sayfasında dışarı aktarmak istediğiniz her görüntünün veya klibin yanındaki işaret kutusunu
seçin.
5 Export USB (USB'ye Aktar) ögesine dokunun.
Export USB
6 Dosya adını değiştirmek için Please enter a file name (Lütfen bir dosya adı girin) altındaki kutuya dokunun. Klavye
ekrana geldiğinde sadece büyük ve küçük harfler ve de rakamlar kullanarak yeni dosya adını yazın. Özel karakterler
ve boşluklar, dosya adı içinde kullanılamaz.
Not USB hafıza çubuğuna aktarılan tüm görüntüler ve klipler, sürücünün kök dizin seviyesinde depolanır.
Resim Galerisi'nde görüntülemeyi kolaylaştırmak içindir. Aynı isme sahip dosyalar, otomatik olarak
artırılmış ismi alacaktır.
7 Birden fazla depolama aygıtı takılıysa, aktarımı yapmak istediğiniz depolama aygıtını seçmek için dokunun.
8 Varsayılan olarak isimler, kimlikler gibi hasta bilgileri, dışarı aktarımdan önce görüntülerden ve kliplerden çıkarılır.
Include patient information on images and video clips (Hasta bilgilerini görüntülere ve video kliplerine dâhil
et) seçeneği seçilerek hasta bilgileri dışarı aktarım sırasında dâhil edilebilir.
Dikkat Hasta bilgileri, ülkeye özel güvenlik yönergelerine tabi koruma altındaki hasta verileri sınıfında
olabilir. Görüntüleri ve klipleri dışarı aktarırken hasta bilgilerini dâhil etmeyi seçiyorsanız, bilgi
depolama ve taşıma uygulamalarınızın ülkeye özel güvenlik yönergelerine uygun olduğundan emin
olun.
9 Export (Dışarı Aktar) öğesine dokunun.
Export
İğneleri görüntüleme
X-Porte sisteminde hem doğrusal hem kavisli dönüştürücüler ile Steep Needle Profiling (Dik İğne Profili) kullanılabilir.
UYARI Kavisli dizi dönüştürücüsünün ışın sapmasının iğne milinin bir bölümünün görüntüde gösterilmesini
engelleyebileceğine dikkat edin. İğne ucu gösterilmeyebilir.
408
Kavisli dönüştürücüler için Steep Needle Profiling sadece 2B tam ekran görüntülemede ve Kas ve İskelet ve Sinir sistemi
muayene türleri için kullanılabilir. Kavisli dizilerin doğal yapısından dolayı sadece iğnenin segmentleri, görüntüde görülebilir.
İğne ucu konumunu doğrulamak için hareket ve sıvı enjeksiyonunu kullanın.
Şekil 1-1 Kavisli bir dizi ile Steep Needle Profiling
Needle Profiling modunda kavisli bir dönüştürücü kullanmak için
1 2B görüntülemede Needle Profiling (İğne Profili) öğesine dokunun.
Needle Profiling
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
409
2 Hedefin geliştirme bölgesi (ana hat içindeki bölge) içinde olduğundan ve yerleştirildiğinde iğnenin açı kılavuzuna
(kesikli çizgi) dikey yaklaşacağından emin olun.
Resmi yatay olarak döndürmeniz gerekiyorsa Left (Sol) veya Right (Sağ) ögesine dokunun.
Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler.
Bir iğne açısı seçmek için Shallow (Yüzeysel) Medium (Orta) veya Steep (Dik) ögesini seçin.
İğne açısı ayarı, açı kılavuzunun (kesikli açılı çizgi) konumunu belirler. Kullanılacak iğne açısı ayarını
belirlemek için aşağıdaki tabloyu kullanın. İğne açıkları, dönüştürücünün yüzeyine nispeten ölçülür.
Dönüştürücü
Yüzeysel Aralık ayarı
Orta Aralık ayarı
Dik Aralık ayarı
C35xp
30°'den daha düşük
30°–40°
40°'den daha büyük
C60xp
40°'den daha küçük
40°–50°
50°'den daha büyük
3 İğneyi açı kılavuzuna doğru yerleştirin.
4 (İsteğe bağlı) Needle Profiling özelliğini kapatmak için Off (Kapalı) öğesine dokunun.
Needle Profiling'i geçici olarak kapatmak artefaktları ve ilgili olmayan diğer yapıları tanımlamanıza yardımcı olabilir.
Tekrar açmak için On (Açık) ögesine tekrar dokunun.
Ölçümler ve hesaplamalar
Bu bölüm; ölçümler, hesaplamalar, çalışma sayfaları ve raporlar hakkında bilgiler sağlar.
Ölçüm
2B'deki temel ölçümler
Manuel izleme basitleştirilmiştir. Aşağıdaki prosedürü kullanın:
İz kullanarak çevre veya alan ölçmek için (2B)
1 Dondurulmuş bir resim üzerinde, Trace (İz) öğesine dokunun.
Trace
Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler.
Bir pergel görüntülenir.
2 Pergeli başlangıç noktasına sürükleyin.
Parmağınızı ekrandan kaldırdıktan sonra, bir kalem simgesi görünerek, başlangıç konumunun ayarlandığını ve ize
başlayabileceğinizi belirtir.
410
3 Pergeli işaretlemek istediğiniz alanın etrafında sürükleyin.
Düzeltme yapmak için noktalı çizgi üzerinden geri doğru ilerleyin.
4 Ölçümü tamamlamak için, parmağınızı ekrandan kaldırın.
İz otomatik olarak kapanır ve ölçüm sonuçları görünür.
Not İzi tamamlandıktan sonra dahi, imleci sürükleyerek ölçümü ayarlayabilirsiniz. İzinizi silmek için imleci
geri sürükleyin ya da uzatmak için ileri sürükleyin.
5 Ölçümü kaydetmek için,
öğesine dokunun.
Doppler'deki temel ölçümler
Manuel izleme basitleştirilmiştir. Aşağıdaki prosedürü kullanın:
El ile izlemek için (Doppler)
1 Dondurulmuş bir Doppler spektral izi üzerinde Manual Trace (Manuel İz) tuşuna dokunun.
Manual Trace
Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler.
Tek bir pergel görüntülenir.
2 Pergeli istediğiniz dalga formunun başlangıcına sürükleyin.
Parmağınızı ekrandan kaldırdıktan sonra, bir kalem simgesi görünerek, başlangıç konumunun ayarlandığını ve ize
başlayabileceğinizi belirtir.
3 Dalga formunu izlemek için pergeli sürükleyin.
Düzeltme yapmak için noktalı çizgi üzerinden geri doğru ilerleyin.
4 Ölçümü tamamlamak için, parmağınızı ekrandan kaldırın.
İz otomatik olarak kapanır ve ölçüm sonuçları görünür.
Not İzi tamamlandıktan sonra dahi, imleci sürükleyerek ölçümü ayarlayabilirsiniz. İzinizi silmek için imleci
geri sürükleyin ya da uzatmak için ileri sürükleyin.
5 Ölçümü kaydetmek için,
öğesine dokunun.
Muayeneye bağlı hesaplamalar
Abdominal hesaplamalar
VTI hesaplaması hacim akış ölçümüne eklendi
Hız zaman integrali (VTI), Abdomen muayene türleri için Hacim Akış ölçümü sonucuna eklenmiştir. Hesaplamalar listesinden
Hacim Akış seçildiğinde ve Doppler izi ölçüldüğünde, sonuç, iz türüne bağlı olarak hız zaman integralini ve zaman ortalamalı
hız hesaplamalarını içerir. Dalga formu manuel olarak izlendiğinde, TAV ve VTI görüntülenir. Dalga formu Pik kullanılarak
otomatik olarak izlendiğinde, Zaman Ortalamalı Pik (TAP) ve VTI görüntülenir. Dalga formu Ortalama kullanılarak otomatik
olarak izlendiğinde, Zaman Ortalamalı Ortalama (TAM) görüntülenir ve VTI görüntülenmez.
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
411
Uyarı Yalnızca tek bir kalp atışını izleyin. Birden fazla kalp atışıyla ölçülürse VTI hesaplaması geçerli olmaz.
Uyarı Yalnızca VTI değerine göre kan akışı hakkında tanılama sonuçları, yanlış tedaviye yol açabilir. Doğru kan
akış hacmi hesaplamaları, damar bölgesini ve kan akışının hızını gerektirir. Ek olarak, doğru kan akışı hızı,
insidansın doğru bir Doppler açısına bağımlıdır.
Arter hesaplamaları
Arter Muayenesine eklenen ikinci hacim akış ölçümü
Arter muayenelerinde artık aynı muayene kapsamında iki hacim akış ölçümü yapabilirsiniz. Her iki ölçümün sonucu, klinik
monitörde görünür ve rapora kaydedilebilir.
VTI hesaplaması hacim akış ölçümüne eklendi
Hız zaman integrali (VTI), Arter muayenesi için Hacim Akış ölçümü sonucuna eklenmiştir. Hesaplamalar listesinden Hacim
Akış seçildiğinde ve Doppler izi ölçüldüğünde, sonuç, iz türüne bağlı olarak hız zaman integralini ve zaman ortalamalı hız
hesaplamalarını içerir. Dalga formu manuel olarak izlendiğinde, TAV ve VTI görüntülenir. Dalga formu Pik kullanılarak
otomatik olarak izlendiğinde, Zaman Ortalamalı Pik (TAP) ve VTI görüntülenir. Dalga formu Ortalama kullanılarak otomatik
olarak izlendiğinde, Zaman Ortalamalı Ortalama (TAM) görüntülenir ve VTI görüntülenmez.
Uyarı Yalnızca tek bir kalp atışını izleyin. Birden fazla kalp atışıyla ölçülürse VTI hesaplaması geçerli olmaz.
Uyarı Yalnızca VTI değerine göre kan akışı hakkında tanılama sonuçları, yanlış tedaviye yol açabilir. Doğru kan
akış hacmi hesaplamaları, damar bölgesini ve kan akışının hızını gerektirir. Ek olarak, doğru kan akışı hızı,
insidansın doğru bir Doppler açısına bağımlıdır.
Arter hesaplaması yapmak için
Save Set (Seti Kaydet) düğmesine artık ihtiyaç kalmamıştır ve bu nedenle kaldırılmıştır. Aşağıdaki revize edilmiş prosedürü
kullanın:
1 Dondurulmuş bir Doppler spektral izi üzerinde Calcs (Hesaplamalar) tuşuna dokunun.
Calcs
2 Yapmak istediğiniz her ölçüm için aşağıdakileri yapın:
1 Ölçüm adını içeren hesaplama listesini seçin.
Hesaplama görünür değilse, geçerli listenin tepesindeki
ögesine dokunun. 2 Pergeli sistolik dalga formunun zirve noktasına sürükleyin.
3 Pik sistolik, yapmak istediğiniz tek ölçümse, 2e adımına geçin. Diyastol sonu noktasını ölçmek için, Next
(İleri) öğesine tıklayın. İkinci bir pergel görüntülenir.
4 İkinci pergeli dalga formu üzerindeki diyastol sonu noktasına sürükleyin.
5 Hesaplamaları kaydetmek için, ölçüm adının altındaki
412
öğesine dokunun.
Akut Bakım hesaplamaları
Akut Bakım Doppler hesaplaması yapmak için
Save Set (Seti Kaydet) düğmesine artık ihtiyaç kalmamıştır ve bu nedenle kaldırılmıştır. Aşağıdaki revize edilmiş prosedürü
kullanın: 1 Dondurulmuş bir resim üzerinde, Acute Care (Akut Bakım) öğesine dokunun.
Acute Care
Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler.
2 Yapmak istediğiniz her ölçüm için aşağıdakileri yapın:
1 Ölçümü içeren hesaplama listesini seçin.
Hesaplama görünür değilse, geçerli listenin tepesindeki
ögesine dokunun.
2 Ölçüm adına dokunun.
3 Ölçüm adına dokunun.
Doppler ölçümü ise, pergeli zirve sistolik dalga formuna sürükleyin.
4 Pik sistolik, yapmak istediğiniz tek ölçümse, 2f adımına geçin. Diyastol sonu noktasını ölçmek için, Next (İleri)
öğesine tıklayın. İkinci bir pergel görüntülenir.
5 İkinci pergeli dalga formu üzerindeki diyastol sonuna sürükleyin.
6 Ölçüm adı altında
öğesine dokunun.
İnferior Vena Kava (IVC) Kolapsını ölçmek için
IVC yüzde kolaps ölçümü bu sürüm için eklenmiştir.
1 Dondurulmuş bir 2B veya M Modu izi üzerinde Acute Care (Akut Bakım) öğesine dokunun.
Acute Care
Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler.
2 Akut Bakım listesinde, Cardiac (Kardiyak) öğesine dokunun.
3 Kardiyak listesinde, IVC öğesine dokunun.
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
413
4 Maksimum çapı ölçün:
1 Maksimum genişlemeyi göstermek için görüntüye sine uygulayın.
2 Pergellerle çapı ölçün.
3 Ölçüm adı altında
öğesine dokunun.
5 Minimum çapı ölçün:
1 Maksimum kasılmayı göstermek için görüntüye sine uygulayın
2 Pergellerle çapı ölçün.
3 Ölçüm adı altında
öğesine dokunun.
Kardiyak hesaplamalar
TAPSE ve IVC kardiyak hesaplamaları bu bölüme eklenmiştir.
Triküspit Anüler Düzlem Sistolik Ekskürsiyonu (TAPSE) hesaplama
TAPSE ölçümü bu sürüm için eklenmiştir. TAPSE, sağ ventriküler sistolik işlevinin durumunu belirlemek ve bu ölçümü sağ
ventriküler ejeksiyon fraksiyonuyla ilişkilendirmek için kullanılır.
1 Dondurulmuş bir M Modu izi üzerinde, Calcs (Hesaplamalar) öğesine dokunun.
Calcs
Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler.
2 Hesaplama listesinde, TAPSE öğesine dokunun.
3 Ölçüm listesinde, TAPSE öğesine dokunun.
4 Pergelleri sürükleyerek konumlandırın.
5 Ölçüm adı altında
öğesine dokunun.
İnferior Vena Kava (IVC) Kolapsını ölçmek için
IVC ölçümü bu sürüm için eklenmiştir.
1 Dondurulmuş bir 2B veya M Modu izi üzerinde Calcs (Hesaplamalar) öğesine dokunun.
Calcs
Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler.
2 Hesaplama listesinde, IVC öğesine dokunun.
414
3 Maksimum çapı ölçün:
1 Maksimum genişlemeyi göstermek için görüntüye sine uygulayın.
2 Ölçümler listesinde, Max D (Maks D) öğesine dokunun.
3 Pergellerle çapı ölçün.
4 Ölçüm adı altında
öğesine dokunun.
4 Minimum çapı ölçün:
1 Maksimum kasılmayı göstermek için görüntüye sine uygulayın
2 Ölçümler listesinde, Min D öğesine dokunun.
3 Pergellerle çapı ölçün.
4 Ölçüm adı altında
öğesine dokunun.
LVd ve LVs ölçümü
Save Set (Seti Kaydet) düğmesine artık ihtiyaç kalmamıştır ve bu nedenle kaldırılmıştır. Aşağıdaki revize edilmiş prosedürü
kullanın:
1 Dondurulmuş bir 2B resimde veya M Modu izi üzerinde, Calcs (Hesaplamalar) öğesine dokunun.
Calcs
Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler.
2 LV hesaplama listesinde, almak istediğiniz ilk ölçümün adına dokunun.
Hesaplama görünür değilse, geçerli listenin tepesindeki
ögesine dokunun.
3 Pergeli sürükleyerek konumlandırın.
4 Ek ölçümler almak istiyorsanız, aşağıdakilerin birine dokunun ve ardından pergelleri konumlayın: Hesaplama
listesinde sonraki öğeye geçmek için
Next (İleri).
Hesaplama listesindeki ölçüm adı.
Ölçümü yeniden yapmanız gerekirse, ölçüm adını seçin ve
öğesine dokunun
5 Hesaplamayı kaydetmek için, ölçüm adının altındaki
ölçümleri kaydeder.
öğesine dokunun. Sistem hesaplama için ekrandaki tüm
Atriyal Hacimleri hesaplama (Simpsons yöntemi)
Atriyal Hacimler ölçümü bu sürüm için eklenmiştir.
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
415
1 Dondurulmuş bir 2B resim üzerinde, Calcs (Hesaplamalar) öğesine dokunun.
Calcs
Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler.
2 Hesaplama listesinde, Atrial Vol (Atriyal Hacim) öğesine dokunun.
3 Her ölçüm için aşağıdakini yapın:
1 Ölçümler listesinde, istediğini görünüme ve faza dokunun
2 Pergeli annulusta başlangıç konumuna sürükleyin
Parmağınızı ekrandan kaldırdıktan sonra, bir kalem simgesi görünerek, başlangıç konumunun
ayarlandığını ve ize başlayabileceğinizi belirtir.
3 Parmağınızı kullanarak, atriyal kaviteyi izleyin (LA/RA)
Düzeltme yapmak için noktalı çizgi üzerinden geri doğru ilerleyin.
4 İzi tamamlamak için, parmağınızı ekrandan kaldırın.
İz otomatik olarak kapanır.
Not İz tamamlandıktan sonra dahi, imleci noktalı çizgi üzerinde geri sürükleyerek izi
ayarlayabilirsiniz.
5 Orta çizgi imlecini sürükleyerek orta çizgiyi ayarlayabilirsiniz.
6 Hesaplamayı kaydetmek için, ölçüm adının altındaki
öğesine dokunun.
Not LAVI/RAVI hesaplamak için, BSA gerekir.
Zirve hızı ölçmek için
Save Set (Seti Kaydet) düğmesine artık ihtiyaç kalmamıştır ve bu nedenle kaldırılmıştır. Aşağıdaki revize edilmiş prosedürü
kullanın:
1 Dondurulmuş bir Doppler spektral izi üzerinde Calcs (Hesaplamalar) tuşuna dokunun.
Calcs
Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler.
2 Yapmak istediğiniz her hesaplama için, hesaplama listesinde, MV/MR, TV/TR, TDI, veya P Vein (P Damar) öğesini
seçin ve ardından aşağıdakileri yapın:
Hesaplama görünür değilse, geçerli listenin tepesindeki
3 Ölçüm adına dokunun.
416
ögesine dokunun.
4 Pergelleri yerleştirin.
Düzeltme yapmak için noktalı çizgi üzerinden geri doğru ilerleyin.
Bazı ölçümlerde, sonraki ölçüme değiştirmek için Next (İleri) öğesine tıklayabilirsiniz
5 Hesaplamayı kaydetmek için, ölçüm adının altındaki
öğesine dokunun.
6 Yapmak istediğiniz her hesaplama için 3'ten 6'ya kadar olan adımları tekrarlayın.
Jinekolojik hesaplamalar
Folikülleri ölçme
Bir, iki veya üç boyutlu foliküler ölçümler ve hacimler yapmayı seçebilirsiniz. Her biri, nihai raporda gösterilecektir.
Folikülü ölçmek için
Save Set (Seti Kaydet) düğmesine artık ihtiyaç kalmamıştır ve bu nedenle kaldırılmıştır. Aşağıdaki revize edilmiş prosedürü
kullanın:
1 Dondurulmuş bir 2B resim üzerinde, Calcs (Hesaplamalar) öğesine dokunun.
Calcs
Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler.
2 Follicle Right (Sağ Yumurtalık) (sağ taraf ölçülüyorsa) veya Follicle Left (Sol Yumurtalık) (sol taraf ölçülüyorsa)
hesaplama listesinde, almak istediğiniz her bir ölçüm için aşağıdakini yapın:
Hesaplama görünür değilse, geçerli listenin tepesindeki
ögesine dokunun.
1 Ölçüm adına dokunun.
Mevcut 10 folikül hesaplamasıyla ilgili olarak ölçüm adları 1, 2, 3, vs. altında görüntülenir.
2 Pergelleri sürükleyerek konumlandırın.
3 Hesaplamayı kaydetmek için, ölçüm adının altındaki
ögesine dokunun.
4 Aynı folikülün ikinci bir boyutunu ölçmek için Next (Sonraki) ögesine tıklayın ve
ögesine tekrar
dokunun.
Ölçüm adının önünde ve görüntünün üzerinde üst simge olarak o folikül için ölçümün kaç defa alındığını
gösteren bir rakam belirir.
Aynı folikülün üçüncü bir boyutunu ölçmek için Next (Sonraki) ögesine tıklayın ve
dokunun.
ögesine tekrar
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
417
Temizlik ve dezenfeksiyon
X-Porte ultrason sistemi, dönüştürücüler ve aksesuarlarla kullanım için onaylanmış temizleyiciler ve dezenfektanlar listesi
değişmiştir.
Ultrason sistemi
Ultrason sistemi için uyumlu dezenfektanlar
Bölgenizde onaylanmış aşağıdaki kimyasal olarak uyumlu dezenfektanların birini kullanarak ultrason sisteminin dış yüzeyini
dezenfekte edebilirsiniz. Ultrason sisteminin dış yüzeyi, stand, klinik monitör, dokunmatik panel, sistem (motor), kaplar ve
kablo kancalarını içerir.
Airkem A-33
Anios Mendil
Aniosyme DD1 (%5)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Cidalkan Temizleme Mendili
Clinell Universal Sanitising Wipes
Control III
Dynacide PA
Endosporine
Hidrojen Peroksit (%3)
Incidin Plus (%1)
Incidin Plus (%3)
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte %2
Sanicloth HB
Simple Chlor
Steranios %2
Steranios %20
Trigene Advance Mendil
Virox 5 Mendil
Wex-Cide
418
Dönüştürücüler
Standart dönüştürücüler ile uyumlu dezenfektanlar
X-Porte standart dönüştürücüler ile dezenfektan cihazı uyumluluğu
Cihaz
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
X-Porte standart dönüştürücüler ile dezenfektan uyumluluğu
Cihaz
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Accel Intervention Wipes
Accel TB Mendil
Airkem A-33
Alkol-Reaktif-Etanol
Anios Mendil
Aniosyme DD1 (%5)
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Carpe Diem TB Mendil
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan Temizleme Mendili
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
419
Cihaz
Cidex
Cidex OPA
Cidex Plus
Cleanisept Mendil
Clinell Universal Dezenfektan Mendil
Clorox Germicidal Mendil
Control III
Coverage Antiseptik Yüzey Temizleme Mendili
Coverage Plus Antiseptik Yüzey Temizleme Mendili
Coverage Sprey
DisCide Ultra Dezenfeksiyon Mendili
Dispatch Mendil
Dynacide PA
Echo Clean Temizleme Mendili
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor Mendil
Hidrojen Peroksit (%3)
420
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Cihaz
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Incidin Plus (%1)
Incidin Plus (%3)
Korsolex Extra
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte %2
Mikrobac Kağıt Mendil
Oxivir TB Mendil
PerCept RTU Mendil
Protex Sprey
Protex Mendil
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Sani-Cloth Temizleme Mendili
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
421
Cihaz
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Staphene
Steranios (%2)
Trigene Advance Mendil
Tristel Solo
T-Spray
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU Mendil
Islak İşlem Mendilleri
Wet Wipe Disinfection
Wipes Plus Dezenfektan Mendil
- Kullanım için kabul edilebilir
Aksesuarlar
Aksesuarlar için uyumlu dezenfektanlar
Tablo 1-1 FUJIFILM SonoSite aksesuarlarıyla dezenfektan uyumluluğu
PowerPark Dok
EKG
AC/DC güç
Dezenfektan
İstasyonu
kablosu
kaynağı
Airkem A-33
Alkol, Etanol
Alkol, İzopropil (%100)
422
Dijital video
kablosu
Üçlü Dönüştürücü
Bağlantısı
Tablo 1-1 FUJIFILM SonoSite aksesuarlarıyla dezenfektan uyumluluğu (devam)
PowerPark Dok
EKG
AC/DC güç
Dezenfektan
İstasyonu
kablosu
kaynağı
Dijital video
kablosu
Üçlü Dönüştürücü
Bağlantısı
Alkol, İzopropil (%70)
Anios Wipes
Aniosyme DD1 (%5)
Anioxyde 1000
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan Temizleme Mendili
Cidalkan Mendil
Clinell Universal Dezenfektan
Mendil
Clorox Antiseptik Mendil
Control III
Coverage Antiseptik Yüzey
Temizleme Mendili
Coverage Plus Antiseptik Yüzey
Temizleme Mendili
Coverage Plus Mendil
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
423
Tablo 1-1 FUJIFILM SonoSite aksesuarlarıyla dezenfektan uyumluluğu (devam)
PowerPark Dok
EKG
AC/DC güç
Dezenfektan
İstasyonu
kablosu
kaynağı
Coverage Sprey
DisCide Ultra Dezenfeksiyon
Mendili
Dynacide PA
Echo Clean Temizleme Mendili
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor Mendil
Hidrojen Peroksit (%3)
Incidin Plus (%1)
Incidin Plus (%3)
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte %2
Nu-Cidex
PerCept RTU Mendil
Rely+On PeraSafe
424
Dijital video
kablosu
Üçlü Dönüştürücü
Bağlantısı
Tablo 1-1 FUJIFILM SonoSite aksesuarlarıyla dezenfektan uyumluluğu (devam)
PowerPark Dok
EKG
AC/DC güç
Dezenfektan
İstasyonu
kablosu
kaynağı
Dijital video
kablosu
Üçlü Dönüştürücü
Bağlantısı
Sani-Cloth Temizleme Mendili
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios %2
Steranios %20
Super Sani-Cloth
T-Spray
T-Spray II
Trigene Advance Mendil
Tristel Solo
Tristel Mendiller
Virex 256
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU Mendil
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
425
Tablo 1-1 FUJIFILM SonoSite aksesuarlarıyla dezenfektan uyumluluğu (devam)
PowerPark Dok
EKG
AC/DC güç
Dezenfektan
İstasyonu
kablosu
kaynağı
Islak İşlem Mendilleri
Wex-Cide
Wipes Plus Disinfecting Mendil
Wood Wyant Ultra Mendil
- Kullanım için kabul edilebilir
426
Dijital video
kablosu
Üçlü Dönüştürücü
Bağlantısı
Akustik çıktı tabloları
Aşağıdaki akustik çıktı tabloları güncellenmiştir.
Tablo 1-2 Dönüştürücü Modeli: C35xp, İşletim Modu: 2D
TIS
İndeks Etiketi
M.I.
Global Maksimum İndeks Değeri
İlişkili Akustik
Parametre
1,3
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min W.3(z 1),I TA.3
(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Aaprt boyutları
-
(b)
-
#
2,6
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsan)
pr @PII maks
deq@Pllmaks
I PA.3@MI maks
TIC
#
PD
Fokal Uzunluk
Taramasız
2,38
(cm)
fc
PRF
İşletim Kontrol
Koşulları
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Diğer Bilgiler
Tarama
TIB
Taramasız
3,42
1,020
(Hz)
506
(MPa)
3,23
(cm)
(W/cm2)
Kontrol 1: Muayene Türü
Kontrol 2: Optimizasyon
Kontrol 3: Derinlik
Kontrol 4: MB / THI
Kontrol 5: İğne Vizyonu
-
557
Msk
Ort
6,0 cm
Açık/Açık
Açık
(a) Bu indeks bu işletim modu için gerekli değildir; değer < 1'dir.
(b) Bu dönüştürücü transkranyal veya neonatal sefalik kullanım amaçlı değildir.
# Aşağıda belirtilen nedenle global maksimum indeks değeri raporlanmamış olduğundan bu çalıştırma koşulu için herhangi bir veri raporlanmamıştır. (Referans Global
Maksimum İndeks Değeri çizgisi.)
-Veriler bu dönüştürücü/mod için uygulanabilir değildir.
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
427
Tablo 1-3 Dönüştürücü Modeli: C35xp, İşletim Modu: M Modu
TIS
İndeks Etiketi
M.I.
Global Maksimum İndeks Değeri
İlişkili Akustik
Parametre
1,5
Aaprt >1
-
1,1
-
-
48,0
(MPa)
W0
(mW)
min W.3(z 1),I TA.3
(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Aaprt boyutları
1,7
(b)
31,4
#
1,48
1,6
0,29
4,61
-
3,49
#
X (cm)
-
1,54
-
0,58
#
Y (cm)
-
0,80
-
0,80
#
FLx (cm)
-
4,25
-
#
FLy (cm)
-
5,00
-
#
(μsan)
pr @PII maks
deq@Pllmaks
I PA.3@MI maks
3,49
0,686
(Hz)
800
(MPa)
3,43
(cm)
(W/cm2)
0,28
317
Kontrol 1: Muayene Türü
Abd
Abd
Kontrol 2: Optimizasyon
Ort
Fark
Ort
3,0 cm
7,0 cm
3,0 cm
Açık
Kapalı
Açık
Kontrol 3: Derinlik
Kontrol 4: THI
TIC
-
PD
Fokal Uzunluk
Taramasız
2,83
(cm)
fc
PRF
İşletim Kontrol
Koşulları
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Diğer Bilgiler
Tarama
TIB
Taramasız
Abd
(a) Bu indeks bu işletim modu için gerekli değildir; değer < 1'dir.
(b) Bu dönüştürücü transkranyal veya neonatal sefalik kullanım amaçlı değildir.
# Aşağıda belirtilen nedenle global maksimum indeks değeri raporlanmamış olduğundan bu çalıştırma koşulu için herhangi bir veri raporlanmamıştır. (Referans Global
Maksimum İndeks Değeri çizgisi.)
-Veriler bu dönüştürücü/mod için uygulanabilir değildir.
428
Tablo 1-4 Dönüştürücü Modeli: C35xp, İşletim Modu: PW Doppler
TIS
İndeks Etiketi
M.I.
Global Maksimum İndeks Değeri
İlişkili Akustik
Parametre
1,0
Aaprt >1
-
-
(a)
-
-
(MPa)
W0
(mW)
min W.3(z 1),I TA.3
(z 1)]
(mW)
#
z1
(cm)
#
z bp
(cm)
#
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Aaprt boyutları
1,9
(b)
44,4
#
2,34
0,4
0,28
-
#
3,69
#
X (cm)
-
-
#
0,64
#
Y (cm)
-
-
#
0,80
#
FLx (cm)
-
-
#
#
FLy (cm)
-
-
#
#
pr @PII maks
deq@Pllmaks
I PA.3@MI maks
TIC
-
PD
Fokal Uzunluk
Taramasız
1,91
(cm)
fc
PRF
İşletim Kontrol
Koşulları
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Diğer Bilgiler
Tarama
TIB
Taramasız
3,71
(μsan)
1,209
(Hz)
1562
(MPa)
2,01
(cm)
(W/cm2)
Kontrol 1: Muayene Türü
0,27
141
Abd
Abd
1 mm
10 mm
Kontrol 3: Örnek Hacim
Pozisyonu
Bölge 0
(5 mm)
Bölge 3
(23 mm)
Kontrol 4: PRF
1562 Hz
1562 Hz
Kontrol 2: Örnek Hacim Boyutu
(a) Bu indeks bu işletim modu için gerekli değildir; değer < 1'dir.
(b) Bu dönüştürücü transkranyal veya neonatal sefalik kullanım amaçlı değildir.
# Aşağıda belirtilen nedenle global maksimum indeks değeri raporlanmamış olduğundan bu çalıştırma koşulu için herhangi bir veri raporlanmamıştır. (Referans Global
Maksimum İndeks Değeri çizgisi.)
-Veriler bu dönüştürücü/mod için uygulanabilir değildir.
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
429
Tablo 1-5 Dönüştürücü Modeli: C60xp, İşletim Modu: 2D
TIS
İndeks Etiketi
M.I.
Global Maksimum İndeks Değeri
İlişkili Akustik
Parametre
1,4
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min W.3
(z 1),I TA.3(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Aaprt boyutları
-
(b)
-
#
4,3
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsan)
pr @PII maks
deq@Pllmaks
I PA.3@MI maks
TIC
#
PD
Fokal Uzunluk
Taramasız
2,17
(cm)
fc
PRF
İşletim Kontrol
Koşulları
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Diğer Bilgiler
Tarama
TIB
Taramasız
2,37
1,101
(Hz)
839
(MPa)
3,09
(cm)
(W/cm2)
Kontrol 1: Muayene Türü
Kontrol 2: Optimizasyon
Kontrol 3: Derinlik
Kontrol 4: MB / THI
Kontrol 5: İğne Vizyonu
-
516
Msk
Ort
9,9 cm
Açık/Kapalı
Açık
(a) Bu indeks bu işletim modu için gerekli değildir; değer < 1'dir.
(b) Bu dönüştürücü transkranyal veya neonatal sefalik kullanım amaçlı değildir.
# Aşağıda belirtilen nedenle global maksimum indeks değeri raporlanmamış olduğundan bu çalıştırma koşulu için herhangi bir veri raporlanmamıştır. (Referans Global
Maksimum İndeks Değeri çizgisi.)
-Veriler bu dönüştürücü/mod için uygulanabilir değildir.
430
Referanslar
LA Hacim, LA Hacim Endeksi, RA Hacim,
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of
the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
RA Hacim Endeksi
Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86:
595-601.
LA Alanı
Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report
from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart
disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
TAPSE
Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
IVC Yüzde Kolaps
Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22-24.
X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki
431
Yanlış Listesi
Bu bölümde, kullanıcı kılavuzundaki bilgilerin düzeltmeleri sağlanır.
Akustik çıktı tabloları
Aşağıdaki akustik çıktı tablosu eklenmiştir.
Tablo 1-6 Dönüştürücü Modeli: C11xp, İşletim Modu: M-mod
TIS
İndeks Etiketi
M.I.
Global Maksimum İndeks Değeri
İlişkili Akustik
Parametre
1,0
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
(MPa)
W0
(mW)
min W.3(z 1),I TA.3
(z 1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
(MHz)
Aaprt boyutları
-
(a)
-
#
0,05
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsan)
pr @PII maks
deq@Pllmaks
I PA.3@MI maks
TIC
#
PD
Fokal Uzunluk
Taramasız
1,03
(cm)
fc
PRF
İşletim Kontrol
Koşulları
Aaprt ≤1
pr.3
deq(z sp)
Diğer Bilgiler
Tarama
TIB
Taramasız
6,22
1,205
(Hz)
800
(MPa)
1,06
(cm)
(W/cm2)
-
46
Kontrol 1: Muayene Türü
Ven
Kontrol 2: Örnek Hacim Boyutu
Fark
Kontrol 3: Örnek Hacim
Pozisyonu
4,0 cm
Kontrol 4: PRF
(a) Bu indeks bu işletim modu için gerekli değildir; değer < 1'dir.
(b) Bu dönüştürücü transkranyal veya neonatal sefalik kullanım amaçlı değildir.
# Aşağıda belirtilen nedenle global maksimum indeks değeri raporlanmamış olduğundan bu çalıştırma koşulu için herhangi bir veri raporlanmamıştır. (Referans Global
Maksimum İndeks Değeri çizgisi.)
-Veriler bu dönüştürücü/mod için uygulanabilir değildir.
432
X-Porte 用户 指南补 充说 明
简介
文档约定
获取帮助
补充信息
用户界面更改
Save (保存)和 Delete (删除)按钮
AutoGain (自动增益)按钮
成像
扫描
DVR 录制
图像库
导出单个图像和短片
针可视化
测量和计算
测量
基于检查的计算
清洁和消毒
超声仪
换能器
附件
声输出表
参考文献
勘误
声输出表
434
434
434
435
435
435
435
436
436
438
438
439
440
442
442
443
449
449
450
454
457
462
463
463
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
433
简介
文档约定
文档遵循这些体例:
警告描述为避免人身伤害或死亡而需要遵守的注意事项。
注意描述为保护产品而需要遵守的注意事项。
注释提供补充信息。
带数字和字母编号的步骤必须按特定顺序执行。
项 目 符 号 列 表 以 列 表 格 式 显 示 信 息 ,但 不 表 示 按 某 一 特 定 的 顺 序 。
要 了 解 产 品 上 出 现 的 标 签 符 号 描 述 ,请 参 阅 用 户 指 南 中 的 “标 签 符 号 ”。
获取帮助
除 了 本 文 档 ,还 提 供 :
可 视 指 南 视 频 。参 阅 用 户 指 南 中 的 “可 视 指 南 视 频 ”。
系 统 帮 助 :点 击 MORE (更 多 ),然 后 点 击 Help (帮 助 )。
X-Porte 用 户 指 南 .
X-Porte 入 门 指 南 .
维护手册。
FUJIFILM SonoSite 技 术 支 持 。
电 话 (美 国 或 加 拿 大 )
+1-877-657-8118
电 话 (美 国 或 加 拿 大 之 外 ) +1-425-951-1330,或 致 电 您 当 地 的 代 表
传真
+1-425-951-6700
电子邮件
[email protected]
网址
www.sonosite.com
欧洲服务中心
总 机 :+31 20 751 2020
英 语 支 持 :+44 14 6234 1151
法 语 支 持 :+33 1 8288 0702
德 语 支 持 :+49 69 8088 4030
意 大 利 语 支 持 :+39 02 9475 3655
西 班 牙 语 支 持 :+34 91 123 8451
亚洲服务中心
+65 6380-5581
印刷于美国。
434
补充信息
本部分提供用户指南的补充信息。
用户界面更改
Save (保存)和 Delete (删除)按钮
Save (保 存 )和 Delete (删 除 )按 钮 已 更 新 并 进 行 了 标 准 化 ,以 避 免 产 生 混 淆 。
在 很 多 情 况 下 ,Save (保 存 )和 Delete (删 除 )按 钮 同 时 出 现 。
Save (保 存 )
Delete (删 除 )
对 于 特 定 的 特 殊 功 能 ,Save (保 存 )按 钮 修 改 如 下 :
Save Exam Type (保 存 检 查 类 型 )
旧
新
Save
Exam Type
Save
Exam Type
Save All (全 部 保 存 )
旧
Save All
新
Save All
AutoGain (自动增益)按钮
AutoGain (自 动 增 益 )按 钮 已 移 至 屏 幕 右 侧 。左 下 方 的 用 户 配 置 按 钮 为 X-Porte 用 户 界 面 的 新 按 钮 ,此 处 显 示 配 置
为 Print (打 印 )按 钮 。
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
435
成像
扫描
Doppler (多 普 勒 )
已 对 多 普 勒 模 式 控 件 进 行 了 修 订 。已 更 新 角 度 修 正 工 具 ,且 重 新 安 置 了 心 脏 检 查 类 型 的 PW、CW 和 TDI 按 钮 。
在多普勒模式下扫描
1 点 击 Doppler (多 普 勒 )。
Doppler
出 现 D-line。
436
2 根 据 需 要 ,执 行 以 下 一 项 操 作 :
通 过 向 左 右 拖 放 线 条 来 定 位 D-line。
使用以下任意方法调整通道大小
用手指缩放通道。
点 击 Gate Size (通 道 大 小 )
Gate Size:
如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。
使用以下任意方法调整角度:
拖放角度光标以修正角度。
点 击 屏 幕 上 预 设 的 角 度 之 一 :+60°、0° 或 -60°.
点 击 Angle Correct (角 度 修 正 ):
Angle Correct:
如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
437
3 仅在心脏检查类型中选择以下模式之一:
PW - 脉 冲 多 普 勒
CW - 连 续 多 普 勒
TDI - 组 织 多 普 勒 成 像
4 点 击 Start (开 始 )或 Update (更 新 )。
Start
波谱描迹出现。
5 要 进 一 步 调 整 ,点 击 2D 图 像 或 波 谱 描 迹 以 激 活 ,或 点 击 Update (更 新 )以 在 两 者 之 间 切 换 。
Update
DVR 录制
要 录 制 于 U 盘 ,在 将 其 插 入 系 统 前 ,务 必 清 空 U 盘 中 其 他 数 据 、文 件 或 文 件 夹 。X-Porte 超 声 仪 可 能 无 法 识 别 包 含
有无关文件夹或文件的 U 盘。
注 释 要 求 U 盘 为 FAT32 格 式 。
图像库
图像库允许您在 U 盘中查看图片和视频短片。
警告 图像库中的图像不应用于诊断用途。
要使用图像库查看图像
438
1 将 U 盘 插 入 X-Porte 超 声 仪 上 的 USB 端 口 中 。
注 释 您 想 要 查 看 的 图 像 和 短 片 文 件 必 须 存 储 在 U 盘 的 根 目 录 下 ,以 便 图 像 库 能 够 访 问 这 些 文
件。
2 点 击 MORE (更 多 ),然 后 点 击 USB Image Gallery (USB 图 像 库 )。
3 在 Image Gallery (图 像 库 )页 面 上 ,从 列 表 中 选 择 所 需 的 存 储 设 备 。屏 幕 上 将 显 示 一 个 含 可 用 图 像 和 短 片
的库。
4 要 打 开 图 像 或 短 片 的 全 屏 视 图 ,点 击 缩 略 图 。
5 要 选 择 多 个 图 像 或 短 片 ,选 择 每 个 文 件 对 应 的 复 选 框 ,或 点 击 Select All (全 选 )。
6 要 删 除 选 定 的 图 像 ,点 击 Delete (删 除 )。
Delete
导出单个图像和短片
您 现 在 可 以 将 单 个 图 像 和 短 片 导 出 至 U 盘 ,以 在 U 盘 图 像 库 中 进 行 查 看 。单 独 导 出 的 图 像 和 短 片 分 别 保 存 为 .jpg
和 .avi 文 件 ,不 包 含 其 他 研 究 信 息 。
注 释 使 用 此 导 出 方 法 可 生 成 单 个 图 像 和 短 片 文 件 。使 用 此 导 出 方 法 不 会 导 出 完 整 的 患 者 研 究 ,也 不 会
在 患 者 列 表 中 将 研 究 标 记 为 Exported (已 导 出 )。
要导出图像
1 将 U 盘 插 入 X-Porte 超 声 仪 上 的 USB 端 口 中 。
2 在 一 个 活 动 的 检 查 上 ,点 击 Review (查 看 )。
REVIEW
3 (选 项 )要 从 已 关 闭 的 检 查 中 导 出 图 像 或 短 片 :
1 在 Review (查 看 )页 面 上 ,点 击 Patient List (患 者 列 表 )。
2 在 Patient List (患 者 列 表 )页 面 上 ,选 择 一 项 患 者 记 录 并 点 击 Thumbnails (缩 略 图 )。
4 在 Review (查 看 )页 面 上 ,选 择 您 想 要 导 出 的 每 个 图 像 或 短 片 旁 边 的 复 选 框 。
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
439
5 点 击 Export USB (导 出 至 USB)。
Export USB
6 要 更 改 文 件 名 称 ,点 击 Please enter a file name (请 输 入 文 件 名 称 )下 方 的 方 框 。屏 幕 上 出 现 键 盘 后 ,输 入
新 的 文 件 名 ,仅 允 许 使 用 大 小 写 字 母 和 数 字 。文 件 名 中 不 能 包 含 特 殊 字 符 和 空 格 。
注 释 所 有 导 出 至 U 盘 的 图 像 和 短 片 均 保 存 在 驱 动 器 的 根 级 目 录 下 。这 便 于 在 图 像 库 中 进 行 查
看 。具 有 相 同 名 称 的 文 件 将 自 动 进 行 名 称 递 增 。
7 如 果 安 装 了 一 个 以 上 的 存 储 设 备 ,点 击 以 选 择 您 想 要 将 文 件 导 出 至 其 中 的 存 储 设 备 。
8 默 认 情 况 下 ,导 出 之 前 图 像 和 短 片 中 包 含 的 患 者 信 息 ,例 如 名 称 和 ID 等 将 被 删 除 。要 同 时 导 出 患 者 信
息 ,可 选 择 Include patient information on images and video clips (在 图 像 和 视 频 短 片 上 包 含 患 者 信 息 )
复选框。
注 意 患 者 信 息 可 能 属 于 受 特 定 国 家 安 全 性 指 南 约 束 的 保 护 级 患 者 数 据 。如 果 您 在 导 出 图 像 和
短 片 时 选 择 同 时 导 出 患 者 信 息 ,请 确 保 信 息 存 储 和 处 理 行 为 符 合 特 定 国 家 的 安 全 性 指 南
要求。
9 点 击 Export (导 出 )。
Export
针可视化
Steep Needle Profiling 可 同 时 与 X-Porte 超 声 仪 上 的 线 阵 和 曲 阵 换 能 器 配 合 使 用 。
警 告 请 注 意 ,曲 阵 换 能 器 的 波 束 发 散 度 可 能 会 导 致 部 分 针 轴 在 图 像 中 无 法 显 示 。针 尖 可 能 无 法 显 示
对 于 曲 阵 换 能 器 ,Steep Needle Profiling 仅 可 用 于 2D 全 屏 成 像 ,适 用 于 肌 肉 骨 骼 和 神 经 检 查 类 型 。由 于 曲 线 阵 列
固 有 的 几 何 形 状 ,图 像 中 可 能 仅 显 示 部 分 针 轴 。使 用 运 动 和 流 体 注 射 以 帮 助 确 认 针 尖 位 置 。
440
图 1-1 通 过 曲 线 阵 列 实 现 的 Steep Needle Profiling
要在针描绘模式中使用曲阵换能器
1 在 2D 成 像 中 ,点 击 Needle Profiling (针 描 绘 )。
Needle Profiling
2 确 保 目 标 位 于 增 强 区 域 内 (也 就 是 位 于 轮 廓 内 ),并 且 针 (插 入 时 )垂 直 接 近 角 导 引 (虚 线 )。
如 果 要 水 平 翻 转 图 像 ,点 击 Left (左 )或 Right (右 )。
如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。
点 击 Shallow (平 缓 )、Medium (中 )或 Steep (陡 峭 ),以 选 择 针 角 度 。
针 角 度 设 置 决 定 角 导 引 (虚 角 度 线 )的 位 置 。利 用 下 表 确 定 要 使 用 的 针 角 度 设 置 。针 角 度 相 对 于 换
能器表面进行测量。
换能器
“平 缓 ”角 度 设 置 范 围
“中 ”角 度 设 置 范 围
“陡 峭 ”角 度 设 置 范 围
C35xp
小 于 30°
30°–40°
大 于 40°
C60xp
小 于 40°
40°–50°
大 于 50°
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
441
3 向角导引插入针。
4 (可 选 )点 击 Off (关 闭 )关 闭 Needle Profiling (针 描 绘 )。
暂 时 关 闭 Needle Profiling (针 描 绘 )可 帮 助 鉴 别 伪 影 和 其 它 无 关 结 构 。点 击 On (开 启 )可 再 次 打 开 。
测量和计算
本 部 分 提 供 有 关 测 量 、计 算 、工 作 表 以 及 报 告 的 信 息 。
测量
2D 模 式 中 的 基 本 测 量
已 简 化 手 动 描 迹 。使 用 以 下 程 序 :
通 过 描 迹 来 测 量 周 长 或 面 积 (2D)
1 在 冻 结 的 图 像 上 ,点 击 Trace (描 迹 )。
Trace
如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。
出现卡尺。
2 将卡尺拖放到起始点。
从 屏 幕 上 抬 起 手 指 后 ,铅 笔 图 标 出 现 ,表 明 已 设 定 起 始 位 置 ,并 且 可 以 开 始 描 迹 。
3 在需要描绘的区域周围拖动卡尺。
要 进 行 修 正 ,沿 着 虚 线 向 后 描 绘 。
4 从 屏 幕 上 移 开 手 指 ,以 完 成 测 量 。
描 迹 自 动 关 闭 ,出 现 测 量 结 果 。
注 释 即 使 描 迹 完 成 后 ,也 仍 可 通 过 拖 放 光 标 来 调 整 测 量 。向 后 拖 放 光 标 以 擦 除 描 迹 ,或 向 前 以
延伸描迹。
5 要 保 存 测 量 ,点 击
。
多普勒模式中的基本测量
已 简 化 手 动 描 迹 。使 用 以 下 程 序 :
手 动 描 迹 (多 普 勒 )
1 在 冻 结 的 多 普 勒 波 谱 描 迹 上 ,点 击 Manual Trace (手 动 描 迹 )。
Manual Trace
如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。
442
将会出现一个卡尺。
2 将卡尺拖放到所需波形的起始点。
从 屏 幕 上 抬 起 手 指 后 ,铅 笔 图 标 出 现 ,表 明 已 设 定 起 始 位 置 ,并 且 可 以 开 始 描 迹 。
3 拖 动 卡 尺 ,描 绘 波 形 。
要 进 行 修 正 ,沿 着 虚 线 向 后 描 绘 。
4 从 屏 幕 上 移 开 手 指 ,以 完 成 测 量 。
描 迹 自 动 关 闭 ,出 现 测 量 结 果 。
注 释 即 使 描 迹 完 成 后 ,也 仍 可 通 过 拖 放 光 标 来 调 整 测 量 。向 后 拖 放 光 标 以 擦 除 描 迹 ,或 向 前 以
延伸描迹。
5 要 保 存 测 量 ,点 击
。
基于检查的计算
腹部计算
VTI 计 算 增 加 至 容 积 流 量 测 量
速 度 时 间 积 分 (VTI) 已 增 加 至 腹 部 检 查 类 型 的 容 积 流 量 测 量 结 果 。从 计 算 列 表 中 选 择 容 积 流 量 ,并 测 量 多 普 勒 描
绘 时 ,结 果 包 含 由 描 绘 类 型 决 定 的 速 度 时 间 积 分 和 时 间 平 均 速 度 计 算 。手 动 描 迹 波 形 时 ,会 显 示 TAV 和 VTI。使
用 波 峰 自 动 描 迹 波 形 时 ,会 显 示 时 间 平 均 峰 值 (TAP) 和 VTI。使 用 平 均 值 自 动 描 迹 波 形 时 ,会 显 示 时 间 平 均 血 流
速 度 (TAM),不 显 示 VTI。
警 告 仅 描 迹 一 次 心 跳 。如 果 测 量 一 次 以 上 心 跳 ,VTI 计 算 则 无 效 。
警 告 仅 基 于 VTI 的 血 流 诊 断 结 论 可 能 导 致 不 当 治 疗 。需 要 根 据 血 管 区 域 和 血 流 速 度 进 行 精 确 的 血 流 量
计 算 。此 外 ,精 确 的 血 流 速 度 决 定 于 恰 当 的 多 普 勒 入 射 角 。
动脉计算
第二容积流量测量已增加至动脉检查
在 动 脉 检 查 中 ,同 次 检 查 可 进 行 两 项 容 积 流 量 测 量 。两 项 测 量 结 果 显 示 在 临 床 监 视 器 上 ,可 保 存 于 报 告 中 。
VTI 计 算 增 加 至 容 积 流 量 测 量
速 度 时 间 积 分 (VTI) 已 增 加 至 动 脉 检 查 类 型 的 容 积 流 量 测 量 结 果 。从 计 算 列 表 中 选 择 容 积 流 量 ,并 测 量 多 普 勒 描
绘 时 ,结 果 包 含 由 描 绘 类 型 决 定 的 速 度 时 间 积 分 和 时 间 平 均 速 度 计 算 。手 动 描 迹 波 形 时 ,会 显 示 TAV 和 VTI。使
用 波 峰 自 动 描 迹 波 形 时 ,会 显 示 时 间 平 均 峰 值 (TAP) 和 VTI。使 用 平 均 值 自 动 描 迹 波 形 时 ,会 显 示 时 间 平 均 血 流
速 度 (TAM),不 显 示 VTI。
警 告 仅 描 迹 一 次 心 跳 。如 果 测 量 一 次 以 上 心 跳 ,VTI 计 算 则 无 效 。
警 告 仅 基 于 VTI 的 血 流 诊 断 结 论 可 能 导 致 不 当 治 疗 。需 要 根 据 血 管 区 域 和 血 流 速 度 进 行 精 确 的 血 流 量
计 算 。此 外 ,精 确 的 血 流 速 度 决 定 于 恰 当 的 多 普 勒 入 射 角 。
执行一项动脉计算
不 再 需 要 使 用 Save Set (保 存 集 合 )按 钮 ,因 此 已 删 除 该 按 钮 。使 用 以 下 修 改 后 的 步 骤 :
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
443
1 在 冻 结 的 多 普 勒 波 谱 描 迹 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。
Calcs
2 按以下步骤进行每项测量:
1 选择包含测量名称的计算列表。
如 果 计 算 列 表 不 可 见 ,点 击 当 前 列 表 顶 部 的
。
2 将该卡尺拖放到心缩波形的波峰。
3 如 果 仅 测 量 心 缩 峰 值 ,则 转 到 步 骤 2e。测 量 舒 张 末 期 点 ,点 击 Next (下 一 步 )。出 现 第 二 个 卡 尺 。
4 将第二个卡尺拖放到波形上的舒张末期点。
5 要 保 存 测 量 ,点 击 测 量 名 称 下 方 的
。
紧急医护计算
执行紧急医护多普勒计算
不 再 需 要 使 用 Save Set (保 存 集 合 )按 钮 ,因 此 已 删 除 该 按 钮 。使 用 以 下 修 改 后 的 步 骤 : 1 在 冻 结 的 图 像 上 ,点 击 Acute Care (紧 急 医 护 )。
Acute Care
如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。
2 按以下步骤进行每项测量:
1 选择包含测量的计算列表。
如 果 计 算 列 表 不 可 见 ,点 击 当 前 列 表 顶 部 的
。
2 点击测量名称。
3 通过拖放来定位卡尺。
如 果 是 多 普 勒 测 量 ,将 卡 尺 拖 放 到 收 缩 期 波 形 的 波 峰 。
4 如 果 仅 测 量 心 缩 峰 值 ,则 转 到 步 骤 2f。测 量 舒 张 末 期 点 ,点 击 Next (下 一 步 )。出 现 第 二 个 卡 尺 。
5 将第二个卡尺拖放到波形上的舒张末期点。
6 点击测量名称下方的
测 量 下 腔 静 脉 (IVC) 收 缩
444
。
IVC 收 缩 百 分 比 测 量 已 增 加 至 该 版 本 。
1 在 冻 结 的 2D 或 M-mode 描 迹 上 ,点 击 Acute Care (紧 急 医 护 )。
Acute Care
如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。
2 在 紧 急 医 护 列 表 上 ,按 Cardiac (心 脏 )。
3 在 心 脏 列 表 上 ,点 击 IVC。
4 测量最大直径:
1 放映图像以显示最大扩张。
2 用卡尺测量直径。
3 点击测量名称下方的
。
5 测量最小直径:
1 放映图像以显示最大收缩
2 用卡尺测量直径。
3 点击测量名称下方的
。
心脏计算
TAPSE 和 IVC 心 脏 计 算 已 增 加 至 该 部 分 。
计 算 三 尖 瓣 环 平 面 心 缩 位 移 (TAPSE)
TAPSE 测 量 已 增 加 至 该 版 本 。TAPSE 用 于 确 定 右 心 室 收 缩 功 能 状 态 ,使 该 测 量 与 右 心 室 射 血 分 数 相 关 联 。
1 在 冻 结 的 M Mode 描 迹 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。
Calcs
如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。
2 在 计 算 列 表 上 ,点 击 TAPSE。
3 在 测 量 列 表 上 ,点 击 TAPSE。
4 通过拖放来放置卡尺。
5 点击测量名称下方的
。
测 量 下 腔 静 脉 (IVC) 收 缩
IVC 测 量 已 增 加 至 该 版 本 。
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
445
1 在 冻 结 的 2D 或 M-mode 描 迹 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。
Calcs
如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。
2 在 计 算 列 表 上 ,点 击 IVC。
3 测量最大直径:
1 放映图像以显示最大扩张。
2 在 测 量 列 表 中 ,点 击 Max D (最 大 直 径 )。
3 用卡尺测量直径。
4 点击测量名称下方的
。
4 测量最小直径:
1 放映图像以显示最大收缩
2 在 测 量 列 表 中 ,点 击 Min D (最 小 直 径 )。
3 用卡尺测量直径。
4 点击测量名称下方的
。
测 量 LVd 和 LVs
不 再 需 要 使 用 Save Set (保 存 集 合 )按 钮 ,因 此 已 删 除 该 按 钮 。使 用 以 下 修 改 后 的 步 骤 :
1 在 冻 结 的 2D 图 像 或 M Mode 描 迹 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。
Calcs
如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。
2 在 LV 计 算 列 表 上 ,点 击 您 想 进 行 的 第 一 个 测 量 的 名 称 。
如 果 计 算 列 表 不 可 见 ,点 击 当 前 列 表 顶 部 的
。
3 通过拖放来放置卡尺。
4 如 果 要 进 行 额 外 测 量 ,点 击 以 下 任 意 按 钮 ,之 后 定 位 卡 尺 :
Next (下 一 步 )以 移 至 计 算 列 表 中 的 下 一 项 目 。
计算列表中的测量名称。
如 果 需 要 重 新 测 量 ,选 择 测 量 名 称 并 点 击
446
5 要 保 存 计 算 ,点 击 测 量 名 称 下 方 的
。系 统 将 保 存 屏 幕 显 示 的 全 部 测 量 ,进 行 计 算 。
计 算 心 房 容 积 (Simpsons 法 )
心房容积测量已增加至该版本。
1 在 冻 结 的 2D 图 像 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。
Calcs
如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。
2 在 计 算 列 表 上 ,点 击 Atrial Vol (心 房 容 积 )。
3 对每个测量执行下列操作:
1 在 测 量 列 表 上 ,点 击 所 需 视 图 和 相
2 将卡尺拖放到环形起始位置
从 屏 幕 上 抬 起 手 指 后 ,铅 笔 图 标 出 现 ,表 明 已 设 定 起 始 位 置 ,并 且 可 以 开 始 描 迹 。
3 使 用 手 指 描 迹 心 房 腔 (LA/RA)。
要 进 行 修 正 ,沿 着 虚 线 向 后 描 绘 。
4 要 完 成 描 迹 ,从 屏 幕 上 移 开 手 指 。
描迹自动关闭
注 释 即 使 在 完 成 描 迹 之 后 ,仍 可 通 过 在 虚 线 上 向 后 拖 放 光 标 进 行 调 整 。
5 通过拖放中线光标调整中线。
6 要 保 存 计 算 ,点 击 测 量 名 称 下 方 的
。
注 释 需 要 BSA 对 LAVI/RAVI 进 行 计 算 。
测量峰值速度
不 再 需 要 使 用 Save Set (保 存 集 合 )按 钮 ,因 此 已 删 除 该 按 钮 。使 用 以 下 修 改 后 的 步 骤 :
1 在 冻 结 的 多 普 勒 波 谱 描 迹 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。
Calcs
如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。
2 对 于 要 进 行 的 每 项 计 算 ,在 计 算 列 表 上 选 择 MV/MR、TV/TR、TDI 或 P Vein,之 后 进 行 以 下 步 骤 :
如 果 计 算 列 表 不 可 见 ,点 击 当 前 列 表 顶 部 的
。
3 点击测量名称。
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
447
4 放置卡尺。
要 进 行 修 正 ,沿 着 虚 线 向 后 描 绘 。
在 某 些 测 量 中 ,可 以 按 Next(下 一 步 )切 换 至 下 一 测 量
5 要 保 存 计 算 ,点 击 测 量 名 称 下 方 的
。
6 对 要 进 行 的 每 项 计 算 重 复 步 骤 3 至 6。
妇科计算
测量卵泡
您 可 以 选 择 进 行 一 维 、二 维 或 三 维 卵 泡 测 量 和 容 积 计 算 。每 个 项 目 均 可 以 包 含 在 最 终 报 告 中 。
测量卵泡
不 再 需 要 使 用 Save Set (保 存 集 合 )按 钮 ,因 此 已 删 除 该 按 钮 。使 用 以 下 修 改 后 的 步 骤 :
1 在 冻 结 的 2D 图 像 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。
Calcs
如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。
2 在 Follicle Right (卵 泡 右 侧 )(如 果 测 量 右 侧 的 话 )或 Follicle Left (卵 泡 左 侧 )(如 果 测 量 左 侧 的 话 )计 算 列 表
上 ,对 每 个 要 进 行 的 测 量 执 行 以 下 操 作 :
如 果 计 算 列 表 不 可 见 ,点 击 当 前 列 表 顶 部 的
。
1 点击测量名称。
测 量 名 称 显 示 在 1、2、3...下 方 。这 些 数 字 和 10 个 卵 泡 的 计 算 相 对 应 。
2 通过拖放来定位卡尺。
3 要 保 存 测 量 ,点 击 测 量 名 称 下 方 的
。
4 要 测 量 同 一 卵 泡 的 第 二 维 度 ,点 击 Next (下 一 个 )然 后 再 次 点 击
。
测 量 名 称 前 的 图 像 上 出 现 的 上 标 数 字 ,表 明 已 对 该 卵 泡 执 行 的 测 量 次 数 。
要 测 量 同 一 卵 泡 的 第 三 维 度 ,点 击 Next (下 一 个 )然 后 再 次 点 击
448
。
清洁和消毒
经 过 批 准 可 用 于 X-Porte 超 声 仪 、换 能 器 和 附 件 的 清 洁 剂 和 消 毒 剂 列 表 已 更 改 。
超声仪
超声仪的相容消毒剂
您 可 以 使 用 以 下 在 您 当 地 经 过 批 准 的 化 学 相 容 消 毒 剂 对 超 声 仪 的 外 表 面 进 行 消 毒 。外 表 面 包 括 支 架 、临 床 监 视
器 、触 控 式 面 板 、系 统 (引 擎 )、超 声 杯 和 电 缆 挂 钩 。
Airkem A-33
Anios 湿 巾
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Cidalkan 湿 巾
Clinell Universal 消 毒 湿 巾
Control III
Dynacide PA
Endosporine
过 氧 化 氢 (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2%
Sanicloth HB
Simple Chlor
Steranios 2%
Steranios 20%
Trigene Advance 湿 巾
Virox 5 湿 巾
Wex-Cide
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
449
换能器
标准换能器的相容消毒剂
消 毒 设 备 与 X-Porte 标 准 换 能 器 的 相 容 性
设备
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
消 毒 剂 与 X-Porte 标 准 换 能 器 的 相 容 性
设备
Accel Intervention 湿 巾
Accel TB 湿 巾
Airkem A-33
酒 精 -试 剂 -乙 醇
Anios 湿 巾
Aniosyme DD1 (5%)
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Carpe Diem TB 湿 巾
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan 湿 巾
450
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
设备
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Cidex
Cidex OPA
Cidex Plus
Cleanisept 湿 巾
Clinell Universal 消 毒 湿 巾
Clorox 杀 菌 湿 巾
Control III
Coverage 杀 菌 表 面 湿 巾
Coverage Plus 杀 菌 表 面 湿 巾
Coverage 喷 雾 剂
DisCide Ultra 消 毒 药 巾
Dispatch 湿 巾
Dynacide PA
Echo Clean 湿 巾
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor 湿 巾
过 氧 化 氢 (3%)
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
451
设备
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Korsolex Extra
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2%
Mikrobac 纸 巾
Oxivir TB 湿 巾
PerCept RTU 湿 巾
Protex 喷 雾 剂
Protex 湿 巾
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Sani-Cloth 漂 白 剂 湿 巾
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
452
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
设备
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Staphene
Steranios (2%)
Trigene Advance 湿 巾
Tristel Solo
T-Spray
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU 湿 巾
Wet Task 湿 巾
Wet Wipe Disinfection
Wipes Plus 消 毒 湿 巾
- 可接受使用
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
453
附件
附件的相容消毒剂
表 1-1 消 毒 剂 与 FUJIFILM SonoSite 附 件 的 相 容 性
消毒剂
PowerPark 坞 站 ECG 线 缆 交 流 /直 流 电 源 数 字 视 频 线 缆 三 联 换 能 器 连 接
Airkem A-33
醇 类 ,乙 醇
醇 类 ,异 丙 醇 (100%)
醇 类 ,异 丙 醇 (70%)
Anios 湿 巾
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxyde 1000
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan 湿 巾
Cidalkan 湿 巾
Clinell Universal 消 毒 湿 巾
Clorox 杀 菌 湿 巾
454
表 1-1 消 毒 剂 与 FUJIFILM SonoSite 附 件 的 相 容 性 ( 续 )
消毒剂
PowerPark 坞 站 ECG 线 缆 交 流 /直 流 电 源 数 字 视 频 线 缆 三 联 换 能 器 连 接
Control III
Coverage 杀 菌 表 面 湿 巾
Coverage Plus 杀 菌 表 面 湿 巾
Coverage Plus 湿 巾
Coverage 喷 雾 剂
DisCide Ultra 消 毒 巾
Dynacide PA
Echo Clean 湿 巾
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor 湿 巾
过 氧 化 氢 (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
455
表 1-1 消 毒 剂 与 FUJIFILM SonoSite 附 件 的 相 容 性 ( 续 )
消毒剂
PowerPark 坞 站 ECG 线 缆 交 流 /直 流 电 源 数 字 视 频 线 缆 三 联 换 能 器 连 接
Mikrobac Forte 2%
Nu-Cidex
PerCept RTU 湿 巾
Rely+On PeraSafe
Sani-Cloth 漂 白 剂 湿 巾
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2%
Steranios 20%
Super Sani-Cloth
T-Spray
T-Spray II
Trigene Advance 湿 巾
Tristel Solo
Tristel 湿 巾
456
表 1-1 消 毒 剂 与 FUJIFILM SonoSite 附 件 的 相 容 性 ( 续 )
消毒剂
PowerPark 坞 站 ECG 线 缆 交 流 /直 流 电 源 数 字 视 频 线 缆 三 联 换 能 器 连 接
Virex 256
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU 湿 巾
Wet Task 湿 巾
Wex-Cide
Wipes Plus 消 毒 湿 巾
Wood Wyant Ultra 湿 巾
- 可接受使用
声输出表
已更新以下声输出表。
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
457
表 1-2 换 能 器 型 号 :C35xp,操 作 模 式 :2D
TIS
指数标签
M.I.
全局最大指数值
相关声参数
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 的最小值
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
其他信息
1.3
扫描
TIB
非扫描
(MHz)
Aaprt 的尺寸
PD
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
焦距
I PA.3@MI max
操作控制条件 控制 1:检查类型
-
#
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsec)
3.42
1.020
(Hz)
506
(MPa)
3.23
(cm)
(W/cm2)
-
557
肌肉骨骼
平均
6.0cm
开启/开启
开启
(a) 此 操 作 模 式 不 需 要 该 指 数 ;值 <1。
(b) 此 换 能 器 并 非 设 计 用 于 经 颅 或 新 生 儿 颅 侧 应 用 。
# 由 于 未 报 告 全 局 最 大 指 数 值 (因 所 列 原 因 ),因 此 没 有 此 操 作 条 件 的 报 告 数 据 。(参 考 全 局 最 大 指 数 值 行 。)
- 数 据 不 适 用 于 此 换 能 器 /模 式 。
458
(b)
-
控制 3:深度
控制 5:针版本
-
2.6
控制 2:优化
控制 4:MB / THI
TIC
2.38
(cm)
fc
非扫描
表 1-3 换 能 器 型 号 :C35xp,操 作 模 式 :M Mode
TIS
指数标签
M.I.
全局最大指数值
相关声参数
Aaprt ≤1
Aaprt >1
-
1.1
-
-
48.0
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 的最小值
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
其他信息
1.5
扫描
TIB
非扫描
(MHz)
Aaprt 的尺寸
PD
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
焦距
I PA.3@MI max
操作控制条件 控制 1:检查类型
TIC
1.7
(b)
31.4
#
2.83
1.48
1.6
(cm)
fc
非扫描
0.29
-
4.61
-
3.49
#
X (cm)
-
1.54
-
0.58
#
Y (cm)
-
0.80
-
0.80
#
FLx (cm)
-
4.25
-
#
FLy (cm)
-
5.00
-
#
(μsec)
3.49
0.686
(Hz)
800
(MPa)
3.43
(cm)
(W/cm2)
0.28
317
腹部
腹部
控制 2:优化
平均
差异
腹部
平均
控制 3:深度
3.0cm
7.0cm
3.0cm
控制 4:THI
开启
关闭
开启
(a) 此 操 作 模 式 不 需 要 该 指 数 ;值 <1。
(b) 此 换 能 器 并 非 设 计 用 于 经 颅 或 新 生 儿 颅 侧 应 用 。
# 由 于 未 报 告 全 局 最 大 指 数 值 (因 所 列 原 因 ),因 此 没 有 此 操 作 条 件 的 报 告 数 据 。(参 考 全 局 最 大 指 数 值 行 。)
- 数 据 不 适 用 于 此 换 能 器 /模 式 。
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
459
表 1-4 换 能 器 型 号 :C35xp,操 作 模 式 :PW Doppler
TIS
指数标签
M.I.
全局最大指数值
相关声参数
Aaprt ≤1
Aaprt >1
-
-
(a)
-
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 的最小值
(mW)
#
z1
(cm)
#
z bp
(cm)
#
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
其他信息
1.0
扫描
TIB
非扫描
(MHz)
Aaprt 的尺寸
PD
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
焦距
I PA.3@MI max
操作控制条件 控制 1:检查类型
(b)
44.4
#
2.34
0.4
0.28
3.71
-
-
#
3.69
#
X (cm)
-
-
#
0.64
#
Y (cm)
-
-
#
0.80
#
FLx (cm)
-
-
#
#
FLy (cm)
-
-
#
#
(μsec)
1.209
(Hz)
1562
(MPa)
2.01
(cm)
(W/cm2)
0.27
141
腹部
腹部
1mm
10mm
控制 3:样本容积位置
区域 0 (5mm)
区域 3 (23mm)
1562Hz
1562Hz
(a) 此 操 作 模 式 不 需 要 该 指 数 ;值 <1。
(b) 此 换 能 器 并 非 设 计 用 于 经 颅 或 新 生 儿 颅 侧 应 用 。
# 由 于 未 报 告 全 局 最 大 指 数 值 (因 所 列 原 因 ),因 此 没 有 此 操 作 条 件 的 报 告 数 据 。(参 考 全 局 最 大 指 数 值 行 。)
- 数 据 不 适 用 于 此 换 能 器 /模 式 。
460
1.9
控制 2:样本容积大小
控制 4:PRF
TIC
1.91
(cm)
fc
非扫描
表 1-5 换 能 器 型 号 :C60xp,操 作 模 式 :2D
TIS
指数标签
M.I.
全局最大指数值
相关声参数
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 的最小值
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
其他信息
1.4
扫描
TIB
非扫描
(MHz)
Aaprt 的尺寸
PD
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
焦距
I PA.3@MI max
操作控制条件 控制 1:检查类型
TIC
-
(b)
-
#
2.17
4.3
(cm)
fc
非扫描
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsec)
2.37
1.101
(Hz)
839
(MPa)
3.09
(cm)
(W/cm2)
-
516
肌肉骨骼
控制 2:优化
平均
控制 3:深度
9.9cm
控制 4:MB/THI
开启/关闭
控制 5:针版本
开启
(a) 此 操 作 模 式 不 需 要 该 指 数 ;值 <1。
(b) 此 换 能 器 并 非 设 计 用 于 经 颅 或 新 生 儿 颅 侧 应 用 。
# 由 于 未 报 告 全 局 最 大 指 数 值 (因 所 列 原 因 ),因 此 没 有 此 操 作 条 件 的 报 告 数 据 。(参 考 全 局 最 大 指 数 值 行 。)
- 数 据 不 适 用 于 此 换 能 器 /模 式 。
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
461
参考文献
LA 容 积 、LA 容 积 指 数 、RA 容 积
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of
the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
RA 容 积 指 数
Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86:
595-601.
LA 面 积
Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report
from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart
disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
TAPSE
Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
IVC 收 缩 百 分 比
Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22-24.
462
勘误
本部分提供用户指南中的信息纠正。
声输出表
已增加以下声输出表。
表 1-6 换 能 器 型 号 :C11xp,操 作 模 式 :M-mode
TIS
指数标签
M.I.
全局最大指数值
相关声参数
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
pr.3
(MPa)
W0
(mW)
W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 的最小值
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
其他信息
1.0
扫描
TIB
非扫描
(MHz)
Aaprt 的尺寸
PD
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
焦距
I PA.3@MI max
操作控制条件 控制 1:检查类型
TIC
-
(a)
-
#
1.03
0.05
(cm)
fc
非扫描
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsec)
6.22
1.205
(Hz)
800
(MPa)
1.06
(cm)
(W/cm2)
-
46
静脉
控制 2:样本容积大小
差异
控制 3:样本容积位置
4.0cm
控制 4:PRF
(a) 此 操 作 模 式 不 需 要 该 指 数 ;值 <1。
(b) 此 换 能 器 并 非 设 计 用 于 经 颅 或 新 生 儿 颅 侧 应 用 。
# 由 于 未 报 告 全 局 最 大 指 数 值 (因 所 列 原 因 ),因 此 没 有 此 操 作 条 件 的 报 告 数 据 。(参 考 全 局 最 大 指 数 值 行 。)
- 数 据 不 适 用 于 此 换 能 器 /模 式 。
X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明
463
464
X-Porte 使用者手冊補充說 明
簡介
文件體例
取得協助
補充資訊
使用者界面變更
Save (儲存) 和 Delete (刪除) 按鈕
AutoGain (自動增益) 按鈕
成像
掃描
DVR 錄影
影像相冊
匯出個別影像和短片
針頭顯像
測量及計算
測量
檢查用計算
清潔和消毒
超音波儀器
轉換器
配件
聲輸出表
參考文獻
勘誤表
聲輸出表
466
466
466
467
467
467
467
468
468
470
470
471
472
474
474
475
481
481
483
487
491
495
496
496
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
465
簡介
文件體例
文件使用下列文字慣例:
警告係指為避免傷害或危及生命而必須注意之事項。
注意係指為保護產品而必須注意之事項。
註釋提供補充資訊。
操作時必須依特定順序執行帶數字與字母編號的步驟。
項 目 符 號 清 單 以 清 單 格 式 顯 示 資 訊 ,但 是 不 表 示 按 某 一 特 定 的 順 序 。
關 於 產 品 的 標 籤 符 號 說 明 ,請 參 閱 使 用 者 手 冊 中 的 「標 籤 符 號 」。
取得協助
除 了 本 文 件 以 外 ,也 可 參 考 下 列 資 訊 :
視 覺 指 南 影 片 。參 閱 使 用 者 手 冊 中 的 「視 覺 指 南 影 片 」。
系 統 內 建 之 Help:點 選 MORE( 更 多 ) ,然 後 點 選 Help 說 明 。
X-Porte User Guide.
X-Porte Getting Started Guide.
維修手冊。
FUJIFILM SonoSite技 術 支 援 。
電 話 (美 國 或 加 拿 大 )
+1-877-657-8118
電 話 (美 國 或 加 拿 大 以 外 ) +1-425-951-1330,或 洽 當 地 業 務 代 表 。
傳真
+1-425-951-6700
電子郵件
[email protected]
網址
www.sonosite.com
歐洲服務中心
總 機 :+31 20 751 2020
英 語 支 援 :+44 14 6234 1151
法 語 支 援 :+33 1 8288 0702
德 語 支 援 :+49 69 8088 4030
義 大 利 語 支 援 :+39 02 9475 3655
西 班 牙 語 支 援 :+34 91 123 8451
亞洲服務中心
+65 6380-5581
美國印製。
466
補充資訊
本部分提供使用者手冊的補充資訊。
使用者界面變更
Save (儲存) 和 Delete (刪除) 按鈕
Save (儲 存 ) 和 Delete (刪 除 ) 按 鈕 已 更 新 並 標 準 化 ,以 避 免 混 淆 。
在 許 多 情 況 下 ,Save (儲 存 ) 和 Delete (刪 除 ) 會 一 起 出 現 。
儲存
刪除
在 特 定 的 特 殊 功 能 中 ,Save (儲 存 ) 按 鈕 已 修 改 如 下 :
Save Exam Type (儲 存 檢 查 類 型 )
舊版
新增
Save
Exam Type
Save
Exam Type
Save All (全 部 儲 存 )
舊版
Save All
新增
Save All
AutoGain (自動增益) 按鈕
AutoGain (自 動 增 益 ) 按 鈕 已 移 到 畫 面 右 側 。X-Porte 使 用 者 界 面 左 下 方 新 增 一 個 使 用 者 可 設 定 之 按 鈕 ,此 處 顯 示
設 定 為 Print (列 印 ) 按 鈕 。
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
467
成像
掃描
都卜勒
已 修 改 都 卜 勒 模 式 控 制 項 。角 度 校 正 工 具 已 更 新 ,針 對 心 臟 檢 查 類 型 ,已 經 改 變 PW、CW 和 TDI 按 鈕 位 置 。
在都卜勒模式進行掃描
1 點 選 Doppler (都 卜 勒 )。
Doppler
將 出 現 都 卜 勒 採 樣 線 (D-line)
468
2 視需要進行以下操作:
將 採 樣 線 左 右 拖 拉 ,放 置 都 卜 勒 採 樣 線 。
使用下列任一方法調整通道大小
用手指縮放通道。
點 選 Gate Size: (通 道 大 小 :)。
Gate Size:
此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。
使用下列任一方法調整角度:
將角度游標拖拉至正確角度。
點 選 畫 面 上 的 一 個 預 設 角 度 :+60°、0° 或 -60°。
點 選 Angle Correct: (角 度 校 正 :)。
Angle Correct:
此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
469
3 僅 限 於 心 臟 檢 查 類 型 ,選 取 下 列 一 項 方 法 :
PW - 脈 衝 波 式 都 卜 勒
CW - 連 續 波 式 都 卜 勒
TDI - 組 織 都 卜 勒 成 像
4 點 選 Start (開 始 ) 或 Update (更 新 )。
Start
將出現頻譜描繪影像。
5 要 進 行 更 多 調 整 ,點 選 二 維 影 像 或 頻 譜 描 繪 影 像 以 啟 用 調 整 ,或 點 選 Update (更 新 ) 在 兩 者 之 間 切 換 。
Update
DVR 錄影
如 果 要 錄 影 至 USB 隨 身 碟 ,確 定 隨 身 碟 插 入 系 統 時 ,不 含 其 他 資 料 、檔 案 或 資 料 夾 。X-Porte 系 統 可 能 無 法 識 別
包 含 無 關 資 料 夾 或 檔 案 的 USB 隨 身 碟 。
註 釋 USB 隨 身 碟 必 須 格 式 化 為 FAT32 格 式 。
影像相冊
影 像 相 冊 可 讓 您 檢 視 USB 隨 身 碟 內 的 影 像 和 短 片 。
警告 影像相冊內的影像不應用於診斷用途。
使用影像相冊檢視影像
470
1 將 USB 隨 身 碟 插 入 X-Porte 系 統 的 USB 連 接 埠 。
註 釋 您 想 要 檢 視 的 影 像 和 短 片 ,必 須 儲 存 在 USB 隨 身 碟 的 根 目 錄 ,以 便 影 像 相 冊 存 取 。
2 點 選 MORE (更 多 ),然 後 點 選 USB Image Gallery (USB 影 像 相 冊 )。
3 在 Image Gallery (影 像 相 冊 ) 頁 面 ,從 清 單 選 取 您 想 使 用 的 儲 存 裝 置 。出 現 可 用 影 像 和 短 片 的 相 冊 。
4 點 選 縮 圖 影 像 ,以 開 啟 影 像 或 短 片 的 全 螢 幕 檢 視 。
5 要 選 取 多 重 影 像 或 短 片 ,勾 選 每 個 檔 案 的 核 取 方 塊 ,或 點 選 Select All (選 擇 全 部 )。
6 要 刪 除 選 取 的 影 像 ,請 點 選 Delete (刪 除 )。
Delete
匯出個別影像和短片
您 現 在 可 將 個 別 影 像 和 短 片 匯 出 至 USB 隨 身 碟 ,以 便 在 USB 影 像 相 冊 中 檢 視 。個 別 匯 出 的 影 像 和 短 片 會 儲 存 為
.jpg 和 .avi 檔 案 ,且 不 會 包 含 其 他 檢 查 資 訊 。
註 釋 使 用 此 匯 出 方 法 ,可 以 只 產 生 個 別 影 像 和 短 片 檔 案 。此 匯 出 方 法 不 會 匯 出 完 整 的 病 患 檢 查 資 訊 ,
且 不 會 在 病 患 清 單 中 ,將 檢 查 標 記 為 Exported (已 匯 出 )。
匯出影像
1 將 USB 隨 身 碟 插 入 X-Porte 系 統 的 USB 連 接 埠 。
2 從 進 行 中 檢 查 ,點 選 Review (檢 閱 )。
REVIEW
3 (選 擇 性 ) 要 從 已 關 閉 的 檢 查 匯 出 影 像 或 短 片 :
1 從 Review (檢 閱 ) 頁 面 ,點 選 Patient List (病 患 清 單 )。
2 從 Patient List (病 患 清 單 ) 頁 面 ,選 擇 一 筆 病 患 記 錄 ,並 點 選 Thumbnails (縮 圖 )。
4 從 Review (檢 閱 ) 頁 面 ,選 擇 要 匯 出 的 每 張 影 像 或 每 段 短 片 旁 邊 的 核 取 方 塊 。
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
471
5 點 選 Export USB (匯 出 至 USB)。
Export USB
6 要 改 變 檔 案 名 稱 ,點 選 Please enter a file name (請 輸 入 檔 案 名 稱 ) 下 方 的 方 塊 。鍵 盤 出 現 時 ,請 輸 入 新 的
檔 案 名 稱 ,僅 限 使 用 大 小 寫 字 母 和 數 字 。檔 案 名 稱 不 得 包 含 特 殊 字 元 和 空 格 。
註 釋 匯 出 至 USB 隨 身 碟 的 所 有 影 像 和 短 片 ,會 儲 存 在 隨 身 碟 的 根 目 錄 。如 此 可 方 便 在 影 像 相
冊 中 檢 視 。如 果 檔 案 名 稱 相 同 ,名 稱 將 自 動 遞 增 。
7 若 安 裝 了 一 個 以 上 的 儲 存 裝 置 ,請 點 選 您 想 匯 出 至 的 儲 存 裝 置 。
8 在 匯 出 前 ,預 設 會 從 影 像 和 短 片 中 移 除 姓 名 和 身 份 證 字 號 等 病 患 資 訊 。匯 出 時 可 選 取 Include patient
information on images and video clips (影 像 和 短 片 包 括 病 患 資 訊 ) 核 取 方 塊 ,納 入 病 患 資 訊 。
注 意 病 患 資 訊 可 能 屬 於 受 保 護 的 病 患 資 料 類 別 ,受 該 國 特 定 安 全 準 則 保 護 。如 果 您 在 匯 出 影 像
和 短 片 時 納 入 病 患 資 訊 ,請 確 定 您 的 資 訊 儲 存 和 處 理 實 務 操 作 符 合 該 國 特 定 的 安 全 準 則 。
9 點 選 Export (匯 出 )。
Export
針頭顯像
Steep Needle Profiling 可 用 於 X-Porte 系 統 上 的 線 性 和 弧 型 轉 換 器 。
警 告 請 注 意 ,弧 型 轉 換 器 的 光 束 發 散 可 能 會 造 成 針 柄 的 某 個 部 分 無 法 成 像 。針 尖 可 能 不 會 顯 示 出 來
用 於 弧 型 轉 換 器 時 ,Steep Needle Profiling 僅 能 在 2D 全 螢 幕 成 像 中 使 用 ,且 適 用 於 肌 肉 骨 骼 和 神 經 檢 查 類 型 。由
於 弧 形 陣 列 本 身 的 幾 何 形 狀 ,影 像 中 可 能 只 會 顯 示 針 柄 的 部 份 區 段 。利 用 移 動 與 注 射 液 體 的 方 式 ,確 認 針 尖 的 位
置。
472
圖 1-1 以 弧 形 陣 列 進 行 Steep Needle Profiling
在針頭剖繪模式中使用弧形轉換器
1 在 二 維 成 像 中 ,點 選 Needle Profiling (針 頭 剖 繪 )。
Needle Profiling
2 確 定 目 標 在 增 強 區 域 內 (亦 即 在 輪 廓 線 內 ),且 針 頭 插 入 時 ,應 以 垂 直 方 式 接 近 角 度 引 導 線 (虛 線 )。
若 要 水 平 翻 轉 影 像 ,請 點 選 Left (左 邊 ) 或 Right (右 邊 )。
此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。
點 選 Shallow (淺 )、Medium (中 等 ) 或 Steep (陡 峭 ),選 擇 針 頭 角 度 。
針 頭 角 度 設 定 決 定 角 度 引 導 線 (摺 角 虛 線 ) 的 位 置 。請 根 據 下 表 決 定 欲 使 用 的 針 頭 角 度 。針 頭 角 度
是指相對於轉換器表面的角度。
轉換器
淺層範圍設定
中度範圍設定
陡峭範圍設定
C35xp
小 於 30°
30°–40°
大 於 40°
C60xp
小 於 40°
40°–50°
大 於 50°
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
473
3 將針頭朝向角度引導線插入。
4 (選 擇 性 ) 點 選 Off (關 閉 ) 以 關 閉 針 頭 剖 繪 。
暫 時 關 閉 針 頭 剖 繪 ,有 助 於 辨 識 假 影 ,及 其 他 不 需 要 的 結 構 。點 選 On (開 啟 ) 可 再 度 啟 用 。
測量及計算
本 節 說 明 測 量 、計 算 、工 作 表 和 報 告 的 相 關 資 訊 。
測量
二維基本測量
手 動 描 繪 已 經 簡 化 。請 使 用 下 列 程 序 :
以 描 繪 影 像 測 量 周 長 或 面 積 (二 維 )
1 在 定 格 影 像 上 ,點 選 Trace (描 繪 影 像 )。
Trace
此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。
出現一個測徑器。
2 將測徑器拖曳到起始點。
自 螢 幕 移 開 手 指 後 ,會 出 現 一 個 鉛 筆 圖 示 ,顯 示 已 設 定 開 始 位 置 ,您 可 以 開 始 描 繪 。
3 拖曳測徑器包圍所要描繪的區域。
修 正 時 ,在 虛 線 上 回 溯 描 繪 。
4 手 指 從 螢 幕 移 開 ,即 可 完 成 測 量 。
描 繪 將 自 動 閉 合 ,並 且 會 出 現 測 量 結 果 。
註 釋 即 使 描 繪 完 成 後 ,您 仍 然 可 以 拖 曳 游 標 以 調 整 測 量 。將 游 標 往 回 拖 以 清 除 描 繪 ,或 向 前 拉
以延伸描繪。
5 點選
以儲存測量。
都卜勒基本測量
手 動 描 繪 已 經 簡 化 。請 使 用 下 列 程 序 :
手 動 描 繪 (都 卜 勒 )
1 在 定 格 的 都 卜 勒 頻 譜 描 繪 影 像 上 ,點 選 Manual Trace (手 動 描 繪 )。
Manual Trace
此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。
474
將出現一個測徑器。
2 將測徑器拖放至欲描繪的波形開始處。
自 螢 幕 移 開 手 指 後 ,會 出 現 一 個 鉛 筆 圖 示 ,顯 示 已 設 定 開 始 位 置 ,您 可 以 開 始 描 繪 。
3 拖曳測徑器以描繪波形。
修 正 時 ,在 虛 線 上 回 溯 描 繪 。
4 手 指 從 螢 幕 移 開 ,即 可 完 成 測 量 。
描 繪 將 自 動 閉 合 ,並 且 會 出 現 測 量 結 果 。
註 釋 即 使 描 繪 完 成 後 ,您 仍 然 可 以 拖 曳 游 標 以 調 整 測 量 。將 游 標 往 回 拖 以 清 除 描 繪 ,或 向 前 拉
以延伸描繪。
5 點選
以儲存測量。
檢查用計算
腹腔計算
已 在 容 積 流 量 測 量 加 入 VTI 計 算
已 在 腹 腔 檢 查 類 型 的 容 積 流 量 測 量 結 果 中 ,加 入 速 率 時 間 積 分 (VTI)。從 計 算 清 單 選 取 Volume Flow (容 積 流 量 ),
且 測 量 都 卜 勒 描 繪 時 ,依 據 描 繪 類 型 ,結 果 將 包 含 速 率 時 間 積 分 和 時 間 平 均 速 率 計 算 。手 動 描 繪 波 形 時 ,會 顯 示
TAV 和 VTI。使 用 峰 值 自 動 描 繪 波 形 時 ,將 顯 示 時 間 平 均 峰 值 (TAP) 和 VTI。使 用 均 值 自 動 描 繪 波 形 時 ,將 顯 示 時
間 平 均 均 值 (TAM) 和 VTI。
警 告 僅 能 描 繪 單 一 心 跳 。如 果 測 量 一 個 以 上 的 心 跳 ,則 VTI 計 算 無 效 。
警 告 只 根 據 VTI 便 作 出 血 流 相 關 診 斷 結 論 ,會 導 致 不 當 治 療 。需 要 血 管 面 積 和 血 流 速 率 ,才 能 精 確 計
算 血 流 容 積 。此 外 ,要 獲 得 精 確 的 血 流 速 率 ,也 需 要 正 確 的 都 卜 勒 入 射 角 。
動脈計算
在動脈檢查中新增第二項容積流速測量
在 動 脈 檢 查 中 ,您 現 在 可 在 相 同 檢 查 內 ,進 行 兩 項 容 積 流 量 測 量 。兩 次 測 量 結 果 均 會 出 現 在 臨 床 監 測 器 上 ,並 可
儲存至報告。
已 在 容 積 流 量 測 量 加 入 VTI 計 算
已 在 動 脈 檢 查 類 型 的 容 積 流 量 測 量 結 果 中 ,加 入 速 率 時 間 積 分 (VTI)。從 計 算 清 單 選 取 Volume Flow (容 積 流 量 ),
且 測 量 都 卜 勒 描 繪 時 ,依 據 描 繪 類 型 ,結 果 將 包 含 速 率 時 間 積 分 和 時 間 平 均 速 率 計 算 。手 動 描 繪 波 形 時 ,會 顯 示
TAV 和 VTI。使 用 峰 值 自 動 描 繪 波 形 時 ,將 顯 示 時 間 平 均 峰 值 (TAP) 和 VTI。使 用 均 值 自 動 描 繪 波 形 時 ,將 顯 示 時
間 平 均 均 值 (TAM) 和 VTI。
警 告 僅 能 描 繪 單 一 心 跳 。如 果 測 量 一 個 以 上 的 心 跳 ,則 VTI 計 算 無 效 。
警 告 只 根 據 VTI 便 作 出 血 流 相 關 診 斷 結 論 ,會 導 致 不 當 治 療 。需 要 血 管 面 積 和 血 流 速 率 ,才 能 精 確 計
算 血 流 容 積 。此 外 ,要 獲 得 精 確 的 血 流 速 率 ,也 需 要 正 確 的 都 卜 勒 入 射 角 。
進行動脈計算
不 再 需 要 Save Set (儲 存 集 合 ) 按 鈕 並 已 移 除 。使 用 修 訂 過 的 下 列 程 序 :
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
475
1 在 定 格 的 都 卜 勒 頻 譜 描 繪 影 像 上 ,點 選 Calcs (計 算 )。
Calcs
2 對您想進行的每項測量進行下列步驟:
1 選取包含測量名稱的計算清單。
如 果 看 不 到 計 算 清 單 ,請 點 選 目 前 清 單 上 方 的
。
2 將測徑器拖放至收縮波形的最高峰。
3 如 果 您 只 要 測 量 收 縮 波 形 最 高 峰 ,請 前 往 步 驟 2e。要 測 量 舒 張 期 結 束 點 ,點 選 Next (下 一 個 )。出
現第二個測徑器。
4 將第二個測徑器拖放至波形的舒張期結束點。
5 要 儲 存 測 量 ,請 點 選 測 量 名 稱 下 方 的
。
急性照護計算
進行急性照護都卜勒計算
不 再 需 要 Save Set (儲 存 集 合 ) 按 鈕 並 已 移 除 。使 用 修 訂 過 的 下 列 程 序 : 1 在 定 格 影 像 上 ,點 選 Acute Care (急 性 照 護 )。
Acute Care
此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。
476
2 對您想進行的每項測量進行下列步驟:
1 選擇包含測量的計算清單。
如 果 看 不 到 計 算 清 單 ,請 點 選 目 前 清 單 上 方 的
。
2 點選測量名稱。
3 測徑器可拖放至適當位置。
若 為 都 卜 勒 測 量 ,請 將 測 徑 器 拖 放 至 收 縮 期 峰 值 波 形 。
4 如 果 您 只 要 測 量 收 縮 波 形 最 高 峰 ,請 前 往 步 驟 2f。要 測 量 舒 張 期 結 束 點 ,點 選 Next (下 一 個 )。出
現第二個測徑器。
5 將第二個測徑器拖放至波形的舒張期結束處。
6 點選測量名稱下方的
。
測 量 下 腔 靜 脈 (IVC) 塌 陷
此 版 本 已 加 入 IVC 塌 陷 百 分 比 測 量 功 能 。
1 在 定 格 的 二 維 或 M 模 式 描 繪 影 像 上 ,點 選 Acute Care (急 性 照 護 )。
Acute Care
此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。
2 從 急 性 照 護 清 單 中 ,點 選 Cardiac (心 臟 )。
3 從 心 臟 清 單 中 ,點 選 IVC。
4 測量最大直徑:
1 播放影像以顯示最大擴張幅度。
2 以測徑器測量直徑。
3 點選測量名稱下方的
。
5 測量最小直徑:
1 播放影像以顯示最大收縮幅度。
2 以測徑器測量直徑。
3 點選測量名稱下方的
。
心臟計算
本 節 已 新 增 TAPSE 和 IVC 心 臟 計 算 。
計 算 三 尖 瓣 環 平 面 收 縮 偏 移 (TAPSE)
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
477
此 版 本 已 加 入 TAPSE 測 量 功 能 。TAPSE 係 用 於 評 估 右 心 室 收 縮 功 能 狀 態 ,並 計 算 此 測 量 結 果 和 右 心 室 射 出 分 率
的相關性。
1 在 定 格 的 M 模 式 描 繪 中 ,按 下 Calcs (計 算 )。
Calcs
此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。
2 從 計 算 清 單 中 ,點 選 TAPSE (三 尖 瓣 環 平 面 收 縮 偏 移 )。
3 從 測 量 清 單 中 ,點 選 TAPSE (三 尖 瓣 環 平 面 收 縮 偏 移 )。
4 測徑器可拖放至適當位置。
5 點選測量名稱下方的
。
測 量 下 腔 靜 脈 (IVC) 塌 陷
此 版 本 已 加 入 IVC 測 量 功 能 。
1 在 定 格 的 二 維 或 M 模 式 描 繪 影 像 上 ,點 選 Calcs (計 算 )。
Calcs
此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。
2 從 計 算 清 單 中 ,點 選 IVC (下 腔 靜 脈 )。
3 測量最大直徑:
1 播放影像以顯示最大擴張幅度。
2 從 測 量 清 單 中 ,點 選 Max D (最 大 直 徑 )。
3 以測徑器測量直徑。
4 點選測量名稱下方的
。
4 測量最小直徑:
1 播放影像以顯示最大收縮幅度。
2 從 測 量 清 單 中 ,點 選 Min D (最 小 直 徑 )。
3 以測徑器測量直徑。
4 點選測量名稱下方的
。
測 量 LVd 及 LVs
不 再 需 要 Save Set (儲 存 集 合 ) 按 鈕 並 已 移 除 。使 用 修 訂 過 的 下 列 程 序 :
478
1 在 定 格 的 二 維 影 像 或 M 模 式 描 繪 影 像 上 ,點 選 Calcs (計 算 )。
Calcs
此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。
2 從 LV 計 算 清 單 中 ,點 選 所 需 的 第 一 項 測 量 名 稱 。
如 果 看 不 到 計 算 清 單 ,請 點 選 目 前 清 單 上 方 的
。
3 測徑器可拖放至適當位置。
4 如 果 您 想 進 行 其 他 測 量 ,點 選 下 列 一 項 ,然 後 拖 放 測 徑 器 位 置 :
Next (下 一 項 ) 以 進 入 計 算 清 單 的 下 一 項 。
計算清單中的測量名稱。
若 要 重 新 測 量 ,請 選 擇 測 量 名 稱 ,並 點 選
5 要 儲 存 計 算 ,點 選 測 量 名 稱 下 方 的
。系 統 儲 存 該 計 算 在 螢 幕 上 之 所 有 測 量 值 。
計 算 心 房 容 積 (Simpsons 方 法 )
此版本已加入心房容積測量功能。
1 在 定 格 的 二 維 影 像 上 ,點 選 Calcs (計 算 )。
Calcs
此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。
2 從 計 算 清 單 中 ,點 選 Atrial Vol (心 房 容 積 )。
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
479
3 針對各項測量執行以下步驟:
1 從 測 量 清 單 中 ,點 選 所 需 的 視 圖 與 相 位
2 拖曳測徑器到環的開始位置
自 螢 幕 移 開 手 指 後 ,會 出 現 一 個 鉛 筆 圖 示 ,顯 示 已 設 定 開 始 位 置 ,您 可 以 開 始 描 繪 。
3 用 您 的 手 指 描 繪 心 房 腔 (LA/RA)。
修 正 時 ,在 虛 線 上 回 溯 描 繪 。
4 將 手 指 移 開 螢 幕 ,完 成 描 繪 。
描繪將自動閉合
註 釋 完 成 描 繪 後 ,您 仍 可 在 虛 線 上 將 游 標 回 拖 以 調 整 描 繪 。
5 您可拖曳中心線游標以調整中心線。
6 要 儲 存 計 算 ,點 選 測 量 名 稱 下 方 的
。
註 釋 要 計 算 LAVI/RAVI 需 要 體 表 面 積 (BSA)。
測量峰值流速
不 再 需 要 Save Set (儲 存 集 合 ) 按 鈕 並 已 移 除 。使 用 修 訂 過 的 下 列 程 序 :
1 在 定 格 的 都 卜 勒 頻 譜 描 繪 影 像 上 ,點 選 Calcs (計 算 )。
Calcs
此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。
2 對 您 想 進 行 的 每 一 項 計 算 ,在 計 算 清 單 上 選 擇 MV/MR、TV/TR、TDI 或 P Vein 然 後 執 行 以 下 步 驟 :
如 果 看 不 到 計 算 清 單 ,請 點 選 目 前 清 單 上 方 的
。
3 點選測量名稱。
4 拖曳測徑器。
修 正 時 ,在 虛 線 上 回 溯 描 繪 。
部 份 測 量 中 ,您 可 點 選 Next (下 一 項 ) 以 改 為 下 一 項 測 量
5 要 儲 存 計 算 ,點 選 測 量 名 稱 下 方 的
。
6 對 您 想 進 行 的 每 一 項 計 算 ,重 複 步 驟 3 至 6。
婦科計算
測量濾泡
您 可 選 擇 進 行 一 維 、二 維 或 三 維 濾 泡 測 量 與 容 積 。每 項 測 量 結 果 均 會 列 於 最 終 報 告 中 。
測量濾泡
不 再 需 要 Save Set (儲 存 集 合 ) 按 鈕 並 已 移 除 。使 用 修 訂 過 的 下 列 程 序 :
480
1 在 定 格 二 維 影 像 上 ,點 選 Calcs (計 算 )。
Calcs
此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。
2 從 Follicle Right (右 側 濾 泡 ) (若 測 量 右 側 ) 或 Follicle Left (左 側 濾 泡 ) (若 測 量 左 側 ) 計 算 清 單 中 ,針 對 所 需
的 各 項 測 量 ,執 行 以 下 步 驟 :
如 果 看 不 到 計 算 清 單 ,請 點 選 目 前 清 單 上 方 的
。
1 點選測量名稱。
測 量 名 稱 會 出 現 在 1、2、3、等 等 數 字 下 ,代 表 10 個 可 用 的 濾 泡 計 算 。
2 測徑器可拖放至適當位置。
3 要 儲 存 測 量 ,點 選 測 量 名 稱 下 方 的
。
4 要 測 量 相 同 濾 泡 的 第 二 個 維 度 ,點 選 Next (下 一 個 ) 然 後 再 度 點 選
。
出 現 在 測 量 名 稱 之 前 和 影 像 上 的 上 標 數 字 ,表 示 該 濾 泡 已 進 行 的 測 量 次 數 。
要 測 量 相 同 濾 泡 的 第 三 個 維 度 ,點 選 Next (下 一 個 ) 然 後 再 度 點 選
。
清潔和消毒
核 准 用 於 X-Porte 超 音 波 系 統 、轉 換 器 及 配 件 的 清 潔 劑 和 消 毒 劑 清 單 已 經 變 更 。
超音波儀器
與超音波系統相容的消毒劑
您 可 使 用 當 地 核 准 的 下 列 任 何 化 學 相 容 消 毒 劑 ,消 毒 超 音 波 系 統 的 外 部 表 面 。外 部 表 面 包 括 台 座 、臨 床 監 視 器 、
觸 控 面 板 、系 統 (引 擎 )、杯 和 纜 線 鉤 。
Airkem A-33
Anios 濕 巾
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxide 1000
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Cidalkan 濕 拭 巾
Clinell Universal 消 毒 濕 巾
Control III
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
481
Dynacide PA
Endosporine
過 氧 化 氫 (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Medzyme
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2%
Sanicloth HB
Simple Chlor
Steranios 2%
Steranios 20%
Trigene Advance 濕 巾
Virox 5 濕 巾
Wex-Cide
482
轉換器
與標準轉換器相容的消毒劑
消 毒 劑 裝 置 與 X-Porte 標 準 轉 換 器 的 相 容 性
裝置
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Nanosonics Trophon EPR*
消 毒 劑 與 X-Porte 標 準 轉 換 器 的 相 容 性
裝置
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Accel Intervention 濕 巾
Accel TB 濕 巾
Airkem A-33
酒 精 -試 劑 -乙 醇
Anios 濕 巾
Aniosyme DD1 (5%)
Asepti-HB
Asepti-Wipe II
Bacoban
Baxedin Pre-Op
Carpe Diem TB 濕 巾
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan 濕 拭 巾
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
483
裝置
Cidex
Cidex OPA
Cidex Plus
Cleanisept 濕 巾
Clinell Universal 消 毒 濕 巾
Clorox 殺 菌 濕 巾
Control III
Coverage 殺 菌 表 面 濕 巾
Coverage Plus 殺 菌 表 面 濕 巾
Coverage 噴 霧 劑
DisCide Ultra 消 毒 藥 巾
Dispatch 濕 巾
Dynacide PA
Echo Clean 濕 拭 巾
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor 濕 巾
過 氧 化 氫 (3%)
484
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
裝置
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Korsolex Extra
Madacide 1
Medzyme
Metricide OPA Plus
MetriSponge
Mikrobac Forte 2%
Mikrobac 拭 巾
Oxivir TB 濕 巾
PerCept RTU 濕 巾
Protex 噴 霧 劑
Protex 濕 巾
Sani-Cloth AF
Sani-Cloth AF3
Sani-Cloth 漂 白 劑 濕 巾
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Sekusept
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
485
裝置
Staphene
Steranios (2%)
Trigene Advance 濕 巾
Tristel Solo
T-Spray
T-Spray II
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU 濕 巾
Wet Task 濕 巾
Wet Wipe Disinfection
Wipes Plus 消 毒 濕 巾
- 可接受使用
486
C60xp
L38xp
HFL50xp
L25xp
P21xp
配件
與配件相容的消毒劑
表 1-1 消 毒 劑 與 FUJIFILM SonoSite 配 件 的 相 容 性
PowerPark 對 接 底 ECG 纜
消毒劑
座
線
交 流 /直 流 電 源 供
應器
數位視訊纜
線
Triple Transducer
Connect
Airkem A-33
酒 精 、乙 醇
酒 精 、異 丙 醇 (100%)
酒 精 、異 丙 醇 (70%)
Anios Wipes
Aniosyme DD1 (5%)
Anioxyde 1000
Asepti-HB
Asepti-Steryl
Asepti-Wipe II
Baxedin Pre-Op
CaviWipes
Cidalkan
Cidalkan 濕 拭 巾
Cidalkan 濕 巾
Clinell Universal 消 毒 濕 巾
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
487
表 1-1 消 毒 劑 與 FUJIFILM SonoSite 配 件 的 相 容 性 ( 續 )
PowerPark 對 接 底 ECG 纜
消毒劑
座
線
Clorox 殺 菌 濕 巾
Control III
Coverage 殺 菌 表 面 濕 巾
Coverage Plus 殺 菌 表 面
濕巾
Coverage Plus 濕 巾
Coverage 噴 霧 劑
DisCide Ultra 抗 菌 濕 巾
Dynacide PA
Echo Clean 濕 拭 巾
End-Bac II
Endosporine
Envirocide
Gluco Chlor 濕 巾
過 氧 化 氫 (3%)
Incidin Plus (1%)
Incidin Plus (3%)
Madacide 1
Medzyme
488
交 流 /直 流 電 源 供
應器
數位視訊纜
線
Triple Transducer
Connect
表 1-1 消 毒 劑 與 FUJIFILM SonoSite 配 件 的 相 容 性 ( 續 )
PowerPark 對 接 底 ECG 纜
消毒劑
座
線
交 流 /直 流 電 源 供
應器
數位視訊纜
線
Triple Transducer
Connect
Metricide OPA Plus
Mikrobac Forte 2%
Nu-Cidex
PerCept RTU 濕 巾
Rely+On PeraSafe
Sani-Cloth 漂 白 劑 濕 巾
Sani-Cloth HB
Sani-Cloth Plus
Simple Chlor
Sporicidin
Staphene
Steranios 2%
Steranios 20%
Super Sani-Cloth
T-Spray
T-Spray II
Trigene Advance 濕 巾
Tristel Solo
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
489
表 1-1 消 毒 劑 與 FUJIFILM SonoSite 配 件 的 相 容 性 ( 續 )
PowerPark 對 接 底 ECG 纜
消毒劑
座
線
Tristel 濕 巾
Virex 256
Virex II 256
Virex TB
Virox 5 RTU 濕 巾
Wet Task 濕 巾
Wex-Cide
Wipes Plus 消 毒 濕 巾
Wood Wyant Ultra 濕 巾
- 可接受使用
490
交 流 /直 流 電 源 供
應器
數位視訊纜
線
Triple Transducer
Connect
聲輸出表
下列聲輸出表已更新。
表 1-2 轉 換 器 型 號 :C35xp,操 作 模 式 :2D
TIS
指數標籤
M.I.
全域最大指數值
1.3
掃描
TIB
非掃描
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
相關聲學參數 pr.3
(MPa)
W0
(mW)
W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 最小值
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
其他資訊
(MHz)
Aaprt 大小
PD
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
焦距
I PA.3@MI max
操作控制條件 控制 1:檢查類型
-
(b)
-
#
2.6
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsec)
3.42
1.020
(Hz)
506
(MPa)
3.23
(cm)
(W/cm2)
-
557
肌肉骨骼
控制 2:優化
平均
控制 3:深度
6.0cm
控制 4:MB/THI
開/開
控制 5:針頭影像
TIC
2.38
(cm)
fc
非掃描
開
(a) 本 操 作 模 式 不 須 使 用 此 項 指 數 ;數 值 為 <1。
(b) 本 轉 換 器 不 適 用 於 經 顱 檢 查 或 新 生 兒 頭 部 檢 查 。
# 基 於 所 列 原 因 未 報 告 全 域 最 大 指 數 值 ,因 此 無 本 操 作 條 件 的 相 關 資 料 。 參 考 「全 域 最 大 指 數 值 」行 。
- 資 料 不 適 用 於 此 轉 換 器 /模 式 。
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
491
表 1-3 轉 換 器 型 號 :C35xp,操 作 模 式 :M 模 式
TIS
指數標籤
M.I.
全域最大指數值
1.5
掃描
TIB
非掃描
Aaprt ≤1
Aaprt >1
-
1.1
-
-
48.0
相關聲學參數 pr.3
(MPa)
W0
(mW)
W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 最小值
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
其他資訊
(MHz)
Aaprt 大小
PD
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
焦距
I PA.3@MI max
操作控制條件 控制 1:檢查類型
1.7
(b)
31.4
#
1.48
1.6
0.29
-
4.61
-
3.49
#
X (cm)
-
1.54
-
0.58
#
Y (cm)
-
0.80
-
0.80
#
FLx (cm)
-
4.25
-
#
FLy (cm)
-
5.00
-
#
(μsec)
3.49
0.686
(Hz)
800
(MPa)
3.43
(cm)
(W/cm2)
0.28
317
腹部
腹部
控制 2:優化
平均
差異
平均
控制 3:深度
3.0cm
7.0cm
3.0cm
控制 4:THI
開
關
開
(a) 本 操 作 模 式 不 須 使 用 此 項 指 數 ;數 值 為 <1。
(b) 本 轉 換 器 不 適 用 於 經 顱 檢 查 或 新 生 兒 頭 部 檢 查 。
# 基 於 所 列 原 因 未 報 告 全 域 最 大 指 數 值 ,因 此 無 本 操 作 條 件 的 相 關 資 料 。 參 考 「全 域 最 大 指 數 值 」行 。
- 資 料 不 適 用 於 此 轉 換 器 /模 式 。
492
TIC
2.83
(cm)
fc
非掃描
腹部
表 1-4 轉 換 器 型 號 :C35xp,操 作 模 式 :脈 衝 波 式 都 卜 勒
TIS
指數標籤
M.I.
全域最大指數值
1.0
掃描
TIB
非掃描
Aaprt ≤1
Aaprt >1
-
-
(a)
-
-
相關聲學參數 pr.3
(MPa)
W0
(mW)
W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 最小值
(mW)
#
z1
(cm)
#
z bp
(cm)
#
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
其他資訊
(MHz)
Aaprt 大小
PD
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
焦距
I PA.3@MI max
操作控制條件 控制 1:檢查類型
1.9
(b)
44.4
#
2.34
0.4
0.28
3.71
-
-
#
3.69
#
X (cm)
-
-
#
0.64
#
Y (cm)
-
-
#
0.80
#
FLx (cm)
-
-
#
#
FLy (cm)
-
-
#
#
(μsec)
1.209
(Hz)
1562
(MPa)
2.01
(cm)
(W/cm2)
0.27
141
腹部
腹部
控制 2:樣本容積大小
1mm
10mm
控制 3:樣本容積位置
區域 0 (5mm)
區域 3 (23mm)
1562Hz
1562Hz
控制 4:PRF
TIC
1.91
(cm)
fc
非掃描
(a) 本 操 作 模 式 不 須 使 用 此 項 指 數 ;數 值 為 <1。
(b) 本 轉 換 器 不 適 用 於 經 顱 檢 查 或 新 生 兒 頭 部 檢 查 。
# 基 於 所 列 原 因 未 報 告 全 域 最 大 指 數 值 ,因 此 無 本 操 作 條 件 的 相 關 資 料 。 參 考 「全 域 最 大 指 數 值 」行 。
- 資 料 不 適 用 於 此 轉 換 器 /模 式 。
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
493
表 1-5 轉 換 器 型 號 :C60xp,操 作 模 式 :2D
TIS
指數標籤
M.I.
全域最大指數值
1.4
掃描
TIB
非掃描
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
相關聲學參數 p
r.3
(MPa)
W0
(mW)
W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 最小值
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
其他資訊
(MHz)
Aaprt 大小
PD
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
焦距
I PA.3@MI max
操作控制條件 控制 1:檢查類型
(b)
-
#
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsec)
2.37
1.101
(Hz)
839
(MPa)
3.09
(cm)
(W/cm2)
-
516
肌肉骨骼 (Msk)
平均
控制 3:深度
9.9cm
控制 4:MB/THI
開/關
開
(a) 本 操 作 模 式 不 須 使 用 此 項 指 數 ;數 值 為 <1。
(b) 本 轉 換 器 不 適 用 於 經 顱 檢 查 或 新 生 兒 頭 部 檢 查 。
# 基 於 所 列 原 因 未 報 告 全 域 最 大 指 數 值 ,因 此 無 本 操 作 條 件 的 相 關 資 料 。 參 考 「全 域 最 大 指 數 值 」行 。
- 資 料 不 適 用 於 此 轉 換 器 /模 式 。
494
-
4.3
控制 2:優化
控制 5:針頭影像
TIC
2.17
(cm)
fc
非掃描
參考文獻
LA 容 積 、LA 容 積 索 引 、RA 容 積
Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of
Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in
conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of
the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463.
RA 容 積 索 引
Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86:
595-601.
LA 面 積
Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report
from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart
disease council." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495.
TAPSE
Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the
American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713.
IVC 塌 陷 百 分 比
Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency
Medicine Journal 2010; 3:22-24.
X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明
495
勘誤表
本部分提供使用者手冊內資訊的修正。
聲輸出表
已加入下列聲輸出表。
表 1-6 轉 換 器 型 號 :C11xp,操 作 模 式 :M 模 式
TIS
指數標籤
M.I.
全域最大指數值
1.0
掃描
TIB
非掃描
Aaprt ≤1
Aaprt >1
(a)
-
-
#
-
相關聲學參數 pr.3
(MPa)
W0
(mW)
W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 最小值
(mW)
-
z1
(cm)
-
z bp
(cm)
-
z sp
(cm)
[email protected]
(cm)
deq(z sp)
其他資訊
(MHz)
Aaprt 大小
PD
PRF
pr @PII max
deq@Pllmax
焦距
I PA.3@MI max
操作控制條件 控制 1:檢查類型
-
(a)
-
#
.05
#
-
-
-
#
X (cm)
#
-
-
-
#
Y (cm)
#
-
-
-
#
FLx (cm)
#
-
-
#
FLy (cm)
#
-
-
#
(μsec)
6.22
1.205
(Hz)
800
(MPa)
1.06
(cm)
(W/cm2)
-
46
靜脈
控制 2:樣本容積大小
差異
控制 3:樣本容積位置
4.0cm
控制 4:PRF
(a) 本 操 作 模 式 不 須 使 用 此 項 指 數 ;數 值 為 <1。
(b) 本 轉 換 器 不 適 用 於 經 顱 檢 查 或 新 生 兒 頭 部 檢 查 。
# 基 於 所 列 原 因 未 報 告 全 域 最 大 指 數 值 ,因 此 無 本 操 作 條 件 的 相 關 資 料 。 參 考 「全 域 最 大 指 數 值 」行 。
- 資 料 不 適 用 於 此 轉 換 器 /模 式 。
496
TIC
1.03
(cm)
fc
非掃描
P20013-01
*P20013-01*

Documentos relacionados