ELECTRONIC SCALE
Transcrição
ELECTRONIC SCALE
TAMDTA ELECTRONIC SCALE BWB-800 @@Operating Instructions Manual =Mode dlemploi Bedienungsanleitung O M a n u a l e dilstruzioni per IlUso Manual de instrucciones operativas Gebruiksaanwijzing a a I a 0 @@ \ A A Veuillez conserver ce INSTRUCTIONS! mode d'emploi dans un endroit commode de maniere qu'il soit facilement accessible en cas de besoin. N'utilisez I'appareil qu'aprks avoir pris connaissance du contenu du mode d'emploi. Please keep this manual in a NOTICE! safe place. and make sure it is readily available w h e n e v e r necessary, Please use t h i s product o n l y after carefully reading this manual and fully understanding its contents. J i \ 0 I\ 0 A A Si raccomanda di AVVERTENZE! conservare i i presente manuale in un posto sicuro e di fare in m o d o c h e sia prontamente disponibile in case di necessith. Si raccomanda inoltre di usare quest0 prodotto solo dope aver letto attentamente i l presente manuale e compreso bene tutte le istruzioni in esso contenure. Guarde ~ r e c a u c i o n egeneales! ~ e s t e manual en un lugar seguro pero que estC a mano cuando necesite hacer una consulta. Antes de utilizar este product0 por primera vez lea este manual hasta entender cabalmente las instrucciones y precauciones de funcionamiento . J\ @@ THIS FINE INSTRUMENT IS PREC~S~ON CRAFTED BY TANITA CORPORATION TOKYO, JAPAN 0 QUEST0 STRUMENJO DI QUALITA SUPERIORE E STATO FABBRICATO CON ESPERIENZA E PREClSlONE DA TANITA CORPORATION TOKYO, GIAPPONE A Dieses Benutzerhandbuch an eineln sicheren On grifbereit aufbewahren. Dieses Gerat erst verwenden, nachdem das Benutzerhandbuch gelesen und inhaltlich verstanden wurde. Hinweisr J m 3 n Bewaar deze g e b r u i k s a a n w i j z i n g o p een veilige en toegankelijke plaats. zodaf deze indie' snel heeft. Gebruik d i t 'oestel uitsluitend 'adat de "'ledige handleidingaandachtig gelezen en' ! Let OP! J \ 0 a I CET INSTRUMENT DE PRECISION DIESES A CTCCONSTRUIT AVEC LE PLUS PRANZISIONSINSTRUMENT IST EIN SPITZENPRODUKT DER GRAND SOlN PAR TANITA CORPORATION FlRMA TANITA CORPORATION. TOKYO, JAPON TOKIO, JAPAN 0 ESTE REFINADO INSTRUMENT0 DE PRECISION FUE FABRICADO POR TANITA CORPORATION TOKIO, JAPON 039 DEZE PREClSlE-WEEGSCHAAL IS VERVAARDIGD DOOR TANITA CORPORATION TOKI0,JAPAN '--/"--.-' Precautions f ~ a r n i n-q s I 1 Various symbols arc uscd in this instruction manual as wcll as on the product in ordcr to prcvcnt injury to personnel and d a ~ n a g cto property. It is advisable 10 fam~liariscyourself w~ththcse lcrrns prior to readinc tlic rcst of this booklct. IA A WARNING! De;ith o r serious injury could occur if these precrutinns a r e III* followed o r the product is nlisused. WARNING! Death o r scrious illjury clue to electric shock could occur if these prccautinns a r e not followed o r t h e product is I I nlisused. A CAUTION! I n j u r y o r d a m a g e to property could occur if t h a e precautions a r e not follo\vnl o r the product is nlisused. A NOTICE! This type of warning alerts t h e user to general safety instructions. A W A R N I N G ! .Miikc I WARNING! .When rurc that a11 parts arc sccurcly fastcncd to prcvcnt thc user from falling. A using an AC adaptor, do not inscn or rcnlovc the power plug from an elcctric outlet with wet hands as this may result in electric shock. .Do not jump onto the product to avoid falling off it, causing injury. A c A u T 1 ~ ~.Place ! and use this product on a level floor to prevent i t falling over. .If used close to radio or T V sets, this product may cause interference. To avoid abnormal operation of electronic equipment in hospitals or similar facilities which are sensitive to electromagnetic waves, make sure in advance that such equipment is not affected by the emission from this product. .As this product is heavy, please hold it by its base with both hands when moving it. .Please unplug the AC adaptor from this product when moving it. .Before moving this product, unplug the AC adaptor from the jack holder. This product is a delicately-adjusted precision instrument. Please observe the following instructions when using it : A N o T 1 ~ ~ .D!o not disassemble it to prevent trouble. .Do not subject this product to excessive shock or vibration. .Avoid using the product in a place exposed to direct sunlight or near a heat source. .Avoid using the product in a place subject to wide temperature variations. @ D o not clean or wipe the product with benzene or thinner. (When the product needs cleaning, use a neutral type of detergent.) .Do not store the product in an area with excessive humidity, dust or vibration. e l f the product will not be used for a long period, remove the batteries before storage. .If the product is moved to a place with a temperature difference of 20°C or more, leave i t for at least 2 hours before use. .When transporting the product, pack it in its original carton. W Precauzioni f AVVISO! . . . . .- - . . In questo manuale sono usari simboli di avvertenza per assicurare che il prodotto venga usato in condizioni di sicurezza. I simboli di avvertenza ed il loro significato sono riportati qui di seguito. Si raccomanda di capire bene il significato di questi simboli prima di passare alla lettura del manuale. ~ A v v l s o ! ~ n v v l s o ! ~nnENzloNE! II I Indica q u a n d o il prodotto viene usato in modo sbagliato p e r a v e r n e ignorato il significato, si verifichino casi d i pericolo. Indica q u a n d o il prodotto viene usato in modo sbagliato p e r a v e r n e ignorato il significato, si verifichino casi di pericolo dovute a scosse elettriche. Indica q u a n d o il prodotto viene usato in m o d o sbagliato p e r a v e r n e ignorato il significato, si verifichino casi di pericolo alle person.. e d a n n i alle core. AVVERTENZE! Questo simbolo avvisa d i attenersi alle n o r m e generali di sicurezza nell'uso di questo prodotto. AAVVISO! .Per evitare il rischio di cadute, effenuare il montaggio dei vari componenti del prodotto in mod0 appropnato e sicuro. I .Quando si usano adattatori a corrente altemata. evitare di infilare o togliere la spina con le mani bagnate perche' c'e' i l rischio di scosse elettriche. .Mai salire sull'apparecchio saltando perche' c'e' il pericolo di rovesciamento e di farsi male. .Awe la massima cura nel posizionare il prodono su un luogo piano e molto stabile prima di usarlo. aQuando questo apparecchio viene usato nei pressi di televisori e di apparecchi radio, puo' essere causa di disturbi di ricezione. Con riferimento, inoltre, alle apparecchiature elenroniche suscenibili di subire interferenze da elenroonde. come ad esempio puo' succedere negli ospedali ed in altri grandi impianti, utilizzare questo attrezzo solo dopo essersi assicurati che esso non e' causa di tale tip0 di interferenze. OQuesto prodotto e' molto pesante, quando lo si deve spostare, afferarlo saldamente con entrambe le mani nella pane infenore. .Quando si sposta questo apparecchio, avere sempre cura di staccare l'adattatore a corrente altemata. aQuando si sposta questo apparecchio, avere sempre cura di staccare l'adattatore a corrente altemata dal suppono della spira. Questo e' un prodotto di alta precisione. Ossenrare scrupolosamente le seguenti avvertenze: .Non rmontare mai. per nessuna ragione, questo apparecchio perche' cio' e' causa di guasti. aEvitare di sottoporre il prodono a uni o ad oscillazioni. .Usare i l prodotto distante da luoghi sonoposti alla luce diretta del sole o fonti di calore. aEvitare di usare il prodotto in luoghi dove si verifichino grandi sbalzi di temperatura. .Non strofinare questo prodono senfendosi di benzina e di solventi ecc.. (Utilizzare detergent; neutri). .Non tenerr questo apparecchio in luoghi molto umidie polverosi. eQualora l'apparecchio non venga utiliuato per lungo tempo, togliere le pile secche. aQuando I'apparecchio viene trasponato in un posro che abbia una differenza di temperatura da 20 gradi in su. aspenare due ore prima di farlo funzionare. eQuando si mole rrasponare I'apparecchio con un mezzo, imballarlo nei contenitori originali. ~ n v v l s o ! A, W ~ i s e en s garde f Precautions Plusieurs symboles sont utilises dans la presente notice d'instructions et sur la balance pour eiter tout risque d'accident corporel ou endommagement des biens du proprietaire. La signification des symboles est indiqueeci-dessous. Veuillez vous familiariser avec ces symboles avant de lire le reste de la notice d'instructions. Ib l s E II AM A! Danger de mort ou risque d'accident grave pouvant se produire si cette indication ne sont pas respectees ou si EN ltappareil n'est pas utilise correctement. l EN~G ~~R D EDanger ! de mort ou risque d'accident grave par electrocution pouvant se produire si cette indication ne sont respectees ou si l'appareil n'est pas utilise correctement. Risque d'accident ou d'endommagement dos biens du proprikaire si cette indication ne sont respectks ou si l'appareil n'est pas utilise correctement. II B I N S T R U C T I O N S ! Ce type de rappel rignale h l'utilisateur qu'il doit se conformer aux instructions de recurit6 gdnbrales. a t A + MlSE EN GARDE! @S1assurer que toutes les pieces sont solidement serrees pour mettre I'utilisateur a I'abri de tout risque d'accident par chute. MISE EN GARDE! a Q u a n d un adaptateur d'alimentation secteur est utilise, ne jamais brancher ni debrancher la prise de l'adaptateur de la prise murale les mains humides parce que cela peut se traduire par une electrocution. a N e pas sauter sur la balance car elle risque de se renverser et de provoquer un accident. ~ATTENT1oN! @La balance doit itre poses et utilisee sur un sol parfaitement plat pour qu'elle ne se renverse pas. a S i la balance est utilisee a promixite de ricepteurs radio ou de tiltviseurs, elle peut devenir une source de parasites. Pour eviter tout risque de fonctionnement anormal d'equipement Clectronique dans les hBitaux ou dans des edifices du m t m e type et notamment en presence d'appareils sensibles aux ondes electromagnetiques, virifier i l'avance que ce genre d'tquipement ne risque pas d'ttre affecte par lem'ission des ondes produites par cet appareil. .Etant donne que cette balance est lourde, il convient de la tenir fermement a deux mains par sa base quand il s'agit de la dtplacer. a V e i l l e r a debrancher I'adaptateur d'alimentation secteur de la balance avant de diplacer celle-ci. aDkprancher I'adaptateur d'alimentation secteur du porte-prises avant de dtplacer la balance. Cet appareil est un instrument qui a e t t le sujet d'un riglage de haute precision. Les instructions suivantes doivent itre respecties au ~ l N s T R u c T l o N s ! moment de son utilisation. aNejamais demonter la balance car ceci peut constituer une source de panne. E v i t e r tout choc ou toute vibration excessive a la balance. .biter d'utiliser la balance dans un endroit directement expose au soleil ou pris d'une source de chaleur intense. a ~ v i t e d'utiliser r la balance dans un endroit soumis a de fortes variations de temperature. aNejamais nenoyer la balance avec la benzine ou un diluant chimique. (Quand un entretien de la balance est nicessaire, se sewir d'un detergent neutre.) a N e pas conserver I'appareil dans un endroit en presence de forte humiditt., grande quantiti de poussiere ou de fortes vibrations. aRetirer les piles d'alimentation avant de ranger la balance en vue tune immobilisation a long teme. a S i la balance est diplacie d'un milieu ambiant a un autre avec une difference de temperature tgale ou superieure a 20r,ne pas I'utiliser avant que deux heures completes se soient ecoulees. R e m e t t r e la balance dans son emballage d'origine si elle doit itre transportie. I1 I Precauciones S e utiliza una serie d e simbolos e n las instrucciones y e n el producto para asegurarse d e q u e s e utilizara d e f o m a segura y s e protegeran las personas y 10s bienes contra lesiones y darios. A continuaci6n s e d a u n a explicaci6n detallada d e estos simbolos. Leala y tenga en cuenta el significado d e cada simbolo antes d e leer el resto d e las instrucciones. nAviSO importante! II AAviso III I a //\ importante! I Precauciones! Si no tiene en cuenta estas instrucciones o utiliza indebidamente este producto, puede sufrir lesiones graves o incluso mortales. Si no tiene en cuenta estas instrucciones o utiliza indebidamente este producto, puede sufrir lesiones graves o incluso mortales por electrocuci6n. Si no tiene en cuenta esta adveriencia o utiliza indebidamente este producto, puede sufrir lesiones o causar daiios en 10s bienes. ~recaucionesgenerales! Precauciones generaler a1 utilizar este producto. II II II B A v i s o importante! a C o m p r u c b c que cada pieza est6 instalada con ieguridad. ya que si no cxiste cl pcligro de que el usuario se caiga. A A v i s o importante! a C u a n d o utilice el adaptador AC, no lo conectc ni dcsconecte con las manos mojadas, porque puede sufrir ulia sacudida eldctrica, , a N u n c a suba cncima dc cstc aparato dc un salto, porquc pucde dar un traspiCs y sufrir alguna lesion. n p r e c a u c i o n e s ! a U t i l i c e cl producto colocrndolo en un lugar plano y estable. ya que cxiste lr posibilidad dc quc sc caiga. a E s t e producto puedc protlucir intcrfercncias si lo utiliza ccrca dc aparatos de radio o dc tclcvisi6n. Para no provocar problemas cn cl funcionamicnto dc otros aparatos electronicos, cspccialmcnte cn 10s hospitalcs y otros lugarcs sirnilarcs, comprucbc quc no haya intcrfcrcncias antcs dc utilizar cstc aparato. .La parte mas pcsada dc cstc producto CS la plataforma. Por lo tanto, para trasladarlo CS ncccsario asirlo fucrtcrncntc con ambas nianos por la partc dc abajo. .AI trasladar este producto, dcsconcctc cl adaptador AC. @AI trasladar estc producto, dcsconcctc cl adaptatlor AC del orificio del panel indicador. Estc producto cs un instrurncrito dc precision. I'ara su utilization, tcnga c11 cucllta las siguicnrcs instruccioncs : ~ I ' ; I ~ ; Ievitar nosiblcs averirs. nunca deiarnic cstc apanto. @No somcta cstc aparato a golpcs o vibracioncs fucrtcs. a E v i t c utilizarlo en lugarcs cxpucstos al sol o ccrcanos a fucntcs dc calor. a E v i t c utilizarlo dondc hayn ca~nbiosfuertcs dc tcmpcralura. a P a r a limpiar este aparato, no use bencina, diluye~ircsni otros productos similares. Cuando deb;~limpiarlo, utilice u ~ dctcrgc~itc i nculro. *No guarde estc aparato cn un lugar muy humcdo ni do~idcllaya polvo o vibracioncs. a S i no utiliza estc aparato durantc largo tic~npo,quitclc las pilas. a C u a n d o lo trasladc a un lugar donde haya ~ n i de s 20°c dc difcrencia dc ternperatura con rcspecto a la dcl lugar dc origcri, esperc 2 horas colno minim0 antcs dc utilizarlo. P a r a transportarlo, embalclo er1 su caja original. nprecauciones L 3 Vorsichtsmal3nahmen I , Achtung In dieser Bedienungsanleitung werden eine Reihe von Syrnbolen vetwendet, die Sie am Gerat wiederfinden und die sicherstellen sollen, daB ein sicherer Betrieb des Gerates ohne Gefahren fur Benutzer und Gerat erfolgt. Die Bedeutung dieser Syrnbole wird nachfolgend erklart. Machen Sie sich zuerst mit diesen Erklarungen vertraut, bevor Sie den restlichen Teil der Bedienungsanleitung studieren. II II I WarnUng! Minachtung des Inhalts dieser Warnung und Fehlbedienung des Gerates kann den Tod oder Verletzungen verursachen. t II Minachtung des Inhalts dieser \Varnung und Fehlbedienung des Gerates kann einen Strornschlag auslosen und den Tod oder h w a r n u n g ! Verletzungen verursachen. A v o r s i c h t ! HiBachtung des Inhalb dieser Warnung und Fehlbedienung des Gedtes kann Verletzungen oder Sachschiden verursachen. I Hinweis! Dies m a c h t d e n Benutzer a u f allgemeine Sicherheitshinweise aufmerksam. a 1 Warnung! esicherstellen, daR alle Bauteile gut befestigt sind, darnit der Benutzer nicht abrutschen kann. .Den Netzadapter nicht mit feuchten Handen anfassen und an die Netzsteckdose anschlienen bzw. abziehen. Ein strornschlag kann die Folge - sein. eNicht auf die Waage springen. um ein Abrutschen und eventuelle Verletzungen zu vemeiden. !D . ie Waage aufebenem Boden aufstrllen, um ein Urnkippen m vermeiden. e W e die ~ Waage zu nahe an Radioempfangem oder Femsehgeraten aufgestellt wird, karm es zu Empfangsstorungen kommen. Um derartige elektromagnetische Storungen, elektronischer GerBte, besonders in Krankenhausern und ahnlichen Ei~chtungen,zu vermeiden, muR vor dem Betrieb immer sichergestellt werden, dai3 elektrornagnetische Vertraglichkeit gewahrleistet ist. e D a dieses Gerat schwer ist, sollten Sie es beim Transportieren immer mit beiden Handen am unteren Teil anfassen. eZiehen Sie den Netzadapter wr dem Transport vom Gerat ab. eVor dem Transport des Gerates ist den Netzadapter aus der Steckbuches der Waage ziehen und zu entfemen. Bei diesem Gerat handelt es sich urn ein Prazisionsinstrurnent. Beachten Sie daher bitte die folgenden Punkte : a t l i n w e i s ! ".m Unfille zu vermeiden, darf das Gerat nicht zerlegt werden. e D a s Gerat darf nicht starken Stonen oder Vibrationen ausgesetzt werden. a D a s Gerat darf nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder in unrnittelbarer Nahe von Warmequellen aufgestellt werden. a D a s Gerat darf nicht an Orten aufgestellt werden, die hohen Temperaturschwankungen ausgesetzt sind. e D a s Gerat darf nicht mit Benzin oder Losungsmittel gereinigt werden. (Zurn Reinigen nur ein neutrales Reinigungsmittel verwenden.) e D a s Gerat darf nicht an Orten benutzt werden, die hoher Luftfeuchtigkeit, Staub oder Vibration ausgesetzt sind. W e n n das Gerat fur langere Zeit nicht benutzt wird, die Batterien vor dern Einlagem entfernen. e W e n n das Gerat von einern Raum in einen anderen gebracht wird und ein Ternperaturunterschied von 2O0C oder dariiber besteht, muR das Gerat fur wenigstens 2 Stunden unbenutzt in der neuen Urngebungsternperatur belassen werden. e W e n n das Gerat trans~ortiertwird. ist es irn Orioinal-Vemackuneskarton zu verstauen. hwarnung! Avorsicht W Voorzorgsmaatregelen (Belanqriikl I 1 In deze &brLikershandleiding en op het toestel zelf wordt een aantal syrnbolen gebruikt die letsel en beschadiging moeten voorkomen. De betekenis van de syrnbolen vindt U hieronder. Zorg eerst dat U vertrouwd raakt met deze syrnbolen voordat U verder gaat met het lezen van deze handleiding. Mogelijk ernstig letsel indien deze voorzorgsrnaatregelen niet worden opgevolgd of het toestel onjuist wordt Waarschuwing! gebruikt. I Mogelijk ernstig letsel door elektrische schok indien deze voorzorgsmaatregelen niet worden opgevolgd of het h w a a r s c h u w i n g ! toestel on.juist wordt gebruikt. Kens o p letsel of beschadiging indien deze voorzorgsmaatregelen niet worden opgevolgd of het toestel onjuist I IA L ~ ~ avoorzichtig! OP! gebruikl. Deze waarschuwing m a a k t d e gebruiker attent o p algeniene veiligheidsinstructies. /;\ Waarschuwing! - e v a r z e k e r U ervan dat alle onderdelen goed vast zittcn zodat de gebruiker niet van hct toestel kan vallen I I I I l I . \ e B i j gebruik van een net-adapter dcze nooit [net natte handen in een stopcontact steken of eruit halen, daar dit een elektrische schok kan veroorzaken. .Spring niet op het toestel, waardoor U zou kunnen vallen met mogelijk letscl tot gevolg, A ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ P l a a t s het tocstel op ecn vlakke vloer, zodat hct niet kan ornkicpcn. e D i t tocstel kan storingen vcroorzaken bij gcbruik in de buurt van een radio-of TV-tocstel. Orn onjuiste wcrking van elektronischc apparatuur, die gcvoelig is voor clcktrornagnctischcgolvcn, in zickcnhuizcn of soortgelijke instellingen te voorkomen dicnt U voorf tc controlcren of die apparatuur niet door dit tocstcl wordt beinvoled. a D i t tocstcl is zwaar. t-loud hct bij hct verplaatscn met bcide handcn aan dc ondcrkarit vast. Ollaal dc nct-adaptcr uif het stopcontact voordat U hct toestel verplaatst. et-laal ook l~ctstckkcrtjc van het adaptcrsnocr uit de wcegschaal voordat U Iict to, stcl vcrplaatst. Dit tocstcl is ccn gcvoclig prccisic-instruriicnt. Nccni bij gcbruik dc volgcndc puntcn in aclit: et op! D c n i o n t c c r Iict tocstcl nict orn problclncn tc voorkonicn. e S t c l hct tocstcl nict bloot aan stcrkc schokkcn of trillingen. e G c b r ~ l i khet tocstcl nict in direct zonlicht of in dc buurt van ccn radiator of vcnv;~rniingsa~>p:~r:~:~t. e G c b r u i k het tocstcl in ccn orngcving waar dc tcrnpcratuur stcrk v;I rlecrt. O M a a k lict toestcl niet schoon nict thinner,bcnzine of een aridcre agressicve stol'. Als het tocstcl moot wortien schoongcmaakt. gebruik dan ccn ncutraal rcinigingsrniddlc. OBcwaar het tocstcl niet in een zeer stoffige, voclitige ruimtc o f o p een trillir~genondcrhevig is. OVcrwijder dc batterijen als LI het toestcl voor langerc tijd nict gebruikt (b.v. bij opslag). e A l s het tocstel naar een andere ruimte wordt verplaatst waar ccri tcmperatuur hecrst (lie 2OnC of mccr vcrscliilt rnct dc huidige, gedurende dt, ccrste 2 urcn. e A l s het toestcl wordt vervoerd, gebruik dan de reiginelc verpakking. hwaarschuwing! A ' ~ I \ r ,a <Contents of the package> Please check and confirm that the package contains the following : ( l ) Main body (2) Pole (3) Display box (4) Pole fixing screw (4 pcs.) (5) Screw for fixing the display box ( l pc.) (6) Instruction booklet \ ,a ,, p <Inhalt des Kartons> < ~ l e m e n t sconstitutifs de I'emballage> . , Bitte iiberpriifen Sie, dal3 der Karton die folgenden Bauteile enthalt: ( l ) Wiegeplattform (2) Saule (3) Displaygehause (4) Saulen-Befestigungsschraube (4 Stiick) (5) Schraube zum Befestigen des Displaygehauses(1 Stiick) (6) Bedienungsanleitung Veuillez vCrifier et confirmer q u e I'emballage contient tous les ClCments mentiomts ci-dessous: ( l ) Bloc principal (2) Colonne (3) Coffret d'affichage (4) Vis de fixation de colonne (4 Cl.) (5) Vis de fixation de coffret d'affichage (1 61.) (6) Notice d'instructions I! i I rp , Controllare che ci siano i seguenti componenti (1) Corpo principale (2) Colonna (3) Display (4) 4 viti per il fissaggio del colonna (5) 1 vite per il fissaggio del display (6) Libretto di istruzioni per I'uso ,W Controleer of de volgende itlderdelen in de doos aanwezig zijn: (1) Hoofdtoestel (Weegolateau) (2) Statief (3) Displaykop/Bedieningspaneel (4) Bevestigingsschroeven (4 stuks) voor het statief (5) Bevestigingsschroef (I) voor de displaykop (6) Gebmiksaanwijzing / , r i ,a \ ( l ) Panel indicador (2) Orificio para la clavija tipo jack (3) Cornpartimiento para pilas (4) Cuello (5) Plataforma para medicion (1) Display box (2) Jack holder (3) Battery box (4) Pole (5) Measuring platform I ,a J <Dibuj descriptive> <Names of parts> i \ clnhoud van de does> Compmebe el contenido de la caja : (1) Plataforma (2) Cuello (3) Panel indicador (4) 4 tornillos para instalar el cuello (5) 1 tomillo para instalar el panel indicador (6) Manual del usuario (@m J \ <Lists de componentes> <Composizione del prodotto> \ , \ fa / \ <Nome dei componenti> ~Bezeichnungder Bauteile> (1) Displaygehausc (2) Steckbuchsc (3) Battcricgchausc (4) Saulc (5) Wicgcplattform (I ) Display (2) Supporto dclla spina (3) Alloggio delle batteric (4) Colonna (5) Piattaforma di misurazionc / J \ 0 , ,p ! ( I ) Displaykop met het bedieningspanecl (2) Strkkeraansluiting (voor de adapter) (3) Batterijhouder (4) Statief (5) Weegplateau (1) Coffret d'aftichage (2) Support des prises (3) Boitier des piles (4) Colonne (5) Plate-forme de pesCe \ 5 \ <Benamlng van de onderdelen> <Nomenclature des pieces constitutiues> \ I ! I !. /' <Function of switches> l ( I ) Used to turn the electric power o n a n d t o reset t o zero. ( 2 ) Used to turn off the electric power. ( 3 ) Display switch ( n o t o n k g special model). Used t o switch the unit o f display. <Riile attribue aux commutateurs> CFunktion der Tasten> ( I ) Permet d'appliquer I'alimentation ( 1 ) U m d a s Gerat auszuschalten s o w i e fiir die Nullstellung ( 2 ) U m d a s Gerat auszuschalten. ( 3 ) Displaytaste (nicht bei "Nur-kg-blodell"). Z u m Umschalten d e r Gewichtseinheit. electrique et d e remettre a zero I'affichage. ( 2 ) Permet de couper I'alimentation electrique. ( 3 ) C o m m u t a t e u r d ' a f f i c h a g e (n'existe p a s s u r le rnodele special kg). Permet d e c o m m u t e r I'affichage d e la balance. 0 f <~unzionedei vari interruttorig ( 1 ) Accension. ( 2 ) Spegnimento. ( 3 ) Tasto kgllb. <Funcionamiento de 10s interruptores> <Functie van de toetsen> ( 1 ) S e emplea para conectar el aparato. tambien para volver a cornenzar. ( 2 ) S e ernplea para desconectar el aparato. ( 3 ) S e ernplea para e l e g i r la unidad d e medida. (el modelo que indica solamenre kilogramos n o dispone d e este interruptor). ( 1 ) Druk op deze toets on1 het toestel aan te schakelen of om de display op nu1 te stellen. ( 2 ) Druk 03 deze toets o m het toestel uit te schkelen. ( 3 ) Druk op deze toets om de weergave van kg in Ib te veranderen of andersom. (niet van toepassing voor de speciale kg-uitvoering) , ' < ~ s s e m b l instructions> ~ p ( I ) Attach the pole to the rear o f the measuring platform. Pass the cord through the pole and fix the pole with the pole fixing screws ( 4 pcs.). ( 2 ) Fix the display box on the pole. Connect the cord and push the connected portion into the pole. Insert the display box to the line or the lower indentation and affix with the screw. The display box can be rotated: fix it at the desired position. ( 3 ) Fix the cable. Fix the cord by bending the clamp. Do not pull the cord which is beyond the clamp on the pole side. i ( 1) Fixer la colonne sur la partie arriere dc la plate-fonne de pesee. Faire pass'er le cordon dans la colonne et fixer la colonne avec les vis de fixation de colonne (1elements). ( 2 ) Fixer le coffret d'affichage sur la colonne. Brancher le cable et repousser la section de raccordement a I'intirieur de la colonne. Puis. enfoncer le coffrer d'affichage jusqu'a la ligne ou bien la rainure de la partis inferieure et le fixer au nloyen de la vis de fixation. Le coffret d'qftichage peut tourner. le fixer en I'orienrant dans la direction voulue. (3)Immobiliser le cable. Fairepasser le cible dans la griffe de fixation, replier celleci et immobiliser le cable. Veiller a ne pas tirer sur le cible qui se trou\e du cote de la colonne dequis Iq griffe de fixqtion. J ,a l <Instructions dlassemblage> , <Montageanleitung> \ ,a 1 \ <Metodo di montaggio> ( I ) Die Saule an drr Ruckseite der Wiegeplattforn~anbringen. Das Kabel durch die Offnung in drr Saule ziehen. dann die Saule mir den dafir vorgesehenen Befestigungsschrauben (1Stuck) fsstschrauben. ( 2 ) Das Displaygehiuse an der Saulc anbringen. Das kabel anschlieflcn. das \~erbindunysstuckin die Siule einschieben. das Displazgehause bis zunl Strich bz\v. bis zur unteren Nut einschieben. und dann mit der Befestigungsschraube fesrziehen. Das Displaygehiuse ist drehbar urld kann in der gen-unschtenPos~tionbefestigt acrden. ( 3 ) Das Kabcl anbringcn. Das Kabsl einklcnlnlrn und die Klamnlrr umbicgcn. UIII das Kabcl zu fixieren. Das Kabcl auf der Siulsnseitr der Klanlliler nichr herausziehen. ( I ) Montare la colonna alla parte posteriore della piattafornla. Far passare i l cavo per la colonna e fissarlo con le 4 viti apposite. ( 2 ) Montare i l display alla cello.-Collegare i l cavo s p i n g e n d o la parte collegata dentro i l c o l l o . Inserire i l display fino alla posizione della linea o fessure inferiore e rissare bone servendosi della vite apposita. I I display c' girevole e da fissarc secondo la necessita' d'uso. ( 3 ) Fissare i l c a v o . Fissare i l c a v o e piegare la lirlguella in modo da fissarlo. Non si dcve tirare fuori i l cavo oltre la linguella. da pane tlcl collo. L J ,p , ,@ <Instrucciones de montaje> <Montage> ( 1 ) Coloquc (l) II;I;II het 511ocrdoor hst htatiel' ~ I be\esti; I lhst sr;itief :~;III de o~~der~nclltcrzijds van het ivsssplattau I I I C I dc -I bcvehrigi~~gsscl~roe\ ell. ( 2 ) Zct de d~splaykopop her statisl: Sluir her snoer a311c11druk het aanseslotc11scdeelre in her 3taric.t Srcsk de tli.;pl;l).kopi n de lijn ofde o~idcrsrruitsparins c11zst 111erds scl~rocl'v;~~~. De displaykop k;ln \vordsn gedraaid: zet he111111 dc ge\ver~ste posit~ecn draai ds bsvcsti~in~sscIlr~r‘l'\ast. ( 3 ) Be\cstinp her s11or.r.Verbui: dr klenl 0111 Ihet s110er\as[ 12 zi.tte11.Trek 11ir.k nier aan her snosr dar buiten di. klsru a211de kant van her st;~tiel'is. cl cuello de la biscula cn la p;lnc inferior tlc 1;) plataf'or~n;~. Past cl c;~blcpor sl interior tlcl cucllo y lije ests con sus -I toniillos. ( 2 ) Colocue el panel indicador sobre el cuello de la b;lscul.a. Conecte cl cable e ir~troduzcala consxi611c11cl interior del tubo del cuello. I~~rroduzca el panel ir~dicadorllasta 1;1 linea. o hasta 1;) r;lllura inkrior, y fijelo con cl ror~lillo.El panel i~ldicadorss purdr girar liasta 1;) posicibrl deseildil anrcs dc fijarlo. ( 3 ) Fijs el cable c11la uila tloblindola u11poco. No tire del cable quc s;tle de l;] uil;~11;tciael cusllo. i / 6 5 \ J , I <Before using> ,a 1. Power source Please use a n A C a d a p t o r o r 6 alkali batteries (LR6). 1 ) I n c a s e of u s i n g b a t t e r i e s ( n o t included) Loosen the battery box fixing screw on the side of the display box and pull out the battery box. Place the batteries in the direction as illustrated and insert the battery box back to its original position and tighten the battery box fixing screw. When the I is displayed a n d b is t u r n e d o n in t h e b a t t e r y replacement warning mark replace all 6 batteries. Be careful when r e p l a c i n g the batteries not to let the batteries fall off. 2) I n case of using A C a d a p t o r (optional part) Insert the AC adaptor jack into the jack holder on the side of the display box and plug the AC adaptor into the AC wall outlet. (Use our genuine optional AC adaptor.) <Uor der Benutzung> l. Source d'alimentation Se s e r v i r c o m m e s o u r c e d'alimentation d e I'adaptateur d'alimentation secteur ou d e 6 pilesalcalines (LR6). 1) Lorsque des piles sont utilisees (non fournies) Desserrer la vis de fixation du boitier des piles qui se trouve sur le flanc du coffret d'affichage et sortir le boitier des piles. Disposer les piles d a n s la b o i t i e r e n p r o c e d a n t d e la f a c o n indiquke et remettre le boitier des piles en place dans sa position d'origine puis serrer la vis de fixation du boitier des piles. Si I'indication I apparait dans le coffret d'affichage et que le signe b s'allume dans la marque de r a p p e l d e r e m p l a c e m e n t d e s p i l e s I+-I , remplacer les six piles. Au moment de remplacer les piles, faire attention de ne pas les laisser tomber par terre. 2) Lorsque I'adaptateur d'alimentation secteur est utilise (en option) Raccorder la fiche de I'adaptateur d'alimentation secteur dans le porte-fiches qui se trouve sur le f l a n c du c o f f r e t d ' a f f i c h a g e et r a c c o r d e r I'adaptateur d'alimentation a une prise de sortie secteur. (Se servir d e notre adaptateur d'alimentation secteur optionnel d'origine.) l. Stromquelle Bitte verwenden Sie einen Netzadapter oder 6 Alkalibatterien (LR6). 1 ) Bei V e r w e n d u n g von Batterien (nicht mitgeliefert) Das Batteriegehause-Befestigungsschraube an der Seite des Displaygehauses lockern und das Batteriegehause herausziehen. Die Batterien polaritatsrichtig einsetzen (siehe Abbildung). Das Batteriegehause wieder an der Originalposition anbringen und mit der vorgesehenen Befestigungsschraube anziehen. Wenn I angezeigt wird und die blinkende b - M a k e im BatteriewechselWarnmarkierungsfeld I+-i sichtbar ist, mussen alle 6 Batterien ersetzt werden. Beim Auswechseln der Batterien darauf achten, daB diese nicht herausfallen. 2) Bei V e r w e n d u n g eines N e t z a d a p t e r s (Sonderzubehor) Den Netzadapter-Kabelstecker in die Steckbuchse an der Sei te des Displaygehauses einstecken und den Netzadapter an die Wandsteckdose anschlieaen. (Benutzen Sie immer unseren Original-Netzadapter.) a, A A , L A . J L W <Preparazione della pesata> 1. Alimentazione elettrica Usare un adattatore a corrente alternata o 6 pile secche alcaliniche. 1. Alimentaci6n alcalinas (LR6). 1) Pile secche (opzionali) Estrarre I'alloggio della batteria che si Extraiga el portapilas aflojando el tornillo que trova sul lato del display allcntandone s e e n c u e n t r a e n la p a r t e lateral del panel le viti di f i s s a g g i o . l n s e r i r e indicador, c o l o q u e las pilas e n el s e n t i d o corrcttamente le pile nella dirczione correct0 y vuelva a colocar cl portapilas en su che viene indicata, cd inscrirc compartinliento fijandolo d e nuevo con su n u o v a m e n t e I ' a l l o g g i o in m o d o da t o r n i l l o . C u a n d o a p a r e z c a cn la p a n t a l l a r i p o r t a r l o alla p o s i z i o n c i n i z i a l e . I y a1 \ado de la sciial dc cambio dc pilas Fissarc con Ic apposite viti. Quando D sc iluminc b . cambie las 6 pilas. ncllo schcrmo a p p a r c I'indicazionc Tenga cuidado para quc no sc caigan las c sul sinlbolo di s o s t i t ~ ~ z i o n c pllas al cambiarlas. dcllc battcric E 3 lampcggia 2) Si se utiliz:) cl a d a p t a d o r A C (optional) I'indicazionc b sostiti~irctuttc c sci Ic E l n t r o d u z c a la c l a v i j n d c tipo j a c k dcl pile insicmc. adaptador AC cn cl oriticio situado cn la partc Viti di fissaggio dcll'alloggio Jcllc lateral d e l p a n e l intlicatlor, y c o n c c t c cl Apilc. adaptador AC a la red cli.ctrica. 2) Adattatore A C (opzionale) (Utilice exclusivr~nentcnuestro adaptador.) lnserirc la spina dcll'adattatorc A C nell'apposito support0 chc si trova sul lato dcl d i s p l a y , e q u i n d i i n s c r i r c I'adattatore nella presa della correntc. (Assicurarsi di usare csclusivaniente prodotti originali dclla nostra ditta.) I ' \ <Avant d'utiliser la balance> & alkalinebatterijen (LR6) gebruiken. I inbegrepen): Draai d e b e v e s t i g i n g s s c h r o e f van d e b a t t e r i j h o u d e r a a n d c zijkant van d e displaykop 10s. Plaats de batterijen In de richting zoals is aangegeven in de houder, schuif de battcrijhouder weer naar binnen cn draai dc bevestigingsschroef a-ecr vast. Vcrvang allc 6 batterijen wanneer d c in het display word[ aanduiding "I" wccrgcgcvcn cn hct waarschuwingsdrichockjc " b " vcrschijnt bij het pictogram van de battcrijcn. Lct cr op dat dc battcrijcn nict pcr lcluk uit dc houdcr vallcn. 2) llij gebruik van d e net-adapter (optic): Stcck het stckkcrtjc van dc nct-adapter in dc stckkcrsansluiting aan dc zijkant van tlc displaykop en doe de adapter in een 220V stopcontact. (Gebruik uitsluitend de originelc Tanita adapter.) son,