Technische Beschreibung SWISS RONDA 705

Transcrição

Technische Beschreibung SWISS RONDA 705
Technische Anleitung
Instructions techniques No. 300.5
Technical Instructions
RONDA AG
Hauptstrasse 10
CH-4415 Lausen/Switzerland
Phone ++41 (0)61 926 50 00
Fax
++41 (0)61 926 50 50
www.ronda.ch • [email protected]
10 1/2'''
702
703
705
712
713
715
708
11 1/2'''
1. Werkdimensionen
1.
Dimensions
des mouvements
Werkhöhe
1.
Kaliber
Ø Total
Ø Werksitz
Calibre
Ø Total
Ø Encageage
Hauteur mouvement Hauteur pile
Hauteur tige
Hauteur filet
Caliber
Ø Total
Ø Case fitting
Movement height
Height of battery
Height of stem
Movement rest
Einh./ Unité/ Unit
mm
mm
mm
mm
mm
mm
702–705
23,90
23,30
2,50
2,65
1,00
0,60
708
23,90
23,30
2,98
3,13
1,48
1,08
712–715
26,20
25,60
2,55
2,65
1,05
0,60
Stellwellengewinde/ Filetage de la tige/ Stem thread: Ø 0,90 mm
2. Funktionen
2.
Höhe Batterie
Movement
dimensions
Fonctions
Stellwellenpos.
Funktionen
Calibre
Pos. de tige
Fonctions
Caliber
Stem position
Functions
1
Normale Position / Position normale / Running position
712–713
Höhe Werkauflage
Weg/ Chemin/ Length of travel: 0,80 mm
Kaliber
702–703
Höhe Stellwelle
2.
Functions
12
Zeiger stellen, Sekunden-Stopp mit Unterbruch der Motorimpulse
2
Mise à l’heure, stop-seconde avec interruption des impulsions moteur
1 2 3
9
3
Hand setting, stop-second with interruption of motor impulses
1
Normale Position / Position normale / Running position
2
Datumkorrektur / Correction de la date / Date correction
705-708,
715
Zeiger stellen, Mond stellen, Sekunden-Stopp mit Unterbruch der Motorimpulse
3
Réglage heure/phase lunaire, stop-seconde avec interruption des impulsions moteur
Hand setting, moon setting, stop-second with interruption of motor impulses
Sperrzeiten für Kalenderschnellkorrektur: 21’30 - 03’00 Uhr
705/708/715
Restrictions: ne pas faire de correction rapide du calendrier entre 21’30 et 03’00 h
Prohibition: do not use quick change date function between 21’30 and 03’00 h
23
Werkaufbau
10 1/2'''
11 1/2'''
Assemblage
Assembling
10 1/2'''
11 1/2'''
702, 703, 705, 708
712, 713, 715
702, 703
712, 713
4000.102 (2x)
4000.213 (2x)
2130.105.G.MO4
4000.233
3612.101
2130.099
3601.049
3015.042
4000.102
3315.001
3603.039
3301.134
3004.107
3015.045
3007.053.CO
4000.141 (2x)
3621.018.RK
4000.240
2020.120.G.MO1
3122.043.CO
3600.015
3715.030.RK
3136.087.CO
4000.266
3147.019.CO
3603.034
3622.014
2000.431.G
2000.462.G
2030.012.CO
Dünnflüssiges Oel Moebius 9014
3305.167.CO
3017.038
3000.131
3001.027.Fi
Abweichungen / Divergences / Deviations
2000.431.G
Dünnflüssiges Oel Moebius 9014
Fett Moebius, Microgliss D5, Jisma 124
Cal. 702
Werkseite / Côté mouvement / Movement side
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
Spare Parts
3136.093.CO
3305.176.CO
Sekundenrad
Minutenrohr
Roue secondes
Chaussée
Second wheel
Cannon pinion
Cal. 705
Werkseite / Côté mouvement / Movement side
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
Spare Parts
3015.040
Wippe
Bascule
Yoke
Cal. 708
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
Spare Parts
2000.431.G
2020.120.G.MO1
2030.012.CO
2130.105.G.MO4
3000.131
3001.027.FI
3015.045
3017.038
3122.043.CO
3136.087.CO
3147.019.CO
3305.167.CO
3600.015
3601.049
3603.034
3603.039
3612.101
3621.018.RK
3622.014
3715.030.RK
4000.102
4000.141
4000.233
4000.240
4000.266
Werkplatte
Räderwerkbrücke
Zentrumbrücke
Modul-Abdeckp.
Stellwelle
Kupplungstrieb
Wippe
Winkelhebel
Kleinbodenrad
Sekundenrad
Zwischenrad
Minutenrohr
Batterie
Batterie-Kontakt
Batterie-Isolation
Deckplatte
Modul
Spule
Stator
Rotor
Schraube
Schraube
Schraube
Schraube
Schraube
Platine
Pont rouage
Pont centre
Couvre module
Tige
Pignon coulant
Bascule
Tirette
Roue moyenne
Roue secondes
Roue interméd.
Chaussée
Pile
Bride contact
Isolateur pile
Couvre mécan.
Module
Bobine
Stator
Rotor
Vis
Vis
Vis
Vis
Vis
Main plate
Train w. bridge
Centre bridge
Module cover pl.
Stem
Sliding pinion
Yoke
Setting lever
Third wheel
Second-wheel
Intermed. wheel
Cannon pinion
Battery
Battery contact
Battery insulation
Setting lev. cover
Module
Coil
Stator
Rotor
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
300.5
Werkseite / Côté mouvement / Movement side
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
Spare Parts
2030.014.CO
3015.040
3136.090.CO
3305.171.CO
Zentrumbrücke
Wippe
Sekundenrad
Minutenrohr
Pont centre
Bascule
Roue secondes
Chaussée
Centre bridge
Yoke
Second wheel
Cannon pinion
Cal. 712
Werkseite / Côté mouvement / Movement side
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
Spare Parts
2000.462.G
3000.155
3136.093.CO
3305.176.CO
Werkplatte
Stellwelle
Sekundenrad
Minutenrohr
Platine
Tige
Roue secondes
Chaussée
Main plate
Stem
Second wheel
Cannon pinion
Cal. 713
Werkseite / Côté mouvement / Movement side
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
Spare Parts
2000.462.G
3000.155
Werkplatte
Stellwelle
Platine
Tige
Main plate
Stem
Cal. 715
Werkseite / Côté mouvement / Movement side
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
Spare Parts
2000.462.G
3000.155
3015.040
Werkplatte
Stellwelle
Wippe
Platine
Tige
Bascule
Main plate
Stem
Yoke
2
Werkaufbau
10 1/2'''
11 1/2'''
Assemblage
Assembling
10 1/2'''
705
715
708
3315.001
3905.044
3508.112.CO.B
4000.213 (3x)
3905.033
4000.213 (4x)
3505.032
3905.033
3506.047
3504.193.B
3505.029
2130.047
3004.125
3504.192.B
3004.107
3500.039
3504.194.B
3301.138.CO
3007.053.CO
3015.039
2130.047
3004.124
3315.001
3500.039
3004.107
3301.142.CO
3015.039
3007.053.CO
3506.052
2000.431.G
2000.431.G
2000.462.G
Dünnflüssiges Oel Moebius 9014
Fett Moebius, Microgliss D5, Jisma 124
Dünnflüssiges Oel Moebius 9014
Fett Moebius, Microgliss D5, Jisma 124
Abweichungen / Divergences / Deviations
Cal. 702, 703 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side
Cal. 705
Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
Spare Parts
2000.431.G
2130.047
3004.107
3004.124
3007.053.CO
3015.039
3301.142.CO
3315.001
3500.039
3504.194.B
3505.029
3506.047
3905.033
4000.213
Werkplatte
Kalenderplatte
Zeigerstellrad
Datummitn.-rad
Wechselrad
Wippe unten
Stundenrad
Spreizfeder 21/2
Datumraste
Datumanzeiger
Kal.-Abdeckplatte
Zifferbl.-Stützring
Feder Datumraste
Schraube
Platine
Plaque calendrier
Renvoi minuterie
Renvoi entrain.
Minuterie
Bascule dessous
Canon
Clinquant 2 1/2
Cliquet calendrier
Bague
Couvercle calend.
Support cadran
Ressort cliquet
Vis
Main plate
Date ind. plate
Setting wheel
Ind. driving wh.
Minute wheel
Lower sec. yoke
Hour wheel
Washer 2 1/2
Date jumper
Date indicator
Date ind. guard
Dial support
Date jumper spr.
Screw
Batterien / Piles / Batteries
702–708, 712–715
300.5
Nr. 371
Dim.Ø x H:
SR 920 SW
9,50 x 2,06
Plan No.
Bestandteile
2130.099
3015.042
3301.134
Zeigerw.-haltepl. Plaque maintien Maintainig plate
Wippe unten
Bascule dessous Yoke sec.-yoke
Stundenrad
Canon
Hour wheel
Fournitures
Cal. 708
Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side
Plan No.
Bestandteile
3004.125
3301.138.CO
3504.193.B
3505.032
3506.052
3508.112.CO.B
3905.044
Datummitn.-rad Renvoi entrain.
Stundenrad
Canon
Datumanzeiger
Bague
Kalenderdeckplatte Couvercle calend.
Zifferblattstützr. Support cadran
Mondscheibe
Disque lune
Klemme Monds. Clavette disque
Fournitures
Spare Parts
Spare Parts
Ind. driv. wheel
Hour wheel
Date indicator
Date ind. guard
Dial support
Moon indicator
Moon ind. sp. clip
Cal. 712/713 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
Spare Parts
2000.462.G
2130.099
3015.042
3301.134
Werkplatte
Zeigerw.-haltepl.
Wippe unten
Stundenrad
Platine
Plaque maintien
Bascule dessous
Canon
Main plate
Maintainig plate
Yoke sec.-yoke
Hour wheel
Cal. 715
Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
Spare Parts
2000.462.G
3405.192.B
Werkplatte
Datumanzeiger
Platine
Bague
Main plate
Date indicator
3
3.
Leistungen
3.
Performances
3.
Performances
Kaliber
Bedingungen
Momentaner Gang
Stromaufnahme
Drehmoment
Gangreserve
Calibre
Conditions
Marche instantanée
Consommation courant
Couple utile
Autonomie
Caliber
Conditions
Instantaneous rate
Power consumption
Torque
Autonomy
Einheit / Unité / Unit
Mi (s/month)
I (µA)
T (µNm)
Typ.Wert / Valeur / value
702–715
1,55 V
23°C
Batt./ Pile
43,0 mAh
- 10/+ 20
0,80
Magnetfeldabschirmung / Résist. aux champs magn. / Resist. to magnetic fields
18,8 Oe
Betriebstemperatur / Température d’opération / Operating temperature
0–50°C
Schockresistenz / Résistance au choc/ Shock resistance
NIHS 91–10
A (Monat/mois/month)
sec.
min.
8
440
74
1500 A/M
Norm
Anzeige Ende der Batterielaufzeit EOL
Der Sekundenzeiger hält während
4 Sekunden an und holt dann die 4
Sprünge kurzfristig nach.
Indication de fin de vie de pile
L’aiguille de seconde s’arrête
durant 4 secondes puis fait
rapidement 4 pas.
Battery end-of-life indication EOL
The second hand stops for
4 seconds before executing
rapidly the 4 steps.
Folgende Kaliber sind mit dem
EOL-System ausgerüstet:
Les calibres suivants sont
munis du système EOL:
The following calibers are
equipped with EOL:
Swiss Made 703, 705, 708, 713, 715
4s
4.
Elektr. Messungen
4.
Contrôles électriques
4.
Electrical checking
Kaliber
Pos.
Einheit
Messwerte
Kontrolle
Bemerkungen
Calibre
Pos.
Unité
Valeurs mesurées
Contrôle
Remarques
Caliber
Pos.
Unit
Measured values
Check
Remarks
702–715
702–715
702–715
702–715
702–715
1
2
2
3
4
V
µA
V
K⏲
K⏲
1,55
0,80 < 1,13
< 1,35
1,70–2,40
앝
Sek./Monat
702–715
sec./mois
sec./month
300.5
- 10/+ 20
Batterie-Spannung
Batterie herausnehmen und messen
Tension de la pile
Enlever et mesurer la pile
Battery voltage
Remove battery for measuring
Stromaufnahme
Ohne Batterie, mit externer Speisung
Consommation de courant
Sans pile, avec alimentation externe
Power consumption
Without battery, with external power supply
Funktionskontrolle bei Minimalspannung
Ohne Batterie, mit externer Speisung
Contrôle de fonctionnement à tension minimale
Sans pile, avec alimentation externe
Check with lowest possible voltage
Without battery, with external power supply
Spulenwiderstand
Ohne Batterie
Résistance de la bobine
Sans pile
Resistance of the coil
Without battery
Spulenisolation
Ohne Batterie
Isolation de la bobine
Sans pile
Coil insulation
Without battery
Induktivsonde 60 Sek.
Mit Batterie
Senseur inductif 60 sec.
Avec pile
Inductive sensor 60 sec.
With battery
4
5. Zeigerwerk
5.
Aiguillage
5.
Kaliber
Zeigerwerk
Einzelteil-Höhe
mm
Höhe ab Zifferblattauflage mm
Calibre
Aiguillage
Hauteur de la pièce ind.
mm
Dépassement platine
mm
Caliber
Height of
Height of individ. piece
mm
Height from base
mm
Dial-train
H
I
K
dial train
No.
A
B
C
D
E
F
G
2,12
1,12
2,83
1,62
0,93
0,65
–
2,09
1,12
3,67
1,62
0,90
0,65
1,20
708
–
–
–
–
–
–
–
702, 712
2,32
1,27
2,83
1,62
1,13
0,80
–
2,29
1,27
3,92
1,62
1,10
0,80
1,45
702, 712
703, 705, 713, 715
703, 705, 713, 715
0
1
2,77
1,75
4,44
2,09
1,10
0,80
1,45
702, 712
2,52
1,47
2,83
1,62
1,30
1,00
–
2
708
B
A
D
708
703, 705, 713, 715
G E
F
2,49
1,47
4,12
1,62
1,30
1,00
1,65
–
–
–
–
–
–
–
C
Die Zeiger dürfen nur bei zentral abgestützter Räderwerkbrücke gesetzt werden.
Der Aufpressdruck darf 25 N (2,5 kp) nicht übersteigen.
Lors de la pose des aiguilles, le pont de rouage doit être soutenu.
La force de chassage ne doit pas dépasser 25 N (2,5 kp).
Hands can only be set if train wheel bridge is supported by a movement holder.
Pressure while setting hands must not exceed 25 N (2,5 kp).
6. Einschalen
6.
Emboîtage
Ø Zeigeranpassung
mm
Ø Ajustement des aiguilles mm
Ø Adjustment of hands
mm
Zifferblattdicke
Epaisseur du cadran
Dial thickness
mm
mm
mm
H
I
K
0
0,30
1,20
0.70
0,20
1 standard
0,40
6.
Casing
L = 1.70 cal. 702-702
L = 2.00 cal. 712-715
L = 2.20 cal. 708
0.30
Für Einzelheiten verlangen Sie bitte die entsprechenden Zeigerwerkpläne!
Pour plus de détails demandez nos plans d’aiguillage!
For more detailed information please ask for the corresponding hand drawings!
10 1/2 '''
30°
Ø 0.75
702, 703, 705, 708
8.42
5.235
Ø 0.80
28°
Ø 2.40
9.845
7.15
2.68
6.87
7.15
9.845
0.05
49.663°
8.42
Zifferblattseite
Côté cadran
Dial side
300.5
5.235
7.20
Pousse
tirette
Batterie
Pile
Ø 9.50
Battery
Seite gegen Gehäuseboden
Côté fond de boîte
Case back side
5
10 1/2 '''
Ø 1.20 +4-2
Ø 0.70 +6-4
Ø 0.20 +6-4
702, 703, 705
Ø 23.90 -300
0.60 +550
G
E
F
1.00 +700
Ø 0.92
(Tige S 0.90)
2.50 +1500
Gehäuseplan
Plan de cage
Case drawing
Pile Ø 9.50 x 2.10
0.05 min
Ø 23.30 -300
Ø 23.90 -300
R 11.15
0.40
0.30
Ø 23.30 -300
0.90 +550
1.40
0.40
0.25
Ø 2.10
Ø 1.80
Werkbefestigungsschraube
Vis d’emboîtage
Disc screw for casing
Werkbefestigungsschraube
Vis d’emboîtage
Disc screw for casing
No. 4000.236
Ø 26.20 -300
0.60
No. 4000.237
Ø 1.20 +4-2
Ø 0.70 +6-4
Ø 0.20 +6-4
712, 713, 715
Gehäuseplan
Plan de cage
Case drawing
0.25
R 11.15
0.90 +550
11 1/2 '''
2.15 ±50
+55
0
G
E
F
2.50 +1500
1.00 +700
Pile Ø 9.50 x 2.10
1.15
2.15 ±50
0.05 min
Ø 0.92
(Tige S 0.90)
Ø 23.00
Ø 25.60 +40
-10
Einschalen ohne Werkbefestigungsschrauben
A emboîter sans vis d’emboîtage
Casing without disc screw
11.60
18.049°
3.78
2.68
3.78
6.87
0.05
7.20
11.60
Zifferblattseite
Côté cadran
Dial side
300.5
Pousse
tirette
Batterie
Pile
Ø 9.50
Battery
Seite gegen Gehäuseboden
Côté fond de boîte
Case back side
6