Installations- anleitung

Transcrição

Installations- anleitung
Installationsanleitung
C 32
C 32A
www.contura.eu
DE
ZERTIFIKAT
EC Konformitätserklärung
www.contura.eu
Hersteller
Name
Adresse
Herstellungsort§
NIBE AB/Contura
Box 134, Skulptörvägen 10, SE-285 23 Markaryd
Markaryd, Sweden
PrODUKt
Produkttyp
typenbezeichnung
Norm
Bestimmungsgäße Verwendung
Brennstoff
Besondere Bedingungen
Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen
Contura
EN 13240 annex ZA
Heizen von Wohnräumen
Scheitholz
Keine
Ce-KeNNzeiCHNUNg
Ausgestellt
Nennleistung
Brennstofftyp
rauchgastemperatur
Wirkungsgrad
CO-emission
C32
2009
5 kW
Scheitholz
270° C
80%
0,05%
C32A
2009
5 kW
Scheitholz
270° C
80%
0,05%
ANlAgeN
Befeuerungs- und Installationsanleitung
Niklas Gunnarsson
Leiter des Geschäftsbereichs NIBE STOVES
Herstellererklärung
Der Kaminofen wurde von der staatlichen schwedischen Materialprüfungs- und Forschungsanstalt
SP SITAC geprüft und erfüllt die geltenden Richtlinien für die CE-Zertifizierung. Die Herstellung
des Produkts erfolgte anhand der Unterlagen für die jeweilige Zertifizierung sowie den
zugehörigen Anforderungen an die Produktionskontrolle.
ES UMWELT
ZE
EN
378
CH
IS
H
IC
NO
RD
18
001
Contura 32/32A ist ein Kaminofen mit dem skandinavischen Umweltsiegel "Nordischer
Schwan".
Als erster Kaminofenhersteller Schwedens setzt NIBE auf die Umweltzertifizierung seiner
Kaminöfen mit dem Umweltlabel “Svanen”. Die Svanen-Zertifizierung ist Bestandteil unserer Vision
von einem Zukunftsunternehmen mit hohen Qualitätszielen, die auch für den Umweltbereich
gelten. Zertifizierungsnummer 378-001.
DE
INHALT
Willkommen bei Contura!
Willkommen in der Contura-Familie! Wir hoffen, dass Sie
an Ihrem neuen Kaminofen viel Freude haben werden.
Als stolzer Besitzer eines Contura-Modells haben Sie
sich für einen Kaminofen mit zeitlosem Design und langer
Lebensdauer entschieden. Contura zeichnet sich durch
eine Verbrennung aus, die gleichermaßen umweltfreundlich
ist und eine effektive Wärmeausnutzung aufweist.
Lesen Sie die Installationsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie mit der Montage beginnen. Hinweise
zu einer optimalen Befeuerung entnehmen Sie den
Heizinstruktionen.
Inhalt
Technische Daten20
Installationsabstände zu Wänden und Decke
21
Zufuhr von Verbrennungsluft
22
Selbstschließende Tür
23
Schornsteinanschluss24
Montage der Verkleidung 26
Montage von Zubehör · Sockel
28
Montage von Zubehör · Schublade
29
Montage von Zubehör · Brennholzfach
31
Hinweis!
WARNUNG!
Die Installation einer Feuerstätte ist beim
örtlichen Bauamt anzumelden.
Der Kaminofen wird sehr heiß.
Der Hauseigentümer ist verantwortlich für die Einhaltung
der vorgeschriebenen Sicherheitsanforderungen und für
die Veranlassung einer Installationskontrolle durch eine
qualifizierte Instanz. Der zuständige Schornsteinfeger ist
über die Installation in Kenntnis zu setzen, da sich dadurch
die Art der auszuführenden Schornsteinfegerarbeiten
ändert.
Beim Befeuern erhitzen sich einige Oberflächen des Kaminofens stark und können bei einer Berührung Verbrennungen hervorrufen. Beachten Sie ebenfalls die intensive Wärmeabstrahlung durch die Glasscheibe in der Ofentür. Wenn
brennbares Material näher als angegeben am Ofen gelagert
wird, können Brände entstehen. Eine Schwelbefeuerung
kann zu einer raschen Gasentzündung führen. Dadurch
besteht eine Gefahr für Verletzungen und Materialschäden.
19
DE
20
FAKTEN
Technische Daten
Leistung
Nennleistung
Wirkungsgrad
Modell
Gewicht (kg)
Breite (mm)
Tiefe (mm)
Höhe (mm)
3-7 kW
5 kW
80%
32
32A
128 128
480 480
450 450
1025 1025
Wichtige Hinweise!
Montage durch
Fachpersonal
Diese Anleitung beschreibt die Montage
und Installation von Kaminöfen. Um eine
maximale Funktionalität und Sicherheit
des Kaminofens zu gewährleisten, raten
wir, die Installation von Fachpersonal
durchführen zu lassen. Unsere Händler
können Ihnen geeignete Monteure
empfehlen.
Tragender Untergrund
Stellen Sie sicher, dass der Holzfußboden
eine ausreichende Tragfähigkeit für
Kaminofen und Schornstein aufweist.
Kaminofen und Schornstein können
normalerweise auf einem herkömmlichen
Holzfußboden in einem Einfamilienhaus
stehen, wenn das Gesamtgewicht nicht
400 kg überschreitet.
Brandschutzbereich
Typenzertifizierung in Übereinstimmung mit:
Europäische Norm EN-13240
Schwedische Umwelt- und Qualitätszertifizierung, P-Zertifizierungsnr. 0112/07
Norwegische Norm NS 3059, SINTEF 1100275
DIN 18.891, RRF-40 07 13 90
Bauantrag
Diese wesentlichen Anweisungen
widersprechen unter Umständen
nationalen Baubestimmungen. Lesen
Sie die ergänzenden Anweisungen oder
wenden Sie sich an Ihre lokale Behörde,
um Informationen zu den geltenden
Baubestimmungen zu erhalten.
Die Installation einer Feuerstätte und die
Errichtung eines Schornsteins müssen
beim zuständigen Bauamt beantragt und
mit dem zuständigen Schornsteinfeger
koordiniert werden.
Wegen des Risikos für herausfallende Glut
muss ein brennbarer Fußboden mit einem
Brandschutzbereich versehen werden.
Dieser muss den Bereich 500 mm vor und
300 mm zu beiden Seiten der Feuerstätte
bedecken. Der Brandschutzbereich kann
z.B. aus Naturstein, Beton, Blech oder
Glas bestehen.
Brennraumauskleidung
Eldstadsbeklädnad
Stehrost
Brasbegränsare
Aschekasten
Asklåda
Gitterrost
Rosterreglage
Verbrennungsluftregelung
Förbränningsluftsreglage
HANDÖL
In accordance with standards below
2007
marking was affixed:
EN 13240
European Standard:
Cert no 0112/07
SE Quality Certification, P-marked:
SINTEF 110-0275
NO Standard NS 3059:
DE and AT Standard DIN 18.891 and
RRF-40 07 13 90
Art 15a B-VG:
Handöl 31/31A/32/32A
Type:
5 kW
Nominal Output:
Wood
Fuel:
12 Pa
Minimun draught:
280°C
Flue gas temerature:
78%
Energy efficiency:
Emission of CO in cumbustion products: 0,14%
Behind 150
Distance to cumbustible wall (mm):
Beside 450
Corner 150
Follow the user’s instructions and use only recomended fuel
NIBE AB Box 134 SE-285 23 MARKARYD SWEDEN
HANDÖL
Type: 50-series
Production no. 7090300236
NIBE AB SE-85 21 Markaryd Sweden
Typenschild
DE
INSTALLATIONSABSTÄNDE
Installationsabstände zu Wänden und Decke
C32/C32A
Brennbare Decke
A = Höhe vom Boden bis zum Schornsteinanschluss
B = Höhe vom Boden bis zur Mitte des hinteren Rauchanschlusses
C = Abstand von der Rückseite bis zum hinteren Rauchanschluss
D = Höhe vom Boden bis zum Zuluftanschlussstück
E = Abstand von der Rückseite bis zur Mitte des Zuluftanschlussstücks
F = Abstand von der Rückseite bis zur Mitte des Lochs in der gegossenen Bodenplatte
2000
480
Positionieren Sie den Kaminofen
auf dem Brandschutzbereich
und vergewissern Sie sich, dass
der Installationsabstand in den
Abbildungen nicht unterschritten
wird. Der Mindestabstand zwischen
Kaminofenöffnung und einem
brennbaren Gebäudeteil oder
Einrichtungsgegenständen beträgt
1 m.
513
452
Ø150
189
Bei einem Anschluss des
Stahlschornsteins an der
Oberseite verweisen wir auf
die Montageanleitung des
entsprechenden Fabrikats.
Beachten Sie die geltenden
Sicherheitsabstände zwischen dem
jeweiligen Stahlschornstein und
brennbarem Material.
D 189
B 865
A 956
1025
C 60
E 103
Zuluftstutzen Ø64
Zuluftstutzen Ø64
Runde Öffnung in der gegossenen Bodenplatte Ø115
F 134
400
100
100
200
450
7
81
Feuerfeste Wand aus
Ziegel oder Beton
645
292
239
50
Feuerfeste Wand aus
Ziegel oder Beton
50*
690
50*
6
67
290*
* Um Verfärbungen an einer gestrichenen Brandmauer zu vermeiden, empfehlen wir denselben seitlichen Abstand wie zu einer brennbaren Wand.
289
Brennbare Wand
745
392
300
150
Brennbare Wand
300
100
Zulässiger Bereich für
brennbares Material.
21
DE
ZULUFT/ZUBEHÖR
Zufuhr von
Verbrennungsluft
Sollbruchstelle
Die Zufuhr der Verbrennungsluft erfolgt direkt über einen Kanal von außen oder indirekt über ein Ventil in der Außenwand
des Raums, in dem der Kaminofen steht. Bei der Verbrennung
wird eine Luftmenge von ca. 25 m³/h verbraucht.
Für die Durchführung des Verbrennungsluftschlauchs wird
die Aussparung im Bodenplatte und Bein mit einem Hammer
herausgeschlagen. Bitte achten Sie darauf, den Fußboden zu
schützen.
Rechts werden einige Installationsvarianten aufgezeigt.
Das Anschlussstück am Kaminofen besitzt einen Außendurchmesser von 64 mm.
In warmen Bereichen ist der Kanal gegen Kondensation zu
isolieren. Dies geschieht mit 30 mm Mineralwolle, die an
der Außenseite mit einer Feuchtigkeitsbarriere (Baukunststoff) versehen wird. In der Durchführung muss mithilfe von
Dichtungsmasse eine Dichtung zwischen Rohr und Wand
(bzw. Boden) angebracht werden. Bei einer Rohrlänge über 1
m ist der Rohrdurchmesser auf 100 mm zu erhöhen und ein
entsprechend größeres Wandventil einzusetzen.
40 mm
Als Zubehör ist ein 1 m langer Verbrennungsluftschlauch mit
Kondensisolierung erhältlich.
HK
HK
40 mm
40 mm
22
HK
HK
DE
SELBSTSCHLIESSENDE TÜR
Selbstschließende Tür
Der Kaminofen ist mit einer Feder zum automatischen
Schließen der Tür ausgestattet. Diese Feder befindet sich
oberhalb des Strahlungsbleches. Die Schließkraft der Tür
kann verstellt werden, indem man die Feder zwischen den
drei Befestigungspunkten am Hebelarm umsetzt. Nach
der Justierung muss das Strahlungsblech wieder montiert
werden. Auch die Neigung des Kaminofens beeinflusst die
Schließkraft der Feder.
Wenn die Federkraft nicht ausreicht, obwohl die Feder ganz
außen am Hebelarm montiert wurde, sollte die Neigung des
Kaminofens überprüft werden.
Strahlungsblech
Das Strahlungsblech wird entfernt, indem man es an der
Vorderkante anhebt und dann ein Stück herauszieht.
Danach senken Sie es so ab, dass es unter den Heizeinsatz
kommt. Dann können Sie das Blech herausziehen. Die
Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie
bitte darauf, dass die Zapfen in dem oberen Bein gemäß
der Abbildung in den Schlitzen sitzen.
23
DE
24
SCHORNSTEIN
Schornsteinanschluss
• Der Kaminofen erfüllt die Anforderungen für den Anschluss an • Ein Rauchkanal mit scharfen Biegungen und horizontalem
Verlauf verringert den Schornsteinzug. Die maximale
einen Schornstein, der für eine Rauchgastemperatur von 350°C
horizontale Rauchkanallänge beträgt 1 m, wenn die vertikale
ausgelegt ist.
Rauchkanallänge bei mindestens 5 m liegt.
• Das Anschlussstück besitzt einen Außendurchmesser von 150
• Der Rauchkanal muss über seine gesamte Länge gereinigt
mm.
werden können. Die Reinigungsöffnungen müssen leicht
• Der Kaminofen benötigt einen Schornsteinzug von mindestens
erreichbar sein.
-12 Pa. Der Zug richtet sich primär nach Länge und Querschnitt
des Schornsteins sowie nach dessen Druckdichtheit. Die minimal • Kontrollieren Sie genauestens, ob der Schornstein dicht ist.
An Reinigungsöffnungen und Rohranschlüssen dürfen keine
empfohlene Schornsteinlänge beträgt 3,5 m. Der geeignete
Luftlecks vorkommen.
Querschnittsbereich liegt bei 150-200 cm² (140-160 mm
Durchmesser).
Rückseitiger Anschluss an einen gemauerten
Schornstein
Dem Beutel mit dieser Installationsanleitung
liegen zwei Flügelschrauben für die Abdeckung bei.
Das Rückenblech muss montiert sein, bevor ein Schornsteinanschluss an der Rückseite erfolgt.
Ø ca 180 mm
Ø ca 180 mm
!
Achten Sie darauf, dass die Dichtung
des Anschlussstücks nicht verrutscht,
wenn das Anschlussrohr auf das
Anschlussstück gesetzt wird. Ist eine
weitere Dichtung erforderlich, kann
Kesselkitt verwendet werden.
DE
SCHORNSTEIN
Oberseitiger Anschluss an den
Schornstein
Das Warmluftgitter muss montiert sein, bevor ein
Schornsteinanschluss an der Oberseite erfolgt.
Reinigen
Zum Reinigen muss die Rauchumlenkplatte entfernt werden.
Bei der Contura 30-Serie heben Sie die Umlenkplatte einfach
hoch und entfernen das Seitenteil. Danach nehmen Sie die
Rauchumlenkplatte und die übrigen Teile heraus. Behandeln Sie
die Teile mit Vorsicht.
25
DE
26
MONTAGE
Montage der Verkleidung
Typenschild
Bringen Sie das Typenschild, wie in der Abbildung
gezeigt, am unteren Strahlungsblech an. Beim
Modell mit Schublade sollten diese Schilder auf der
Innenseite der Schublade angebracht werden.
Aluminiummodell
Wichtig: Lösen Sie vor der
Rückenblechmontage die
Schutzabdeckung aus Kunststoff entlang der hinteren
gebogenen Kante.
Entfernen Sie vor der
Fertigmontage des Kaminofens die Schutzabdeckung aus
Kunststoff. Es ist wichtig, die gesamte Schutzabdeckung aus
Kunststoff abzunehmen.
Achten Sie auf saubere Hände, um Flecken auf den Aluminiumseiten zu verhindern.
Reinigung
Die Reinigung sollte stets auf kalten Blechen sowie behutsam erfolgen. Führen Sie die Reinigung mit einem feuchten
Tuch und Spülmittel durch und wischen Sie anschließend
mit einem sauberen und trockenen Baumwolltuch trocken.
Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung ein Reinigungsmittel für rostfreies Blech..
!
Reinigen Sie vor der Montage der
Seitenverkleidung gründlich die
Seitenscheiben.
1
!
2
Halten Sie die Bleche fest, damit Sie nicht umkippen und beschädigt werden.
DE
MONTAGE
4
1
10
UM
VAN
ADI
2
10
E
M
UM
RO
.7
3
VAN
CH
ADI
E
M
No
RO
.7
10
CH
No
10
5
6
Endabnahme der Installation
Die Installation muss vor einer Benutzung des Kaminofens unbedingt vom zuständigen
Schornsteinfeger abgenommen werden. Lesen Sie ebenfalls die Heizinstruktionen, bevor Sie den
Kaminofen das erste Mal verwenden.
27
DE
28
MONTAGE
Montage von Zubehör · Sockel
Sockel
1
2
Bei Montage des Sockels muss immer die
untere Aussparung mit Sollbruchstelle im
rückseitigen Blech entfernt werden, damit
Konvektionsluft zugeführt werden kann.
DE
MONTAGE
Montage von Zubehör · Schublade
Schublade
1
Demontieren Sie die vorderen
Kunststoffschrauben in den Auszugsschienen und
entsorgen Sie diese. Montieren Sie die Schrauben
wie in der Abbildung gezeigt in der Öffnung
der Schiene. Die zweite Schraube hinten in der
Schiene einpassen. Ziehen Sie die Schiene ganz
heraus und drücken Sie diese vorn nach unten,
während Sie die Schrauben anziehen.
Bei Montage der Schublade muss immer die
untere Aussparung mit Sollbruchstelle im
rückseitigen Blech entfernt werden, damit
Konvektionsluft zugeführt werden kann.
29
DE
30
MONTAGE
2
4
3
5
Justieren Sie die Schublade so, dass sie mittig zur Tür sitzt
und ziehen Sie die Schrauben fest an.
DE
MONTAGE
Montage von Zubehör · Brennholzfach
Brennholzfach
Justieren Sie die Teile mit den Innensechskantschrauben
so, dass sie in einer Linie mit der Tür liegen.
31
NIBE AB · Box 134 · 285 23 Markaryd · Schweden
www.contura.eu
811095 IAV SE-EX C32/C32A 1114-1
Contura behält sich das Recht vor, Farben, Materialien,
Abmessungen und Modelle jederzeit ohne besondere
Vorankündigung zu ändern.
Neueste Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.