language visitors guide - German

Transcrição

language visitors guide - German
Tolle Aussicht nach allen Seiten
b~ëíÉêå=sáÉïLaÉê=_äáÅâ=å~ÅÜ=lëíÉå=
Portsmouth, founded on the Point by Jean de Gisors in 1180, grew quickly and
soon had its own church. St Thomas’ now one of Portsmouth’s two cathedrals,
can be seen on your extreme right of your view with the distinctive white tower.
Portsmouth wurde 1180 von Jean de Gisors auf The Point gegründet, wuchs
schnell und hatte bald seine eigene Kirche. Heute ist St. Thomas eine von zwei
Kathedralen der Stadt. Sie erkennen sie ganz rechts an dem unverwechselbaren
weißen Turm.
In the distance, just to the right of the large black tower block is a white clock
tower—this is Portsmouth Guildhall. It was severely damaged in the Blitz but
rebuilt in 1950. On the other side of the black tower are the brick towers of St
John’s Roman Catholic Cathedral, with its circular rose window.
In der Entfernung genau rechts von dem großen schwarzen Hochhaus ist ein
weißer Uhrenturm zu sehen – das ist das Rathaus. Es wurde während des Blitzkriegs schwer beschädigt, aber 1950 wieder aufgebaut. Auf der anderen Seite des
schwarzen Hochhauses sind die Ziegeltürme der römisch-katholischen Kathedrale
St. John’s mit ihrer kreisförmigen Fensterrose zu sehen.
On the far shore of Portsmouth Harbour on the right of the view is Portsdown Hill.
At the top of it lies Fort Nelson, one of a line of fortifications. Today it houses the
Royal Armouries national artillery collection.
Am anderen Hafenufer ist zur Rechten Portsdown Hill zu erkennen. Auf seiner
Spitze befindet sich Fort Nelson, eine aus einer Serie von Befestigungsanlagen. Es
beherbergt heute die nationale Artilleriesammlung der Royal Armouries.
Some of the most dramatic transformations in Portsmouth have taken place in the
area immediately below. The expanse of grey roofs on the left is Gunwharf Quays
shopping centre, this and the residential developments, waterside bars have
replaced the naval ordnance yard HMS Vernon which once occupied the site.
sáëáíçêë=dìáÇÉL_ÉëìÅÜÉêáåÑç
Welcome to the Spinnaker Tower. Soaring 170 metres above Portsmouth Harbour
and the Solent, the Spinnaker Tower is taller than the London Eye, Blackpool Tower
and Big Ben.
Opened :
Design chosen by:
Designed by:
18th October 2005
By local residents through competition in newspaper
winning 60% of the vote
HGP Architects
Willkommen im Spinnaker Tower. Dieser sich 170 m über dem Hafen von Portsmouth und dem Solent erhebende Turm ist höher als das London Eye, der Blackpool
Tower und Big Ben.
Eröffnung:
Auswahl des Entwurfs:
Entwurf:
18. Oktober 2005
durch die Anwohner mittels eines Zeitschriftenwettbewerbs.
Das jetzige Design erhielt 60 % der Stimmen.
HGP Architects
The Spinnaker Tower offers amazing 350 degree panoramic views of Portsmouth
Harbour, the South coast and the Isle of Wight, with views stretching out for up to 23
miles
Der Spinnaker Tower bietet einen atemberaubenden Panoramaausblick von insgesamt
350° über den Hafen von Portsmouth, die Südküste und die Isle of Wight – bei guter
Sicht bis zu 37 km weit.
Our high speed internal life travels at 4 metres per second, taking you to View Deck 1 in
just 28 seconds.
Unser interner Hochgeschwindigkeitsfahrstuhl erreicht eine Geschwindigkeit von
4 m/Sek. und bringt Sie in nur 28 Sekunden zur ersten Aussichtsplattform.
Einige der dramatischsten Veränderungen in Portsmouth der letzten Zeit haben
sich direkt zu Ihren Füßen abgespielt. Die Fläche grauer Dächer links ist das
Einkaufszentrum Gunwharf Quays, das gemeinsam mit Wohnbauten und den am
Wasser gelegenen Bars das ehemalige Marinewaffenamt HMS Vernon verdrängt
hat, das diesen Platz einst beanspruchte.
The Tower is founded on 84 piles, the longest of which runs 50 metres into the ground
The concrete used to build the Spinnaker Tower would fill five and a half
Olympic-sized swimming pools.
There are three view decks to visit, with the internal lift accessing decks 1 & 2 , view deck
3 is reached by climbing 30 stairs.
Use the picture graphics on View Deck 1 to help identify some of the other
interesting landmarks in and around the Portsmouth area.
Der Turm ruht auf 84 Pfeilern, von denen der längste 50 m tief ins Erdreich
getrieben wurde.
Der beim Bau des Spinnaker Tower verbaute Beton würde ausreichen, um 5½
Olympia-Schwimmbecken zu füllen.
Es gibt drei Aussichtsplattformen, von denen die ersten beiden mit dem Innenfahrstuhl
erreichbar sind und die dritte über eine Treppe mit 30 Stufen.
Die Bildergrafik der Aussichtsplattform 1 hilft Ihnen, einige weitere interessante
Wahrzeichen in und um Portsmouth zu erkennen.
Die ultimative Aussicht
Täglich ein anderer Ausblick
pçìíÜÉêå=sáÉïLaÉê=_äáÅâ=å~ÅÜ=pΩÇÉå=
tÉëíÉêå=sáÉïLaÉê=_äáÅâ=å~ÅÜ=tÉëíÉå=
In front of you is the entrance to Portsmouth Harbour, beyond that is a stretch of water
known as The Solent and in the distance is the Isle of Wight. The harbour entrance is
only 200 metres wide, the narrow entrance has historically made it easy to defend.
The western view overlooks the expanse of Portsmouth Harbour. Prominent on this
shoreline towards the right of your view is the walls of Porchester Castle,
constructed 1700 years ago by the Romans.
Direkt vor Ihnen liegt die Einfahrt zum Hafen von Portsmouth. Die dahinter liegende
Wasserfläche wird als der „Solent“ bezeichnet, und in der Ferne sieht man die Isle of
Wight. Die Hafeneinfahrt ist lediglich 200 m breit; diese enge Zufahrt gewährleistete in
der Vergangenheit eine einfache Verteidigung des Hafens.
Der Blick nach Westen zeigt das Hafengelände von Portsmouth. Gut zu erkennen
an diesem Küstenabschnitt sind zu Ihrer Rechten die Mauern des vor 1700 Jahren
von den Römern erbauten Porchester Castle.
On the left hand side of the harbour entrance lies a small peninsula know as the Point.
On the far shore of the Point overlooking the harbour entrance is a low circular grey
tower known as the Round Tower, it was built in 1415.
Closer to the Spinnaker Tower, in the foreground, is Portsmouth Historic Dockyard
and Naval Base, the most important base of the Royal Navy for centuries. In the
middle of the dockyard is a large, wooden three-masted sailing ship, smartly
decked out in orange and black stripes, this is the famous HMS Victory. The closer
ship is HMS Warrior the first iron-hulled warship.
Auf der linken Seite der Hafeneinfahrt liegt eine kleine Halbinsel, die als „The Point“
bekannt ist. Am anderen Ufer von „The Point“ ist ein niedriger grauer Rundturm zu
sehen, der die Hafeneinfahrt überblickt und aus dem Jahre 1415 stammt.
Further along this shore is the Square Tower built by Henry VIII in 1494 as the
residence for the military governor of Portsmouth. Together with the Round Tower,
these acted as part of the fortification against the invasion of Portsmouth
Ein Stück weiter am Strand entlang steht ein viereckiger Turm, der 1494 von Heinrich
VIII. als Residenz des Militärgouverneurs von Portsmouth erbaut wurde und
zusammen mit dem Rundturm Teil der Verteidigungsanlagen von Portsmouth war.
Even further along the shore, is an expanse of grass bordering the coast and a small
white lighthouse, which is still in use today. This was a later addition to Southsea
Castle. The castle was built in 1544, it was here that Henry VIII watched the sinking of
his flagship the Mary Rose.
Noch ein Stück weiter am Strand entlang erkennt man eine direkt ans Meer grenzende
Grasfläche und einen kleinen weißen Leuchtturm, der noch immer in Betrieb ist. Dies
war eine spätere Ergänzung zum Southsea Castle. Das Schloss wurde 1544 erbaut,
und Heinrich VIII. musste von dort aus den Untergang seines Flaggschiffs, der Mary
Rose, mit ansehen.
In the open stretch of water beyond the Point are three small round structures. They
are three of the four sea forts commissioned in the mid 19th century. From the left to
right they are Horsesand Fort, Spitbank Fort and Nomansland Fort. A fourth,
St Helens, lies a mile north east of Bembridge Harbour on the Isle of Wight.
Im offenen Wasser hinter „The Point“ sind drei kleine runde Strukturen erkennbar.
Hierbei handelt es sich um drei der vier Mitte des 19. Jahrhunderts in Auftrag
gegebenen Seeforts. Es sind das Horsesand Fort, das Spitbank Fort und das
Nomansland Fort (von links nach rechts). Ein viertes Fort, St. Helens, liegt anderthalb
Kilometer nordöstlich des Hafens von Bembridge auf der Isle of Wight.
Näher am Spinnaker Tower ist im Vordergrund Portsmouths historische Werft und
Marinestation zu sehen – über Jahrhunderte der wichtigste Stützpunkt der Royal
Navy. In ihrer Mitte ist, schön herausgeputzt mit orangefarbenen und schwarzen
Streifen, ein großer, hölzerner Dreimaster zu sehen: die berühmte HMS Victory.
Das näher liegende Schiff ist die HMS Warrior, das erste Kriegsschiff mit einem
Schiffskörper aus Eisen.
The Mary Rose is the only 16th century warship on display anywhere in the world
and she can be seen inside the white roof building inside the Historic Dockyards.
Die Mary Rose ist das einzige öffentlich ausgestellte Kriegsschiff aus dem 16.
Jahrhundert weltweit. Sie können sie in dem Gebäude mit dem weißen Dach
innerhalb des historischen Werftgeländes bewundern
Today, Portsmouth remains a fully functional naval base, employing over 17,000
staff. It is home to the Navy’s aircraft carriers, and many other naval ships.
Portsmouth ist auch heute noch Standort eines voll arbeitsfähigen
Marinestützpunkts, auf dem über 17.000 Menschen beschäftigt sind. Die
Flugzeugträger der Royal Navy und viele weitere Kriegsschiffe sind hier beheimatet.