erstellt: GTN/Luedke/10.03.03
Transcrição
erstellt: GTN/Luedke/10.03.03
Montageanweisung Mounting Instructions Glasfaser-Steckermodul PROFIL Fiber-optic connector module PROFIL Version S (Gf-StM PROFIL S) Version S (FO-CM PROFIL S) 6833 2 440-xx 1 Lieferumfang Delivery list A 1x B 1x C 1x D 1x E 1x F 1x H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 G 1x K 1 2 3 4 7 8 5 6 1x L 1 2 3 4 3 4 5 6 5 6 7 8 7 8 9 10 9 10 11 12 11 12 2 ADC GmbH Apr/11 12 1x 1 2 I 11 1x 9 10 11 12 300 mm, 3,1 mm 1x M 1x 2 Vorbereitung der Kabel Preparation of the cable Kabel entsprechend dem Verteilergestell auf die Bündeladern abmanteln. Achtung: Bündelader Loose tube Nur eine Bündelader mit max. 12 Fasern pro Gf-Modul PROFIL! Bündeladern mit einer Faseranzahl >12 sind entsprechend aufzuteilen. H Schlauchhalter Sleeve holder Remove the cable sheat down to the loose tubes, corresponding to the distribution frame to be installed. Modul-Gehäuse Module housing Note: 3,1 m Use only one loose tube per FO connector module PROFIL! Loose tubes with more than 12 fibers are to be divided up accordingly. 3 ADC GmbH Apr/11 L M H - - - Kabel und Bündelader am Gestell mit Kabelbinder L befestigen (von oben oder unten kommend). Schutzschlauch H (30 cm im Beipack enthalten oder als Sonderzubehör, Länge 10 m, unter 6833 2 441-00 zu bestellen) über Bündelader ziehen. Schutzschlauch mit Hilfe des beigelegten Stützelementes M entsprechend fixieren. - - - 4 ADC GmbH Apr/11 Fix the cable and the loose tube to the frame (coming from above or below) using cable tie. Pull the protective sleeve H over the loose tube (a 30cm long protective sleeve is included in the accessories package or a 10m long sleeve can be ordered under the product number 6833 2 441-00) Fix the protective sleeve using the included protection element M. 3 Gehäusemontage Assembling the Housing a b - Abdeckung (a) und PatchcordUmlenkung (b) durch leichtes Lösen der Rändelmuttern entfernen. - Remove the cover (a) and the patchcord redirection element (b) by slight loosening of the knurled nuts. d e c - Schrauben (c) in der Frontplatte lösen (2x ). Einschub (d) aus Gehäuse (e) entnehmen. 5 ADC GmbH Apr/11 Loosen the screws (c) in the front plate (2x) Remove the connector module (d) from the housing (e) Profil-Halterungen Profil-clips (min. 35) 82 min. 179 102 min. 159 118 min. 143 - Position der Profil-Halterungen entsprechend der Applikation wählen: Vt-Com-Gf-600 (Lieferzustand) Verteilerschranksystem modular (VtS) Baugruppenträger PROFIL Achtung: Bei Einbau in andere Verteiler ist ein hinterer Mindestabstand zwischen Gehäuse und Verteiler von 35 mm vorzusehen! 6 ADC GmbH Apr/11 Choose the width between the Profil-clips according to the application: Vt-Com-Gf-600 (As delivered) Modular distribution cabinet system (VtS) Sub-rack PROFIL Note: On installing the connector module in a different distribution frame be certain to leave a minimal distance in the rear of 35 mm between the housing and the distribution frame. Schlauchhalter Sleeve holder Schlauchhalter Sleeve holder - Gehäuse auf Profil-Stangen aufrasten. - Hinweis: Das Modul kann so eingebaut werden, dass entweder die Patchcords nach links oder nach rechts geführt werden. Dazu kann das Gehäuse bei Bedarf um 180° gedreht aufgerastet werden. Der Schlauchhalter befindet sich entsprechend entweder unten links (s. Foto) oder oben rechts. - Note: The module can be installed so that the patchcords can be led either to the right or to the left. To achieve this the housing can be snapped into place turned about by 180°. The sleeveholder is then either on the lower left (see photo) or the upper right. - Schutzschlauch in Schlauchhalter einrasten. 7 ADC GmbH Apr/11 Snap the housing onto the profile rods Snap the protective sleeve into the sleeve-holder. 4 Verbinden der Faser h Termination of the fibers g i E f j - - - Einschub auf Spleißplatz ablegen. Rändelmutter (f) lösen und Bündeladerkassette (g) seitlich ablegen. Bündelader durch vorinstallierten Schutzschlauch (h) führen. Bündeladerlänge zwischen Eingang Bündeladerkassette und Gehäuse-Front 1,3 m (i). Bündelader am Eingang Spleißkassette (j) markieren. Ab Markierung Bündelader abmanteln ( Faserlänge ca. 1,4 m). - - - 8 ADC GmbH Apr/11 Place the connector module on the splicing area. Loosen the knurled nut (f) and lay the excess length tray (g) to the side. Feed the loose tube through the previously installed protective sleeve (h). The length of the loose tube between the entry to the excess-length tray and the front of the housing is 1.3m (i). Mark the loose tube at the entrance to the splice tray (j). Remove the cable sheath from the loose tube as of the marking ( length of fiber appr. 1.4m). Kupplungsposition/ Position of throughadapter Farbzuordnung Postion of colour coding 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 rt rd gn gn bl bl ge ye ws wh gr gr br br vi vi tk tq sw bk or or rs pk l k - - m Bündelader mit Kabelbinder (k) in der Spleißkassette fixieren. Spleißhalter (l) positionieren. Spleißvorgang durchführen entsprechend separater Montageanweisung. Farbmarkierungen (m) am Spleißhalter positionieren. 9 ADC GmbH Apr/11 - - Fix the loose tube in the splice tray with a cable tie (k). Position the splice holder (l). Carry out the splice procedure according to separate user instructions. Position the coloured identification rings (m) next to the splice holder. - - Bündelader 4 x ringförmig einwickeln. Achtung: Auf Anlage an der Innenbegrenzung achten! Einschub in das Gehäuse schieben. Achtung: Dabei muss sich die Wicklung wieder entspannen! Wind the loose tube 4 times around the excess-length tray. Note: Make certain that the loose tube is wrapped closely (but not tightly) around the radius limitation element. Insert the connector module into the housing. Note: On insertion the loose tube length outside the connector module must pass into the excess-length tray. - - Einschub an Gehäuse schrauben (2x) - Attach the inserted unit to the housing with screws (2x). - Schild F, G, I oder K (in Abhängigkeit von Einbaulage und Kupplungsbestückung) auf Frontplatte kleben. - Affix label F, G, I or K to the front plate. 10 ADC GmbH Apr/11 n o - - Patchcord-Umlenkung (n) anbringen und Rändelmutter anziehen. Patchcords (o) stecken und weg- führen. Einführungselemente für Patchcords sind als Zubehör im VtS und im Vt-Com-Gf-600 enthalten. (als Zubehör auch separat bestellbar) Install patchcord redirection element (n) and tighten the knurled nut. Terminate patchcords (o) and lead them into the distribution frame. Patchcord guides are included as accessories with the VtS and Vt-Com-Gf-600 units (they can also be purchased separately). Achtung: Note: Auf sorgfältige Handhabung der Steckverbindung ist zu achten! Beim Stecken des Steckers in die Kupplung unbedingt auf Verdrehsicherungen (abhängig vom Steckertyp) achten! Handle the connections with care! On inserting the connector into the through-adapter pay careful attention to the one-way safety feature (this is dependent on the connector type)! 11 ADC GmbH Apr/11 C B D Abdeckung anbringen und Rändelmutter anziehen. Entsprechend der Einbaulage Laserwarnschild B und Beschriftungsfeld C/D aufkleben. - 5 Der Umgang mit den Steckern How to work with the connectors - Abdeckung demontieren - - - Achtung: Auf sorgfältige Handhabung der Steckverbindung und der Adern ist zu achten! Beim erneuten Stecken des Steckers in die Kupplung unbedingt auf Verdrehsicherungen (abhängig vom Steckertyp) achten! Remove the cover Note: Handle the connection and the fibers with care! When you reinsert the connector into the through-adapter pay close attention to the one-way safety feature (this is dependent on the connector type)! 12 ADC GmbH Apr/11 Put on the cover and tighten the knurled nut. Corresponding to the installation position stick on the laser warning label B and the inscription label C/D. 5.1 - 5.2 - Einreihige Steckeranordung Single-row connector arrangement Verschraubung lösen. Einschub soweit nach vorn ziehen, dass der Zugriff auf die Stecker der Rückseite möglich ist. Loosen the screw. Pull the connection module far enough forwards to access the connectors in the rear. Zweireihige Steckeranordung Two-row connector arrangement Verschraubung lösen. Kupplungshalter mit Steckern soweit nach vorn ziehen, dass der Zugriff auf die Stecker der Rückseite möglich ist. - 13 ADC GmbH Apr/11 Loosen the screw. Pull the individual throughadapter holders far enough forwards to enable access to the connectors in the rear. 6 Bestelldaten Ordering Information Bezeichnung Bestell-Nummer Gf-Steckermodul Gf-Steckermodul Gf-Steckermodul Gf-Steckermodul Gf-Steckermodul Gf-Steckermodul Gf-Steckermodul PROFIL PROFIL PROFIL PROFIL PROFIL PROFIL PROFIL 12xSC/UPC 12xSC/APC8° 12xSC/APC9° 12xE2000/UPC 12xE2000/APC 12xFC/UPC 12xDIN/UPC Description FO FO FO FO FO FO FO connector connector connector connector connector connector connector 6833 6833 6833 6833 6833 6833 6833 2 2 2 2 2 2 2 440-06 440-01 440-02 440-07 440-00 440-03 440-04 Part-Number module module module module module module module PROFIL PROFIL PROFIL PROFIL PROFIL PROFIL PROFIL 12xSC/UPC 12xSC/APC8° 12xSC/APC9° 12xE2000/UPC 12xE2000/APC 12xFC/UPC 12xDIN/UPC 14 ADC GmbH Apr/11 6833 6833 6833 6833 6833 6833 6833 2 2 2 2 2 2 2 440-06 440-01 440-02 440-07 440-00 440-03 440-04 7 Zubehör (gesondert zu bestellen) Accessories (to be ordered separatly) Bezeichnung Bestell-Nummer Schutzschlauch, 10 m, ; 3,1 mm Schutzschlauch, 10 m, ; 4,2 mm Spleißhalter (Crimp) Spleißschutz (Crimp) Spleißhalter (Schmelzkleber) Spleißschutz (Schmelzkleber) Kabelführungen 6833 6833 6800 6800 6800 6800 7039 Description Part-Number Protective sleeve, 10 m, ; 3,1 mm Protective sleeve, 10 m, ; 4,2 mm Splice holder (crimp) Splice protection sleeve (crimp) Splice holder (hot-melt adhesive) Splice protection sleeve (hot-melt adhesive) Cable guides 6833 6833 6800 6800 6800 6800 7039 15 ADC GmbH Apr/11 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 441-00 441-01 036-02 035-03 034-02 033-25 5xx-xx 441-00 441-01 036-02 035-03 034-02 033-25 5xx-xx Haftungsausschluss Die ADC GmbH haftet nicht für Schäden, die durch einen anderen, als den hier dargestellten Gebrauch des Produktes entstehen. Exclusion of liability ADC GmbH shall not be liable for any damage caused by misuse of the product and/or any use other than described herein. Entsorgungshinweis Bitte beachten Sie die für das Produkt jeweils gültigen Entsorgungsrichtlinien. Disposal advice Please take special note of any regulations regarding the disposal of materials. Vervielfältigung dieser Montageanweisung nur mit Genehmigung der ADC GmbH zulässig. Duplication of these mounting instructions is only allowed with the permission of ADC GmbH. Änderungen vorbehalten Subject to change ADC GmbH Beeskowdamm 3-11 D - 14167 Berlin Contact us at Support Center: http://www.tycoelectronics.com/customersupport/support.asp 6833 3 440-00 DOKMA---01B