Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances
Transcrição
Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances
online-Zeitschrift für Interkulturelle Studien Inhalt I Jahrgang 10 I Ausgabe 13 I www.interculture-journal.com Vorwort [Preface] Dominic Busch Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz [Too many notions of culture in intercultural research? Diverging concepts from theory will affect both the action of research subjects and its scientific interpretation] Jürgen Bolten Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation [Diversity Management as an intercultural process moderation] Susann Juch / Stefanie Rathje Cooperation Competence – A Problem Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances [Kooperationskompetenz – ein problemorientiertes Model zur erfolgreichen Interaktion in Unternehmenskooperationen] Jasmin Mahadevan Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore [Macht / Wissen in postkolonialen Feldern: Das Beispiel der IT Metropole Bangalore] Neue Aufgabenfelder für die interkulturelle Forschung New areas for intercultural research Christian Linder Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturell Anderen: Das Beispiel Türkei [Turkey: An example of Europe’s secular views on the religious other] Christian Wille Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg [Familiar strangers. Representations and status of cross-border workers in Luxembourg] Herausgeber: Jürgen Bolten Stefanie Rathje 2011 Herausgeber: Prof. Dr. Jürgen Bolten (Jena) Prof. Dr. Stefanie Rathje (Berlin) Wissenschaftlicher Beirat: Prof. Dr. Dr. h.c. Rüdiger Ahrens (Würzburg) Prof. Dr. Manfred Bayer (Danzig) Prof. Dr. Klaus P. Hansen (Passau) Prof. Dr. Jürgen Henze (Berlin) Prof. Dr. Bernd Müller-Jacquier (Bayreuth) Prof. Dr. Alois Moosmüller (München) Prof. Dr. Alexander Thomas (Regensburg) Chefredaktion und Web-Realisierung: Mario Schulz Editing: Susanne Wiegner Fachgebiet: Interkulturelle Wirtschaftskommunikation Friedrich-Schiller-Universität Jena ISSN: 1610-7217 www.interculture-journal.com Inhalt 1 Vorwort der Herausgeber [Preface] 5 Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation:Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz [Too many notions of culture in intercultural research? Diverging concepts from theory will affect both the action of research subjects and its scientific interpretation] Dominic Busch 25 Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation [Diversity management as intercultural process moderation] Jürgen Bolten 39 Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances [Kooperationskompetenz – ein problemorientiertes Model zur erfolgreichen Interaktion in Unternehmenskooperationen] Susann Juch / Stefanie Rathje 61 Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore [Macht / Wissen in postkolonialen Feldern: Das Beispiel der IT Metropole Bangalore] Jasmin Mahadevan 83 Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturell Anderen: Das Beispiel Türkei [Turkey: An example of Europe’s secular views on the religious other] Christian Linder 101 Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg [Familiar strangers. Representations and status of cross-border workers in Luxembourg] Christian Wille Vorwort der Herausgeber Vorwort der Herausgeber Die Beiträge der aktuellen Ausgabe von Interculture Journal zeigen zahlreiche neue Aufgabenfelder für die interkulturelle Forschung auf. Der erste Beitrag von Dominic Busch: „Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz“ systematisiert unterschiedliche Kulturverständnisse in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation und zeichnet deren Auswirkungen auf weitere Forschungen sowie kulturpolitische Maßnahmen nach. Darauf aufbauend werden Parallelen und Besonderheiten medienvermittelter Kommunikation im Hinblick auf ihren Umgang mit Interkulturalität in der Gesellschaft aufgezeigt. Jürgen Bolten schlägt in dem Beitrag: „Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation“ eine Brücke zwischen den Forschungsthemen Diversity und Interkulturalität. Der Beitrag zeigt Paradigmenverschiebungen im Diversitymanagement auf und legt theoretische Grundlagen für ein prozessorientiertes interkulturelles Diversity-Management. Susann Juch und Stefanie Rathje bearbeiten in dem englischsprachigen Beitrag: „Cooperation Competence – A ProblemOriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances“ das für die interkulturelle Forschung neue Aufgabenfeld internationaler Unternehmenskooperationen. Entgegen bestehender Kooperationsansätze wird ein problemorientiertes Modell zur erfolgreichen Gestaltung der Interaktion vorgestellt, das zwischen typischen Interaktionsprinzipien, Problemsymptomen, Problemursachen und Lösungsmaßnahmen differenziert. Ebenfalls auf dem Feld der internationalen Zusammenarbeit bewegt sich der Beitrag: „Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore“ von Jasmin Mahadevan. Basierend auf einer ethnografischen Feldforschung bei einem deutschen IT-Unternehmen in Bangalore (Indien) beschreibt sie, wie Wissens- und Machtungleichgewichte die interkulturelle Zusammenarbeit beeinflussen. Christian Linder behandelt mit Blick auf die EU-Beitrittsverhandlungen der Türkei in dem Beitrag: „Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturell Anderen: Das Beispiel Türkei“ die Problematik der Konstruktion des religiös und kulturell Anderen und deren Wirkung auf den politischen Diskurs. 1 © Interculture Journal 2011 | 13 Vorwort der Herausgeber Im letzten Beitrag beleuchtet Christian Wille mit seinem Artikel: „Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg“ ebenfalls das Verhältnis von Vertrautheit und Fremde, allerdings mit Blick auf die Situation der deutschen Arbeitsmigranten in der Grenzregion Deutschland-Luxemburg. Ergänzt wird die Ausgabe mit einem Interview zum Thema „Erfolgreiche interkulturelle Kommunikation am Beispiel der ISO 26000“ mit Dr. Annette Kleinfeld und Rezensionen der Bücher: „Werbegeschichte als Kulturgeschichte. Spanien 1949 – 1989“ von Francisco Javier Montiel Alafont, „Cultural Intelligence: Die Erfolgsformel für Wachstum in einer multipolaren Wirtschaftswelt“ von Hanne-Seelmann-Holzmann und „Leben und Arbeiten in Indien“ von Vinita Balasubramanian und Antje Fürth. Die 13. Ausgabe stellt zugleich eine Neuorientierung für das Journal dar. Die Herausgeber und die Redaktion von Interculture Journal freuen sich, bekannt zu geben, dass die Zeitschrift nun für die nächsten drei Jahre finanziell von der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) unterstützt wird! Seit ihrer Gründung im Jahr 2002 hat sich die OnlineFachzeitschrift zu einem renommierten Publikationsorgan innerhalb der deutschsprachigen Interkulturalitätsforschung entwickelt. Mit der gewährten Expansionshilfe aus dem DFGFörderbereich: „Elektronische Publikationen“-Aktionslinie „Wissenschaftliche Zeitschriften“ wird das Journal in den nächsten Monaten auf ein speziell für wissenschaftliche Fachzeitschriften maßgeschneidertes Content-ManagementSystem umgestellt. Für die Autoren bedeutet dies u.a. einen verbesserten Einreichungs- und Reviewprozess. Die Leser unseres Journals profitieren vor allem von einer besseren Auffindbarkeit und Durchsuchbarkeit der Beiträge. Daneben wird der bestehende Beirat weiter mit internationalen Wissenschaftlern ergänzt, um das Netzwerk zu anderen Institutionen und Publikationsorganen zu stärken. Insgesamt soll das Journal mit den geplanten Maßnahmen noch internationaler werden. Gleichzeitig bleibt Interculture Journal aber der Idee des offenen, freien Informations- und Meinungsaustauschs verpflichtet und stellt daher seine Ausgaben allen Interessenten auch weiterhin zum kostenlosen Download zur Verfügung. © Interculture Journal 2011 | 13 2 Vorwort der Herausgeber Die Herausgeber bedanken sich an dieser Stelle bei allen Autorinnen und Autoren sowie bei allen Lesern, die Interculture Journal auf dem bisherigen Weg begleitet haben, und freuen sich auf die anstehenden Aufgaben. Stefanie Rathje (Berlin) und Jürgen Bolten (Jena) im Mai 2011 3 © Interculture Journal 2011 | 13 © Interculture Journal 2011 | 13 4 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz Kulturbegriffe der of Please insert theintitle Forschung zur interkulyour article here turellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen First undname derenSurname Handlungsrelevanz Please insert information about Abstract [English] Dominic Busch Humanities’ cultural turn as well as people developing an increased awareness of internationalization processes have stipulated increasing academic research on intercultural communication. Basing on a multitude of theories, this research has produced very divergent notions of when and how culture is supposed to influence social interaction. This article offers a systematic of notions of culture and their assumed influence of culture on social interaction. To this aim, the systematic primarily centers on the distinction between primordial vs. constructionist notions of culture. For a better understanding of the relevance of culture for people’s action, this article suggests to take culture itself as an object and a theme of social discursive construction. From participating in this discourse, individuals derive their own subjective notion of culture that they will implement as performative acts in their lives. The article will give examples for the use of the different notions of culture mentioned in mass media communication. Prof. Dr., Professor für Interkulturelle Kommunikation und Konfliktforschung an der Universität der Bundeswehr München Keywords: Notions of culture, social interaction, relevance of theoretical notions for interaction, primordialist, constructivist, discourse theory, performativity of culture the author here (e.g. title, position, [Tooinstitution) many notions of cul- ture in intercultural research? Diverging concepts from theory will affect both the action of research subjects and its scientific interpretation] Abstract [Deutsch] Im Lichte des Cultural Turn in den Geisteswissenschaften sowie einer wachsenden Internationalisierungserfahrung haben Forschungsarbeiten zur interkulturellen Kommunikation in den vergangenen Jahrzehnten eine Vielzahl von Kulturbegriffen definiert. Bereits aufgrund ihrer theoretischen Verortungen halten diese Kulturverständnisse sehr unterschiedliche Konzepte dazu bereit, unter welchen Bedingungen und auf welche Weise sich Kultur auf soziales Handeln auswirken soll. Der vorliegende Beitrag bietet einen Überblick über Kulturverständnisse in der interkulturellen Kommunikation und deren Implikationen für die Einschätzung von Auswirkungen von Kultur auf soziales Handeln, wobei grundsätzlich zwischen primordialen und konstruktivistischen Kulturverständnissen unterschieden wird. Um ein Kulturverständnis entwickeln zu können, das die tatsächlichen Auswirkungen von Kultur auf soziales Handeln fokussiert und herausstellt, schlägt der vorliegende Beitrag vor, Kultur selbst als ein diskursiv konstruiertes Thema zu verstehen. Individuen beziehen daraus subjektive Verständnisse von Kultur, die sie in ihrem Alltagshandeln performativ umsetzen. Die Verwendung dieser Kulturverständnisse wird auch anhand von Beispielen massenmedialer Kommunikation illustriert. 5 © Interculture Journal 2011 | 13 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz Stichworte: Kulturbegriff, soziales Handeln, Handlungsrelevanz, primordial, konstruktivistisch, Diskurstheorie, Performativität von Kultur 1. Einleitung Interkulturelle Kommunikation hat sich in der westlichen Welt in den vergangenen Jahrzehnten als Forschungsfeld etabliert, zu dem vor allem zahlreiche geistes- und sozialwissenschaftliche Disziplinen theoretische, methodische und empirische Beiträge leisten. Auf der theoretischen Grundlage verschiedener Kulturbegriffe werden dabei die Auswirkungen von Kultur auf soziales Handeln sehr unterschiedlich eingeschätzt und an sehr unterschiedlichen Aspekten sozialen Handelns festgemacht. Einschätzungen über die Handlungsfreiheiten und –optionen von Individuen in interkulturell bedingten Situationen weichen demnach deutlich voneinander ab, so dass Forderungen nach interkultureller Kompetenz nicht zuletzt dadurch determiniert werden, was zuvor eigentlich unter Kultur verstanden wurde. Der vorliegende Beitrag systematisiert Kulturverständnisse in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation und zeichnet Auswirkungen dieser Verständnisse auf weitere Forschung sowie kulturpolitische Maßnahmen nach. Ausgegangen wird dabei von einer Forschungstradition, die interkulturelle Kommunikation primär in Face-to-face-Kontexten untersucht. In einem weiteren Schritt werden Parallelen und Besonderheiten medienvermittelter Kommunikation im Hinblick auf ihren Umgang mit Interkulturalität aufgezeigt. Nach zahlreichen Studienbibliographien zur interkulturellen Kommunikation (vgl. Ember 1990, Hinnenkamp 1994, Levinson 1990, O'Leary 1973) liegen zwischenzeitlich auch für den deutschsprachigen Raum Sammelbände mit guten Forschungsüberblicken (vgl. Lüsebrink 2004, Moosmüller 2007), Handbücher (vgl. Spencer-Oatey / Kotthoff 2007, Straub / Weidemann / Weidemann 2007, Thomas 2005, Wierlacher / Bogner 2003) und Lehrbücher (vgl. Bolten 2007, Heringer 2004) vor. Interkulturalitätserfahrungen sowie Erfahrungen über den Umgang anderer mit Interkulturalität dürften Angehörige westlicher Gesellschaften zu einem wesentlichen Anteil durch die Rezeption medial vermittelter Inhalte machen. Während einige Studien zur interkulturellen Kommunikation auf einer strukturellen Trennung zwischen medienvermittelter und interpersonaler Kommunikation bestehen (Gudykunst 1989, Luger 1994:34) halten insbesondere Arbeiten aus den British Cultural Studies diese Unterscheidung jedoch häufig für ein © Interculture Journal 2011 | 13 6 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz wenig erklärungskräftiges wissenschaftliches Konstrukt. Stattdessen seien beide Kommunikationsformen gleichermaßen an der Konstitution einer zu untersuchenden Kultur beteiligt (Johnson 1999:146). Richard Johnson nimmt dabei an, dass die Inhalte medienvermittelter und interpersonaler Kommunikation einander permanent wechselseitig bedingen, so dass die Produktion und die Rezeption kultureller Inhalte als Kreislauf darstellbar werden (Johnson 1986:87). 2. Auswirkungen von Kultur auf soziales Handeln: Ein kritischer Forschungsüberblick Um Kulturverständnisse nach dem angenommenen Einfluss von Kultur auf soziales Handeln systematisieren zu können, ist ein Augenmerk auf den Punkt im Handlungsablauf von Individuen erforderlich, an dem die jeweils angenommene Einflussnahme von Kultur verortet wird: Sind kulturelle Einflüsse grundsätzlich schon vor einer untersuchten Handlung unabänderlich gegeben oder wird Individuen ein mehr oder weniger großes Maß an Auslegungsfreiheit im Hinblick auf den Umgang mit Kultur zugestanden? In Forschungsüberblicken zur interkulturellen Kommunikation werden empirische Arbeiten häufig nach ihrer Forscherperspektive zwischen emischen und etischen Ansätzen unterschieden. Während Forscher emischer Studien Kulturen aus einer Innenperspektive mit Hilfe von Begriffen zu beschreiben versuchen, die der Kultur inhärent sind, wollen Autoren etischer Studien Kulturen aus einer Außenperspektive mit Hilfe kulturuniversaler Kriterien beschreiben und auf diese Weise untereinander vergleichbar machen (Berry 1969, Köppel 2002). Nach einer bibliometrischen Studie basieren laut Schaffer und Riordan (2003:171) 79% der von ihnen erfassten empirischen Studien zur interkulturellen Kommunikation auf etischen Herangehensweisen. Ebenfalls 79% der ausgewerteten Studien verstanden unter Kulturen darüber hinaus Nationalkulturen (Schaffer / Riordan 2003:175). Die Unterscheidung zwischen emischen und etischen Ansätzen lässt jedoch kaum Rückschlüsse auf Spezifizierungen kultureller Einflüsse auf individuelles Handeln zu. Alternativ haben Systematisierungen von Beschreibungsansätzen interkultureller Kommunikation häufig zwischen kontrastiven gegenüber interaktionstheoretischen Herangehensweisen unterschieden (Knapp 1998). Anstelle des bis dato gängigen Vergleichs voneinander separater Kulturen hatte John Gumperz (1982b) auf der Grundlage interaktionstheoretischer Arbeiten aus den Sozialwissenschaften von George Herbert Mead (Mead / Morris 1934) und Erving Goffman (1967) gezeigt, wie konkrete interkulturelle Kontaktsituatio- 7 © Interculture Journal 2011 | 13 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz nen untersucht werden können, in denen die Interaktionspartner die Relevanz und die Rolle von Kultur für ihre Situation erst aushandeln. Dieser Ansatz weist einige Parallelen zu der im Folgenden vertretenen Unterscheidung zwischen primordialen und konstruktivistischen Ansätzen auf: So drängt sich die Annahme auf, dass kulturkontrastive Ansätze von Kultur als etwas a priori gegebenem, interaktionstheoretische Ansätze dagegen von Kultur als einem Konstrukt ausgehen. Diese Gleichsetzung ist jedoch nicht zwingend: So können auch interaktionstheoretische Ansätze von gegebenen kulturellen Eigenheiten ausgehen, die die Interaktionspartner zwar auf ihre Situation anwenden, die sie jedoch nicht modifizieren können. Um empirische Arbeiten zur interkulturellen Kommunikation nach dem in ihnen angenommenen Einfluss von Kultur auf individuelles Handeln zu kategorisieren, scheint sich an dieser Stelle die Unterscheidung zwischen primordialen und konstruktivistischen Vorannahmen nach Arjun Appadurai (1996:14) zu eignen. Primordiale Ansätze nehmen dabei die Existenz sowohl von Kultur und kulturellen Unterschieden als auch die Qualität der Einflüsse von Kultur auf individuelles Handeln als gegeben an. Appadurai selbst plädiert dagegen für eine instrumentalistische Sichtweise auf Kultur. Anstelle einer A-priori-Existenz kultureller Differenzen unterstellt er, dass Differenzen von Individuen für die Erreichung eigener Ziele optimiert und instrumentalisiert konstruiert werden. Dabei kann davon ausgegangen werden, dass derartige Konstruktionen kultureller Differenz meist darauf abzielen, bereits bestehende Konstruktionen kultureller Differenzen – und damit einhergehende Hegemonien – abzulösen, was Appadurai als Kulturalismus bezeichnet (Appadurai 1996:14). Aus dieser Sicht kann auch die raumorientierte wissenschaftliche Erforschung von Kulturen im Sinne so genannter Area Studies als Instrument zur kulturalistischen Konstruktion von Regionen im Sinne strategischer politischer Interessen verstanden werden (Appadurai 1996:17). Globalisierungsprozesse führen dabei zu so vielfältigen Interaktionskontexten, dass kulturelle Formen permanent neu konstruiert werden und somit einem permanenten Wandel unterliegen (vgl. Hannerz 1987). Wenngleich sich diese konstruktivistische Sichtweise innerhalb der Kulturtheorie zunehmend durchgesetzt hat, bemängeln ihre Vertreter (vgl. Kalscheuer / Allolio-Näcke 2002, Spivak 1987, Taylor 1994) regelmäßig, dass ihre Einsichten von der empirischen interkulturellen Forschung weiterhin häufig ignoriert werden. Nur Didaktisierungen interkultureller Erkenntnisse – so beispielsweise in Form interkultureller Trainings – scheinen aus der Sicht von Anthropologen noch resistenter gegen die Annahme eines Konstruktionscharakters von © Interculture Journal 2011 | 13 8 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz Kultur zu sein. So hatte beispielsweise Tommy Dahlén (1997) aufgedeckt, dass ein Großteil der seinerzeit in den USA angebotenen interkulturellen Managementtrainings auf primordialen Kulturverständnissen und stark verallgemeinernden kulturellen Schemata beruht. Hannerz hatte bereits auf die deutliche Marktorientierung interkultureller Didaktik hingewiesen, die er folglich als Kulturschockvermeidungsindustrie (Hannerz 1992:251) charakterisierte. 2.1 Primordiale Kulturverständnisse: Handeln als Reaktion auf kulturelle Einflüsse Aus der Sicht primordial konzipierter Kulturbeschreibungsansätze reagieren Interaktanten auf interkulturell bedingte Einflüsse auf eine Weise, die der Forscher zumindest in gewissem Maße vorhersehen und theoretisch begründen kann, wenngleich sich kulturelle Einflüsse dabei an sehr verschiedenen Objekten und Kategorien manifestieren können (Chick 2001). Häufig wird darüber hinaus angenommen, dass kulturelle Einflüsse von den Interaktanten selbst nur selten angemessen identifiziert und benannt werden können. Empirisch beobachtbar seien demnach meist nur Ausdrücke persönlicher und situativer Irritation (Spencer-Oatey 2002), aus denen interpretativ auf den Vorfall kommunikativer Missverständnisse (Goodenough 1957, Gudykunst 1985, Gumperz 1982a, House 2000) geschlossen werden kann. Kulturelle Ursachen für diese Missverständnisse ergeben sich dabei aus der jeweils angenommenen kulturellen Theorie: Frühere analytische Studien aus der Sozialpsychologie und der Kulturanthropologie sahen kulturelle Unterschiede in Wertorientierungen, die sich auf das Handeln von Individuen auswirken sollten ( vgl. „work-related values“, Hofstede 1980, vgl. "value orientations", Kluckhohn / Strodtbeck 1961). Interpretative Ansätze mit primordialem Kulturverständnis unterstellen dagegen häufig die Existenz kulturell verschiedener Bedeutungssysteme, die mittels eines Zeichensystems kommuniziert werden (Triandis 2002:16). In die sprachwissenschaftliche Forschung zur interkulturellen Kommunikation führten Condon und Yousef (1975) ein Verständnis von Kultur als einem Wertesystem ein und integrierten es zunächst mit Hilfe von Ansätzen aus der funktionalen Pragmatik. Die interaktionale Soziolinguistik verortete kulturelle Differenzen später in unterschiedlichen kommunikativen Konventionen. John Gumperz führte hier den Begriff kulturell variierender Kontextualisierungshinweise, so genannter „contextualization cues“ (Gumperz 1978:27) ein, um die Rolle des Kontextes beim Sprachverstehen zu operationalisieren. Vertreter der interaktionalen Pragmatik unterstellen demgegenüber eine direktere Auswirkung kulturspezifischer Werte 9 © Interculture Journal 2011 | 13 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz auf kommunikatives Handeln. So spricht Michael Clyne beispielsweise von „sociocultural interaction parameters“ (Clyne 1994:178). Auch Ansätze aus dem Bereich der kontrastiven Pragmatik, die ursprünglich von Konzepten der analytischen Philosophie ausgegangen war, richten jüngst einen Fokus auf konkrete interkulturelle Kontaktsituationen, die sie jedoch ebenfalls vor dem Hintergrund der Annahme bestehender kultureller Einflüsse interpretieren. So führen Spencer-Oatey und Jiang zur Operationalisierung dieser kulturellen Einflüsse das Konzept so genannter „sociopragmatic interaction principles (SIPs)“ (Spencer-Oatey / Jiang 2003:1635) ein. Die interkulturelle Pragmatik findet kulturelle Unterschiede dagegen in der Realisierung von Sprechakten wieder. Insbesondere Ausdrucksformen sprachlicher Höflichkeit durch die Produktion von Indirektheit werden kulturell verschieden realisiert und wissenschaftlich verglichen (Blum-Kulka / House / Kasper 1989). Auch in diesem Bereich kann jedoch jüngst eine Tendenz zum Einsatz emischer Beschreibungsformen beobachtet werden (vgl. "cultural scripts", Wierzbicka 2006:34). Beschreibungsansätze zu kulturellen Einflüssen auf individuelles Handeln, die auf einem primordialen Kulturverständnis beruhen, unterstellen demnach zusammengefasst, dass Individuen bei unterschiedlicher kultureller Herkunft auch kulturell unterschiedlich kommunizieren. Um die drohenden Missverständnisse umschiffen oder zumindest kompetent bearbeiten zu können, lassen sich vor diesem Hintergrund klare Handlungsanweisungen formulieren: Zu leisten ist ein interkulturelles Fremdverstehen (Bredella et al. 2000), dessen Prozesse sich beispielsweise mit hermeneutischen (Straub / Shimada 1999) oder auch phänomenologischen Theorien (Schröer 2002) erfassen lassen. In medialen Texten dienen primordiale Kulturverständnisse überaus häufig als Erklärungsmuster für als interkulturell eingestufte Interaktionen, zumal sie sich offenbar besonders nachhaltig in das Alltagsverständnis vieler Menschen eingeprägt haben. So erklärt beispielsweise die Zeit Kulturunterschiede in der deutsch-chinesischen Wissenschaftskooperation in Form unterschiedlicher kommunikativer Konventionen und Handlungsskripts: „Selbst wenn ein Kooperationsvertrag unterzeichnet ist, bedeutet er für beide Seiten nicht unbedingt dasselbe. ‚Gelegentlich erweist sich die Unterzeichnung des Vertrages erst als der eigentliche Beginn der Verhandlungen, denn das schriftliche Wort wird nicht immer als bindend betrachtet’, heißt es in einer DAAD-Broschüre zur chinesisch-deutschen Wissenschaftszusammenarbeit. Der chinesische Volksmund umschreibt die Missverständnisse blumiger: ‚Gleiches Bett, verschiedene Träume’.“ (Spiewak 2007) © Interculture Journal 2011 | 13 10 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz Auch die Diagnose interkultureller Missverständnisse wird medial permanent vollzogen. So interpretiert beispielsweise die Zeit die Erwartungen von Immigranten und deutschen Inländern an den zweiten Integrationsgipfel im Juli 2007 konsequent: „Ein paar Dinge hat der Integrationsgipfel doch eindrucksvoll demonstriert: Wie groß die Missverständnisse noch sind und wie gewaltig die Aufgabe ist, vor der Inländer und Immigranten stehen“ (Seils 2007). 2.2 Konstruktivistische Kulturverständnisse: Handeln auf der Grundlage intuitiver oder bewusster Wirklichkeitsinterpretationen Während primordial basierte Arbeiten bei der empirischen Analyse nur nach Anzeichen für individuelle Irritation suchen können, unterstellen konstruktivistisch angelegte Studien zumindest unterschiedlich weitreichende Bewusstseinsformen für Prozesse der Selbst- und Fremdwahrnehmung. Grundlegend wird hier angenommen, dass Individuen einander zumindest als (kulturell) different wahrnehmen. Dabei beschreiben konstruktivistisch motivierte Arbeiten, wie Individuen Kultur in ihren Interaktionen erst schaffen. Empirisch nachweisen – so wird in diesen Ansätzen häufig gefolgert – lässt sich die Wahrnehmung von Differenz in Andersbehandlungen von Personen, die als fremdkulturell eingestuft werden. Als Grundlage dieser Andersbehandlungen, wurde beispielsweise bereits früh das Konzept der Stereotype identifiziert (vgl. Lippmann 1922), das später für die interkulturelle Forschung in vielerlei Hinsicht fruchtbar gemacht worden ist (vgl. exemplarisch Thomas 2004). Für die Anthropologie postulierte später Fredrick Barth (1969) die grundsätzliche Konstruiertheit kultureller Differenzen, und Clifford Geertz (1973) setzte Kultur später mit Texten gleich, die in einem Leseprozess entziffert werden könnten. In die interkulturelle Forschung führte Harry Triandis den Begriff der subjektiven Kultur ("subjective culture", Triandis 1972:4) ein und verwies damit auf den perspektivischen – und damit konstruierten – Charakter kultureller Zugehörigkeiten untereinander. Ursprünglich für den Bereich der Austauschforschung haben Mitchell Hammer (1999:423) und Milton Bennett (1986) auf sozialpsychologischen Annahmen ein prozessuales Modell („Developmental Model of Intercultural Sensitivity (DMIS)") entwickelt, das beschreibt, wie Individuen ihren Umgang mit und ihre Wahrnehmung der Einflüsse von Kultur verändern ("cultural worldviews", Hammer 1999). Angesichts dieses konsequenten Konstruktionscharakters kultureller Phänomene steht gelegentlich der Kulturbegriff selbst als sinnvolle und erklärungskräftige Kategorie in Frage, so dass für die Sozialpsychologie beispielsweise Hen11 © Interculture Journal 2011 | 13 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz ri Tajfel (1981) eher eine Erforschung von Kollektivitäten bzw. kollektiven Identitäten anstelle von Kulturen empfahl. Appadurai führt diese De-essentialisierung des Kulturbegriffs in der Anthropologie fort, indem er annimmt, dass Kultur innerhalb von Diskursen konstruiert wird: “culture is a pervasive dimension of human discourse that exploits difference to generate diverse conceptions of group identity. […] I propose however that we restrict the term culture as a marked term to the subset of these differences that has been mobilized to articulate the boundary of difference.“ (Appadurai 1996:13) Aus sprachwissenschaftlicher Sicht können solche Interdependenzen zwischen gesellschaftlichen Diskursen und individuellen Interaktionen mit Hilfe der Diskursforschung nachgezeichnet werden (vgl. van Dijk 1977, van Dijk 1998). So zeigten Koole und ten Thije, dass Gesprächsteilnehmer in einer Interaktion einander unterschiedliche diskursive (teilweise kulturell begründete) Positionen zuschreiben (vgl. Koole / ten Thije 1994:157ff.). Während die besondere Aufgabe in interkulturellen Kontaktsituationen aus der Sicht primordialer Kulturverständnisse in einer erhöhten Fremdverstehensleistung liegt, läge die Lösung interkultureller Probleme aus der Sicht konstruktivistischer Kulturbegriffe für Interaktanten eher darin, eine gemeinsame Sichtweise auf die Rolle von Kultur zu finden. In den Sprachwissenschaften ist dieser Prozess bereits mit den Begriffen einer Drittkultur ("third culture building", Casmir 1993), eines dritten Raumes (Dirscherl 2004), bzw. einer diskursiven Interkultur (Thije 1997) bezeichnet worden. Auch konstruktivistisch ausgerichtete Kulturverständnisse werden in medienvermittelter Kommunikation vielfach als Erklärungsmuster für soziale Problemstellungen hinzugezogen. Verglichen mit der Verwendung primordialer Kulturverständnisse erweckt der Einsatz konstruktivistischer Ansätze jedoch den Eindruck einer deutlich geringeren begrifflichen Klarheit und Präzision. So titelt beispielsweise die Berliner Morgenpost „Berlin muss eine europäische Identität entwickeln“ und zitiert damit den Hamburger Bürgermeister Ole von Beust aus einem Interview (vgl. Haider 2006). Um kulturpolitischen Forderungen eines gemeinsamen Europas gerecht werden zu können, scheint demnach auch eine Teilnahme an einer europäischen Kultur erforderlich zu sein, die sich aus Sicht dieses Beitrags in einer europäischen Identität manifestiert. In einem völlig anderen Kontext berichtet demgegenüber beispielsweise der Berliner Tagesspiegel von Integrationsprojekten aus dem Problemviertel Neukölln, in denen die zentrale Aufgabe bei der Wiederherstellung konstruktiver Interaktionsformen im Abbau von Vorurteilen gesehen wird (Kalarickal 2007). © Interculture Journal 2011 | 13 12 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz 2.3 Kulturpolitische Ziele und Anwenderinteressen Empirische Arbeiten zur interkulturellen Kommunikation beschränken sich nur selten auf eine rein deskriptive oder gar heuristische Sichtweise auf ihren Forschungsgegenstand. Stattdessen wird das Forschungsfeld häufig mit normativen kulturpolitischen Idealvorstellungen eines Umgangs mit Interkulturalität abgeglichen. Eine Einhaltung dieser Ideale fordert den Interaktanten demnach eine interkulturelle Kompetenz ab, die sich vor dem Hintergrund unterschiedlicher Anwenderinteressen mit sehr unterschiedlichen Zielvorgaben bestücken lässt (für eine Systematisierung vgl. Rathje 2007). So weist Moosmüller beispielsweise neben der interkulturellen Managementforschung auf die Migrationsforschung als einem weiteren Tätigkeitsfeld für die interkulturelle Forschung und Didaktik hin. Ihm zufolge dominieren primordiale Kulturverständnisse die Managementforschung, konstruktivistische Kulturbegriffe herrschen dagegen eher in der Migrationsforschung vor. Beide Herangehensweisen erweisen sich Moosmüller zufolge funktional für eine Erforschung und Operationalisierung von Kultur gemäß den deutlich divergierenden normativen Zielvorgaben der beiden Anwendungsbereiche: So geht die Managementforschung häufig von der Existenz kultureller Unterschiede aus, die für die begrenzte Zeit eines interkulturellen Kontakts überwunden werden können soll. Die Migrationsforschung präferiere demgegenüber konstruktivistische Kulturverständnisse und verstehe kulturelle Differenz als wertzuschätzendes und hervorzuhebendes Gut (vgl. Moosmüller 2004:63). Ulf Hannerz eröffnet darüber hinaus einen ganzen Fächerkanon unterschiedlicher Forschungs- und Lehrgebiete zu interkultureller Kommunikation und interkultureller Kompetenz, die in den vergangenen Jahren allesamt bearbeitet und mit teilweise sehr unterschiedlichen normativen Zielstellungen versehen worden sind. Zu Hannerz’ Aufzählung gehören beispielsweise Themen wie weltweite Gemeinschaften, Translokalitäten, Grenzforschung, Migration, Diasporas, transnationale Unternehmen, Tourismus, Cyberspace, Medien und Handel (vgl. Hannerz 1998:237). 3. Schwierigkeiten bei der Operationalisierung des Einflusses von Kultur auf soziales Handeln Die Vielfalt unterschiedlicher Operationalisierungen von Kultur erlaubt der empirischen Forschung eine weite Bandbreite an Interpretationsmöglichkeiten, die teilweise sogar widersprüchlich ausfallen können. Die Verschiedenheit möglicher Ansätze wirft entsprechend im Hinblick auf eine präzise Be- 13 © Interculture Journal 2011 | 13 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz schreibung der Auswirkungen von Kultur auf soziales Handeln einige offene Fragen auf. Die Auswirkungen von Kultur auf soziales Handeln lassen sich nur schwer von anderen potentiellen Einflussfaktoren isolieren und identifizieren. Gleichermaßen drängt sich umgekehrt die Frage auf, welche Aspekte sozialen Handelns als nicht kulturell bedingt verstanden werden sollen. Die Begriffe sozialen Handelns und interkulturellen Handelns laufen aus dieser Sicht Gefahr, zu deckungsgleichen Konzepten zu verschwimmen. Gegenüber bereits bestehenden sozialwissenschaftlichen Forschungsrichtungen würde eine zusätzliche Auseinandersetzung mit interkultureller Kommunikation und Kompetenz obsolet. Zahlreiche Definitionen des Kulturbegriffs neigen darüber hinaus zu einer gewissen Zirkularität. So hat die Kulturforschung traditionell damit zu kämpfen, dass sie mit Kultur etwas definieren muss, wovon alle an der Diskussion Beteiligten selbst betroffen sind und worin sie sich zu einem gewissen Grade perspektivisch gefangen sehen müssen. Definitionen von Kultur können also demnach aus einzelnen Perspektiven heraus getroffen werden, die selbst kulturell bedingt sind. Selbst Versuche der Isolierung kulturunabhängiger Variablen zur Beschreibung von Kultur können diese Einsicht kaum umgehen. Versteht man den Forscher selbst als Bestandteil kulturell bedingter Interaktionen, so erscheint auch die Vielzahl der Modelle zur Beschreibung von Kultur als nachvollziehbare Konsequenz. So verweist beispielsweise Bachmann-Medick auf den interpretive turn als Grundlage des cultural turns (Bachmann-Medick 2006). Demnach basiert eine Mehrzahl kulturwissenschaftlicher Ansätze des 20. Jahrhunderts zur Beschreibung von Kultur zumindest auf der Annahme, dass kulturelle Prozesse als Interaktionen mit Hilfe von Symbolen verstanden werden sollten, deren Bedeutungen erst durch einen individuellen Interpretationsprozess erschlossen werden. Versteht man Kulturforscher als Bestandteile dieser kulturellen Prozesse, erscheint als Konsequenz eine Pluralität unterschiedlicher Kulturinterpretationen mehr als wahrscheinlich. Wenn die Entscheidung für einen Kulturbegriff in einer wissenschaftlichen Studie bereits Bestandteil der interpretativen Arbeit des Forschers ist, so erscheint es plausibel, dass er den Kulturbegriff nach den Kriterien von situativer Brauchbarkeit und Funktionalität auswählen wird (für Konstatierungen dieses Phänomens vgl. Latorre 2004, Moosmüller 2004; für ein Beispiel vgl. Straub 2007:7). Wenngleich Theorien in der Wissenschaft stets so gewählt werden sollten, dass sie über die größtmögliche Erklärungskraft verfügen, scheint eine solche Ausrichtung zugunsten einer Fokussierung isolierter Einzel© Interculture Journal 2011 | 13 14 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz aspekte von Kultur und auf Kosten einer eventuell realisierbaren ganzheitlichen Perspektive auf Kultur zu verlaufen. Auch in den Medien wird die Beliebigkeit des Kulturbegriffs allenthalben als frei verwendbare Begründungsvariable für andernfalls unerklärbare Phänomene eingesetzt. Besonders sichtbar wird diese Arbitrarität, sobald Brüche und Widersprüchlichkeiten in kulturellen Begründungen auftreten. So trug beispielsweise der Spiegel im Sommer 2007 ausführlich zum Skandal über die Herstellung bleivergifteten Spielzeugs durch den US-amerikanischen Konzern Mattel in China bei. Zunächst beschuldigte der Spiegel die chinesische Produktion als verantwortungslos (o. V. 2007a). Wenig später übernahm der amerikanische Konzern selbst die Verantwortung für das nachlässige Design der Spielzeuge, und der Spiegel titelte: „Mattel entschuldigt sich beim chinesischen Volk“ (o. V. 2007b), woraus rückgeschlossen werden kann, dass in dem vorangegangenen Konflikt negative Zuschreibungen an die gesamte chinesische Kultur keine ganz unwesentliche Rolle gespielt haben dürften. 4. Kultur als Diskursobjekt Im öffentlichen Diskurs gerinnt die Verwendung von Kulturverständnissen aus der bereits genannten Auswahl häufig zur völligen Beliebigkeit. In der Theorie miteinander konkurrierende Ansätze werden problemlos miteinander kombiniert und vermischt, wie beispielsweise die taz persifliert: „Sind wir die Summe unserer ‚Identity Goods’? Was die Waren mit uns anstellen – und wir mit ihnen. Ein Versuch, die ‚konsumistische Mentalität’ zu erklären“ (Misik 2007). Neben wissenschaftlichen Definitionsversuchen zum Kulturbegriff kann darüber hinaus erwartet werden, dass sich Individuen angesichts der diskursiven Präsenz des Konzeptes auch subjektive Alltagsverständnisse von Kultur und deren Auswirkungen auf zwischenmenschliche Interaktion selbst schaffen. Unabhängig von wissenschaftlichen Definitionsversuchen kommt diesen subjektiven Verständnissen von Kultur häufig als einzigen eine Handlungsrelevanz zu: Vor dem Hintergrund dessen, was sich Individuen unter Kultur vorstellen, werden sie eigene Interaktionen deuten und entsprechende Handlungsoptionen für sich ableiten. Beschreibungsansätze dazu, wie Diskurse über Kultur zustande kommen, welche Aussagen welcher Qualität diese Diskurse enthalten, und wie sie sich auf das Handeln von Individuen auswirken, lassen sich beispielsweise aus den Gender Studies auf den Forschungsbereich interkultureller Kommunikation übertragen. Sehr viel stärker als in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation wird in den Gender Studies die dis- 15 © Interculture Journal 2011 | 13 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz kursive Konstruiertheit des eigenen Forschungsgegenstands und deren Konsequenzen für die Forschung reflektiert (Hark 2001:153). Dabei fokussieren sowohl die Gender Studies als auch die Forschung zur interkulturellen Kommunikation thematisch zentrierte Forschungsgegenstände, so dass eine kritische Abwägung der Möglichkeit eines Transfers von Theorien und Kategorien denkbar wird (Mae 2003:195). Eine zentrale theoriebildende Position nehmen dabei in den Gender Studies die Arbeiten von Judith Butler (1990 und 1993). In der Auseinandersetzung mit diskurstheoretischen Arbeiten Foucaults folgert Butler, dass die Vorstellung von einem biologischen Geschlecht des Menschen nicht die Basis ist, auf der soziale Konstruktionen von Geschlechtlichkeit aufbauen, sondern dass diese Vorstellung selbst ein Bestandteil sozialer Konstruktionen ist (Butler 1993:4ff.). Erst aus dem sozialen Akt des Bezeichnens des biologischen Geschlechts bezieht dieser Gegenstand gemäß Butler seine Existenz, weshalb Butler hier von einem performativen Akt spricht (Butler 1993:10f.). Damit entzieht sich der Forschungsgegenstand der Gender Studies jeder weiteren Zugänglichkeit und Konstruktion (Hark 2001:153). Zumindest bedingt bietet sich eine Übertragung dieses Ansatzes auf die Konstruktion von Kultur und interkultureller Differenz an. Auch die Idee einer Existenz von Kultur selbst wird demnach erst im Diskurs über und die Auseinandersetzung mit Kultur geschaffen. Die Vorstellung einer A-prioriGegebenheit von Kultur, die dem Diskurs über Kultur vorgelagert ist und sich außerhalb dieses Diskurses befindet, ist demnach Bestandteil des Diskurses über Kultur selbst. Während sich Butler mit der hegemonialen Dichotomisierung zwischen Männern und Frauen in der Gesellschaft auseinandersetzt und diese (politisch) aufbrechen will, können im Bereich interkultureller Kommunikation vergleichbare Materialisierungen (Butler 1993:4) (kultureller) Grenzziehungen auf der Grundlage hegemonialer Diskurse identifiziert werden (Ang / St Louis 2005). Materialisierungen kommen dabei Butler zufolge durch eine permanente Wiederholung von Normen zustande. Butler begreift dieses Wiederholen von Normen als ein Handeln, das jedoch nicht statisch und immer gleich verläuft, sondern vielmehr auf der Grundlage einer gerinnenden Erinnerung: Das, was wiederholt werden soll, wird mit zunehmendem zeitlichem Abstand immer ungenauer erinnert, so dass innerhalb der Materialisierung auch Prozesse des Wandels stattfinden. Butler nimmt hier Bezug auf Jacques Derridas Konzept der iterability (Butler 1993:70ff.), der Wiederholbarkeit, das dieser aus der Sprechakttheorie von Austin und Searle entwickelt hatte (Butler 1993:224ff.). © Interculture Journal 2011 | 13 16 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz 5. Beispiele empirischer Beschreibung Wie die individuelle Rezeption von Diskursen über Kultur und ihre performative Umsetzung im eigenen Handeln empirisch beschrieben werden kann, soll abschließend exemplifiziert werden, wenngleich darüber hinaus sicherlich eine Vielzahl verschiedener methodischer Herangehensweisen denkbar ist. Die zentrale Anforderung an die Methode besteht hier darin, Datenmaterial zu generieren, das valide Einblicke in individuell konstruierte Kulturverständnisse und daraus abgeleitete Konsequenzen für das eigene Handeln ermöglicht. Zur Veranschaulichung dient hier ein Transkriptausschnitt aus einem Leitfadeninterview, das im Rahmen einer Forschungsarbeit am Südosteuropäischen Medienzentrum (SOEMZ)1 der Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder) und der Universität Sofia durchgeführt worden ist (vgl. Burghardt-Petrova 2004). Befragt wird in dem Interview eine deutsche Führungskraft eines deutschen Unternehmens, das Geschäftskontakte nach Bulgarien unterhält. Auf die folgende Frage der Interviewerin B antwortet der Proband T folgendermaßen: „B: Dieser Spannungsfeld zwischen der Wirtschaftskommunikation und der Kultur ist ja das interessante für mich. Kann man sich vorstellen das Kulturelle aus der Wirtschaftskommunikation auszuschließen? T: Es ist ein Widerspruch, der, den also, also wenn es man ganz dumm macht – großkotzig auftritt und aber es ist ja so, dass man gemeinsame Projekte macht. Man muss bei stark emotionalen Personen, zum Beispiel bei stark emotionale Personen muss man von vornherein erst mal diese Spielregeln klar machen. Das heißt es ist alles zugelassen und ich würde nichts kritisieren, wir sammeln erst mal die Ideen, wie wir das Projekt lösen können und nicht voreilig sagen, nein, es ist alles Scheiße, machen wir nicht. Man muss erst mal alles zulassen und dann gehen wir gemeinsam in die Kritik und gucken unter der einen oder der anderen Idee. Nicht, dann kommt man auch weiter, auch mit emotionalen Typen, wenn man das vorher auslässt, dann zwischendurch etwas, was falsch geht, dann sind man mit einem Schlag demotiviert, weil man wird zu stark Druck aufgebaut hat. Zu diesem kulturellen Unterschied gehört es auch neue Ideen zu sammeln. Im Gegensatz zu dem strukturierten Deutschen steht der improvisierende Südländer. Er sagt dann ‘Das kann man so machen, das machen wir irgendwie, kriegen wir schon hin’ und das sind so die Dinge unterschiedliche Kulturen das kann man bei der ersten und bei der zweiten Runde gar nicht so sagen.“ (Burghardt-Petrova 2004) Methodisch problematisch erscheint hier die Evozierung der Kategorie Kultur durch die Interviewerin selbst. Diese Kritik relativiert sich in diesem Fall jedoch dadurch, dass der Proband auf diese Frage hin selbst differenzierend und explizierend antwortet. Darüber hinaus erwähnt er selbst an keiner Stelle den Begriff Kultur, sondern referiert wörtlich lediglich Eigenschaften von Individuen. Angesichts der Frage der Interviewerin nach kulturellen Einflüssen kann jedoch zumindest begründet vermutet werden, dass der Proband Aspekte beschreibt, die er selbst für kulturell bedingt hält. 17 © Interculture Journal 2011 | 13 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz Konzepte von Kultur und ihrer Auswirkung auf soziales Handeln, die auf diese Weise herausgestellt werden, umgehen zahlreiche der in Abschnitt 2 genannten Kritikpunkte an vorliegenden Kulturkonzepten: Der Einfluss dieser subjektiven Konzepte auf soziales Handeln erscheint empirisch leichter zu identifizieren und zu isolieren, und der tatsächliche Einfluss lässt sich mit weiteren empirischen Studien vergleichsweise einfach belegen. Im Sinne eines Plädoyers für zukünftige Forschungsorientierungen zur interkulturellen Kommunikation sollte eine Überprüfung der Relevanz für und des Einflusses wissenschaftlich verwendeter Kulturbegriffe und –verständnisse auf das tatsächliche Handeln von Individuen in interpersonalen und medienvermittelten Kontexten grundsätzlich im Blick behalten werden. Die häufige Kritik der Verwendung primordialer Kulturverständnisse in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation hinter sich lassend kann auf diese Weise eine fundierte und dennoch anwendungsrelevante interkulturelle Forschung weiterhin wertvolle Einsichten liefern. Literatur Ang, Ien / St Louis, Brett (2005): Guest editorial. The predicament of difference. Ethnicities 5 (3), S. 291-304. Appadurai, Arjun (1996): Modernity at Large. Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis: University of Minnesota Press. Bachmann-Medick, Doris (2006): Cultural Turns. Neuorientierungen in den Kulturwissenschaften. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt. Barth, Fredrik (1969): Ethnic Groups and Boundaries. The Social Organization of Cultural Difference. Boston: Little Brown. Bennett, Milton J. (1986): Towards ethnorelativism. A developmental model of intercultural sensitivity. In: Paige, Michael R. (Hrsg.): Cross-cultural Orientation. New Conceptualizations and Applications. Lanham: University Press of America, S. 27-70. Berry, J. W. (1969): On cross-cultural comparability. International Journal of Psychology 4 (2), S. 119-128. Blum-Kulka, Shoshana / House, Juliane / Kasper, Gabriele (Hrsg.) (1989): Cross-Cultural Pragmatics. Requests and Apologies. Norwood, N. J: Ablex Publishing Corporation. Bolten, Jürgen (2007): Einführung in die interkulturelle Wirtschaftskommunikation. Stuttgart: UTB. Bredella, Lothar / Meißner, Franz-Joseph / Nünning, Ansgar / Rösler, Dietmar (Hrsg.) (2000): Wie ist Fremdverstehen lehr- und lernbar? Tübingen: Narr. © Interculture Journal 2011 | 13 18 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz Burghardt-Petrova, Swetlana (2004): Interkulturelle Kompetenz in der deutsch-bulgarischen Wirtschaftskommunikation. Frankfurt (Oder) / Sofia: Unveröffentlichte Masterarbeit, eingereicht am Südosteuropäischen Medienzentrum (SOEMZ) der Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder). Butler, Judith (1990): Gender Trouble. Feminism and the Subversion of Identity. New York / London: Routledge. Butler, Judith (1993): Bodies That Matter. On the Discursive Limits of "Sex". New York: Routledge. Casmir, Fred L. (1993): Third-Culture-Building. A Paradigm-Shift for International and Intercultural Communication. Communication Yearbook 16, S. 407-428. Chick, Gary (2001): Culture-bearing units and the units of culture. An introduction. Cross-Cultural Research 35 (2), S. 91-108. Clyne, Michael (1994): Inter-Cultural Communication at Work. Cultural Values in Discourse. Cambridge: Cambridge University Press. Condon, John C. / Yousef, Fathi S. (1975): An Introduction to Intercultural Communication. Indianapolis / New York: Bobbs-Merril. Dahlén, Tommy (1997): Among the Interculturalists. An Emergent Profession and its Packaging of Knowledge. Stockholm: Department of Social Anthropology. Dirscherl, Klaus (2004): Der Dritte Raum als Konzept der interkulturellen Kommunikation. Theorie und Vorschläge für die Praxis. In: Bolten, Jürgen (Hrsg.): Interkulturelles Handeln in der Wirtschaft. Positionen - Modelle Perspektiven - Projekte. Sternenfels: Verlag Wissenschaft und Praxis, S. 1224. Ember, Carol R. (1990): Bibliography of cross-cultural research methods. Cross-Cultural Research 24 (1-4), S. 141-154. Geertz, Clifford J. (1973): Deep play. Notes on the Balinese cockfight. In: Geertz, Clifford J. (Hrsg.): The Interpretation of Cultures. New York: Basic Books, S. 412-453. Goffman, Erving (1967): Interaction Ritual. Essays in Face-to-Face Behavior. Chicago: Aldine Publishing Company. Goodenough, Ward Hunt (1957): Cultural anthropology and linguistics. In: Garvin, Paul C. (Hrsg.): Report of the Seventh Annual Roundtable Meeting on Linguistics and Language Study. Washington, DC: Georgetown University, S. 167-173. Gudykunst, William B. (1985): A model of uncertainty reduction in intercultural encounters. Journal of Language and Social Psychology 4 (2), S. 7998. Gudykunst, William B. (1989): Theoretical perspectives for studying intercultural communication. In: Asante, Molefi Kete / Gudykunst, William B. (Hrsg.): Handbook of International and Intercultural Communication. Newbury Park: Sage, S. 17-46. 19 © Interculture Journal 2011 | 13 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz Gumperz, John J. (1978): The Conversational Analysis of Interethnic Communication. In: Ross, E. Lamar (Hrsg.): Interethnic Communication. Athens: The University of Georgia Press, S. 13-31. Gumperz, John J. (1982a): Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press. Gumperz, John J. (Hrsg.) (1982b): Language and Social Identity. Cambridge: Cambridge University Press. Haider, Lars (2006): 'Berlin muss eine europäische Identität entwickeln.' Visionen für Berlin. Berliner Morgenpost vom 25.09.2006. Online-Dokument: http://www.morgenpost.de/printarchiv/berlin/article288303/Berlin_muss_ei ne_europaeische_Identitaet_entwickeln.html [Zugriff am 24.06.2010]. Hammer, Mitchell R. (1999): A Measure of Intercultural Sensitivity. The Intercultural Development Inventory. In: Fowler, Sandra M. / Mumford, Monica G. (Hrsg.): Intercultural Sourcebook. Cross-Cultural Training Methods. Yarmouth / Maine: Intercultural Press, S. 61-72. Hannerz, Ulf (1987): The world in creolization. Africa. Journal of the International African Institute 57 (4), S. 546-559. Hannerz, Ulf (1992): Cultural Complexity. Studies in the Social Organization of Meaning. New York: Columbia University Press. Hannerz, Ulf (1998): Transnational Research. In: Bernard, H. Russell (Hrsg.): Handbook of Methods in Cultural Anthropology. Walnut Creek, CA: Altamira Press, S. 235-256. Hark, Sabine (2001): Feministische Theorie - Diskurs - Dekonstruktion. Produktive Verknüpfungen. In: Keller, Reiner / Hirseland, Andreas / Schneider, Werner, et al. (Hrsg.): Handbuch Sozialwissenschaftliche Diskursanalyse. Band 1: Theorien und Methoden. Opladen: Leske und Budrich, S. 353-371. Heringer, Hans Jürgen (2004): Interkulturelle Kommunikation. Tübingen: Francke. Hinnenkamp, Volker (1994): Interkulturelle Kommunikation. Heidelberg: Groos. Hofstede, Geert (1980): Culture's Consequences. International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills, CA: Sage. House, Juliane (2000): Understanding Misunderstanding. A PragmaticDiscourse Approach to Analysing Mismanaged Rapport in Talk Across Cultures. In: Spencer-Oatey, Helen (Hrsg.): Culturally Speaking. Managing Rapport through Talk Across Cultures. London / New York: Continuum, S. 145-164. Johnson, Richard (1986-87): What is cultural studies anyway? Social Text 16, S. 38-80. Johnson, Richard (1999): Was sind eigentlich Cultural Studies? In: Bromley, Roger / Göttlich, Udo / Winter, Carsten (Hrsg.): Cultural Studies. Grundlagentexte zur Einführung. Lüneburg: zu Klampen, S. 139-188. Kalarickal, Jasmin (2007): Raus aus der Wohnung, rein ins Leben. Der Tagesspiegel vom 01.10.2007, Online-Dokument: © Interculture Journal 2011 | 13 20 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz http://www.tagesspiegel.de/berlin/stadtleben/raus-aus-der-wohnung-reinins-leben/1057174.html [Zugriff am 24.06.2010]. Kalscheuer, Britta / Allolio-Näcke, Lars (2002): Why does the current debate on interculturality prevent the development of intercultural communication? A critical note on the interculturality discourse. Dokument vom SIETAR Congress 2002 in Wien am 10.-13. April 2002. Kluckhohn, Florence Rockwood / Strodtbeck, Fred L. (1961): Variations in Value Orientations. Evanston, Ill: Row, Peterson and Company. Knapp, Karlfried (1998): Intercultural communication in EESE. EESE strategy paper No. 4. Erfurt Electronic Studies in English (EESE), Online Dokument: http://webdoc.gwdg.de/edoc/ia/eese/strategy/knapp/4_st.html [Zugriff am 24.06.2010]. Koole, Anthony J. / ten Thije, Jan D. (1994): The Construction of Intercultural Discourse. Team Discussions of Educational Advisers. Amsterdam / Atlanta: Rodopi. Köppel, Petra (2002): Kulturerfassungsansätze und ihre Integration in interkulturelle Trainings. Trier: Universität Trier, FB IV - Ethnologie. Latorre, Patricia (2004): Was heißt hier eigentlich 'Kultur'? Anthropologische Fragen an die interkulturelle Kommunikationsforschung. In: Bolten, Jürgen (Hrsg.): Interkulturelles Handeln in der Wirtschaft. Positionen - Modelle - Perspektiven - Projekte. Sternenfels: Verlag Wissenschaft und Praxis, S. 25-39. Levinson, David (1990): Bibliography of substantive worldwide crosscultural studies. Cross-Cultural Research 24 (1-4), S. 105-140. Lippmann, Walter (1922): Public Opinion. New York: Macmillan. Luger, Peter (1994): Offene Grenzen in der Kommunikationswissenschaft. Über die Notwendigkeit eines interkulturellen Forschungsansatzes. In: Luger, Kurt / Renger, Rudi (Hrsg.): Dialog der Kulturen. Die multikulturelle Gesellschaft und die Medien. Wien / St. Johann im Pongau: Österreichischer Kunst- und Kulturverlag, S. 23-65. Lüsebrink, Hans-Jürgen (Hrsg.) (2004): Konzepte der Interkulturellen Kommunikation. Theorieansätze und Praxisbezüge in interdisziplinärer Perspektive. St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag. Mae, Michiko (2003): Transkulturalität und interkulturelle Kompetenz. Erwägen - Wissen - Ethik. Themenheft "Interkulturelle Kompetenz – Grundlagen, Probleme und Konzepte" 3(1), S. 194-196. Mead, George Herbert / Morris, Charles W. (1934): Mind, Self & Society from the Standpoint of a Social Behaviorist. Chicago, Ill.: The University of Chicago Press. Misik, Robert (2007): Was ist Shopping? taz, die tageszeitung vom 24.09.2007. Online-Dokument: http://www.taz.de/?id=theorie&art=5057&src=MT&id=alltag-artikel&cHash=8344902094 [Zugriff am 24.06.2010]. Moosmüller, Alois (2004): Das Kulturkonzept in der interkulturellen Kommunikation aus ethnologischer Sicht. In: Lüsebrink, Hans-Jürgen (Hrsg.): Konzepte der Interkulturellen Kommunikation. Theorieansätze und Praxis- 21 © Interculture Journal 2011 | 13 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz bezüge in interdisziplinärere Perspektive. St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag, S. 45-67. Moosmüller, Alois (Hrsg.) (2007): Interkulturelle Kommunikation. Konturen einer Disziplin. Münster / München / New York / Berlin: Waxmann. o. V. (2007a): Blei im Barbie-Zubehör. SPIEGEL Online vom 05.09.2007. Online-Dokument: http://www.spiegel.de/wirtschaft/0,1518,503908,00.html [Zugriff am 24.06.2010]. o. V. (2007b): Mattel entschuldigt sich beim chinesischen Volk. SPIEGEL Online vom 21.09.2007. Online-Dokument: http://www.spiegel.de/wirtschaft/0,1518,druck-507126,00.html [Zurgiff am 24.06.2010]. O'Leary, Timothy J. (1973): Bibliography of cross-cultural studies: Supplement II. Cross-Cultural Research 8 (2), S. 123-134. Rathje, Stefanie (2007): Intercultural competence. The status and future of a controversial concept. Language and Intercultural Communication 7 (4), S. 254-266. Schaffer, Brian S. / Riordan, Christine M. (2003): A review of cross-cultural methodologies for organizational research. A best-practices approach. Organizational Research Method 6 (2), S. 169-215. Schröer, Norbert (2002): Verfehlte Verständigung? Kommunikationssoziologische Fallstudie zur interkulturellen Kommunikation. Konstanz: UVK. Seils, Christoph (2007): Integration hat ihren Preis. ZEIT online 2007 (29). Online-Dokument: http://www.zeit.de/online/2007/29/integrationsgipfelkommentar [Zugriff am 24.06.2010]. Spencer-Oatey, Helen (2002): Managing rapport in talk. Using rapport sensitive incidents to explore the motivational concerns underlying the management of relations. Journal of Pragmatics 34 (5), S. 529-545. Spencer-Oatey, Helen / Jiang, Wenying (2003): Explaining cross-cultural pragmatic findings. Moving from politeness maxims to sociopragmatic interactional principles (SIPs). Journal of Pragmatics 35 (10-11), S. 1633-1650. Spencer-Oatey, Helen / Kotthoff, Helga (Hrsg.) (2007): Handbook of Applied Linguistics. Vol. 7: Intercultural Communication. Berlin: Mouton de Gruyter. Spiewak, Martin (2007): Ungleiche Freundschaft. ZEIT online 2007 (21). Online-Dokument: http://www.zeit.de/2007/21/C-China-Deutschland [Zugriff am 24.06.2010]. Spivak, Gayatri Chakravorty (1987): In Other Worlds. Essays in Cultural Politics. New York / London: Verlag. Straub, Jürgen (2007): Kultur. In: Straub, Jürgen / Weidemann, Arne / Weidemann, Doris (Hrsg.): Handbuch interkulturelle Kommunikation und Kompetenz. Grundbegriffe - Theorien - Anwendungsfelder. Stuttgart: Metzler, S. 7-23. Straub, Jürgen / Shimada, Shingo (1999): Relationale Hermeneutik im Kontext interkulturellen Verstehens. Deutsche Zeitschrift für Philosophie 47 (3), S. 449-477. © Interculture Journal 2011 | 13 22 Busch: Kulturbegriffe in der Forschung zur interkulturellen Kommunikation: Konsequenzen für die Interpretation empirischer Beobachtungen und deren Handlungsrelevanz Straub, Jürgen / Weidemann, Arne / Weidemann, Doris (Hrsg.) (2007): Handbuch interkulturelle Kommunikation und Kompetenz. Grundbegriffe Theorien - Anwendungsfelder. Stuttgart. Tajfel, Henri (1981): Human Groups and Social Categories. Studies in Social Psychology. Cambridge: Cambridge University Press. Taylor, Charles (1994): Multiculturalism. Examining the Politics of Recognition. Princeton, NJ: Princeton University Press. Thije, Jan D. ten (1997): Intercultural Communication in Team Discussions. Discursive Interculture and Training Objectives. In: Knapp-Potthoff, Annelie / Liedke, Martina (Hrsg.): Aspekte interkultureller Kommunikationsfähigkeit. München: iudicium, S. 125-154. Thomas, Alexander (2004): Stereotype und Vorurteile im Kontext interkultureller Begegnung. In: Lüsebrink, Hans-Jürgen (Hrsg.): Konzepte der Interkulturellen Kommunikation. Theorieansätze und Praxisbezüge in interdisziplinärere Perspektive. St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag, S. 157-175. Thomas, Alexander (Hrsg.) (2005): Handbuch interkulturelle Kommunikation und Kooperation. 2 Bände. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht. Triandis, Harry C. (1972): The Analysis of Subjective Culture. New York / London / Sidney / Toronto: Wiley-Interscience. Triandis, Harry C. (2002): Generic individualism and collectivism. In: Gannon, Martin J. / Newman, Karen L. (Hrsg.): The Blackwell Handbook of Cross-Cultural Management. Oxford, UK: Blackwell, S. 16-45. van Dijk, Teun A. (1977): Text and Context. London: Longman. van Dijk, Teun A. (Hrsg.) (1998): Discourse as Social Interaction. London: Sage. Wierlacher, Alois / Bogner, Andrea (Hrsg.) (2003): Handbuch interkulturelle Germanistik. Stuttgart / Weimar: Metzler. Wierzbicka, Anna (2006): Anglo scripts against 'putting pressure' on other people and their linguistic manifestations. In: Goddard, Cliff (Hrsg.): Ethnopragmatics. Understanding Discourse in Cultural Context. Berlin: Mouton de Gruyter, S. 31-64. 1 Das Südosteuropäische Medienzentrum (SOEMZ) wurde durch das Auswärtige Amt aus Mitteln für den Stabilitätspakt für Südosteuropa finanziell unterstützt. 23 © Interculture Journal 2011 | 13 © Interculture Journal 2011 | 13 24 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation [Diversity management as intercultural process moderation] Jürgen Bolten Professor für Interkulturelle Wirtschaftskommunikation an der Friedrich-Schiller-Universität Jena Abstract [English] Over the last decades, a number of methods for “dealing with” or even “managing” diversity have been presented and revised. To be sure, these developments parallel the evolution of the globalization processes in the last third of the last century. The establishment of parallel developments between the phases of globalization and the paradigm change within diversity management concepts (in a Western European context for the most part) will form the core of this text. It will conclude with an argument for a dialogic form of intercultural (instead of multicultural) diversity management which itself drives a certain mode of diversity: “Be yourself, but let’s collaborate.” It is an active, cooperative form of diversity that encourages cohesive networking. In this way the handling of diversity has shifted from structure-oriented containment to process-oriented engagement. Keywords: diversity, dialogic, intercultural, multicultural, process-oriented, cohesive, fuzzy logics, fuzzy diversity Abstract [Deutsch] In den letzten Jahrzehnten sind verschiedene Ansätze entwickelt worden, kulturelle Vielfalt, bzw. allgemeiner: „diversity“, für organisationale Prozesse fruchtbar zu machen. Der Mehrwert, der mit einer Berücksichtigung kultureller Vielfalt verbunden ist, steht inzwischen weitgehend außer Frage. Dennoch gelingt es in der Praxis bislang erst ansatzweise, über ein strukturorientiertes Diversity Management hinaus Vielfalt auch im Sinne eines Miteinander der Beteiligten zu realisieren. Der Beitrag skizziert Paradigmenverschiebungen des ‚managing diversity‘ und versucht Grundlagen eines prozessorientierten interkulturellen Diversity-Management herauszuarbeiten. Stichworte: Diversität, Prozessmoderation, mehrwertig, Fuzzy Logik, struktur- vs. prozessorientiert, Kohärenz, Kohäsion 1. Entwicklungslinien des Diversity Managements Die Art und Weise, mit Diversity umzugehen, sie zu ‚managen’, hat sich in den vergangenen Jahrzehnten mehrfach verändert. Die Entwicklung lässt sich in Analogie zu Interpretationen des aktuellen Globalisierungsprozesses und der fortschreitenden Dekonstruktion der Homogenitätsprämissen der „Ersten Moderne“ (vgl. Beck 1997:115, Münch 1998:18ff., Bolten 2004) vor allem im euro-amerikanischen Raum in drei – einander überlappende – Phasen unterteilen: Erstens eine Kohärenz- bzw. Homogenisierungsphase, die bis zu den frü25 © Interculture Journal 2011 | 13 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation hen 90er Jahren dominierte, zweitens eine Differenzierungsbzw. Fragmentierungsphase mit Schwerpunkten in den 90er/00er Jahren und drittens eine Phase der Modularisierung und kohäsiven Vernetzung (vgl. Rathje 2004) von DiversityPotentialen, die sich gegenwärtig stärker zu konturieren beginnt: I II III Kohärenzphase Differenzphase Kohäsionsphase 70er / frühe 90er 90er / 00er 00er / 10er Homogenisierung: Vielfalt tolerieren Fragmentierung: Vielfalt festschreiben Modularisierung: Vielfalt vernetzen Abb. 1: Umgang mit „Diversity“ in den Phasen des aktuellen Globalisierungsprozesses Eine weitere Analogie besteht in Hinblick auf Entwicklungen des politischen und gesellschaftlichen Multikulturalitätsverständnisses, wie sie sich im gleichen Zeitraum in Deutschland vollzogen haben: Während Multikulturalität zunächst zwar toleriert, aber eher in Abgrenzung zu der (vermeintlich homogenen) Mehrheitsgesellschaft definiert wurde, ging es in der zweiten Phase weniger um die Legitimität von Multikulturalität als um deren - politisch korrekte - Festschreibung im Sinne der Sicherung friedlicher Koexistenz. Erst aktuell wandelt sich das in diesem Zusammenhang offenkundig vorherrschende Strukturverständnis von Multikulturalität in ein Prozessverständnis von Multikulturalität. Es geht gerade darum, das Nebeneinander der Vielen in ein handlungsorientiertes Miteinander zu transformieren – auf der Basis von Reziprozität und Kollaboration: Wird in diesem Sinne zielorientiert etwas gemeinschaftlich gemacht (= lat: communicare), sprechen wir nicht mehr von Multi-, sondern von Interkulturalität (Bolten 2007:134f). Die Herausarbeitung und Diskussion von Paradigmenveränderungen, die in den vergangenen Jahren den Weg von einem multikulturellen zu einem interkulturellen Umgang mit Diversity geebnet haben, steht im Zentrum der nachfolgenden Überlegungen. Sie schließen ab mit einem Plädoyer für einen interkulturell-dialogischen Umgang mit Diversity, der Impulse gibt, um Vielfalt im Sinne der Prämisse „Be yourself, but let’s collaborate“ als eine aktive Form des Miteinander, eines kohäsiven Vernetzens zu initiieren. © Interculture Journal 2011 | 13 26 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation 1.1 Kohärenzphase: Lost in standardization Zu Beginn des letzten Drittels des 20.Jahrhunderts waren Globalisierungsbemühungen wesentlich von dem Ziel getragen, politische und wirtschaftliche Interessen transnational zu bündeln, um auf diese Weise auch über die eigenen Grenzen hinaus „einheitlich“ und mit entsprechenden Machtpotentialen auftreten zu können. Hierzu zählen die Forcierung politischer Zusammenschlüsse wie der Übergang von den Europäischen Gemeinschaften zur Europäischen Union (im Maastricht-Vertrag von 1992), aber auch der Global-Player-Hype der achtziger und frühen neunziger Jahre, innerhalb dessen Produkte und Brands genau so wie Managementstrategien im Sinne von „McWorld“ oder der „McDonaldisierung“ weltweit vereinheitlicht wurden: „Under this paradigm, it is not desirable for diversification of the workforce to influence the organisation’s work or culture. The company should operate as if every person were of the same race, gender, and nationality“ (Thomas / Ely 1996:81). Wenn es, wie hier, um Homogenisierung geht, spielt ‚Diversity’ jedweder Art logischerweise eine untergeordnete Rolle. Unter der Prämisse des „homogenen Ideals“ (Sepheri 2002: 82) wird sie toleriert, solange sie die kohärente Struktur eines Kollektivs (z.B. Unternehmen, Organisation, Gesellschaft, Nation) nicht stört und sich existierenden „Leitkulturen“ subsumieren lässt. „Die Potentiale der Vielfältigkeit, wie z.B. kulturbedingte, unterschiedliche Denk- und Arbeitsweisen werden nicht erkannt und somit auch nicht genutzt“ (Sepheri 2002: 140): Vielfalt „gefährdet das Wir-Gefühl“ (Sepheri 2002: 103); diversity ist damit faktisch ‚lost in standardization’. Spätestens an der Wende zu den 90er Jahren war allerdings offenkundig, dass die mit solchen Strategien verbundenen Anpassungs- und Integrationszwänge letztlich das Gegenteil von dem bewirken, was sie erreichen sollen. Auch wenn sie ignoriert wird: Vielfalt existiert - sie entfaltet, profiliert sich vor allem dann, wenn die Einheit, der sie untergeordnet ist, von den Akteuren als zu global, zu abstrakt und zu wenig glaubwürdig erfahren wird. Dass sich Homogenitäts- und Kohärenzideale dann nur noch als künstliche Hülsen erweisen, wurde Anfang der 90er Jahre nicht nur im Auseinanderbrechen von politischen Blöcken und zwanghaft zusammen geklammerten nationalstaatlichen Einheitsgebilden deutlich, sondern auch im Scheitern von undifferenzierten Standardisierungsstrategien im ‚globalen’ Management und Marketing. In der Folgezeit begannen sich – unterstützt durch Entwicklungsschübe in der Verkehrs- und Kommunikationstechnologie – in nahezu allen Lebensbereichen rasch ausgeprägte Plu- 27 © Interculture Journal 2011 | 13 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation ralisierungstendenzen durchzusetzen. Die in diesem Kontext zunehmende Akzeptanz und Wertschätzung von „Heterogenität“ und „Diversity“ (vgl. Sepheri 2002:142ff.) verdankte sich dementsprechend – nicht ganz ohne Paradoxie – dem Tatbestand, dass Globalisierung, anders als es vielleicht aus ökonomischer Perspektive wünschenswert ist, eben nicht als Standardisierungsprogramm funktioniert: „Mit Globalisierung in all ihren Dimensionen entsteht […] nicht nur eine neue Vielfalt von Verbindungen und Querverbindungen zwischen Staaten und Gesellschaften. Viel weiter gehender bricht das Gefüge der Grundannahmen zusammen, in denen bisher Gesellschaften und Staaten als territoriale, gegeneinander abgegrenzte Einheiten vorgestellt, organisiert und gelebt wurden. Globalität heißt: Die Einheit von Nationalstaat und Nationalgesellschaft zerbricht; es bilden sich neuartige Macht- und Konkurrenzverhältnisse, Konflikte und Überschneidungen zwischen nationalstaatlichen Einheiten und Akteuren einerseits, transnationalen Akteuren, Identitäten, sozialen Räumen, Lagen und Prozessen andererseits." (Beck 1997:46f.) Mit dem Zerbrechen der Einheit von Nationalstaat und Nationalgesellschaft wurden automatisch auch viele andere an Homogenitätsparadigmen orientierte Denkweisen in Frage gestellt, die – geprägt durch diese Einheitsvorstellungen und -zwänge – über Jahrhunderte hinweg Einfluss auf individuelle und soziale Selbstverständigungsprozesse genommen hatten. Quer durch oft willkürlich gesetzte und aufmerksam gehütete bzw. verteidigte Grenzen hindurch wurden plötzlich wechselseitige Zusammenhänge sichtbar oder geschaffen, die oberflächenstrukturell vielleicht Standardisierungseffekte auszulösen vermochten, die andererseits aber auch nur unter der Bedingung der Anerkennung von (lokaler / kultureller) Vielfalt und Verschiedenheit funktionieren konnten. 1.2 Differenzphase: Lost in diversity Wo „feste“ und in diesem Sinn vertraute Strukturen aufbrechen, geraten nicht nur (mehr oder minder zwanghaft als ‚homogen’ deklarierte) Räume in Fluss. Mit der Vielfalt werden auch Gegensätze offenkundig; Interessen konkurrieren, man versucht den Anderen zu respektieren, um sich selbst möglichst ungehindert in der Vielfalt behaupten zu können. Damit dies nicht in einen „Krieg aller gegen alle“ mündet, verhält man sich ‚political correct’: Vor allem sprachliche Euphemismen wie ‚International Office’ anstatt ‚Akademisches Auslandsamt’ oder Neuschöpfungen wie die genderkorrekte Bezeichnung ‚MitarbeiterInnen’ hatten in den 90er Jahren Konjunktur. Sie dienten (und dienen bis heute) dazu, die Rechte und Werthaltungen anderer nicht zu verletzen und die Gleichberechtigung der Einzelnen in der Vielfalt zu dokumentieren. © Interculture Journal 2011 | 13 28 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation Diversity Management, das sich entsprechenden Gleichberechtigungspostulaten verpflichtet weiß, wie etwa der Fairness and Discrimination Approach (vgl. Thomas / Ely 1996), intendiert Vorurteilsfreiheit, riskiert aber auch, dass das Plädoyer von Gleichbehandlung die Kommunikation von und über Vielfalt unterdrückt. Was seinerzeit resultierte, war eine Diversity-Praxis, die durch Fragmentierung charakterisiert war, dadurch, dass sie beispielsweise via Quotenregelung unterschiedliche Interessen nebeneinander positionierte, die Rechte einzelner Gruppe verteidigte, aber deren Dialog untereinander nicht beförderte. Wenn auch eher ökonomisch als ethisch motiviert, zielt der Access and Legitimacy Approach (Thomas / Ely 1996, vgl. Aretz / Hansen 2002) in eine ähnliche Richtung. Anders als beim Fairness and Discrimination Approach wird hier allerdings Vielfalt nicht als Problemursache gesehen, die es durch Gleichbehandlung zu minimieren gilt, sondern als strategisches Instrument, um z.B. im ökonomischen Bereich marktorientiert auftreten zu können. Ein Ansatz besteht darin die eigenen Mitarbeiter merkmalsspezifisch (nach Gender, Alter, Religionszugehörigkeit, Nationalität, Muttersprache etc.) zu selektieren und einzusetzen, um auf diese Weise entsprechenden Zielgruppen bzw. Zielmärkten besser gerecht werden zu können. Innerhalb der Organisation wird das Nebeneinander der einzelnen Mitarbeiter bzw. Gruppen durch eine solche strukturelle Aufteilung freilich eher bestätigt. Im Fazit: Obwohl diese beiden Strategien des Diversity Management durchaus von der guten Absicht getragen sind, die Rechte des Einzelnen zu stärken, seine Gleichberechtigung zu fördern und Diversity als Managementinstrument zu verstehen, haben sie eher dazu beigetragen, Strukturen, wie sie der Begriff „Parallelgesellschaft“ impliziert, zu fördern und zu zementieren, als sie zu überwinden. Deutlich früher schon als in Europa hatte in den USA ein durch ‚political correctness‘ geprägtes Verständnis von Diversity Managment den Verdacht genährt, nicht nur soziale Fragmentierung und die Unverbindlichkeit eines Nebeneinander zu generieren, sondern darüber hinaus auch ökonomisch kontraproduktiv zu wirken. So geht der Soziologe Robert D. Putnam in seiner Studie „Bowling Alone“ (2000) von dem Befund aus, dass in US-amerikanischen Bowling Centern die Zahl der Einzelspieler seit den achtziger Jahren überproportional zugenommen habe – und zwar zu Lasten der Ligaspieler. Volkswirtschaftlich, so Putnam, gebe dies durchaus Anlass zu Besorgnis, da Ligaspieler aufgrund ihrer längeren (sozialen) Verweilzeit im Bowling Center dreimal so viel Pizza und Bier konsumierten wie Einzelspieler. Mit kritischem Blick auf die in den USA besonders seit den 80er teilweise dogmatisch agie- 29 © Interculture Journal 2011 | 13 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation rende Diversity-Bewegung setzt Putnam dem fragmentierungsbedingten „collapse of American community“– das Programm eines „revival of American community“ entgegen (Putnam 2000:3), zu dessen Kernpunkten nicht von ungefähr der Vertrauensaufbau zählt. Auch wenn Putnams Vorschläge, über den Hebel einer Verbesserung des „sozialen Kapitals“ zu einer Optimierung der volkswirtschaftlichen Finanzkapitalsituation zu gelangen, durchaus kontrovers diskutiert werden können (vgl. Braun 2002), bleibt als eine Konsequenz aus seiner Studie festzuhalten, dass ein ‚managing diversity‘, das unter strikten political-correctness-Prämissen (Gleichbehandlung, Quotierung etc.) verläuft, durchaus zu einer in sich zerklüfteten Gesellschaft von „Alleinbowlern“ oder „Nebeneinanderbowlern“ führen kann. Sie sind Opfer eines ausschließlich auf Differenzierung zielenden Umgangs mit Vielfalt – und in diesem Sinne „lost in diversity“. Schafft man in einem Handlungskontext, der durch das Bewusstsein von Vielfalt geprägt ist bzw. sein soll, keine gemeinsamen Ziele und Visionen, keine Vertrauensbasis, werden zwischen den Einzelnen auch kaum nachhaltige Reziprozitätsbeziehungen entstehen können, die in der Lage wären, das beschriebene Nebeneinander in das Miteinander einer ‚community‘ (nicht nur im Sinne Putnams) zu transferieren. Entscheidend ist daher, wie es zutreffend Kaduk / Osmetz / Förster (2009:70) formulieren, „dass die beste Lösung nur gemeinsam auf der Grundlage echter Beziehungen zustande kommen kann. Es geht nicht darum, Vielfalt zu bewältigen, sondern zur eigenen und fremden Kultur in Beziehung zusetzen und somit die entstehende Vielfalt zu nutzen. Die bloße Existenz von Unterschiedlichkeit bringt noch nichts. Belegschaften können noch so heterogen sein – wenn nicht reflektiert und mutig an den Beziehungen und an einer Kultur des Diskurses gearbeitet wird, wird das Potential kultureller Vielfalt verschenkt.“ 1.3 Kohäsionsphase: Let’s collaborate - Vom multikulturellen zum interkulturellen Diversity Management Während die zweite Phase des aktuellen Globalisierungsprozesses in vielen Bereichen durch Gegenreaktionen auf die durch Homogenitäts- und Kohärenzzwänge bestimmte Standardisierungseuphorie des ersten Globalisierungsanschnitts charakterisiert war, dabei aber mit ihren eigenen Differenzierungspostulaten („Diversity!“, „Lokalisierung!“, „be political correct!“ etc.) nur in das andere Extrem geschwenkt war und mit den Fragmentierungsfolgen sicherlich keinen Mehrwert zu schaffen vermochte, setzen die DiversityKonzepte der aktuellen dritten Phase an genau diesen Schwächen an und versuchen sie konstruktiv zu wenden. Eine © Interculture Journal 2011 | 13 30 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation Pionierrolle besitzt hierbei zweifellos Robertsons Theorie der „Glokalisierung“ (Featherstone / Lash / Robertson 1995:25ff.), in der die beiden ersten Globalisierungsphasen gleichsam als Zentrifugal- und Zentripetalkräfte eines Prozesses verstanden und auf einander bezogen werden. Das logisch zweiwertige „Entweder-Oder“ (von Homogenisierung und Differenzierung) erfährt gegenwärtig Konkurrenz von mehrwertigen Lösungen, die einem Sowohl-als-auch-Denken folgen (Beck 1997:95, Kaduk / Osmetz / Förster 2009:71, Bolten 2010). Einer solchen fuzzy logic sind neuere Ansätze des Diversity Management wie der Learning and Effectiveness Approach verpflichtet, der nicht nur die ethischen und ökonomischen Orientierungen der zweiten Diversity-Phase integriert, sondern der darüber hinaus dafür eintritt, Verschiedenheit im Sinne des Voneinander-Lernens produktiv zu nutzen, Fragmentiertes zu modularisieren und z.B. in Unternehmen eine Kultur zu fördern, innerhalb derer „jeder Mitarbeiter seine individuelle Persönlichkeit mit ihren sozialen und kulturellen Bezügen in die Ordnung mit einbringt“ (Aretz / Hansen 2002:17). Ein Diversity Management, das in dieser Weise agiert, ist dementsprechend nicht mehr in erster Linie Strukturmanagement, dem es darum geht Vielfalt als Ordnungsmerkmal festzuschreiben, um auf diese Weise Gleichberechtigung garantieren zu können. Es realisiert sich in gleichem Maß auch als Prozessmanagement, bei dem die Frage im Vordergrund steht, wie aus dem vielfältigen Nebeneinander gleichberechtigter Merkmale, Erfahrungen, Kenntnisse, Werte, Einstellungen und Überzeugungen zumindest partiell und punktuell ein Miteinander generiert werden kann, das gegenüber dem Einzelnen einen Mehrwert besitzt, ohne gleichzeitig Vielfalt preiszugeben. Ein analoges Beispiel, das mit organisationalen Prozessen in einem durchaus engen Zusammenhang steht, stammt aus dem Marketing. Dort hatte man an der Wende zum 21. Jahrhundert registrieren müssen, dass die zunehmende Produktdiversifizierung insbesondere bei Konsumgütern kontraproduktiv war: Durch die Vervielfachung von Produktspezifikationen innerhalb einer Marke (z.B. Geruchsdiversifizierung bei Deodorants, Geschmacksdiversifizierung bei Zigaretten und Erfrischungsgetränken wie ‚zero’, ‚light’, ‚medium’ ‚original’) wurden Markenimages und Markenidentitäten fragmentiert (vgl. Heuser 1996, Bosshart 2007). Das löste bei den Kunden aufgrund der damit einhergehenden Orientierungslosigkeit eher Konsumzurückhaltung als Konsummotivation aus. Erst mit der Verknüpfung bzw. Modularisierung der Angebote im Rahmen von (untereinander vernetzten) „Produktfamilien“ 31 © Interculture Journal 2011 | 13 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation (z.B. Stern TV, Stern Illustrierte, Stern Gesundheit, Neon etc.) konnte sich das Geschäft wieder stabilisieren. Das unverbundene Nebeneinander von Produktspezifikationen wurde teilweise über pricing-Strategien (Bosshart 2007:174), teilweise über content-Bündelungen (z.B. „der blaue Geruchstyp“ bei Kosmetika / Parfümerieartikeln), in einen offenen Verweisungszusammenhang, in ein Zusammenspiel, gesetzt. Anders als bei Homogenisierungsprozessen geht es bei einer derartigen Modularisierung nicht um Kohärenz, sondern um Kohäsion (vgl. Rathje 2004): Kohärenz zielt auf Einheitlichkeit unter der Prämisse einer Unterordnung des Verschiedenen, Kohäsion auf Zusammenhalt unter der Prämisse einer freiwillig-interaktiven und damit durch Reziprozität gekennzeichneten Koexistenz des Verschiedenen – etwa im Sinne dessen, was sich in den letzten Jahren mit Mitteln des Web 2.0 als „social networking“ etabliert hat. „Kohäsion“ ist in diesem Zusammenhang durchaus analog zu entsprechenden Vorgängen in der Physik zu verstehen, wo der Begriff vor allem bei der Erklärung von Oberflächenspannung (z.B. von Wassermolekülen) verwendet wird. Gerade für Fragestellungen der dritten Globalisierungsphase bieten sich hier gute Anknüpfungspunkte, weil Oberflächenspannung ebenfalls ein „Gemeinsames“ (Wasserspiegel) schafft, ohne dabei das Einzelne (Molekül) aufzulösen oder zu integrieren. Allenfalls ist der Zusammenhalt der Moleküle befristet (z.B. bis zum Eintreten einer Störung wie einem Stein, der ins Wasser geworfen wird): Sie gehen auseinander, um als Moleküle einen neuen Zusammenhalt zu „suchen“. Transferiert man dieses physikalische Geschehen auf soziale Prozesse, so entstehen bei dieser „Suche“ potentiell neue Netzwerkverbindungen, wobei es dem Einzelnen – anders als bei physikalischen Kohäsionen – freigestellt ist, ob er an eine für einen Zusammenhalt geeignete Schnittstelle andockt oder nicht (ähnlich wie die Option des Annehmens oder Ablehnens von „Freundschaften“ in social networks wie „Facebook“). Das Risiko des Scheiterns von Reziprozitätsbeziehungen (vgl. Castelfranchi 2007) ist unter Kohäsionsbedingungen freilich höher als unter den Bedingungen kohärenzorientierten Organisationsstrukturen: Kohäsion beinhaltet Multioptionalität und basiert auf Prozessualität und Freiwilligkeit, womit sie potentiell „flüchtiger“ ist als soziale Bindungen, die (nicht unbedingt freiwillig) in kohärenten Strukturen verankert sind und auf langfristiges Bestehen zielen. Der Unterschied zwischen einem kohärenz- und einem kohäsionsorientierten Umgang mit Diversity wird deutlich, wenn man Unternehmensleitbilder der neunziger Jahre mit Äquivalenten vergleicht, die eine Dekade später entstanden sind. Bei Hewlett Packard (Deutschland) z.B. werden in den Unter© Interculture Journal 2011 | 13 32 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation nehmenszielen von 1996 individuelle Rechte und Chancengleichheit zwar betont, aber keine Vorschläge zu einer kreativen Nutzung der Vielfalt formuliert. Der Umgang mit Diversity bestätigt bestehende Strukturen, verflüssigt sie aber nicht: „In Anerkennung der persönlichen Leistung und der Selbstachtung jedes Mitarbeiters baut das Unternehmen auf dessen Individualität […]. HP legt großen Wert darauf, Mitarbeiter aller Hautfarben, Nationalitäten und Kulturkreise, jeder Altersgruppe und Geschlechtszugehörigkeit sowie behinderte Menschen zu beschäftigen und zu fördern. Dabei fühlen wir uns in hohem Maße der Chancengleichheit aller Mitarbeiter verpflichtet.“ (Hewlett Packard 1996:3) Das Leitbild von 2009 hingegen verdeutlicht den Mehrwert von Diversity, betont das Miteinander der Einzelnen und ist in diesem Sinn kohäsiv orientiert: Strukturelle Multikulturalität wandelt sich dabei zu prozessualer Interkultualität: „HP achtet auf Vielfalt (Diversity) in der Mitarbeiterstruktur und legt Wert darauf, dass Menschen unterschiedlicher Herkunft, verschiedenen Alters und mit vielfältigen individuellen Fähigkeiten zusammenarbeiten. Denn Vielfalt erzeugt Kreativität.“ (Hewlett Packard 2009:2) Realisiert wird die Zusammenarbeit in „gemischte[n] Teams […]. Jeder Einzelne bringt seine Fähigkeiten ein und trägt zum Unternehmenserfolg bei. Gerade die Vielfalt ist eine Antriebsfeder für Kreativität“ (Hewlett Packard 2010:3f.). 2. Perspektiven Eine solche kohäsive Vernetzung von Vielfalt entsteht freilich nicht von allein, ist aber andererseits auch nur bedingt steuerbar, weil sie auf einer Passfähigkeit von unterschiedlichen Interessen, Fähigkeiten und Fertigkeiten beruht, die von den Einzelnen selbst (im Sinne einer Oberflächenspannung) erkannt und im Sinne eines interkulturellen Aushandlungsprozesses realisiert werden muss. Der Prozess selbst verläuft zu großen Teilen emergent bzw. eigendynamisch. Von interkulturellem Diversity Management zu sprechen, ist dementsprechend in diesem Zusammenhang nicht ganz unproblematisch – zumindest dann nicht, wenn „Management“ eher im Sinne von zielorientierter Steuerung als im Sinne von interkultureller „Diversity Moderation“ verstanden wird: Ersteres gibt Ziele und Wege eindeutig vor, letztere formuliert Ziele in Abstimmung mit den Beteiligten und moderiert den Prozess des Miteinanders, innerhalb dessen Wege zum Erreichen dieser Ziele gefunden und begangen werden. Diversity Management wird damit selbst unscharf bzw. „fuzzy“ (Bolten 2010): es gibt keine „richtigen“ oder „falschen“ Lösungen mit Vielfalt umzugehen, sondern – zielbezogen – nur mehr oder minder angemessene, zu großen Teilen aber ergebnisoffene Formen einer best practice. In diesem Sinn wird „Diversity Ma- 33 © Interculture Journal 2011 | 13 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation nagement“ nachfolgend in der Bedeutung von „interkulturelle Prozessmoderation“ verwendet. Um Missverständnissen vorzubeugen: Ergebnisoffenheit und ‚Fuzzyness’ sind nicht mit Beliebigkeit zu verwechseln. Sie basieren auf klaren und eindeutigen Zielvereinbarungen und Interaktionsregeln, die ihrerseits allerdings kontinuierlich reflektiert und – dem Prozessverlauf entsprechend – „gemeinschaftlich“ abgeglichen und korrigiert werden. Bezogen auf Diversity-Prozesse lässt dieser Sachverhalt treffend mit dem aus der Pädagogik stammenden Begriff der „reflexiven Interkulturalität“ (vgl. Hamburger 2009:129) bezeichnen. Wie sich Einzelne innerhalb eines Diversity-Szenarios vernetzen und welche kreativen Potentiale ein solches „Miteinander“ tatsächlich birgt, lässt sich im Voraus kaum prognostizieren. Es handelt sich um im Gelingensfall um synergetische Prozesse, wie wir sie vom Wasserkochen kennen: auch hier lässt sich nicht voraussagen, welche Wassermoleküle sich in welcher Form verbinden und dadurch eine Rollbewegung des Wassers auslösen. Auch lassen sich die Intensität oder die Richtung des Rollvorgangs nicht steuern. Allerdings kann man durch die Erzeugung von Hitze dafür sorgen, dass überhaupt eine Rollbewegung zustande kommt. Ähnlich verhält es sich in Bezug auf interkulturelle DiversityProzesse in Organisationen: Dass sich entsprechende Vernetzungen ereignen, lässt sich durch entsprechende Organisationsentwicklungsmaßnahmen wie die Einführung interkultureller Wissens- und Kommunikationsmanagementsysteme begünstigen (Bäuerle 2009, Piéch 2009, Barmeyer / Bolten 2010). Hierzu zählt vor allem eine Barrierefreiheit bei den kommunikationstechnologischen Voraussetzungen, die sicherstellt, dass der Einzelne als Experte bestimmter Sozialisations-, Erfahrungs- und Bildungskontexte wahrgenommen werden kann, weil es ihm möglich ist, sein Wissen explizit und darüber hinaus anderen zugänglich zu machen. Wie sich am Beispiel vieler mit durchaus interessanten Anliegen und Themen gestarteten, letztlich aber mangels Teilnehmer erfolglos eingestellter Content Management Systeme und Wissensportale zeigen lässt, reichen funktionierende Technologien und interessante Inhalte allerdings noch nicht aus, um Selbstorganisationsprozesse in Gang zu setzen und eine Kohäsionsdynamik nachhaltig zu gewährleisten, auf die Web 2.0-Szenarien beispielsweise angewiesen sind, um erfolgreich existieren zu können. Anders gesagt: „Collaboration […] does not just happen on its own“ (Hansen / Nohria 2004:24). Und genau hier ist auch die Hauptschwierigkeit vieler Organisationen zu sehen, die in ihren Leitlinien durchaus den Über- © Interculture Journal 2011 | 13 34 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation gang von einer strukturorientierten multikulturellen zu einer prozessbewussten interkulturellen Praxis von Diversity proklamieren, in der Praxis aber hinter diesen Zielen zurück bleiben und letztlich doch nur gesetzlichen Vorgaben wie z.B. in Deutschland dem Allgemeinen Gleichbehandlungsgesetz (AGG 2006) Genüge leisten. Sie werden dann zwar – political correct – Vielfalt akzeptieren und Strukturen schaffen, die im 1 Sinne des Gesetzesziels Diskriminierung verhindern, sind aber nicht in der Lage die Vielfalt an Expertise und Erfahrung innerhalb der Organisation in einen eigendynamischen und synergieorientierten Prozess zu transferieren, strukturelle Vielfalt zu verflüssigen und damit multikulturelles Nebeneinander in ein interkulturelles Miteinander überzuleiten, das der Bedeutung von lat. communicare, nämlich: „etwas Gemeinschaftlichmachen“, gerecht werden würde. Zentrales Medium dieses Prozesses ist folgerichtig der interkulturelle Dialog, nämlich der bewusste und zielorientierte aktive Wissens- und Erfahrungsaustausch zwischen den Akteuren und den unterschiedlichen Kollektiven bzw. ‚Kulturen’, denen sie angehören (vgl. Hansen 2009). Zu einerseits Erfolgsbedingungen und andererseits Hemmschwellen für ein funktionierendes (interkulturelles) Wissensmanagement sind bereits zahlreiche Untersuchungen durchgeführt worden (u.a. Bullinger et al. 1997, Hansen / Nohria 2004, Bäuerle 2009). Während fehlende Anreizsysteme, Zeitmangel, mangelndes Bewusstsein in Hinblick auf die Vorteile von Wissensteilung und nicht zuletzt die Angst, Macht einzubüßen, wesentliche Barrieren für einen offenen Wissensaustausch darstellen (z.B. Bullinger et al. 1997:31ff.), wird auf der anderen Seite als eine der grundlegenden Gelingensbedingungen die Existenz von Impulsgebern genannt, die dafür sorgen, dass ein solches dialogischinteraktives „Miteinander“ nicht versiegt und von den Beteiligten als Mehrwert wahrgenommen wird. In der Terminologie der sozialen Netzwerkanalyse werden solche Impulsgeber als „Promotoren“ bezeichnet (u.a. Bäuerle 2009:103ff.); Hansen und Nohria (2004:25) sprechen von „Konnektoren“: „Companies may therefore need to cultivate ‚connectors’, that is, people who know where experts and ideas reside and who can connect people who do not know each other. Connectors tend to be long-tenured employees who have worked in many different areas in the company and hence have an extensive personal network.” Konnektoren bzw. Promotoren initiieren Emergenz beispielsweise dadurch, dass sie Schnittstellenfunktionen ausüben, über die Reziprozitätsbeziehungen zwischen den Netzwerkbeteiligten allererst geschaffen, reaktiviert oder aber intensiviert werden können. Ihre Aufgabe besteht vor allem darin, 35 © Interculture Journal 2011 | 13 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation im Sinne eines pulsierenden Netzwerkknotens als Scharnier zwischen individueller Mikro- und organisationaler Makroebene zu fungieren, Lernprozesse anzustoßen, Wissensaustausch zu fördern, Kommunikations-, Interaktions- und Kollaborationswege zu öffnen und Vertrauen aufzubauen. Sie übernehmen die Funktion, potentielle ‚fits’ zu identifizieren – und zwar zwischen Handlungskontexten, in die sie eingebunden sind und solchen, in die sie (noch) nicht eingebunden sind. Auf diese Weise begünstigen sie die Entfaltung des Kohäsionspotentials der Mitarbeiter untereinander und stärken gleichzeitig den Zusammenhalt des organisationalen Netzwerks als „Makrokultur“. In diesem sehr offenen „Moderations“-Sinn nehmen Promotoren bzw. Konnektoren innerhalb von Emergenzprozessen Gestaltungsfunktionen wahr. Sie sind dementsprechend auch Schlüsselfiguren in Hinblick darauf, ob und in welcher Weise Unternehmen „emergente Systemkompetenz“ (Haken / Schiepek 2006:636) und damit auch organisationale interkulturelle Diversitykompetenz auszubilden vermögen. Die Identifikation derartiger Impulsgeber ist Aufgabe der Personalentwicklung, wobei offenkundig ist, dass soziale Interaktionskompetenz und Vertrauenswürdigkeit sicherlich zu den unverzichtbaren Merkmalen von jemandem zählen, der in der Lage sein soll, andere zu Interaktion und Kollaboration zu motivieren, um auf diese Weise einen dialogischen und in diesem Sinne interkulturellen Umgang mit Diversity zu gewährleisten. Nicht zu unterschätzen ist dabei die Existenz von Anreizsystemen, die z.B. über Reputationsgewinn oder auch materielle Aspekte Prozessbindungen herstellen. Dies ist freilich wieder eine Sache der Organisationsentwicklung, womit deutlich ist, dass Diversity-Prozesse, die auf ein kohäsives Miteinander zielen, des Zusammenspieles von Organisations- und Personalentwicklung notweniger Weise bedürfen. Um dies realisieren zu können, ist allerdings wichtig Abschied von der Vorstellung zu nehmen, Vielfalt sei ein Strukturmerkmal, das kraft Quotierung, politisch korrektem (und z.B. sprachlich euphemistischem) Vermeidungsverhalten oder durch Berufung auf Gleichbehandlungsgesetze steuerbar wäre. Erst wenn Diversity als dialogisch-interkultureller Prozess initiiert und dabei in moderierendem Sinne ‚gemanagt’ wird, entsteht jene Eigendynamik und ‚Fuzzyness’, die Bedingungen für ein kreatives und synergetisches Zusammenspiel unterschiedlichster Akteure zu schaffen vermag. Jeder der Akteure ist – aufgrund der Einzigartigkeit seines Sozialisationsprozesses – Experte in Bereichen, die kein anderer auf diese Weise und aus dieser spezifischen Perspektive reflektiert oder erfahren hat. Wichtig für die Moderation interkultureller Diversity-Prozesse ist es, dieses Expertentum transparent zu © Interculture Journal 2011 | 13 36 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation machen, sein Mehrwertpotential zu verdeutlichen und die Akteure zu einem zielbewussten Miteinander zu motivieren. Literatur AGG (2006): Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz. http://www.gesetze-im-internet.de/bundesrecht/agg/gesamt.pdf am 14.01.2011]. URL: [Zugriff Aretz, H.-J./ Hansen, K. (2002): Diversity und Diversity-Management im Unternehmen. Eine Analyse aus systemtheoretischer Sicht. Münster, Hamburg, London: LIT-Verlag. Beck, Ulrich (1997): Was heißt Globalisierung. Frankfurt/ M.: Suhrkamp. Bäuerle, Irina I. (2009): Optimierung des Informations-, Kommunikationsund Wissensmanagements im Bereich Vertrieb After Sales bei der VW AG. Unveröffentlichte Dissertation an der Friedrich-Schiller-Universität Jena. Bolten, Jürgen (2004): Interkulturelle Personalentwicklung im Zeichen der Globalisierung. ‚Paradigmenwandel’ oder ‚Paradigmenkorrektur’? In: Bolten, Jürgen (Hrsg.): Interkulturelles Handeln in der Wirtschaft. Sternenfels: Wissenschaft und Praxis, S. 40-62. Bolten, Jürgen (2007): Einführung in die Interkulturelle Wirtschaftskommunikation. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. Bolten, Jürgen (2010): ’Fuzzy Diversity’ als Grundlage interkultureller Dialogfähigkeit. Erwägen – Wissen – Ethik 21(2), S. 136-139. Barmeyer, Christoph I. / Bolten, Jürgen (Hrsg.) (2010): Interkulturelle Personal- und Organisationsentwicklung. Sternenfels: Wissenschaft und Praxis. Bullinger, Hans-Jörg / Wörner, Kai / Prieto, Juan (1997): Wissensmanagement heute - Daten Fakten, Trends. Ergebnisse einer Unternehmensstudie des Fraunhofer-Instituts für Arbeitswirtschaft und Organisation in Zusammenarbeit mit dem Manager Magazin. Stuttgart: IAO. Bosshart, David (2007): Billig. Wie die Lust am Discount Wirtschaft und Gesellschaft verändert. Heidelberg: Redline. Braun, Sebastian (2002): Soziales Kapital, sozialer Zusammenhalt und soziale Ungleichheit. Politik und Zeitgeschichte 2002(8), Sonderausgabe Zustand der Gesellschaft - Armut und Reichtum, S. 29-30. Castelfranchi, Cristiano (2007): Trust and Reciprocity. Misunderstandings. T3 Group. Institute for Cognitive Sciences and Technology - CNR – Rom. URL: http://www.istc.cnr.it/T3/download/trust_and_reciprocity_castel07.pdf [Zugriff am 14.01.2011]. Featherstone, Mike / Lash, Scott / Robertson, Roland (1995) (Hrsg.): Global Modernities. London / Newbury, Park / New Delhi: Sage Publications. Haken, Herrmann / Schiepek, Günter (2006): Synergetik in der Psychologie. Selbstorganisation verstehen und gestalten. Göttingen u.a.: Hogrefe. 37 © Interculture Journal 2011 | 13 Bolten: Diversity Management als interkulturelle Prozessmoderation Hamburger, Franz (2009): Abschied von der interkulturellen Pädagogik. Plädoyer für einen Wandel sozialpädagogischer Konzepte. Weinheim / München: Juventa. Hansen, Klaus P. (2009): Kultur, Kollektivität, Nation. Passau: Stutz Hansen, Morten T. / Nohria, Nitin (2004): How to build collaborative advantage. MITSloan Management Review 46(1), S. 22-31 Heuser, Uwe (1996): Die fragmentierte Gesellschaft. ZEIT Punkte 1992(5), S. 17-21. Hewlett Packard (Hrsg.) (1996): Die Unternehmenskultur von HewlettPackard. Böblingen, Unternehmensbröschüre. Hewlett Packard (Hrsg.) (2009): HP Unternehmensziele. Böblingen, Unternehmensbroschüre. Hewlett Packard (Hrsg.) (2010): Vielfalt, Integration und Perspektiven. Arbeiten in einem globalen Team. URL: http://h40047.www4.hp.com/ausbildung/Artikel/Vielfalt_Integration_1.pdf [Zugriff am 14.01.2011]. Kaduk, Stefan / Osmetz, Dirk / Förster, Nils (2009): Die Latte-MachiatoFalle: Vielfalt als Standard statt standardisierter Vielfalt. In: Voigt, Connie (Hrsg.). Interkulturell führen. Diversity Management 2.0 als Wettbewerbsvorteil. Zürich: NZZ Verlag, S. 61-72. Münch, R. (1998): Globale Dynamik, lokale Lebenswelten. Frankfurt/M.: Suhrkamp. Piéch, S. (2009): Das Wissenspotential entsandter Fach- und Führungskräfte. Zur systematischen Prozessoptimierung von Auslandsentsendungen. Sternenfels: Wissenschaft & Praxis. Putnam, Robert D. (2000): Bowling alone. The collapse and revival of American Community. New York u.a.: Simon & Schuster. Rathje, Stefanie (2004): Corporate Cohesion. Handlungsansatz zur Gestaltung interkultureller Unternehmenskultur. In Bolten, Jürgen (Hrsg.): Interkulturelles Handeln in der Wirtschaft. Sternenfels: Wissenschaft und Praxis, S. 112-124. Sepheri, Paivand (2002): Diversity und Managing Diversity in internationalen Organisationen. München / Mering: Rainer Hampp Verlag Thomas, David A. / Ely, Robin J. (1996): Making differences matter. A new paradigm for managing diversity. Harvard Business Review 1996(5), S. 7991. 1 AGG, § 1 „Ziel des Gesetzes: Ziel des Gesetzes ist, Benachteiligungen aus Gründen der Rasse oder wegen der ethnischen Herkunft, des Geschlechts, der Religion oder Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Identität zu verhindern oder zu beseitigen.“ © Interculture Journal 2011 | 13 38 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances Cooperation Competence – A ProblemOriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances [Kooperationskompetenz – ein problemorientiertes Model zur erfolgreichen Interaktion in Unternehmenskooperationen] Susann Juch Dipl.-Psych., Research Associate at the Friedrich-Schiller-University of Jena, Department of Intercultural Business Communication Abstract [English] Although alliances gain increasing importance in day-to-day business, they often tend to fail due to interaction problems between the involved. The article outlines the results of a qualitative study of interaction processes in alliances, building on interviews with 52 cooperation experts from seven companies and their alliance partners. It presents a problemoriented model of successful interaction in alliances that differentiates between typical interaction principles, problem symptoms and causes as well as potential solutions. Due to its problem and interaction perspective, the model transcends traditional approaches of cooperation competence that tend to link alliance success to certain ideal skills of the involved or a “cultural fit” of the partnering companies. Instead it provides practical tools to address and overcome interaction problems in alliances. Keywords: co-operation, international alliances, intercultural interaction, conflicts in alliances, tools for problem-solving, principles of interaction, cooperation competence Stefanie Rathje Prof. Dr., Professor of Business Management and Communication at the University of Applied Science “Hochschule für Technik und Wirtschaft” (HTW) of Berlin Abstract [Deutsch] Obwohl Kooperationen im Alltag von Unternehmen eine immer größere Wichtigkeit einnehmen, scheitern sie häufig aufgrund von Interaktionsproblemen zwischen den Beteiligten. Der Artikel beschreibt die Ergebnisse einer qualitativen Untersuchung von Interaktionsprozessen in Kooperationen. Dabei wurden 52 Experten aus sieben Unternehmen und ihren Kooperationspartnern zu ihren Kooperationserfahrungen befragt. Auf dieser Basis wird ein problemorientiertes Modell zur erfolgreichen Gestaltung der Interaktion in Unternehmenskooperationen entwickelt, das zwischen typischen Interaktionsprinzipien, Problemsymptomen, Problemursachen und Lösungsmaßnahmen differenziert. Aufgrund seiner Problemund Interaktionsorientierung überwindet das Modell übliche Ansätze von Kooperationskompetenz, die den Kooperationserfolg von bestimmten Idealeigenschaften der Beteiligten oder einem “Cultural Fit” abhängig machen. Es liefert die Grundlage für praxistaugliche Instrumente zur Bearbeitung von Kooperationsproblemen. Stichworte: Kooperation, internationale Allianzen, interkulturelle Interaktionen, Konflikte in Allianzen, Instrumente zur Problemlösung, Interaktionsprinzipien, Kooperationskompetenz 39 © Interculture Journal 2011 | 13 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances 1. Objectives When asked what cooperation means to their business, most managers will offer the standard response that “cooperation is on the rise and is more global than ever”. Today, some form of inter-business cooperation is routine in nearly all large organizations. The gradual increase in the importance of alliances among business organizations in the last decades has been well documented (Juch et al. 2007). The prediction that strategic alliances – cooperation between partners that preserves their respective legal and economic sovereignty – would challenge the importance of mergers and acquisitions (Gilroy 1993:114) appears to have come true. Since the 1990’s, the number of corporate partnerships of all kinds has increased dramatically while international cooperation has become twice as common as national partnerships (cf. Stüdlein 1997:3, Anand / Khanna 2000:296, OECD 2001:25). At the beginning of the new millennium, the top 500 global businesses are estimated to manage an average of 60 major strategic alliances each (Dyer / Kale / Singh 2001:37). The increased importance of partnerships has been precipitated by a number of factors. First of all, rapidly changing market conditions have left many companies unable to bear the costs and risks of e.g. new product development without external assistance, due to their lack of necessary resources on relevant levels of value creation or in relevant markets. Entry into some kind of business alliance has thus become an inevitable reality (cf. Kauser / Shaw 2004:17), especially due to the notion that it is not possible to simply buy up every potential partner (Zentes et al. 2003:20). This development has been facilitated by the liberalization of world trade, the global opening of markets, and the further development of new information and communication technologies (cf. Holtbrügge 2003:876, Friedli / Schuh 2003:496, Berg / Schmitt 2003:297f.). But just as plentiful as the good reasons for the establishment of commercial alliances are the reports of cooperation gone wrong. Some early authors present exorbitantly high failure rates for business alliances reaching up to 70% in some reports (Spekman et al. 1996:346, Geringer / Hebert 1991:250). There is, however, relatively clear consensus that the reasons for the obviously high rate of failure to reach expected business goals in a cooperative venture cannot be reduced exclusively to failure in the economic sphere. While technical, financial, and strategic missteps certainly contribute to high rates of failure, inadequate communication and interaction between the organizations involved appear to be central reasons for frequently disappointing results. © Interculture Journal 2011 | 13 40 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances Various studies on the subject identify a number of potential sources for the problem. Friedli and Schuh, for example, address the role of conflict, restrictions in the cooperative environment, unclear or incomplete goal-setting and an overemphasis on the importance of the initial cooperative conditions (2003:498). Many sources discuss existing cultural differences as a frequent source of difficulty in commercial alliances (Stüdlein 1997:92, Apfelthaler 1999:14, Strähle 2004:207, Juch et al. 2007). In this way, commercial alliances are increasingly being understood as complex communicative systems of interaction between the representatives of multiple organizations. Strategic alliances are especially precarious in this respect since, as the partner has not been “acquired”, the cooperation remains one of constant negotiation that can be potentially endangered by any conflict that may arise. The ability of a company – or of the individuals representing it – to create a productive environment for the establishment of genuine interaction must then be recognized as a central criterion for successful commercial cooperation. To date, there is no single comprehensive theoretical model that addresses commercial cooperation as a system of complex interaction, from which specific standards of success and solution strategies might be derived (Nippa et al. 2007:282). The objective of this article is to present an overview of the results of a study that has been conducted to describe the ability of an organization to cooperate, that is, its cooperation competence, within the framework of an interaction-oriented model. The study addressed the following key questions related to the successful practical management of alliance interaction: • What are the fundamental principles of communicative interaction that are most relevant in a context of commercial cooperation? • How can developing conflicts in interaction be recognized at an early stage? • What are the best solution strategies in dealing with interaction conflicts in an alliance? 2. Methodology The investigation was undertaken from 2005 to 2008 under the auspices of the Bertelsmann Foundation’s “Corporate Culture in Global Interaction” project (Rathje 2008). The study examined the responses of a total of 52 experts on business alliances from seven different companies and their 41 © Interculture Journal 2011 | 13 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances partner companies. The participants were engaged in onehour interviews on the subject of their experiences involved in business alliances. The conditions for participation were as follows: candidate organizations must be involved in at least one cooperative venture in which the companies involved retained financial and legal sovereignty. Participating companies were Airbus S.A.S., Arcandor AG, Deutsche Bahn AG, Endress + Hauser GmbH, IBM GmbH, Melitta GmbH & Co. KG and SAP AG. Due to the exploratory nature of the research objectives, the study employed a qualitative empirical approach. The acquisition of data was achieved through the use of open but thematically guided expert interviews. Interview topics included descriptions of standard problems in business alliances as well as success factors and problem-solving strategies while engaged in commercial cooperation. Economic, political, and legal considerations were essentially eliminated from the discussions, ensuring that the interview subjects would concentrate on the challenges of cooperative interaction. Interview candidates were chosen based upon their leadership positions within the alliance or from the top management directly. Candidates must have been either directly active in the cooperation process or have been involved in the planning and conceptualization of the actual alliance. Altogether, there were 24 face-to-face interviews and 28 telephone interviews in German and English undertaken by two trained interviewers. All conversations were recorded and transcribed. The evaluation of the results followed a threelevel coding process consistent with the grounded theory of Glaser and Strauss (1979). In order to ensure the quality of the model formulation, the first phase of coding was accomplished by three independent coders and their results compared. The end results of the modeling were finally validated in a series of workshops with the participation of interview participants and external observers. 3. Results of the Study Because of its grounded nature, emphasis in the study was placed upon the analysis of concrete experiences in specific cooperative situations and the individual cases offered by the interview participants. The results were developed into a problem-oriented model for the establishment of successful interaction in commercial alliances that postulates no ideal standard, but rather describes the interaction process within an alliance from the perspective of the participants. This approach ensures that the model can then serve as a source for © Interculture Journal 2011 | 13 42 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances practice-oriented behavioral management recommendations in cooperative environments. The model itself is composed of four interdependent elements present in a context of commercial cooperation: a) principles of interaction, b) symptoms of conflict, c) problem sources, and d) organizational measures (see exh. 1). As a result of the study, it has become possible to recognize a number of principles of interaction (a) that appear to be crucial to successful commercial cooperation. The violation of these interaction principles typically elicits a variety of conflict symptoms (b) rooting in specific problem sources (c). At the center of the model is the cooperation manager that operates and observes the cooperative process and, in the event that any problem symptoms arise, analyzes their sources and proposes appropriate organizational counter-measures (d). The individual elements of the model will be described in more detail below. Exh. 1: Problem-oriented interaction model of cooperative competence 3.1 Principles of Interaction Although every commercial alliance is unique in its structure, goals, and the individuals involved, the results of this study demonstrate that there are indeed certain fundamental conditions present in cooperative efforts regardless of the precise type of alliance in question (see exh. 2): • 43 Difference: In every commercial alliance, the fact that the partner organization is itself an entity that is not one’s own must be accepted. The participants must therefore be willing to learn how to deal with difference in much © Interculture Journal 2011 | 13 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances more intensive ways than needed in their daily working context. • Relationship: In every alliance, one must understand that cooperation is only possible after a relationship between the participants has been established and maintained, since cooperative interaction is not controlled by hierarchical power structures. • Process: To be successful, every partnership requires the active establishment of a functional communication and work process within a certain (usually limited) amount of time. Exh. 2: Universal conditions of interaction in commercial alliances From these three fundamental challenges, general behavioral principles can then be drawn that help in dealing with difference in the cooperative environment, in establishing work relationships, and in creating appropriate work processes. The study revealed six central principles of interaction for each of the three challenges (see exh. 3), the implementation of which has been shown to be of critical importance to successful interaction in commercial alliances. 3.1.1 Principles of Interaction related to Coping with Difference Transfer of Perspective – This principle describes the ability to adopt the cooperation partner’s perspective. One important requirement in this respect is the distance one has to his or her own role in the organization. Cooperation managers who possess such “role distance” regularly place themselves in the position of their partners to find out whether the goals and conditions are adequate for both sides. If such a transfer of perspective is lacking, it is likely that feelings of alienation or an adversarial atmosphere arise during the partnership. © Interculture Journal 2011 | 13 44 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances Willingness to Compromise – This principle represents the recognition that one’s own demands may never be fully met when acting in cooperation with partners. If this willingness is not present on both sides of the cooperative venture, the result may be a hardening of the opposing positions leading to great frustration within partnered teams. Recognition of Cultural Relativity – This principle describes the ability to recognize that a cooperation partner will necessarily have different values and behavioral standards than might be present in one’s own organization. “Cultural relativity” in this case does not refer exclusively to national characteristics, but instead comprises a much broader usage referring to various forms of regional, corporate, or professional culture. If the ability to recognize that unexpected behavior is not necessarily less correct or less valuable is missing, as a result, the partners tend to engage in highly inefficient standardization activities, losing track of the actual goals of the cooperation. Belief in Similarity – This principle corresponds to the ability to concentrate on commonalities in interaction with alliance partners. The sympathetic concentration on common ground in the face of clear differences between the organizations can form a strong foundation for a shared sense of community. Without a belief in similarity, team spirit will be adversely affected potentially leading to an escalation in conflicts to follow. Respect – In this study, the concept of respect is used to indicate one’s willingness to treat cooperation participants as equals regardless of the actual partnership conditions. This investigation shows that mutual respect is, in fact, a rare commodity. Most companies feel themselves to be superior to their partners, and from this assumption they derive justification for contemptuous or even insulting behavior. Every example of disrespectful communication, however, leads to a deterioration of the cooperative relationship starting with a poor work atmosphere and leading up to a “loss of face,” that may cause irreparable damage to the partnership. Willingness to Learn – The last of the principles of interaction describes the ability to recognize the value of the cooperation with the partner for the further development of one’s own organization. From this perspective, difference might be interpreted as a learning opportunity. In the long term, a lack of willingness to learn can lead to stagnation in the company or gridlock in the specific partnership in question. 45 © Interculture Journal 2011 | 13 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances 3.1.2 Principles of Interaction in the Establishment of Relationships Transparency – This principle indicates the implementation of active measures to allow cooperative partners comprehensive insight into all matters relevant to the partnership. Should this openness be refused, the natural work dynamic will often be disrupted resulting in mistrust on the relationship level and an increased likelihood that the partnership will end unsuccessfully. Demonstration of Commitment – This principle refers to both the ability and the commitment of both partners to regularly prove their desire to contribute to the success of the existing partnership. Without these frequent demonstrations, the cooperation will lack a significant communicative function. Any progress made in the building of personal trust and relationships may be rendered worthless and the cooperation itself found to be deficient. Attention to Situational Detail – As every partnership is unique in its development and the constellation of personalities involved, previous experience cannot be applied to present situations without modification. This principle recognizes that organizations tend to project previous (negative) involvement into their present partnerships. If the recognition that each cooperation is unlike any other not present among the participants from the very beginning, the potential for an innovative partnership can be seriously limited. Balance of Advantages – This principle describes the willingness, on the part of both parties, to draw a fair and equal level of advantage from the partnership as well as to purposefully forgo one-sided short-term gains. If this is not the case and the parties are unwilling to balance the advantages with those of their partner, one side may become dominant leading to a fatal imbalance in the cooperative relationship. Anticipatory Trust – From the very beginning, alliance partners should be ready to offer their trust to their counterparts in the allied organization without necessarily requiring that the trust be earned. Despite the high risk of being taken advantage of in such situations, this strategy of anticipatory trust has been shown to be more effective in practice than the failure to reach a productive relationship due to initial mistrust. Relational Rationality – This principle in the establishment of relationships seems paradoxical at first: Despite the necessary personal engagement required to build a strong professional relationship, managers directly involved in the cooperation must retain a certain emotional distance from the interactions © Interculture Journal 2011 | 13 46 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances related to the partnership to promote sober decision-making. If, however, relational rationality is absent and the hierarchical cooperative structure is instead completely replaced by excessively emotional conditions, simple disagreements can escalate into serious private conflicts. 3.1.3 Principles of Interaction in Process Formation Timeliness – This interaction principle refers to the ability to react and to solve problems or overcome obstacles in the cooperation process quickly and efficiently. Although this demand is certainly relevant to general project management in a variety of contexts, it is of critical importance in cooperative situations due to the looser organizational framework that lacks influential regulation. If timeliness is impossible, existing unsolved differences between the parties may quickly develop momentum in one organization in a way that is completely intransparent to the partner. Deceleration – This principle indicates the necessity of escalation control in the management of cooperative processes. Possible escalation situations and their channels need to be identified prior to the beginning of the alliance. If this is not done adequately, escalation might proceed uncontrolled through several levels of the hierarchy. At that point, the partnership typically reaches a “point of no return” when a “loss of face” at the highest levels has occurred. Long-Term Orientation – This familiar term refers to the recognition that the establishment of every partnership represents a significant investment of resources that is returned only in the middle- and long-term. If partners do not possess patience and a long-term perspective, the necessary initial investments are avoided and lead directly to the failure of the cooperation in the earliest stages. Desire for Development – This principle is closely aligned to the long-term orientation principle. It represents a willingness to work together with the alliance partners even beyond the stated goals. If this principle is not practiced among the cooperation partners, long-term efficiency and the potential for synergy may not be recognized and properly exploited. Cooperation Life Cycle – An understanding of the life cycle of the cooperation is expressed in the ability to adapt work processes to the present phase of the cooperative effort. This study demonstrates that alliances between firms need different working processes at different times throughout the partnership. If there is inadequate process flexibility, the initially defined processes become ends in themselves resulting in frustration among the participants. 47 © Interculture Journal 2011 | 13 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances Integration of Human Factors – This principle refers to the ability to systematically integrate phases for personal exchange into more operative activities of the cooperation. Due to the common understanding of professionalism oriented towards rationality and performance, this principle is often overlooked leading to gradual reductions in motivation. In this case, the cooperation stays vulnerable to the smallest differences despite operational efficiency. Exh. 3: Successful principles of interaction in commercial cooperation 3.2 Symptoms of Defective Interaction If, in fact, the principles of interaction are not observed in a cooperative partnership, problem symptoms arise. The manifestation of certain underlying problem sources in certain symptoms progresses according to a dynamic process of its own: The existence of a specific symptom, therefore, does not necessarily lead back to a single related cause. The symptoms of defective interaction are plenty and therefore cannot be exhaustively addressed. Building upon the Conflict Escalation Model of Glasl (2004:234 ff.), it is possible, however, to reduce the overall complexity of symptom variety into several degrees of severity. The following segment presents this classification of problem symptoms into three different categories. © Interculture Journal 2011 | 13 48 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances 3.2.1 Recognition of Opposition The various symptoms of the first phase of conflict are characterized by the recognition of opposition. Often, these symptoms occur in the initial phases of the alliance when the partners are unfamiliar to each other and a sense of community among the participants is still lacking. Typical symptoms in this phase include the feeling of insecurity towards the partner, the use of stereotypes to describe the partners and their behavior, unclear roles or interpersonal tension. Should these symptoms arise at a later phase in the cooperation after the partners are better acquainted, they may indicate the existence of a deeper conflict in the partnership. 3.2.2 Choosing of Sides / Defensiveness The second level is characterized by the choosing of sides and the hardening of the fronts, indicating the existence of serious cooperation problems. In such a situation, the partners are no longer seen as such, but are often rather considered to be opponents. At this point the relationship is no longer built upon a sense of common effort, but rather upon categories of “us and them.” Typical symptoms of this kind include general mistrust of the partners, feelings of antipathy and frustration towards the cooperative venture, accusations and blame, and a decrease in the intensity of the engagement with the other group eventually leading to a total lack of communication. Symptoms of this type require quick and long-lasting solutions to prevent their further decline into the third phase and the complete failure of the partnership. 3.2.3 Uncooperative Behavior The third phase and the most serious symptoms of deep problems in the partnership are characterized by uncooperative behavior that can be described as harmful to further cooperation. Demonstrations of power, competitive behavior, and even challenges (explicit or implicit) to the partner organization become normal forms of interaction at this level. If no action is taken to intervene with these forms of destructive behavior, they will continue to escalate. Although improving relations and saving the partnership in this phase is still possible, albeit requiring external help, the leadership on both sides must consider either ending the partnership or seriously analyze the costs and benefits of trying to preserve it. The study demonstrates that, when confronted with the kinds of problem symptoms described above, managers tend to develop countermeasures as quickly as possible. These countermeasures will, however, often only address the symptom. According to one interview partner, “Work groups will 49 © Interculture Journal 2011 | 13 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances be organized ad hoc and the countermeasures are put into place. But the more you try, the more you start to think that the real problem might be that you have the wrong partner.” A number of examples from this study show that a careful root cause analysis as a standard procedure when dealing with other business-related problems often simply does not occur because problem symptoms are perceived as a permanent condition in cooperation settings. As a result, participants focus on a sporadic curing of symptoms. An example might be the decision to react to a perceived lack of communication from the partners by deciding to call more often. While increasing the intensity of communication may indeed revive a damaged process of interaction, the deeper source of the partners’ reluctance to communicate is not addressed. The examples from this study clearly show that the opposite is actually the case: Fighting symptoms alone does not cause them to disappear completely, but rather they will reappear in a new form. 3.3 Problem Sources of Defective Interaction As has already been shown, the symptoms of defective communication in a cooperative venture may serve as indicators that certain fundamental principles of interaction have been violated. The symptoms do not, however, offer clear evidence of precisely which of the principles are not being observed nor what the actual source of the conflict could be. The study did not suggest any direct connection between certain symptoms and a single related cause, allowing the assumption that the diagnosis of symptoms and the discovery of the problems that cause them have to be treated separately and independently. The origins of the problems, as one might expect, are as various as the symptoms that they produce. The study revealed, however, that they can be organized according to their most appropriate solution strategy, leading to a useful typology of interaction problems in cooperative ventures that inherently contain the key to promising operational measures. Overall, the study identified five such types of problem sources: a) context, b) structure, c) perception, d) transmission, and e) reciprocity (see exh. 4). © Interculture Journal 2011 | 13 50 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances Exh. 4: Typology of problem sources in commercial cooperation Context Problems – This type results from the peripheral conditions that lie beyond the influence of either party. Examples include political influence (e.g. state control or market regulation), uncertainty in market developments, or forced cooperation (e.g. in markets characterized by monopolistic activities in which cooperation partners cannot be chosen freely). One typical result of context problems is the limitation of the pace of the cooperative effort along with unsatisfactory work results, delays in the various processes and the repetition of known difficulties. According to the research, context problems have a large presence in the many discussions regarding problem diagnosis, most likely because they allow the partners to complain about the conditions of the cooperation without having to accuse other individuals directly. Structure Problems – This class of problems includes those difficulties originating in either the organizational layout of the partner institution or in the framework of the cooperation project itself. Some standard structural complaints might include a project structure that is incompatible with the goals of the partnership, unclear distribution of responsibilities or decision-making capabilities, a lack of support for the cooperative venture on the part of upper management, or even a decline in motivation among the employees involved. Structure problems appear to be unavoidable because they are rooted in the organizational differences of the partnering companies. Since they frequently result from factual systemic conditions that can be analyzed and addressed, they generally prove to be resolvable. Perception Problems – Problems of this type originate in the inaccurate assessment (mutual or otherwise) of the cooperation partner, specifically and frequently related to perceived differences in the estimation of a partner’s competitiveness. 51 © Interculture Journal 2011 | 13 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances This study shows that nearly all companies tended to attribute a lower competitive value to the partner organization than to one’s own. Other examples of perception problems included perceived cultural differences and, accordingly, differences in their evaluation. In day-to-day cooperation scenarios, these assessments of the partners’ competence and culture are often mixed and intertwined. In general, perception problems are much more difficult to deal with than structure problems since they are directly connected to the partners’ self-perception. Transmission Problems - Transmission problems are those related to the processes of exchange and the flow of information between the partners in the cooperation. These are often expressed through disruptions in the normal exchange of information, internal data access and retrieval processes as well as in simple language difficulties between the parties. This type of problem is usually easily identified and can normally be solved by implementing strictly procedural measures. Due to their seemingly trivial origins, however, such as in the example of foreign language difficulties, the effects of this class of problem are frequently underestimated and “hushed up” for fear of losing face. Reciprocity Problems – This final category of problem refers to the relational equivalence and balance between the cooperation partners as the foundation of all cooperative relationships. Since the partners in the business alliance constantly find themselves in a state of interdependence, they are forced to actively maintain their reciprocal status in order to keep the partnership viable. The standard causes of reciprocity problems are, for example, an unequal power distribution among partners, tension between concurrent cooperative and competitive relationships among the partnering companies, and a lack of common goals or hidden conflicts between cooperation objectives. The solving of reciprocity problems is essential to save the continuity of the partnership. Due to the fundamental nature of issues of reciprocity, dealing with problems of this type requires that partners are able to effectively cope with conflict situations. 3.4 Organizational Measures Based on the classification of problem types according to their potential solutions, each problem type is directly linked to adequate organizational measures. That is, for each problem type, a general rule for acting has been identified as a rough guide for the appropriate handling of the problem in question. © Interculture Journal 2011 | 13 52 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances For context problems the simple rule becomes “assess and accept!”. There can be no actual solution to context problems, since the problem source lies beyond the jurisdiction of any member of either team. To deal with context problems, therefore, one must engage in a careful estimation of the problem’s real significance, which must then be accepted by all parties. The following measures correspond to this kind of strategy: • Clearly identify the context problem in accordance with the cooperation partner • Evaluate its significance for the cooperation • Exclude all potential ways of influencing or controlling the problem (or otherwise: adjust the problem classification) • Determine a way of dealing with the context problem. In this way, for example, the context problem of changing political influence in a state-owned enterprise can be anticipated at the beginning of the cooperation by establishing flexible time buffers in the cooperation roadmap around election time in anticipation of reduced productivity. The rule for structure problems might be formulated this way: “change it or leave it!”. Either the cooperation team determines a certain structural element to be inappropriate and changes it, or the teams make a decision to arrange themselves with the structures as they are. Organizational measures for structural changes include: • New definition of the project structure • Clear alignment of responsibilities and decision-making processes • Confirmation of a commitment from upper management • Motivation of the employees involved in the project. In case of limited ability to act or lower priority of the problem, there is always the option to simply resign oneself to the structures as they are. In this case, it is crucial to ensure that the structure problem be seen as solved by the members of both groups involved in the partnership. Perception problems can only be solved when the cooperation partners are capable of enough self-reflection to appropriately communicate about their differences and show willingness for personal development. The rule for this class of problem, therefore, should be “reflect and grow!”. Strategies to deal with perception problems draw heavily from human resource development as well as from professional training and coaching. Some common examples include: 53 © Interculture Journal 2011 | 13 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances • Individual training (e.g. general intercultural training to increase awareness and the expression of differences, language courses to develop an appreciation of the language of the partner organization) • Group training or coaching (e.g. team development) • Face-to-face accomplishment of tasks (including the sending of employees to the partner organization). When dealing with perception problems, success depends on the awareness of each cooperating partner that improvements in this area are only possible through changes of oneself. Unlike perception problems, there are no excuses for transmission problems since they tend to be easy to discover and can typically be solved procedurally. The simple formulation of the rule thus would be “identify and solve!”. Difficulties in transmission must be addressed as quickly as possible since they have the potential to adversely affect the entire process of cooperation. Depending on the cause of the individual problem at hand, the following measures might be taken: • Re-definition of direct channels of communication • Redundant use of various communications media • Effective IT-access in relevant branches • Development of a knowledge management database for the partnership • Professional support from translators, interpreters, etc. The solution to transmission problems should take first priority since it assures the continuity of communication between the cooperation partners. Reciprocity problems cannot be solved quite so quickly and easily. The rule of thumb for this category of problem is “analyze and talk and talk!”. Problems rooted in a lack of equality must be examined very closely by means of a cause-andeffect analysis, and can finally only be solved through intensive communication with the relevant partner. This study has revealed that in many cases, it seems necessary to first increase the intensity of communication in order to reestablish a functioning work climate. Only then it becomes possible to address the fundamental problems of reciprocity. Measures in this category include: © Interculture Journal 2011 | 13 54 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances • Joint establishment of goals (uncovering of potentially conflicting objectives) • Mapping of the conflict potential between competition and cooperation (e.g. open communication regarding competitive overlap, necessary organizational borders like “Chinese Walls”, agreement on sanctions for violations of the agreed terms) • Control of conflict escalation (including agreements for behavior in conflict situations). When working on solutions to reciprocity problems, one must always consider the possibility that the alliance should be terminated when conditions of balanced reciprocity simply cannot be established. The various measures related to potential problems presented here cover only a small segment of the broad spectrum of possibilities. When developing appropriate organizational strategies, it is critical that the measures undertaken directly address the problem at hand. Team building trainings, for example, would not be effective measures against serious problems in the reciprocity among project partners. The identification of the relevant source of the problem must thus be embedded in the cooperation process as a task of crucial importance. Particularly, when performed collectively with the partner, the likelihood of finding a successful solution to the problem rises significantly. 4. Conclusions In the concluding segment, the proposed problem-oriented model of cooperation competence will be placed into the larger context of research in the field and will then be briefly evaluated according to its practical usefulness. 4.1 Theoretical Placement of the Model The model of interaction-oriented alliance competence presented in this article appears to be compatible with existing research approaches that describe and investigate alliance competence as a multidimensional construct (cf. Spekman et al. 2000, Meyer 2004, Von der Oelsnitz / Graf 2006). Addressing both individual competence of alliance managers as well as organizational competence of the companies involved, the model commits itself to synergetic approaches of alliance competence that emphasize the interdependency of differing dimensions of competence on different organizational levels (Meyer 2004:142, Von der Oelsnitz / Graf 2006:90). 55 © Interculture Journal 2011 | 13 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances In addition, there is frequent overlap between the principles of successful interaction identified by the study and some dimensions of existing structural models of alliance competence. Principles like e.g. willingness to learn, anticipatory trust, balance of advantages or transfer of perspective bear equivalences with structural dimensions found by Meyer (2004:145) like willingness to learn, ability to trust, cooperation mindset, and shared understanding. Unlike the existing approaches, the principles of interaction derived from this study, however, do not conform to the common division into cognitive, affective, and conative dimensions of competence. Instead, they are grouped according to the three universal conditions in cooperation (difference, relation, and process), thus allowing for a stronger and straighter grounding in the research topic: The model identifies only those competence dimensions that are crucial for the process of cooperation and avoids the common weakness of standard list and structural models that tend to accumulate an unmanageable number of sub-competences describing nothing other than general social competence. Through the addition of problem symptoms and the typology of problem sources and organizational measures, the model reaches beyond the static descriptions of various competences to offer perspective into the interaction. While existing competence models typically suggest the possibility of ideal standards that can be attained through perfect implementation of the necessary competences, the model offered here assumes that in fact conflict situations in cooperations are absolutely normal. Parties involved in cooperative interaction should hence not chase the ideal of perfect communication but rather focus on permanent and systematic problem diagnosis and handling. Furthermore, with its contents the model transcends the concept of “cultural fit” (Juch et al. 2007) that is present in much of the international management research on alliances. This common approach that strongly emphasizes the necessity of a cultural “fit” as a requirement for success assumes that cultural compatibility can be measured and estimates of the cultural fit can be used to predict the likelihood of success. Research results, however, do not support the demand for cultural homogeneity between partners in an alliance. Independent of the level of objective similarity between partner organizations, differences arise in every cooperation, and dealing with these differences remains the fundamental task for all cooperative ventures. The perception of the difficulties among the interview partners in the study did not correspond to their estimation of their own similarity with their partners, but was rather assigned to specific situational circumstances © Interculture Journal 2011 | 13 56 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances of the cooperation. Success-oriented cooperation should therefore not be based on the chimera of “cultural fit”, but rather an overall emphasis should be placed on the individual and collective development of interaction competence. From a more critical standpoint, limitations of the model are mainly due to the limitations common in qualitative research: Although the model does possess pragmatic plausibility, its individual components and their dimensions (e.g. the principles of interaction or the typology of problem sources) have yet to be quantitatively tested for mutual exclusiveness and collective exhaustiveness. Further quantitative confirmation of the model is recommended to overcome its hypothetical character and ensure its validity. 4.2 Practical Value of the Model Due to its problem-oriented nature, the model is designed to support successful practical applications for the management of alliances. So far, several different practical tools that help managers in their daily cooperation work have been derived from the model, including a computer-based symptom diagnostic or a moderation tool for problem analysis (cf. Rathje 2009). The results of the before mentioned validation workshops show that the components of the model (interaction principles, problem symptoms, sources and measures) follow a logic that proves to be highly compatible with the common way of project planning in management, thus making touchy concepts like interaction and communication more easily accessible. This compatibility proves to be a major prerequisite for managers to assign equal importance to communication issues versus more tangible aspects of business cooperation and thus to establish systematic communication processes. In this way, the model furthermore fosters a revised, more communication-oriented understanding of management. It calls the standard model of the manager as a highperformance personality whose individual competence serves as the guarantee for success into question. Instead, it emphasizes the systemic embedment of the acting individuals in complex reciprocal relationships. It points out that cooperation success does not depend on the quasi-superhuman efforts of selected top managers, but rather is a result of constant collective strive for continued communication. The acceptance of conflicts and difference as unavoidable systemic aspects of any cooperative venture can, under optimal conditions, reduce the pressure to perform and lead to improved resilience among the individuals involved. 57 © Interculture Journal 2011 | 13 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances References Anand, B. N. / Khanna, T. (2000): Do Firms Learn to Create Value? The Case of Alliances. Strategic Management Journal 21(3), pp. 295-315. Apfelthaler, G. (1999): Interkulturelles Management. Wien et al.: Manz Verlag. Berg, H. / Schmitt, S. (2003): Globalisierung der Wirtschaft und Kooperation. In: Zentes, J. / Swoboda, B. / Morschett, D. (Hrsg.): Kooperationen, Allianzen und Netzwerke. Grundlagen – Ansätze – Perspektiven. Wiesbaden: Gabler-Verlag, pp. 277-303. Dyer, J. H. / Kale, P. / Singh, H. (2001): How to make strategic alliances work. MIT Sloan Management Review 43(1), pp. 37-43. Friedli, T. / Schuh, G. (2003): Die operative Allianz. In: Zentes, J. / Swoboda, B. / Morschett, D. (Hrsg.): Kooperationen, Allianzen und Netzwerke. Grundlagen – Ansätze – Perspektiven. Wiesbaden: Gabler-Verlag, pp. 487-514. Geringer, J. M. / Hebert, L. (1991): Measuring Performance of international Joint Ventures. Journal of International Business Studies 22(2), pp. 341362. Gilroy, B. M. (1993): Networking in multinational enterprises. The importance of strategic alliances. Columbia: University of South Carolina Press. Glaser, B. / Strauss, A. L. (1979): Die Entdeckung gegenstandsbegründeter Theorie. Eine Grundstrategie qualitativer Forschung. In: Hopf, C. / Weingarten, E. (Hrsg.): Qualitative Sozialforschung. Stuttgart: Klett-Cotta-Verlag, pp. 91-112. Glasl, F. (2004): Konfliktmanagement. Ein Handbuch für Führungskräfte, Beraterinnen und Berater. Bern / Stuttgart / Wien: Haupt-Verlag. Holtbrügge, D. (2003): Management internationaler strategischer Allianzen. In: Zentes, J. / Swoboda, B. / Morschett, D. (Hrsg.): Kooperationen, Allianzen und Netzwerke. Grundlagen – Ansätze – Perspektiven. Wiesbaden: Gabler-Verlag, pp. 873-893. Juch, S. / Rathje, S. / Köppel, P. (2007): Cultural Fit oder Fit for Culture? Ansätze für ein effizientes und effektives Instrumentarium zur kulturellen Gestaltung der Zusammenarbeit in internationalen Unternehmenskooperationen. Die Arbeit - Zeitschrift für Arbeitsforschung, Arbeitsgestaltung und Arbeitspolitik 2007(2), pp. 89-103. Kauser, S. / Shaw, V. (2004): The influence of behavioural and organisational characteristics on the success of international strategic alliances. International Marketing Review 21(1), pp. 17-52. Meyer, T. (2004): Interkulturelle Kooperationskompetenz. Eine Fallstudienanalyse interkultureller Interaktionsbeziehungen in internationalen Unternehmenskooperationen. Frankfurt a. M.: Peter Lang-Verlag. Nippa, M. / Beechler, S. / Klossek, A. (2007): Success factors for managing international joint ventures. A review and an integrative framework. Management and Organization Review 3(2), pp. 277-310. © Interculture Journal 2011 | 13 58 Juch / Rathje: Cooperation Competence – A Problem-Oriented Model for Successful Interaction in Commercial Alliances OECD (2001): New Patterns of Industrial Globalisation. Cross Border Mergers and Acquisitions and Strategic Alliances. Paris. Rathje, S. (2008): Cooperation Competence. Improving Cooperation between International Corporations. In: Köppel, P. / Sohm, S. (Hrsg.): Corporate Cultures in Global Interaction. People, Strategies, and Success. Project documentation. Gütersloh: Bertelsmann Stiftung. Rathje, S. (2009): Kooperationskompetenz. Toolbox zur Verbesserung der Zusammenarbeit in internationalen Kooperationen. Bertelsmann Stiftung: Gütersloh, pp. 16-21. Spekman, R. E. / Isabella, L. A. / MacAvoy, T. C. (2000): Alliance Competence. Maximizing the Value of your Partnerships. New York: Wiley. Spekman, R. E. / Isabella, L. A. / MacAvoy, T. C. / Forbes, T. (1996): Creating strategic alliances which endure. Long Range Planning 29(3), pp. 346357. Strähle, J. (2004): Cultural Due Diligence. Marburg: Tectum-Verlag. Stüdlein, Y. (1997): Management von Kulturunterschieden. Phasenkonzept für internationale strategische Allianzen. Wiesbaden: Gabler-Verlag. Von der Oelsnitz, D. / Graf, A. (2006): Inhalt und Aufbau interorganisationaler Kooperationskompetenz. Eine Konstruktbestimmung. In: Schreyögg, G. / Conrad, P. (Hrsg.): Management von Kompetenz. Wiesbaden: GablerVerlag, pp. 83-120. Zentes, J. / Swoboda, B. / Morschett, D. (Hrsg.) (2003): Kooperationen, Allianzen und Netzwerke. Grundlagen – Ansätze – Perspektiven. Wiesbaden: Gabler-Verlag. 59 © Interculture Journal 2011 | 13 © Interculture Journal 2011 | 13 60 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore Jasmin Mahadevan Professor of International & Cross-Cultural Management, Department of Business Administration & Engineering, School of Engineering, Pforzheim University, Germany Dr. phil., Cultural Anthropology, Ludwig-Maximilians-University, Munich, Germany Abstract [English] Based on Foucauldian notions of power and postcolonial theory, this article shows how inequalities of knowledge and power influence modern cross-cultural field. According to Foucault, any process of transferring knowledge demands for renegotiation of power. Postcolonial theory asks whether those receiving knowledge are enabled through this process. These perspectives are applied to the Indian city of Bangalore, often called the Indian IT capital. Data is based on ethnographic fieldwork; the field is the Indian offshore site of a German high-tech company. In this field, highly qualified Indian employees are partly enabled, yet underperform consciously in order to not create fears at the German site which they are dependent upon. Keywords: Ethnography, Anthropology, India, Bangalore, Germany, HighTech, Foucault, Power, Agency, Postcolonial Studies Abstract [Deutsch] Basierend auf dem Foucault’schen Machtverständnis und auf postkolonialen Theorien zeigt dieser Artikel auf, wie Wissensund Machtungleichgewichte moderne interkulturelle Felder beeinflussen. Nach Foucault erfordert jeder Prozess des Wissenstransfers eine erneute Aushandlung von Macht. Diese Betrachtungsweise wird auf das indische Bangalore angewandt, eine Stadt, die oft als die IT Hauptstadt Indiens bezeichnet wird. Die Daten basieren auf ethnologischer Feldforschung; das Feld ist der Nebenstandort einer deutschen HighTech Firma. Hochqualifizierte indische Arbeitskräfte in diesem Feld sind teilweise ermächtigt. Trotzdem halten sie sich in ihrer Arbeit bewusst zurück, um keine Ängste am deutschen Standort freizusetzen, von dem sie abhängig sind. Stichworte: Ethnographie, Ethnologie, Indien, Bangalore, Deutschland, HighTech, Foucault, Macht, Agency, Postkoloniale Theorien 1. Introduction Intercultural communication and cross-cultural management in and across organizations can either be studied based on subjective or based on objective paradigms (Primecz / Romani / Sackmann 2009). The subjective paradigm leads to qualitative and in-depth research of single cases, whereas the objective paradigm leads to quantitative and comparative research of multiple cases (Primecz / Romani / Sackmann 2009). 61 © Interculture Journal 2011 | 13 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore The main perspectives on the object of study – culture – are the etic (outside) and emic (inside) perspective (Mahadevan 2011). Quantitative studies try to define culture and cross-cultural difference across many fields based on the objective paradigm. They aim to compare etic (outside) categorizations such as power-distance or uncertainty avoidance (e.g. Yeganeh / Su 2006). The most prominent studies of such kind are Hofstede (1980, 2003), Hall (1976), Trompenaars and HampdenTurner (1997) and the GLOBE study (House et al. 2004). These cultural constructs might explain standardized relative difference on a collective level, yet, they fail to explain individual sensemaking in context (Bjerregaard / Lauring / Klitmøller 2009). To close this gap, qualitative studies search for emic (inside) categorizations based on the subjective paradigm. They aim to uncover individual and collective sensemaking in interaction and in context (Mahadevan 2011). Their basic understanding is: • What people do must make sense to them - otherwise, they would not do it (e.g. Weick 1995, Van Maanen 2006). • Culture is the collective sense that people give to their actions in a certain context under certain boundary conditions and in interaction with an antagonistic group of ‘the Other’ (e.g. Ricoeur 1992). • Collective sense-making is based on shared emic meanings (e.g. Mahadevan 2011). • Any collective sense-making process of such kind shapes and is ‘culture’. Therefore, ‘culture’ equals ‘collective identity’ (e.g. Mahadevan 2009). This means firstly: Only if the sense that people make out of themselves and out of the world is understood, has their ‘culture’ been uncovered. Deep understanding of such kind requires uncovering emic categories of culture. Secondly, boundary conditions and context fundamentally influence collective sense that people give to their actions. Therefore, boundary conditions and context have to be included into cross-cultural theory and practice. Inequalities of knowledge and power are an important boundary condition of modern cross-cultural fields: Many companies outsource or offshore part of their activities to low-cost sites; their employees work together in transnational networks or virtual teams; their value-chains are dispersed. A feature of this modern corporate world would be offshoring of technological knowledge to high-tech clusters such as the © Interculture Journal 2011 | 13 62 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore Indian city of Bangalore, often called ‘IT Bangalore’. Yet, what does this development mean for cross-cultural theory and practice? Two theoretical perspectives on power / knowledge in management and organization studies are of importance here: Firstly, Foucauldian approaches to power and knowledge, and secondly, postcolonial theory. According to Foucault (Foucault / Gordon 1980, Foucault 2001, Barratt 2008) knowledge and power cannot be separated. Any process of transferring knowledge might lead to the creation of new power at the receiving end and less power at the giving end. This calls for renegotiation of collective sense. In this way, power relations are constantly changed, renegotiated, reversed or at least changed. Postcolonial theory looks back at centers of power and knowledge from the perspective of those ruled (e.g. McLeod 2000, Ashcroft / Griffiths / Tiffin 2009). It wants to show how those receiving knowledge are enabled through this process. Furthermore, it wants to find out what sense those who receive knowledge make out of these new influences and how this sense might lead to renegotiation of power and knowledge. In the given context of IT Bangalore, the application of both schools of thought leads to questions such as: How is this IT development perceived in Bangalore? What is the public discourse on local change that is induced by global influences? How will the Indian IT engineers’ power change through the knowledge they gain from the Western headquarters? How will the sense that Indian IT engineers make of themselves, of Bangalore and of the Western headquarters change? How will they be enabled? How will their enabling change and subvert the system? Will inequalities of power be reversed? These sense-making processes and renegotiations of power / knowledge will fundamentally influence intercultural communication and cross-cultural management in this field. Still, most comparative mainstream theories of cross-cultural communication and management fail to take power into account. Furthermore, they tend to apply etic perspectives to emerging fields such as IT Bangalore: Instead of looking for the sense that actors in this field make out of themselves and the world, they focus on how these actors are perceived from a Western managerial perspective and apply Western managerial thought onto them. This article intends to close this gap by linking Foucauldian perspectives on knowledge transfer and postcolonial thought to the fields of intercultural communication and cross-cultural management. It highlights these aspects through the example of local modernity in the Indian city of Bangalore, a worldwide IT cluster. In doing so, the main focus lies on the Indian 63 © Interculture Journal 2011 | 13 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore offshore site of the German company ChipTech. Data from this field was collected through two years of ethnographic fieldwork. This article is structured as follows: In the following section, I will discuss postcolonial theory and Foucauldian notions of power. Next, I will present the field of ChipTech India and its highly qualified Indian employees who are dominated by the German headquarters. The field’s relationship with the ethnographic researcher will be made clear as well. Then, I will elaborate upon how these highly qualified Indian employees view themselves as representatives of local modernity and are seen as modern elites by local public discourse. Finally, I will show that they are well aware of their organizational dependency and choose their organizational counterstrategies accordingly. The main aim of this article is to show the difference that this perspective can make. The contribution of this article is to introduce postcolonial thought and the Foucauldian notion of power to intercultural communication and cross-cultural management. 2. Theoretical background Knowledge transfer has received widespread attention in management and organization studies (e.g. Mir / Mir 2009, Sahlin-Andersson / Engwall 2002). Yet, it is dominated by headquarter views on those who receive knowledge. Any failure to implement headquarter strategy at offshore sites is often explained with traditionalist culture of local managers or employees who simply do not understand better (Frenckel 2008). This view on those ruled as being inferior and fully limited by local culture is a classic neo-colonial topos (Said 1993, Banerjee / Linstead 2004). It often results in calls to “take up the white man’s burden” (Kipling 1899:21), i.e. to bring modernity to the unenlightened through the colonial project (Cooke 2004). In contrast to this dominant view, postcolonial theory focuses on the ‘view back’ on dominant discourses (e.g. Gandhi 1998, Loomba 1998, McLeod 2000 and 2007, Ashcroft / Griffiths / Tiffin 2009). It looks back at the rulers from the perspective of those ruled (Chaturvedi 2000) and tries to uncover asymmetrical relationships of power. From a postcolonial perspective, management itself is biased, as it is solely based on Western assumptions and theory (Banerjee / Prasad 2008). In this sense, cross-cultural management is also an instrument of colonization, for the major part of its theory has been generated in the Western world. Fur- © Interculture Journal 2011 | 13 64 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore thermore, the major part of its practical work is based on the assumption of ‘Western’ managers managing ‘Eastern’ subordinates (e.g. Martin / Thomas 2002). Practical guidelines tend to only look at cross-cultural interaction from the ‘Western’ superior manager based on data that was solely generated from this perspective as well (Martin / Thomas 2002). Topics are chosen based on the assumption of clear hierarchy between ‘West’ and ‘East’ and make visible the assumption of inferiority of the ‘Eastern’ world. For example, Martin and Thomas (2002) promise to explain why Indonesian employees sometimes do not execute tasks that have been delegated to them. Postcolonial thought wants to deconstruct these dominant discourses, e.g. the discourse of the ‘East’ as seen through the superior eyes of the ‘West’ (based on Said 1978). Applying this thought to specific contexts, Gopal, Willis and Gopal (2003) have shown that today’s multinational companies that offshore knowledge but still try to maintain control can be viewed as a quasi-colonial system. As a result, it can be expected that transfer of MOK to high-tech offshore clusters such as the Indian city of Bangalore are of quasi-colonial process (Cohen / El-Sawad 2007). Based on Foucault (Foucault / Gordon 1980, Barratt 2008), power in such a hierarchical setting does not exist as such but is performed discursively (Foucault 2001). Following this school of thought, I view discourses as “systems of thought that are contingent upon and inform material practices (...) practically through particular power techniques” (Alvesson / Deetz 2006:266). This means: Those ruled also create power in their doings; power relations shape interactions, yet, interactions inform power relations as well. If power is created discursively, knowledge and power cannot be separated. Hence, any process of transferring knowledge will result in the creation of power at the receiving end and less power at the giving end. In this way, power relations in any given organizational field are constantly negotiated, contested, changed and reversed. Fundamentally, this means: Those ruled have agency (e.g. Abu-Lughod 1991), i.e. interpretative power, to change, subvert or stabilize the system. Therefore, being colonized, i.e. ruled through foreign systems of power, can be conceptualized as an “enabling concept” (based on Chaturvedi 2000). Hybrid cultural identities and local modernities might arise in the process (Bhabha 1994, Appadurai 1995). They might create local power / knowledge and local modernities (Bhabha 1994, Appadurai 1995). An historical example of such a process would be the appropriation of cricket by Indians through colonialization: In the process, the meaning of 65 © Interculture Journal 2011 | 13 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore cricket has changed; foreign influences have been localized. Ultimately, Indians have made their own sense of this English upper-class activity and have converted it into an Indian massspectacle and national sport (Appadurai 1995). 3. 3.1 Field and researcher in interaction Details to the field The above mentioned theoretical lens was applied to the field of the Indian site of a German high-tech company that was researched upon by means of ethnographic fieldwork. During the time of research (2004 to 2006), ChipTech had approximately 8,000 employees in Germany and 35,000 worldwide. The main field of study was an internal Research & Development (R&D) unit of ChipTech, to be called Unit in this article. In 2005, Unit consisted of approximately 450 members at the German central headquarters (approximately 250 members), a site in France (approximately 60 members) and a new site in India (approximately 140 members at peak). For confidentiality reasons, the German site will be called “Stadt” in this article. The location of the Indian site, Bangalore, can be safely revealed as there are not many alternative locations. Unit was further divided into several departments (led by department managers). Departments were sub-divided into groups (led by group managers). In summary, the managerial levels as Unit were (top-down): Unit management (at the German site), site management (at the French and Indian site), department management and group management. Technical experts were further classified into project-leader and plain engineer. The task for all three sites was to develop a complex and interdependent technological system that was to be used by internal customers all over the globe for improvement of microchip design. During the time of research, the Indian site was in its formation phase. First members had been employed in 2002 and had been sent to initial training to the German site. Indian managers who had previously been working in the U.S.A. or for US-American companies were chosen as site managers. When research started in 2004, the Indian site consisted of approximately 85 software and hardware engineers. The aim was to hire up to 140 engineers at the Indian site. This was accomplished at the end of 2005. Most Unit employees in India were between 25 and 35 years of age, compared to a median age of about 45 at the German site. Managers were the only ones in their late-30s and mid-40s. About one fifth of the Indian employees were women, compared to nine percent at the German site. One out © Interculture Journal 2011 | 13 66 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore of six Indian managers was female, compared to only male managers at the German site. Compared to their German counterparts, Indian engineers were thus younger with a higher percentage of female engineers and managers. However, the role of female Indian employees is not the focus of this article; therefore, this aspect is not to be dealt with any further. The ramp-up of the Indian site was a top-management demand on Unit management in Germany and France (who can be classified middle management). At the German and at the French site, Unit was not allowed to employ more employees; the only chance was to employ them in India. The decision on how to organize and structure employment and knowledge-transfer to India was left to middle management. Passing on decision making down the ladder, department managers left this decision to their group managers, the lowest level of management. In the end, all groups chose to further sub-divide work-packages which led to further structural differentiation into ‘global’ and ‘Indian site’ positions. From a postcolonial perspective, two issues remain: Firstly, despite delegation of work-packages, management responsibility was not delegated: The now global group leader was located at the German site with an Indian group manager as subordinate at the Indian site. Likewise, the now global project-leader was located at the German site, with an Indian project-leader as subordinate at the Indian site. It is important to note that line management responsibility for global groups was exclusively located at the German site. In India, even though department head positions were created, they did not have line management responsibility. Likewise, the Indian site manager did not have line management responsibility. Sole line management responsibility remained with the global unit manager, the global department managers and the global group managers in Germany. Secondly, technological ownership of technical projects and of specific technologies remained at the German / French site as well. Ownership can be understood as an engineer’s organizationally institutionalized technical expertise. As Metiu (2006) has stated, it is of paramount importance in distributed engineering groups that separate ownership exists in order to mediate headquarter fear brought about by knowledge-transfer to the offshoring site. On the other hand, a lack of ownership at the offshoring site might result in underperformance due to lack of context knowledge and related learning (Metiu 2006) 67 © Interculture Journal 2011 | 13 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore These two aspects mean that the whole Indian organization was dependent on the German organization both from a managerial and technological perspective. This is a classic postcolonial scenario of knowledge transfer to and dependency of the offshore site. In summary, forced organizational change from above led to the creation of an organization in India that was fully dependent on the German site. From a German perspective, knowledge-transfer was forced but essential for accomplishing Unit objectives. The main reason was the restriction to further employment in Germany or France. From the perspective of Unit management at the German site, the main challenge during time of research was to manage organizational growth and change, especially at the new offshore site, yet at the same time maintain technological excellence and deliver in time. From the perspective of technical experts at the German site, the main challenge was to manage change within the technical system and transfer knowledge to new engineers while at the same time maintaining technological excellence. From a German perspective, Indian engineers and managers thus brought about the risk of technological and managerial instability. 3.2 Field-researcher relationship Ethnographic fieldwork based on the principles of interpretative anthropology (Van Maanen 1998) was conducted mainly at the German site (18 months), with additional time spent at the Indian site (six weeks in May / June 2005). A longer period at the Indian site was intended but higher management at the German site feared that such a research visit might harm productivity of the Indian employees. As the main method of interpretative anthropology, longterm participant observation, is holistic and deductive, researcher and ‘data’ can never be separated (Van Maanen 2006). Hypotheses are deduced from the field and not vice versa (Van Maanen / Soerensen / Mitchell 2007). Data collection and analysis go hand in hand; they have to be discussed with the field, and lead to deeper interpretation and focus (e.g. Weick 1995, Whetten 1989). To make this process visible, this section focuses on critical stages of ethnographic research such as: getting in; interaction; establishing role; data collection, interpretation and writing; and getting out. In 2002, I developed the idea to study ‘intercultural cooperation’ in a company – favourably Indo-German cooperation. Through a friend’s recommendation, I gained access to a ChipTech middle manager. After a first proposal via e-mail, I was invited for a first meeting. From October 2003 until April 2004, I negotiated access. I was granted a two-year full-time © Interculture Journal 2011 | 13 68 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore research contract by the company. Full-time research lasted from October 2004 until October 2006, mainly at the German site. Therefore, it is likely that I was seen as an outsider by the Indian site. Interaction with Indian employees took place during the following occasions: Firstly, all new employees of the Indian site were sent to Germany for approximately three months of initial training. Secondly, Indian managers visited the German site frequently. Thirdly, within projects, weekly telephone conferences took place. Fourthly, I visited the Indian site for six weeks in May and June 2005. In establishing researcher identity, I could benefit from a personal resource, i.e. my own perceived dual or hybrid identity as a child of Indo-German parents. Consecutively, my role became one of “someone who knows about India / Germany”. As demanded for in every action research (Greenwood / Levin 1998, McNiff / Whitehead 2000), I was careful to reflect upon myself when giving advice. After approximately three months, I had become well known at the German site. At the Indian site, my name was known through those Indian employees who had visited the German site. Furthermore, I had established first contacts to about 35 employees who had visited the German site. Interaction continued via e-mail and phone. Those who knew me would by now often approach me to tell new stories, send me e-mails with information on what they considered to be ‘culture’ or phone me with questions. After four months, I had identified key actors in cross-site work who were then formally recognized by management. The strategy to mirror back first results and therefore to influence the field was a conscious strategy for my part. Its purpose was to convince organizational gatekeepers of the usefulness of the research project and to establish myself firmly in the organization. While doing so, I took care to follow ethical guidelines of anthropological research (e.g. Bate 1997). Having established a cross-site forum, I then started focus group sessions with key actors at the German site. Actors from other sites were integrated in person when present or via net-meeting and included in e-mail distribution. For me, these focus group sessions were another opportunity for interaction, analysis, and interpretation. During research, I treated the German and the Indian site as conjoint fields, as is common in multi-sited ethnography (e.g. Hine 2007). Therefore, the actual ethnographic period for the Indian site was longer than the mere six weeks of presence there might suggest. Prior to visiting the Indian site for six weeks, I had talked to all Indian managers and project-leaders 69 © Interculture Journal 2011 | 13 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore at the German site. At the Indian site, I was introduced by the site manager during a staff meeting. It was announced that I would “talk to people about working together with the German site”. Over the period of six weeks, I conducted interviews with employees, most of whom already knew me. Topics focused on organizational roles and responsibilities and engineering. Besides that, I had the opportunity to observe organizational life at ChipTech India and interact informally. As part of my Indian extended family lives in Bangalore, I furthermore had immediate access to daily life. I had visited Bangalore several times before this fieldwork (in 1984, 1988 and 1995) and could therefore relate the current situation to my own experiences. Most conversations and interactions at all sites were informal and therefore not recorded. They were written down as memory protocols several times a day or in the evenings at the latest. Throughout fieldwork, I kept a field diary that was reread and commented at in weekly intervals. During meetings, too, I usually kept my notes to a minimum to not influence interaction. Once a week, I typed the handwritten notes of the field diary into a word document, ordered according to topics and supplemented with additional e-mails, corporate information, screenshots and photographs. Every month, I printed the typed word document. At the end of two years of fieldwork, I had compiled 24 field books, each of them consisting of 200-350 pages. Through a circular process of writing, summarizing, re-writing, discussing interpretations with the field and reflecting own experiences, I tried to identify common meanings in the field (Van Maanen 2006). Through rule violation in the field and looking for exceptions from the rule, I tried to define the boundaries of these shared meanings (Van Maanen 2006). Full-time ethnographic research ended in October 2006. Thereafter, I no longer had access to the company. 4. 4.1 Postcolonial perspectives on the field Public discourse on IT Bangalore Besides conducting own fieldwork, I also placed the field within the context of public discourse in Bangalore. The th Times of India (ToI), Bangalore edition, April, 17 , 2005 to th Sunday, June, 5 , 2005, provides ample examples for public discourse on what ToI calls “IT capital Bangalore”, IT being the abbreviation for “Information Technology”. The Bangalore edition of the Times of India is one of the five “Metro” editions of this newspaper (Bangalore, Delhi, Kolkata, Chennai, Mumbai). Not only the cities themselves but also © Interculture Journal 2011 | 13 70 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore their inhabitants and their lifestyle are being called “metros”. Individuals are categorized into the multi-local category “metro”, e.g. through phrases such as “says metro xy“ – without any further explanation on which city this metro actually lives in (ToI 0417/2005:15). It is assumed that metros are “techies” as well, i.e. individuals who are employed in computerrelated jobs. Both terms are used as synonyms (ToI 04/172005 – ToI 06(05/2005). According to ToI, Bangalore metros / techies originate from all over India, English being their lingua franca on the job (ToI 05/21/2005:12). On the one hand, ToI portrays them as a hard-working and very much sought after corporate elite (e.g. ToI 05/19/2005:1). On the other hand techies / metros are described as style-conscious yuppies (ToI 05/11/2005:1) who like to party (ToI 05/11/2005:3) and to spend money (ToI 05/11/2005:1), for example on bungee-jumping in the city (ToI 05/21/2005:12). Advertisements, too, focus on both aspects of metro / techie life. Out of 30 to 40 pages, the ToI dedicates eight to ten pages to job opportunities alone. Very often, these advertisements are combined with the invitation to a ‘walk-in interview’. During such an event, companies advertise themselves in a hotel suite; applicants walk-in without an appointment. According to ToI, sometimes more than 1000 applicants are channeled through such an event on a single day (ToI 05/01/2005:3). Twice weekly, the special interest pages of “Times Property” and “Education Times” are included. “Times Property” promotes apartments that are being built everywhere in the vicinity of the city’s technological centres (ToI 05/08/2005:12). The newspaper concludes: “It’s raining money in real estate“ (ToI 05/09/2005:13). The “Education Times” focuses on how to get into IT. According to ToI (ToI 07/05/2005:4) “it’s easier to get into Oxford than into the IITs [Indian Institutes of Technology, the author]”. According to ToI, an increasing amount of rejected applicants commit suicide (ToI 05/04/2005:7). Even after having completed a degree, these so called “freshers” have to fight hard to secure a job in Bangalore (ToI 05/05/2005:4). According to ToI, this pressure has consequences (ToI 06/06/2005:1): “IT lifestyles are causing young techies to show premature signs of ageing“. ToI summarizes (ToI 05/05/2005:1): „Bangalore may not be the right place for youngsters who didn’t get picked up during campus recruitments. It is much tougher for them here than in cities like Pune, Chennai or Hyderabad.” Bangalore is portrayed as a changing environment. ToI (05/07/2005:2) comments: “This is not a debate that is going 71 © Interculture Journal 2011 | 13 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore to go away. The question is not whether we need to change but what we need to change to.” Regarding negative aspects of change, ToI focuses on traffic-jams (see e.g. 05/01/2005:2; 05/03/2005:1,3; 05/06/2005:1; 05/12/2005:3; 05/13/2005:1); environmental pollution (see e.g. 05/03/2005:2) and crime (see e.g. ToI 05/01/2005:1; 05/02/2005:1,3; 05/06/2005:3). The so called “IT boom” is given as the root cause for all change. Due to IT, for example, population density had increased from 2,408 people per square kilometers in 1991 to 10,710 people per square kilometers in 2005 (ToI, May, 20th, 2005:2). To put this data into a personal perspective: People I know [details hidden for review purpose] live in a four room house in the city district of Domlur. In 1991, Domlur was located on the outskirts of pleasant, lush, green Bangalore, the military then being the sole major employer. In 2005, it took at least 45 minutes by car through newly-built city districts to reach the municipal border from there. Without IT, so much the essence of public discourse and personal experience, Bangalore would not be what it is today, techies / metros just being the personification of this change. Yet, the positive outcome of this IT project is still assumed to be unclear for it also results in quick changes that might lead to deterioration. 4.2 Hybrid middle men Indian employees at ChipTech Bangalore are part of this change. They are an internally diverse group: Firstly, those who have never worked outside India and secondly, those who used to work in the U.S.A, earned themselves U.S. citizenship and “NRI-status”, i.e. “non-residential Indian status”, overseas and went back to India afterwards. NRIs could only be found at management level, mainly senior management (above group level). All but two out of ten male managers had gone to the U.S.A. for a Master’s degree after having completed their Bachelor’s degree in India, and had come back to India with NRI-status. On average, group managers and engineers were 10 to 15 years younger than senior management. This means that the younger generation started their worklife under different labour market conditions. Prior to market liberalization in 1991, highly-qualified Indians had to leave the country for job opportunities. Since 1991, the possibility of foreign direct investment in India has created ample job opportunities within the country. A senior manager, himself an NRI, said during an interview: “Suddenly, there are job opportunities in India itself for the first time. People do not have to leave the country anymore: The big companies and © Interculture Journal 2011 | 13 72 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore the jobs are right on their doorsteps. Even without having been to the U.S., you might become someone.” Another senior manager, also an NRI, said during lunch: “In India today, we have the first generation of engineers who remain within the country. I was ahead of them because I had the luxury that my father himself was already a civil engineer. At those times, the best stuth dents from the best universities went to the U.S. I was 48 at state level, thus I went to the U.S. [with a scholarship, the author]. But nowadays, that has started to change: The opportunity is in India. If I look at my former colleagues who stayed in India, what they have achieved when I was gone: It is incredible. India today is great at [high-tech work, the author] – who would have ever thought of that ten years ago?” In India, returners are much sought after, which might be exactly the reason for them to come back. As the head of Human Recources at ChipTech India told me during a formal interview: “If you come back to India with U.S.-experience, companies will pay you whatever it takes. At ChipTech, we pay NRIs double, and this is not unusual in the industry. Especially foreign companies in India specifically ask for managers with U.S.-experience. It is assumed that an NRI will overcome the difference between headquarter management and Indian employees.” As this quote shows, NRIs have come to symbolize the new Indian manager who can bridge ‘Western’ headquarters and ‘Indian’ site requirements and who will be paid double for this ability to translate strategy made by foreign management to Indian employees. The Indian site manager of ChipTech, aged 45, can serve as an example for this new class of hybrid and translating middle-men and their living style. He had done his Master’s degree in the U.S.A., got married to an Indian and had worked in the U.S.A. for twenty years. He came back to India in November 2004 for site management at ChipTech. Now, he lives with his wife and two sons in Palm Meadows, a gated community in Bangalore that has been built specifically for local top management NRIs and foreign expatriates. In 2005, the rent for an average house in Palm Meadows amounted to 60,000 – 90,000 Indian Rupees. Indian group managers, project-leaders and engineers could not afford this rent; all of them lived in one of the new apartment buildings that are featured in the “Property Times”; the hippest district among the young engineers at this time was Koramangala. Yet, all senior ChipTech managers lived in Palm Meadows. The ChipTech guesthouse for high level visitors from other sites was located there, too. The cook there earned 4,000 Rupees per month. The alternative guesthouse for lower level visitors was located in a flat in an apartment building near the ChipTech office. 73 © Interculture Journal 2011 | 13 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore Despite the clear hierarchy even among the new elite, all these living estates can be considered far above average living conditions in Bangalore. To give some comparisons: The office entry clerk lived in a one-room house near the airport. The company driver who was assigned to me lived in a threeroom flat with two other colleagues. Palm Meadows with its approximately 400 houses is separated from the rest of Bangalore through a concrete wall of three meters height topped with barbed wire. Lush green trees block the view of the wall from the inside. To enter Palm Meadows, the visitor has to stop at the entry gate where an Indian guard wearing a uniform asks for the purpose of visit. Only if a satisfactory answer is provided, is one allowed to pass. Residents’ cars are recognized by the guard and waved through. As soon as the visitor has passed a gate, they might feel transferred to suburban California: White mansions with lush green front gardens; huge SUVs parked in front of them; roller-skating kids wearing Tommy Hilfiger; middle-aged women walking golden retrievers. Even the streets are different here: broad, well-maintained, without any litter, lined with palm trees of the exact same height and width and pedestrian side-walks on either side. Palm Meadows features an evening club for gentlemen and various tea-time events for ladies, a spa, a gym, tennis courts and a swimming pool. It has a supermarket of its own. Here, visitors tend to forget that they are in India. Or, as ChipTech employees from the German headquarters used to say when they intended to leave the compound: “Let’s go to India again”. The Indian site manager says: “Personally, I would not have minded living in Bangalore itself. But for my sons, it would have been difficult. They are American. It is hard enough for them to get accustomed […], so I tried to make it as easy as possible for them.” For hybrid middle-men, Palm Meadows serves as an environment in-between that is not considered to be part of Bangalore or India by its residents. 4.3 Bangalore engineers on the rise Those living in Palm Meadows have achieved something. Yet, those who are still on the rise have to work hard. As an engineer told me: „The pressure in India is enormous: Everybody wants to get into a good engineering school, and when you are in it, everybody talks about the good high-tech-companies, and when you have found a job, everybody expects you to climb the ladder. […] And they are not used to working globally.” © Interculture Journal 2011 | 13 74 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore A common saying in Bangalore was: “German industry is not cutting-edge anymore.” An engineer told me over lunch: “Most of us here in Bangalore, we were with American companies, you have a very competitive spirit there […]. What I see in Stadt is: They are not raising the bar anymore, it is 100 percent cooperation. They look backwards at the good old days, and Stadt-people refer to them mainly with nostalgia.” As these statements show, Bangalore employees think of themselves as having a superior attitude due to higher motivation. They perceive ‘the West’ as saturated, hence inferior. It can also be seen that their motivation is not self-chosen: They perceive themselves as under pressure to climb the ladder against competition. To them, Stadt is an old and backward-looking environment, whereas Bangalore is young and forward-looking. And indeed, as the previous pages have shown, Bangalore employees are much younger than their German counterparts. The typical Bangalore perspective on Stadt was as follows (to quote a group manager): “[In Germany, companies like] ChipTech [are] already at saturation level, so not rewarding people would create no issues. People would not leave – in India they will. When I was in Germany in 2003 I also observed that the country was just recovering from recession (…). I assume Stadt-people won’t find another job even if they want to quit because the company treats them badly. In India, a company cannot afford to treat engineers badly.” This statement shows a source of power for Indian employees: Due to ample job opportunities in Bangalore, they have the power to quit. Indeed, according to ChipTech HR data, 12 percent did so in 2005, which HR deemed to be average for IT Bangalore. A common saying in Stadt was: “First, we train the Indians, and then they quit.” This means that employees in Stadt are well aware of the Indian engineers’ power to quit. 5. The view back on power / knowledge in the field Indian employees who decided to stay with ChipTech faced typical problems. In particular, fear at the German site was an important boundary condition of all strategies chosen at the Indian site: As has been said before, transfer of knowledge was forced upon Unit Germany by higher management. A common saying at ChipTech in Stadt during this time was: “First, I train the Indians; then I lose my job.” This fear of training one’s successor was expressed by a representative of the workers’ councils during an all-hands meeting in Stadt as follows: “If you look around the campus, you have the impression that we have become a training camp for Asian 75 © Interculture Journal 2011 | 13 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore employees.” During an interview, an Indian group manager reflected upon the last year of working together with Stadt as follows: “For eight months, we were doing pretty basic stuff, even though we could have done more, so as not to make them [the German site, the author] afraid of us.” Another Indian group manager says: “They [the German headquarters, the author] only give us the basic, boring stuff. They don’t want to lose their [technological, the author] ownership […] and I consider this in my demands.” These statements make clear that Indian employees are well aware of the fear that they create and that this influences their strategies and work-practice. These managers have consciously decided to be perceived as ‘non-threatening’ by the German site – even though their team could have performed better. This is an interesting thought for it shows that the root cause for low performance at a developing site might not be lesser abilities but a conscious decision based on headquarter-induced inequalities of power. The case of an Indian engineer, aged 28, having worked at ChipTech for 18 months, provides a good example for this view back on headquarter fears. During an interview, he reflected upon a failure in the current project: “See, if they do not transfer knowledge, there is nothing I can do [to prevent such a mistake from happening, the author]. Stadt people have to enable me – if I do not have this background information, I cannot think in the right direction.” Back in Stadt, I asked the German global project-leader (GPL, aged 53, with 21 years of corporate history) some questions about the project. He told me: “First, he [the Indian engineer, the author] has to prove himself; then, he will get more.” Clearly, the established German engineer doubts whether the young Indian engineer is capable of reaching the same level of expertise. In contrast, the Indian engineer had said about the demands of his GPL: “This project is not rocket-science (…). Yet, whatever I do, it will be wrong. If I merely implement his specification, I will be a stupid computer-wallah who does not think on his own. If I try to improve his specification, I will be a pushy know-it-all who endangers Stadt-people.” To the Indian engineer this is not a question of capabilities (he feels fully capable) but rather a question of how to mediate headquarter fears while at the same time proving his knowledge. Two phrases are of importance here: firstly, the term “computer-wallah”. In Indian English, a wallah is a person who does something with something, mostly low-skilled labour, © Interculture Journal 2011 | 13 76 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore for example washing clothes (dhobi-wallah), delivering food (dabba-wallah) et cetera. A computer-wallah is thus a selfdegrading term for a highly-qualified computer engineer. It was used at the Indian site whenever engineers referred to inequalities of ownership in technical work. This shows that they perceive themselves as being degraded to an inferior position by headquarter engineers even though they are capable of more. Secondly, from a technological perspective, implementation follows specification; yet, very often it is only during implementation that flaws in the specification, i.e. the description of how to implement, are found. To find flaws is an essential part of R&D engineering work (Mahadevan 2009). Therefore, the specification – implementation process in R&D always requires a feedback-loop, and it is commonly understood that the specification – implementation relationship can never be one-way even though it is formally planned as such. This means: If the German engineer does not grant the Indian engineer this right to feedback, the Indian engineer can never prove himself technically. Rather, he will be reduced to a mere executer (‘computer-wallah’) who cannot be perceived as an equally qualified R&D engineer who rethinks the specification. This decision might have local consequences: Another group manager who followed the same strategy told me of the local consequences over lunch: “Basically, I had a riot on my hands, because my engineers wanted more.” Furthermore, appeasement might mean not getting technological ownership quickly. In times of downsizing, this might be dangerous. As the Indian site-manager told me during a one-to-one meeting: “You have to be careful with Stadt. As long as we are dependent on them, we cannot win. To get ownership, we have to appease them first. Yet at the same time I have to think about my people: What happens in times of crisis? Those who don’t have ownership don’t have expertise. Those who don’t have expertise are replaceable. Those who are replaceable will be laid-off first.” In summary, all Bangalore employees who I talked to described similar situations of holding back despite being able to do more. As the previous statement shows, the German site had the power to withhold knowledge, herewith impacting the Indian site’s ability to perform well. The Indian site had to find ownership, i.e. build up knowledge / technical expertise, to gain organizational power / ownership, yet could not pressure the German site for more. At the same time, it becomes clear that from an Indian emic perspective, it is the Indian site which makes decisions: They are not the ones who are being ruled by the ‘Western’ headquarters. Rather, they 77 © Interculture Journal 2011 | 13 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore have a full understanding of inequalities of knowledge / power and choose their cross-cultural strategies accordingly in order to enable themselves. 6. Summary and outlook This article viewed the Indian offshoring site of the German high-tech company ChipTech from a postcolonial perspective. As has been shown, Bangalore Techies are the local elite in public discourse. Their identity between global influence and local modernity has become hybrid. Yet, this group is divided by internal differences in power, too. Returning nonresidential Indians are the status-highest sub-group and are viewed as hybrid middle-men between ‘East’ and ‘West’. Yet, despite their internal difference, all Indian employees struggle with organizational dependency. This dependency is firstly structural as the Indian organization is dependent on the German headquarters. Secondly, it is technological, as the Indian site implements what the German site specifies without being granted the required feedback-loop. Within this organizational context, the highly-qualified Indian techies, who have done everything that it takes to succeed in IT Bangalore, are comparably powerless. Yet, they have an important power when compared to their German counterparts: They can quit. If they decide to stay within the company and perform what they consider to be basic tasks, they hold back consciously. Through mediating headquarter fears they intend to gain knowledge / power in the end. Cross-cultural theory and practice needs to take their sensemaking into account in order not to construct them as inferior and powerless. As this article has shown, any analysis of cross-cultural management or intercultural communication between West and East, between headquarters and subsidiary, is impossible without taking inequalities of power / knowledge into account and looking back on them from a postcolonial perspective. Further research on similar fields should follow processes of power / knowledge transfer in similar fields long-term. © Interculture Journal 2011 | 13 78 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore References Abu-Lughod, L. (1991): Writing against Culture. In: Fox, R. (ed.): Recapturing Anthropology. Working in the Present. Santa Fe, NM: School of American Research Press, pp. 117-135. Alvesson, M. / Deetz, S. (2006): Critical theory and postmodernism. Approaches to organizational studies. In: Clegg, S. et al. (eds.): The Sage Handbook of Organization Studies. London / Thousand Oaks / New Delhi: Sage, pp. 255-283. Appadurai, A. (1995) Playing with modernity. The decolonization of Indian cricket. In: Breckenridge, C. (ed.): Consuming Modernity. Public Culture in a South Asian World. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press, pp. 23-48. Ashcroft, B. / Griffiths, G. / Tiffin, H. (2009): Post-Colonial Studies. The Key Concepts. London / New York: Routledge. Banerjee, S.B. / Linstead, S. (2004): Masking subversion. Neo-colonial embeddedness in anthropological accounts of indigenous management. Human Relations 57(2), pp. 221-58. Banerjee, S.B. / Prasad, A. (2008): Introduction to the special issue on ‘critical reflections on management and organizations. A postcolonial perspective’. Critical Perspectives on International Business 4(2/3), pp. 90-98. Barratt, E. (2008): The later Foucault in organization and management studies. Human Relations 61(4), pp. 515–537. Bate, P. (1997): What happened to organizational anthropology? A review of the field of organizational ethnography and anthropological studies’, Human Relations 50(9), pp. 1147- 1175. Bhabha, H.K. (ed.) (1994): The Location of Culture. London / New York, NY: Routledge. Bjerregaard, T. / Lauring, J. / Klitmøller, A. (2009): A critical analysis of intercultural communication research in cross-cultural management. Introducing newer developments in Anthropology. Critical Perspectives on International Business 5(3), pp. 207-228. Chaturvedi, V. (2000): Introduction. In: Chaturvedi, V. (ed.): Mapping Subaltern Studies and the Postcolonial. London / New York: Verso, pp. vii- xix. Cohen, L. / El-Sawad, A. (2007): Lived experiences of offshoring. An examination of UK and Indian financial service employees’ accounts of themselves and one another. Human Relations 60(8), pp. 1235–1262. Cooke, B. (2004): The managing of the (third) world. Organization 11(5), pp. 603-629. Foucault, M., with Gordon, C. (1980) Power / Knowledge. Selected Interviews and other writings 1972-1977. New York, NY: Pantheon Books. Foucault, M. (2001): Die Ordnung des Diskurses. Frankfurt a. M.: Fischer. Frenckel, M. (2008): The multinational corporation as a third space. Rethinking international management discourse on knowledge transfer through Homi Bhabha. Academy of Management Review 33(4), pp. 924942. Gandhi, L. (1998): Postcolonial Theory. New York, NY: Columbia University Press. Gopal, A. / Willis, R. / Gopal, Y. (2003): From the colonial enterprise to enterprise systems: Parallels between colonization and globalization. In: Prasad, A. (ed.) Postcolonial Theory and Organizational Analysis. New York, NY: Palgrave Macmillan, pp. 233-254. 79 © Interculture Journal 2011 | 13 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore Greenwood, D. / Levin, M. (1998): Introduction to Action Research. Thousand Oaks / London / New Dehli: Sage. Hall, E.T. (1976): Beyond Culture. Garden City: Doubleday. Hine, C. (2007): Multi-sited ethnography as a middle range methodology for contemporary STS. Science, Technology & Human Values 32(6), pp. 652-671. Hofstede, G. (1980): Culture’s consequences. International differences in work related values. Beverly Hills: Sage. Hofstede, G. (2003): Culture's consequences: comparing values, behaviors, institutions and organizations across nations. London / Thousand Oaks / New Dehli: Sage. House, R. / Hanges, P. / Javidan, M. / Gupta, V. (eds.) (2004): Culture, Leadership, and Organizations. The GLOBE Study of 62 Societies. Thousand Oaks / London / New Delhi: Sage. Kipling, R. (1899): The white man's burden. McClure's Magazine of Februth ary 12 1899, p.21. Loomba, A. (1998): Colonialism / Postcolonialism. London: Routledge. Mahadevan, J. (2007): Kategorisierungen des kulturell Fremden in einer High-Tech-Firma oder: Von der Schwierigkeit, eine Kartoffel in Deutschland heiß zu servieren, wenn der Herd in Indien steht. Doctoral thesis of LudwigMaximilians-University: Munich, URL: http://edoc.ub.unith muenchen.de/archive/00006926/ [accessed Jan 25 , 2011 ] Mahadevan, J. (2009): Redefining organizational cultures. An interpretative anthropological approach to corporate narratives. Forum: Qualitative Social Research 10 (1), Art. 44, URL: http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:0114th fqs0901440 [accessed Jan 25 , 2011] Mahadevan, J. (2011): Engineering culture(s) across sites. Implications for cross-cultural management of emic meanings. In: Primecz, H. / Romani, L. / Sackmann, S. (eds.): Cross-Cultural Management in Practice. Culture and Negotiated Meanings. London: Edgar Elgar (forthcoming). Martin, M. / Thomas, A. (2002): Beruflich in Indonesien. Trainingsprogramm für Manager, Fach- und Führungskräfte. Frankfurt: Vandenhoek & Ruprecht. McLeod, J. (2000): Beginning Postcolonialism. Manchester / New York, NY: Manchester University Press. McLeod, J. (ed.) (2007): The Routledge Companion to Postcolonial Studies. London / New York, NY: Routledge. McNiff, J. / Whitehead, J. (eds.) (2000): Action Research in Organizations. London / New York, Routledge. Metiu, A. (2006): Owning the code: Status closure in distributed groups. Organization Science 17(4), pp. 418–435. Mir, R. / Mir, A. (2009): From the colony to the corporation. Studying knowledge transfer across international boundaries. Group & Organization Management 34(1), pp. 90-113. Primecz, H. / Romani, L. / Sackmann, S. (2009): Cross-cultural management research. Contributions from various paradigms. International Journal of Cross Cultural Management 9(3), pp. 267–274. Ricoeur, P. (1992): Oneself as Another. Chicago: Chicago University Press. © Interculture Journal 2011 | 13 80 Mahadevan: Power / knowledge in postcolonial settings: The case of IT Bangalore Sahlin-Andersson, K. / Engwall, L. (eds.) (2002): The Expansion of Management Knowledge. Carriers, Flows, and Sources. Stanford, CA: Stanford Business Books. Said, E. (1978): Orientalism. London: Routledge and Kegan Paul. Said, E. (1993): Culture and Imperialism. New York, NY: Random House. Times of India Bangalore (2005): numerous articles of the issues of April th st rd th th th th th th 17 , May 1 , May 3 , May 5 , May 6 , May 8 , May 9 , May 11 , May 12 , th th st th May 13 , May 20 , May 21 and June 6 2005. Trompenaars, F. / Hampden-Turner, C. (1997): Riding the waves of culture. Understanding cultural diversity in global business. London: N. Brealey. Van Maanen, J. (1998): Qualitative Studies of Organizations. Thousand Oaks / London / New Dehli: Sage Publications. Van Maanen, J. (2006): Ethnography then and now. Qualitative Research in Organizations and Management 1(1), pp. 13-21. Van Maanen, J. / Soerensen, J. / Mitchell, T. (2007): Introduction to special topic forum: The interplay between theory and method. Academy of Management Review 32(4), pp. 1145–1154. Weick, K. (1995): What theory is not, theorizing is. Administrative Science Quarterly 40(3), pp. 385-390. Whetten, D. (1989): What contributes a theoretical contribution? Academy of Management Review 14(4), pp. 490-495. Yeganeh, H. / Su, Z. (2006): Conceptual foundations of cross-cultural management research. International Journal of Cross-Cultural Management 6(3), pp. 361-376. 81 © Interculture Journal 2011 | 13 © Interculture Journal 2011 | 13 82 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturell Anderen: Das Beispiel Türkei [Turkey: An example of Europe’s secular views on the religious other] Christian Linder Wissenschaftlicher Mitarbeiter der Universität Stuttgart, Institut für Arbeitswissenschaft und Technologiemanagement (IAT) Abstract [English] This paper discusses the construction of religious and cultural others in the special case Turkey, as a candidate for joining the European Union. The thesis asserts that arguments, statements, assessments and evaluations are implicitly considered to be universal and general assumed by the European majority. However a closer study of the issue reveals that the European positions are products of their own social and cultural history, and therefore cannot be generalized. This thesis will describe three paradigms on the situation of religion in ‘modern’ Europe. These are: the paradigm of religious secularization, the paradigm of rational decisions and religious self conception, and the paradigm of the ‘invisible religion’. A study of these will show that the European view on Turkey is dominated by individual religious and cultural experiences, which make this Muslim candidate country to appear suspicious in their minds. Such beliefs and dispositions are focused and fixed even before the start of the discourse, and therefore influence the outcome of this debate. Keywords: Secularization, Euro-centrism, European Union, Turkey, EU accession Abstract [Deutsch] Dieser Artikel behandelt die Konstruktion des religiös und kulturell Anderen im speziellen Fall der Türkei als EUBeitrittskandidat. Es wird erklärt, dass Argumente, Aussagen, Urteile und Bewertungen aus Sicht der Europäischen Mehrheit implizit als universell und generell akzeptiert angesehen werden. Eine genauere Analyse des Gegenstands macht jedoch deutlich, dass die Europäischen Positionen Produkte ihrer eigenen sozialen und kulturellen Geschichte sind und daher nicht verallgemeinert werden können. In dieser Arbeit werden drei Paradigmen von der Position der Religion im ‘modernen’ Europa beschrieben. Diese sind: das Paradigma der religiösen Säkularisierung, das Paradigma rational choice und religiöser Selbstkonstruktion und das Paradigma der invisible religion. Die Analyse dieser Paradigmen zeigt, dass der europäische Blick auf die Türkei von individuellen religiösen und kulturellen Erfahrungen dominiert wird, welche den muslimischen Beitrittskandidaten in den Köpfen der Menschen verdächtig wirken lassen. Solche Überzeugungen und Gesinnungen werden fixiert, bevor der politische Diskurs beginnt und beeinflussen daher das Ergebnis der Debatte. Stichworte: Säkularisation, Eurozentrismus, Europäische Union, Türkei, EU-Beitritt 83 © Interculture Journal 2011 | 13 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei 1. Die Türkei und die europäische Identitätssuche Die 1960iger Jahre stehen für zwei entscheidende Einschnitte in das Selbstverständnis Europas. Mit der Unterzeichnung der Römischen Verträge im Jahre 1957, die die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft ins Leben riefen, wurde ein bis heute andauernden Prozess der europäischen Einigung in Gang gebracht. Parallel lässt sich in den Gesellschaften Westeuropas ein rasanter, tiefgreifender und allem Anschein nach unumkehrbarer Säkularisierungsprozess beobachten. Casanova spricht in diesem Zusammenhang von einem „nachchristlichen Europa“ (Casanova 2007:37). In dieser Situation einer tiefgreifenden Umorientierung stellt sich eine grundlegende Frage, die das Selbstverständnis Europas betrifft und hier insbesondere die Rolle des Christentums: „Was macht ‚Europa’ aus?“ Wie und wo sollte man die äußeren, territorialen und die inneren, kulturellen Grenzen Europas ziehen? In diesem Zustand der Neuorientierung, des Auslotens des eigen Selbstverständnisses und der europäischen Identitätsfindung (nicht nur in kulturellen Belangen, sondern auch in militärischen und außenpolitischen Fragestellungen) buhlt nun die Türkei um die Aufnahme in die Europäische Union. Dabei beweist die Türkei durchaus einen langen Atem, denn ihre Bemühungen reichen nun schon bis ins Jahre 1959 zurück. In der Zwischenzeit musste sie mit ansehen wie über 20 Länder, die nach ihr um Aufnahme baten, in den europäischen Klub aufgenommen wurden. Auch wenn bereits 1963 zwischen der Türkei und der damaligen Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft ein Assoziierungsabkommen geschlossen wurde, so kam sie über diese „Vorbereitungsphase“ bis heute nicht hinaus. Begründet wurde dies auf politischer Ebene immer nach dem gleichen Muster. Freundlich aber bestimmt wurde die Türkei darauf hingewiesen, dass sie noch nicht reif für eine Mitgliedschaft sei. Ich möchte nun die Frage stellen, ob es tatsächlich die mangelnde Erfüllung von ökonomischen, rechtlichen und politischen Eckdaten ist, die es den Europäern, bei aller sachlichen Abwägung unmöglich macht, die Türkei aufzunehmen. Oder aber, ob es im Grunde um eine ganz andere Fragestellung geht. Denn besondere Brisanz erhält dieses Thema durch die Tatsache, das Einwanderer aus dieser Region sowie die türki1 sche Bevölkerung zum überwiegenden Teil Muslime sind . Auch wenn auf politischer Ebene immer wieder betont wird, dass eine Vollmitgliedschaft in der Europäischen Union bei Erfüllung von Grundvoraussetzungen durchaus gewünscht sei, so darf doch gezweifelt werden, ob diese rein rationale Abarbeitung von Kriterien das Misstrauen gegenüber der Türkei – wie es in öffentlichen Debatten, Feuilletons oder beim kleinen Mann auf der Straße zu finden ist – zu beseiti© Interculture Journal 2011 | 13 84 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei gen hilft. Ich möchte hier zeigen, dass die Wahrnehmung der Türkei in Europa weniger durch sachlich, rationale Argumente geprägt ist, sondern vielmehr durch normativ aufgeladene europäisch-säkulare Bekundungen und Grundüberzeugungen. Dem Grunde nach geht es also nicht um die Erfüllung von Rahmendaten, sondern um zwei gegensätzliche Weltanschauungen. Auf der einen Seite ein europäisch-christliches Selbstverständnis, das den religiösen Umbau in Westeuropa durch die Brille des Säkularisierungsparadigmas sieht und deshalb von einem säkularistischen Selbstverständnis begleitet ist, welches den Niedergang der Religion als normal und fortschrittlich begreift, das heißt, als die quasi normative Implikation der Tatsache, ein moderner, aufgeklärter Europäer 2 zu sein (Casanova 2004a) . Auf der anderen Seite steht die Türkei, über deren religiöses und kulturelles Selbstverständnis wohl mehr spekuliert wird, als das diese Debatte im innereuropäischen Diskurs auf Faktenwissen gestützt wäre. Hier liegt nun die Schwierigkeit, die im Fall der Beitrittsverhandlungen zu einem komplizierten und verwirrenden Problem wird. Wenn die interne kulturelle Identität unter dem Schlagwort „Säkularisierung“ normativ aufgeladen wird, dann kann Religiosität nur noch als „Rückständigkeit“ begriffen werden. Ausgangspunkt meiner Überlegungen ist die Annahme, dass der ‚moderne’ Europäer zwar gelernt hat, dass religiöse Weltanschauungen grundsätzlich gleich zu behandeln sind, seine Argumentation aber dennoch von einem normativ aufgeladenen Eurozentrismus geleitet wird, unter dessen Oberfläche eine fortdauernde christlich-kulturelle Identität steckt. So wird die Türkei – auch wenn sie sich seit Atatürks Kemalismus als laizistischer Staat begreift (Karakas 2007) – als muslimisches Land in der Öffentlichkeit wahrgenommen. Die Frage, die es also zu klären gilt, ist, ob oder wieweit das europäischchristliche Selbstverständnis die Wahrnehmung der Türkei als möglicher Beitrittskandidat beeinflusst bzw. einfärbt. Zur Beantwortung werde ich auf die These von Stegemann zurückgreifen, wonach „das Konzept ‚Religion’ selbstzentrisch ist, dass also die mit diesem Begriff verbundenen vorwissenschaftlichen Erfahrungen sich der partikularen europäischen Geschichte und Kultur verdanken, mithin keineswegs universal sind“ (Stegemann 2003:49). Es geht damit um eine für selbstverständlich und universal gehaltene Epistemologie, die, wie zu zeigen sein wird, bei Lichte betrachtet auf partikularen, historisch-kulturell besonderen europäischen Erfahrungen aufsetzt. Damit erscheint der Islam, so wie er aus unserer Sicht wahrgenommen wird, als Projektionsfläche eigener Überzeugungen und kultureller Identität. Dies gilt sowohl im Guten als auch im Schlechten. Hierauf aufbauend werde ich die Lage der Religion in westlich-europäischen Gesellschaften 85 © Interculture Journal 2011 | 13 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei thematisieren. Dabei werde ich mich kurz der Diskussion um den Türkeibeitritt zur Europäischen Union auf Basis der vorherigen Überlegungen widmen. Es geht mir also im Kern um die Annahmen und Positionierungen, die vor Beginn des Diskurses schon feststehen, also den Ausgang prägen, bevor es überhaupt erst zur Diskussion kommt. 2. Der eurozentristische Religionsbegriff Unter Eurozentrismus soll die Beurteilung außereuropäischer Kulturkreise nach europäischen (westlichen) Vorstellungen und auf der Grundlage der in Europa entwickelten Werte und Normen verstanden werden. Er benennt damit das überaus mächtige Paradigma, das Europa ins Zentrum der „Weltge3 schichte“ und der teleologischen Meistererzählung von Zivili4 sation und Moderne stellt (Said 1995). Damit bezeichnet der Eurozentrismus die Herausbildung eines allgemeingültigen, universellen Kanons religiöser Theorien. Das zentristische Element „rückt einen historisch-kulturell bestimmten Sachverhalt in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit, übersetzt die ihm innewohnende gesellschaftliche Normativität in eine Art von logischer Geltung und setzt auf solcher Plattform zur Forschung an“ (Medick 1992:167). Diese Art der Zentrismen bestimmt nicht nur die sozialwissenschaftliche Forschung sondern, findet sich auch in mannigfaltigen Formen des öffentlichen politischen Diskurses. Eben im politischen Entscheidungsfindungsprozess treten sie in aller Regel nur implizit auf, sie verstecken sich sozusagen in Interpretationen und Modellvorstellungen. Ihrem Charakter nach sind sie vielmehr unausgesprochene Vorannahmen als überprüfbare Tatsachen. Sie prägen dadurch die Ergebnisse noch bevor die Diskussion überhaupt begonnen hat (Matthes 1993). Der Begriff des Religiösen verdankt nun seine inhaltliche Bedeutung einer abendländischen Geistesgeschichte und damit dem speziellen historisch-kulturellen Kontext Europas (Stegemann 2003). Als Allgemeinbegriff nimmt er in Anspruch auch für „andere historisch-kulturelle Zusammenhänge etwas zu benennen, das dem entspricht, was er im (christlichen) Abendland beschreibt“ (Hock 2008:12). Oder aber in den Worten Tenbrucks: „Ausgangspunkt ist die unstrittige und hochbedeutende, aber kaum beachtete und fast unbekannte Tatsache, dass der Begriff der ‚Religion’ ausschließlich Besitz der europäischen Zivilisation gewesen ist und weitgehend noch heute ist“ (Tenbruck 1993:37). Religion ist damit ein kulturelles Konzept oder noch prägnanter ein europäisches Konzept (Matthes 1993), dessen Übertragung auf andere Kulturen äußerst problematisch ist, in manchen Fällen gar unangemessen. Mehr noch, wenn wir unser europäisch- © Interculture Journal 2011 | 13 86 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei kulturelles Konzept und die ihm innewohnende gesellschaftliche Normativität in eine Art von logischer Geltung setzen und zur Plattform religiöser Vergleiche und Deutungen machen, konstruieren wir Phänomene fremder Kulturen erst zu ‚Religion’ (Stegemann 2003). Dabei ist Religion noch kein alter Begriff, sondern hat seine Plausibilität im Kontext der Modernisierung Europas (Kippenberg 1997). Inhärent sind ihm deshalb die fundamentalen Eckdaten des europäischen Religionsdiskurses. Smith weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass der moderne Religionsbegriff unter Religion einen besonderen, objektivierbaren Bereich menschlicher Erfahrung und Praxis versteht (Smith 1991). Dieser Bereich ist grundsätzlich von anderen Sektoren menschlicher Sozialität, wie bspw. Ökonomie, Politik oder Kunst zu unterscheiden. Religion im westlich-europäischen Diskurs umfasst einen individuellen Erlebnisanteil, ein über-individuelles Überzeugungssystem (Glaubenssystem) mit spezifischen Glaubensinhalten und zum Teil auch weltanschaulichen Positionierungen, und mehr oder weniger verbindlichen Regeln für die (richtige) Lebensführung (moralische Anweisungen), schließlich auch persönliche bzw. gemeinschaftliche Praktiken (Riten) (Stegemann 2003). Besonderes Kennzeichen des modernen Religionsdiskurses ist die Tatsache, dass mit Religion eine separate, abgrenzbare Entität, ein eigenständiger Bereich anthropologischer Erfahrung oder Kultur bzw. der Gesellschaft gemeint wird. Dadurch erhält die europäische Begriffsauffassung von Religion ein Moment der Apartheid. Das Aparte drückt sich dabei vor allem in der Denk- und Gefühlshaltung im Kontrast zu allem anderen aus, was auch gefühlt oder gedacht werden kann. Diese Konnotation „stellt damit gleichsam eine ‚säkularisierte’ Form der asymmetrischen und in sich doppeldeutigen Unter5 scheidung von ‚heilig’ und ‚profan’ dar“ (Matthes 1993:23). Es gibt also im europäischen Verständnis eine spezielle Sphäre, die mit dem Label ‚Religion’ gebrandmarkt wird. Ohne an dieser Stelle nun mit einer Diskussion von anderen Religionskonzepten beginnen zu wollen, soll doch festgehalten wer6 den, dass dieses Verständnis weder in Europa vorherrschend, 7 noch in anderen nicht-christlichen Religionen vorzufinden war bzw. ist. Religion an sich ist somit ein Konzept, dass seine Gültigkeit aus einem europäischen Kontext nährt und damit zeit- und ortsgebunden ist. Es kann nicht ohne weiteres über Grenzen hinweg den Anspruch erheben, Sachverhalte allgemeingültig zu erklären. Dieses Konzept muss nun quasi als Brille gedacht werden, mit dem das westliche Europa im öffentlichen Diskurs andere Kulturen, Regionen, Länder, Gesellschaften und das, was es selbst als Religion betrachtet, wahrnimmt. Es gilt nun zu zeigen, dass dieses Konzept nicht wertfrei ist. Es vereint die normativ aufgeladenen Elemente eines Säkularisierungsverständnisses sowie die damit verbundene 87 © Interculture Journal 2011 | 13 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei Verortung in der subjektiven Sphäre des einzelnen Individuums. Diese zentristischen Elemente spielen nun auch im öffentlichen Diskurs um den Beitritt der Türkei zur Europäischen Union eine Rolle. Sie bilden quasi den Interpretationsrahmen im Sinne Goffmans, mit dem die europäische Öffentlichkeit den potenziellen Partner begutachtet und in dem letztlich auch Entscheidungen gefällt werden. Im nun folgenden Abschnitt werde ich die religiöse Lage im westlichen Europa als Quelle des europäischen Selbstverständnisses thematisieren. Zuvor soll aber nur kurz auf den Prozess der Beitrittsverhandlungen zwischen Europäischer Union und Türkei eingegangen werden. 3. Der potentielle Beitrittskandidat Türkei Seit nun mehr 50 Jahren klopft die Türkei fast stoisch an die Türen der Europäischen Union und bittet um Aufnahme. Alleine die Vorstellung von einem Beitritt der Türkei scheint unter christlichen ebenso wie nachchristlichen Europäern massive Ängste hervorzurufen, die freilich selten deutlich artikuliert werden, jedenfalls nicht in der Öffentlichkeit. Stattdessen bekommt die Türkei bis heute immer dieselbe Antwort zu hören. Höflich teilte man ihr mit, dass sie noch nicht reif für eine Aufnahme sei. Seit dem Jahre 2007 gehören als 26. und 27. Mitgliedstaat die orthodoxen Länder Rumänien und Bulgarien zur Union. Mit diesem Schritt umfasst sie nun praktisch alle Gebiete der mittelalterlichen Christenheit, eben alle Gebiete des katholischen und protestantischen Europas (Casanova 2004a). Die Türkei erhielt 1999 offiziell den Status als Beitrittskandidat zuerkannt. 2004 beschloss die Europäische Union über die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen zu entscheiden, sobald die Türkei die politischen Bedingungen erfülle (Rat der Europäischen Union 2002). Die Frage, in wieweit die Türkei diese Bedingungen erfülle oder eben nicht erfülle, war bei aller Sachlichkeit der fixierten Kriterien alles andere als rational an der Sache orientiert, sondern zeigte vielmehr, dass diese Diskussion einen empfindlichen Nerv in Europa trifft. Die Debatte enthüllte, wie sehr das eigentliche Thema der Islam war. Gerade in Europa ist die Verknüpfung des Islams mit der Türkei besonders dominant. Die Präsenz türkischer Gastarbeiter mit muslimischem Glauben suggeriert ein Bild, das die Vielfalt islamischer Gruppen, Organisationen und Identitäten mithin der moslemischen Pluralität vernachlässigt (Pratt / Franke 2008). Dadurch tritt die Frage, um die es eigentlich geht – nämlich in welchem Maße die Türkei willens ist, sich den gleichen strengen ökonomischen und politischen Anforderungen zu unterwerfen wie die anderen neuen Mitglieder – in den © Interculture Journal 2011 | 13 88 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei Hintergrund. Für Casanova steht der Willen der Türkei zur Erfüllung der Vorgaben aus Brüssel außer Frage (Casanova 2004a). In diesem Hinblick könne die Türkei in der Frage des Anschlusses an Europa auch nicht mehr als „zerrissenes Land“ – im Sinne Huntingtons (2002:224) - gelten, in dem eine muslimische Mehrheit dem Westen kritisch gegenüber steht, denn sie erfülle zwei der drei Kriterien, um mit Erfolg eine neue kulturelle Identität in Anspruch nehmen zu können, in diesem Falle eine europäische. Huntington nennt hierfür als Kriterien; „Erstens muss sich die politische und ökonomische Führungsschicht des Landes für die Neubestimmung der Identität einsetzen und begeistern. Zweitens muss die Öffentlichkeit zumindest bereit sein, die Neubestimmung zu tolerieren“ (Huntington 2002:139). Was aber offenbar fehlte – so Casanova, war die Erfüllung der dritten Anforderung, nämlich dass „die tonangebenden Elemente der Kultur des Gastlands, in den meisten Fällen des Westens, bereit sein (müssen), den Konvertiten aufzunehmen“ (Casanova 2004a: 13). Warum fällt es Europa also so schwer, seinen Teil der Bemühungen für eine gemeinsame Zukunft unter dem europäischem Dacht einzugehen. Hier scheint es unverhohlene Hinweise darauf zu geben, dass ein äußerlich säkularisiertes Europa immer noch allzu christlich ist, wenn es darum geht, sich ein muslimisches Land als Teil der europäischen Gemeinschaft vorzustellen (Casanova 2004a). Die Formulierung von Eckdaten, die in ökonomischen, politischen oder rechtlichen Belangen die Voraussetzungen für einen Beitritt regeln, bereiten den Europäern keine Schwierigkeiten. Anders sieht es mit „kulturellen“ Kriterien aus, die zwar unausgesprochen erwartet werden, vor deren klarer Formulierung sich die breite Öffentlichkeit aber drückt. Dies, so die weitere Argumentation, liegt weniger an einem fehlenden Willen, sondern vielmehr daran, dass die Vorannahmen, die zugrunde liegenden Einstellungen nicht expliziert werden. Stattdessen wird die eigene kulturelle Geschichte normativ aufgeladen und als Maßstab zur Bewertung des Gegenübers herangezogen. Diesem religiösen Zentrismus gilt nun die Aufmerksamkeit. 4. Das religiöse Selbstverständnis westlicheuropäischer Gesellschaften Das religiöse Selbstverständnis westlich-europäischer Gesellschaften und damit die Stellung, die Bedeutung oder die Lage von Religion möchte ich nicht empirisch an Hand von Glaubensinhalten, sondern stattdessen auf Basis von Paradigmen, also anhand des zugrundeliegenden Blickwinkels auf religiösen Wandel in Europa analysieren. Eben diese Paradigmen werden seit den 1960iger Jahren äußerst kontrovers disku8 tiert . Verkürzt lassen sich verschiedene Hauptansichten aus89 © Interculture Journal 2011 | 13 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei machen, die teils Überscheidungen, teilweise unvereinbare 9 Positionen aufweisen . Die erste Haltung – und die bis vor kurzem auch von der Mehrheit vertrete – attestiert eine tiefgreifende und unentrinnbare Säkularisierung, welche die Religion und die Kirchen in der Moderne in eine mehr und min10 der marginale Position bringt . Wieder andere bestreiten diese These vehement und machen die Kirchen selbst als Folge ihrer Liberalisierung verantwortlich für ihren Niedergang nach 1960 (Stark / Iannaccone 1994). Dagegen positioniert sich eine Haltung, die einen nicht mehr umkehrbaren Rückfall der Kirchen identifiziert, den sie aber nicht Säkularisierung nennt, sondern Verwandlung von kirchlicher in nicht-kirchliche Religion (Luckmann 2005). Außerdem finden sich immer wieder Autoren, die meinen, ein religiöses revival beobachten zu können (Pollack 2003). Im Folgenden möchte ich nun den Beitrag thematisieren, den jede dieser theoretischen Grundausrichtungen zur Klärung des Verständnisses von Religion in westlich-europäischen Gesellschaften leisten kann. Bezug werde ich dabei lediglich auf das Säkularisierungsparadigma, rational choice und invisible religion als Grundausrichtung nehmen. Mir ist dabei bewusst, dass die soeben erwähnten Theorien zu Bedeutung der Religion in der Moderne nur eine Auswahl darstellen. Auch wenn diese Zusammenstellung nicht willkürlich ist, denn sie repräsentiert zumindest den heutigen wissenschaftlichen Main-Stream bzw. die in der wissenschaftlichen Diskussion herrschende Meinungen, so will ich mit dieser Auswahl nicht den Anspruch erheben – und können dies auch gar nicht – den allgemeinen Weg, den Religion im westlichen Europa geht, theoretisch erklärbar zu machen. Vielmehr möchte ich die Einschätzung des religiös Anderen auf eine Tendenz im europäischen Selbstverständnis zurückführen. Das heißt, den Ort bestimmen, mit dem das westlich-liberale Europa den Beitrittskandidaten Türkei betrachtet. 4.1 Das Paradigma religiöser Säkularisierung Auf den Punkt gebracht, behauptet das Säkularisierungsparadigma11, dass die gesellschaftliche Stellung und der Einfluss der Religion, insbesondere der Kirchen, mit der Modernisierung zurückgingen. Der Zusammenhang ist dabei klar, je modernisierter eine Gesellschaft ist, desto gesellschaftlich irrelevanter wird die Religion. Oder in den Worten von Wallis und Bruce: “Stated briefly the secularization thesis asserts that modernization (itself no simple concept) brings in its wake [...]‚ the diminution of the social significance of religion” (Wallis / Bruce 1992:11). Als ein Treiber dieser Entwicklung wird immer wieder der wissenschaftlich-technische Fortschritt genannt. Dieser fördert erstens ein anthropozentrisches Verständnis der „entzauberten“, weil kausal erklärba- © Interculture Journal 2011 | 13 90 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei ren Weltzusammenhänge; und ein wissenschaftlich aufgeklärtes Bewusstsein lässt sich nicht ohne weiteres mit theozentrischen oder metaphysischen Weltbildern vereinbaren. Zweitens verlieren die Kirchen und Religionsgemeinschaften im Zuge der funktionalen Ausdifferenzierung gesellschaftlicher Subsysteme den Zugriff auf Recht, Politik und öffentliche Wohlfahrt, Kultur, Erziehung und Wissenschaft; sie beschränken sich auf ihre genuine Funktion der Verwaltung von Heilsgütern, machen die Religionsausübung mehr oder weniger zur Privatsache und büßen generell an öffentlicher Bedeutung ein (Habermas 2008). So reduziert Casanova auch Säkularisierung auf Differenzierung (Casanova 2004b). Die Säkularisierungsthese ist – obwohl sie von den Entwicklungen in den europäischen Wohlstandsgesellschaften bestätigt zu werden scheint (Habermas 2008) – seit mehr als zwei Jahrzehnten in der soziologischen Fachöffentlichkeit umstritten (Graf 2004). Mit Verweis auf die nicht ganz unbegründete Kritik an einem eurozentrisch verengten Blickwinkel spricht Joas sogar vom „Ende der Säkularisierungstheorie“ (Joas 2007:12). Die Geschichte Europas ist eben nicht als kontinuierlicher Niedergang der Religion zu beschreiben. Es gab Transformationsund Erneuerungsprozesse, die die Religion und die Kirchen bis ins 20. Jahrhundert immer neu ins Zentrum des gesellschaftlichen Geschehens gestellt haben. Habermas fasst hierzu zusammen: „Richtig bleibt die Aussage, dass sich Kirchen und Religionsgemeinschaften im Zuge der Ausdifferenzierung gesellschaftlicher Funktionssysteme zunehmend auf die Kernfunktion der seelsorgerischen Praxis beschränkt haben und ihre umfassenden Kompetenzen in anderen gesellschaftlichen Bereichen aufgeben mussten“ (Habermas 2008:36). Zwar macht man es sich zu einfach, wenn man wie Berger – dem ehemaligen Hauptvertreter des Säkularisierungsparadigmas – in Europa nicht mehr einen Vorposten einer weltweiten Entwicklung, sondern nur noch eine Ausnahme der allgemeinen 12 Regel sieht (Berger 2005:4 ). Soweit lässt sich dennoch festhalten: Das Selbstverständnis Europas ist geprägt durch Säkularisierung. Eben in diesem Selbstverständnis liegt nun die Ursache für die Irritationen der Europäer, wenn sie sich ein Europa mit muslimischer Türkei vorstellen. Die Säkularisierungserfahrung ist zentral für das Bewusstsein Europas. Da sie keineswegs nur nüchtern als Status quo verstanden wird, sondern als Errungenschaft und Ausdruck der eigenen Modernität begriffen wird, wird sie normativ angereichert. Damit impliziert sie im Diskurs mit der Türkei ein Werturteil, das Europa aufgrund getroffener Vorannahmen als modern, die Türkei dagegen als kulturell ‚rückständig’ begreift. Die eigenen Erfahrungen werden so als notwendige Konsequenz eines Wandlungsprozesses betrachtet, den die Türkei noch vor sich habe. Implizit 91 © Interculture Journal 2011 | 13 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei schwingt dabei mit, dass das Ergebnis eines solchen Modernisierungsprozesses ein vergleichbares Gesellschaftsmodell wie in Europa sein wird. Da der Standpunkt implizit vorausgesetzt wird, also unausgesprochen und damit unhinterfragt bleibt, macht er blind für die kulturellen Errungenschaften der Türkei. Zwar wird der Kemalismus als positive Errungenschaft aufgefasst, dies liegt aber mitunter daran, dass er sich in der Terminologie des Säkularisierungsparadigmas relativ gut beschreiben lässt. Anders dagegen sieht es mit dem muslimisch geprägten Nationalismus aus, denn dieser widerspricht den Erfahrungen europäischer Geschichte. 4.2 Rationale Entscheidungen und religiöses Selbstverständnis Das Säkularisierungsparadigma alleine reicht aber nicht aus, um die Lage der Religion in Europa zu beschreiben, denn es gibt eben auch mehr als nur Säkularisierung. In den letzten 30 Jahren hat vor allem ein Paradigma die Sozialwissenschaften dominiert, nämlich das Postulat, dass Individuen ihre Entscheidungen auf Basis rationalen Abwägens treffen. Dieses auch rational choice genannte Paradigma hat seinen Ausgangspunkt in den Wirtschaftswissenschaften. Seit den Arbeiten von Bainbridge, Stark, Finke oder Iannaccone (Stark / Iannaccone 1994, Stark / Bainbridge / Hadden 1996, Iannaccone 1994, Warner 1993) hat es auch seinen Einzug in die Religionswissenschaft gefunden. Fast schon enthusiastisch schreibt Gabriel hierzu im Vorwort zu Religiöse Individualisierung oder Säkularisierung?, das Konzept der Individualisierung habe sich „in erstaunlich vielen Bereichen als fruchtbares Analyseinstrument erwiesen“ und regt diese Richtung auch für die Religionssoziologie an (Gabriel 1996:11). Die Grundlage dieses Ansatzes findet sich bereits bei Berger, der die Sehnsucht nach Sinn und die Wahl der Religion auf der Basis individueller Erfahrung diagnostiziert und bei Luckmann, der die Religion als unsichtbar, privatisiert und persönlich charakterisiert (Dellwing 2007). Gerade hier wittern liberale, wirtschaftswissenschaftlich inspirierte Theoretiker, die Möglichkeit die Leistungsfähigkeit ihres Forschungsansatzes auszuspielen. Zentrales Element des rational choice-Ansatzes ist die Annahme, dass auch in religiösen Belangen nach Kosten-Nutzen-Abwägung entschieden wird. Dabei geben weniger Kosten den entscheidenden Ausschlag, als vielmehr die Relation zwischen Kosten und dem zu erwartenden Nutzen (Stark / Iannaccone 1994). Eine Religion, die viel Nutzen bringe und vor allem auf überzeugende Weise außerordentlichen Nutzen (wie etwa ewiges Heil) in Aussicht stelle, dürfe so auch hohe Anforderungen stellen (Hellemans 2005). Hier liege die große Stärke von Sekten oder strengen © Interculture Journal 2011 | 13 92 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei Kirchen im Gegensatz zu den etablierten, liberalen Großkirchen. Stark geht noch weiter und dreht in gewissen Maßen den Spieß um, wenn er Sekten als die letztlich wirklich dynamischen Elemente im religiösen Markt charakterisiert (Stark / Finke 2002). Ein wichtiges Element ist somit die Hervorhebung der Bedeutung der Sekten und strengen Kirchen. Gerade diese religiösen Vereinigungen wurden üblicherweise vernachlässigt oder sie wurden, wenn ihnen überhaupt Aufmerksamkeit geschenkt wurde, als radikale und irrationale Außenseiter der etablierten Großkirchen dargestellt (Hellemans 2005). Die rational choice-Theoretiker betrachten die Säkularisierung in Europa dann auch als selbstverschuldet. Die großen christlichen Kirchen in Europa seien zu bürokratisch und theologisch zu liberal (Bruce 1995). Sie hätten im Vergleich zu Sekten nur wenig zu bieten. Außerdem ließen strenge Kirchen weniger Freiraum für Freibeuter, die nur zu den klassischen Festtagen in der Kirche erscheinen, ansonsten aber lediglich als Karteileichen geführt würden. Sie fordern mehr Einsatz von ihren Mitgliedern. Ihre Zusammenkünfte seien gekennzeichnet durch mehr Enthusiasmus und Zusammenhalt, sie würden einander mehr davon überzeugen, dass Gott tatsächlich zum Guten in ihrem Leben eingreife (Hellemans 2005). In der Logik des rational choice-Ansatzes ist die Ursache der Säkularisierung in Europa hausgemacht. Die Großkirchen sind alte Monopol- und Oligopolkirchen, die noch immer vom Staat in verschiedener Hinsicht – Kirchensteuer, Finanzierung von Gehältern und Kirchengebäuden, Hürden gegen sektarische Konkurrenten – unterstützt werden. Der Niedergang – und so wird Säkularisierung durchaus aus diesem Postulat gesehen – ist vor allem durch die falsche Marktpositionierung, dem religiösen Vorbeiwirtschaften an den Bedürfnissen der Gläubigen sowie der mangelnden An13 passungsfähigkeit, verursacht . Der rational choice-Ansatz ist gerade aufgrund seiner ‚provokanten’ These nicht ohne Kritik geblieben (Young 1997). Bei aller Gegensätzlichkeit bestehen aber dennoch Ähnlichkeiten zum Säkularisierungsparadigma, was die Erklärungskraft des europäischen Selbstverständnisses anbelangt. Zum einen erkennt auch der rational choice-Ansatz eine Marginalisierung der Religion in Europa an, wenn auch nicht auf Basis einer Ausdifferenzierung, dann doch als Reaktion eines „kirchlichen Missmanagements“. Wenn religiöse Institutionen nun als Leistungserbringer auf Quasi-Märkten ihre Leistungen – Heilsversprechen oder sinnliche und moralische Orientierung – anbieten, dann wandelt sich aus diesem Blickwickel die Rolle des Gläubigen. Mit dem Zwang einer Religion sich dem Leistungsprinzip zu unterwerfen, wird der Gläubige gleichsam zum Konsumenten, der sei- 93 © Interculture Journal 2011 | 13 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei ne Entscheidung auf Basis seiner individuellen Einstellungen trifft. Wie alle Entscheidungen werden religiöse Entscheidungen dadurch auch rechtfertigungsmöglich und tendenziell rechtfertigungspflichtig. Man ist nicht mehr einfach in eine Religion hineingeboren, also im Fall der Türkei muslimisch, sondern hat sich aus der europäischen Perspektive bewusst dafür entschieden. Immer dort, wo Religion nicht dem säkularen Selbstverständnis entspricht, wie bspw. beim Kopftuchzwang, der ja in der öffentlichen Debatte der Türkei kontrovers diskutiert wird, steht im Raum, dass diese Werte auch zur Disposition stehen, denn religiöse Angebote müssen nicht zwangsweise auch angenommen werden. Die Pflicht zur Rechenschaft gegenüber anderen Instituten wie bspw. der Verfassung oder anderen gesellschaftlichen Normen setzt einen Religionsbegriff im Sinne des rational choice-Ansatz voraus, der universal verallgemeinerbar ist. 4.3 Das Paradigma der ‚invisible religion’ Die Hauptthese des invisible religion-Paradigmas lässt sich in ihren Grundzügen folgendermaßen umschreiben: Organisierte bzw. institutionalisierte Religion – seien es Kirchen oder Sekten – verlieren nach 1960 an Bedeutung. Nutznießer dieser Entwicklung sei die subjektiv bestimmte Spiritualität (bspw. Luckmann 2005). „Da diese Religion nicht mehr wie vorher in großen Organisationen ihren Kulminationspunkt findet, sondern im Privatissimum der subjektiven Sphäre entsteht und gelebt wird, ist sie für die Außenwelt vielfach unsichtbar.“ 14 (Hellemans 2005:17) Diese Form der Religion ist damit höchst subjektiv, was die Orientierung an kirchlichen Zielvorgaben anbelangt. Sie wird vielmehr je nach individueller Fassung aus vielerlei, sogar widersprüchlichen Elementen synkretistisch zusammengebastelt. Um diese neue Form des Religiösen gegenüber der ‚klassischen’ Religion abzusetzen, wird vielfach auch von einer neuen Form der ‚Spiritualität’ gesprochen (Heelas 2002). Alle Versuche, diese neue Form der Spiritualität wieder sichtbar zu machen, scheiterten am individuellen Charakter und der daraus resultierenden Heterogenität der sich wandelnden Religion. Lediglich die New Age-Bewegung und andere Vereinigungen mit einem Mindestmaß an Organisation und verlässlichen bzw. anerkannten Strukturen lässt sich bis zu einem bestimmten Grad ans Tageslicht bringen (Heelas 2005). Wichtig für die weitere Argumentation ist, dass dieses Paradigma – ähnlich wie die beiden zuvor genannten – dieselbe Grundtendenz attestiert. Religion im westlichen Europa wandelt sich weg von der Großkirche mit komplexen Organisationsstrukturen und mannigfaltigen Hierarchiestufen hin zu einer individualisierten, nicht institutionalisierten Form des © Interculture Journal 2011 | 13 94 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei Spirituellen. Damit fordern Gläubige – wie im Übrigen auch in anderen gesellschaftlichen Bereichen – größere Spielräume für einen eigenmächtigen Umgang mit Religion. Dieser Trend zur Individualisierung lässt sich in der Moderne und besonders nach 1960 allerorten beobachten. Also auch im Religiösen. Hellemans zweifelt zwar daran, inwieweit diese Betrachtung einen „paradigmatischen Status beansprucht bzw. beanspruchen kann, schildert sie doch eher einen, sei es auch wichtigen, Trend in der religiösen Landschaft der post-1960er Jahre“ (Hellemans 2005). Luckmann bezieht eine anderem Position, wenn er suggeriert, dass das Modell einer offiziellen bzw. einer einzigen verbindlichen Kirche in der Moderne ersetzt wird durch das „Tohuwabohu“ unzähliger, individuell und idiosynkratischer Synkretismen (Luckmann 2005). Ein solches Paradigma führt aber unweigerlich in ähnliche Probleme 15 wie beim Säkularisierungsparadigma . Der Blick auf Religion als individuelle Aufgabe, die sich ihren Raum in der subjektiven Sphäre sucht, lässt sich nicht ohne weiteres mit dem in Europa vorherrschenden Blick auf den Islam vereinen. Auch wenn er selbst nicht als Monolith gedacht werden kann, sondern vielmehr als Mosaik unterschiedlichster Strömungen, Interpretationen und Spielarten, so ist doch in der europäischen Öffentlichkeit immer von dem Islam die Rede. Im Vergleich zu den christlichen Kirchen ist der Islam in der Wahrnehmung – wohlgemerkt nicht in der Realität – weniger heterogen und diffuser. Er scharrt sich mehr um institutionalisierte Strukturen, die nicht im Privatissimum des Einzelnen stattfinden, sondern als eigenständige Kraft in öffentliche, politische und kulturelle Realität drängen und sich dort einen Platz zu behaupten versuchen. Eben dies kann letztlich auch bedrohend wirken, denn er ruft damit Assoziationen mit der eigen europäische Geschichte hervor, die als überwunden und deren Überwindung als zivilisatorische Errungenschaft gilt. Auch hier übertragen sich wieder europäische Vorannahmen und Interpretationen, die sich einem individuellen Kontext verdanken, auf die Bewertung der Türkei. 5. Zusammenfassung Neben diesen kurz beschriebenen Schauplätzen erstrecken sich die Eurozentrismen auch in andere Felder hinein. Man denke nur an den Völkermord an den Armeniern, der von der Türkei anders und schon gar nicht im Sinne der Aufarbeitung der deutschen Geschichte behandelt wird. Auch hier kann gefragt werden, woher die Forderungen der Europäischen Union nach einer bestimmten Art und Weise der Aufarbeitung stammen. Auch wenn ich persönlich der Meinung bin, dass der Umgang und die Aufarbeitung Deutschlands mit 95 © Interculture Journal 2011 | 13 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei seiner Geschichte sehr viel Positives birgt, so darf doch gefragt werden, in wieweit dieser Umgang verallgemeinert werden kann. Letztlich geht es mir darum zu fragen, wo die Grenzen einer Verallgemeinerung liegen. Problematisch scheint es jedenfalls überall dort zu sein, wo Aussagen auf einer unausgesprochenen Grundlage individueller Erfahrungen, die ihre Gültigkeit im spezifischen Kontext einer Gesellschaft haben, gemacht werden. Auch wenn es grundsätzlich nicht möglich ist, zu Aussagen zu kommen, die frei von einer individuell eingefärbten Sicht sind, so ist es doch möglich, diese Vorannahmen zu thematisieren und sich ihrer bewusst zu werden. Eine öffentliche Diskussion wie im Falle des Türkeibeitritts ist deshalb unvollständig und damit auch einseitig, wenn nicht die eigene Position und viel elementarer die Pfeiler, auf die sie sich gründet, thematisiert werden. Man kann sich hierzu fragen, „ob die Türkei eine Bedrohung für die westliche Kultur darstellt oder ob sie nicht vielmehr eine unerwünschte Erinnerung an die dicht unter der Oberfläche lauernde, aber tabuisierte und angstbesetzte ‚weiße’, christlicheuropäische Identität darstellt“ (Casanova 2004a:13). Festgehalten werden kann aber, dass ein Versäumnis der Europäer, die eigenen Grundannahmen darzulegen, dazu führen muss, dass statt mit offenen Karten mit weiteren ökonomischen, politischen oder rechtlichen Vorbedingungen gespielt wird, die an der wahren Position vorbeigehen und so letztlich weniger Probleme lösen als neue schaffen. Für den heutigen Europäer besteht ein Widerspruch zwischen modern im Sinne von fortschrittlich und einer grundlegenden religiösen Haltung, die auf eine moralische und kulturelle Orientierung setzt, die dem Glauben eine letzte Entscheidungsposition zusichert. Hier gilt zu klären, ob es nicht auch möglich sein kann, dass Gesellschaften nicht säkularisiert sind und dies darüber hinaus auch gar nicht sein wollen, gesellschaftlich und politisch sich aber auf dem gleichen ‚normativen’ Niveau mit uns befinden können. Hier müsste dann akzeptiert werden, dass das eigene Gesellschaftsmodell eben nur eines unter vielen ist, die letztlich keine Überlegenheit für sich beanspruchen können. Sicherlich wäre es auch spannend zu fragen, mit welchen Vorannahmen die Türkei in den Beitrittsprozess geht, die ihrerseits die Europäer im Lichte türkisch-kultureller Erfahrungen charakterisiert. Nur wenn diese auch auf den Tisch kommen, kann eine klare Entscheidung getroffen werden, die sehr wohl „Beitritt Ja“ oder „Beitritt Nein“ lauten kann. © Interculture Journal 2011 | 13 96 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei Literatur Ayhan, K. (2005): Citizenship and the hyphenated Germans. GermanTurks. In: Keyman, E. / ùçduyguʏ A. (Hrsg.): Citizenship in a Global World. New York: Routledge, S. 9–43. Berger, P. (1967): The Sacred Canopy. Elements of a Sociological Theory of Religion. New York: Anchor. Berger, P. (2005): The Desecularization of the World. Resurgent Religion and World Politics. Washington: Ethics and Public Policy Center. Bruce, S. (Hrsg.) (1992): Religion and Modernization. Oxford: Oxford University Press. Bruce, S. (1995): The Truth about Religion in Britain. Journal for the Scientific Study of Religion 34, S. 417–430. Bruce, S. (2007): God is dead. Secularization in the West. Malden: Blackwell. Casanova, J. (2004a): Der Ort der Religion im säkularen Europa. Transit. Europäische Revue 27 (2), S. 1–15. Casanova, J. (2004b): Public Religions in the Modern World. Chicago: University of Chicago Press. Casanova, J. (2007): Der Ort der Religion im nachchristlichen Europa. In: Krzysztof, M. (Hrsg.): Woran glaubt Europa? Religion und politische Kultur im neuen Europa. Wien: Passagen-Verl., S. 37-58. Dellwing, M. (2007): Die entprivatisierte Religion. Religionszugehörigkeit jenseits der Wahl? Wiesbaden: Deutscher Universitätsverlag. Gabriel, K. Hrsg. (1996): Religiöse Individualisierung und Säkularisierung. Biographie und Gruppe als Bezugspunkt moderner Religiosität. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus. Graf, W. (2004): Die Wiederkehr der Götter. Religion in der modernen Kultur. München: Beck. Habermas, J. (2008): Die Dialektik der Säkularisierung. Blätter für deutsche und internationale Politik 4, S. 33–46. Heelas, P. (2002): The Spiritual Revolution. Religion to Spirituality. In: Woodhead, L. (Hrsg.): Religions in the modern world. Traditions and transformations. London: Routledge, S. 357–377. Heelas, P. (2005): The New Age Movement. The Celebration of the Self and the Sacralization of Modernity. Cambridge, Mass.: Blackwell. Hellemans, S. (2005): Die Transformation der Religion und der Grosskirchen in der zweiten Moderne aus der Sicht des religiösen Modernisierungsparadigmas. SZRKG Schweizerische Zeitschrift für Religions- und Kulturgeschichte 99 (1), S. 11–35. Hock, K. (2008): Einführung in die Religionswissenschaft. Darmstadt: Wiss. Buchges. 97 © Interculture Journal 2011 | 13 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei Huntington, S. P. (2002): Kampf der Kulturen. Die Neugestaltung der Weltpolitik im 21. Jahrhundert. München: Goldmann. Iannaccone, L. (1994): Why Strict Churches Are Strong. American Journal of Sociology 99 (5), S. 1180–1211. Joas, H. (2007): Gesellschaft, Staat und Religion. In: Joas, H. (Hrsg.): Säkularisierung und die Weltreligionen. Frankfurt am Main: Suhrkamp, S. 9–43. Joas, H. Hrsg. (2007): Säkularisierung und die Weltreligionen. Frankfurt/Main: Suhrkamp. Karakas, C. (2007): Türkei. Islam und Laizismus zwischen Staats-, Politikund Gesellschaftsinteressen. Frankfurt/Main: Hessische Stiftung Friedensund Konfliktforschung. Keyman, E. / øçduygu, A. (Hrsg.) (2005): Citizenship in a Global World. New York: Routledge. Kippenberg, H. (1997): Die Entdeckung der Religionsgeschichte. Religionswissenschaft und Moderne. München: Beck. Luckmann, T. (2005): Die unsichtbare Religion. Frankfurt/Main: Suhrkamp. Matthes, J. (1993): Was ist anders an anderen Religionen. In: Bergmann, J. / Hahn, A. / Luckmann, T. (Hrsg.): Religion und Kultur. Sonderheft der Kölner zeitschrift für Soziologie und Sozialpsychologie. Köln: Opladen, S. 16–30. Medick, H. (1992): Entlegene Geschichte? Sozialgeschichte und MikroHistorie im Blickfeld der Kulturanthropologie. In: Matthes, J (Hrsg.): Zwischen den Kulturen? Die Sozialwissenschaften vor dem Problem des Kulturvergleichs. Göttingen: Schwartz, S. 167–178. Pollack, D. (2003): Säkularisierung - ein moderner Mythos? Studien zum religiösen Wandel in Deutschland. Tübingen: Mohr Siebeck. Pratt, D. / Franke N. (2008): Pluralität und Pluralismus. Zu Kontexten und Grundformen des christlich–islamischen Dialogs in Deutschland. Marburg Journal of Religion 13 (1), S. 1–16. Rat der Europäischen Union (2002): Schlussfolgerungen des Vorsitzes des Europäischen Rates. Kopenhagen, 12. und 13. Dezember 2002, 15917/02, POLGEN 84. Said, E. (1995): Orientalismus. Frankfurt/Main: Fischer. Smith, W. (1991): The Meaning and End of Religion. Minneapolis: Fortress Press. Sorokin, P. (1966): The Western Religion and Morality of Today. Internationales Jahrbuch für Religionssoziologie 2, S. 9–43. Stark, R. / Bainbridge, W. / Hadden J. (1996): A Theory of Religion. New Brunswick: Rutgers Univ. Press. Stark, R. / Finke, R. (2002): Acts of Faith. Explaining the Human Side of Religion. Berkeley: University of California Press. © Interculture Journal 2011 | 13 98 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei Stark, R. / Iannaccone, L. (1994): A supply-side Reinterpretation of the 'Secularization' of Europe. Journal for the Scientific Study of Religion 33 (3), S. 230–252. Stegemann, E. / Stegemann, W. (1997): Urchristliche Sozialgeschichte. Die Anfänge im Judentum und die Christusgemeinden in der mediterranen Welt. Stuttgart: Kohlhammer. Stegemann, W. (2003): Religion als kulturelles Konzept. In: Stegemann W. / Strecker C. (Hrsg.): Religion und Kultur. Aufbruch in eine neue Beziehung. Stuttgart: Kohlhammer, S. 43–69. Stegemann, W. / Strecker C. (Hrsg.) (2003): Religion und Kultur. Aufbruch in eine neue Beziehung. Stuttgart: Kohlhammer. Stietencron, H. (2006): Der Hinduismus. München: Beck. Tenbruck, F. (1993): Die Religion im Maelstrom der Reflexion. Religion und Kultur. Sonderheft der Kölner Zeitschrift für Soziologie und Sozialpsychologie, S. 31–67. Wallis, R. / Bruce, S. (1992): Secularization. The Orthodox Model. In: Steve Bruce (Hrsg.): Religion and Modernization. Oxford: Oxford University Press, S. 8–30. Warner, S. (1993): Work in Progress toward a New Paradigm for the Sociological Study of Religion in the United States. American Journal of Sociology 98 (5), S. 1044–1093. Woodhead, L., Hrsg. (2002): Religions in the modern world. Traditions and transformations. London: Routledge. Young, L. (1997): Rational Choice Theory and Religion. Summary and Assessment. New York: Routledge. 1 Zwar stellt die praktizierte Version des Laizismus eine der sechs Grundprinzipien des Kemalismus dar, dennoch leben in der Türkei überwiegend Muslime (99%). Dies entspricht auch der Europäischen Sicht der Türkei (Ayhan 2005, Keyman 2005). 2 An gleicher Stelle geht Casanova davon aus, dass „[d]ieses säkulare Selbstverständnis, […] die Eliten Europas mit den Leuten von der Straße teilen“(Casanova 2004:2). 3 Diese Meistererzählungen oder auch Meta-Narrationen besitzen auch heute noch ihre Legitimationskraft, und dies, obwohl sich doch seit Lyotard und der linguistischen Wende suspekt geworden sein sollen [Anmerkung d. Autors]. 4 Als Pendant zum Eurozentrismus kann der von Edward Said analysierte Komplex des Orientalismus (und jede Form des Exotismus) gelesen werden, der in farbenprächtigen Bildern 99 © Interculture Journal 2011 | 13 Linder: Der eurozentristische Standpunkt in der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Anderen: Das Beispiel Türkei das Andere der zivilisierten „abendländischen“ Welt imaginiert, das der Kolonialisierung und Missionierung harrt. 5 Ein Beispiel für die Trennung zwischen ‚heilig’ und ‚profan’ ist die Religionsdefinition von Durkheim. Diese ist sozusagen ein Idealtypus einer euro-christzentrischen Begriffsbestimmung (Durkheim 2005) [Anmerkung d. Autors]. 6 Zu unterschiedlichen Religionskonzepten in Europa siehe bspw. Stegemann und Stegemann (1997). 7 Zu Religionskonzepten in unterschiedlichen Religionen, hier speziell Hinduismus siehe bspw. Stietencron (2006). 8 In folgender Arbeit sollen lediglich westlich-europäische Gesellschaften betrachtet werden. Die weiteren Ausführungen müssen unter dieser Einschränkung betrachtet werden. 9 10 Zu diesen verschiedenen Positionen siehe Helleman (2005). Für einen Überblick siehe Bruce (2007). 11 Es gibt viele, teils weit auseinanderklaffende Ausformulierungen dieser These. Ich beschränke mich deshalb auf die gemeinsam geteilten Ansichten. Für einen Überblick siehe den bereits 1966 erschienen Artikel von Sorokin (1966). 12 Die Tatsache, dass Säkularisierung eben nicht nur ein gradueller Trend in Teilen Europas ist, sondern eine Denkhaltung die neben Europa auch Kanada und Australien betrifft, kann nicht einfach übergangen werden. Vielmehr bedarf diese Tatsache einer eigenständigen Erklärung. 13 Die Abwesenheit von Säkularisierung in den USA wird dann auch über eine bessere Anpassung an Markbedürfnisse erklärt. Säkularisierung erscheint hier als Konsequenz eines Missmanagements. 14 [Korrekturen des Autors] 15 Zur Kritik siehe Hellemans (2005). © Interculture Journal 2011 | 13 100 Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg [Familiar strangers. Representations and status of cross-border workers in Luxembourg] Christian Wille M.A., Promovend der Forschungseinheit IPSE (Identités, Politiques, Sociétés, Espaces) an der Universität Luxemburg Abstract [English] Cross-border commuters have become an indispensible resource in Luxembourg. In everyday discourses they are discussed under different prefixes, which indicate that there are certain representations with regard to cross-border workers. Based on empirical research, this paper addresses the various underlying discourse practices of Luxembourgish residents. The ascription of status to cross-border workers is analysed using a familiar (+/-) / stranger heuristic. It has become evident that within the Luxembourgish society there are ambivalent representations of cross-border commuters that point at circumstances of alterity and the construction of identity under late modern conditions. Keywords: Cross-border workers, Greater Region, Saar-LorLux, Luxembourg, transborder region, transnationality, alterity Abstract [Deutsch] Grenzgänger sind in Luxemburg zu einer unverzichtbaren Arbeitskraftressource geworden. Im Alltagsdiskurs werden sie oft unter verschiedenen Vorzeichen thematisiert, woraus sich bestimmte Repräsentationen hinsichtlich der Grenzgänger ableiten lassen. In diesem Beitrag werden auf Grundlage empirischer Ergebnisse solche Diskurspraktiken der Luxemburger Wohnbevölkerung im Hinblick auf Grenzgänger herausgearbeitet. Hieran anknüpfend sowie aufbauend auf der Heuristik Vertrauter (+/-) / Fremder wird der den Grenzgängern zugeschriebene Status bestimmt. Deutlich wird dabei, dass innerhalb der Luxemburger Gesellschaft ambivalente Repräsentationen des Grenzgängerwesens vorherrschen, die auf Alteritätsverhältnisse und Identitätskonstruktionen unter spätmodernen Bedingungen verweisen. Stichworte: Grenzgänger, Großregion, Saar-Lor-Lux, Luxemburg, Grenzregion, Transnationalität, Alterität 1. Einleitung Luxemburg zählt heute die meisten Grenzgänger in der Europäischen Union. Als solche werden Arbeitnehmer und Selbstständige bezeichnet, die in einem europäischen Mitgliedstaat arbeiten und in einem anderen wohnen, in den sie in der Regel täglich – mindestens aber einmal wöchentlich – zurückkehren (vgl. EWG 1408/71). Das Grenzgängeraufkommen hat sich im Großherzogtum enorm entwickelt: Während die grenzüberschreitenden Pendler im Jahr 1980 hier noch 9% der Arbeitskräfte stellten, beläuft sich ihr Anteil heute (2009) auf 44%. Die Hälfte von ihnen kommt aus Frankreich, insbe101 © Interculture Journal 2011 | 13 Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg sondere aus Lothringen, und jeweils ein Viertel aus dem grenznahen Belgien und Deutschland. Die Gründe für die seit den 1970er Jahren anhaltend wachsenden Grenzgängerzahlen sind neben weichen Faktoren, wie etwa Jobadäquanz oder Arbeitsbedingungen, vor allem im regionalen Einkommensgefälle sowie im quantitativen und qualitativen Arbeitsplatzangebot zu sehen. Dieses hilft die zum Teil angespannten Arbeitsmarktlagen in den Wohnregionen der Grenzgänger abzufedern. Vor diesem Hintergrund kristallisieren sich zwei zentrale Merkmale des luxemburgischen Arbeitsmarkts heraus: Zum einen besteht ein ausgeprägt asymmetrisches Verhältnis zwischen den nach Luxemburg einpendelnden und den aus dem Großherzogtum auspendelnden Grenzgängerströmen, das sich in 147.000 Arbeitskräften aus den Nachbarregionen gegenüber lediglich ca. 900 Auspendlern widerspiegelt. Zum anderen verzeichnet Luxemburg aufgrund der Grenzgängerbeschäftigung – sowohl in qualitativer als auch in quantitativer Hinsicht – einen enormen Arbeitskräftegewinn (vgl. ausführlich Wille 2010). 100% 80% 60% 40% 20% 0% 1980 1984 Grenzgänger 1988 1992 1996 ansässige Ausländer 2000 2004 2008 Luxemburger Abb. 1: Struktur der Erwerbstätigen in Luxemburg 1980-2009, Quelle: IGSS, Statec Angesichts dieser Situation und der damit verbundenen Präsenz der Grenzgänger in der Luxemburger Gesellschaft wird im Folgenden hinterfragt, welcher Status ihnen im Großherzogtum zukommt. Die Statusbestimmung orientiert sich nicht an juristischen Definitionen, sondern an den Zuschreibungen bzw. Repräsentationen der Luxemburger Wohnbevölkerung im Hinblick auf Grenzgänger. Die Rede von der Luxemburger Wohnbevölkerung ist von Bedeutung, da sie zu 42% außer© Interculture Journal 2011 | 13 102 Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg gewöhnlich viele ansässige Ausländer – wie etwa Portugiesen oder Italiener – zählt, die in die Betrachtungen einbezogen werden. Das Interesse am Status der Grenzgänger beruht auf einem verbreiteten Alltagsdiskurs, der eine gewisse Arbeitsplatzkonkurrenz in den Blick zu führen versucht, jedoch – so die These – weitgehend kulturell motiviert ist und auf Abgrenzungsversuche gegenüber den Grenzgängern und damit auf Identitätsfragen verweist. Im Folgenden wird zunächst der theoretische Hintergrund zur Bestimmung des Status der Grenzgänger dargelegt, gefolgt von den ermittelten Repräsentationen der grenzüberschreitenden Pendler auf Ebene der Gesamtbevölkerung sowie in einzelnen sozio-kulturellen Milieus der Luxemburger Gesellschaft. Auf dieser Grundlage wird schließlich der Status der Grenzgänger in Luxemburg herausgearbeitet und in einen Begründungszusammenhang gestellt. 2. Theoretische Annäherung an den Status der Grenzgänger Zur theoretischen Annäherung an den Status der Grenzgänger wird an die Überlegungen des Soziologen Armin Nassehi angeknüpft (vgl. Nassehi 1995), der aufbauend auf der klassischen Soziologie des Fremden (vgl. z.B. Reuter 2002) zunächst die Dichotomie Vertrauter / Fremder einführt. Dieses Denkmodell basiert auf der Vorstellung von Gesellschaften als normativ integrierte Kollektive, in deren Kontext die (Nicht-) Übernahme der ‚geltenden Normen’ über den Status des Eigenen als vertraut bzw. des Anderen als fremd entscheidet. Angesichts sich ausweitender transnationaler Lebenswelten tritt der so bestimmte Fremde jedoch zunehmend in die (vertraute) Lebenswelt der Subjekte, wodurch die auf normativen Kriterien beruhende Ordnung Vertrauter / Fremder in ‚Unordnung’ gerät. An dieser Stelle hebt Nassehi den Konstruktionscharakter dieser Kategorien hervor und damit jene Wahrnehmungsprozesse, die das ‚Fremde’ zum Fremden bzw. das ‚Vertraute’ zum Vertrauten machen. Hierfür führt er die erweiterte Denkfigur Vertrauter (+/-) / Fremder ein, die den Vertrauten zweifach besetzt: positiv und negativ. Somit werden die ehemals normativ verfassten Ordnungskategorien ausdifferenziert und zugänglich für Formen der Inklusion (+) und Exklusion (-). Angesprochen werden damit einschließendpositive und ausschließend-negative Aneignungen von sozialen Phänomenen – wie etwa des Grenzgängerwesens –, die sich in den Repräsentationen derselben widerspiegeln. Dieser theoretische Zugriff integriert gesellschaftliche Binnendifferenzierung fernab normativer Vorstellungen und fängt über die Kategorie des Fremden solche Phänomene auf, die sich der positiven oder negativen Aneignung durch die Subjekte 103 © Interculture Journal 2011 | 13 Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg entziehen und damit – als Kehrseite zum Vertrauten – fremd bleiben. Im Hinblick auf den zu untersuchenden Status des Grenzgängers bedeutet dies, dass er als Vertrauter zu bestimmen wäre, wenn seine Wahrnehmung durch die Wohnbevölkerung positiv oder negativ ausfällt (Vertrauter+ oder Vertrauter-). Als Fremder wäre er zu bestimmen, wenn sich die Wahrnehmung ambivalent ausprägt, d.h. wenn sich die Wohnbevölkerung positiv und negativ gegenüber dem Grenzgängerwesen positioniert (Vertrauter+ und Vertrau1 ter-). Somit stellt die erweiterte Denkfigur Vertrauter (+/-) / Fremder ein an sozialen Konstruktionen orientiertes heuristisches Instrument bereit, das nicht nur Entweder-OderZuordnungen gerecht wird, sondern ebenso ein theoretisches Einfallstor für Ambivalenzen im Sinne von Sowohl-Als-AuchZuordnungen bildet. In Anknüpfung an diese Überlegungen wurden im Zuge des interdisziplinären Forschungsprojekts „IDENT – Soziokulturelle Identitäten und Identitätspolitiken in Luxemburg“ (2007-2010) an der Universität Luxemburg eine quantitative Repräsentativbefragung der Luxemburger Wohnbevölkerung und 27 qualitative Interviews mit Ansässigen durchgeführt. Mit dem Ziel der empirischen Rückbindung der oben vorgestellten Kategorien des Vertrauten bzw. Fremden wurden dabei verschiedene Repräsentationen hinsichtlich der Grenzgänger erhoben. Diese werden im Folgenden überblicksartig wiedergegeben, um hierauf aufbauend den zugeschriebenen Status der Grenzgänger zu ermitteln. 3. Repräsentationen der Luxemburger Wohnbevölkerung Die folgenden quantitativen und qualitativen Untersuchungsergebnisse repräsentieren die Wahrnehmungen der Luxemburger Wohnbevölkerung im Hinblick auf Grenzgänger, wobei positive und negative Aspekte der Grenzgängerbeschäftigung auf sozio-kulturellem und sozio-ökonomischem Gebiet berücksichtigt werden. Wirtschaftliche Notwendigkeit der Grenzgängerbeschäftigung: Die Mehrheit (87%) der Luxemburger Wohnbevölkerung betrachtet die Grenzgänger als unverzichtbar für die Luxemburgische Wirtschaft. Dabei werden verschiedene Argumente hervorgebracht: So wird auf die unzureichende Zahl der Luxemburger verwiesen, um die Arbeitskräftenachfrage im Großherzogtum zu befriedigen; des Weiteren werden die von den Unternehmen nachgefragten Qualifikationen in den Blick gerückt, welche die Pendler weitgehend mitbringen. Ferner wird auf den Wohlstand und auf das Wirtschaftswachstum im Großherzogtum aufmerksam gemacht, das oh- © Interculture Journal 2011 | 13 104 Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg ne die Grenzgängerbeschäftigung nicht möglich (gewesen) wäre. Ergänzend werden Grenzgänger positiv als Konsumenten, Steuerzahler und Sanierer der Sozialkassen thematisiert, da sie ihre Steuern und Sozialbeiträge in Luxemburg entrichten. Somit profitieren z.B. das Gesundheitswesen oder die Rentenkassen von der Grenzgängerbeschäftigung, gleichwohl eine Erhöhung der Rentenbeiträge auch im Großherzogtum bereits öffentlich diskutiert wurde. Denn in absehbarer Zeit wird der Anteil der Grenzgänger wachsen, die große Teile bzw. das gesamte Berufsleben in Luxemburg gearbeitet haben und dann nicht nur ihre Rentenzahlungen aus Luxemburg beziehen, sondern ebenso ein Anrecht auf die Leistungen der luxemburgischen Gesundheitskasse haben. Arbeitsplatzkonkurrenz durch das Grenzgängerwesen: Ein Drittel (34%) der Befragten ist der Überzeugung, dass Grenzgänger den Luxemburgern die Arbeitsplätze wegnähmen. Dabei kommen verschiedene Argumentationslinien zum Tragen: Einerseits, dass Grenzgänger für niedrigere Löhne arbeiten und die Luxemburger somit vom Arbeitsmarkt drängten. Andererseits werden die bessere Qualifikation und die Reputation der Grenzgänger als motivierte Arbeitnehmer in den Blick geführt, weshalb Grenzgänger bessere Chancen auf dem Arbeitsmarkt hätten. Diese Wahrnehmung hat sich vermutlich im vergangenen Jahrzehnt herausgebildet, da in dieser Zeit die Arbeitslosigkeit im Großherzogtum – bei stetigem Anstieg der Grenzgängerzahlen – wuchs. Von 2001 bis 2004 stieg die Arbeitslosenquote von 1,9% auf 5,0%, wovon besonders niedrig qualifizierte Jugendliche und Frauen betroffen waren. Zwar erholte sich die Wirtschaft zwischen 2004 und 2007, jedoch konnte die Arbeitslosigkeit lediglich auf 4,1% gesenkt werden (Statec 2009a:41). Die genannte Argumentation zugunsten der arbeitslosen Luxemburger blendet jedoch die Frage nach der Qualifikation und damit nach dem Passverhältnis zwischen Arbeitskräfteangebot und -nachfrage aus. Denn angesichts der Wirtschaftsstruktur Luxemburgs, in der unternehmensbezogene Dienstleistungen eine herausragende Rolle spielen, werden von den Unternehmen mittlere und überwiegend höher qualifizierte Arbeitnehmer nachgefragt. Die ansässigen Arbeitskräfte verfügen jedoch oftmals nicht über die erforderlichen Qualifikationen, weshalb Unternehmen weitgehend auf Grenzgänger zurückgreifen. Damit bleibt die von einigen Befragten geäußerte Arbeitsplatzkonkurrenz im Hinblick auf das Grenzgängerwesen weniger einem Verdrängungswettbewerb geschuldet, denn vielmehr den Matchingprozessen des Arbeitsmarkts. Des Weiteren werden von den Befragten zwar explizit Vorschläge geäußert, wie etwa Luxemburger anstelle von Grenzgängern zu beschäftigen oder in Unternehmen „Luxembur- 105 © Interculture Journal 2011 | 13 Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg ger-Quoten“ einzuführen, der größte Teil der Interviewpartner verneint jedoch eine Arbeitsplatzkonkurrenz. Vielmehr wird auf die Entwicklung verwiesen, dass sich Luxemburger zunehmend in den öffentlichen Sektor zurückziehen, wo sie aufgrund bestimmter Kompetenzen vor der Konkurrenz ausländischer Arbeitskräfte ‚geschützt’ bleiben. So arbeiteten im Jahr 2008 42,3% der Erwerbstätigen mit luxemburgischer Staatsbürgerschaft im öffentlichen Dienst; dreizehn Jahre zuvor (1995) waren es nur 36,6%. Im privatwirtschaftlichen Sektor hingegen ist ihr Anteil zwischen 1995 und 2008 lediglich um 3% gestiegen. Besonders große Verschiebungen der Erwerbstätigen mit luxemburgischer Staatsbürgerschaft in den öffentlichen Sektor sind zwischen 1995 und 2008 aus den Bereichen Landwirtschaft, Bauwirtschaft, soziale Dienste sowie Hotel- und Gaststättengewerbe zu beobachten, die nunmehr weitgehend den Grenzgängern und ansässigen Ausländern vorbehalten bleiben (vgl. Statec 2009b). Diese Arbeitskräfteverschiebung zeichnet eine gewisse ‚Rückzugsstrategie’ der Luxemburger auf gut bezahlte und sichere Jobs in den öffentlichen Sektor nach. Zwar steht dieser Arbeitsmarktbereich in vielen Fällen grundsätzlich auch Grenzgängern ohne Luxemburger Staatsbürgerschaft offen, jedoch sind für den Zugang bestimmte Kompetenzen von entscheidendem Vorteil. Diese umfassen neben Kenntnissen in den drei gebräuchlichen Sprachen des Landes, sozio-kulturelles Wissen und lokale Netzwerke, über die Grenzgänger nur selten verfügen. Kulturelle Bereicherung durch das Grenzgängerwesen: Ca. die Hälfte (55%) der Luxemburger Wohnbevölkerung ist der Ansicht, dass die Grenzgänger eine Bereicherung für die Luxemburger Kultur seien. Dabei wird auf die Mehrsprachigkeit im Großherzogtum verwiesen, auf den ohnehin hohen Ausländeranteil in der Wohnbevölkerung sowie auf das politische und alltagskulturelle Konzept der grenzüberschreitenden 2 Region „Großregion SaarLorLux“ . Andererseits wird unterstrichen, dass sich die Grenzgänger mehr an die ‚Luxemburgische Kultur’ anpassen und dem Land bzw. den Luxemburgern mehr Interesse und Respekt entgegenbringen sollten. Deutlich wird damit eine Ambivalenz, die sich aus der Betonung einer gewissen Pluralität der Luxemburger Gesellschaft und der Wahrnehmung ableitet, Grenzgänger seien lediglich materiell orientiert und ohne Interesse am Großherzogtum. Sprachbedrohung durch das Grenzgängerwesen: Über die Hälfte (57%) der Luxemburger Wohnbevölkerung ist der Auffassung, dass die Grenzgänger eine Bedrohung für die luxemburgische Sprache darstellen. Angesprochen werden damit Situationen des Sprachkontakts im öffentlichen Raum, in denen Luxemburger oftmals nur eingeschränkt auf Luxem- © Interculture Journal 2011 | 13 106 Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg burgisch kommunizieren können. Zwar wird eingeräumt, dass Luxemburger – wenn auch mit generationsbedingten Unterschieden – die Sprache(n) der Grenzgänger mehr oder weniger beherrschen; der Umstand, „im eigenen Land die Muttersprache nicht sprechen zu können“, wird jedoch zum Teil sehr emotional erlebt. Bemerkenswerterweise fordern die Befragten jedoch keine ausgeprägten Sprachkompetenzen ein, sondern es reiche aus, wenn sich Grenzgänger „Mühe geben“. Diese Relativierung der Sprachkompetenzen ist mit der kommunikativen Funktion der Luxemburgischen Sprache nur schwer vereinbar und verweist eher auf ihre Rolle als Identitätsmarker (Lüdi 2008:190) bzw. auf die eingeforderte Anpassung an die ‚Luxemburgische Kultur’. Die Gesamtschau der Ergebnisse zeigt, dass die Luxemburger Wohnbevölkerung das Grenzgängerwesen hinsichtlich sozioökonomischer und sozio-kultureller Aspekte positiv und negativ wahrnimmt, wobei verschiedene Argumentationslinien hervortreten. Im Folgenden werden die erhobenen Repräsentationen auf Grundlage der quantitativen Daten zusammengeführt, womit Aussagen über positive bzw. negative Wahrnehmungen nach gesellschaftlichen Feldern möglich werden sowie der durch die Wohnbevölkerung zugeschriebene Status der Grenzgänger nach gesellschaftlichen Feldern aufgedeckt und der Status der Grenzgänger insgesamt bestimmt werden kann. Sozio-kulturelles Feld Zustimmung in % Zugeschriebener Status Sozio-ökonomisches Feld Grenzgänger sind eine Bedrohung für die luxemburgische Sprache. Grenzgänger sind eine Bereicherung für die luxemburgische Kultur. Grenzgänger nehmen den Luxemburgern die Arbeitsplätze weg. Grenzgänger werden in der luxemburgischen Wirtschaft gebraucht. negative Wahrnehmung (-) positive Wahrnehmung (+) negative Wahrnehmung (-) positive WahrWahrnehmung nehmung (+) insgesamt 57% 55% 34% Fremde 87% Vertraute+ Vertraute Fremde Abb. 2: Status der Grenzgänger in Luxemburg (Luxemburger Wohnbevölkerung), Quelle: IDENT (2009), Universität Luxemburg (1) Wahrnehmungen der Grenzgänger nach gesellschaftlichen Feldern: Zunächst ist zu hinterfragen, in welchem gesellschaftlichen Feld positive bzw. negative Wahrnehmungen des Grenzgängerwesens dominieren. Hinsichtlich der positiven Wahrnehmungen ist festzuhalten, dass diese vor allem im sozio-ökonomischen Feld zu beobachten sind, etwa wenn es um die Unverzichtbarkeit der Grenzgänger für das Wirtschaftswachstum (87% Zustimmung) gegenüber der kulturel- 107 © Interculture Journal 2011 | 13 Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg len Bereicherung durch die Pendler (55% Zustimmung) geht. Negative Aneignungen des Phänomens werden besonders im sozio-kulturellen Feld deutlich, wenn die Frage nach der Bedrohung der luxemburgischen Sprache durch Grenzgänger (57% Zustimmung) im Vergleich zur Arbeitsplatzkonkurrenz (34% Zustimmung) gestellt wird. Somit kann bereits festgehalten werden, dass der eher negativ-exkludierende Diskurs hinsichtlich der Grenzgänger weniger auf einer ‚materiellen Konkurrenz’ (Wirtschaft/Arbeitsmarkt) basiert, sondern vielmehr auf einem ‚immateriellen Konkurrenzmoment’ (Sprache/Kultur), das der oben genannten These folgend auf Identitätsfragen verweist. (2) Status der Grenzgänger nach gesellschaftlichen Feldern: Hinsichtlich der oben eingeführten Denkfigur Vertrauter (+/-) / Fremder ist festzuhalten, dass die Wahrnehmungen der Luxemburger Wohnbevölkerung eine von Nassehi nicht vorgesehene Zuschreibung widerspiegeln. So ist für die sozioökonomische Dimension des Grenzgängerwesens – mit 87% Zustimmung zur wirtschaftlichen Unverzichtbarkeit der Grenzgänger bei lediglich 34% Zustimmung zur Arbeitsplatzkonkurrenz – eine Aneignung des Phänomens als positiver Vertrauter festzustellen. In sozio-kultureller Hinsicht hingegen bleiben die Aneignungen der Wohnbevölkerung – mit 57% Zustimmung zur sprachlichen Bedrohung bei 55% Zustimmung zur kulturellen Bereicherung – ambivalent, was auf einen Status des Grenzgängers als Fremder hinweist. (3) Status der Grenzgänger insgesamt: Die aus den Repräsentationen nach gesellschaftlichen Feldern abzuleitende Alteritätsfigur kann als vertrauter Fremder bezeichnet werden. Sie gibt diffus erscheinende Zuschreibungen der Luxemburger Wohnbevölkerung hinsichtlich der Grenzgänger wieder, die auf die Sicherung von Wohlstand und Wachstum abstellen, die das Großherzogtum als eine plurale Gesellschaft nachzuzeichnen versuchen und ein Streben nach Abgrenzung widerspiegeln. Der herausgearbeitete Status der Grenzgänger basiert auf den dargelegten Repräsentationen der Luxemburger Wohnbevölkerung. Das bedeutet, dass bislang keine Binnendifferenzierung nach sozialen Gruppen vorgenommen wurde. Hierfür wird im Folgenden auf die Gliederung der Luxemburger Wohnbevölkerung nach sozio-kulturellen Milieus zurückgegriffen, die im Rahmen des genannten Forschungsprojekts entstand. © Interculture Journal 2011 | 13 108 Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg 4. Repräsentationen in sozio-kulturellen Milieus Sozio-kulturelle Milieus spiegeln soziale Gruppen wider, in denen Subjekte mit ähnlichen Wertorientierungen, Lebensstilen und sozialen Lagen zusammengefasst werden. Die Gesamtheit der sozio-kulturellen Milieus einer Gesellschaft konstituiert einen zweidimensionalen sozialen Raum. Hinsichtlich des sozialen Raums ‚Luxemburg’ ist vertikal entlang der Herrschaftsachse in obere, mittlere und untere Milieus zu unterscheiden, die sich horizontal entlang der ökonomischen Kategorien „avant-gardistisch“, „eigenverantwortlich“, „hierarchiegebunden“ und „autoritär“ ausdifferenzieren. Die verschiedenen Milieus besitzen unterschiedliches gesellschaftliches Gewicht und überschneiden sich teilweise, was auf die nicht immer eindeutig bestimmbare Position der Subjekte im sozialen Raum zurückzuführen ist. Die Mitte der Gesellschaft bzw. das größte Milieu in Luxemburg bildet das aufstiegsorientierte Milieu. Es umfasst alle Einkommensgruppen sowie einen hohen Anteil leitender Angestellte und Studierender. Die Angehörigen dieses Milieus vertrauen auf ihre eigene Leistungsfähigkeit, identifizieren sich stark mit ihrer Berufstätigkeit und sind mit dem staatlichen Handeln weitgehend einverstanden. Für die ausführliche Erläuterung des aufstiegsorientierten Milieus sowie der weiteren Milieus muss an andere Stelle verwiesen werden (Amann / Fehlen / Mein 2010). Hier stehen die Wahrnehmungen im Hinblick auf Grenzgänger in den einzelnen sozio-kulturellen Milieus im Zentrum, welche vier verschiedene Status der Grenzgänger repräsentieren. 109 © Interculture Journal 2011 | 13 Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg Sozio-kulturelles Feld Grenzgänger sind eine Bedrohung für die luxemburgisch e Sprache. Zustimmung in % Sozio-ökonomisches Feld Grenzgänger Grenzgänger sind eine nehmen den Bereicherung Luxemburgern für die ludie Arbeitsxemburgische plätze weg. Kultur. Grenzgänger werden in der luxemburgischen Wirtschaft gebraucht. Negative Aneignung (-) Positive Aneignung (+) Negative Aneignung (-) Positive Aneignung (+) Aneignung insgesamt 45 68 28 88 / Obere Milieus Alternatives Milieu (3%) Zugeschriebener Status Liberal-gehobenes Milieu (11%) Zugeschriebener Status Konservativgehobenes Milieu (9%) Vertraute+ 46 Aufstiegsorientiertes Milieu (29%) Zugeschriebener Status Traditionsorientiertes Milieu (5%) Zugeschriebener Status Hedonistisches Milieu (7%) Zugeschriebener Status 62 16 Vertraute+ 37 Zugeschriebener Status Mittlere Milieus Kleinbürgerliches Milieu (19%) Zugeschriebener Status Statusorientiertes Milieu (3%) Zugeschriebener Status Vertraute+ 15 Vertraute+ Vertraute- Vertraute- Fremde 91 54 Vertraute- 86 49 Fremde / Vertraute Fremde Fremde 50 / Fremde Vertraute+ 45 59 93 30 / Fremde Vertraute+ 58 74 87 26 / Vertraute+ Vertraute+ 48 59 93 38 / Vertraute+ Vertraute+ 48 53 89 Vertraute+ 62 64 Vertraute+ / Vertraute Fremde 82 Vertraute- / Vertraute Fremde Untere Milieus Unterprivilegiertes Milieu (13%) Zugeschriebener Status 64 53 Vertraute- 56 75 Vertraute- Abb. 3: Status der Grenzgänger in Luxemburg (sozio-kulturelle Milieus), Quelle: IDENT (2009), Universität Luxemburg (eigene Darstellung), Anmerkung: Die in Klammern angegebenen Werte repräsentieren den Anteil der Milieus an der Luxemburger Gesellschaft. (1) Grenzgänger als positive Vertraute: Die Zuschreibung des Status des positiven Vertrauten basiert auf einer eindeutigen positiven Wahrnehmung von Grenzgängern. Diese herrscht weitgehend im konservativ-gehobenen, liberal-gehobenen © Interculture Journal 2011 | 13 110 / Vertraute- Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg und alternativen Milieu vor, in denen die positiven Aspekte der Grenzgängerbeschäftigung in Luxemburg betont und die negativen Implikationen relativiert werden. (2) Grenzgänger als negative Vertraute: Wird den Grenzgängern der Status des negativen Vertrauten zugeschrieben – wie im unterprivilegierten Milieu –, so sind im sozio-kulturellen und sozio-ökonomischen Feld weitgehend negativablehnende Wahrnehmungen der Pendler auszumachen. Diese artikulieren sich in sozio-ökonomischer Hinsicht über die Betonung der Arbeitsmarktkonkurrenz und über die Relativierung der wirtschaftlichen Notwendigkeit von Grenzgängern. (3) Grenzgänger als Fremde: Der Status des Grenzgängers als Fremder basiert auf einer ambivalenten Wahrnehmung des Phänomens. Das bedeutet, dass die Befragten positive und negative Zuschreibungen im Hinblick auf das Grenzgängerwesen vollziehen. Dies trifft besonders auf die Angehörigen des kleinbürgerlichen und statusorientierten Milieus zu, die sich in sozio-kultureller Hinsicht eher negativ und in sozioökonomischer Hinsicht eher positiv gegenüber dem Grenzgängerwesen positionieren. So wird hier das kulturell bereichernde Moment relativiert und von einer Sprachbedrohung durch Grenzgänger ausgegangen, was sich besonders im kleinbürgerlichen Milieu akzentuiert. Die wirtschaftliche Notwendigkeit der Grenzgänger wird jedoch bestätigt und einer vermeintlichen Arbeitsmarktkonkurrenz wird – insbesondere im statusorientierten Milieu – nur zögerlich zugestimmt. (4) Grenzgänger als vertraute Fremde: Die Zuschreibung der Grenzgänger als vertraute Fremde gibt den Umstand wieder, dass sie nach den betrachteten gesellschaftlichen Feldern sowohl ambivalent als auch eindeutig wahrgenommen werden. Dieser Status lässt sich zunächst aus den Wahrnehmungen der Angehörigen des aufstiegsorientierten und hedonistischen Milieus ableiten, die das Grenzgängerwesen in soziokultureller Hinsicht positiv und negativ wahrnehmen. So gehen sie hier von einer kulturellen Bereicherung und von einer sprachlichen Bedrohung durch Grenzgänger aus. Jedoch unterscheiden sich beide sozialen Gruppen auf dem sozioökonomischen Gebiet. Während die Aufstiegsorientierten die Unverzichtbarkeit der Grenzgänger für die Wirtschaft betonen, unterstreichen die Hedonisten die vermeintliche Arbeitsplatzkonkurrenz. Der Status des vertrauten Fremden lässt sich ebenfalls anhand der Wahrnehmungen der Angehörigen des traditionsorientierten Milieus ablesen. Jedoch ist hier durch die Betonung der Arbeitsmarktkonkurrenz bei gleichzeitiger wirtschaftlicher Notwendigkeit von Grenzgängern die zu beobachtende Ambivalenz auf sozio-ökonomischem Gebiet und die eher negative Wahrnehmung auf sozio-kulturellem Gebiet auszumachen. 111 © Interculture Journal 2011 | 13 Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg 5. Ambivalenz und Pluralität der Repräsentationen Die Bestimmung des zugeschriebenen Status der Grenzgänger auf Basis der Wahrnehmungen der Luxemburger Wohnbevölkerung hat verschiedene Ergebnisse zu Tage gefördert. So ist zunächst deutlich geworden, dass eine positive Wahrnehmung der Grenzgänger eher auf sozio-ökonomischem Gebiet vorherrscht, negative Repräsentationen scheinen hinsichtlich sozio-kultureller Aspekte ausgeprägt zu sein. Weiterführend wurde der Status der Grenzgänger herausgearbeitet, der insgesamt eine ambivalente Repräsentation des Phänomens als vertrauter Fremder widerspiegelt. Die vertiefende Betrachtung nach sozio-kulturellen Milieus deckte weitere Status der Grenzgänger in Luxemburg auf. So ist in den oberen Milieus, die weitgehend etabliert sind und über ein gewisses Bildungskapital verfügen, hinsichtlich sozio-ökonomischer und sozio-kultureller Aspekte der Grenzgängerbeschäftigung eine Repräsentation der Pendler als positive Vertraute auszumachen. Hingegen zeichnet sich in den unteren Milieus, die sich auf dem Arbeitsmarkt oftmals gegenüber Grenzgängern behaupten müssen und über weniger Kapitalien verfügen, eine Repräsentation der Grenzgänger als negative Vertraute ab. Auf den weitaus größten und mittleren Teil der Gesellschaft treffen ambivalente Repräsentationen des Grenzgängers zu, die in der Figur des Fremden bzw. des vertrauten Fremden ihre Entsprechungen finden und auf unterschiedlich gelagerten Ambivalenzen beruhen. Die in Luxemburg vorherrschenden ambivalenten Wahrnehmungen im Hinblick auf Grenzgänger lassen sich im Wesentlichen auf folgende Punkte zurückführen: Zum einen wird die Notwendigkeit der Pendler für das wirtschaftliche Wachstum und zum Erhalt des eigenen Wohlstandniveaus kaum infrage gestellt; vielmehr werden sie in dieser Hinsicht als willkommene Arbeitskräfte angesehen. Zum anderen wird deutlich, dass die Grenzgänger weitgehend das in Luxemburg angestrebte Bild einer pluralen und offenen Gesellschaft stützen (sollen), jedoch scheinen sie durch ihr ‚Vordringen’ in nahezu alle Arbeitsmarktbereiche – und damit durch ihre starke öffentliche Präsenz – Identitäten infrage zu stellen. Dies wird besonders bei der subjektiv empfundene Bedrohung der luxemburgischen Sprache – als zentraler Identitätsträger – deutlich, die in allen sozio-kulturellen Milieus unübersehbar artikuliert wird. Das Ineinandergreifen dieser Teilaspekte, die sich zu den vorgestellten Repräsentationstypen verdichten, erfährt plurale Ausprägungen und bestätigt die Begrenztheit der dichotomen Denkfigur Vertrauter / Fremder. Dieser auf normativen Kriterien beruhenden Ordnung wurden ambivalente – jedoch ebenso kohärente – Ordnungsentwürfe der Luxemburger Wohnbevölkerung entgegengestellt, die auf © Interculture Journal 2011 | 13 112 Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg subjektiven Zuschreibungen beruhen und in der erweiterten Denkfigur Vertrauter (+/-) / Fremder ihre Entsprechungen finden. Dieser hier exemplarisch durchgeführte und differenzierende Zugriff auf transnationale Lebenswelten erscheint grundsätzlich geeignet, um sich – den unter spätmodernen Bedingungen in ‚Unordnungen’ geratenen – Alteritätsverhältnissen anzunähern. Einen nahezu idealtypischen Untersuchungskontext hierfür bilden Grenzregionen, die sich auf der Ebene des Alltagskulturellen durch intensive Austauschbeziehungen kennzeichnen. Literatur Amann, Wilhelm / Fehlen, Fernand / Mein, Georg (2010): Sozio-kulturelle Milieus in Luxemburg. In: IPSE (Hrsg.): Doing Identity in Luxemburg. Subjektive Aneigungen – institutionelle Zuschreibungen – sozio-kulturelle Milieus. Bielefeld: transcript, S. 37-61. IDENT (2009): Résultats de l’enquête quantitative dans le cadre du projet IDENT. Arbeitspapier, Universität Luxemburg. Lüdi, Georges (2008): Der Schweizer Sprachencocktail neu gemixt! Sprache als Brücke und Barriere. In: Müller-Jentsch, Daniel (Hrsg.): Die neue Zuwanderung. Die Schweiz zwischen Brain-Gain und Überfremdungsangst. Zürich: Avenir Suisse, S. 185-203. Nassehi, Armin (1995): Der Fremde als Vertrauter. Soziologische Beobachtungen zur Konstruktion von Identitäten und Differenzen. Kölner Zeitschrift für Soziologie und Sozialpsychologie 47(3), S. 443-463. Reuter, Julia (2002): Ordnungen des Anderen. Zum Problem des Eigenen in der Soziologie des Fremden. Bielefeld: transcript. Statec (2009a): L'économie luxembourgeoise. Un kaléidoscope 2008. Luxemburg: Statec. Statec (2009b): Le secteur public. Economie et Statistiques. Arbeitspapier von STATEC, Nr. 34. Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates vom 14. Juni 1971 über die Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer und Selbständige sowie deren Familienangehörige, die innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwandern. In: Amtsblatt L 149, 5. Juli 1971 Wille, Christian (2010): Grenzgänger in der Großregion 1998-2008. In: IPSE (Hrsg.): Digitaler und interaktiver Atlas der Großregion. Interdisziplinäres Online-Projekt der Forschungseinheit IPSE der Universität Luxemburg. URL: http://geo.uni.lu/joomla/index.php?option=com_content&task=view&id=13 57&Itemid=191 [Zugriff am 14.11.2010]. 113 © Interculture Journal 2011 | 13 Wille: Vertraute Fremde. Repräsentationen und Status von Grenzgängern in Luxemburg 1 Ferner kann der Grenzgänger als Fremder bestimmt werden, wenn sich die Luxemburger Wohnbevölkerung ihm gegenüber weder positiv noch negativ positioniert. Diese theoretische Variante der Statusbestimmung wird im Folgenden ausgeschlossen, da es sich dabei um eine NichtAuseinandersetzung mit dem Grenzgängerphänomen handelt, das keine Rückschlüsse auf Alteritätsverhältnisse zulässt. 2 Das politisch definierte Gebiet der „Großregion SaarLorLux“ umfasst das Saarland, Lothringen, Luxemburg, RheinlandPfalz und Wallonien mit seinen Sprachgemeinschaften. © Interculture Journal 2011 | 13 114 115 © Interculture Journal 2011 | 13 Rezensionen und Aktuelles aus Forschung, Lehre und Praxis 117 Interview mit Dr. Kleinfeld: Erfolgreiche interkulturelle Kommunikation am Beispiel der ISO 26000 Interview von: Carolin Sauerbier 123 Montiel Alafont, Franciso Javier (2010): Werbegeschichte als Kulturgeschichte. Spanien 1940 – 1989 Rezensiert von: Tatjana van de Kamp 129 Seelmann-Holzmann, Hanne (2010): Cultural Intelligence: Die Erfolgsformel für Wachstum in einer multipolaren Wirtschaftswelt Rezensiert von: Tatjana van de Kamp 133 Balasubramanian, Vinita / Fürth, Antje (Hrsg.) (2010): Leben und Arbeiten in Indien Rezensiert von: Klaus Boll Interview mit Dr. Annette Kleinfeld: Erfolgreiche interkulturelle Kommunikation am Beispiel der ISO 26000 Erfolgreiche interkulturelle Kommunikation am Beispiel der ISO 26000 Interview mit Dr. Annette Kleinfeld, Unternehmensethikerin und Beraterin Interviewer: Carolin Sauerbier Am 01. November 2010 erschien die ISO 26000, die Leitfadennorm zur gesellschaftlichen Verantwortung von Organisationen. Sie stellt einen freiwillig nutzbaren Standard dar, der Organisationen dabei unterstützen soll, ihre spezifische gesellschaftliche Verantwortung wahrzunehmen und ein klares Selbstverständnis bezüglich des eigenen Beitrags zur nachhaltigen Entwicklung der Gesellschaft herauszubilden. Um dem eigenen Anspruch an Legitimität und Gültigkeit gerecht zu werden, bedurfte es eines besonderen Entwicklungsprozesses der ISO 26000, der auch für die Internationale Normungsorganisation ISO ein Novum darstellte. In insgesamt acht international ausgerichteten Treffen waren über 400 Experten aus 99 Ländern an der Entwicklung der neuen Norm beteiligt, wobei sowohl entwickelte als auch Entwicklungsländer zu gleichen Teilen involviert wurden. Nach sechsjährigem Verhandeln und gemeinsamer Teamarbeit wurde 2010 schließlich von 94% aller stimmberechtigten Gruppen für die Veröffentlichung der finalen Version der ISO 26000 gestimmt. Dies stellt vor allem im Hinblick auf die Erfordernisse der interkulturellen Verständigung ein beachtliches Ergebnis dar. Ein Interview mit der Unternehmensethikerin und selbstständigen Unternehmensberaterin Dr. Annette Kleinfeld, die als Expertin aktiv an der Gestaltung der Norm beteiligt war, gibt Antworten darauf, mit welchen interkulturellen Herausforderungen und Kommunikationsproblemen die ISO 26000Arbeitsgruppe konfrontiert war und wie zu deren Lösung beigetragen werden konnte. Liebe Frau Dr. Kleinfeld, Kommunikations- und Verhandlungsschwierigkeiten werden im interkulturellen Kontext noch salienter. Welche Probleme bzgl. der interkulturellen Kommunikation traten aus Ihrer Sicht im ISO 26000Entwicklungsprozess auf? Dr. Annette Kleinfeld: An erster Stelle natürlich ein sprachliches Problem: Die wenigsten der Teilnehmer konnten zu diesen zum Teil doch sehr sensiblen Themen in ihrer Muttersprache kommunizieren. Selbst wenn man gut und halbwegs fließend Englisch sprechen kann, fällt es deutlich schwerer, Nuancen oder Emotionen, die man mit der Muttersprache noch eher transportieren könnte, unter Nutzung einer lingua franca wie Englisch dem Gegenüber zu vermitteln. Dabei spielten nicht nur die reinen Sprachkenntnisse, sondern auch paraund nonverbale Dimensionen von Kommunikation eine Rolle. Gemeint ist damit bspw. die Asymmetrie zwischen Muttersprachlern und Nicht-Muttersprachlern durch Tempo und Geschicklichkeit, in denen man die jeweiligen Argumente in die Verhandlung oder in den inhaltlichen Dialog einbringen konnte. Gerade für Vertreter aus weniger entwickelten Ländern, die bereits aus anderen Gründen Minderwertigkeitsge- 117 © Interculture Journal 2011 | 13 Interview mit Dr. Annette Kleinfeld: Erfolgreiche interkulturelle Kommunikation am Beispiel der ISO 26000 fühle gegenüber den Vertretern von Industrieländern hatten, war diese Situation sehr schwierig. Oft fehlte ihnen der Mut, dem „geschliffenen“ Wortbeitrag eines Engländers oder USAmerikaners etwas entgegenzusetzen, auch wenn sie inhaltlich anderer Meinung waren. Die Moderatoren des Prozesses haben diese Probleme aber zunehmend erkannt und zum einen durch die „Spielregeln“ der Dialoge um entsprechende Rücksichtnahme gebeten, zum anderen sind sie Muttersprachlern ins Wort gefallen, wenn diese zu schnell und zu undeutlich im Plenum zu sprechen begannen. In kleineren Runden übernahmen oft auch andere Teilnehmer diese Rolle und so begann sich im Laufe des Prozesses der Stil fast umzukehren: man hörte denjenigen besonders aufmerksam zu, die offensichtlich nicht gut Englisch sprachen, signalisierte häufig deutlich nonverbal, wenn man sie verstand und schuf so zunehmend eine Atmosphäre des Vertrauens und des Wohlwollens gegenüber denjenigen, die sprachlich nicht so sicher waren. Muttersprachler hingegen, die sich besonders häufig zu Wort meldeten, wurden mit nonverbal ausgedrückter Missbilligung „bestraft“, weil sie vermeintlich oder tatsächlich ihre sprachliche Überlegenheit ungebührlich ausnutzten. Der zweite zentrale Problembereich betraf in der Tat die interkulturell bedingten Sprech- und Verhandlungsgewohnheiten. Während insbesondere Vertreter westlicher Länder bei ihren Diskussionsbeiträgen direkt zur Sache kamen und ihre Position vorgetragen haben, haben Teilnehmer aus dem asiatischen Raum zunächst einmal ihren Respekt bekundet gegenüber den anwesenden Vorsitzenden und Moderatoren oder die bisherigen Ergebnisse des Prozesses – auch zum jeweiligen Problem, um das es ging – anerkannt und gewürdigt. Das damit jeweils verbundene Resumée wurde von den nicht interkulturell Vorgebildeten westlichen Teilnehmern als „umständlich“ und „überflüssiges Geschwafel“ angesehen, für andere hatte es den positiven Nebeneffekt, dem Dialog auch bei sprachlicher Unsicherheit viel besser folgen zu können. Ich sehe es inzwischen übrigens als Gerücht an, dass der direkte Sprachstil tatsächlich der effizientere ist: ein entscheidender Erfolgsfaktor bei der Verständigung auf gemeinsame Antworten, Lösungen und Positionen war in diesem multikulturellen Prozess die zwischenmenschliche Ebene: Je besser sich die Teilnehmer kennenlernten, je öfter man sich sah und je intensiver man auch gemeinsam etwas jenseits der Arbeitseinheiten unternahm (neben Essen gehen vor allem Tanzen oder gemeinsame sportliche Aktivitäten), desto leichter wurde es, sich auch bei „heiklen“ Themen oder (für eine der bei- © Interculture Journal 2011 | 13 118 Interview mit Dr. Annette Kleinfeld: Erfolgreiche interkulturelle Kommunikation am Beispiel der ISO 26000 den Parteien) schwierigen Positionen auf einer gemeinsamen Ebene zu verständigen und zu einem Konsens zu gelangen. Welche Maßnahmen können Sie außerdem konkret nennen, die dazu beitrugen, interkulturelle Probleme zu beheben bzw. zu mildern? Wie haben die Beteiligten zu einer effektiven und erfolgreichen Gestaltung der interkulturellen Aushandlungen beigetragen? Dr. Annette Kleinfeld: Wichtig waren tatsächlich die gemeinsamen „Spielregeln“, die von der Sitzungsleitung bzw. der ISO nach dem ersten großen internationalen Treffen aufgestellt wurden – darunter z.B. dass jeder langsam und klar sprechen soll und dass jeder jederzeit nachfragen solle, wenn ihm etwas unklar geblieben sei oder zu schnell ging. Letzteres wurde naturgemäß von den Vertretern der eher „indirekten“ Kulturen nicht selbst aktiv genutzt – dafür entwickelten andere, auch Angehörige von Industrieländern selbst, ein Gespür dafür und schalteten sich bei Bedarf – im Interesse ihrer Nachbarn – ein. Auch dadurch wuchs die Vertrauensbasis untereinander kontinuierlich. Man spürte allgemein, dass es vielen nicht (mehr) darum ging, nur die jeweilige eigene Position ohne Rücksicht auf Verluste und unter Nutzung aller, insbesondere sprachlicher Vorteile „durchzusetzen“, sondern dass es darum ging, alle mitzunehmen, um zu einem echten Konsens zu gelangen. Was sich ebenfalls als sehr wichtig und hilfreich für die inhaltliche Diskussion herausstellte, war der Umstand, dass ISONormen einen ausführlichen Teil mit Definitionen und Begriffsklärungen enthalten, um die ebenfalls gemeinsam gerungen wurde. Der Vorteil: es wurde im Anschluss nicht mehr nur über Worte (oder deren richtige Übersetzung) verhandelt, sondern über das, was damit im Dokument gemeint war. Dadurch konnte die Gruppe im zweiten Teil des Prozesses zumindest auf einer gemeinsamen, weil inhaltlich gemeinsam festgelegten, Begriffswelt aufbauen. Spannend zu beobachten war schließlich, dass und in welchem Maße alle „interkulturell“ dazulernten: Manche Rituale, wie der Dank an den Vorsitzenden, bevor man zu sprechen begann, wurden auch von anderen Teilnehmern übernommen, während bei den Asiaten in der Endphase die Kommentare immer direkter wurden. Die Meisterleistung interkultureller Verständigung im Rahmen dieses Prozesses lässt sich an zwei herausragenden Ergebnissen festmachen: Es gelang der Gruppe bei zwei sehr schwierigen Partnern, die noch in der vorletzten Abstimmungsrunde mit ganz spezifischen Argumenten gegen die Annahme des Entwurfs gestimmt hatten, die Ablehnung in Zustimmung zu wandeln: bei China und bei den arabischen Ländern. 119 © Interculture Journal 2011 | 13 Interview mit Dr. Annette Kleinfeld: Erfolgreiche interkulturelle Kommunikation am Beispiel der ISO 26000 Welcher Prozess führte Ihrer Meinung nach zu diesem Ergebnis? Dr. Annette Kleinfeld: In beiden Fällen waren kleinere Unterarbeitsgruppen gebildet worden, die über mehrere Tage hinweg mit den Ländern über ihre Bedenken sprachen. Als Schlüsselelement wirkte meiner Meinung nach hier die Tatsache, dass sich die unterschiedlichen Parteien einmal in einem geschützten Rahmen in kleinem Kreis gegenübertraten, wobei nicht über die Einwände Chinas oder der arabischen Länder gelacht oder darüber hinweggegangen wurde. Ganz im Gegenteil: die Einwände wurden ernst genommen und man versuchte, Verständnis dafür zu entwickeln. Dadurch wurde die Kompromissbereitschaft der westlichen Seite erkennbar, was wiederum die Kompromissfähigkeit der arabischen Länder bzw. Chinas stärkte und außerdem die Kommunikation auf eine zwischenmenschliche, vertrauenswürdige Ebene hob. Gleichzeitig war auch interkulturelles Verständnis der asiatischen Kultur in diesem Zusammenhang bedeutsam. Uns war bewusst, dass die chinesischen Beteiligten zu Hause „ihr Gesicht“ zu wahren hatten. Wir mussten ihnen mit Verhandlungen, Kompromissen und Teil-Zugeständnissen entgegenkommen, wovon sie dann in der Heimat mit gestärktem Selbstvertrauen berichten konnten. Abgesehen davon, dass es gelang, ihnen inhaltlich ein kleines Stück entgegenzukommen, konnte meines Erachtens diese besondere Form der Zuwendung und die intensive Auseinandersetzung der übrigen Ländervertreter mit ihren Anliegen eine wichtige Vertrauensbasis schaffen, was schließlich den Ausschlag für die Einigung gab! Würden Sie sagen, dass es sich beim Entwicklungsprozess der ISO 26000 eher um interkulturelle Verhandlungen oder um interkulturelle Teamarbeit handelte? Dr. Annette Kleinfeld: Teils/teils. Vor allem anfangs oder in Situationen mit großer Uneinigkeit handelte es sich eher um Verhandlungsprozesse, in denen nicht nur die unterschiedlichen Stakeholder-Interessen, sondern auch die divergierenden Interessen der Länder durchzusetzen waren. Hingegen ermöglichte die über einen längeren Zeitraum andauernde Arbeit in kleineren Gruppen tatsächlich das Entstehen von Teamarbeit. Dabei standen nicht mehr die unterschiedlichen zu vertretenden Interessen im Vordergrund, sondern es galt, Kompromisse zu finden und ein gemeinsames Ziel zu erreichen, bei dem alle gewinnen konnten. Interessant zu beobachten war dabei, dass Zugeständnisse, die im kleineren Rahmen von vorher führenden gegnerischen Stimmen gemacht wurden, später auch tatsächlich in der großen Gruppe Bestand hatten. Dort wurden die Meinungen entweder – sofern möglich – vorsichtig diplomatisch in Richtung des Kon- © Interculture Journal 2011 | 13 120 Interview mit Dr. Annette Kleinfeld: Erfolgreiche interkulturelle Kommunikation am Beispiel der ISO 26000 senses angepasst, oder die vorher gegnerischen Stimmen übten sich in Zurückhaltung. Ist die gemeinsame Arbeit und interkulturelle Kommunikation mit Veröffentlichung der ISO 26000 abgeschlossen oder bleiben weiterhin Verbindungen bestehen? Dr. Annette Kleinfeld: Natürlich werden Bemühungen unternommen, den Kontakt zueinander aufrecht zu erhalten. Ganz explizit geschieht dies bspw. über Diskussionsplattformen im Internet. Diese werden nicht von allen mit derselben Intensität genutzt, sind aber besonders hilfreich, wenn es um den Erfahrungsaustausch geht, wie die neue Norm in den jeweiligen Ländern angenommen wird. Es ist aber klar zu erkennen, dass das gemeinsame Ziel – einen international gültigen und anerkannten Leitfaden zu gesellschaftlicher Verantwortung von Organisationen zu schaffen – erreicht wurde. Damit entfallen der gemeinsame Arbeitsauftrag und die direkte Zusammenarbeit. Nun arbeiten die Beteiligten selbständig im jeweils eigenen Land daran, der ISO 26000 die gebührende Aufmerksamkeit zu verschaffen, was zeitliche Ressourcen beansprucht und die Intensität des Kontaktes deutlich verringert. Natürlich bleiben Bekanntschaften bzw. Freundschaften bestehen und man setzt bspw. gerade in Zeiten solch schrecklicher Ereignisse wie aktuell in Japan sämtliche Hebel in Bewegung, um herauszufinden, ob es den ISO-Beteiligten aus Japan gut geht. Dadurch, dass so viele Kulturen an der Entwicklung der ISO26000 beteiligt waren und auch die Treffen international ausgerichtet wurden, ist die Welt ein Stückchen persönlicher geworden und mehr zusammengewachsen. Für 2013 ist die Überarbeitung der ISO 26000 angedacht und ich bin mir sicher, dass wir dort schnell wieder dort anknüpfen können, wo wir beim letzten gemeinsamen Treffen in Kopenhagen aufgehört haben. Welchen Ratschlag würden Sie jemandem mit auf den Weg geben, der sich mit interkulturellem Teambuilding beschäftigt? Was sollte man tun? Wovon würden Sie abraten? Dr. Annette Kleinfeld: Die goldene Regel „Was du nicht willst, das man dir tu, das füg’ auch keinem andern zu.“ gilt natürlich auch in interkulturellen Teamsettings und spielt meiner Meinung nach eine bedeutende Rolle. Ich würde Muttersprachler davor warnen, ihren sprachlichen Vorteil auszunutzen und ihre damit verbundene Überlegenheit auszuspielen, um die eigenen Interessen durchzusetzen. Damit stößt man höchstens auf Ablehnung und Allianzen auf der Gegenseite. Ganz klar vorteilhaft ist es hingegen, sich während der Zusammenarbeit und auch schon vorher interkulturelles Wissen anzueignen, die eigene „interkulturelle Sensibilität“ zu 121 © Interculture Journal 2011 | 13 Interview mit Dr. Annette Kleinfeld: Erfolgreiche interkulturelle Kommunikation am Beispiel der ISO 26000 stärken und sich in der Fähigkeit des Perspektivenwechsels zu üben. Dazu helfen ganz grundsätzliche Überlegungen wie „Welchen Hintergrund bringt diese Person mit? Wie würde ich in der Situation unter den gegebenen Umständen reagieren?“ etc. Außerdem kann ich nur empfehlen, sich in seiner eigenen Person einmal etwas zurückzunehmen und auf das Neue und das Fremde einzulassen. Das erste Treffen 2005 in Salvador, Brasilien war vor allem auch von gemeinsamen Freizeitaktivitäten geprägt und aus Sicht vieler beteiligter Deutscher völlig unproduktiv, da kein inhaltlicher Fortschritt zu erkennen war. Meiner Meinung nach kommt diesem Treffen jedoch eine große Bedeutung zu, da hier erste Netzwerke und ein Gemeinschaftsgefühl entstanden sind. Man näherte sich auch auf zwischenmenschlicher Basis an, wodurch Vertrauen geschaffen werden konnte und damit der Grundstein gelegt wurde für die anschließend so erfolgreiche und zufriedenstellende interkulturelle Zusammenarbeit. Vielen Dank für das Gespräch, Frau Dr. Kleinfeld. © Interculture Journal 2011 | 13 122 van de Kamp: „Werbegeschichte als Kulturgeschichte. Spanien 1940 – 1989“ von Francisco Javier Montiel Alafont „Werbegeschichte als Kulturgeschichte. Spanien 1949 – 1989“ von Francisco Javier Montiel Alafont Tatjana van de Kamp Studium der Betriebswirtschaft und Organisationspsychologie, arbeitet als interkulturelle Trainerin Rezension Francisco Javier Montiel Alafonts „Kulturgeschichte als Werbegeschichte“ basiert auf seiner 2007 bei der FriedrichSchiller Universität Jena im Fachbereich Interkulturelle Wirtschaftskommunikation zugelassenen Dissertation. Dem Autor geht es in dieser Untersuchung um eine Widerspiegelung der spanischen Gesellschaft durch die Werbung, aber auch darum, für verschiedene Zeitabschnitte die Wechselwirkung zwischen der Weltanschauung der Spanier und dem jeweiligen kommunikativen Stil zu analysieren und zu interpretieren. Der Erkenntnisgewinn liegt darin, die Entwicklung eines spezifischen spanischen kulturellen Stils nachvollziehbar zu machen. Dazu bedient sich der Autor eines interdisziplinären Ansatzes aus Werbeforschung, Geschichte, Medientheorie, Kunst, Soziologie, Linguistik, Semiotik, Kommunikation, Literatur und Psychologie. Nach der Einleitung gibt Kapitel 2 einen historisch vergleichenden Überblick über die bisherige Werbeforschung Spaniens. In Kapitel 3 werden Analysemodell und -methoden vorgestellt, anhand derer in dem umfangreichen Kapitel 4 die Entwicklung der spanischen Werbekommunikation mit ihren vorherrschenden Themen zwischen 1949 bis 1989 in Zeitabschnitten beschrieben, analysiert und soziokulturell interpretiert wird. Kapitel 5 schließt mit einem Ausblick und einer zusammenfassenden Ergebnistabelle. Die qualitative Untersuchung der spanischen Printwerbung basiert auf dem Korpus “Hundert Jahre Werbung zwischen 1 1899 und 1999“ mit 4500 Anzeigen aus verschiedenen Epochen, Wirtschaftsaktivitäten und Produktkategorien. Anzeigen aus vier Zeitabschnitten - Primera Posguerra (erste Nachkriegszeit, 1940-1948), Recuperación (die Jahre des Nachholens, 1950-1959), Desarrollismo (Industrialisierung und Herausbildung einer Zivilgesellschaft, 1960-1975) und Transición (Übergang zur Demokratie, 1976-1989) - werden methodisch in vier Kommunikationsebenen verbal, nonverbal, paraverbal und extraverbal miteinander verglichen und auf Sinnzusammenhänge hin untersucht. Dabei bezieht sich verbal auf lexikalische, syntaktische und rhetorisch-stilistische Vertextungsmittel und die Satzfolge. Nonverbal umfasst Bilder, Zeichnungen, Diagramme sowie Format, Farben und Layout. Paraverbal steht für Schreibweise, Typographie, Interpunktion, Zwischenräume und Aufteilung. In der extraverbalen Analyse werden Medienart, Erscheinungsbedingungen, Beziehungen zwischen Produzent und Zielgruppe sowie die Umweltbedingungen beleuchtet. Die Analyseebenen stehen in Wechselwirkung zueinander aber auch zum historischen und gesellschaftlichen Kontext. Verglichen wird diachronisch123 © Interculture Journal 2011 | 13 van de Kamp: „Werbegeschichte als Kulturgeschichte. Spanien 1940–1989“ von Francisco Javier Montiel Alafont kulturhistorisch sowie synchronisch durch eine Überprüfung der Rekursivität der Befunde mit anderen Kommunikationsprodukten. Die Vorgehensweise ist heuristisch und basiert auf Vorannahmen, die im Laufe des Analyseprozesses hinterfragt und gegebenenfalls angepasst werden (hermeneutische Spirale). Dabei werden idealtypische Werbeanzeigen analysiert und die abgeleiteten Hypothesen mit Anzeigen ähnlichen Stils quantitativ auf Plausibilität geprüft. Die Ergebnisdarstellung beginnt für jede Phase mit dem historischen, wirtschaftlichen, politischen und kulturellen Kontext. Es folgen die Hauptthemen der Werbung, der Häufigkeit ihres Auftretens sowie verschiedene gesellschaftliche Strömungen mit Beispielen typischer Anzeigen aus dem Korpus. Abschließend wird ein Bezug zu Kunst, Architektur, Dichtung, Musik oder Film der Periode hergestellt. Die Primera posguerra, die Nachkriegsperiode, ist gekennzeichnet von Angebotsmangel, geringer Kaufkraft und mangelnder Qualität, diktatorischer Repression sowie dem Fehlen eines gesellschaftlich akzeptierbaren Eigenbildes. Daraus folgt eine „Kultur des Schweigens“, in der das Unaussprechbare aus der Kommunikation ausgelassen wird. In dieser Phase fallen vier verschiedene Strömungen auf: • Inanidad (Nichtigkeit, Leere) sucht nach politischer Ideologie- und Sinnfreiheit. Im Anbietermarkt steht das Produkt im Vordergrund, die Kommunikation ist minimalistisch mit Ausdrucksformen der Vergangenheit und der melancholischen Nostalgie. • Huida de la realidad (Flucht vor der Wirklichkeit oder Recht auf Vergessen) ist das dominante Modell dieser Periode mit einerseits nationalistischer Nähe zu den offiziellen Prinzipien des Regimes aber auch Flucht in familiäre und religiöse Werte oder „heile“ Vergangenheit und Tradition, Eleganz sowie Distinktion. In der Werbung sehen wir viel schwarz-weiß stilisierte Zeichnungen, oft mit idealisierten Familienmotiven. • Pesimismo estilizado (Stilisierung des Pessimismus oder Problematisierung der Existenz) mit den Themen Leiden, Gewalt und Krieg, die in der Weltanschauung und im damaligen Alltag eine gewisse Normalität gewannen und in der Werbung eine Entsprechung in leidenschaftsloser, distanzierter Darstellung finden. • Reconstrucción de la razón (Rekonstruktion der Vernunft oder Erschaffung eines rationalen Eigenbildes). Die Werbung wird subjektiver und argumentativer, verwendet auch Fremdwörter und englische Wendungen und wirkt künstlich fröhlich. © Interculture Journal 2011 | 13 124 van de Kamp: „Werbegeschichte als Kulturgeschichte. Spanien 1940 – 1989“ von Francisco Javier Montiel Alafont In der Recuperación, dem Nachholen in den 50er Jahren, erkennt Montiel Alafont hinter der Stabilisierung des Franco Regimes bereits erste Phänomene der Moderne und sogar Postmoderne zusammen mit dem Aufkommen eines pragmatischen, technokratischen, politischen Handelns und langsamen Beginns eines wirtschaftlichen Reformkurses. In der Werbung fanden sich deshalb auch die Themen Progressismus, Optimismus, Pessimismus und Konservativismus nebeneinander, und schlugen sich in verschiedenen Werbemodellen nieder: • Der Continuismo (oder der ‚Zwang zur Unkenntnis’) versucht, quasi in Nachfolge der ‚Flucht vor der Wirklichkeit’, mit einfacher Rhetorik, gehobenem Wortschatz und Betonung von Familie und Nationalismus Konflikte und Probleme zu verdrängen oder zu vermeiden. • Búsqueda de normalidad (Sehnsucht nach Normalität), das Bedürfnis nach Eingliederung in die abendländische Moderne bringt das dialektische Spannungsfeld zwischen Wunsch und Wirklichkeit zum Ausdruck und verdrängt im Laufe der 50er Jahre den Continuismo. Die Werbung wird argumentativer, die Abbildungen moderner. • Realismo pesimista (pessimistischer Realismus oder Ursprung der Dissidenz) bereitet langsam der kritischen Analyse und späterem Widerstand einer zivilgesellschaftlichen Macht gegen das Regime den Boden. In der Werbung finden sich argumentative bis kämpferische Strukturen mit sachlicher Information, unterstrichen durch verneinende Aufforderungen und ironischen Humor. Desarrollismo (wirtschaftlicher Aufschwung), die ‚glücklichen Sechziger’, bezeichnen eine Zeit des wirtschaftlichen Aufschwungs, einer wachsenden Mittelschicht mit Steigerung des Wohlstands und Konsums ohne politische Erneuerung. Freiheit, Respekt und Toleranz beginnen die traditionellen und nationalistischen Werte zu ersetzen und Raum zu schaffen für persönliche Selbstverwirklichung. Auch hier finden sich verschiedene Modelle: • Libertad acrítica por el consumo oder Konsum als Ersatz für politische Freiheit mit zunehmender sprachlicher Ästhetik und klaren Strukturen, Sachlichkeit, Rationalität und wenig Humor: Werte wie Authentizität, Wahrheit und Reinheit werden betont. • Subversión del bienestar (Subversion des Wohlstandes oder Rehumanisierung des Alltags): Zunehmender Individualismus und Selbstbehauptung werden angesprochen durch argumentative Texte mit bewertenden Aussagen im PopArt Stil. Die vermeintliche Wirklichkeit wird mittels 125 © Interculture Journal 2011 | 13 van de Kamp: „Werbegeschichte als Kulturgeschichte. Spanien 1940–1989“ von Francisco Javier Montiel Alafont Widersprüche und Zweideutigkeiten in Frage gestellt. Werte wie Freiheit und Selbstbehauptung rücken in den Vordergrund. • Libertad reflexiva para dissentir (kritische Auseinandersetzung mit der Realität) verdeutlicht den Konflikt zwischen dem Vermächtnis der Vergangenheit und der Identität der Gegenwart. Es machen sich Zweifel, Skeptizismus und Ungewissheit breit, zusammen mit einem gefühlten Zwang, lernen zu müssen, mit der Vergangenheit umzugehen, erwachsen zu werden, Entscheidungen zu treffen und Initiative zu ergreifen. Die Werbung enthält provokative Aufforderungen zur Selbstreflexion und zum Handeln, unter Verwendung von Paradoxien, Mehrdeutigkeiten, Emotionen und skeptischem Humor. Die Transición (Übergang zu Demokratie und Postmoderne) beginnt mit Francos Tod und der verfassungsmäßigen Etablierung der Grundwerte Freiheit, Gerechtigkeit, Gleichheit und Pluralität als Basis des neuen Zusammenlebens, brachte aber auch Schwarzmarkt, Korruption und Vetternwirtschaft mit sich. Ein Hauptthema dieser Zeit ist die Integration solcher Gegensätze. • Desencanto (Enttäuschung und Identitätskrise oder ‚weiche’ Postmoderne) bezeichnet die Phase des Umbruchs ohne einen klar vollzogenen Bruch mit dem Franquismo. Damit ist sie auch eine Phase der Orientierungslosigkeit und der Suche einer neuen Identität in einer entfremdeten Gegenwart, deren Spielregeln noch nicht erkennbar sind. In der Werbung finden sich umgangssprachliche, lautmalerische und affektive Elemente der Unkonventionalität, Vitalität, Provokation, Maßlosigkeit sowie Skepsis und Enttäuschung, in die sich aber auch Sehnsüchte nach Werten wie Freiheit, Erotik, Hedonismus, Fortschritt und Authentizität mischen. • Nueva subjectividad oder die Verarbeitung des Verlustes der Unschuld beschreibt Montiel Alafont als ‚harte’ Postmoderne, gleichsam als Weiterentwicklung des Desencanto mit höherer Reflexivität, breiterer Erfahrung und kritischem Pragmatismus, der sich in Doppeldeutigkeiten und Antithesen widerspiegelt. Affektive Elemente werden rationaler. Provokation und Respektlosigkeit weichen der Distanz, Subjektivität, Ernüchterung sowie einer ‚Entdramatisierung’ des Alltags. Montiel Alafont kontrastiert mit der Werbegeschichte nicht nur historisch-politische Zeitabschnitte miteinander, sondern auch verschiedene, parallel existierende Lebenswelten innerhalb der Perioden. Beispiele aus Literatur, Film, Musik und Kunst ergänzen das kulturgeschichtliche Bild. © Interculture Journal 2011 | 13 126 van de Kamp: „Werbegeschichte als Kulturgeschichte. Spanien 1940 – 1989“ von Francisco Javier Montiel Alafont Betriebswirtschaftliche und Marketingaspekte klingen an, einen Vergleich mit der Werbung in anderen Ländern macht das Buch nicht. Interkulturelle Forschungsansätze finden sich ergänzend in de Mooi 2005, wo auch die Thematik der Konvergenz und Divergenz von Werten und globaler Werbestrategie diskutiert wird. Montiel Alafont belegt die Bedeutung der lokalen Werbestrategie sehr überzeugend aus einer kulturgeschichtlichen Perspektive. Das Buch ist eine wissenschaftliche Arbeit und sprachlich in großen Teilen nüchtern und wissenschaftlich gehalten. Doch das empirische vierte Kapitel ist für den an Spaniens Kulturgeschichte und Werbekommunikation interessierten Leser flüssiger und spannender zu lesen als der theoretische Einstieg. Zur selektiven Lektüre seien deshalb die Kapitel 3.3 (Analysemethoden) und 4 (Anwendung des Analysemodells) empfohlen. Hilfreich ist auch der tabellarische Überblick über die einzelnen Perioden, Werbemodelle und Analyseebenen. Leider fehlt jedoch ein Stichwort- und Namensregister, um Fachbegriffe, Abkürzungen oder spanische Bezeichnungen nachzuschlagen. Fachbegriffe und Zitate im spanischen Original werden für des Spanischen unkundige Leser nur teilweise übersetzt oder erläutert. Montiel Alafont, Francisco Javier (2010): Werbegeschichte als Kulturgeschichte. Spanien 1940–1989. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 440 Seiten, Preis: 49,00 Euro, ISBN: 978-386583-344-0. Literatur De Mooij, M. (2005): Global Marketing and Advertising. Understanding Cultural Paradoxes. Thousand Oaks (CA): Sage Publications Ltd. Raventos, J.M. (Hrsg.) (2000): Cien años de publicidad española (18991999). Barcelona: Mediteránea Books. 1 Eine digitale Version der Abbildungen des Korpus‘ findet sich im Internet auf der Website des Instituto Cervantes: MUVAP (Museo Virtual de Arte Publicitario), URL: http://cvc.cervantes.es/artes/muvap/sala1/default.htm [Zugriff am 09.03.2011]. 127 © Interculture Journal 2011 | 13 © Interculture Journal 2011 | 13 128 van de Kamp: „Cultural Intelligence“ von Hanne Seelmann-Holzmann: Die Erfolgsformel für Wachstum in einer multipolaren Wirtschaftswelt „Cultural Intelligence“ von Hanne SeelmannHolzmann: Die Erfolgsformel für Wachstum in einer multipolaren Wirtschaftswelt Tatjana van de Kamp Diplom-Kauffrau und Master of Organisational Psychology; tätig als interkulturelle Trainerin Rezension „Bei Sturm bauen die einen Mauern und die anderen Windräder“, schreibt die promovierte Soziologin und Wirtschaftswissenschaftlerin Hanne Seelmann-Holzmann in der Einleitung ihres neuen Buches „Cultural Intelligence“. Die Asienexpertin betreibt eine Unternehmensberatung für Asiengeschäfte und ist auch die Autorin des China Ratgebers „Der rote Drache ist kein Schmusetier“. Den zitierten Sturm beschreibt die Autorin in den ersten beiden Kapiteln ihres Buches fundiert und mit Beispielen aus ihrer Beratungspraxis. Die Kräfteverhältnisse innerhalb der globalen Wirtschaft sortieren sich neu und die neuen Spieler aus Asien, Afrika und Südamerika wehren mit wachsendem Selbstbewusstsein kulturelle, ökonomische und politische Dominanzansprüche der westlichen Welt ab. Ihr primäres Interesse gilt der raschen Entwicklung ihrer Volkswirtschaften. In diesem Kontext tun sich westliche Unternehmen oft schwer, ihre Unternehmenswerte und Richtlinien auf ausländische Unternehmensteile zu übertragen und die richtige Balance zwischen Geschäftserfolg und Compliance Management zu finden. Hanne Seelmann appelliert, einerseits kulturelle Unterschiede nicht zu dämonisieren, andererseits aber auch nicht in die „Ähnlichkeitsfalle“ zu laufen. Der äußere Anschein, wie zum Beispiel westliche Kleidung, Geschäftsgebaren, fließend Englisch oder Deutsch sprechende Asiaten, wiegen uns allzu oft in der Illusion des Globalen Dorfes, in dem die Asiaten doch schon sehr westlich oder deutsch geworden seien. Dies ist aber nicht der Fall, wie die Autorin am Beispiel des „ChinaKlassikers“ eindrucksvoll beschreibt. Der perfekt deutsch sprechende chinesische Manager im Business Anzug ist immer noch Chinese – und handelt auch so. Ein weiteres Phänomen, welches das Verständnis von Unterschieden erschwert, sieht die Autorin in der „pluralistischen Ignoranz“. Durch die Angst der einzelnen Akteure, ihre kulturellen Irritationen, Verunsicherungen oder Kulturschockerlebnisse könnten sich als persönliches Defizit herausstellen da die anderen ja auch nicht über solche Probleme sprechen bleiben viele kulturelle Missverständnisse und Konflikte unausgesprochen und werden verdrängt anstatt konstruktiv adressiert. Im zweiten Teil ihres Buches präsentiert die Autorin ihr eigenes Konzept der „Cultural Intelligence“ als Schlüssel für den Bau der Windräder im globalen Sturm. „Cultural Intelligence“ heißt für sie „eigene und fremde kulturelle Prägungen kennen und zum Zweck des Erfolges für die Zusammenarbeit in 129 © Interculture Journal 2011 | 13 van de Kamp: „Cultural Intelligence“ von Hanne Seelmann-Holzmann: Die Erfolgsformel für Wachstum in einer multipolaren Wirtschaftswelt der Globalisierung nutzen“ (Seelmann-Holzmann 2010:78) und ruht auf drei Säulen: Cultural Codes, Intercultural Competence und Cultural Diversity. Mit Cultural Codes erwerben wir Kenntnis und Bewusstsein über unsere eigenen ebenso wie über die fremdkulturellen Denkweisen, Werte und Normen: in Form von „Know How“, Verhaltensweisen und Etikette, aber auch in Form von „Know Why“, der kulturellen Hintergründe und historisch-philosophisch-religiösen Erklärungsmöglichkeiten. Auf der Stufe der Cultural Competence wird das theoretische Wissen in Handlungswissen überführt. Hier wird auch die emotionale und affektive Dimension erreicht, die oft nicht thematisiert wird und doch leicht zu einem lähmenden Kulturschock führen kann. Die Betroffenen müssen lernen, Stress auszuhalten sowie Geduld, Ambiguitätstoleranz und Empathievermögen zu entwickeln und dabei aufgeschlossen für Neues zu bleiben. Coaching kann die Kompetenzentwicklung sinnvoll unterstützen und vor negativen Folgen des Kulturschocks schützen. Die dritte Säule, das Diversity Management, beruht auf der Nutzung des Potentials und der Chancen, die in der Vielfalt stecken, getreu der Einsicht „Vielfalt schlägt Einfalt“. Die Autorin demonstriert dies an mehreren Beispielen aus der Praxis und skizziert die Anforderungen an das Management und Coaching multikultureller Teams. Hanne Seelmann versteht Cultural Intelligence als ganzheitliches und pro-aktives Steuerungs- und Führungsinstrument, das zu einem kontinuierlichen Bestandteil der Personal- und Organisationsentwicklung werden sollte. Das Kapitel Fitness Check zeigt, mit welchen Fragen einzelne Unternehmensbereiche in einer Soll-Ist-Analyse auf ihre kulturelle Zukunftstauglichkeit hin geprüft werden können, um den Handlungsbedarf für den jeweiligen Bereich zu erkennen. Dabei fordert die Autorin auch eine ehrliche und aktive Auseinandersetzung mit der Unternehmenskultur, die im unvereinbaren Konflikt mit der Fremdkultur stehen kann, wo vielleicht ohne Risikoprämie oder Aufwandsentschädigung an Geschäftspartnerschaft nicht zu denken ist oder die Alternativen zur Kinderarbeit Hunger, Prostitution oder Kriminalität sind. Im letzten Kapitel geht die Autorin der Frage nach, wer die Weltgemeinschaft in Zukunft führen wird und beleuchtet die Stärken und Schwächen sowohl des Westens als auch des Fernen Ostens. Dabei greift sie auch auf Argumentationselemente aus Huntingtons (1996) „Kampf der Kulturen“ und auf Ergebnisse der Gehirnforschung zurück. © Interculture Journal 2011 | 13 130 van de Kamp: „Cultural Intelligence“ von Hanne Seelmann-Holzmann: Die Erfolgsformel für Wachstum in einer multipolaren Wirtschaftswelt Im Idealfall kann sie sich ein kulturhybrides Denken vorstellen, in dem beide Seiten erkennen, was sie von einander lernen oder wie sie sich gewinnbringend ergänzen können. An den Westen richtet sie die Warnung: „wir laufen Gefahr, unseren Vorsprung zu verlieren, wenn es uns nicht gelingt, die Leistungsbereitschaft an Schulen und Hochschulen zu erhöhen“ (Seelmann-Holzmann 2010:198). Die Autorin endet mit einem vertiefenden „Know Why“Vergleich der geisteswissenschaftlichen Wurzeln und Denkstrukturen Asiens und des Westens. Das Konzept der Cultural Intelligence wurde bereits in einigen Veröffentlichungen thematisiert (z.B. Earley / Ang 2003, Thomas / Inkson 2004, Plum 2008). Hanne Seelmanns Instrument unterscheidet sich von den vorgenannten vor allem dadurch, dass sie die kulturelle Fitness auf das ganze Unternehmen einschließlich der Unternehmenskultur ausweitet und Wertekonflikte zwischen den Kulturen beleuchtet. Sie macht deutlich, dass es nicht ausreicht, die Menschen an der Front fit zu machen, wenn die Unternehmenswerte nicht dazu passen. Denn damit wird riskiert, dass sich die entsandten Manager zwischen zwei Fronten aufreiben: dem firmeninternen Compliance- und Erfolgsdruck einerseits und den fremdkulturellen Marktregeln und Geschäftspraktiken andererseits, ein Drahtseilakt, in dem weder das Individuum noch das Unternehmen langfristig erfolgreich sein können. Das Buch besticht durch eine profunde Asienkenntnis, die der Titel so nicht vermuten lässt. Es ist aber dennoch für alle international operierenden Manager und Expatriates interessant, selbst wenn ihr Ziel nicht Asien ist. Für Chinaengagierte lohnt sich ergänzend auch „Der rote Drache ist kein Schmusetier“ mit weiteren Fallstudien, Fallsstricken und Lernerfahrungen unterschiedlicher deutscher Betriebe in China. Auch für Berater, Coaches und Trainer ist es eine gewinnbringende Lektüre, die im Fitness Check viele gute Fragen an Unternehmen und einzelne Funktionsbereiche liefert. Fragen dieser Art können den Businessteil interkultureller Trainings sehr bereichern, denn es geht nicht nur um Erkenntnis und Anpassung, sondern auch um die pro-aktive und langfristige Gestaltung der Geschäftsbeziehungen. Um mit gestalten zu können, müssen das Unternehmen und seine Vertreter allerdings die kulturelle Sprache des jeweiligen Landes verstehen und sprechen können. Eine konkrete Anleitung hierzu kann das Buch jedoch nur bedingt sein, denn jedes Auslandsengagement in einer fremden Kultur ist auch ein Stück Pionierarbeit, das geleistet werden muss. 131 © Interculture Journal 2011 | 13 van de Kamp: „Cultural Intelligence“ von Hanne Seelmann-Holzmann: Die Erfolgsformel für Wachstum in einer multipolaren Wirtschaftswelt Die Autorin schreibt sehr flüssig und nutzt zahlreiche Beispiele aus der unternehmerischen Praxis sowie anschauliche Metaphern und Bilder, um komplexe Zusammenhänge zu verdeutlichen. So ist das Buch trotz des komplexen Themas und seiner kultur-psychologischen Tiefe auch unterhaltsam zu lesen. Seelmann-Holzmann, Hanne (2010): Cultural Intelligence. Die Erfolgsformel für Wachstum in einer multipolaren Wirtschaftswelt. Wiesbaden: Gabler. 256 Seiten, Preis: 36,95 Euro, ISBN: 978-3-8349-2168-0. Literatur Earley, P.C. / Ang, S. (2003): Cultural Intelligence: Individual Interactions across Cultures. Stanford (CA): Standford University Press. Huntington, S.P. (1996): Der Kampf der Kulturen. München: Europa Verlag Plum, E. (2008): Cultural Intelligence. The Art of Leading Cultural Complexity. London: Middlesex University Press. Seelmann-Holzmann, H. (2006): Der rote Drache ist kein Schmusetier. Strategien für langfristigen Erfolg in China. Heidelberg: Redline Wirtschaft. Thomas, D.C. / Inkson, K. (2004) Cultural Intelligence. San Francisco: Berrett Koehler Publishers. © Interculture Journal 2011 | 13 132 Boll: „Leben und Arbeiten in Indien“ von Vinita Balasubramanian und Antje Fürth „Leben und Arbeiten in Indien“ von Vinita Balasubramanian und Antje Fürth Klaus Boll Dr., Abteilungsleiter in der Zentralstelle Organisational Development bei Robert Bosch GmbH, verantwortlich für das Feld "International Organisational Development" Rezension Die inhaltlichen Schwerpunkte dieses ersten wirklich umfassenden und aktuellen Buchs über Leben und Arbeiten im Indien des 21. Jahrhunderts sind Religion und Tradition, Deutschlandbild und Indienbild, zentrale Kulturstandards, Wissen und Bildung, Arbeitsmarkt und Arbeitskultur, Alltag, generelle Verhaltensregeln und Fettnäpfchen sowie das Leben in Indien als Expat. Das Autorinnen-Duo zu dieser Fragestellung erscheint geradezu ideal: einmal deutscher, einmal indischer Hintergrund, beides mal seit Jahren als interkulturelle Trainerinnen in der Praxis arbeitend, einmal mit Ethnologie-Studium. Das kompakte Buch vermittelt Tipps und stellt Fragen an den Indien-Reisenden, es schafft Neugierde auf die zahllosen Facetten der Kultur Indiens, es macht keine Angst davor (wie einzelne interkulturelle Trainingsinstitute dies tun). Die knapp 200 Seiten sind gut lesbar, eben nicht zu wissenschaftlich formuliert. Die Fotos erscheinen mir als „alter Indien-Fahrer“ gut ausgewählt. Im Kapitel „Was denken Inder und Deutsche übereinander und über sich selbst?“ skizzieren die beiden Autorinnen das herrschende Deutschlandbild in Indien und das Indienbild in Deutschland, erklären und hinterfragen diese. Hier zeigt sich – wie generell – wie sehr empfehlenswert dieses Buch ist, um interkulturelle Missverständnisse zu vermeiden und Kontakt zu Indern zu starten bzw. zu vertiefen. Acht zentrale Kulturstandards und Verhaltensmuster werden erklärt, im Kontext dargestellt, nachvollziehbar gemacht und – wenn möglich – historisch hergeleitet. Immer wieder zeigen die Autorinnen auf: Dieses Buch kann nur eine Momentaufnahme sein, Kultur ändert sich stetig, Kulturwandel ist das Schlüsselwort. Dem Thema Religion und Tradition sind zu Beginn gleich 20 Seiten gewidmet, da Religion in Indien eine ganz wichtige Rolle spielt, nicht nur in der Privatsphäre, auch im Arbeitsleben. Ich selbst habe vielerorts gut besuchte Götterskulpturen mit Opfergefäßen in Fabriken gesehen. Dieses Buch ist sicherlich hervorragend für Indienreisende, doch auch für Menschen, die mit indischen Geschäftsleuten und/oder Kollegen (beruflich) kooperieren, ohne das Land mit eigenen Augen zu kennen. Im abschließenden Kapitel „Das Leben als Expat“ thematisieren Vinita Balasubramanian und Antje Fürth zentrale Fragen vieler Expats in diesem Subkontinent: die eigene Einstellung (zum Land, zur Kultur), Familie 133 © Interculture Journal 2011 | 13 Boll: „Leben und Arbeiten in Indien“ von Vinita Balasubramanian und Antje Fürth und Partner/in, Privatsphäre, Dienstpersonal, Armut, Kriminalität und den (fast) unvermeidlichen Kulturschock. Balasubramanian, Vinita / Fürth, Antje (2010): Leben und arbeiten in Indien. Was Sie über Land und Leute wissen sollten. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. 90 Seiten, Preis: 17,95 Euro, ISBN 978-3-525-40354-9. © Interculture Journal 2011 | 13 134