En Guete! - Edelweiss

Transcrição

En Guete! - Edelweiss
En Guete!
Enjoy! Bon appetit!
Herzlich
willkommen
an Bord
Welcome
on board
Bienvenue
à bord
U
S
P
m Ihre Reise auch
kulinarisch zu einem
Höhenflug werden
zu lassen, serviert
Ihnen Edelweiss mit grosser
Freude Speisen und Getränke
in auserlesener Qualität. Alle
Produkte werden möglichst
saisonal und regional ausgewählt und mit viel Liebe von
unseren Catering-Partnern
zubereitet. Die Speisen werden immer frisch gekocht und
dabei nach bestem Schweizer
Gusto verfeinert.
Wir legen Wert darauf, dass
Sie sich bei uns an Bord wohlfühlen – daher verwöhnen
wir Sie auf unseren Flügen
mit einem Stück Schweizer
Heimat und ihrer feinen Küche.
Oder erfreuen Sie sich an
Köstlichkeiten aus aller Welt.
Wir wünschen Ihnen einen
schmackhaften Flug. En Guete!
o that your journey
will also be a culinary
highlight, Edelweiss is
pleased to serve you
exquisite food and drinks.
Whenever possible, regional
and seasonal products are
chosen and prepared with
passion by our catering partners. The meals are always
freshly cooked with a Swiss
touch. We place great value
on your comfort on board –
which is why we do our best
to treat you with the delicious
cuisine of Switzerland as well
as delicacies from around the
world. We wish you a tasty
flight. Enjoy your meal !
our agrémenter votre
voyage d’une expérience gastronomique,
Edelweiss a le plaisir de
vous proposer des mets et des
boissons d’excellente qualité.
Tous les produits, régionaux et
de saison, sont préparés avec
délicatesse et passion par nos
partenaires en restauration.
Votre bien-être à bord nous
tient particulièrement à cœur.
Nous sommes fiers de vous
offrir des plats fraîchement
cuisinés parmi les meilleures
spécialités helvétiques et vous
faire découvrir des délices du
monde entier. Nous vous souhaitons un bon vol accompagné d’une escapade culinaire.
Bon appétit!
Deutsch | English | Français
«Essen und Trinken hält Leib und
Seele zusammen.»
— Sokrates, griechischer Philosoph
Häppchen
Salat und
Vorspeise
Kastanienmousse serviert
mit Rüeblitatar an BaumnussNüsslisalat mit Ei
vinaigrette
Krauseminzewurst-Tatar
mit Rettich und mariniertem
Kürbis
oder
Geräuchertes LachsforellenTatar, Bachforellenmousse
auf buntem Bohnensalat mit
Granny Smith
Hauptspeise
Kalbsgeschnetzeltes «Walliser Art» mit Safran-ThymianSauce und zweifarbigen
Karotten
Tessellae
oder
Bodensee-Zanderfilet an
Mandelbutter und Blattspinat
Yvorne Le Florin
oder
Kürbis-Tofu-Ragout mit
Venere-Reis, Bohnen und
Cherrytomate
Tessellae
oder
Hausgemachte
Salatsaucen
Französisch
oder
Entdecken Sie unsere saisonalen Schweizer Köstlichkeiten. Weitere Informationen
erhalten Sie von Ihrer Cabin
Crew.
Sanddorn Vinaigrette
Beilagen
Butternudeln
oder
Petersilienkartoffeln
oder
Junger Rosenkohl, Pfälzerkarotten und Kohlrabi
Krauseminzewurst
Die Rezeptur ist das Geheimnis der Krauseminzewurst von
Mister Schweiz 2005, Renzo Blumenthal – aber die Inhaltsstoffe
sind klar: Feines Schweinefleisch
aus eigener Bio-Zucht, frische
Krauseminze, die beim Zerreiben
einen süsslichen, frischen Duft
abgibt, und etwas Wein verleihen
der Wurst ihr unvergleichliches
Aroma.
Genussmomente und Höhenflug
«Geschmack ist etwas sehr Persönliches – man könnte endlos philosophieren. Es ist daher eine wahre Herausforderung, die opti­male Mariage
von Wein und Speise zu definieren.
Tatsache ist, beide Komponenten
sollen sich geschmacklich bereichern,
um den besonderen Genussmoment
– den kulinarischen Höhenflug –
zu erleben. Geniessen Sie unseren
Weinvorschlag.» – René Lerch,
Leiter Verkauf WYHUS Belp AG
Käseauswahl
Dessert
Essen und Entspannen
Fischingerli, Girenbader
Rustico, Bergmatter und
blaue Trauben
Warmer Schokoladenkuchen und OrangenSternanis-Sauce
Falls Sie auf Ihrem Flug baldmöglichst zur Ruhe kommen
möchten, offeriert Ihnen Edelweiss gleich nach dem Start eine
kalte Vorspeise, einen Käseteller
und ein Dessert.
oder
Frischer Fruchtsalat
oder
Appenzeller Sabayon
mit Bratapfelragout
Bergmatter
«Käsen ist ein Handwerk, aber
vor allem eine Gefühlssache.»
Im Winter bekommen die Tiere
von Willi Schmid im Toggenburg
Heu, das voller Röstaromen ist.
Dies gibt dem Bergmatterkäse
seinen butterzarten Karamellgeschmack. Da er aus 100 %
Heumilch besteht, kann er nur
im Winter hergestellt werden
und reift dann zu einem luftig
leichten Käse.
Portwein
Echter Portwein, kurz «Port»,
stammt aus dem nordportugiesischen Douro-Tal, wo Weinbau
bereits seit dem 11. Jahrhundert
Tradition hat. Er ist benannt
nach der alten portugiesischen
Hafenstadt Porto und ein Klassiker der Weinwelt. Seine besondere Aromatik und Komplexität
entwickelt er durch einen langen
Ausbau und die anschliessende
Flaschenlagerung.
Wir bitten um Verständnis, falls
Ihre erste Wahl nicht erhältlich
sein sollte.
Deutsch | English | Français
“Food and drink hold body
and soul together.”
— Socrates, Greek philosopher
Appetizer
Chestnut mousse served
with carrot tartar and walnut
vinaigrette
Salad and
starter
Lamb's lettuce with egg
Spearmint sausage tartar
with radish and marinated
pumpkin
or
Smoked salmon trout tartar,
river trout mousse on mixed
bean salad with Granny Smith
apple
Home-made salad
dressings
French
or
Main course
Veal ragout “Valais” style with
saffron and thyme sauce and
two-tone carrots
Tessellae
or
Lake Constance pike-perch
fillet with almond butter
and leaf spinach
Yvorne Le Florin
or
Pumpkin and tofu ragout with
Venere rice, beans and cherry
tomatoes
Tessellae
or
Discover our seasonal Swiss
specialities. Ask your Cabin
Crew Member for further
information.
Sea buckthorn vinaigrette
Side dishes
Buttered noodles
or
Parsley potatoes
or
Baby Brussels sprouts,
carrots in a cream sauce
and kohlrabi
“Krauseminzewurst”
The recipe for the spearmint
sausage produced by Renzo
Blumenthal, Mister Schweiz 2005,
is a closely-guarded secret – but
the ingredients are clear: the finest
pork from his own organic farm,
fresh curly-leaf parsley that gives
off a sweet, fresh fragrance when
rubbed, and a little wine give the
sausage its unbeatable aroma.
Wine to suit each dish
“Taste is a very personal thing –
one could endlessly philosophise
on the subject. It is therefore a true
challenge to define the perfect
match of food and wine. The fact
is that both components should
mutually enrich the flavour
experience in order to create that
special moment of pure indulgence
– culinary euphoria. Enjoy our
wine suggestion.” – René Lerch,
Head of Sales, WYHUS Belp AG
Selection of cheese Dessert
Dine and relax
Fischingerli, Girenbader Rustico, Bergmatter with blue
grapes
If you want to relax as soon as
possible, Edelweiss offers you a
cold appetizer, cheese plate and
a dessert shortly after take-off.
Warm chocolate cake
with an orange and
star anise sauce
or
Fresh fruit salad
or
Appenzell sabayon
with apple ragout
Bergmatter
“Making cheese is a craft, but
above all it’s a matter of feeling.”
In winter, Willi Schmid’s animals
in Toggenburg are fed hay that is
full of the aromas of roasting. This
is what gives the “Bergmatter”
cheese its soft-as-butter caramel
flavour. As it is made entirely from
hay milk, it can only be made in
winter and then matures to a light,
airy cheese.
Port wine
Real Port wine, typically referred
to as “Port”, has its origin in
northern Portugal in the Douro
valley. Viticulture has been practiced there since the 11th century.
A classic in the world of wines,
Port is named after the old Portuguese seaport of Porto. Its unique
aroma and complexity are the
result of a long ageing process and
subsequent bottle storage.
We ask for your understanding if
your first choice is not available.
Deutsch | English | Français
« Boire et manger unit le corps
et l’esprit. »
— Socrate, philosophe grec
Amuse-bouche
Mousse de châtaigne
accompagnée d’un tartare
de carottes avec vinaigrette
aux noix
Salade et
entrée
Mâche avec œuf
Tartare de saucisse à la
menthe avec radis et courge
marinée
ou
Tartare de truite saumonée
fumée, mousse de truite
de rivière avec salade de
haricots divers et Granny
Smith
Plat principal
Émincé de veau à la valaisanne avec sauce au safran
et au thym et carottes
bicolores
Tessellae
ou
Filet de sandre du lac
de Constance au beurre
d’amandes avec feuilles
d’épinard
Yvorne Le Florin
ou
Ragoût au tofu et à la courge
avec riz Venere, haricots et
tomate cerise
Tessellae
Sauces à salade maison
Française
ou
Vinaigrette à l’argousier
ou
Découvrez nos délices suisses
de saison. Adressez-vous à
votre personnel de bord pour
plus d’informations.
Garniture
Pâtes au beurre
ou
Pommes de terre persillées
ou
Choux de Bruxelles, carottes
jaunes et chou-rave
Saucisse à la menthe
La recette de la saucisse à la
menthe est tenue secrète par Mister Suisse 2005, Renzo Blumenthal, mais les ingrédients qui la
composent sont transparents : une
viande de porc de qualité provenant de son propre élevage bio, de
la menthe fraîche qui lorsqu’on
l’écrase dégage un parfum vif et
sucré, et un soupçon de vin, le tout
donnant à la saucisse sa saveur
incomparable.
À chaque plate son vin
Des goûts et des couleurs, on ne
discute pas pour ne pas s’enliser
dans des discussions philosophiques
sans fin. Suggérer ainsi des alliances
réussies entre mets et vins devient
un véritable défi à relever. Les deux
faces d’un repas sont censées se compléter et s’enrichir afin de culminer
en cet instant de pur plaisir, synonyme d’envolée culinaire. Bénéficiez
pleinement de nos suggestions en
matière de vin.» – René Lerch, Responsable ventes WYHUS Belp AG
Plateau de
fromage
Fischingerli, Girenbader
Rustico, Bergmatter et
raisin noir
Dessert
Gâteau au chocolat servi
chaud avec sauce à l’orange
et à l’anis étoilé
ou
Collation et détente
Si vous souhaitez vous restaurer
rapidement après notre décollage, Edelweiss vous propose
une entrée froide, un plateau de
fromage et un dessert.
Salade de fruits frais
ou
Sabayon d’Appenzell avec
ragoût de pommes cuites au
four
Bergmatter
« La fabrication du fromage est
un métier, mais c’est surtout une
question de feeling. » En hiver, le
bétail de Willi Schmid, dans le
Toggenburg, est nourri avec du
foin aux arômes de torréfaction
puissants. Ceci confère au fromage
de Bergmatt sa saveur caramélisée
et fondante. Puisqu’il est composé
exclusivement de lait de foin, il ne
peut être fabriqué qu’en hiver, ce
qui en fait à maturité un fromage
léger et aéré.
Porto
Le véritable porto, appelé «port»
en anglais, provident de la vallée
du Douro, situeé au nord du
Portugal où la viticulture est une
tradition depuis le XIe siècle déjà.
Il a été baptisé du nom de l’ancienne ville portuaire portugaise
de Porto et est un grand classique
du monde du vin. Il développe ses
arômes particuliers et sa complexité au travers d’une longue
maturation et du vieillissement en
bouteilles que s’en suit.
Nous comptons sur votre compréhension si le plat de votre choix
ne devait plus être disponible.
Deutsch | English | Français
Getränke
Beverage, Boissons
Aperitifs | Aperitifs | Apéritifs
Campari, Martini Bianco, Bourbon Whiskey, Scotch Whisky,
Rum, Gin, Vodka
Champagner | Champagne | Champagne
Champagne Jacquart, Reims
Chardonnay, Pinot Noir, Pinot Meunier
Frankreich | France | France
Weissweine | White Wines | Vins Blancs
Yvorne AOC le Florin «Celliers du Chablais»
Chasselas
Schweiz | Switzerland | Suisse
Petite Arvine AOC L'Opaline «Cave Emery Ayent»
Petite Arvine
Schweiz | Switzerland | Suisse
Rotweine | Red Wines | Vins Rouges
Barbera d’Alba DOC Ruvei «Marchesi di Barolo»
Barbera
Italien | Italy | Italie
Onyx Noir AOC Valais «Cave Emery Ayent»
Assemblage
Schweiz | Switzerland | Suisse
Tessellae IPG Côtes Catalanes «Domaine Lafage»
Carignan
Frankreich | France | France
Portwein | Port | Porto
Sandeman Ruby Red
Portugal | Portugal | Portugal
Digestifs | Digestifs | Digestifs
Williams, Kirsch, Cognac, Cointreau, Baileys, Grappa,
Appenzeller
Alkoholfreie Getränke und Bier | Non-alcoholic
drinks and beer | Boissons sans alcool et bière
Kaffee | Coffee | Café
Kaffee, Espresso und koffeinfreier Kaffee von Nespresso
Coffee, Espresso and decaffeinated coffee by Nespresso
Café, espresso et café décaféiné de Nespresso
Tee | Teas | Thés
Bitte beachten Sie unsere ausführliche Teekarte.
Please refer to our extensive tea menu.
Nous vous proposons une carte détaillée de nos thés.
EDW Type LH_ZRH_outbound
Unser Weinpartner
Edelweiss bezieht seine Weine von der WYHUS Belp AG.
Das traditionelle Schweizer
Weinhaus, das sich seit über
40 Jahren mit Herzblut auf
den Handel von Qualitätsweinen aus dem In- und Ausland
konzentriert. Mit grosser Faszination pflegt das innovative
Unternehmen enge persönliche
Kontakte mit den Weinproduzenten. Als «Member of the
Bataillard Group» gehört das
WYHUS Belp zum grössten
privaten Weinhandelsunternehmen der Schweiz.
Our wine partner
Edelweiss sources its wines from
WYHUS Belp AG. This traditional Swiss wine merchant has
spent over 40 years dedicating itself with great passion to the sale
of fine wines from Switzerland
and abroad. With great fascination, this innovative company
maintains very close personal
contact with wine producers.
As a “Member of the Bataillard
Group”, WYHUS Belp is part
of Switzerland’s largest private
wine-trading corporation.
Notre partenaire de vin
Edelweiss s’approvisionne en
vins auprès de la WYHUS Belp
AG, le caviste suisse de tradition qui, depuis plus de 40 ans,
s’adonne corps et âme au négoce
des vins haut de gamme en
provenance de la Suisse et de
l’étranger. L’entreprise innovante entretient des relations
privilégiées avec les viticulteurs.
En tant que « Member of the
Bataillard Group », la WYHUS Belp fait partie de la plus
grande entreprise privée de
négoce de vins en Suisse.

Documentos relacionados