Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107860

Transcrição

Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107860
Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 107860
Bedienungsanleitung
Funk-Video-Rückfahrsystem
Artikel Nr. 60 58 40
Instruction Manual
Wireless Reversing Video System
Article No. 60 58 40
Sehr geehrte Damen und Herren
Dieses Funk-Video-Rückfahrsystem macht für Sie das Einparken
zu einem Kinderspiel. Beim Rückwärtsfahren und Einparken an
unübersichtlichen Stellen oder bei wenig Platz bietet Ihnen
dieses Gerät einen optimalen Schutz.
Mittels des 12 V DC Steckers können Sie das Rückfahrsystem an
Ihrem Zigaretten-Anzünder im Pkw, Wohnwagen oder Wohnmobil anschließen.
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem
Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
spätere Zwecke gut auf.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und
Ihnen helfen, Missverständnisse und Schäden vorzubeugen.
Dear Customers
This wireless reversing video system makes parking your car a
child’s play. In reversing and parking in complex conditions or in
limited space this device offers an optimal protection.
With the 12 V DC plug, you can connect the wireless reversing
video system to any cigarette lighter in cars, caravans or mobile
homes.
Please familiarize yourself with the proper usage of the device by
reading and following each chapter of this manual, in the order
presented. Keep these operating instructions for further
reference.
Please read the safety notes!
These instructions will make it easier for you to handle the device
appropriately and help prevent misunderstandings and possible
damage.
II
Übersicht | Overview
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
III
Übersicht | Overview
1
Bildschirm +
Befestigungsarm
Monitor and Mounting Arm
2 Kamera und Netzkabel
Camera and Power Cable
3 Sender
Transmitter Box
4 Kamera-Installationsmaterial
Camera Mounting Accessories
5
12 Volt Netzkabel für
Bildschrim
12 Volt Monitor Power Cable
6 Netzkabel für Sender
Transmitter Box Power Cable
7 Power LED
Power LED
8 Helligkeiteinstelltaste
Brightness Button
9 Kontrasteinstelltaste
Contrast Button
10
Einstelltaste für
Button for Imageorientation
Spiegelbild / Bild Ausrichtung
11 EIN/AUS-Taste
12
ON/OFF Button
Stromanschluß des
Bildschrims
Power Jack
IV
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise.......................................................... Seite 2
Vor der ersten Benutzung ................................................ Seite 4
Vor der Montage............................................................... Seite 4
Montage des Bildschirms ................................................. Seite 4
LCD Bildschirm anschließen ............................................ Seite 5
Bedienung des Bildschirms .............................................. Seite 6
Montage und Anschluss der Rückfahrkamera ................. Seite 7
Schaltplan Kamera/Sender/Stomversorgung ................... Seite 11
Testen des Systems......................................................... Seite 11
Reinigung und Lagerung .................................................. Seite 12
Technische Daten ............................................................ Seite 13
Table of Contents
Safety Notes .................................................................... Page 14
Before first Use ................................................................ Page 16
Before you install ............................................................. Page 16
Monitor installation ........................................................... Page 16
Monitor Power Connection............................................... Page 17
Monitor Controls .............................................................. Page 18
Camera Installation .......................................................... Page 19
Connection Scheme......................................................... Page 22
Testing the System .......................................................... Page 22
Cleaning .......................................................................... Page 23
Technical Specifications .................................................. Page 24
1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitliche Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie diese Bedienungsanleitung dem Produkt
bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen.
Es kann zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
Lassen Sie das Rückfahrsystem nicht von Kindern oder
sonstigen zu beaufsichtigenden Personen benutzen. Das
Gerät enthält zerbrechliche Teile und gehört nicht in Kinderhände.
Verwenden Sie zum Betreiben des Rückfahrsystems nur den
beigefügten Kfz-Adapter. Betreiben Sie keine anderen Geräte
mit dem Kfz-Adapter.
Ziehen Sie nicht am Kabel des Adapters, sondern erfassen
Sie stets den ganzen Stecker.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze oder starken
Vibrationen aus.
Wenn Sie das Rückfahrsystem reinigen oder nicht benutzen,
ziehen Sie den Stecker aus der Zigarettenanzündersteckdose.
Bringen Sie das Rückfahrsystem nur dort an, wo es die Sicht
nicht behindert oder durch plötzliches Herunterfallen (z. B.
sehr starkes Bremsen) keine Beeinträchtigung darstellt.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten.
Behandeln Sie dieses Gerät sorgfältig. Es kann durch
Schläge, Stöße oder den Fall aus bereits geringer Höhe
beschädigt werden.
Verwenden Sie das Rückfahrsystem nicht, wenn das
Gehäuse oder die Kabel beschädigt sind. Zerlegen Sie das
2
Sicherheitshinweise
ƒ
Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche.
Das Gerät enthält keine durch Sie instand zu setzenden Teile.
Das Rückfahrsystem kann, genau wie andere drahtlose
Systeme, bestimmten Störungen unterliegen. Störungen
können z. B. von mobilen Telefonen, Bluetooth Headsets,
Navigationsgeräten, elektrischen Kabeln oder anderen elektrischen Apparaten verursacht werden.
3
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Packen Sie alle Teile des Rückfahrsystems aus und entsorgen
Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an
einem sicheren Ort. Es besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder!
Vor der Montage
Bevor Sie das Rückfahrsystem fest an Ihrem Fahrzeug installieren, kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Funktion aller Teile.
Falls Sie sich nicht sicher fühlen, dieses System an die 12 Volt
Stromversorgung Ihres Fahrzeugs anzuschließen oder es
selbständig zu montieren (Bohren von Löchern, Abnehmen von
Verkleidungen usw.), nehmen Sie Kontakt mit dem Autohaus auf,
von dem Sie Ihr Fahrzeug erworben haben, oder beauftragen Sie
einen KFZ Reparaturbetrieb mit der professionellen Installation
dieses Kamerasystems.
Montage des Bildschirms
ƒ Mit dem Saugfuß der Halterung
können Sie den LCD Bildschirm an
der Windschutzscheibe oder auf dem
Armaturenbrett befestigen.
ƒ Befestigen Sie den Monitor so, dass
es Ihr Sichtfeld nicht beeinträchtigt
und das Kabel keinerlei Beeinträchtigung für die sichere Steuerung
Ihres Fahrzeugs darstellt.
ƒ Um die Effektivität des Saugfuß zu erhöhen, ist es ratsam
diesen unter folgenden Bedingungen anzubringen:
Die Temperatur der Befestigungsstelle sollte 21°C bis 38°C
(70°F bis 100°F) betragen.
Vermeiden Sie eine Montage bei Außentemperaturen unter
10°C (50°F).
4
Benutzung
ƒ
ƒ
Montieren Sie den Saugfuß nicht bei direkter Sonneneinwirkung.
Nach der Montage sollte diese Befestigung für ca. 24 Std.
nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sein.
1. Reinigen Sie die Fläche gründlich, an der
die Halterung befestigt werden soll.
2. Klappen Sie den Hebel des Saugfußes
nach oben und platzieren Sie den Saugfuß
an der gewünschten Stelle. Drücken Sie
den Saugfuß an und klappen Sie den
Hebel nach unten.
3. Schieben Sie den Monitor mit der
hinteren Öffnung auf den
beweglichen Arm der Halterung.
4. Drehen Sie den Arm der
Halterung und richten Sie den
Bildschirm in die gewünschte
Position. Ziehen Sie nun die
beiden Schrauben der Halterung
fest an.
Achtung: Bei extrem hellen Lichtverhältnissen benötigt die Kamera
einige Sekunden, um sich diesen
Verhältnissen anzupassen. Warten
Sie bitte mit dem Rückwärtsfahren
bis sich das Bild am Bildschirm
stabilisiert hat.
LCD Bildschirm anschließen
1. Vergewissern Sie sich, dass der Bildschirm (1) fest sitzt und
sich nicht lösen kann.
5
Benutzung
2. Verbinden Sie das mitgelieferte 12 V Netzkabel (5) mit dem
Stromanschluss (12) des LCD Bildschirms (1).
3. Stecken Sie die andere Seite des Kabels in den Zigarettenanzünder des Kraftfahrzeugs.
4. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (11). Leuchtet die Power
LED (7) blau auf, ist der Monitor einsatzbereit. Der Monitor
zeigt ein schwarzes Bild, da noch keine Verbindung zur
Kamera (2) besteht.
Bedienung des Bildschirms
Blaue Power LED (7)
Wenn die Stromversorgung für den Bildschirm vorhanden ist,
leuchtet die LED. Ist die LED aus, ist der Bildschirm nicht in
Betrieb.
EIN/AUS-Taste (11)
Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm in Betrieb zu
nehmen. Die blaue Power LED (7) (siehe oben) leuchtet auf.
Daran erkennen Sie, dass der Bildschirm in Betrieb ist. Nochmaliger Druck schaltet den Bildschirm wieder aus. Die Power LED
erlischt.
Helligkeit (8)
Es gibt zehn verschiedene Helligkeitsstufen. Drücken Sie auf die
Taste (8), um die Helligkeit anzupassen. Wenn Sie die Taste
gedrückt halten, springt der Helligkeitswert zuerst zur höchsten
Stufe und anschließend Schritt für Schritt zur untersten Stufe
weiter.
Kontrast (9)
Es gibt zehn verschiedene Kontrasteinstellungen. Drücken Sie
auf die Taste (9), um den Kontrast anzupassen. Wenn Sie die
Taste gedrückt halten, wird der Kontrast erst erhöht, bis das
6
Benutzung
höchste Niveauerreicht ist. Anschließend wird der Kontrast bis
zum niedrigsten Niveau reduziert.
Spiegelbild (10)
Drücken Sie diese Taste (10) und das Bild der Kamera erscheint
spiegelverkehrt auf dem Bildschirm.
Montage und Anschluss der
Rückfahrkamera
Bei vielen Kfz-Typen kann die
Kamera
am
Kfz-Kennzeichen
befestigt werden. Nach Wahl kann
die Kamera dann an der oberen
oder unteren Kante des Kennzeichens befestigt werden. Benutzen
Sie die mitgelieferten schwarzen
keilförmigen
Unterlegscheiben
worauf die Kamera montiert wird.
Bei einigen Kfz-Typen ist es u.U. nicht möglich, die Kamera an
dem Kennzeichen zu befestigen. Suchen Sie in dem Fall einen
anderen Platz an der Heckseite Ihres Fahrzeugs, wo Sie die
Kamera mit den mitgelieferten Schrauben montieren können.
1. Lösen Sie die Schrauben, mit denen das Kennzeichen
befestigt ist.
2. Legen Sie eine schwarze, keilförmige Unterlegscheibe
(Bestandteil des Kamera-Installationsmaterials (4)) auf die
Schraube und führen Sie die Schraube durch die Befestigungsbohrung der Kamera.
3. Legen
Sie
die
zweite
schwarze keilförmige Unterlegscheibe auf. Zum Schluss
führen Sie die Schraube
durch die Kennzeichenplatte.
7
Benutzung
Das Kabel der Kamera sollte sich normalerweise an der
Oberseite der Kamera befinden. Wenn sich das Kabel aus
montagetechnischen Gründen unten befinden sollte, muss der
Bildschirm im Kfz auch 180° verdreht montiert werden.
4. Befestigen Sie das Kennzeichen mit den Schrauben
(einschließlich der Kamera und Keilscheiben) wieder an dem
Fahrzeug. Die Keilscheiben sorgen dafür, dass die Kamera
nach unten zeigt.
5. Finden Sie nun eine Stelle, an der das Stromkabel von der
Kamera durch die Karosserie Ihres Kfz zu den Stromkabeln
der Rückfahrleuchte geführt werden kann.
6. Einige Autos verfügen über eine Bohrung in der Nähe des
Kfz-Kennzeichens, an der Sie das Kabel durchführen können.
Bei anderen Kfz-Typen muss in der Nähe des Kennzeichens,
dicht an der Stelle, an der sich das Kabel der Kamera befindet, eine Bohrung gesetzt werden. Wenn Sie die Bohrstelle
markiert haben, entfernen Sie die Kamera mit dem Kennzeichen.
Wenn Sie eine vorhandene Öffnung nutzen, können Sie
die zwei folgenden Schritte überspringen.
7. Bevor Sie die Bohrung durchführen, prüfen Sie zuerst die
Gegebenheiten der Rückseite dieser Position. Stellen Sie
sicher, dass sich dort keine Elektrokabel oder Flüssigkeitstanks oder sonstige Leitungen befinden. Beim Bohren sollten
Sie alle Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigen.
8. Bohren Sie das Loch und befestigen Sie den mitgelieferten
Ring. Der Ring dient als Kantenschutz und schützt das Kabel
gegen Beschädigungen durch die scharfen Ränder der
Bohrung.
9. Befestigen Sie den Sender (3) im Kofferraum und schließen
Sie das 3-polige Elektrokabel der Kamera am Sender an.
Schließen Sie nun noch das 2-polige Netzkabel (6) am Sender (3) an.
8
Benutzung
10. Stellen Sie die Zündung Ihres Autos an und ziehen Sie die
Handbremse an. Legen Sie den Rückwärtsgang ein. Schauen
Sie hinter Ihrem Auto wo sich die Rückfahrleuchten befinden
(die weißen Lichter). Um die Stromkabel der Rückfahrleuchten zu finden, müssen Sie sich Zugang zur Rückseite der
Heckbeleuchtung schaffen. Zur Unterstützung beim Ausfindigmachen der Kabel der entsprechenden Lampen, nehmen
Sie ggf. Kontakt mit einem Autohaus oder einem Reparaturbetrieb auf.
11. Haben Sie die entsprechenden Kabel gefunden, legen Sie
das Netzkabel des Senders (6) zu dem Punkt, an dem Sie
ankoppeln wollen. Sorgen Sie dafür, dass die Befestigung des
Kabels sicher und fest ist, sodass es nicht beim Öffnen oder
Schließen der Heckklappe beschädigt werden kann. Führen
Sie das Kabel nicht längs an der Außenseite des Pkws vorbei.
12. An der Kontaktdose der Rückleuchten sind zwei Drähte
befestigt. Meistens ist der negative Draht schwarz und der
positive rot gefärbt. Wenn Sie hier unsicher sind, können Sie
mit einem 12 Volt Multimeter (erhältlich bei Westfalia) prüfen,
welcher Draht positiv und welcher negativ ist.
13. Wenn Sie festgestellt haben, welcher Draht positiv und
welcher negativ ist, schalten Sie zuerst die Zündung aus und
entfernen das negative Kabel von Ihrer Autobatterie (damit
Sie sicher sind, dass an keinem Bauteil Spannung anliegen
kann).
14. Verbinden Sie den roten Draht des 2-poligen Netzkabels (6)
des Senders mit dem positiven Draht (+) der Rückleuchten
mit den mitgelieferten Kabelklemmen. Drücken Sie die Klemmen mit einer Zange fest zusammen und setzen Sie die rote
Plastik Abdeckung über diese Kontaktstelle (clipsen).
15. Verfahren Sie nun mit dem schwarzen Draht des Netzkabels
(6) des Senders in gleicher Weise. Verbinden Sie dieses
Kabel mit dem negativen Draht der Rückleuchten.
9
Benutzung
16. Verschließen Sie die Lampenabdeckung (und setzen Sie falls
nötig die Glühlampe wieder ein). Benutzen Sie Kabelbinder
und spezielle Tapes (für Kabelverbindungen) damit alle
Drähte und Kabel sicher und fest im Fahrzeug verlegt sind.
17. Schließen Sie das negative Kabel wieder an die Autobatterie
an.
10
Benutzung
Schaltplan Kamera/Sender/Stromversorgung
Testen des Systems
1. Montieren Sie zuerst (wenn nötig) das negative Kabel wieder
an die Autobatterie.
2. Schalten Sie die Zündung des Kfz ein, aber starten Sie es
nicht.
3. Ziehen Sie die Handbremse an und legen Sie den Rückwärtsgang ein.
4. Überprüfen Sie nun das angezeigte Bild am Bildschirm (1).
Wenn dieses nicht mit dem Bild identisch ist, welches Sie im
Rückspiegel sehen, drücken Sie die Taste Spiegelbild (10)
am Bildschirm, um ein seitenrichtiges Bild zu erhalten.
5. Nachdem Sie das System nun getestet haben und mit der
Kabelführung zufrieden sind (möglichst hinter den Verkleidungen), ziehen Sie die Schrauben des Kennzeichens wieder
fest an.
11
Reinigung
Reinigung und Lagerung
ƒ Ziehen Sie vor jeder Reinigung oder Lagerung das 12 V
Stromkabel (5) aus dem Zigarettenanzünder.
ƒ Zum Reinigen des Rückfahrsystems (Monitor, Halterung und
Kamera) verwenden Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungssubstanzen oder
Ähnliches.
12
Technische Daten
Betriebsspannung
Max. Temperatur bei Gebrauch
Max. Temperatur bei Aufbewahrung
Kamera + Sender
Stromverbrauch inkl. Sender
Kamerasensor
Auflösung/Pixel Anzahl
Erfassungsbereich der Kamera
12 V Gleichstrom
-10 bis +45°C
-20 bis +80°C
150 mA
¼ Zoll Farb-CMOS
640 x 480 Pixel
110°, aus 3 m Entfernung zur
Kamera
2,4 GHz
+/- 10 m
IP65 - Strahlwassergeschützt
Sendefrequenz
RF Übertragungsentfernung
Kameraschutzart
Bildschirm
Display
Video Eingang (drahtlos)
Auflösung/Pixel Anzahl
2,4 Zoll LCD
1 x 2,4GHz
480 x 240 Pixel
13
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:
ƒ
This manual belongs to the product. It contains important
information on handling and operation. Please pass it on
along with the unit if you handed it to a third party!
ƒ
Dispose of the packaging materials or store them out of the
reach of children. It may become a dangerous toy for children.
ƒ
Do not allow children or persons in need of supervision to
operate the Wireless Reversing Video System. The unit
contains fragile parts and does not belong in the hands of
children.
ƒ
Do not leave the Wireless Reversing Video System unattended while it is in operation.
ƒ
For operating the Wireless Reversing Video System use the
included car adaptor only. Do not operate other devices with
the included car adaptor.
ƒ
Do not pull on the mains cable of the car adaptor but grasp
the plug itself to unplug from power mains. Do not pull a
plugged in car adaptor with wet hands.
ƒ
Do not expose the unit to direct sunlight or strong vibration.
ƒ
If you do not use the Wireless Reversing Video System or
while cleaning it, pull the plug from the cigarette lighter socket.
ƒ
Mount the Wireless Reversing Video System only where it
does not impair your vision and does not pose any danger if it
falls down (e.g. during hard braking).
ƒ
Do not use the Wireless Reversing Video System if the unit
itself or the power cord has been damaged. Do not try to
14
Safety Notes
repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit; it does
not contain any parts serviceable by you.
ƒ
This device, as well as all other wireless devices, may be
subject to interference. Interference can be caused by cell
phones, Bluetooth headsets, Wi-FI routers, power lines and
other various electrical equipment, etc.
15
Using
Before first Use
Dispose of packaging material or store it out of reach of children.
There is risk of suffocation for small children!
Before you install
If you are not confident working with 12 volt DC vehicle wiring,
removing and reinstalling interior panels, carpeting, dashboards
or other components of your vehicle, contact the vehicle’s
manufacturer, or consider having the camera system professionally installed.
Monitor installation
When choosing a location to mount the monitor (1), make sure
the monitor is placed into an area that will not obstruct your vision
while driving.
ƒ Temporarily place the monitor in the location that you have
chosen.
ƒ Route the power cable to the vehicle’s cigarette lighter
socket/12V power outlet. The cable must not interfere with the
safe operation of the vehicle.
Mounting the Monitor
ƒ Before mounting the monitor, clean the
mounting surface well.
ƒ Position the suction mount to the
smooth surface which suits your
requirement.
ƒ Press the suction cap against the
smooth surface such as windshield or
dashboard.
16
Using
ƒ
ƒ
ƒ
Press the lock down to attach and fix the
mount to the surface.
Snap in the monitor to the suction mount.
Adjust the mounting arm to suit your view
angle to the monitor and tighten the two
screws on the mount to fix the position.
To maximize the effectiveness of the suction mount, it is
recommended that the application be performed under the
following conditions:
ƒ Surface temperature should be between 21 °C and 38 °C
(70 °F and 100 °F).
ƒ Application below 10 °C (50 °F) should be avoided.
ƒ Application should not occur in direct sunlight.
Mounting should be protected from exposure to direct sunlight for
a period of 24 hours.
Note: Under extreme bright light conditions the screen image
may take a few seconds to stabilize. Please wait until the image
has stabilized before backing up.
Monitor Power Connection
1. Insert the small 12 Volt DC plug of the power cable into
the Power jack (12) at the right side of the monitor.
17
Using
2. Plug the 12 Volt Monitor Power Cable / cigarette lighter
adaptor into the vehicle’s cigarette lighter socket.
Monitor controls
Blue Power LED indicator (7)
When the monitor is switched ON, the blue LED will be lit, if the
Power Cable is attached to the monitor. When the monitor is
OFF, the blue LED will be OFF.
On/Off Button (11)
Press the On/Off button to turn the display ON; the blue LED will
be lit to indicate the monitor is ON. Press it again to turn the
display OFF, the blue LED will turn off.
Brightness Control (8)
There are 10 levels of brightness. To adjust the brightness, press
the Brightness Control button (8). Press the button to increase
the brightness each time. Reaching the highest level will return to
the lowest level.
Contrast Control (9)
There are 10 levels of contrast. To adjust the contrast, press the
Contrast Control button (9). Press the button to increase the
contrast each time. Reaching the highest level will return to the
lowest level.
Image Orientation Control (10)
Press this button to reverse the angle of the camera.
18
Cleaning
Camera Installation
You may mount the camera using the
license plate’s top or bottom mounting
bolts or screws. Make sure that its
field of view is not obstructed. Use the
supplied wedge shaped shims to
adjust the angle of the camera.
At some type of cars it is not possible
to mount the camera to the license
plate. You may have to find a different
spot at the back of your car to mount the camera with the
supplied bolts and screws.
1. Loosen the license plate bolts/screws, and then remove
the rear license plate.
2. Insert each license plate bolt into a supplied wedge, then
through the bolt holes of the camera, then through the remaining wedges and the license plate (picture).
The power cable attached to the camera should be face up (in
case it is easier to install the camera’s power cable facing down,
the monitor inside your car should be installed upside down as
well).
3. Align with holes on vehicle and temporarily tighten the
license plate bolts/screws. The wedges will angle the
camera down.
19
Cleaning
4. You will need to choose/find a route for the camera’s
power cable through the vehicle’s body ending at the reverse light circuit.
5. Some vehicles may already have a hole available to pass
the wire through, such as where the license plate light is
mounted. Or you have to drill a hole close to where the
power cable is attached to the camera. Once you have
chosen where the cable will enter the vehicle’s body, remove the camera again.
If you are able to use an existing opening, skip the next two
steps.
6. Before you drill a hole you must check and see what is
possibly hiding behind the position you are drilling. If there
are any vehicle components, such as electrical parts or
fuel system components hiding behind where you are drilling, you must take whatever precaution is necessary not
to damage them. Remove the license plate and camera
before drilling.
7. After you have drilled the hole, insert the supplied grommet, then pass the camera cables through the grommet
into the vehicle. You have to use the grommet to prevent
the metal edge of the hole from cutting the camera’s
cable.
8. Mount the Transmitter Box (3) inside the trunk. Connect
the camera’s power cable and the Transmitter Box Power
Cable (6) to the Transmitter Box (3).
9. Next you will need to find the vehicle’s reverse lights. Turn
the vehicle’s ignition key to the accessory position, engage
the parking brake and put the car in reverse. Look at the
vehicle’s tail lights to see where the reverse lights are located, they are the white lights. To locate the reverse
light’s 12V+ wire it will be necessary to gain access to the
rear of the vehicle’s tail light. For help locating the vehi20
Cleaning
cle’s reverse light circuit contact your vehicle’s manufacturer for vehicle specific wiring diagrams.
10. Once you have located the reverse light circuit you will
have to route the Transmitter Box Power Cable (6) to that
location. You must securely fasten the power cable to prevent it from being caught on any vehicle component such
as the trunk hinge. Never rout the cable on the outside
of the vehicle.
11. The reverse light sockets on most vehicles have two wires
connected to them. Usually the negative wire is black and
the positive wire is a coloured wire. If you are uncertain
about the wiring, you can use a 12 Volt multimeter (available at Westfalia) to determine which is the positive wire.
Follow the manufacturer’s instructions for the safe use of
the multimeter.
12. After determining which wire is the positive one and which
is the negative one, turn off the ignition key. Then remove
the battery’s negative cable.
13. Splice the red wire using the supplied in-line wire connectors to the reverse light’s positive (+) wire. Use a set of slip
joint pliers to squeeze the TAP and insure good connection.
14. Next splice the black wire of the transmitter box power
cable to the reverse light’s negative (-) wire or ground.
15. Replace the reverse light bulb, and then re-install the light
socket. Secure all the wires with cable ties or tape.
16. Re-attach the negative battery cable to the battery.
21
Cleaning
Connection Scheme for camera/transmitter
Testing the System
1. Reattach the vehicle’s negative battery cable.
2. Turn the ignition key to the accessory position, but do not
start the engine.
3. Engage the parking brake, and then put the shifter in the
reverse position.
4. Look at the monitor, if the image does not match your rear
view mirror press the Image Orientation button (10) on the
monitor to correct the image.
After testing the unit and you are satisfied with the route you
have chosen for the cabling, you must permanently install it. Fully
tighten the license plate bolts. Route all wires behind interior
panels or under carpeting in order to hide them. Use supplied
cable ties to neatly gather any excess wire.
22
Cleaning
Cleaning
ƒ Before undertaking any cleaning or maintenance, please pull
the power plug and allow the unit to fully cool down.
ƒ Use only a damp cloth to clean the unit. Do not use aggressive
chemicals or abrasives.
23
Technical Specifications
Operating Voltage range
Operation Temperature
Storage Temperature
Camera +transmitter
Current consumption incl.
Transmitter Box
Image Sensor
Resolution/Number of pixels
Camera View Angle
12 V DC
-10 to +45°C
-20 to +80°C
150 mA
1/4 inch Colour CMOS
640 x 480
In 3 m distance from the
camera : 110 degrees
2.4 GHz
+/-10 m
IP65
Transmission frequency
RF transmission distance
Camera Protection Rating
Monitor
Display
Video Input (wireless)
Resolution/Number of pixels
2.4" LCD
1 x 2.4 GHz
480 x 240
24
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Funk-Video-Rückfahrsystem, RVC3000
Artikel Nr. 60 58 40
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2004/104/EG
Kfz.-EMV-Richtlinie
1999/5/EG
R&TTE-Richtlinie
und deren Änderungen festgelegt sind.
Die Einhaltung der wesentlichen Schutzanforderung der Richtlinie 2004/104/EG wird
durch die vorliegende ECE-Genehmigung E8*10R-02 07227 bescheinigt.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen:
Sicherheit
EN 50371:2002
EMV
EN 301 489-1 V1.8.1
EN 301 489-3 V1.4.1
Nutzung des Funkspektrums EN 300 440-2 V1.2.1
EN 300 440-1 V1.4.1
Hagen, den 18. August 2009
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
EC-Declaration of Conformity
We, the
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Wireless Reversing Video System, RVC3000
Article No. 60 58 40
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2004/108/EC
EMC Automotive Directive
1999/5/EC
R&TTE-Directive
and their amendments.
This device is in strict compliance with the most important safety regulations of EU
directive 2004/108/EC tested and granted under cover of sample ECE-authorisation
E8*10R-02 07227.
For the evaluation of conformity, the following harmonized standards were consulted:
Safety
EN 50371:2002
EMC
EN 301 489-1 V1.8.1
EN 301 489-3 V1.4.1
Use of the Radio Spectrum
EN 300 440-2 V1.2.1
EN 300 440-1 V1.4.1
th
Hagen, August 18 , 2009
(Thomas Klingbeil, QA Representative)
V
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Österreich
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon:
Telefax:
Internet:
Telefon:
Telefax:
Internet:
(0180) 5 30 31 32
(0180) 5 30 31 30
www.westfalia.de
Schweiz
UK
Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon:
Telefax:
Internet:
(07723) 4 27 59 54
(07723) 4 27 59 23
www.westfalia-versand.at
Westfalia
Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
(034) 4 13 80 00
Phone:
(034) 4 13 80 01
Fax:
www.westfalia-versand.ch Internet:
(0844) 557 5070
(0870) 066 4148
www.westfalia.net
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen,
so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet
werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte
zu.
Dear Customer,
Please help avoiding refuse.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
VI
© Westfalia 08/09

Documentos relacionados