Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107860
Transcrição
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107860
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107860 Bedienungsanleitung Funk-Video-Rückfahrsystem Artikel Nr. 60 58 40 Instruction Manual Wireless Reversing Video System Article No. 60 58 40 Sehr geehrte Damen und Herren Dieses Funk-Video-Rückfahrsystem macht für Sie das Einparken zu einem Kinderspiel. Beim Rückwärtsfahren und Einparken an unübersichtlichen Stellen oder bei wenig Platz bietet Ihnen dieses Gerät einen optimalen Schutz. Mittels des 12 V DC Steckers können Sie das Rückfahrsystem an Ihrem Zigaretten-Anzünder im Pkw, Wohnwagen oder Wohnmobil anschließen. Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnisse und Schäden vorzubeugen. Dear Customers This wireless reversing video system makes parking your car a child’s play. In reversing and parking in complex conditions or in limited space this device offers an optimal protection. With the 12 V DC plug, you can connect the wireless reversing video system to any cigarette lighter in cars, caravans or mobile homes. Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these operating instructions for further reference. Please read the safety notes! These instructions will make it easier for you to handle the device appropriately and help prevent misunderstandings and possible damage. II Übersicht | Overview 1 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 III Übersicht | Overview 1 Bildschirm + Befestigungsarm Monitor and Mounting Arm 2 Kamera und Netzkabel Camera and Power Cable 3 Sender Transmitter Box 4 Kamera-Installationsmaterial Camera Mounting Accessories 5 12 Volt Netzkabel für Bildschrim 12 Volt Monitor Power Cable 6 Netzkabel für Sender Transmitter Box Power Cable 7 Power LED Power LED 8 Helligkeiteinstelltaste Brightness Button 9 Kontrasteinstelltaste Contrast Button 10 Einstelltaste für Button for Imageorientation Spiegelbild / Bild Ausrichtung 11 EIN/AUS-Taste 12 ON/OFF Button Stromanschluß des Bildschrims Power Jack IV Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise.......................................................... Seite 2 Vor der ersten Benutzung ................................................ Seite 4 Vor der Montage............................................................... Seite 4 Montage des Bildschirms ................................................. Seite 4 LCD Bildschirm anschließen ............................................ Seite 5 Bedienung des Bildschirms .............................................. Seite 6 Montage und Anschluss der Rückfahrkamera ................. Seite 7 Schaltplan Kamera/Sender/Stomversorgung ................... Seite 11 Testen des Systems......................................................... Seite 11 Reinigung und Lagerung .................................................. Seite 12 Technische Daten ............................................................ Seite 13 Table of Contents Safety Notes .................................................................... Page 14 Before first Use ................................................................ Page 16 Before you install ............................................................. Page 16 Monitor installation ........................................................... Page 16 Monitor Power Connection............................................... Page 17 Monitor Controls .............................................................. Page 18 Camera Installation .......................................................... Page 19 Connection Scheme......................................................... Page 22 Testing the System .......................................................... Page 22 Cleaning .......................................................................... Page 23 Technical Specifications .................................................. Page 24 1 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitliche Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise: Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie diese Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Es kann zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Lassen Sie das Rückfahrsystem nicht von Kindern oder sonstigen zu beaufsichtigenden Personen benutzen. Das Gerät enthält zerbrechliche Teile und gehört nicht in Kinderhände. Verwenden Sie zum Betreiben des Rückfahrsystems nur den beigefügten Kfz-Adapter. Betreiben Sie keine anderen Geräte mit dem Kfz-Adapter. Ziehen Sie nicht am Kabel des Adapters, sondern erfassen Sie stets den ganzen Stecker. Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze oder starken Vibrationen aus. Wenn Sie das Rückfahrsystem reinigen oder nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der Zigarettenanzündersteckdose. Bringen Sie das Rückfahrsystem nur dort an, wo es die Sicht nicht behindert oder durch plötzliches Herunterfallen (z. B. sehr starkes Bremsen) keine Beeinträchtigung darstellt. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Behandeln Sie dieses Gerät sorgfältig. Es kann durch Schläge, Stöße oder den Fall aus bereits geringer Höhe beschädigt werden. Verwenden Sie das Rückfahrsystem nicht, wenn das Gehäuse oder die Kabel beschädigt sind. Zerlegen Sie das 2 Sicherheitshinweise Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie instand zu setzenden Teile. Das Rückfahrsystem kann, genau wie andere drahtlose Systeme, bestimmten Störungen unterliegen. Störungen können z. B. von mobilen Telefonen, Bluetooth Headsets, Navigationsgeräten, elektrischen Kabeln oder anderen elektrischen Apparaten verursacht werden. 3 Benutzung Vor der ersten Benutzung Packen Sie alle Teile des Rückfahrsystems aus und entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem sicheren Ort. Es besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder! Vor der Montage Bevor Sie das Rückfahrsystem fest an Ihrem Fahrzeug installieren, kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Funktion aller Teile. Falls Sie sich nicht sicher fühlen, dieses System an die 12 Volt Stromversorgung Ihres Fahrzeugs anzuschließen oder es selbständig zu montieren (Bohren von Löchern, Abnehmen von Verkleidungen usw.), nehmen Sie Kontakt mit dem Autohaus auf, von dem Sie Ihr Fahrzeug erworben haben, oder beauftragen Sie einen KFZ Reparaturbetrieb mit der professionellen Installation dieses Kamerasystems. Montage des Bildschirms Mit dem Saugfuß der Halterung können Sie den LCD Bildschirm an der Windschutzscheibe oder auf dem Armaturenbrett befestigen. Befestigen Sie den Monitor so, dass es Ihr Sichtfeld nicht beeinträchtigt und das Kabel keinerlei Beeinträchtigung für die sichere Steuerung Ihres Fahrzeugs darstellt. Um die Effektivität des Saugfuß zu erhöhen, ist es ratsam diesen unter folgenden Bedingungen anzubringen: Die Temperatur der Befestigungsstelle sollte 21°C bis 38°C (70°F bis 100°F) betragen. Vermeiden Sie eine Montage bei Außentemperaturen unter 10°C (50°F). 4 Benutzung Montieren Sie den Saugfuß nicht bei direkter Sonneneinwirkung. Nach der Montage sollte diese Befestigung für ca. 24 Std. nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sein. 1. Reinigen Sie die Fläche gründlich, an der die Halterung befestigt werden soll. 2. Klappen Sie den Hebel des Saugfußes nach oben und platzieren Sie den Saugfuß an der gewünschten Stelle. Drücken Sie den Saugfuß an und klappen Sie den Hebel nach unten. 3. Schieben Sie den Monitor mit der hinteren Öffnung auf den beweglichen Arm der Halterung. 4. Drehen Sie den Arm der Halterung und richten Sie den Bildschirm in die gewünschte Position. Ziehen Sie nun die beiden Schrauben der Halterung fest an. Achtung: Bei extrem hellen Lichtverhältnissen benötigt die Kamera einige Sekunden, um sich diesen Verhältnissen anzupassen. Warten Sie bitte mit dem Rückwärtsfahren bis sich das Bild am Bildschirm stabilisiert hat. LCD Bildschirm anschließen 1. Vergewissern Sie sich, dass der Bildschirm (1) fest sitzt und sich nicht lösen kann. 5 Benutzung 2. Verbinden Sie das mitgelieferte 12 V Netzkabel (5) mit dem Stromanschluss (12) des LCD Bildschirms (1). 3. Stecken Sie die andere Seite des Kabels in den Zigarettenanzünder des Kraftfahrzeugs. 4. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (11). Leuchtet die Power LED (7) blau auf, ist der Monitor einsatzbereit. Der Monitor zeigt ein schwarzes Bild, da noch keine Verbindung zur Kamera (2) besteht. Bedienung des Bildschirms Blaue Power LED (7) Wenn die Stromversorgung für den Bildschirm vorhanden ist, leuchtet die LED. Ist die LED aus, ist der Bildschirm nicht in Betrieb. EIN/AUS-Taste (11) Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm in Betrieb zu nehmen. Die blaue Power LED (7) (siehe oben) leuchtet auf. Daran erkennen Sie, dass der Bildschirm in Betrieb ist. Nochmaliger Druck schaltet den Bildschirm wieder aus. Die Power LED erlischt. Helligkeit (8) Es gibt zehn verschiedene Helligkeitsstufen. Drücken Sie auf die Taste (8), um die Helligkeit anzupassen. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, springt der Helligkeitswert zuerst zur höchsten Stufe und anschließend Schritt für Schritt zur untersten Stufe weiter. Kontrast (9) Es gibt zehn verschiedene Kontrasteinstellungen. Drücken Sie auf die Taste (9), um den Kontrast anzupassen. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, wird der Kontrast erst erhöht, bis das 6 Benutzung höchste Niveauerreicht ist. Anschließend wird der Kontrast bis zum niedrigsten Niveau reduziert. Spiegelbild (10) Drücken Sie diese Taste (10) und das Bild der Kamera erscheint spiegelverkehrt auf dem Bildschirm. Montage und Anschluss der Rückfahrkamera Bei vielen Kfz-Typen kann die Kamera am Kfz-Kennzeichen befestigt werden. Nach Wahl kann die Kamera dann an der oberen oder unteren Kante des Kennzeichens befestigt werden. Benutzen Sie die mitgelieferten schwarzen keilförmigen Unterlegscheiben worauf die Kamera montiert wird. Bei einigen Kfz-Typen ist es u.U. nicht möglich, die Kamera an dem Kennzeichen zu befestigen. Suchen Sie in dem Fall einen anderen Platz an der Heckseite Ihres Fahrzeugs, wo Sie die Kamera mit den mitgelieferten Schrauben montieren können. 1. Lösen Sie die Schrauben, mit denen das Kennzeichen befestigt ist. 2. Legen Sie eine schwarze, keilförmige Unterlegscheibe (Bestandteil des Kamera-Installationsmaterials (4)) auf die Schraube und führen Sie die Schraube durch die Befestigungsbohrung der Kamera. 3. Legen Sie die zweite schwarze keilförmige Unterlegscheibe auf. Zum Schluss führen Sie die Schraube durch die Kennzeichenplatte. 7 Benutzung Das Kabel der Kamera sollte sich normalerweise an der Oberseite der Kamera befinden. Wenn sich das Kabel aus montagetechnischen Gründen unten befinden sollte, muss der Bildschirm im Kfz auch 180° verdreht montiert werden. 4. Befestigen Sie das Kennzeichen mit den Schrauben (einschließlich der Kamera und Keilscheiben) wieder an dem Fahrzeug. Die Keilscheiben sorgen dafür, dass die Kamera nach unten zeigt. 5. Finden Sie nun eine Stelle, an der das Stromkabel von der Kamera durch die Karosserie Ihres Kfz zu den Stromkabeln der Rückfahrleuchte geführt werden kann. 6. Einige Autos verfügen über eine Bohrung in der Nähe des Kfz-Kennzeichens, an der Sie das Kabel durchführen können. Bei anderen Kfz-Typen muss in der Nähe des Kennzeichens, dicht an der Stelle, an der sich das Kabel der Kamera befindet, eine Bohrung gesetzt werden. Wenn Sie die Bohrstelle markiert haben, entfernen Sie die Kamera mit dem Kennzeichen. Wenn Sie eine vorhandene Öffnung nutzen, können Sie die zwei folgenden Schritte überspringen. 7. Bevor Sie die Bohrung durchführen, prüfen Sie zuerst die Gegebenheiten der Rückseite dieser Position. Stellen Sie sicher, dass sich dort keine Elektrokabel oder Flüssigkeitstanks oder sonstige Leitungen befinden. Beim Bohren sollten Sie alle Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigen. 8. Bohren Sie das Loch und befestigen Sie den mitgelieferten Ring. Der Ring dient als Kantenschutz und schützt das Kabel gegen Beschädigungen durch die scharfen Ränder der Bohrung. 9. Befestigen Sie den Sender (3) im Kofferraum und schließen Sie das 3-polige Elektrokabel der Kamera am Sender an. Schließen Sie nun noch das 2-polige Netzkabel (6) am Sender (3) an. 8 Benutzung 10. Stellen Sie die Zündung Ihres Autos an und ziehen Sie die Handbremse an. Legen Sie den Rückwärtsgang ein. Schauen Sie hinter Ihrem Auto wo sich die Rückfahrleuchten befinden (die weißen Lichter). Um die Stromkabel der Rückfahrleuchten zu finden, müssen Sie sich Zugang zur Rückseite der Heckbeleuchtung schaffen. Zur Unterstützung beim Ausfindigmachen der Kabel der entsprechenden Lampen, nehmen Sie ggf. Kontakt mit einem Autohaus oder einem Reparaturbetrieb auf. 11. Haben Sie die entsprechenden Kabel gefunden, legen Sie das Netzkabel des Senders (6) zu dem Punkt, an dem Sie ankoppeln wollen. Sorgen Sie dafür, dass die Befestigung des Kabels sicher und fest ist, sodass es nicht beim Öffnen oder Schließen der Heckklappe beschädigt werden kann. Führen Sie das Kabel nicht längs an der Außenseite des Pkws vorbei. 12. An der Kontaktdose der Rückleuchten sind zwei Drähte befestigt. Meistens ist der negative Draht schwarz und der positive rot gefärbt. Wenn Sie hier unsicher sind, können Sie mit einem 12 Volt Multimeter (erhältlich bei Westfalia) prüfen, welcher Draht positiv und welcher negativ ist. 13. Wenn Sie festgestellt haben, welcher Draht positiv und welcher negativ ist, schalten Sie zuerst die Zündung aus und entfernen das negative Kabel von Ihrer Autobatterie (damit Sie sicher sind, dass an keinem Bauteil Spannung anliegen kann). 14. Verbinden Sie den roten Draht des 2-poligen Netzkabels (6) des Senders mit dem positiven Draht (+) der Rückleuchten mit den mitgelieferten Kabelklemmen. Drücken Sie die Klemmen mit einer Zange fest zusammen und setzen Sie die rote Plastik Abdeckung über diese Kontaktstelle (clipsen). 15. Verfahren Sie nun mit dem schwarzen Draht des Netzkabels (6) des Senders in gleicher Weise. Verbinden Sie dieses Kabel mit dem negativen Draht der Rückleuchten. 9 Benutzung 16. Verschließen Sie die Lampenabdeckung (und setzen Sie falls nötig die Glühlampe wieder ein). Benutzen Sie Kabelbinder und spezielle Tapes (für Kabelverbindungen) damit alle Drähte und Kabel sicher und fest im Fahrzeug verlegt sind. 17. Schließen Sie das negative Kabel wieder an die Autobatterie an. 10 Benutzung Schaltplan Kamera/Sender/Stromversorgung Testen des Systems 1. Montieren Sie zuerst (wenn nötig) das negative Kabel wieder an die Autobatterie. 2. Schalten Sie die Zündung des Kfz ein, aber starten Sie es nicht. 3. Ziehen Sie die Handbremse an und legen Sie den Rückwärtsgang ein. 4. Überprüfen Sie nun das angezeigte Bild am Bildschirm (1). Wenn dieses nicht mit dem Bild identisch ist, welches Sie im Rückspiegel sehen, drücken Sie die Taste Spiegelbild (10) am Bildschirm, um ein seitenrichtiges Bild zu erhalten. 5. Nachdem Sie das System nun getestet haben und mit der Kabelführung zufrieden sind (möglichst hinter den Verkleidungen), ziehen Sie die Schrauben des Kennzeichens wieder fest an. 11 Reinigung Reinigung und Lagerung Ziehen Sie vor jeder Reinigung oder Lagerung das 12 V Stromkabel (5) aus dem Zigarettenanzünder. Zum Reinigen des Rückfahrsystems (Monitor, Halterung und Kamera) verwenden Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungssubstanzen oder Ähnliches. 12 Technische Daten Betriebsspannung Max. Temperatur bei Gebrauch Max. Temperatur bei Aufbewahrung Kamera + Sender Stromverbrauch inkl. Sender Kamerasensor Auflösung/Pixel Anzahl Erfassungsbereich der Kamera 12 V Gleichstrom -10 bis +45°C -20 bis +80°C 150 mA ¼ Zoll Farb-CMOS 640 x 480 Pixel 110°, aus 3 m Entfernung zur Kamera 2,4 GHz +/- 10 m IP65 - Strahlwassergeschützt Sendefrequenz RF Übertragungsentfernung Kameraschutzart Bildschirm Display Video Eingang (drahtlos) Auflösung/Pixel Anzahl 2,4 Zoll LCD 1 x 2,4GHz 480 x 240 Pixel 13 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: This manual belongs to the product. It contains important information on handling and operation. Please pass it on along with the unit if you handed it to a third party! Dispose of the packaging materials or store them out of the reach of children. It may become a dangerous toy for children. Do not allow children or persons in need of supervision to operate the Wireless Reversing Video System. The unit contains fragile parts and does not belong in the hands of children. Do not leave the Wireless Reversing Video System unattended while it is in operation. For operating the Wireless Reversing Video System use the included car adaptor only. Do not operate other devices with the included car adaptor. Do not pull on the mains cable of the car adaptor but grasp the plug itself to unplug from power mains. Do not pull a plugged in car adaptor with wet hands. Do not expose the unit to direct sunlight or strong vibration. If you do not use the Wireless Reversing Video System or while cleaning it, pull the plug from the cigarette lighter socket. Mount the Wireless Reversing Video System only where it does not impair your vision and does not pose any danger if it falls down (e.g. during hard braking). Do not use the Wireless Reversing Video System if the unit itself or the power cord has been damaged. Do not try to 14 Safety Notes repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit; it does not contain any parts serviceable by you. This device, as well as all other wireless devices, may be subject to interference. Interference can be caused by cell phones, Bluetooth headsets, Wi-FI routers, power lines and other various electrical equipment, etc. 15 Using Before first Use Dispose of packaging material or store it out of reach of children. There is risk of suffocation for small children! Before you install If you are not confident working with 12 volt DC vehicle wiring, removing and reinstalling interior panels, carpeting, dashboards or other components of your vehicle, contact the vehicle’s manufacturer, or consider having the camera system professionally installed. Monitor installation When choosing a location to mount the monitor (1), make sure the monitor is placed into an area that will not obstruct your vision while driving. Temporarily place the monitor in the location that you have chosen. Route the power cable to the vehicle’s cigarette lighter socket/12V power outlet. The cable must not interfere with the safe operation of the vehicle. Mounting the Monitor Before mounting the monitor, clean the mounting surface well. Position the suction mount to the smooth surface which suits your requirement. Press the suction cap against the smooth surface such as windshield or dashboard. 16 Using Press the lock down to attach and fix the mount to the surface. Snap in the monitor to the suction mount. Adjust the mounting arm to suit your view angle to the monitor and tighten the two screws on the mount to fix the position. To maximize the effectiveness of the suction mount, it is recommended that the application be performed under the following conditions: Surface temperature should be between 21 °C and 38 °C (70 °F and 100 °F). Application below 10 °C (50 °F) should be avoided. Application should not occur in direct sunlight. Mounting should be protected from exposure to direct sunlight for a period of 24 hours. Note: Under extreme bright light conditions the screen image may take a few seconds to stabilize. Please wait until the image has stabilized before backing up. Monitor Power Connection 1. Insert the small 12 Volt DC plug of the power cable into the Power jack (12) at the right side of the monitor. 17 Using 2. Plug the 12 Volt Monitor Power Cable / cigarette lighter adaptor into the vehicle’s cigarette lighter socket. Monitor controls Blue Power LED indicator (7) When the monitor is switched ON, the blue LED will be lit, if the Power Cable is attached to the monitor. When the monitor is OFF, the blue LED will be OFF. On/Off Button (11) Press the On/Off button to turn the display ON; the blue LED will be lit to indicate the monitor is ON. Press it again to turn the display OFF, the blue LED will turn off. Brightness Control (8) There are 10 levels of brightness. To adjust the brightness, press the Brightness Control button (8). Press the button to increase the brightness each time. Reaching the highest level will return to the lowest level. Contrast Control (9) There are 10 levels of contrast. To adjust the contrast, press the Contrast Control button (9). Press the button to increase the contrast each time. Reaching the highest level will return to the lowest level. Image Orientation Control (10) Press this button to reverse the angle of the camera. 18 Cleaning Camera Installation You may mount the camera using the license plate’s top or bottom mounting bolts or screws. Make sure that its field of view is not obstructed. Use the supplied wedge shaped shims to adjust the angle of the camera. At some type of cars it is not possible to mount the camera to the license plate. You may have to find a different spot at the back of your car to mount the camera with the supplied bolts and screws. 1. Loosen the license plate bolts/screws, and then remove the rear license plate. 2. Insert each license plate bolt into a supplied wedge, then through the bolt holes of the camera, then through the remaining wedges and the license plate (picture). The power cable attached to the camera should be face up (in case it is easier to install the camera’s power cable facing down, the monitor inside your car should be installed upside down as well). 3. Align with holes on vehicle and temporarily tighten the license plate bolts/screws. The wedges will angle the camera down. 19 Cleaning 4. You will need to choose/find a route for the camera’s power cable through the vehicle’s body ending at the reverse light circuit. 5. Some vehicles may already have a hole available to pass the wire through, such as where the license plate light is mounted. Or you have to drill a hole close to where the power cable is attached to the camera. Once you have chosen where the cable will enter the vehicle’s body, remove the camera again. If you are able to use an existing opening, skip the next two steps. 6. Before you drill a hole you must check and see what is possibly hiding behind the position you are drilling. If there are any vehicle components, such as electrical parts or fuel system components hiding behind where you are drilling, you must take whatever precaution is necessary not to damage them. Remove the license plate and camera before drilling. 7. After you have drilled the hole, insert the supplied grommet, then pass the camera cables through the grommet into the vehicle. You have to use the grommet to prevent the metal edge of the hole from cutting the camera’s cable. 8. Mount the Transmitter Box (3) inside the trunk. Connect the camera’s power cable and the Transmitter Box Power Cable (6) to the Transmitter Box (3). 9. Next you will need to find the vehicle’s reverse lights. Turn the vehicle’s ignition key to the accessory position, engage the parking brake and put the car in reverse. Look at the vehicle’s tail lights to see where the reverse lights are located, they are the white lights. To locate the reverse light’s 12V+ wire it will be necessary to gain access to the rear of the vehicle’s tail light. For help locating the vehi20 Cleaning cle’s reverse light circuit contact your vehicle’s manufacturer for vehicle specific wiring diagrams. 10. Once you have located the reverse light circuit you will have to route the Transmitter Box Power Cable (6) to that location. You must securely fasten the power cable to prevent it from being caught on any vehicle component such as the trunk hinge. Never rout the cable on the outside of the vehicle. 11. The reverse light sockets on most vehicles have two wires connected to them. Usually the negative wire is black and the positive wire is a coloured wire. If you are uncertain about the wiring, you can use a 12 Volt multimeter (available at Westfalia) to determine which is the positive wire. Follow the manufacturer’s instructions for the safe use of the multimeter. 12. After determining which wire is the positive one and which is the negative one, turn off the ignition key. Then remove the battery’s negative cable. 13. Splice the red wire using the supplied in-line wire connectors to the reverse light’s positive (+) wire. Use a set of slip joint pliers to squeeze the TAP and insure good connection. 14. Next splice the black wire of the transmitter box power cable to the reverse light’s negative (-) wire or ground. 15. Replace the reverse light bulb, and then re-install the light socket. Secure all the wires with cable ties or tape. 16. Re-attach the negative battery cable to the battery. 21 Cleaning Connection Scheme for camera/transmitter Testing the System 1. Reattach the vehicle’s negative battery cable. 2. Turn the ignition key to the accessory position, but do not start the engine. 3. Engage the parking brake, and then put the shifter in the reverse position. 4. Look at the monitor, if the image does not match your rear view mirror press the Image Orientation button (10) on the monitor to correct the image. After testing the unit and you are satisfied with the route you have chosen for the cabling, you must permanently install it. Fully tighten the license plate bolts. Route all wires behind interior panels or under carpeting in order to hide them. Use supplied cable ties to neatly gather any excess wire. 22 Cleaning Cleaning Before undertaking any cleaning or maintenance, please pull the power plug and allow the unit to fully cool down. Use only a damp cloth to clean the unit. Do not use aggressive chemicals or abrasives. 23 Technical Specifications Operating Voltage range Operation Temperature Storage Temperature Camera +transmitter Current consumption incl. Transmitter Box Image Sensor Resolution/Number of pixels Camera View Angle 12 V DC -10 to +45°C -20 to +80°C 150 mA 1/4 inch Colour CMOS 640 x 480 In 3 m distance from the camera : 110 degrees 2.4 GHz +/-10 m IP65 Transmission frequency RF transmission distance Camera Protection Rating Monitor Display Video Input (wireless) Resolution/Number of pixels 2.4" LCD 1 x 2.4 GHz 480 x 240 24 EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Funk-Video-Rückfahrsystem, RVC3000 Artikel Nr. 60 58 40 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/104/EG Kfz.-EMV-Richtlinie 1999/5/EG R&TTE-Richtlinie und deren Änderungen festgelegt sind. Die Einhaltung der wesentlichen Schutzanforderung der Richtlinie 2004/104/EG wird durch die vorliegende ECE-Genehmigung E8*10R-02 07227 bescheinigt. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: Sicherheit EN 50371:2002 EMV EN 301 489-1 V1.8.1 EN 301 489-3 V1.4.1 Nutzung des Funkspektrums EN 300 440-2 V1.2.1 EN 300 440-1 V1.4.1 Hagen, den 18. August 2009 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter) EC-Declaration of Conformity We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product Wireless Reversing Video System, RVC3000 Article No. 60 58 40 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2004/108/EC EMC Automotive Directive 1999/5/EC R&TTE-Directive and their amendments. This device is in strict compliance with the most important safety regulations of EU directive 2004/108/EC tested and granted under cover of sample ECE-authorisation E8*10R-02 07227. For the evaluation of conformity, the following harmonized standards were consulted: Safety EN 50371:2002 EMC EN 301 489-1 V1.8.1 EN 301 489-3 V1.4.1 Use of the Radio Spectrum EN 300 440-2 V1.2.1 EN 300 440-1 V1.4.1 th Hagen, August 18 , 2009 (Thomas Klingbeil, QA Representative) V Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: Telefax: Internet: Telefon: Telefax: Internet: (0180) 5 30 31 32 (0180) 5 30 31 30 www.westfalia.de Schweiz UK Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen Telefon: Telefax: Internet: (07723) 4 27 59 54 (07723) 4 27 59 23 www.westfalia-versand.at Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD (034) 4 13 80 00 Phone: (034) 4 13 80 01 Fax: www.westfalia-versand.ch Internet: (0844) 557 5070 (0870) 066 4148 www.westfalia.net Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoiding refuse. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 08/09