GT 300 GT 300 K GT 300 DIEMATIC-m Delta

Transcrição

GT 300 GT 300 K GT 300 DIEMATIC-m Delta
DEUTSCH
GT 300
GT 300 K
GT 300 DIEMATIC-m Delta
Öl/Gas-Spezialheizkessel
Montage-, Installationsund Wartungsanleitung
09/01 - 94863202 - 8219-4285B
INHALTSVERZEICHNIS
1. ALLGEMEINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Technische Daten - Kessel für DEUTSCHLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Technische Daten - Kessel für die SCHWEIZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Technische Daten - Kessel für FRANKREICH und BELGIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.4 Technische Daten - Kessel für EXPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.5 Hauptabmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. AUFBAU DES KESSELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.1 Kesselaufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 Ausrichten des Kessels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4. HYDRAULISCHER ANSCHLUSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.1 Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.2 Wichtige Hinweise für den Anschluss des Heizungskreises an den Kessel und
an das Trinkwassernetz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.3 Füllen der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.4 Entschlammung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5. SCHORNSTEINANSCHLUSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.1 Bestimmen der Schornsteinabmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.2 Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.3 Schornsteinanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6. BRENNERMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7. ELEKTROANSCHLÜSSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8. WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8.1 Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8.2 Vorsichtsmaßnahmen bei längerem Stillstand des Kessels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
10. EXPLOSIONSZEICHNUNGEN UND ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
EG-Konformität /
Markierung
Das vorhandene Produkt stimmt mit den Vorschriften
folgender europäischer Richtlinien und Normen überein.
- 90/396 EWG Richtlinie für Gasgeräte
Entsprechende Normen : EN 303.1 / EN 303.2 / EN 304
- 73/23 EWG Richtlinie zur Verwendung innerhalb
bestimmter Spannungsgrenzen
Entsprechende Norm : EN 60.335.1
- 89/336 EWG Richtlinie des Rates über die elektromagnetische Verträglichkeit (BMPT)
Entsprechende Normen EN 50.081.1 / EN 50.082.1
EN 55.014
- 92/42 EWG Wirkungsgrad Richtlinie
und wird in folgenden EG-Länder, in abhänhigkeit der
unterschiedlichen Gebläsebrennertypen vertrieben :
AT - BE - DE - DK - ES - FR - GB - GR - IE - IT
LU - NL - PT - SE - CH
2
WARNUNG :
Die Montage und der Anschluss des Kessels
sind von einem Fachmann durchzuführen.
Der einwandfreie Betrieb der Heizkessel hängt
von der Einhaltung dieser Montage-,
Installations- und Wartungsanleitung ab.
1. ALLGEMEINES
Die Wärmeerzeuger der Typenreihe GT 300 sind
Niedertemperatur-Heizkessel für Warmwasser-Heizungsanlagen. Es sind Gußgliederkessel nach DIN 4702 für
Überdruckfeuerung, geeignet für Öl- oder GasGebläsebrenner.
- Produkt-Ident-Nummer :
-0049/49AQ0949
- Bauartzulassung Nr. : 01-226-501
Technische Daten und Hauptabmessungen, siehe Seiten 4 bis 7.
Sie können sowohl in offene Anlagen nach DIN 4751
Teil 1, als auch in geschlossene Anlagen nach DIN 4751
Teil 2 eingebaut werden.
Zulässiger Betriebsüberdruck : 6 bar
Zulässige Vorlauftemperatur nach DIN 4702 : 100°C
Zulässige Vorlauftemperatur nach TRD 702 : 120°C
Sicherheitstemperaturbegrenzer : 110°C
GT 300 : Kessel mit Standard Schaltfeld zum Anschluss
im Schaltschrank.
8219N036
GT 300 K : Heizkessel mit K-Schaltfeld, dieses Schaltfeld
kann mit einer SV-matic Regelung für Heizung oder
Heizung und Warmwassererwärmung oder mit einem
MB 2-Modul für die Speicher-Vorrangschaltungsregelung
ausgerüstet werden (Zubehör, gegen Mehrpreis).
Der GT 300 K-Heizkessel kann auch als Folgekessel bei
Mehrkesselanlagen mit 2 bis 10 Kesseln benutzt werden.
In diesem Fall ist der Führungskessel mit einem
DIEMATIC-m Delta-Schaltfeld und das (die) K-Schaltfeld(er) mit der Kaskadenplatine (Zubehör) ausgerüstet.
30
I
0
8555N040
GT 300 DIEMATIC-m Delta : Heizkessel mit integriertem
elektronischen DIEMATIC-m Delta-Schaltfeld. Dieser Heizkessel wird bei Mehrkesselanlagen mit 2 bis 10 Kesseln
als Führungskessel eingesetzt. Die Folgekessel (1 bis 9)
sind dann mit einem K-Schaltfeld (mit Kaskadenplatine)
ausgerüstet.
30
I
0
D
I
E
M
T
I
C
8555N041
3
1.1 Technische Daten - Kessel für DEUTSCHLAND
Betriebsbedingungen :
- zul. Vorlauftemperatur nach TRD702 : 120°C (A)
- zul. Betriebsüberdruck : 6 bar
- Kesselthermostat von 30 bis 90°C
- Sicherheitstemperaturbegrenzer : 110°C (A)
Kesseltyp
Prüfbedingung : CO2 Heizöl EL = 13 %
CO2 Erdgas = 9,5 %
Raumtemperatur : 20°C
GT 304
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
Nennwärmeleistung
kW
55-80
80-110
110-140
140-175
175-210
210-250
Nennwärmebelastung
kW
60-88
88-121
121-154
154-192
192-231
231-275
M 32-4SB
M 32-5SB
M 32-6S
M 32-7S
M 32-8S
M 32-9S
Gas
G 32-4S
G 32-5S
G 32-6S
G 32-7S
G 32-8S
G 32-9S
Gas (modulierend)
G 33-4N
G 33-5N
G 33-6N
G 33-7N
G 33-8N
G 33-9N
4
5
6
7
8
9
l
96
116
136
156
176
196
%
0,3
0,27
0,25
0,23
0,20
0,17
Brenner (Zubehör)
Öl
Gliederanzahl
Wasserinhalt
Bereitschaftsverluste bei ∆t=30 K (B)
Wasserseitiger
∆t=10 K
mbar (C)
8,7
16,5
27
41,2
56,9
84
Widerstand bei (E)
∆t=20 K
mbar (C)
2,1
3,8
7
9,6
14,2
20,8
377
Feuerraum
- Durchmesser
mm
377
377
377
377
377
- Länge
mm
m3
621
781
941
1101
1261
1396
0,096
0,122
0,148
0,174
0,200
0,226
Heizgasseitiger Inhalt
m3
0,163
0,206
0,248
0,292
0,335
0,378
Abgastemperatur (E)
°C
180
180
180
180
180
180
mit Heizöl
kg/h
131
180
229
285
344
409
mit Erdgas
kg/h
141
195
248
308
371
441
mbar (C)
0,2
0,35
0,6
1
1,5
2
kg
510
608
694
791
886
997
- Volumen
Abgasmassenstrom (E)
Feuerraumüberdruck (D) (E)
Nettogewicht
- (A) WICHTIG : für höhere Vorlauftemperaturen, siehe Ersatzteilliste für die Artikel Nr. der zu bestellenden Einstell- und Sicherheitsthermostate.
- (B) Bereitschaftsverluste nach DIN 4702, in % der
Nennwärmebelastung (Kesseltemperatur 50°C).
- (C) 1 mbar=10 mmCE=10 daPa
- (D) Feuerraumüberdruck bei einem Förderdruck von
0 mbar im Abgasstutzen.
- (E) Bei Höchswert des Leistungsbereiches
4
1.2 Technische Daten - Kessel für die SCHWEIZ
Betriebsbedingungen :
- zul. Vorlauftemperatur nach TRD702 : 120°C (A)
- zul. Betriebsüberdruck : 6 bar
- Kesselthermostat von 30 bis 90°C
- Sicherheitstemperaturbegrenzer : 110°C (A)
Kesseltyp
Prüfbedingung : CO2 Heizöl EL = 13 %
CO2 Erdgas = 9,5 %
Raumtemperatur : 20°C
GT 304
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
Nennwärmeleistung
kW
51-70
66-103
95-135
117-184
151-234
162-278
Nennwärmebelastung
kW
56-79
74-114
103-150
130-200
161-252
179-311
Gliederanzahl
4
5
6
7
8
9
Konvektionsbeschleuniger-Anzahl
6
10
10
12
12
12
96
116
136
156
176
196
0,48
0,34
0,26
0,22
0,19
0,16
Wasserinhalt
l
Bereitschaftsverluste bei ∆t= 50 K (B)
%
Wasserseitiger Widerstand
∆t=10 K
mbar (C)
10
17
29
44
68
105
(F)
∆t=15 K
mbar (C)
5
7
13
20
30
46
∆t=20 K
mbar (C)
3
4
7
11
17
26
Feuerraum
- Durchmesser
mm
377
377
377
377
377
377
- Länge
mm
m3
621
781
941
1101
1261
1396
0,096
0,122
0,148
0,174
0,200
0,226
Heizgasseitiger Inhalt
m3
0,163
0,206
0,248
0,292
0,335
0,378
Abgastemperatur (F)
°C
< 180
< 180
< 180
< 180
< 180
< 180
121
174
229
306
385
475
133
192
252
337
424
523
mbar (C)
0,2
0,35
0,6
1
1,5
2
kg
510
608
694
791
886
997
- Volumen
Abgasmassenstrom (F)
Heizöl
nach DIN 4705 Teil 1
Erdgas
Feuerraumüberdruck (D) (F)
kg/h
kg/h
Versandgewicht
- (A) WICHTIG : für höhere Vorlauftemperaturen, siehe Ersatzteilliste für die Artikel Nr. der zu bestellenden Einstell- und Sicherheitsthermostate.
- (B) Bereitschaftsverluste nach LVR 92, in % der
Nennwärmebelastung (Kesseltemperatur 70°C).
- (C) 1 mbar=10 mmCE=10 daPa
- (D) Feuerraumüberdruck bei einem Förderdruck von
0 mbar im Abgasstutzen.
- (F) bei Höchswert des Leistungsbereiches
5
1.3 Technische Daten - Kessel für FRANKREICH und BELGIEN
Betriebsbedingungen :
- zul. Vorlauftemperatur : 100°C (A)
- zul. Betriebsüberdruck : 6 bar
- Kesselthermostat von 30 bis 90°C
- Sicherheitstemperaturbegrenzer : 110°C (A)
Kesseltyp
Prüfbedingung : CO2 Heizöl EL = 13 %
CO2 Erdgas = 9,5%
Raumtemperatur : 20°C
GT 304
GTM 304
GTG 304
GTI 304
GT 305
GTM 305
GTG 305
GTI 305
GT 306
GTM 306
GTG 306
GTI 306
GT 307
GTM 307
GTG 307
GTI 307
GT 308
GTM 308
GTG 308
GTI 308
GT 309
GTM 309
GTG 309
GTI 309
Nennwärmeleistung
kW
55-90
90-115
115-150
150-185
185-230
230-280
Nennwärmebelastung
kW
61-100
100-128
128-167
167-206
206-256
256-311
Öl (GTM)
M 31-4S
M 31-5S
M 32-6S
M 32-7S
M 32-8S
M 32-9S
Gas (GTG)
G 31-4S
G 32-5S
G 32-6S
G 32-7S
G 32-8S
G 32-9S
Gas, modulierend (GTI)
G 33-4N
G 33-5N
G 33-6N
G 33-7N
G 33-8N
G 33-9N
Gliederanzahl
4
5
6
7
8
9
Konvektionsbeschleuniger-Anzahl
6
10
10
12
12
12
l
96
116
136
156
176
196
Bereitschaftsverluste bei ∆t=30 K (B)
%
0,3
0,27
0,25
0,23
0,20
0,17
Stillstandsverluste bei 50°C (E)
%
0,150
0,135
0,125
0,115
0,100
0,085
Brenner
Wasserinhalt
Wasserseitiger Widerstand
∆t=10 K
mbar (C)
11
18
31
46
68
105
(F)
∆t=15 K
mbar (C)
4,6
7,4
14,2
19,5
30,1
46
∆t=20 K
mbar (C)
2,6
4,2
8
11
17
26
377
Feuerraum
- Durchmesser
mm
377
377
377
377
377
- Länge
mm
m3
621
781
941
1101
1261
1396
0,096
0,122
0,148
0,174
0,200
0,226
Heizgasseitiger Inhalt
m3
0,163
0,206
0,249
0,292
0,335
0,378
Abgastemperatur (F)
°C
200
190
190
190
190
190
149
191
248
306
381
463
kg/h
160
206
270
331
411
500
mbar (C)
0,2
0,4
0,7
1,2
1,8
2,2
kg
510
608
694
791
886
977
kg
529
627
714
811
921
1012
- Volumen
Abgasmassenstrom
Heizöl
Erdgas
Feuerraumüberdruck (D) (F)
Nettogewicht
GT
GTM/GTG
kg/h
- (A) WICHTIG : für höhere Vorlauftemperaturen, siehe Ersatzteilliste für die Artikel Nr. der zu bestellenden Einstell- und Sicherheitsthermostate.
- (B) Bereitschaftsverluste nach DIN 4702, in % der
Nennwärmebelastung (Kesseltemperatur 50°C).
- (C) 1 mbar = 10 mmCE = 10 daPa
- (D) Feuerraumüberdruck bei einem Förderdruck
von 0 mbar im Abgasstutzen.
Der Förderdruck im Abgasstutzen darf auf keinen
Fall 0,2 mbar überschreiten.
- (E) Stillstandsverluste nach NFD 30 002
- (F) Bei Höchstwert des Leistungsbereiches
6
1.4 Technische Daten- Kessel für den EXPORT
Betriebsbedingungen :
- zul. Vorlauftemperatur : 100°C (A)
- zul. Betriebsüberdruck : 6 bar
- Kesselthermostat von 30 bis 90°C
- Sicherheitstemperaturbegrenzer : 110°C (A)
Kesseltyp
Prüfbedingung : CO2 Heizöl EL = 13 %
CO2 Erdgas = 9,5%
Raumtemperatur : 20°C
GT 304
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
70-105
105-140
140-180
180-230
230-280
280-330
Öl
M 31-4S
M 31-5S
M 32-6S
M 32-7S
M 32-8S
M 32-9S
Gas
G 32-4S
G 32-5S
G 32-6S
G 32-7S
G 32-8S
G 32-9S
Gas (modulierend)
G 33-4N
G 33-5N
G 33-6N
G 33-7N
G 33-8N
G 33-9N
Gliederanzahl
4
5
6
7
8
9
Konvektionsbeschleuniger-Anzahl
6
10
10
6
6
6
96
116
136
156
176
196
0,17
0,14
0,13
0,11
0,10
0,09
6,2
10,9
20,4
30
44,5
63,8
Nennwärmeleistung
kW
Brenner (Zubehör)
Wasserinhalt
l
Stillstandsverluste bei 50°C (D)
%
Wasserseitiger Widerstand (E) ∆t=15 K
mbar (B)
Heizgasseitiger Inhalt
(Feuerraum + Abgaskanäle)
m3
0,163
0,206
0,249
0,292
0,335
0,378
Abgastemperatur (E)
°C
210
210
210
210
210
210
172
231
297
379
464
541
160
206
270
331
411
500
+0,3
+0,6
+1,1
+1,6
+2,2
+2,5
- Durchmesser. mm
377
377
377
377
377
377
- Länge
mm
621
781
941
1101
1261
1396
- Volumen
m3
0,096
0,122
0,148
0,174
0,200
0,226
510
608
694
791
886
977
Abgasmassenstrom
Heizöl
kg/h
Erdgas
Feuerraumüberdruck (C) (E)
Feuerraum
Nettogewicht
kg/h
mbar (B)
kg
- (A) WICHTIG : für höhere Vorlauftemperaturen, siehe Ersatzteilliste für die Artikel Nr. der zu bestellenden Einstell- und Sicherheitsthermostate.
- (B) 1 mbar = 10 mmCE = 10 daPa
- (C) Feuerraumüberdruck bei einem Förderdruck
von 0 mbar im Abgasstutzen.
- (D) Stillstandsverluste nach geltender Norm.
- (E) Bei Höchstwert des Leistungsbereiches
7
1.5 Hauptabmessungen
● GT 300
L
796
A
130
10
ØR
1192
=
=
Heizungsvorlauf
Ø 2 (zum schweißen
oder Gewinde schneiden)
C
B
D
=
594
22
137
P
=
195
EntschlammungsÖffnung Ø Rp 1 1/2
(abgedichtet)
Kesseltyp
Standard
Schaltfeld
K + DIEMATIC-m
Delta Schaltfeld
L
P
øR
=
130
387
137
=
827
1017
98
105
Heizungsrücklauf Ø 2
(zum schweißen oder
Gewinde schneiden)
A
B
C
D
A
B
C
D
GT 304
130
105
165
738
355
195
145
755
838
490
180
8
GT 305
130
105
165
738
355
195
145
755
998
650
180
GT 306
130
105
165
738
355
195
145
755
1158
810
180
Entleerung
Ø Rp 1 1/2
( Stopfen bereits montiert)
GT 307
130
105
165
738
355
195
145
755
1318
970
200
GT 308
130
105
165
738
355
195
145
755
1478
1130
200
GT 309
130
105
165
738
355
195
145
755
1638
1290
200
8219N152
2. AUFSTELLEN DES KESSELS
Wir weisen darauf hin, dass der Kessel in
Räumen, in denen mit wesentlichen Luftverunreinigungen durch Halogenkohlenwasserstoffe zu rechnen ist, (bei
chemischen Reinigungen, Druckereien,
Friseur-läden,
aus
Haushalt
und
Hobbyräume : Reinigungs- und -Entfettungsmittel, Lösungsmittel und Verdünner
oder Sprühdosen... usw.) nur aufgestellt werden darf, wenn ausreichende Maßnahmen ergriffen wurden, um eine unbelastete Verbrennungsluft heranzuführen. Bei nichtbeachten dieser
Hinweise entfällt für Kesselschäden, die durch
o.g. Ursachen entstanden sind, die Gewährleistung.
2.1 Kesselaufbau
Wir empfehlen Ihnen, die auf dem Schema angegebenen Maße für die Kesselmontage einzuhalten, um eine
gute Zugänglichkeit zu gewährleisten.
Heizraum- Be- und Entlüftung :
Um die erforderliche Verbrennungsluftzufuhr zu gewährleisten, müssen ausreichend dimensionierte Be- und
Entlüftungen im Heizraum vorgesehen werden. Deren
Mindestquerschnitte entnehmen Sie der VDI 2050 Blatt
1 bzw. den örtlichen Vorschriften.
Abluft
Zuluft
Kesseltyp
Maß A
mm
mm
B Standard Schaltfeld
K, Diematic-m Delta Schaltfeld mm
GT
GT
GT
GT
GT
GT
304
305
306
307
308
309
40
1000
1160
1320
1480
1640
105
105
105
105
105
105
195
195
195
195
195
195
8219-EN-16 B
❊ Achten Sie auf die Brennerlänge, wenn die Brennertür offen steht. Für Mehrkesselanlagen, sind diese Maße anzupassen.
9
2.2 Ausrichten des Kessels
mit "verstellbaren Füssen" (Liefereinheit BP 25 als Zubehör gegen Mehrpreis).
Die "Mutter für verstellbaren Fuß" in die Öffnung des
Kesselkörperfußes einfügen und die "Schraube für den
verstellbaren Fuß eindrehen. Kessel ausrichten.
8219-EN-20
3. MONTAGE
Für die Montage des Kessels, siehe gelbes Faltprospekt in dieser Anleitung.
4. HYDRAULISCHER ANSCHLUSS
4.1 Abmessungen
13
0
Heizungsvorlauf ø 2”
13
0
Heizungsrücklauf ø 2”
Entleerung Gewindebohrung 1”1/2
Entleerung Gewindebohrung 1" 1/2
8219-EN-17 B
10
4.2 Wichtige Hinweise für den Anschluß des Heizungskreises an den Kessel und an das
Trinkwassernetz
Heizungskreis :
Die Installation ist nach den geltenden Regeln der Technik und nach den Hinweisen dieser Anleitung auszuführen. Bei thermostatisch abgesicherten Anlagen
nach DIN 4751 Blatt 2 dürfen nur Sicherheitsventile mit
dem Kennbuchstaben "H" im Bauteilprüfzeichen angeschlossen werden ; ihre Abblaseleistung muß der größten Nennwärmeleistung des Kessels entsprechen.
Das Ausdehnungsgefäß muss direkt an den Kesselrücklauf angeschlossen werden, ohne Einbau einer
Klappe oder eines Ventils. Zur Sicherung einer
ausreichenden Durchströmung des Kessels, empfehlen wir eine Kesselkreispumpe für alle Kesselgrößen ;
ab GT 306 ist Sie zwingend vorgeschrieben.
Trinkwassererwärmer :
Grundsätzlich sind hinsichtlich des Anschlusses und
der Ausrüstung von Trinkwassererwärmern folgende
Regeln der Technik zu beachten : DIN 4753 Teil 1, DIN
1988, TRD 721.
Installationsbeispiel :
Installationsbeispiel eines Kessels GT 300 mit Warmwasserbereitung durch Beistellspeicher(n)
Das nachstehende Schema dient als Beispiel und schließt
andere Möglichkeiten nicht aus. Es soll dem Anlageersteller auf die grundsätzlichen Regeln, die zu beachten
sind aufmerksam machen. Die Regeln, der Technik sowie
die örtlichen Vorschriften sind jedoch zu beachten.
Die Hinweise der "Planungs- und Montagevorschriften
für Zentralheizungsanlagen -Ausgabe 02/91- sind zu
beachten.
3
6
4
12
5
7
7
7
Heizkreis
8
7
7
15
7 13 14
9
11
2
7
13
26
25 7
16
7
10
7
1
7
10
21
24
6 7
22
27
23
13
7
17
19
7
10
20
8219N008 A
18
1.
2.
3.
4.
Heizungsvorlauf
Heizungsrücklauf
Sicherheitsventil 3 bar + Manometer
Strömungswächter (obligatorich ab 150 kW GT 307 - 308 - 309)
5. Luftabscheider
6. Automatischer Entlüfter
7. Absperrventil
8. Kesselkreispumpe (ab GT 306)*
9. Ausdehnungsgefäß
10. Entleerungshahn
11. Entschlammungshahn
12. Mischer
13. Rückschlagklappe
14. Heizungsumwälzpumpe
15. Wassermangelsicherung
16. Filtereinrichtung (empfohlen besonders für ältere Anlagen)
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Beistellspeicher
Sicherheitsgruppe 10 bar
ggfls. Druckminderer
Kaltwassereintritt
Warmwasseraustritt
Speicher-Ladepumpe
ggfls. Zirkulationspumpe
Rücklauf Zirkulationsleitung
ggfls. Wasseruhr
Wasseraufbereitung
Anlage-Fülleinrichtung
* Die erforderliche Mindestfördermengen, von 1/3 des Nenndurchflusses, kann je nach Anlagegegebenheit u.a. über die
Anlage selbst (Heizkreise ohne Mischer), eine Ladepumpe
plus Umschaltventil oder eine hydraulische Ausgleichsleitung gewährleistet werden.
11
4.3 Füllen der Anlage
Die Anlage langsam füllen um das selbstständige Entlüften am höchsten Punkt der Installation zu begünstigen.
Während des Füllens, sollen die Pumpen außer Betrieb
sein.
SEHR WICHTIG
Bei der ersten Inbetriebnahme nach
einer kompletten oder teilweisen Entleerung : ist die Anlage nicht mit einem
offenen Ausdehnungsgefäß ausgerüstet, muss Sie, außer den automatischen
Entlüftern, noch manuelle Entlüfter an
allen hoch liegenden Punkte der Anlage besitzen.
Bei Überhizung des Kessels kein kaltes
Wasser zusätzlich in den Rücklauf hinzufügen.
4.4 Entschlammung
Entschlammungsöffnung
Gewindebohrung 1” 1/2
137
mm
397 mm
8219-EN-19 A
Zur Kesselentschlammung ist unten am Kessel eine Öffnung (Ø 1"1/2 Gewindebohrung) mit einem Stopfen vorgesehen. Der Installateur kann hier einen schnellöffnenden Hahn anbringen. Die Schlammabfuhr verursacht den
Verlust von großen Wassermengen. Nach der Entschlammung die Anlage, wie in Kapitel 4.3 beschrieben,
nachfüllen.
Anmerkung : bei der Sanierung eines Kessels in einer
älteren Installation muß diese unbedingt sorgfältig ausgespült werden. Das Anbringen einer Filtereinrichtung
im Rücklauf nahe beim Kessel ist vorzusehen.
12
5. SCHORNSTEINANSCHLUSS
Da die GT Kessel sehr leistungsfähige Kessel sind, kann
die Abgastemperatur bei Teillast unter 160°C liegen.
Der Installateur muß alle Vorschriftsmaßnahmen treffen (Nebenlufteinrichtung, Kaminsanierung, Kondensatablauf...), um Schornsteinbeschädigungen zu vermeiden.
Wenn nötig, kann man die Konvektionsbeschleuniger
in den 4 oberen Zügen teilweise entfernen. In diesem
Fall steigt die Abgastemperatur.
8219EN021
5.1 Bestimmen der Schornsteinabmessungen
Die Bestimmung des Querschnitts und der Höhe des
Schornsteins hat nach der VDI 2050, der DIN 4705 unter
Berücksichtigung der DIN 18160 und den geltenden örtlichen Vorschriften zu erfolgen. Die GT 300 Kessel sind
Überdruckkessel und benötigen keinen Kaminzug, das
heißt der Druck am Abgasstutzen ist auf 0 mbar einzustellen.
Es werden Maßnahmen getroffen zur Gewährleistung
der Dichtheit zwischen dem Abgasstutzen und dem
Kaminausgang.
Eine Messöffnung (Ø 10 mm) im Abgasrohr zur Brennereinstellung und Verbrennungskontrolle ist vom Installateur vorzusehen.
5.2 Abmessungen
Schornsteinanschluss
Kesseltyp
ø Schornsteinanschluß
mm
GT
GT
GT
GT
GT
GT
304
305
306
307
308
309
180
180
180
200
200
200
8219-EN-18 A
5.3 Schornsteinanschluss
Der Anschluß an den Schornstein hat gemäß den gültigen Vorschriften zu erfolgen. Das Abgasrohr soll so
kurz wie möglich und abnehmbar sein sowie auf der
ganzen Länge den gleichen Durchmesser haben.
Sein Durchmesser darf nicht kleiner sein als ø 180 für
die 4 bis 6 gliedrigen Kessel und ø 200 für die 7 bis
9 gliedrigen Kessel.
13
6. BRENNERMONTAGE
Ebenfalls zur Feuerung von Gas, dürfen nur Gebläsebrenner eingesetzt werden, die einschließlich ihrer
Steuergeräte nach DIN 4788 oder CE nach Pr EN 676
typgeprüft sind. Die gesamte Gasinstallation ist nach
den Bestimmungen des DVGW-Regelwerks bzw. nach
den Vorschriften der jeweiligen Länder zu errichten und
zu betreiben.
Die einzelnen Feuerungseinrichtungen sind gemäß den aufgeführten DIN-Normen auszuführen und zu betreiben :
DIN 4755 - Ölfeuerungen in Heizungsanlagen
DIN 4756 - Gasfeuerungen in Heizungsanlagen.
Folgende Brennstoffe sind benutzbar :
- Heizöl EL nach DIN 51603 Teil 1
- Alle Brenngase nach DIN DVGW Arbeitsblatt G 260/1
oder EN 437.
Die Anleitung des Brenners ist zu beachten.
Es ist besonders zu beachten, daß die Feuerungsleistung
auf die benötigte Anlageleistung abgestimmt wird ; diese
muss immer in dem Leistungsbereich des
Kessels liegen. Es dürfen nur nach DIN EN 267 baumuster geprüfte Ölzerstäubungsbrenner verwendet werden.
Wichtig :
die Brennerkopfstauscheibe muss bei
GTM- Typen mit der Brennraumtürisolierung bündig sein.
Durchmesser der Bohrungen der Brennerplatte :
Brennertür
Isolierung
4 ø M8 auf
ø 170
45°
4 Ankörnungen
auf ø 200
45°
4 Ankörnungen
auf ø 220
ø 155 (1)
8219N190
ø 175 (1)
ø 135
Dicke der Tür mit Isolierung : 125 mm
(1) Segmentierungen
125
8219N190
8219N112
7. ELEKTROANSCHLÜSSE
Siehe Anleitung die dem Schaltfeld beiliegt.
14
8. WARTUNG
8.1 Kessel
Es wird davon abgeraten das Wasser abzulassen, ausgenommen wenn eine unbedingte Notwendigkeit dazu
besteht. Regelmäßig den Wasserstand überprüfen und
wenn notwendig ergänzen. Keine großen Wassermengen in den erhitzten Kessel schlagartig eingeben.
Die Notwendigkeit, Wasser nachzufüllen, darf sich nicht
häufig ergeben, andernfalls ist die Undichtigkeit zu
suchen und abzustellen.
Der Kessel muss mindestens vor und nach jeder Heizperiode gereinigt werden; je nach den örtlichen Vorschriften oder je nach Bedarf der Anlage.
Die folgenden Wartungsarbeiten müssen
bei abgeschaltetem Kessel und abgeschalteter Stromzufuhr am Kessel
durchgeführt werden.
Der Kesselwirkungsgrad hängt von der Sauberkeit
des Kessels ab.
● Hinweise zu dem Typenschild
(1)
Jahr (1)
01=2001
02=2002, ...
Woche
Kesseltyp
xx-xx
Fabrikationsdatum
F 67110 NIEDERBRONN
N
RON
ERB
0 NIED
F 6711
Geräte-Herstellnummer
8219N090 A
● Reinigung der Abgaskanäle
- Kesselstromzufuhr abschalten,
- Vorderwand aushängen.
8219-EN-27 A
15
- Reinigungstür (obere Tür) durch Aufdrehen der
4 Verschlussmuttern (17er Schlüssel) öffnen,
- Konvektionsbeschleuniger entfernen,
- alle 6 Abgaskanäle sorgfältig mit der gelieferten
Bürste reinigen,
- Konvektionsbeschleuniger auch bürsten,
- wenn vorhanden, benutzen Sie einen Staubsauger,
- Konvektionsbeschleuniger wieder einsetzen (Montagerichtung beachten),
- Tür wieder schließen.
Bürste
BürsteStaubsauger
A
B
C
Staubsauger
Anschläge
8219-EN-62 A
8219-EN-25 B
Vorsicht : die zwei ersten Konvektionsbeschleuniger der zwei unteren Abgaskanäle sind mit Anschlägen ausgerüstet,
damit sie diese gut in die Abgaskanäle
schieben können.
- Alle Kessel außer EXPORT
Konvektionsbeschleuniger
- oben
- unten
- lg 410
- lg 570
- lg 412
- lg 572
Abgaskanäle
GT 304
A+B
A+B
C
C
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
8
4
8
2
2
8
8
4
2
2
2
4
4
2
GT 304
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
8
8
2
2
0
4
2
0
4
2
0
4
2
- Kessel für den EXPORT
Konvektionsbeschleuniger
- oben
- unten
●
- lg 410
- lg 570
- lg 412
Abgaskanäle
A+B
A+B
C
4
2
Reinigung des Feuerraums
- Mit einem Staubsauger, Ablagerungen im Feuerraum
entfernen,
- Tür wieder schließen und Vorderwand einhängen.
- Brennraumtür (untere Tür) öffnen durch Aufdrehen der
4 Verschlussmuttern (17er Schlüssel),
- Brennraum bürsten,
16
● Reinigung des Abgaskastens
Dazu :
- Rechter und linker Reinigungsdeckel entfernen
(2 Flügelmuttern),
- die Ablagerungen entfernen. Benutzen Sie dazu ein
Staubsauger.
- Reinigungsdeckeln wieder anbringen.
8219EN026
● Wartung des Brenners
Anleitung die dem Brenner beiliegt beachten.
8.2 Vorsichtsmaßnahmen bei längerem Stillstand des Kessels
- Kessel und Kamin sorgfältig reinigen lassen.
- Alle Türen und Öffnungen am Kessel sorgfältig
schließen, um die Luftzirkulation zu unterbrechen.
- Wenn es sich um einen Kesselstillstand von mehreren Monaten handelt, empfehlen wir zusätzlich das
Abgasrohr abzunehmen und den Rauchgasstutzen mit
einem Deckel zu verschließen.
- Bei Unterbrechung des Heizbetriebs im Winter mit
Frostgefahr, empfehlen wir ein Frostschutzmittel in der
entsprechenden Konzentration einzugeben oder die
Anlage vollständig zu entleeren.
17
9. GARANTIE
Mangelrügen und Gewährleistung
Für die Haltbarkeit der von uns hergestellten Gussheizkörper und Warmwassererwärmer übernehmen wir
die Gewähr für die Dauer von 5 Jahren, vom Tage der
Inbetriebnahme an gerechnet.
Voraussetzung ist sachgemäße Aufstellung durch einen
Fachmann, vorschriftsmäßige Bedienung, die Verwendung geeigneter Brennstoffe und die Einhaltung der geltenden Regeln der Technik bei Planung und Ausführung der Anlage. Hierbei sind die Planungs- und
Montagevorschriften für Zentralheizungsanlagen unseres
Kesselkataloges zu beachten, die Bestandteil des
Gewährleistungsvertrages sind. Das Kesselspeisewasser hat den VDI - Richtlinien 2035 bzw. Vorschriften des VdTÜV 1453 und 1454 zu ent-sprechen.
Abweichend von der im ersten Abschnitt genannten
Gewährleistungsfrist von 5 Jahren beschränkt sich die
Gewährleistungsfrist auf Material- und Herstellungsfehler für die in die Kessel eingebauten aus Fremdfertigung stammenden Aggregate auf 2 Jahre.
Ausgenommen hiervon sind alle Verschleißteile. Für
diese Teile richtet sich die Gewährleistung nach der
gesetzlichen Regelung.
Wir verpflichten uns, nur solche Zubehöraggregate fremder Fertigung einzubauen, die einem angemessenen
Qualitätsstandard entsprechen.
Nachweisbar durch Material- und Herstellungsfehler
innerhalb der Gewährleistungszeit unbrauchbar gewordene Teile werden kostenlos ersetzt. Mängel sind
unverzüglich nach Wareneingang schriftlich unter
genauer Schilderung des aufgetretenen Fehlers bei uns
geltend zu machen. Das beanstandete Stück ist aufzubewahren und uns auf Verlangen frachtfrei zuzusenden.
Darüber hinaus werden keine weiteren Verpflichtungen
übernommen, insbesondere nicht für Schaden-ersatz,
Minderung, entgangene Gewinne, Wasserschäden oder
Folgeschäden aller Art.
Die Gewährleistung ist an die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte gebunden.
10. EXPLOSIONSZEICHNUNGEN UND ERSATZTEILLISTE
(Siehe folgende Seiten)
18
8219-4082J
GT/GTM 300
GT/GTM/GTG/GTI 300 K
GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E
GT/GTM 300 DIEMATIC
Pièces de rechange
Ersatzteile
Remarque : Pour commander une pièce de rechange, il est indispensable d'indiquer le numéro de code figurant dans la liste, en face du repère de la pièce désirée.
Anmerkung : Bei Bestellung der Ersatzteille, ist es unbedingt nötig die Artikel-Nummer des gewünschten Ersatzteils anzugeben.
CORPS DE CHAUDIERE ET ACCESSOIRES
KESSELKÖRPER UND ZUBEHÖRTEILE
21
12
23 19 22
14
3
2
4
1
16
18
10
17
11 9
7
12
20
19
19
14
13,1
14
15
13,2
31
14
19
24
32
20
19
28
6
8
101
33
35
34
5
15
29
100
30 25 26 27
19,1
4,1
8219N109 E
DE DIETRICH THERMIQUE • BP 30 • 57, rue de la Gare • F-67580 MERTZWILLER • Tél. : 03 88 80 27 00 • Fax : 03 88 80 27 99
N° IRC : 347 555 559 RCS STRASBOURG
DE DIETRICH HEIZTECHNIK • Rheiner Strasse 151 • D-48282 EMSDETTEN • Tel. : 02572/23-5 • Fax : 02572/23-107
Centre Pièces de Rechange/Ersatzteillager • 4, rue d'Oberbronn • F-67110 REICHSHOFFEN • Tel. : 03 88 80 26 50 • Fax : 03 88 80 26 98
GT/GTM 300
GT/GTM/GTG/GTI 300 K
GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E
GT/GTM 300 DIEMATIC
JAQUETTE
VERKLEIDUNG
39
42,2
42,1
41,1
46
48
41,2
53
49
43
47
52
54
44
45
55
51
50
40,1
44
40,2
56
8219N110 B
2/10
GT/GTM 300
GT/GTM/GTG/GTI 300 K
GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E
GT/GTM 300 DIEMATIC
ISOLATION
ISOLIERUNG
60
61
8219N154
3/10
GT/GTM 300
GT/GTM/GTG/GTI 300 K
GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E
GT/GTM 300 DIEMATIC
TABLEAU STANDARD (Colis FA3) - Nouvelle version
STANDARD SCHALTFELD (Kolli FA3) - Neue Version
Se reporter à la liste séparée du tableau de commande
Siehe separate Ersatzteiliste des Schaltfeldes
8219N036
TABLEAU K (Colis FA2)
K-SCHALTFELD (Kolli FA2)
30
Se reporter à la liste séparée du tableau de commande
Siehe separate Ersatzteiliste des Schaltfeldes
I
0
8555N040
TABLEAU DIEMATIC-m DELTA (Colis FA1)
DIEMATIC-m DELTA SCHALTFELD (Kolli FA1)
30
Se reporter à la liste séparée du tableau de commande
Siehe separate Ersatzteiliste des Schaltfeldes
I
0
D
I
E
M
T
I
C
8555N041
4/10
GT/GTM 300
GT/GTM/GTG/GTI 300 K
GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300
TABLEAU DE COMMANDE STANDARD (BP 24) - ancienne version
GT/GTM 300 DIEMATIC
STANDARD-SCHALTFELD (BP 24) - vorherige Ausführung
129
141,1
142
12
11
VA
10
S3
9
T8
7
T6
8
T7
T1
L
6
T2
5
195
194
144
8219N058 B
TABLEAU DE COMMANDE "E" (BP 22)
"E"-SCHALTFELD (BP 22)
145
164
145.1
163
194
165
195
145,1
194
195
8219N059 C
5/10
TABLEAU DE COMMANDE DIEMATIC-m (BP 23)
DIEMATIC-m-SCHALTFELD (BP 23)
169
GT/GTM 300
GT/GTM/GTG/GTI 300 K
GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E
GT/GTM 300 DIEMATIC
176
177
192
171
176
174
n
satio
'utili
ce d
Noti tableau e
du mand
om
de c
172
198
175
173
177
183
188
178
189
180
174
184
196
190
186 187
179
182
191
181 185
199
193
195
170
197
194
OPTIONS
ZUBEHÖR
209
210
204
204
205
200
202
203
201
8219N046E
206
6/10
GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
1
8219-8912
2
8219-8966
3
8219-8976
4
8116-0571
4.1
9430-5027
5
8219-8968
5
8219-8969
5
8219-8970
5
8219-8971
5
8219-8972
5
8219-8973
6
9495-0249
7
8202-0028
8
9494-8432
9
9536-5611
10
9536-5613
11
9758-1286
12
8219-8967
13.1
8219-8990
13.2
8219-8740
14
9501-3124
15
8104-8984
16
8219-8916
17
9425-0305
18
9425-0306
19
9508-6032
19.1
9432-0214
20
9756-0203
21
8219-8913
21
8219-8914
22
8219-0206
23
8219-0207
24
8219-8953
24
8219-8954
25
9425-0303
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
CORPS DE CHAUDIERE
KESSELKÖRPER
Elément arrière complet
Hinterglied komplett
Elément intermédiaire complet
Mittelglied komplett
Elément avant complet
Vorderglied komplett
Nipple
Nippel
Enduit pour nipples
Nippel-Schutzmittel
Tige d'assemblage complète 4 él.
Ankerstange komplett 4 Gl.
Tige d'assemblage complète 5 él.
Ankerstange komplett 5 Gl.
Tige d'assemblage complète 6 él.
Ankerstange komplett 6 Gl.
Tige d'assemblage complète 7 él.
Ankerstange komplett 7 Gl.
Tige d'assemblage complète 8 él.
Ankerstange komplett 8 Gl.
Tige d'assemblage complète 9 él.
Ankerstange komplett 9 Gl.
Bouchon 1"1/2`
Stopfen 1"1/2
Bouchon 2"1/2 avec orifice 1/2"
Stopfen 2"1/2 mit Öffnung 1/2"
Mamelon réduit 2"1/2 - 1"1/2
Reduziermuffe 2"1/2 - 1"1/2
Doigt de gant
Tauchhülse
Séparateur pour doigt de gant
Trennungsfeder für Tauchhülse
Ressort pour doigt de gant
Feder für Tauchhülse
Bride à embout complète
Vor- oder Rücklaufflansch komplett
Bride de retour avec répartiteur d'eau - GT 308
Rücklaufflansch mit Wasserverteiler - GT 308
Bride de retour avec répartiteur d'eau - GT 309
Rücklaufflansch mit Wasserverteiler - GT 309
Joint pour bride
Dichtung für Flansch
Charnière
Scharnier
Porte de ramonage complète
Reinigungstür komplett
Isolation externe porte de ramonage
Reinigungstürisolierung Außen
Protection interne porte de ramonage
Reinigungstürisolierung Innen
Cordon d'étanchéité Ø 10
Dichtungsschnur Ø 10
Mastic silicone (Novasil S 17)
Silikon-Kit (Novasil S 17)
Axe pour charnière
Scharnierachse
Buse Ø 180 complète 4 à 6 él.
Abgasstutzen Ø 180 komplett 4 bis 6 Gl.
Buse Ø 200 complète 7 et 8 él.
Abgasstutzen Ø 200 komplett 7 und 8 Gl.
Tampon droit pour buse
Rechter Deckel für Abgasstutzen
Tampon gauche pour buse
Linker Deckel für Abgasstutzen
Porte foyère Ø 135 complète
Brennertür komplett mit Öffnung Ø 135
Porte foyère Ø 175 complète
Brennertür komplett mit Öffnung Ø 175
Protection interne porte foyère (souple)
Brennertürisolierung Innen (biegsam)
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
26
9425-0302
27
9425-0301
28
8015-7700
29
9757-0027
30
9495-0050
31
8219-0539
32
8219-0017
32
8219-0018
33
8219-0019
33
8219-0020
34
8219-7724
35
8219-8957
39
8219-8810
39
8219-8811
39
8219-8812
39
8219-8813
39
8219-8814
39
8219-8815
40.1
8219-8885
40.1
8219-8886
40.1
8219-8887
40.1
8219-8888
40.1
8219-8889
40.1
8219-8890
40.2
8219-8829
40.2
8219-8830
40.2
8219-8831
40.2
8219-8832
40.2
8219-8833
40.2
8219-8834
41.1
8219-8879
41.1
8219-8880
41.1
8219-8881
41.1
8219-8882
7/10
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Protection intermédiaire porte foyère (souple)
Mittlere Brennertürisolierung (biegsam)
Isolation externe porte foyère (rigide)
Brennertürisolierung Außen (steif)
Voyant + joints
Visierglas + Dichtungen
Bride de regard
Visierflansch
Bouchon 1/4"
Stopfen 1/4"
Rampe de guidage pour porte foyère
Türführungsrampe
Turbulateur supérieur lg. 410
Oberer Konvektionsbeschleuniger Lg. 410
Turbulateur supérieur lg. 570
Oberer Konvektionsbeschleuniger Lg. 570
Turbulateur inférieur lg. 412
Unterer Konvektionsbeschleuniger Lg. 412
Turbulateur inférieur lg. 572
Unterer Konvektionsbeschleuniger Lg. 572
Sachet visserie corps
Schraubenbeutel für Kesselkörper
Sachet visserie porte foyère
Schraubenbeutel für Brennertür
JAQUETTE
VERKLEIDUNG
Jaquette complète 4 él.
Verkleidung komplett 4 Gl.
Jaquette complète 5 él.
Verkleidung komplett 5 Gl.
Jaquette complète 6 él.
Verkleidung komplett 6 Gl.
Jaquette complète 7 él.
Verkleidung komplett 7 Gl.
Jaquette complète 8 él.
Verkleidung komplett 8 Gl.
Jaquette complète 9 él.
Verkleidung komplett 9 Gl.
Panneau latéral droit 4 él. - après 02/94
Rechte Seitenplatte 4 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral droit 5 él. - après 02/94
Rechte Seitenplatte 5 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral droit 6 él. - après 02/94
Rechte Seitenplatte 6 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral droit 7 él. - après 02/94
Rechte Seitenplatte 7 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral droit 8 él. - après 02/94
Rechte Seitenplatte 8 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral droit 9 él. - après 02/94
Rechte Seitenplatte 9 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral droit 4 él. - avant 02/94
Rechte Seitenplatte 4 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral droit 5 él. - avant 02/94
Rechte Seitenplatte 5 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral droit 6 él. - avant 02/94
Rechte Seitenplatte 6 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral droit 7 él. - avant 02/94
Rechte Seitenplatte 7 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral droit 8 él. - avant 02/94
Rechte Seitenplatte 8 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral droit 9 él. - avant 02/94
Rechte Seitenplatte 9 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral gauche 4 él. - après 02/94
Linke Seitenplatte 4 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral gauche 5 él. - après 02/94
Linke Seitenplatte 5 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral gauche 6 él. - après 02/94
Linke Seitenplatte 6 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral gauche 7 él. - après 02/94
Linke Seitenplatte 7 Gl. - nach 02/94
GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
41.1
8219-8883
41.1
8219-8884
41.2
8219-8823
41.2
8219-8824
41.2
8219-8825
41.2
8219-8826
41.2
8219-8827
41.2
8219-8828
42.1
8219-8867
42.1
8219-8868
42.1
8219-8869
42.1
8219-8870
42.1
8219-8871
42.1
8219-8872
42.2
8219-0522
42.2
8219-0523
42.2
8219-0524
42.2
8219-0525
42.2
8219-0526
42.2
8219-0527
43
8219-8047
43
8219-8048
43
8219-8049
43
8219-8050
43
8219-8051
43
8219-8052
44
8219-8010
45
8219-8053
46
8219-8816
47
8219-8062
48
8219-8809
49
9755-0187
50
8219-1021
51
8219-1000
52
8219-8012
53
8219-8835
54
8219-8066
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
Panneau latéral gauche 8 él. - après 02/94
Linke Seitenplatte 8 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral gauche 9 él. - après 02/94
Linke Seitenplatte 9 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral gauche 4 él. - avant 02/94
Linke Seitenplatte 4 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral gauche 5 él. - avant 02/94
Linke Seitenplatte 5 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral gauche 6 él. - avant 02/94
Linke Seitenplatte 6 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral gauche 7 él. - avant 02/94
Linke Seitenplatte 7 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral gauche 8 él. - avant 02/94
Linke Seitenplatte 8 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral gauche 9 él. - avant 02/94
Linke Seitenplatte 9 Gl. - vor 02/94
Chapiteau arrière 4 él. - après 02/94
Hintere Kesselhaube 4 Gl. - nach 02/94
Chapiteau arrière 5 él. - après 02/94
Hintere Kesselhaube 5 Gl. - nach 02/94
Chapiteau arrière 6 él. - après02/94
Hintere Kesselhaube 6 Gl. - nach 02/94
Chapiteau arrière 7 él. - après 02/94
Hintere Kesselhaube 7 Gl. - nach 02/94
Chapiteau arrière 8 él. - après 02/94
Hintere Kesselhaube 8 Gl. - nach 02/94
Chapiteau arrière 9 él. après 02/94
Hintere Kesselhaube 9 Gl. - nach 02/94
Chapiteau arrière 4 él. - avant 02/94
Hintere Kesselhaube 4 Gl. - vor 02/94
Chapiteau arrière 5 él. - avant 02/94
Hintere Kesselhaube 5 Gl. - vor 02/94
Chapiteau arrière 6 él. - avant 02/94
Hintere Kesselhaube 6 Gl. - vor 02/94
Chapiteau arrière 7 él. - avant 02/94
Hintere Kesselhaube 7 Gl. - vor 02/94
Chapiteau arrière 8 él. - avant 02/94
Hintere Kesselhaube 8 Gl. - vor 02/94
Chapiteau arrière 9 él. - avant 02/94
Hintere Kesselhaube 9 Gl. - vor 02/94
Chemin de câbles 4 él.
Kabelkanal 4 Gl.
Chemin de câbles 5 él.
Kabelkanal 5 Gl.
Chemin de câbles 6 él
Kabelkanal 6 Gl.
Chemin de câbles 7 él.
Kabelkanal 7 Gl.
Chemin de câbles 8 él.
Kabelkanal 8 Gl.
Chemin de câbles 9 él.
Kabelkanal 9 Gl.
Patte avant
Unterer Winkel
Tôle de protection d’isolation
Isolierungsschutzblech
Panneau arrière supérieur complet
Obere Hinterplatte komplett
Panneau arrière inférieur
Untere Hinterplatte
Chapiteau avant
Vordere Kesselhaube
Profil caoutchouc
Gummi-Profil
Cache inférieur
Unteres Verkleidungsstück
Panneau avant
Frontplatte
Equerre de fixation supérieure. avant
Obere vordere Querleiste
Equerre de fixation supérieure. arrière
Obere hintere Querleiste
Obturateur de chemin de câbles
Kabelkanal-Verschlußplatte
55
8219-7725
56
9434-5102
56
9434-5104
60
8219-8935
60
8219-8936
60
8219-8937
60
8219-8938
61
8219-8939
61
8219-8940
100
9750-5025
101
9750-5076
101
9750-5060
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Sachet visserie habillage
Schraubenbeutel für Verkleidung
Bombe de peinture retouches - gris anthracite
Farb-Sprühdose - dunkel grau
Bombe de peinture retouches - ivoire
Farb-Sprühdose - beige
ISOLATION
ISOLIERUNG
Isolation complète corps 4 él.
Komplette Kesselkörperisolierung 4 Gl.
Isolation complète corps 5 él.
Komplette Kesselkörperisolierung 5 Gl.
Isolation complète corps 6 él.
Komplette Kesselkörperisolierung 6 Gl.
Isolation complète corps 7 él.
Komplette Kesselkörperisolierung 7 Gl.
Isolation complète corps 8 él.
Komplette Kesselkörperisolierung 8 Gl.
Isolation complète corps 9 él.
Komplette Kesselkörperisolierung 9 Gl.
DIVERS
VERSCHIEDENES
Brosse
Bürste
Tige de brosse lg. 1000
Bürstenstiel Lg. 1000
Tige de brosse lg. 1300
Bürstenstiel Lg. 1300
TABLEAU DE COMMANDE STANDARD - COLIS FA 3
STANDARD SCHALTFELD - KOLLI FA 3
Consulter la liste spécifique en rubrique “chaudières fioul”
du catalogue Pièces de Rechange
Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik ”GASHEIZKESSEL” des Ersatzteilkatalogs
TABLEAU DE COMMANDE K - COLIS FA 2
SCHALTFELD K- KOLLI FA 2
Consulter la liste spécifique en rubrique “chaudières fioul”
du catalogue Pièces de Rechange
Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik ”GASHEIZKESSEL” des Ersatzteilkatalogs
TABLEAU DE COMMANDE DIEMATIC-m Delta - COLIS FA 1
SCHALTFELD DIEMATIC-m Delta - KOLLI FA 1
Consulter la liste spécifique en rubrique “chaudières fioul”
du catalogue Pièces de Rechange
Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik ”GASHEIZKESSEL” des Ersatzteilkatalogs
8/10
129
8219-8978
130
8219-0508
131
8219-0502
132
8219-8979
133
9755-0143
134
9536-5150
135
9532-5156
136
8500-0035
TABLEAU DE COMMANDE STANDARD (BP 24)
ancienne version
STANDARD SCHALTFELD (BP 24) vorherige Ausfuhrung
Tableau de commande complet
Komplettes Schaltfeld
Socle pour tableau
Schaltfeldsockel
Couvercle pour tableau
Schaltfelddeckel
Façade tableau
Schaltfeld-Frontplatte
Joue latérale
Kunststoff-Seitenstück
Thermomètre
Thermometer
Interrupteur TEST
TÜV Schalter
Interrupteur brûleur
Brennerschalter
GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
137
8500-0032
138
9536-3348
139
8500-0002
140
8219-8931
141
9534-0074
141
9534-0249
141.1
9655-0023
142
8219-4907
143
8219-8964
144
8219-4905
194
9531-7384
195
9531-7395
145
8219-8961
145.1
8219-0506
146
8219-0500
147
8219-8951
148
8219-0509
149
9755-0142
150
9536-5150
151
9532-5156
152
8500-0035
153
9532-5103
154
8500-0032
155
9536-3348
156
8500-0002
157
8219-8931
158
9534-0074
158
9534-0249
159
9655-0023
159
9655-0069
160
9521-6258
161
9521-6213
162
8219-8964
163
8219-4902
164
8219-4900
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
Thermostat de sécurité 110°C
Sicherheitstemperaturbegrenzer 110°C
Thermostat de chaudière 2ème allure 30°-90°C
Kesselthermostat 2. Stufe 30°-90°C
Thermostat de chaudière 1ère allure 30°-90°C
Kesselthermostat 1. Stufe 30°-90°C
Bouton de réglage + ergots
Einstellknopf + Anschläge
Fusible 5 AT
Sicherung 5 AT
Fusible 6,3 AT
Sicherung 6,3 AT
Porte fusible
Sicherungsträger
Circuit électrique pour tableau
Schaltfeldverdrahtung
Serre-câble complet
Komplette Kabeldurchführung
Câble brûleur (version GTM)
Brennerkabel (GTM-Ausführung)
Connecteur mâle 4 plots
4-poliger Mehrfachstecker
Connecteur mâle 7 plots
7-poliger Mehrfachstecker
TABLEAU DE COMMANDE "E"
E" SCHALTFELD
Tableau de commande complet
Schaltfeld komplett
Socle pour tableau
Schaltfeldsockel
Fond complet
Schaltfeld-Gehäuse
Façade tableau
Schaltfeld-Frontplatte
Plaque de côté
Schaltfeld-Seitenplatte
Joue latérale
Kunststoff-Seitenstück
Thermomètre
Thermometer
Interrupteur double TEST
TÜV Doppelschalter
Interrupteur AUTO/Manuel
AUTO/Manuell Schalter
Interrupteur double brûleur/accélérateur
Brenner/Heizungspumpe Doppelschalter
Thermostat de sécurité 110°C
Sicherheitstemperaturbegrenzer 110°C
Thermostat de chaudière 2ème allure 30°-90°C
Kesselthermostat 2. Stufe 30°-90°C
Thermostat de chaudière 1ère allure 30°-90°C
Kesselthermostat 1. Stufe 30°-90°C
Bouton de réglage avec ergots
Thermostatknopf mit Anschläge
Fusible 5 AT
Sicherung 5 AT
Fusible 6,3 AT
Sicherung 6,3 AT
Porte fusible 5 AT
Sicherungsträger 5 AT
Porte fusible 6,3 AT
Sicherungsträger 6,3 AT
Voyant
Leuchte
Lentille rouge
Rote Linse
Serre-câble complet
Komplette Kabeldurchführung
Câble brûleur
Brennerkabel
Faisceau GT 300 E
GT 300 E Kabelbündel
9/10
165
8219-4901
194
9531-7384
195
9531-7395
169
8219-8987
170
8219-0506
171
8219-0500
172
8219-0503
173
8805-5553
173
8219-8731
174
8219-5180
175
9752-5167
176
8219-0509
177
9755-0142
178
8219-8059
179
8219-8988
180
9536-5150
181
9532-5103
182
9532-5156
183
8500-0032
184
8500-0002
185
8218-8973
186
9534-0074
186
9534-0249
187
9655-0023
187
9655-0069
188
9521-6258
189
9521-6213
190
8219-8995
190
8805-8807
191
8219-7737
192
8219-4923
193
8219-4918
194
9531-7384
195
9531-7395
196
8219-8964
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Faisceau sondes
Fühler-Kabelbündel
Connecteur mâle 4 plots
4-poliger Mehrfachstecker
Connecteur mâle 7 plots
7-poliger Mehrfachstecker
TABLEAU DE COMMANDE DIEMATIC-m
DIEMATIC-m SCHALTFELD
Tableau de commande complet
Komplettes Schaltfeld
Socle tableau
Schaltfeld-Sockel
Fond complet
Schaltfeld-Gehäuse
Façade tableau complète
Schaltfeld-Frontplatte komplett
Bandeau de commande
Trägeband
Bandeau de commande - échange standard
Trägeband - Austauschreparatur
Bretelle de raccordement pour bandeau de commande
Trägeband Anschlußkabel
Clapet
Klappe
Plaque de côté
Seitenplatte
Joue latérale
Seitliche Zierleiste
Couvercle
Deckel
Module complémentaire complet
Komplettes Zusatzmodul
Thermomètre
Thermometer
Interrupteur d'allures
Stufen-Schalter
Interrupteur double TEST
TÜV-Doppelschalter
Thermostat de sécurité 110°C
Sicherheitstemperaturbegrenzer 110°C
Thermostat de réglage 30-90°C
Einstellthermostat 30-90°C
Bouton de réglage + ergots
Thermostatknopf + Anschläge
Fusible 5 AT
Sicherung 5 AT
Fusible 6,3 AT
Sicherung 6,3 AT
Porte-fusible 5 AT
Sicherungsträger 5 AT
Porte-fusible 6,3 AT
Sicherungsträger 6,3 AT
Voyant
Leuchte
Lentille rouge
Rote Linse
Carte de puissance complète
Leistungskarte komplett
Carte de puissance complète - échange standard
Leistungskarte komplett - Austauschreparatur
Connecteurs carte de puissance n° 8219-5151
Stecker für Leistungskarte Nr. 8219-5151
Circuit électrique tableau
Schaltfeldverdrahtung
Câble brûleur
Brennerkabel
Connecteur mâle 4 plots
4-poliger Mehrfachstecker
Connecteur mâle 7 plots
7-poliger Mehrfachstecker
Serre-câble complet
Kabelklemme komplett
GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
197
9536-5488
198
9536-5491
199
8219-7736
8218-7764
200
8805-5576
200
8805-8802
201
8218-4720
202
8805-5575
202
8805-8801
203
8218-4721
204
8218-4917
205
8219-8996
205
8805-8810
205
8219-8997
205
8805-8809
205
205
206
8219-8998
8805-8808
8219-4908
206
8219-4779
206
8219-7780
209
8219-4922
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
Sonde extérieure
Außenfühler
Sonde chaudière
Kesselfühler
Sachet visserie
Schraubensäckchen
Sachet de 10 piles lithium
Satz 10 Lithiumbatterien
Options pour tableau DIEMATIC-m
Zubehör für DIEMATIC-m Schaltfeld
Carte électronique pour option platine + sonde 1 vanne
Zusatzplatine + Fühler für 1 Mischer
Carte électronique pour option platine + sonde 1 vanne
échange standard
Zusatzplatine + Fühler für 1 Mischer
Austauschreparatur
Connecteurs pour carte n° 8805-5576
Stecker für Platine Nr. 8805-5576
Carte électronique pour option platine + sonde 2 vannes
Zusatzplatine + Fühler für 2 Mischer
Carte électronique pour option platine + sonde 2 vannes échange standard
Zusatzplatine + Fühler für 2 Mischer Austauschreparatur
Connecteurs pour carte n° 8805-5575
Stecker für Platine Nr. 8805-5575
Câblage pour option platine +
sonde 1 ou 2 vanne(s)
Verdrahtung für Zusatzplatine +
Fühler für 1 oder 2 Mischer
Carte électronique complète pour option cascade
Platine für Kaskadensteurung komplett
Carte électronique complète pour option cascade
échange standard
Platine für Kaskadensteurung komplett
Austauschreparatur
Carte électronique complète pour option cascade
+ 1 vanne
Platine für Kaskadensteurung
+ 1 Mischerkreis komplett
Carte électronique complète pour option cascade
+ 1 vanne - échange standard
Platine für Kaskadensteurung
+ 1 Mischerkreis komplett - Austauschreparatur
Carte électronique complète pour option cascade
+ 2 vannes
Platine für Kaskadensteurung
+ 2 Mischerkreise komplett
Carte électronique complète pour option cascade
+ 2 vannes - échange standard
Platine für Kaskadensteurung
+ 2 Mischerkreise komplett - Austauschreparatur
Connecteur pour carte cascade n° 8219-8996
Stecker für Platine für Kaskadenst. Nr. 8219-8996
Sachet connecteurs pour carte cascade
+ 1 vanne n° 8219-8997
Satz Stecker für Platine für Kaskadenst.
+ 1 Mischerkreis Nr. 8219-8997
Sachet connecteurs pour carte cascade + 2 vannes
n° 8219-8998
Satz Stecker für Platine für Kaskadenst.
+ 2 Mischerkreise Nr. 8219-8998
Câblage pour carte cascade
1 ou 2 vanne(s)
Verdrahtung für Platine für Kaskadensteuerung
1 oder 2 Mischer
210
9536-5315
220
8801-8026
221
8330-4700
220
8801-8026
221
9536-3363
10/10
8104-4748
8104-4737
8259-8940
8802-4703
8802-4705
8802-4709
8802-4712
8802-4714
8802-4717
8802-4701
8802-4704
8802-4708
8802-4712
8802-4714
8802-4716
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Sonde de départ
Vorlauffühler
Option thermostat limiteur colis CM 20
Zubehör Temperaturwächter CM 20
Support de thermostat limiteur
Temperaturwächterhalterung
Thermostat limiteur 95°C
Temperaturwächter 95°C
Option colis CM 21
Zubehörsatz CM 21 (auf Wunsch lieferbar)
Support de thermostat limiteur
Temperaturwächterhalterung
Thermostat limiteur 110°C
Temperaturwächter 110°C
Thermostat de sécurité 120°C
Sicherheitstemperaturbegrenzer 120°C
Thermostat de chaudière 1ère ou 2ème allure 50-105°C
Kesselthermostat 1ste, 2te Stufe 50-105°C
Bouton de réglage + ergots
Einstellknopf + Anschläge
Détecteur de débit (tous pays sauf la Suisse)
Strömungswächter (alle Länder außer der Schweiz)
Détecteur de débit GT 304
Strömungswächter GT 304
Détecteur de débit GT 305
Strömungswächter GT 305
Détecteur de débit GT 306
Strömungswächter GT 306
Détecteur de débit GT 307
Strömungswächter GT 307
Détecteur de débit GT 308
Strömungswächter GT 308
Détecteur de débit GT 309
Strömungswächter GT 309
Détecteur de débit (pour la Suisse)
Strömungswächter (für die Schweiz)
Détecteur de débit GT 304
Strömungswächter GT 304
Détecteur de débit GT 305
Strömungswächter GT 305
Détecteur de débit GT 306
Strömungswächter GT 306
Détecteur de débit GT 307
Strömungswächter GT 307
Détecteur de débit GT 308
Strömungswächter GT 308
Détecteur de débit GT 309
Strömungswächter GT 309
BRÛLEUR
BRENNER
Consulter la liste spécifique en rubrique ”Brûleur” du
catalogue Pièces de Rechange.
Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik ”BRENNER” des Ersatzteilkatalogs
04/00
29
30
31
DE DIETRICH HEIZTECHNIK • Rheiner Strasse 151 • D-48282 EMSDETTEN
www.dedietrich.com • [email protected]
Verkaufsbüro NORD-OST : Tel. 030-56 50-13 91
Verkaufsbüro MITTE : Tel. 0 25 72 - 23-450
Fax 030-56 50-14 65
Fax 0 25 72 - 23-451
Verkaufsbüro SÜD : Tel. 0 81 22 - 9 93 38-0
Verkaufsbüro WEST : Tel. 0 68 21 - 98 05-0
Fax 0 81 22 - 9 93 38-19
Fax 0 68 21 - 98 05-31
DE DIETRICH • SPINOFF - CENTER Romeinsestraat 10 • B-3001 LEUVEN / LOUVAIN • Tél. : 016 39 56 40
Fax : 016 39 56 49 • www.dedietrich.com
DE DIETRICH HEIZTECHNIK • Am Concorde Park 1 - B 4 / 28 • A-2320 SCHWECHAT / WIEN • Tél. : 01 / 706 40 60-0
Fax : 01 / 706 40 60-99 • www.dedietrich.com • [email protected]
In LUXEMBURG werden die Produkte durch die Fa. NEUBERG vertrieben
NEUBERG SA • 39 rue Jacques Stas • L - 2010 LUXEMBOURG • Tél. : 02 401 401
Fax : 02 402 120 • www.dedietrich.com
AD002S
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370 • BP 30 • 57, rue de la Gare • F-67580 MERTZWILLER
Tél. :+33 3 88 80 27 00 • Fax :+33 3 88 80 27 99
www.dedietrich.com • N° IRC : 347 555 559 RCS STRASBOURG
Technische Änderungen vorbehalten
DEUTSCH
Montage GT 300
Verpackung : Bevor Sie mit der Installation des
Kessels beginnen, können Sie an Hand der nachstehenden Tabelle, die Vollständigkeit der Lieferung
überprüfen.
●
Für die auf Wunsch lieferbaren Zubehörteile siehe
geltende Preisliste.
Kesselkörper + Zubehör
- Kesselkörper geblockt : Montage mit Abbildung 10 beginnen.
Kessel
GT
304
305
306
307
308
309
Kesselkörper geblockt (Zusammensetzung je nach Modell)
1
1
1
1
1
1
Zubehör
1
1
1
1
1
1
Kolli BP 26
- Kesselkörper in losen Gliedern :
304
305
306
307
308
309
Vorderglied
Kessel
Kolli Nr. 8219-0002
GT
1
1
1
1
1
1
Zwischenglied
Kolli Nr. 8219-0001
2
3
4
5
6
1
Hinterglied
Kolli Nr. 8219-8960
1
1
1
1
1
1
Ankerstangen
Zubehörteile Kesselkörper in losen Gliedern
1
1
1
1
1
1
Kolli Nr.
BP 7
BP 8
BP 9
BP 10
BP 11
BP 12
GT
304
305
306
307
308
309
BP 13
BP 13
BP 13
BP 13
BP 13
BP 13
304
305
306
307
308
309
BP 16
BP 17
BP 18
BP 19
BP 20
BP 21
GT
304
305
306
307
308
309
Kolli Nr.
BP 1
BP 2
BP 3
BP 4
BP 5
BP 6
GT
304
305
306
307
308
309
● Brennertür
Kessel
Kolli Nr.
Brennertür
● Konvektionsbeschleuniger
Kessel
Konvektionsbeschleuniger
GT
Kolli Nr.
● Verkleidung
Kessel
Verkleidung
● Schaltfeld
Kessel
Standard
FA 3
oder K
FA 2
oder DIEMATIC-m Delta
FA 1
Schaltfeld
m1
09/01 - FM 8219-4285B
● Montagereihenfolge :
Die Montagereihenfolge wird durch die Nummern der verschiedenen Abbildungen angegeben : für die Kessel die mit zusammengebautem Kesselkörper geliefert werden, Montage mit Abbildung
10 beginnen.
● Benötiges Werkzeug : - 1 Kreuzschlitz-Schraubendreher
- 1 Hammer
- 1 Messer
- Schlüssel von 8, 13, 17, 18, 19
- 1 Handpresspistole
- 1 Montagewerzeug "JDTE", JDTE Plus
oder "JD-Simplifié"
- 1 Brechstange
- 1 Zange
- 1 45er Schlüssel oder Rohrzange
- 1 Handbesen
Anmerkung : einige Schrauben sind als Reserve vorgesehen.
1
- Die Maße A und B sind abhängig von der Öffnungsrichtung der Brennerplatte und von der Brennerlänge
(Siehe Anleitung § 2.1).
- Das Hinterglied aufstellen und abstützen. Die verstellbaren Füße eventuell anbringen (Siehe § 2.2 dieser
Anleitung).
Füße C der Hinterplatte nicht sieglen, um das
Ausdehnen des Heizkessels zu ermöglichen.
C
8219-EN-28A
2
BP 7 bis 12
- Vor der Gliedermontage :
Überprüfen, dass sich keine Splitter an den Bohrungen
befinden. Splitter entfernen. Das Glied mit einem Handbesen fegen.
- Bohrungen und Nippel mit einem handelsüblichen synthetischen Verdünnungsmittel saübern und mit dem mitgeliefertem Nippel Schmierprodukt versehen.
8219-EN-29
m2
3
4
Verbindungsstelle
Nut nach vorn
Silikon-Dichtschnur
8219-EN-31 D
8219-EN-30
- Die 2 Nippel nach Auflegen eines
Holzstückes A mäßig eintreiben.
10mm
- Die Silikon-Dichtschnur in das Hinterglied einlegen und mit einigen
Punkten (alle 20 cm) Silikonkitt befestigen.
Die Verbindungsstelle laut Abbildung beachten.
5
170
Silikon-Dichtschnur
8219-EN-32 A
- Die 2 Unterlegkeile (Höhe 170 mm) anbringen.
- Das erste Mittelglied hochheben um es gegenseitlich des Hintergliedes bringen. Dabei Montagerichtung sorgfältig beachten : Feder
gegen die U-förmige Nut legen! Es mäßig mit einem Hammer und
einem Holzstück in die beiden Nippel des Hintergliedes eintreiben
indem man auf die Axialität zwischen der Nippel und der vorderen
Bohrungen achtet bevor Anziehen.
m3
6
7
8219-EN-34
8219-EN-33 B
- Das Montagewerkzeug anbringen.
- Beide Kesselglieder oben und unten gleichmäßig anziehen.
- Die restlischen Mittelglieder montieren (1 pro 1) unter
Beachtung der Anweisungen auf Abbildungen 2, 3, 4, 5
und 6.
- Jedes Mal wenn 2 oder 3 Glieder angezogen worden
sind, beide Unterlegkeile nach vorn schieben : eine
Brechstange benutzen um den Kessel hochzuheben.
Dies ist für die GT 304 nicht nötig.
8
- Vorderglied anbringen und anziehen ;
Montagewerkzeug am Platz lassen.
- Die zwei 170 mm hohen Unterlegkeile
entfernen.
- Die 3 Verbindungsstangen (mit Scheiben
ø12 + Muttern - 19er Schlüssel) anbringen
- Drehmoment 10 Nm.
Die Scheiben befinden sich im Zubehör-Kolli .
- Montagewerkzeug entfernen.
8219-EN-35 C
m4
9
Einschrauben der Stehbolzen ins Hinterglied :
Kürzestes Gewindeteil im Glied
- Die 4 Stehbolzen ø 8 für den Rauchgaskasten und
die 8 Stehbolzen ø10 für die Flanschen mittels Zange
anbringen. (Das kürzere Gewindeteil ist in das Glied
einzudrehen)
- Die Vor- und Rücklaufflanschen mit ihrer Dichtung mit
4 Muttern ø 10 pro Flansch anbringen (17er Schlüssel). Für GT 308-309 Kessel, ist der Rücklaufflansch
durch einen Flansch mit Wasserverteiler ersetzt.
- Den Rauchgaskasten auf den Kesselkörper montieren (4 Bund-Muttern ø 8 - 13er Schlüssel).
M10
H,M10
8219N156
GT309
GT308 GT304 bis 307
10
- Das erste Segment
mit Meißel abnehmen,
- und die restlichen mit
Rollgabelschlüssel
abbrechen.
8219-EN-60
- Um die Brennerkopföffnung eventuell zu vergrößern, Siehe Abbildung.
- Die Isolierung der Brennertür je nach Brenner anpassen.
m5
11
Einschrauben der Stehbolzen ins Vorderglied : Kürzestes Gewindeteil im Glied
A = M 12 x 50
B = M 12 x 80
8219-EN-39 B
BP 13 oder BP 26
- Die Stehbolzen A und B des Vordergliedes anbringen (19er Schlüssel). Das kürzere Gewindeteil ist in
das Glied einzudrehen.
- Brennertürscharnier C rechts oder links mit 2 Muttern
ø 12 + Zahnscheiben ( 18er oder 19er Schlüssel je nach
den gelieferten Muttern) auf die 2 unteren Stehbolzen
anbringen.
- Brennertür mit seiner Achse D anbringen.
12
4x L12x 32 x5
8219-EN-38 A
8219N091
- Türführungsrampe A auf der Scharnier-Gegenseite
mit 2 Muttern Ø 12 + Zahnscheiben befestigen.
- Brennertür B mit 4 Muttern ø 12 + 4 Scheiben
L 12x32x5 befestigen.
- Reinigungstürscharnier C rechts oder links auf die 2
unteren Stehbolzen mit 2 Muttern ø 12 + Zahnscheiben ø 12 befestigen (19er Schlüssel).
- Reinigungstür mit seiner Achse D anbringen.
m6
13
MONTAGE DER OBEREN KONVEKTIONSBESCHLEUNIGER
Richtung der Konvektionsbeschleuniger beachten
A
B
8219-EN-62 A
C
D
8219N003
Konvektionsbeschleuniger-Tabelle
●
Alle Kessel außer “EXPORT”
Obere Konvektionsbeschleuniger
●
Abgaskanäle
GT 304
- lg 410
A+B
- lg 570
A+B
4
Abgaskanäle
GT 304
GT 305
GT 306
GT 307
8
8
4
GT 308
GT 309
4
8
8
Kessel für den “EXPORT”
Obere Konvektionsbeschleuniger
- lg 410
A+B
- lg 570
A+B
4
BP 16 bis 21
- Untere Reduzierung 2"1/2-1"1/2 mit seinem Stopfen
1"1/2 oder mit einem schnellöffnenden Hahn für die Entschlammung mit Hanft anbringen.
- Oberen Stopfen mit Tauchhülse eindrehen (45er
Schlüssel oder Rohrzange).
- Konvektionsbeschleuniger der 4 oberen Abgaskanäle A und B einlegen, dabei bevor sie einzufahren die
Konvektionsbeschleuniger ineinander einhängen (Detail
C) : Sie so weit in die Abgaskanäle schieben bis die
Hand anschlägt - Siehe Detail D.
m7
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
8
8
0
0
0
4
4
4
14
MONTAGE DER UNTEREN KONVEKTIONSBESCHLEUNIGER
8219-EN-62 A
Anschläge
8219N002
Kurze
Rippe
8219N005
Anschlag
8219N004
Konvektionsbeschleuniger-Tabelle
●
Alle Kessel außer “EXPORT”
Untere Konvektionsbeschleuniger
- lg 412
GT 304
GT 305
GT 306
GT 307
GT 307
GT 308
2
2
2
2
4
2
- lg 572
●
2
Alle Kessel für “EXPORT”
Untere Konvektionsbeschleuniger
- lg 412
GT 304
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
2
2
2
2
2
2
- Außer des vorderen Anschlages, alle Anschläge z.
B. mit einem Hammer entfernen (siehe Abbildung).
- Die Konvektionsbeschleuniger in die 2 unteren Abgaskanäle schieben indem man die 2 letzten einfügt bis
sie anschlagen (siehe Anleitung die den Konvektionsbeschleuniger beiliegt).
- Die Reinigungstür schließen und befestigen (4 Muttern ø 12 + 4 Scheiben L 12x32x5 - 19er Schlüssel).
Dichtheitsprüfung :
Nach der Montage des Kesselkörpers muss der
Heizungs-fachmann eine Dichtheitsprüfung durchführen
mit eimem Druck gleich 1,3 mal den Funktionsdruck zwar
7,8 bar mini während 2 Minuten mini. Die Prüfung muss
bei Raumtemperatur durchgeführt werden. Das Kontrollmanometer ist auf dem Oberteil des Kesselkörpers mittels einer Flansch angebracht und mit einem
Entleerungshahn ausgestattet, um die Luft, die sich im
Kesselkörper gesammelt hat, herauszulassen. Dieses zur
Sicherheitführsorge, um jede Explosion des Kesselkörpers zu vermeiden.
m8
15
Für GT 305-306, hier ausschneiden
BP 1 bis 6
- Die 2 Spannbänder auf den Boden unter den Kesselkörper legen.
- Kesselkörperisolierung von links unter den Kessel
schieben und anbringen (in 2 Teilen ab GT 308) - Glasfiberstoff außen. Siehe Abbildung.
VORN
8219-EN-43
16
17
4x DE8
4x M8x12
8219N143
8219-EN-45 B
- Isolierung mit den 2 Spannbändern + Schellen
festhalten.
- Mit den Blechklammern festhalten.
- Hintere Isolierung mit den Blechklammern laut
Abbildung anbringen.
- Die 2 oberen vorderen und hinteren Befestigungswinkel mit 2 Schrauben ø 12 x 40, 2 Muttern ø 12 + 2
Zahnscheiben ø 12, und die 2 unteren Winkel mit 4
Schrauben ø 8 + Zahnscheiben ø 8 anbringen. (13er
Schlüssel).
m9
18
8219-EN-47
- Die Seitenplatten auf die oberen Querleisten einhängen. Isolierung sorgfältig hinter dieses Blech schieben.
- Die Seitenplatten auf die hintere Querleiste mit 2
Schrauben ø 5 + Scheiben ø 5 + Muttern befestigen (8er
Schlüssel).
- Kabelkanal zwischen die 2 Querleisten schieben und
Gummi-Profil anbringen.
- Kabelkanal-Verschlussplatte auf die vordere Querleiste mittels 2 Blechschrauben ø 3,9 x 12,7 befestigen.
19
8219-EN-54 A
- Obere Rückwand anbringen (6 Kunstoffklipsen + 2 Schrauben ø 3,9x12,7 + Zahnscheiben).
- Untere Rückwand anbringen (2 Blechschrauben ø 3,9 x
12,7 + Zanscheiben Ø 4 - Kreuzschlitzschraubendreher).
m10
20
8219-EN-48
- Vordere Kesselhaube in die Seitenplatten einhängen.
- Die verschiedenen Elektro-Anschlusskabel durch die Öffnungen in der Rückwand bringen, sie in dem Kabelkanal nach
vorn bringen (auf einer Seite die 230 V führenden Kabel und
auf der anderen Seite die Fühlerkabel) und Sie durch die Öffnung in der vorderen Kesselhaube herausführen. (Siehe Anleitung die dem Schaltfeld beiliegt).
21
8219-EN-49
FA 1 / FA 2 / FA 3
- Schaltfeld auflegen und öffnen (siehe Abb. 24 oder 26
je nach dem Schaltfeld, das Sie besitzen).
- Brennerkabel, durch die vorgesehene Öffnung in der
vorderen Kesselhaube, längs dem rechten Falz des
rechten Isolierungschutzbleches, nach unten führen (Ist
der Kabel zu lang, ihn zwischen der Isolierung und der
Seitenplatte nach hinten fügen).
m11
22
8219-EN-50
- Die Seitenplatten unten auf die beiden Winkelschrauben (2 Schrauben Ø 5 + Zahnscheiben - 8er
Schlüssel). Das Brennerkabel muss hinter dem Winkel
durchgehen.
23
8219-EN-63
8219-EN-51
- Unteres Verkleidungsblech einhängen. Es wenn nötig
ausschneiden.
m12
24
3x
8219N174
Standard Schaltfeld
- Schaltfeld auf obere Hülse anlegen
- Schaltfeld von hinten öffnen mittels 3 Schrauben
Zu K- und Diematic-m Delta Schaltfeld siehe Abbildung 26.
24a
Standard Schaltfeld
- Schaltfeld von hinten auf die Kesselhaube mit 2
Blechschrauben ø 3,9 x 25 + Zahnscheiben befestigen (Kreuzschlitz-Schraubendreher).
8219-EN-65
m13
25
Standard Schaltfeld
- Die verschiedenen Fühlerkapillare sorgfältig
aufrollen und sie aus dem Schaltfeld durch die
Öffnung in der vorderen Kesselhaube
herausführen. Sie in die dazu vorgesehene
Tauchhülse einfügen und mit der Feder
festhalten.
8219-EN-66
26
VORNE
HINTEN
1
K- oder DIEMATIC-m Delta Schaltfeld
- Schaltfeld einhängen (hintere Tüllen benutzen).
- Schaltfeld durch Lösen der 2 vorderen Blechschrauben öffnen.
2x
8219N148
m14
27
2
K oder DIEMATIC-m Delta Schaltfeld
1 - Die verschiedenen Fühlerkapillare sorgfältig aufrollen
und sie aus dem Schaltfeld durch die Öffnung in der vorderen Kesselhaube herausführen. Sie in die dazu vorgesehene Tauchhülse einfügen und mit der Feder festhalten.
2 - Schaltfeld vorn auf die Kesselhaube mit 2 Blechschrauben
ø 3,9 x 12,7 + Zahnscheiben befestigen (KreuzschlitzSchraubendreher).
1
8219N149
28
ELEKTRO-ANSCHLÜSSE
- Elektro-Anschlüsse auf den dazu vorgesehenen
Klemmleisten in dem Schaltfeld vornehmen - Siehe
Anleitung die dem Schaltfeld beiliegt.
- Schaltfeld wieder schließen (2 Blechschrauben +
Zahnscheiben).
29
- Vorderwand einhängen.
8219N150
m15
30
8219N151
- Hintere Kesselhaube einhängen und hinten mit 2 Blechschrauben ø 3,9 x 12,7 + Zahnscheiben ø 4 befestigen.
31
F 67110 NIEDERBRONN
F 671
10
NIE
DE
RB
RO
NN
8219N090 A
-Etikett auf die Kesselverkleidung laut Abbildung,
neben dem Typenschild aufkleben.
m16

Documentos relacionados