GT 300 GT 300 K GT 300 DIEMATIC-m Delta
Transcrição
GT 300 GT 300 K GT 300 DIEMATIC-m Delta
DEUTSCH GT 300 GT 300 K GT 300 DIEMATIC-m Delta Öl/Gas-Spezialheizkessel Montage-, Installationsund Wartungsanleitung 09/01 - 94863202 - 8219-4285B INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Technische Daten - Kessel für DEUTSCHLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2 Technische Daten - Kessel für die SCHWEIZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 1.3 Technische Daten - Kessel für FRANKREICH und BELGIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1.4 Technische Daten - Kessel für EXPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 1.5 Hauptabmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. AUFBAU DES KESSELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.1 Kesselaufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.2 Ausrichten des Kessels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4. HYDRAULISCHER ANSCHLUSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.1 Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.2 Wichtige Hinweise für den Anschluss des Heizungskreises an den Kessel und an das Trinkwassernetz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4.3 Füllen der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4.4 Entschlammung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 5. SCHORNSTEINANSCHLUSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 5.1 Bestimmen der Schornsteinabmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 5.2 Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 5.3 Schornsteinanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 6. BRENNERMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 7. ELEKTROANSCHLÜSSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 8. WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 8.1 Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 8.2 Vorsichtsmaßnahmen bei längerem Stillstand des Kessels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 9. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 10. EXPLOSIONSZEICHNUNGEN UND ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 EG-Konformität / Markierung Das vorhandene Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender europäischer Richtlinien und Normen überein. - 90/396 EWG Richtlinie für Gasgeräte Entsprechende Normen : EN 303.1 / EN 303.2 / EN 304 - 73/23 EWG Richtlinie zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen Entsprechende Norm : EN 60.335.1 - 89/336 EWG Richtlinie des Rates über die elektromagnetische Verträglichkeit (BMPT) Entsprechende Normen EN 50.081.1 / EN 50.082.1 EN 55.014 - 92/42 EWG Wirkungsgrad Richtlinie und wird in folgenden EG-Länder, in abhänhigkeit der unterschiedlichen Gebläsebrennertypen vertrieben : AT - BE - DE - DK - ES - FR - GB - GR - IE - IT LU - NL - PT - SE - CH 2 WARNUNG : Die Montage und der Anschluss des Kessels sind von einem Fachmann durchzuführen. Der einwandfreie Betrieb der Heizkessel hängt von der Einhaltung dieser Montage-, Installations- und Wartungsanleitung ab. 1. ALLGEMEINES Die Wärmeerzeuger der Typenreihe GT 300 sind Niedertemperatur-Heizkessel für Warmwasser-Heizungsanlagen. Es sind Gußgliederkessel nach DIN 4702 für Überdruckfeuerung, geeignet für Öl- oder GasGebläsebrenner. - Produkt-Ident-Nummer : -0049/49AQ0949 - Bauartzulassung Nr. : 01-226-501 Technische Daten und Hauptabmessungen, siehe Seiten 4 bis 7. Sie können sowohl in offene Anlagen nach DIN 4751 Teil 1, als auch in geschlossene Anlagen nach DIN 4751 Teil 2 eingebaut werden. Zulässiger Betriebsüberdruck : 6 bar Zulässige Vorlauftemperatur nach DIN 4702 : 100°C Zulässige Vorlauftemperatur nach TRD 702 : 120°C Sicherheitstemperaturbegrenzer : 110°C GT 300 : Kessel mit Standard Schaltfeld zum Anschluss im Schaltschrank. 8219N036 GT 300 K : Heizkessel mit K-Schaltfeld, dieses Schaltfeld kann mit einer SV-matic Regelung für Heizung oder Heizung und Warmwassererwärmung oder mit einem MB 2-Modul für die Speicher-Vorrangschaltungsregelung ausgerüstet werden (Zubehör, gegen Mehrpreis). Der GT 300 K-Heizkessel kann auch als Folgekessel bei Mehrkesselanlagen mit 2 bis 10 Kesseln benutzt werden. In diesem Fall ist der Führungskessel mit einem DIEMATIC-m Delta-Schaltfeld und das (die) K-Schaltfeld(er) mit der Kaskadenplatine (Zubehör) ausgerüstet. 30 I 0 8555N040 GT 300 DIEMATIC-m Delta : Heizkessel mit integriertem elektronischen DIEMATIC-m Delta-Schaltfeld. Dieser Heizkessel wird bei Mehrkesselanlagen mit 2 bis 10 Kesseln als Führungskessel eingesetzt. Die Folgekessel (1 bis 9) sind dann mit einem K-Schaltfeld (mit Kaskadenplatine) ausgerüstet. 30 I 0 D I E M T I C 8555N041 3 1.1 Technische Daten - Kessel für DEUTSCHLAND Betriebsbedingungen : - zul. Vorlauftemperatur nach TRD702 : 120°C (A) - zul. Betriebsüberdruck : 6 bar - Kesselthermostat von 30 bis 90°C - Sicherheitstemperaturbegrenzer : 110°C (A) Kesseltyp Prüfbedingung : CO2 Heizöl EL = 13 % CO2 Erdgas = 9,5 % Raumtemperatur : 20°C GT 304 GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 Nennwärmeleistung kW 55-80 80-110 110-140 140-175 175-210 210-250 Nennwärmebelastung kW 60-88 88-121 121-154 154-192 192-231 231-275 M 32-4SB M 32-5SB M 32-6S M 32-7S M 32-8S M 32-9S Gas G 32-4S G 32-5S G 32-6S G 32-7S G 32-8S G 32-9S Gas (modulierend) G 33-4N G 33-5N G 33-6N G 33-7N G 33-8N G 33-9N 4 5 6 7 8 9 l 96 116 136 156 176 196 % 0,3 0,27 0,25 0,23 0,20 0,17 Brenner (Zubehör) Öl Gliederanzahl Wasserinhalt Bereitschaftsverluste bei ∆t=30 K (B) Wasserseitiger ∆t=10 K mbar (C) 8,7 16,5 27 41,2 56,9 84 Widerstand bei (E) ∆t=20 K mbar (C) 2,1 3,8 7 9,6 14,2 20,8 377 Feuerraum - Durchmesser mm 377 377 377 377 377 - Länge mm m3 621 781 941 1101 1261 1396 0,096 0,122 0,148 0,174 0,200 0,226 Heizgasseitiger Inhalt m3 0,163 0,206 0,248 0,292 0,335 0,378 Abgastemperatur (E) °C 180 180 180 180 180 180 mit Heizöl kg/h 131 180 229 285 344 409 mit Erdgas kg/h 141 195 248 308 371 441 mbar (C) 0,2 0,35 0,6 1 1,5 2 kg 510 608 694 791 886 997 - Volumen Abgasmassenstrom (E) Feuerraumüberdruck (D) (E) Nettogewicht - (A) WICHTIG : für höhere Vorlauftemperaturen, siehe Ersatzteilliste für die Artikel Nr. der zu bestellenden Einstell- und Sicherheitsthermostate. - (B) Bereitschaftsverluste nach DIN 4702, in % der Nennwärmebelastung (Kesseltemperatur 50°C). - (C) 1 mbar=10 mmCE=10 daPa - (D) Feuerraumüberdruck bei einem Förderdruck von 0 mbar im Abgasstutzen. - (E) Bei Höchswert des Leistungsbereiches 4 1.2 Technische Daten - Kessel für die SCHWEIZ Betriebsbedingungen : - zul. Vorlauftemperatur nach TRD702 : 120°C (A) - zul. Betriebsüberdruck : 6 bar - Kesselthermostat von 30 bis 90°C - Sicherheitstemperaturbegrenzer : 110°C (A) Kesseltyp Prüfbedingung : CO2 Heizöl EL = 13 % CO2 Erdgas = 9,5 % Raumtemperatur : 20°C GT 304 GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 Nennwärmeleistung kW 51-70 66-103 95-135 117-184 151-234 162-278 Nennwärmebelastung kW 56-79 74-114 103-150 130-200 161-252 179-311 Gliederanzahl 4 5 6 7 8 9 Konvektionsbeschleuniger-Anzahl 6 10 10 12 12 12 96 116 136 156 176 196 0,48 0,34 0,26 0,22 0,19 0,16 Wasserinhalt l Bereitschaftsverluste bei ∆t= 50 K (B) % Wasserseitiger Widerstand ∆t=10 K mbar (C) 10 17 29 44 68 105 (F) ∆t=15 K mbar (C) 5 7 13 20 30 46 ∆t=20 K mbar (C) 3 4 7 11 17 26 Feuerraum - Durchmesser mm 377 377 377 377 377 377 - Länge mm m3 621 781 941 1101 1261 1396 0,096 0,122 0,148 0,174 0,200 0,226 Heizgasseitiger Inhalt m3 0,163 0,206 0,248 0,292 0,335 0,378 Abgastemperatur (F) °C < 180 < 180 < 180 < 180 < 180 < 180 121 174 229 306 385 475 133 192 252 337 424 523 mbar (C) 0,2 0,35 0,6 1 1,5 2 kg 510 608 694 791 886 997 - Volumen Abgasmassenstrom (F) Heizöl nach DIN 4705 Teil 1 Erdgas Feuerraumüberdruck (D) (F) kg/h kg/h Versandgewicht - (A) WICHTIG : für höhere Vorlauftemperaturen, siehe Ersatzteilliste für die Artikel Nr. der zu bestellenden Einstell- und Sicherheitsthermostate. - (B) Bereitschaftsverluste nach LVR 92, in % der Nennwärmebelastung (Kesseltemperatur 70°C). - (C) 1 mbar=10 mmCE=10 daPa - (D) Feuerraumüberdruck bei einem Förderdruck von 0 mbar im Abgasstutzen. - (F) bei Höchswert des Leistungsbereiches 5 1.3 Technische Daten - Kessel für FRANKREICH und BELGIEN Betriebsbedingungen : - zul. Vorlauftemperatur : 100°C (A) - zul. Betriebsüberdruck : 6 bar - Kesselthermostat von 30 bis 90°C - Sicherheitstemperaturbegrenzer : 110°C (A) Kesseltyp Prüfbedingung : CO2 Heizöl EL = 13 % CO2 Erdgas = 9,5% Raumtemperatur : 20°C GT 304 GTM 304 GTG 304 GTI 304 GT 305 GTM 305 GTG 305 GTI 305 GT 306 GTM 306 GTG 306 GTI 306 GT 307 GTM 307 GTG 307 GTI 307 GT 308 GTM 308 GTG 308 GTI 308 GT 309 GTM 309 GTG 309 GTI 309 Nennwärmeleistung kW 55-90 90-115 115-150 150-185 185-230 230-280 Nennwärmebelastung kW 61-100 100-128 128-167 167-206 206-256 256-311 Öl (GTM) M 31-4S M 31-5S M 32-6S M 32-7S M 32-8S M 32-9S Gas (GTG) G 31-4S G 32-5S G 32-6S G 32-7S G 32-8S G 32-9S Gas, modulierend (GTI) G 33-4N G 33-5N G 33-6N G 33-7N G 33-8N G 33-9N Gliederanzahl 4 5 6 7 8 9 Konvektionsbeschleuniger-Anzahl 6 10 10 12 12 12 l 96 116 136 156 176 196 Bereitschaftsverluste bei ∆t=30 K (B) % 0,3 0,27 0,25 0,23 0,20 0,17 Stillstandsverluste bei 50°C (E) % 0,150 0,135 0,125 0,115 0,100 0,085 Brenner Wasserinhalt Wasserseitiger Widerstand ∆t=10 K mbar (C) 11 18 31 46 68 105 (F) ∆t=15 K mbar (C) 4,6 7,4 14,2 19,5 30,1 46 ∆t=20 K mbar (C) 2,6 4,2 8 11 17 26 377 Feuerraum - Durchmesser mm 377 377 377 377 377 - Länge mm m3 621 781 941 1101 1261 1396 0,096 0,122 0,148 0,174 0,200 0,226 Heizgasseitiger Inhalt m3 0,163 0,206 0,249 0,292 0,335 0,378 Abgastemperatur (F) °C 200 190 190 190 190 190 149 191 248 306 381 463 kg/h 160 206 270 331 411 500 mbar (C) 0,2 0,4 0,7 1,2 1,8 2,2 kg 510 608 694 791 886 977 kg 529 627 714 811 921 1012 - Volumen Abgasmassenstrom Heizöl Erdgas Feuerraumüberdruck (D) (F) Nettogewicht GT GTM/GTG kg/h - (A) WICHTIG : für höhere Vorlauftemperaturen, siehe Ersatzteilliste für die Artikel Nr. der zu bestellenden Einstell- und Sicherheitsthermostate. - (B) Bereitschaftsverluste nach DIN 4702, in % der Nennwärmebelastung (Kesseltemperatur 50°C). - (C) 1 mbar = 10 mmCE = 10 daPa - (D) Feuerraumüberdruck bei einem Förderdruck von 0 mbar im Abgasstutzen. Der Förderdruck im Abgasstutzen darf auf keinen Fall 0,2 mbar überschreiten. - (E) Stillstandsverluste nach NFD 30 002 - (F) Bei Höchstwert des Leistungsbereiches 6 1.4 Technische Daten- Kessel für den EXPORT Betriebsbedingungen : - zul. Vorlauftemperatur : 100°C (A) - zul. Betriebsüberdruck : 6 bar - Kesselthermostat von 30 bis 90°C - Sicherheitstemperaturbegrenzer : 110°C (A) Kesseltyp Prüfbedingung : CO2 Heizöl EL = 13 % CO2 Erdgas = 9,5% Raumtemperatur : 20°C GT 304 GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 70-105 105-140 140-180 180-230 230-280 280-330 Öl M 31-4S M 31-5S M 32-6S M 32-7S M 32-8S M 32-9S Gas G 32-4S G 32-5S G 32-6S G 32-7S G 32-8S G 32-9S Gas (modulierend) G 33-4N G 33-5N G 33-6N G 33-7N G 33-8N G 33-9N Gliederanzahl 4 5 6 7 8 9 Konvektionsbeschleuniger-Anzahl 6 10 10 6 6 6 96 116 136 156 176 196 0,17 0,14 0,13 0,11 0,10 0,09 6,2 10,9 20,4 30 44,5 63,8 Nennwärmeleistung kW Brenner (Zubehör) Wasserinhalt l Stillstandsverluste bei 50°C (D) % Wasserseitiger Widerstand (E) ∆t=15 K mbar (B) Heizgasseitiger Inhalt (Feuerraum + Abgaskanäle) m3 0,163 0,206 0,249 0,292 0,335 0,378 Abgastemperatur (E) °C 210 210 210 210 210 210 172 231 297 379 464 541 160 206 270 331 411 500 +0,3 +0,6 +1,1 +1,6 +2,2 +2,5 - Durchmesser. mm 377 377 377 377 377 377 - Länge mm 621 781 941 1101 1261 1396 - Volumen m3 0,096 0,122 0,148 0,174 0,200 0,226 510 608 694 791 886 977 Abgasmassenstrom Heizöl kg/h Erdgas Feuerraumüberdruck (C) (E) Feuerraum Nettogewicht kg/h mbar (B) kg - (A) WICHTIG : für höhere Vorlauftemperaturen, siehe Ersatzteilliste für die Artikel Nr. der zu bestellenden Einstell- und Sicherheitsthermostate. - (B) 1 mbar = 10 mmCE = 10 daPa - (C) Feuerraumüberdruck bei einem Förderdruck von 0 mbar im Abgasstutzen. - (D) Stillstandsverluste nach geltender Norm. - (E) Bei Höchstwert des Leistungsbereiches 7 1.5 Hauptabmessungen ● GT 300 L 796 A 130 10 ØR 1192 = = Heizungsvorlauf Ø 2 (zum schweißen oder Gewinde schneiden) C B D = 594 22 137 P = 195 EntschlammungsÖffnung Ø Rp 1 1/2 (abgedichtet) Kesseltyp Standard Schaltfeld K + DIEMATIC-m Delta Schaltfeld L P øR = 130 387 137 = 827 1017 98 105 Heizungsrücklauf Ø 2 (zum schweißen oder Gewinde schneiden) A B C D A B C D GT 304 130 105 165 738 355 195 145 755 838 490 180 8 GT 305 130 105 165 738 355 195 145 755 998 650 180 GT 306 130 105 165 738 355 195 145 755 1158 810 180 Entleerung Ø Rp 1 1/2 ( Stopfen bereits montiert) GT 307 130 105 165 738 355 195 145 755 1318 970 200 GT 308 130 105 165 738 355 195 145 755 1478 1130 200 GT 309 130 105 165 738 355 195 145 755 1638 1290 200 8219N152 2. AUFSTELLEN DES KESSELS Wir weisen darauf hin, dass der Kessel in Räumen, in denen mit wesentlichen Luftverunreinigungen durch Halogenkohlenwasserstoffe zu rechnen ist, (bei chemischen Reinigungen, Druckereien, Friseur-läden, aus Haushalt und Hobbyräume : Reinigungs- und -Entfettungsmittel, Lösungsmittel und Verdünner oder Sprühdosen... usw.) nur aufgestellt werden darf, wenn ausreichende Maßnahmen ergriffen wurden, um eine unbelastete Verbrennungsluft heranzuführen. Bei nichtbeachten dieser Hinweise entfällt für Kesselschäden, die durch o.g. Ursachen entstanden sind, die Gewährleistung. 2.1 Kesselaufbau Wir empfehlen Ihnen, die auf dem Schema angegebenen Maße für die Kesselmontage einzuhalten, um eine gute Zugänglichkeit zu gewährleisten. Heizraum- Be- und Entlüftung : Um die erforderliche Verbrennungsluftzufuhr zu gewährleisten, müssen ausreichend dimensionierte Be- und Entlüftungen im Heizraum vorgesehen werden. Deren Mindestquerschnitte entnehmen Sie der VDI 2050 Blatt 1 bzw. den örtlichen Vorschriften. Abluft Zuluft Kesseltyp Maß A mm mm B Standard Schaltfeld K, Diematic-m Delta Schaltfeld mm GT GT GT GT GT GT 304 305 306 307 308 309 40 1000 1160 1320 1480 1640 105 105 105 105 105 105 195 195 195 195 195 195 8219-EN-16 B ❊ Achten Sie auf die Brennerlänge, wenn die Brennertür offen steht. Für Mehrkesselanlagen, sind diese Maße anzupassen. 9 2.2 Ausrichten des Kessels mit "verstellbaren Füssen" (Liefereinheit BP 25 als Zubehör gegen Mehrpreis). Die "Mutter für verstellbaren Fuß" in die Öffnung des Kesselkörperfußes einfügen und die "Schraube für den verstellbaren Fuß eindrehen. Kessel ausrichten. 8219-EN-20 3. MONTAGE Für die Montage des Kessels, siehe gelbes Faltprospekt in dieser Anleitung. 4. HYDRAULISCHER ANSCHLUSS 4.1 Abmessungen 13 0 Heizungsvorlauf ø 2” 13 0 Heizungsrücklauf ø 2” Entleerung Gewindebohrung 1”1/2 Entleerung Gewindebohrung 1" 1/2 8219-EN-17 B 10 4.2 Wichtige Hinweise für den Anschluß des Heizungskreises an den Kessel und an das Trinkwassernetz Heizungskreis : Die Installation ist nach den geltenden Regeln der Technik und nach den Hinweisen dieser Anleitung auszuführen. Bei thermostatisch abgesicherten Anlagen nach DIN 4751 Blatt 2 dürfen nur Sicherheitsventile mit dem Kennbuchstaben "H" im Bauteilprüfzeichen angeschlossen werden ; ihre Abblaseleistung muß der größten Nennwärmeleistung des Kessels entsprechen. Das Ausdehnungsgefäß muss direkt an den Kesselrücklauf angeschlossen werden, ohne Einbau einer Klappe oder eines Ventils. Zur Sicherung einer ausreichenden Durchströmung des Kessels, empfehlen wir eine Kesselkreispumpe für alle Kesselgrößen ; ab GT 306 ist Sie zwingend vorgeschrieben. Trinkwassererwärmer : Grundsätzlich sind hinsichtlich des Anschlusses und der Ausrüstung von Trinkwassererwärmern folgende Regeln der Technik zu beachten : DIN 4753 Teil 1, DIN 1988, TRD 721. Installationsbeispiel : Installationsbeispiel eines Kessels GT 300 mit Warmwasserbereitung durch Beistellspeicher(n) Das nachstehende Schema dient als Beispiel und schließt andere Möglichkeiten nicht aus. Es soll dem Anlageersteller auf die grundsätzlichen Regeln, die zu beachten sind aufmerksam machen. Die Regeln, der Technik sowie die örtlichen Vorschriften sind jedoch zu beachten. Die Hinweise der "Planungs- und Montagevorschriften für Zentralheizungsanlagen -Ausgabe 02/91- sind zu beachten. 3 6 4 12 5 7 7 7 Heizkreis 8 7 7 15 7 13 14 9 11 2 7 13 26 25 7 16 7 10 7 1 7 10 21 24 6 7 22 27 23 13 7 17 19 7 10 20 8219N008 A 18 1. 2. 3. 4. Heizungsvorlauf Heizungsrücklauf Sicherheitsventil 3 bar + Manometer Strömungswächter (obligatorich ab 150 kW GT 307 - 308 - 309) 5. Luftabscheider 6. Automatischer Entlüfter 7. Absperrventil 8. Kesselkreispumpe (ab GT 306)* 9. Ausdehnungsgefäß 10. Entleerungshahn 11. Entschlammungshahn 12. Mischer 13. Rückschlagklappe 14. Heizungsumwälzpumpe 15. Wassermangelsicherung 16. Filtereinrichtung (empfohlen besonders für ältere Anlagen) 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Beistellspeicher Sicherheitsgruppe 10 bar ggfls. Druckminderer Kaltwassereintritt Warmwasseraustritt Speicher-Ladepumpe ggfls. Zirkulationspumpe Rücklauf Zirkulationsleitung ggfls. Wasseruhr Wasseraufbereitung Anlage-Fülleinrichtung * Die erforderliche Mindestfördermengen, von 1/3 des Nenndurchflusses, kann je nach Anlagegegebenheit u.a. über die Anlage selbst (Heizkreise ohne Mischer), eine Ladepumpe plus Umschaltventil oder eine hydraulische Ausgleichsleitung gewährleistet werden. 11 4.3 Füllen der Anlage Die Anlage langsam füllen um das selbstständige Entlüften am höchsten Punkt der Installation zu begünstigen. Während des Füllens, sollen die Pumpen außer Betrieb sein. SEHR WICHTIG Bei der ersten Inbetriebnahme nach einer kompletten oder teilweisen Entleerung : ist die Anlage nicht mit einem offenen Ausdehnungsgefäß ausgerüstet, muss Sie, außer den automatischen Entlüftern, noch manuelle Entlüfter an allen hoch liegenden Punkte der Anlage besitzen. Bei Überhizung des Kessels kein kaltes Wasser zusätzlich in den Rücklauf hinzufügen. 4.4 Entschlammung Entschlammungsöffnung Gewindebohrung 1” 1/2 137 mm 397 mm 8219-EN-19 A Zur Kesselentschlammung ist unten am Kessel eine Öffnung (Ø 1"1/2 Gewindebohrung) mit einem Stopfen vorgesehen. Der Installateur kann hier einen schnellöffnenden Hahn anbringen. Die Schlammabfuhr verursacht den Verlust von großen Wassermengen. Nach der Entschlammung die Anlage, wie in Kapitel 4.3 beschrieben, nachfüllen. Anmerkung : bei der Sanierung eines Kessels in einer älteren Installation muß diese unbedingt sorgfältig ausgespült werden. Das Anbringen einer Filtereinrichtung im Rücklauf nahe beim Kessel ist vorzusehen. 12 5. SCHORNSTEINANSCHLUSS Da die GT Kessel sehr leistungsfähige Kessel sind, kann die Abgastemperatur bei Teillast unter 160°C liegen. Der Installateur muß alle Vorschriftsmaßnahmen treffen (Nebenlufteinrichtung, Kaminsanierung, Kondensatablauf...), um Schornsteinbeschädigungen zu vermeiden. Wenn nötig, kann man die Konvektionsbeschleuniger in den 4 oberen Zügen teilweise entfernen. In diesem Fall steigt die Abgastemperatur. 8219EN021 5.1 Bestimmen der Schornsteinabmessungen Die Bestimmung des Querschnitts und der Höhe des Schornsteins hat nach der VDI 2050, der DIN 4705 unter Berücksichtigung der DIN 18160 und den geltenden örtlichen Vorschriften zu erfolgen. Die GT 300 Kessel sind Überdruckkessel und benötigen keinen Kaminzug, das heißt der Druck am Abgasstutzen ist auf 0 mbar einzustellen. Es werden Maßnahmen getroffen zur Gewährleistung der Dichtheit zwischen dem Abgasstutzen und dem Kaminausgang. Eine Messöffnung (Ø 10 mm) im Abgasrohr zur Brennereinstellung und Verbrennungskontrolle ist vom Installateur vorzusehen. 5.2 Abmessungen Schornsteinanschluss Kesseltyp ø Schornsteinanschluß mm GT GT GT GT GT GT 304 305 306 307 308 309 180 180 180 200 200 200 8219-EN-18 A 5.3 Schornsteinanschluss Der Anschluß an den Schornstein hat gemäß den gültigen Vorschriften zu erfolgen. Das Abgasrohr soll so kurz wie möglich und abnehmbar sein sowie auf der ganzen Länge den gleichen Durchmesser haben. Sein Durchmesser darf nicht kleiner sein als ø 180 für die 4 bis 6 gliedrigen Kessel und ø 200 für die 7 bis 9 gliedrigen Kessel. 13 6. BRENNERMONTAGE Ebenfalls zur Feuerung von Gas, dürfen nur Gebläsebrenner eingesetzt werden, die einschließlich ihrer Steuergeräte nach DIN 4788 oder CE nach Pr EN 676 typgeprüft sind. Die gesamte Gasinstallation ist nach den Bestimmungen des DVGW-Regelwerks bzw. nach den Vorschriften der jeweiligen Länder zu errichten und zu betreiben. Die einzelnen Feuerungseinrichtungen sind gemäß den aufgeführten DIN-Normen auszuführen und zu betreiben : DIN 4755 - Ölfeuerungen in Heizungsanlagen DIN 4756 - Gasfeuerungen in Heizungsanlagen. Folgende Brennstoffe sind benutzbar : - Heizöl EL nach DIN 51603 Teil 1 - Alle Brenngase nach DIN DVGW Arbeitsblatt G 260/1 oder EN 437. Die Anleitung des Brenners ist zu beachten. Es ist besonders zu beachten, daß die Feuerungsleistung auf die benötigte Anlageleistung abgestimmt wird ; diese muss immer in dem Leistungsbereich des Kessels liegen. Es dürfen nur nach DIN EN 267 baumuster geprüfte Ölzerstäubungsbrenner verwendet werden. Wichtig : die Brennerkopfstauscheibe muss bei GTM- Typen mit der Brennraumtürisolierung bündig sein. Durchmesser der Bohrungen der Brennerplatte : Brennertür Isolierung 4 ø M8 auf ø 170 45° 4 Ankörnungen auf ø 200 45° 4 Ankörnungen auf ø 220 ø 155 (1) 8219N190 ø 175 (1) ø 135 Dicke der Tür mit Isolierung : 125 mm (1) Segmentierungen 125 8219N190 8219N112 7. ELEKTROANSCHLÜSSE Siehe Anleitung die dem Schaltfeld beiliegt. 14 8. WARTUNG 8.1 Kessel Es wird davon abgeraten das Wasser abzulassen, ausgenommen wenn eine unbedingte Notwendigkeit dazu besteht. Regelmäßig den Wasserstand überprüfen und wenn notwendig ergänzen. Keine großen Wassermengen in den erhitzten Kessel schlagartig eingeben. Die Notwendigkeit, Wasser nachzufüllen, darf sich nicht häufig ergeben, andernfalls ist die Undichtigkeit zu suchen und abzustellen. Der Kessel muss mindestens vor und nach jeder Heizperiode gereinigt werden; je nach den örtlichen Vorschriften oder je nach Bedarf der Anlage. Die folgenden Wartungsarbeiten müssen bei abgeschaltetem Kessel und abgeschalteter Stromzufuhr am Kessel durchgeführt werden. Der Kesselwirkungsgrad hängt von der Sauberkeit des Kessels ab. ● Hinweise zu dem Typenschild (1) Jahr (1) 01=2001 02=2002, ... Woche Kesseltyp xx-xx Fabrikationsdatum F 67110 NIEDERBRONN N RON ERB 0 NIED F 6711 Geräte-Herstellnummer 8219N090 A ● Reinigung der Abgaskanäle - Kesselstromzufuhr abschalten, - Vorderwand aushängen. 8219-EN-27 A 15 - Reinigungstür (obere Tür) durch Aufdrehen der 4 Verschlussmuttern (17er Schlüssel) öffnen, - Konvektionsbeschleuniger entfernen, - alle 6 Abgaskanäle sorgfältig mit der gelieferten Bürste reinigen, - Konvektionsbeschleuniger auch bürsten, - wenn vorhanden, benutzen Sie einen Staubsauger, - Konvektionsbeschleuniger wieder einsetzen (Montagerichtung beachten), - Tür wieder schließen. Bürste BürsteStaubsauger A B C Staubsauger Anschläge 8219-EN-62 A 8219-EN-25 B Vorsicht : die zwei ersten Konvektionsbeschleuniger der zwei unteren Abgaskanäle sind mit Anschlägen ausgerüstet, damit sie diese gut in die Abgaskanäle schieben können. - Alle Kessel außer EXPORT Konvektionsbeschleuniger - oben - unten - lg 410 - lg 570 - lg 412 - lg 572 Abgaskanäle GT 304 A+B A+B C C GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 8 4 8 2 2 8 8 4 2 2 2 4 4 2 GT 304 GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 8 8 2 2 0 4 2 0 4 2 0 4 2 - Kessel für den EXPORT Konvektionsbeschleuniger - oben - unten ● - lg 410 - lg 570 - lg 412 Abgaskanäle A+B A+B C 4 2 Reinigung des Feuerraums - Mit einem Staubsauger, Ablagerungen im Feuerraum entfernen, - Tür wieder schließen und Vorderwand einhängen. - Brennraumtür (untere Tür) öffnen durch Aufdrehen der 4 Verschlussmuttern (17er Schlüssel), - Brennraum bürsten, 16 ● Reinigung des Abgaskastens Dazu : - Rechter und linker Reinigungsdeckel entfernen (2 Flügelmuttern), - die Ablagerungen entfernen. Benutzen Sie dazu ein Staubsauger. - Reinigungsdeckeln wieder anbringen. 8219EN026 ● Wartung des Brenners Anleitung die dem Brenner beiliegt beachten. 8.2 Vorsichtsmaßnahmen bei längerem Stillstand des Kessels - Kessel und Kamin sorgfältig reinigen lassen. - Alle Türen und Öffnungen am Kessel sorgfältig schließen, um die Luftzirkulation zu unterbrechen. - Wenn es sich um einen Kesselstillstand von mehreren Monaten handelt, empfehlen wir zusätzlich das Abgasrohr abzunehmen und den Rauchgasstutzen mit einem Deckel zu verschließen. - Bei Unterbrechung des Heizbetriebs im Winter mit Frostgefahr, empfehlen wir ein Frostschutzmittel in der entsprechenden Konzentration einzugeben oder die Anlage vollständig zu entleeren. 17 9. GARANTIE Mangelrügen und Gewährleistung Für die Haltbarkeit der von uns hergestellten Gussheizkörper und Warmwassererwärmer übernehmen wir die Gewähr für die Dauer von 5 Jahren, vom Tage der Inbetriebnahme an gerechnet. Voraussetzung ist sachgemäße Aufstellung durch einen Fachmann, vorschriftsmäßige Bedienung, die Verwendung geeigneter Brennstoffe und die Einhaltung der geltenden Regeln der Technik bei Planung und Ausführung der Anlage. Hierbei sind die Planungs- und Montagevorschriften für Zentralheizungsanlagen unseres Kesselkataloges zu beachten, die Bestandteil des Gewährleistungsvertrages sind. Das Kesselspeisewasser hat den VDI - Richtlinien 2035 bzw. Vorschriften des VdTÜV 1453 und 1454 zu ent-sprechen. Abweichend von der im ersten Abschnitt genannten Gewährleistungsfrist von 5 Jahren beschränkt sich die Gewährleistungsfrist auf Material- und Herstellungsfehler für die in die Kessel eingebauten aus Fremdfertigung stammenden Aggregate auf 2 Jahre. Ausgenommen hiervon sind alle Verschleißteile. Für diese Teile richtet sich die Gewährleistung nach der gesetzlichen Regelung. Wir verpflichten uns, nur solche Zubehöraggregate fremder Fertigung einzubauen, die einem angemessenen Qualitätsstandard entsprechen. Nachweisbar durch Material- und Herstellungsfehler innerhalb der Gewährleistungszeit unbrauchbar gewordene Teile werden kostenlos ersetzt. Mängel sind unverzüglich nach Wareneingang schriftlich unter genauer Schilderung des aufgetretenen Fehlers bei uns geltend zu machen. Das beanstandete Stück ist aufzubewahren und uns auf Verlangen frachtfrei zuzusenden. Darüber hinaus werden keine weiteren Verpflichtungen übernommen, insbesondere nicht für Schaden-ersatz, Minderung, entgangene Gewinne, Wasserschäden oder Folgeschäden aller Art. Die Gewährleistung ist an die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte gebunden. 10. EXPLOSIONSZEICHNUNGEN UND ERSATZTEILLISTE (Siehe folgende Seiten) 18 8219-4082J GT/GTM 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E GT/GTM 300 DIEMATIC Pièces de rechange Ersatzteile Remarque : Pour commander une pièce de rechange, il est indispensable d'indiquer le numéro de code figurant dans la liste, en face du repère de la pièce désirée. Anmerkung : Bei Bestellung der Ersatzteille, ist es unbedingt nötig die Artikel-Nummer des gewünschten Ersatzteils anzugeben. CORPS DE CHAUDIERE ET ACCESSOIRES KESSELKÖRPER UND ZUBEHÖRTEILE 21 12 23 19 22 14 3 2 4 1 16 18 10 17 11 9 7 12 20 19 19 14 13,1 14 15 13,2 31 14 19 24 32 20 19 28 6 8 101 33 35 34 5 15 29 100 30 25 26 27 19,1 4,1 8219N109 E DE DIETRICH THERMIQUE • BP 30 • 57, rue de la Gare • F-67580 MERTZWILLER • Tél. : 03 88 80 27 00 • Fax : 03 88 80 27 99 N° IRC : 347 555 559 RCS STRASBOURG DE DIETRICH HEIZTECHNIK • Rheiner Strasse 151 • D-48282 EMSDETTEN • Tel. : 02572/23-5 • Fax : 02572/23-107 Centre Pièces de Rechange/Ersatzteillager • 4, rue d'Oberbronn • F-67110 REICHSHOFFEN • Tel. : 03 88 80 26 50 • Fax : 03 88 80 26 98 GT/GTM 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E GT/GTM 300 DIEMATIC JAQUETTE VERKLEIDUNG 39 42,2 42,1 41,1 46 48 41,2 53 49 43 47 52 54 44 45 55 51 50 40,1 44 40,2 56 8219N110 B 2/10 GT/GTM 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E GT/GTM 300 DIEMATIC ISOLATION ISOLIERUNG 60 61 8219N154 3/10 GT/GTM 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E GT/GTM 300 DIEMATIC TABLEAU STANDARD (Colis FA3) - Nouvelle version STANDARD SCHALTFELD (Kolli FA3) - Neue Version Se reporter à la liste séparée du tableau de commande Siehe separate Ersatzteiliste des Schaltfeldes 8219N036 TABLEAU K (Colis FA2) K-SCHALTFELD (Kolli FA2) 30 Se reporter à la liste séparée du tableau de commande Siehe separate Ersatzteiliste des Schaltfeldes I 0 8555N040 TABLEAU DIEMATIC-m DELTA (Colis FA1) DIEMATIC-m DELTA SCHALTFELD (Kolli FA1) 30 Se reporter à la liste séparée du tableau de commande Siehe separate Ersatzteiliste des Schaltfeldes I 0 D I E M T I C 8555N041 4/10 GT/GTM 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 TABLEAU DE COMMANDE STANDARD (BP 24) - ancienne version GT/GTM 300 DIEMATIC STANDARD-SCHALTFELD (BP 24) - vorherige Ausführung 129 141,1 142 12 11 VA 10 S3 9 T8 7 T6 8 T7 T1 L 6 T2 5 195 194 144 8219N058 B TABLEAU DE COMMANDE "E" (BP 22) "E"-SCHALTFELD (BP 22) 145 164 145.1 163 194 165 195 145,1 194 195 8219N059 C 5/10 TABLEAU DE COMMANDE DIEMATIC-m (BP 23) DIEMATIC-m-SCHALTFELD (BP 23) 169 GT/GTM 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E GT/GTM 300 DIEMATIC 176 177 192 171 176 174 n satio 'utili ce d Noti tableau e du mand om de c 172 198 175 173 177 183 188 178 189 180 174 184 196 190 186 187 179 182 191 181 185 199 193 195 170 197 194 OPTIONS ZUBEHÖR 209 210 204 204 205 200 202 203 201 8219N046E 206 6/10 GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC Rep. Code n° Ref. Art. Nr. 1 8219-8912 2 8219-8966 3 8219-8976 4 8116-0571 4.1 9430-5027 5 8219-8968 5 8219-8969 5 8219-8970 5 8219-8971 5 8219-8972 5 8219-8973 6 9495-0249 7 8202-0028 8 9494-8432 9 9536-5611 10 9536-5613 11 9758-1286 12 8219-8967 13.1 8219-8990 13.2 8219-8740 14 9501-3124 15 8104-8984 16 8219-8916 17 9425-0305 18 9425-0306 19 9508-6032 19.1 9432-0214 20 9756-0203 21 8219-8913 21 8219-8914 22 8219-0206 23 8219-0207 24 8219-8953 24 8219-8954 25 9425-0303 DESIGNATION BEZEICHNUNG CORPS DE CHAUDIERE KESSELKÖRPER Elément arrière complet Hinterglied komplett Elément intermédiaire complet Mittelglied komplett Elément avant complet Vorderglied komplett Nipple Nippel Enduit pour nipples Nippel-Schutzmittel Tige d'assemblage complète 4 él. Ankerstange komplett 4 Gl. Tige d'assemblage complète 5 él. Ankerstange komplett 5 Gl. Tige d'assemblage complète 6 él. Ankerstange komplett 6 Gl. Tige d'assemblage complète 7 él. Ankerstange komplett 7 Gl. Tige d'assemblage complète 8 él. Ankerstange komplett 8 Gl. Tige d'assemblage complète 9 él. Ankerstange komplett 9 Gl. Bouchon 1"1/2` Stopfen 1"1/2 Bouchon 2"1/2 avec orifice 1/2" Stopfen 2"1/2 mit Öffnung 1/2" Mamelon réduit 2"1/2 - 1"1/2 Reduziermuffe 2"1/2 - 1"1/2 Doigt de gant Tauchhülse Séparateur pour doigt de gant Trennungsfeder für Tauchhülse Ressort pour doigt de gant Feder für Tauchhülse Bride à embout complète Vor- oder Rücklaufflansch komplett Bride de retour avec répartiteur d'eau - GT 308 Rücklaufflansch mit Wasserverteiler - GT 308 Bride de retour avec répartiteur d'eau - GT 309 Rücklaufflansch mit Wasserverteiler - GT 309 Joint pour bride Dichtung für Flansch Charnière Scharnier Porte de ramonage complète Reinigungstür komplett Isolation externe porte de ramonage Reinigungstürisolierung Außen Protection interne porte de ramonage Reinigungstürisolierung Innen Cordon d'étanchéité Ø 10 Dichtungsschnur Ø 10 Mastic silicone (Novasil S 17) Silikon-Kit (Novasil S 17) Axe pour charnière Scharnierachse Buse Ø 180 complète 4 à 6 él. Abgasstutzen Ø 180 komplett 4 bis 6 Gl. Buse Ø 200 complète 7 et 8 él. Abgasstutzen Ø 200 komplett 7 und 8 Gl. Tampon droit pour buse Rechter Deckel für Abgasstutzen Tampon gauche pour buse Linker Deckel für Abgasstutzen Porte foyère Ø 135 complète Brennertür komplett mit Öffnung Ø 135 Porte foyère Ø 175 complète Brennertür komplett mit Öffnung Ø 175 Protection interne porte foyère (souple) Brennertürisolierung Innen (biegsam) Rep. Code n° Ref. Art. Nr. 26 9425-0302 27 9425-0301 28 8015-7700 29 9757-0027 30 9495-0050 31 8219-0539 32 8219-0017 32 8219-0018 33 8219-0019 33 8219-0020 34 8219-7724 35 8219-8957 39 8219-8810 39 8219-8811 39 8219-8812 39 8219-8813 39 8219-8814 39 8219-8815 40.1 8219-8885 40.1 8219-8886 40.1 8219-8887 40.1 8219-8888 40.1 8219-8889 40.1 8219-8890 40.2 8219-8829 40.2 8219-8830 40.2 8219-8831 40.2 8219-8832 40.2 8219-8833 40.2 8219-8834 41.1 8219-8879 41.1 8219-8880 41.1 8219-8881 41.1 8219-8882 7/10 DESIGNATION BEZEICHNUNG Protection intermédiaire porte foyère (souple) Mittlere Brennertürisolierung (biegsam) Isolation externe porte foyère (rigide) Brennertürisolierung Außen (steif) Voyant + joints Visierglas + Dichtungen Bride de regard Visierflansch Bouchon 1/4" Stopfen 1/4" Rampe de guidage pour porte foyère Türführungsrampe Turbulateur supérieur lg. 410 Oberer Konvektionsbeschleuniger Lg. 410 Turbulateur supérieur lg. 570 Oberer Konvektionsbeschleuniger Lg. 570 Turbulateur inférieur lg. 412 Unterer Konvektionsbeschleuniger Lg. 412 Turbulateur inférieur lg. 572 Unterer Konvektionsbeschleuniger Lg. 572 Sachet visserie corps Schraubenbeutel für Kesselkörper Sachet visserie porte foyère Schraubenbeutel für Brennertür JAQUETTE VERKLEIDUNG Jaquette complète 4 él. Verkleidung komplett 4 Gl. Jaquette complète 5 él. Verkleidung komplett 5 Gl. Jaquette complète 6 él. Verkleidung komplett 6 Gl. Jaquette complète 7 él. Verkleidung komplett 7 Gl. Jaquette complète 8 él. Verkleidung komplett 8 Gl. Jaquette complète 9 él. Verkleidung komplett 9 Gl. Panneau latéral droit 4 él. - après 02/94 Rechte Seitenplatte 4 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral droit 5 él. - après 02/94 Rechte Seitenplatte 5 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral droit 6 él. - après 02/94 Rechte Seitenplatte 6 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral droit 7 él. - après 02/94 Rechte Seitenplatte 7 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral droit 8 él. - après 02/94 Rechte Seitenplatte 8 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral droit 9 él. - après 02/94 Rechte Seitenplatte 9 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral droit 4 él. - avant 02/94 Rechte Seitenplatte 4 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral droit 5 él. - avant 02/94 Rechte Seitenplatte 5 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral droit 6 él. - avant 02/94 Rechte Seitenplatte 6 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral droit 7 él. - avant 02/94 Rechte Seitenplatte 7 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral droit 8 él. - avant 02/94 Rechte Seitenplatte 8 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral droit 9 él. - avant 02/94 Rechte Seitenplatte 9 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral gauche 4 él. - après 02/94 Linke Seitenplatte 4 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral gauche 5 él. - après 02/94 Linke Seitenplatte 5 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral gauche 6 él. - après 02/94 Linke Seitenplatte 6 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral gauche 7 él. - après 02/94 Linke Seitenplatte 7 Gl. - nach 02/94 GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC Rep. Code n° Ref. Art. Nr. 41.1 8219-8883 41.1 8219-8884 41.2 8219-8823 41.2 8219-8824 41.2 8219-8825 41.2 8219-8826 41.2 8219-8827 41.2 8219-8828 42.1 8219-8867 42.1 8219-8868 42.1 8219-8869 42.1 8219-8870 42.1 8219-8871 42.1 8219-8872 42.2 8219-0522 42.2 8219-0523 42.2 8219-0524 42.2 8219-0525 42.2 8219-0526 42.2 8219-0527 43 8219-8047 43 8219-8048 43 8219-8049 43 8219-8050 43 8219-8051 43 8219-8052 44 8219-8010 45 8219-8053 46 8219-8816 47 8219-8062 48 8219-8809 49 9755-0187 50 8219-1021 51 8219-1000 52 8219-8012 53 8219-8835 54 8219-8066 DESIGNATION BEZEICHNUNG Rep. Code n° Ref. Art. Nr. Panneau latéral gauche 8 él. - après 02/94 Linke Seitenplatte 8 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral gauche 9 él. - après 02/94 Linke Seitenplatte 9 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral gauche 4 él. - avant 02/94 Linke Seitenplatte 4 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral gauche 5 él. - avant 02/94 Linke Seitenplatte 5 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral gauche 6 él. - avant 02/94 Linke Seitenplatte 6 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral gauche 7 él. - avant 02/94 Linke Seitenplatte 7 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral gauche 8 él. - avant 02/94 Linke Seitenplatte 8 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral gauche 9 él. - avant 02/94 Linke Seitenplatte 9 Gl. - vor 02/94 Chapiteau arrière 4 él. - après 02/94 Hintere Kesselhaube 4 Gl. - nach 02/94 Chapiteau arrière 5 él. - après 02/94 Hintere Kesselhaube 5 Gl. - nach 02/94 Chapiteau arrière 6 él. - après02/94 Hintere Kesselhaube 6 Gl. - nach 02/94 Chapiteau arrière 7 él. - après 02/94 Hintere Kesselhaube 7 Gl. - nach 02/94 Chapiteau arrière 8 él. - après 02/94 Hintere Kesselhaube 8 Gl. - nach 02/94 Chapiteau arrière 9 él. après 02/94 Hintere Kesselhaube 9 Gl. - nach 02/94 Chapiteau arrière 4 él. - avant 02/94 Hintere Kesselhaube 4 Gl. - vor 02/94 Chapiteau arrière 5 él. - avant 02/94 Hintere Kesselhaube 5 Gl. - vor 02/94 Chapiteau arrière 6 él. - avant 02/94 Hintere Kesselhaube 6 Gl. - vor 02/94 Chapiteau arrière 7 él. - avant 02/94 Hintere Kesselhaube 7 Gl. - vor 02/94 Chapiteau arrière 8 él. - avant 02/94 Hintere Kesselhaube 8 Gl. - vor 02/94 Chapiteau arrière 9 él. - avant 02/94 Hintere Kesselhaube 9 Gl. - vor 02/94 Chemin de câbles 4 él. Kabelkanal 4 Gl. Chemin de câbles 5 él. Kabelkanal 5 Gl. Chemin de câbles 6 él Kabelkanal 6 Gl. Chemin de câbles 7 él. Kabelkanal 7 Gl. Chemin de câbles 8 él. Kabelkanal 8 Gl. Chemin de câbles 9 él. Kabelkanal 9 Gl. Patte avant Unterer Winkel Tôle de protection d’isolation Isolierungsschutzblech Panneau arrière supérieur complet Obere Hinterplatte komplett Panneau arrière inférieur Untere Hinterplatte Chapiteau avant Vordere Kesselhaube Profil caoutchouc Gummi-Profil Cache inférieur Unteres Verkleidungsstück Panneau avant Frontplatte Equerre de fixation supérieure. avant Obere vordere Querleiste Equerre de fixation supérieure. arrière Obere hintere Querleiste Obturateur de chemin de câbles Kabelkanal-Verschlußplatte 55 8219-7725 56 9434-5102 56 9434-5104 60 8219-8935 60 8219-8936 60 8219-8937 60 8219-8938 61 8219-8939 61 8219-8940 100 9750-5025 101 9750-5076 101 9750-5060 DESIGNATION BEZEICHNUNG Sachet visserie habillage Schraubenbeutel für Verkleidung Bombe de peinture retouches - gris anthracite Farb-Sprühdose - dunkel grau Bombe de peinture retouches - ivoire Farb-Sprühdose - beige ISOLATION ISOLIERUNG Isolation complète corps 4 él. Komplette Kesselkörperisolierung 4 Gl. Isolation complète corps 5 él. Komplette Kesselkörperisolierung 5 Gl. Isolation complète corps 6 él. Komplette Kesselkörperisolierung 6 Gl. Isolation complète corps 7 él. Komplette Kesselkörperisolierung 7 Gl. Isolation complète corps 8 él. Komplette Kesselkörperisolierung 8 Gl. Isolation complète corps 9 él. Komplette Kesselkörperisolierung 9 Gl. DIVERS VERSCHIEDENES Brosse Bürste Tige de brosse lg. 1000 Bürstenstiel Lg. 1000 Tige de brosse lg. 1300 Bürstenstiel Lg. 1300 TABLEAU DE COMMANDE STANDARD - COLIS FA 3 STANDARD SCHALTFELD - KOLLI FA 3 Consulter la liste spécifique en rubrique “chaudières fioul” du catalogue Pièces de Rechange Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik ”GASHEIZKESSEL” des Ersatzteilkatalogs TABLEAU DE COMMANDE K - COLIS FA 2 SCHALTFELD K- KOLLI FA 2 Consulter la liste spécifique en rubrique “chaudières fioul” du catalogue Pièces de Rechange Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik ”GASHEIZKESSEL” des Ersatzteilkatalogs TABLEAU DE COMMANDE DIEMATIC-m Delta - COLIS FA 1 SCHALTFELD DIEMATIC-m Delta - KOLLI FA 1 Consulter la liste spécifique en rubrique “chaudières fioul” du catalogue Pièces de Rechange Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik ”GASHEIZKESSEL” des Ersatzteilkatalogs 8/10 129 8219-8978 130 8219-0508 131 8219-0502 132 8219-8979 133 9755-0143 134 9536-5150 135 9532-5156 136 8500-0035 TABLEAU DE COMMANDE STANDARD (BP 24) ancienne version STANDARD SCHALTFELD (BP 24) vorherige Ausfuhrung Tableau de commande complet Komplettes Schaltfeld Socle pour tableau Schaltfeldsockel Couvercle pour tableau Schaltfelddeckel Façade tableau Schaltfeld-Frontplatte Joue latérale Kunststoff-Seitenstück Thermomètre Thermometer Interrupteur TEST TÜV Schalter Interrupteur brûleur Brennerschalter GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC Rep. Code n° Ref. Art. Nr. 137 8500-0032 138 9536-3348 139 8500-0002 140 8219-8931 141 9534-0074 141 9534-0249 141.1 9655-0023 142 8219-4907 143 8219-8964 144 8219-4905 194 9531-7384 195 9531-7395 145 8219-8961 145.1 8219-0506 146 8219-0500 147 8219-8951 148 8219-0509 149 9755-0142 150 9536-5150 151 9532-5156 152 8500-0035 153 9532-5103 154 8500-0032 155 9536-3348 156 8500-0002 157 8219-8931 158 9534-0074 158 9534-0249 159 9655-0023 159 9655-0069 160 9521-6258 161 9521-6213 162 8219-8964 163 8219-4902 164 8219-4900 DESIGNATION BEZEICHNUNG Rep. Code n° Ref. Art. Nr. Thermostat de sécurité 110°C Sicherheitstemperaturbegrenzer 110°C Thermostat de chaudière 2ème allure 30°-90°C Kesselthermostat 2. Stufe 30°-90°C Thermostat de chaudière 1ère allure 30°-90°C Kesselthermostat 1. Stufe 30°-90°C Bouton de réglage + ergots Einstellknopf + Anschläge Fusible 5 AT Sicherung 5 AT Fusible 6,3 AT Sicherung 6,3 AT Porte fusible Sicherungsträger Circuit électrique pour tableau Schaltfeldverdrahtung Serre-câble complet Komplette Kabeldurchführung Câble brûleur (version GTM) Brennerkabel (GTM-Ausführung) Connecteur mâle 4 plots 4-poliger Mehrfachstecker Connecteur mâle 7 plots 7-poliger Mehrfachstecker TABLEAU DE COMMANDE "E" E" SCHALTFELD Tableau de commande complet Schaltfeld komplett Socle pour tableau Schaltfeldsockel Fond complet Schaltfeld-Gehäuse Façade tableau Schaltfeld-Frontplatte Plaque de côté Schaltfeld-Seitenplatte Joue latérale Kunststoff-Seitenstück Thermomètre Thermometer Interrupteur double TEST TÜV Doppelschalter Interrupteur AUTO/Manuel AUTO/Manuell Schalter Interrupteur double brûleur/accélérateur Brenner/Heizungspumpe Doppelschalter Thermostat de sécurité 110°C Sicherheitstemperaturbegrenzer 110°C Thermostat de chaudière 2ème allure 30°-90°C Kesselthermostat 2. Stufe 30°-90°C Thermostat de chaudière 1ère allure 30°-90°C Kesselthermostat 1. Stufe 30°-90°C Bouton de réglage avec ergots Thermostatknopf mit Anschläge Fusible 5 AT Sicherung 5 AT Fusible 6,3 AT Sicherung 6,3 AT Porte fusible 5 AT Sicherungsträger 5 AT Porte fusible 6,3 AT Sicherungsträger 6,3 AT Voyant Leuchte Lentille rouge Rote Linse Serre-câble complet Komplette Kabeldurchführung Câble brûleur Brennerkabel Faisceau GT 300 E GT 300 E Kabelbündel 9/10 165 8219-4901 194 9531-7384 195 9531-7395 169 8219-8987 170 8219-0506 171 8219-0500 172 8219-0503 173 8805-5553 173 8219-8731 174 8219-5180 175 9752-5167 176 8219-0509 177 9755-0142 178 8219-8059 179 8219-8988 180 9536-5150 181 9532-5103 182 9532-5156 183 8500-0032 184 8500-0002 185 8218-8973 186 9534-0074 186 9534-0249 187 9655-0023 187 9655-0069 188 9521-6258 189 9521-6213 190 8219-8995 190 8805-8807 191 8219-7737 192 8219-4923 193 8219-4918 194 9531-7384 195 9531-7395 196 8219-8964 DESIGNATION BEZEICHNUNG Faisceau sondes Fühler-Kabelbündel Connecteur mâle 4 plots 4-poliger Mehrfachstecker Connecteur mâle 7 plots 7-poliger Mehrfachstecker TABLEAU DE COMMANDE DIEMATIC-m DIEMATIC-m SCHALTFELD Tableau de commande complet Komplettes Schaltfeld Socle tableau Schaltfeld-Sockel Fond complet Schaltfeld-Gehäuse Façade tableau complète Schaltfeld-Frontplatte komplett Bandeau de commande Trägeband Bandeau de commande - échange standard Trägeband - Austauschreparatur Bretelle de raccordement pour bandeau de commande Trägeband Anschlußkabel Clapet Klappe Plaque de côté Seitenplatte Joue latérale Seitliche Zierleiste Couvercle Deckel Module complémentaire complet Komplettes Zusatzmodul Thermomètre Thermometer Interrupteur d'allures Stufen-Schalter Interrupteur double TEST TÜV-Doppelschalter Thermostat de sécurité 110°C Sicherheitstemperaturbegrenzer 110°C Thermostat de réglage 30-90°C Einstellthermostat 30-90°C Bouton de réglage + ergots Thermostatknopf + Anschläge Fusible 5 AT Sicherung 5 AT Fusible 6,3 AT Sicherung 6,3 AT Porte-fusible 5 AT Sicherungsträger 5 AT Porte-fusible 6,3 AT Sicherungsträger 6,3 AT Voyant Leuchte Lentille rouge Rote Linse Carte de puissance complète Leistungskarte komplett Carte de puissance complète - échange standard Leistungskarte komplett - Austauschreparatur Connecteurs carte de puissance n° 8219-5151 Stecker für Leistungskarte Nr. 8219-5151 Circuit électrique tableau Schaltfeldverdrahtung Câble brûleur Brennerkabel Connecteur mâle 4 plots 4-poliger Mehrfachstecker Connecteur mâle 7 plots 7-poliger Mehrfachstecker Serre-câble complet Kabelklemme komplett GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC Rep. Code n° Ref. Art. Nr. 197 9536-5488 198 9536-5491 199 8219-7736 8218-7764 200 8805-5576 200 8805-8802 201 8218-4720 202 8805-5575 202 8805-8801 203 8218-4721 204 8218-4917 205 8219-8996 205 8805-8810 205 8219-8997 205 8805-8809 205 205 206 8219-8998 8805-8808 8219-4908 206 8219-4779 206 8219-7780 209 8219-4922 DESIGNATION BEZEICHNUNG Rep. Code n° Ref. Art. Nr. Sonde extérieure Außenfühler Sonde chaudière Kesselfühler Sachet visserie Schraubensäckchen Sachet de 10 piles lithium Satz 10 Lithiumbatterien Options pour tableau DIEMATIC-m Zubehör für DIEMATIC-m Schaltfeld Carte électronique pour option platine + sonde 1 vanne Zusatzplatine + Fühler für 1 Mischer Carte électronique pour option platine + sonde 1 vanne échange standard Zusatzplatine + Fühler für 1 Mischer Austauschreparatur Connecteurs pour carte n° 8805-5576 Stecker für Platine Nr. 8805-5576 Carte électronique pour option platine + sonde 2 vannes Zusatzplatine + Fühler für 2 Mischer Carte électronique pour option platine + sonde 2 vannes échange standard Zusatzplatine + Fühler für 2 Mischer Austauschreparatur Connecteurs pour carte n° 8805-5575 Stecker für Platine Nr. 8805-5575 Câblage pour option platine + sonde 1 ou 2 vanne(s) Verdrahtung für Zusatzplatine + Fühler für 1 oder 2 Mischer Carte électronique complète pour option cascade Platine für Kaskadensteurung komplett Carte électronique complète pour option cascade échange standard Platine für Kaskadensteurung komplett Austauschreparatur Carte électronique complète pour option cascade + 1 vanne Platine für Kaskadensteurung + 1 Mischerkreis komplett Carte électronique complète pour option cascade + 1 vanne - échange standard Platine für Kaskadensteurung + 1 Mischerkreis komplett - Austauschreparatur Carte électronique complète pour option cascade + 2 vannes Platine für Kaskadensteurung + 2 Mischerkreise komplett Carte électronique complète pour option cascade + 2 vannes - échange standard Platine für Kaskadensteurung + 2 Mischerkreise komplett - Austauschreparatur Connecteur pour carte cascade n° 8219-8996 Stecker für Platine für Kaskadenst. Nr. 8219-8996 Sachet connecteurs pour carte cascade + 1 vanne n° 8219-8997 Satz Stecker für Platine für Kaskadenst. + 1 Mischerkreis Nr. 8219-8997 Sachet connecteurs pour carte cascade + 2 vannes n° 8219-8998 Satz Stecker für Platine für Kaskadenst. + 2 Mischerkreise Nr. 8219-8998 Câblage pour carte cascade 1 ou 2 vanne(s) Verdrahtung für Platine für Kaskadensteuerung 1 oder 2 Mischer 210 9536-5315 220 8801-8026 221 8330-4700 220 8801-8026 221 9536-3363 10/10 8104-4748 8104-4737 8259-8940 8802-4703 8802-4705 8802-4709 8802-4712 8802-4714 8802-4717 8802-4701 8802-4704 8802-4708 8802-4712 8802-4714 8802-4716 DESIGNATION BEZEICHNUNG Sonde de départ Vorlauffühler Option thermostat limiteur colis CM 20 Zubehör Temperaturwächter CM 20 Support de thermostat limiteur Temperaturwächterhalterung Thermostat limiteur 95°C Temperaturwächter 95°C Option colis CM 21 Zubehörsatz CM 21 (auf Wunsch lieferbar) Support de thermostat limiteur Temperaturwächterhalterung Thermostat limiteur 110°C Temperaturwächter 110°C Thermostat de sécurité 120°C Sicherheitstemperaturbegrenzer 120°C Thermostat de chaudière 1ère ou 2ème allure 50-105°C Kesselthermostat 1ste, 2te Stufe 50-105°C Bouton de réglage + ergots Einstellknopf + Anschläge Détecteur de débit (tous pays sauf la Suisse) Strömungswächter (alle Länder außer der Schweiz) Détecteur de débit GT 304 Strömungswächter GT 304 Détecteur de débit GT 305 Strömungswächter GT 305 Détecteur de débit GT 306 Strömungswächter GT 306 Détecteur de débit GT 307 Strömungswächter GT 307 Détecteur de débit GT 308 Strömungswächter GT 308 Détecteur de débit GT 309 Strömungswächter GT 309 Détecteur de débit (pour la Suisse) Strömungswächter (für die Schweiz) Détecteur de débit GT 304 Strömungswächter GT 304 Détecteur de débit GT 305 Strömungswächter GT 305 Détecteur de débit GT 306 Strömungswächter GT 306 Détecteur de débit GT 307 Strömungswächter GT 307 Détecteur de débit GT 308 Strömungswächter GT 308 Détecteur de débit GT 309 Strömungswächter GT 309 BRÛLEUR BRENNER Consulter la liste spécifique en rubrique ”Brûleur” du catalogue Pièces de Rechange. Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik ”BRENNER” des Ersatzteilkatalogs 04/00 29 30 31 DE DIETRICH HEIZTECHNIK • Rheiner Strasse 151 • D-48282 EMSDETTEN www.dedietrich.com • [email protected] Verkaufsbüro NORD-OST : Tel. 030-56 50-13 91 Verkaufsbüro MITTE : Tel. 0 25 72 - 23-450 Fax 030-56 50-14 65 Fax 0 25 72 - 23-451 Verkaufsbüro SÜD : Tel. 0 81 22 - 9 93 38-0 Verkaufsbüro WEST : Tel. 0 68 21 - 98 05-0 Fax 0 81 22 - 9 93 38-19 Fax 0 68 21 - 98 05-31 DE DIETRICH • SPINOFF - CENTER Romeinsestraat 10 • B-3001 LEUVEN / LOUVAIN • Tél. : 016 39 56 40 Fax : 016 39 56 49 • www.dedietrich.com DE DIETRICH HEIZTECHNIK • Am Concorde Park 1 - B 4 / 28 • A-2320 SCHWECHAT / WIEN • Tél. : 01 / 706 40 60-0 Fax : 01 / 706 40 60-99 • www.dedietrich.com • [email protected] In LUXEMBURG werden die Produkte durch die Fa. NEUBERG vertrieben NEUBERG SA • 39 rue Jacques Stas • L - 2010 LUXEMBOURG • Tél. : 02 401 401 Fax : 02 402 120 • www.dedietrich.com AD002S DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370 • BP 30 • 57, rue de la Gare • F-67580 MERTZWILLER Tél. :+33 3 88 80 27 00 • Fax :+33 3 88 80 27 99 www.dedietrich.com • N° IRC : 347 555 559 RCS STRASBOURG Technische Änderungen vorbehalten DEUTSCH Montage GT 300 Verpackung : Bevor Sie mit der Installation des Kessels beginnen, können Sie an Hand der nachstehenden Tabelle, die Vollständigkeit der Lieferung überprüfen. ● Für die auf Wunsch lieferbaren Zubehörteile siehe geltende Preisliste. Kesselkörper + Zubehör - Kesselkörper geblockt : Montage mit Abbildung 10 beginnen. Kessel GT 304 305 306 307 308 309 Kesselkörper geblockt (Zusammensetzung je nach Modell) 1 1 1 1 1 1 Zubehör 1 1 1 1 1 1 Kolli BP 26 - Kesselkörper in losen Gliedern : 304 305 306 307 308 309 Vorderglied Kessel Kolli Nr. 8219-0002 GT 1 1 1 1 1 1 Zwischenglied Kolli Nr. 8219-0001 2 3 4 5 6 1 Hinterglied Kolli Nr. 8219-8960 1 1 1 1 1 1 Ankerstangen Zubehörteile Kesselkörper in losen Gliedern 1 1 1 1 1 1 Kolli Nr. BP 7 BP 8 BP 9 BP 10 BP 11 BP 12 GT 304 305 306 307 308 309 BP 13 BP 13 BP 13 BP 13 BP 13 BP 13 304 305 306 307 308 309 BP 16 BP 17 BP 18 BP 19 BP 20 BP 21 GT 304 305 306 307 308 309 Kolli Nr. BP 1 BP 2 BP 3 BP 4 BP 5 BP 6 GT 304 305 306 307 308 309 ● Brennertür Kessel Kolli Nr. Brennertür ● Konvektionsbeschleuniger Kessel Konvektionsbeschleuniger GT Kolli Nr. ● Verkleidung Kessel Verkleidung ● Schaltfeld Kessel Standard FA 3 oder K FA 2 oder DIEMATIC-m Delta FA 1 Schaltfeld m1 09/01 - FM 8219-4285B ● Montagereihenfolge : Die Montagereihenfolge wird durch die Nummern der verschiedenen Abbildungen angegeben : für die Kessel die mit zusammengebautem Kesselkörper geliefert werden, Montage mit Abbildung 10 beginnen. ● Benötiges Werkzeug : - 1 Kreuzschlitz-Schraubendreher - 1 Hammer - 1 Messer - Schlüssel von 8, 13, 17, 18, 19 - 1 Handpresspistole - 1 Montagewerzeug "JDTE", JDTE Plus oder "JD-Simplifié" - 1 Brechstange - 1 Zange - 1 45er Schlüssel oder Rohrzange - 1 Handbesen Anmerkung : einige Schrauben sind als Reserve vorgesehen. 1 - Die Maße A und B sind abhängig von der Öffnungsrichtung der Brennerplatte und von der Brennerlänge (Siehe Anleitung § 2.1). - Das Hinterglied aufstellen und abstützen. Die verstellbaren Füße eventuell anbringen (Siehe § 2.2 dieser Anleitung). Füße C der Hinterplatte nicht sieglen, um das Ausdehnen des Heizkessels zu ermöglichen. C 8219-EN-28A 2 BP 7 bis 12 - Vor der Gliedermontage : Überprüfen, dass sich keine Splitter an den Bohrungen befinden. Splitter entfernen. Das Glied mit einem Handbesen fegen. - Bohrungen und Nippel mit einem handelsüblichen synthetischen Verdünnungsmittel saübern und mit dem mitgeliefertem Nippel Schmierprodukt versehen. 8219-EN-29 m2 3 4 Verbindungsstelle Nut nach vorn Silikon-Dichtschnur 8219-EN-31 D 8219-EN-30 - Die 2 Nippel nach Auflegen eines Holzstückes A mäßig eintreiben. 10mm - Die Silikon-Dichtschnur in das Hinterglied einlegen und mit einigen Punkten (alle 20 cm) Silikonkitt befestigen. Die Verbindungsstelle laut Abbildung beachten. 5 170 Silikon-Dichtschnur 8219-EN-32 A - Die 2 Unterlegkeile (Höhe 170 mm) anbringen. - Das erste Mittelglied hochheben um es gegenseitlich des Hintergliedes bringen. Dabei Montagerichtung sorgfältig beachten : Feder gegen die U-förmige Nut legen! Es mäßig mit einem Hammer und einem Holzstück in die beiden Nippel des Hintergliedes eintreiben indem man auf die Axialität zwischen der Nippel und der vorderen Bohrungen achtet bevor Anziehen. m3 6 7 8219-EN-34 8219-EN-33 B - Das Montagewerkzeug anbringen. - Beide Kesselglieder oben und unten gleichmäßig anziehen. - Die restlischen Mittelglieder montieren (1 pro 1) unter Beachtung der Anweisungen auf Abbildungen 2, 3, 4, 5 und 6. - Jedes Mal wenn 2 oder 3 Glieder angezogen worden sind, beide Unterlegkeile nach vorn schieben : eine Brechstange benutzen um den Kessel hochzuheben. Dies ist für die GT 304 nicht nötig. 8 - Vorderglied anbringen und anziehen ; Montagewerkzeug am Platz lassen. - Die zwei 170 mm hohen Unterlegkeile entfernen. - Die 3 Verbindungsstangen (mit Scheiben ø12 + Muttern - 19er Schlüssel) anbringen - Drehmoment 10 Nm. Die Scheiben befinden sich im Zubehör-Kolli . - Montagewerkzeug entfernen. 8219-EN-35 C m4 9 Einschrauben der Stehbolzen ins Hinterglied : Kürzestes Gewindeteil im Glied - Die 4 Stehbolzen ø 8 für den Rauchgaskasten und die 8 Stehbolzen ø10 für die Flanschen mittels Zange anbringen. (Das kürzere Gewindeteil ist in das Glied einzudrehen) - Die Vor- und Rücklaufflanschen mit ihrer Dichtung mit 4 Muttern ø 10 pro Flansch anbringen (17er Schlüssel). Für GT 308-309 Kessel, ist der Rücklaufflansch durch einen Flansch mit Wasserverteiler ersetzt. - Den Rauchgaskasten auf den Kesselkörper montieren (4 Bund-Muttern ø 8 - 13er Schlüssel). M10 H,M10 8219N156 GT309 GT308 GT304 bis 307 10 - Das erste Segment mit Meißel abnehmen, - und die restlichen mit Rollgabelschlüssel abbrechen. 8219-EN-60 - Um die Brennerkopföffnung eventuell zu vergrößern, Siehe Abbildung. - Die Isolierung der Brennertür je nach Brenner anpassen. m5 11 Einschrauben der Stehbolzen ins Vorderglied : Kürzestes Gewindeteil im Glied A = M 12 x 50 B = M 12 x 80 8219-EN-39 B BP 13 oder BP 26 - Die Stehbolzen A und B des Vordergliedes anbringen (19er Schlüssel). Das kürzere Gewindeteil ist in das Glied einzudrehen. - Brennertürscharnier C rechts oder links mit 2 Muttern ø 12 + Zahnscheiben ( 18er oder 19er Schlüssel je nach den gelieferten Muttern) auf die 2 unteren Stehbolzen anbringen. - Brennertür mit seiner Achse D anbringen. 12 4x L12x 32 x5 8219-EN-38 A 8219N091 - Türführungsrampe A auf der Scharnier-Gegenseite mit 2 Muttern Ø 12 + Zahnscheiben befestigen. - Brennertür B mit 4 Muttern ø 12 + 4 Scheiben L 12x32x5 befestigen. - Reinigungstürscharnier C rechts oder links auf die 2 unteren Stehbolzen mit 2 Muttern ø 12 + Zahnscheiben ø 12 befestigen (19er Schlüssel). - Reinigungstür mit seiner Achse D anbringen. m6 13 MONTAGE DER OBEREN KONVEKTIONSBESCHLEUNIGER Richtung der Konvektionsbeschleuniger beachten A B 8219-EN-62 A C D 8219N003 Konvektionsbeschleuniger-Tabelle ● Alle Kessel außer “EXPORT” Obere Konvektionsbeschleuniger ● Abgaskanäle GT 304 - lg 410 A+B - lg 570 A+B 4 Abgaskanäle GT 304 GT 305 GT 306 GT 307 8 8 4 GT 308 GT 309 4 8 8 Kessel für den “EXPORT” Obere Konvektionsbeschleuniger - lg 410 A+B - lg 570 A+B 4 BP 16 bis 21 - Untere Reduzierung 2"1/2-1"1/2 mit seinem Stopfen 1"1/2 oder mit einem schnellöffnenden Hahn für die Entschlammung mit Hanft anbringen. - Oberen Stopfen mit Tauchhülse eindrehen (45er Schlüssel oder Rohrzange). - Konvektionsbeschleuniger der 4 oberen Abgaskanäle A und B einlegen, dabei bevor sie einzufahren die Konvektionsbeschleuniger ineinander einhängen (Detail C) : Sie so weit in die Abgaskanäle schieben bis die Hand anschlägt - Siehe Detail D. m7 GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 8 8 0 0 0 4 4 4 14 MONTAGE DER UNTEREN KONVEKTIONSBESCHLEUNIGER 8219-EN-62 A Anschläge 8219N002 Kurze Rippe 8219N005 Anschlag 8219N004 Konvektionsbeschleuniger-Tabelle ● Alle Kessel außer “EXPORT” Untere Konvektionsbeschleuniger - lg 412 GT 304 GT 305 GT 306 GT 307 GT 307 GT 308 2 2 2 2 4 2 - lg 572 ● 2 Alle Kessel für “EXPORT” Untere Konvektionsbeschleuniger - lg 412 GT 304 GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 2 2 2 2 2 2 - Außer des vorderen Anschlages, alle Anschläge z. B. mit einem Hammer entfernen (siehe Abbildung). - Die Konvektionsbeschleuniger in die 2 unteren Abgaskanäle schieben indem man die 2 letzten einfügt bis sie anschlagen (siehe Anleitung die den Konvektionsbeschleuniger beiliegt). - Die Reinigungstür schließen und befestigen (4 Muttern ø 12 + 4 Scheiben L 12x32x5 - 19er Schlüssel). Dichtheitsprüfung : Nach der Montage des Kesselkörpers muss der Heizungs-fachmann eine Dichtheitsprüfung durchführen mit eimem Druck gleich 1,3 mal den Funktionsdruck zwar 7,8 bar mini während 2 Minuten mini. Die Prüfung muss bei Raumtemperatur durchgeführt werden. Das Kontrollmanometer ist auf dem Oberteil des Kesselkörpers mittels einer Flansch angebracht und mit einem Entleerungshahn ausgestattet, um die Luft, die sich im Kesselkörper gesammelt hat, herauszulassen. Dieses zur Sicherheitführsorge, um jede Explosion des Kesselkörpers zu vermeiden. m8 15 Für GT 305-306, hier ausschneiden BP 1 bis 6 - Die 2 Spannbänder auf den Boden unter den Kesselkörper legen. - Kesselkörperisolierung von links unter den Kessel schieben und anbringen (in 2 Teilen ab GT 308) - Glasfiberstoff außen. Siehe Abbildung. VORN 8219-EN-43 16 17 4x DE8 4x M8x12 8219N143 8219-EN-45 B - Isolierung mit den 2 Spannbändern + Schellen festhalten. - Mit den Blechklammern festhalten. - Hintere Isolierung mit den Blechklammern laut Abbildung anbringen. - Die 2 oberen vorderen und hinteren Befestigungswinkel mit 2 Schrauben ø 12 x 40, 2 Muttern ø 12 + 2 Zahnscheiben ø 12, und die 2 unteren Winkel mit 4 Schrauben ø 8 + Zahnscheiben ø 8 anbringen. (13er Schlüssel). m9 18 8219-EN-47 - Die Seitenplatten auf die oberen Querleisten einhängen. Isolierung sorgfältig hinter dieses Blech schieben. - Die Seitenplatten auf die hintere Querleiste mit 2 Schrauben ø 5 + Scheiben ø 5 + Muttern befestigen (8er Schlüssel). - Kabelkanal zwischen die 2 Querleisten schieben und Gummi-Profil anbringen. - Kabelkanal-Verschlussplatte auf die vordere Querleiste mittels 2 Blechschrauben ø 3,9 x 12,7 befestigen. 19 8219-EN-54 A - Obere Rückwand anbringen (6 Kunstoffklipsen + 2 Schrauben ø 3,9x12,7 + Zahnscheiben). - Untere Rückwand anbringen (2 Blechschrauben ø 3,9 x 12,7 + Zanscheiben Ø 4 - Kreuzschlitzschraubendreher). m10 20 8219-EN-48 - Vordere Kesselhaube in die Seitenplatten einhängen. - Die verschiedenen Elektro-Anschlusskabel durch die Öffnungen in der Rückwand bringen, sie in dem Kabelkanal nach vorn bringen (auf einer Seite die 230 V führenden Kabel und auf der anderen Seite die Fühlerkabel) und Sie durch die Öffnung in der vorderen Kesselhaube herausführen. (Siehe Anleitung die dem Schaltfeld beiliegt). 21 8219-EN-49 FA 1 / FA 2 / FA 3 - Schaltfeld auflegen und öffnen (siehe Abb. 24 oder 26 je nach dem Schaltfeld, das Sie besitzen). - Brennerkabel, durch die vorgesehene Öffnung in der vorderen Kesselhaube, längs dem rechten Falz des rechten Isolierungschutzbleches, nach unten führen (Ist der Kabel zu lang, ihn zwischen der Isolierung und der Seitenplatte nach hinten fügen). m11 22 8219-EN-50 - Die Seitenplatten unten auf die beiden Winkelschrauben (2 Schrauben Ø 5 + Zahnscheiben - 8er Schlüssel). Das Brennerkabel muss hinter dem Winkel durchgehen. 23 8219-EN-63 8219-EN-51 - Unteres Verkleidungsblech einhängen. Es wenn nötig ausschneiden. m12 24 3x 8219N174 Standard Schaltfeld - Schaltfeld auf obere Hülse anlegen - Schaltfeld von hinten öffnen mittels 3 Schrauben Zu K- und Diematic-m Delta Schaltfeld siehe Abbildung 26. 24a Standard Schaltfeld - Schaltfeld von hinten auf die Kesselhaube mit 2 Blechschrauben ø 3,9 x 25 + Zahnscheiben befestigen (Kreuzschlitz-Schraubendreher). 8219-EN-65 m13 25 Standard Schaltfeld - Die verschiedenen Fühlerkapillare sorgfältig aufrollen und sie aus dem Schaltfeld durch die Öffnung in der vorderen Kesselhaube herausführen. Sie in die dazu vorgesehene Tauchhülse einfügen und mit der Feder festhalten. 8219-EN-66 26 VORNE HINTEN 1 K- oder DIEMATIC-m Delta Schaltfeld - Schaltfeld einhängen (hintere Tüllen benutzen). - Schaltfeld durch Lösen der 2 vorderen Blechschrauben öffnen. 2x 8219N148 m14 27 2 K oder DIEMATIC-m Delta Schaltfeld 1 - Die verschiedenen Fühlerkapillare sorgfältig aufrollen und sie aus dem Schaltfeld durch die Öffnung in der vorderen Kesselhaube herausführen. Sie in die dazu vorgesehene Tauchhülse einfügen und mit der Feder festhalten. 2 - Schaltfeld vorn auf die Kesselhaube mit 2 Blechschrauben ø 3,9 x 12,7 + Zahnscheiben befestigen (KreuzschlitzSchraubendreher). 1 8219N149 28 ELEKTRO-ANSCHLÜSSE - Elektro-Anschlüsse auf den dazu vorgesehenen Klemmleisten in dem Schaltfeld vornehmen - Siehe Anleitung die dem Schaltfeld beiliegt. - Schaltfeld wieder schließen (2 Blechschrauben + Zahnscheiben). 29 - Vorderwand einhängen. 8219N150 m15 30 8219N151 - Hintere Kesselhaube einhängen und hinten mit 2 Blechschrauben ø 3,9 x 12,7 + Zahnscheiben ø 4 befestigen. 31 F 67110 NIEDERBRONN F 671 10 NIE DE RB RO NN 8219N090 A -Etikett auf die Kesselverkleidung laut Abbildung, neben dem Typenschild aufkleben. m16