ISP2 int`l brochure - PHD LitStore
Transcrição
ISP2 int`l brochure - PHD LitStore
SOLUZIONI PER L’AUTOMAZIONE INDUSTRIALE SOLUCIONES PARA AUTOMATIZACION INDUSTRIAL SOLUÇÕES PARA AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS Sin dalla fondazione della società nel 1957, la PHD si è dedicata alla progettazione, allo sviluppo, alla realizzazione e alla vendita di attuatori pneumatici e idraulici di elevata qualità e affidabilità per l’automazione industriale. Nel corso degli anni la PHD ha quindi maturato una altissima specializzazione che vede oggi il suo culmine in una completa gamma di prodotti al vertice del mercato per caratteristiche di qualità e affidabilità. Questi componenti permettono una automazione semplice e a basso costo per la maggior parte dei processi produttivi. Le brevi note successive sono una panoramica di alcuni componenti PHD. Desde su fundación en 1957, PHD se ha enfocado al diseño, desarrollo, fabricación y comercialización de actuadores para automatización industrial, neumáticos e hidráulicos, de la más alta calidad. Este desarrollo se ha traducido hasta nuestros días, en una extensa línea de componentes que permiten crear soluciones simples y de bajo costo para una infinidad de procesos. A continuación se mencionan y describen algunos de ellos. Desde a fundação da companhia, em 1957, a PHD tem se dedicado ao projeto, desenvolvimento e fabricação de atuadores pneumáticos e hidráulicos de alta qualidade e confiabilidade para automação industrial. Hoje em dia, o caminho deste desenvolvimento culminou em uma linha completa de componentes, tendo em vista simplicidade e baixo custo na automação de muitos processos. A seguir, temos um resumo de alguns de nossos atuadores : PINZE COMPATTE PARALLELE O ANGOLARI PINZAS COMPACTAS ANGULARES/ PARALELAS GARRAS COMPACTAS ANGULARES/ PARALELAS Le pinze della serie 190 e 191, sono disponibili sia con movimento delle griffe parallelo che angolare, e sono la soluzione ideale per la manipolazione di piccoli particolari entro aree ristrette. Con quattro taglie per ogni modello, le pinze della serie 190 e 191 possono essere usate per applicazioni di presa interna o esterna e sono offerte nelle versioni a doppio effetto e a semplice effetto. Tutti i modelli della serie con possibilità di sensori di prossimità per un semplice interfacciamento con i PLC. ■ 01 Las pinzas series 190/191 se fabrican con movimientos angular o paralelo, y son ideales para el manejo de piezas pequeñas en espacios confinados. Disponibles en cuatro tamaños, las pinzas series 190/191 pueden ser de simple o doble efecto, y utilizarse para sujetar piezas interna o externamente. En todos los modelos se pueden montar sensores análogos o digitales, y comunicarlos con un PLC. ■ 01 As garras das séries 190/ 191 estão disponíveis com movimentos angulares ou paralelos iguais, idealizada para processos de manipulação de pequenas peças em espaços confinados. Disponíveis em quatro modelos, as garras da série 190/ 191 podem ser usadas em aplicações de fechamento interno ou externo e são oferecidas ação simples ou dupla. Todos os modelos da série estão disponíveis com chaves ou sensores para interfaceamento à um PLC. ■ 01 PINZE PARALLELE A 3 GRIFFE PINZAS PARALELAS DE TRES MORDAZAS Le pinze parallele a 3 griffe a movimento lineare della serie GRT sono ad azionamento pneumatico e sono disponibili in 7 taglie. Queste pinze combinano in maniera unica un basso profilo con una lunga corsa delle griffe, realizzando così un attuatore versatile e compatto. Le griffe estremamente robuste hanno degli incastri per garantire un montaggio degli utensili facile, preciso e ripetibile. Per un accurato montaggio nel corpo della pinza sono previsti, come standard, dei fori per spine di riferimento. Ognuna delle tre griffe può essere equipaggiata con un sensore di prossimità opzionale per segnalare, generalmente, griffe aperte, griffe chiuse e particolare afferrato. ■ 02 Las pinzas de tres mordazas paralelas serie GRT son para servicio neumático y vienen en siete diferentes tamaños. Estas pinzas combinan un perfil angosto con una carrera larga en las mordazas, haciéndolo un actuador muy versátil. Las caras de montaje de las mordazas para trabajo pesado han sido rectificadas, de tal manera que la repetibilidad está· garantizada. Los agujeros para pernos guía en el cuerpo son estándar, para un montaje preciso. Las mordazas pueden enviar una señales de posición, a través de un sensor de proximidad. Típicamente son: mordazas abiertas, mordazas cerradas y pieza sujeta. ■ 02 GARRAS DE TRÊS DEDOS PARALELOS A linha de garras de dedos paralelos são garras pneumáticas disponíveis em sete modelos. Extremamente robustas, as garras desta linha permitem a utilização de dedos com longos cursos de movimentação em um corpo de design compacto, o que proporciona a estes dispositivos grande versatilidade de aplicação. Os dedos possuem furos para a fixação rápida e simplificada de dispositivos. Para facilitar a fixação, as garras trazem furos e rebaixos padronizados no próprio corpo. Cada um dos três dedos podem ser equipados com sensores de proximidade para indicação de posição, tipicamente; dedos abertos, dedos fechados ou parcialmente fechados. ■ 02 PINZE ANGOLARI A 180o PINZAS ANGULARES DE 180o GARRAS ANGULARES DE 180o Ogni griffa delle pinze angolari della serie GRB ruota di 90° permettendo così un accesso completamente libero ai particolari che devono essere manipolati quando le griffe sono aperte. Questa caratteristica consente inoltre di eliminare la necessità di un asse lineare per retrarre la pinza in un sistema di manipolazione o in una automazione con tavola rotante. Le pinze della serie GRB sono offerte in sei taglie, con forze di presa fino a 990 N a 6 bar. Per la maggior parte delle taglie è disponibile un sistema integrato di controllo della velocità mentre tutte le pinze possono essere equipaggiate con sensori. ■ 03 Cada una de las mordazas de las pinzas angulares serie GRB gira 90°, permitiendo un acceso libre de obstáculos hasta la pieza que se va a manejar, cuando las mordazas están abiertas. Esta característica permite eliminar el eje en el cual se moverían las pinzas, en sistemas de manejo de piezas o en máquinas con mesas rotativas. Disponibles en seis diferentes tamaños, con fuerzas de sujeción hasta 990 N a 6 bar. Reguladores de velocidad en la mayoría de los modelos y sensores en todos ellos están disponibles. ■ 03 Cada dedo das garras da série GRB movimenta-se 90° permitindo acesso completo à peça a ser manipulada quando os dedos estão abertos. Essa característica frequentemente elimina a necessidade de um eixo linear para retrair a garra no sistema ou em uma máquina rotativa. São oferecidas em seis modelos com forças de fechamento de até 990N à 6 BAR. Controladores de velocidade embutidos estão disponíveis na maioria dos modelos e todas as garras podem ser equipadas com sensores. ■ 03 ISP2 ISO-9002 CERTIFIED Quality System Certified ® PINZE PER IMPIEGHI PESANTI GRAN FUERZA DE SUJECIÓN GARRAS DE ALTA FORÇA Le pinze della serie 5300, con movimento delle griffe angolare e parallelo, sono state progettate con pistoni ovali per poter ottenere la massima forza di presa possibie in relazione alle dimensioni esterne. La pinza più grande, delle quattro taglie disponibili, può generare una forza di presa fino a 8413 N a 6 bar. Le molle opzionali di servoassistenza, medie o dure, permettono alle pinze serie 5300 di essere utilizzate come unità a semplice effetto. In alternativa le molle di servoassistenza permettono di afferrare un particolare senza pressione di alimentazione, di aumentare la forza di presa dovuta alla pressione o di funzionare come un dispositivo di sicurezza in caso di perdita di pressione. È disponibile una vasta scelta di sensori ad effetto Hall per interfacciare la pinza con un PLC. ■ 04 Las pinzas angulares y paralelas serie 5300 están diseñadas en base a un cilindro de émbolo ovalado, que permite aplicar una alta fuerza de sujeción en una unidad compacta. Disponibles en cuatro diferentes tamaños, con fuerza de sujeción hasta 8413 N a 6 bar de presión. La asistencia por resorte suave o duro es opcional, y permite utilizar al actuador como si fuera de simple efecto, para incrementar la fuerza de sujeción o como elemento de seguridad en caso de pérdida de presión. Sensores análogo o digitales opcionales, para enlazarlo con sistemas lógicos o controles programables. ■ 04 As garras da série 5300, com movimento dos dedos angulares ou paralelos são desenvolvidas com pistões ovais, oferecendo grande força de aperto em uma unidade compacta. Os quatro modelos da série podem aplicar uma força de até 8413N de aperto à 6 BAR. Opcionalmente pode-se utilizar molas internas para que uma peça possa ser apertada sem pressão de ar para aumentar a força de fechamento ou como mecanismo de segurança se houver queda na pressão do ar. Sensores de efeito “HALL” são oferecidos para interfaceamento com sistemas controladores. ■ 04 PINZE PARALLELE PINZAS PARALELAS GARRAS PARALELAS Le pinze parallele della serie GRC combinano una elevata forza di presa in rapporto al loro peso con una lunga corsa delle griffe. Disponibili in quattro taglie con forze di presa fino a 3870 N a 6 bar, le pinze della serie GRC sono a doppia azione per applicazioni di presa sia interna che esterna. Per aumentare la forza di presa, per operare a singolo effetto o per garantire la ritenzione dei particolari in caso di perdita di pressione sono disponibili delle molle opzionali interne di servoassistenza medie o dure. La versione di sicurezza SHURGRIP delle pinze GRC può essere usata in applicazioni dove le griffe devono essere bloccate meccanicamente in caso di perdita di pressione. È disponibile una vasta scelta di sensori opzionali. ■ 05 Las pinzas paralelas serie GRC tienen una alta relación fuerza de sujeción/peso, aunada a la gran carrera de las mordazas. Disponibles en cuatro diferentes tamaños con fuerzas de sujeción hasta 3870 N a 6 bar, las pinzas serie GRC pueden utilizarse tanto para aplicaciones de sujeción interna como externa. Asistencia por resorte mediano o duro opcional para incrementar la fuerza de sujeción, como actuador de simple efecto o como mecanismo de seguridad en caso de pérdida de presión. La versión “Shurgrip” se utiliza en aplicaciones donde el mecanismo debe bloquearse mecánicamente en caso de pérdida de aire. Los sensores magnéticos son opcionales. ■ 05 As garras GRC de movimento paralelo dos dedos tem grande força de aperto e dedos longos, fornecidas em quatro modelos com força de fechamento de até 3870N à 6 BAR. As garras desta série tem ação dupla para aplicação de fechamento interno ou externo. Opcionalmente, molas de pressão média ou alta podem ser especificadas para maximizar a força de aperto, para converter a garra em um dispositivo de ação simples, ou como mecanismo de segurança se houver queda na pressão de ar. A versão “shurgrip” do modelo GRC pode ser usada em aplicações onde os dedos devem fechar mecanicamente se houver queda na pressão de ar. Estas garras contam ainda com uma série de chaves para indicação da posição dos dedos. ■ 05 PINZE DI STAFFAGGIO PINZAS DE “CLAMP” GARRAS CLAMPING Le pinze di staffaggio serie GRM sono state progettate specificatamente per applicazioni di manipolazione di fogli metallici. Sono disponibili con quattro tipi di griffe e cinque angoli di apertura per assicurare la compatibilità con la maggior parte delle applicazioni. Le pinze di staffaggio serie GRM hanno un blocco meccanico nella posizione di chiusura, così il materiale manipolato resta bloccato anche se dovesse mancare la pressione di alimentazione. E’ disponibile un assortimento di griffe modulari opzionali per ottimizzare la presa in funzione dei materiali, dello spessore etc. ■ 06 Las pinzas de “clamp” serie GRM están diseñadas específicamente para el manejo de hojas metálicas. Cuatro tipos de mordazas y cinco ángulos de apertura de las mordazas. Las pinzas de “clamp” serie GRM se bloquean cuando están cerradas, para que el material sea manejado en forma segura, aún en caso de pérdida de presión. Además, la amplia gama de puntas modulares de sujeción permite manejar diferentes espesores de material. ■ 06 As garras da serie GRM foram desenvolvidas para aplicações de manipulação de chapas metálicas, podendo ser especificadas com quatro tamanhos de dedos e cinco angulações de abertura, de forma a assegurar estabilidade para a mais variada série de aplicações. Estas garras travam mecanicamente quando na posição fechada, garantindo uma manipulação segura da peça, mesmo quando há perda de pressão do ar. Uma série opcional de dedos modulares são oferecidos para uma melhor manipulação de peças de espessuras variadas. ■ 06 CILINDRI CV CILINDROS SERIE CV CILINDROS DA SERIE CV I cilindri della serie CV sono conformi alle specifiche ISO 6431 e VDMA 24562, ma si distinguono dai normali standard costruttivi perché sono gli unici ad avere il vantaggio del sistema Hushcontrol™. Il sistema Hushcontrol™ permette il preciso controllo di velocità e decelerazione del pistone, mantenendo inoltre livelli di rumore molto bassi anche con cicliche elevate. Sono disponibili sei alesaggi, da 32 a 100 mm, con corse standard da 15 a 1000 mm, per soddisfare una vasta gamma di applicazioni. I paracolpi di finecorsa sono standard su tutte le taglie per eliminare il contatto metallo su metallo. L’opzione Rodlok™ permette di bloccare il pistone in posizione statica, in qualunque punto della corsa. Questo sistema è ideale per le applicazioni dove non è accettabile la fuoriuscita dello stelo in caso di perdite di pressione o rotture della linea. ■ 07 Los cilindros serie CV están diseñados según especificaciones ISO 6431 y VDMA 24562; pero sus características están por encima del promedio en la industria. Son los únicos en su clase que tienen la opción Hushcontrol™ que proporciona control de velocidad y deceleración del émbolo y las cargas acopladas a éste. Además, su nivel de ruido es sumamente bajo, aún en ciclos de trabajo muy rápidos. Disponibles en seis diámetros de émbolo de 32 a 100 mm y carreras estándar de 15 a 1000 mm, para cubrir una amplia gama de aplicaciones. El amortiguamiento elástico en ambos extremos es estándard en todas la unidades y elimina el contacto entre metal y metal. La opción Rodlok™, mantiene con seguridad la posición del vástago en el punto deseado. Es ideal como medio de seguridad, en circunstancias tales como fugas, ruptura de tuberias o pérdida de presión. ■ 07 Os cilindros da série CV atendem as normas ISO 6431 e VDMA 24562 e superam os padrões convencionais por serem os únicos a contarem com o sistema Hushcontrol™ Advantege que proporciona um controle preciso da velocidade e desaceleração, além de reduzir o nível de ruído, mêsmo em altas velocidades. Os cilindros podem ser fornecidos em 6 diâmetros, de 32 a 100 mm, e comprimentos de eixos entre 15 a 1000 mm, abrangendo um grande número de aplicações. Todos os modelos contam com amortecedores internos que eliminam o comtato de partes metálicas, aumentando a vida útil dos cilindros. O sistema Rodlok™ permite o travamento do eixo do cilindro em qualquer ponto de seu curso. Este recurso é útil para situações onde uma trava externa não seja aplicável ou seja requerido o travamento em casos de vazamentos ou falha do ar. ■ 07 © Copyright 1999, by PHD, Inc. Printed in the U.S.A. SINGOLARIZZATORI ESPACIADORES ESCAPMENTS I singolarizzatori pneumatici della serie 160 sono ideali per separare particolari alimentati in continuo da alimentatori a vibrazione, magazzini o convogliatori. Il movimento intermittente a blocco meccanico del singolarizzatore assicura l’assoluta certezza dell’isolamento di ogni singolo particolare prima del proseguimento del processo. Per controllare la sequenza del singolarizzatore è necessaria solo una valvola a quattro vie, con ovvio incremento dell’affidabilità e della semplicità del sistema. I singolarizzatori sono disponibili in quattro taglie normali come versione standard e in due taglie come versione per impieghi pesanti così da permettere di trovare il singolarizzatore più adatto per ogni gamma di applicazione. Le opzioni offerte, per una facile installazione e messa a punto, includono sensori, controlli di velocità integrati e regolazione della corsa. ■ 08 Los espaciadores neumáticos serie 160 son ideales para separar piezas provenientes de manera contínua de vibradores, alimentadores por gravedad o transportadores. El mecanismo interno del espaciador asegura un aislamiento confiable de las piezas. Unicamente se requiere una válvula de 5/2 vías para controlar la secuencia del actuador. Disponibles en cuatro tamaños para trabajo medio y dos tamaños para trabajo pesado, para cubrir una amplia gama de aplicaciones. La mayoría de los modelos vienen con sensores magnéticos, reguladores de velocidad y ajuste de carrera. ■ 08 Os Escapments pneumáticos da série 160 são ideais para a separação de peças em curso continuo de alimentadores vibratórios, magazines, esteiras e dispositivos similares. O travamento mecânico do escapament garante a isolação das peças a serem separadas. O acionamento se faz através de uma válvula simples (de ação dupla) para controlar a seqüência de separação, adicionando assim ao sistema mais simplicidade e segurança. Encontrados em quatro modelos e duas velocidades, os escapaments podem ser usados em várias aplicações, contando ainda opcionalmente com sensores de indicação de posição, controladores de velocidade e ajuste de curso, que facilitam o ajuste do dispositivo no momento do start-up. ■ 08 ATTUATORI ROTO-LINEARI ACTUADORES MULTIPLES ATUADORES MULTI - MOVIMENTO Gli attuatori roto-lineari uniscono in una sola unità compatta un movimento lineare e un movimento rotatorio. L’azione risultante di estensione, retrazione e rotazione li rende adatti a soddisfare le necessità della maggior parte delle applicazioni di pick and place, di trasferimento e di orientazione di particolari. Gli attuatori roto-lineari sono disponibili in una vasta gamma di modelli con alesaggi che vanno da 12mm fino a 75mm e con attuatori lineari con corsa da 5mm fino a 1000mm. Sono anche disponibili dei sensori montati sulle unità per interfacciare gli attuatori rotolineari con controllori logici e di sistema. Per la maggior parte dei modelli sono standard i regolatori di velocità incorporati e i regolatori d’angolo di rotazione. ■ 09 Los actuadores múltiples combinan combinan movimientos lineal y rotativo en una sola unidad compacta. Esta combinación permite utilizarlos en infinidad de aplicaciones de “tomar y colocar”, transferencia de piezas y orientación de componentes. Los actuadores múltiples están disponibles en una amplia gama de modelos con diámetros de émbolo de 12 a 75 mm (1/2" a 3"), y carreras de 5 a 1000 mm (1/4" a 40"). Sensores disponibles para montar en el cuerpo del actuador, y enlazarlo con controles programables o sistemas lógicos. Los reguladores de velocidad integrados y el ajuste de rotación son estándar en casi todos los modelos. ■ 09 Atuadores multi-movimento combinam movimentos lineares e rotativos em uma unidade compacta. A combinação de movimentos permite a utilização dos atuadores em diversas aplicações como “pick and place”, transporte ou reposicionamento de peças. Disponíveis em vários modelos com diâmetros de 12mm a 75mm, e cursos lineares de 5mm à 1000mm. Chaves e sensores estão disponíveis para interfaceamento dos atuadores multi-movimento à sistemas de controle. Os atuadores já trazem incorporados controladores de velocidade e de ângulo de rotação. ■ 09 UNITA’ DI GUIDA UNIDADES DESLIZANTES GUIAS LINEARES Le unità di guida pneumatiche della serie SK/ SL forniscono un movimento lineare preciso e di grande rigidezza unito a una capacità di carico eccezionale. Disponibili nei modelli a corpo lungo (SL) o a corpo corto (SK), tutte le taglie offrono la scelta fra i cuscinetti lineari a sfera (ball-bushing) o quelli in composto di fluoropolimero fornendo quindi anche la possibilità di aste di guida maggiorate. Tutte le taglie sono offerte complete di cilindro pneumatico PHD o con il kit per il montaggio di un cilindro standard VDMA-ISO. La serie SG di slitte a carrello viene spesso utilizzata in combinazione con le slitte serie SK/SL per sistemi di manipolazione. Tutte le guide serie SK/SL e SG hanno la possibilità di essere equipaggiate con una vasta gamma di sensori e la predisposizione per il montaggio di ammortizzatori idraulici. ■ 10 Las unidades deslizantes neumáticas series SK/SL proporcionan un movimiento lineal preciso, aunado a una excepcional capacidad de carga. Disponibles con cuerpo corto (SK) o con cuerpo largo (SL), seis tamaños y rodamientos de bolas o cojinetes de fluoropolímero. Guías reforzadas disponibles con cojinetes de fluoropolímero, para máxima rigidez y deflexión mínima. Además, todos los modelos están disponibles con o sin cilindro de PHD, pero incluyen todos los accesorios para montar cualquier actuador estándar norma ISO/VDMA. Las unidades deslizantes serie SG se utilizan junto con las series SK/ SL para ensamblar sistemas para el manejo de piezas. Las tres series de unidades deslizantes ofrecen una amplia gama de sensores y la posibilidad de instalar amortiguadores hidráulicos. ■ 10 A serie SK/SL de guias lineares para cilindros pneumáticos proporcionam movimentos lineares precisos com capacidade excepcional de transporte de carga. Tanto a serie de corpo longo (SL) como a de curto (SK) possuem seis modelos que podem ser construídos com rolamentos lineares ou buchas de composite (fluorpolímero). Guias com grandes diâmetros de hastes são fornecidos na versão com buchas de composite, garantindo a máxima rigidez com deflexão mínima. Todos os modelos são oferecidos com cilindro PHD ou com todos os acessórios para a utilização de um cilindro padrão ISO/VDMA. As guias lineares da serie SG podem ser combinadas com as guias das séries SK/ SL, para aplicações de manipulação de peças. Permitem a instalação de amortecedores e sensores. ■ 10 UNITA’ DI GUIDA COMPATTE UNIDADES DESLIZANTES COMPACTAS GUIAS LINEARES COMPACTAS Le unità di guida compatte serie SA/SB incorporano un cilindro pneumatico per l’estensione e la retrazione della piastra portautensili. Disponibili in cinque taglie, le unità di guida serie SA/SB possono avere corse fino a 75mm. I cuscinetti in composto di fluoropolimero, lubrificati a vita, rendono queste unità adatte anche per le applicazioni di blocco di particolari su di un nastro trasportatore oltre che per le classiche applicazioni in sistemi di pick and place. I paracolpi integrati riducono gli urti ed il rumore nei finecorsa ed aumentano la durata delle unità. Possono essere equipaggiate sia con sensori ad effetto Hall che con sensori ad effetto Reed per permettere l’interfacciamento con controllori di sistema o PLC. ■ 11 Las unidades deslizantes series SA/SB se caracterizan por el cilindro neumático que está· contenido en el cuerpo mismo. Esto da como resultado un actuador compacto, que se puede instalar fácilmente en espacios limitados. Disponibles en cinco tamaños, con carreras hasta 75 mm (3"). Los cojinetes de Fluoropolímero, pre-lubricados en planta de por vida, están diseñados para aceptar impactos laterales repetitivos, siendo ideales para aplicaciones de paro en transportadores, además de unidades de “tomar y colocar”. Los amortiguamientos elásticos reducen el ruido y prolongan la vida útil. Las unidades series SA/SB viene con sensores inductivos o de efecto Hall, opcionales. ■ 11 As guias lineares compactas junto com os cilindros pneumáticos são extremamente indicados para tarefas de carga e descarga de máquinas ferramentas. Seu design compacto facilita sua instalação em aplicações onde haja pouco espaço para a utilização de manipuladores. Fabricado em cinco modelos as guias SA/SB tem curso de até 75mm, bucha de composite fluorpolímero pré-lubrificados e são extremamente resistentes à impactos repetitivos. As guias permitem ainda a instalação de amortecedores para a redução de impacto e ruído além de aumentar a vida útil do sistema. As guias podem ser equipadas com sensores indutivos ou de efeito “Hall” facilitando o interfaceamento com sistemas de controle. ■ 11 PHD, Inc. UNITA’ ROTANTI ACTUADORES ROTATIVOS MINIATURA ATUADORES ROTATIVOS MINIATURA Le unità rotanti pneumatiche serie RA e RL sono unità compatte con alesaggi che vanno da 12mm fino a 63mm e una coppia massima sviluppabile, per le unità con 63mm di alesaggio, di 36 Nm a 6 bar. Sono offerte con una scelta di sei angoli di rotazione fino ad un massimo di 270°. Per garantire un preciso posizionamento la serie RA offre un controllo dell’angolo di rotazione e dello zero nel finecorsa integrato. La serie RL può essere equipaggiata, come opzione, con la regolazione dell’angolo. Tutti i modelli possono essere forniti con ammortizzatori integrati per un ottimale controllo della decelerazione e il massimo potere frenante. E’ inoltre disponibile una vasta scelta di sensori opzionali. ■ 12 Los actuadores rotativos miniatura series RA y RL son unidades compactas con diámetros de émbolo de 12 a 63 mm (1/2 a 2-1/2"), y torques hasta 36 Nm a 6 bar. Seis diferentes ·ángulos de giro, hasta 270°. Las unidades serie RA vienen con ajuste de rotación estándar y “cero juego” en ambos finales de rotación, para una posición precisa. La serie RL viene con ajuste de rotación opcional. Todos los modelos pueden construirse con amortiguadores hidráulicos, para una deceleración óptima. Los sensores magnéticos son opcionales. ■ 12 Os atuadores pneumáticos das séries RA e RL são unidades compactas com eixos de diâmetros de 12mm a 63mm e torque máximo (eixo de 63mm) de 36 Nm à 6 BAR. Com até seis posições de parada permitem movimentos angulares ou rotativos de até 270º. Os atuadores desta série incorporam ajuste de ângulo e não apresentam trepidação no fim do movimento, propiciando posicionamentos precisos. Podem ser equipados com ajuste de ângulo opcional. Todos os modelos podem ser fornecidos com amortecedores para controle da desaceleração e parada e sensores. ■ 12 SENSORI SENSORES CHAVES E SENSORES Per soddisfare la richiesta di un controllo di retroazione sempre più sofisticato, può essere utilizzato un sensore analogico a effetto Hall insieme a un modulo di controllo della PHD che può fornire fino a quattro segnali regolabili in uscita da una singola pinza, unità rotante o attuatore roto-lineare. I componenti per l’automazione industriale PHD possono essere equipaggiati con una vasta gamma di sensori per essere interfacciati a controllori logici o di sistema. I sensori utilizzati, per fornire le uscite digitali per i vari componenti, includono sensori ad effetto Hall, Reed, e sensori di prossimità ad effetto magnetoresistivo ed induttivo. ■ 13 Para detectar la posición de un actuador, un sensor Hall en combinación con el transductor análogo-digital puede enviar cuatro diferentes señales ajustables, ya sea de unas pinzas, un actuador rotativo, o un actuador múltiple. En los actuadores para automatización de PHD, pueden montarse diferentes tipos de sensores, para enlazarlos con sistemas lógicos o controles programables. Además, existen sensores digitales de diferentes tipos, que incluyen efecto Hall, Reed, magneto resistivos e inductivos de proximidad. ■ 13 Todos os produtos para automação PHD podem ser equipados com chaves ou sensores para interfaceamento com sistemas de controle. Dependendo da aplicação e do dispositivo pode-se utilizar chaves com saídas digitais, sensores de proximidade (Indutivos) ou magnetoresistivos. Para aplicações mais sofisticadas de controle de posição, a PHD dispõe de sensores de efeito “Hall” que através do módulo PHD “Set Point Module” permitem monitorar até quatro posições diferentes para uma única garra, atuador rotativo ou multi-movimento. Através deste sistema pode-se monitorar por exemplo se uma garra está com os dedos abertos, fechados ou parcialmente fechados, indicando a presença de peça entre os dedos. ■ 13 AUTOMAZIONE MODULARE AUTOMATIZACION MODULAR AUTOMAÇÃO MODULAR Adattatori standard e flange permettono una facile combinazione di diversi attuatori per ottenere un singolo assemblato per applicazioni di pick and place e di manipolazioni di particolari. Un adattatore può essere usato per montare una pinza o una unità di guida su di una unità rotante. Una flangia può essere utilizzata per unire delle unità di guida o per montare delle pinze o delle unità rotanti su di una unità di guida. L’uso di questi componenti per realizzare macchine automatiche a singolo asse o ad assi multipli permette di risparmiare tempo nella ingegnerizzazione e realizzazione delle macchine con conseguenti benefici economici. Interi assemblaggi possono essere montati sulle basi di supporto PHD per ottenere la massima rigidità e facilità di regolazione. ■ 14 Mediante los adaptadores y placas de montaje, es posible hacer combinaciones de dos o más actuadores, y construir sistemas de “tomar y colocar” u otro tipo de manipuladores para el manejo de piezas. Los adaptadores se utilizan para montar las pinzas en unidades deslizantes o en actuadores rotativos. Las placas de montaje permiten ensamblar un sistema de dos unidades deslizantes, o montar pinzas o actuadores rotativos en ellas. El uso de estos componentes para construir sistemas de uno o varios ejes de movimiento ahorra considerablemente tiempo de diseño y fabricación. El sistema completo puede ser montado en los soportes de PHD, para un fácil ajuste y mayor rigidez. ■ 14 Adaptadores e bases de conexão padronizadas proporcionam solução fácil para combinação de vários atuadores formando um conjunto simples e prático para aplicações como “pick and place” e outras. Eixos adaptados são usados para encaixar garras ou guias lineares em atuadores rotativos. Bases de conexão podem agregar guias lineares combinadas a garras ou atuadores rotativos. O uso destes componentes permite configurações de um ou múltiplos eixos, economizando tempo considerável de projeto e montagem, com significativa redução de custos. Para montagens completas a PHD disponibiliza também tubos padronizados para apoiar o sistema de forma rígida e de fácil regulagem. ■ 14 Il vostro rappresentante PHD/Su representante PHD/Seu representante PHD: 9009 Clubridge Drive, P.O. Box 9070 Fort Wayne, IN 46899 U.S.A. Tel. (219) 747-6151 Fax (219) 747-6754 PHD GmbH Arnold-Sommerfeld-Ring 2 D-52499 Baesweiler GERMANY Tel. 02401-805 230 Fax 02401-805 232 E-mail: [email protected] PHD Ltd. 7 Eden Way, Pages Industrial Park Leighton Buzzard, Bedfordshire LU7 8TP UNITED KINGDOM Tel. 01525 853488 Fax 01525 378210 E-mail: [email protected] Per favore inviatemi maggiori informazioni su: ■ Favor de enviar más información. Productos de interés: ■ Por favor envie-me maiores informações. Produtos de interesse: ■ Nome/Nombre/Nome Società/Compañia/Empresa Incarico/Posicion/Cargo Tel. Internet Web Site: http://www.phdinc.com Indirizzo/Direccion/Endereço E-Mail: [email protected] 3M 1/99 4596