ISP2 int`l brochure - PHD LitStore

Transcrição

ISP2 int`l brochure - PHD LitStore
SOLUZIONI PER L’AUTOMAZIONE INDUSTRIALE
SOLUCIONES PARA AUTOMATIZACION INDUSTRIAL
SOLUÇÕES PARA AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Sin dalla fondazione della società nel 1957,
la PHD si è dedicata alla progettazione, allo
sviluppo, alla realizzazione e alla vendita di
attuatori pneumatici e idraulici di elevata
qualità e affidabilità per l’automazione industriale. Nel corso degli anni la PHD ha quindi
maturato una altissima specializzazione che
vede oggi il suo culmine in una completa
gamma di prodotti al vertice del mercato per
caratteristiche di qualità e affidabilità. Questi
componenti permettono una automazione
semplice e a basso costo per la maggior
parte dei processi produttivi. Le brevi note
successive sono una panoramica di alcuni
componenti PHD.
Desde su fundación en 1957, PHD se ha
enfocado al diseño, desarrollo, fabricación y
comercialización de actuadores para automatización industrial, neumáticos e hidráulicos,
de la más alta calidad. Este desarrollo se ha
traducido hasta nuestros días, en una extensa línea de componentes que permiten crear
soluciones simples y de bajo costo para una
infinidad de procesos. A continuación se
mencionan y describen algunos de ellos.
Desde a fundação da companhia, em 1957,
a PHD tem se dedicado ao projeto, desenvolvimento e fabricação de atuadores
pneumáticos e hidráulicos de alta qualidade
e confiabilidade para automação industrial.
Hoje em dia, o caminho deste desenvolvimento culminou em uma linha completa de
componentes, tendo em vista simplicidade
e baixo custo na automação de muitos
processos. A seguir, temos um resumo de
alguns de nossos atuadores :
PINZE COMPATTE PARALLELE O
ANGOLARI
PINZAS COMPACTAS ANGULARES/
PARALELAS
GARRAS COMPACTAS ANGULARES/
PARALELAS
Le pinze della serie 190 e 191, sono disponibili sia con movimento delle griffe parallelo
che angolare, e sono la soluzione ideale per
la manipolazione di piccoli particolari entro
aree ristrette. Con quattro taglie per ogni
modello, le pinze della serie 190 e 191
possono essere usate per applicazioni di
presa interna o esterna e sono offerte nelle
versioni a doppio effetto e a semplice effetto.
Tutti i modelli della serie con possibilità di
sensori di prossimità per un semplice
interfacciamento con i PLC. ■ 01
Las pinzas series 190/191 se fabrican con
movimientos angular o paralelo, y son ideales
para el manejo de piezas pequeñas en espacios confinados. Disponibles en cuatro tamaños, las pinzas series 190/191 pueden ser
de simple o doble efecto, y utilizarse para
sujetar piezas interna o externamente. En
todos los modelos se pueden montar sensores análogos o digitales, y comunicarlos con
un PLC. ■ 01
As garras das séries 190/ 191 estão disponíveis com movimentos angulares ou paralelos iguais, idealizada para processos de
manipulação de pequenas peças em espaços
confinados. Disponíveis em quatro modelos,
as garras da série 190/ 191 podem ser
usadas em aplicações de fechamento interno
ou externo e são oferecidas ação simples ou
dupla. Todos os modelos da série estão
disponíveis com chaves ou sensores para
interfaceamento à um PLC. ■ 01
PINZE PARALLELE A 3 GRIFFE
PINZAS PARALELAS DE
TRES MORDAZAS
Le pinze parallele a 3 griffe a movimento
lineare della serie GRT sono ad azionamento
pneumatico e sono disponibili in 7 taglie.
Queste pinze combinano in maniera unica un
basso profilo con una lunga corsa delle griffe,
realizzando così un attuatore versatile e
compatto. Le griffe estremamente robuste
hanno degli incastri per garantire un montaggio degli utensili facile, preciso e ripetibile.
Per un accurato montaggio nel corpo della
pinza sono previsti, come standard, dei fori
per spine di riferimento. Ognuna delle tre
griffe può essere equipaggiata con un
sensore di prossimità opzionale per segnalare, generalmente, griffe aperte, griffe chiuse
e particolare afferrato. ■ 02
Las pinzas de tres mordazas paralelas serie
GRT son para servicio neumático y vienen en
siete diferentes tamaños. Estas pinzas combinan un perfil angosto con una carrera larga
en las mordazas, haciéndolo un actuador muy
versátil. Las caras de montaje de las mordazas para trabajo pesado han sido rectificadas, de tal manera que la repetibilidad está·
garantizada. Los agujeros para pernos guía
en el cuerpo son estándar, para un montaje
preciso. Las mordazas pueden enviar una
señales de posición, a través de un sensor
de proximidad. Típicamente son: mordazas
abiertas, mordazas cerradas y pieza sujeta.
■ 02
GARRAS DE TRÊS DEDOS PARALELOS
A linha de garras de dedos paralelos são
garras pneumáticas disponíveis em sete
modelos. Extremamente robustas, as garras
desta linha permitem a utilização de dedos
com longos cursos de movimentação em um
corpo de design compacto, o que proporciona a estes dispositivos grande versatilidade
de aplicação. Os dedos possuem furos para
a fixação rápida e simplificada de dispositivos. Para facilitar a fixação, as garras trazem furos e rebaixos padronizados no próprio corpo. Cada um dos três dedos podem
ser equipados com sensores de proximidade
para indicação de posição, tipicamente;
dedos abertos, dedos fechados ou parcialmente fechados. ■ 02
PINZE ANGOLARI A 180o
PINZAS ANGULARES DE 180o
GARRAS ANGULARES DE 180o
Ogni griffa delle pinze angolari della serie
GRB ruota di 90° permettendo così un accesso completamente libero ai particolari che
devono essere manipolati quando le griffe
sono aperte. Questa caratteristica consente
inoltre di eliminare la necessità di un asse
lineare per retrarre la pinza in un sistema di
manipolazione o in una automazione con
tavola rotante. Le pinze della serie GRB sono
offerte in sei taglie, con forze di presa fino a
990 N a 6 bar. Per la maggior parte delle
taglie è disponibile un sistema integrato di
controllo della velocità mentre tutte le pinze
possono essere equipaggiate con sensori.
■ 03
Cada una de las mordazas de las pinzas
angulares serie GRB gira 90°, permitiendo
un acceso libre de obstáculos hasta la pieza
que se va a manejar, cuando las mordazas
están abiertas. Esta característica permite
eliminar el eje en el cual se moverían las
pinzas, en sistemas de manejo de piezas o
en máquinas con mesas rotativas. Disponibles en seis diferentes tamaños, con fuerzas
de sujeción hasta 990 N a 6 bar. Reguladores de velocidad en la mayoría de los modelos y sensores en todos ellos están
disponibles. ■ 03
Cada dedo das garras da série GRB movimenta-se 90° permitindo acesso completo à
peça a ser manipulada quando os dedos
estão abertos. Essa característica frequentemente elimina a necessidade de um eixo
linear para retrair a garra no sistema ou em
uma máquina rotativa. São oferecidas em
seis modelos com forças de fechamento de
até 990N à 6 BAR. Controladores de velocidade embutidos estão disponíveis na maioria
dos modelos e todas as garras podem ser
equipadas com sensores. ■ 03
ISP2
ISO-9002
CERTIFIED
Quality System Certified
®
PINZE PER IMPIEGHI PESANTI
GRAN FUERZA DE SUJECIÓN
GARRAS DE ALTA FORÇA
Le pinze della serie 5300, con movimento
delle griffe angolare e parallelo, sono state
progettate con pistoni ovali per poter ottenere la massima forza di presa possibie in
relazione alle dimensioni esterne. La pinza
più grande, delle quattro taglie disponibili,
può generare una forza di presa fino a
8413 N a 6 bar. Le molle opzionali di
servoassistenza, medie o dure, permettono alle pinze serie 5300 di essere utilizzate
come unità a semplice effetto. In alternativa
le molle di servoassistenza permettono di
afferrare un particolare senza pressione di
alimentazione, di aumentare la forza di
presa dovuta alla pressione o di funzionare
come un dispositivo di sicurezza in caso di
perdita di pressione. È disponibile una
vasta scelta di sensori ad effetto Hall per
interfacciare la pinza con un PLC. ■ 04
Las pinzas angulares y paralelas serie 5300
están diseñadas en base a un cilindro de
émbolo ovalado, que permite aplicar una alta
fuerza de sujeción en una unidad compacta.
Disponibles en cuatro diferentes tamaños,
con fuerza de sujeción hasta 8413 N a 6 bar
de presión. La asistencia por resorte suave o
duro es opcional, y permite utilizar al actuador como si fuera de simple efecto, para
incrementar la fuerza de sujeción o como
elemento de seguridad en caso de pérdida de
presión. Sensores análogo o digitales opcionales, para enlazarlo con sistemas lógicos o
controles programables. ■ 04
As garras da série 5300, com movimento
dos dedos angulares ou paralelos são desenvolvidas com pistões ovais, oferecendo grande força de aperto em uma unidade compacta. Os quatro modelos da série podem
aplicar uma força de até 8413N de aperto à
6 BAR. Opcionalmente pode-se utilizar molas
internas para que uma peça possa ser apertada sem pressão de ar para aumentar a
força de fechamento ou como mecanismo de
segurança se houver queda na pressão do
ar. Sensores de efeito “HALL” são oferecidos
para interfaceamento com sistemas
controladores. ■ 04
PINZE PARALLELE
PINZAS PARALELAS
GARRAS PARALELAS
Le pinze parallele della serie GRC combinano
una elevata forza di presa in rapporto al
loro peso con una lunga corsa delle griffe.
Disponibili in quattro taglie con forze di presa
fino a 3870 N a 6 bar, le pinze della serie
GRC sono a doppia azione per applicazioni di
presa sia interna che esterna. Per aumentare la forza di presa, per operare a singolo
effetto o per garantire la ritenzione dei particolari in caso di perdita di pressione sono
disponibili delle molle opzionali interne di
servoassistenza medie o dure. La versione di
sicurezza SHURGRIP delle pinze GRC può
essere usata in applicazioni dove le griffe
devono essere bloccate meccanicamente in
caso di perdita di pressione. È disponibile
una vasta scelta di sensori opzionali. ■ 05
Las pinzas paralelas serie GRC tienen una
alta relación fuerza de sujeción/peso, aunada
a la gran carrera de las mordazas. Disponibles en cuatro diferentes tamaños con fuerzas de sujeción hasta 3870 N a 6 bar, las
pinzas serie GRC pueden utilizarse tanto
para aplicaciones de sujeción interna como
externa. Asistencia por resorte mediano o
duro opcional para incrementar la fuerza de
sujeción, como actuador de simple efecto o
como mecanismo de seguridad en caso de
pérdida de presión. La versión “Shurgrip” se
utiliza en aplicaciones donde el mecanismo
debe bloquearse mecánicamente en caso de
pérdida de aire. Los sensores magnéticos
son opcionales. ■ 05
As garras GRC de movimento paralelo dos
dedos tem grande força de aperto e dedos
longos, fornecidas em quatro modelos com
força de fechamento de até 3870N à 6 BAR.
As garras desta série tem ação dupla para
aplicação de fechamento interno ou externo.
Opcionalmente, molas de pressão média ou
alta podem ser especificadas para maximizar
a força de aperto, para converter a garra em
um dispositivo de ação simples, ou como
mecanismo de segurança se houver queda na
pressão de ar. A versão “shurgrip” do modelo GRC pode ser usada em aplicações onde
os dedos devem fechar mecanicamente se
houver queda na pressão de ar. Estas garras
contam ainda com uma série de chaves para
indicação da posição dos dedos. ■ 05
PINZE DI STAFFAGGIO
PINZAS DE “CLAMP”
GARRAS CLAMPING
Le pinze di staffaggio serie GRM sono state
progettate specificatamente per applicazioni
di manipolazione di fogli metallici. Sono
disponibili con quattro tipi di griffe e cinque
angoli di apertura per assicurare la compatibilità con la maggior parte delle applicazioni.
Le pinze di staffaggio serie GRM hanno un
blocco meccanico nella posizione di chiusura,
così il materiale manipolato resta bloccato
anche se dovesse mancare la pressione di
alimentazione. E’ disponibile un assortimento
di griffe modulari opzionali per ottimizzare
la presa in funzione dei materiali, dello spessore etc. ■ 06
Las pinzas de “clamp” serie GRM están
diseñadas específicamente para el manejo de
hojas metálicas. Cuatro tipos de mordazas y
cinco ángulos de apertura de las mordazas.
Las pinzas de “clamp” serie GRM se bloquean cuando están cerradas, para que el
material sea manejado en forma segura, aún
en caso de pérdida de presión. Además, la
amplia gama de puntas modulares de sujeción permite manejar diferentes espesores
de material. ■ 06
As garras da serie GRM foram desenvolvidas para aplicações de manipulação de chapas metálicas, podendo ser especificadas
com quatro tamanhos de dedos e cinco
angulações de abertura, de forma a assegurar estabilidade para a mais variada série de
aplicações. Estas garras travam mecanicamente quando na posição fechada, garantindo uma manipulação segura da peça, mesmo
quando há perda de pressão do ar. Uma
série opcional de dedos modulares são oferecidos para uma melhor manipulação de
peças de espessuras variadas. ■ 06
CILINDRI CV
CILINDROS SERIE CV
CILINDROS DA SERIE CV
I cilindri della serie CV sono conformi alle
specifiche ISO 6431 e VDMA 24562, ma si
distinguono dai normali standard costruttivi
perché sono gli unici ad avere il vantaggio del
sistema Hushcontrol™. Il sistema
Hushcontrol™ permette il preciso controllo
di velocità e decelerazione del pistone, mantenendo inoltre livelli di rumore molto bassi
anche con cicliche elevate. Sono disponibili
sei alesaggi, da 32 a 100 mm, con corse
standard da 15 a 1000 mm, per soddisfare
una vasta gamma di applicazioni. I paracolpi
di finecorsa sono standard su tutte le taglie
per eliminare il contatto metallo su metallo.
L’opzione Rodlok™ permette di bloccare il
pistone in posizione statica, in qualunque
punto della corsa. Questo sistema è ideale
per le applicazioni dove non è accettabile la
fuoriuscita dello stelo in caso di perdite di
pressione o rotture della linea. ■ 07
Los cilindros serie CV están diseñados según
especificaciones ISO 6431 y VDMA 24562;
pero sus características están por encima
del promedio en la industria. Son los únicos
en su clase que tienen la opción Hushcontrol™
que proporciona control de velocidad y deceleración del émbolo y las cargas acopladas a
éste. Además, su nivel de ruido es sumamente bajo, aún en ciclos de trabajo muy
rápidos. Disponibles en seis diámetros de
émbolo de 32 a 100 mm y carreras estándar de 15 a 1000 mm, para cubrir una
amplia gama de aplicaciones. El amortiguamiento elástico en ambos extremos es
estándard en todas la unidades y elimina el
contacto entre metal y metal. La opción
Rodlok™, mantiene con seguridad la posición
del vástago en el punto deseado. Es ideal
como medio de seguridad, en circunstancias
tales como fugas, ruptura de tuberias o
pérdida de presión. ■ 07
Os cilindros da série CV atendem as normas
ISO 6431 e VDMA 24562 e superam os
padrões convencionais por serem os únicos
a contarem com o sistema Hushcontrol™
Advantege que proporciona um controle
preciso da velocidade e desaceleração, além
de reduzir o nível de ruído, mêsmo em altas
velocidades. Os cilindros podem ser fornecidos em 6 diâmetros, de 32 a 100 mm, e
comprimentos de eixos entre 15 a 1000 mm,
abrangendo um grande número de aplicações.
Todos os modelos contam com amortecedores internos que eliminam o comtato de
partes metálicas, aumentando a vida útil dos
cilindros. O sistema Rodlok™ permite o
travamento do eixo do cilindro em qualquer
ponto de seu curso. Este recurso é útil para
situações onde uma trava externa não seja
aplicável ou seja requerido o travamento em
casos de vazamentos ou falha do ar. ■ 07
© Copyright 1999, by PHD, Inc. Printed in the U.S.A.
SINGOLARIZZATORI
ESPACIADORES
ESCAPMENTS
I singolarizzatori pneumatici della serie 160
sono ideali per separare particolari alimentati
in continuo da alimentatori a vibrazione,
magazzini o convogliatori. Il movimento
intermittente a blocco meccanico del
singolarizzatore assicura l’assoluta certezza
dell’isolamento di ogni singolo particolare
prima del proseguimento del processo. Per
controllare la sequenza del singolarizzatore è
necessaria solo una valvola a quattro vie, con
ovvio incremento dell’affidabilità e della semplicità del sistema. I singolarizzatori sono
disponibili in quattro taglie normali come
versione standard e in due taglie come versione per impieghi pesanti così da permettere di trovare il singolarizzatore più adatto per
ogni gamma di applicazione. Le opzioni offerte, per una facile installazione e messa a
punto, includono sensori, controlli di velocità
integrati e regolazione della corsa. ■ 08
Los espaciadores neumáticos serie 160 son
ideales para separar piezas provenientes de
manera contínua de vibradores, alimentadores por gravedad o transportadores. El
mecanismo interno del espaciador asegura
un aislamiento confiable de las piezas. Unicamente se requiere una válvula de 5/2 vías
para controlar la secuencia del actuador.
Disponibles en cuatro tamaños para trabajo
medio y dos tamaños para trabajo pesado,
para cubrir una amplia gama de aplicaciones.
La mayoría de los modelos vienen con sensores magnéticos, reguladores de velocidad y
ajuste de carrera. ■ 08
Os Escapments pneumáticos da série 160
são ideais para a separação de peças em
curso continuo de alimentadores vibratórios,
magazines, esteiras e dispositivos similares.
O travamento mecânico do escapament
garante a isolação das peças a serem separadas. O acionamento se faz através de uma
válvula simples (de ação dupla) para controlar a seqüência de separação, adicionando
assim ao sistema mais simplicidade e segurança. Encontrados em quatro modelos e
duas velocidades, os escapaments podem
ser usados em várias aplicações, contando
ainda opcionalmente com sensores de indicação de posição, controladores de velocidade
e ajuste de curso, que facilitam o ajuste do
dispositivo no momento do start-up. ■ 08
ATTUATORI ROTO-LINEARI
ACTUADORES MULTIPLES
ATUADORES MULTI - MOVIMENTO
Gli attuatori roto-lineari uniscono in una sola
unità compatta un movimento lineare e un
movimento rotatorio. L’azione risultante di
estensione, retrazione e rotazione li rende
adatti a soddisfare le necessità della maggior
parte delle applicazioni di pick and place, di
trasferimento e di orientazione di particolari.
Gli attuatori roto-lineari sono disponibili in
una vasta gamma di modelli con alesaggi che
vanno da 12mm fino a 75mm e con attuatori
lineari con corsa da 5mm fino a 1000mm.
Sono anche disponibili dei sensori montati
sulle unità per interfacciare gli attuatori rotolineari con controllori logici e di sistema. Per
la maggior parte dei modelli sono standard i
regolatori di velocità incorporati e i regolatori
d’angolo di rotazione. ■ 09
Los actuadores múltiples combinan combinan
movimientos lineal y rotativo en una sola
unidad compacta. Esta combinación permite
utilizarlos en infinidad de aplicaciones de
“tomar y colocar”, transferencia de piezas y
orientación de componentes. Los actuadores
múltiples están disponibles en una amplia
gama de modelos con diámetros de émbolo
de 12 a 75 mm (1/2" a 3"), y carreras de 5
a 1000 mm (1/4" a 40"). Sensores disponibles para montar en el cuerpo del actuador,
y enlazarlo con controles programables o
sistemas lógicos. Los reguladores de velocidad integrados y el ajuste de rotación son
estándar en casi todos los modelos. ■ 09
Atuadores multi-movimento combinam movimentos lineares e rotativos em uma unidade
compacta. A combinação de movimentos
permite a utilização dos atuadores em diversas aplicações como “pick and place”, transporte ou reposicionamento de peças. Disponíveis em vários modelos com diâmetros de
12mm a 75mm, e cursos lineares de 5mm à
1000mm. Chaves e sensores estão disponíveis para interfaceamento dos atuadores
multi-movimento à sistemas de controle.
Os atuadores já trazem incorporados
controladores de velocidade e de ângulo de
rotação. ■ 09
UNITA’ DI GUIDA
UNIDADES DESLIZANTES
GUIAS LINEARES
Le unità di guida pneumatiche della serie SK/
SL forniscono un movimento lineare preciso e
di grande rigidezza unito a una capacità di
carico eccezionale. Disponibili nei modelli a
corpo lungo (SL) o a corpo corto (SK), tutte
le taglie offrono la scelta fra i cuscinetti
lineari a sfera (ball-bushing) o quelli in composto di fluoropolimero fornendo quindi anche
la possibilità di aste di guida maggiorate.
Tutte le taglie sono offerte complete di cilindro pneumatico PHD o con il kit per il montaggio di un cilindro standard VDMA-ISO. La
serie SG di slitte a carrello viene spesso
utilizzata in combinazione con le slitte serie
SK/SL per sistemi di manipolazione. Tutte le
guide serie SK/SL e SG hanno la possibilità di
essere equipaggiate con una vasta gamma di
sensori e la predisposizione per il montaggio
di ammortizzatori idraulici. ■ 10
Las unidades deslizantes neumáticas series
SK/SL proporcionan un movimiento lineal
preciso, aunado a una excepcional capacidad
de carga. Disponibles con cuerpo corto (SK)
o con cuerpo largo (SL), seis tamaños y
rodamientos de bolas o cojinetes de fluoropolímero. Guías reforzadas disponibles con
cojinetes de fluoropolímero, para máxima
rigidez y deflexión mínima. Además, todos los
modelos están disponibles con o sin cilindro
de PHD, pero incluyen todos los accesorios
para montar cualquier actuador estándar
norma ISO/VDMA. Las unidades deslizantes
serie SG se utilizan junto con las series SK/
SL para ensamblar sistemas para el manejo
de piezas. Las tres series de unidades deslizantes ofrecen una amplia gama de sensores
y la posibilidad de instalar amortiguadores
hidráulicos. ■ 10
A serie SK/SL de guias lineares para cilindros pneumáticos proporcionam movimentos
lineares precisos com capacidade excepcional de transporte de carga. Tanto a serie de
corpo longo (SL) como a de curto (SK) possuem seis modelos que podem ser construídos
com rolamentos lineares ou buchas de
composite (fluorpolímero). Guias com grandes diâmetros de hastes são fornecidos na
versão com buchas de composite, garantindo
a máxima rigidez com deflexão mínima. Todos
os modelos são oferecidos com cilindro PHD
ou com todos os acessórios para a utilização
de um cilindro padrão ISO/VDMA. As guias
lineares da serie SG podem ser combinadas
com as guias das séries SK/ SL, para aplicações de manipulação de peças. Permitem a
instalação de amortecedores e sensores.
■ 10
UNITA’ DI GUIDA COMPATTE
UNIDADES DESLIZANTES COMPACTAS
GUIAS LINEARES COMPACTAS
Le unità di guida compatte serie SA/SB
incorporano un cilindro pneumatico per
l’estensione e la retrazione della piastra
portautensili. Disponibili in cinque taglie, le
unità di guida serie SA/SB possono avere
corse fino a 75mm. I cuscinetti in composto
di fluoropolimero, lubrificati a vita, rendono
queste unità adatte anche per le applicazioni
di blocco di particolari su di un nastro trasportatore oltre che per le classiche applicazioni in sistemi di pick and place. I paracolpi
integrati riducono gli urti ed il rumore nei
finecorsa ed aumentano la durata delle unità.
Possono essere equipaggiate sia con sensori
ad effetto Hall che con sensori ad effetto
Reed per permettere l’interfacciamento con
controllori di sistema o PLC. ■ 11
Las unidades deslizantes series SA/SB se
caracterizan por el cilindro neumático que
está· contenido en el cuerpo mismo. Esto da
como resultado un actuador compacto, que
se puede instalar fácilmente en espacios
limitados. Disponibles en cinco tamaños, con
carreras hasta 75 mm (3"). Los cojinetes de
Fluoropolímero, pre-lubricados en planta de
por vida, están diseñados para aceptar
impactos laterales repetitivos, siendo ideales
para aplicaciones de paro en transportadores, además de unidades de “tomar y colocar”. Los amortiguamientos elásticos reducen el ruido y prolongan la vida útil. Las
unidades series SA/SB viene con sensores
inductivos o de efecto Hall, opcionales. ■ 11
As guias lineares compactas junto com os
cilindros pneumáticos são extremamente
indicados para tarefas de carga e descarga
de máquinas ferramentas. Seu design compacto facilita sua instalação em aplicações
onde haja pouco espaço para a utilização de
manipuladores. Fabricado em cinco modelos
as guias SA/SB tem curso de até 75mm,
bucha de composite fluorpolímero pré-lubrificados e são extremamente resistentes à
impactos repetitivos. As guias permitem
ainda a instalação de amortecedores para a
redução de impacto e ruído além de aumentar a vida útil do sistema. As guias podem
ser equipadas com sensores indutivos ou de
efeito “Hall” facilitando o interfaceamento
com sistemas de controle. ■ 11
PHD, Inc.
UNITA’ ROTANTI
ACTUADORES ROTATIVOS MINIATURA
ATUADORES ROTATIVOS MINIATURA
Le unità rotanti pneumatiche serie RA e RL
sono unità compatte con alesaggi che vanno
da 12mm fino a 63mm e una coppia massima sviluppabile, per le unità con 63mm di
alesaggio, di 36 Nm a 6 bar. Sono offerte con
una scelta di sei angoli di rotazione fino ad un
massimo di 270°. Per garantire un preciso
posizionamento la serie RA offre un controllo
dell’angolo di rotazione e dello zero nel
finecorsa integrato. La serie RL può essere
equipaggiata, come opzione, con la regolazione dell’angolo. Tutti i modelli possono
essere forniti con ammortizzatori integrati
per un ottimale controllo della decelerazione
e il massimo potere frenante. E’ inoltre disponibile una vasta scelta di sensori opzionali.
■ 12
Los actuadores rotativos miniatura series RA
y RL son unidades compactas con diámetros
de émbolo de 12 a 63 mm (1/2 a 2-1/2"), y
torques hasta 36 Nm a 6 bar. Seis diferentes ·ángulos de giro, hasta 270°. Las unidades serie RA vienen con ajuste de rotación
estándar y “cero juego” en ambos finales de
rotación, para una posición precisa. La serie
RL viene con ajuste de rotación opcional.
Todos los modelos pueden construirse con
amortiguadores hidráulicos, para una deceleración óptima. Los sensores magnéticos son
opcionales. ■ 12
Os atuadores pneumáticos das séries RA e
RL são unidades compactas com eixos de
diâmetros de 12mm a 63mm e torque máximo (eixo de 63mm) de 36 Nm à 6 BAR. Com
até seis posições de parada permitem movimentos angulares ou rotativos de até 270º.
Os atuadores desta série incorporam ajuste
de ângulo e não apresentam trepidação no
fim do movimento, propiciando posicionamentos precisos. Podem ser equipados com
ajuste de ângulo opcional. Todos os modelos
podem ser fornecidos com amortecedores
para controle da desaceleração e parada e
sensores. ■ 12
SENSORI
SENSORES
CHAVES E SENSORES
Per soddisfare la richiesta di un controllo di
retroazione sempre più sofisticato, può essere utilizzato un sensore analogico a effetto
Hall insieme a un modulo di controllo della
PHD che può fornire fino a quattro segnali
regolabili in uscita da una singola pinza, unità
rotante o attuatore roto-lineare. I componenti per l’automazione industriale PHD possono
essere equipaggiati con una vasta gamma di
sensori per essere interfacciati a controllori
logici o di sistema. I sensori utilizzati, per
fornire le uscite digitali per i vari componenti,
includono sensori ad effetto Hall, Reed, e
sensori di prossimità ad effetto magnetoresistivo ed induttivo. ■ 13
Para detectar la posición de un actuador, un
sensor Hall en combinación con el transductor análogo-digital puede enviar cuatro diferentes señales ajustables, ya sea de unas
pinzas, un actuador rotativo, o un actuador
múltiple. En los actuadores para automatización de PHD, pueden montarse diferentes
tipos de sensores, para enlazarlos con sistemas lógicos o controles programables. Además, existen sensores digitales de diferentes
tipos, que incluyen efecto Hall, Reed, magneto resistivos e inductivos de proximidad.
■ 13
Todos os produtos para automação PHD
podem ser equipados com chaves ou
sensores para interfaceamento com sistemas de controle. Dependendo da aplicação e
do dispositivo pode-se utilizar chaves com
saídas digitais, sensores de proximidade
(Indutivos) ou magnetoresistivos. Para aplicações mais sofisticadas de controle de
posição, a PHD dispõe de sensores de efeito
“Hall” que através do módulo PHD “Set Point
Module” permitem monitorar até quatro
posições diferentes para uma única garra,
atuador rotativo ou multi-movimento. Através
deste sistema pode-se monitorar por exemplo se uma garra está com os dedos abertos, fechados ou parcialmente fechados,
indicando a presença de peça entre os dedos.
■ 13
AUTOMAZIONE MODULARE
AUTOMATIZACION MODULAR
AUTOMAÇÃO MODULAR
Adattatori standard e flange permettono una
facile combinazione di diversi attuatori per
ottenere un singolo assemblato per applicazioni di pick and place e di manipolazioni di
particolari. Un adattatore può essere usato
per montare una pinza o una unità di guida su
di una unità rotante. Una flangia può essere
utilizzata per unire delle unità di guida o per
montare delle pinze o delle unità rotanti su di
una unità di guida. L’uso di questi componenti
per realizzare macchine automatiche a singolo asse o ad assi multipli permette di risparmiare tempo nella ingegnerizzazione e realizzazione delle macchine con conseguenti
benefici economici. Interi assemblaggi possono essere montati sulle basi di supporto PHD
per ottenere la massima rigidità e facilità di
regolazione. ■ 14
Mediante los adaptadores y placas de montaje, es posible hacer combinaciones de dos
o más actuadores, y construir sistemas de
“tomar y colocar” u otro tipo de manipuladores para el manejo de piezas. Los adaptadores se utilizan para montar las pinzas en
unidades deslizantes o en actuadores rotativos. Las placas de montaje permiten ensamblar un sistema de dos unidades deslizantes,
o montar pinzas o actuadores rotativos en
ellas. El uso de estos componentes para
construir sistemas de uno o varios ejes de
movimiento ahorra considerablemente tiempo de diseño y fabricación. El sistema completo puede ser montado en los soportes de
PHD, para un fácil ajuste y mayor rigidez.
■ 14
Adaptadores e bases de conexão padronizadas proporcionam solução fácil para combinação de vários atuadores formando um
conjunto simples e prático para aplicações
como “pick and place” e outras. Eixos adaptados são usados para encaixar garras ou
guias lineares em atuadores rotativos. Bases
de conexão podem agregar guias lineares
combinadas a garras ou atuadores rotativos.
O uso destes componentes permite configurações de um ou múltiplos eixos, economizando tempo considerável de projeto e montagem, com significativa redução de custos.
Para montagens completas a PHD
disponibiliza também tubos padronizados
para apoiar o sistema de forma rígida e de
fácil regulagem. ■ 14
Il vostro rappresentante PHD/Su representante PHD/Seu representante PHD:
9009 Clubridge Drive, P.O. Box 9070
Fort Wayne, IN 46899 U.S.A.
Tel. (219) 747-6151
Fax (219) 747-6754
PHD GmbH
Arnold-Sommerfeld-Ring 2
D-52499 Baesweiler GERMANY
Tel. 02401-805 230
Fax 02401-805 232
E-mail: [email protected]
PHD Ltd.
7 Eden Way, Pages Industrial Park
Leighton Buzzard, Bedfordshire LU7 8TP
UNITED KINGDOM
Tel. 01525 853488
Fax 01525 378210
E-mail: [email protected]
Per favore inviatemi maggiori informazioni su: ■
Favor de enviar más información. Productos de interés: ■
Por favor envie-me maiores informações. Produtos de interesse: ■
Nome/Nombre/Nome
Società/Compañia/Empresa
Incarico/Posicion/Cargo
Tel.
Internet Web Site:
http://www.phdinc.com
Indirizzo/Direccion/Endereço
E-Mail: [email protected]
3M 1/99 4596