calvin genève en flammes

Transcrição

calvin genève en flammes
L’Association Jubilé Calvin09 - Genève présente
C A LV I N G E N È V E
EN FLAMMES
Grand spectacle en plein air
à la Promenade des Bastions
du 1er au 26 juillet 2009 à 21h
tous les soirs sauf le lundi
www.resaplus.ch
Tél.: +41 (0)900 552 333 (CHF 1.-/min)
mi
t
wit deut
h E sch
ng en
lish Üb
sub erti
titl teln
es
Texte de Michel Beretti
Mise en scène de François Rochaix
UN S PEC TA C L E
E XCEPT I ON N EL !
… qui nous fait découvrir un Calvin inattendu, vulnérable, qui n’est pas sûr de vouloir tenir le
rôle politique qu’on lui impose, et aussi un homme de foi, fasciné par les mystères de la vie,
par la nature, par l’univers. Un être humain, révélé grâce à la magie du théâtre. La mort de sa
femme donne lieu à une scène bouleversante. Calvin Genève en flammes raconte avec fougue
des confrontations palpitantes, des conflits déchirants, passionnants. Une heure trois quarts de
folle énergie, de vie, d’émotion, de suspense et aussi d’humour !
Calvin est né dans un siècle de chaos et de violence. Intellectuel humaniste, il critique le clergé
de l’époque dangereusement corrompu et se met lui - même en danger. Brillant théologien,
déterminé à faire barrage à la dérive du christianisme, il veut créer à Genève une « nouvelle
Jérusalem ». Il y passera donc une grande partie de sa vie. Mais les Genevois ne sont pas
prêts à payer le prix fort pour vivre la Réforme de manière exemplaire. Genève s’enflamme !
Les rapports se tendent. Les libertins refusent de changer leur train de vie ; certains s’opposent
aux nouvelles exigences de justice sociale ; d’autres se sentent menacés par l’arrivée massive
de réfugiés dans leur ville. Calvin, guide autoritaire et idéologue implacable, se heurte aux
Genevois, qu’il marque à jamais. Il meurt en 1564. Genève est aujourd’hui encore « la cité
de Calvin ». En voyant le spectacle, vous saurez ce que cela recouvre !
EIN AUSSERGEWÖHNLICHES
SPEKTAKEL!
... in dem sich Calvin von einer unerwarteten Seite zeigt, als verletzbaren, an der
ihm aufgezwungenen politischen Rolle
zweifelnden Mann, den aber sein Glauben
stärkt und den die Rätsel des Lebens und der
Natur faszinieren. Der Tod seiner Gemahlin
gibt zu einer erschütternden Szene Anlass.
Calvin Genève en flammes (Calvin, Genf in
Flammen) lässt spannende Konfrontationen
und Konflikte neu aufleben. Eindreiviertel
Stunden voller Energie, Leben, Emotion,
Spannung und Humor!
Calvin wird in einer chaotischen, ungestümen
Zeit geboren. Durch seine Kritik des äusserst
korrupten Klerus jener Epoche bringt er sich
selbst in Gefahr. Er ist fest entschlossen in
Genf, wo er einen Grossteil seines Lebens
verbringt, der Abdrift des Christentums
Einhalt zu gebieten. Doch die Genfer
fangen Feuer: sie sind nicht bereit seine
Reformen widerstandslos zu akzeptieren.
Die Freigeister lehnen es ab, ihren Lebensstil
zu ändern, andere widersetzen sich den
neuen sozialrechtlichen Forderungen
oder fühlen sich von den scharenweise
eintreffenden Flüchtligen bedroht. Aufgrund
seines autoritären Führungsstils und seiner
unerbittlichen Ideologie gerät Calvin mit
den Genfern aneinander und prägt sie für
immer. Er stirbt 1564. Auch heute noch wird
Genf „Calvins Stadt“ genannt. Sie werden
verstehen weshalb...
Mit deutschen Übertiteln.
Vom 1. bis 26. Juli 2009 um 21 Uhr
jeden Abend ausser Montag
Du 1er au 26 juillet 2009 à 21h
tous les soirs sauf le lundi
AN OUTSTANDING SHOW!
… in which we discover a Calvin who
doubts and is unsure of himself in the
political role which has been thrust upon
him - a man taken up with the mysteries of
life and beyond. His wife’s death gives rise
to a deeply moving scene. Calvin Genève
en flammes is a spirited account of thrilling
confrontations in addition to heartbreaking
and fascinating contradictions. Nearly two
hours of wild energy, life, emotion, suspense
as well as humour.
Calvin was born into a century of chaos
and violence. He criticizes the dangerously
corrupted clergy of his day thus endangering
himself. Calvin aspires that Geneva becomes
the “new Jerusalem”. He will spend a great
deal of his life there but the Genevans are
« La Balance » de Martinus van Beusecom, Gravure du XVIIe siècle.
© Musée Historique de la Réforme
not ready to pay the high price fixed by
their leader to live up to the standards of
the Reformation. Geneva is on fire!
Relationships are strained. Dissolute
individuals refuse to modify their lifestyle.
Others are opposed to the new demands of
social justice. Still others feel threatened by
the massive arrival of refugees into their city.
Calvin, as an authoritarian guide and implacable ideologue, causes division between the
Genevans but marks them forever. Geneva
is still called the “city of Calvin”. Come to
the show and discover what it is all about!
With English subtitles.
From July 1 to 26, 2009 at 9 pm
every night except Monday
G ÉNÉ RI QU E
BESETZUNG - CREDITS
Texte - Text - Text
Michel Beretti
Mise en scène - Regie - Staging
François Rochaix
Musique - Musik - Music
Guy Bovet
Scénographie et costumes - Bühnenbild
und Kostüme - Set and costumes
Jean-Claude Maret
Lumières - Licht - Lighting
Yves Bernard
Espace sonore - Ton - Sound
Graham Broomfield
Maquillages et coiffures - Maske und Frisur
Make-up and hair
Véronique Jaggi
Emmanuelle Pellegrin
Leticia Rochaix-Ortis
Comédiens - Darsteller - Actors
Michel Kullmann (Calvin)
Isabelle Bosson
Laurence Calame
Laurence Montandon
Marie Probst
Ahmed Belbachir
Benjamin Kraatz
Christian Métraux
David Pion
Michel Rossy
Laurent Sandoz
Claude Vuillemin
Esquisses des costumes de Jean - Claude Maret
Chœur sous la direction de - Chor unter der
Leitung von - Choir under the direction of
Julian Villarraga
Avec - mit - with
Lorianne Cherpillod
Marie-Laure Coenjaerts
Lin Na
Radwa Shalabi
Jing Yuan
Jorge Luis Carrillo
Josquin Gest
Reto Steffen
Trombonistes - Posaunisten - Trombonists
Arabella Brayer
Francesco D’Urso
Rosario Rizzo
Acteurs figurants - Statisten - Participants
Jean Lottaz, Christian Bolle
et une vingtaine de membres
de la Compagnie de 1602
und 20 Mitglieder der Compagnie de 1602
and 20 members of the Compagnie de 1602
VIL L A GE
HUGU EN OT
Rendez-vous dès 17h au Village huguenot !
Promenade des Bastions, tous les jours de représentation
Laissez-vous entraîner dans la Village huguenot, remontez le temps et vivez à l’heure de
Calvin !
HUGENOTTEN-DORF
Vor jeder Vorstellung
Treffpunkt ab 17 Uhr im Hugenotten-Dorf !
Promenade des Bastions
Lassen Sie sich im Hugenotten-Dorf in Calvins
Zeit zurückführen!
Eine Imbiss-Ecke und zahlreiche Aktivitäten
erwarten Sie rund ums Freilufttheater.
Figuren in Epochenkostümen, darunter
diejenigen der Compagnie 1602 (historische
Gesellschaft, die jährlich die Escalade feiert,
die von den Genfern gegen den Herzog von
Savoyen gewonnene Schlacht), zeigen die
Arbeit der Kunsthandwerker und Szenen aus
dem Leben des 16. Jahrhunderts.
Verschiedene Stände bieten Souvenirs,
Bücher, Briefmarken und auch Genfer Wein
an. Die Kinder können an jahrhundertealten
Spielen teilnehmen oder sich in einem von
Ponys gezogenen Wagen fahren lassen.
Des lieux de restauration et de nombreuses animations vous attendent aux abords du théâtre
en plein air. Des personnes en costumes d’époque vous dévoilent le travail des artisans et des
scènes de vie du 16e siècle. La Compagnie de 1602, société historique qui célèbre chaque
année la fête de L’Escalade (nom de la bataille remportée par les Genevois contre le duc de
Savoie en 1602), offre des animations avec des personnages en costumes, et même des
sangliers à la broche !
Des stands variés vous proposent des souvenirs, des livres, des timbres-poste et aussi des vins
genevois. Les enfants sont invités à des jeux à l’ancienne et à des tours en poney.
Débats dans l’espace AGORA les mardis et jeudis à 18h30,
avec des intervenants renommés sur des sujets d’actualité : solidarité et actions humanitaires,
justice sociale et développement économique, transmission des valeurs et liberté religieuse,
pluralité culturelle et vie commune, extension de la ville et bien vivre, etc.
Vous trouvez un programme détaillé sur www.calvin09-geneve.ch
HUGUENOT VILLAGE
Every day of performance
at the Huguenot Village
open from 5 pm
on the Promenade des Bastions
Get carried away by the Huguenot Village,
travel back in time to Calvin’s day.
A food and beverage area and lively activities
await you in the vicinity of the open-air stage.
Pieter Bruegel l’Ancien, Danse villageoise (1568)
Pieter Bruegel l’Ancien, Les jeux d’enfants (1560)
Characters dressed up in period costumes
bring to life 16th century crafts and customs.
The actors belong to the Compagnie de
1602 (the historical society which celebrates
the famous battle, L’Escalade, won by the
Genevans over the Duke of Savoy).
Souvenirs, books, stamps as well as Genevan
wine are available at a variety of stands.
Children can play games from Calvin’s era
and take pony rides.
CO M M A N D EZ
VOS B I L L ET S !
1. Par Internet
Commande des billets sur le site www.resaplus.ch (plan du gradin sur écran). Vente par cartes
de crédit uniquement. Pour plus d’information sur le spectacle : www.calvin09-geneve.ch.
S C È NE E T G R A DIN
Mit deutschen
Übertiteln
auf der linken
Seite der Bühne
With English
subtitles
on the right side
of the stage
2. Par téléphone
Au numéro de téléphone +41 (0)900 552 333 (CHF 1.-/min) du lundi au vendredi (8 – 19h).
Lors de votre appel soyez prêt à donner les renseignements suivants : date du spectacle, nombre
de billets, catégorie de prix, mode de paiement (cartes de crédit ou facture).
3. Aux points de vente
Dans toutes les gares CFF
, dans les centres commerciaux Manor
(Genève, Chavannes - de - Bogis, Morges, Lausanne, Fribourg, La Chaux - de - Fonds, Monthey,
Delémont, Neuchâtel, Vevey, Sion, Sierre), Centre commercial La Praille, ONU Kiosque culturel
Genève et Kiosque FK (Pfister Meubles Meyrin). Paiement en liquide ou par cartes de crédit.
TICKETS SOFORT BESTELLEN!
1. Über Internet
Bestellung unter www.resaplus.ch (siehe
Plan der Sitzreihen). Bezahlung ausschliesslich mit Kreditkarten. Mehr Informationen
über das Spektakel finden Sie unter : www.
calvin09-geneve.ch.
2. Telefonisch
Von Montag bis Freitag (8-19 Uhr),
Telefonnummer +41 (0)900 552 225
(CHF 1.- /Min). Machen Sie bitte folgende
Angaben: Aufführungsdatum, Anzahl der
ORDER YOUR TICKETS NOW!
1. On internet
Order “online” through www.resaplus.ch
(seating plan on screen). Payment by credit
card only. For more information on the show,
go and visit: www.calvin09-geneve.ch.
2. By phone
From Monday to Friday (8 am - 7 pm) on
phone number +41 (0)900 552 333
(CHF 1.- /min). When calling, please be
ready to give the following information: Date
of show, number of tickets, price category and
method of payment (credit card or invoice).
Tickets, Preiskategorie, Zahlungsart (Kreditkarte oder Rechnung). Deutsche Übertitel gibt
es auf der linken Seite der Bühne.
3. In den Verkaufsstellen
In allen SBB Bahnhöfen, in allen
Manor - Läden (Basel, Freiburg, Genf,
Lausanne, Luzern, Schaffhausen, St. Gallen,
Winterthur, Zürich), Olmo Ticket Bern,
La Praille, Kiosk FK (Pfister Möbel Meyrin),
UNO Kulturkiosk Genf.
Zahlungsmöglichkeiten : bar oder per
Kreditkarte.
Conseillé à partir de 10 ans.
Pour l’achat groupé de 10 billets, le 11ème est offert dans la même catégorie.
Commande uniquement par téléphone.
*Special famille : Dès deux enfants entre 10 et 16 ans accompagnés d’un parent, la place
d’un enfant est offerte. Les prix ci - dessus sont valables pour un adulte et deux enfants. Achat
des billets dans les points de vente et par téléphone.
Avec la carte 20 ans/20 francs,
le billet en catégorie II est à CHF 15.- et en catégorie III à CHF 12.-
English subtitles on the right side of the stage.
Kinder ab 10 Jahre.
3. At booking offices
In each CFF railway station, in all Manor
shopping centers (Genève, Chavannes-de-Bogis,
Morges, Lausanne, Fribourg, La Chaux-deFonds, Monthey, Delémont, Neuchâtel,
Vevey, Sion, Sierre, Basel, Zurich, Luzern,
Schaffhausen, St. Gallen, Winterthur), Centre
commercial La Praille, Kiosque FK (Pfister
Meubles Meyrin), International Geneva
Welcome Center (kiosque culturel ONU
Genève). Cash or credit cards payment.
Beim Kauf von 10 Tickets ist das 11. in
derselben Kategorie gratis. Billetverkauf
per Telefon.
Suitable for ages 10 and over.
For every 10 tickets bought, the 11th one
is offered free in the same category.
Tickets can be ordered by phone only.
*Familienaktion : Ab zwei Kindern zwischen
10 und 16 Jahren in Begleitung eines
Erwachsenen ist der Eintritt für ein Kind
gratis. Die obigen Preise gelten für einen
Erwachsenen und zwei Kinder. Billetverkauf
an den Verkaufsstellen und per Telefon.
*Family deal: For families with two or more
children (from 10 to 16 years old), the
second child comes for free. The above
prices are valid for an adult and two children.
Tickets can be purchased at ticket offices and
by phone.
MÉTÉO
Théâtre du Léman | Hôtel Kempinski | Quai du Mont-Blanc 19
Bus 1 : arrêt Monthoux
Mouettes genevoises M1, M2 et M3 : débarcadère Pâquis
Calvin Genève en flammes se joue par tous les temps !
En cas de pluie, la représentation a lieu au Théâtre du Léman, Hôtel Kempinski, Quai du
Mont-Blanc 19 à Genève. Les places sont dans les mêmes catégories avec parfois des numéros
différents.
Le numéro de téléphone RegioInfo 1600 ou +41 848 80 1600, infobox 81083 et le site
www.calvin09-geneve.ch informent chaque jour dès 17h du 1er au 26 juillet du lieu de la
représentation.
Théâtre du Léman
Horaire identique sur les deux lieux
Caisse du soir : 17h00
Ouverture des portes : 20h00
Spectacle : 21h00
Promenade des Bastions | Parc des Bastions
Trams 12 et 17 / Bus 3, 5, 36, K et L : arrêt Place neuve
WETTER
Bei Regenwetter finden die Veranstaltungen
im Théâtre du Léman, Hotel Kempinski,
Quai du Montblanc 19 in Genf statt.
Die Telefonnummer RegioInfo 1600 oder
+41 848 80 1600, infobox 81083 sowie
die Website www.calvin09-geneve.ch
informieren jeden Tag ab 17 Uhr vom 1. bis
26. Juli über den Ort der Vorstellung.
WEATHER
In case of rain, the show takes place in the
Théâtre du Léman, Kempinski Hotel, Quai
du Mont Blanc 19 in Geneva.
The phone number RegioInfo 1600 or
+41 848 80 1600, infobox 81083 and
the site www.calvin09-geneve.ch will
confirm the location of the show from 5 pm,
from 1st till 26 July.
Selber Zeitplan an beiden Orten
Kasse: 17 Uhr
Eröffnung der Türen: 20 Uhr
Vorstellung: 21 Uhr
Same time schedule on both locations
Evening ticket office: 5 pm
Doors open: 8 pm
Show: 9 pm
Parc des Bastions
Strassenbahn 12 und 17 / Bus 3, 5,
36, K und L
Haltestelle Place Neuve
Parc des Bastions
Trams 12 and 17 / Bus 3, 5, 36, K and L
Place Neuve stop
Théâtre du Léman Hotel Kempinski
Quai du Mont-Blanc 19
Bus 1: Haltestelle Monthoux
Mouettes genevoises M1, M2 und M3
Anlegesteg Pâquis
Théâtre du Léman Hotel Kempinski
Quai du Mont-Blanc 19
Bus 1: Monthoux stop
Mouettes genevoises M1, M2 and M3
dock stop Pâquis
Vente des billets / Ticketverkauf / Ticket service
En français +41 (0)900 552 333 (CHF 1.- /min.)
Auf Deutsch +41 (0)900 552 225 (CHF 1.- /min.)
In English +41 (0)900 552 333 (CHF 1.- /min.)
www.resaplus.ch et www.calvin09-geneve.ch
Location dans toutes les gares CFF
Magasins Manor, Centre commercial La Praille, ONU
Manifestation organisée par
Association Jubilé Calvin09 - Genève
Église protestante de Genève
Place de la Fusterie 18
1204 Genève
Dessin de couverture: Etienne Delessert | Mise en page: adrienne.ch
Réservation pour groupes de 20 personnes et plus :
Gruppenbestellung ab 20 Personen:
Reservation for groups of 20 persons and over:
Fax : +41 (0)22 311 2005
Mail : [email protected]