calvin genève en flammes
Transcrição
calvin genève en flammes
L’Association Jubilé Calvin09 - Genève présente C A LV I N G E N È V E EN FLAMMES Grand spectacle en plein air à la Promenade des Bastions du 1er au 26 juillet 2009 à 21h tous les soirs sauf le lundi www.resaplus.ch Tél.: +41 (0)900 552 333 (CHF 1.-/min) mi t wit deut h E sch ng en lish Üb sub erti titl teln es Texte de Michel Beretti Mise en scène de François Rochaix UN S PEC TA C L E E XCEPT I ON N EL ! … qui nous fait découvrir un Calvin inattendu, vulnérable, qui n’est pas sûr de vouloir tenir le rôle politique qu’on lui impose, et aussi un homme de foi, fasciné par les mystères de la vie, par la nature, par l’univers. Un être humain, révélé grâce à la magie du théâtre. La mort de sa femme donne lieu à une scène bouleversante. Calvin Genève en flammes raconte avec fougue des confrontations palpitantes, des conflits déchirants, passionnants. Une heure trois quarts de folle énergie, de vie, d’émotion, de suspense et aussi d’humour ! Calvin est né dans un siècle de chaos et de violence. Intellectuel humaniste, il critique le clergé de l’époque dangereusement corrompu et se met lui - même en danger. Brillant théologien, déterminé à faire barrage à la dérive du christianisme, il veut créer à Genève une « nouvelle Jérusalem ». Il y passera donc une grande partie de sa vie. Mais les Genevois ne sont pas prêts à payer le prix fort pour vivre la Réforme de manière exemplaire. Genève s’enflamme ! Les rapports se tendent. Les libertins refusent de changer leur train de vie ; certains s’opposent aux nouvelles exigences de justice sociale ; d’autres se sentent menacés par l’arrivée massive de réfugiés dans leur ville. Calvin, guide autoritaire et idéologue implacable, se heurte aux Genevois, qu’il marque à jamais. Il meurt en 1564. Genève est aujourd’hui encore « la cité de Calvin ». En voyant le spectacle, vous saurez ce que cela recouvre ! EIN AUSSERGEWÖHNLICHES SPEKTAKEL! ... in dem sich Calvin von einer unerwarteten Seite zeigt, als verletzbaren, an der ihm aufgezwungenen politischen Rolle zweifelnden Mann, den aber sein Glauben stärkt und den die Rätsel des Lebens und der Natur faszinieren. Der Tod seiner Gemahlin gibt zu einer erschütternden Szene Anlass. Calvin Genève en flammes (Calvin, Genf in Flammen) lässt spannende Konfrontationen und Konflikte neu aufleben. Eindreiviertel Stunden voller Energie, Leben, Emotion, Spannung und Humor! Calvin wird in einer chaotischen, ungestümen Zeit geboren. Durch seine Kritik des äusserst korrupten Klerus jener Epoche bringt er sich selbst in Gefahr. Er ist fest entschlossen in Genf, wo er einen Grossteil seines Lebens verbringt, der Abdrift des Christentums Einhalt zu gebieten. Doch die Genfer fangen Feuer: sie sind nicht bereit seine Reformen widerstandslos zu akzeptieren. Die Freigeister lehnen es ab, ihren Lebensstil zu ändern, andere widersetzen sich den neuen sozialrechtlichen Forderungen oder fühlen sich von den scharenweise eintreffenden Flüchtligen bedroht. Aufgrund seines autoritären Führungsstils und seiner unerbittlichen Ideologie gerät Calvin mit den Genfern aneinander und prägt sie für immer. Er stirbt 1564. Auch heute noch wird Genf „Calvins Stadt“ genannt. Sie werden verstehen weshalb... Mit deutschen Übertiteln. Vom 1. bis 26. Juli 2009 um 21 Uhr jeden Abend ausser Montag Du 1er au 26 juillet 2009 à 21h tous les soirs sauf le lundi AN OUTSTANDING SHOW! … in which we discover a Calvin who doubts and is unsure of himself in the political role which has been thrust upon him - a man taken up with the mysteries of life and beyond. His wife’s death gives rise to a deeply moving scene. Calvin Genève en flammes is a spirited account of thrilling confrontations in addition to heartbreaking and fascinating contradictions. Nearly two hours of wild energy, life, emotion, suspense as well as humour. Calvin was born into a century of chaos and violence. He criticizes the dangerously corrupted clergy of his day thus endangering himself. Calvin aspires that Geneva becomes the “new Jerusalem”. He will spend a great deal of his life there but the Genevans are « La Balance » de Martinus van Beusecom, Gravure du XVIIe siècle. © Musée Historique de la Réforme not ready to pay the high price fixed by their leader to live up to the standards of the Reformation. Geneva is on fire! Relationships are strained. Dissolute individuals refuse to modify their lifestyle. Others are opposed to the new demands of social justice. Still others feel threatened by the massive arrival of refugees into their city. Calvin, as an authoritarian guide and implacable ideologue, causes division between the Genevans but marks them forever. Geneva is still called the “city of Calvin”. Come to the show and discover what it is all about! With English subtitles. From July 1 to 26, 2009 at 9 pm every night except Monday G ÉNÉ RI QU E BESETZUNG - CREDITS Texte - Text - Text Michel Beretti Mise en scène - Regie - Staging François Rochaix Musique - Musik - Music Guy Bovet Scénographie et costumes - Bühnenbild und Kostüme - Set and costumes Jean-Claude Maret Lumières - Licht - Lighting Yves Bernard Espace sonore - Ton - Sound Graham Broomfield Maquillages et coiffures - Maske und Frisur Make-up and hair Véronique Jaggi Emmanuelle Pellegrin Leticia Rochaix-Ortis Comédiens - Darsteller - Actors Michel Kullmann (Calvin) Isabelle Bosson Laurence Calame Laurence Montandon Marie Probst Ahmed Belbachir Benjamin Kraatz Christian Métraux David Pion Michel Rossy Laurent Sandoz Claude Vuillemin Esquisses des costumes de Jean - Claude Maret Chœur sous la direction de - Chor unter der Leitung von - Choir under the direction of Julian Villarraga Avec - mit - with Lorianne Cherpillod Marie-Laure Coenjaerts Lin Na Radwa Shalabi Jing Yuan Jorge Luis Carrillo Josquin Gest Reto Steffen Trombonistes - Posaunisten - Trombonists Arabella Brayer Francesco D’Urso Rosario Rizzo Acteurs figurants - Statisten - Participants Jean Lottaz, Christian Bolle et une vingtaine de membres de la Compagnie de 1602 und 20 Mitglieder der Compagnie de 1602 and 20 members of the Compagnie de 1602 VIL L A GE HUGU EN OT Rendez-vous dès 17h au Village huguenot ! Promenade des Bastions, tous les jours de représentation Laissez-vous entraîner dans la Village huguenot, remontez le temps et vivez à l’heure de Calvin ! HUGENOTTEN-DORF Vor jeder Vorstellung Treffpunkt ab 17 Uhr im Hugenotten-Dorf ! Promenade des Bastions Lassen Sie sich im Hugenotten-Dorf in Calvins Zeit zurückführen! Eine Imbiss-Ecke und zahlreiche Aktivitäten erwarten Sie rund ums Freilufttheater. Figuren in Epochenkostümen, darunter diejenigen der Compagnie 1602 (historische Gesellschaft, die jährlich die Escalade feiert, die von den Genfern gegen den Herzog von Savoyen gewonnene Schlacht), zeigen die Arbeit der Kunsthandwerker und Szenen aus dem Leben des 16. Jahrhunderts. Verschiedene Stände bieten Souvenirs, Bücher, Briefmarken und auch Genfer Wein an. Die Kinder können an jahrhundertealten Spielen teilnehmen oder sich in einem von Ponys gezogenen Wagen fahren lassen. Des lieux de restauration et de nombreuses animations vous attendent aux abords du théâtre en plein air. Des personnes en costumes d’époque vous dévoilent le travail des artisans et des scènes de vie du 16e siècle. La Compagnie de 1602, société historique qui célèbre chaque année la fête de L’Escalade (nom de la bataille remportée par les Genevois contre le duc de Savoie en 1602), offre des animations avec des personnages en costumes, et même des sangliers à la broche ! Des stands variés vous proposent des souvenirs, des livres, des timbres-poste et aussi des vins genevois. Les enfants sont invités à des jeux à l’ancienne et à des tours en poney. Débats dans l’espace AGORA les mardis et jeudis à 18h30, avec des intervenants renommés sur des sujets d’actualité : solidarité et actions humanitaires, justice sociale et développement économique, transmission des valeurs et liberté religieuse, pluralité culturelle et vie commune, extension de la ville et bien vivre, etc. Vous trouvez un programme détaillé sur www.calvin09-geneve.ch HUGUENOT VILLAGE Every day of performance at the Huguenot Village open from 5 pm on the Promenade des Bastions Get carried away by the Huguenot Village, travel back in time to Calvin’s day. A food and beverage area and lively activities await you in the vicinity of the open-air stage. Pieter Bruegel l’Ancien, Danse villageoise (1568) Pieter Bruegel l’Ancien, Les jeux d’enfants (1560) Characters dressed up in period costumes bring to life 16th century crafts and customs. The actors belong to the Compagnie de 1602 (the historical society which celebrates the famous battle, L’Escalade, won by the Genevans over the Duke of Savoy). Souvenirs, books, stamps as well as Genevan wine are available at a variety of stands. Children can play games from Calvin’s era and take pony rides. CO M M A N D EZ VOS B I L L ET S ! 1. Par Internet Commande des billets sur le site www.resaplus.ch (plan du gradin sur écran). Vente par cartes de crédit uniquement. Pour plus d’information sur le spectacle : www.calvin09-geneve.ch. S C È NE E T G R A DIN Mit deutschen Übertiteln auf der linken Seite der Bühne With English subtitles on the right side of the stage 2. Par téléphone Au numéro de téléphone +41 (0)900 552 333 (CHF 1.-/min) du lundi au vendredi (8 – 19h). Lors de votre appel soyez prêt à donner les renseignements suivants : date du spectacle, nombre de billets, catégorie de prix, mode de paiement (cartes de crédit ou facture). 3. Aux points de vente Dans toutes les gares CFF , dans les centres commerciaux Manor (Genève, Chavannes - de - Bogis, Morges, Lausanne, Fribourg, La Chaux - de - Fonds, Monthey, Delémont, Neuchâtel, Vevey, Sion, Sierre), Centre commercial La Praille, ONU Kiosque culturel Genève et Kiosque FK (Pfister Meubles Meyrin). Paiement en liquide ou par cartes de crédit. TICKETS SOFORT BESTELLEN! 1. Über Internet Bestellung unter www.resaplus.ch (siehe Plan der Sitzreihen). Bezahlung ausschliesslich mit Kreditkarten. Mehr Informationen über das Spektakel finden Sie unter : www. calvin09-geneve.ch. 2. Telefonisch Von Montag bis Freitag (8-19 Uhr), Telefonnummer +41 (0)900 552 225 (CHF 1.- /Min). Machen Sie bitte folgende Angaben: Aufführungsdatum, Anzahl der ORDER YOUR TICKETS NOW! 1. On internet Order “online” through www.resaplus.ch (seating plan on screen). Payment by credit card only. For more information on the show, go and visit: www.calvin09-geneve.ch. 2. By phone From Monday to Friday (8 am - 7 pm) on phone number +41 (0)900 552 333 (CHF 1.- /min). When calling, please be ready to give the following information: Date of show, number of tickets, price category and method of payment (credit card or invoice). Tickets, Preiskategorie, Zahlungsart (Kreditkarte oder Rechnung). Deutsche Übertitel gibt es auf der linken Seite der Bühne. 3. In den Verkaufsstellen In allen SBB Bahnhöfen, in allen Manor - Läden (Basel, Freiburg, Genf, Lausanne, Luzern, Schaffhausen, St. Gallen, Winterthur, Zürich), Olmo Ticket Bern, La Praille, Kiosk FK (Pfister Möbel Meyrin), UNO Kulturkiosk Genf. Zahlungsmöglichkeiten : bar oder per Kreditkarte. Conseillé à partir de 10 ans. Pour l’achat groupé de 10 billets, le 11ème est offert dans la même catégorie. Commande uniquement par téléphone. *Special famille : Dès deux enfants entre 10 et 16 ans accompagnés d’un parent, la place d’un enfant est offerte. Les prix ci - dessus sont valables pour un adulte et deux enfants. Achat des billets dans les points de vente et par téléphone. Avec la carte 20 ans/20 francs, le billet en catégorie II est à CHF 15.- et en catégorie III à CHF 12.- English subtitles on the right side of the stage. Kinder ab 10 Jahre. 3. At booking offices In each CFF railway station, in all Manor shopping centers (Genève, Chavannes-de-Bogis, Morges, Lausanne, Fribourg, La Chaux-deFonds, Monthey, Delémont, Neuchâtel, Vevey, Sion, Sierre, Basel, Zurich, Luzern, Schaffhausen, St. Gallen, Winterthur), Centre commercial La Praille, Kiosque FK (Pfister Meubles Meyrin), International Geneva Welcome Center (kiosque culturel ONU Genève). Cash or credit cards payment. Beim Kauf von 10 Tickets ist das 11. in derselben Kategorie gratis. Billetverkauf per Telefon. Suitable for ages 10 and over. For every 10 tickets bought, the 11th one is offered free in the same category. Tickets can be ordered by phone only. *Familienaktion : Ab zwei Kindern zwischen 10 und 16 Jahren in Begleitung eines Erwachsenen ist der Eintritt für ein Kind gratis. Die obigen Preise gelten für einen Erwachsenen und zwei Kinder. Billetverkauf an den Verkaufsstellen und per Telefon. *Family deal: For families with two or more children (from 10 to 16 years old), the second child comes for free. The above prices are valid for an adult and two children. Tickets can be purchased at ticket offices and by phone. MÉTÉO Théâtre du Léman | Hôtel Kempinski | Quai du Mont-Blanc 19 Bus 1 : arrêt Monthoux Mouettes genevoises M1, M2 et M3 : débarcadère Pâquis Calvin Genève en flammes se joue par tous les temps ! En cas de pluie, la représentation a lieu au Théâtre du Léman, Hôtel Kempinski, Quai du Mont-Blanc 19 à Genève. Les places sont dans les mêmes catégories avec parfois des numéros différents. Le numéro de téléphone RegioInfo 1600 ou +41 848 80 1600, infobox 81083 et le site www.calvin09-geneve.ch informent chaque jour dès 17h du 1er au 26 juillet du lieu de la représentation. Théâtre du Léman Horaire identique sur les deux lieux Caisse du soir : 17h00 Ouverture des portes : 20h00 Spectacle : 21h00 Promenade des Bastions | Parc des Bastions Trams 12 et 17 / Bus 3, 5, 36, K et L : arrêt Place neuve WETTER Bei Regenwetter finden die Veranstaltungen im Théâtre du Léman, Hotel Kempinski, Quai du Montblanc 19 in Genf statt. Die Telefonnummer RegioInfo 1600 oder +41 848 80 1600, infobox 81083 sowie die Website www.calvin09-geneve.ch informieren jeden Tag ab 17 Uhr vom 1. bis 26. Juli über den Ort der Vorstellung. WEATHER In case of rain, the show takes place in the Théâtre du Léman, Kempinski Hotel, Quai du Mont Blanc 19 in Geneva. The phone number RegioInfo 1600 or +41 848 80 1600, infobox 81083 and the site www.calvin09-geneve.ch will confirm the location of the show from 5 pm, from 1st till 26 July. Selber Zeitplan an beiden Orten Kasse: 17 Uhr Eröffnung der Türen: 20 Uhr Vorstellung: 21 Uhr Same time schedule on both locations Evening ticket office: 5 pm Doors open: 8 pm Show: 9 pm Parc des Bastions Strassenbahn 12 und 17 / Bus 3, 5, 36, K und L Haltestelle Place Neuve Parc des Bastions Trams 12 and 17 / Bus 3, 5, 36, K and L Place Neuve stop Théâtre du Léman Hotel Kempinski Quai du Mont-Blanc 19 Bus 1: Haltestelle Monthoux Mouettes genevoises M1, M2 und M3 Anlegesteg Pâquis Théâtre du Léman Hotel Kempinski Quai du Mont-Blanc 19 Bus 1: Monthoux stop Mouettes genevoises M1, M2 and M3 dock stop Pâquis Vente des billets / Ticketverkauf / Ticket service En français +41 (0)900 552 333 (CHF 1.- /min.) Auf Deutsch +41 (0)900 552 225 (CHF 1.- /min.) In English +41 (0)900 552 333 (CHF 1.- /min.) www.resaplus.ch et www.calvin09-geneve.ch Location dans toutes les gares CFF Magasins Manor, Centre commercial La Praille, ONU Manifestation organisée par Association Jubilé Calvin09 - Genève Église protestante de Genève Place de la Fusterie 18 1204 Genève Dessin de couverture: Etienne Delessert | Mise en page: adrienne.ch Réservation pour groupes de 20 personnes et plus : Gruppenbestellung ab 20 Personen: Reservation for groups of 20 persons and over: Fax : +41 (0)22 311 2005 Mail : [email protected]