25 yeArs sigmA sport
Transcrição
25 yeArs sigmA sport
25 YEARS SIGMA ® SPORT SIGMA Elektro GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D -67433 Neustadt /Weinstraße Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0 Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34 E - mail:[email protected] SIGMA SPORT USA North America 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, U.S.A. Tel. +1 630 - 761 - 1106 Fax. +1 630 - 761 - 1107 SIGMA SPORT ASIA Asia, Australia, South America, Africa 7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th Street, Taichung City 408, Taiwan Tel. +886-4-2475 3577 Fax. +886-4-2475 3563 www.sigmasport.com 25 YEARS SIGMA SPORT ® - success in motion success in motion Bike Computers HEART RATE MONITORS LIghting Systems VORWORT / InTROducTIOn Liebe Leserin, lieber Leser, Dear Reader, Vor Ihnen liegt unsere Festschrift mit dem Titel „Success in Motion“. We are proud to present to you our celebratory publication entitled “Success in Motion”. Dies steht für Bewegung, Dynamik, Wachstum, Erfolg. Diese Werte treiben uns seit 25 Jahren an. Die Festschrift zum 25-jährigen Jubiläum von SIGMA SPORT® illustriert durch seine Bildsprache sehr deutlich die Veränderung unserer Produkte in ihren Features und im Produktdesign im Lauf der Zeit. Die rasante Entwicklung der Mikroelektronik machte dies möglich und wurde von SIGMA SPORT® stets konsequent aufgegriffen und umgesetzt. It stands for movement, dynamism, growth and success. These are the values that have driven us for 25 years. This celebratory publication on the occasion of the 25th anniversary of SIGMA SPORT® clearly illustrates the changes in our product features and design over time. The remarkable pace of development in microelectronics is the key and is utilized by SIGMA SPORT® Diese Anwendung von aktueller Technologie in verbraucherfreundliche Produkte wird unser Unternehmen auch in Zukunft begleiten. Produktentwicklungen sind und bleiben unsere Herausforderung. Treu sind wir unseren Zielen geblieben, die uns seit der Gründung des Unternehmens begleiten. Wir wollen die Marke sein, die unser Marktsegment „Technik für aktive Menschen“ stets prägt und weiterentwickelt. Mit Produkten, die unsere Markenwerte reflektieren. Zuverlässige und intelligente Geräte, die vom Anwender einfach zu bedienen sind und ihn begeistern. Ich möchte mit diesem Vorwort allen danken, die SIGMA SPORT® zu dem Unternehmen gemacht haben, was es heute darstellt. Mein Dank gilt allen Kunden, Geschäftspartnern und Lieferanten für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und die erfolgreiche Zusammenarbeit. Aber was wäre ein erfolgreiches Unternehmen ohne die Menschen, die täglich ihr Bestes für SIGMA SPORT® geben? Mein Dank gilt allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern für Ihr Engagement und Ihren Einsatz. This application of current technology into user-friendly products will continue to be an important feature of our Company. Product developments are and will remain our main challenge. We have remained loyal to our goals, which have accompanied the Company since its establishment. We want to be the brand that always creates and further develops our market segment “Technology for Active People”. Our products reflect our brand values: Reliable and intelligent equipment, easy for users to operate, inspiring and exciting. Let me use this opportunity to thank everyone who has helped to make SIGMA SPORT® into the international Company it is today. My thanks go to our customers, business partners and suppliers for the trust they have placed in us and for their successful cooperation. But what would a successful Company be without the people who give their best for SIGMA SPORT® every day? Thank you to all our employees for their enthusiasm and hard work. Frank Sirringhaus Geschäftsführer /General Manager www.sigmasport.com SIGMA SPORT® Geschäftsführer Frank Sirringhaus / Klaus P. Schendel k k 2 / SIGMA AKTIVITÄTEN STANDORTE INHALT / CONTENTS SIGMA Aktivitäten, Standorte / Activities, Company Sites Activities, Company Sites 3 SIGMA Chronik in Bildern / Chronicle 19 SIGMA Zukunftsstudien / The Future 67 SIGMA Impressum / Imprint 72 www.sigmasport.com 3 k k 4 / SIGMA SPORT GERMANY ® USA LLC GERMANY HONGKONG Limited ASIA LTD 25 Jahre Erfahrung und Kompetenz in Sachen Mikroelektronik für Sport und Freizeit haben das deutsche Traditionsunternehmen SIGMA SPORT® zu einem erfolgreich agierenden Global Player gemacht. Dies beweist nicht zuletzt der Vertrieb in über 60 Länder, verteilt über die fünf Kontinente des Erdballs, sondern auch Schwesterunternehmen in den USA und Asien sowie die eigens gegründete F&E Gesellschaft in Hongkong. Trotz der kontinuierlichen und konsequenten Umsetzung der Expansionsstrategie, hat man stets an seinen Wurzeln in Deutschland festgehalten. Von Forschung und Entwicklung über Qualitätssicherung und Service bis hin zur Logistik sowie Marketing und Vertrieb findet die Prozesskette ihren Ursprung und ihre Realisation in Neustadt an der Weinstraße, dem heutigen Firmenstammsitz. 25 years of experience and competence in the sector of microelectronics for sports and leisure have made SIGMA SPORT®, a German company of long-standing tradition, into a successful global player. This is demonstrated to a large extent by the sales and distribution network in more than 60 countries, across all five continents, and also by the companies in the USA and Asia and its own R&D Company in Hong Kong. Despite continuous and consistent realization of its expansion strategy the Company has always emphasised its German roots. From research and development to quality assurance, service, logistics, marketing and sales the process chain has its origin and realisation in Neustadt /Weinstraße, the present location of the company headquarters. 5 k k 6 / SIGMA SPORT ® eine Klasse für sich a class of it`s own BIKE COMPUTER BIKE COMPUTERS BELEUCHTUNG LIGHTING SYSTEMS PULS COMPUTER HEART RATE MONITORS Konsequent und zielstrebig setzt SIGMA SPORT® die aus einem viertel Jahrhundert Forschung und Entwicklung gewonnene Erfahrung und praktischen Erkenntnisse in seinen Produkten um. Die Leidenschaft zum Sport und an der Bewegung, die lebendige Zusammenarbeit mit den Kunden und der Input professioneller Sportler sind hierbei die Erfolgsgaranten der SIGMA Produkte. Stets unter der Maxime, dem Anwender qualitativ hochwertige und preislich attraktive Produkte zu garantieren, die benutzerfreundlich sind und ihn begeistern, hat SIGMA SPORT® seine Kernkompetenz nie aus den Augen verloren. Neben dem prämierten eigenen Produktdesign, das den inneren Werten auch äußerlich den Ausdruck von Qualität und Fortschrittlichkeit verleiht, blickt man auf eine ganze Reihe weiterer Auszeichnungen im In- und Ausland zurück. SIGMA SPORT® consistently and determinedly directs the experience and practical knowledge gained from a quarter century of research and development into its products. Passion for sports and movement, lively cooperation with customers and input from professional sportsmen and women ensure the success of SIGMA products. The core competence of SIGMA SPORT® - the constant aim of guaranteeing the user high quality products at attractive prices that are user-friendly and exciting – remains the focus. Besides the company’s own, prize-winning product design, which gives expression to the inner values of quality and advancement, it can also look back on a series of other awards both at home and abroad. 7 Forschung & Entwicklung k k 8 / Research and Development Im Bereich Forschung und Entwicklung geht das Unternehmen keine Kompromisse ein. Im Fokus der täglichen Arbeit steht die optimale Umsetzung des technisch Möglichen hinsichtlich der kundenorientierten Anwendung. Die optimale Kombination von Mechanik, Elektronik und Software ist Grundvoraussetzung für die spätere Benutzerfreundlichkeit und Wettbewerbsfähigkeit der langlebigen Produkte. Für die garantierte, einwandfreie Funktionalität sorgen eigens entwickelte aufwändige Testverfahren. Eine enge Zusammenarbeit mit Universitäten und Forschungsinstituten inspiriert das F&E-Team zur Auseinandersetzung mit zukünftigen Technologien und sorgt für eine weitere Optimierung von Produktideen. Das Ergebnis sind innovative Produkte, die Standards setzen. The Company never compromises in the sector of research and development. Optimal realization of technical possibilities with a view to customer-oriented application is the focus of their daily work. Optimal combination of mechanics, electronics and software is the basis prerequisite for the user-friendliness and competitiveness of these durable products in the future. Internally developed test procedures guarantee perfect functionality. Close cooperation with Universities and Research Institutes inspires the R&D team to learn about future technologies in order to further optimize product ideas. This results in innovative products setting standards. 9 Service & Qualitätssicherung k k 10 / Service & QA Qualität wird gelebt. Die Produkte werden während der gesamten Prozesskette einem permanenten Qualitätsmonitoring unterzogen. Während der Produktion, in der Eingangskontrolle bis zur verkaufsfertigen Verpackung sind die Produkte mehreren Testverfahren unterworfen. In den eigenen Prüfeinrichtungen, wie Kältekammer und Beregnungsanlage, werden die Produkte extremen Bedingungen ausgesetzt. Kälte, Hitze, Stoßfestigkeit und Wasserdichtigkeit werden nach strikten Standards geprüft. Quality is SIGMA‘s way of life. The products are put through a permanent quality monitoring process during the entire process chain. The products are subjected to several test processes during production and incoming inspection, through to packaging ready for sale. The products are exposed to extreme conditions in our own testing facilities such as the cold chamber and the rain system. Cold, heat, shock resistance and waterproofing are tested according to strict standards. Dem Handel werden hilfreiche Tools zur Überprüfung und Einstellung der Geräte angeboten. Praktisch und einfach in der Anwendbarkeit zeigen sich zum Beispiel die von den eigenen Ingenieuren entwickelte FSB - Fast Setting Box sowie das mobile handliche Computer Diagnostic Center – CDC. Darüber hinaus steht für den schnellen Support Händlern und Verbrauchern ein kompetentes und motiviertes Team an Mitarbeitern im Service zur Verfügung. The retail outlets are supplied with helpful tools for testing and setting of the equipment. Their practical and simple use can be demonstrated, for example, with the FSB Fast Setting Box, developed by own engineers, or with mobile, convenient CDC Computer Diagnostic Center. A competent and motivated team of service staff is also available to give fast support to retailers and users. 11 LOGISTIK Deutschland Logistics Germany „Verlässlich und prompt“ sind die Attribute der SIGMA Logistik. Schnelles Reagieren auf Kundenaufträge und ein hoher Grad an Lieferfähigkeit sind die tägliche Herausforderung. Effizient organisierte Hochregallager und modernste Computertechnologie bilden die Infrastruktur zur Bewältigung einer anspruchsvollen Warenwirtschaft. Vom Wareneingang, über die Kommissionierung bis zur Auslieferung durchlaufen die Waren einen optimierten Weg. Von kleinsten Mengen bis hin zu großen Kommissionen sind die Abläufe organisiert und kommen Ansprüchen nach kundenorientierten Lösungen perfekt nach. SIGMA Logistics are “reliable and prompt”. Their daily responsibility is to react quickly to customer orders and to ensure a high degree of delivery availability. The infrastructure for demanding goods management is based on efficiently organized high-bay warehousing and the latest computer technology. From goods incoming through order picking to dispatch the goods follow an optimized path. The processes are organized from the smallest quantities to the largest orders and absolutely satisfy demands for customer-oriented solutions. k k 12 / 13 Produktmanagement Marketing Vertrieb Product Management, Marketing, Sales and Distribution Ein Team von ambitionierten Mitarbeitern mit einer hohen Affinität und Begeisterung zum Sport und zum Produkt führen zu immer neuen Impulsen. Die Umsetzung der Ideen in serienreife Produkte ist die herausfordernde Aufgabe des Produktmanagements. Das Ziel ist die maximale Qualität und ein wettbewerbsfähiges Angebot für die Benutzer. Marketing ist schon immer eine der wichtigsten Aufgaben im Unternehmen. Vielfältige, auf den Aufbau der Marke gerichtete Kommunikationsmaßnahmen und wirkungsvolle Verkaufsförderung prägen das Unternehmen seit Beginn. An ambitious team of staff with a high affinity and passion to sport and the products result into new impulses constantly. The realization of the ideas into products for serial production is the challenging task of the Product Management. They aim for the highest possible quality and a competitive price for the user. Marketing has always been one of the most important responsibilities within the company. Various ways of communication and effective sales promotions characterize the development of the brand since its early days. k k 14 / Ein kompetentes Team von internen Mitarbeitern und im weltweiten Vertrieb steht den Kunden als Ansprechpartner beratend zur Seite. Damit wird eine permanente Marktpräsenz von SIGMA Produkten weltweit erzielt. A competent team of internal staff and global sales representatives is available to support and advise the customers. This ensures permanent market presence for SIGMA products worldwide. 15 Events Messen Sponsoring k k 16 / Events and Trade Fairs SIGMA SPORT® ist bekannter und stark frequentierter Aussteller auf vielen international renommierten Fachmessen. Als Partner des Handels wird diese Plattform für einen regen und intensiven Austausch mit den Kunden genutzt. SIGMA SPORT® präsentiert sich dort, wo SIGMA Produkte im Einsatz sind. Angefangen von regionalen Veranstaltungen bis hin zu internationalen Wettkämpfen ist man immer am Puls der Zeit und am Ort des Geschehens. Die Präsenz auf vielen Events sorgt in der Rad-und Laufszene für einen hohen Bekanntheitsgrad. Als Teil der Szene hat das deutsche Traditionsunternehmen immer ein offenes Ohr für das Feedback von Sportlern und Verbrauchern. SIGMA SPORT® is present wherever their products are in action, from regional events through to international contests being always on „top of the line“. The Company participates in many events and fairs ensuring a high level of recognition within the cycling and running world. As part of the community SIGMA SPORT® is always open for feedback from sportsmen and consumers. SIGMA SPORT® is a well-known and much visited exhibitor at many internationally renowned specialist trade fairs. As a commercial partner this platform is used for stimulating and intense communication with customers. 17 k k 18 / 25 JAHRE SIGMA 25 YEARS SIGMA CycleCoach r 1982 1985 1990 1995 2000 2005 r 2007 BC 2006 MHR onyx pro powerled black 19 k k 20 / 1982 ÖFFENTLICHKEITSARBEIT von Beginn an! CYCLECOACH PUBLIC RELATIONS from the beginning! Schlagfester Kunststoff Shock-resistant material Digitale Anzeige Digital display Wassergeschützt Trittfrequenzo. Pulsmessung Waterresistant Cadence o. Heart rate Lenkstangenmontage Handlebar mounting Große Tasten Big buttons Im Jahr 1982 stellt die bis dato in der Branche völlig unbekannte Firma SIGMA Elektro auf der IFMA einen Tachometer unter dem Namen Cyclecoach vor. Besonderes Merkmal dieses Produktes ist die neuartige elektronische Funktionsweise mit digitaler Anzeige. Vielfältige Funktionen bis hin zur Pulsmessung (mit Ohrclip) sind hiermit möglich. Der Begriff des „Fahrrad-Computers“ wird geboren. Die allgemein positive Resonanz schlägt sich leider nicht in den Absätzen nieder. In 1982 the previously totally unknown company SIGMA Elektro presented a speedometer with the name Cyclecoach at the IFMA.This product’s particular characteristic was the new kind of electronic function with a digital display. This enables multiple functions right through to heart rate measurement (with an ear clip). The term “bike computer” was born. The generally positive response was not, unfortunately, reflected in sales. 21 k k 22 / VELOSTAR PULSCOACH PULS UND TRITTFREQUENZ Erster Puls Computer von SIGMA SPORT® Heart Rate and cadence First Heart Rate Monitor from SIGMA SPORT® Schlagfester Kunststoff Shock-resistant material Digitales Display Digital display Elastisches Armband Elastic wrist band Beep On /Off Brustband Anschluss Wassergeschützt Trittfrequenz Cadence Waterresistant Chest strap connection Puls Heart rate Stoppuhr Stop watch Puls Heart rate Große Tasten Big buttons Das Nachfolgermodell VELOSTAR überzeugt durch Design und Zusatzfunktionen wie, Trittfrequenz und Pulsmessung und bringt den wirtschaftlichen Durchbruch für SIGMA SPORT®. Der Jahresabsatz „katapultiert“ sich auf 40.000 Stück per annum. The subsequent model VELOSTAR has a superb design and additional functions such as cadence and heart rate measurement. SIGMA SPORT® succeeds first time with good orders from the market. Annual turnover “catapulted” to 40,000 pieces per annum. Erste Versuche mit einer Pulsuhr am Handgelenk sind nicht erfolgreich und führen zur Konzentration auf die Entwicklung und Produktion von Fahrrad-Computern. Initial tests with a heart rate monitor on the wrist were not successful and results in focusing on the development and production of bike computers. 19 8 6 23 Start der legendären BCs k k 24 / The Start of the Legendary BC Breit gefächerte Marketing- und Supportmaßnahmen machen SIGMA SPORT® bei den Händlern, Verbrauchern und Medien immer populärer. Auftritte auf den internationalen Messen lassen den Export in ausländische Märkte wachsen. Die Absätze erreichen 1990 die Millionengrenze pro Jahr A broad variety of marketing and support measures made SIGMA SPORT® increasingly popular with retailers, consumers and the media. Appearances at international trade fairs leads to export growth in foreign markets. Turnover reached one million per annum in 1990. 1988 1991 1988 wird der Grundstein der Erfolgstory gelegt. Die Entwicklung in der Mikroelektronik erlaubt eine neue Produktgeneration von Fahrrad-Computern, die sich in ihrer Bauweise durch Kompaktheit und Design auszeichnen. Um den unterschiedlichen Ansprüchen der Zielgruppen zu entsprechen, wird eine attraktive Modellreihe mit unterschiedlichen Features eingeführt. Dieses Konzept hat sich bis heute bewährt. The foundation stone for the success story was laid in 1988. Developments in microelectronics allowed the production of a new generation of bike computers, characterized by their compact size and design. An attractive model series with various features was introduced in accordance with the requirements of different target groups. This concept has proven to be successful until today. 1993 25 1991 k k 26 / NEUER FIRMENSITZ New Headquarter NEUSTADT a.d.W. Die Steigerung des Absatzes und der Anspruch nach effizienter Logistik für unsere Kunden im In- und Ausland erfordern größere Räumlichkeiten. Der Umzug in die Heimat nach Neustadt, in ein neues modernes Gebäude, findet statt. Die bescheidenen 800 m² Fläche steigen auf aktuell 5.000 m². Neue Abteilungen wie Marketing, Produkt-Management und Technik werden geschaffen. Eine neue Ära beginnt. Increased turnover and demand for more efficient logistics for our customers at home and abroad called for larger premises. The move was made to Neustadt, to a new, modern building. The modest 800 m² floor area has now increased to 5,000 m². New departments such as Marketing, Product Management and Technology are established. The start of a new era. 27 k k 28 / 1995 SIGMA SPORT USA LLC Die Expansion in den amerikanischen Markt führt 1995 konsequent zur Gründung der Vertriebsgesellschaft SIGMA SPORT USA LLC in Olney, USA. Sortiment und Auftritt werden entsprechend den Anforderungen des amerikanischen Marktes erfolgreich angepasst. 2005 verlegt das Unternehmen seinen Sitz nach Chicago, um Logistik und Kommunikation zu seinen Kunden zu verbessern. Expansion into the American market leads consequently to the establishment of the sales and distribution company SIGMA SPORT USA LLC in Olney, USA in 1995. The product range and approach are successfully adapted to the requirements of the American market. In 2005 the company moved its headquarters to Chicago in order to improve logistics and communication with its customers. USA LLC 29 1995 GEBURTSSTUNDE DER TOPLINE The Birth of TOPLINE k k 30 / 1995 wurde die Loyalität zum Fachhandel weiter gefestigt. Mit der Einführung und exklusiven Vermarktung durch den Fachhändler wird die Premiumlinie „Topline“ zum großen Erfolg. Dieses Vermarktungskonzept bewährt sich bis heute erfolgreich. Die Verkaufsabsätze erreichen die Marke von 3 Mio. Stück per anno. Loyalty to specialist retailers is further strengthened in 1995. The premium “Topline” range was a great success following its introduction and exclusive marketing. This marketing concept continues to be successful until today. Sales turnover increases up to 3 million pieces per annum. BC 300 BC 500 BC 700 BC 1100 31 k k 32 / SIGMA BRINGT LICHT INS DUNKEL LIGHTS UP THE DARK 19 9 7 Der Gedanke der Expansion führt in neue Produktsegmente. The business concept of expansion results into the development of new product segments. Start der Produktdiversifikation ist in 1997 die Einführung von Batteriebeleuchtungen. Die für den deutschen Markt gesetzlich zugelassenen Front- und Rückleuchten sind ein Riesenerfolg und erhalten zahlreiche Auszeichnungen. Die Produkte verfügen über eine von SIGMA SPORT® entwickelte und patentierte Klickhalterung. Dieses praktische Feature hat sich bis in die heutigen Modellreihen bewährt. Product diversification started in 1997 with the introduction of battery lights. The front and rear lights developed in compliance with German law are a great success and receive many awards. The products are equipped with a click mounting system which is patented by SIGMA SPORT®. This practical feature has been retained right through to today’s models. ELLIPSOID DIODE 33 k k 34 / 19 9 8 PULS COMPUTER NEUSTART HEART RATE MONITOR RE-START Die Idee einer SIGMA SPORT® Pulsuhr wird wieder aufgegriffen. 12 Jahre nach dem ersten Modell wird 1998 gegen den mittlerweile starken Wettbewerb erneut eine Pulsuhr auf den Markt gebracht. Trotz der verhaltenen Nachfrage ist man weiterhin vom Produktsegment überzeugt. The idea of a SIGMA SPORT® heart rate monitor watch is revitalized. 12 years after the first model a heart-rate monitor is once again brought to the market. Despite strong competition the company remains confident in the product segment. PC 6 35 k k 36 / TOPLINE 1998 BIKE COMPUTER BIKE COMPUTERS BC 400 Die mit neuen Features ausgestattete Modellreihe Topline, 1998 im neuen Design, beinhaltet erstmals ein kabelloses Übertragungssystem, RCS, geeignet für alle Modelle. Die Vermarktung auf Fachhandelsebene wird unterstützt durch hilfreiche Tools für den Service und die Verkaufsförderung: Teststation, Demobox und Ersatzteilbox. Seit Gründung sind kumuliert über 25 Mio. Fahrrad-Computer verkauft worden. BC 600 BC 800 BC 1200 TOPLINE 1998 ZUBEHÖR ACCESSORIES The new Topline model series with a new 1998 design and complete with new features, is the first to include a wireless transmission system, RCS, suitable for all models. Marketing through specialist retail outlets is supported by helpful tools for the promotion of service and sales: a test station, demobox and spare parts box. Since the company’s establishment over 25 million bike computers have been sold. Erik Zabel sponsored by SIGMA SPORT® Zubehör BC Demobox BC Teststation RCS Plus 37 k k 38 / 1998 SIGMA SPORT (ASIA) LTD ASIA LTD 1998 nimmt die Gesellschaft SIGMA ASIA Ltd. die Vermarktung des SIGMA SPORT Sortiments für die Märkte in Asien, Ozeanien und Süd-Amerika auf. Die Firma mit Sitz in Taiwan repräsentiert SIGMA Sport vor allem auf den wichtigen Messen in Taipeh und Shanghai. In 1998 the company SIGMA ASIA Ltd. starts as a sales and distribution company to serve the markets in Asia, Africa, Oceania and South America. This company, based in Taiwan, primarily represents SIGMA SPORT® at the important trade fairs in Taipei and Shanghai. 39 k k 40 / RADSPORTBRILLEN LUFTPUMPEN WERKZEUGE SCHLÖSSER 2001 LUFTPUMPEN PUMPS GLASSES / PUMPS / TOOLS / LOCKS AERO Jet Die Produktdiversifikation findet ihre Fortsetzung in der Entwicklung von funktionellen Radsportbrillen, Schlössern und Luftpumpen. Mit großem Einsatz und Begeisterung werden die Produkte entwickelt und in den Markt gebracht. Die notwendigen Ressourcen und die unterschiedlichen Schwerpunkte der Produktsegmente führen später zur Entscheidung, sich auf die Kernkompetenz des Unternehmens zu konzentrieren und diese Linien nicht fortzusetzen. LAMBDA Jet Digital 2001 WERKZEUGE Product diversification continues to include the development of functional cycling glasses, locks, tools and pumps. The products are developed and brought into the market with great enthusiasm and excitement. The necessary resources and the varying emphasis for the product segments later lead to the decision to concentrate on the core competences of the company and not to continue these product groups. POCKET TOOLS PT 16 1999 RADSPORTBRILLEN 2003 SCHLÖSSER GLASSES LOCKS Vuelta Brooklyn ALPHA Jet San Remo Grenoble Protector 400 PT 16 (offen) PT 14 Smartlock Smartlock 500 Smartlock SL 350 41 k k 42 / 2000 MTB Beleuchtung MTB Lighting MIRAGE MIRAGE X MIRAGE / X Das Sortiment im Bereich Beleuchtung wird ständig erweitert. Neben den straßen-tauglichen Beleuchtungen werden mit den Modellen Mirage /Mirage X erstmals sportive Beleuchtungen für den Mountainbiker angeboten, die sich durch extreme Helligkeit und edlem Design auszeichnen. The lighting range is continually expanding. Besides the lights for commuting in the road traffic the models Mirage / Mirage X are the first sporting lights for mountain biker, characterized by high brightness and elegant design. 43 k k 44 / TOPLINE 2001 BIKE COMPUTER BIKE COMPUTERS BC 400 BC 401 BC 600 BC 800 TOPLINE 2001 PULS COMPUTER HEART RATE MONITORS PC 3 PC 7 PC 14 45 k k 46 / 2002 SPORTLINE Bei den Pulsuhren wird das Sortiment erweitert. Zur optimalen Produktplatzierung im Sportfachhandel wird eine spezifische Modellreihe konzipiert – die Sportline. Die Topline Modelle werden komplett überarbeitet und überzeugen durch ihre sportliche Funktionalität und ihr Design. Erstmals wird SIGMA im deutschen KonsumentenPanel unter den Top-Brands im PC Bereich aufgeführt. The range of heart rate monitors is expanded. A specific range– the Sportline – is conceived for optimal product placement in special sport retail outlets. The Topline models are completely revised and by its sporty functionality and their attractive design. For the first time SIGMA is listed under the top brands in the PC sector by the German consumer panel. Die neue Modellreihe BC Topline 2003 setzt neue Maßstäbe in punkto Technik, Optik und Handhabung. TwistLock-Halterung, mehrsprachige Volltextanzeige und das kabellose Übertragungssystem RDS sind die technischen Highlights dieser Serie. Die Absätze an BC etablieren sich weltweit bei über drei Millionen Stück pro Jahr The new model line BC Topline 2003 sets new standards for technology, appearance and handling. Twist-Lock mounting, multilingual full text display and RDS wireless transmissionsystem are the technical highlights of this series. BC turnover is established at over three million pieces per annum worldwide. TOPLINE 2003 BIKE COMPUTER BIKE COMPUTERS BC 500 BC 800 BC 1200 TOPLINE 2003 PULS COMPUTER PULS COMPUTER HEART RATE MONITORS HEART RATE MONITORS PC 3 PC 800 PC 1300 PC 1600 PC 7 PC 14 BC 1600 RDS 47 k k 48 / 2005 SIGMA ELEKTRO Hong Kong Limited HONG KONG Limited Mit der Gründung von SIGMA ELEKTRO (HONG KONG) Ltd. im Jahr 2005 wird ein großer Schritt in Richtung eigene Forschung und Entwicklung realisiert. Ein Team von Ingenieuren befasst sich intensiv mit der Umsetzung innovativer Technologien und dem Qualitätsmonitoring in der Produktion. The establishment of SIGMA ELEKTRO (HONG KONG) Ltd. in 2005 is a big step towards strengthening research and development. A team of engineers works intensively on the realization of innovative technology and quality monitoring during production. 49 k k 50 / 2005 Corporate Design Re-Launch SIGMA SPORT© stellt sich im Corporate Design völlig neu auf. Der erfolgreiche Re-Launch der Marke zeigt sich im Firmen-Logo, der Verpackung und im Auftritt. Sehr erfolgreich wird die neue Homepage als interaktives Medium eingesetzt. Produkt-Demos und Flashfilm-Animationen simulieren Händlern und Verbrauchern die real-life Anwendung der SIGMA SPORT© Produkte. SIGMA SPORT© completely re-launches its corporate design. The successful re-launch of the brand can be seen in the company logo, the packaging and our point of sales presentation. The new homepage is used very successfully as an interactive medium. Product demos and flash animation simulate real life use of the SIGMA products for retailers and users. LÄSST BIKERHERZEN KONTROLLIERTER SCHLAGEN. Puls & Bike Computer in einem. BC 1706 HR k k k k k Jens Voigt, Team CSC www.sigmasport.com Zuverlässige, digitale Funkübertragung Relevante Herzfrequenzfunktionen EKG-genaue Messung Intuitive Bedienung Optimale Auswahl an Fahrradfunktionen 51 k k 52 / Die KabeL losen THE WIRELESS Erstmals kommt mit der BC Topline 2006 das neue DTS Übertragungssystem von SIGMA SPORT ® zum Einsatz. Das digital codierte Funkübertragungssystem setzt Maßstäbe in der Zuverlässigkeit von drahtlos arbeitenden Fahrrad-Computern. Mit der patentierten Fast Setting Box (FSB) wird ein sehr wertvolles Service Tool für den Händler bereitgestellt. The BC Topline 2006 is the first to use the new DTS transmission system. The digitally coded radio transmission system sets the standard for reliability in wireless bike computers. The patented Fast Setting Box (FSB) provides retailers with a very valuable service tool. BC 1606 L DTS BC 1106 DTS BC 1706 HR FSB Team Rocky Mountain sponsored by SIGMA SPORT® 53 k k 54 / 2005 Neuheiten auf der Eurobike 2005: New Developments at Eurobike 2005: Dem Fachpublikum wird die neue Fahrrad- und Puls Computer Modellreihe sowie die Nachfolger der erfolgreichen MTB Beleuchtung Mirage vorgestellt. The new series of bike computers and heart rate monitors are presented to the specialist trade visitors. The Mirage Evo / Evo X as successor of Mirage / X is another highlight of the fair. Bei den Fahrrad Computern der neuen Serie BC Topline 2006 sind die Produkte mit den neuen Features Batteriezustandsanzeige und Datenspeicherchip ausgestattet. Bei den Puls Computern wird mit der PC 15 das erste Modell mit Rundenzähler und Batteriewechselfach präsentiert. Der neue BC 1106 und das neue Mirage Evo Pro Set erhalten die erstmals vergebenen Eurobike Awards. The bike computers in the new BC Topline 2006 series are fitted with new features: a low battery indicator and a data storage chip. The PC 15 is the first heart rate monitor model with a lap counter and a battery compartment. The new BC 1106 and the new Mirage Evo Pro Set are rewarded with the Eurobike Awards, conducted for the first time. PULS COMPUTER HEART RATE MONITORS PC 3 Team CSC sponsored by SIGMA SPORT® PC 4 PC 9 PC 15 BIKE COMPUTER BIKE COMPUTERS TRILED CUBELIGHT BLADE MIRAGE EVO /X BC 506 BC 906 BC 1106 BC 1606 L 55 k k 56 / 2006 DIGITAL CODIERTE PULS COMPUTER Digitally coded heart rate monitors TOPLINE 2006 ONYX SERIE Ein neuer Meilenstein: SIGMA SPORT® präsentiert Pulsuhren mit digital codierter Funkübertragung. Die neue Modellreihe der Pulsuhren – ONYX – besticht durch ihr klares Design und ihre intuitive Menüführung. Zielgruppenspezifische Features zeichnen die einzelnen Modelle aus. A new milestone: SIGMA SPORT ® presents heart rate monitors with digitally coded radio transmission. The new ONYX model range attracts more customers with its clear design and intuitive menu navigation. Each of the models has features aimed at specific target groups. ONYX EASY ONYX FIT ONYX PRO 57 k k 58 / 2007 ONYX CLASSIC ONYX BALANCE ONYX CLASSIC Die Modellserie der digital codierten Pulsuhren wird um die Modelle ONYX Balance und Classic erweitert. Typisch für SIGMA SPORT® sind die einfache Bedienung und die sehr gute Lesbarkeit des Displays. Die Uhren sind speziell an die Zielgruppen der aktiven Frauen und junggebliebenen Aktiven adressiert. The series of digitally coded heart rate monitors is expanded to include the models ONYX Balance and Classic. Easy operation and good legibility characterises these SIGMA devices. The watches are directed specifically at the target groups of active women and the “young at heart” sportsmen and women. ONYX BALANCE 59 2007 k k 60 / mehr infos p p www.sigma-black-edition.com Das Sortiment Beleuchtung erfährt eine weitere Bereicherung durch hochwertige Aluminium Lampen. Die in edlem Schwarz gehaltene „Black Edition“ ist für den perfekten Nightride bestens geeignet. Neueste Technologie kommt auch hier zum Einsatz: Der IION Lithium-Ionen Akku ist die jüngste Entwicklung. POWERLED BLACK KARMA KALMIT IION The lighting range is further expanded with the addition of quality aluminium lights. The elegant ‘Black Edition’ include the right products for the perfect night ride. The latest technology is also put to use here: The IION lithium ion rechargeable battery pack is the latest development. 61 k k 62 / 63 Aktuelle Temperatur Current temperature Höhenmessung Altitude measurement Wanderzeit Hiking time BC 2006 MHR DER ALLROUNDER BC 2006 MHR THE ALLROUNDER BC 2006 MHR ROCKY MOUNTAIN BC 2006 MHR LIMITED EDITION DTS Pulsfunktionen Heart rate functions mehr infos p p www.bc2006mhr.com 07 / 07 07 / 07 Mit dem BC 2006 MHR stößt SIGMA SPORT® erfolgreich in den Bereich der Multifunktions-Geräte vor. Geschwindigkeit, Pulsmessung, Höhenmessung und Temperatur sind in diesem Allrounder vereint. Das Produkt erfährt schon kurz nach Einführung in den Markt zahlreiche Auszeichnungen. 7- 8 / 07 06 / 07 The BC 2006 MHR represents the successful entry into the multi-functional equipment sector. Speed, heart rate measurement, altitude measurement and temperature are unified in this all-rounder. The product gains numerous awards immediately following its introduction to the market. k k 64 / ZWISCHENSTAND Preliminary Result Bis heute Up to day 50.000.000 verkaufte Bike Computer weltweit. Bike Computers sold worldwide. 65 k k 66 / Ausblick IN DIE ZUKUNFT Future Prospect r 2008 2010 2015 2020 r 2025 ... 67 k k 68 / ZUKUNFTSVISIONEN Designstudie 69 Wichtig wird jedoch bleiben, nicht solche Produkte zu produzieren, die technologisch möglich sind, sondern den Kunden sowie die Anwendung des Produkts in der Freizeit und beim Sport, als das Maß der Dinge zu betrachten. SIGMA SPORT® ist zuversichtlich, dass der Markt für diese Produkte weiter wachsen und SIGMA SPORT® eine führende Rolle spielen wird. Visions of the Future It will, however, continue to be important not to produce the possible. The Company prefers to develop consumer friendly and suitable products for the application in leisure and sports. This concept is in line with the SIGMA SPORT® strategy. SIGMA SPORT® is confident that the market for our products will continue to grow and that SIGMA SPORT® will play a leading role. Dieses Jubiläum ist aber nicht nur ein Rückblick auf erfolgreiche Jahre des Unternehmens, sondern soll eine Zwischenstation auf dem Weg in die Zukunft sein. Die Teams aus Forschung und Entwicklung beschäftigen sich bereits heute intensiv mit Produkten und Technologien der Produktgenerationen von morgen. Die Zusammenarbeit mit Universitäten und Forschungsinstituten ist dabei ein wertvoller Input. Das spannende Gebiet der Sensorik im weitesten Sinn wird SIGMA SPORT® inspirieren, weitere sinnvolle und intelligente Anwendungen für die Geräte der Zukunft zu entwickeln. Dazu gehören neben neuen Funk-Übertragungstechnologien auch innovative Features, die die Nutzung der Geräte für den Verbraucher immer interessanter und vielseitiger werden lassen. Als Bereiche für diese Entwicklungen in der Zukunft seien als Beispiele die Integration IT-gestützter Software, GPS gesteuerte Navigationssysteme, Micro-Electro-Mechanical-Systeme zur Messung von Bewegung und andere Technologien genannt. AUSWERTUNG However, this anniversary is not just a review of the success the Company has enjoyed in the past. Rather it is intended to be an intermediate point on our path to the future. The research and development teams are already looking intensively at the products and technologies of the product generations of tomorrow. Cooperation with Universities and Research Institutes provides valuable input for their work. The exciting sector of Sensor Technology in the broadest sense will inspire SIGMA SPORT® to develop further constructive and intelligent applications for the equipment of the future. This sector includes new radio transmission technology and innovative features that can make the use of the equipment more interesting and varied for the consumer. Examples of sectors for these developments in the future are the integration of IT supported software, GPS controlled navigation systems, micro-electro-mechanical systems for the measurement of movement and other technologies. Pulszonen Kreisdiagramm k k 70 / TOPLINE 2001 1995 GEBURTSSTUNDE DER TOPLINE TOPLINE 2003 BC 500 BC 800 TOPLINE 2006 BC 506 71 ZUKUNFTSVISIONEN Designstudie BC 906 k k BC 400 BC 401 2007 TOPLINE 1998 BC 1200 BC 1600 BC 1106 zukunft BC 1606L k k BC 400 BC 600 BC 800 BC 1200 RDS BC 600 BC 800 PC 3 POWERLED BLACK PC 7 k BC 300 PC 3 SIGMA BRINGT LICHT INS DUNKEL START DER LEGENDÄREN k BC 700 k BC 1100 BC Demobox BC 2006 MHR KALMIT 2003 PC 14 PC 3 PC4 k k 2002 BELEUCHTUNG BC Teststation ONYX EASY PC 9 PC15 ONYX FIT k k k BC 301 k BC 500 k BC 600 k BC 900 puls computer 1995 SIGMA SPORT USA LLC 2001 Mirage /X SportLINE 2002 DIODE k BC 301 k BC 600 k BC 800 USA LLC k k k k 1982 PC 1300 1999 PULSCOACH Erster Puls Computer von SIGMA SPORT® k k 1986 k BC 300 k BC 500 k BC 800 k 1988 NEUER FIRMENSITZ NEUSTADT a.d.W. k 1991 PC 6 k k k k 1993 1995 k TRILED CUBELIGHT BLADE MIRAGE EVO PRO PC 800 2000 CYCLECOACH k k 1997 k k kk 1998 1998 SIGMA SPORT (ASIA) LTD IION k k Zubehör ELLIPSOID RCS Plus PC 14 PC 7 MTB VELOSTAR Puls und Trittfrequenz KARMA 2005 k BC 500 BCs 2006 PC 1600 Corporate Design Re-Launch radsportBRILLEN LUFTPUMPEN WERKZEUGE SCHLÖSSER Protector 400 PT 14 SIGMA ELEKTRO Hong Kong Limited Vuelta San Remo LAMBDA Jet Digital PT 16 ASIA LTD hong kong limited ONYX PRO ONYX CLASSIC ONYX BALANCE k k 72 SIGMA Elektro GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D -67433 Neustadt / Weinstraße Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0 Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34 E - mail: [email protected] www.sigmasport.com / 25 YEARS SIGMA ® SPORT SIGMA Elektro GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D -67433 Neustadt /Weinstraße Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0 Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34 E - mail:[email protected] SIGMA SPORT USA North America 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, U.S.A. Tel. +1 630 - 761 - 1106 Fax. +1 630 - 761 - 1107 SIGMA SPORT ASIA Asia, Australia, South America, Africa 7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th Street, Taichung City 408, Taiwan Tel. +886-4-2475 3577 Fax. +886-4-2475 3563 www.sigmasport.com 25 YEARS SIGMA SPORT ® - success in motion success in motion Bike Computers HEART RATE MONITORS LIghting Systems