25 yeArs sigmA sport

Transcrição

25 yeArs sigmA sport
25
YEARS
SIGMA
®
SPORT
SIGMA Elektro GmbH
Dr. - Julius - Leber - Straße 15
D -67433 Neustadt /Weinstraße
Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0
Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34
E - mail:[email protected]
SIGMA SPORT USA
North America
1067 Kingsland Drive
Batavia, IL 60510, U.S.A.
Tel. +1 630 - 761 - 1106
Fax. +1 630 - 761 - 1107
SIGMA SPORT ASIA
Asia, Australia, South America, Africa
7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th Street,
Taichung City 408, Taiwan
Tel. +886-4-2475 3577
Fax. +886-4-2475 3563
www.sigmasport.com
25 YEARS SIGMA SPORT ® - success in motion
success in motion
Bike
Computers
HEART RATE
MONITORS
LIghting
Systems
VORWORT / InTROducTIOn
Liebe Leserin, lieber Leser,
Dear Reader,
Vor Ihnen liegt unsere Festschrift mit dem Titel
„Success in Motion“.
We are proud to present to you our celebratory publication entitled “Success in Motion”.
Dies steht für Bewegung, Dynamik, Wachstum, Erfolg.
Diese Werte treiben uns seit 25 Jahren an.
Die Festschrift zum 25-jährigen Jubiläum von SIGMA
SPORT® illustriert durch seine Bildsprache sehr deutlich
die Veränderung unserer Produkte in ihren Features und
im Produktdesign im Lauf der Zeit. Die rasante Entwicklung der Mikroelektronik machte dies möglich und wurde
von SIGMA SPORT® stets konsequent aufgegriffen und
umgesetzt.
It stands for movement, dynamism, growth and success.
These are the values that have driven us for 25 years.
This celebratory publication on the occasion of the 25th
anniversary of SIGMA SPORT® clearly illustrates the
changes in our product features and design over time.
The remarkable pace of development in microelectronics
is the key and is utilized by SIGMA SPORT®
Diese Anwendung von aktueller Technologie in verbraucherfreundliche Produkte wird unser Unternehmen auch
in Zukunft begleiten. Produktentwicklungen sind und bleiben unsere Herausforderung.
Treu sind wir unseren Zielen geblieben, die uns seit der
Gründung des Unternehmens begleiten.
Wir wollen die Marke sein, die unser Marktsegment
„Technik für aktive Menschen“ stets prägt und weiterentwickelt. Mit Produkten, die unsere Markenwerte reflektieren. Zuverlässige und intelligente Geräte, die vom Anwender einfach zu bedienen sind und ihn begeistern.
Ich möchte mit diesem Vorwort allen danken, die SIGMA
SPORT® zu dem Unternehmen gemacht haben, was es
heute darstellt. Mein Dank gilt allen Kunden, Geschäftspartnern und Lieferanten für Ihr entgegengebrachtes
Vertrauen und die erfolgreiche Zusammenarbeit.
Aber was wäre ein erfolgreiches Unternehmen ohne die
Menschen, die täglich ihr Bestes für SIGMA SPORT®
geben?
Mein Dank gilt allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern
für Ihr Engagement und Ihren Einsatz.
This application of current technology into user-friendly
products will continue to be an important feature of our
Company. Product developments are and will remain our
main challenge.
We have remained loyal to our goals, which have accompanied the Company since its establishment.
We want to be the brand that always creates and further
develops our market segment “Technology for Active
People”. Our products reflect our brand values: Reliable
and intelligent equipment, easy for users to operate, inspiring and exciting.
Let me use this opportunity to thank everyone who has
helped to make SIGMA SPORT® into the international
Company it is today. My thanks go to our customers, business partners and suppliers for the trust they have placed
in us and for their successful cooperation.
But what would a successful Company be without the
people who give their best for SIGMA SPORT® every day?
Thank you to all our employees for their enthusiasm and
hard work.
Frank Sirringhaus
Geschäftsführer /General Manager
www.sigmasport.com
SIGMA SPORT® Geschäftsführer Frank Sirringhaus / Klaus P. Schendel
k k 2 /
SIGMA
AKTIVITÄTEN
STANDORTE
INHALT /
CONTENTS
SIGMA
Aktivitäten, Standorte /
Activities, Company Sites
Activities, Company Sites
3
SIGMA
Chronik in Bildern /
Chronicle
19
SIGMA
Zukunftsstudien /
The Future
67
SIGMA
Impressum /
Imprint
72
www.sigmasport.com
3
k k 4 /
SIGMA SPORT
GERMANY
®
USA LLC
GERMANY
HONGKONG
Limited
ASIA LTD
25 Jahre Erfahrung und Kompetenz in Sachen Mikroelektronik für Sport und Freizeit haben das deutsche
Traditionsunternehmen SIGMA SPORT® zu einem erfolgreich agierenden Global Player gemacht. Dies beweist
nicht zuletzt der Vertrieb in über 60 Länder, verteilt über die fünf Kontinente des Erdballs, sondern auch
Schwesterunternehmen in den USA und Asien sowie die eigens gegründete F&E Gesellschaft in Hongkong.
Trotz der kontinuierlichen und konsequenten Umsetzung der Expansionsstrategie, hat man stets an seinen
Wurzeln in Deutschland festgehalten. Von Forschung und Entwicklung über Qualitätssicherung und Service
bis hin zur Logistik sowie Marketing und Vertrieb findet die Prozesskette ihren Ursprung und ihre Realisation
in Neustadt an der Weinstraße, dem heutigen Firmenstammsitz.
25 years of experience and competence in the sector of microelectronics for sports and leisure have made
SIGMA SPORT®, a German company of long-standing tradition, into a successful global player. This is demonstrated to a large extent by the sales and distribution network in more than 60 countries, across all five continents, and also by the companies in the USA and Asia and its own R&D Company in Hong Kong. Despite
continuous and consistent realization of its expansion strategy the Company has always emphasised its German roots. From research and development to quality assurance, service, logistics, marketing and sales the
process chain has its origin and realisation in Neustadt /Weinstraße, the present location of the company
headquarters.
5
k k 6 /
SIGMA SPORT
®
eine Klasse für sich
a class of it`s own
BIKE COMPUTER
BIKE COMPUTERS
BELEUCHTUNG
LIGHTING SYSTEMS
PULS COMPUTER
HEART RATE MONITORS
Konsequent und zielstrebig setzt SIGMA SPORT® die aus
einem viertel Jahrhundert Forschung und Entwicklung
gewonnene Erfahrung und praktischen Erkenntnisse in
seinen Produkten um. Die Leidenschaft zum Sport und an
der Bewegung, die lebendige Zusammenarbeit mit den
Kunden und der Input professioneller Sportler sind hierbei
die Erfolgsgaranten der SIGMA Produkte. Stets unter der
Maxime, dem Anwender qualitativ hochwertige und preislich
attraktive Produkte zu garantieren, die benutzerfreundlich
sind und ihn begeistern, hat SIGMA SPORT® seine Kernkompetenz nie aus den Augen verloren. Neben dem prämierten
eigenen Produktdesign, das den inneren Werten auch
äußerlich den Ausdruck von Qualität und Fortschrittlichkeit
verleiht, blickt man auf eine ganze Reihe weiterer Auszeichnungen im In- und Ausland zurück.
SIGMA SPORT® consistently and determinedly directs the
experience and practical knowledge gained from a quarter
century of research and development into its products. Passion for sports and movement, lively cooperation with customers and input from professional sportsmen and women
ensure the success of SIGMA products. The core competence of SIGMA SPORT® - the constant aim of guaranteeing
the user high quality products at attractive prices that are
user-friendly and exciting – remains the focus. Besides the
company’s own, prize-winning product design, which gives
expression to the inner values of quality and advancement,
it can also look back on a series of other awards both at
home and abroad.
7
Forschung &
Entwicklung
k k 8 /
Research and Development
Im Bereich Forschung und Entwicklung geht das Unternehmen keine Kompromisse ein. Im Fokus der täglichen
Arbeit steht die optimale Umsetzung des technisch Möglichen hinsichtlich der kundenorientierten Anwendung.
Die optimale Kombination von Mechanik, Elektronik und Software ist Grundvoraussetzung für die spätere Benutzerfreundlichkeit und Wettbewerbsfähigkeit der langlebigen Produkte. Für die garantierte, einwandfreie Funktionalität sorgen eigens entwickelte aufwändige Testverfahren. Eine enge Zusammenarbeit mit Universitäten und
Forschungsinstituten inspiriert das F&E-Team zur Auseinandersetzung mit zukünftigen Technologien und sorgt
für eine weitere Optimierung von Produktideen. Das Ergebnis sind innovative Produkte, die Standards setzen.
The Company never compromises in the sector of research and development. Optimal realization of technical
possibilities with a view to customer-oriented application is the focus of their daily work. Optimal combination of
mechanics, electronics and software is the basis prerequisite for the user-friendliness and competitiveness of
these durable products in the future. Internally developed test procedures guarantee perfect functionality. Close
cooperation with Universities and Research Institutes inspires the R&D team to learn about future technologies
in order to further optimize product ideas. This results in innovative products setting standards.
9
Service &
Qualitätssicherung
k k 10 /
Service & QA
Qualität wird gelebt. Die Produkte werden während der gesamten Prozesskette einem permanenten Qualitätsmonitoring unterzogen. Während der Produktion, in der Eingangskontrolle bis zur verkaufsfertigen Verpackung
sind die Produkte mehreren Testverfahren unterworfen. In den eigenen Prüfeinrichtungen, wie Kältekammer
und Beregnungsanlage, werden die Produkte extremen Bedingungen ausgesetzt. Kälte, Hitze, Stoßfestigkeit
und Wasserdichtigkeit werden nach strikten Standards geprüft.
Quality is SIGMA‘s way of life. The products are put through a permanent quality monitoring process during the
entire process chain. The products are subjected to several test processes during production and incoming inspection, through to packaging ready for sale. The products are exposed to extreme conditions in our own testing
facilities such as the cold chamber and the rain system. Cold, heat, shock resistance and waterproofing are tested
according to strict standards.
Dem Handel werden hilfreiche Tools zur Überprüfung und Einstellung der Geräte angeboten.
Praktisch und einfach in der Anwendbarkeit zeigen sich zum Beispiel die von den eigenen Ingenieuren entwickelte
FSB - Fast Setting Box sowie das mobile handliche Computer Diagnostic Center – CDC. Darüber hinaus steht für
den schnellen Support Händlern und Verbrauchern ein kompetentes und motiviertes Team an Mitarbeitern im
Service zur Verfügung.
The retail outlets are supplied with helpful tools for testing and setting of the equipment.
Their practical and simple use can be demonstrated, for example, with the FSB Fast Setting Box, developed by
own engineers, or with mobile, convenient CDC Computer Diagnostic Center. A competent and motivated team
of service staff is also available to give fast support to retailers and users.
11
LOGISTIK
Deutschland
Logistics Germany
„Verlässlich und prompt“ sind die Attribute
der SIGMA Logistik. Schnelles Reagieren
auf Kundenaufträge und ein hoher Grad an
Lieferfähigkeit sind die tägliche Herausforderung. Effizient organisierte Hochregallager
und modernste Computertechnologie bilden
die Infrastruktur zur Bewältigung einer anspruchsvollen Warenwirtschaft. Vom Wareneingang, über die Kommissionierung bis zur
Auslieferung durchlaufen die Waren einen
optimierten Weg. Von kleinsten Mengen bis
hin zu großen Kommissionen sind die Abläufe
organisiert und kommen Ansprüchen nach
kundenorientierten Lösungen perfekt nach.
SIGMA Logistics are “reliable and prompt”.
Their daily responsibility is to react quickly
to customer orders and to ensure a high
degree of delivery availability. The infrastructure for demanding goods management is
based on efficiently organized high-bay warehousing and the latest computer technology.
From goods incoming through order picking
to dispatch the goods follow an optimized
path. The processes are organized from the
smallest quantities to the largest orders and
absolutely satisfy demands for customer-oriented solutions.
k k 12 /
13
Produktmanagement
Marketing
Vertrieb
Product Management, Marketing,
Sales and Distribution
Ein Team von ambitionierten Mitarbeitern mit einer
hohen Affinität und Begeisterung zum Sport und
zum Produkt führen zu immer neuen Impulsen.
Die Umsetzung der Ideen in serienreife Produkte
ist die herausfordernde Aufgabe des Produktmanagements. Das Ziel ist die maximale Qualität und ein
wettbewerbsfähiges Angebot für die Benutzer.
Marketing ist schon immer eine der wichtigsten
Aufgaben im Unternehmen. Vielfältige, auf den Aufbau der Marke gerichtete Kommunikationsmaßnahmen und wirkungsvolle Verkaufsförderung prägen
das Unternehmen seit Beginn.
An ambitious team of staff with a high affinity and
passion to sport and the products result into new
impulses constantly.
The realization of the ideas into products for serial
production is the challenging task of the Product
Management. They aim for the highest possible
quality and a competitive price for the user.
Marketing has always been one of the most important responsibilities within the company. Various
ways of communication and effective sales promotions characterize the development of the brand
since its early days.
k k 14 /
Ein kompetentes Team von internen Mitarbeitern und im weltweiten Vertrieb steht
den Kunden als Ansprechpartner beratend
zur Seite. Damit wird eine permanente
Marktpräsenz von SIGMA Produkten weltweit erzielt.
A competent team of internal staff and
global sales representatives is available
to support and advise the customers. This
ensures permanent market presence for
SIGMA products worldwide.
15
Events
Messen
Sponsoring
k k 16 /
Events and Trade Fairs
SIGMA SPORT® ist bekannter und
stark frequentierter Aussteller auf
vielen international renommierten
Fachmessen. Als Partner des Handels wird diese Plattform für einen
regen und intensiven Austausch
mit den Kunden genutzt.
SIGMA SPORT® präsentiert sich dort,
wo SIGMA Produkte im Einsatz sind.
Angefangen von regionalen Veranstaltungen bis hin zu internationalen
Wettkämpfen ist man immer am Puls
der Zeit und am Ort des Geschehens.
Die Präsenz auf vielen Events sorgt
in der Rad-und Laufszene für einen
hohen Bekanntheitsgrad. Als Teil der
Szene hat das deutsche Traditionsunternehmen immer ein offenes Ohr
für das Feedback von Sportlern und
Verbrauchern.
SIGMA SPORT® is present wherever
their products are in action, from
regional events through to international contests being always on „top
of the line“. The Company participates
in many events and fairs ensuring a
high level of recognition within the
cycling and running world. As part
of the community SIGMA SPORT®
is always open for feedback from
sportsmen and consumers.
SIGMA SPORT® is a well-known and
much visited exhibitor at many internationally renowned specialist trade
fairs. As a commercial partner this
platform is used for stimulating and
intense communication with customers.
17
k k 18 /
25
JAHRE
SIGMA
25 YEARS SIGMA
CycleCoach
r
1982
1985
1990
1995
2000
2005
r 2007
BC 2006 MHR
onyx pro
powerled black
19
k k 20 /
1982
ÖFFENTLICHKEITSARBEIT
von Beginn an!
CYCLECOACH
PUBLIC RELATIONS
from the beginning!
Schlagfester
Kunststoff
Shock-resistant material
Digitale Anzeige
Digital display
Wassergeschützt
Trittfrequenzo. Pulsmessung
Waterresistant
Cadence o.
Heart rate
Lenkstangenmontage
Handlebar
mounting
Große Tasten
Big buttons
Im Jahr 1982 stellt die bis dato in der Branche völlig
unbekannte Firma SIGMA Elektro auf der IFMA einen
Tachometer unter dem Namen Cyclecoach vor. Besonderes Merkmal dieses Produktes ist die neuartige elektronische Funktionsweise mit digitaler Anzeige. Vielfältige
Funktionen bis hin zur Pulsmessung (mit Ohrclip) sind
hiermit möglich. Der Begriff des „Fahrrad-Computers“
wird geboren. Die allgemein positive Resonanz schlägt
sich leider nicht in den Absätzen nieder.
In 1982 the previously totally unknown company SIGMA
Elektro presented a speedometer with the name Cyclecoach at the IFMA.This product’s particular characteristic
was the new kind of electronic function with a digital display.
This enables multiple functions right through to heart rate
measurement (with an ear clip). The term “bike computer”
was born. The generally positive response was not, unfortunately, reflected in sales.
21
k k 22 /
VELOSTAR
PULSCOACH
PULS UND
TRITTFREQUENZ
Erster Puls Computer
von SIGMA SPORT®
Heart Rate and cadence
First Heart Rate Monitor from SIGMA SPORT®
Schlagfester
Kunststoff
Shock-resistant
material
Digitales Display
Digital display
Elastisches
Armband
Elastic wrist
band
Beep
On /Off
Brustband
Anschluss
Wassergeschützt
Trittfrequenz
Cadence
Waterresistant
Chest strap
connection
Puls
Heart rate
Stoppuhr
Stop watch
Puls
Heart rate
Große Tasten
Big buttons
Das Nachfolgermodell VELOSTAR überzeugt durch Design und Zusatzfunktionen wie, Trittfrequenz und Pulsmessung und bringt den wirtschaftlichen
Durchbruch für SIGMA SPORT®. Der Jahresabsatz „katapultiert“ sich auf
40.000 Stück per annum.
The subsequent model VELOSTAR has a superb design and additional
functions such as cadence and heart rate measurement. SIGMA SPORT®
succeeds first time with good orders from the market. Annual turnover
“catapulted” to 40,000 pieces per annum.
Erste Versuche mit einer Pulsuhr am Handgelenk sind
nicht erfolgreich und führen zur Konzentration auf die
Entwicklung und Produktion von Fahrrad-Computern.
Initial tests with a heart rate monitor on the wrist were
not successful and results in focusing on the development
and production of bike computers.
19 8 6
23
Start der legendären BCs
k k 24 /
The Start of the Legendary BC
Breit gefächerte Marketing- und Supportmaßnahmen machen SIGMA
SPORT® bei den Händlern, Verbrauchern und Medien immer populärer.
Auftritte auf den internationalen
Messen lassen den Export in ausländische Märkte wachsen.
Die Absätze erreichen 1990 die Millionengrenze pro Jahr
A broad variety of marketing and support measures made SIGMA SPORT®
increasingly popular with retailers, consumers and the media. Appearances
at international trade fairs leads to export growth in foreign markets.
Turnover reached one million per annum
in 1990.
1988
1991
1988 wird der Grundstein der Erfolgstory
gelegt. Die Entwicklung in der Mikroelektronik erlaubt eine neue Produktgeneration von
Fahrrad-Computern, die sich in ihrer Bauweise durch Kompaktheit und Design auszeichnen. Um den unterschiedlichen Ansprüchen
der Zielgruppen zu entsprechen, wird eine
attraktive Modellreihe mit unterschiedlichen
Features eingeführt. Dieses Konzept hat sich
bis heute bewährt.
The foundation stone for the success story
was laid in 1988. Developments in microelectronics allowed the production of a new generation of bike computers, characterized by
their compact size and design. An attractive
model series with various features was introduced in accordance with the requirements
of different target groups. This concept has
proven to be successful until today.
1993
25
1991
k k 26 /
NEUER FIRMENSITZ
New Headquarter
NEUSTADT a.d.W.
Die Steigerung des Absatzes und der Anspruch nach effizienter Logistik für unsere Kunden im In- und Ausland erfordern größere Räumlichkeiten. Der Umzug in die Heimat nach
Neustadt, in ein neues modernes Gebäude, findet statt. Die
bescheidenen 800 m² Fläche steigen auf aktuell 5.000 m².
Neue Abteilungen wie Marketing, Produkt-Management und
Technik werden geschaffen. Eine neue Ära beginnt.
Increased turnover and demand for more efficient logistics
for our customers at home and abroad called for larger premises. The move was made to Neustadt, to a new, modern
building. The modest 800 m² floor area has now increased
to 5,000 m². New departments such as Marketing, Product
Management and Technology are established. The start of
a new era.
27
k k 28 /
1995
SIGMA
SPORT
USA
LLC
Die Expansion in den amerikanischen Markt
führt 1995 konsequent zur Gründung der
Vertriebsgesellschaft SIGMA SPORT USA LLC
in Olney, USA. Sortiment und Auftritt werden
entsprechend den Anforderungen des amerikanischen Marktes erfolgreich angepasst.
2005 verlegt das Unternehmen seinen Sitz
nach Chicago, um Logistik und Kommunikation
zu seinen Kunden zu verbessern.
Expansion into the American market leads
consequently to the establishment of the sales
and distribution company SIGMA SPORT USA
LLC in Olney, USA in 1995. The product range
and approach are successfully adapted to the
requirements of the American market. In 2005
the company moved its headquarters to Chicago in order to improve logistics and communication with its customers.
USA LLC
29
1995
GEBURTSSTUNDE
DER TOPLINE
The Birth of TOPLINE
k k 30 /
1995 wurde die Loyalität zum Fachhandel weiter gefestigt.
Mit der Einführung und exklusiven Vermarktung durch den
Fachhändler wird die Premiumlinie „Topline“ zum großen
Erfolg. Dieses Vermarktungskonzept bewährt sich bis heute
erfolgreich. Die Verkaufsabsätze erreichen die Marke von
3 Mio. Stück per anno.
Loyalty to specialist retailers is further strengthened in
1995. The premium “Topline” range was a great success
following its introduction and exclusive marketing. This
marketing concept continues to be successful until today.
Sales turnover increases up to 3 million pieces per annum.
BC 300
BC 500
BC 700 BC 1100
31
k k 32 /
SIGMA
BRINGT LICHT
INS DUNKEL
LIGHTS UP THE DARK
19 9 7
Der Gedanke der Expansion führt in neue Produktsegmente.
The business concept of expansion results into the
development of new product segments.
Start der Produktdiversifikation ist in 1997 die Einführung
von Batteriebeleuchtungen.
Die für den deutschen Markt gesetzlich zugelassenen
Front- und Rückleuchten sind ein Riesenerfolg und erhalten
zahlreiche Auszeichnungen. Die Produkte verfügen über
eine von SIGMA SPORT® entwickelte und patentierte Klickhalterung. Dieses praktische Feature hat sich bis in die
heutigen Modellreihen bewährt.
Product diversification started in 1997 with the introduction of battery lights.
The front and rear lights developed in compliance with
German law are a great success and receive many awards.
The products are equipped with a click mounting system
which is patented by SIGMA SPORT®. This practical feature
has been retained right through to today’s models.
ELLIPSOID
DIODE
33
k k 34 /
19 9 8
PULS COMPUTER
NEUSTART
HEART RATE MONITOR RE-START
Die Idee einer SIGMA SPORT® Pulsuhr wird wieder aufgegriffen.
12 Jahre nach dem ersten Modell wird 1998 gegen den mittlerweile starken
Wettbewerb erneut eine Pulsuhr auf den Markt gebracht. Trotz der verhaltenen Nachfrage ist man weiterhin vom Produktsegment überzeugt.
The idea of a SIGMA SPORT® heart rate monitor watch is revitalized.
12 years after the first model a heart-rate monitor is once again brought to
the market. Despite strong competition the company remains confident in
the product segment.
PC 6
35
k k 36 /
TOPLINE 1998
BIKE COMPUTER
BIKE COMPUTERS
BC 400
Die mit neuen Features ausgestattete Modellreihe Topline, 1998 im neuen Design,
beinhaltet erstmals ein kabelloses Übertragungssystem, RCS, geeignet für alle Modelle.
Die Vermarktung auf Fachhandelsebene
wird unterstützt durch hilfreiche Tools für
den Service und die Verkaufsförderung:
Teststation, Demobox und Ersatzteilbox. Seit
Gründung sind kumuliert über 25 Mio. Fahrrad-Computer verkauft worden.
BC 600
BC 800
BC 1200
TOPLINE 1998
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
The new Topline model series with a new
1998 design and complete with new features, is the first to include a wireless transmission system, RCS, suitable for all models.
Marketing through specialist retail outlets
is supported by helpful tools for the promotion of service and sales: a test station, demobox and spare parts box.
Since the company’s establishment over 25
million bike computers have been sold.
Erik Zabel sponsored by SIGMA SPORT®
Zubehör
BC Demobox
BC Teststation
RCS Plus
37
k k 38 /
1998
SIGMA
SPORT
(ASIA)
LTD
ASIA LTD
1998 nimmt die Gesellschaft SIGMA ASIA Ltd. die Vermarktung des SIGMA SPORT Sortiments für die Märkte in Asien,
Ozeanien und Süd-Amerika auf. Die Firma mit Sitz in Taiwan
repräsentiert SIGMA Sport vor allem auf den wichtigen
Messen in Taipeh und Shanghai.
In 1998 the company SIGMA ASIA Ltd. starts as a sales and
distribution company to serve the markets in Asia, Africa,
Oceania and South America. This company, based in Taiwan,
primarily represents SIGMA SPORT® at the important trade
fairs in Taipei and Shanghai.
39
k k 40 /
RADSPORTBRILLEN
LUFTPUMPEN
WERKZEUGE
SCHLÖSSER
2001
LUFTPUMPEN
PUMPS
GLASSES / PUMPS / TOOLS / LOCKS
AERO Jet
Die Produktdiversifikation findet ihre Fortsetzung in der
Entwicklung von funktionellen Radsportbrillen, Schlössern
und Luftpumpen. Mit großem Einsatz und Begeisterung
werden die Produkte entwickelt und in den Markt gebracht.
Die notwendigen Ressourcen und die unterschiedlichen
Schwerpunkte der Produktsegmente führen später zur Entscheidung, sich auf die Kernkompetenz des Unternehmens
zu konzentrieren und diese Linien nicht fortzusetzen.
LAMBDA Jet
Digital
2001
WERKZEUGE
Product diversification continues to include the development of functional cycling glasses, locks, tools and pumps.
The products are developed and brought into the market
with great enthusiasm and excitement. The necessary
resources and the varying emphasis for the product segments later lead to the decision to concentrate on the core
competences of the company and not to continue these
product groups.
POCKET TOOLS
PT 16
1999
RADSPORTBRILLEN
2003
SCHLÖSSER
GLASSES
LOCKS
Vuelta
Brooklyn
ALPHA Jet
San Remo
Grenoble
Protector 400
PT 16
(offen)
PT 14
Smartlock
Smartlock
500
Smartlock
SL 350
41
k k 42 /
2000
MTB Beleuchtung
MTB Lighting
MIRAGE
MIRAGE X
MIRAGE / X
Das Sortiment im Bereich Beleuchtung wird ständig erweitert. Neben den straßen-tauglichen Beleuchtungen werden
mit den Modellen Mirage /Mirage X erstmals sportive
Beleuchtungen für den Mountainbiker angeboten, die sich
durch extreme Helligkeit und edlem Design auszeichnen.
The lighting range is continually expanding. Besides the
lights for commuting in the road traffic the models Mirage / Mirage X are the first sporting lights for mountain biker,
characterized by high brightness and elegant design.
43
k k 44 /
TOPLINE 2001
BIKE COMPUTER
BIKE COMPUTERS
BC 400
BC 401
BC 600
BC 800
TOPLINE 2001
PULS COMPUTER
HEART RATE MONITORS
PC 3
PC 7
PC 14
45
k k 46 /
2002
SPORTLINE
Bei den Pulsuhren wird das Sortiment erweitert. Zur
optimalen Produktplatzierung im Sportfachhandel wird
eine spezifische Modellreihe konzipiert – die Sportline.
Die Topline Modelle werden komplett überarbeitet und
überzeugen durch ihre sportliche Funktionalität und ihr
Design. Erstmals wird SIGMA im deutschen KonsumentenPanel unter den Top-Brands im PC Bereich aufgeführt.
The range of heart rate monitors is expanded. A specific
range– the Sportline – is conceived for optimal product
placement in special sport retail outlets. The Topline
models are completely revised and by its sporty functionality and their attractive design. For the first time SIGMA
is listed under the top brands in the PC sector by the
German consumer panel.
Die neue Modellreihe BC Topline 2003 setzt neue Maßstäbe in punkto Technik, Optik und Handhabung. TwistLock-Halterung, mehrsprachige Volltextanzeige und das
kabellose Übertragungssystem RDS sind die technischen
Highlights dieser Serie.
Die Absätze an BC etablieren sich weltweit bei über drei
Millionen Stück pro Jahr
The new model line BC Topline 2003 sets new standards
for technology, appearance and handling. Twist-Lock
mounting, multilingual full text display and RDS wireless
transmissionsystem are the technical highlights of this
series.
BC turnover is established at over three million pieces
per annum worldwide.
TOPLINE 2003
BIKE COMPUTER
BIKE COMPUTERS
BC 500
BC 800
BC 1200
TOPLINE 2003
PULS COMPUTER
PULS COMPUTER
HEART RATE MONITORS
HEART RATE MONITORS
PC 3
PC 800
PC 1300
PC 1600
PC 7
PC 14
BC 1600
RDS
47
k k 48 /
2005
SIGMA
ELEKTRO
Hong Kong
Limited
HONG KONG
Limited
Mit der Gründung von SIGMA ELEKTRO (HONG KONG) Ltd.
im Jahr 2005 wird ein großer Schritt in Richtung eigene
Forschung und Entwicklung realisiert. Ein Team von Ingenieuren befasst sich intensiv mit der Umsetzung innovativer
Technologien und dem Qualitätsmonitoring in der Produktion.
The establishment of SIGMA ELEKTRO (HONG KONG) Ltd.
in 2005 is a big step towards strengthening research and
development. A team of engineers works intensively on the
realization of innovative technology and quality monitoring
during production.
49
k k 50 /
2005
Corporate
Design
Re-Launch
SIGMA SPORT© stellt sich im Corporate Design völlig
neu auf. Der erfolgreiche Re-Launch der Marke zeigt
sich im Firmen-Logo, der Verpackung und im Auftritt.
Sehr erfolgreich wird die neue Homepage als interaktives Medium eingesetzt.
Produkt-Demos und Flashfilm-Animationen simulieren
Händlern und Verbrauchern die real-life Anwendung
der SIGMA SPORT© Produkte.
SIGMA SPORT© completely re-launches its corporate
design. The successful re-launch of the brand can be
seen in the company logo, the packaging and our point
of sales presentation. The new homepage is used very
successfully as an interactive medium.
Product demos and flash animation simulate real life
use of the SIGMA products for retailers and users.
LÄSST BIKERHERZEN
KONTROLLIERTER SCHLAGEN.
Puls & Bike Computer in einem.
BC 1706 HR
k
k
k
k
k
Jens Voigt,
Team CSC
www.sigmasport.com
Zuverlässige, digitale Funkübertragung
Relevante Herzfrequenzfunktionen
EKG-genaue Messung
Intuitive Bedienung
Optimale Auswahl an Fahrradfunktionen
51
k k 52 /
Die
KabeL losen
THE WIRELESS
Erstmals kommt mit der BC Topline 2006
das neue DTS Übertragungssystem von
SIGMA SPORT ® zum Einsatz. Das digital
codierte Funkübertragungssystem setzt
Maßstäbe in der Zuverlässigkeit von drahtlos arbeitenden Fahrrad-Computern. Mit
der patentierten Fast Setting Box (FSB)
wird ein sehr wertvolles Service Tool für
den Händler bereitgestellt.
The BC Topline 2006 is the first to use the
new DTS transmission system. The digitally
coded radio transmission system sets the
standard for reliability in wireless bike
computers. The patented Fast Setting Box
(FSB) provides retailers with a very valuable
service tool.
BC 1606 L DTS
BC 1106 DTS
BC 1706 HR
FSB
Team Rocky Mountain sponsored by SIGMA SPORT®
53
k k 54 /
2005
Neuheiten auf der Eurobike 2005:
New Developments at Eurobike 2005:
Dem Fachpublikum wird die neue Fahrrad- und Puls
Computer Modellreihe sowie die Nachfolger der
erfolgreichen MTB Beleuchtung Mirage vorgestellt.
The new series of bike computers and heart rate
monitors are presented to the specialist trade visitors.
The Mirage Evo / Evo X as successor of Mirage / X is
another highlight of the fair.
Bei den Fahrrad Computern der neuen Serie BC Topline 2006 sind die Produkte mit den neuen Features
Batteriezustandsanzeige und Datenspeicherchip ausgestattet. Bei den Puls Computern wird mit der PC 15
das erste Modell mit Rundenzähler und Batteriewechselfach präsentiert. Der neue BC 1106 und das neue
Mirage Evo Pro Set erhalten die erstmals vergebenen
Eurobike Awards.
The bike computers in the new BC Topline 2006 series
are fitted with new features: a low battery indicator
and a data storage chip. The PC 15 is the first heart
rate monitor model with a lap counter and a battery
compartment. The new BC 1106 and the new Mirage
Evo Pro Set are rewarded with the Eurobike Awards,
conducted for the first time.
PULS COMPUTER
HEART RATE MONITORS
PC 3
Team CSC sponsored by SIGMA SPORT®
PC 4
PC 9
PC 15
BIKE COMPUTER
BIKE COMPUTERS
TRILED
CUBELIGHT
BLADE
MIRAGE
EVO /X
BC 506
BC 906
BC 1106
BC 1606 L
55
k k 56 /
2006
DIGITAL
CODIERTE
PULS
COMPUTER
Digitally coded heart rate monitors
TOPLINE 2006
ONYX SERIE
Ein neuer Meilenstein: SIGMA SPORT® präsentiert Pulsuhren mit digital codierter Funkübertragung. Die neue
Modellreihe der Pulsuhren – ONYX – besticht durch ihr
klares Design und ihre intuitive Menüführung. Zielgruppenspezifische Features zeichnen die einzelnen Modelle aus.
A new milestone: SIGMA SPORT ® presents heart rate
monitors with digitally coded radio transmission. The
new ONYX model range attracts more customers with
its clear design and intuitive menu navigation. Each of
the models has features aimed at specific target groups.
ONYX EASY
ONYX FIT
ONYX PRO
57
k k 58 /
2007
ONYX CLASSIC
ONYX BALANCE
ONYX CLASSIC
Die Modellserie der digital codierten Pulsuhren wird um die Modelle ONYX Balance
und Classic erweitert. Typisch für SIGMA SPORT® sind die einfache Bedienung und
die sehr gute Lesbarkeit des Displays. Die Uhren sind speziell an die Zielgruppen
der aktiven Frauen und junggebliebenen Aktiven adressiert.
The series of digitally coded heart rate monitors is expanded to include the models
ONYX Balance and Classic. Easy operation and good legibility characterises these
SIGMA devices. The watches are directed specifically at the target groups of active
women and the “young at heart” sportsmen and women.
ONYX BALANCE
59
2007
k k 60 /
mehr infos p p
www.sigma-black-edition.com
Das Sortiment Beleuchtung erfährt eine weitere Bereicherung
durch hochwertige Aluminium Lampen. Die in edlem Schwarz
gehaltene „Black Edition“ ist für den perfekten Nightride bestens
geeignet. Neueste Technologie kommt auch hier zum Einsatz:
Der IION Lithium-Ionen Akku ist die jüngste Entwicklung.
POWERLED
BLACK
KARMA
KALMIT
IION
The lighting range is further expanded with the addition of quality
aluminium lights. The elegant ‘Black Edition’ include the right products for the perfect night ride. The latest technology is also put
to use here: The IION lithium ion rechargeable battery pack is the
latest development.
61
k k 62 /
63
Aktuelle
Temperatur
Current temperature
Höhenmessung
Altitude measurement
Wanderzeit
Hiking time
BC
2006
MHR
DER
ALLROUNDER
BC 2006 MHR
THE ALLROUNDER
BC 2006 MHR
ROCKY MOUNTAIN
BC 2006 MHR
LIMITED EDITION
DTS
Pulsfunktionen
Heart rate functions
mehr infos p p
www.bc2006mhr.com
07 / 07
07 / 07
Mit dem BC 2006 MHR stößt SIGMA SPORT® erfolgreich in
den Bereich der Multifunktions-Geräte vor. Geschwindigkeit,
Pulsmessung, Höhenmessung und Temperatur sind in diesem
Allrounder vereint. Das Produkt erfährt schon kurz nach Einführung in den Markt zahlreiche Auszeichnungen.
7- 8 / 07
06 / 07
The BC 2006 MHR represents the successful entry into the
multi-functional equipment sector. Speed, heart rate measurement, altitude measurement and temperature are unified in
this all-rounder. The product gains numerous awards immediately following its introduction to the market.
k k 64 /
ZWISCHENSTAND
Preliminary Result
Bis heute
Up to day
50.000.000
verkaufte
Bike Computer
weltweit.
Bike Computers sold worldwide.
65
k k 66 /
Ausblick
IN DIE ZUKUNFT
Future Prospect
r
2008
2010
2015
2020
r 2025 ...
67
k k 68 /
ZUKUNFTSVISIONEN
Designstudie
69
Wichtig wird jedoch bleiben, nicht solche Produkte
zu produzieren, die technologisch möglich sind,
sondern den Kunden sowie die Anwendung des
Produkts in der Freizeit und beim Sport, als das
Maß der Dinge zu betrachten.
SIGMA SPORT® ist zuversichtlich, dass der Markt
für diese Produkte weiter wachsen und SIGMA
SPORT® eine führende Rolle spielen wird.
Visions of the Future
It will, however, continue to be important not to produce the possible. The Company prefers to develop
consumer friendly and suitable products for the
application in leisure and sports. This concept is in
line with the SIGMA SPORT® strategy.
SIGMA SPORT® is confident that the market for
our products will continue to grow and that SIGMA
SPORT® will play a leading role.
Dieses Jubiläum ist aber nicht nur ein Rückblick auf erfolgreiche
Jahre des Unternehmens, sondern soll eine Zwischenstation auf
dem Weg in die Zukunft sein.
Die Teams aus Forschung und Entwicklung beschäftigen sich bereits heute intensiv mit Produkten und Technologien der Produktgenerationen von morgen.
Die Zusammenarbeit mit Universitäten und Forschungsinstituten
ist dabei ein wertvoller Input.
Das spannende Gebiet der Sensorik im weitesten Sinn wird SIGMA
SPORT® inspirieren, weitere sinnvolle und intelligente Anwendungen für die Geräte der Zukunft zu entwickeln.
Dazu gehören neben neuen Funk-Übertragungstechnologien auch
innovative Features, die die Nutzung der Geräte für den Verbraucher immer interessanter und vielseitiger werden lassen.
Als Bereiche für diese Entwicklungen in der Zukunft seien als
Beispiele die Integration IT-gestützter Software, GPS gesteuerte
Navigationssysteme, Micro-Electro-Mechanical-Systeme zur
Messung von Bewegung und andere Technologien genannt.
AUSWERTUNG
However, this anniversary is not just a review of the success the
Company has enjoyed in the past. Rather it is intended to be an
intermediate point on our path to the future.
The research and development teams are already looking intensively at the products and technologies of the product generations
of tomorrow.
Cooperation with Universities and Research Institutes provides
valuable input for their work.
The exciting sector of Sensor Technology in the broadest sense
will inspire SIGMA SPORT® to develop further constructive and
intelligent applications for the equipment of the future.
This sector includes new radio transmission technology and innovative features that can make the use of the equipment more
interesting and varied for the consumer.
Examples of sectors for these developments in the future are the
integration of IT supported software, GPS controlled navigation
systems, micro-electro-mechanical systems for the measurement
of movement and other technologies.
Pulszonen Kreisdiagramm
k k 70 /
TOPLINE 2001
1995
GEBURTSSTUNDE
DER
TOPLINE
TOPLINE 2003
BC 500
BC 800
TOPLINE 2006
BC 506
71
ZUKUNFTSVISIONEN
Designstudie
BC 906
k k
BC 400 BC 401
2007
TOPLINE 1998
BC 1200 BC 1600
BC 1106
zukunft
BC 1606L
k k
BC
400
BC
600
BC
800
BC
1200
RDS
BC 600
BC 800
PC 3
POWERLED
BLACK
PC 7
k BC 300
PC 3
SIGMA
BRINGT
LICHT
INS
DUNKEL
START DER
LEGENDÄREN
k BC 700
k BC 1100
BC Demobox
BC 2006
MHR
KALMIT
2003
PC 14
PC 3
PC4
k k
2002
BELEUCHTUNG
BC Teststation
ONYX
EASY
PC 9 PC15
ONYX
FIT
k k
k BC 301
k BC 500
k BC 600
k BC 900
puls
computer
1995
SIGMA SPORT
USA LLC
2001
Mirage /X
SportLINE
2002
DIODE
k BC 301
k BC 600
k BC 800
USA LLC
k k
k k
1982
PC 1300
1999
PULSCOACH
Erster Puls
Computer von
SIGMA SPORT®
k k
1986
k BC 300
k BC 500
k BC 800
k
1988
NEUER
FIRMENSITZ
NEUSTADT
a.d.W.
k
1991
PC 6
k k
k k
1993
1995
k
TRILED
CUBELIGHT
BLADE
MIRAGE
EVO PRO
PC 800
2000
CYCLECOACH
k k
1997
k k
kk
1998
1998
SIGMA
SPORT
(ASIA)
LTD
IION
k k
Zubehör
ELLIPSOID
RCS Plus
PC 14
PC 7
MTB
VELOSTAR
Puls und
Trittfrequenz
KARMA
2005
k BC 500
BCs
2006
PC 1600
Corporate
Design
Re-Launch
radsportBRILLEN
LUFTPUMPEN
WERKZEUGE
SCHLÖSSER
Protector
400
PT 14
SIGMA ELEKTRO
Hong Kong
Limited
Vuelta
San Remo
LAMBDA
Jet Digital
PT 16
ASIA LTD
hong kong
limited
ONYX
PRO
ONYX
CLASSIC
ONYX
BALANCE
k k 72
SIGMA Elektro GmbH
Dr. - Julius - Leber - Straße 15
D -67433 Neustadt / Weinstraße
Tel.
+ 49 (0) 63 21- 9120 - 0
Fax.
+ 49 (0) 63 21- 9120 - 34
E - mail: [email protected]
www.sigmasport.com
/
25
YEARS
SIGMA
®
SPORT
SIGMA Elektro GmbH
Dr. - Julius - Leber - Straße 15
D -67433 Neustadt /Weinstraße
Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0
Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34
E - mail:[email protected]
SIGMA SPORT USA
North America
1067 Kingsland Drive
Batavia, IL 60510, U.S.A.
Tel. +1 630 - 761 - 1106
Fax. +1 630 - 761 - 1107
SIGMA SPORT ASIA
Asia, Australia, South America, Africa
7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th Street,
Taichung City 408, Taiwan
Tel. +886-4-2475 3577
Fax. +886-4-2475 3563
www.sigmasport.com
25 YEARS SIGMA SPORT ® - success in motion
success in motion
Bike
Computers
HEART RATE
MONITORS
LIghting
Systems

Documentos relacionados