Irena Ülkekul (geb - Diplom Philologin Irena Ülkekul
Transcrição
Irena Ülkekul (geb - Diplom Philologin Irena Ülkekul
Irena Ülkekul (geb. Luinytë) Tel.: 030/ 32 70 78 44 Fax : 030/ 32 70 78 46 [email protected] 0179/134 84 66 LEBENSLAUF Geboren: 02.10.1966 in Vilnius / Litauen Familienstand: verheiratet mit einem Juristen, zwei Töchter und ein Sohn Schulbildung: 1973-1984 Mittelschule Vilnius (11 Klassen) Schule mit erweitertem Russisch-Unterricht Abitur: 19.06.1984 Studium: 1984-1989 Germanistik an der Universität Vilnius 01.06.1989: Diplomabschluß mit Prädikat Qualifikation:Philologin, Fachlehrerin für die deutsche Sprache 10.02.- 13.03.1992 Teilnahme an dem Kurs für Konsekutivdolmetscher im Auswärtigen Amt 20.10.1993 allgemeine Beeidigung als Dolmetscherin für die litauische Sprache für die Gerichte des Landgerichtsbezirks Bonn 27.10.1993 Ermächtigung zur Bescheinigung der Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen für den Oberlandesgerichtsbezirk Köln 17.09.1999 allgemeine Beeidigung als Dolmetscherin für die litauische Sprache für die Berliner Gerichte und Notare 06.06.2001 allgemeine Beeidigung als Dolmetscherin für die russische Sprache für die Berliner Gerichte und Notare 10.07. – 28.07. 2000 Teilnahme an dem Kurs für Simultandolmetscher im Auswärtigen Amt Seit 1998 Mitglied im BDÜ Studium in Deutschland: 1991-1997 Germanistik, Slawistik, vergleichende indogermanische Sprachwissenschaften und Völkerrecht an der Rheinischen-Friedrich-Wilhelms- Universität Bonn Bisherige Tätigkeit 2 In Litauen: 1987 - 10.04.1990: Dolmetscherin und Fremdenführerin beim Internationalen Reisebüro Vilnius (Komitee für Auslandtourismus) Litauen/ Deutschland russischen 15.04.90 - 30.07.91: Dolmetscherin und Übersetzerin bei dem deutschGemeinschaftsunternehmen "Mabre-Handelskontor" bei Bonn Deutschland litauische Seit Oktober 1991 freiberufliche Lehrerin für die Sprache und freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin Weitere Dolmetscher- und Übersetzertätigkeit Bundesbehörden - Auswärtiges Amt, Deutscher Bundestag, - Bundessprachenamt, - Bundesministerium der Verteidigung, - Heeresamt, - Bundesdruckerei, - Bundeskanzleramt, - Bundesministerium der Justiz; - Bundesministerium für Arbeit und Sozialordnung, - Bundesministerium für Forschung und Technologie, - Bundesministerium für Familie und Senioren, - Bundesministerium für Verkehr, - Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie, - Bundesministerium des Innern, - Bundesministerium für Post und Telekommunikation, - Staatliches Prüfungsamt für Übersetzer/-innen und Dolmetscher/-innen, - Bundeskriminalamt, - Thüringer Landtag, - Gerichte - Zollfahndungsamt etc. Vereine, Institute und Stiftungen - Institut für Marktwirtschaft (Arnsberg), - Verein für politische Bildung und Information Bonn e.V., Gesellschaft für Versicherungswissenschaft und gestaltung e.V. (Köln), - Konrad-Adenauer-Stiftung, - Deutsche Stiftung für internationale Entwicklung (Berlin), - Carl-Duisberg-Gesellschaft (Köln) - Geheimes Staatsarchiv (Berlin), - Stiftung Erinnerung, Verantwortung, Zukunft - Kooperationsbüro der Deutschen Wirtschaft Litauische Behörden - Botschaft der Republik Litauen, 3 - Zentrales Finanzamt Litauen Wirtschaftsunternehmen - Deutsche Telekom AG, - DaimlerChrysler AG (Stuttgart), - Ruhrgas AG, - KHD (Köln), - Schrader Fahrzeugbau GmbH & Co. KG - Arte, - Internationale Filmfestspiele Berlin (2000), - DeutschlandRadio, - Dentinox, - Pfizer (PEEF) etc. Übersetzung des Buches von Prof. Vytautas Landsbergis (Parlamentspräsident a.D.) "Jahre der Entscheidung. Litauen auf dem Weg in die Freiheit. Eine politische Autobiographie" (edition tertium, 1997) Tutorin bei Dolmetscherkursen des Auswärtigen Amts: 1. 11.01.1993-12.02.1993 (Schwerpunkt: Politik und Kultur) 2. 22.11.1993-17.12.1993 (Schwerpunkt: Wirtschaft und Umwelt) 3. 10.01.1994-10.02.1994 (Schwerpunkt: Politik und Kultur) 4. 20.11.1995-15.12.1995 (Schwerpunkt: Wirtschaft und Umwelt) 5. 29.07.1996-31.08.1996 (Schwerpunkt: Politik und Kultur) 6. 17.01.2002- 01.02.2002 (Simultan) 7. 21.01.2004-13.02.2004 Sprachunterricht in Litauisch im Auswärtigen Amt: 1. Oktober-November 1991 2. November-Dezember 1991 3. Mai 1992 4. September 1997 5. März-August 2000 6. April-Juni 2001 7. Januar - Juni 2002 8. August 2002 – Oktober 2004 9. Dezember 2004 – Januar 2005 Prüferin und Protokollführerin bei der Durchführung von Sprachprüfungen zur Anerkennung der Sprache des Herkunftslandes anstelle einer Pflichtfremdsprache oder Wahlpflichtfremdsprache (Schulamt für die Stadt Bonn) Zeit-Stiftung Auswertung der Bewerber-Zeitungen für den Gerd-Bucerius-Förderpreis ´Junge Presse Osteuropas´ Mitwirkung bei der Sitzung der Jury des Gerd Bucerius Förderpreises ´Junge Presse Osteuropas´ (November 1999) (Auszeichnung der litauischen Zeitschrift ´Veidas´) Landesreferentin der Zeit-Stiftung im Rahmen des 4 Förderpreises ´Junge Presse Osteuropas´ (November 2000 und Dezember 2001) Sprachkenntnisse: Litauisch, Deutsch, Russisch, Polnisch, Englisch (Grundkenntnisse) Berlin, den 02.02.2005