connectivity options - Glassteine von SOLARIS

Transcrição

connectivity options - Glassteine von SOLARIS
d´éviter un séchage
trop rapide
du mortier. Une
Fugen und zum
die Randstreifen
auf der
incursion.
doivent être imprégnés
du côté extérieur
d´une
ledges with water/rain
a durable elastic
seal (silicone) to
An allen Anschlüssen
Mauerwerk und
zur Wetterseite
Connector
options
fois le mortier
les joints et les bordures
Seal of
allmoisture.
contact areas
wall and window
imprägniert
werden. prevent incursion
couche les protégeant
contreséché,
les intempéries.
If usingtoathe
Uprofile,
Fensterbank gegen
ist dasSchlagregen
Eindringen von
Feuchtigkeit
doivent être
imprégnés
côtéêtre
extérieur d´une
ledges
a durable
An allen Anschlüssen
Mauerwerk
und
ossibilités
Un to
joint élastique
durable
(silicon) dudoit
alsozurseal the
jointwith
between
the elastic
edges seal
and (silicone)
durch eined´intégration
dauerelastische
Dichtungzum
(Silikon)
zu
couche
les
protégeant
contre
les
intempéries.
prevent
incursion
of
moisture.
If
using
a
Uprofile,
Fensterbank
ist
das
Eindringen
von
Feuchtigkeit
appliqué
dans
toutes
les
jonctions
au
mur
et
au
the covering layers. In the case of a Uprofile
verhindern. Bei einer Aufmauerung im U-Profil ist
Un
joint
élastique
durable
(silicon)
Posibilidades
de
empalme
also
seal
the
joint
between
the
edges
and
durch
eine
dauerelastische
Dichtung
(Silikon)
zu
rebord des fenêtres afin de les protéger contre doit être
surrounding the wall, the bottom strip must be
zusätzlich die Fuge zwischen dem Profil und dem
ConnectIVITY OPTIONS
ufmauerung
ne U-Profile
au
nd im
appliqué
toutes
les jonctions
the covering
layers.
In the case of a Uprofile
verhindern. Beiabzudichten.
einer Aufmauerung
l’humidité. Dans
le casdans
d´une
construction
dansau mur et au
ableistto completely
drain away
all water.
Rand- und Deckenstreifen
Bei Ver-im U-Profil
des fenêtres
de les
contre
surrounding the wall, the bottom strip must
be
zusätzlich
die Fuge
zwischen
Profil und dem
un profilé
U,rebord
les rainures
entre leafin
profilé
et protéger
les
wendung eines
umlaufenden
U-Profils
mussdem
beim
l’humidité.
Dans
le
cas
d´une
construction
dans
able
to
completely
drain
away
all
water.
Randund
Deckenstreifen
abzudichten.
Bei
Verbandes latérales et supérieures doivent être en
unteren Randstreifen auf einen einwandfreien
un
profilé
U,
les
rainures
entre
le
profilé
et
les
wendung
eines
umlaufenden
U-Profils
muss
beim
Construction
Puesta
en
obra
Masonry
without
plus étanchéifiées. Dans le cas d´une utilisation
Ablauf des Wassers geachtet werden.
bandes
latérales
etnécessaire
supérieures
doivent
être en
unteren Randstreifen
auf
einenUeinwandfreien
sin
sans
perfiles
en
U
Uprofiles
profilé
d’un
cadre
en
profilé
U,
il
est
de
se
BasicAblauf
structure
Principe de montage
plus
étanchéifiées.
Dansde
le l’eau
cas d´une
des Wassers geachtet werden.
préoccuper de
l’écoulement
correcte
au utilisation
of a glass block wall
d´un mur en briques de
d’uninférieur.
cadre en profilé U, il est nécessaire de se
12
niveau du socle
préoccuper de l’écoulement correcte de l’eau au
5
(masonry technique)
verre dans un ouvrage en
3
6 maçonnerie
niveau du socle inférieur.
Exemple de cloison
en briques
de verre
avec
Exemple
de cloison
un poteau
en
acier
en briques de verre avec
La stabilisation d´une cloison au moyen d´un
un
en un
acier
poteau en acierpoteau
plat comprenant
renforce-
7 en briques de verre ne doivent pas supLes murs
porter de8charges provenant de la maçonnerie,
9 il est impératif de prévoir des
c´est pourquoi
joints de dilatation 10
tout autour. Le rebord in-
te aus dem
d umlaufenusehen. Der
eitlager aus
eglich.
st zusätzlich
er unbesanm U-Profil zu
Glass block walls must not receive forces from
walls, hence expansion joints must be provi4base is left free to
ded over the perimeter. The
move on a base of coarse tar board.
stabilisation
d´une
au moyen d´un
férieur repose sur un palier antifriction en feutre
blocks are worked into a Uprofile, an
mentLahorizontal
continu
estcloison
possible
3If the
1 2
poteau en acier plat comprenant un renforcebitumé mobile non sablé. Pour une construction
additional
sliding joint must be provided
4 using oil paper, film or coarse
ment horizontal continu est possible
en profilé U se rajoute un joint antifriction supwithin the profile
Endstein
12
plémentaire
en
papier
paraffiné
ou
un
feutre
tar board.
End block
6
Endstein
bitumé non sablé ou encore une feuille dans
Displacement anchors must be used to
Brique terminale
End block
le profilé U.
s Schiebearrest the wall on the5sides. All metal components
Ladrillo terminal
End
block
Brique
terminale
Les griffes de fixation latérales5dans le mur doimust be made of stainless7steel or galvanised iron.
le sind aus
Ladrillo terminal
vent être des griffes coulissantes.
Toutes les
6
The glass block wall is reinforced8in accordance
zusehen.
11 inoxydable
parties en métal doivent être en acier
with static strength considerations. The outer
erfolgt nach
Beispiel
frei
stehende
ou en acier galvanisé. Le renforcement des murs
mortar
layer (i.e.für
the one
facing
the ‘moist’ 9side)
e, der feuchmust
comply with
the requirements
indicated
in 10 en briques de verre doit correspondre aux condeckung ist
Glassteinwand
mit
Beispiel
für frei
stehende
12
traintes
the
table on page 26 "Standards + Recommen24 »Normen
13de la statique. Le revêtement du mortier
Stahlständer
Glassteinwand
mit
extérieur soumis à l´humidité doit être conforme
dations"
while the einer
innerfrei
layer
must be Wand
at least
nnere MörAusstabilisierung
stehenden
Example for
Stahlständer
au tableau de la page 28 des "Normes + Recom15mm
thick.
Care
should
be
taken
to
ensure
that
5 mm betraist durch einen Flachstahlständer mit
free-standing
Ausstabilisierung
einerafter
frei
stehenden
mandations",
le revêtement dufor
mortier à l´intérithe
mortar does
not
dry too quickly;
drying, Wand
Austrocknen
Example
durchlaufender
Horizontalbewehrung
möglich
einen
eur
doit êtreblock
au moins de
15 mm. Il est nécessaire
g sollten die
impregnate ist
thedurch
joints
andFlachstahlständer
borders againstmit
glass
wall
free-standing
durchlaufender Horizontalbewehrung möglich
d´éviter
séchageframe
trop rapide du mortier. Une
Wetterseite
water/rain incursion.
withunsteel
block
fois
le mortierglass
séché,can
les
etwall
lesusing
bordures
Seal all contact areas to the wall and window
erden.
Free-standing
walls
bejoints
stabilised
a flat
doivent
être
imprégnés
du
côté
extérieur
d´une
with
steel
frame
ledges with a durable elastic seal (silicone) to
erk und zur
runsteel frame with a horizontal reinforcing strip
couche
les protégeant
les intempéries.
can be stabilised using a flat
Free-standing
prevent incursion of moisture. If using a Uprofile,
Feuchtigkeit
the
wall contrewalls
ning
around
5
Un joint élastique
durable
doitreinforcing
être
strip runsteel frame
with (silicon)
a horizontal
also seal the joint between the edges and
g (Silikon) zu
6
appliqué dansning
toutes
les jonctions
around
the wall au mur et au
the covering layers. In the case of a Uprofile
m U-Profil ist
11
rebord des fenêtres afin de les protéger contre
surrounding the wall, the bottom strip must be
ofil und dem
l’humidité. Dans le cas d´une construction dans
able to completely drain away all water.
en. Bei Verun profilé U, les rainures entre le profilé et les
s
muss
beim
posición principal
latéraleswithout
et supérieuresConstruction
doivent être en
nwandfreien
12
Puesta en obra
Aufmauerung bandes
Masonry
na
pared de ladrillo
plus
étanchéifiées.
Dans
le
cas
d´une
utilisation
n.
sin perfiles en U
Uprofiles
sans
profilé
U
ohne
U-Profile
13
en un sistema de
d’un cadre en profilé U, il est nécessaire de se
ción
préoccuper
deenl’écoulement
correcte1
de 2l’eau au
ería principal
Puesta
obra con
uerung
Masonry
without
Construction
Aufmauerungavec Masonry
5 Puesta en obra
Construction
ared de ladrillo
3
niveau
du socleeninférieur.
perfiles
U
sans profilé U
sin
ohne U-Profile
Uprofiles
6 perfiles en U
rofilen
Uprofiles
de
ladrillos de cristal with
no deben
recibir
profilé
U
n
sistema
de
(como
apoyo
de
encofrado)
halungshilfe)
anseencasing)
erzo de armazón, por (as
lo que
deben
(en guise de coffrage)
7
Exemple de cloison
12
as de dilatación perimetrales. La
5
8
3
al
inferior se desliza1.1
encima
de un
briques
de verre avec
Casquillo deslizante
ebehülse
Displacement
sleeve 1.1 Manchon coulissant en 1.1
6
los de cristal no deben
recibir
9
4
co,
hecho
de
cartón
betuminoso
no
Anclaje deslizante
ebeankerpor lo que se1.2deben
Displacement
1.2 Griffe coulissante un 1.2
poteau
en acier
10
armazón,
7
2.1
Atornillamiento
chraubung perimetrales.anchoring
2.1 Vissage
La
stabilisation
d´une
cloison
au
moyen
d´un
dilatación
La
3 1
8
en obra con un perfil en U ha de
2.2 Perfil
en Uplat
de comprenant
aluminio un renforceor se desliza encima2.1deScrew
un connections
minium-U-Profil
poteau
2.2 Profilé U en
2en acier
dicionalmente, una junta de estan9
4
4
ho
de cartón betuminoso
no
3 Junta
elástica
ment
horizontal continu est possible
erelastische
2.2 Aluminium
aluminium
10
papel aceitado, cartón
betumino- Uprofiles
12
permanente
elastic seal
tung
3 Etanchéité élastique
do
o bien de lámina en3elDurable
interior del
6
3
con un perfil en U 4haExpansion
de
1 2 4 Junta de dilatación
nungsfuge
joint
durable
Endstein
lmente, una junta de estan45 Banda lateral5
dstreifen
5 Edge
4 Joint de dilatation
s laterales en el panel,
debenstrip
con- (mortar)
End block
aceitado, cartón betumino12
7
5
(mortero)
mo
Todas
las for
strip
rtel)anclajes deslizantes.
6 Edge
5 Cadre (Mortier)
Brique terminale
6
n de lámina en el interior del
6
8
etal
deben
ser
de
material
inoxidable
dstreifen
reinforcing
6 Renforcement du cadre 6 Armadura banda Ladrillo terminal
11
5
do.
lateral
ehrung
Horizontal
7 Renforcement
les
en el panel, deben7 con9
del panel ha de constituirse
de acuer5
7 Armadura7 horizontal
zontale
10
horizontal
lajes
deslizantes. Todasreinforcing
las
12
6
alores estáticos preestablecidos.
8
13
8 Ranura para mortero
ehrung
8 Mortar joint
8 Joint à mortier
en
ser de material inoxidable
ende
11
ento
de mortero exterior, por el lado
9
Armadura
vertical
telfuge
9 Vertical reinforcing
9 Renforcement vertical
berá realizarse según la tabla de la
9
elkale
ha de
constituirse de
10 Ladrillo de cristal
Bewehrung
Glass block
10acuer10 Brique de verre
10
"Normas
+ Recomendaciones".
EL
12
státicos
preestablecidos.
11 Muro
stein
Wall tener
11 Maçonnerie
13
to
interior de mortero11debería
mortero
exterior,
por
el
lado
en
Wand
erwerk
12mortero
Tar board,
oil
12 Palier à glissement 12 Apoyo estanco de
o,
15 mm de espesor.Example
El
debe for
alizarse
según la tabla de la
t
cartón betuminoso,
tlager
paper
or film used
en feutre bitumé,
contra
unBitumensecado rápido.
Tras haberfree-standing
+ Recomendaciones". EL
gslasmöglich
papel aceitado,
juntas elásticas y as
las sliding
bandas joint
pe,
Ölpapier,
papier
paraffiné,
or de mortero debería
tener block wall
glass
el
lado a la intemperie,
deberían
lámina
e
13
Window
ledge
feuille
m de espesor. El mortero debe
5
with steel frame 13 Rebord de la fenêtre 13 Repisa
se
contra lluvia intensa.
nterbank
secado rápido. Tras haber6
Free-standing
ón de humedad en todos
los empal-walls can be stabilised using a flat
tas elásticas y las bandas
11
bastidor y de la repisa,
debe
evitarse
steel
frame
with a horizontal reinforcing strip runa la intemperie, deberían
aplicación de sellado
(silicona).
Con
5
a lluvia intensa. ning around the wall
6
n de un perfil en U, se sellará la ranuumedad en todos los empal11 12
erfil y las bandas laterales, así como
y de la repisa, debe evitarse
echo. Empleando un perfil perimetral
13
32
ión de sellado (silicona). Con
rocurarse que el agua transcurra, sin
perfil en U, se sellará la ranupor el lado inferior de la banda
s bandas laterales, así como
Anschlussmöglichkeiten
Connector options
Possibilités d´intégration
Anschlussmöglichkeiten
Posibilidades
Connector
optionsde empalme
Possibilités d´intégration
Posibilidades de empalme
33
Aufmauerung
Masonry
Construction avec
12
Puesta en obra con
Connection to wall or ceiling
Connection to floor
Elegant extension of a glass block wall, Corner variants
Dehnungsfuge
60°– 135°
90°
Eckenaufbau mit Formsteinen
Aufbauvarianten
Bei den dargestellten
Designing
corners
with
die
Normalbewehrung
darf
curved/angle blocks nicht über
die Ecke reichen.
Note
that in these variants, the
Die Eckbewehrung liegt immer auf
normal
reinforcing
shouldund
notläuft
der Innenseite
der Druckseite
extend
thezurcorner.
über zweibeyond
Steine bis
Dehnungsfuge.
The corner reinforcements are
always installed on the inner
pressure side and continue for a
distance of two blocks and end
at the expansion joint.
.
GLASSTEIN
35
Curved walls
For simple curved walls, vertical expansion joints must be provided for, depending
on the maximum element width but not more than 6m apart. For walls with multiple curves, expansion joints must be provided at the apex of the curve. The inner
width of the joint must not exceed 8mm. Joints < 1cm must not be reinforced
Integrated elements
Integrated elements in the glass block wall such as doors, windows, ventilation
slits etc. must follow the grid pattern of the glass block wall. The edge strips
(min. 50mm, max. 100mm) can be used to accommodate the frames of integrated elements. We recommend using doors with a locking mechanism if they are
integrated into glass block walls

Documentos relacionados