Catalogue à télécharger (PDF 14 MB)
Transcrição
Catalogue à télécharger (PDF 14 MB)
GARTENBAUTECHNIK TECHNIQUE HORTICOLE llenspach reenTech AG StichwortverzeichniS Index alphabétIque Farben, Imprägnier- und Schmiermittel Vernis, produits d‘imprégnation et matière lubrifiante 10 Gartenglas, Kitte, Klebbänder Verre jardinier, mastic, bande adhésive 11 Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation 12 Kastenanlagen, Frühbeetfenster Couches, châssis de couche 15 Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial Quincaillerie, vis 20 Folientunnel, Foliengewächshäuser Tunnel en plastique, serre tunnel 24 Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots 25 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation 38 Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische Engins de transport, table d‘exposition 40 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant 41 Sprüh- und Düngertechnik Pulvérisation et fertilisation 42 Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins 45 Farben, Imprägnier- und Schmiermittel Vernis, produits d‘imprégnation et matière lubrifiante „AGT“ - Rostschutzfarbe Vernis antirouille „AGT“ rotbraun, rasch trocknend roux, séchant rapidement Verpackungseinheit 10.10050 5 l Gebinde 10.10100 10 l Gebinde 10.10200 25 l Gebinde 10 Unité de vente bidon de 5 l bidon de 10 l bidon de 25 l „Brilac“ - Kunstharzfarbe Vernis synthétique „Brilac“ signalweiss, für Deckanstrich blanc de sécurité pour couche de finition Verpackungseinheit 10.22050 5 l Gebinde 10.22100 10 l Gebinde 10.22200 20 l Gebinde Unité de vente bidon de 5 l bidon de 10 l bidon de 20 l „Nixol“ - Schattierfarbe couleur à ombrer „nixol“ flüssig, Mischung mit Wasser, 1 kg Farbe reicht für ca. 40 m² Glasfläche, ungeeignet für Polycarbonat- und Acrylplatten liquide, mélange à l‘eau, 1 kg de couleur suffit pour une surface vitrée d‘env. 40 m², ne convient pas pour plaques en polycarbonate et en acryl Mengenrabatt: ab 5 Kessel 10 % ab 10 Kessel 15 % Rabais de quantité: dès 5 bidons 10 % dès 10 bidons 15 % weiss transparent Verpackungseinheit 10.31130 12.5 kg Gebinde blanc transparent Unité de vente bidon de 12.5 kg grün transparent Verpackungseinheit 10.31160 12.5 kg Gebinde vert transparent Unité de vente bidon de 12.5 kg „Temperzon T 74“ - Schattierfarbe couleur à ombrer „Temperzon T 74“ weiss transparent, bei Regen wird Temperzon T 74 kompl. transparent. Mischung mit Wasser, 1 kg Farbe für ca. 40 m² Fläche blanche transparente, en cas de pluie elle devient complètement transparente, mélange à l‘eau, 1 kg de couleur suffit pour une surface d‘env. 40 m² Verpackungseinheit 10.32050 5 kg Gebinde 10.32150 15 kg Gebinde Unité de vente bidon de 5 kg bidon de 15 kg „Redusol“ - Schattierfarbe couleur à ombrer „redusol“ weiss, für Folien- und Glashäuser, gute Haftfähigkeit, 1 l reicht für ca. 30 m² Fläche. Lässt sich mit Reduclean einfach entfernen blanche, pour les serres tunnels et les serres en verre, bonne adhésion, 1 l est suffisant pour env. 30 m² de surface. Enlèvement facile avec Reduclean Verpackungseinheit 10.32020 20 l Gebinde Unité de vente bidon de 20 l AllenspAch GreenTech AG 2 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Farben, Imprägnier- und Schmiermittel Vernis, produits d‘imprégnation et matière lubrifiante „Reduclean“ - Reinigungsmittel produit de nettoyage „reduclean“ für Glas und Folie, mit der Rückenspritze auftragen und mit Nachwaschen oder durch den Regen wird die Redusol-Schattierfarbe abgewaschen, 1 l reicht für ca. 40 m² Fläche. Giftklasse 3 pour verre et film plastique, appliquer avec le pulvérisateur et en rinçant, ou avec la pluie le Redusol s‘enlève, 1 l est suffisant pour env. 40 m² de surface. Classification toxique 3 Verpackungseinheit 10.60130 10 l Gebinde „GS-4“ - Glasreiniger Détergent de verre „Gs-4“ GS-4 wird je nach Verschmutzungsgrad mit Wasser verdünnt. Mit der Rückenspritze auftragen. Nach 10 Min. Einwirkzeit das Glas mit kräftigem Wasserstrahl abspülen. 1 l reicht für ca. 20 - 40 m² Fläche GS-4 est dilué avec de l‘eau suivant le degré de salissure. L‘application se fait par pulvérisateur. Env. 10 min. après la pose, rincer le verre abondamment par jet d‘eau. 1 l est suffisant pour env. 20 - 40 m² de surface Verpackungseinheit 10.60150 10 l Gebinde 10.41050 10.41100 10.41250 10.41960 Unité de vente bidon de 10 l 10 Unité de vente bidon de 10 l „Cunazol“ - Holzimprägnierungsmittel produit à imprégner le bois „cunazol“ grün, chromfrei, auf rein metallischer Basis (Kupfer) von höchster Fäulnisschutzwirkung, für alle Nadelhölzer, pflanzenunschädlich. Nicht verwenden für Leitungsmasten oder tragende Bauteile mit Erdkontakt vert, sans chrome, à base de cuivre, le meilleur enduit contre la pourriture, inoffensif pour les plantes, pour tout bois résineux. Ne pas utiliser pour les mâts électrique ni pour éléments porteur qui touchent la terre Verpackungseinheit 5 l Gebinde 10 l Gebinde 25 l Gebinde 200 l Fass Unité de vente bidon de 5 l bidon de 10 l bidon de 25 l fût de 200 l „Noverox“ - Rostschutz-Emulsion emulsion antirouille „noverox“ wirkt direkt auf Rost. Noverox ist umweltfreundlich. Blei und chromatfrei und ohne mineralische Säuren agit directement sur la rouille. Noverox est non polluant. Sans plomb ni chromate et sans acides minéraux Verpackungseinheit 10.10030 750 ml Dose Unité de vente boîte à 750 ml „Inertol“ - Rinnenschutz-Anstreichfarbe peinture de protection „Inertol“ pour chenaux schwarz, auf Bitumenbasis. Verarbeitung mit Bürste, Pinsel, Roller oder Spritzpistole (2 - 4 bar, Düse 1.5 - 2 mm). Verbrauch 0.2 - 0.4 kg/m² bei 2 - 3 Anstrichen noir, sur la base de bitume. Appliquer avec brosse, pinceau, rouleau ou pistolet-pulvérisateur (2 - 4 bar, buse 1.5 - 2 mm). Consommation 0.2 - 0.4 kg/m² pour 2 - 3 couches Verpackungseinheit 10.10025 10 kg Gebinde Unité de vente bidon de 10 kg AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 3 Farben, Imprägnier- und Schmiermittel Vernis, produits d‘imprégnation et matière lubrifiante „Tempera“ - Zahnstangenfett Graisse „Tempera“ pour crémaillère Hochtemperaturfett für Eisenzahnstangen graisse à haute température pour crémaillères en fer Verpackungseinheit 10.60004 1 kg Dose 10.60005 5 kg Dose 10 Unité de vente boîte à 1 kg boîte à 5 kg „Molykote“ - Lagerfett Graisse spéc. „Molykote“ weiss, Typ Longterme W2 für Alu-Zahnstangen blanc, type Longterme W2 pour crémaillères en alu Verpackungseinheit 10.60010 1 kg Dose Unité de vente boîte à 1 kg „EP-70“ - Getriebefett Graisse „ep-70“ für Lock-Motoren pour moteur Lock Verpackungseinheit 10.60035 1 kg Tube Unité de vente boîte à 1 kg „Molykote“ - Wälz-/Gleitlagerfett Graisse „Molykote“ pour paliers lisses et roulements Typ BR 2 Plus, hohe Druckbeständigkeit, verringert Reibung und Verschleiss, Wasserbeständigkeit, Temp.: -30°C bis +130°C type BR 2 plus, haute résistance à la charge, diminue le frottement et l‘usure résiste à l‘eau, temp.: -30°C à +130°C Verpackungseinheit 10.60040 1 kg Dose Unité de vente boîte à 1 kg „Carfa-Magic“ - Silikon-Spray spray silicone „carfa-Magic“ mit dem unsichtbaren Silikonfilm schmieren Sie alle beweglichen Teile. FKW-frei avec film silicone invisible vous huilez toutes les pièces mobiles. Sans CFC Verpackungseinheit 10.60020 200 g Dose Unité de vente boîte aérosol à 200 g „Brunox“ - Turbo-Spray Turbo-spray „Brunox“ 5-Funktionen-Spray mit Turboline, Schmiermittel, Korrosionsschutz, Kontakt-Spray, Kriechöl, Reinigungsspray spray à 5 fonctions avec turboline-lubrifiant, anticorrosif, spray de contact, dégrippant, nettoyant Verpackungseinheit 10.60030 400 ml Dose Unité de vente boîte aérosol à 400 ml AllenspAch GreenTech AG 4 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Farben, Imprägnier- und Schmiermittel Vernis, produits d‘imprégnation et matière lubrifiante „Felco 980“ - Spray spray „Felco 980“ reinigt, ölt und schützt vor Rost, beseitigt Pflanzensaft- und Staubrückstände. Enthält kein Butan-/Propangas. Gewicht 76 g nettoie, huile et protège contre la rouille, élimine des résidus de poussière et de la sève. Ne contient aucun gaz de propane et de butane. Poids 76 g Verpackungseinheit 10.60060 56 ml Dose Unité de vente boîte aérosol à 56 ml 10 „Felco 990“ - Fett Graisse „Felco 990“ synthetisches biologisch abbaubares Fett auf Lithium-/Kalzium-Basis, schmiert und verringert Abnützung synthétique biodégradable à base de lithium/ calcium, lubrifie et réduit l‘usure Verpackungseinheit 10.60070 30 g Tube Unité de vente tube à 30 g AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 5 IHRE IDEE+ UNSER KÖNNEN. Siedenburger.de STAHL GLASBAU llenspach reenTech AG Gewächshaus Serre Sonder Konstruction Construction spécial Wittifeldstrasse 4 CH-4911 Schwarzhäusern T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89 [email protected], www.agt-ag.ch Innen Einrichtung Installation intérieur Shop Shop Gartenglas, Kitte, Klebbänder 11 Verre jardinier, mastic, bande adhésive Gartenglas 6/4, 3 mm stark Verre jardinier 6/4, épaisseur 3 mm in Breiten bis 100 cm, für Standardmasse, Gewicht ca. 8 kg/m², Kiste à 30 Scheiben en largeur jusqu‘à 100 cm, pour dimension standard, poids env. 8 kg/m² caisse à 30 vitres für Ideal-Metallfenster 11.10457 45.7 x 144.0 cm, 19.87 m² pro Kiste pour châssis en acier Ideal 45.7 x 144.0 cm, 19.87 m² par caisse für Neeser-Metall und Gysi B 11.10490 49.0 x 148.7 cm, 21.90 m² pro Kiste pour châssis en acier Neeser et Gysi B 49.0 x 148.7 cm, 21.90 m² par caisse für Gysi-Metall A + C 11.10492 49.2 x 145.7 cm, 21.90 m² pro Kiste pour châssis en acier Gysi A + C 49.2 x 145.7 cm, 21.90 m² par caisse für Bacher-Metall 11.10471 47.1 x 146.8 cm, 21.17 m² pro Kiste 11.10473 47.3 x 146.8 cm, 21.17 m² pro Kiste pour châssis en acier Bacher 47.1 x 146.8 cm, 21.17 m² par caisse 47.3 x 146.8 cm, 21.17 m² par caisse für Allenspach-Metall 11.10480 48.0 x 146.6 cm, 21.17 m² pro Kiste pour châssis en acier Allenspach 48.0 x 146.6 cm, 21.17 m² par caisse für Rüegg-Metall A + B 11.10479 47.9 x 145.8 cm, 21.03 m² pro Kiste pour châssis en acier Rüegg A + B 47.9 x 145.8 cm, 21.03 m² par caisse für Holzfenster 11.10450 45.0 x 144.0 cm, 19.44 m² pro Kiste pour châssis en bois 45.0 x 144.0 cm, 19.44 m² par caisse für Sondermasse 11.10030 Grösse nach Wunsch pour dimension spéciale dimension sur demande Gartenglas 8/4, 4 mm stark Verre jardinier 8/4, épaisseur 4 mm in Breiten bis 100 cm, Gewicht ca. 10 kg/m², Kiste à 20 Scheiben en largeur jusqu‘à 100 cm, poids env. 10 kg/m², caisse à 20 vitres 11.10040 Grösse nach Wunsch dimension sur demande „Impermya“ - Kitt Mastic „Impermya“ beige, für Handverarbeitung beige, pour utilisation manuelle Verpackungseinheit 11.20252 5 kg Gebinde 11.20251 10 kg Gebinde Unité de vente bidon de 5 kg bidon de 10 kg „Ego“ - Kitt Mastic „ego“ dunkelbraun oder grau, für Handverarbeitung brun foncé ou gris, pour utilisation manuelle 11.21275 20 kg Gebinde 11.21260 in Patronen, Ø 50 mm, Karton à 10 kg, 8 Patronen 11.21270 in Patronen, Ø 65 mm, Karton à 25 kg, 10 Patronen bidon de 20 kg en cartouches, Ø 50 mm, carton à 10 kg, 8 cartouches en cartouches, Ø 65 mm, carton à 25 kg, 10 cartouches AllenspAch GreenTech AG 8 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Gartenglas, Kitte, Klebbänder Verre jardinier, mastic, bande adhésive „Florasit“ - Kitt Mastic „Florasit“ rotbraun rouge brun 11.21280 in Patronen, Ø 50 mm, Karton à 15 kg, 18 Patronen en cartouches, Ø 50 mm, carton à 15 kg, 18 cartouches „Gärtner“ - Kitt Mastic „Jardinier“ grau gris 11.24300 in Patronen à 2.5 kg, Ø 65 mm, Karton à 30 kg, 12 Patronen en cartouches à 2.5 kg, Ø 65 mm, carton à 30 kg, 12 cartouches „Sponing“ - Kitt Mastic „sponing“ schwarzer Spritzkitt auf Bitumenbasis noir, sur la base de bitume Verpackungseinheit 11.25200 25 kg Gebinde 11 Unité de vente bidon de 25 kg „Silikon“ - Kitt Nr. 703 Mastic „silicone“ no 703 speziell geeignet für Fugenabdichtungen und zum Ankleben von Noppenfolien-Befestigungselementen se prête spécialement pour l‘étanchement des joints et pour coller les éléments de fixation pour les feuilles alvéolées Verpackungseinheit 11.25000 in Kartuschen, transparent 11.25010 in Kartuschen, grau Unité de vente en cartouches, transparent en cartouches, gris „Silikon“ - Kitt Spezial Nr. 3053 Mastic „silicone“ spécial no 3053 für Polycarbonat- und Acrylplatten pour plaques en polycarbonat ou en acryl Verpackungseinheit 11.25005 in Kartuschen, transparent Unité de vente en cartouches, transparent Kleber colle spéciale für Ebbe-Flut-Belag pour bacs de table Verpackungseinheit 11.25020 in Kartuschen Unité de vente en cartouches AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 9 Gartenglas, Kitte, Klebbänder Verre jardinier, mastic, bande adhésive 11.40160 11.40180 11.40200 11.40250 11 11.30012 11.30013 11.30014 11.30015 11.30016 Alu-Fixband Bande d‘étanchéité alu Kittband mit Abdeckfolie, 10 m lang 10 m de long 50 x 1.5 mm breit 75 x 1.5 mm breit 100 x 1.5 mm breit 150 x 1.5 mm breit 50 x 1.5 mm de large 75 x 1.5 mm de large 100 x 1.5 mm de large 150 x 1.5 mm de large „Gysko“ - Band ruban „Gysko“ in Rollen von 10 m Länge, zum Abdichten von Gewächshaussprossen und Glasdächern usw., bleibt dauernd elastisch en rouleaux de 10 m, pour étancher les chevrons de serre et les vitrages, garde son élasticité permanente 2 cm breit 3 cm breit 4 cm breit 5 cm breit 10 cm breit 2 cm de large 3 cm de large 4 cm de large 5 cm de large 10 cm de large Universal - Klebeband ruban adhésif universel grau, mit Gewebeeinlage, 50 m lang gris, face ext. toilée, 50 m de long 11.40050 5.0 cm breit 11.40100 10.0 cm breit 5.0 cm de large 10.0 cm de large „Tesamoll“ - Schaumstoffband ruban de calfeutrage „Tesamoll“ weiss, als Folienschutz für Rohrbogen, 20 m lang, 3 mm dick blanc, comme protection du film pour arceaux, 20 m de long, épaisseur 3 mm 11.40045 40 x 3 mm 11.40040 50 x 3 mm 40 x 3 mm 50 x 3 mm „All Weather Tape“ „All Weather Tape“ Polyäthylen - Folienklebeband transparent, uv-stabilisiert ruban adhésif en polyéthylène transparent, stabilisé uv 11.40090 25 m x 50 mm 11.40094 25 m x 100 mm 25 m x 50 mm 25 m x 100 mm AllenspAch GreenTech AG 10 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch llenspach reenTech AG Gewächshaus Serre Sonder Konstruction Construction spécial Wittifeldstrasse 4 CH-4911 Schwarzhäusern T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89 [email protected], www.agt-ag.ch Innen Einrichtung Installation intérieur Shop Shop Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation „Olva“ - Schattenrollen claie à ombrer „Olva“ mit solider verzinkter Klammernverbindung. Lättli aus 1a-Tannenholz, astfrei, sauber gefräst. Standardgrösse: Rollenlänge 2.00 m x Lättlilänge 1.50 m. système spécial d‘agrafes zinguées et solides. Liteaux en bois de sapin de 1ère qualité, proprement sciés. Grandeur standard: longueur du rouleau 2.00 m x longueur du liteau 1.50 m. 12.10011 12.10013 12.10015 12.10017 12.10019 12.10021 Imprägniert mit „Cunazol grün“: Rollenlängen beliebig lang Lättlilänge, bis 150 cm Lättlilänge, 151 - 200 cm Lättlilänge, 201 - 250 cm Lättlilänge, 251 - 300 cm Lättlilänge, 301 - 350 cm Lättlilänge, 351 - 400 cm imprégnées au „Cunazol vert“: longueur du rouleau au choix Liteaux, jusqu‘à 150 cm Liteaux, 151 - 200 cm Liteaux, 201 - 250 cm Liteaux, 251 - 300 cm Liteaux, 301 - 350 cm Liteaux, 351 - 400 cm 12.10010 12.10012 12.10014 12.10016 12.10018 12.10020 roh: Rollenlängen beliebig lang Lättlilänge, bis 150 cm Lättlilänge, 151 - 200 cm Lättlilänge, 201 - 250 cm Lättlilänge, 251 - 300 cm Lättlilänge, 301 - 350 cm Lättlilänge, 351 - 400 cm non imprégnées: longueur du rouleau au choix Liteaux, jusqu‘à 150 cm Liteaux, 151 - 200 cm Liteaux, 201 - 250 cm Liteaux, 251 - 300 cm Liteaux, 301 - 350 cm Liteaux, 351 - 400 cm Schattenrollenlättli liteaux aus 1a-Tannenholz, sauber gefräst, Profil 24 x 7.5 mm, Bund à 100 Stk. en bois de sabin de 1ère qualité proprement sciés, profil 24 x 7.5 mm, fagots de 100 pièces 12 imprägniert mit „Cunazol grün“ 12.11021 bis 150 cm lang 12.11040 mehr als 150 cm lang imprégnés au „Cunazol vert“ longueur jusqu‘à 150 cm plus long que 150 cm roh 12.11011 bis 150 cm lang 12.11030 mehr als 150 cm lang non imprégnés longueur jusqu‘à 150 cm plus long que 150 cm Klammern und Ringli Agrafes et anneaux verzinkte Ausführung, zur Selbstmontage und zum Flicken von Schattenrollen. Originalverpackung à 1000 Stk. en acier zingué au feu, pour la fabrication et la réparation des claies à ombrer, par vos soins. Emballage d‘origine de 1000 pcs 12.12001 Schattenrollenklammern 12.12010 Schattenrollenringli Agrafes Anneaux AllenspAch GreenTech AG 12 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation „Hostalen“ - Schattiermatten nattes à ombrer „hostalen“ aus hochwertigem, witterungsbeständigem PVC, uv-stabilisiert, Originallänge 100 m en PVC de haute qualité. Stabilisées uv, longueur originale 100 m Sämtliche Zwischengrössen lieferbar mit geringem Aufschlag für Konfektionskosten Par confection des largeurs intermédiaires peuvent être livrées avec une majoration de prix raisonnable Grün, Schattierwert 50 % 12.20080 150 cm breit 12.20085 300 cm breit Vert, ombrage 50 % 150 cm de large 300 cm de large Grün, Schattierwert 60 - 62 % 12.20090 150 cm breit 12.20095 300 cm breit Vert, ombrage 60 - 62 % 150 cm de large 300 cm de large Grün, Schattierwert 72 - 75 % 12.20100 150 cm breit 12.20105 300 cm breit Vert, ombrage 72 - 75 % 150 cm de large 300 cm de large Grün, Schattierwert 80 - 84 % 12.20110 150 cm breit 12.20115 300 cm breit Vert, ombrage 80 - 84 % 150 cm de large 300 cm de large Schwarz, Schattierwert 50 % 12.20260 150 cm breit 12.20270 300 cm breit Noir, ombrage 50 % 150 cm de large 300 cm de large Schwarz, Schattierwert 60 - 62 % 12.20200 150 cm breit 12.20210 300 cm breit Noir, ombrage 60 - 62 % 150 cm de large 300 cm de large Schwarz, Schattierwert 72 - 75 % 12.20220 150 cm breit 12.20230 300 cm breit Noir, ombrage 72 - 75 % 150 cm de large 300 cm de large Schwarz, Schattierwert 80 - 84 % 12.20240 150 cm breit 12.20250 300 cm breit Noir, ombrage 80 - 84 % 150 cm de large 300 cm de large 12.40170 12.40171 12.40190 12.40191 12 Andere Gewebestoffe auf Anfrage Autres tissus sur demande Rundstäbe Bâtons d‘extrêmités en sapin aus Tannenholz, zur Montage an den Schnittkanten der Schattentücher und Frostschutzmatten. de 1ère qualité, pour fixer aux extrêmités des nattes contre le froid et des toiles à ombrer. imprägniert mit „Cunazol grün“ montiert, 175 cm lang unmontiert, 175 cm lang montiert, 190 cm lang unmontiert, 190 cm lang imprégnés au „Cunazol vert“ monté, 175 cm de long non monté, 175 cm de long monté, 190 cm de long non monté, 190 cm de long roh 12.40175 unmontiert, 175 cm lang 12.40195 unmontiert, 190 cm lang non imprégnés non monté, 175 cm de long non monté, 190 cm de long AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 13 Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation Gummizüge cordes en caoutchouc rond zur Befestigung der Frostschutzmatten und Schattentücher. Inkl. Oesen, Dübel und Schrauben pour fixer les nattes contre le froid et les toiles à ombrer. Avec oeillet, vis et tampon 12.50150 155 cm lang, für einfache Kästen 12.50310 310 cm lang, für Doppelkästen 12 155 cm de long pour couche simple 310 cm de long pour couche double „Agro“ - Baumschulgitter Toile pour pépinière „Agro“ grün, besonders geeignet zum Erstellen von Schattenhallen. 15 x 25 mm Maschenweite, Schattierwert ca. 45 %, Gittermatte aus Polyäthylen, schneedurchlässig vert, spécialement approprié pour monter des halles d‘ombrage. Largeur de maille 15 x 25 mm, ombrage environ 45 %, natte de treillage en polyéthylène, perméable à la neige Originalrolle à 50 m, oder auf gewünschte Länge zugeschnitten 12.24500 300 cm breit rouleau original de 50 m ou coupé aux longueurs désirées 300 cm de large „Agro“ - Baumschulnetz Filet pour pépinière „Agro“ aus Polyäthylen grün besonders geeignet für die Abdeckung von Foliengewächshäusern en polyéthylène vert, spécialement approprié pour couvrir les serres tunnel en film plastique Maschenweite 12 x 12 mm Schattierwert ca. 26 % largeur de maille 12 x 12 mm ombrage env. 26 % Rollenlänge bis zu 200 m longueur des rouleaux jusqu‘à 200 m 12.24524 4.00 m breit 12.24526 6.00 m breit 12.24527 10.00 m breit 4.00 m de large 6.00 m de large 10.00 m de large „Agro“ - Hagelschutznetz Filet anti-grêle „Agro“ schwarz, engmaschig mit verstärkter Knopflochleiste auf beiden Längsseiten noir, à mailles serrées avec ourlet garnit d‘oeillets renforcé sur les grands côtés Rollenlänge bis zu 500 m longueur des rouleaux jusqu‘à 500 m 12.24530 3.00 m breit 12.24550 6.00 m breit 3.00 m de large 6.00 m de large „Feudal“ - Baumanbinder Bande de fixation pour arbres „Feudal“ aus Polyäthylen, luft- und lichtdurchlässig, witterungsbeständig, Ränder verstärkt, reissfest, schneidet nicht ein, leicht zu binden, Rollenlänge 50 m en polyéthylène, perméable à l‘air et à la lumière, stabilisée uv, bords renforcés indéchirable, pas d‘entailles, facile à attacher, longueur des rouleaux 50 m 12.24630 Rollenbreite 3.00 cm 12.24645 Rollenbreite 4.50 cm extra stark largeur des rouleaux 3.00 cm largeur des rouleaux 4.50 cm extra solide AllenspAch GreenTech AG 14 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation „Oeko“ - Jutegewebe Tissus en jute „Oeko“ zum umwickeln von Baumstämmen, voll verrottbar, Qualität I, Rollenlänge 25 m pour entourer les troncs des arbres, biodégradables, qualité I, longueur des rouleaux 25 m 12.24616 Breite 5 cm 12.24615 Breite 15 cm largeur 5 cm largeur 15 cm „Kokos“ - Gartenschnüre Ficelles de jardinage en coco 2-fach, Spule à 2 kg double, bobine à 2 kg 12.50320 4 mm stark, 340 m lang 12.50330 10 mm stark, 110 m lang 4 mm d‘épaisseur, 340 m de long 10 mm d‘épaisseur, 110 m de long „Kokos“ - Gartenseil corde de jardinage en coco 8-fach, Spule à 2 kg, 70 m lang huit fois, bobine à 2 kg, 70 m de long 12.50340 9 - 10 mm stark 9 - 10 mm d‘épaisseur „Jute“ - Pflanzenaufbindschnur Ficelle en jute pour plantes hülsenlose Spule von 500 gr., 150 m lang sur bobine sans tube de 500 gr., 150 m de long 12.50350 3 mm stark 12 3 mm d‘épaisseur „Jute“ - Gartenschnur Ficelle en jute locker gezwirnt und biologisch abbaubar, Spule à 180 m biodégradable, légèrement retordue, bobine à 180 m Verpackungseinheit 12.50360 Karton à 10 Spulen Unité de vente carton à 10 bobines Flachs-Schnüre Ficelles en lin Knäuel einzeln verschrumpft chaque pelote sous film Karton à 20 Knäuel 12.50370 2.00 mm stark, Knäuel à 40 m carton à 20 pelotes 2.00 mm d‘épaisseur, pelote à 40 m einzeln verpackt 12.50380 3.00 mm stark, Knäuel à 100 m unité de vente par bobine 3.00 mm d‘épaisseur, pelote à 100 m AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 15 Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation Kunststoff-Schnur weiss Ficelle blanche aus extrudiertem Polypropylen, 3 mm stark, 450 m/kg en polypropylène torsadée, 3 mm d‘épaisseur, 450 m/kg Verpackungseinheit 12.50390 2 kg Spule Gartenbast grün raphia vert synthetischer Bast auf Konen sur cônes Verpackungseinheit 12.50400 Kone à 200 m / 100 gr. 12 Unité de vente bobine à 2 kg Unité de vente cône à 200 m / 100 gr. Gummiringli elastiques erste Qualität, sehr elastisch und weich, Packung à 1 kg par la teneur élevée en para, ces élastiques sont très souples avec une grande élasticité 1.2 mm breit Ø 10 mm, 21‘000 Stk./kg Ø 12 mm, 16‘000 Stk./kg Ø 15 mm, 12‘000 Stk./kg Ø 20 mm, 9‘000 Stk./kg Ø 30 mm, 7‘000 Stk./kg 1.2 mm de large Ø 10 mm, 21‘000 pièces/kg Ø 12 mm, 16‘000 pièces/kg Ø 15 mm, 12‘000 pièces/kg Ø 20 mm, 9‘000 pièces/kg Ø 30 mm, 7‘000 pièces/kg 3.0 mm breit 12.80450 Ø 45 mm, 1‘800 Stk./kg 12.80600 Ø 60 mm, 1‘700 Stk./kg 3.0 mm de large Ø 45 mm, 1‘800 pièces/kg Ø 60 mm, 1‘700 pièces/kg 12.80100 12.80120 12.80150 12.80200 12.80300 S-Haken crochet s Kunststoffhaken zum Aufhängen der Schattiertücher, Folien usw. crochet en matière plastique pour la suspension des toiles d‘ombrage, feuille plastique etc. 12.70100 uv-stabilisiert stabilisé uv PVC-Ring Anneau en pVc Kunststoffhaken in Ei-Form crochet en matière plastique en forme d‘oeuf 12.70400 uv-stabilisiert stabilisé uv AllenspAch GreenTech AG 16 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation „Planta“ - Ballengewebe normal Tissu „planta“ normal das bewährte Ballengewebe aus Acryl und Jute le tissu éprouvé en jute et en acryl Rollenmaterial, Rollenlänge 100 m 12.60100 40 cm breit 12.60150 50 cm breit 12.60160 60 cm breit matériel en rouleau de 100 m 40 cm de large 50 cm de large 60 cm de large Zuschnittmaterial in Paketen à 200 Stk. 12.60140 40 cm x 40 cm 12.60170 50 cm x 50 cm 12.60180 60 cm x 60 cm Matériels de coupures en paquets de 200 pcs 40 cm x 40 cm 50 cm x 50 cm 60 cm x 60 cm „Planta“ - Ballengewebe spezial Tissu „planta“ spécial das bewährte Ballengewebe aus Acryl und Jute le tissu éprouvé en jute et en acryl 12.60207 12.60208 12.60209 12.60200 12.60212 12.60214 12.60216 Rollenmaterial, Rollenlänge 100 m 70 cm breit 80 cm breit 90 cm breit 100 cm breit 120 cm breit 140 cm breit 160 cm breit matériel en rouleau de 100 m 70 cm de large 80 cm de large 90 cm de large 100 cm de large 120 cm de large 140 cm de large 160 cm de large 12.60270 12.60280 12.60290 12.60201 12.60202 Zuschnittmaterial in Paketen à 100 Stk. 70 cm x 70 cm 80 cm x 80 cm 90 cm x 90 cm 100 cm x 100 cm 120 cm x 120 cm Matériels de coupures en paquets de 100 pcs 70 cm x 70 cm 80 cm x 80 cm 90 cm x 90 cm 100 cm x 100 cm 120 cm x 120 cm Zuschnittmaterial in Paketen à 50 Stk. 12.60204 140 cm x 140 cm 12.60205 160 cm x 160 cm 12.60340 12.60350 12.60360 12.60370 12.60380 12.60390 12.60300 12 Matériels de coupures en paquets de 50 pcs 140 cm x 140 cm 160 cm x 160 cm Jutegewebe I Tissu en jute I Balliergewebe aus Naturfasern, umweltfreundlich, verrottet vollständig nach einigen Wochen in der Erde. Geeignet für den Sofortverkauf von Pflanzen tissu en fibres naturels, non-polluant, se décompose complètement après quelques semaines dans la terre. Convient pour la vente immédiate des plantes Rollenmaterial, Rollenlänge 100 m 40 cm breit 50 cm breit 60 cm breit 70 cm breit 80 cm breit 90 cm breit 100 cm breit matériel en rouleau de 100 m 40 cm de large 50 cm de large 60 cm de large 70 cm de large 80 cm de large 90 cm de large 100 cm de large Zuschnittmaterial in Paketen à 200 Stk. 12.60304 40 cm x 40 cm 12.60305 50 cm x 50 cm 12.60306 60 cm x 60 cm Matériels de coupures en paquets de 200 pcs 40 cm x 40 cm 50 cm x 50 cm 60 cm x 60 cm Zuschnittmaterial in Paketen à 100 Stk. 70 cm x 70 cm 80 cm x 80 cm 90 cm x 90 cm 100 cm x 100 cm Matériels de coupures en paquets de 100 pcs 70 cm x 70 cm 80 cm x 80 cm 90 cm x 90 cm 100 cm x 100 cm 12.60309 12.60308 12.60307 12.60310 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 17 Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial 12.60400 12.60414 12.60416 12.60410 12.60420 12 Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation Jutegewebe II Tissu en jute II Balliergewebe aus Naturfasern, umweltfreundlich, verrottet vollständig nach einigen Wochen in der Erde. Geeignet für den Sofortverkauf von Pflanzen tissu en fibres naturels, non-polluant, se décompose complètement après quelques semaines dans la terre. Convient pour la vente immédiate des plantes Rollenmaterial, Rollenlänge 100 m 120 cm breit 140 cm breit 160 cm breit 180 cm breit 200 cm breit matériel en rouleau de 100 m 120 cm de large 140 cm de large 160 cm de large 180 cm de large 200 cm de large Zuschnittmaterial in Paketen à 50 Stk. 12.60412 120 cm x 120 cm 12.60404 140 cm x 140 cm 12.60406 160 cm x 160 cm Matériels de coupures en paquet de 50 pcs 120 cm x 120 cm 140 cm x 140 cm 160 cm x 160 cm Zuschnittmaterial in Paketen à 25 Stk. 12.60411 180 cm x 180 cm 12.60408 200 cm x 200 cm Matériels de coupures en paquets de 25 pcs 180 cm x 180 cm 200 cm x 200 cm Jute-Böschungsschutzgewebe protection des talus en jute Jutegewebe zum Schutz der Raseneinsaat von Böschungen. Es schützt frisch aufgeschüttete Wälle vor Erosionsschäden Ce tissus en jute convient parfaitement pour la protection des talus engazonnés et des dégâts d‘érosion 12.60430 Material: Jute Einstellung: 10/10 Gewicht: ca. 250 g/m² Breite: 200 cm andere Breiten auf Anfrage Länge: Rollen à 50 m matériel: jute tissage: 10/10 poids: env. 250 g/m² largeur: 200 cm d‘autres largeurs sur demande longueur: rouleau à 50 m AllenspAch GreenTech AG 18 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch llenspach reenTech AG Gewächshaus Serre Sonder Konstruction Construction spécial Wittifeldstrasse 4 CH-4911 Schwarzhäusern T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89 [email protected], www.agt-ag.ch Innen Einrichtung Installation intérieur Shop Shop Kastenanlagen, Frühbeetfenster couches, châssis de couche Couchenwegschalen eléments préfabriqués en béton 100 cm lang, für die Erstellung von Einfach- und Doppelkästen, Formen für jedes Gelände 100 cm de long, pour couches simples et doubles, formes pour tout terrain Wegbreite 55 cm 15.10245 U - Formen 24/24 cm, Gewicht 165 kg 15.10345 U - Formen 34/24 cm, Gewicht 180 kg 15.10355 U - Formen für Doppelkasten 34/34 cm, Gewicht 200 kg 15.11245 L - Formen 24 cm, Gewicht 120 kg 15.11345 L - Formen 34 cm, Gewicht 140 kg Chemin 55 cm Formes U 24/24 cm, poids 165 kg Formes U 34/24 cm, poids 180 kg Formes U pour couches doubles 34/34 cm, poids 200 kg Formes L 24 cm, poids 120 kg Formes L 34 cm, poids 140 kg Wegbreite 70 cm 15.10247 U - Formen 24/24 cm, Gewicht 180 kg 15.10347 U - Formen 34/24 cm, Gewicht 200 kg 15.10357 U - Formen für Doppelkasten 34/34 cm, Gewicht 220 kg Chemin 70 cm Formes U 24/24 cm, poids 180 kg Formes U 34/24 cm, poids 200 kg Formes U pour couches doubles 34/34 cm, poids 220 kg 15 Stirnabschlussplatten plaques d‘extrêmitées konisch, mit Verschraubungen für Links- oder Rechtsmontage coniques, avec raccords pour montage gauche ou droit 15.11400 zu Typ 55 cm und Typ 70 cm, 63 kg 15.11401 für Doppelkasten, 80 kg 15.11402 Mittelpfosten mit Nuten 12 x 12 cm, 35 kg pour type 55 cm et type 70 cm, 63 kg pour couches doubles, 80 kg Piliers centraux avec rainure 12 x 12 cm, 35 kg Betonschwellen Traverses für Fensterlager pour la pose de châssis 15.11403 100 kg 100 kg Kittlose Stahlfrühbeetfenster châssis de couche en acier tubulaire sans mastic mit starkem verwindungsfestem Stahlrohrrahmen, mit elastischer Glasauflage, in Kunststoffprofil, mit oberer praktischer Nut zum Einhängen in V-First, leicht stapelbar avec cadre en tube d‘acier très solide, avec profil en plastique élastique pour la fixation du verre, avec une rainure supérieure pratique pour accrocher au faîte en forme V, très facile à empiler mit einer Mittelsprosse, feuerverzinkte Ausführung, 2 Handgriffen, Verglasung mit 2 Scheiben 6/4 Gartenglas 48.0 x 146.6 cm, Gewicht des Fensters verglast 17 kg 15.20000 Grösse 100 x 150 cm 15.20010 Grösse 90 x 150 cm 15.20001 Grösse 100 x 150 cm, jedoch mit Polycarbonatplatten, 48.3 x 147.0 cm eingedeckt zingués au feu avec 2 poignées, avec 2 feuilles de verre jardinier 6/4 d‘épaisseur 48.0 x 146.6 cm, poids du châssis avec verre 17 kg grandeur 100 x 150 cm grandeur 90 x 150 cm grandeur 100 x 150 cm, toutefois vitré avec plaques polycarbonat 48.3 x 147.0 cm AllenspAch GreenTech AG 20 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Kastenanlagen, Frühbeetfenster couches, châssis de couche Zubehör zu: Accessoires pour: Stahlfenster Châssis de couche 15.32040 Polycarbonatplatten, 6 mm stark, 48.0 x 146.6 cm 15.32010 Handgriffe für Stahlfrühbeetfenster, verzinkt 15.32020 Unterer Anschlag inkl. Griff, L 17/6.5/1.5 15.32030 Linsenkopfschrauben inkl. Mutter zu Anschlagwinkel, M4 x 20 15.20051 Mutter M5 aus Messing 15.20052 Flachkopfschrauben M5 x 20, Messing 15.20053 Linsenkopfschrauben M5 x 20, Messing 15.20055 U-Scheiben M5, Messing 15.20060 Lüftungshölzer imprägniert mit Cunazol grün für Frühbeetfenster plaques en polycarbonat 6 mm d‘épaisseur, 48.0 x 146.6 cm Poignées pour châssis, zinguées Profil avec poignée, L 17/6.5/1.5 Vis à tête conique, bombée y compris écrou pour angle de butée, M4 x 20 Ecrou M5 en laiton Vis à tête conique M5 x 20, en laiton Vis à tête conique, bombée M5 x 20, en laiton Rondelles M5, en laiton Pièces en bois imprégnée au Cunazol vert pour surélever les châssis de couche Plastikprofile profils en plastique schwarz, für Stahlfensterverglasung noir, pour vitrage des châssis de couche pro Fenster: 4 U - Profile à 150 cm 2 U - Profile à 50 cm 1 L - Profil à 100 cm par châssis: 4 profils U à 150 cm 2 profils U à 50 cm 1 profil L à 100 cm U - Profil 15.32500 150 cm lang Profil U 150 cm de long L - Profil 15.32600 100 cm lang Profil L 100 cm de long 15 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 21 Für ein sicheres Wachstum. Energieschirm- & Schattierungstechnik von Schumann. Franz Schumann GmbH · Werkstraße 13 · D-56271 Kleinmaischeid Tel.: 0 26 89/50 65 · Fax: 61 45 · [email protected] · www.franz-schumann.de llenspach reenTech AG Gewächshaus Serre Sonder Konstruction Construction spécial Wittifeldstrasse 4 CH-4911 Schwarzhäusern T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89 [email protected], www.agt-ag.ch Innen Einrichtung Installation intérieur Shop Shop Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial Quincaillerie, vis Cyklamenstützen supports, modèle „cyclamen“ verstellbar, Lattenträger 60 mm breit, mit Schraube zum Festklemmen, feuerverzinkte Ausführung réglable, support 60 mm de large, avec vis de serrage, pour fixation aux planches de couches, zinguée au feu 20.20010 50 cm lang 20.20011 100 cm lang Einsätze pièce supérieure zu Cyklamenstützen pour support modèle cyclamen 20.20012 50 cm lang 20.20013 100 cm lang 20 50 cm de long 100 cm de long 50 cm de long 100 cm de long Unterteil partie inférieure zu Cyklamenstützen pour support modèle cyclamen 20.20014 inkl. Feststell- und Klemmschraube avec vis de blocage et de serrage Feststellschraube Vis de blocage zu Cyklamenstütze pour support cyclamen 20.20015 Flügelschraube, M10 x 20 Vis à ailette, M10 x 20 Klemmschraube Vis de serrage zu Cyklamenstütze pour support cyclamen 20.20016 M12, 170 mm lang 20.20018 M12, 260 mm lang M12, 170 mm de long M12, 260 mm de long Flügelmutter ecrou d‘ailette zu Cyklamenstütze pour support cyclamen 20.20017 M12 M12 AllenspAch GreenTech AG 24 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial Quincaillerie, vis Normstützen supports, modèle normal verstellbar, starke Fussplatte, feuerverzinkt mit Lattenträger réglables, avec plaque de base solide, exécution zinguée au feu avec fourche d‘appui 20.20020 60 mm breit 60 mm de large T - Stützen supports, modèle T für Tomaten- und Chrysanthemenkulturen, verstellbar, solide Fussplatte, besonders starke Ausführung, feuerverzinkt, mit Lattenträger pour cultures de tomates et chrysanthèmes, réglables, fourche d‘appui pour planches 30 - 40 et 60 mm, plaque de base solide, exécution zinguée au feu 20.20300 für 30 mm Bretter 20.20400 für 40 mm Bretter 20.20600 für 60 mm Bretter pour planches 30 mm pour planches 40 mm pour planches 60 mm Feststellschraube Vis de blocage zu Norm- und T-Stützen pour support normal et T 20.20610 M12 20 M12 Klemmschraube Vis de serrage zum Befestigen der Norm- und T-Stützen an Kastenwand pour la fixation du support normal et du support T à la paroi de la couche 20.20620 mit Backen avec mâchoire Rohrstützen supports en tube d‘acier 60 cm, ausziehbar, mit Feststellschraube, feuerverzinkt, zu V-First 60 cm, réglable avec vis de fixation, zingués au feu, pour le faîte en forme de V 20.43510 Stützenabstand 2.50 m distance entre les supports 2.50 m Kastenhalter etriers für einfache Kästen, mit Rohrverbindung und Blechgabel 10 cm breit, feuerverzinkt pour couches simples en tube d‘acier et fourches 10 cm de large, zingués au feu 20.40300 für 30 mm Bretter 20.40400 für 40 mm Bretter pour planches 30 mm pour planches 40 mm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 25 Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial Quincaillerie, vis Doppelkastenhalter etriers pour couches doubles aus 1“ Rohr, mit Firsthalter und Rundeisenverspannung, Blechgabeln 10 cm breit, feuerverzinkt en tube 1“ avec support de faîte, tirant en fer rond et fourches, largeur 10 cm, zingués au feu 20.41300 für 30 mm Bretter 20.41400 für 40 mm Bretter 20.42300 20.42400 20.42450 20.42500 pour planches 30 mm pour planches 40 mm Fenster-Arretierhalter Arrêts pour châssis zum Aufstecken auf Kastenbretter, feuerverzinkt pour fixer sur planches en bois ou béton, zingués au feu für 30 mm Bretter für 40 mm Bretter für 45 mm Bretter für 50 mm Bretter pour planches 30 mm pour planches 40 mm pour planches 45 mm pour planches 50 mm First für Doppelkästen Faîte pour couches doubles aus V-förmigem Profil, feuerverzinkt en forme de V, zingué au feu 20.43000 Originallänge 2.50 m longueur originale 2.50 m 20 Maschendrahtgeflecht Treillis à oeillets verzinkt, Originalrolle à 100 m zingués, rouleau d‘origine de 100 m Maschenweite 12.5 x 12.5 cm 100.0 cm breit 112.5 cm breit 125.0 cm breit 137.5 cm breit Largeur des mailles 12.5 x 12.5 cm 100.0 cm de large 112.5 cm de large 125.0 cm de large 137.5 cm de large Maschenweite 17.0 x 20.0 cm 20.60119 119.0 cm breit Largeur des mailles 17.0 x 20.0 cm 119.0 cm de large 20.60100 20.60112 20.60125 20.60137 Kunststoffstütznetz Treillis à oeillets en plastique als Alternative zum Metallmaschendrahtgeflecht, Rollenlänge immer 1000 m comme alternative au treillis à oeillets zingués, longueur des rouleaux toujours 1000 m Maschenweite 17.0 x 15.0 cm 20.60230 153.0 cm breit 20.60240 204.0 cm breit Largeur des mailles 17.0 x 15.0 cm 153.0 cm de large 204.0 cm de large Maschenweite 12.5 x 12.5 cm 20.60212 100.0 cm breit Largeur des mailles 100.0 cm de large „Pro-Pic“ - Pflanzenpfähle piquets de vigne „pro-pic“ bandverzinkt, 50/35 x 1.6 mm mit aussenliegenden Haken zingués, 50/35 x 1.6 mm avec crochets extrérieurs 20.70170 1.80 m lang 1.80 m de long AllenspAch GreenTech AG 26 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial Quincaillerie, vis Blechschalen Bacs en tôle aus verzinktem Blech, 1.00 mm Materialstärke, Rand gefalzt, max. Länge 6.00 m pro Blechschale en tôle zingués, épaisseur du matériel 1.00 mm, bord plié, longueur max. 6.00 m par bac en tôle 20.80100 20.80101 20.80102 20.80103 20.80104 20.80105 ohne Mittelrinne 10 cm breit 20 cm breit 30 cm breit 40 cm breit 47 cm breit 50 cm breit sans rainure mitoyenne 10 cm de large 20 cm de large 30 cm de large 40 cm de large 47 cm de large 50 cm de large 20.80200 20.80201 20.80202 20.80203 20.80204 20.80205 20.80206 20.80207 mit wasserführender Mittelrinne 12 cm breit 22 cm breit 32 cm breit 39 cm breit 42 cm breit 47 cm breit 52 cm breit 62 cm breit avec rainure mitoyenne 12 cm de large 22 cm de large 32 cm de large 39 cm de large 42 cm de large 47 cm de large 52 cm de large 62 cm de large Endböden Fonds montiert an Blechschalen, 1.00 mm Materialstärke montés au bacs, épaisseur du matériel 1.00 mm 20.80110 20.80111 20.80112 20.80113 20.80114 20.80115 ohne Mittelrinne 10 cm breit 20 cm breit 30 cm breit 40 cm breit 47 cm breit 50 cm breit sans rainure mitoyenne 10 cm de large 20 cm de large 30 cm de large 40 cm de large 47 cm de large 50 cm de large 20.80210 20.80211 20.80212 20.80213 20.80214 20.80215 20.80216 20.80217 mit Mittelrinne 12 cm breit 22 cm breit 32 cm breit 39 cm breit 42 cm breit 47 cm breit 52 cm breit 62 cm breit avec rainure mitoyenne 12 cm de large 22 cm de large 32 cm de large 39 cm de large 42 cm de large 47 cm de large 52 cm de large 62 cm de large Stossblech couvre-joint für Blechschalen pour bacs 20.80120 ohne Mittelrinne 20.80220 mit Mittelrinne 20 sans rainure mitoyenne avec rainure mitoyenne Aufhängetraversen Traverses pour suspendre Flacheisen, beidseitig mit Löchern, 25/4 mm verzinkt, Breiten passend zu obigen Blechschalen fer plat, avec trous aux deux extrémités, 25/4 mm zinguées, largeur correspondant aux bacs en tôle, ci-dessus 20.80130 für Blechschalen ohne Mittelrinne 20.80230 für Blechschalen mit Mittelrinne pour bacs sans rainure mitoyenne pour bacs avec rainure mitoyenne AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 27 Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial Quincaillerie, vis Loch Trou für die Montage pour le montage 20.80300 eines HS-Ventils Ablaufstutzen Manchon d‘écoulement für alle Rinnen, montiert in Schale für Schlauchabläufe soudé aux bacs, pour monter tuyau d‘écoulement 20.80310 ¾“ 20.80320 20.80321 20.80322 20.80323 20.80324 20 ¾“ Schlitzlöcher Trous à entaille am Schalenende inkl. Schrauben und Dichtungen au bout des bacs y compris vis et joints 4 Loch 5 Loch 6 Loch 7 Loch 8 Loch 4 trous 5 trous 6 trous 7 trous 8 trous Aufhängehaken crochets de suspension Rundeisen Ø 8 mm, verzinkt, mit Gewindeende M8, mit Haken für Rohr fer rond Ø 8 mm, zingués, filetage M8, avec crochet pour tuyau 20.80330 Länge nach Wunsch longueur aux choix Gerätehalter support d‘outillage verzinkt, für Wandmontage, mit 6 verstellbaren Haltern. Halterlänge 20 - 60 cm, mit Gummischlauch überzogen zingué, pour fixer contre le mur, avec 6 appuis réglables. Longueur des appuis 20 - 60 cm, enrobé avec tuyau en caoutchouc 20.89100 Länge 300 cm 20.50005 20.50006 20.50007 20.50008 20.50009 20.50010 20.50012 20.50015 20.50018 20.50020 d‘une vanne HS longueur 300 cm Diagonal-Drahtgeflecht Treillis à simple torsion mit dem besseren Korrosionsschutz aus stark verzinkten Drähten mit einer Legierung aus ca. 95 % Zink und ca. 5 % Aluminium. Rollenlänge 25 m avec résistance supérieure à la corrosion en fil de fer galvanisé avec un alliage d‘env. 95 % de zinc et d‘env. 5 % d‘aluminium. Longueur des rouleaux 25 m Maschenweite 40 mm, Draht 2.2 mm 500 mm breit 600 mm breit 700 mm breit 800 mm breit 900 mm breit 1000 mm breit 1200 mm breit 1500 mm breit 1800 mm breit 2000 mm breit Maille 40 mm, fil 2.2 mm 500 mm de large 600 mm de large 700 mm de large 800 mm de large 900 mm de large 1000 mm de large 1200 mm de large 1500 mm de large 1800 mm de large 2000 mm de large AllenspAch GreenTech AG 28 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial 20.50105 20.50106 20.50107 20.50108 20.50109 20.50110 20.50112 20.50115 20.50118 20.50200 Quincaillerie, vis Maschenweite 50 mm, Draht 2.5 mm 500 mm breit 600 mm breit 700 mm breit 800 mm breit 900 mm breit 1000 mm breit 1200 mm breit 1500 mm breit 1800 mm breit 2000 mm breit Maille 50 mm, fil 2.5 mm 500 mm de large 600 mm de large 700 mm de large 800 mm de large 900 mm de large 1000 mm de large 1200 mm de large 1500 mm de large 1800 mm de large 2000 mm de large Andere Abmessungen auf Anfrage Autres dimensions sur demande Spanndraht Fil de tension Ø 3 mm, Ringe à 5 kg, mit einer Legierung aus ca. 95 % Zink und ca. 5 % Aluminium Ø 3 mm, bottes à 5 kg, avec un alliage d‘env. 95 % de zinc et d‘env. 5 % d‘aluminium 20.50300 ca. 80 m env. 80 m Drahtspanner raidisseur verzinkt, für Drähte Ø 3.5 mm galvanisé pour fil 3.5 mm d‘épaisseur 20.50350 95 mm lang 95 mm de long Krampen crampons zum Befestigen des Geflechtes an die Spanndrähte, anticorodal pour fixer les treillis aux fils de tensions, inoxydable Verpackungseinheit 20.50360 Paket à 100 Stk. 20 Unité de vente paquet à 100 pcs Bindedraht Fil d‘attache verzinkt galvanisé Ø 1.0 mm 20.50370 Ringe à 2.5 kg, ca. 400 m 20.50380 Ringe à 5.0 kg, ca. 800 m Ø 1.0 mm bottes à 2.5 kg, env. 400 m bottes à 5.0 kg, env. 800 m Ø 1.5 mm 20.50390 Ringe à 2.5 kg, ca. 280 m 20.50395 Ringe à 5.0 kg, ca. 560 m Ø 1.5 mm bottes à 2.5 kg, env. 280 m bottes à 5.0 kg, env. 560 m AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 29 Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial Rohrpfosten poteaux ronds verzinkt, mit Alu-Rohrkappe und 2 Schrauben und Schlaufen galvanisé avec capuchons en alu, 2 vis et plaquettes Ø 1“, 33 mm 20.50412 Pfostenlänge 120 cm 20.50414 Pfostenlänge 130 cm 20.50416 Pfostenlänge 150 cm Ø 1“, 33 mm longueur des poteaux 120 cm longueur des poteaux 130 cm longueur des poteaux 150 cm Ø 1 ¼“, 42 mm Pfostenlänge 170 cm Pfostenlänge 200 cm Pfostenlänge 230 cm Pfostenlänge 250 cm Ø 1 ¼“, 42 mm longueur des poteaux 170 cm longueur des poteaux 200 cm longueur des poteaux 230 cm longueur des poteaux 250 cm Andere Längen und Durchmesser auf Anfrage Autres longueurs et diamètres sur demande Rohrstreben contrefiches verzinkt, aus dickwandigen Gasrohren galvanisées en tubes à gaz 20.50418 20.50420 20.50423 20.50425 20 Quincaillerie, vis Ø 1“ 20.50512 Strebenlänge 120 cm 20.50514 Strebenlänge 140 cm 20.50516 Strebenlänge 160 cm Ø 1“ longueur des contrefiches 120 cm longueur des contrefiches 140 cm longueur des contrefiches 160 cm Ø 1 ¼“ 20.50520 Strebenlänge 200 cm 20.50523 Strebenlänge 230 cm Ø 1 ¼“ longueur des contrefiches 200 cm longueur des contrefiches 230 cm Ø 1 ½“ 20.50525 Strebenlänge 250 cm Ø 1 ½“ longueur des contrefiches 250 cm Rohrrahmen-Türen portes 1-flüglig, inkl. 2 Torpfosten ohne Streben. Rohrrahmen Ø 1“ à 1 battant y compris 2 poteaux de porte sans contrefiches, cadres en tube Ø 1“ Torbreite 100 cm Torhöhe 80 cm Torhöhe 100 cm Torhöhe 150 cm Torhöhe 180 cm Torhöhe 200 cm Largeur de porte 100 cm hauteur de porte 80 cm hauteur de porte 100 cm hauteur de porte 150 cm hauteur de porte 180 cm hauteur de porte 200 cm Torbreite 120 cm 20.50606 Torhöhe 100 cm Largeur de porte 120 cm hauteur de porte 100 cm 20.50602 20.50605 20.50610 20.50612 20.50614 Rohrkappen capuchons aus Leichtmetall, für runde Pfosten en anticorodal pour poteaux ronds 20.50630 Ø 1“ 20.50635 Ø 1 ¼“ Ø 1“ Ø 1 ¼“ AllenspAch GreenTech AG 30 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial Quincaillerie, vis Strebenspitzen pointes de contrefiches aus Leichtmetall, für Diagonalstreben anticorodal pour contrefiches 20.50640 Ø 1“ 20.50641 Ø 1 ¼“ 20.50642 Ø 1 ½“ Ø 1“ Ø 1 ¼“ Ø 1 ½“ Torangel Gond für Rohrpfosten, für Torrahmen von 1“ Durchmesser pour poteaux ronds, pour cadres de porte 1“ 20.50650 unverzinkt non galvanisé Stellringe Bagues für Tore, Torrahmen 1“ pour cadres de porte 1“ 20.50680 unverzinkt 20 non galvanisées Türschloss serrure für Torrahmen 1“. Schloss mit Drücker für bauseitigen Zylindereinbau pour cadre de porte 1“. Serrure avec poignée pour montage d‘un cylindre par le maître de l‘ouvrage 20.50800 rostfrei inoxydable Klammern crampons für Stahlsprossen pour chevrons en acier Grösse I 20.50915 für Stahlsprossen bis T-25 20.50900 für Stahlsprossen bis T-30 Grandeur I pour chevrons en acier jusqu‘à T-25 pour chevrons en acier jusqu‘à T-30 Grösse I-E 20.50910 für Stahlsprossen bis T-35, Klammer allein Grandeur I-E pour chevrons en acier jusqu‘à T-35, crampons seul Grösse III-E 20.50920 für Stahlsprossen bis T-40, Klammer allein Grandeur III-E pour chevrons en acier jusqu‘à T-40, crampons seul pour chevrons en acier jusqu‘à T-40, compl. avec pièce en PVC 20.50925 für Stahlsprossen bis T-40, kompl. mit PVCElastikblocks Elastikblock 20.50930 zum Aufstecken, nur für Grösse I-E und III-E Pièce en PVC pour fixer sur crampons de la grandeur I-E et III-E Grösse II 20.50940 für Stahlsprossen bis T-40 Grandeur II pour chevrons an acier jusqu‘à T-40 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 31 Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial Quincaillerie, vis Grösse IV 20.50950 für Stahlsprossen bis T-40 Drahtseil verzinkt câble métallique zingué Rollenlänge ca. 1000 m bobine à env. 1000 m 20.70800 6 x 7 + FE, Ø 2 mm 20.70810 7 x 7, Ø 3.0 mm 20.70820 7 x 7, Ø 4.0 mm 6 x 7 + FE, Ø 2 mm 7 x 7, Ø 3.0 mm 7 x 7, Ø 4.0 mm „V2A“ - Draht Fil d‘acier „V2A“ Ø 2 mm, 1300 N/mm², Rollenlänge ca. 1200 m Ø 2 mm, 1300 N/mm², bobine à env. 1200 m 20.70900 1 Rolle ca. 35 kg 20 Grandeur IV pour chevrons an acier jusqu‘à T-40 1 rouleau à env. 35 kg Atlas-Draht Fil de satin 1 Rolle ca. 11 kg botte à env. 11 kg schwarz 20.80025 Ø 2.5 mm 20.80030 Ø 3.0 mm 20.80040 Ø 4.0 mm noir Ø 2.5 mm Ø 3.0 mm Ø 4.0 mm weiss 20.80050 Ø 3.0 mm 20.80060 Ø 4.0 mm blanc Ø 3.0 mm Ø 4.0 mm Drahtseilklemmen pince-câble métallique zweiteilig en deux parties 20.80070 1/8“, Seil Ø 2 - 3.5 mm 20.80080 3/16“, Seil Ø 4 - 5 mm 20.80240 20.80241 20.80242 20.80243 20.80244 20.80340 20.80350 20.80360 20.80370 20.80380 1/8“, câble Ø 2 - 3.5 mm 3/16“, câble Ø 4 - 5 mm Binderklammern Bride pour ferme mit Schraube und Mutter avec vis et écrou NP 8 NP 10 NP 12 NP 14 NP 16 NP 8 NP 10 NP 12 NP 14 NP 16 S-Haken crochet s verzinkt zingué 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm 70 mm 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm 70 mm AllenspAch GreenTech AG 32 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial Quincaillerie, vis Seiltrommel gespritzt Tambour à câble, extrudé 2-teilig, Lauflänge 570 cm en 2 parties, charge 570 cm 20.80400 für Rohr 33.4 mm Umlenkrolle poulie de renvoi mit Bügel avec étrier 20.80501 verschraubt 20.80151 20.80156 20.80140 20.80155 pour tube 33.4 mm vissé Hammerkopfschrauben Vis à tête aus Aluminium en aluminium M6 x 12 M6 x 15 M6 x 40 M6 x 55 M6 x 12 M6 x 15 M6 x 40 M6 x 55 20 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 33 Folientunnel, Foliengewächshäuser Tunnel en plastique, serre tunnel „AGT“ - Folientunnel serre tunnel système „AGT“ stabile Bauart da die verzinkten 1“-Rohrbinder aus einem einzigen Stück hergestellt sind. Gerade Stehwände. Einfach zu lüften durch seitliches Hochschieben der Folie. Preisgünstig und wirtschaftlich. Einfache und schnelle Montage construction stabile grâce à la fabrication d‘une seule pièce des arceaux galvanisé 1“. Paroi latérale droite. Facile à aérer par ouverture latérale du film. Avantageux et économique. Montage simple et rapide Binderabstand 2.00 m, Länge des Tunnels beliebig distance des arceaux 2.00 m, longueur du tunnel illimitée Die Rohrbinder werden inkl. Fussbriden und Nylonschnüren geliefert les arceaux sont livrés avec brides et ficelles en nylon 24.10003 Rohrbinder Typ 3 B Breite 3.00 m, Höhe ca. 2.45 m, Folienbreite 6.50 m 24.10004 Rohrbinder Typ 4 B Breite 4.00 m, Höhe ca. 3.15 m, Folienbreite 8.00 m 24.10005 Rohrbinder Typ 5 B inkl. Querverspannung Breite 5.00 m, Höhe ca. 3.90 m, Folienbreite 10.00 m Arceau type 3 B largeur 3.00 m, hauteur env. 2.45 m, largeur du film 6.50 m Arceau type 4 B largeur 4.00 m, hauteur env. 3.15 m, largeur du film 8.00 m Arceau type 5 B y compris traverse largeur 5.00 m, hauteur env. 3.90 m, largeur du film 10.00 m Zubehör zu: Accessoires pour: „AGT“ - Folientunnel Tunnel „AGT“ Firstlängsrohr ¾“ 24.10010 verzinkt, für jede Länge inkl. Befestigungen Tube faîtière ¾“ en fer galvanisé pour toutes les longueurs de tunnel y compris fixations Windverband 24.10100 aus verzinktem 1“-Rohr, einseitig mit Rohrschelle, gegenseitig flach gedrückt mit Loch zum Anschrauben an den ersten und zweiten Rohrbinder Contreventement en tube galvanisé 1“, d‘un côté bride d‘attache, l‘autre côté aplatie avec trou pour visser au premier et au deuxième arceau Schwenktüre 24.10180 Rahmen aus Aluminium-Vierkantrohr 30 x 30 mm, komplett mit Stützen und Folienklemmprofil zur Befestigung der bauseitig zu montierenden Gartenbaufolie, Grösse 100 cm x 180 cm Porte à battant cadre en tube carré en aluminium 30 x 30 mm, complète avec supports et profil de fixation pour serrer le film, sans fixation du film, grandeur 100 cm x 180 cm Sturmanker 24.10200 für sturmgefährdete Standorte Ancre anti-vent pour emplacement mis en danger par le vent 24 AllenspAch GreenTech AG 34 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Folientunnel, Foliengewächshäuser Tunnel en plastique, serre tunnel „Hortuna“ - Hochtunnel haut-tunnel „hortuna“ mobil, preisgünstig und wirtschaftlich, hohe Schnee- und Sturmsicherheit, stufenlose Lüftung durch seitliches Hochschieben der Folie, einfacher, praktischer Aufbau dank Baukastensystem. Länge des Tunnels beliebig, Bogenabstand 2.00 m mobil, avantageux et économique, grande résistance à la neige et au vent, aération aisée et réglable à volonté par ouverture latérale du film, montage simple grâce au système „méccano“. Longueur du tunnel illimitée, distance entre les arceaux 2.00 m Bogen mit Kupplungsröhrchen, Fussbriden, Nylonschnüren, Schrauben und Muttern Arceau y compris tube de raccordement, brides d‘attache, ficelles en nylon, vis et boulons Tunnelbogen Typ H3 24.30003 ¾“ Stahlrohr, Breite 3.00 m, Höhe 2.00 m. Folienbreite 6.00 m Haut-tunnel type H3 tube d‘acier ¾“, largeur 3.00 m, hauteur 2.00 m, largeur du film 6.00 m Tunnelbogen Typ H4 24.30004 ¾“ Stahlrohr, Montage einer Reihe Bogenverbinder im First obligatorisch. Breite 4.00 m, Höhe 1.95 m, Folienbreite 6.50 m Haut-tunnel type H4 tube d‘acier ¾“, montage d‘une rangée d‘entretoises au faîte obligatoire. Largeur 4.00 m, hauteur 1.95 m, largeur du film 6.50 m 24 Tunnelbogen Typ H4E 24.30006 ¾“ Stahlrohr, Montage einer Reihe Bogenverbinder im First obligatorisch. Breite 4.00 m, Höhe 2.75 m, Folienbreite 8.00 m Haut-tunnel type H4E tube d‘acier ¾, montage d‘une rangée d‘entretoises au faîte obligatoire. Largeur 4.00 m, hauteur 2.75 m, largeur du film 8.00 m Tunnelbogen Typ H5 24.30005 ¾“ Stahlrohr, Montage einer durchgehenden Reihe Bogenverbinder im First und zwei Reihen seitlich in einer Höhe von 1.70 m über Boden abwechslungsweise oder durchgehend obligatorisch, Breite 5.00 m, Höhe 2.30 m, Folienbreite 8.00 m Haut-tunnel type H5 tube d‘acier ¾“, montage d‘une rangée d‘entretoises au faîte et deux rangées alternantes ou continues sur les côtés à une hauteur de 1.70 m obligatoire, largeur 5.00 m, hauteur 2.30 m, largeur du film 8.00 m Tunnelbogen Typ H7 24.30007 1 ¼“ Stahlrohr, Montage einer durchgehenden Reihe Bogenverbinder im First und zwei Reihen seitlich in einer Höhe von 1.70 m über Boden abwechslungsweise oder durchgehend obligatorisch, Breite 7.00 m, Höhe 3.20 m, Folienbreite 11.00 m Haut-tunnel type H7 tube d‘acier 1 ¼“, montage d‘une rangée d‘entretoises au faîte et deux rangées alternantes ou continues sur les côtés à une hauteur de 1.70 m obligatoire, largeur 7.00 m, hauteur 3.20 m, largeur du film 11.00 m Tunnelbogen Typ H8 24.30008 1 ¼“ Stahlrohr, Montage einer durchgehenden Reihe Bogenverbinder im First und zwei Reihen seitlich in einer Höhe von 1.70 m über Boden abwechslungsweise oder durchgehend obligatorisch, Breite 8.00 m, Höhe 3.90 m, Folienbreite 12.50 m Haut-tunnel type H8 tube d‘acier 1 ¼“, montage d‘une rangée d‘entretoises au faîte et deux rangées alternantes ou continues sur les côtés à une hauteur de 1.70 m obligatoire, largeur 8.00 m, hauteur 3.90 m, largeur du film 12.50 m AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 35 Folientunnel, Foliengewächshäuser Tunnel en plastique, serre tunnel Zubehör zu: Accessoires pour: „Hortuna“ - Hochtunnel Haut-tunnel „Hortuna“ Bogenverbinder 24.31000 2.00 m lang, für alle Modelle verwendbar, wellenartig gebogen damit die Spannschnüre die Folie nicht verletzen können Entretoise longueur 2.00 m, utilisable pour tous les modèles, plié en vague afin que les cordes de tension ne puissent pas blessé le film Falttüre 24.31030 zu H3 - H5 mit Zeltverschluss kompl. mit Klemmprofilen, Klemmprofilklammern und Gütefolie Porte pliante pour H3 - H5 avec fermeture de tente y compris profils fixateurs, crampons pour profil et film longue durée pour H7 / H8 avec fermeture de tente y compris profils fixateurs, crampons pour profil et film longue durée 24.31031 zu H7 / H8 mit Zeltverschluss kompl. mit Klemmprofilen, Klemmprofilklammern und Gütefolie Einfachtüre mit Klemmprofilen, Klemmprofilklammern, ohne Folie 24.31040 100 x 180 cm 24.31050 150 x 180 cm Porte à battant y compris profils fixateurs et crampons pour profil, sans film 100 x 180 cm 150 x 180 cm Doppelflügeltüre mit Klemmprofilen, Klemmprofilklammern, ohne Folie 24.31060 zu H5, 2.00 x 1.80 m 24.31065 zu H7/H8, 2.00 x 2.00 m Porte à 2 battants y compris profils fixateurs et crampons pour profil, sans film pour H5, 2.00 x 1.80 m pour H7/H8, 2.00 x 2.00 m 24 Klemmprofil zur Befestigung der Folie auf „Hortuna“-Bögen 24.31070 24.31080 24.31095 24.31090 24.31096 24.31097 für Typ H3, 6 x 0.80 m, Garnitur von 6 Stk. für Typ H4, 6 x 0.80 m, Garnitur von 6 Stk. für Typ H4E, 8 x 0.80 m, Garnitur von 8 Stk. für Typ H5, 8 x 0.80 m, Garnitur von 8 Stk. für Typ H7, 10 x 0.90 m, Garnitur von 10 Stk. für Typ H8, 12 x 0.90 m, Garnitur von 12 Stk. Klemmprofilklammern zur Sicherung der Klemmprofile 24.31110 Grösse 1“, Beutel à 10 Stk. 24.31111 Grösse 1 ½“, Beutel à 10 Stk. Profil fixateur pour la fixation des films sur les arceaux „Hortuna“ pour type H3, 6 x 0.80 m, garniture de 6 pcs pour type H4, 6 x 0.80 m, garniture de 6 pcs pour type H4E, 8 x 0.80 m, garniture de 8 pcs pour type H5, 8 x 0.80 m, garniture de 8 pcs pour type H7, 10 x 0.90 m, garniture de 10 pcs pour type H8, 12 x 0.90 m, Garniture de 12 pcs Crampons pour profil fixateur pour la fixation des profils fixateurs grandeur 1“, sachet à 10 pcs grandeur 1 ½“, sachet à 10 pcs AllenspAch GreenTech AG 36 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Folientunnel, Foliengewächshäuser Tunnel en plastique, serre tunnel Folienklammern grün aus Polycarbonat 24.31115 zu 1“ Rohr 24.31120 24.31130 24.31135 24.31140 Folienschutzprofile weiss verlängert die Haltbarkeit der Folie für Typ H3 für Typ H4 für Typ H4E für Typ H5 Bride de fixation en polcarbonat vert pour tubes 1“ Profil de protection du film blanc prolonge la durabilité du film pour type H3 pour type H4 pour type H4E pour type H5 Mittelstütze 24.31160 für Typ H3, H4, H4E und H5 Support central pour type H3, H4, H4E et H5 Windverband 24.31100 Grösse ¾“ Contreventement grandeur ¾“ Sturmanker 24.31170 für sturmgefährdete Standorte Ancre anti-vent pour emplacement mis en danger par le vent Drahtträger 24.31180 für Schnurkulturen, Beutel à 10 Stk. Support de fil de fer tendu pour les cultures à la ficelle, sachet à 10 pcs Rohrverbinder 24.31200 25 cm, für das Aufhängen von Beregnungsrohren oder für die Befestigung von Einfachtüren im resp. am First Raccords à tubes 25 cm, pour suspendre les tubes d‘arrosage ou le raccordement des portes à battant au faîte Fussbriden verzinkt 24.31250 mit 2 Schrauben und Muttern Colliers de serrage zingués avec 2 vis et écrous Seitenlüftung 24.31210 ohne Folie Aération latérale sans film Kurbel und Führungsrohr 24.31220 vorne Manivelle et tube de guidage devant 24 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 37 Folientunnel, Foliengewächshäuser 24.31241 24.31242 24.31246 24.31243 24.31244 24.31245 Tunnel en plastique, serre tunnel Spannschnüre aus Polyester abgelängt und geknüpft zu H3, Bund à 10 Stk. zu H4, Bund à 10 Stk. zu H4E, Bund à 10 Stk. zu H5, Bund à 10 Stk. zu H7, Bund à 10 Stk. zu H8, Bund à 10 Stk. Polyester-Schnur geflochten, flach, 6 mm 24.31106 Rollenlänge 100 m 24.31356 Rollenlänge 350 m 24.31506 Rollenlänge 500 m Cordes en polyester tressées, plat, 6 mm longueur du rouleau 100 m longueur du rouleau 350 m longueur du rouleau 500 m Polyester-Schnur 10 mm 24.31510 Rollenlänge 100 m Corde en polyester 10 mm longueur du rouleau 100 m Federstahlstab Arceau à ressort für Kleintunnel pour petit tunnel 24.10500 Ø 6 mm, Länge 325 cm 24 Cordes en polyester coupées à la longueur et nouées pour H3, paquet à 10 pcs pour H4, paquet à 10 pcs pour H4E, paquet à 10 pcs pour H5, paquet à 10 pcs pour H7, paquet à 10 pcs pour H8, paquet à 10 pcs Ø 6 mm, longueur 325 cm Konstruktionsprofile profils de construction zu Folientunnel Dübi und AGT pour serre tunnel Dübi et AGT Firstprofil aus Aluminium 96.27849 Nr. 27849, Profillänge 6.00 m Profil faîtière en aluminium no 27849, longueur du profil 6.00 m Stossblech 96.27851 für Firstprofil no 27849 Couvre-joint en tôle pour profil faîtière no 27849 Alu-Firstlüftungsscharnier-Profil 96.27850 Nr. 27850, Profillänge 6.00 m Alu-Lüftungsscharnier-Profil 96.25831 Nr. 25831, Profillänge 6.00 m Profil de charnière pour l‘aération faîtière en aluminium no 27850, longueur du profil 6.00 m Profil de charnière pour l‘aération en aluminium no 25831, longueur du profil 6.00 m AllenspAch GreenTech AG 38 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Folientunnel, Foliengewächshäuser Tunnel en plastique, serre tunnel Alu-Seitenlüftungs-Profil 96.28409 Nr. N 28409, Profillänge 6.00 m Profil pour l‘aération latérale en aluminium no N 28409, longueur du profil 6.00 m Stossblech 96.25832 für Alu-Profile Nr. 27850, Nr. 25831, Nr. 28409 Couvre-joint en tôle pour profil en aluminium no 27850, no 25831, no 28409 Alu-Blechprofil 96.54115 Nr. 54115, Profillänge 6.00 m Profil en tôle d‘alu no 54115, longueur du profil 6.00 m Stossblech 96.54116 für Alu-Blechprofil Nr. 54115 Couvre-joint en tôle pour profil en tôle d‘alu no 54115 C-Profil verzinkt 30 x 30 x 2 mm 96.02688 Nr. D 2688, Profillänge 6.00 m Profil C zingué 30 x 30 x 2 mm no D 2688, longueur du profil 6.00 m 24 Stossstück 96.02689 4-kant-Rohr für Profil Nr. D 2688 Couvre-joint tube carré pour profil no D 2688 C-Profil Bride St 37 96.02000 Nr. 002000, promatverzinkt Collier en profil C St 37 no 002000, galvanisé Gummi-Kantenschutzprofil 96.08962 Nr. 8962 Profil de protection en caoutchouc no 8962 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 39 Folientunnel, Foliengewächshäuser 24 Tunnel en plastique, serre tunnel Gummi-Kantenschutzprofil 96.08947 Nr. 8947 Profil de protection en caoutchouc no 8947 Gummi-Kantenschutzprofil 96.08963 Nr. 8963 Profil de protection en caoutchouc no 8963 Gummi-Profil 96.15430 Nr. D 15430 Profil en caoutchouc no D 15430 Gummi-Hohlprofil schwarz 96.08931 Nr. 901193A Profil creux en caoutchouc noir no 901193A Gummi-Profil zu Türe 96.02751 Nr. 2715 Profil en caoutchouc pour les portes no 2715 Gummi-Lamellenprofil 96.01546 Nr. HO 1546 für Lüftungsflügel Profil à lamelles en caoutchouc no HO 1546 pour l‘aération AllenspAch GreenTech AG 40 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Folientunnel, Foliengewächshäuser Tunnel en plastique, serre tunnel Firstabdeckprofil aus EPDM schwarz 96.02126 Nr. 2126 Profil de couverture faîtière en caoutchouc noir en EPDM no 2126 Alu-Doppelklemmprofil 96.51721 Nr. ZN 51721 Profil de fixation double en aluminium no ZN 51721 Alu-Plast-Profil Typ BL 96.19335 Nr. P 19335 Profil en alu-plast type BL no P 19335 Alu-Verbindungssprosse 96.53024 Nr. ZN 53024 Chevron de raccordement en aluminium no ZN 53024 Alu-Randsprosse 96.53026 Nr. ZN 53025, 6000 mm lang Chevron d‘arrêt en aluminium no ZN 53025, 6000 mm de long Abdeckleiste aus PVC 96.00986 Nr. 0985, 6000 mm lang Profil de couverture en PVC no 0985, 6000 mm de long 24 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 41 Folientunnel, Foliengewächshäuser 24 Tunnel en plastique, serre tunnel Alu-Scharnierprofil 96.53023 Nr. ZN 53023, 6000 mm lang (Mutterteil) Profil à charnière en aluminium no ZN 53023, 6000 mm de long (pièce femelle) Alu-Schnuraufhängelasche 96.53022 Nr. 53022, 6000 mm lang Profil à charnière en aluminium no 53022, 6000 mm de long Alu-Scharnierverbindung 96.02615 Nr. 2615, 6000 mm lang Raccordement à charnière en aluminium no 2615, 6000 mm de long Alu-Scharnierverlängerung 96.02616 Nr. 2616, 6000 mm lang Prolongation à charnière en aluminium no 2616, 6000 mm de long Alu-Klemmprofil 96.54114 Nr. ZN 54114, 6000 mm lang Profil de fixation en alu no ZN 54114, 6000 mm de long PVC-Einlageprofil gelocht 96.30500 Nr. 30500100, 6000 mm lang Profil de revêtement en PVC, troué no 30500100, 6000 mm de long AllenspAch GreenTech AG 42 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Folientunnel, Foliengewächshäuser Tunnel en plastique, serre tunnel Plastik-Klemmprofil 96.30200 Nr. 30200100, 2000 mm lang Profil de fixation en PVC no 30200100, 2000 mm de long Sicherungsschraube 96.30510 zu Folienklemmprofl Nr. 30500100 Vis de sécurité pour profil de fixation no 30500100 Verglasungsprofil profil de vitrage für 35 mm Sprossen. Gummiklemmprofil EPDM mit Stahleinlage, zu verwenden mit Dichtband zur Gewächshausumrüstung pour chevrons de 35 mm. Profil de fixation en caoutchouc EPDM avec armure en acier, pour utilisation avec bande d‘étanchéité 96.00700 Rollenlänge 50 m longueur des rouleaux 50 m 24 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 43 Folientunnel, Foliengewächshäuser Tunnel en plastique, serre tunnel Noppenfolien-Gewächshaus serre tunnel couverte avec feuille alvéolée Die wirtschaftliche Lösung für den erfolgreichen Gärtner. Rundbogengewächshäuser mit verschiedenen Bedachungsmöglichkeiten wie: La solution économique pour le jardinier couronné de succès. La serre avec arcs cintrés en diverses possibilités de recouvrement comme: - Einfachfolie - Doppelfolie aufblasbar - Luftpolsterfolie beschichtet - Hohlkammerplatten acryl-beschichtet - films simples - films doubles gonflables - feuilles alvéolées traitées - plaques doubles recouvertes d’acryl Unsere Vorteile: Nos avantages: - tragende Konstruktion aus verzinkten Rechteckstahlrohren - senkrechte Stehwände bis max. 3.50 m - freistehende oder mehrschiffige Bauweise - Seitenlüftung stufenlos verstellbar, manuell oder vollautomatisch - Dachlüftung 1-seitig oder 2-seitig manuell oder vollautomatisch - Giebel mit Schiebe- oder Rolltüren - Länge im Rastermass von 2 m, beliebig - problemlose Montage Auf Wunsch Zwischengrössen von 4 m bis 12 m Breite möglich Fordern Sie ein unverbindliches und kostenloses Angebot an, oder vereinbaren Sie einen Beratungstermin 24 - construction portante en tube d’acier rectangulaire zingué - parois latérales verticales, maximum 3.50 m - construction libre ou en chapelles - aération latérale avec ouverture continue manuelle ou automatique - aération faîtière simple ou double manuelle ou automatique - pignon avec porte coulissante ou porte roulante - longueur à choix de dimension de trame de 2m - montage sans problème Sur demande exécution spéciale de 4 à 12 m selon désirs, possible Demandez une offre sans engagement de votre part ou alors veuillez nous contacter pour un entretien Normbreiten: 90.15000 6.50 m breit 90.15005 8.00 m breit 90.15015 10.00 m breit Largeurs standards: 6.50 m de large 8.00 m de large 10.00 m de large Zubehör zu: Accessoires pour: Noppenfolien-Gewächshaus Serre tunnel couverte avec feuille alvéolée Metall-C-Profil verzinkt 90.15060 35 x 35 mm 90.15070 29 x 34 mm Profil métallique C galvanisé 35 x 35 mm 29 x 34 mm PVC-Klemmprofil 90.15080 2-teilig Profil de fixation en PVC en 2 parties PVC-Profil 90.15110 zur Befestigung der Noppenfolienbahn mit angeschweisstem Keder Profil en PVC pour fixer la feuille alvéolée avec bourrelet soudé Distanzleiste 90.15120 aus PVC Profil de distance en PVC Alu-Profilsprosse Profillänge 6 m mit PVC-Deckleiste 90.15130 8 - 10 mm 90.15140 16 mm Chevrons en alu longueur des profil 6 m avec profil de couverture en PVC 8 - 10 mm 16 mm AllenspAch GreenTech AG 44 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Folientunnel, Foliengewächshäuser Tunnel en plastique, serre tunnel Noppenfolie verstärkt 90.15190 mit Kederprofil, 2.00 m breit, 50.00 m lang Feuille alvéolée renforcée avec profil rond des deux extrêmitées, largeur 2.00 m, longueur 50.00 m Polycarbonat-Platten „Lexan“ plaques en polycarbonat „lexan“ Lexan Thermoclear-Platten sind schlagzähe, energiesparende Hohlkammerplatten mit ausgezeichneter Lichtdurchlässigkeit Les plaques doubles „Lexan Thermoclear“ ont une résistance élevée aux chocs et en plus une excellente transparence. 96.00500 6 mm stark, 2100 mm breit, 6000 mm lang 96.00520 8 mm stark, 1250 mm breit, 8500 mm lang 6 mm d‘épaisseur, 2100 mm de large, 6000 mm de long 8 mm d‘épaisseur, 1250 mm de large, 8500 mm de long „Teks“ - Sechskant-Bohrschrauben Vis autoperceuses à tête hexagonale „Teks“ Ø 4.8 mm, verzinkt Ø 4.8 mm, zinguée 96.00415 Länge 25 mm 96.00420 Länge 38 mm longueur 25 mm longueur 38 mm Dichtscheiben zu „Teks“ - Schrauben rondelles d‘étanchéité pour vis „Teks“ rostfrei en inox 96.00421 Ø 22 mm 96.00422 Ø 29 mm 24 Ø 22 mm Ø 29 mm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 45 „Wachshäuser“ von Thermo-System Krötz Seit über 25 Jahren planen und bauen wir anwendergerechte, individuelle und praxiserprobte Gewächshausanlagen. Unsere fachliche Kompetenz sichert Ihren Kulturerfolg. Thermo-System Krötz Gewächshausbau GmbH & Co. KG Strutweg 36• D-73553 Alfdorf Tel +49(0)7172-3 10 43 Fax +49(0)7172-3 23 84 www.thermo-system-kroetz.de llenspach reenTech AG Gewächshaus Serre Sonder Konstruction Construction spécial Wittifeldstrasse 4 CH-4911 Schwarzhäusern T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89 [email protected], www.agt-ag.ch Innen Einrichtung Installation intérieur Shop Shop Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe 25.10150 25.10200 25.10225 25.10240 25.10300 25.10400 Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Noppenfolie Feuille „alvéolée“ transparent, 3-schichtig, Polyäthylen, uv-stabilisiert, Stärke 0.15 mm, Rollenlänge 50 m transparente en 3 couches, polyéthylène, stabilisée uv, épaisseur 0.15 mm, longueur des rouleaux 50 m Breite 1.50 m Breite 2.00 m Breite 2.25 m Breite 2.40 m Breite 3.00 m Breite 4.00 m largeur 1.50 m largeur 2.00 m largeur 2.25 m largeur 2.40 m largeur 3.00 m largeur 4.00 m „Daibele“ - Befestigungselement eléments de fixation „Daibele“ drehbar, zu Noppenfolie tournant, pour feuilles alvéolées Verpackungseinheit 25.10311 Sack à 100 Stk. „Daibele“ - Schraubdeckel couvercle à visser „Daibele“ zu Befestigungselement pour élément de fixation Verpackungseinheit 25.10320 Sack à 100 Stk. 25 Unité de vente sachet à 100 pcs Unité de vente sachet à 100 pcs „Lexan“ - Befestigungselement eléments de fixation „lexan“ schraubbar, zu Noppenfolie à visser pour feuilles alvéolées Verpackungseinheit 25.10330 Sack à 100 Stk. Unité de vente sachet à 100 pcs „Lexan“ - Schraubdeckel couvercle à visser „lexan“ zu Befestigungselement pour éléments de fixation Verpackungseinheit 25.10331 Sack à 100 Stk. Unité de vente sachet à 100 pcs „Pillo-Click“ - Befestigungselemente eléments de fixation „pillo-click“ zu Noppenfolie pour feuille alvéolée Verpackungseinheit 25.10340 Beutel à 100 Stück Unité de vente sachet à 100 pcs AllenspAch GreenTech AG 48 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Polyäthylen-Folie natur Feuille polyéthylène nature Rolle à 50 m rouleau à 50 m 50 mü dick 25.17100 1000 / 2000 mm breit épaisseur 50 my 1000 / 2000 mm de large 100 mü dick 25.17000 1000 / 2000 mm breit 25.17115 1500 / 3000 mm breit épaisseur 100 my 1000 / 2000 mm de large 1500 / 3000 mm de large 25.17150 25.17151 25.17152 25.17153 150 mü dick 1000 / 2000 mm breit 1500 / 3000 mm breit 2000 / 4000 mm breit 1750 / 6000 mm breit épaisseur 150 my 1000 / 2000 mm de large 1500 / 3000 mm de large 2000 / 4000 mm de large 1750 / 6000 mm de large 25.17190 25.17200 25.17210 25.17220 200 mü dick 1000 / 2000 mm breit 1500 / 3000 mm breit 2000 / 4000 mm breit 1750 / 6000 mm breit épaisseur 200 my 1000 / 2000 mm de large 1500 / 3000 mm de large 2000 / 4000 mm de large 1750 / 6000 mm de large Andere Dimensionen auf Anfrage Autres dimensions sur demande Polyäthylen-Folie schwarz Feuille polyéthylène noire Rolle à 50 m rouleau à 50 m 100 mü dick 25.16000 1000 / 2000 mm breit 25.16115 1500 / 3000 mm breit épaisseur 100 my 1000 / 2000 mm de large 1500 / 3000 mm de large 150 mü dick 25.16150 1000 / 2000 mm breit 25.16151 1500 / 3000 mm breit 25.16152 1150 / 4000 mm breit épaisseur 150 my 1000 / 2000 mm de large 1500 / 3000 mm de large 1150 / 4000 mm de large 200 mü dick 25.16201 1000 / 2000 mm breit 25.16200 1500 / 3000 mm breit 25.16210 1150 / 4000 mm breit épaisseur 200 my 1000 / 2000 mm de large 1500 / 3000 mm de large 1150 / 4000 mm de large 25 Andere Dimensionen auf Anfrage Autres dimensions sur demande Chrysanthemen-Verdunkelungsfolie Film noir pour chrysanthèmes uv-stabilisiert, 0.07 mm stark, Rollenlänge 50 m stabilisé uv. épaisseur 0.07 mm, longueur des rouleaux 50 m Rollenbreite 25.50200 450 cm 25.50206 600 cm 25.50208 800 cm Largeur des rouleaux 450 cm 600 cm 800 cm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 49 Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Mulchfolie schwarz Film de paillage noir aus PE zur schnelleren Bodenerwärmung, Ernteverfrühung und Ertragssteigerung, 0.04 mm stark, Rollenlänge nach Wunsch en PE pour un réchauffement du sol plus rapide, une augmentation de la croissance et de la production, épaisseur 0.04 mm, longueur du rouleau selon désir 25.50410 100 cm breit 25.50412 120 cm breit 25.50414 140 cm breit 25.50420 25.50421 25.50422 25.50423 25.50424 25.50460 25.50461 25.50462 25.50463 25 25.50100 25.50106 25.50108 25.50110 25.50016 25.50024 25.50032 25.50040 25.50047 25.50064 25.50070 25.50085 25.50010 25.50012 25.50013 100 cm de large 120 cm de large 140 cm de large Andere Dimensionen auf Anfrage Autres dimensions sur demande Mulchfolie schwarz-weiss Film de paillage noir-blanc aus PE, 0.05 mm stark, für Erdbeeren en PE, épaisseur 0.05 mm, pour fraises 1.00 m breit, 1000 m lang 1.20 m breit, 1000 m lang 1.40 m breit, 750 m lang 1.50 m breit, 700 m lang 2.00 m breit, 1000 m lang 1.00 m de large, 1000 m de long 1.20 m de large, 1000 m de long 1.40 m de large, 750 m de long 1.50 m de large, 700 m de long 2.00 m de large, 1000 m de long „XLS Obscura“ - Verdunklungsgewebe Tissu d‘obscurcissement type Xls Obscura B/W schwarz/weiss, Lichtdurchlässigkeit < 0.5 %, Rollenlänge 50 m B/W noir/blanc, absorption de lumière < 0.5 %, longueur du rouleau 50 m 320 cm breit 350 cm breit 430 cm breit 470 cm breit 320 cm de large 350 cm de large 430 cm de large 470 cm de large Baumschulfolie / Milchfolie Film de pépinière / film laitier uv-stabilisiert, 0.18 mm, 67 % Lichtdurchlass, Diffuses Licht 90 %, Rollenlänge 50 m oder 100 m stabilisé uv, 0.18 mm, 67 % d‘absorption de lumière, lumière diffuse 90 %, longueur des rouleaux 50 m ou 100 m 7.30 m breit 9.20 m breit 11.10 m breit 14.00 m breit 7.30 m de large 9.20 m de large 11.10 m de large 14.00 m de large „Climatex“ - Abdeckvlies Voile de protection „climatex“ weiss, transparent, Gewicht 17 g/m², für Flachabdeckung, guter Lüftungseffekt, sehr gute und gleichmässige Wasserdurchlässigkeit, geeignet für druck- und schlagempfindliche Kulturen blanc, transparent, poids 17 g/m², pour couverture à plat, bon effet d‘aération, excellente et régulière perméabilité à l‘eau, convient très bien pour cultures sensibles à la pression et aux chocs Rollenlänge 100 m 1.60 m breit 2.40 m breit 3.20 m breit 4.10 m breit 4.80 m breit 6.50 m breit 7.80 m breit 8.50 m breit 10.50 m breit 12.75 m breit 16.00 m breit Longueur des rouleaux 100 m 1.60 m de large 2.40 m de large 3.20 m de large 4.10 m de large 4.80 m de large 6.50 m de large 7.80 m de large 8.50 m de large 10.50 m de large 12.75 m de large 16.00 m de large AllenspAch GreenTech AG 50 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe 25.50160 25.50250 25.50320 25.50344 25.50470 25.50640 25.50700 25.50850 25.50105 25.50127 25.50135 25.40101 25.40102 25.40151 25.40160 25.40251 25.40260 25.40262 25.40265 25.40270 25.40506 25.40570 25.40580 25.40590 25.40600 25.40606 25.40607 25.40608 25.40609 25.40610 25.40611 Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Rollenlänge 250 m 1.60 m breit 2.40 m breit 3.20 m breit 4.10 m breit 4.80 m breit 6.50 m breit 7.80 m breit 8.50 m breit 10.50 m breit 12.75 m breit 16.00 m breit Longueur des rouleaux 250 m 1.60 m de large 2.40 m de large 3.20 m de large 4.10 m de large 4.80 m de large 6.50 m de large 7.80 m de large 8.50 m de large 10.50 m de large 12.75 m de large 16.00 m de large PP-Bändchengewebe schwarz couverture noire pour sol Bodenabdeckungsgewebe aus Polypropylen, für Containerkulturen, uv-stabilisiert, mit farbigen Längsstreifen, Rolle à 100 m en polypropylen, pour cultures en containers, stabilisé uv, avec bandes longitudinales en couleur, rouleau de 100 m Breite 1.00 m Breite 1.25 m Breite 1.50 m Breite 2.05 m Breite 2.62 m Breite 3.05 m Breite 3.30 m Breite 3.50 m Breite 4.25 m Breite 5.25 m largeur 1.00 m largeur 1.25 m largeur 1.50 m largeur 2.05 m largeur 2.62 m largeur 3.05 m largeur 3.30 m largeur 3.50 m largeur 4.25 m largeur 5.25 m PP-Bändchengewebe weiss couverture blanche pour sol Bodenabdeckungsgewebe aus Polypropylen, uv-stabilisiert, refklektiert auftreffendes Licht, Rolle à 100 m en polypropylen, stabilisé uv, reflète la lumière, rouleau de 100 m Breite 2.07 m Breite 3.35 m Breite 4.15 m Breite 5.25 m largeur 2.07 m largeur 3.35 m largeur 4.15 m largeur 5.25 m PP-Bändchengewebe grün/schwarz couverture verte/noire pour sol et les talus Boden- und Böschungsabdeckungsgewebe aus Polypropylen, uv-stabilisiert, Rolle à 100 m en polypropylen, stabilisé uv, rouleau de 100 m Breite 1.62 m Breite 2.00 m Breite 2.62 m Breite 3.25 m Breite 4.00 m Breite 5.25 m largeur 1.62 m largeur 2.00 m largeur 2.62 m largeur 3.25 m largeur 4.00 m largeur 5.25 m Kunststoffösen grün Oeillets en matière plastique vert Selbstmontage pour montage par soi-même 25.90530 Beutel à 6 Stk. 25.90520 Beutel à 12 Stk. 25 sachet à 6 pcs sachet à 12 pcs AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 51 Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Nelken-Anbinderinge Anneaux d‘attache grün vert 25.90620 Ø 19 mm, Paket à 500 gr. 25.90621 Ø 23 mm, Paket à 500 gr. Vliesnagel C clou de fixation c aus Kunststoff schwarz, uv-geschützt, zum Befestigen von allen Bodenabdeckungen, Kartons à 150 Stk. en matière plastique noir, stabilisé uv, pour fixer toutes les couvertures du sol, cartons à 150 pcs 25.60000 Ø 12 cm, Länge 22 cm Ø 12 cm, longueur 22 cm Vliesnagel D clou de fixation D aus Kunststoff, schwarz, uv-geschützt, zum Befestigen von allen Bodenabdeckungen, Kartons à 200 Stk. en matière plastique noir, stabilisé uv, pour fixer toutes les couvertures du sol, cartons à 200 pcs 25.60010 Ø 6 cm, Länge 20 cm 25 Ø 19 mm, carton à 500 gr. Ø 23 mm, carton à 500 gr. Ø 6 cm, longueur 20 cm Vliesnagel-Ausziehgerät Outil pour enlever les clous aus Stahlrohr verzinkt en tube d‘acier galvanisé 25.60060 60 cm lang 60 cm de long „Top-Tex“ - Kompostschutzvlies Voile de protection pour compost „Top-Tex“ Top-Tex hält viel Feuchtigkeit ab. Niederschlagswasser wird abgeleitet. Es schützt gleichzeitig vor Austrocknung, da Sonne und Wind abgehalten werden, uv-stabilisiert Top-Tex a une grande protection contre l‘humidité. L‘eau de pluie est déversée. La voile protège en même temps le dessèchement par le soleil et le vent, stabilisée uv Haltbarkeit mind. 5 Jahre Gewicht 200 g/m² Streifenzugfestigkeit 120 kg/m Rollenlänge 50 m durabilité poids résistance à la rupture longueur des rouleaux 25.50430 Rollenbreite 3.30 m 25.50440 Rollenbreite 4.00 m 25.50550 Rollenbreite 5.00 m min. 5 ans 200 g/m² 120 kg/m 50 m largeur du rouleau 3.30 m largeur du rouleau 4.00 m largeur du rouleau 5.00 m AllenspAch GreenTech AG 52 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Gartenbaufolie SUN EVA 5 PRO Feuille de polyéthylène sUn eVA 5 prO uv-stabilisierte Spezialfolie, 200 mü, zum Abdecken von Gewächshäusern. Haltbarkeit 5 Jahre stabilisée uv, feuille spéciale, 200 my, pour couvrire les serres, durabilité 5 ans 6.00 m breit 25.20005 25 m lang 25.20006 50 m lang 25.20007 100 m lang 6.00 m de large 25 m de long 50 m de long 100 m de long 6.50 m breit 25.20066 25 m lang 25.20065 50 m lang 25.20100 100 m lang 6.50 m de large 25 m de long 50 m de long 100 m de long 8.00 m breit 25.20825 25 m lang 25.20008 50 m lang 8.00 m de large 25 m de long 50 m de long 10.00 m breit 25.20010 50 m lang 10.00 m de large 50 m de long 12.00 m breit 25.20012 50 m lang 12.00 m de large 50 m de long 25.65006 25.65008 25.65012 25.65015 25.65016 25.65020 25.65021 25.65028 25.65040 25.65054 25.65077 25.65104 Bei den angegebenen Preisen handelt es sich um Richtpreise Les prix mentionnés sont des prix indicatifs „Qualipot“ - Anzuchtplatten plaques de culture „Qualipot“ Die dauerhafte und stabile Jungpflanzenplatte „Qualipot“ ist zur raschen Verarbeitung über die Kistenfüllmaschine bestens geeignet. Die Pflanzen lassen sich mit der Ausstossplatte schnell herausnehmen la plaque à multiplication „Qualipot“ est solide et durable et très pratique pour le remplissage par la machine. La plaque de dépotage vous permet de sortir rapidement les plantes Plattengrösse 50 x 33 cm Grandeur de la plaque 50 x 33 cm Netz à 35 Stk. Typ 65006, 2 x 3 = 6 Mulden, Ø 8.9 Typ 65008, 2 x 4 = 8 Mulden, Ø 8.0 Typ 65012, 3 x 4 = 12 Mulden, Ø 7.7 Typ 65015.01, 3 x 5 = 15 Mulden, Ø 7.7 Typ 65015.03, 3 x 5 = 15 Mulden, Ø 6.7 Typ 65020.01, 4 x 5 = 20 Mulden, Ø 6.4 Typ 65020.03, 4 x 5 = 20 Mulden, oval Typ 65028.01, 4 x 7 = 28 Mulden, Ø 5.4 Typ 65040.01, 5 x 8 = 40 Mulden, Ø 4.8 Typ 65054.01, 6 x 9 = 54 Mulden, Ø 4.0 Typ 65077.01, 7 x 11 = 77 Mulden, Ø 3.4 Typ 65104.01, 8 x 13 = 104 Mulden, Ø 3.2 Filet à 35 pcs type 65006, 2 x 3 = 6 alvéoles, Ø 8.9 type 65008, 2 x 4 = 8 alvéoles, Ø 8.0 type 65012, 3 x 4 = 12 alvéoles, Ø 7.7 type 65015.01, 3 x 5 = 15 alvéoles, Ø 7.7 type 65015.03, 3 x 5 = 15 alvéoles, Ø 6.7 type 65020.01, 4 x 5 = 20 alvéoles, Ø 6.4 type 65020.03, 4 x 5 = 20 alvéoles, ovale type 65028.01, 4 x 7 = 28 alvéoles, Ø 5.4 type 65040.01, 5 x 8 = 40 alvéoles, Ø 4.8 type 65054.01, 6 x 9 = 54 alvéoles, Ø 4.0 type 65077.01, 7 x 11 = 77 alvéoles, Ø 3.4 type 65104.01, 8 x 13 = 104 alvéoles, Ø 3.2 Netz à 42 Stk. 25.65024 Typ 65024, 4 x 6 = 24 Mulden, Ø 7.0 Filet à 42 pcs type 65024, 4 x 6 = 24 alvéoles, Ø 7.0 Netz à 50 Stk. 25.65150 Typ 65150.01, 10 x 15 = 150 Mulden, Ø 2.8 25.65260 Typ 65260.01, 13 x 20 = 260 Mulden, Ø 2.2 Filet à 50 pcs type 65150.01, 10 x 15 = 150 alvéoles, Ø 2.8 type 65260.01, 13 x 20 = 260 alvéoles, Ø 2.2 25 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 53 Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots „Qualipot“ - Untersätze soucoupes „Qualipot“ Untersätze zu BK-Platten, Format 50 x 33 cm, Verpackungseinheit 600 Stk. pour plateau BK, format 50 x 33 cm, unité d‘emballage 600 pcs 25.65500 Typ 65500 25.65212 25.65215 25.65216 25.65220 25.65221 25.65224 25.65228 25.65240 25.65254 25.65277 25.65304 25.65350 25.65360 „Qualipot“ - Aushebeplatten plaques à dépoter „Qualipot“ Ausstossplatten zu PK-Platten pour plateau PK Typ 65212, 12 Löcher Typ 65215, 15 Löcher Typ 65215.01, 15 Löcher oval Typ 65220, 20 Löcher Typ 65220.01, 20 Löcher ovale Typ 65224, 24 Löcher Typ 65228, 28 Löcher Typ 65240, 40 Löcher Typ 65254, 54 Löcher Typ 65277, 77 Löcher Typ 65304, 104 Löcher Typ 65350, 150 Löcher Typ 65360.01, 260 Löcher type 65212, 12 trous type 65215, 15 trous type 65215.01, 15 trous ovales type 65220, 20 trous type 65220.01, 20 trous ovales type 65224, 24 trous type 65228, 28 trous type 65240, 40 trous type 65254, 54 trous type 65277, 77 trous type 65304, 104 trous type 65350, 150 trous type 65360.01, 260 trous Kultur- und Transporttrays plaques de culture et transport Töpfe bündig mit Plattenoberfläche, daher optimal für Kistenfüllmaschine geeignet. Anzucht und Transport im selben Tray möglich les pots étant à fleur avec les plaques, le remplissage est idéal à la machine. Culture et transport possible dans les mêmes plaques A = Bodenloch 25.64616 Typ 64616 Abmessung 54.5 x 31.0 x 9.5 cm, 15 Mulden, Topfmass 10.5 cm, Karton à 42 Stk. 25.64621 Typ 64621 Abmessung 56.7 x 31.0 x 7.5 cm, 20 Mulden, Topfmass 9 cm, Karton à 70 Stk. 25.64610 Typ 64610 Abmessung 38.0 x 28.0 x 7.5 cm, 12 Mulden, Topfmass 9 cm, Karton à 40 Stk. 25.64614 Typ 64614 Abmessung 38.0 x 28.0 x 7.0 cm, 12 Mulden, Topfmass 9.5/9 cm, Karton à 40 Stk. 25 Typ 65500 A = trou de fond type 64616 dimension 54.5 x 31.0 x 9.5 cm, 15 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm, carton à 42 pcs type 64521 dimension 56.7 x 31.0 x 7.5 cm, 20 alvéoles, mesure de pot 9 cm, carton à 70 pcs type 64610 dimension 38.0 x 28.0 x 7.5 cm, 12 alvéoles, mesure de pot 9 cm, carton à 40 pcs type 64614 dimension 38.0 x 28.0 x 7.0 cm, 12 alvéoles, mesure de pot 9.5/9 cm, carton à 40 pcs AllenspAch GreenTech AG 54 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe B = Bodenausstanzung 25.64606 Typ 64606 Abmessung 54.5 x 31.0 x 10.0 cm, 8 Mulden, Topfmass 8 cm, Karton à 40 Stk. 25.64608 Typ 64608 Abmessung 54.0 x 31.0 x 9.0 cm, 8 Mulden, Topfmass 12 cm, Karton à 60 Stk. 25.64615 Typ 64615 Abmessung 54.5 x 31.0 x 8.0 cm, 15 Mulden, Topfmass 10.5 cm, Karton à 50 Stk. 25.64618 Typ 64618 Abmessung 54.5 x 31.0 x 7.2 cm, 18 Mulden, Topfmass 9 cm, Karton à 54 Stk. 25.65620 Typ 64620 Abmessung 53.5 x 31.0 x 6 cm, 20 Mulden, Topfmass 8 cm, Karton à 48 Stk. 25.64639 Typ 64639 Abmessung 53.5 x 31.0 x 4.8 cm, 39 Mulden, Topfmass 6 cm, Karton à 65 Stk. 25.64611 Typ 64610.01 Abmessung 38.0 x 28.0 x 7.5 cm, 12 Mulden, Topfmass 9 cm, Karton à 40 Stk. 25.64613 Typ 64613 Abmessung 38.0 x 28.0 x 7.0 cm, 12 Mulden, Topfmass 9.5/9 cm, Karton à 40 Stk. 25.64010 Typ 64010.01 Abmessung 54.0 x 38.5 x 5.5 cm, 12 Mulden, Topfmass 13 cm, Karton à 60 Stk. 25.64408 25.64412 25.64415 25.64420 Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots B = fond poinçonné type 64606 dimension 54.5 x 31.0 x 10.0 cm, 8 alvéoles, mesure de pot 8 cm, carton à 40 pcs type 64608 dimension 54.0 x 31.0 x 9.0 cm, 8 alvéoles, mesure de pot 12 cm, carton à 60 pcs type 64615 dimension 54.5 x 31.0 x 8.0 cm, 15 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm, carton à 50 pcs type 64618 dimension 54.5 x 31.0 x 7.2 cm, 18 alvéoles, mesure de pot 9 cm, carton à 54 pcs type 64620 dimension 53.5 x 31.0 x 6 cm, 20 alvéoles, mesure de pot 8 cm, carton à 48 pcs type 64639 dimension 53.5 x 31.0 x 4.8 cm, 39 alvéoles, mesure de pot 6 cm, carton à 65 pcs type 64610.01 dimension 38.0 x 28.0 x 7.5 cm, 12 alvéoles, mesure de pot 9 cm, carton à 40 pcs type 64613 dimension 38.0 x 28.0 x 7.0 cm, 12 alvéoles, mesure de pot 9.5/9 cm, carton à 40 pcs type 64010.01 dimension 54.0 x 38.5 x 5.5 cm, 12 alvéoles, mesure de pot 13 cm, carton à 60 pcs „BP“ - Transport-Trays plaques de transport „Bp“ * = Farbe rot ** = Farbe schwarz * = couleur rouge ** = couleur noir A = Bodenloch C = Überlauf Typ 64408.03 * Abmessung 55.0 x 35.0 x 7.6 cm, 8 Mulden, Topfmass 12 - 15 cm, Karton à 74 Stk. Typ 64412.03 * Abmessung 55.0 x 35.0 x 4.7 cm, 12 Mulden, Topfmass 12 cm, Karton à 74 Stk. Typ 64415.03 * Abmessung 55.0 x 35.0 x 6.4 cm, 15 Mulden, Topfmass 11 cm, Karton à 74 Stk. Typ 64420.03 * Abmessung 55.0 x 35.0 x 4.7 cm, 20 Mulden, Topfmass 10 cm, Karton à 74 Stk. A = trou de fond C = passage d‘eau type 64408.03 * dimension 55.0 x 35.0 x 7.6 cm, 8 alvéoles, mesure de pot 12 - 15 cm, carton à 74 pcs type 64412.03 * dimension 55.0 x 35.0 x 4.7 cm, 12 alvéoles, mesure de pot 12 cm, carton à 74 pcs type 64415.03 * dimension 55.0 x 35.0 x 6.4 cm, 15 alvéoles, mesure de pot 11 cm, carton à 74 pcs type 64420.03 * dimension 55.0 x 35.0 x 4.7 cm, 20 alvéoles, mesure de pot 10 cm, carton à 74 pcs A = Bodenloch 25.64575 Typ 64575 ** Abmessung 54.0 x 31.0 x 6.0 cm, 15 Mulden, Topfmass 10.5 cm, Karton à 50 Stk. 25 A = trou de fond type 64575 ** dimension 54.0 x 31.0 x 6.0 cm, 15 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm, carton à 50 pcs AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 55 Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe 25 Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots B = offener Boden 25.64576 Typ 64576 ** Abmessung 54.0 x 31.0 x 6.0 cm, 15 Mulden, Topfmass 10.5 cm, Karton à 50 Stk. B = fond poinçonné type 64576 ** dimension 54.0 x 31.0 x 6.0 cm, 15 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm, carton à 50 pcs C = Überlauf 25.64577 Typ 64577 ** Abmessung 54.0 x 31.0 x 6.0 cm, 15 Mulden, Topfmass 10.5 cm, Karton à 50 Stk. C = passage d‘eau type 64577 ** dimension 54.0 x 31.0 x 6.0 cm, 15 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm, carton à 50 pcs „BP“ - Transport-Trays + B-Tray plaques de transport + plaques B „Bp“ Farbe schwarz couleur noir A = Bodenloch 25.64521 Typ 64521 Abmessung 53.0 x 31.0 x 6.0 cm, 8 Mulden, Topfmass 13 cm, Karton à 75 Stk. 25.64541 Typ 64541 Abmessung 53.0 x 31.0 x 6.0 cm, 6 Mulden, Topfmass 13/14 cm, Karton à 75 Stk. 25.64545 Typ 64545 Abmessung 53.0 x 31.0 x 5.0 cm, 12 Mulden, Topfmass 10.5/11 cm, Karton à 75 Stk. 25.64560 Typ 64560 Abmessung 53.0 x 31.0 x 6.0 cm, 8 Mulden, Topfmass 12 cm, Karton à 75 Stk. A = trou de fond type 64521 dimension 53.0 x 31.0 x 6.0 cm, 8 alvéoles, mesure de pot 13 cm, carton à 75 pcs type 64541 dimension 53.0 x 31.0 x 6.0 cm, 6 alvéoles, mesure de pot 13/14 cm, carton à 75 pcs type 64545 dimension 53.0 x 31.0 x 5.0 cm, 12 alvéoles, mesure de pot 10.5/11 cm, carton à 75 pcs type 64560 dimension 53.0 x 31.0 x 6.0 cm, 8 alvéoles, mesure de pot 12 cm, carton à 75 pcs C = Überlauf 25.64523 Typ 64523 Abmessung 53.0 x 31.0 x 6.0 cm, 8 Mulden, Topfmass 13 cm, Karton à 75 Stk. 25.64543 Typ 64543 Abmessung 53.0 x 31.0 x 6.0 cm, 6 Mulden, Topfmass 13/14 cm, Karton à 75 Stk. 25.64547 Typ 64547 Abmessung 53.0 x 31.0 x 5.0 cm, 12 Mulden, Topfmass 10.5/11 cm, Karton à 75 Stk. 25.64562 Typ 64562 Abmessung 53.0 x 31.0 x 6.0 cm, 8 Mulden, Topfmass 12 cm, Karton à 75 Stk. C = passage d‘eau type 64523 dimension 53.0 x 31.0 x 6.0 cm, 8 alvéoles, mesure de pot 13 cm, carton à 75 pcs type 64543 dimension 53.0 x 31.0 x 6.0 cm, 6 alvéoles, mesure de pot 13/14 cm, carton à 75 pcs type 64547 dimension 53.0 x 31.0 x 5.0 cm, 12 alvéoles, mesure de pot 10.5/11 cm carton à 75 pcs type 64562 dimension 53.0 x 31.0 x 6.0 cm, 8 alvéoles, mesure de pot 12 cm, carton à 75 pcs B = offener Boden 25.64546 Typ 64546 Abmessung 53.0 x 31.0 x 5.0 cm, 12 Mulden, Topfmass 10.5/11 cm, Karton à 75 Stk. B = fond poinçonné type 64546 dimension 53.0 x 31.0 x 5.0 cm, 12 alvéoles, mesure de pot 10.5/11 cm, carton à 75 pcs AllenspAch GreenTech AG 56 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots „BP“ - Tragpackungen clayettes „Bp“ Farbe schwarz couleur noir C = Überlauf 25.64017 Typ 64017 Abmessung 31.5 x 10.5 x 5.5 cm, 3 Mulden, Topfmass 10.5 cm, Karton à 175 Stk. 25.64018 Typ 64018 Abmessung 39.0 x 13.0 x 6.5 cm, 3 Mulden, Topfmass 13/12 cm, Karton à 168 Stk. 25.64019 Typ 64019 Abmessung 48.0 x 14.0 x 7.0 cm, 3 Mulden, Topfmass 14/13 cm, Karton à 240 Stk. 25.64008 Typ 64008 Abmessung 28.7 x 20.7 x 5.0 cm, 4 Mulden, Topfmass 10.5 cm, Karton à 210 Stk. C = passage d‘eau type 64017 dimension 31.5 x 10.5 x 5.5 cm, 3 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm, carton à 175 pcs type 64018 dimension 39.0 x 13.0 x 6.5 cm, 3 alvéoles, mesure de pot 13/12 cm, carton à 168 pcs type 64019 dimension 48.0 x 14.0 x 7.0 cm, 3 alvéoles, mesure de pot 14/13 cm, carton à 240 pcs type 64008 dimension 28.7 x 20.7 x 5.0 cm, 4 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm, carton à 210 pcs A = Bodenloch 25.63016 Typ 63016 Abmessung 28.0 x 18.4 x 7.4 cm, 6 Mulden, Topfmass 9 cm, Karton à 150 Stk. 25.63013 Typ 63013 Abmessung 36.5 x 27.0 x 7.2 cm, 2 x 6 Mulden, Topfmass 9 cm, Karton à 42 Stk. 25.63014 Typ 63014 Abmessung 41.5 x 28.0 x 7.4 cm, 2 x 6 Mulden, Topfmass 9 cm, Karton à 30 Stk. A = trou de fond type 63016 dimension 28.0 x 18.4 x 7.4 cm, 6 alvéoles, mesure de pot 9 cm, carton à 150 pcs type 63013 dimension 36.5 x 27.0 x 7.2 cm, 2 x 6 alvéoles, mesure de pot 9 cm, carton à 42 pcs type 63014 dimension 41.5 x 28.0 x 7.4 cm, 2 x 6 alvéoles, mesure de pot 9 cm, carton à 30 pcs 25 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 57 Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe „Kultipack“ - Kulturschalen Barquettes „Kultipack“ die idealen Schalen für Anzucht und Verkauf von Beetpflanzen les barquettes idéales pour la culture et la vente des plantes à massif A = Bodenloch 25.61002 Typ 61002 Abmessung 19.2 x 14.0 x 5.5 cm, 1 Mulde, Topfvolumen 1200 cm³, Karton à 384 Stk. 25.61003 Typ 61003 Abmessung 18.5 x 13.5 x 5.5 cm, 1 Mulde, Topfvolumen 1200 cm³, Karton à 384 Stk. 25.61007 Typ 61007 Abmessung 18.6 x 14.0 x 5.0 cm, 1 Mulde, Topfvolumen 1100 cm³, Karton à 500 Stk. 25.61013 Typ 61013 Abmessung 18.5 x 13.5 x 5.5 cm, 2 Mulden, Topfvolumen 550 cm³, Karton à 384 Stk. 25.61023 Typ 61023 Abmessung 18.5 x 13.5 x 5.5 cm, 2 Mulden, Topfvolumen 550 cm³, Karton à 384 Stk. 25.62001 Typ 62001 Abmessung 17.8 x 13.4 x 5.5 cm, 1 Mulde, Topfvolumen 1025 cm³, Karton à 500 Stk. 25.62002 Typ 62002 Abmessung 17.8 x 13.4 x 5.5 cm, 1 Mulde, Topfvolumen 1100 cm³, Karton à 500 Stk. 25.62004 Typ 62004 Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.5 cm, 4 Mulden, Topfvolumen 270 cm³, Karton à 500 Stk. 25.62006 Typ 62006 Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.5 cm, 6 Mulden, Topfvolumen 165 cm³, Karton à 500 Stk. 25.62009 Typ 62009 Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.5 cm, 9 Mulden, Topfvolumen 110 cm³, Karton à 500 Stk. 25.62012 Typ 62012 Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.5 cm, 12 Mulden, Topfvolumen 70 cm³, Karton à 500 Stk. 25.62013 Typ 62013 Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.0 cm, 2 x 6 Mulden, Topfvolumen 65 cm³, Karton à 500 Stk. 25 Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots A = trou de fond type 61002 dimension 19.2 x 14.0 x 5.5 cm, 1 alvéole, volume 1200 cm³, carton à 384 pcs type 61003 dimension 18.5 x 13.5 x 5.5 cm, 1 alvéole, volume 1200 cm³, carton à 384 pcs type 61007 dimension 18.6 x 14.0 x 5.0 cm, 1 alvéole, volume 1100 cm³, carton à 500 pcs type 61013, dimension 18.5 x 13.5 x 5.5 cm, 2 alvéoles, volume 550 cm³, carton à 384 pcs type 61023 dimension 18.5 x 13.5 x 5.5 cm, 2 alvéoles, volume 550 cm³, carton à 384 pcs type 62001 dimension 17.8 x 13.4 x 5.5 cm, 1 alvéole, volume 1025 cm³, carton à 500 pcs type 62002 dimension 17.8 x 13.4 x 5.5 cm, 1 alvéole, volume 1100 cm³, carton à 500 pcs type 62004 dimension 17.8 x 13.4 x 6.5 cm, 4 alvéoles, volume 270 cm³, carton à 500 pcs type 62006 dimension 17.8 x 13.4 x 6.5 cm, 6 alvéoles, volume 165 cm³, carton à 500 pcs type 62009 dimension 17.8 x 13.4 x 6.5 cm, 9 alvéoles, volume 110 cm³, carton à 500 pcs type 62012 dimension 17.8 x 13.4 x 6.5 cm, 12 alvéoles, volume 70 cm³, carton à 500 pcs type 62013 dimension 17.8 x 13.4 x 6.0 cm, 2 x 6 alvéoles, volume 65 cm³, carton à 500 pcs AllenspAch GreenTech AG 58 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots C = Bodenseitenloch 25.62000 Typ 62000 Abmessung 13.5 x 12.2 x 5.5 cm, 1 Mulde, Topfvolumen 760 cm³, Karton à 756 Stk. 25.62104 Typ 62104 Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.5 cm, 4 Mulden, Topfvolumen 270 cm³, Karton à 500 Stk. 25.62106 Typ 62106 Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.5 cm, 6 Mulden, Topfvolumen 165 cm³, Karton à 500 Stk. 25.62204 Typ 62204 Abmessung 35.6 x 26.6 x 6.5 cm, 4 x 4 Mulden, Topfvolumen 4 x 220 cm³, Karton à 140 Stk. 25.62206 Typ 62206 Abmessung 35.6 x 26.6 x 6.5 cm, 4 x 6 Mulden, Topfvolumen 4 x 145 cm³, Karton à 140 Stk. C = trou de fond sur côté type 62000 dimension 13.5 x 12.2 x 5.5 cm, 1 alvéole, volume 760 cm³, carton à 756 pcs type 62104 dimension 17.8 x 13.4 x 6.5 cm, 4 alvéoles, volume 270 cm³, carton à 500 pcs type 62106 dimension 17.8 x 13.4 x 6.5 cm, 6 alvéoles, volume 165 cm³, carton à 500 pcs type 62204 dimension 35.6 x 26.6 x 6.5 cm, 4 x 4 alvéoles, volume 4 x 220 cm³, carton à 140 pcs type 62206 dimension 35.6 x 26.6 x 6.5 cm, 4 x 6 alvéoles, volume 4 x 145 cm³, carton à 140 pcs Untersetzer soucoupes zu Kultipack-Kulturschalen pour barquettes „Kultipack C = perforiert C = perforé 25.64232 Typ 64232 Abmessung 36.0 x 27.0 x 3.2 cm, 1 x 62204 / 1 x 62206, Karton à 95 Stk. 25.64233 Typ 64233.04 Abmessung 54.0 x 36.0 x 5.0 cm, 8 x 62001 - 62012, Karton à 44 Stk. 25.64336 Typ 64336 Abmessung 56.0 x 42.0 x 4.5 cm, 9 x 61007 / 9 x 61023, Karton à 42 Stk. 25.64237 Typ 64237 Abmessung 38.0 x 28.0 x 5.6 cm, 6 x 62000 / 4 x 61007, Karton à 128 Stk. type 64232 dimension 36.0 x 27.0 x 3.2 cm, 1 x 62204 / 1 x 62206, carton à 95 pcs type 64233.04 dimension 54.0 x 36.0 x 5.0 cm, 8 x 62001 - 62012, carton à 44 pcs type 64336 dimension 56.0 x 42.0 x 4.5 cm, 9 x 61007 / 9 x 61023, carton à 42 pcs type 64237 dimension 38.0 x 28.0 x 5.6 cm, 6 x 62000 / 4 x 61007, carton à 128 pcs Anzuchtplatten BP plaques de culture Bp die dauerhafte und stabile Baumschul-Anzuchtplatte wurde speziell für den Baumschulisten entwickelt ces plaques solides et durables ont été spécialement développées pour les pépinières Netz à 50 Stk. 25.65480 Typ 65480 Abmessung 56 x 36 x 7 cm, 4 x 7 = 28 Mulden, Ø 7.4 cm Filet à 50 pcs type 65480 dimension 56 x 36 x 7 cm, 4 x 7 = 28 alvéoles, Ø 7.4 cm Netz à 52 Stk. 25.65481 Typ 65481 Abmessung 56 x 36 x 8.5 cm, 5 x 8 = 40 Mulden, Ø 6.3 cm Filet à 52 pcs type 65481 dimension 56 x 36 x 8.5 cm, 5 x 8 = 40 alvéoles, Ø 6.3 cm 25 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 59 Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Netz à 40 Stk. 25.65482 Typ 65482 Abmessung 56 x 36 x 8 cm, 6 x 9 = 54 Mulden, Ø 5.3 cm 25.65483 Typ 65483 Abmessung 56 x 36 x 7.5 cm, 7 x 11 = 77 Mulden, Ø 4.6 cm 25.65484 Typ 65484 Abmessung 54 x 36 x 7 cm, 9 x 12 = 108 Mulden, Ø 3.6 cm 25.65485 Typ 65485 Abmessung 54 x 36 x 6.4 cm, 10 x 14 = 140 Mulden, Ø 3.3 cm bei uns erhalten Sie das gesamte Sortiment der Bachmann Plantec AG chez nous vous recevez toute la gamme de la maison Bachmann Plantec SA „Teku“ - Kunststoff-Rundtöpfe 8° pots ronds 8° en plastique „Teku“ eine den heutigen Kulturmethoden angepasste Gestaltung des Bodens mit 8 Bodenlöcher sichert eine optimale Be- und Entwässerung adaptée aux méthodes de culture actuelles, la réalisation du fond avec 8 trous assure sur deux nivaux une irrigation optimal die verstärkte Randkonstruktion garantiert hohe Arbeitsleistung auf modernen Eintopfmaschinen l‘exécution du bord renforcé garantie un rendement optimal sur les machines à empoter modernes 25.65085 Typ VTD 8.5, Topfdurchm. 8.5 cm, Karton à 4500 Stk. 25.65090 Typ VTD 9, Topfdurchm. 9.0 cm, Karton à 3525 Stk. 25.65100 Typ VTD 10, Topfdurchm. 10.0 cm, Karton à 2880 Stk. 25.65105 Typ VTD 10.5, Topfdurchm. 10.5 cm, Karton à 2400 Stk. 25.65110 Typ VTD 11, Topfdurchm. 11.0 cm, Karton à 2100 Stk. 25.65120 Typ VTD 12, Topfdurchm. 12.0 cm, Karton à 1500 Stk. 25.65130 Typ VTD 13, Topfdurchm. 13.0 cm, Karton à 1088 Stk. 25 Filet à 40 pcs type 65482 dimension 56 x 36 x 8 cm, 6 x 9 = 54 alvéoles, Ø 5.3 cm type 65483 dimension 56 x 36 x 7.5 cm, 7 x 11 = 77 alvéoles, Ø 4.6 cm type 65484 dimension 54 x 36 x 7 cm, 9 x 12 = 108 alvéoles, Ø 3.6 cm type 65485 dimension 54 x 36 x 6.4 cm, 10 x 14 = 140 alvéoles, Ø 3.3 cm type VTD 8.5, diam. du pot 8.5 cm, carton à 4500 pcs type VTD 9, diam. du pot 9.0 cm, carton à 3525 pcs type VTD 10, diam. du pot 10.0 cm, carton à 2880 pcs type VTD 10.5, diam. du pot 10.5 cm, carton à 2400 pcs type VTD 11, diam. du pot 11.0 cm, carton à 2100 pcs type VTD 12, diam du pot 12.0 cm, carton à 1500 pcs type VTD 13, diam. du pot 13.0 cm, carton à 1088 pcs „Teku“ - Kunststoff-Rundtöpfe 5° pots ronds 5° en plastique „Teku“ wie die „Teku“ - Kunststoff-Rundtöpfe 8° jedoch mit grösserer Aufstellfläche und mehr Volumen, 12 Bodenlöcher comme les pots ronds 8° en plastique „Teku“, toutefois avec une surface de contact plus grande et avec plus de volume, 12 trous de fond 25.65002 Typ VCD 9, Topfdurchm. 9.0 cm, Karton à 3525 Stk. 25.65003 Typ VCD 9.5, Topfdurchm. 9.5 cm, Karton à 3100 Stk. 25.65007 Typ VCD 10, Topfdurchm. 10.0 cm, Karton à 2880 Stk. 25.65010 Typ VCD 10.5, Topfdurchm. 10.5 cm, Karton à 2400 Stk. 25.65014 Typ VCD 11, Topfdurchm. 11.0 cm, Karton à 2100 Stk. 25.65017 Typ VCD 12, diam. du pot 12.0 cm, Karton à 1500 Stk. 25.65018 Typ VCD 13, Topfdurchm. 13.0 cm, Karton à 1088 Stk. type VCD 9, diam. du pot 9.0 cm, carton à 3525 pcs type VCD 9.5, diam. du pot 9.5 cm, carton à 3100 pcs type VCD 10, diam. du pot 10.0 cm, carton à 2850 pcs type VCD 10.5, diam. du pot 10.5 cm, carton à 2400 pcs type VCD 11, diam. du pot 11.0 cm, carton à 2100 pcs type VCD 12, diam. du pot 12.0 cm, carton à 1500 pcs type VCD 13, diam. du pot 13.0 cm, carton à 1088 pcs AllenspAch GreenTech AG 60 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots „Teku“ - Kunststofftöpfe Serie Terra pots ronds en plastique „Teku“ série Terra zeichnen sich durch das natürliche Design von Tontöpfen aus und verfügen dabei doch über all die Vorteile, die nur Kunststofftöpfe bieten. Optimal für alle Bewässerungssysteme Ces pots se distinguent par l‘aspect naturel de la terre cuite, tout en bénéficiant des avantages qu‘offrent les pots plastique. Optimal pour tous les systèmes d‘arrosage Standardfarbe: ton couleur standard: argile mit 3 Bodenlöcher 25.65050 Typ TO 5, Topfdurchm. 5.0 cm, Karton à 7000 Stk. avec 3 trous de fond type TO 5, diam. du pot 5.0 cm, carton à 7000 pcs mit 6 Bodenlöcher 25.65055 Typ TO 5.5, Topfdurchm. 5.5 cm, Karton à 5460 Stk. 25.65065 Typ TO 6.5, Topfdurchm. 6.5 cm, Karton à 5075 Stk. 25.65075 Typ TO 7.5, Topfdurchm. 7.5 cm, Karton à 3325 Stk. avec 6 trous de fond type TO 5.5, diam. du pot 5.5 cm, carton à 5460 pcs type TO 6.5, diam. du pot 6.5 cm, carton à 5075 pcs type TO 7.5, diam. du pot 7.5 cm, carton à 3325 pcs mit Multiloch-Kreuzboden 25.65060 Typ TO 6 D, Topfdurchm. 6.0 cm, Karton à 4750 Stk. 25.65070 Typ TO 7 D, Topfdurchm. 7.0 cm, Karton à 3390 Stk. 25.65080 Typ TO 8 D, Topfdurchm. 8.0 cm, Karton à 3197 Stk. 25.65091 Typ TO 9 D, Topfdurchm. 9.0 cm, Karton à 1952 Stk. 25.65095 Typ TO 9.5 D, Topfdurchm. 9.5 cm, Karton à 1952 Stk. 25.65101 Typ TO 10 D, Topfdurchm. 10.0 cm, Karton à 1850 Stk. 25.65102 Typ TO 10.5 D, Topfdurchm. 10.5 cm, Karton à 1440 Stk. 25.65111 Typ TO 11 D, Topfdurchm. 11.0 cm, Karton à 1130 Stk. 25.65112 Typ TO 12 D, Topfdurchm. 12.0 cm, Karton à 830 Stk. 25.65113 Typ TO 13 D, Topfdurchm. 13.0 cm, Karton à 790 Stk. 25.65140 Typ TO 14 D, Topfdurchm. 14.0 cm, Karton à 670 Stk. 25.65115 Typ TO 15 D, Topfdurchm. 15.0 cm, Karton à 572 Stk. avec un fond en croix multi-trous type TO 6 D, diam. du pot 6.0 cm, carton à 4750 pcs type TO 7 D, diam. du pot 7.0 cm, carton à 3390 pcs type TO 8 D, diam. du pot 8.0 cm, carton à 3197 pcs type TO 9 D, diam. du pot 9.0 cm, carton à 1952 pcs type TO 9.5 D, diam. du pot 9.5 cm, carton à 1952 pcs type TO 10 D, diam. du pot 10.0 cm, carton à 1850 pcs type TO 10.5 D, diam. du pot 10.5 cm, carton à 1440 pcs type TO 11 D, diam. du pot 11.0 cm, carton à 1130 pcs type TO 12 D, diam. du pot 12.0 cm, carton à 830 pcs type TO 13 D, diam. du pot 13.0 cm, carton à 790 cm type TO 14 D, diam. du pot 14.0 cm, carton à 670 pcs type TO 15 D, diam. du pot 15.0 cm, carton à 572 pcs Stützgitter Grille tuteur grün verte 25.65191 Typ 10.5 - 11 oberer Ø 13.2 cm, Karton à 846 Stk. 25.65192 Typ 12 oberer Ø 14.9 cm, Karton à 630 Stk. 25.65193 Typ 13 oberer Ø 16.2 cm, Karton à 80 Stk. 25.65194 Typ 13 B oberer Ø 16.7 cm, Karton à 80 Stk. 25.65195 Typ 17 oberer Ø 21.3 cm, Karton à 75 Stk. 25.65196 Typ 19 oberer Ø 23.7 cm, Karton à 75 Stk. 25 type 10.5 - 11 Ø 13.2 cm, carton à 846 pcs type 12 Ø 14.9 cm, carton à 630 pcs type 13 Ø 16.2 cm, carton à 80 pcs type 13 B Ø 16.7 cm, carton à 80 pcs type 17 Ø 21.3 cm, carton à 75 pcs type 19 Ø 23.7 cm, carton à 75 pcs AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 61 Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots „Teku“ - Container der Serie MCI conteneurs „Teku“ de la série McI dank Multiloch-Sternboden ein äussert effektives System erhöhter Entwässerungsleistung grâce à un fond en étoile multi-trous. ce système est extrêmement efficace point de vue écoulement d‘eau Standardfarbe: schwarz, ton couleur standard: noir, argile 25.65315 Typ MCI 15, Topfdurchm. 15.0 cm, Inhalt 1.5 l, Karton à 451 Stk. 25.65317 Typ MCI 17, Topfdurchm. 17.0 cm, Inhalt 2.0 l, Karton à 259 Stk. 25.65318 Typ MCI 18, Topfdurchm. 18.0 cm, Inhalt 2.5 l, Karton à 216 Stk. 25.65319 Typ MCI 19, Topfdurchm. 19.0 cm, Inhalt 3.0 l, Karton à 208 Stk. 25.65320 Typ MCI 20, Topfdurchm. 20.0 cm, Inhalt 3.5 l, Karton à 70 Stk. 25.65321 Typ MCI 21, Topfdurchm. 21.0 cm, Inhalt 4.0 l, Karton à 70 Stk. 25.65323 Typ MCI 23, Topfdurcm. 23.0 cm, Inhalt 5.0 l, Karton à 65 Stk. 25.65326 Typ MCI 26, Topfdurchm. 26.0 cm, Inhalt 7.5 l, Karton à 55 Stk. 25.65329 Typ MCI 29, Topfdurchm. 29.0 cm, Inhalt 10.0 l, Karton à 55 Stk. „Teku“ - Container der Serie MCC conteneurs „Teku“ de la série Mcc mit Kreuboden und Seitenschlitzen avec fond en croix et fentes latérales Standardfarbe: schwarz, ton couleur standard: noir, argile 25.65331 Typ MCC 31, Topfdurchm. 31.0 cm, Inhalt 12.0 l, Karton à 30 Stk. 25.65333 Typ MCC 33, Topfdurchm. 33.0 cm, Inhalt 14.0 l, Karton à 30 Stk. 25.65337 Typ MCC 37, Topfdurchm. 37.0 cm, Inhalt 20.0 l, Karton à 20 Stk. 25.65340 Typ MCC 40, Topfdurchm. 40.0 cm, Inhalt 25.0 l, Karton à 20 Stk. 25 25.65439 25.65445 25.65447 25.65453 25.65459 type MCI 15, diam. du pot 15.0 cm, contenance 1.5 l, carton à 451 pcs type MCI 17, diam. du pot 17.0 cm, contenance 2.0 l, carton à 259 pcs type MCI 18, diam. du pot 18.0 cm, contenance 2.5 l, carton à 216 pcs type MCI 19, diam. du pot 19.0 cm, contenance 3.0 l. carton à 208 pcs type MCI 20, diam. du pot 20.0 cm, contenance 3.5 l, carton à 70 pcs type MCI 21, diam. du pot 21.0 cm, contenance 4.0 l, carton à 70 pcs type MCI 23, diam. du pot 23.0 cm, contenance 5.0 l, carton à 65 pcs type MCI 26, diam. du pot 26.0 cm, contenance 7.5 l, carton à 55 pcs type MCI 29, diam. du pot 29.0 cm, contenance 10.0 l, carton à 55 pcs type MCC 31, diam. du pot 31.0 cm, contenance 12.0 l, carton à 30 pcs type MCC 33, diam. du pot 33.0 cm, contenance 14.0 l, carton à 30 pcs type MCC 37, diam. du pot 37.0 cm, contenance 20.0 l, carton à 20 pcs type MCC 40, diam. du pot 40.0 cm, contenance 25.0 l, carton à 20 pcs Gross-Container Grand-conteneurs aus solidem Kunststoff schwarz mit Griffen und verstärktem Rand gelocht en plastique noir solide avec poignée et bord renforcé et troué Ø 39 cm, Höhe 31 cm, 30 l Inhalt Ø 49 cm, Höhe 29 cm, 40 l Inhalt Ø 47 cm, Höhe 32 cm, 50 l Inhalt Ø 53 cm, Höhe 35 cm, 65 l Inhalt Ø 60 cm, Höhe 36 cm, 90 l Inhalt Ø 39 cm, hauteur 31 cm, contenance 30 l Ø 49 cm, hauteur 29 cm, contenance 40 l Ø 47 cm, hauteur 32 cm, contenance 50 l Ø 53 cm, hauteur 35 cm, contenance 65 l Ø 60 cm, hauteur 36 cm, contenance 90 l Pflanzenbeutel sachets pour plantes aus Polyäthylenfolie schwarz en filme polyéthylène noir andere Grösse auf Anfrage autres grandeurs sur demande 25.65197 Beutel Ø 30 cm, Höhe abgefüllt 27 cm, Inhalt 17 l, Stärke 0.12 mm, Karton à 400 Stk. 25.65198 Beutel Ø 36 cm, Höhe abgefüllt 30 cm, Inhalt 24 l, Stärke 0.12 mm, Karton à 300 Stk. 25.65199 Beutel Ø 50 cm, Höhe abgefüllt 35 cm, Inhalt 55 l, Stärke 0.20 mm, Karton à 100 Stk. sachet Ø 30 cm, hauteur sac rempli 27 cm, contenance 17 l, épaisseur 0.12 mm, carton à 400 pcs sachet Ø 36 cm, hauteur sac rempli 30 cm, contenance 24 l, épaisseur 0.12 mm, carton à 300 pcs sachet Ø 50 cm, hauteur sac rempli 35 cm, contenance 55 l, épaisseur 0.20 m, carton à 100 pcs AllenspAch GreenTech AG 62 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Jiffy-Pots pots Jiffy verrottbare, umweltfreundliche Anzucht-Töpfe aus Torf biodégradable et écologique en tourbe der Ballen wird beim Pflanzen oder Topfen nicht beschädigt le pot ne sera pas endommagé lors de la plantation ou du repotage A = avec rainure ou trou A = mit Schlitz oder Loch Form rund 25.65510 Abmessung 6 x 6 cm, Karton à 3‘000 Stk. 25.65513 Abmessung 10 x 8 cm, Karton à 1‘000 Stk. 25.65514 Abmessung 10 x 11 cm, Karton à 825 Stk. Forme rond dimension 6 x 6 cm, carton à 3‘000 pcs dimension 10 x 8 cm, carton à 1‘000 pcs dimension 10 x 11 cm, carton à 825 pcs Form rund A 25.65511 Abmessung 7 x 8 cm, Karton à 2‘000 Stk. 25.65512 Abmessung 8 x 8 cm, Karton à 1‘400 Stk. Forme rond A dimension 7 x 8 cm, carton à 2‘000 pcs dimension 8 x 8 cm, carton à 1‘400 pcs Form quadratisch A 25.65515 Abmessung 6 x 6 cm, Karton à 2‘400 Stk. 25.65516 Abmessung 8 x 8 cm, Karton à 1‘200 Stk. Forme carré A dimension 6 x 6 cm, carton à 2‘400 pcs dimension 8 x 8 cm, carton à 1‘200 pcs Jiffy-Strips strips Jiffy Strips sind zusammenhängende, quadratische Jiffy-Pots in Doppelreihe Strips sont des pots Jiffy carrés liés ensemble par deux rangées 25.65522 12 Mulden, Abmessung 6 x 6 x 6 cm, Karton à 2‘400 Stk. 25.65523 6 Mulden, Abmessung 8 x 8 x 8 cm, Karton à 1‘242 Stk. 12 alvéoles, dimension 6 x 6 x 6 cm, carton à 2‘400 Stk. 6 alvéoles, dimension 8 x 8 x 8 cm, carton à 1‘242 pcs 25 Jiffy 7 Jiffy 7 Jiffy 7 sind Torfquelltöpfe die als saubere, wirtschaftliche und wurzelfreundliche Vermehrungsgrundlage dienen Jiffy 7 sont des pots en tourbe à faire gonfler, lesquels servent comme base de multiplication propre, économique et d‘un bon enracinement 25.65532 Ø 30 mm, Höhe 33 mm, Karton à 2‘000 Stk. 25.65533 Ø 38 mm, Höhe 42 mm, Karton à 1‘000 Stk. 25.65534 Ø 42 mm, Höhe 42 mm, Karton à 1‘000 Stk. Ø 30 mm, hauteur 33 mm, carton à 2‘000 pcs Ø 38 mm, hauteur 42 mm, carton à 1‘000 pcs Ø 42 mm, hauteur 42 mm, carton à 1‘000 pcs AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 63 Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots „Classic“ - Ampeln, Serie MAK ohne Hänger pots à suspension „classic“, série MAK sans crochets ohne Untersetzer sans soucoupes Standardfarbe: weiss, terracotta couleur standard: blanc, terracotta 25.65550 Typ MAK 25, Farbe terracotta, Durchm. 25 cm, Karton à 46 Stk. 25.65552 Typ MAK 25, Farbe weiss, Durchm. 25 cm, Karton à 46 Stk. 25.65555 Typ MAK 27, Farbe terracotta, Durchm. 27 cm, Karton à 46 Stk. 25.65590 Typ MAK 27, Farbe weiss, Durchm. 27 cm, Karton à 46 Stk. Untersetzer soucoupes zu „Classic“ - Ampeln Serie MAK pour pots à suspension „Classic“ série MAK 25.65591 Typ MUK 25 für MAK 25 25.65594 Typ MUK 27 für MAK 27 type MUK 25 pour MAK 25 type MUK 27 pour MAK 27 „Classic“ - Ampeln, Serie MAL ohne Hänger pots à suspension „classic“, série MAl sans crochets Standardfarbe: weiss, terracotta couleur standard: blanc, terracotta 25.65551 Typ MAL 25, Farbe terracotta, Durchm. 25 cm, Karton à 46 Stk. 25.65553 Typ MAL 25, Farbe weiss, Durchm. 25 cm, Karton à 46 Stk. 25.65554 Typ MAL 27, Farbe terracotta, Durchm. 27 cm, Karton à 46 Stk. 25.65560 Typ MAL 27, Farbe weiss, Durchm. 27 cm, Karton à 46 Stk. 25 type MAK 25, couleur terracotta, diam. 25 cm, carton à 46 pcs type MAK 25, couleur blanc, diam. 25 cm, carton à 46 pcs type MAK 27, couleur terracotta, diam. 27 cm, carton à 46 pcs type MAK 27, couleur blanc, diam. 27 cm, carton à 46 pcs type MAL 25, couleur terracotta, diam. 25 cm, carton à 46 pcs type MAL 25, couleur blanc, diam. 25 cm, carton à 46 pcs type MAL 27, couleur terracotta, diam. 27 cm, carton à 46 pcs type MAL 27, couleur blanc, diam. 27 cm, carton à 46 pcs „Tekucotta“ - Ampeln ohne Hänger pots à suspension „Tekucotta“ sans crochets Standardfarbe: terracotta couleur standard: terracotta 25.65582 Typ TCA 20, Durchm. 20 cm, Karton à 46 Stk. 25.65585 Typ TCA 25, Durchm. 25 cm, Karton à 46 Stk. 25.65587 Typ TCA 27, Durchm. 27 cm, Karton à 46 Stk. 25.65583 Typ TCA 30, Durchm. 30 cm, Karton à 38 Stk. type TCA 20, diam. 20 cm, carton à 46 pcs type TCA 25, diam. 25 cm, carton à 46 pcs type TCA 27, diam. 27 cm, carton à 46 pcs type TCA 30, diam. 30 cm, carton à 38 pcs Hänger crochets zu Ampeln pour pots à suspension 25.65584 Typ MHA 40, 40 cm lang für TCA 20 25.65588 Typ A 50, 50 cm lang für TCA 25 und 27, MAK 25 und 27, MAL 25 und 27 25.65586 Typ A 60, 60 cm lang für TCA 30 type MHA 40, 40 cm de long pour TCA 20 type A 50, 50 cm de long pour TCA 25 et 27, MAK 25 et 27, MAL 25 et 27 type A 60, 60 cm de long pour TCA 30 AllenspAch GreenTech AG 64 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots „Planto“ - Pflanzenkisten caisses à plantes „planto“ grau, Grösse 40 x 60 x 8.5 cm gris, dimensions 40 x 60 x 8.5 cm 25.80500 mit Bodenschlitzen 25.80550 ohne Bodenschlitzen avec fentes au fond sans fentes au fond Saatschalen grün caissettes à semis vert Einzigartige Aussaat-, Pikier- und Transportschale aus schlagfestem Polystyrol. Viele kleine Löcher und Querrippen im Boden sorgen für optimale Bodenbelüftung und optimalen Nährstoff- und Wasserhaushalt. Durch Nocken besserer Wasserabzug da Schale nicht direkt auf der Erde stehen kann caissettes à semis de repiquage et de transport unique en polystyrol, beaucoup de petits trous et des caniveaux dans le fond permettent une aération et un équilibre en eau et en matière nutritive optimale. Comme la caissette ne touche pas le sol à cause des bordures dans le fond, l‘eau peut mieux s‘écouler 25.80700 50 x 32 x 7 cm 50 x 32 x 7 cm „EWG“ - Kunststoffsaatschalen caissettes à semis „eWG“ mit Bodenlöchern en plastique, avec trous dans le fond 25.80800 60 x 40 x 8 cm 60 x 40 x 8 cm Kunststoffbehälter Bacs standard grau, aus Kunststoff, Abmessung 60 x 40 x 32.5 cm en matière synthétique gris, dimensions 60 x 40 x 32.5 cm mit Griffloch 25.90100 60 l Inhalt avec poignée ouverte 60 l de contenance mit Muschelgriff 25.90110 60 l Inhalt avec poignée fermée 60 l de contenance 25 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 65 Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots „Wavibox“ - Kiste schwarz caissette „Wavibox“ noir Typ 160.75, aus hochwertigem Kunststoff type 160.75, en matière synthétique de haute qualité 25.90160 60 x 40 x 16/7.5 cm „Wavibox“ - Kiste grau caissette „Wavibox“ gris Boden- und Seitenwand geschlitzt fond et panneau à fente 25.90235 60 x 40 x 23.5 cm 60 x 40 x 23.5 cm „Baumschul- und Stauden“ - Kiste caissette pour pépinières et arbustes Typ 8257/9, schwarz, Boden- und Seitenwände geschlitzt type 8257/9, noir, fond et panneau à fente 25.90257 60 x 40 x 16/11 cm 25 60 x 40 x 16/7.5 cm 60 x 40 x 16/11 cm Roller chariot Alu, mit schwenkbaren Rollen, Tragkraft ca. 250 kg, für Kunststoffbehälter. Durchmesser der Rollen 75 mm en alu, avec roues mobiles, charge utile env. 250 kg, pour bacs en matière synthétique. Diam. des roues 75 mm 25.90130 41 x 61 cm 41 x 61 cm Bambussplit Bambou gespitzt taillé natur 25.80830 Ø 3.5 - 4.0 mm, 30 cm lang, Ballen à 5000 Stk. 25.80910 Ø 4.0 - 4.5 mm, 40 cm lang, Ballen à 5000 Stk. 25.80930 Ø 4.5 - 5.0 mm, 50 cm lang, Ballen à 2500 Stk. natur Ø 3.5 - 4.0 mm, 30 cm de long, botte à 5000 pcs Ø 4.0 - 4.5 mm, 40 cm de long, botte à 5000 pcs Ø 4.5 - 5.0 mm, 50 cm de long, botte à 2500 pcs grün 25.80831 Ø 3.5 - 4.0 mm, 30 cm lang, Ballen à 5000 Stk. 25.80900 Ø 4.0 - 4.5 mm, 40 cm lang, Ballen à 5000 Stk. 25.80920 Ø 4.5 - 5.0 mm, 50 cm lang, Ballen à 2500 Stk. vert Ø 3.5 - 4.0 mm, 30 cm de long, botte à 5000 pcs Ø 4.0 - 4.5 mm, 40 cm de long, botte à 5000 pcs Ø 4.5 - 5.0 mm, 50 cm de long, botte à 2500 pcs AllenspAch GreenTech AG 66 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe 25.90808 25.90801 25.90812 25.90814 25.90816 25.90818 25.90802 25.90824 25.90803 25.90804 Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Holz-Stecketiketten etiquettes à enfoncer en bois gelb, Bund à 100 Stk. jaune, paquet à 100 pcs Abmessungen: 80/15 mm 100/15 mm 120/18 mm 140/18 mm 160/20 mm 180/20 mm 200/24 mm 240/24 mm 300/28 mm 400/28 mm Grandeurs: 80/15 mm 100/15 mm 120/18 mm 140/18 mm 160/20 mm 180/20 mm 200/24 mm 240/24 mm 300/28 mm 400/28 mm Holzetiketten etiquettes en bois gelb, halbiert, Bund à 200 Stk. jaune, partagées en deux, paquet à 200 pcs Abmessungen: 25.90806 80/10 mm 25.90807 100/10 mm 25.90809 120/10 mm Grandeurs: 80/10 mm 100/10 mm 120/10 mm Holz-Aufhängeetiketten etiquettes à accrocher en bois gelb, mit galvanisiertem Draht, Bund à 100 Stk. jaune, avec fil de fer galvanisé, paquet à 100 pcs Abmessungen: 25.90821 80/20 mm 25.90822 100/20 mm 25.90823 120/20 mm Grandeurs: 80/20 mm 100/20 mm 120/20 mm Kunststoff-Stecketiketten etiquettes à enfoncer en matière synthétique unbedruckt, in den Farben: weiss, blau, grün, gelb, rot, orange, rosa, violett, Einheit à 500 Stk. non imprimées, dans les couleurs: blanc, bleu, vert, jaune, rouge, orange, rose, lila, unité à 500 pcs 25.90833 25.90835 25.90838 25.90841 weiss: 8 x 1.3 cm 10 x 1.6 cm 12 x 1.6 cm 12 x 2.0 cm blanc: 8 x 1.3 cm 10 x 1.6 cm 12 x 1.6 cm 12 x 2.0 cm 25.90834 25.90837 25.90839 25.90842 farbig: 8 x 1.3 cm 10 x 1.6 cm 12 x 1.6 cm 12 x 2.0 cm en couleur: 8 x 1.3 cm 10 x 1.6 cm 12 x 1.6 cm 12 x 2.0 cm 25 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 67 Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Kunststoff-Hängeetiketten etiquettes à accrocher en matière synthétique unbedruckt, in den Farben: weiss, blau, grün, gelb, rot, orange, rosa, violett, Beutel à 250 Stk. non imprimées, dans les couleurs: blanc, bleu, vert, jaune, rouge, orange, rose, lila, sachet à 250 pcs weiss: 25.90846 8 x 1.8 cm 25.90858 10 x 1.8 cm blanc: 8 x 1.8 cm 10 x 1.8 cm farbig: 25.90859 10 x 1.8 cm en couleur: 10 x 1.8 cm Hängeetiketten bedruckt etiquettes à accrocher imprimées aus Kunststoff rot, bedruckt mit „Verkauft“, Beutel à 250 Stk. en matière synthétique rouge avec impression „vendu“, sachet à 250 pcs 25.90870 10 x 3.0 cm 25.90882 25.90884 25.90886 25.90888 25 10 x 3.0 cm Schlaufen-Etiketten unbedruckt etiquettes à oeillet non imprimées aus Kunststoff, in den Farben: weiss, blau, grün, gelb, rot, orange, rosa, violett, Rolle à 1000 Stk. en matière synthétique, dans les couleurs: blanc, bleu, vert, jaune, rouge, orange, rose, lila, rouleau à 1000 pcs weiss: 14 x 1.3 cm 16 x 1.3 cm 20 x 1.3 cm 20 x 2.0 cm blanc: 14 x 1.3 cm 16 x 1.3 cm 20 x 1.3 cm 20 x 2.0 cm farbig: 25.90883 14 x 1.3 cm 25.90887 20 x 1.3 cm 25.90889 20 x 2.0 cm en couleurs: 14 x 1.3 cm 20 x 1.3 cm 20 x 2.0 cm Schlaufen-Etiketten bedruckt etiquettes à oeillet imprimées aus Kunststoff rot, bedruckt mit „Verkauft“, Rollen à 1000 Stk. en matière synthétique rouge, avec impression „vendu“, rouleau à 1000 pcs 25.90895 20 x 2.0 cm 20 x 2.0 cm Kunststoff-Standetiketten etiquettes à ficher aus witterungsbeständigem Kunststoff, in den Farben: weiss, gelb, pink, orange, grün en matière synthétique résistantes aux conditions atmosphérique, dans les couleurs: blanc, jaune, pink, orange, vert Bund à 100 Stk., gerade 25.90900 Schildgrösse 3.5 x 5.5 cm, 15 cm lang 25.90910 Schildgrösse 5.0 x 7.0 cm, 30 cm lang Paquet à 100 pcs, droite grandeur de l‘étiquette 3.5 x 5.5 cm, 15 cm de long grandeur de l‘étiquette 5.0 x 7.0 cm, 30 cm de long AllenspAch GreenTech AG 68 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Bund à 20 Stk., geneigt 45° 25.90920 Schildgrösse 6.5 x 9.5 cm, 35 cm lang 25.90930 Schildgrösse 10.0 x 16.0 cm, 45 cm lang Paquet à 20 pcs, incliné 45° grandeur de l‘étiquette 6.5 x 9.5 cm, 35 cm de long grandeur de l‘étiquette 10.0 x 16.0 cm, 45 cm de long Janus-Schildstäbe Bâtons Janus aus Kunststoff grün, beidseitig beschildbar, Verpackung à 100 Stk. en matière synthétique vert, signalisation des deux côtés, paquets à 100 pcs 25.70200 30 cm lang 30 cm de long Schild-Etiketten zu Janus-Stäbe etiquettes pour bâtons Janus weiss, Verpackung à 100 Stk. blanc, paquet à 100 pcs 25.70205 4.3 cm x 10.0 cm 25.70210 7.0 cm x 13.0 cm 4.3 cm x 10.0 cm 7.0 cm x 13.0 cm Etikettenhalter support pour étiquettes aus Metall en métal 25.70300 Schildgrösse 5 x 8 cm, 40 cm lang 25.70310 Schildgrösse 6 x 10 cm, 50 cm lang 25.70320 Schildgrösse 8 x 10 cm, 50 cm lang 25.70330 Schildgrösse 15 x 20 cm, 50 cm lang grandeur de l‘étiquette 5 x 8 cm, 40 cm de long grandeur de l‘étiquette 6 x 10 cm, 50 cm de long grandeur de l‘étiquette 8 x 10 cm, 50 cm de long grandeur de l‘étiquette 15 x 20 cm, 50 cm de long Einschiebe-Etiketten etiquettes à intercaler weiss blanche Verpackung à 100 Stk. 25.70340 Schildgrösse 5 x 8 cm 25.70341 Schildgrösse 6 x 10 cm 25.70343 Schildgrösse 15 x 20 cm Paquet à 100 pcs grandeur de l‘étiquette 5 x 8 cm grandeur de l‘étiquette 6 x 10 cm grandeur de l‘étiquette 15 x 20 cm Verpackung à 250 Stk. 25.70342 Schildgrösse 8 x 10 cm Paquet à 250 pcs grandeur de l‘étiquette 8 x 10 cm 25 „Citizen“ - Thermotransfer-Drucker Imprimante de transfert thermique „citizen“ Typ CL-S621, robustes Metallgehäuse, Druckauflösung 200 dpi type CL-S621, boîtier métallique robust, résolution 200 dpi 25.70500 anthrazit anthracite AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 69 Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Etikettenrollen-Halter support pour rouleaux d‘étiquettes zu Thermo-Drucker pour imprimante thermique 25.70510 aus Aluminium 25.70515 aus Plexiglas Kunststoff-Etiketten etiquettes en matière synthétique zu Thermo-Drucker pour imprimante thermique 25.70520 weiss, 104 x 18 mm 25.70530 weiss, 114 x 24 mm blanches, 104 x 18 mm blanches, 114 x 24 mm Farbband ruban-encreur zu Thermo-Drucker pour imprimante thermique 25.70540 110 mm x 360 m 25 en aluminium en plexiglas 110 mm x 360 m Handstretchfolie Film étirable 23 my, für Paletten- und Transportwagensicherung 23 my, la sécurité idéale pour des palettes et des chariots de transport Karton à 6 Rollen carton à 6 rouleaux Rollenlänge 300 m 25.70045 Rollenbreite 500 mm Longueur des rouleaux 300 m largeur des rouleaux 500 mm Handstretchfolie gelocht Film étirable perforé 9 my 9 my Rollenlänge 250 m 25.70050 Rollenbreite 500 mm Longueur des rouleaux 250 m largeur des rouleaux 500 mm Stretchnetz für Frischgüter Film étirable perforé pour marchandises fraîches Karton à 4 Rollen carton à 4 rouleaux Rollenlänge 1000 m 25.70150 Rollenbreite 500 mm Longueur des rouleaux 1000 m largeur des rouleaux 500 mm AllenspAch GreenTech AG 70 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Abroller für Handstretchfolie Dérouleur pour film étirable einfaches Abrollgerät, verschiedene Kerndurchmesser, Spannungsregulierung dérouleur simple, différents diamètre de noyau, réglage de tension 25.70100 für Rollen von 450 und 500 mm Breite pour des rouleaux de largeur 450 et 500 mm Kopfsalatbeutel sachet pour salade pommée 100 % Polyäthylen transparent, Karton à 1000 Stk. 100 % polyéthylène transparent, carton à 1000 pcs 25.70110 300 x 250 mm, 24 my 300 x 250 mm, 24 my Endivienbeutel sachet pour chicorée 100 % Polyäthylen transparent, Karton à 1000 Stk. 100 % polyéthylène transparent, carton à 1000 pcs 25.70120 330 x 330 mm, 24 my 330 x 330 mm, 24 my PVC-Klebbänder rubans adhésifs en pVc Rollenlänge 66 m longueur des rouleaux 66 m braun 25.70238 Karton à 48 Rollen, 38 mm breit 25.70250 Karton à 36 Rollen, 50 mm breit brun carton à 48 rouleaux, 38 mm de large carton à 36 rouleaux, 50 mm de large transparent 25.70438 Karton à 48 Rollen, 38 mm breit 25.70450 Karton à 36 Rollen, 50 mm breit transparent carton à 48 rouleaux, 38 mm de large carton à 36 rouleaux, 50 mm de large PP-Selbstklebebänder rubans adhésifs en pp Rollenlänge 66 m longueur des rouleaux 66 m das umweltfreundliche und preisgünstige Selbstklebeband le ruban adhésif avantageux et écologique braun 25.70338 Karton à 48 Rollen, 38 mm breit 25.70350 Karton à 36 Rollen, 50 mm breit brun carton à 48 rouleaux, 38 mm de large carton à 36 rouleaux, 50 mm de large transparent 25.70538 Karton à 48 Rollen, 38 mm breit 25.70550 Karton à 36 Rollen, 50 mm breit transparent carton à 48 rouleaux, 38 mm de large carton à 36 rouleaux, 50 mm de large 25 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 71 Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots Abrollgerät für Selbstklebebänder Dévidoir pour bandes adhésives Handabroller mit Handgriff und verstellbare Bremse dévidoirs avec poignée pistolet et frein réglable 25.70400 für Rollenbreite 38 mm oder 50 mm pour des rouleaux de 38 mm ou 50 mm de large Ringabroller Dévidoir für Selbstklebebänder pour bandes adhésives 25.70410 für Rollenbreite 38 mm oder 50 mm Breite pour des rouleaux de 38 mm ou 50 mm de large 25 AllenspAch GreenTech AG 72 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation „Multi“ - Giessgerät pistolet d‘arrosage „Multi“ sehr handlich und leicht in der Bedienung, mit einer Hand zu bedienen, grosse Wassermenge, mit Kugelventil vernickelt, Alu-Handgriff-Rohr mit PVC-Ummantelung und Geka-Kupplung très pratique et facile à utiliser avec une main, grande quantité d‘eau, avec vanne à bille nickelée, poignée en alu avec protection en PVC et raccord Geka 38.00010 „Multi“ - Giessgerät ohne Rohr Pistolet d‘arrosage „Multi“ sans tuyau Zubehör zu: Accessoires pour: „Multi“ - Giessgerät Pistolet d‘arrosage „Multi“ „Multi“ - Giessrohr 38.00012 40 cm lang 38.00011 60 cm lang 38.00013 90 cm lang Tuyau pour pistolet „Multi“ 40 cm de long 60 cm de long 90 cm de long „Multi“ - Handgriff aus Kunststoff schwarz 38.00015 beidseitig mit ¾“ AG Poignée „Multi“ en plastique noir, des deux côtés avec filetage extérieur ¾“ „Multi“ - Handgriff aus Aluminium mit PVC-Ummantelung 38.00017 beidseitig mit ½“ AG 38.00016 beidseitig mit ¾“ AG Poignée „Multi“ en aluminium avec protection en PVC des deux côtés avec filetage extérieur ½“ des deux côtés avec filetage extérieur ¾“ „Multi“ - Kugelventil Messing, vernickelt mit Innen- und Aussengewinde. Kugel Messing hartverchromt. Griff Stahlblech, rot lackiert 38.27080 ¾“ IG x ½“ AG 38.27081 ½“ IG x ¾“ AG 38.27083 ¾“ IG x ¾“ AG Vanne à bille „Multi“ en laiton nickelé avec filetage intérieur et extérieur. Bille en laiton chromé dur, poignée en tôle d‘acier laquée rouge filetage int. ¾“ x filetage ext. ½“ filetage int. ½“ x filetage ext. ¾“ filetage int. ¾“ x filetage ext. ¾“ 38 „Soft rain“ - Giessgerät pistolet d‘arrosage „soft rain“ sehr handlich und leicht in der Bedienung, mit stufenloser Mengenregulierung und Kugelventil, mit Geka-Kupplung und Weich-PVC-Handgriff auf Giessrohr aufgezogen, inkl. Alu-Brause, Bohrung 0.7 mm très pratique et facile à utiliser avec réglage du débit sans gradations et vanne à bille avec raccord Geka et poignée en PVC mou montée sur tuyau, y compris pomme alu, diam. des trous 0.7 mm 38.03001 kompl. mit 60 cm langem Rohr und Alu-Brause, Bohrung 0.7 mm compl. avec tuyau 60 cm de long et pomme d‘arrosage en alu, diam. des trous 0.7 mm AllenspAch GreenTech AG 74 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Zubehör zu: Accessoires pour: „Soft rain“ - Giessgerät Pistolet d‘arrosage „Soft rain“ „Soft rain“ - Kugelventil Messing vernickelt mit Innen- und Aussengewinde. Kugel Messing hartverchromt. Griff Stahlblech, rot lackiert 38.27084 ¾“ IG x ¾“ AG Vanne à bille „Soft rain“ en laiton nickelé avec filetage intérieur et extérieur. Bille en laiton chromé dur, poignée en tôle d‘acier laquée rouge filetage int. ¾“ x filetage ext. ¾“ „Soft rain“ - Giessrohr 38.03003 40 cm lang 38.03004 60 cm lang Tuyau pour pistolet „Soft rain“ 40 cm de long 60 cm de long „Lecomat“ - Topfgiessgerät pistolet d‘arrosage „lecomat“ mit grossem Durchlass und Feinregulierung. Leicht mit einer Hand bedienbar. Robuste Ausführung aus Messing, vernickelt. Innenliegende Rohrdichtung. Eigenfabrikat avec grand débit et réglage fin. Facile à manier avec une main. Exécution robuste en laiton nickelé. Joint d‘étanchéité à l‘intérieur. Fabrication maison 38.02600 „Lecomat“ - Pistole ohne Rohr Pistolet „Lecomat“ sans tuyau Zubehör zu: Accessoires pour: „Lecomat“ - Topfgiessgerät Pistolet d‘arrosage „Lecomat“ „Lecomat“ - Giessrohr aus leichtem Aluminium mit Überwurfmutter aus Messing, vernickelt. Geräteeinsatz und Brausenkonus aus rostfreiem Stahl. Durchmesser 12 mm 38.02604 30 cm lang 38.02605 50 cm lang 38.02606 80 cm lang 38 en alu léger avec écrou d‘accouplement en laiton nickelé. Insertion et cône de pomme d‘arrosage en acier inox. Diam. 12 mm 30 cm de long 50 cm de long 80 cm de long „Lecovit“ - Freilandgiessgerät pistolet d‘arrosage „lecovit“ speziell grosser Durchlass für konstante Wassermengen. Selbst bei hohem Wasserdruck leicht zu bedienen. Hohe Betriebssicherheit dank Kugelventil. Eigenfabrikat avec grand débit extrême et quantité d‘eau constante. Facile à manier même avec une haute pression d‘eau. Haute sécurité de fonctionnement grâce à la vanne à bille. Fabrication maison 38.02700 „Lecovit“ - Pistole ohne Rohr Pistolet d‘arrosage „Lecovit“ sans tuyau AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 75 Giess- und Bewässerungsmaterial 38.02704 38.02705 38.02706 38.02707 38 Matériel d‘arrosage et de nébulisation Zubehör zu: Accessoires pour: „Lecovit“ - Freilandgiessgerät Pistolet „Lecovit“ „Lecovit“ - Giessrohr robust und leicht zugleich - wie die „Lecomat“ Rohre. Anschluss ¾“, Durchmesser 19 mm 40 cm lang 60 cm lang 90 cm lang 40 cm lang, gerade als Verlängerung Tuyau „Lecovit“ robuste et léger en même temps comme les tuyaux „Lecomat“. Raccord ¾“, diam. 19 mm 40 cm de long 60 cm de long 90 cm de long 40 cm de long, droit comme rallonge „Geka-Vario“ - Giessgerät pistolet d‘arrosage „Geka-Vario“ mit dreh- und auswechselbarem Teleskop-Auslaufrohr und Alu-Brause Ø 50 mm avec tuyau télescopique rotatif et changeable et pomme d‘arrosage en alu Ø 50 mm Rohrbogen 35° 38.02710 Auslaufrohr 80 - 140 cm 38.02711 Auslaufrohr 145 - 245 cm Inclinaison du tube 35° tube télescopique 80 - 140 cm tube télescopique 145 - 245 cm Rohrbogen 135° 38.02729 Auslaufrohr 145 - 225 cm 38.02732 Auslaufrohr 145 - 400 cm Inclinaison du tube 135° tube télescopique 145 - 225 cm tube télescopique 145 - 400 cm „Geka“ - Freilandgiessgerät pistolet d‘arrosage „Geka-Freiland“ zum Giessen in Kästen und Freiland, sehr solide Ausführung mit Geka-Anschluss. Mit einer Hand bedienbar. Konus am Auslauf mit ¾“ IG, mit regulierbarem Schnellschlussventil pour l‘arrosage dans les couches et en plein air, exécution très solide, avec raccord d‘accouplement Geka, facile à manier avec une main. Cône de sortie avec filetage int. de ¾“ avec fermeture réglable rapide 38.03051 „Geka“ - Freilandgiessgerät ohne Rohr 38.03050 „Geka“ - Freilandgiessgerät kompl. mit Giessrohr 45 cm lang Pistolet d‘arrosage „Geka-Freiland“ sans tuyau Pistolet d‘arrosage „Geka-Freiland“ compl. avec tuyau 45 cm de long „Geka“ - Topfgiessgerät pistolet d‘arrosage „Geka-Topf“ zum Giessen in Gewächshäusern und Kästen, mit Geka-Anschluss. Mit einer Hand bedienbar pour l‘arrosage dans les serres et dans les couches avec raccord Geka. Facile à manier avec une main 38.03052 „Geka“ - Topfgiessgerät ohne Rohr Pistolet d‘arrosage „Geka“ sans tuyau AllenspAch GreenTech AG 76 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial 38.03060 38.03061 38.03063 38.03062 Matériel d‘arrosage et de nébulisation Zubehör zu: Accessoires pour: „Geka“ - Topfgiessgerät Pistolet „Geka-Topf“ „Geka“ - Giessrohr mit Rändelüberwurfmutter ½“, Konus am Auslauf mit M11 Innengewinde 25 cm lang 50 cm lang 60 cm lang 80 cm lang Tuyau pour pistolet „Geka“ avec écrou d‘accouplement ½“ cône de sortie avec filetage int. M11 25 cm de long 50 cm de long 60 cm de long 80 cm de long „Geka“ - Sprühpistole pistolet-diffuseur „Geka“ regulierbares Schnellverschlussventil, mit einer Hand bedienbar, stufenlose Mengenregulierung avec fermeture réglable rapide, facile à manier avec une main, réglage du débit sans gradations Schlauchtülle 13 mm Düsenbohrung 1.5 mm Vollleitstung ca. 1.8 l/Min. bei ca. 6 bar 38.03085 aus Alu douille pour tuyau 13 mm trou de la buse 1.5 mm pleine capacité env. 1.8 l/min. par env. 6 bar en alu Giessgeräte-Halter porteur pour pistolet d‘arrosage zum Auflegen resp. Aufstecken der Giessgeräte, Brausen und Zubehör pour poser les pistolets d‘arrosage, pommes d‘arrosage et accessoires 38.02920 aus Eisen, feuerverzinkt en fer zingué au feu Alu-Brause grob pomme d‘arrosage avec grille grossière Alu-Brause leicht, Ø 50 mm, mit ¾“ IG, passend zu Giessrohren mit ¾“ AG en alu léger, Ø 50 mm avec filetage int. ¾“ pour visser sur tuyau avec filetage ext. ¾“ 38.02718 mit Sieblöchern Bohrung 1.0 mm diam. des trous 1.0 mm Alu-Brause fein pomme d‘arrosage avec grille fine Alu-Brause leicht, fein, mit ¾“ IG, passend zu Giessrohren mit ¾“ AG en alu léger, fine avec filetage int. ¾“ pour visser sur tuyau avec filetage ext. ¾“ Ø 30 mm 38.02721 mit Sieblöchern Bohrung 0.7 mm Ø 30 mm diam. des trous 0.7 mm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 77 38 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Ø 50 mm 38.02719 mit Sieblöchern Bohrung 0.7 mm Ø 50 mm diam. des trous 0.7 mm Alu-Brause „Soft rain“ pomme d‘arrosage en alu „soft rain“ konisch mit ¾“ IG conique avec filetage int. ¾“ 38.02723 Ø 70 mm Ø 70 mm Gummischutzring Anneau de protection en caoutchouc passend zu pour 38.02725 Alu-Brause „Soft rain“ pommes d‘arrosage „Soft rain“ Alu-Brause LM pomme d‘arrosage en alu lM mit Gummischutzring und geradem Sieb avec anneau de protection en caoutchouc 38.02724 Ø 70 mm mit ¾“ IG Ø 70 mm et filetage int. ¾“ 38 „Leco“ - Alu-Brausen pomme d‘arrosage en alu „leco“ mit ¾“ IG avec filetage int. ¾“ Ø 30 mm 38.02714 gerade 38.02715 bombiert, als Brause für zarte Pflanzen und Aussaaten Ø 30 mm grille plate grille bombée, comme pomme d‘arrosage pour les plantes tendres et les semis AllenspAch GreenTech AG 78 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Ø 50 mm 38.02716 gerade 38.02717 bombiert Ø 50 mm grille plate grille bombée Strahlbrecher Brise - jet für geraden, weichen Strahl pour un jet doux et droit Neoperl 38.02712 mit ¾“ IG Neoperl avec filetage int. ¾“ Perlator 38.02713 mit M11 Aussengewinde Perlator avec filetage ext. M11 „Leco“ - Nebeldüse Buse à brouillard „leco“ für feine Zerstäubung von Wasser, Pflanzenschutzmittel oder Blattdünger. Für Orchideen, Schnittblumen, Aussaaten etc. pour une pulvérisation fine de l‘eau du produit phytosanitaire ou engrais à feuille. Pour orchidées, fleurs coupées, semis etc. 38.02745 mit M11 Aussengewinde avec filetage ext. M11 „Geka“ - Nebeldüse Buse à brouillard „Geka“ Düsenbohrung Ø 1.5 mm diam. du trou de la buse 1.5 mm 38.11400 mit M11 Aussengewinde avec filetage ext. M11 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 79 38 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation „Dramm“ - Nebeldüse Buse à brouillard „Dramm“ mit ¾“ Innengewinde avec filetage int. ¾“ 38.03009 grob, mit Düsenbohrung Ø 2.4 mm grossière, Ø du trou de la buse 2.4 mm „Geka“ - Gemüsewaschbrause pomme pour laver les légumes „Geka“ aus Alu, Platine aus Messing en alu, grille en laiton 38.02728 mit ¾“ Innengewinde avec filetage int. ¾“ „Lechler“ - Rechteckbrause pomme d‘arrosoir rectangulaire „lechler“ aus Alu, mit 16 Düsenbohrungen Ø 2 mm en alu, avec 16 trous d‘un Ø de 2 mm 38.03101 mit ¾“ Aussengewinde aus Messing avec filetage ext. ¾“ en laiton Inox-Gewindebrause pomme d‘arrosage Inox ohne Gummischutzring sans anneau de protection en caoutchouc 38.03125 mit ¾“ Innengewinde 38.03126 mit 1“ Innengewinde avec filetage int. ¾“ avec filetage int. 1“ 38 Gummischutzring Anneau de protection en caoutchouc passend zu pour 38.03105 Inox-Gewindebrausen pommes d‘arrosage en Inox AllenspAch GreenTech AG 80 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Ansteckbrausen pommes d‘arrosage Platine aus Messing, zum Aufstecken auf Topfpflanzen-Giessgeräte grille en laiton pour pistolet d‘arrosage Löffelbrause 38.03119 fein 38.03124 38.03123 38.03122 38.03121 Pomme d‘arrosage forme cuillère fine Rundbrause Ø 40 mm Ø 57 mm Ø 65 mm Ø 80 mm Pomme d‘arrosage ronde Ø 40 mm Ø 57 mm Ø 65 mm Ø 80 mm Freiland-Giesskanne Arrosoir pleine-terre aus Plastik, mit Längsbügel inkl. Brause en plastique avec anse longitudinale et pomme d‘arrosage Farbe rot 38.13127 10 l Inhalt 38.13125 12 l Inhalt Couleur rouge 10 l de contenance 12 l de contenance Farbe grün 38.13126 10 l Inhalt 38.13124 12 l Inhalt Couleur verte 10 l de contenance 12 l de contenance Ansteckbrausen zu Freiland-Giesskanne pomme d‘arrosage pour arrosoir pleine-terre gerade aus Plastik passend zu den FreilandGiesskannen 10 und 12 l droite, en plastique pour arrosoir pleine-terre de 10 et 12 l de contenance 38.13305 Farbe rot 38.13306 Farbe grün couleur rouge couleur verte Gewächshaus-Giesskanne Arrosoirs pour serres aus unverwüstlichem Kunststoff, mit extra langem Ausgussrohr und Spezialbrause mit feinem Metallsieb, Inhalt 5 Liter en matière plastique indestructible avecdégorgeoir extra long et pomme spéciale à tamis métallique fin, contenance 5 l 38.13150 Farbe rot 38.13151 Farbe grün 38 couleur rouge couleur verte AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 81 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Ansteckbrause pomme d‘arrosage zu Gewächshaus-Giesskanne 5 Liter pour arrosoir de serre, 5 l de contenance 38.13310 Farbe rot 38.13311 Farbe grün couleur rouge couleur verte Geka-Hahnenanschluss-Schnellkupplung raccords rapides Geka aus Messing en laiton 38.20700 38.20710 38.20720 38.20730 38.20740 mit Innengewinde ½“ IG ¾“ IG 1“ IG 1 ¼“ IG 1 ½“ IG avec filetage int. filetage int. ½“ filetage int. ¾“ filetage int. 1“ filetage int. 1 ¼“ filetage int. 1 ½“ 38.20800 38.20810 38.20820 38.20830 38.20840 mit Aussengewinde ½“ AG ¾“ AG 1“ AG 1 ¼“ AG 1 ½“ AG avec filetage ext. filetage ext. ½“ filetage ext. ¾“ filetage ext. 1“ filetage ext. 1 ¼“ filetage ext. 1 ½“ Geka-Schlauch-Schnellkupplung raccords rapides Geka pour tuyaux aus Messing en laiton für 13 mm Schlauch für 16 mm Schlauch für 19 mm Schlauch für 25 mm Schlauch für 32 mm Schlauch pour tuyau diam. 13 mm pour tuyau diam. 16 mm pour tuyau diam. 19 mm pour tuyau diam. 25 mm pour tuyau diam. 32 mm Geka-Blind-Schnellkupplung raccord cache Geka aus Messing en laiton 38 38.20130 38.20160 38.20190 38.20250 38.20320 38.20880 passend zu allen Geka-Schnellkupplungen pour tous les raccords Geka AllenspAch GreenTech AG 82 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial 38.20252 38.20106 38.20103 38.20253 38.20254 38.20259 38.20255 38.20260 38.20248 38.20249 38.20251 38.20256 Matériel d‘arrosage et de nébulisation Geka-Schlauchstück drehbar raccord rapide Geka tournante mit Tülle 360° axial drehbar aus Messing en laiton avec douille tournante 360° für 13 mm Schlauch für 16 mm Schlauch für 19 mm Schlauch für 25 mm Schlauch pour tuyau 13 mm pour tuyau 16 mm pour tuyau 19 mm pour tuyau 25 mm Geka-Winkelschlauchstück raccord angulaire Geka pour tuyaux Winkeltülle 360° axial drehbar, aus Messing douille en angle droit tournante 360° en laiton für 13 mm Schlauch für 16 mm Schlauch für 19 mm Schlauch für 25 mm Schlauch pour tuyau 13 mm pour tuyau 16 mm pour tuyau 19 mm pour tuyau 25 mm Geka SH-Schlauchstück raccord Geka sh pour tuyuax aus Messing für Saug- und Hochdruck en laiton pour tuyau d‘aspiration et de haute pression für 13 mm Schlauch für 19 mm Schlauch für 25 mm Schlauch für 32 mm Schlauch pour tuyau 13 mm pour tuyau 19 mm pour tuyau 25 mm pour tuyau 32 mm Geka SH-Gewindestück raccord Geka sh aus Messing mit Aussengewinde en laiton avec filetage extérieur 38.20257 ¾“ AG 38.20258 1“ AG filetage ext. ¾“ filetage ext. 1“ 38 Geka-Gummidichtung Joint en caoutchouc Geka für sämtliche Geka-Schnellkupplungen pour tous les raccords rapides Geka 38.03189 für den Temperaturbereich von ca. -30°C bis +100°C pour des températures de -30°C jusqu‘à +100°C Geka-Plus-Gummidichtung Joint en caoutchouc Geka-plus für sämtliche Geka-Plus-Schnellkupplungen pour tous les raccords Geka-Plus 38.03190 für den Temperaturbereich von ca. -30°C bis +100°C pour des températures de -30°C jusqu‘à +100°C AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 83 Giess- und Bewässerungsmaterial 38 Matériel d‘arrosage et de nébulisation Sieb Filtre zu Geka pour raccord Geka 38.20893 28 mm (Geka Plus) 38.20890 33 mm 28 mm (Geka-Plus) 33 mm Schlauchverschraubungen raccords de tuyau aus Messing, schwere Ausführung en laiton, exécution robuste 38.22041 38.22010 38.22011 38.22012 38.22013 38.22014 38.22016 38.22017 38.22018 38.22019 38.22039 Komplett 10 mm x ½“ 13 mm x ½“ 13 mm x ¾“ 16 mm x ¾“ 19 mm x ¾“ 19 mm x 1“ 25 mm x 1“ 25 mm x 1 ¼“ 32 mm x 1 ¼“ 32 mm x 1 ½“ 38 mm x 1 ½“ complets 10 mm x ½“ 13 mm x ½“ 13 mm x ¾“ 16 mm x ¾“ 19 mm x ¾“ 19 mm x 1“ 25 mm x 1“ 25 mm x 1 ¼“ 32 mm x 1 ¼“ 32 mm x 1 ½“ 38 mm x 1 ½“ 38.22020 38.22021 38.22022 38.22023 38.22024 38.22026 38.22027 38.22028 Mutterstück 13 mm x ½“ IG 13 mm x ¾“ IG 16 mm x ¾“ IG 19 mm x ¾“ IG 19 mm x 1“ IG 25 mm x 1“ IG 25 mm x 1 ¼“ IG 32 mm x 1 ¼“ IG Raccords femelles 13 mm x filetage int. ½“ 13 mm x filetage int. ¾“ 16 mm x filetage int. ¾“ 19 mm x filetage int. ¾“ 19 mm x filetage int. 1“ 25 mm x filetage int. 1“ 25 mm x filetage int. 1 ¼“ 32 mm x filetage int. 1 ¼“ 38.22030 38.22031 38.22032 38.22033 38.22034 38.22036 25.22037 38.22038 Vaterstück 13 mm x ½“ AG 13 mm x ¾“ AG 16 mm x ¾“ AG 19 mm x ¾“ AG 19 mm x 1“ AG 25 mm x 1“ AG 25 mm x 1 ¼“ AG 32 mm x 1 ¼“ AG Raccords mâles 13 mm x filetage ext. ½“ 13 mm x filetage ext. ¾“ 16 mm x filetage ext. ¾“ 19 mm x filetage ext. ¾“ 19 mm x filetage ext. 1“ 25 mm x filetage ext. 1“ 25 mm x filetage ext. 1 ¼“ 32 mm x filetage ext. 1 ¼“ Schlauchverbinder Douilles pour réparation de tuyau aus Messing, schwere Ausführung en laiton, exécution robuste für 13 mm Schlauch für 16 mm Schlauch für 19 mm Schlauch für 25 mm Schlauch pour tuyau diam. 13 mm pour tuyau diam. 16 mm pour tuyau diam. 19 mm pour tuyau diam. 25 mm 38.22130 38.22160 38.22190 38.22250 AllenspAch GreenTech AG 84 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial 38.24210 38.24211 38.24213 38.24216 38.24219 38.24222 38.24225 38.24232 38.24240 Matériel d‘arrosage et de nébulisation ABA-Schlauchbriden colliers de serrage ABA aus bestem schwedischem Stahl, jedes Teil mit gesonderter Oberflächenbehandlung en acier suédois de première qualité, chaque pièce avec affinage de surface séparé für 10 mm Schlauch, 8 - 14 mm für 8 mm Schlauch, 11 - 17 mm für 13 mm Schlauch, 13 - 20 mm für 16 mm Schlauch, 15 - 24 mm für 19 mm Schlauch, 19 - 28 mm für 22 mm Schlauch, 22 - 32 mm für 25 mm Schlauch, 26 - 38 mm für 32 mm Schlauch, 32 - 44 mm für 40 mm Schlauch, 38 - 50 mm pour tuyau de 10 mm, 8 - 14 mm pour tuyau de 8 mm, 11 - 17 mm pour tuyau de 13 mm, 13 - 20 mm pour tuyau de 16 mm, 15 - 24 mm pour tuyau de 19 mm, 19 - 28 mm pour tuyau de 22 mm, 22 - 32 mm pour tuyau de 25 mm, 26 - 38 mm pour tuyau de 32 mm, 32 - 44 mm pour tuyau de 40 mm, 38 - 50 mm ABA-Schlauchbriden-Sortiment Assortiment de colliers de serrage ABA bestehend aus 270 Stk. assortierten Briden und 1 ABA-Schraubendreher se composant de 270 colliers, grandeurs assorties et 1 clé à canon ABA 38.24270 in solidem Kunststoffkoffer ABA-Schraubendreher clé à canon ABA passend für sämtliche ABA-Briden. Stabile, doppelt gewickelte Stahlspirale, rostgeschützt, 90° abbiegbar convient à tous colliers de serrage ABA. Avec tige spirale en acier protégé contre la rouille, flexibilité 90° 38.24271 mit handlichem Kunststoff-Griff 38.24115 38.24116 38.24117 38.24120 38.24123 38.24125 38.24127 38.24131 dans un coffre solide en matière plastique avec poignée maniable en matière plastique „Oetiker“ - Schlauchklemmen colliers de serrage „Oetiker“ einfache Montage mit Beisszange, einwandreie Abdichtung auch bei hohem Druck montage très simple avec tenaille, serrage impeccable même sous haute pression für Aussendurchmesser 11 - 13 mm für Aussendurchmesser 13 - 15 mm für Aussendurchmesser 15 - 17 mm für Aussendurchmesser 17 - 20 mm für Aussendurchmesser 20 - 23 mm für Aussendurchmesser 22 - 25 mm für Aussendurchmesser 23 - 27 mm für Aussendurchmesser 28 - 31 mm pour diamètre ext. 11 - 13 mm pour diamètre ext. 13 - 15 mm pour diamètre ext. 15 - 17 mm pour diamètre ext. 17 - 20 mm pour diamètre ext. 20 - 23 mm pour diamètre ext. 22 - 25 mm pour diamètre ext. 23 - 27 mm pour diamètre ext. 28 - 31 mm „Ligarex“ - Sortiment Assortiment „ligarex“ bestehend aus: se composant de: Ligarex-Schlauchband-Garnitur 38.25010 10 m verzinktes Band 10 mm breit, 50 Stk. verzinkte Oesen und 1 Ligarex-Zange 38 Garniture de bande de serrage Ligarex 10 m de bande galvanisée 10 mm de large, 50 brides et 1 pince Ligarex AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 85 Giess- und Bewässerungsmaterial 38 Matériel d‘arrosage et de nébulisation Ligarex-Schlauchband Rolle à 25 m 38.25015 5 mm breit 38.25020 10 mm breit Bande Ligarex rouleau à 25 m 5 mm de large 10 mm de large Oesen zu Ligarex-Band Schachtel à 100 Stk. 38.25025 5 mm breit 38.25030 10 mm breit Brides pour bande Ligarex boîte à 100 pcs 5 mm de large 10 mm de large Ligarex-Zange 38.25035 mit Feder Pince Ligarex avec ressort Gewinde-Nippel Mamelon aus Messing en laiton Andere Abmessungen auf Anfrage Autres dimensions sur demande Doppel-Nippel schwere Ausführung, beidseitig mit Aussengewinde, mit Flachdichtung 38.03191 ¾“ x ¾“ Mamelon double exécution robuste, des deux côtés avec filetage extérieur, avec joints plats ¾“ x ¾“ Doppel-Nippel schwere Ausführung, beidseitig mit Aussengewinde, ohne Flachdichtung ½“ x ½“ ¾“ x ¾“ 1“ x 1“ 1 ½“ x 1 ½“ Mamelon double exécution robuste, des deux côtés avec filetage extérieur, sans joints plats ½“ x ½“ ¾“ x ¾“ 1“ x 1“ 1 ½“ x 1 ½“ 38.03196 38.03193 38.03197 38.03213 AllenspAch GreenTech AG 86 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Übergangs-Nippel schwere Ausführung, mit Innen- und Aussengewinde 38.03210 ½“ AG x ½“ IG 38.03207 ¾“ AG x ¾“ IG 38.03215 1“ AG x 1“ IG Mamelon exécution robuste, avec filetage intérieur et extérieur filetage ext. ½“ x filetage int. ½“ filetage ext. ¾“ x filetage int. ¾“ filetage ext. 1“ x filetage int. 1“ Reduzier-Nippel Mamelon de réduction en laiton schwere Ausführung exécution robuste Andere Abmessungen auf Anfrage Autres dimensions sur demande mit M11 Aussengewinde 38.03192 M11 x ¾“ avec filetage extérieur M11 M11 x ¾“ beidseitig mit Aussengewinde 38.03194 ½“ x ¾“ 38.03198 1“ x ¾“ 38.03199 1“ x 1 ¼“ des deux côtés avec filetage extérieur ½“ x ¾“ 1“ x ¾“ 1“ x 1 ¼“ 38.03211 38.03212 38.03205 38.03195 38.03204 38.03200 38.03206 38.03202 38.03208 mit Aussen- und Innengewinde 3/8“ WW IG x ½“ AG 3/8“ IG x ¾“ AG ¼“ IG x ¾“ AG ½“ IG x ¾“ AG ½“ AG x ¾“ IG ¾“ IG x 1“ AG ¾“ AG x 1“ IG 1“ IG x 1 ¼“ AG 1“ AG x 1 ¼“ IG mit Aussen- und Innengewinde, verchromt 38.03220 ½“ AG x ¾“ IG avec filetage extérieur et intérieur filetage int. 3/8“ WW x filetage ext. ½“ filetage int. 3/8“ x filetage ext. ¾“ filetage int. ¼“ x filetage ext. ¾“ filetage int. ½“ x filetage ext. ¾“ filetage ext. ½“ x filetage int. ¾“ filetage int. ¾“ x filetage ext. 1“ filetage ext. ¾“ x filetage int. 1“ filetage int. 1“ x filetage ext. 1 ¼“ filetage ext. 1“ x filetage int. 1 ¼“ 38 avec filetage extérieur et intérieur, chromé filetage ext. ½“ x filetage int. ¾“ AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 87 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Gewindering Bague filetée aus Messing en laiton 38.02747 ½“ IG x ¾“ AG 38 filetage int. ½“ x filetage ext. ¾“ Strahlrohr lance d‘arrosage aus Messing en laiton verstellbar 38.26100 ¾“ Innengewinde 38.26000 1“ Innengewinde réglable avec filetage int. ¾“ avec filetage int. 1“ mit festem Geka-Hahnenanschluss 38.26111 Nenngrösse ¾“, Bohrung 7 mm 38.26110 Nenngrösse 1“, Bohrung 8 mm avec raccord Geka fixe grandeur ¾“, diam. du trou 7 mm grandeur 1“, diam. du trou 8 mm Mehrzweckstrahlrohr lance d‘arrosage à usage multiple aus Leichtmetall mit Kunststoff-Handschutz und Geka-Hahnenanschluss Messing. Betriebsdruck max. 10 bar. 2-teiliges Mundstück abschraubbar en alu avec protection à main en plastique et raccord Geka en laiton. Pression de service max. 10 bar, sortie en deux parties à dévisser Mundstückbohrung 38.26120 4 mm 38.26125 6 mm Diam. du trou de la sortie 4 mm 6 mm Vollstrahlrohr aus Messing lance en laiton nicht verstellbar mit Geka-Anschluss non réglable avec raccord Geka 38.26130 ¾“ Aussengewinde avec filetage ext. ¾“ AllenspAch GreenTech AG 88 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation „Pluto“ - Hochdruckwasserschlauch Tuxau d‘eau à haute pression „pluto“ schwarz glatt, mit Polyester spiralisiert, hochwertiger Wasserschlauch für Industrie, Gewerbe und Landwirtschaft, Rolle à 40 m lisse noir avec polyester spiralé, tuyau d‘eau de toute première qualité pour l‘industrie, l‘artisanat et l‘agriculture, rouleau à 40 m 10 % Zuschlag bei Rollen unter 40 m Supplément de 10% pour moins de 40 m 38.43116 Ø 16 mm, 4.6 mm Wandstärke, Betriebsdruck 20 bar 38.43119 Ø 19 mm, 4.6 mm Wandstärke, Betriebsdruck 20 bar 38.43125 Ø 25 mm, 5.0 mm Wandstärke, Betriebsdruck 20 bar Ø 16 mm, épaisseur de paroi 4.6 mm, pression de service 20 bar Ø 19 mm, épaisseur de paroi 4.6 mm, pression de service 20 bar Ø 25 mm, épaisseur de paroi 5.0 mm, pression de service 20 bar „Goldschlange“ - Hochdruckwasserschlauch Tuyau d‘eau à haute pression „Goldschlange“ schwarz, mit gelber Schlangenlinie, knickfest, überfahrbar, stoss-, abriebfest, uv-beständig, kälte- und hitzebeständig, Rolle à 40 m noir, avec bande ondulée jaune, résiste aux plis, aux écrasements, aux chocs à l‘abrasion, à l‘uv, à la chaleur et au froid, rouleau de 40 m 10 % Zuschlag bei Rollen unter 40 m Supplément de 10 % pour moins de 40 m 38.43213 Ø 13 mm, 3.2 mm Wandstärke, Betriebsdruck 30 bar 38.43216 Ø 16 mm, 4.0 mm Wandstärke, Betriebsdruck 25 bar 38.43219 Ø 19 mm, 4.2 mm Wandstärke, Betriebsdruck 25 bar 38.43225 Ø 25 mm, 4.5 mm Wandstärke, Betriebsdruck 20 bar Ø 13 mm, épaisseur de paroi 3.2 mm, pression de service 30 bar Ø 16 mm, épaisseur de paroi 4.0 mm, pression de service 25 bar Ø 19 mm, épaisseur de paroi 4.2 mm, pression de service 25 bar Ø 25 mm, épaisseur de paroi 4.5 mm, pression de service 20 bar „Bergaduc“ - Industriewasserschlauch Tuyau d‘eau „Bergaduc“ industrie aus EPDM, aussergewöhnlich widerstandsfähig gegen Wärme, Kälte, Witterungseinflüsse und eine Vielzahl von Chemikalien, schwarz mit 4 organgen Längsstreifen, Einsatzbereich -20° bis 100°C. Leichter und doch robuster Schlauch für Industrie und Gartenbau. Rolle à 40 m oder 80 m en EPDM extrêmement résistant à la chaleur, au froid, aux intempéries, à un grand nombre de produits chimiques, noir avec 4 bandes orange longitudinales. Usage - 20°C jusqu‘à 100°C. Un tuyau léger et quand même robuste pour l‘industrie et l‘horticulture. Rouleau de 40 m ou 80 m 10 % Zuschlag bei Rollen unter 40 m Supplément de 10 % pour moins de 40 m 38.43713 Ø 13 mm, 4.0 mm Wandstärke, Betriebsdruck 20 bar 38.43716 Ø 16 mm, 4.0 mm Wandstärke, Betriebsdruck 20 bar 38.43719 Ø 19 mm, 4.5 mm Wandstärke, Betriebsdruck 20 bar 38.43725 Ø 25 mm, 5.0 mm Wandstärke, Betriebsdruck 20 bar Ø 13 mm, épaisseur de paroi 4.0 mm, pression de service 20 bar Ø 16 mm, épaisseur de paroi 4.0 mm, pression de service 20 bar Ø 19 mm, épaisseur de paroi 4.5 mm, pression de service 20 bar Ø 25 mm, épaisseur de paroi 5.0 mm, pression de service 20 bar AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 89 38 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation „Tress-Nobel“ - Baumspritzenschlauch Tuyau pour pulvérisateur pour arbres fruitiers „Tress-nobel“ Hochdruckschlauch für Schädlingsbekämpfung, weich PVC glatt. Für die Anwendung in der Landwirtschaft, Gärtnereien, Baumschulen usw., Rolle à 50 und 100 m tuyau à haute pression en PVC souple et lisse pour le traitement des parasites. Pour l‘usage dans l‘agriculture, l‘horticulture, pépinières etc., rouleau à 50 et 100 m 38.43350 Ø 8 mm, 4.25 mm Wandstärke, Betriebsdruck 80 bar 38.43352 Ø 10 mm, 4.50 mm Wandstärke, Betriebsdruck 80 bar 38.43354 Ø 16 mm, 5.25 mm Wandstärke, Betriebsdruck 80 bar Ø 8 mm, épaisseur de paroi 4.25 mm, pression de service 80 bar Ø 10 mm, épaisseur de paroi 4.50 mm, pression de service 80 bar Ø 16 mm, épaisseur de paroi 5.25 mm, pression de service 80 bar „Supplex-Ultra-Plus“ - Gartenschlauch Tuyau d‘eau „supplex-Ultra-plus“ druckstarker PVC-Wasserschlauch, das patentierte NTS NO TORISION SYSTEM gewährleistet hohe Verdrehsicherheit, minimale Dehnung, engere Biegeradien und überlegene Geschmeidigkeit, lebensmittelecht tuyau à eau en PVC, résistant à la pression, le système breveté NTS NO TORSION est garant d‘une sûreté élevée à la torsion, d‘une dilatation minime, d‘un rayon de cintrage serré et d‘une flexibilité supérieur, qualité alimentaire Seele hellgrün, Deckblatt transparent, mit blauem Kennstreifen, Rolle à 50 m intérieur vert clair, extérieur transparent, avec lignes caractéristiques bleues, rouleau à 50 m 10 % Zuschlag bei Rollen unter 50 m Supplément de 10 % pour moins de 50 m 38.43526 Ø 16 mm, 2.55 mm Wandstärke, Betriebsdruck 14 bar 38.43529 Ø 19 mm, 3.05 mm Wandstärke, Betriebsdruck 13 bar Ø 16 mm, épaisseur de paroi 2.55 mm, pression de service 14 bar Ø 19 mm, épaisseur de paroi 3.05 mm, pression de service 13 bar „Tricoflex“ - Kunststoffwasserschlauch Tuyau d‘eau „Tricoflex“ aus PVC glatt, innen schwarz, aussen gelb, sehr flexibel, leicht und widerstandsfähig en matière plastique, intérieur lisse noir, extérieur lisse jaune, très flexible, léger et résistant 10 % Zuschlag bei Zuschnitt Supplément de 10 % pour coupure sur mesure 38 Rolle à 25 m 38.43333 Ø 12.5 mm, 2.50 mm Wandstärke, Betriebsdruck 12 bar 38.43336 Ø 15 mm, 2.75 mm Wandstärke, Betriebsdruck 9 bar 38.43339 Ø 19 mm, 3.25 mm Wandstärke, Betriebsdruck 9 bar 38.43335 Ø 25 mm, 3.75 mm Wandstärke, Betriebsdruck 9 bar 38.43331 Ø 30 mm, 4.50 mm Wandstärke, Betriebsdruck 8 bar Rouleau à 25 m Ø 12.5 mm, épaisseur de paroi 2.50 mm, pression de service 12 bar Ø 15 mm, épaisseur de paroi 2.75 mm, pression de service 9 bar Ø 19 mm, épaisseur de paroi 3.25 mm, pression de service 9 bar Ø 25 mm, épaisseur de paroi 3.75 mm, pression de service 9 bar Ø 30 mm, épaisseur de paroi 4.50 mm, pression de service 8 bar Rolle à 50 m 38.43313 Ø 12.5 mm, 2.50 mm Wandstärke, Betriebsdruck 12 bar 38.43316 Ø 15 mm, 2.75 mm Wandstärke, Betriebsdruck 9 bar 38.43319 Ø 19 mm, 3.25 mm Wandstärke, Betriebsdruck 9 bar 38.43325 Ø 25 mm, 3.75 mm Wandstärke, Betriebsdruck 9 bar 38.43330 Ø 30 mm, 4.50 mm Wandstärke, Betriebsdruck 8 bar Rouleau à 50 m Ø 12.5 mm, épaisseur de paroi 2.50 mm, pression de service 12 bar Ø 15 mm, épaisseur de paroi 2.75 mm, pression de service 9 bar Ø 19 mm, épaisseur de paroi 3.25 mm, pression de service 9 bar Ø 25 mm, épaisseur de paroi 3.75 mm, pression de service 9 bar Ø 30 mm, épaisseur de paroi 4.50 mm, pression de service 8 bar AllenspAch GreenTech AG 90 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation „Tricoflex“ Super - Kunststoffwasserschlauch Tuyau d‘eau „Tricoflex“ super aus PVC glatt innen schwarz, aussen gelb, handlicher leichter Vielzweck-Wasserschlauch, Rolle à 50 m en matière plastique intérieur lisse noir, extérieur lisse jaune, tuyau d‘eau maniable pour usage multiple, rouleau à 50 m 10 % Zuschlag bei Zuschnitt Supplément de 10 % pour coupure sur mesure 38.43513 Ø 13 mm, 3.15 mm Wandstärke, Betriebsdruck 20 bar 38.43516 Ø 16 mm, 3.50 mm Wandstärke, Betriebsdruck 20 bar 38.43518 Ø 19 mm, 3.75 mm Wandstärke, Betriebsdruck 20 bar Ø 13 mm, épaisseur de paroi 3.15 mm, pression de service 20 bar Ø 16 mm, épaisseur de paroi 3.50 mm, pression de service 20 bar Ø 19 mm, épaisseur de paroi 3.75 mm, pression de service 20 bar „Fekoflat“ - Vielzweckschlauch Tuyau d‘eau aux multiples usages „Fekoflat“ innen PVC rot, aussen Polyestergewebe rot, flach aufrollbar, geringer Platzbedarf, verrottungs- und kältefest, pflege- und wartungsfrei, Rolle à 20 oder 100 m intérieur en PVC rouge, extérieur tissu en polyester rouge, enroulable à plat, peu encombrent, résistant à l‘usure et au froid ne nécessite pas d‘entretien, rouleau à 20 ou 100 m 10 % Zuschlag bei Rollen unter 20 bzw. 100 m Supplément de 10 % pour moins de 20 resp. 100 m 38.43700 Ø 25 mm, 3.00 mm Wandstärke, Betriebsdruck 30 bar Ø 25 mm, épaisseur de paroi 3.00 mm, pression de service 30 bar „Nobel“ - Kunststoffberieselungsschlauch Tuyau d‘eau „nobel“ Farbe grün, 3-teilig mit Poren auf der Oberseite. Berieselungs- und Sprühschlauch für Wiesen, Rasen und Betonflächen. Kuppelbar bis 3 Stück. Betriebsdruck 8 bar couleur verte, à triple conduite en matière plastique une surface perforée. Pour l‘arrosage des prés, gazons et couches de béton. Accouplement jusqu‘à 3 pièces. Pression de service 8 bar 38.43390 Rolle à 7.50 m 38.43392 Rolle à 15.00 m 38 rouleau à 7.50 m rouleau à 15.00 m Spiralschlauch Tuyau à spirale Spiral-, Saug- und Druckschlauch, Weich-PVC schwarz tuyau à spirale, d‘aspiration et de pression, en PVC souple noir 38.43625 Ø 25 mm 38.43632 Ø 32 mm Ø 25 mm Ø 32 mm Schlauch-Umlenkrolle rouleau d‘angle à planter verzinkt zingué 38.32333 mit Kunststoffrolle avec bobine en matière plastique AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 91 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Mauer-Eckrolle rouleau d‘angle mit geteilten Laufrollen. Lange Schlauchleitungen werden dadurch mühelos und schonend nachgezogen avec galet de roulement séparé. Permettant de tirer, sans effort et doucement de longs tuyaux 38.32320 zum Aufschrauben Schlaucheinsteckrolle Dévidoir avec tige erfüllt gleichen Verwendungszweck wie MauerEckrolle, kann jedoch mobil eingesetzt werden même emploi que le rouleau d‘angle, toutefois pour utilisation mobile 38.32300 Einsteckstorn ca. 700 mm lang tige env. 700 mm de long Schlauchsattel support pour tuyau für Wandmontage. Ausführung in verz. Stahl, mit Befestigungsösen pour montage mural. Exécution en acier zingué avec oeillets de fixation Typ 900 A 38.32330 Leergewicht: 1 kg Schlauch-Ladekapazität: 20 m Schlauch Ø 16 mm Typ 900 B 38.32331 Leergewicht: 1.5 kg 38 pour visser Type 900 A poids vide: 1 kg capacité de tuyau: 20 m de tuyaux Ø 16 mm Type 900 B poids vide: 1.5 kg Schlauch-Ladekapazität: 25 m Schlauch Ø 25 mm capacité de tuyau: 25 m de tuyaux Ø 25 mm Wandhaspel enrouleur de tuyau mural schwenkbar, verzinkt, mit zentralem Wasserdurchlauf, Winkeldreharmatur aus Messing orientable en acier zinguée, avec amenée d‘eau centrale, raccord coudé en laiton Typ 910 W 38.32335 Wasserdurchgang: ¾“ Leergewicht: 10 kg Schlauch-Ladekapazität: 40 m Schlauch Ø 16 mm oder 30 m Schlauch Ø 19 mm oder 20 m Schlauch Ø 25 mm Typ 911 W 38.32336 Wasserdurchgang: ¾“ Leergewicht: 12 kg Schlauch-Ladekapazität: 70 m Schlauch Ø 16 mm oder 50 m Schlauch Ø 19 mm oder 35 m Schlauch Ø 25 mm Type 910 W passage d‘eau: ¾“ poids vide: 10 kg capacité de tuyau: 40 m de tuyaux Ø 16 mm ou 30 m de tuyaux Ø 19 mm ou 20 m de tuyaux Ø 25 mm Type 911 W passage d‘eau: ¾“ poids vide: 12 kg capacité de tuyau: 70 m de tuyaux Ø 16 mm ou 50 m de tuyaux Ø 19 mm ou 35 m de tuyaux Ø 25 mm AllenspAch GreenTech AG 92 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Typ 912 W 38.32337 Wasserdurchgang: ¾“ Leergewicht: 16 kg Schlauch-Ladekapazität: 90 m Schlauch Ø 16 mm oder 70 m Schlauch Ø 19 mm oder 50 m Schlauch Ø 25 mm Typ 912 W 38.32338 Wasserdurchgang: 1“ Leergewicht: 18 kg Type 912 W passage d‘eau: ¾“ poids vide: 16 kg capacité de tuyau: 90 m de tuyaux Ø 16 mm ou 70 m de tuyaux Ø 19 mm ou 50 m de tuyaux Ø 25 mm Type 912 W passage d‘eau: 1“ poids vide: 18 kg Schlauch-Ladekapazität: wie ¾“ capacité de tuyau: comme ¾“ Schlauchwagen chariot porte-tuyau verzinkt, mit 2 Rädern, Winkeldreharmatur aus Messing en acier zingué, avec 2 roues, raccord coudé en laiton Typ 912 B ohne Wasserdurchlauf 38.32355 Leergewicht: 17 kg Schlauch-Ladekapazität: 90 m Schlauch Ø 16 mm oder 70 m Schlauch Ø 19 mm oder 50 m Schlauch Ø 25 mm Typ 913 B ohne Wasserdurchlauf 38.32356 Leergewicht: 25 kg Schlauch-Ladekapazität: 160 m Schlauch Ø 16 mm oder 120 m Schlauch Ø 19 mm oder 100 m Schlauch Ø 25 mm Typ 910 A mit Wasserdurchlauf 38.32351 Wasserdurchgang: ¾“ Leergewicht: 13 kg Schlauch-Ladekapazität: 50 m Schlauch Ø 16 mm oder 35 m Schlauch Ø 19 mm oder 25 m Schlauch Ø 25 mm Typ 912 A mit Wasserdurchlauf 38.32350 Wasserdurchgang: ¾“ Leergewicht: 18 kg Schlauch-Ladekapazität: 90 m Schlauch Ø 16 mm oder 70 m Schlauch Ø 19 mm oder 50 m Schlauch Ø 25 mm Typ 913 A mit Wasserdurchlauf 38.32352 Wasserdurchgang: 1“ Leergewicht: 27 kg Schlauch-Ladekapazität: 160 m Schlauch Ø 16 mm oder 120 m Schlauch Ø 19 mm oder 100 m Schlauch Ø 25 mm Type 912 B sans passage d‘eau poids vide: 17 kg capacité de tuyau: 90 m de tuyaux Ø 16 mm ou 70 m de tuyaux Ø 19 mm ou 50 m de tuyaux Ø 25 mm Type 913 B sans passage d‘eau poids vide: 25 kg capacité de tuyau: 160 m de tuyaux Ø 16 mm ou 120 m de tuyaux Ø 19 mm ou 100 m de tuyaux Ø 25 mm Type 910 A avec passage d‘eau centrale passage d‘eau: ¾“ poids vide: 13 kg capacité de tuyau: 50 m de tuyaux Ø 16 mm ou 35 m de tuyaux Ø 19 mm ou 25 m de tuyaux Ø 25 mm 38 Type 912 A avec passage d‘eau centrale passage d‘eau: ¾“ poids vide: 18 kg capacité de tuyau: 90 m de tuyaux Ø 16 mm ou 70 m de tuyaux Ø 19 mm ou 50 m de tuyaux Ø 25 mm Type 913 A avec passage d‘eau centrale passage d‘eau: 1“ poids vide: 27 kg capacité de tuyau: 160 m de tuyaux Ø 16 mm ou 120 m de tuyaux Ø 19 mm ou 100 m de tuyaux Ø 25 mm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 93 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Automatikschlauchtrommel „Niko“ Typ 120 enrouleur de tuyau automatique „niko“ type 120 die Niko-Automatikschlauchtrommel ist eine grosse Hilfe in Treibhäusern oder Kulturen im Freien. Leichte Handhabung, müheloses Aufspulen des Schlauches, verbunden mit einer einzigartigen Konstruktion, machen die Handhabung der Niko-Automatikschlauchtrommel zu einer wahren Freude. Ein Wahlschalter ermöglicht auf Wunsch Freilauf oder Arretierung des Schlauches l‘enrouleur de tuyau automatique Niko est une grande aide dans les serres ou en pleineterre. Facilement maniable, enroulement sans peine du tuyau par sa construction exceptionelle. Un vrai plaisir de travailler avec l‘enrouleur de tuyau automatique Niko. Un interrupteur permet selon désir un régime libre ou arrêté du tuyau 38.32400 ausgerüstet mit: 25 m Tricoflex-Schlauch Ø 19 mm équipé de: 25 m de tuyau d‘eau „Tricoflex“ Ø 19 mm Schlauchförderanlage Installation de transport de tuyau Stahl verzinkt, für ein müheloses Giessen im Gewächshaus. Der Schlauch hängt über den Kulturen, wird nicht mehr strapaziert und behindert Sie nicht mehr beim Arbeiten mit Transportgeräten en acier zinguée, un arrosage sans peine dans la serre. Le tuyau est suspendu en dessus des cultures. Il n‘est plus mis à des rudes épreuves et ne vous gêne plus au travail avec des chariots Die Förderanlage besteht aus: L‘installation se compose de: C-Schiene 38.23200 32 x 30 x 2 mm, Länge der Schiene 4 m oder 6 m, Code 23200 Rail en forme C 32 x 30 x 2 mm, longueur du rail 4 m ou 6 m, Code 23200 Schienenverbinder 38.23210 Code 23210 Raccord de rails Code 23210 Endanschlag mit Gummipuffer 38.23218 Code 23218 Butoir caoutchouté Code 23218 Schienenhalter mit Gewindestift M8 AG 38.23231 Code 23231 Support de rail avec tige filetée M8 Code 23231 38 AllenspAch GreenTech AG 94 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Schienenhalter mit Querlappen 38.23242 Code 23242 Support de rail avec languette transversale Code 23242 Endklemme mit Bügel 38.23298 Code 23298 Serre-fil d‘extrémité avec anse Code 23298 Leitungswagen mit Bügel 38.23293 Code 23293 Chariot de tuyau avec anse Code 23293 Leitungshalter 38.23125 für Schlauch Ø 16 mm, Aussendurchmesser 17 - 25 mm, Code 20133-25 38.23136 für Schlauch Ø 19 + 25 mm Aussendurchmesser 26 - 36 mm, Code 20133-36 Support pour tuyau Ø 16 mm, diam. extérieur 17 - 25 mm, Code 20133-25 pour tuyau Ø 19 + 25 mm diam. extérieur 26 - 36 mm, Code 20133-36 Karabinerhaken 38.23299 50 mm x 5 mm Mousqueton 50 mm x 5 mm Giessgerätehaken crochet pour pistolet d‘arrosage an Schlauchschlaufe montiert monté à l‘installation de transport de tuyau 38.32600 zum Einhängen der Giesspistole 38 pour suspendre le pistolet d‘arroage AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 95 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation „Turboline“ - Schwenkregner Arroseur oscillant „Turboline“ korrosionsbeständig. Sprüharm mit 20 Düsen. Mehrere Reguliermöglichkeiten mit Geka-Hahnenanschluss ¾“ AG insensible à la corrosion. Rampe d‘arrosage comportant 20 buses. Multi-positions de réglages avec raccord rapide Geka filetage ext. ¾“ 38.87030 aus Aluminium „Petrus“ - Schwenkregner Appareil d‘arrosage oscillant „petrus“ für Viereckberegnung von ca. 13 x 16 m (ca. 210 m²). Der Apparat wird an einen Schlauch mit 19 mm oder 25 mm Innen-Ø angeschlossen und arbeitet bereits bei einem Druck von 1 ½ bis 2 bar. Die beregnete Fläche kann mittels einer Stellschraube verkleinert werden. Schweizerfabrikat aus Bronze, Messing und verzinktem Eisen pour arrosage en carré d‘env. 13 x 16 m (env. 210 m²). L‘appareil est raccordé à un tuyau de 19 mm ou 25 mm de Ø-intérieur et fonctionne déjà à une pression de 1 ½ à 2 bar. La surface arrosée peut être réduite au moyen d‘une vis. Fabrication Suisse en bronze, laiton et acier zingué 38.87200 Gewicht netto 4.5 kg Länge 60 cm Breite 20 cm Höhe 20 cm poids net 4.5 kg longueur 60 cm largeur 20 cm hauteur 20 cm Viereckregner Typ 1405 Arroseur carré type 1405 mit Geka-Anschluss, für Reinwasser, auf 40 cm langem Bodeneinsteckdorn avec raccord Geka, pour eau propre, sur tige de 40 cm de long 38.87100 Technische Daten: Anschlussgewinde: ¾“ Innengewinde Betriebsdruck: 3 bar Wasserverbrauch: 25 l/Min. Beregnungsfläche: 7 x 7 m 38 en aluminium Données techniques: pas de vis: filetage intérieur ¾“ pression de service: 3 bar quantité d‘eau: 25 l/min. surface d‘arrosage: 7 x 7 m Rundregner Arroseur circulaire mit Spritzkonus, stufenlos regulierbar, für Reinwasser. Fest montiert auf Bodeneinsteckstativ 50 cm lang, mit Geka-Anschluss und GekaBlindkupplung avec buse en cône, réglable à crans pour eau propre. Montée fixe sur pied 50 cm de long avec raccord Geka et cache Geka 38.87110 Technische Daten: Betriebsdruck: 2 bar Wasserverbrauch: 20 l/Min. Beregnungsfläche: Ø 9 m Düsendistanz: 5 m Données techniques: pression de service: 2 bar quantité d‘eau: 20 l/min. surface d‘arrosage: Ø 9 m distance de buses: 5 m Rundregner Typ WYR Arroseur circulaire type WYr aus Aluminium und Messing mit ½“ Aussengewinde en métal chromé avec filetage extérieur ½“ 38.87130 Technische Daten: Düsenbohrung: 4 mm Betriebsdruck: 3 bar Wasserverbrauch: 16 l/Min. Beregnungsfläche: Ø 13 m Données techniques: trous de la buse: 4 mm pression de service: 3 bar quantité d‘eau: 16 l/min. surface d‘arrosage: Ø 13 m AllenspAch GreenTech AG 96 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Kreis- und Sektorenregner „Hunter“ Arroseur circulaire et secteur „hunter“ versenkbarer Regner mit regulierbarem Beregnungsbereich von 1° - 360°. Die Düse ist ein integrierter Bestandteil des Steigrohres und sollte daher nicht auseinandergenommen werden arroseur enterré avec une zone d‘arrosage réglable de 1° - 360°. La buse est intégré dans le tube ascendant. Il ne faut pas la démonter. 38.32360 Technische Daten: Sektorenbereich: stufenlos regulierbar 1° - 360° Sprühradius: 1.50 - 4.80 m Steigrohr-Hub: ca. 100 mm Einbauhöhe: 165 mm Gehäuse-Ø: 34 mm Kunststoffgehäuse Empfohl. Betriebsdruck: 1.5 - 3.5 bar Anschluss Innengewinde: ½“ Données techniques: sécteur: réglable progressif de 1° - 360° rayon d‘arrosage: 1.50 - 4.80 m tube ascendant env.: 100 mm hauteur totale: 165 mm Ø de tube: 34 mm matière du tube: plastique pression de service recommandée: 1.5 - 3.5 bar raccord filetage intérieur: ½“ Kreis- und Wenderegner Arroseur circulaire et secteur Regnerkopf, Schwinghebel sowie die zwei Umschalthebel sind aus Super-Bronze gegossen tête d‘arrosage, levier oscillant ainsi que les deux leviers de renversement en bronze super Federn, Achse und Stifte sind aus nichtrostendem Stahl: Anschlussmutter, Spindel und Düse aus Messing, Sand- und schmutzabstossendes Speziallager, absolut wartungsfrei ressorts, axe et pointe en acier inoxydable: capuchon de raccord, pivot et buse en laiton, coussinet spécial avec protection contre le sable et les salissures, absolument exempte d‘entretien Technische Daten: Données techniques: Typ 1001 38.87001 Anschlussgewinde: ½“ AG Düsengrösse: 4.0 mm Druck: 2.5 bar Wurfweite: 12.1 m Wassermenge: 15.8 l/Min. Type 1001 pas de vis: filetage extérieur ½“ orifice de la buse: 4.0 mm pression de service: 2.5 bar amplitude du jet: 12.1 m quantité d‘eau: 15.8 l/min. 38 Typ 1041 38.87002 Anschlussgewinde: ¾“ AG Düsengrösse: 4.8 mm Druck: 3 bar Wurfweite: 14.4 m Wassermenge: 25 l/Min. Type 1041 pas de vis: filetage extérieur ¾“ orifice de la buse: 4.8 mm pression de service: 3 bar amplitude du jet: 14.4 m quantité d‘eau: 25 l/min. Typ 1051 38.87003 Anschlussgewinde: 1“ AG Düsengrösse: 7.2 mm Druck: 4 bar Wurfweite: 18.9 m Wassermenge: 65 l/Min. Type 1051 pas de vis: filetage extérieur 1“ orifice de la buse: 7.2 mm pression de service: 4 bar amplitude du jet: 18.9 m quantité d‘eau: 65 l/min. Weitere Kreis- und Wenderegner auf Anfrage d‘autres modèles sur demande AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 97 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Bodeneinsteckstativ Typ SK pied pour arroseur type sK 50 cm lang, verzinkt, ohne Geka 50 cm de long, en fer zingué, sans raccord Geka 38.88005 für Düsen und Kleinregner mit ½“ AG T-Stück ¾“ IG x ½“ IG x ¾“ IG Steckfuss Typ U11 pied pour arroseur type U11 aus Eisen verzinkt, ca. 135 cm hoch, geeignet für Düsen und Kleinregner, mit Geka-Wasseranschluss mit Rondelle 3/8“ en fer zingué, env. 135 cm de haut, recommandé pour buses et petits arroseurs avec raccord Geka pour l‘amenée d‘eau avec rondelle 3/8“ 38.88020 ½“ IG Auslaufgewinde sortie filetage intérieur ½“ Dreibein-Stativ Trépied feuerverzinkt, zusammenlegbar, mit Geka-Wasseranschluss en fer zingué au feu, pliable, avec raccord Geka pour l‘amenée d‘eau Typ U14C, Nutzhöhe ca. 70 cm 38.88060 ¾“ AG Auslaufgewinde Type U14C, hauteur d‘utilisation env. 70 cm sortie filetage extérieur ¾“ Typ U14A, Nutzhöhe ca. 100 cm 38.88065 1“ AG Auslaufgewinde 38.88068 1 ½“ AG Auslaufgewinde Type U14A, hauteur d‘utilisation env. 100 cm sortie filetage extérieur 1“ sortie filetage extérieur 1 ½“ Roller-Stativ Typ U15R pied roulant type U15r feuerverzinkt, für Rasen und Pärke, wird versetzt durch ziehen am Schlauch, mit Geka-Wasseranschluss en fer zingué au feu pour gazons et parcs, sera déplacé en tirant le tuyau, avec raccord Geka pour l‘amenée d‘eau 38.88070 ¾“ AG Auslaufgewinde 38.88075 1“ AG Auslaufgewinde 38 pour buses et petits arroseurs avec pas de vis filetage extérieur ½“ pièce en T filetage intérieur ¾“ x filetage intérieur ½“ x filetage intérieur ¾“ sortie filetage extérieur ¾“ sortie filetage extérieur 1“ Schleppfuss-Stativ pied traînant feuerverzinkt für Rasen und Parkanlagen, wird versetzt durch ziehen am Schlauch, mit GekaWasseranschluss en fer zingué au feu pour gazons et parcs, sera déplacé en tirant le tuyau avec raccord Geka pour l‘amenée d‘eau 38.88086 Typ U16B, ½“ AG Auslaufgewinde 38.88080 Typ U16C, ¾“ AG Auslaufgewinde 38.88085 Typ U16D, 1“ AG Auslaufgewinde type U16B, sortie filetage extérieur ½“ type U16C, sortie filetage extérieur ¾“ type U16D, sortie filetage extérieur 1“ Schlittenstativ Typ U16S luge type U16s verzinkt, mit Geka-Wasseranschluss galvanisé avec raccord Geka pour l‘amenée d‘eau 38.88095 mit ¾“ AG avec filetage ext. ¾“ AllenspAch GreenTech AG 98 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Roller-Stativ Typ U15R3 pied roulant type U15r3 mit zwei Pneurädern, geeignet für grössere Regner ab 1 ¼“, inkl. GF-Muffe und Geka-Anschluss 1 ½“ IG avec deux roues conflable, convient à des grands arroseurs dès 1 ¼“ y compris mamelon GF et raccord Geka filetage intérieur 1 ½“ 38.88090 feuerverzinkt galvanisé Schwenkanlage „FEKO“ rampe d‘arrosage „FeKO“ für Freiland- und ContainerkulturenBeregnung. Der Schwenkmotor mit Kolben und hydraulischem Antrieb ist ganz aus Messing, Bronze und Kupfer. Dank seiner grossen Leistungskraft kann er bis 150 m Rohr antreiben. Alle gewünschten Schwenkbereiche können eingestellt werden. pour l‘arrosage des cultures en pleine terre et en containers. L‘oscillateur automatique à double effet de pistons et à mouvement hydraulique est entièrement construit en laiton, bronze et cuivre. Grâce à sa puissance il peut actionner jusqu’à 150 m de rampe. Toutes les positions réglabe sont possible. Falls eine Schwenkanlage von über 75 m Länge verwendet wird, wird der Schwenkmotor in der Mitte der Leitung angeschlossen, um eine bessere Verteilung des Wassers zu erreichen. Die Messing-Düsen mit feiner Wasserverteilung sind in die Rohre von 38 cm Abstand eingeschraubt. Il est préconisé, au-dessus d‘une longueur de 75 m, d‘actionner la rampe par le centre pour obtenir un équilibre de l‘eau plus régulier. Les buses en laiton d‘une distribution d‘eau fine sont vissées dans le tube tous les 38 cm. Technische Daten: Leistung je 10 m Schwenkrohr mit 1 mm Düse Betriebsdruck Wasserverbrauch Beregnungsbreite 2.0 bar 18.5 l/Min. 12 m Betriebsdruck Wasserverbrauch Beregnungsbreite 2.5 bar 22.5 l/Min. 14 m Betriebsdruck Wasserverbrauch Beregnungsbreite 3.0 bar 27.0 l/Min. 16 m Données techniques: Rendement par 10 m de rampe avec buse 1 mm de diam. pression de service 2.0 bar débit d’eau 18.5 l/min. largeur d’arrosage 12 m pression de service 2.5 bar débit d’eau 22.5 l/min. largeur d’arrosage 14 m pression de service 3.0 bar débit d’eau 27.0 l/min. largeur d’arrosage 16 m Schwenkapparate 38.33800 aus Bronze, ohne Rohrstützen 38.33850 für Container, Rohrstütze 2.20 m hoch Oscillateur en bronze sans support pour container, support 2.20 m de haut Schwenkrohr aus Stahlrohr 38.33860 5 m lang, rostfrei, Ø 38 mm mit 13 Düsen und Spezialkupplung Rampe en tube d‘acier 5 m de long, inoxydable, Ø 38 mm avec 13 buses et raccords spéciaux Rohrstütze 38.33870 normal, alle 5 m ist eine Stütze erforderlich 38.33880 für Container 2.20 m hoch Support normal, tous les 5 m il faut un support pour container 2.20 m de haut Abschlusskappe 38.33890 aus Metall Bouchon en métal 38 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 99 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Regenkönig „TURBO“ Arroseur mobile „TUrBO“ selbstfahrender Beregnungsapparat mit Turbinen-Antrieb, für die automatische Beregnung von Sportplätzen, Parkanlagen, Gemüseanbauflächen und Baumschulen. Das ideale Gerät für den mobilen Einsatz l‘appareil d‘arrosage autotracté avec commande à turbine, pour l‘arrosage automatique des terrains de sport, parcs, champs de légumes et pépinières. L‘appareil idéeal pour une utilisation mobile Technische Daten: alle Teile rostgeschützt: Rahmen, Seiltrommel, Lagerbock, Schalthebel aus Aluminium Spezialguss; Zahnräder aus Bronze und Messing; erstklassiges verwicklungsfreies Stahldrahtseil données techniques: toutes les pièces inoxydable: châssis, tambour à câble, palier, levier de commande en alu spécial fondu; roues dentées en bronze et en laiton, câble métallique de première qualité Düsengrösse: 6.4 mm Druck: 4.0 bar max. Beregnungsbreite: 35 m max. Beregnungslänge: 138 m Laufgeschwindigkeit: 15 m/Std. Wassermenge: 3.3 m³/Std. orifice de la buse: 6.4 mm pression: 4.0 bar largeur d‘arrosage: max. 35 m longueur d‘arrosage: max. 138 m vitesse de marche: 15 m/h quantité d‘eau: 3.3 m³/h 38.87220 Mod. RKT 4090R mit 4 Räder und 90 m Drahtseil 38.87221 Mod. RKT 4135R mit 4 Räder und 135 m Drahtseil, max. Beregnungslänge 183 m modèle RKT 4090R avec 4 roues et 90 m de câble métallique modèle RKT 4135R avec 4 roues et 135 m de câble métallique, longueur d‘arrosage max. 183 m Bewässerungsrohre aus PVC Tuyau d‘arrosage en pVc ND10, einseitig gemufft ND10, mamelonné d‘un côté ungebohrte Ausführung: 38.56032 Ø 32 mm, 4.55 m lang 38.56040 Ø 40 mm, 5.05 m lang 38.56050 Ø 50 mm, 5.05 m lang exécution non taraudée: Ø 32 mm, 4.55 m de long Ø 40 mm, 5.05 m de long Ø 50 mm, 5.05 m de long 38.56132 38.56232 38.56332 38.56334 gebohrte Ausführung Ø 32 mm: Bohrung 3/8“, Düsenabstand alle 75 cm Bohrung 3/8“, Düsenabstand alle 150 cm Bohrung M6, Düsenabstand alle 75 cm Bohrung M6, Düsenabstand alle 150 cm exécution taraudée Ø 32 mm: orifice 3/8“, distance de buse tous les 75 cm orifice 3/8“, distance de buse tous les 150 cm orifice M6, distance de buse tous les 75 cm orifice M6, distance de buse tous les 150 cm 38.56140 38.56241 38.56240 38.56340 gebohrte Ausführung Ø 40 mm: Bohrung 3/8“, Düsenabstand alle 75 cm Bohrung 3/8“, Düsenabstand alle 125 cm Bohrung 3/8“, Düsenabstand alle 150 cm Bohrung M6, Düsenabstand alle 75 cm exécution taraudée Ø 40 mm: orifice 3/8“, distance de buse tous les 75 cm orifice 3/8“, distance de buse tous les 125 cm orifice 3/8“, distance de buse tous les 150 cm orifice M6, distance de buse tous les 75 cm Bewässerungsrohre aus Alu Tuyau d‘arrosage en AlU einseitig gemufft, in Längen von 6 m mamelonné d‘un côté, en longueur de 6 m 38 ungelochte Ausführung: 38.56430 Ø 32 mm exécution non perforée: Ø 32 mm gelochte Ausführung: Düsenabstand alle 75 cm 38.56432 Ø 32 mm 38.56440 Ø 40 mm exécution perforée: distance de buse tous les 75 cm Ø 32 mm Ø 40 mm AllenspAch GreenTech AG 100 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Bewässerungsrohre aus Alu mit PVCKupplungen Tuyau d‘arrosage en Alu avec raccord pVc in Längen von 6 m, gelochte Ausführung, Düsenabstand alle 75 cm en longueur de 6 m, exécution percée, distance de buse tous les 75 cm 38.56450 Ø 32 mm Ø 32 mm PVC-Schraubdeckel couvercle à visser en pVc als Endkappe comme bouchon Kappe ½“ IG Kappe ¾“ IG Kappe 1“ IG Kappe 1 ¼“ IG Kappe 1 ½“ IG couvercle filetage int. ½“ couvercle filetage int. ¾“ couvercle filetage int. 1“ couvercle filetage int. 1 ¼“ couvercle filetage int. 1 ½“ PVC-Deckel zum Kleben couvercle en pVc pour coller als Endkappe comme bouchon 38.56911 Kappe 50 mm couvercle 50 mm 38.56951 38.56956 38.56955 38.56954 38.56952 PVC-Endstopfen Bouchon en pVc mit Aussengewinde avec filetage extérieur 38.56961 1“ AG 38.56957 1 ¼“ AG filetage ext. 1“ filetage ext. 1 ¼“ 38 PVC-Reduziernippel raccord de réduction en pVc beidseitig Aussengewinde les deux côtés avec filetage extérieur 38.56959 1“ AG x ¾“ AG 38.56958 1 ¼“ AG x 1“ AG filetage ext. 1“ x filetage ext. ¾“ filetage ext. 1 ¼“ x filetage ext. 1“ PVC-Doppelnippel Mamelon double en pVc beidseitig mit Aussengewinde les deux côtés avec filetage extérieur 38.56799 ¾“ AG x ¾“ AG 38.56880 1“ AG x 1“ AG 38.56881 1 ¼“ AG x 1 ¼“ AG filetage ext. ¾“ x filetage ext. ¾“ filetage ext. 1“ x filetage ext. 1“ filetage ext. 1 ¼“ x filetage ext. 1 ¼“ AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 101 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation PVC-Reduktionsmuffe Mamelon de réduction en pVc mit Innen- und Aussengewinde avec filetage intérieur et extérieur 38.56901 ¾“ AG x 1“ IG 38.56885 1“ AG x 1 ¼“ IG PVC-Gewindemuffe Mamelon de raccordement en pVc beidseitig mit Innengewinde les deux côtés avec filetage intérieur 38.68705 ¾“ IG x ¾“ IG 38.56828 1“ IG x 1“ IG 38.56825 38.56832 38.56840 38.56850 38.56826 38.56833 38.56834 38.56835 38.56841 38.56842 38.56843 38.56844 38.56851 38.56852 38.56853 filetage int. ¾“ x filetage int. ¾“ filetage int. 1“ x filetage int. 1“ PVC-Klebemuffen Mamelon en pVc für PVC- und Alu-Rohre, mit beidseitigem Klebeanschluss pour tuyaux en PVC et alu, les deux côtés raccords à coller Ø 25 mm Ø 32 mm Ø 40 mm Ø 50 mm Ø 25 mm Ø 32 mm Ø 40 mm Ø 50 mm PVC-Reduktions-Klebemuffen Mamelon à réduction en pVc für PVC- und Alu-Rohre, mit beidseitigem Klebeanschluss pour tuyaux en PVC et alu, les deux côtés raccords à coller 38.56732 Ø 32 x 25 mm 38.56860 Ø 40 x 32 mm 38.56861 Ø 50 x 40 mm 38 filetage ext. ¾“ x filetage int. 1“ filetage ext. 1“ x filetage int. 1 ¼“ Ø 32 x 25 mm Ø 40 x 32 mm Ø 50 x 40 mm PVC-Gewindemuffen Mamelon avec filetage en pVc für PVC- und Alu-Rohre, einseitig mit Klebeanschluss, anderseitig mit Gewindeanschluss pour tuyaux en PVC et alu, d‘un côté avec raccord à coller, l‘autre côté avec filetage 25 mm x 1“ AG 32 mm x ¾“ AG 32 mm x 1“ AG 32 mm x 1 ¼“ AG 40 mm x 1“ AG 40 mm x 1 ¼“ AG 40 mm x 1 ½“ AG 40 mm x 2“ AG 50 mm x 1 ¼“ AG 50 mm x 1 ½“ AG 50 mm x 2“ AG 25 mm x filetage ext. 1“ 32 mm x filetage ext. ¾“ 32 mm x filetage ext. 1“ 32 mm x filetage ext. 1 ¼“ 40 mm x filetage ext. 1“ 40 mm x filetage ext. 1 ¼“ 40 mm x filetage ext. 1 ½“ 40 mm x filetage ext. 2“ 50 mm x filetage ext. 1 ¼“ 50 mm x filetage ext. 1 ½“ 50 mm x filetage ext. 2“ AllenspAch GreenTech AG 102 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial 38.56827 38.56870 38.56871 38.56855 Matériel d‘arrosage et de nébulisation PVC-Übergangsmuffen Mamelon de raccordement en pVc für PVC- und Alu-Rohre, einseitig mit Klebeanschluss, anderseitig mit Innengewinde-Anschluss, schwere Ausführung pour tuyaux en PVC et alu, d‘un côté avec raccord à coller, l‘autre côté avec filetage intérieur, exécution robuste 25 mm x ¾“ IG 32 mm x 1“ IG 40 mm x 1 ¼“ IG 50 mm x 1 ½“ IG 25 mm x filetage int. ¾“ 32 mm x filetage int. 1“ 40 mm x filetage int. 1 ¼“ 50 mm x filetage int. 1 ½“ PVC-Gewinde-Einklebestutzen Mamelon avec filetage en pVc à coller für PVC-Fittinge pour les pièces en PVC 38.56890 Ø 32 mm x ¾“ AG 38.56891 Ø 32 mm x 1“ AG 38.56925 38.56932 38.56940 38.56950 Ø 32 mm x filetage ext. ¾“ Ø 32 mm x filetage ext. 1“ PVC-3/3-Verschraubung raccord 3/3 en pVc Bewässerungsrohrverschraubung raccord pour tuyau d‘arrosage en PVC ou alu mit beidseitigen Klebeanschlüssen Ø 25 mm Ø 32 mm Ø 40 mm Ø 50 mm à coller les deux côtés Ø 25 mm Ø 32 mm Ø 40 mm Ø 50 mm PVC-Verschraubung raccord en pVc beidseitig mit Innengewinde les deux côtés avec filetage intérieur 38.56970 ¾“ IG x ¾“ IG 38.56971 1“ IG x 1“ IG 38.56972 1 ¼“ IG x 1 ¼“ IG Gummidichtung Joint en caoutchouc Ø 32 mm Ø 32 mm rund passend zu 38.56960 3/3-Verschraubung 38 filetage int. ¾“ x filetage int. ¾“ filetage int. 1“ x filetage int. 1“ filetage int. 1 ¼“ x filetage int. 1 ¼“ rond pour raccord 3/3 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 103 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation flach passend zu 38.56962 3/3-Verschraubung 38.56991 38.56992 38.56993 38.56994 38.56996 38.56501 38.56505 38.56510 38.56520 PVC-Endstück Bouchon de fermeture en pVc mit Klebeanschluss und Verschraubungskappe à coller et couvercle à visser Ø 25 mm x ¾“ Ø 32 mm x 1“ Ø 32 mm x 1 ¼“ Ø 40 mm x 1 ¼“ Ø 50 mm x 1 ¼“ Ø 25 mm x ¾“ Ø 32 mm x 1“ Ø 32 mm x 1 ¼“ Ø 40 mm x 1 ¼“ Ø 50 mm x 1 ¼“ PVC-T-Stücke pièce Té en pVc zum Kleben resp. Verschrauben pour coller resp. pour visser mit allseitigen Klebeanschlüssen 25 x 25 x 25 mm 32 x 32 x 32 mm 40 x 40 x 40 mm 50 x 50 x 50 mm à coller les trois côtés 25 x 25 x 25 mm 32 x 32 x 32 mm 40 x 40 x 40 mm 50 x 50 x 50 mm mit allseitigen Klebeanschlüssen und reduziertem Abgang 38.56511 40 x 32 x 40 mm 38.56521 50 x 32 x 50 mm 38.56522 50 x 40 x 50 mm 38 38.68706 38.56506 38.56507 38.56512 38.56513 38.56525 38.56524 38.56523 plat pour raccord 3/3 mit Klebeanschluss und Aussengewindeabgang 32 mm x ¾“ AG x 32 mm 32 mm x 1“ AG x 32 mm 32 mm x 1 ¼“ AG x 32 mm 40 mm x 1“ AG x 40 mm 40 mm x 1 ¼“ AG x 40 mm 50 mm x 1“ AG x 50 mm 50 mm x 1 ¼“ AG x 50 mm 50 mm x 1 ½“ AG x 50 mm mit Klebeanschluss und Innengewindeabgang 38.56502 25 mm x ¾“ IG x 25 mm 38.56504 32 mm x 1“ IG x 32 mm 38.56503 40 mm x 1 ¼“ IG x 40 mm à coller les trois côtés et sortie réduite 40 x 32 x 40 mm 50 x 32 x 50 mm 50 x 40 x 50 mm à coller, sortie avec filetage extérieur 32 mm x filetage ext. ¾“ x 32 mm 32 mm x filetage ext. 1“ x 32 mm 32 mm x filetage ext. 1 ¼“ x 32 mm 40 mm x filetage ext. 1“ x 40 mm 40 mm x filetage ext. 1 ¼“ x 40 mm 50 mm x filetage ext. 1“ x 50 mm 50 mm x filetage ext. 1 ¼“ x 50 mm 50 mm x filetage ext. 1 ½“ x 50 mm à coller, sortie avec filetage intérieur 25 mm x filetage int. ¾“ x 25 mm 32 mm x filetage int. 1“ x 32 mm 40 mm x filetage int. 1 ¼“ x 40 mm AllenspAch GreenTech AG 104 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation allseitig mit Aussengewinde 38.56515 1 ¼“ AG x 1 ¼“ AG x 1 ¼“ AG les 3 côtés avec filetage extérieur filetage ext. 1 ¼“ x filetage ext. 1 ¼“ x filetage ext. 1 ¼“ PVC-Bogen 90° coude 90° en pVc mit beidseitigem Klebeanschlüssen à coller les deux côtés 38.56532 Ø 32 mm 38.56540 Ø 40 mm 38.56550 Ø 50 mm Ø 32 mm Ø 40 mm Ø 50 mm PVC-Kniebogen 90° coude étroit en pVc 90° zum Kleben resp. Verschrauben pour coller resp. pour visser mit beidseitigen Klebeanschlüssen 38.56635 Ø 25 mm 38.56632 Ø 32 mm 38.56640 Ø 40 mm à coller les deux côtés Ø 25 mm Ø 32 mm Ø 40 mm mit einseitigem Klebeanschluss und anderseitigem Aussengewindeanschluss Ø 32 mm x 1“ AG Ø 32 mm x 1 ¼“ AG Ø 40 mm x 1 ¼“ AG Ø 40 mm x 1 ½“ AG Ø 50 mm x 1 ½“ AG à coller d‘un côté et l‘autre côté avec filetage extérieur Ø 32 mm x filetage ext. 1“ Ø 32 mm x filetage ext. 1 ¼“ Ø 40 mm x filetage ext. 1 ¼“ Ø 40 mm x filetage ext. 1 ½“ Ø 50 mm x filetage ext. 1 ½“ mit einseitigem Klebeanschluss und anderseitigem Innengewindeanschluss, verstärkt 38.56650 Ø 32 mm x 1“ IG 38.56653 Ø 40 mm x 1 ¼“ IG à coller d‘un côté et l‘autre côté avec filetage intérieur, renforcé Ø 32 mm x filetage int. 1“ Ø 40 mm x filetage int. 1 ¼“ mit beidseitigem Innengewindeanschluss 38.56651 1“ x 1“ les deux côtés avec filetage intérieur 1“ x 1“ 38.56643 38.56633 38.56641 38.56642 38.56644 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 105 38 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation PVC-Düsentropfenstop soupape anti-gouttes en pVc komplett mit Kniebogen und Klebeanschluss complet avec coude étroit à coller 38.68232 Ø 32 mm 38.68240 Ø 40 mm Ø 32 mm Ø 40 mm Kugelhahnen Vanne rapide aus PVC en PVC 38.68592 1 ¼“ IG x 1 ¼“ IG filetage int. 1 ¼“ x filetage int. 1 ¼“ Drahthaken crochet à suspension verzinkt, zum Aufhängen der PVC- oder AluRohre zingué, pour suspendre les tuyaux en PVC ou alu für 32 mm Rohr 38.56997 15 cm lang 38.56998 20 cm lang 38.56999 25 cm lang pour tuyau 32 mm 15 cm de long 20 cm de long 25 cm de long für 40 mm Rohr 38.57100 25 cm lang pour tuyau 40 mm 25 cm de long für 50 mm Rohr 38.57105 25 cm lang pour tuyau 50 mm 25 cm de long 38 38.57000 38.57001 38.57002 38.57003 Rohrständer support aus galv. Draht, für Bodenverlegung en fil de fer galv. pour ficher en terre 13 cm über der Erde 18 cm über der Erde 22 cm über der Erde 26 cm über der Erde 13 cm en dessus du sol 18 cm en dessus du sol 22 cm en dessus du sol 26 cm en dessus du sol Alu-Zweikomponenten-Kleber colle à deux composante Sortiment, Kleber für Alu-Rohre assortiment, colle pour tuyau en alu 38.68615 Flasche A 100 gr. Flasche B 100 gr. bouteille A 100 gr. bouteille B 100 gr. AllenspAch GreenTech AG 106 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial 38.68018 38.68017 38.68016 38.68015 Matériel d‘arrosage et de nébulisation PVC-Spezialkleber Tangit colle spéciale pVc Tangit Füllkleber für kalibrierlose Verbindungen colle extensive pour raccords non calibrés Verpackungseinheit Tube à 125 Gramm Dose à 250 Gramm Dose à 500 Gramm Dose à 1 kg Unité de vente tube à 125 gramme boîte à 250 gramme boîte à 500 gramme boîte à 1 kg Tangit Reiniger-Anlöser Décapant Tangit für Tangit-Klebestellen pour collage Tangit 38.68019 Dose à 125 Gramm 38.68023 Dose à 250 Gramm boîte à 125 gramme boîte à 250 gramme Stabilit Alu-PVC-Kleber colle spéciale Alu-pVc stabilit 2-Komponentenkleber colle à 2 composants Verpackungseinheit 38.68010 Tube à 30 Gramm Unité de vente tube à 30 gramme Teflon-Gewinde-Dichtband Bande d‘étanchéité pour filetage Teflon 12 mm breit 12 mm de large 38.18000 Rolle à 12 m rouleau à 12 m 38 38.03746 38.03750 38.03751 38.03752 38.03753 38.03754 38.03755 Rundsprühdüse Plastik Buse circulaire plastique mit 3/8“ WW Gewinde und Nadelkopf avec filetage 3/8“ WW et tête d‘aiguille Wasserdurchlass bei 2 bar Anschlussdruck: weiss, 3.7 l/Min. grau, 4.2 l/Min. orange, 5.3 l/Min. blau, 5.4 l/Min. grün, 6.3 l/Min. gelb, 6.8 l/Min. rot, 7.1 l/Min. Débit à 2 bar: blanc, 3.7 l/min. gris, 4.2 l/min. orange, 5.3 l/min. bleu, 5.4 l/min. vert, 6.3 l/min. jaune, 6.8 l/min. rouge, 7.1 l/min. AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 107 Giess- und Bewässerungsmaterial 38.03740 38.03741 38.03742 38.03743 38.03744 38.03745 Matériel d‘arrosage et de nébulisation Rundsprühdüse B.A.R.S. Buse circulaire B.A.r.s. mit 3/8“ WW Gewinde. Das eingelegte Federstahlblatt garantiert eine gleichbleibende Stellung der Drallfläche avec filetage 3/8“ WW. La feuille d‘acier à ressort garantit une position constante du jet Wasserdurchlass bei 3 - 4 bar Anschlussdruck: Typ D20 grün, 3.3 l/Min., Sprüh-Ø 2 m Typ D25 grau, 5 l/Min., Sprüh-Ø 3 m Typ D30 rot, 8.3 l/Min., Sprüh-Ø 3.2 m Typ D32 blau, 9 l/Min., Sprüh-Ø 4.5 m Typ D38 weiss, 13.3 l/Min., Sprüh-Ø 5 m Typ D45 dunkelgrün, 16.6 l/Min., Sprüh-Ø 6 m Débit à 3 à 4 bar: type D20 vert, 3.3 l/min., Ø d‘arrosage 2 m type D25 gris, 5 l/min., Ø d‘arrosage 3 m type D30 rouge, 8.3 l/min., Ø d‘arrosage 3.2 m type D32 bleu, 9 l/min., Ø d‘arrosage 4.5 m type D38 blanc, 13.3 l/min., Ø d‘arrosage 5 m type D45 vert foncé, 16.6 l/min., Ø d‘arrosage 6m Sprühnebeldüse Cetonor Buse de nébulisation cetonor mit 3/8“ WW Gewinde. Das eingelegte Federstahlblatt garantiert eine gleichbleibende Stellung der Drallfläche avec filetage 3/8“ WW. La feuille d‘acier à ressort garantit une position constante du jet Wasserdurchlass bei 4.5 bar Anschlussdruck: 38.03234 Typ B12 braun, 1.6 l/Min., Sprüh-Ø 1.6 m 38.03235 Typ B15 gelb, 2.3 l/Min., Sprüh-Ø 1.75 m 38.03780 38.03781 38.03782 38.03783 38.03784 38.03785 38.03786 38 Débit à 4.5 bar: type B12 brun, 1.6 l/min., Ø d‘arrosage 1.6 m type B15 jaune, 2.3 l/min., Ø d‘arrosage 1.75 m Rundsprühdüse Nylon Buse circulaire en nylon 3/8“ WW Gewinde mit Bügel filetage 3/8“ WW avec étrier Wasserdurchlass bei 2 bar Anschlussdruck: braun, 1.7 l/Min. grün, 2.3 l/Min. grau, 2.8 l/Min. blau, 3.5 l/Min. rot, 4.3 l/Min. orange, 5.1 l/Min. schwarz, 6.0 l/Min. Débit à 2 bar: brun, 1.7 l/min. vert, 2.3 l/min. gris, 2.8 l/min. bleu, 3.5 l/min. rouge, 4.3 l/min. orange, 5.1 l/min. noir, 6.0 l/min. Blinddüse Buse pleine aus Plastik schwarz en plastique noir 38.03759 mit 3/8“ WW Gewinde avec filetage 3/8“ WW AllenspAch GreenTech AG 108 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Halbrundsprühdüse mit Flügeli Buse semi-circulaire en plastique à aillettes Plastik schwarz mit 3/8“ WW Gewinde noir avec filetage 3/8“ WW 38.03758 Wasserdurchlass bei 2 bar Anschlussdruck: 4.0 l/Min. Dépit à 2 bar: 4.0 l/min. Halbrundsprühdüse mit Flügeli Buse semi-circulaire en plastique à aillettes Plastik orange mit M6 Gewinde orange avec filetage M6 38.03757 Wasserdurchlass bei 2 bar Anschlussdruck: 1.0 l/Min. Débit à 2 bar: 1.0 l/min. Halbrundsprühdüse Buse semi-circulaire en plastique Plastik rot rouge Wasserdurchlass bei 2 bar Anschlussdruck: 0.9 l/Min. 38.03756 M5 Gewinde 38.03749 M6 Gewinde Débit à 2 bar: 0.9 l/min. filetage M5 filetage M6 Gummigewindetülle Joint fileté en caoutchouc für Alu-Rohre mit Bohrloch 11.0 mm pour tuyaux en alu, perçage 11.0 mm 38.56433 mit 3/8“ WW Gewinde Düsenreduktionsstück pièce de réduction aus PVC en PVC 38.03760 3/8“ AG x M6 IG 38 avec filetage 3/8“ WW pour buses 3/8“ ext. x M6 int. AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 109 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Verbinder Pressfit connecteur weiblich 3/8“ femelle 3/8“ 38.03790 für PVC-Rohr pour tuyaux en PVC weitere Modelle auf Anfrage d‘autres modèles sur demande CoolNet coolnet inkl. Kreuz mit 4 Düsen, Tropfenstop, 30 cm Microschlauch, Stabilisator, Verbinder Pressfit männlich y compris croix avec 4 buses, soupape antigouttes, micro-tube 30 cm de long, stabilisateur, connecteur mâle 38.03791 komplett compl. weitere Modelle auf Anfrage d‘autres modèles sur demande „Dan-Fogger“ - Set set „Dan-Fogger“ 4 Fogger Düsen 7800 blau auf Kreuzstück 4 buses „Fogger“ 7800 bleu montées sur croix 38.03792 mit Tropfenstopper, Butterfly 3/8“ WW avec soupape anti-gouttes, butterfly 3/8“ andere Modelle auf Anfrage d‘autres modèles sur demande Feko Halbrundsprühdüsen aus Messing Buse semi-circulaire en laiton Feko mit M6 Gewinde, für Frühbeetkästen avec filetage M6 pour couches simples 38.11350 Sprüh-Ø 1.5 m Ø d‘arrosage 1.5 m 38 Dichtungsring Joint passend zu pour 38.11352 Feko Düse buse Feko Düsentropfenstop soupape anti-gouttes aus PVC en PVC 38.68231 3/8“ AG x 3/8“ IG filetage ext. 3/8“ x filetage int. 3/8“ AllenspAch GreenTech AG 110 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Tegtmeier-Sprühnebeldüse Buse à brouillard „Tegtmeier“ aus Messing en laiton Typ G mit ¼“ IG und Bügel Wasserdurchlass bei 2.5 bar Anschlussdruck: 38.11450 G 10, 1.0 l/Min. 38.11451 G 12, 1.4 l/Min. 38.11452 G 15, 2.1 l/Min. Typ K mit M8 x 0.75 mm AG und Bügel Wasserdurchlass bei 2.5 bar Anschlussdruck: 38.11453 K 10, 1.0 l/Min. 38.11454 K 12, 1.4 l/Min. 38.11458 K 15, 2.1 l/Min. Typ L mit M8 x 0.75 mm IG und Bügel Wasserdurchlass bei 2.5 bar Anschlussdruck: 38.11455 L 10, 1.0 l/Min. 38.11456 L 12, 1.4 l/Min. 38.11457 L 15, 2.1 l/Min. Type G avec pas de vis ¼“ int. et anse débit à 2.5 bar: G 10, 1.0 l/min. G 12, 1.4 l/min. G 15, 2.1 l/min. Type K avec pas de vis M8 x 0.75 mm ext. et anse débit à 2.5 bar K 10, 1.0 l/min. K 12, 1.4 l/min. K 15, 2.1 l/min. Type L avec pas de vis M8 x 0.75 mm int. et anse débit à 2.5 bar: L 10, 1.0 l/min. L 12, 1.4 l/min. L 15, 2.1 l/min. Übergangsstücke für Tegtmeier-Düsen pièce de jonction pour buses „Tegtmeier“ aus Messing en laiton für Düse Typ L 38.11470 M8 AG x 3/8“ WW-Gewinde 38.11471 M8 AG x M6 AG pour buse type L filetage ext. M8 x 3/8“ WW filetage ext. M8 x filetage ext. M6 38 für Düse Typ G 38.11472 ¼“ AG x 3/8“ WW-Gewinde 38.11473 ¼“ AG x M6 AG pour buse type G filetage ext. ¼“ x 3/8“ WW filetage ext. ¼“ x filetage ext. M6 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 111 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Mannesmann-Bewässerungsdüse Buse d‘arrosage Mannesmann aus Messing, mit ½“ IG, eignet sich sehr gut für Baumschul- und Strauchbewässerung. Dank ihrer grossen Bohrung, 4.5 mm, und gleichwohl feinen Verteilung ist die Düse nicht anfällig auf Verschmutzung en laiton avec pas de vis ½“ int. convient très bien pour l‘arrosage de pépinières. Grâce au grand perçage, 4.5 mm et quand-même d‘un arrosage fin, la buse n‘est pas sensible aux impropretés 38.11500 Wasserdurchlass bei 4 bar Anschlussdruck: 14 - 15 l/Min. débit à 4 bar: 14 - 15 l/min. Sprüh-Ø je nach Druck 9 - 12 m Ø d‘arrosage selon pression 9 à 12 m Konusdüse Buse conique mit ½“ AG Spritzkonus aus Messing für stufenlose Regulierung avec filetage ext. ½“ cône en laiton, réglage à cran Düsenbohrung: 4 x 3 mm Betriebsdruck: 2 bar Wasserverbrauch: 20 l/Min. Beregngungsfläche: Ø 9 m Düsendistanz: 5 m perçage: 4 x 3 mm pression de service: 2 bar débit: 20 l/min. surface d‘arrosage: Ø 9 m distance des buses: 5 m 38.11420 für Reinwasser pour eau propre Kugelschnellschlusshahnen PN 25 Vanne de fermeture rapide pn 25 aus Messing, Kugel Messing hartverchromt, in Teflon-Dichtung, absolut dicht- und wartungsfrei, mit vollem Durchgang en laiton, bille en laiton chromé dur y compris joint en teflon, absolument étanche et sans entretien avec passage intégral 38.27010 38.27020 38.27030 38.27040 38.27050 38.27060 beidseitig mit Innengewinde ½“ x ½“ ¾“ x ¾“ 1“ x 1“ 1 ¼“ x 1 ¼“ 1 ½“ x 1 ½“ 2“ x 2“ les deux côtés avec filetage intérieur ½“ x ½“ ¾“ x ¾“ 1“ x 1“ 1 ¼“ x 1 ¼“ 1 ½“ x 1 ½“ 2“ x 2“ 38.27011 38.27022 38.27033 38.27044 38.27055 38.27066 mit Innen- und Aussengewinde ½“ IG x ½“ AG ¾“ IG x ¾“ AG 1“ IG x 1“ AG 1 ¼“ IG x 1 ¼“ AG 1 ½“ IG x 1 ½“ AG 2“ IG x 2“ AG avec filetage intérieur et extérieur filetage int. ½“ x filetage ext. ½“ filetage int. ¾“ x filetage ext. ¾“ filetage int. 1“ x filetage ext. 1“ filetage int. 1 ¼“ x filetage ext. 1 ¼“ filetage int. 1 ½“ x filetage ext. 1 ½“ filetage int. 2“ x filetage ext. 2“ 38 beidseitig mit Aussengewinde 38.27077 1“ x 1“ les deux côtés avec filetage extérieur 1“ x 1“ AllenspAch GreenTech AG 112 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Muffenschieber Vanne à glissière aus Messing mit Keilschieber und Handrad. Beidseitig mit Innengewinde en laiton à siège oblique et volant à main. Les deux côtés avec filetage intérieur 38.27090 ¾“ x ¾“ 38.27092 1“ x 1“ 38.27100 38.27110 38.27120 38.27130 38.27140 ¾“ x ¾“ 1“ x 1“ Schrägsitzventil Vanne à siège oblique aus Messing mit Keilschieber und Handrad. Beidseitig mit Innengewinde en laiton à siège oblique et volant à main. Les deux côtés avec filetage intérieur ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ Wasserhahnen robinet aus Messing matt verchromt en laiton chromé mat 38.27150 ¾“ AG Anschlussgewinde x 1“ AG Auslaufgewinde 38.27152 1“ AG Anschlussgewinde x 1“ AG Auslaufgewinde raccordement filetage ext. ¾“ x sortie filetage ext. 1“ raccordement filetage ext. 1“ x sortie filetage ext. 1“ Zwei-Weg-Wasserhahnen robinet à deux voies aus Messing en laiton 38.27160 mit Geka-Kupplungen avec raccords Geka 38 Zweiweghahnen mit vollem Durchgang robinet à deux voies avec passage intégral Verteiler aus Temperguss verzinkt, 2 Kugelhahnen aus Messing verchromt, allseitig mit GekaAnschlüssen distributeur en fer galv., 2 vannes de fermeture rapide en laiton nickelé y compris raccord Geka. 38.27161 1“ IG avec filetage intérieur 1“ Abzweigstück pièce de déviation aus Messing en laiton 38.27165 mit Geka-Kupplungen avec raccords Geka AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 113 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Druckreduzierventil réducteur de pression aus Messing, Federdruckreguliergriff aus hochwertigem Kunststoff, mit Verschraubung und Manometer en laiton, poignée de réglage à ressort en matière synthétique de première qualité, avec raccords et manomètre 38.03805 ¾“ AG 38.03800 1“ AG filetage ext. ¾“ filetage ext. 1“ Manometer Manomètre ¼“, Ø 63 mm zu Druckreduzierventil ¼“, Ø 63 mm pour réducteur de pression 38.03826 0 - 6 bar 38.03820 0 - 10 bar 0 - 6 bar 0 - 10 bar Siebtassen Tasse en matière plastique zu Druckreduzierventil pour réducteur de pression 38.03806 ½“ und ¾“ 38.03801 1“ und 1 ¼“ ½“ et ¾“ 1“ et 1 ¼“ Filter Filtre zu Druckreduzierventil pour rédeucteur de pression 38.03802 ¾“ 38.03807 1“ 38.03808 1 ½“ und 2“ ¾“ 1“ 1 ½“ et 2“ 38 38.68215 38.68216 38.68217 38.68223 Kunststoff-Wasserfilter Filtre en plastique von 50 - 200 mesh de 50 - 200 mesh ¾“ AG 1“ AG 1 ½“ AG 2“ AG filetage ext. ¾“ filetage ext. 1“ filetage ext. 1 ½“ filetage ext. 2“ AllenspAch GreenTech AG 114 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Inox Wasser-Feinfilter „KO“ Filtre fin inox „KO“ der neue KO-Feinfilter aus rostfreien Materialien zeichnet sich aus durch: le nouveau filtre fin en matériaux inoxydables se qualifie par: - hohe Wirksamkeit und Qualität - Druckfestigkeit - lange Lebensdauer - grosse Speichertätigkeit - geringer Druckverlust - einfache Wartung - haute efficacité et qualité - résistance à la compression - longue durée de vie - grand réservoir - petite perte de pression - entretien simple mit dem Einbau eines Druckdifferenz-Manometers ist die Kontrolle des Filters gewährleistet avec le montage d‘un manomètre différentiel de pression, le contrôle du filtre est garanti Technische Daten: 38.69200 Typ KO-200 Données techniques: Type KO-200 Anschluss: 1 ¼“ AG Leistung: 265 l/Min. 50 my 212 l/Min. 75 my 187 l/Min. 100 my Durchm.: 100 mm Höhe: 350 mm Gewicht: 4.5 kg . 38.69400 Typ KO-400 raccord: filetage ext. 1 ¼“ capacité: 265 l/min. 50 my 212 l/min. 75 my 187 l/min. 100 my diam.: 100 mm hauteur: 350 mm poids: 4.5 kg . Type KO-400 Anschluss: 2“ AG Leistung: 480 l/Min. 50 my 450 l/Min. 75 my 400 l/Min. 100 my Durchm.: 150 mm Höhe: 390 mm Gewicht: 9.5 kg . 38.69800 Typ KO-800 raccord: filetage ext. 2“ capacité: 480 l/min. 50 my 450 l/min. 75 my 400 l/min. 100 my diam.: 150 mm hauteur: 390 mm poids: 9.5 kg . Type KO-800 Anschluss: 2“ AG Leistung: 900 l/Min. 50 my 780 l/Min. 75 my 730 l/Min. 100 my Durchm.: 150 mm Höhe: 620 mm Gewicht: 13.5 kg raccord: filetage ext. 2“ capacité: 900 l/min. 50 my 780 l/min. 75 my 730 l/min. 100 my diam.: 150 mm hauteur: 620 mm poids: 13.5 kg 38 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 115 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Bermadon-Wasserzähler compteur d‘eau Bermadon der Bermadon ist ein Mengen-Messventil für Wasser, welches Einstellarmatur und Abstellvorrichtung in einem kompletten Gehäuse enthält. le Bermadon est un appareil à mesurer des quantités d‘eau, l‘armature de réglage et le disposition d‘arrêt sont incorporés dans un boîtier compact. Wenn die gewünschte, vorher eingestellte Wassermenge durchgeflossen ist, löst ein Federabzug eine Abstellvorrichtung aus, die den Wasserausgang schliesst. Eine Entwässerungsschraube am Boden des Ventils ermöglicht eine regelmässige Säuberung. Quand la quantité d‘eau désirée, réglée avant, à passé, le dispositif d‘arrêt ferme la sortie d‘eau au moyen d‘un ressort. Une vis de vidange au fond du compteur permet un rinçage régulier. Pression de service max. 6 bar Betriebsdruck max. 6 bar mit 2 Geka-Kupplungen 1“ IG mit 50 l Uhr mit 100 l Uhr mit 500 l Uhr mit 1 m³ Uhr mit 2 m³ Uhr mit 4 m³ Uhr mit 10 m³ Uhr mit 50 m³ Uhr avec 2 raccords Geka filetage int. 1“ avec régleur de 50 l avec régleur de 100 l avec régleur de 500 l avec régleur de 1 m³ avec régleur de 2 m³ avec régleur de 4 m³ avec régleur de 10 m³ avec régleur de 50 m³ Magnetventil Typ B 82400 Buschjost Vanne magnétique type B 82400 Buschjost aus Messing, mit Handöffnung, Spannung 24 V, beidseitig mit Innengewinde en laiton, avec ouverture manuelle, tension 24 V, les deux côtés avec filetage intérieur 38.27211 38.27212 38.27213 38.27214 38.27219 Gleichstrom ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ Courant continu ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ 38.27215 38.27216 38.27217 38.27218 38.27210 Wechselstrom ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ Courant alternatif ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ Magnetventil Typ Kentie Vanne magnétique type Kentie aus Messing, 90° Eckventil, Spannung 24 V, beidseitig mit Innengewinde en laiton, 90° tension 24 V, les deux côtés avec filetage intérieur 38.03767 38.03766 38.03768 38.03765 38.03769 38.03762 38.03763 38.03764 38 Gleichstrom 38.27300 1“ 38.27301 1 ¼“ 38.27302 1 ½“ Courant continu 1“ 1 ¼“ 1 ½“ Wechselstrom 38.27310 1“ 38.27311 1 ¼“ 38.27312 1 ½“ Courant alternatif 1“ 1 ¼“ 1½ AllenspAch GreenTech AG 116 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Ersatzspule zu Kentie-Magnetventilen Bobine de remplacement pour vanne magnétique type Kentie Gleich- oder Wechselstrom courant continu ou alternativ 38.27314 24 V 24 V Magnetventil Typ Sirai Vanne magnétique type sirai aus Messing, mit Handöffnung, Spannung 24 V, beidseitig mit Innengewinde, geringe Schläge bei Schaltvorgang en laiton, avec ouverture manuelle, tension 24 V, les deux côtés avec filetage intérieur, coups faibles à l‘ouverture ou à la fermeture 38.27320 38.27321 38.27322 38.27333 38.27334 38.27335 Gleichstrom ½“ ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ Courant continu ½“ ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ 38.27330 38.27331 38.27332 38.27336 38.27337 38.27338 Wechselstrom ½“ ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ Courant alternatif ½“ ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ Magnetventil Typ RPE Vanne magnétique type rpe aus schwarzem schlagfestem Kunststoff-Polyamid, Glasfaser verstärkt, mit Handöffnung, Spannung 24 V, beidseitig Innengewinde mit Messingring verstärkt, Druck 0.5 - 10 bar en matière plastique polyamid noir chargé de fibres de verre, avec ouverture manuelle, tension 24 V, les deux côtés avec filetage intérieur renforcé avec une bague en laiton, pression d‘utilisation 0.5 - 10 bar 38.27340 38.27341 38.27342 38.27343 38.27344 38.27345 Gleichstrom ½“ ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ Courant continu ½“ ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ 38.27350 38.27351 38.27352 38.27353 38.27354 38.27355 Wechselstrom ½“ ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ Courant alternatif ½“ ¾“ 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ Ersatzspule zu RPE-Magnetventil Bobine de remplacement pour vanne magnétique type rpe Gleich- oder Wechselstrom courant continu ou alternatif 38.27360 24 V 24 V AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 117 38 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Genap-Wasserspeicher réservoir d‘eau Genap in einem Erdbecken oder Stahltank. dans une fosse ou dans un réservoir en acier avec revêtement. Gesunde Pflanzen brauchen gutes Wasser. Das beste Wasser ist immer noch Regenwasser. Um dieses Regenwasser kontinuierlich gebrauchen zu können, müssen Sie es auffangen und lagern. Des plantes saines ont besoin de bonne eau. La meilleure eau est toujours l‘eau de pluie. Mais pour tirer parti de cette eau, il faut d‘abord la capter, puis la stocker. Hierfür bietet Genap zwei Möglichkeiten: Nous vous proposons deux possibilités: Erdbecken 38.69900 In den verschiedensten Grössen erhältlich. Böden und Wände werden mit einem Schutzvlies und einer hochwertigen Dichtungsbahn ausgekleidet. Zum Schutze der Dichtungsbahn im Bereich des Erdwalls empfehlen wir eine Schutzplane aus GENATEX 1000. Pour protéger la bâche nous vous proposons de revétir la fosse de la toile de protection GENATEX 1000. Um Algenbildung vorzubeugen , liefern wir zusätzlich Anti-Algenfolie. Pour éviter la formation d‘alges nous vous livrons également un film plastique anti-algues. Stahltank 38.69950 In den verschiedensten Grössen erhältlich. Der Stahltank wird mit hochwertiger Kunststofffolie ausgekleidet (Trinkwasserqualität). Im Randbereich wird die Auskleidung mit einem verstärkten Rand aus GENATEX 630 versehen. 38 Fosse Toutes les grandeurs sont possibles. Le fond et les parois sont revêtus d‘une toile de protection et d‘une bâche de grande qualité. Réservoir en acier Disponible dans différentes grandeurs. Le réservoir en acier est revêtu de film synthétique de Genap Aquatex (qualité pour eau potable avec homologation KIWA) avec un bord renforcée en GENATEX 630. Wie beim Erdbecken liefern wir die passende Anti-Algenfolie Comme pour la fosse nous vous livrons également un film plastique anti-algues. Tröpfelbewässerungssysteme systèmes d‘irrigation gouttes à gouttes eignet sich besonders für die Einzeltopfbewässerung convient spécialement pour l‘arrosage pot à pot PP-Bewässerungsrohr schwarz ND10, als Zentralrohr Tuyau d‘irrigation en PP noir ND10 comme conduite principale in Rollen à 50 m oder 100 m 38.68020 20/2.0 mm 38.68025 25/2.3 mm 38.68032 32/2.9 mm en rouleaux de 50 m ou 100 m 20/2.0 mm 25/2.3 mm 32/2.9 mm in Stangen à 5 m 38.68034 20/2.0 mm 38.68035 25/2.3 mm 38.68040 32/2.9 mm en barres de 5 m 20/2.0 mm 25/2.3 mm 32/2.9 mm PP-Anschlussverschraubung Mamelon de raccordement en pp schwarz noir Ø 20 mm: 38.68048 ½“ AG 38.68047 ¾“ AG Ø 20 mm: filetage ext. ½“ filetage ext. ¾“ Ø 25 mm: 38.68041 ½“ AG 38.68039 ¾“ AG Ø 25 mm: filetage ext. ½“ filetage ext. ¾“ AllenspAch GreenTech AG 118 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Ø 32 mm: 38.68045 ¾“ AG 38.68046 1“ AG Ø 32 mm: filetage ext. ¾“ filetage ext. 1“ PP-Endverschraubung Bouchon de fermeture en pp schwarz inkl. Endkappe noir avec couvercle Ø 20 mm: 38.68052 ½“ AG 38.68051 ¾“ AG Ø 20 mm: filetage ext. ½“ filetage ext. ¾“ Ø 25 mm: 38.68067 ½“ AG 38.68068 ¾“ AG Ø 25 mm: filetage ext. ½“ filetage ext. ¾“ Ø 32 mm: 38.68049 ¾“ AG 38.68050 1“ AG Ø 32 mm: filetage ext. ¾“ filetage ext. 1“ 38.68054 38.68069 38.68053 38.68059 PP-Verbindungsstück Mamelon en pp gerade, schwarz droit, noir 20 x 20 mm 25 x 25 mm 32 x 32 mm 40 x 40 mm 20 x 20 mm 25 x 25 mm 32 x 32 mm 40 x 40 mm PP-T-Stück pièce Té en pp schwarz noir egal: 38.68056 20 x 20 x 20 mm 38.68061 25 x 25 x 25 mm 38.68055 32 x 32 x 32 mm égal: 20 x 20 x 20 mm 25 x 25 x 25 mm 32 x 32 x 32 mm 38 mit Innengewinde-Abgang: 38.68080 20 mm x ¾“ IG x 20 mm 38.68082 25 mm x ¾“ IG x 25 mm 38.68081 32 mm x 1“ IG x 32 mm sortie avec filetage intérieur: 20 mm x filetage int. ¾“ x 20 mm 25 mm x filetage int. ¾“ x 25 mm 32 mm x filetage int. 1“ x 32 mm mit Aussengewinde-Abgang: 38.68083 20 mm x ½“ AG x 20 mm 38.68085 25 mm x ¾“ AG x 25 mm 38.68084 32 mm x 1“ AG x 32 mm sortie avec filetage extérieur: 20 mm x filetage ext. ½“ x 20 mm 25 mm x filetage ext. ¾“ x 25 mm 32 mm x filetage ext. 1“ x 32 mm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 119 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation mit Aussengewinde-Abgang: 38.56508 1“ AG x 1“ AG x 1“ AG 38 sortie avec filetage extérieur: filetage ext. 1“ x filetage ext. 1“ x filetage ext. 1“ PP-Winkel 90° coude 90° en pp schwarz schwarz egal: 38.68058 20 x 20 mm 38.68071 25 x 25 mm 38.68057 32 x 32 mm égal: 20 x 20 mm 25 x 25 mm 32 x 32 mm mit Aussengewinde-Abgang: 38.68072 20 mm x ¾“ AG 38.68076 25 mm x ¾“ AG 38.68065 32 mm x 1“ AG sortie avec filetage extérieur: 20 mm x filetage ext. ¾“ 25 mm x filetage ext. ¾“ 32 mm x filetage ext. 1“ PP-Muffe Mamelon en pp schwarz noir 38.68064 ¾“ x ¾“ IG filetage int. ¾“ x ¾“ PP-Doppelnippel Mamelon double en pp schwarz noir 38.68070 1“ AG x 1“ AG filetage ext. 1“ x filetage ext. 1“ AllenspAch GreenTech AG 120 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation PP-Anbohrschellen colliers de prise pp aus Polypropylen schwarz, zweiteilig, mit verzinkten Schrauben, ohne Metallringverstärkung, Gummidichtung en polypropylen noir, en deux pièces avec joint en caoutchouc et vis galvanisées, sans bague de renforcement 38.68073 38.68074 38.68075 38.68101 38.68102 38.68644 38.68641 38.68654 38.68185 38.68663 38.68664 38.68667 38.68666 Mit Innengewinde-Abgang 25 mm x ¾“ IG mit 2 Schrauben 32 mm x ½“ IG mit 2 Schrauben 32 mm x ¾“ IG mit 2 Schrauben 32 mm x 1“ IG mit 2 Schrauben 40 mm x ½“ IG mit 2 Schrauben 40 mm x ¾“ IG mit 2 Schrauben 40 mm x 1“ IG mit 2 Schrauben 50 mm x ¾“ IG mit 2 Schrauben 50 mm x 1“ IG mit 2 Schrauben 63 mm x ¾“ IG mit 4 Schrauben 63 mm x 1“ IG mit 4 Schrauben 63 mm x 1 ¼“ IG mit 4 Schrauben 63 mm x 1 ½“ IG mit 4 Schrauben Sortie avec filetage intérieur 25 mm x filetage int. ¾“ avec 2 vises 32 mm x filetage int. ½“ avec 2 vises 32 mm x filetage int. ¾“ avec 2 vises 32 mm x filetage int. 1“ avec 2 vises 40 mm x filetage int. ¾“ avec 2 vises 40 mm x filetage int. ¾“ avec 2 vises 40 mm x filetage int. 1“ avec 2 vises 50 mm x filetage int. ¾“ avec 2 vises 50 mm x filetage int. 1“ avec 2 vises 63 mm x filetage int. ¾“ avec 4 vises 63 mm x filetage int. 1“ avec 4 vises 63 mm x filetage int. 1 ¼“ avec 4 vises 63 mm x filetage int. 1 ½“ avec 4 vises 38.68273 38.68274 38.68275 38.68642 38.68646 38.68652 38.68653 38.68668 38.68669 Mit Aussengewinde-Abgang 25 mm x ¾“ AG mit 2 Schrauben 32 mm x ¾“ AG mit 2 Schrauben 32 mm x 1“ AG mit 2 Schrauben 40 mm x ¾“ AG mit 2 Schrauben 40 mm x 1“ AG mit 2 Schrauben 50 mm x ¾“ AG mit 2 Schrauben 50 mm x 1“ AG mit 2 Schrauben 63 mm x ¾“ AG mit 4 Schrauben 63 mm x 1“ AG mit 4 Schrauben Sortie avec filetage extérieur 25 mm x filetage ext. ¾“ avec 2 vises 32 mm x filetage ext. ¾“ avec 2 vises 32 mm x filetage ext. 1“ avec 2 vises 40 mm x filetage ext. ¾“ avec 2 vises 40 mm x filetage ext. 1“ avec 2 vises 50 mm x filetage ext. ¾“ avec 2 vises 50 mm x filetage ext. 1“ avec 2 vises 63 mm x filetage ext. ¾“ avec 4 vises 63 mm x filetage ext. 1“ avec 4 vises Weitere Dimensionen und mit Metallring verstärkte Ausführung auf Anfrage d‘autres dimensions et des colliers de prise PP avec bague de renforcement sur demande „Steva“ - Tröpfelbewässerungssystem système d‘irrigation gouttes à gouttes „steva“ bei einem Druck von ca. 0.6 bis 0.8 bar ergibt sich pro Tropfstelle eine Wasserabgabe von 1.2 l/Std. A une pression d‘env. 0.6 à 0.8 bar le goutteur à un débit de 1.2 l/h Der Steva-Düsenverteiler besteht aus: - Verteilkappe - eingesetzten Tropfschläuchen - Düsenunterteil mit 3/8“WW-Gewinde - eingesetztem Reduziernippel zur gleichmässigen Wasserverteilung - TS-Halter Le distributeur gouttes à gouttes Steva se composant de: - capuchon de distribution - gouttelettes intégrées - partie inférieure avec filetage 3/8“ WW - mamelon de réduction incorporé pour la distribution d‘eau régulière - support TS 38.68105 38.68106 38.68107 38.68100 Düsenverteiler 100 cm lang mit 8 Tropfstellen mit 12 Tropfstellen mit 16 Tropfstellen mit 20 Tropfstellen Distributeur 100 cm de long avec 8 gouttelettes avec 12 gouttelettes avec 16 gouttelettes avec 20 gouttelettes 38.68109 38.68108 38.68110 38.68130 Düsenverteiler 130 cm lang mit 8 Tropfstellen mit 12 Tropfstellen mit 16 Tropfstellen mit 20 Tropfstellen Distributeur 130 cm de long avec 8 gouttelettes avec 12 gouttelettes avec 16 gouttelettes avec 20 gouttelettes 38.68155 38.68200 38.68157 38.68150 Düsenverteiler 150 cm lang mit 8 Tropfstellen mit 12 Tropfstellen mit 16 Tropfstellen mit 20 Tropfstellen Distributeur 150 cm de long avec 8 gouttelettes avec 12 gouttelettes avec 16 gouttelettes avec 20 gouttelettes 38 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 121 Giess- und Bewässerungsmaterial 38.68208 38.68212 38.68213 38.68202 38 Matériel d‘arrosage et de nébulisation Düsenverteiler 200 cm lang mit 8 Tropfstellen mit 12 Tropfstellen mit 16 Tropfstellen mit 20 Tropfstellen Distributeur 200 cm de long avec 8 gouttelettes avec 12 gouttelettes avec 16 gouttelettes avec 20 gouttelettes Ersatzteile pièces de rechange zu Steva-Düsenverteiler pour gouttes à gouttes Steva Düsenunterteil mit Einsatz 38.68218 mit 3/8“ WW Gewinde Partie inférieure avec insertion mit avec filetage 3/8“ WW Überwurfmutter 38.68219 weiss Ecrou blanc Kunststoffring 38.68221 zu Gummieinsatz Anneau en matière synthétique pour insertion en caoutchouc Gummieinsatz für Tropfschlauch 38.68222 für 8 - 20 Tropfschläuche Insertion en caoutchouc pour gouttelettes pour 8 - 20 gouttelettes Düseneinsatz weiss 38.68210 zu Düsenunterteil Insertion de buse blanc pour partie inférieure AllenspAch GreenTech AG 122 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation TS-Halter 38.68160 aus Kunststoff schwar PE-Tropfschlauch Tuyau à gouttelettes en pe 2.2 mm x 0.8 mm 2.2 mm x 0.8 mm 38.68030 Rolle à 200 m 38.68042 38.68660 38.68661 38.68662 Support TG en matière plastique noir rouleau à 200 m PE-Tropfschlauch weich Tuyau à gouttelettes en pe mou in Rollen à 100 m en rouleau de 100 m 4.0 x 2.0 mm 5.0 x 3.0 mm 6.0 x 4.0 mm 7.0 x 4.0 mm 4.0 x 2.0 mm 5.0 x 3.0 mm 6.0 x 4.0 mm 7.0 x 4.0 mm Rillenstäbchen Bâtonnet rainuré für Tropfschlauch 4.0 x 2.0 mm pour tuyau à gouttelettes 4.0 x 2.0 mm 38.68060 Bund à 100 Stk. paquet à 100 pcs 38 Tropfnadel piquet druckkompensiert avec compensateur 38.68650 für Tropfschlauch 5.0 x 3.0 mm pour tuyau à gouttelettes 5.0 x 3.0 mm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 123 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation „Tuporex“ - Unterirdischesbewässerungs-System système d‘irrigation gouttes à gouttes „Tuporex“ aus recyklierten Reifen und Polyäthylen, bis 50 m Länge mit einseitigem Zufluss, für Hecken, Beete, Baumreihen und Betontröge geeignet pour arrosage souterrain, en caoutchouc poreux recyclé et polyéthylène jusqu‘à 50 m de longueur avec l‘entrée d‘eau d‘un côté Betriebsdruck 0.2 - 0.8 bar Wassermenge 3l/m/Std. bei 1 bar pression de service 0.2 - 0.8 bar quantité d‘eau 3 l/m/h à 1 bar Tuporex-Bewässerungsschlauch 38.68630 unter Erde verlegbar, Tiefe 2 - 20 cm, Innen-Ø 13.0 mm, Aussen-Ø 18.0 mm, Rollenlänge 50 m Tuyau d‘irrigation Tuporex souterrain, profondeur 2 - 20 cm, diam. intérieur 13.0 mm, diam. extérieur 18.0 mm, longueur des rouleaux 50 m T-Stück Tuporex 38.68463 13 mm Pièce T Tuporex 13 mm Verbindungsstück Tuporex 38.68473 gerade, 13 mm Raccord Tuporex droit, 13 mm Zapfen Tuporex 38.68483 13 mm Bouchon Tuporex 13 mm Hahnen Tuporex 38.68493 13 mm Robinet Tuporex 13 mm Druckregler Tuporex 38.68499 0.7 bar, ¾“ IG Réducteur de pression Tuporex 0.7 bar, filetage int. ¾“ 38 „Agro-Drip“ - Tröpfelbewässerung système d‘irrigation gouttes à gouttes „Agro-Drip“ NW 20. Die Tropfelemente sind bereits in das doppelwandige Agro-Drip-Rohr integriert. Ein kompliziertes und arbeitsaufwendiges Lochen und Einsetzen von Tropfelementen entfällt völlig. les éléments de goutteurs sont déjà intégrés dans le tuyau Agro-Drip à double paroi. Un perçage et un montage des éléments de goutteurs compliqués, qui entraîne beaucoup de travail, n‘est plus nécessaire. Das Tropfrohr wird aus hochwertigem Polyäthylen gefertigt. Damit ist eine Lebenserwartung von 6 - 10 Jahren auch bei hoher uv-Einstrahlung möglich. Le tuyau d‘irrigation est fabriqué en polyéthylène de première qualité. Grâce à cette qualité la durabilité est env. de 6 à 10 ans même par une grande radiation uv. Einsatzbereich -40°C bis +60°C L‘emploi -40°C jusqu‘à +60°C 38.68550 38.68551 38.68552 38.68540 Agro-Drip-Tropfschlauch, Rolle à 200 m Tropfabstand 20 cm Tropfabstand 30 cm Tropfabstand 60 cm ungelocht Tuyau d‘irrigation Agro-Drip, rouleaux à 200 m distance des goutteurs 20 cm distance des goutteurs 30 cm distance des goutteurs 60 cm non perforé AllenspAch GreenTech AG 124 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Agro-Drip-Endstopfen 38.68555 20 mm Bouchon Agro-Drip 20 mm Agro-Drip-Anschlussstück 38.68560 20 x ¾“ AG 38.68570 20 x ¾“ IG Raccord Agro-Drip 20 x filetage ext. ¾“ 20 x filetage int. ¾“ Agro-Drip-Verbindungsstück 38.68575 20 mm Pièce de raccordement Agro-Drip 20 mm Agro-Drip-Bogen 90° 38.68580 20 mm Coude 90° Agro-Drip 20 mm Agro-Drip-T-Stück 38.68585 20 x ¾“ AG 38.68586 20 x 20 x 20 mm Pièce Té Agro-Drip 20 x filetage ext. ¾“ 20 x 20 x 20 mm PVC-Kugelhahnen 38.68590 mit rotem Griff ¾“ IG x ¾“ AG Vanne rapide en PVC avec poignée rouge filetage int. ¾“ x filetage ext. ¾“ 38 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 125 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation „RAM“ - Tröpfelbewässerungs-System système d‘arrosage „rAM“ aussen mit integrierten druckkompensierten Tropfer, weiche Ausführung, Rollenlänge 400 m, einseitige Einspeisung bis 150 m möglich avec des goutteurs incorporés compensant la pression, exécution molle, longueur des rouleaux 400 m, alimentation d‘un côté jusqu‘à 150 m de longueur Betriebsdruck 2 bar Wassermenge 2.3 l/Std. PE-Rohr Ø 13.6 mm innen, 16 mm aussen 38.71180 Abstand 30 cm 38.71185 Abstand 50 cm Tuyau en PE Ø 13.6 mm x 16.0 mm distance 30 cm distance 50 cm Tröpfelbewässerung NETAFIN Micro-irrigation neTAFIn PE-Rohr, Ø 13 x 16 mm tuyau en polyéthylène, Ø 13 x 16 mm 38.68640 in Rollen à 100 m en rouleau de 100 m Tropfer Goutteur zum Einstecken in PE-Rohr. à insérer dans le tuyau PE 38.68645 mit 8 Wasserausflüssen, 8 l/Std. 38 pression de service 2 bar quantité d‘eau 2.3 l/h avec 8 sorties, 8 l/h Specht-Tropfer Goutteur mit 1 Anschluss, rot-schwarz avec 1 sortie, rouge-noir mit Stachelauslass 38.68643 2 l/Std. 38.68647 4 l/Std. avec sortie d‘écoulement en forme d‘épine 2 l/h 4 l/h mit Nippelauslass 38.68648 2 l/Std. 38.68649 4 l/Std. avec sortie d‘écoulement en forme de douille 2 l/h 4 l/h AllenspAch GreenTech AG 126 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Tropfnadel piquet schwarz noir 38.68651 für Tropfschlauch 5.0 x 3.0 mm pour tuyau à gouttelettes en PE 5.0 x 3.0 mm PE-Verbindungsstück raccord cannelé droit für PE-Rohr pour tuyau en PE 38.68665 Ø 16 x 16 mm Ø 16 x 16 mm PE-T-Stück 90° Té cannelé für PE-Rohr pour tuyau en PE 38.68740 Ø 16 x 16 x 16 mm 38.68741 Ø 16 x ½“ AG 38.68742 Ø 16 x ¾“ AG Ø 16 x 16 x 16 mm Ø 16 x filetage ext. ½“ Ø 16 x filetage ext. ¾“ PE-Winkel 90° coude cannelé 90° für PE-Rohr pour tuyau en PE 38.68745 Ø 16 x 16 mm 38.68746 Ø 16 x ½“ AG 38.68747 Ø 16 x ¾“ AG Ø 16 x 16 mm Ø 16 x filetage ext. ½“ Ø 16 x filetage ext. ¾“ 38 PE-Übergangsstück raccord cannelé für PE-Rohr pour tuyau en PE mit Aussengewinde 38.68752 Ø 16 mm x ½“ AG 38.68750 Ø 16 mm x ¾“ AG avec filetage ext. Ø 16 mm x filetage ext. ½“ Ø 16 mm filetage ext. ¾“ AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 127 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation mit Innengewinde 38.68751 Ø 16 mm x ¾“ IG avec filetage int. Ø 16 mm x filetage int. ¾“ PE-Abschlussstopfen Bouchon en pe für PE-Rohr pour tuyau en PE 38.68755 Ø 16 mm 38.68753 Ø 16 mm x ½“ AG Ø 16 mm Ø 16 mm x filetage ext. ½“ Endschlussring Obturateur de fin de conduite für PE-Rohr pour tuyau en PE 38.68756 Ø 16 mm Ø 16 mm PE-Verteiler raccord en pe Ø 16 mm x ¾“ AG Ø 16 mm x filetage ext. ¾“ V-förmig 38.68738 3-fach en forme V trois voies V-förmig 38.68739 2-fach en forme V deux voies 38 AllenspAch GreenTech AG 128 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation PVC-Kugelhahnen Vanne rapide en pVc zu PE-Tropfbewässerungsrohr 13 x 16 mm pour tube gouttes à gouttes en PE 13 x 16 mm 38.68591 16 x 16 mm 16 x 16 mm Rohrbefestigungslanze pièce de fixation für PE-Rohr pour tuyau en PE Ø 13 - 16 mm 38.68760 160 mm lang Ø 13 - 16 mm 160 mm de long Ø 16 - 18 mm 38.68761 190 mm lang Ø 16 - 18 mm 190 mm de long Lochzange pince für die Montage pour le montage 38.68765 der Tropfer Mehrfachadapter Adaptateur für Spechttropfer oder Nippelauslass en forme d‘épine ou en forme de douille 38.68602 mit 2 Wasserausflüssen 38.68604 für 4 Wasserausflüssen 38 des goutteurs double quadruple AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 129 Giess- und Bewässerungsmaterial 38.68708 38.68712 38.68711 38.68713 38.68714 38.68715 38.68716 38.68717 38.68718 38.68722 38.68721 38.68723 38.68727 38.68730 38.68733 38.68735 Matériel d‘arrosage et de nébulisation Kunststoff-Klemmschellen colliers de serrage aus uv-beständigem Kunststoff, wetterfest en matière plastique, stabilisé uv Rohr Ø 8 mm, Spannweite 8 - 10 mm Rohr Ø 10 mm, Spannweite 10 - 12 mm Rohr Ø 11 mm, Spannweite 11 - 13 mm Rohr Ø 13 mm, Spannweite 13 - 15 mm Rohr Ø 14 mm, Spannweite 14 - 16 mm Rohr Ø 15 mm, Spannweite 15 - 17 mm Rohr Ø 16 mm, Spannweite 16 - 18 mm Rohr Ø 17 mm, Spannweite 17 - 19 mm Rohr Ø 18 mm, Spannweite 18 - 20 mm Rohr Ø 20 mm, Spannweite 20 - 22 mm Rohr Ø 21 mm, Spannweite 21 - 23 mm Rohr Ø 23 mm, Spannweite 23 - 25 mm Rohr Ø 26 mm, Spannweite 26 - 28 mm Rohr Ø 30 mm, Spannweite 30 - 32 mm Rohr Ø 33 mm, Spannweite 33 - 35 mm Rohr Ø 35 mm, Spannweite 35 - 37 mm tube Ø 8 mm, ouverture 8 - 10 mm tube Ø 10 mm, ouverture 10 - 12 mm tube Ø 11 mm, ouverture 11 - 13 mm tube Ø 13 mm, ouverture 13 - 15 mm tube Ø 14 mm, ouverture 14 - 16 mm tube Ø 15 mm, ouverture 15 - 17 mm tube Ø 16 mm, ouverture 16 - 18 mm tube Ø 17 mm, ouverture 17 - 19 mm tube Ø 18 mm, ouverture 18 - 20 mm tube Ø 20 mm, ouverture 20 - 22 mm tube Ø 21 mm, ouverture 21 - 23 mm tube Ø 23 mm, ouverture 23 - 25 mm tube Ø 26 mm, ouverture 26 - 28 mm tube Ø 30 mm, ouverture 30 - 32 mm tube Ø 33 mm, ouverture 33 - 35 mm tube Ø 35 mm, ouverture 35 - 37 mm Spezial-Drahtbriden colliers de serrage spéc. en fil de fer mit zwei Drahtringen und Spannschloss mit Schraube, speziell geeignet für dünnwandige PE-Rohre bei Tropfbewässerungen avec deux bagues et tendeur avec vis, utilisable spécialement pour les tuyaux à paroi mince en PE pour l‘irrigation gouttes à gouttes 38.68775 Rohr Ø 15 x 18 mm, Spannweite 16 - 20 mm 38 tube Ø 15 x 18 mm, ouverture 16 - 20 mm „T-Tape“ - Tropfbewässerungs-System système d‘irrigation gouttes à gouttes „T-Tape“ ein sehr widerstandsfester Kunststoffschlauch mit integriertem Tropfer in Abständen von 20 cm, als Standard, 30 cm, 40 cm und 60 cm in speziellen Kulturen, sehr gute und gleichmässige Wasserverteilung, eignet sich bestens auch für längere Schlauchlängen mit einseitiger Einspeisung. Gefälle 3 % für max. 200 m Schlauchlänge bei 0.56 bar Druck. Wasserverbrauch: 1 l/m/Std. gaine d‘irrigation à goutteurs intégrés, ecartement des goutteurs de 20 cm comme standard, 30 cm, 40 cm et 60 cm pour des cultures spéciales, bonne répartition de l‘eau sur les lignes de grandes longueurs avec une alimentation d‘un côté. Pente 3 % maximum pour ligne de 200 m et d‘une pression de service de 0.56 bar. Débit: 1 l/m/h Tropfschlauch T-Tape 38.71220 TSX 508, Standard, 200 my, Abstand 20 cm, Rollenlänge 500 m 38.71230 TSX 504, 100 my, Abstand 20 - 30 cm, Rollenlänge 4600 m 38.71240 TSX 510, extra starke Ausführung, 250 my, Abstand 20 cm, Rollenlänge 375 m Anschlussstück für Gewebeschlauch LF-TT 38.71241 Code 015021 Gaine d‘irrigation T-Tape TSX 508, standard, 200 my, écartement des goutteurs 20 cm, longueur des rouleaux 500 m TSX 504, 100 my, écartement des goutteurs 20 - 30 cm, longueur des rouleaux 4600 m TSX 510, exécution extra solide, 250 my, écartement des goutteurs 20 cm, longueur des rouleaux 375 m Raccord pour tuyau en tissu Heliflat LF-TT Code 015021 AllenspAch GreenTech AG 130 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Anschlussstück für PE- und PVC-Rohr PE-TT 38.71242 Code 015017 Raccord pour tuyau PE et PVC PE-TT Code 015017 Anschluss-T-Tape ¾“ AG, ¾-MTT 38.71243 Code 015020 Raccord T-Tape filetage ext. ¾“, ¾-MTT Code 015020 Anschluss-Ventil D-V 38.71244 Code 015029 Soupape de vidange D-V Code 015029 Abschlüsse T-Tape 38.71245 Code 015028 Bouchon fin de ligne Code 015028 T-Tape Verbinder CON 38.71246 Code 015027 Connection T-Tap CON Code 015027 Anschluss-Winkel für T-Tape EL 38.71247 Code 015025 Raccord coude pour T-Tape EL Code 015025 38 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 131 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Anschluss T für T-Tape TE 38.71248 Code 015026 Raccord Té pour T-Tape TE Code 015026 Druckregler PR-TT 38.71249 Code 015016 Régulateur de pression PR-TT Code 015016 38.68709 38.68710 38.68720 38.68724 38.68719 38.68700 38.68725 38.68726 38 38.68728 38.68729 38.68731 38.68732 Anti-Algenfolie Film plastique anti-algues perforierte Polyäthylenfolie schwarz mit grauen Längsstreifen, zum Abdecken der Bewässerungsmatten. Verhindert die Algenbildung, Rolle à 50 m film en polyéthylène noir perforé avec des lignes grises pour couvrir les nattes d‘irrigation. Empêche la production des algues, rouleau à 50 m 100 cm breit 125 cm breit 150 cm breit 166 cm breit 180 cm breit 200 cm breit 220 cm breit 250 cm breit 100 cm de large 125 cm de large 150 cm de large 166 cm de large 180 cm de large 200 cm de large 220 cm de large 250 cm de large Anti-Algenfolie Aquaplus Film plastique anti-algues Aquaplus perforierte Polyäthylenfolie weiss mit Längsund Querstreifen zum Abdecken der Bewässerungsmatte, Rollenlänge 50 m film en polyéthylène perforé blanc avec des lignes longitudinales et horizontales pour couvrir les nattes d‘irrigation, longueur des rouleaux 50 m 166 cm breit 200 cm breit 220 cm breit 250 cm breit 166 cm de large 200 cm de large 220 cm de large 250 cm de large AllenspAch GreenTech AG 132 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial 38.68800 38.68825 38.68826 38.68850 38.68827 38.68855 38.68810 38.68811 38.68812 38.68813 38.68820 38.68821 38.68822 38.68823 38.68900 38.68926 38.68927 38.68935 38.68947 38.68950 38.68928 38.68955 Matériel d‘arrosage et de nébulisation „Viva“ - Bewässerungsmatte natte d‘irrigation „Viva“ für Anstaubewässerung auf Gewächshaustischen. Die Viva-Matte besteht aus hochwertigen Bayer-Fasern, hat keine Trockenstellen daher die besonders gleichmässige Waserverteilung, erhöhte Wasseraufnahmemenge, ist wurzelneutral und hat eine hohe Lebensdauer. Gewicht 200 g/m², Wasseraufnahme ca. 3 l/m², Rollenlänge 50 m pour cultures en serre sur tables. La natte Viva est fabriquée en fibres „Bayer“. Elle répartit l‘eau au maximum et retient l‘eau en réserve parfaitement, neutre aux racines des plantes, avec une longue durabilité. Poids 200 g/m², absorption d‘eau env. 3 l/m², longueur des rouleaux 50 m Rollenbreite 100 cm Rollenbreite 125 cm Rollenbreite 150 cm Rollenbreite 200 cm Rollenbreite 220 cm Rollenbreite 250 cm largeur des rouleaux 100 cm largeur des rouleaux 125 cm largeur des rouleaux 150 cm largeur des rouleaux 200 cm largeur des rouleaux 220 cm largeur des rouleaux 250 cm Sondergrössen auf Anfrage Autres dimensions sur demande „Vivaplus 2“ - Bewässerungsmatte natte d‘irrigation „Vivaplus 2“ 2-lagige Komfortmatte für Fliessbewässerung, ca. 3 l Wasserspeicherung/m², Gewicht 300 gr./m², Rollenlänge 50 m une natte confortable à 2 couches pour arrosage sur tables, absorption d‘eau env. 3 l/m², poids 300 gr./m², longueur des rouleaux 50 m 98 cm breit 125 cm breit 165 cm breit 200 cm breit 98 cm de large 125 cm de large 165 cm de large 200 cm de large „Vivaplus 3“ - Bewässerungsmatte natte d‘irrigation „Vivaplus 3“ 3-lagige Komfortmatte für Fliessbewässerung, ca. 3 l Wasserspeicherung/m², Gewicht 400 gr./m², Rollenlänge 50 m une natte confortable à 3 couches pour arrosage sur tables, absorption d‘eau env. 3 l/m², poids 400 gr./m², longueur des rouleaux 50 m 150 cm breit 165 cm breit 200 cm breit 220 cm breit 150 cm de large 165 cm de large 200 cm de large 220 cm de large „Aqua“ - Bewässerungsmatte natte d‘irrigation „Aqua“ die preiswerte Alternative zur Viva-Matte für mehrmaligen Gebrauch. Gewicht 300 g/m², Wasseraufnahme ca. 3 l/m² l‘alternative avantageuse à la natte Viva à usage multiple. Poids 300 g/m², absorption d‘eau env. 3 l/m² Rollenlänge 50 m Rollenbreite 100 cm Rollenbreite 125 cm Rollenbreite 150 cm Rollenbreite 160 cm Rollenbreite 180 cm Rollenbreite 200 cm Rollenbreite 220 cm Rollenbreite 250 cm Longueur des rouleaux 50 m largeur des rouleaux 100 cm largeur des rouleaux 125 cm largeur des rouleaux 150 cm largeur des rouleaux 160 cm largeur des rouleaux 180 cm largeur des rouleaux 200 cm largeur des rouleaux 220 cm largeur des rouleaux 250 cm 38 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 133 Giess- und Bewässerungsmaterial 38.68910 38.68911 38.68915 38.68920 38.68930 38.68940 38.68945 38.68960 38.68925 Matériel d‘arrosage et de nébulisation für Hängetablare Rollenbreite 10.0 cm Rollenbreite 11.5 cm Rollenbreite 15.0 cm Rollenbreite 20.0 cm Rollenbreite 30.0 cm Rollenbreite 40.0 cm Rollenbreite 50.0 cm Rollenbreite 60.0 cm Rollenbreite 75.0 cm pour tablar suspendu largeur des rouleaux 10.0 cm largeur des rouleaux 11.5 cm largeur des rouleaux 15.0 cm largeur des rouleaux 20.0 cm largeur des rouleaux 30.0 cm largeur des rouleaux 40.0 cm largeur des rouleaux 50.0 cm largeur des rouleaux 60.0 cm largeur des rouleaux 75.0 cm Wasserpumpe Wilo Jet WJ Typ 202 pompe à eau Wilo Jet WJ type 202 zum Giessen in Gewächshäusern und Kästen, leicht tragbar, selbstansaugend. Fördermenge ca. 1000 l/Std. bei 3 bar Betriebsdruck. Mit 2 m Kabel und Stecker, Anschluss 230 V. Betriebsfertig ausgerüstet mit 3 m Ansaugschlauch mit Saugkorb, 1 seitlichen Abgangshahn ½“ mit 2 m Schlauchstück zur Regulierung des Druckes. Einstufige nach dem JetPrinzip ansaugende Pumpe, Förderhöhe max. 47 m, Ansaughöhe max. 7 m. Das seitlich weggehende Wasser wird ins Bassin zurückgeführt facilement portable, pour l‘arrosage dans les serres et les couches. Débit env. 1000 l/h à 3 bar de pression de service. Avec 2 m de câble et fiche, tension d‘alimentation 230 V. Equipée prêt à l‘emploi avec 3 m de tuyau d‘aspiration et filtre en laiton avec soupape de retenue, 1 robinet de sortie ½“ avec 2 m de tuyau pour le réglage de pression. Pompe centrifuge auto-amorçante HMT maximum 47 m, hauteur d‘aspiration maximum 7 m. Le trop-plein est ramené dans le bassin 38.83201 ohne Druckautomat Wasserpumpe Wilo Jet FWJ Typ 202 pompe à eau Wilo Jet FWJ type 202 Trockenlaufschutz und Rücklaufverhinderer, wie Wasserpumpe Wilo Jet WJ Typ 202, jedoch mit Druckautomat, welcher die Pumpe druckabhängig ein- und ausschaltet und während der Wasserentnahme für einen weitgehend konstanten Austrittsdruck sorgt sécurité manque d‘eau et vanne antiretour, comme pompe à eau Wilo Jet WJ type 202 toutefois avec un hydrostat qui enclenche et déclenche la pompe selon la pression et qui permet d‘avoir une pression de sortie plus ou moins constante pendant la prise d‘eau 38.83202 mit Druckautomat 38 sans hydrostat avec hydrostat Wasserpumpe Wilo Jet WJ Typ 203 pompe à eau Wilo Jet WJ type 203 zum Giessen in Gewächshäusern und Kästen, leicht tragbar. Fördermenge ca. 2000 l/Std. bei 3 bar Betriebsdruck. Ausführung und Ausrüstung wie Wilo Jet WJ Typ 202. Das seitlich weggehende Wasser wird ins Bassin zurückgeführt facilement portable pour l‘arrosage dans les serres et les couches. Débit env. 2000 l/h à 3 bar de pression de service. Exécution et équipement comme la Wilo Jet WJ type 202. Le trop-plein est ramené dans le bassin 38.83401 ohne Druckautomat sans hydrostat Wasserpumpe Wilo Jet FWJ Typ 203 pompe à eau Wilo Jet FWJ type 203 Trockenlaufschutz und Rücklaufverhinderer, wie Wasserpumpe Wilo Jet WJ Typ 203, jedoch mit Druckautomat, welcher die Pumpe druckabhängig ein- und ausschaltet und während der Wasserentnahme für einen weitgehend konstanten Austrittsdruck sorgt sécurité manque d‘eau et vanne antiretour, comme pompe à eau Wilo Jet WJ type 203 toutefois avec un hydrostat qui enclenche et déclenche la pompe selon la pression et qui permet d‘avoir une pression de sortie plus ou moins constante pendant la prise d‘eau 38.43402 mit Druckautomat avec hydrostat AllenspAch GreenTech AG 134 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Druckautomat Fluidcontroll FC-1 hydrostat Fluidcontrol Fc-1 Strömungs- und Druckwächter für die Steuerung von Pumpen und Anlagen, mit integriertem Trockenlaufschutz und Rücklaufverhinderer. Mit 1“ AG bei Eingang und Ausgang, verkabelt und mit Gerätestecker 230 V versehen. Kann für alle Kleinpumpen verwendet werden Contrôle électronique de la pression et du débit avec protection manque d‘eau et vanne antiretour. Entrée et sortie avec filetage extérieur 1“, câblé et fiche 230 V. Peut être utilisé pour toutes les petites pompes 38.83220 Schaltleistung 10A 250 V Tension nominal 10A 250 V Wasserpumpe Wilo-Multi Cargo Typ MC 605 pompe à eau Wilo-Multi cargo type Mc 605 eine selbstansaugende, mehrstufige Kreiselpumpe, absolut geräuscharm, geeignet zum Giessen in Gewächshäusern und Kästen, leicht tragbar, sehr gute Leistung. Fördermenge ca. 5000 l/Std. bei 3 bar Betriebsdruck. Mit 3 m Kabel und Stecker, Anschluss 230 V, Förderhöhe max. 57 m, Ansaughöhe max. 8 m. Betriebsfertig ausgerüstet mit 2.5 m Ansaugschlauch mit Fussventil ¾“ mit Schlauchstück zur Regulierung des Druckes. Das seitlich weggehende Wasser wird ins Bassin zurückgeführt une pompe centrifuge multicellulaire, autoamorçante, totalement silencieux, convient pour l‘arrosage dans les serres et les couches, facilement portable, très bonne puissance. Débit env. 5000 l/h à 3 bar de pression de service. Avec 3 m de câble et fiche, tension d‘alimentation 230 V, HMT maximum 57 m, hauteur d‘aspiration maximum 8 m. Equipée prêt à l‘emploi avec 2.5 m de tuyau d‘aspiration et filtre en laiton avec soupape de retenue, 1 robinet de sortie ¾“ avec tuyau pour réglage de la pression. Le trop-plein est ramené dans le bassin 38.83605 ohne Druckautomat sans hydrostat Wasserpumpe Wilo-Multi Cargo Typ FMC 605 pompe à eau Wilo-Multi cargo type FMc 605 Trockenlaufschutz und Rücklaufverhinderer, wie Wasserpumpe Wilo-Multi Cargo Typ MC 605, jedoch mit Druckautomat, welcher die Pumpe druckabhängig ein- und ausschaltet und während der Wasserentnahme für einen weitgehend konstanten Austrittsdruck sorgt sécurité manque d‘eau et vanne antiretour comme pompe à eau Wilo-Multi Cargo type MC 605, toutefois avec un hydrostat qui enclenche et déclenche la pompe selon la pression et qui permet d‘avoir une pression de sortie plus ou moins constante pendant la prise d‘eau 38.83606 mit Druckautomat 38 avec hydrostat Verleimtes Bodenbrett zu Wasserpumpe planche de fond pour pompe à eau an Pumpe montiert als Sockelplatte montée comme plaque de base à la pompe à eau 38.83607 aus Sperrholz en bois contreplaqué Zusätzlicher Schalter zu Wasserpumpe Interrupteur supplémentaire pour pompe à eau direkt auf Elektrokasten bei Wasserpumpe montiert monté directement au coffret électrique de la pompe à eau 38.83608 für Ein-Aus pour enclencher et déclencher la pompe AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 135 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation Fussventil Filtre avec soupape de retenue aus Messing, zum Anschrauben an Ansaugschlauch, mit Rückschlagklappe en laiton, pour visser aux tuyaux d‘aspiration Saugkorb mit Querschlitzen 38.27180 1“ IG 38.27181 1 ¼“ IG 38.27182 1 ½“ IG Filtre avec rainures transversales filetage int. 1“ filetage int. 1 ¼“ filetage int. 1 ½“ Saugkorb aus feinem Nirostahl-Sieb 38.27191 1“ IG 38.27192 1 ¼“ IG 38.27193 1 ½“ IG Filtre avec tamis fin en acier inoxydable filetage int. 1“ filetage int. 1 ¼“ filetage int. 1 ½“ Bewässerungs-Computer Typ C 1060 plus programmateur d‘arrosage type c 1060 plus mit 9-Volt-Batterie ca. 1 Jahr Betriebsdauer, mit elektronischer Datenanzeige und individuellen Programmiermöglichkeiten, kombinierbar mit Feuchtefühler, Anschluss 1“ IG, Abgang ¾“ AG oder Steckkupplung avec batterie 9 V, durée d‘utilisation env. 1 année, avec indication électronique des données et possibilité de programmations individuelles en combinaison avec un capteur d‘humidité, raccordement filetage int. 1“, sortie filetage ext. ¾“ ou raccord à fiches 38.86060 Bewässerungsdauer bis 10 Stunden und 6 x täglich 38 durée d‘arrosage jusqu‘à 10 heures et 6 x par jour Feuchtefühler zu Typ C 1060 plus capteur d‘humidité pour type c 1060 plus Feuchtegrad über Drehknopf einschaltbar degré d‘humidité réglable par tête pivotante 38.86160 mit 5 m Anschlusskabel und Stecker complet avec 5 m de câble de raccordement et fiche Verlängerungskabel zu Typ C 1060 plus rallonge de câble pour type c 1060 plus zur Verlängerung des Anschluss-Kabels am Feuchtesensor pour le rallongement du câble de raccordement au capteur d‘humidité 38.86161 Länge 10 m longueur 10 m AllenspAch GreenTech AG 136 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation „Hunter“ - Bewässerungsautomat Typ XC programmateur d‘arrosage „hunter“ type Xc elektronischer Bewässerungsautomat für viele Zwecke. Einfache Bedienung, drei Bewässerungsprogramme mit je 4 Startzeiten erlauben bis 12 Starts pro Tag, Wochenprogramm. Zeiteinstellung ist umschaltbar von 10 bis 150 %, Programmierung von 1 Min. bis 4 Std. in 1 Minuten -Schritt. Eingangsspannung 230 Volt, Ausgangsspannung 24 Volt / 50 Hz (Wechselstrom) mit integriertem Trafo programmateur électronique pour un usage multiple. Utilisation simple, trois programmes d‘arrosage avec 4 départs de cycle par programme, permettant jusqu‘à 12 départs journaliers, calendrier 7 jours, modification des temps de 10 à 150 %, programmation de 1 minute à 4 heures avec fréquence de 1 minute. Tension d‘alimentation 230 V. Tension de sortie 24 V / 50 Hz, transformateur intégré 38.68004 Typ XC-401 - E, 4 Ventile 38.68005 Typ XC-601i - E, 6 Ventile 38.68008 Typ XC-801 - E, 8 Ventile type XC-401 - E, 4 vannes type XC-601i - E, 6 vannes type XC-801 - E, 8 vannes weitere Bewässerungs-Automaten und Computer auf Anfrage d‘autres programmateurs et ordinateurs sur demande „Bewamat“ - Bewässerungsautomat programmateur d‘arrosage „Bewamat“ mit mechanischer Tagesuhr, 24 V Wechselstrom avec horloge de jour mécanique, 24 V courant alternativ 38.68014 Typ CA6T, 6 Ventile 38.68021 Typ CA12T, 12 Ventile 38.68022 Typ CA18T, 18 Ventile type CA6T, 6 vannes type CA12T, 12 vannes type CA18T, 18 vannes Sprühnebelsteuergerät Helfert Typ Tauwaage Appareil de commande de nébulisation helfert type balance Das Prinzip des Steuergerätes ist die Waage. Es simuliert auf das genaueste die Blattoberfläche eines Stecklings oder einer Pflanze. Ist die Testoberfläche abgetrocknet, wird sie leichter und das Magnetventil wird geöffnet. Die Düsen sprühen, und sobald die gewünschte Wasserabgabe erreicht ist, schaltet sich das Steuergerät aus le principe de l‘appareil de commande est la balance. Il simule au plus précis la surface d‘une feuille de bouture ou d‘une plante. Après séchage de la surface de contrôle elle vient plus légère et ouvre la vanne magnétique. Les buses jaillissent et l‘appareil de commande s‘arrête aussitôt que la quantité d‘eau desirée est atteinte Mit diesem Steuergerät lassen sich extrem kurze Sprühzeiten einstellen. Anderseits können Sie durch seitliches Verschieben der Regulierabdeckung die Sprühzeit verlängern. So ist auf einfachste Art möglich alle erforderlichen und gewünschten Sprühzeiten von viel auf ganz wenig kontinuierlich vorzuprogrammieren. Sie bestimmen individuell das Feuchtigkeitsmass für Ihre Kulturen avec ce système on peut régler des temps de nébulisation extrêmement court. D‘autre part vous pouvez augmenter le temps de nébulisation au moyen du couvercle de régulation en déplaçant celui-ci. Ainsi il est facile de programmer tous les temps de nébulisation nécessaires et désirér d‘une courte ou longue durée continue. Vous définissez individuellement le degré d‘humidification pour vos cultures 38.86050 mit Ein- und Ausgangssperre 24 V avec blocage de la tension d‘entrée et sortie 24 V AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 137 38 Giess- und Bewässerungsmaterial Vorschaltgerät Helfert Typ E/1 Appareil de pré-commande helfert type e/1 eine steckerfertige Montageeinheit mit Transformator, Sicherheitselement und Kontrollleuchte in einem Kunststoffgehäuse. Es schafft die nötige Verbindung zwischen Ihrem Netzanschluss und dem Steuergerät sowie zwischen Steuergerät und Magnetventil un ensemble de montage comlètement câblé avec transformateur, élément de sécurité et lampe de contrôle dans un boîtier en plastique. Il permet d‘avoir des liaisons nécessaires entre votre réseau et l‘appareil de commande ainsi qu‘entre l‘appareil de commande et la vanne magnétique 38.86053 Das Programm ist montagefreundlich konzeptiert, sodass Sie ohne besondere elektrische Installation die Geräte in Betrieb nehmen können le programme est concepté d‘une façon simple anfin de vous faciliter la mise en service sans prévoir des installations électriques spéciales Transformator Transformateur zu Tauwaage Helfert pour appareil de commande Helfert Einphasen-Sicherheitstrafo trafo de sécurité à une phase Eingangsspannung 230 Volt, Ausgangsspannung 24 Volt, 50 Hz (Wechselstrom) tension d‘alimentation 230 V, tension de sortie 24 V, 50 Hz (courant alternatif) Typ ESHG 38.86055 in Stahlblechgehäuse Type ESHG dans boîtier métallique Typ ESHK 38.86056 in spritzwassergeschütztem Gehäuse Type ESHK dans boîtier étanche au jet d‘eau 38.78200 38.78210 38.78220 38 Matériel d‘arrosage et de nébulisation 38.78230 Bewässerungsautomat programmateur d‘arrosage Multi Rain Multi Rain Typ UniWa feuchteabhängig bewässern 12 Ventile AC 24 V ohne Sensorplatine 12 Ventile DC 24 V ohne Sensorplatine 12 Ventile AC 24 V mit potentialfreier sep. Sensorplatine 12 Ventile DC 24 V mit potentialfreier sep. Sensorplatine type UniWa arrosage dépendant de l‘humidité 12 vannes AC 24 V sans platine capteur 12 vannes DC 24 V sans platine capteur 12 vannes AC 24 V avec platine capteur potentiel libre 12 vannes DC 24 V avec platine capteur potentiel libre Typ 16 VA ZeitWa zeitabhängig bewässern 38.78240 12 Ventile AC 24 V 38.78250 12 Ventile DC 24 V Typ UniWaDü sensorabhängig bewässern und düngen 38.78260 6 Ventile AC 24 V 38.78270 6 Ventile DC 24 V type 16 VA ZeitWa arrosage dépendant du temps 12 vannes AC 24 V 12 vannes DC 24 V type UniWaDü arrosage et fertilisation dépendant d‘un capteur 6 vannes AC 24 V 6 vannes DC 24 V „Single Dial“ - Steuergerät programmateur à pile „single Dial“ mit Batteriebetrieb inkl. integriertem Magnetventil. Nur 1 Drehknopf für die Wahl zwischen drei Bewässerungszyklen 1 x täglich, 1 x alle 2 Tage, 1 x alle 3 Tage und sieben Bewässerungslauftzeiten (2 - 90 Min.) y compris électrovanne à membrane incorporée. Un seuil cadran pour choisir entre trois fréquences d‘arrosage (1 fois par jour, 1 fois tous les 2 jours, 1 fois tous les 3 jours) et sept durées d‘arrosage (2 - 90 min.) 2 Batterien AA 1.5 V nicht im Lieferumfang les deux piles AA 1.5 V ne font pas partie de la livraison 38.86162 Anschluss an ¾“ Aussenhahn pour le raccordement sur un robinet d‘extérieur ¾“ mâle AllenspAch GreenTech AG 138 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation „Storz“ - Schnellkupplung raccord à douille „storz“ mit Schlauchtülle, Grösse 52, Knaggenabstand 66, für Schlauch-Innendurchmesser pour tuyau, grandeur 52, écart entre baïonnette 66, diamètre intérieur du tuyau 19 mm 25 mm 32 mm 38 mm 42 mm 52 mm, Nr. 52 c 19 mm 25 mm 32 mm 38 mm 42 mm 52 mm, no 52 c „Storz“ - Festkupplung raccord taraudé „storz“ Grösse 52, Knaggenabstand 66 grandeur 52, écart entre baïonnette 66 38.23110 38.23126 38.23150 38.23160 38.23170 mit Innengewinde 1“ IG 1 ¼“ IG 1 ½“ IG 2“ IG, Nr. 52 c 2 ½“ IG avec filetage intérieur filetage int. 1“ filetage int. 1 ¼“ filetage int. 1 ½“ filetage int. 2“, no 52 c filetage int. 2 ½“ 38.23111 38.23112 38.23113 38.23114 mit Aussengewinde 1“ AG 1 ¼“ AG 1 ½“ AG 2“ AG avec filetage extérieur filetage ext. 1“ filetage ext. 1 ¼“ filetage ext. 1 ½“ filetage ext. 2“ „Storz“ - Übergangsstücke réduction „storz“ aus Alu en alu 38.23019 38.23025 38.23032 38.23038 38.23042 38.23052 Nenngrösse: 38.23115 52-25/C-D 38.23116 75-52/B-C 38.23117 110-75/A-B 38.23118 38.23119 38.23120 38.23121 38 Grandeur nominale: 52-25/C-D 75-52/B-C 110-75/A-B „Storz“ - Blindkupplung mit Kette Bouchon „storz“ avec chaîne aus Alu en alu Knaggengrösse 66, C/52 Knaggengrösse 89, B/75 Knaggengrösse 105, 90 Knaggengrösse 115, 100 écart entre baïonnette 66, C/52 écart entre baïonnette 89, B/75 écart entre baïonnette 105, 90 écart entre baïonnette 115, 100 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 139 Giess- und Bewässerungsmaterial Matériel d‘arrosage et de nébulisation „Storz“ - Kupplungsschlüssel clé d‘accouplement „storz“ schwarz noir 38.23122 450 mm lang, Grösse ABC 38.23123 275 mm lang, Grösse BC 450 mm de long, grandeur ABC 275 mm de long, grandeur BC 38 AllenspAch GreenTech AG 140 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch inal Orig Schattiergewebe - Energieschirme AluScreen® ukte Prod Pyrotex® e er ar hw Sc mmb a l ntf PyroSilver®ultra Reimann - Spinnerei und Weberei GmbH Grevener Damm 227-231 - D-48282 Emsdetten Tel.: +(49) 25 72 / 960 33-0 - Fax: +(49) 25 72 / 960 33-66 E-Mail: [email protected] - www.reimann-emsdetten.de Gewebe für den Gartenbau inal Orig Bewässerungsmatten Florapol®/Aquafol® ukte Prod Floraplus® Vivaplus® Reimann - Spinnerei und Weberei GmbH Grevener Damm 227-231 - D-48282 Emsdetten Tel.: +(49) 25 72 / 960 33-0 - Fax: +(49) 25 72 / 960 33-66 E-Mail: [email protected] - www.reimann-emsdetten.de Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische „Pneu Perfecta“ - Karrette Brouette „pneu perfecta“ mit Pneurad 4.00 x 8“, Ø 400 mm, Spitzboden, Mulde elektrisch geschweisst, Muldenträger aus starkem Winkeleisen, Pneurad mit zweiteiliger demontierbarer Tiefbettfelge à fond pointu avec roue pneumatique 4.00 x 8“, Ø 400 mm, caisse soudée à l‘arc électrique, supports de la caisse en fer équerre renforcé, brancards en bois de frêne, roue pneumatique avec jante à base creuse en deux pièces 40.00300 60 l Inhalt, 26 kg 60 l de contenance, 26 kg Ersatzrad roue de rechange zu „Pneu Perfecta“ - Karrette pour brouette „Pneu Perfecta“ 40.00310 mit Metallfelge avec jante en métal Pneu pneu zu „Pneu Perfecta“ - Karrette pour brouette „Pneu Perfecta“ 40.00311 Ø 400 mm, 4.00 x 8“ Ø 400 mm, 4.00 x 8“ Schlauch chambre à air zu „Pneu Perfecta“ - Karrette pour brouette „Pneu Perfecta“ 40.00312 Ø 400 mm, 4.00 x 8“ 40 engins de transport, table d‘exposition Ø 400 mm, 4.00 x 8“ Ersatzholm Bras de rechange zu Karrette pour brouette 40.00315 „Pneu Perfecta“ „Pneu Perfecta“ Ersatzmulde caisse de rechange zu Karrette 60 l pour brouette 60 l 40.00325 „Pneu Perfecta“ „Pneu Perfecta“ AllenspAch GreenTech AG 142 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische engins de transport, table d‘exposition Flachboden-Muldenkarrette Brouette mit Pneurad Ø 400 mm, Ausführung verzinkt avec roue pneumatique Ø 400 mm, exécution zinguée 40.00501 85 l Inhalt 40.00504 160 l Inhalt 85 l de contenance 160 l de contenance Muldenkulli chariot à usages multiples kippbar basculant 40.00520 450 l Inhalt 450 l de contenance Silo - Kombiwagen chariot combiné silo kombinierbar als Silo- und Brückenwagen. Seit Jahren bestbewährte feuerverzinkte Konstruktion mit starken Pneuräder utilisable comme chariot silo et chariot à pont. Construction zinguée au feu éprouvé dépuis des années avec des roues pneumatiques solides Bequem umstellbar. Ausführung mit aufklappbarem Fuss, Zugoese für Traktor 40.10000 Inhalt 400 l, Pneurad-Ø 40 cm 40.10010 Inhalt 400 l, Pneurad-Ø 50 cm 40.10020 Inhalt 500 l, Pneurad-Ø 40 cm 40.10030 Inhalt 500 l, Pneurad-Ø 50 cm Facilement amovible. Exécution avec pied relevable, anneau d‘attelage pour tracteur Contenu 400 l, diam. de la roue pneumatique 40 cm Contenu 400 l, diam. de la roue pneumatique 50 cm Contenu 500 l, diam. de la roue pneumatique 40 cm Contenu 500 l, diam. de la roue pneumatique 50 cm Silo - Kombiwagen chariot combiné silo wie oben beschrieben, jedoch mit KunststoffPolyäthylen-Mulde, sehr leicht und trotzdem schlagfest, lange Lebensdauer comme mentionné ci-dessus, toutefois avec caisse en polyéthylène très léger et pourtant très solide, longue durée de service 40.10040 Inhalt 500 l, Pneurad-Ø 40 cm 40.10050 Inhalt 500 l, Pneurad-Ø 50 cm Contenu 500 l, diam. de la roue pneumatique 40 cm Contenu 500 l, diam. de la roue pneumatique 50 cm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 143 40 Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische engins de transport, table d‘exposition Gärtnerkulli chariot pour jardinier Typ K 200 x 350, mit zusätzlichen Quer- und Längsstreben, 350 kg Tragfähigkeit, in feuerverzinkter Ausführung type K 200 x 350 en tube d‘acier extrêmement stable, avec roue pneumatique, capacité de charge 350 kg, zingué au feu mit 1 Rad 40.00001 350 kg Tragfähigkeit avec 1 roue capacité de charge 350 kg mit 2 Rädern 40.00002 350 kg Tragfähigkeit avec 2 roues capacité de charge 350 kg Aufsatz Dessus zu Gärtnerkulli pour chariot de jardinier 40.00004 in verzinkter Rohrkonstruktion construction en tube zingué Rad roue zu Gärtnerkulli pour chariot de jardinier 40.00003 mit Achse avec axe 40 Handgriffe poignée zu Gärtnerkulli pour chariot de jardinier 40.20300 aus Gummi en caoutchouc AllenspAch GreenTech AG 144 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische engins de transport, table d‘exposition Plattformwagen chariot à plateforme klappbar, Stahlblech, grau lackiert, Ladefläche mit blauem Antirutschbelag und PVC-Kantenschutzprofil, ganze Höhe 92 cm, zusammengeklappt 23 cm pliable, en tôle d‘acier, verni gris, surface de chargement à revêtement antiglisse bleu et bordure de protection PVC, hauteur totale 92 cm, pliée 23 cm 40.20400 mit 4 Räder Ø 100 mm, Tragkraft 150 kg, Nutzfläche 70 x 44.5 cm 40.20410 mit 4 Räder Ø 132 mm, Tragkraft 300 kg, Nutzfläche 93 x 62 cm avec 4 roues Ø 100 mm, force 150 kg, surface effective 70 x 44.5 cm avec 4 roues Ø 132 mm, force 300 kg, surface effective 93 x 62 cm „AGT“ - Mehrzwecktisch Table de travail mobile à fonction multiple „AGT“ fahrbar. Dieser Arbeitstisch kann als Verpacktisch oder als Eintopftisch durch einfaches Aufstecken (ohne Verschrauben) oder wegnehmen der 2 Seitenwände und der Rückwand benützt werden. Der fahrbare Mehrzwecktisch besteht aus einer stabilen Stahlrohrkonstruktion mit gelochten Vierkantrohren 35 x 35 mm und Keiltraversen, sendzimir verzinkt, 2 Lenkrollen Ø 125 mm, davon 1 Lenkrolle mit Feststeller und 2 Bockrollen. Die Arbeitsfläche, die untere Ablagefläche sowie die Seitenwände und Rückwände sind aus Aluminium 1.5 mm stark cette table peut être utilisée comme table d‘emballage ou comme table de rempotage par simple enlèvement ou montage (sans visser) des 2 bordures latérales et de la bordure arrière. La table mobile à fonction multiple se compose d‘une construction en tube d‘acier perforé stable, 35 x 35 mm et de traverses zinguées, 2 roues de direction, dont 1 roue avec frein de blocage et 2 roues fixes Ø 125 mm. La surface de travail, la surface inférieur ainsi que les bordures sont en aluminium 1.5 mm d‘épaisseur Abmessungen: Länge 237 cm Breite 107 cm Arbeitshöhe 91 cm Gesamthöhe 122 cm Dimensions: longueur 237 cm largeur 107 cm hauteur de travail 91 cm hauteur total 122 cm 40.00028 mit Seitenwände und Rückwand 40.00029 ohne Seitenwände und ohne Rückwand avec bordures sans bordures Schublade Tiroir zu Versetztisch, stabil, abschliessbar, aus Stahlblech mit Hammerschlagfarbe grau gespritzt pour table de travail mobile en tôle solide laquée à effet martelé gris avec fermeture à clef. 40.70130 56 cm lang, 40 cm breit, 14 cm hoch 56 cm de long, 40 cm de large, 14 cm de haut AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 145 40 Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische „GA 14“ - Verkaufsständer chariot d‘exposition „GA 14“ stabile Stahlrohrkonstruktion aus 30 mm Quadratrohr und 50 x 30 mm Rechteckrohr, feuerverzinkt, 4 Lenkrollen 160 mm, davon 2 Lenkrollen feststellbar, mit 3 schrägstellbaren Alu-Borden. Die Borde sind aus Alublech und als Wannen ausgebildet mit Wasserablauf, so das die Blumen oder Pflanzen darin gewässert werden können. 2.07 m lang x 0.87 m breit construction en tube d‘acier solide, tube carré de 30 mm et tube rectangulaire de 50 x 30 mm, zingué au feu, 4 roues de direction 160 mm dont 2 roues avec frein de blocage avec 3 tablars en alu inclinables. Les tablars en tôle alu en forme de cuve d‘eau avec une sortie ont l‘avantage que les fleurs et plantes puissent être arrosées. 2.07 m de long x 0.87 m de large 40.20014 Abmessungen der Borde: Länge 1.84 m Breite unten 0.82 m mitte 0.62 m oben 0.42 m 40.40100 40.40110 40.40120 40.40130 40.40140 40.40150 40.40160 Dimensions des tablars: longueur 1.84 m largeur inférieure 0.82 m largeur au milieu 0.62 m largeur supérieure 0.42 m Andere Typen auf Anfrage autres modèles sur demande Stoff-Wetterdach Toit de protection en étoffe zu Verkaufsständer GA 14 pour chariot d‘exposition GA 14 40.20114 ein- oder zweifarbig 40 engins de transport, table d‘exposition à une ou deux couleurs Aluminium-Verkaufstische Table de vente en aluminium die Tische zeichnen sich durch geringes Gewicht, hohe Festigkeit, Korrosionsbeständigkeit und geringen Pflegebedarf aus les avantages de ces tables sont le poids modeste, la grande stabilité, la résistance à la corrosion et l‘entretien modeste Aluminiumprodukte sind fast unverwüstlich und lassen sich mit jeder gewünschten Farbe beschichten Les produits en aluminium sont presque indestructibles et peuvent être enduits avec tous les vernis désirés weitere Grössen auf Anfrage d‘autres dimensions sur demande „Venta“ - Verkaufstische feststehend Table de vente „Venta“ fixe mit Bodenausgleichsschrauben mit wasserdichter Aluwanne, Ablauf mit Stopfen und Kette, 3-fach Höhenverstellung, Randprofilhöhe 80 mm, Höhe 40/50/60 cm avec vis de réglage et cuve en alu étanche, écoulement avec bouchon et chaînette, triple réglage en hauteur, hauteur du profil de la bordure 80 mm, hauteur 40/50/60 cm Breite 100 cm, Länge 125 cm Breite 100 cm, Länge 200 cm Breite 100 cm, Länge 250 cm Breite 125 cm, Länge 125 cm Breite 125 cm, Länge 250 cm Breite 146 cm, Länge 125 cm Breite 146 cm, Länge 250 cm largeur 100 cm, longueur 125 cm largeur 100 cm, longueur 200 cm largeur 100 cm, longueur 250 cm largeur 125 cm, longueur 125 cm largeur 125 cm, longueur 250 cm largeur 146 cm, longueur 125 cm largeur 146 cm, longueur 250 cm AllenspAch GreenTech AG 146 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische engins de transport, table d‘exposition „Venta“ - Verkaufstische fahrbar Table de vente „Venta“ mobile wie oben beschrieben, jedoch mit 4 Lenkrollen Ø 100 mm davon 2 mit Feststeller comme déscrite ci-dessus, toutefois avec 4 roues de direction Ø 100 mm dont 2 avec frein de blocage Höhe 70 cm hauteur 70 cm 40.40200 40.40210 40.40220 40.40230 40.40240 40.40250 40.40260 Breite 100 cm, Länge 125 cm Breite 100 cm, Länge 200 cm Breite 100 cm, Länge 250 cm Breite 125 cm, Länge 125 cm Breite 125 cm, Länge 250 cm Breite 146 cm, Länge 125 cm Breite 146 cm, Länge 250 cm largeur 100 cm, longueur 125 cm largeur 100 cm, longueur 200cm largeur 100 cm, longueur 250 cm largeur 125 cm, longueur 125 cm largeur 125 cm, longueur 250 cm largeur 146 cm, longueur 125 cm largeur 146 cm, longueur 250 cm Tischaufsatz Dessus mit vollverschweisster Alu-Wanne mit Ablauf und Stopfen mit Kette avec cuve en alu soudée avec écoulement et bouchon avec chaînette 40.40270 Breite 44 cm, Länge 200 cm 40.40280 Breite 44 cm, Länge 250 cm largeur 44 cm, longueur 200 cm largeur 44 cm, longueur 250 cm „AGT“ - Verkaufstisch feststehend Table de vente „AGT“ fixe eine optimale Unterstützung in der Präsentation une aide optimal pour la présentation des plantes Unterbau aus verzinktem Stahl mit Mittellängsstreben, Tischrahmen aus Alu-Umrandungsprofil Belag aus Ebbe-Flut-Belag grau, Ablauf und Stopfen Höhe 80 cm sous-construction en acier zingué au feu avec support de milieu longitudinal, cadre de table en profil d‘alu couverture avec plaques en matière synthétique grise, écoulement et bouchon hauteur 80 cm 40.40300 40.40310 40.40320 40.40330 40.40340 40.40350 40.40360 40.40370 40.40380 Breite 102 cm, Länge 205 cm Breite 122 cm, Länge 205 cm Breite 162 cm, Länge 205 cm Breite 102 cm, Länge 252 cm Breite 122 cm, Länge 252 cm Breite 162 cm, Länge 252 cm Breite 102 cm, Länge 302 cm Breite 122 cm, Länge 302 cm Breite 162 cm, Länge 302 cm largeur 102 cm, longueur 205 cm largeur 122 cm, longueur 205 cm largeur 162 cm, longueur 205 cm largeur 102 cm, longueur 252 cm largeur 122 cm, longueur 252 cm largeur 162 cm, longueur 252 cm largeur 102 cm, longueur 302 cm largeur 122 cm, longueur 302 cm largeur 162 cm, longueur 302 cm „AGT“ - Verkaufstisch fahrbar Table de vente „AGT“ mobile wie oben beschrieben, jedoch mit 4 Lenkrollen Ø 100 mm davon 2 mit Feststeller comme déscrite ci-dessus, toutefois avec 4 roues de direction Ø 100 mm dont 2 avec frein de blocage 40 Höhe 80 cm hauteur 80 cm 40.40600 40.40610 40.40620 40.40630 40.40640 40.40650 40.40660 40.40670 40.40680 Breite 102 cm, Länge 205 cm Breite 122 cm, Länge 205 cm Breite 162 cm, Länge 205 cm Breite 102 cm, Länge 252 cm Breite 122 cm, Länge 252 cm Breite 162 cm, Länge 252 cm Breite 102 cm, Länge 302 cm Breite 122 cm, Länge 302 cm Breite 162 cm, Länge 302 cm largeur 102 cm, longueur 205 cm largeur 122 cm, longueur 205 cm largeur 162 cm, longueur 205 cm largeur 102 cm, longueur 252 cm largeur 122 cm, longueur 252 cm largeur 162 cm, longueur 252 cm largeur 102 cm, longueur 302 cm largeur 122 cm, longueur 302 cm largeur 162 cm, longueur 302 cm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 147 Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische engins de transport, table d‘exposition „AGT“ - Verkaufstisch feststehend Table de vente „AGT“ fixe wie vorbeschrieben, jedoch mit Alu-Blechbelag comme déscrite ci-dessus, toutefois avec couverture en plaque d‘alu Höhe 80 cm hauteur 80 cm 40.40700 Breite 102 cm, Länge 202 cm 40.40710 Breite 127 cm, Länge 252 cm 40.40720 Breite 152 cm, Länge 302 cm largeur 102 cm, longueur 202 cm largeur 127 cm, longueur 252 cm largeur 152 cm, longueur 302 cm „AGT“ - Verkaufstisch fahrbar Table de vente „AGT“ mobile wie vorbeschrieben, jedoch mit Alu-Blechbelag mobile comme déscrite ci-dessus, toutefois avec couverture en plaque d‘alu Höhe 80 cm hauteur 80 cm 40.40730 Breite 102 cm, Länge 202 cm 40.40740 Breite 127 cm, Länge 252 cm 40.40750 Breite 152 cm, Länge 302 cm Tischaufsatz etagère dessus mit verzinkten Bügeln und Ebbe-Flut-Belag avec étriers zingués et plaques en matière synthétique gris 40.40800 Breite 45 cm, Länge 205 cm 40.40810 Breite 45 cm, Länge 252 cm 40.40820 Breite 45 cm, Länge 302 cm 40 largeur 102 cm, longueur 202 cm largeur 127 cm, longueur 252 cm largeur 152 cm, longueur 302 cm largeur 45 cm, longueur 205 cm largeur 45 cm, longueur 252 cm largeur 45 cm, longueur 302 cm „GLA“ - Alu-Verkaufstische Table de vente en alu „GlA“ in sehr robuster Ausführung, Untergestell aus Vierkantrohren geschweisst, Füsse fest oder klappbar, fahrbar mit 4 Lenkrollen Ø 125 mm, 2 davon mit Feststellbremse, Alu-Wanne mit Ablaufstutzen und Stopfen construction solide, sous-construction en tube carré, soudé. Pieds fixe ou pliables, mobile avec 4 roues de direction Ø 125 mm dont 2 avec frein de blocage cuve en alu avec écoulement et bouchon Tischhöhe 700 mm hauteur 700 mm Schilderhalter, Ampelständer-Aufsatz, Etagen und Wetterdächer, auf Anfrage support pour étiquettes, support pour suspensions, étagères et toits de protections sur demande fahrbare Ausführung, klappbare Füsse: 40.70150 Breite 715/695 mm Länge 1265/1245 mm Code GLA18A 40.70160 Breite 1265/1245 mm Länge 2515/2495 mm Code GLA18B 40.70170 Breite 1265/1245 mm Länge 2765/2745 mm Code GLA18C exécution mobiles avec des pieds pliables: largeur 715/695 mm longueur 1265/1245 mm Code GLA18A largeur 1265/1245 mm longueur 2515/2495 mm Code GLA18B largeur 1265/1245 mm longueur 2765/2745 mm Code GLA18C feststehende Ausführung, klappbare Füsse: 40.70180 Breite 715/695 mm Länge 1265/1245 mm Code GLA18A 40.70190 Breite 1265/1245 mm Länge 2515/2495 mm Code GLA18B 40.70200 Breite 1265/1245 mm Länge 2765/2745 mm Code GLA18C exécution fixe avec des pieds pliables: largeur 715/695 mm longueur 1265/1245 mm Code GLA18A largeur 1265/1245 mm longueur 2515/2495 mm Code GLA18B largeur 1265/1245 mm longueur 2765/2745 mm Code GLA18C AllenspAch GreenTech AG 148 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische engins de transport, table d‘exposition Lenkrollen zu Verkaufstisch Typ GLA roues de direction pour table de vente type GlA mit und ohne Feststellbremse avec ou sans frein de blocage 40.70210 Ø 125 mm Ø 125 mm Höhenverstellung zu Alu-Verkaufstisch Typ GLA Dispositif de réglage de l‘hauteur stufenlos pour table de vente Typ GLA 40.70220 pro Tisch par table Rolltische für die Produktion Tables roulantes pour la production der Tischunterbau besteht aus verzinkten 4-KantRohren. 2 verzinkte Rohre zwischen Unterbau und Tischrahmen sorgen für eine einfache Verschiebung und ermöglichen einen Durchgang wo es benötigt wird la partie inférieure des tables se compose des tubes carrés zinguées. 2 tuyaux zingués entre la sous-construction et le cadre permettent un déplacement simple pour avoir un couloir où c‘est nécessaire die Tischfüsse werden in der Regel aufgeschraubt les pieds des tables sont vissés géneralement au sol Abmessungen und Preis nach Anfrage dimension et prix sur demande 40.70300 Beläge: - Kunststoff-Ebbe-Flut-Belag - Wellgitterbelag - Alu-Rinnenbelag couverture: - en matière synthétique marée basse et haute - en treillis - en chéneaux en alu Ebbe-Flut-Kunststoff-Belag couverture en matière synthétique mit Wasserrinnen avec rigoles 40.70310 in verschiedenen Breiten en diverses largeurs „Euro“ - Pflanzenboy chariot à fleurs „euro“ mit Schiebetablar. Leichte, sehr bewegliche Ausführung in verzinkter Stahlkonstruktion, speziell auch für Transporte zwischen Pflanzentische, unterstes Tablar fest als Platte, 4 verstellbare Tablare, 4 Vollgummiräder, davon 2 feste Rollen und 2 Lenkrollen avec tablars à glisser. Construction légère, très maniable, rend de grands services également pour le transport des plantes entre les tables de cultures, tablar inférieur fixe, 4 tablars mobiles, exécution en fer zingué au feu, 4 roues pleines, dont 2 roues fixes et 2 roues de direction 40.20371 Abmessungen: 0.41 m breit, 0.82 m lang, 1.60 m hoch 40 Dimensions: 0.41 m de large, 0.82 m de long, 1.60 m de haut AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 149 Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische engins de transport, table d‘exposition „New - GABS“ - Plantobil chariot plantobil „new - GABs“ Ausführung in 4-kant-Rohren gelocht, steckbar mit 3 verstellbaren Volltablaren, 2 festen Pneurädern, 2 Vollgummilenkrollen, auf Wunsch mit Feststellbremse exécution en tubes carrés perforés à encastré avec 3 tablars pleins mobiles, 2 roues pneumatiques fixes, 2 roues de direction. Frein de blocage sur demande 40.20800 Abmessungen: 0.70 m breit, 1.85 m lang, 1.40 m hoch Dimensions: 0.70 m de large, 1.85 m de long, 1.40 m de haut Zubehör zu: Accessoires pour: „New - GABS“ - Plantobil Chariot Plantobil „New - GABS“ Feststellbremse 40.20247 mit Drahtseilkabelzug Frein de blocage avec câble de tirage en fils d‘acier zusätzliches Volltablar 40.20255 mit verleimter beschichteter Holzplatte Tablar plein avec plaque en bois collée et laquée zusätzliche Auflagen 40.20260 mit Keiltaschen, pro Paar Support supplémentaire pour tablar, par paire Pneurad 40.20301 Ø 260 mm, komplett, 2-teilige Stahlblechfelge geschraubt, Pneu mit Klotzprofil Roue pneumatique Ø 260 mm, compl., jante en deux parties vissées, en tôle d‘acier, pneu avec profil pavé Achse verzinkt 40.20310 Ø 20 mm, Länge 690 mm Axe zingué Ø 20 mm, longueur 690 mm Pneu 40.20302 Ø 260 mm, mit Klotzprofil zu Pneurad Pneu Ø 260 mm avec profil pavé pour roue pneumatique Schlauch zu Plantobil 40.20303 Ø 260 mm, zu Pneurad Chambre à air pour Plantobil Ø 260 mm, pour roue pneumatique Lenkrollen roue de direction schwenkbar, passend zu „New - GABS“ - Plantobil, Pflanzenboy und „AGT“ - Mehrzwecktisch pivotant pour „New - GABS“- Plantobil, chariot à fleurs Euro et table de travail mobile à fonction multiple 40.20304 125 LM 125 LM 40 Bockrollen roue fixe passend zu Pflanzenboy Euro und „AGT“ - Mehrzwecktisch pivotant pour chariot à fleurs Euro et table de travail mobile à fonction multiple 40.20305 125 LM 125 LM AllenspAch GreenTech AG 150 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische engins de transport, table d‘exposition Lenkrollen mit Feststellbremse roue de direction avec frein de blocage schwenkbar, passend zu Pflanzenboy Euro und „AGT“ - Mehrzwecktisch pivotant pour chariot à fleurs Euro et table de travail à fonction multiple 40.20306 125 LM 125 LM Sackkarren Diable verzinkt zingué mit Vollgummirad 40.20910 Schaufelmass 10 cm lang, 37 cm breit avec roue en caoutchouc plein dimension de la palette 10 cm de long, 37 cm de large mit Pneurad 40.20900 Schaufelmass 10 cm lang, 37 cm breit avec roue pneumatique dimension de la palette 10 cm de long, 37 cm de large dimension de la palette 26 cm de long, 37 cm de large 40.20920 Schaufelmass 26 cm lang, 37 cm breit „Eurocar“ - Etagenwagen chariot à étagères „eurocar“ 62 cm breit, 135 cm lang, 190 cm hoch, Grundelement mit 4 Kunststoffrollen, davon 2 fest und 2 beweglich, 4 Stützprofilen, ohne verstellbare Tablare 62 cm de large, 135 cm de long, 190 cm de haut, élément de base avec 4 roues en matière synthétique, 2 roues fixes et 2 mobiles, 4 supports, sans tablars mobiles 40.80000 40 Zusatztablar Tablar supplémentaire zu Etagenwagen 62 x 135 cm pour chariot à étagères 62 x 135 cm 40.80005 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 151 Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische engins de transport, table d‘exposition Stehhilfe siège d‘appui pulverbeschichtetes Stahlrohr und anatomischer Kunststoffsitz. Sitzhöhe verstellbar zwischen 65 und 89 cm. Die Stehhilfen sind durch den Fachausschuss „Verwaltung“ bei der Zentralstelle für Unfallverhütung und Arbeitsmedizin des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft in Hamburg geprüft und mit dem Sicherheitszeichen „GS“ ausgestattet worden construction en tube d‘acier, revêtement par poudre et siège plastique anatomique. Hauteur du siège réglable entre 65 et 89 cm. Les sièges d‘appui ont été testé par la formation professionnelle „administration“ auprès de la centrale pour la prévention des accidents et la médecine de travail de la société principale de la caisse de prévoyance contre les accidents industrielles à Hambrug et ont reçu le signe de sûreté „GS“ 40.00110 Ausführung weiss 40.00120 Ausführung schwarz 40.00130 Ausführung rot exécution blanc exécution noire exécution rouge 40 AllenspAch GreenTech AG 152 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch llenspach reenTech AG Gewächshaus Serre Sonder Konstruction Construction spécial Wittifeldstrasse 4 CH-4911 Schwarzhäusern T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89 [email protected], www.agt-ag.ch Innen Einrichtung Installation intérieur Shop Shop Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Handkittpistole pistolet à main pour mastiquer für weiche Dichtungsmasse pour mastic mou 41.33000 kleines Modell, Ø 50 mm, für 1-kg-Patronen 41.33010 grosses Modell, Ø 65 mm, für 2-kg-Patronen Pressluftkittpistole pistolet à air comprimé pour mastiquer Zylinder 375 x 50 mm resp. 450 x 70 mm, mit 1 Düse cylindre 375 x 50 mm resp. 450 x 70 mm avec 1 buse 41.33030 kleines Modell, Ø 50 mm, für 1-kg-Patronen 41.33020 grosses Modell, Ø 65 mm, für 2.5-kg-Patronen petit modèle, Ø 50 mm, pour cartouches de 1 kg grand modèle, Ø 65 mm, pour cartouches de 2.5 kg Pressluftpistole pistolet à air comprimé aus Aluminium en aluminium 41.33060 mit Schlauchtülle avec douille pour tuyau Silikon - Handkittpistole pistolet à main pour cartouche silicone aus Metall en métal 41.33040 mit Klemmvorschub avec avancement à pince „Silberschnitt“ - Glasschneider coupe-verre „silberschnitt“ aus speziallegiertem Edelstahl mit braunem Holzgriff en acier précieux d‘alliage spécial avec manche en bois brun 41.31210 für alle Glasarten geeignet 41 petit modèle, Ø 50 mm, pour cartouches de 1 kg grand modèle, Ø 65 mm, pour cartouches de 2 kg pour toutes sortes de verre Ersatzrädchen Molette de rechange zu Glasschneider pour coupe-verre 41.31220 Beutel à 12 Stk. sachet à 12 pcs AllenspAch GreenTech AG 154 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Glas-Saugheber Ventouse de manutention für sämtliche Verglasungsarbeiten pour tous travaux de vitrage mit 2 Saugnäpfen 41.31320 aus Kunststoff, Ø 120 mm Kittmesser „Schweizer“ - Form couteau à mastiquer forme „suisse“ mit Holz-Heft avec manche en bois 41.32801 Klingenbreite 20 mm largeur de la lame 20 mm Schmelzklebepistole „Colly“ pistolet à coller à chaud „colly“ die ideale, kompakte und handliche Heissverklebungspistole. Die Colly-Schmelzklebepistole einfach am Stromnetz anschliessen und die Arbeit kann innerhalb von Minuten beginnen. Der Schmelzklebestoff wird in handlichen Sticks geliefert, sodass das Gerät schnell und leicht geladen werden kann le pistolet de collage à chaud idéal, compact et maniable. Mettre le pistolet à coller à chaud simplement sous tension et le travail de collage peut commencer dans quelques minutes. La colle à fondre est livrée en forme de stick maniable ainsi le pistolet peut être chargé facilement et rapidement 41.34000 elektrisch 230 V électrique 230 V Schmelzpatronen „Colly“ colle en cartouches „colly“ zu Schmelzklebepistolen pour pistolet à coller à chaud Verpackungseinheit 41.34200 Karton à 1.8 kg 41.36000 41.36005 41.36006 41.36100 avec 2 ventouses en plastique, Ø 120 mm Unité de vente carton à 1.8 kg Gewindebohrzange pince à tarauder zum Bohren und Gewinde schneiden in PVC-Bewässerungsrohre pour perçage et filetage des tuyaux d‘arrosage en PVC mit Gewindebohrer 3/8“ mit Gewindebohrer M5 mit Gewindebohrer M6 mit Gewindebohrer M11 x 1 mm avec taraud à filet 3/8“ avec taraud à filet M5 avec taraud à filet M6 avec taraud à filet M11 x 1 mm Traggerät Appareil porteur für Kübelpflanzen von ca. 30 - 80 kg, Ø ca. 70 cm pour conteneurs d‘env. 30 - 80 kg, Ø env. 70 cm 41.32050 komplett mit Spanngurten 41 complet avec sangle de serrage AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 155 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Topfpflanzen-Transporthandwagen chariot pour le transport de baquets besonders geeignet für: Baumschulen, Gartenbauer und Gartencenter conçu spécialement pour: les pépinières, les paysagistes et les centres d‘horticultures um auch grössere Lasten auf jedem Gelände bequem und leicht transportieren zu können 41.32051 Ladefläche 58x 58 cm, Zwischen Radholmen 61 cm, Aussenbreite 90 cm, Aussenlänge 158 cm, Gesamthöhe 80 cm, Tragkraft 350 kg, Eigengewicht 26 kg pour le transport facile des baquets lourds sur tous les terrains surface de chargement 58 x 58 cm, distance entre les barres des roues 61 cm, largeur extérieure 90 cm, longueur extérieure 158 cm, hauteur totale 80 cm, capacité de charge 350 kg, poids 26 kg „Zurrfix“ - Spanngurte sangle de serrage „Zurrfix“ Polyesterband mit verschleissfester PolyuretanBeschichtung bande en polyester avec enduction en polyuréthane résistant à l‘usure Typ UR 220 mit Ratsche, 1 teilig, Bandbreite 35 mm Type UR 220 avec boucle à cliquet, d‘une seule partie, largeur de la bande 35 mm longueur de la bande 4.00 m longueur de la bande 6.00 m longueur de la bande 8.00 m 41.32904 Bandlänge 4.00 m 41.32906 Bandlänge 6.00 m 41.32908 Bandlänge 8.00 m Typ UR 070 mit Klein-Ratsche, Bandbreite 25 mm 41.32913 41.32914 41.32915 41.32916 Bandlänge 3.00 m Bandlänge 4.00 m Bandlänge 5.00 m Bandlänge 6.00 m Type UR 070 avec petite boucle à cliquet, largeur de la bande 25 mm longueur de la bande 3.00 m longueur de la bande 4.00 m longueur de la bande 5.00 m longueur de la bande 6.00 m 41.32923 41.32924 41.32925 41.32926 Typ UK 040 1-teilig mit Klemmschloss, Bandbreite 25 mm, Set à 2 Stk. Bandlänge 3.00 m Bandlänge 4.00 m Bandlänge 5.00 m Bandlänge 6.00 m Type UK 040 d‘une seule partie, avec dispositif de serrage, largeur de la bande 25 mm, jeu à 2 pcs longueur de la bande 3.00 m longueur de la bande 4.00 m longueur de la bande 5.00 m longueur de la bande 6.00 m Schneebesen Balayette à neige aus Reissstroh en paille de riz 41 41.65040 gebundener Besen balais liés AllenspAch GreenTech AG 156 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Reisbesen Balai de riz ohne Kunststoff-Kapsel sans douille en plastique 41.65010 4 Band 4 liens „Piassava“ - Reisbesen Balai de riz piassava 23 cm breit, schwere, extravolle Ausführung 23 cm de large, exécution robuste compacte 41.65015 5 Band 5 liens „Industrie“ - Reisbesen Balai d‘industrie 23 cm breit, schwere extravolle Ausführung und Kunststoff-Kapsel 23 cm de large, exécution robuste compacte avec douille en plastique 41.65025 5 Band 5 liens Bambusbesen Balai bambou rund, starke Ausführung, ca. 1.4 kg schwer rond, qualité robuste, env. 1.4 kg 41.65020 mit Stiel 180 cm lang avec manche 1890 cm de long „Piassava“ - Strassenbesen Balai de rue „piassava“ ohne Stiel und Stielhalter sans manche, sans fixation 41.65030 Länge 40 cm x 12 cm 41.65031 Länge 50 cm x 12 cm longueur 40 cm x 12 cm longueur 50 cm x 12 cm 41 Kunststoff-Strassenbesen Balai de rue en matière synthétique rot, ohne Stiel und Stielhalter rouge, sans manche, sans fixation 41.65035 Länge 40 cm x 11 cm 41.65032 Länge 50 cm x 11 cm longueur 40 cm x 11 cm longueur 50 cm x 11 cm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 157 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Stiel und Halter Manche et fixation zu Strassenbesen, Stiellänge 180 cm pour balai de rue, longueur du manche 180 cm 41.65050 für Länge 40 cm 41.65051 für Länge 50 cm „Bambus“ - Laubrechen Balais à feuilles mortes en bambou extrabreit, rostfreie Metallverbindungen extra large, liens en matière inoxydable 41.60021 Länge 158 cm, Breite 63 cm longeur 158 cm, largeur 63 cm „Alba“ - Laubbesen Balais à feuilles mortes „Alba“ verzinkt, flache Stahlzinken, naturlackiert, verstellbar, mit Stiel 120 cm lang zingué, dents plates en acier, verni nature, réglable, avec manche 120 cm de long 41.60022 Breite 30 - 50 cm, Anzahl Zinken 22 Stück largeur 30 - 50 cm, nombre de dents 22 pcs „Zeintra“ - Laubbesen Balais à feuilles mortes „Zeintra“ kratzfest, lackiert, flache Stahlzinken, Kieferstiel gebeizt und lackiert 120 cm lang, nicht verstellbar résistant aux rayures, verni, dents en acier, manche en pin , teinté et verni 120 cm de long, non-réglable 41.60023 Breite 50 cm, Anzahl Zinken 22 Stück 41 pour longueur 40 cm pour longueur 50 cm largeur 50 cm, nombre de dents 22 pcs „Zeintra“ - Laubbesen Balais à feuilles mortes „Zeintra“ aus kratzfest gelb lackiertem Draht Ø 3 mm, zum Rechen von Kieswegen- und plätzen mit Holzstiel verni résistant aux rayures, fil Ø 3 mm couleur jaune, pour râtisser places et chemins en gravier avec manche en bois 41.60024 Breite 44.5 cm, Höhe 17.5 cm largeur 44.5 cm, hauteur 17.5 cm „Zeintra“ - Laubbesen Balais à feuilles mortes „Zeintra“ pulverbeschichtet, solide Zinken aus Bandstahl, Dülle als Handgriff ausgebildet thermolaqué, dents solides en acier feuillard, douille formée comme poignée 41.60025 Breite 12.5 cm, Anzahl Zinken 9 Stück largeur 12.5 cm, nombre de dents 9 pcs AllenspAch GreenTech AG 158 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Rasenrechen râteaux à gazon Haupt rund, mit Stahlrohrhaupt, ölgehärteten, eingepressten Flachstahlzinken, 2 Parallelstreben, rot lackiert, mit Stiel 180 cm lang tête ronde, avec tête en tube d‘acier, dents pressées et trempées à l‘huile, 2 bras parallèles, verni rouge, avec manche 180 cm de long 41.60010 Breite 58 cm, Anzahl Zinken 32 Stück 41.60011 Breite 71 cm, Anzahl Zinken 40 Stück largeur 58 cm, nombre de dents 32 pcs largeur 71 cm, nombre de dents 40 pcs „Alu“ - Saat- und Planierrechen râteau à aplanir Rohrdurchmesser 20 mm, mit Stiel 240 cm diam. de tube 20 mm avec manche 240 cm 41.60005 Breite 78 cm, Anzahl Zinken 26 Stück largeur 78 cm, nombre de dents 26 pcs „Ergoline“ - Gartenrechen râteaux de jardin „ergoline“ mit 14 Zinken gebogen, mit Planierkante, AluStielbefestigung und Eschenstiel 165 cm avec 14 dents recourbées, avec lame de nivellement, fixation de manche en alu et manche en frêne 165 cm 41.60015 aus Alu, Code EU 1430 A014 ALU 41.60016 aus Eisen, Code EU 1430 A014 en alu, Code EU 1430 A014 ALU en fer, Code EU 1430 A014 „Stabil“ - Gärtnerspaten Bêches de jardinier „stabil“ aus hochwertigem Stahl, verzinkt, mit verstärkter Doppelfeder und geschweiftem Eschenknopfstiel en acier trempé de première qualité, zingué, avec ferrure double renforcée et manche à pomme, cintré en frêne 41.60040 Länge 28 cm, Blattbreite 18/18 cm mit Tritt 28 cm de long, largeur de la lame 18/18 cm, avec marche-pied „Indiana“ - Gärtnerspaten Bêches de jardinier „Indiana“ aus geschmiedetem Stahl, blank, mit Knopfstiel 100 cm en acier forgé, poli, avec manche à pomme 100 cm 41.60045 Blattgrösse 250 x 165 x 160 cm mit Tritt grandeur de la lame 250 x 165 x 160 cm avec marchepied Baumschulspaten Bêches pour pépiniéristes bester Stahl, gehärtet und verzinkt, mit Tritt, 30 cm langer Doppelfeder und 1 Ring, mit Eschenknopfstiel en forte tôle d‘acier, trempée et zinguée, avec marchepied et ferrure double de 30 cm et 1 anneau, manche à pomme en frêne 41.60050 Blattlänge 29 cm, Blattbreite 19 cm longueur de la lame 29 cm, largeur de la lame 19 cm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 159 41 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Britta“ - Damenspaten Bêches pour dames „Britta“ poliert, klarlackiert mit Tritt und Eschenknopfstiel 100 cm lang polies avec marche-pied et manche à pomme en frêne 100 cm 41.60051 Blattgrösse 26/16 cm „Ergoline“ - Gärtnerspaten Bêches de jardinier „ergoline“ Blatt 302 x 185 mm, mit Offset und Eschenstiel mit T-Griff lame 302 x 185 mm, avec offset et manche en frêne avec poignée T 41.60035 aus Alu, Code EU 1841 AALU 41.60055 aus Eisen, Code EU 1841 A002 en alu, Code EU 1841 AALU en fer, Code EU 1841 A002 „Indiana“ - Rosengabel Fourche pour rosiers „Indiana“ spezial, mit Stiel und D-Griff spécial, avec manche et poignée D 41.60300 mit 2 Bajonettzinken, Zinkenlänge 26 cm avec 2 dents forme baïonnette, longueur des dents 26 cm „Norma“ - Grabgabel Fourche à bêcher „norma“ mit Eschenknopfstiel 90 cm lang avec manche à pomme en frêne 90 cm de long 41.60310 mit 4 Zinken, Zinkenlänge 28 cm avec 4 dents, longueur des dents 28 cm Grabgabel Fourche à bêcher mit Eschenstiel mit eisernem D-Griff 80 cm lang avec manche en frêne avec poignée D en fer 80 cm de long 41.60320 mit 4 Lanzenzinken, Zinkenlänge 27 cm 41 grandeur de lame 26/16 cm avec 4 dents forme lance, longueur des dents 27 cm „Ergoline“ - Grabgabel Fourche à bêcher „ergoline“ Gr. 2 mit 4 Zinken 270 mm mit Offset und Eschenstiel mit T-Griff grandeur 2 avec 4 dents 270 mm avec offset et manche en frêne avec poignée T 41.60330 Code EU 1570 A002 Code EU 1570 A002 AllenspAch GreenTech AG 160 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Igel“ - Schwanenhalsschaufel pelles à col de cygne „Igel“ aus 2-mm-Stahlblech, blau lackiert und gehärtet, mit spitzigem Schnitt und Eschenstiel en tôle d‘acier de 2 mm vernie bleu et trempée, modèle pointu avec manche en frêne Typ 5 41.60060 Schaufel 300 mm lang, 270 mm breit Type 5 pelle 300 mm de long, 270 mm de large Typ 6 41.60070 Schaufel 310 mm lang, 280 mm breit Type 6 pelle 310 mm de long, 280 mm de large „True Temper“ - Wurfschaufel pelle pointue „True Temper“ Mod. DLR, aus hochwertigem Stahl geschmiedet, mit langer Dülle und Eschenstiel, mit Tritt, Stiellänge 120 cm mod. DLR, forgée en acier, avec virale longue et manche en frêne, avec marche-pied, longueur de la manche 120 cm 41.60075 Blattgrösse 29 cm lang, 22 cm breit grandeur de la lame 29 cm de long, 22 cm de large „Offner“ - Wegmacherschaufel pelle de cantonnier „Offner“ Leichtmetall, hart vergütet, verstärkt, mit aufgenieteter Federbandstahlschneide, mit Eschenstiel 140 cm lang en métal léger, trempé dur, bordtranchant en acier feuillard à ressorts, manche en frêne 140 cm de long 41.60078 Blattgrösse 36 cm lang, 32 cm breit grandeur de la lame 36 cm de long, 32 cm de large Randschaufel pelle à rebord aus Stahlblech mit Eschenstiel en tôle d‘acier avec manche en frêne 41.60079 Blattgrösse 35.5 cm lang, 29.5 cm breit grandeur de la lame 35.5 cm de long, 29.5 cm de large Schneeschaufel pelle à neige aus Leichtmetall, hart vergütet, schneeabstossender Belag, Stahlkante, mit Stiel en métal léger, trempé durement, enduit repoussant la neige, lame en acier, avec manche 41.60200 Blattgrösse ca. 41 x 38 cm Schneeschieber rablet à neige aus Aluminium, schneeabstossender Belag, Stahlkante, mit Stiel en aluminium, enduit repoussant la neige, lame en acier, avec manche 41.60210 50 cm breit 41 grandeur de la lame env. 41 x 38 cm largeur 50 cm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 161 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „DURAL“ - Schneeschieber rablet à neige à boue „DUrAl“ aus Leichtmetall, hart vergütet, Stahlmesser, mit Stiel en métal léger, trempé durement, renforcés avec lame en acier, avec manche 41.60220 50 cm breit Wasser- und Nasschneeschieber racloirs à eau ou à neige mouillées verzinkt, mit Neoprene-Gummiband, öl- und chemikalienbeständig, mit Stiel 180 cm lang zingués, avec bande en caoutchouc au néoprène, résistant aux huiles et produit chimiques, avec manche 180 cm de long 41.60225 Arbeitsbreite 60 cm largeur de travail 60 cm Taumittel X73 Ice Remover produit à dégeler X73 Ice remover aus Kalziumchlorid, gegen Schnee und Eisglätte bis -40°C chlorure de calcium contre la neige et la glace jusqu‘à -40°C 41.60230 Gewicht 22.5 kg poids 22.5 kg Kreuzpickel pioches geschmiedet mit ovalem Haus und Lappen, mit Stiel forgée, à douille ovale et ailettes, avec manche 41.60081 Pickelgewicht 1.5 kg 41.60080 Pickelgewicht 2.5 kg poids de pioche 1.5 kg poids de pioche 2.5 kg Wegpickel pioches de cantonniers geschmiedet, mit ovalem Haus und Eschenstiel 130 cm lang forgée, à douille ovale et manche de frêne 130 cm de long 41.60085 Pickelgewicht 1.8 kg 41 largeur 50 cm poids de pioche 1.8 kg Kreuzaxt pioches à 2 taillants geschmiedet, mit ovalem Haus und Lappen, Eschenstiel 120 cm lang forgée, à douille ovale et ailettes, avec manche en frêne 120 cm de long 41.60090 Pickelgewicht 2.8 kg poids de pioche 2.8 kg AllenspAch GreenTech AG 162 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Feldhaue piochards aus einem Stück geschmiedet, halbblank, mit Eschenstiel forgés d‘une seule pièce, demi-poli, avec manche en frêne 41.60101 Blattlänge 20 cm, Blattbreite 14 cm longueur de la lame 20 cm, largeur de la lame 14 cm Gartenhaueli mit 2 Zinken und Blatt sarcloir forme plate, 2 dents geschmiedet en fer forgé 41.60102 mit Eschenstiel 140 cm lang avec manche en frêne 140 cm de long Gartenhaueli mit 2 Zinken und Herzblatt sarcloir forme coeur, 2 dents geschmiedet en fer forgé 41.60103 mit Eschenstiel 140 cm lang avec manche en frêne 140 cm de long „Ergoline“ - Gartenhaueli herzförmig sarcloir forme coeur „ergoline“ mit Alu-Stielbefestigung und Eschenstiel 150 cm avec fixation de manche en alu et manche en frêne 150 cm 41.60190 aus Alu, Code EU 1210 AALU 41.60195 aus Eisen, Code EU 1210 A002 en alu, Code EU 1210 AALU en fer, Code EU 1210 A002 „Ideal“ - Karst croc „Ideal“ aus Stahl geschmiedet, mit 3 Zinken, Zinkenlänge ca. 23 cm, Breite vorne ca. 15 cm en acier forgé, avec 3 dents, longueur des dents env. 23 cm, largeur des dents env. 15 cm 41.60120 mit Eschenstiel 140 cm lang 41 avec manche en frêne 140 cm de long Rosenkräuel croc pour rosiers mit 2 ovalen Zinken, geschmiedet, ohne Schwanenhals mit konischer Dülle und Eschenstiel avec 2 dents ovales, forgées, sans col de cygne avec virole conique et manche en frêne 41.60130 Zinkenlänge 11 cm, Breite vorne 4.5 cm, Stiellänge 135 cm longueur des dents 11 cm, largeur devant 4.5 cm, longueur du manche 135 cm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 163 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Kräuel croc mit 4 ovalen Zinken und Eschenstiel, ohne Schwanenhals avec 4 dents ovales et manche en frêne sans col de cygne 41.60140 Zinkenlänge 18 cm, Breite vorne 16 cm „Gloria“ - Kräuel croc „Gloria“ mit 4 ovalen Zinken und Eschenstiel, mit Schwanenhals avec 4 dents ovales et manche en frêne avec col de cygne 41.60145 Zinkenlänge 18 cm, Breite vorne 16 cm longueur des dents 18 cm, largeur devant 16 cm „Ergoline“ - Gartenkräuel croc de jardin „ergoline“ mit Alu-Stielbefestigung und Eschenstiel, Code EU 1510 A002 avec fixation de manche en alu et manche en frêne 150 cm, Code EU 1510 A002 41.60135 mit 4 langen ovalen Zinken 200 mm avec 4 dents ovales 200 mm Rübenhacke rablets promatverzinkt mit aufgenietetem, rostfreiem Stahlmesser, mit Stiel 150 cm lang promatisé, avec lame d‘acier inoxydable, rivetée avec manche 150 cm de long 41.60160 Messerbreite 160 mm, Messerhöhe 45 mm largeur de la lame 160 mm, hauteur de la lame 45 mm Rundhacke ratissoire verzinkt, mit auswechselbarem, blankem Messer, mit lackiertem Eschenstiel 150 cm lang zinguée, avec lame polie, interchangeable, avec manche en frêne verni 150 cm de long 41.60150 Messerbreite 175 mm, Messerhöhe 45 mm 41 longueur des dents 18 cm, largeur devant 16 cm largeur de lame 175 mm, hauteur de lame 45 mm Pendelhacke ratissoire oscillante mit Eschenstiel lackiert 170 cm lang avec manche en frêne verni 170 cm de long 41.60125 Breite 125 mm largeur 125 mm AllenspAch GreenTech AG 164 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Ergoline“ - Pendelhacke ratissoire oscillante „ergoline“ 125 mm mit Alu-Stielbefestigung und Eschenstiel 165 cm, Code EU 1400 A125 125 mm avec fixation de manche en alu et manche en frêne 165 cm, Code EU 1400 A125 41.60165 Breite 125 mm largeur 125 mm Kultivator mit 3 spitzen Zinken cultivateur avec 3 dents pointues promatverzinkt und Eschenstiel 135 cm lang promatisé et manche en frêne 135 cm de long 41.60180 Arbeitsbreite 10 cm largeur de travail 10 cm „Ergoline“ - Kultivator cultivateur „ergoline“ mit 3 Zinken, mit Alu-Stielbefestigung und Eschenstiel 165 cm, Code EU 1470 A000 avec 3 dents, avec fixation de manche en alu et manche en frêne 165 cm, Code EU 1470 A000 41.60185 Arbeitsbreite 12 cm largeur de travail 12 cm Kultivator cultivateur geschmiedet und Eschenstiel 135 cm forgé et manche en frêne 135 cm de long 41.60179 mit 1 schmalen Zinken avec 1 dent étroite Kultivator cultivateur und Eschenstiel 150 cm et manche en frêne 150 cm 41.60181 mit 1 breiten Zinken avec 1 dent large 41 Hebeisen levier ohne Spitze sans pointe 41.60705 Länge 160 cm, ca. 7.5 kg 41.60710 Länge 180 cm, ca. 9.5 kg 41.60715 Länge 200 cm, ca. 10.0 kg longueur 160 cm, env. 7.5 kg longueur 180 cm, env. 9.5 kg longueur 200 cm, env. 10.0 kg AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 165 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Locheisen Fer à planter mit Spitze Ø 60 mm avec pointe Ø 60 mm 41.60720 Länge 160 cm, ca. 9 kg 41.60725 Länge 180 cm, ca. 10 kg 41.60730 Länge 200 cm, ca. 10.5 kg „CMS“ - Spitzeisen ciseau à pierres pointu „cMs“ nachschleifbarer, gerillter Spitzmeissel aus Chrom-Mangan-Silizium Stahl réaffûtable, broche/pointe de maçon sur gorge en acier chrome manganèse silicium 41.60731 Länge 300 mm, Ø 16 mm 41.60732 Länge 400 mm, Ø 18 mm longueur 300 mm, Ø 16 mm longueur 400 mm, Ø 18 mm „Import“ - Spitzeisen ciseau à pierres pointu „Import“ aus 8-kt. Steinbohrstahl en acier octogonal 41.60733 Länge 300 mm, Ø 18 mm 41.60734 Länge 350 mm, Ø 18 mm longueur 300 mm, Ø 18 mm longueur 350 mm, Ø 18 mm „CMS“ - Schlageisen ciseau à pierres plat „cMs“ nachschleifbar, 8-eckig aus Chrom-ManganSilizium Stahl réaffûtable, ciseau de maçon en acier chrome manganèse silicium de section octogonale 41.60735 Länge 300 mm, Ø 16 mm, Breite 23 mm 41.60736 Länge 400 mm, Ø 18 mm, Breite 26 mm longueur 300 mm, Ø 16 mm, largeur 23 mm longueur 400 mm, Ø 18 mm, largeur 26 mm „Import“ - Schlageisen ciseau à pierres plat „Import“ aus 8-kt. Steinbohrstahl en acier octogonal 41.60737 Länge 300 mm, Ø 16 mm 41.60738 Länge 350 mm, Ø 18 mm 41 longueur 160 cm, env. 9 kg longueur 180 cm, env. 10 kg longueur 200 cm, env. 10.5 kg longueur 300 mm, Ø 16 mm longueur 350 mm, Ø 18 mm Graniteisen Fer à granit aus Spezialstahl mit einseitiger Schneide en acier spécial avec taillant à une extrémité 41.60739 Länge 225 mm, Breite 40 mm 41.60740 Länge 225 mm, Breite 50 mm longueur 225 mm, largeur 40 mm longueur 225 mm, largeur 50 mm AllenspAch GreenTech AG 166 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Setzer“ - Steinrichtmeissel ciseau à taper „setzer“ aus Spezialstahl mit beidseitiger Schneide en acier spécial avec 2 taillants 41.60741 Grösse 40/18 mm, Länge 210 mm für Granit 41.60742 Grösse 55/18 mm, Länge 215 mm für Sandstein grandeur 40/18 mm, longueur 210 mm pour granit grandeur 55/18 mm, longueur 215 mm pour grès „CH“ - Handfäustel Massette „ch“ mit polierten Bahnen und lackiertem 28 cm langem Eschenstiel avec pannes polies et manche en frêne verni 28 cm de long 41.60743 Kopfgewicht 800 gr. 41.60744 Kopfgewicht 1000 gr. 41.60745 Kopfgewicht 1250 gr. poids de la tête 800 gr. poids de la tête 1000 gr. poids de la tête 1250 gr. „Import“ - Handfäustel Massette „Import“ mit polierten Bahnen und lackiertem, geschweiftem 28 cm langen Stiel avec pannes polies et manche cintré verni 28 cm de long 41.60746 Kopfgewicht 800 gr. 41.60747 Kopfgewicht 1000 gr. 41.60748 Kopfgewicht 1250 gr. poids à la tête 800 gr. poids à la tête 1000 gr. poids à la tête 1250 gr. Nylonschlegel rückschlagfrei Masse en nylon sans rebond speziell geeignet zum Pfählen, mit auswechselbaren Nyloneinsätze mit Eschenstiel 80 cm lang qualifiée pour planter des pieux, têtes en nylon rechangeables avec manche en frêne 80 cm 41.60749 Kopf Ø 80 mm 41.60750 Kopf Ø 100 mm tête Ø 80 mm tête Ø 100 mm „KH“ - Nylonhammer Marteau en nylon „Kh“ rückschlagfrei, mit auswechselbaren Nylonsätzen mit geschweiftem Hickorystiel 30 cm lang sans rebond, têtes en nylon rechangeables, avec manche hickory façonné 30 cm de long 41.60751 Kopf Ø 30 mm tête Ø 30 mm 41 Gummihammer Marteau en caoutchouc nicht federnd mit leicht gewölbten Schlagflächen mit geschweiftem Stiel sans rebond, pannes lègerement bombées, avec manche cintré 41.60752 Kopf 140/90 mm tête 140/90 mm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 167 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Vorschlaghammer Masse à panne en travers mit Eschenstiel 90 cm lang avec manche en frêne 90 cm de long 41.60753 Kopfgewicht 3.5 kg 41.60754 Kopfgewicht 4.5 kg Holzspalthammer Masse à fendre mit Eschenstiel 85 cm lang und Griffmulde avec manche en frêne 85 cm de long, à poignée 41.60755 Kopfgewicht 3.5 kg 41 poids de la tête 3.5 kg poids de la tête 4.5 kg poids de la tête 3.5 kg „Standard“ - Mauerkelle Truelle de maçons „standard“ Blatt gehärtet, konisch geschliffen, mit blauem Heft lame trempée, affutée conique avec poignée bleue kantig 41.60756 Blattlänge 18 cm 41.60757 Blattlänge 20 cm carrée longueur de la lame 18 cm longueur de la lame 20 cm rund 41.60758 Blattlänge 18 cm 41.60759 Blattlänge 20 cm arrondie longueur de la lame 18 cm longueur de la lame 20 cm „Standard“ - Katzenzunge Truelle langue de chat „standard“ Blatt gehärtet, konisch geschliffen, mit blauem Heft lame trempée, affutée conique avec poignée bleue 41.60760 Blattlänge 14 cm longueur de la lame 14 cm AllenspAch GreenTech AG 168 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Steinschlegel Masse de carriers mit Eschenschlüpfstiel 90 cm lang avec manche en frêne à enfiler 90 cm de long 41.60761 Kopfgewicht 3.5 kg 41.60762 Kopfgewicht 4.5 kg poids de la tête 3.5 kg poids de la tête 4.5 kg Betonstampfer Dame pour béton mit Eschenstiel 105 cm lang avec manche en frêne 105 cm de long 41.60763 Grösse 13/20/3 cm grandeur 13/20/3 cm Kehrichtschaufel ramassoire schwarz, mit Holzgriff noir, avec poignée en bois 41.60764 Länge 320 mm, Breite 220 mm longueur 320 mm, largeur 220 mm Handwischer Balai à main Körper aus Buchenholz, roh, Besatz: Rosshaarmischung 80/20 corps en bois de hêtre, brut, garniture: mélange de crin de cheval 80/20 41.60765 Länge 32 cm longueur 32 cm Stahldrahtbürste Brosse métallique mit Stiel, Stahldraht 0.35 mm, glatt, Drahthöhe 23 mm avec manche, fils d‘acier 0.35 mm, lisses, hauteur de fils 23 mm 41.60768 4 Reihen, Länge 28 cm 41.60769 5 Reihen, Länge 28 cm 4 liens, longueur 28 cm 5 liens, longueur 28 cm 41 Wasserpinsel pinceau à mouiller Kunststoff mit Kunstfiberborsten en matière synthétique et crins en fibre synthétique 41.60770 Borstenlänge 9 cm longueur de crin 9 cm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 169 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Maurerschwamm eponge pour maçon braun, grobe Poren brune, grands pores 41.60771 Grösse 170 x 115 x 70 mm 41.60772 41.60773 41.60774 41.60775 Sandsieb Tamis à sable Holzrahmen verzahnt, Drahtgeflecht verzinkt, Grösse 50 x 40 cm cadre en bois denté, treillis galvanisé Maschen 2.0 mm Maschen 3.0 mm Maschen 4.0 mm Maschen 5.0 mm maille 2.0 mm maille 3.0 mm maille 4.0 mm maille 5.0 mm Pflasterkessel seau à mortier aus Kunststoff schwarz, Ø 36 cm, mit Metallbügel en matière synthétique noir, Ø 36 cm, avec anse en métal 41.60776 Inhalt 12 l contenance 12 l Kunststoff-Messbecher Mesure pour liquides aus Polyäthylen, säurebeständig plastique en polyéthylène, résistant aux acides 41.60777 Inhalt 1 l 41.60778 Inhalt 2 l 41.60779 Inhalt 3 l 41 grandeur 170 x 115 x 70 mm contenance 1 l contenance 2 l contenance 3 l Maurer- Werkzeugkiste caisse à outils pour maçons aus massivem Tannenholz mit Innenausbau, 2 Traggriffe und Überfalle en bois de sapin massif, avec séparations intérieures, 2 poignées et 1 cadenassière hergstellt in Schweizer Behinderten-Werkstätte fabrication dans des ateliers protégés 41.60780 Grösse 65/33 cm, Höhe 42 cm grandeur 65/33 cm, hauteur 42 cm „Asphalt“ - Wasserwaage niveau d‘eau „Asphalt“ aus Aluminium-Rechteckprofil, silber pulverbeschichtet mit 1 Waagrecht-Libelle und 1 Senkrecht-Libelle, Profil 48 x 20 mm profilé en aluminium, poudrage électrostatique avec 1 fiole verticale et 1 fiole horizontale, profil 48 x 20 mm 41.60781 60 cm lang 41.60782 80 cm lang 41.60783 100 cm lang 60 cm de long 80 cm de long 100 cm de long AllenspAch GreenTech AG 170 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Holz-Gliedermeter Mètre pliant en bois 2 Meter, 10 Glieder 2 mètres, 10 membres 41.60798 Farbe weiss/gelb, abwechslungsweise alle 10 cm couleur alternative blanc/jaune tous les 10 cm Setz-, Richt- und Abziehlatten règle à niveler Aluminium-Hohlprofile mit Mittelsteg, Profil 100 x 25 x 2 mm profilé en aluminium creux, avec entretoise de reforcement, profil 10 x 25 x 2 mm 41.60784 Länge 2.00 m 41.60785 Länge 3.00 m longueur 2.00 m longueur 3.00 m Maurerwinkel equerre de maçons ohne Anschlag, Stahl verzinkt, 30/5 mm sans chapeau, en acier zingué, 30/5 mm 41.60786 Länge 50 cm, Breite 28 cm 41.60787 Länge 60 cm, Breite 33 cm longueur 50 cm, largeur 28 cm longueur 60 cm, largeur 33 cm Schnureisen piquet pour règle de conduite Rundstahl, Ø 20 mm, roh, geschmiedete 4-kt.-Spitze en acier rond, Ø 20 mm, brut, point forgée 41.60788 Länge 80 cm 41.60789 Länge 100 cm longueur 80 cm longueur 100 cm Maurerschnüre cordeau de maçons Polypropylen gelb Ø 2 mm auf Plastikspulen en polypropylène jaune Ø 2 mm, sur bobine en matière synthétique 41.60790 Länge 50 m 41.60791 Länge 100 m longueur 50 m longueur 100 m 41 Stahlbandmass Mètre à ruban d‘acier weiss lackiert, 13 mm breit, mit mm-Teilung in ABS Kunststoffkapsel, Kurbelarm wechselbar für Links- und Rechtshänder vernis blanc, 13 mm de large avec graduation en mm, en capsule de matière synthétique ABS, manivelle adaptable pour gauchers et droitiers 41.60792 Länge 20 m 41.60793 Länge 30 m 41.60794 Länge 50 m longueur 20 m longueur 30 m longueur 50 m AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 171 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Robust“ - Balkonkisten-Träger crochets pour caissettes à fleurs „robust“ 3-fach verstellbar, mit verstellbarer Wandabstützung aus Flacheisen 30/4 mm, silber pulverbeschichtet für Geländer 4 - 14 cm 3 fois réglables, avec appui mural réglable, en fer plat 30/4 mm, recouvert d‘une couche en matière synthétique argenté, pour mur 4 - 14 cm 41.60795 für Breiten 14 - 21 cm, Höhe 21 cm Heftzange Typ P3-Chrom Agrafeuse à pince type p3-chrom handliches und superweiches Heften, für Florist agréable à utiliser, excellente prise en main pour fleuristes 41.60796 max. Heftleistung 20 Blatt permet d‘agrafer 20 feuilles Heftklammern Agrafes 6 x 9.5 mm zu Heftzange 6 x 9.5 mm pour agrafeuse à pince 41.60797 Schachtel à 5000 Stk. boîte à 5000 pcs Rasenigel mit 2 Walzen hérisson à gazon avec 2 rouleaux Arbeitsbreite 50 cm 50 cm de large 41.60700 Gewicht 23 kg poids 23 kg Gartenwalze aus Stahl rouleau de jardin en acier für Wasser- oder Sandeinfüllung, mit Abstreifer, Leergewicht 17 kg, mit Wasser 68 kg pour remplissage d‘eau ou sable avec racloir, poids vide 17 kg, avec eau 68 kg 41.60400 50 cm breit, Ø 40 cm 41 pour largeur 14 - 21 cm, hauteur 21 cm 50 cm de large, Ø 40 cm Strassen-, Rasen-, Sport- und Tennisplatzwalze rouleau compresseur pour routes, gazon, terrain für Wasserfüllung, solide Stahlkonstruktion, Zylinder Ø 47 cm, mit Gegengewicht, Abstreifer verstellbar, Leergewicht 90 kg, mit Wasser 200 kg pour remplissage d‘eau, construction en acier solide, cylindre Ø 47 cm avec contre-poids, lames de racloir réglables, poids vide 90 kg, avec eau 200 kg 41.60410 80 cm breit 80 cm de large AllenspAch GreenTech AG 172 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Abfallzange pince à détritus mit Kunststoffgriff avec poignée en plastique 41.32530 90 cm lang 90 cm de long „Greifboy“ - Abfallzange pince à détritus „Greifboy“ mit Alustiel avec manche en alu 41.32550 eloxiert, Greifer ganz in Plastik eingebettet, mit Messinggriff 92 cm lang, Greiferöffnung 10.5 cm éloxé, pince entièrement enrobée de plastique, avec poignée en laiton 92 cm de long, ouverture 10.5 cm Papierzange Modell SBB pince ramasse-papiers modèle cFF aus Rundstahl, verzinkt mit Distanzhalter und Greifvorrichtung en acier rond, zingué avec entretoise et dispositif de prise 41.32560 Gesamtlänge ca. 103 cm longueur total env. 103 cm weitere Arbeitsgeräte auf Anfrage autres outils de travail sur demande „Kombi“ - Abrollapparat Dérouleur pour papier „Kombi“ für Montage an der Wand auf oder unter dem Tisch. Das Papier lässt sich bequem abziehen und sauber trennen. Der vernickelte Apparat ist mit gezahnter Abreisskante oder mit Schiebemesser (für Folien) ausgerüstet pour montage mural, sur ou sous la table. Le papier se laisse tirer aisément et se détache proprement. L‘apparail en métal nickelé est équipé d‘un couteau denté ou d‘un couteau coulissante (pour film). die Abrollapparate für Rollen von 30 - 100 cm Breite und bis 22 cm Durchmesser sind für verschiedenste Materialien geeignet les dérouleurs pour des rouleaux de 30 à 100 cm de largeur et d‘un diamètre jusqu‘à 22 cm conviennent aux divers matériaux Schiebemesser 41.33152 Rollenbreite 30 cm, Platzbedarf 52 cm 41.33162 Rollenbreite 40 cm, Platzbedarf 62 cm 41.33172 Rollenbreite 50 cm, Platzbedarf 72 cm 41.33182 Rollenbreite 60 cm, Platzbedarf 82 cm 41.33192 Rollenbreite 70 cm, Platzbedarf 92 cm 41.33197 Rollenbreite 75 cm, Platzbedarf 97 cm 41.33122 Rollenbreite 100 cm, Platzbedarf 122 cm couteau coulissant largeur du rouleau 30 cm, encombrement 52 cm largeur du rouleau 40 cm, encombrement 62 cm largeur du rouleau 50 cm, encombrement 72 cm largeur du rouleau 60 cm, encombrement 82 cm largeur du rouleau 70 cm, encombrement 92 cm largeur du rouleau 75 cm, encombrement 97 cm largeur du rouleau 100 cm, encombrement 122 cm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 173 41 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Abreisskante 41.33139 Rollenbreite 30 cm, Platzbedarf 39 cm 41.33149 Rollenbreite 40 cm, Platzbedarf 49 cm 41.33159 Rollenbreite 50 cm, Platzbedarf 59 cm 41.33169 Rollenbreite 60 cm, Platzbedarf 69 cm 41.33179 Rollenbreite 70 cm, Platzbedarf 79 cm 41.33184 Rollenbreite 75 cm, Platzbedarf 84 cm 41.33109 Rollenbreite 100 cm, Platzbedarf 109 cm 41.30000 41.30100 41.30200 41.30300 41.30400 41.30500 41.30600 41.30700 41.30800 41 couteau denté largeur du rouleau 30 cm, encombrement 39 cm largeur du rouleau 40 cm, encombrement 49 cm largeur du rouleau 50 cm, encombrement 59 cm largeur du rouleau 60 cm, encombrement 69 cm largeur du rouleau 70 cm, encombrement 79 cm largeur du rouleau 75 cm, encombrement 84 cm largeur du rouleau 100 cm, encombrement 109 cm Sitzbank-Schrank Armoires vestiaires avec banc hochwertige Stahlblechkonstruktion. Einwandige, einschlagende Türen mit innenliegenden Drehbolzen und durch innenliegendes Kastenprofil verstärkt. Zylinderschloss inkl. 2 Schlüssel. Türen standardmässig mit Lüftungsschlitzen. Innen mit Hutboden, Kleiderstange und 3 verschiebbaren Haken. Jedes Abteil einzeln verschliessbar. Schränke mit Sitzbank construction monobloc de qualité en tôle d‘acier. Porte simple paroi dotées d‘un renfort intérieur, gonds intérieurs. Serrure à cylindre y compris 2 clés. Portes standards avec fentes d‘aération. Intérieur avec tablette portechapeau, tringle et 3 patères coulissantes. Chaque partie se verrouille séparément. Armoires vestiaires avec banc Schranktiefe 500 mm, Sitztiefe 315 mm, Abteilhöhe 1700 mm, Sitzhöhe 420 mm, Gesamthöhe 2090 mm armoire profondeur 500 mm, assise profondeur 315 mm, hauteur intérieure 1700 mm, assise hauteur 420 mm, hauteur hors tout 2090 mm 1 Abteil 300 mm breit, Schrankbreite 320 mm 1 Abteil 400 mm breit, Schrankbreite 420 mm 2 Abteile 300 mm breit, Schrankbreite 610 mm 2 Abteile 400 mm breit, Schrankbreite 810 mm 3 Abteile 300 mm breit, Schrankbreite 900 mm 3 Abteile 400 mm breit, Schrankbreite 1200 mm 4 Abteile 300 mm breit, Schrankbreite 1200 mm 4 Abteile 400 mm breit, Schrankbreite 1600 mm 5 Abteile 300 mm breit, Schrankbreite 1500 mm 1 partie 300 mm de large, largeur 320 mm 1 partie 400 mm de large, largeur 420 mm 2 parties 300 mm de large, largeur 610 mm 2 parties 400 mm de large, largeur 810 mm 3 parties 300 mm de large, largeur 900 mm 3 parties 400 mm de large, largeur 1200 mm 4 parties 300 mm de large, largeur 1200 mm 4 parties 400 mm de large, largeur 1600 mm 5 parties 300 mm de large, largeur 1500 mm Farbe RAL Standard Couleur RAL standard Sicherheitsschrank Armoire de sécurité in stabiler Stahlblechkonstruktion für sichere und vorschriftsgemässe Lagerung von Pflanzenschutzmittel sowie giftiger und wassergefährdender Stoffe in Kleingebinden, Flügeltüren und Korpus grau beschichtet RAL 7035, 3 Einlegewannen und 1 Bodenauffangwanne mit 20 l Auffangvolumen en tôle d‘acier solide pour l‘entreposage de façon sûre et selon les règlements des produits phytosanitaire ainsi que les produits toxiques et les liquides polluants dans des petits bidons, portes battantes et corps en couleur gris RAL 7035, 3 rayons de rétention et 1 cuve de rétention de sol avec un volume de rétention de 20 l 41.40000 950 mm breit, 500 mm tief, 1950 mm hoch, Gewicht ca. 60 kg largeur 950 mm, profondeur 500 mm, hauteur 1950 mm, poids env. 60 kg Pikierkissen coussin pour repiquage aus Schaumstoff Airex, wasserabstossend und rutschfest en mousse Airex, imperméable et antiglisse 41.34220 40 x 20 x 2.5 cm 40 x 20 x 2.5 cm AllenspAch GreenTech AG 174 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Wohltat“ - Knieschoner Typ 96600 Genouillères „Wohltat“ type 96600 4-Falten-Ausführung, Polster aus offenporigem Weichschaum, zwei verstellbare Gummibänder exécution à 4 plis, rembourées de mousse poreuse, deux élastiques réglables 41.70100 aus schwarzem Gummi en caoutchouc noir „Wohltat“ - Knieschoner Typ 96610 Genouillères „Wohltat“ type 96610 eckige Form hochelastische Füllung, zwei verstellbare Gummibänder forme angulaire, rembourrage hautement élastique, deux élastiques réglables 41.70110 aus schwarzem Polyurethan en polyuréthane noir „Wohltat“ - Knieschoner Typ 96620 Genouillères „Wohltat“ type 96620 halbrunde Form, verstellbarer Gummiriemen forme semi-ronde, courroies réglables 41.70120 aus schwarzem Kunststoff en matière synthétique noire „Resista“ - Schutzhandschuhe Art. 5020 Gants de travail „resista“ art. 5020 aus auserlesenem grauem Spaltleder, Lederdicke 1.2 mm, Handrücken aus Baumwolldrilch, Fingernägel-, Knöchel- und Pulsschutz, eingenähter Gummizug, plastifizierte Drilchstulpe, Handflächenfutter, Länge 26 cm en cuir croûté gris de qualité BC, épaisseur du cuir 1.2 mm, dos de la main en coutil de coton, protections des ongles, des articulations et du poignet, ruban élastique, manchette plastifiée en coutil, doublure de paume, longueur 26 cm 41.70150 Grösse 10 grandeur 10 „Resista“ - Schutzhandschuhe Art. 5030 Gants de travail „resista“ art. 5030 gleichartige Handschuhe aus regulärem grauem Spaltleder, Lederdicke 1.2 mm gants similaires en cuir croûté de boeuf gris de qualité C, épaisseur du cuir 1.2 mm 41.70160 Grösse 10 grandeur 10 „Resista-Tex“ - Schutzhandschuhe Art. 9000 Gants de travail „resista-Tex“ art. 9000 aus innenseitig moltoniertem Baumwollgewebe 340 g/m², Handfläche mit PVC-Noppen verstärkt, Strickstulpe en tissu de coton 340 g/m² molletonné à l‘intérieur, paume renforcée de picots en PVC, manchette tricotée 41.70170 Grösse 8 41.70171 Grösse 10 grandeur 8 grandeur 10 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 175 41 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Resista-Tex“ - Schutzhandschuhe Art. 9020 Gants de travail „resista-Tex“ art. 9020 beidseitig tragbare Schutzhandschuhe aus innenseitig moltoniertem Baumwollgewebe 340 g/m², ganzer Handschuh mit PVC-Noppen verstärkt, Strickstulpe ambidextres en tissu de coton 340 g/m² molletonné à l‘intérieur, gant entier renforcé de picots en PVC, manchette tricotée 41.70180 Grösse 10 41.70172 41.70173 41.70174 41.70175 „Resista-Extra“ - Handschuhe Art. 5100 Gants de protection „resista-extra“ art. 5100 aus geschmeidigem beigem Rindnarbenleder, Lederdicke 1.3 mm, Handrücken aus Baumwolldrilch, Knöchel- und Pulsschutz, eingenähter Gummizug, gummierter Stulpe, Handflächenfutter, Länge 27 cm en cuir fleur de boeuf beige souple, épaisseur du cuir 1.3 mm, dos de la main en coutil de coton, protections de jointures des doigts et du poignet, ruban élastique, manchette gommée, doublure de paume, longueur 27 cm Grösse 9 Grösse 10 Grösse 11 Grösse 12 grandeur 9 grandeur 10 grandeur 11 grandeur 12 „Resista-Extra“ Winter-Handschuhe Art. 5800 Gants de protection d‘hiver „resista-extra“ art. 5800 aus geschmeidigem, beigem Rindnarbenleder, Lederdicke 1.2 mm, Elastikstulpe, Moltonfutter en cuir fleur de boeuf beige souple, épaisseur du cuir 1.2 mm, manchette élastique, doublure molletonnée chaude 41.70191 Grösse 9 41.70192 Grösse 10 41.70165 41.70166 41.70167 41.70168 grandeur 9 grandeur 10 „Resista-Extra“ Winter-Handschuhe Art. 5850 Gants de protection d‘hiver „resista-extra“ art. 5850 gleicher Handschuh, warmes Webpelzfutter mêmes gants, avec doublure en fourrure tissée très chaude 41.70188 Grösse 9 41.70189 Grösse 10 41.70190 Grösse 11 41 grandeur 10 grandeur 9 grandeur 10 grandeur 11 „Resista Super“ - Handschuhe Art. 6100 Gants de protection „resista super“ art. 6100 Schutzhandschuhe aus bestem, beigem Kernrindnarbenleder, Lederdicke 1.4 mm, Handrücken aus starkem Baumwolldrilch, Knöchel- und Pulsschutz, eingenähter Gummizug, gummierte Stulpe, Handflächenfutter, Länge 27 cm en cuir fleur de boeuf beige de premier choix, épaisseur du cuir 1.4 mm, doigts entièrement en cuir, dos de la main en coutil de coton solide, protections des jointures des doigts et du poignet, ruban élastique, manchette gommée, doublure de paume, longueur 27 cm Grösse 9 Grösse 10 Grösse 11 Grösse 12 grandeur 9 grandeur 10 grandeur 11 grandeur 12 AllenspAch GreenTech AG 176 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Resista Super“ - Handschuhe Art. 6400 Gants de protection „resista super“ art. 6400 aus geschmeidigem, beigem Kernrindnarbenleder, Lederdicke 1.1 mm, eingenähter Gummizug, ungefüttert, Länge 23 - 25 cm je nach Grösse en cuir fleur de boeuf beige de premier choix, épaisseur du cuir 1.1 mm, ruban élastique, sans doublure, longueur 23 - 25 cm selon la taille 41.70197 Grösse 7 41.70198 Grösse 8 41.70199 Grösse 9 41.70130 41.70131 41.70132 41.70133 grandeur 7 grandeur 8 grandeur 9 „BEST“ - Einweghandschuhe Art. 4196 Gants à usage unique ambidextres „BesT“ art. 4196 aus Nitril, beidseitig tragbar, Farbe grün, Wandstärke 0.11 mm, ungepudert, akzeleratorenfrei, Fingerspitzen leicht aufgeraut, Rollrand, Karton à 100 Stk. en nitrile, couleur verte, épaisseur de couche 0.11 mm, bouts des doigts légèrement rugueux, non poudrés, sans accélérateurs de vulcanisation, bord roulé, carton à 100 pcs Grösse S Grösse M Grösse L Grösse XL grandeur S grandeur M grandeur L grandeur XL „TYVEK-Classic“ Chemie-Schutzoverall Art. 19020 combinaison de protection chimique „TYVeK-classic“ art. 19020 aus weissem TYVEK-Spinnvlies, antistatisch, Kapuze mit Gummizug, verdeckter Zweiwegreissverschluss, Gummizüge im Bund und an den Ärmeln und Beinabschlüssen en nontissé TYVEK blanc, antistatique, capuchon élastifié, fermeture éclair à deux voies recouvertes, élastique à la taille, aux poignets et aux chevilles 41.70200 Grösse M 41.70210 Grösse L 41.70220 Grösse XL grandeur M grandeur L grandeur XL „3M“ - Schutzbrille Art. 26820 lunettes de protection „3M“ art. 26820 aus kratzfestem, farblosem Polycarbonat, Frontpartie samt Seitenschutz und Augenabdeckung aus einem Stück, weiche, schmale Bügelenden, Universalnasensteg. Bequeme Überbrille en polycarbonate incolore résistant aux rayures, partie frontale avec protège-sourcils d‘une pièce bouts des branches souples et fins, pont nasal universel à large surface d‘appui 41.70240 Gewicht ca. 40 g poids env. 40 g 41 „PELTOR“ - Schutzbrille Art. 25300 lunettes de protection „pelTOr“ art. 25300 blaugraues Kunststoffgestell mit Augenbrauenabdeckung, kratzfeste, farblose Polycarbonatscheiben, längenverstellbare belüftete Bügel als Seitenschutz monture synthétique bleu grise avec protègesourcils, oculaires incolores en polycarbonate résistants aux rayures, branches aérées réglables en longueur comme protection latérale avec bouts des branches amovibles et orientables 41.70250 Gewicht ca. 29 g poids env. 29 g AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 177 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Elite“ - Kunststoff-Schutzhelm Art. 30202 casque protecteur „elite“ art. 30202 aus Polyäthylen Farbe gelb, weiten- und höhenverstellbare 6-Punkt-Gurtband-Innenausstattung mit auswechselbarem Frottée-Schweissband, Gaubenbelüftung, seitliche Steckschlitze, Regenrinne en polyéthylène couleur jaune, coiffe à rubans textiles à 6 points d‘attache ajustable en largeur et hauteur, bande de transpiration remplaçable en tricot, aération supérieure, fentes latérales, gouttière d‘écoulement 41.70260 Gewicht ca. 295 g „PELTOR“ - Gehörschutz Art. 71249 coquilles anti-bruit de casque „pelTOr“ Farbe gelb, mit flüssigkeit- und schaumstoffgefüllten auswechselbaren Ohrenkissen, herausklapp-, dreh- und verstellbare Stahldraht-Kapselhalterungen art. 71249, couleur jaune, coussinets remplaçables remplis de liquide et de mousse, fixation en fils d‘acier escamotables, pivotants et ajustables 41.70270 Gewicht ca. 210 g poids env. 210 g „PELTOR“ - Gehörschutz Art. 70410 coquilles anit-bruit de tête „pelTOr“ art. 70410 mit flüssigkeits- und schaumstoffgefüllten auswechselbaren Ohrenkissen, Kunststoff-Kopfbügel und verstellbare Stahldraht-Kapselhalterungen, zusammenlegbar coussinets remplaçables remplis de liquide et de mousse, arceau de tête en matière synthétique et fixations en fils d‘acier ajustable, pliables 41.70280 Gewicht ca. 200 g poids env. 200 g „Ultrafix“ - Gehörschutzstöpsel Art. 72200 Tampons auriculaires „Ultrafix“ art. 72200 aus weichem, gelbem Spezialkunststoff mit waschbaren Dämmlamellen und festem Stiel, Verbindungskordel, paarweise in Kartonpackung en matière synthétique moelleuse jaune, avec lamelles insonorisantes lavables et tige ferme, cordon de rattachement, emballés par paire dans un carton 41.70290 lieferbar in Wanddispenserboxen zu 50 Paar 41 poids env. 295 g livrables en cartons distributeur muraux de 50 paires „PELTOR“ - Gesichts- und Gehörschutzsystem système de protège-visage et antibruit „pelTOr“ Art. 42160 bestehend aus einer Gesichtsschutzhalterung mit Vorderkopfabdeckung und kurzem Gesichtschutzschirm sowie einem 0.24 mm starken, auswechsel- und hochklappbaren, rostfreien Stahlgitter art. 42160 se composant d‘un porte-écran en matière synthétique noire avec protection de l‘avant-tête et courte visière protège-visage ainsi que d‘un treillis échangeable et relevable en acier inoxydable de 0.24 mm d‘épaisseur 41.70310 Gewicht ca. 290 g poids env. 290 g AllenspAch GreenTech AG 178 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Moldex“ - Einweg-Partikelmaske Art. 85630 Masque antiparticules à usage unique „Moldex“ art. 85630 der Filterklasse P2 aus Spezialvliesstoff mit 1 verstellbaren Elastikband, Einsatzbereich: gegen belästigende und gesundheitsschädigende, jedoch ungiftigen Stäube, Nebel und Rauche der Partikelklassen P1 und P2 de forme très ergonomique degré P2 en non tissé spécial, une seule bande élastique réglable, utilisations: contre les poussières, brouillards et fumées incommodants et nocifs, mais non toxiques des classes P1 et P2 41.70300 Schachtel zu 20 Stück „Sundström“ - Vollsichtmaske Masque intégral „sundström“ Typ SR 200, nach EN 136, Maske aus Silikon für optimalen Tragekomfort, zwei Ausatemventile für minimalen Atemwiderstand, komfortable Bänderung, Tragebänder mit Schnellverstellung, Atemluft-Teilung über die Sichtscheibe verhindert das Beschlagen, äusserst geringes Gewicht (nur 450 g), Schutzklasse 3 type SR 200, selon EN 136, masque en silicone, confortable à porter, 2 valves d‘expiration pour favoriser le libre passage du flux d‘air, bande de serrage confortable, système de réglage rapide, partage de l‘air respiré sur la visière empêchant la buée, très léger (seulement 450 g), classe de protection 3 41.80000 mit Schraubfilter gegen organische Dämpfe und Lösungsmittel 41.80002 mit Schraubfilter gegen saure Gase avec filtre à visser, protège contre vapeurs organiques et solvant avec filtre à visser, protège contre les gaz acidriques Schraubfilter Filtre à visser zu Vollsichtmaske Sundström Typ SR 200 pour masque intégral Sundström type SR 200 41.80004 900 StAB2-P2 gegen organische Dämpfe und Lösungsmittel 41.80006 900 StAB2E2K1-P2 gegen saure Gase 41.70400 41.70410 41.70420 41.70430 carton de 20 pièces 900 StA2B2-P2 contre vapeurs organiques et solvant 900 StAB2E2K1-P2 contre les gaz acidriques „Sioen“ - Warnweste Gilets de sécurité „sioen“ aus Polyster-Meshgewirk, zwei Reflektorstreifen um den Körper, Klettverschluss en tissu mesh de polyester aéré, deux bandes réflectrices circulaires, fermeture velcro Farbe leuchtgelb Grösse M Grösse L Grösse XL Grösse XXL Couleur jaune vif grandeur M grandeur L grandeur XL grandeur XXL 41 41.70440 41.70450 41.70460 41.70470 Farbe leuchtorange Grösse M Grösse L Grösse XL Grösse XXL Couleur orange vif grandeur M grandeur L grandeur XL grandeur XXL AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 179 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Wetterhose pantalons imperméable leichte Regenschutzhose aus atmungsaktivem PU-beschichtetem Polyamidgewebe gelb, dehnfähige und reissfeste Qualität, alle Nähte verschweisst, Elastikzug im Bund, verstellbare Beingrösse pantalons de pluie légers en tissu de polyamide enduit de PU respirant, couleur jaune, qualité souple et résistant à la déchirure, toutes coutures soudées, élastique à la ceinture, bas de jambes réglables 41.70010 Grösse M 41.70011 Grösse L 41.70012 Grösse XL grandeur M grandeur L grandeur XL Wetterjacke Veste imperméable leichte Regenschutzjacke aus atmungsaktivem PU-beschichtetem Polyamidgewebe gelb, dehnfähige und reissfeste Qualität, alle Nähte verschweisst, Kapuze mit Kordelzug im Kragen, verdeckter Reissverschluss und Druckknopfverschluss, Rückenentlüftung, Seitentaschen vestes de pluie légères en tissu de polyamide enduit de PU respirant, couleur jaune, qualité souple et résistant à la déchirure, toutes coutures soudées, capuchon avec cordon dans le col, fermeture éclair recouverte et à boutonspression, aération au dos, poches latérales 41.70020 Grösse M 41.70021 Grösse L 41.70022 Grösse XL grandeur M grandeur L grandeur XL Gärtnerschurz grün mit Latz Tablier pour jardinier vert beste Qualität aus 100 % Baumwolle, mit Nacken- und Bindeband, mit je 1 Tasche auf der Vorder- und Rückseite, beidseitig tragbar meilleure qualité, 100 % en coton, avec attaches et ruban sur la nuque, une poche appliquée au recto et une poche au verso, à porter sur les deux côtés andere Längen möglich auf Anfrage autres longueurs possibles sur demande 41.75001 90 cm lang Lendenschürze grün Tablier pour jardinier vert beste Qualität aus 100 % Baumwolle, beidseitig tragbar, mit je 1 Tasche auf der Vorder- und Rückseite meilleure qualité, 100 % en coton, à porter sur les deux côtés avec une poche appliquée au recto et une poche au verso 41.75015 50 cm lang 41 90 cm de long 50 cm de long Arbeitsschurz „Agritex“ Tablier de travail „Agritex“ grüne Arbeitsschürze aus Polyestergewebe mit PVC-Beschichtung. Sehr reiss- und abriebfest, Fett-, Oel- und Säureresistent. Materialstärke 0.5 mm, Oberteil mit gesäumten Kanten. Mit längenverstellbaren Schulterbänder mit Klickverschlüssen vert, en tissu polyester revêtu de PVC. Très résistant à la déchirure et à l‘abrasion, aux huiles, graisses et aux acides. Epaisseur 0.5 mm, partie supérieure à bordure, bretelles réglables en longueur sur les épaules avec fermetures rapides, brides à la ceinture 41.75011 110 cm lang 41.75012 120 cm lang 110 cm de long 120 cm de long AllenspAch GreenTech AG 180 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Eimer seau blau transparent mit Ausguss und Litermarkierung transp. bleu avec évier et graduation en litres 41.64395 10 l Inhalt, 28 cm hoch, Ø 30 cm contenance 10 l, 28 cm de haut, Ø 30 cm Gartenabfallbehälter grün seau à déchets de jardin vert aus Kunststoff, ohne Deckel, Inhalt 30 l en matériel synthétique, sans couvercle, 30 l contenance 41.64200 Ø 38 cm, Höhe 37 cm Ø 38 cm, hauteur 37 cm Gartenabfallbehälter schwarz seau à déchets de jardin noir aus Kunststoff, mit Deckel, Inhalt 80 l en matériel synthétique, avec couvercle, 80 l contenance 41.64210 Ø 53 cm, Höhe 51 cm Ø 53 cm, hauteur 51 cm Abfallbehälter seau à ordures aus Kunststoff, für normalen und kompostierbaren Kehricht, sichert eine rationelle Abfuhr. Alternative zu den schweren Blechcontainern, wiegt nur halb so viel, rostet nicht, hat glatte Innenflächen und runde Ecken, gewährleistet also eine vollständige Entleerung und eine problemlose Reinigung en plastique, pour ordures normales et compostables, assurant une évacuation des détritus. Remplace les lourds conteneurs en tôle, est deux fois moins lourd, ne rouille pas, comporte des surfaces intérieures lisses et des coins arrondis, se vide intégralement et se nettoie très facilement 41.64140 Inhalt 140 l, 48.0 cm breit, 104.5 cm hoch, 55.5 cm tief 41.64240 Inhalt 240 l, 58.0 cm breit, 107.0 cm hoch, 75.0 cm tief Abfallbehälter Ever-Bag Maxi Ø 67 cm, 77 cm hoch 41.64360 270 l Inhalt contenance 140 l, 48.0 cm de large, 104.5 cm de haut, 55.5 cm de profondeur contenance 240 l, 58.0 cm de large, 107.0 cm de haut, 75.0 cm de profondeur récipient à usages multiples everBag Maxi Ø 67 cm, 77 cm de haut 270 l de contenance AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 181 41 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Kunststoff“ - Allzweckkübel grün seau à usages multiples vert en plastique mit Deckel und zwei Handgriffe avec couvercle et deux poignées 41.64370 Inhalt 50 l, Ø 41 cm, Höhe 49 cm 41.64380 Inhalt 75 l, Ø 44 cm, Höhe 63 cm 41.64390 Inhalt 100 l, Ø 53 cm, Höhe 66 cm Bockleiter echelle double aus Aluminium geschweisst, eloxiert, gelochte Metalltritte, 120 mm breite Standfläche, Gummifüsse, absolut gleitsicher, zusammenklappbar, mit Sicherheitsbügel, inkl. Spreizsicherung en aluminium soudé, eloxé, marches métal perforées, 120 mm de large, pieds en caoutchouc antidérapants, pliante, étrier de sécurité, sécurité d‘écartement inclus weitere Alu-Leiter-Modelle wie: - Doppelbockleiter - Anstellleiter - Handschiebeleiter - Bockschiebeleiter 2-teilig - Seilauszugleiter - Mehrzweckleiter - Bockschiebeleiter 3-teilig autres modèles en alu comme: - échelle double mixte - échelle simple - échelle à rallonge - échelle double à rallonge - échelle à coulisse avec traction à corde - échelle à usage multiple - échelle double à coulisse en 3 parties auf Anfrage sur demande 41.60002 2-Tritt-Bockleiter: Arbeitshöhe 218 cm, Gewicht 3.7 kg 41.60003 3-Tritt-Bockleiter: Arbeitshöhe 241 cm, Gewicht 4.8 kg 41.60004 4-Tritt-Bockleiter: Arbeitshöhe 264 cm, Gewicht 6.0 kg 41.60000 5-Tritt-Bockleiter: Arbeitshöhe 287 cm, Gewicht 7.0 kg 41.60006 6-Tritt-Bockleiter: Arbeitshöhe 310 cm, Gewicht 8.5 kg échelle double à 2 marches: hauteur de travail 218 cm, poids 3.7 kg échelle double à 3 marches: hauteur de travail 241 cm, poids 4.8 kg échelle double à 4 marches: hauteur de travail 264 cm, poids 6.0 kg échelle double à 5 marches: hauteur de travail 287 cm, poids 7.0 kg échelle double à 6 marches: hauteur de travail 310 cm, poids 8.5 kg Zusatzartikel Accessoires éventuels zu Bockleiter pour échelle double 41.60007 Schwenkrolle fahrbar, abgefedert 41.60008 Spreizsicherung 41.60009 Ersatzgummifuss 41 contenu 50 l, Ø 41 cm, hauteur 49 cm contenu 75 l, Ø 44 cm, hauteur 63 cm contenu 100 l, Ø 53 cm, hauteur 66 cm roulettes orientables avec ressort sécurité d‘écartement pied de rechange en caoutchouc Raumthermometer Thermomètre ambiant aus Kunststoff weiss mit gut ablesbarer Skala en matière plastique blanc, lecture facile 41.47000 55 mm x 225 mm -40°C +50°C 55 mm x 225 mm -40°C +50°C AllenspAch GreenTech AG 182 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Minima-Maxima-Thermometer Thermomètre Minima-Maxima mit Rückstellung der gespeicherten Temperatur, Oese zum Aufhängen annulation de la température enregistrée, avec oeillet pour suspendre aus Kunststoff 41.47150 mit Wetterdach, 23 cm lang, Skala -38°C bis +50°C en matière plastique avec toit, 23 cm de long, échelle -38°C jusqu‘à +50° aus Aluminium 41.47155 ohne Dach, 22 cm lang, Skala -38°C bis +50°C en aluminium sans toit, 22 cm de long, échelle -38°C jusqu‘à +50°C Zeigerthermometer Minima/Maxima Thermomètre à aiguille Minima/ Maxima -50° bis +50° -50° à +50° 41.47151 15 cm lang, 9 cm breit 15 cm de long, 9 cm de large Fadenzähler compte-fils mit aplanatischer Linse und Messskala (Teilung 0,1 mm, Skalenlänge 10 mm mit 100 Teilstrichen). avec lentille aplanétique et échelle de mesure (graduation 0,1 mm, longueur de 10 mm avec 100 traits) Gehäuse Messing, mattverchromt, mit bikonvexer Silikatlinse in Präzisionsausführung Boîtier en laiton, chromé mat, avec lentille en silicate biconvexe sur le modèle de précision 41.47160 Masse der Ausschnitte 10 x 10 mm Vergrösserung 12 x Gewicht 14 g mesure ds découpes 10 x 10 mm grossissement 12 x poids 14 g „Step“ - Faden-Hygrometer hygromètre à fil „step“ Analog Hygrometer mit Synthetik-Haar, Gehäuse mit Metallring, grau lackiert synthétique à cheveux, corps en laiton 41.47208 Grösse Ø 100 mm, Gewicht 105 g 41 grandeur Ø 100 mm, poids 105 g AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 183 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „KAK 259“ - Raum-Thermo-Hygrometer Thermo-hygromètre d‘intérieur „KAK 259“ für die Messung der Temperatur und der relativen Feuchte der Umgebungsluft pour la mesure de la température et de l‘humidité relative de l‘air ambiant Messbereich: Thermometer -10°C bis +50°C Hygrometer 5 bis 100 % Echelles: thermomètre -10°C jusqu‘à +50° hygromètre 5 jusqu‘à 100 % Ausführung: Gehäuseboden aus Stahl, grau gespritzt NG 150, mit Oese zum Aufhängen Exécution: fond en acier gris, peint au pistolet, DN 150 avec trou pour suspendre 41.47161 mit grauem Kunststofffrontring Sterilisierthermometer Thermomètre à stériliser Metall, mit konischer Spitze, mit rundem Zifferblatt und Zeiger, Messbereich 0°C bis +120°C en métal, avec pointe conique, avec cadran rond et aiguille, échelle de mesure 0°C jusqu‘à +120°C 41.47108 20 cm lang, Zifferblatt Ø 50 mm 41.47107 30 cm lang, Zifferblatt Ø 50 mm 41.47113 50 cm lang, Zifferblatt Ø 50 mm 20 cm de long, Ø du cadran 50 mm 30 cm de long, Ø du cadran 50 mm 50 cm de long, Ø du cadran 50 mm Digital-Thermometer Thermomètre digital Universalthermometer thermomètre universel - LCD-Digitalanzeige - Messbereich -50°C bis 150°C - Auflösung 0.1°C - Genauigkeit ± 0.5°C - Masse 95 x 60 x 18 mm (ohne Sonde) - Batterie 1.5 V - indication numérique ELF - zone de mesure -50°C jusqu‘à +150°C - résolution 0.1°C - précision ± 0.5°C - dimension 95 x 60 x 18 mm (sans sonde) - batterie 1.5 V 41.47115 mit 60 cm Kabel und Einstichsonde 110 mm 41 avec boîtier en matière synthétique gris avec câble de 60 cm et sonde à piquer de 110 mm Thermo-Hygrograph Typ TH-300 Thermo-hygrographe type Th-300 der Thermo-Hygrograph wird zur selbständigen Registrierung der Temperatur und der realtiven Luftfeuchtigkeit eingesetzt. Die Registrierzeit kann wahlweise auf 1 Tag, 7 Tage oder 14 Tage eingestellt werden. Die Messwerte werden mit einem Bimetall sowie einem wartungsfreien Kunststoffmesselement erfasst. Der Ausschlag der Messelemente wird über ein Hebelsystem mit einer Faserschreibfeder auf einen Registrierstreifen aufgezeichnet. Der Zeitablauf erfolgt durch ein Uhrwerk, mit Koffer le thermo-hygrographe est utilisé pour l‘enregistrement de la température et de l‘humidité relative de l‘air ambiant. Le temps d‘enregistrement peut être réglé au choix sur 1 jour, 7 jours ou 14 jours. Les valeurs seront enregistrées par un bimétal, ainsi que par un élément de mesure synthétique, sans entretien. L‘enregistrement des valeurs se fait au moyen d‘une plume en fibre sur le diagramme. L‘entraînement est effectué par un mouvement d‘horlogerie remontable manuel, avec coffre 41.47210 Messbereich: Temperatur -5°C bis 35°C relative Feuchte 5 bis 100 % r.F. Ausführung: rostfreier Stahl, emaillackiertes Gehäuse und Acrylglashaube Echelles: température -5°C jusqu‘à +35°C humidité relative 5 jusqu‘à 100 % h.r. Exécution: acier inoxydable, boîtier émaillé laqué et couvercle en verre acryl AllenspAch GreenTech AG 184 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Step“ - Aussenwetterstation station météorologique extérieur „step“ für die Messung des Luftdruckes auf Meereshöhe bezogen, der minimalen und maximalen Temperatur und der relativen Feuchtigkeit der Umgebungsluft pour la mesure de la pression d‘air par rapport au niveau de la mer, de la température et de l‘humidité relative de l‘air Messbereich: Barometer 975 bis 1045 mbar Thermometer -35°C bis +55°C Hygrometer 0 bis 100 % Ausführung: Aluminiumbeschichtetes, wetterbeständiges Gehäuse Echelles: baromètre 975 à 1045 mbar thermomètre -35°C jusqu‘à +55°C hygromètre 0 à 100 % Exécution: boîtier en aluminium résistant aux tempétes Grandeur 410 x 195 x 60 mm, poids env. 933 g Grösse 410 x 195 x 60 mm, Gewicht ca. 933 g 41.47295 Hochformat Modèle en hauteur Regenmesser pluviomètre aus Plastik, mit Skala und Aufsteckhülse en matière plastique, avec échelle et bobinot cylindrique ohne Drehring 41.47120 25 cm hoch sans bague tournante 25 cm de haut mit Drehring 41.47121 zum Festhalten der monatlichen Niederschlagsmengen, 25 cm hoch avec bague tournante pour retenir la quantité des précipitations par mois, 25 cm de haut pH-Meter für Boden Instrument de mesure du ph du sol für die Messung des Säuregehältes im Erdboden, eignet sich besonders für Annäherungsmessungen. Nicht für die Messung in Flüssigkeiten und Torfhaltigen Substraten geeignet pour la mesure de l‘acidité du sol, convient pour des mesures indicatives. Ne convient pas pour la mesure des liquides et des substrats lesquelles contiennent de la tourbe 41.47300 Technische Daten: Messbereich 3.5 bis 8 pH Feuchtigkeit 0 bis 100 % Genauigkeit 10 % Données techniques: capacité de mesure 3.5 à 8 pH humidité 0 à 100 % précision 10 % AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 185 41 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Sharp“ - pH-Tester Typ pHep 4 Instrument de mesure du ph du sol type phep 4 für schnelle und sichere pH Messungen mit automatischer Temperaturkompensation in Flüssigkeiten pour une mesure rapide et sûre avec une compensation de température automatique dans les liquides 41.47301 Technische Daten: Messbereich 0 bis 14 pH Auflösung 0.1 pH Genauigkeit ± 0.1 pH Eichung autom. in 2 Punkte Batterie ca. 350 Stunden Umgebung 0-50°C/95% rF Max Abmessung 163 x 40 x 26 mm Gewicht 85 g Pufferlösung pH 7.01 solution tampon ph 7.01 für pH-Meter, Genauigkeit ± 0.01 pH pour l‘instrument de mesure du pH, précision ± 0.01 pH 41.47304 in Beutel à ca. 20 ml en sachet d‘env. 20 ml „pH 3000“ - pH-Meter für Boden und Wasser Instrument de mesure du ph du sol et de l‘eau für die Messung des Säuregehaltes im Erdboden sowie im Wasser, mit Glaselektrode modèle „ph 3000“ pour la mesure de l‘acidité du sol ainsi que de l‘eau, avec électrode en verre 41.47306 Technische Daten: Messbereich 0 - 14 pH Auflösung 0.01 pH Temperatur +5°C - 45°C Genauigkeit ± 0.02 Stromversorgung 1 x 9 V Batterie Messstunden ca. 100 Stunden 41 Données techniques: capacité de mesure 0 à 14 pH résolution 0.1 pH précision ± 0.1 pH étalonnage autom. en 2 points batterie env. 350 h environnement 0-50°C/ 95% hr max Dimension 163 x 40 x 26 mm poids 85 g Données techniques: capacité de mesure 0 - 14 pH résolution 0.01 pH température +5°C - 45°C précision ± 0.02 alimentation batterie 1 x 9 V temps de mesure env. 100 h mit Digitalanzeige avec indication digitale „EC 3000“ - Salzkonzentrationsmeter Instrument de mesure de la salinité du sol für die Messung der Leitfähigkeit einer Lösung mit automatischer Temperaturkompensation modèle EC 3000 pour la mesure de la conductibilité d‘une solution avec une compensation de température automatique 41.47790 Technische Daten: Messbereich 0 - 200 mS/cm Temperatur +5°C - 45°C Genauigkeit ± 2 % Stromversorgung 1 x 9 V Batterie Messstunden ca. 100 Stunden Données techniques: capacité de mesure 0 - 200 mS/cm température +5°C - 45°C précision ± 2 % alimentation batterie 1 x 9 V temps de mesure env. 100 h AllenspAch GreenTech AG 186 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Aktivitäts- und EC-Messung „PNT 3000 Combi +“ Instrument de mesure modèl „pnT 3000 combi +“ mit diesem Gerät kann sowohl der Salzgehalt direkt im Pflanzenbestand (Aktivität) als auch der EC-Wert von Nähr- und Stamm-Lösungen gemessen werden instrument de mesure de l‘activité et la conductibilité avec ce modèle vous pouvez mesurer aussi bien le pH directement aux cultures (l‘activité) que la salinité des solutions mère 41.47310 mit Koffer avec coffre Tensiometer Tensiomètre mit Analoganzeige zur Bestimmung der Bodenfeuchte. Die Masseinheit ist hPa (Hekto Pascal) 1 hPa = 1 mbar avec indication analogue pour la définition de l‘humidité du sol. L‘unité de mesure est hPa (hekto Pascal) 1 hPa = 1 mbar 41.47320 30 cm lang inkl. Manometer 41.47330 60 cm lang inkl. Manometer 41.47340 100 cm lang inkl. Manometer 30 cm de long y compris manomètre 60 cm de long y compris manomètre 100 cm de long y compris manomètre Lux-Meter Instrument de mesure de lux Messbereich: 0 - 50‘000 Lux in 3 Anzeigebereichen Echelles: 0 - 50‘000 Lux dans 3 domaines d‘indication Anzeigebereiche: 0 - 2‘000 Lux, max. Auflösung 1 Lux 0 - 20‘000 Lux, max. Auflösung 10 Lux 0 - 50‘000 Lux, max. Auflösung 100 Lux Domaines d‘indication: 0 - 2‘000 Lux, résolution max. 1 Lux 0 - 20‘000 Lux, résolution max. 10 Lux 0 - 50‘000 Lux, resolution max. 100 Lux Messfehler: +5% x 2 Dig. Messzeit: 0.4 Sek. Abmessung: 188 x 64.5 x 24.5 mm Gewicht: 160 g erreur de mesure: +5% + 2 Dig. temps de mesure: 0.4 sec dimension: 188 x 64.5 x 24.5 mm poids: 160 g 41.47796 einfache Ausführung exécution simple Elektronische Waage Balance électronique mit automatischer Nullstellung und TaraAutomatik. Solarantrieb, Ausschaltautomatik, Gehäuse aus Kunststoff, Wiegeplatte Ø 125 mm, Mindestlast 0.4 g avec dispositif de remise à zéro et automatisme de tare. Service assuré exklusivement par cellule solaire, hors circuit automatique, boîtier en matière plastique, Ø du plateau 125 mm, poids minimum 0.4 g 41.47830 Tragkraft 100 g 2000 g Schritt 0.5 g 1.0 g poids 100 g 2000 g échelle 0.5 g 1.0 g 41 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 187 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „EL“ Preisberechnungs-Ladenwaage Balance électronique poids-prix type „el“ elektronisch, amtlich geprüft und geeicht homologuée et étalonnée officielement Techn. Daten: Données techniques: - Akku: serienmässig eingebaut für ca. 80 Std. - Anzeige: LCD - Betriebsspannung: 230 V - Betriebstemperatur: -10°C bis +40°C - Eigengewicht: 3.8 kg - Fix-Taste: für Preis und Tara - Nullnachführung: automatisch bei unbel. Plattform - Nullstellung: automatisch beim Einschalten - Tara: gewogene - accus: incorporés pour env. 80 h - affichage: digitale - alimentation: 230 V - température de service: -10°C jusqu‘à +40°C - poids: 3.8 kg - touche fixe: pour le prix et la tare - remise à zéro: automatique avec cuvette non chargée - remis à zéro: automatique à l‘enclenchement - tare: pesée 41.47805 Typ EL 06, 6 kg/2 g, 275 x 220 mm, Minimalgewicht 40 g 41.47810 Typ EL 15, 15 kg/5 g, 275 x 220 mm, Minimalgewicht 100 g 41.47820 Typ EL 30, 30 kg/10 g, 275 x 220 mm, Minimalgewicht 200 g Jumo-Raumthermostat Typ AT Thermostat ambiant Jumo type AT Raumtemperaturregler im Aufbaugehäuse, mit einem Wendelfühler aus CrNi (Edelstahl), Temperatureinstellung von aussen mittels Drehknopf régulateur de température ambiante, monté dans boîtier, avec sonde en spiral en acier spécial CrNi, réglage de la température de l‘extérieur au moyen d‘un bouton Ausführung: schlagfestes Kunststoffgehäuse, Schutzart IP 54 Einstellbereich: 41.47750 0°C bis +50°C 41.47751 -10°C bis +40°C 41 type EL 06, 6 kg/2 g, 275 x 220 mm, avec un poids minimum de 40 g type EL 15, 15 kg/5 g, 275 x 220 mm, avec un poids minimum de 100 g type EL 30, 30 kg/10 g, 275 x 220 mm, avec un poids minimum de 200 g Exécution: boîtier en bakélite antichoc, protection IP 54 Gamme de réglage: 0°C à +50°C -10°C à +40°C Digital-Steckerschaltuhr Topica 600 Minuterie de contact Digital type Topica 600 mit Wochen- und Tagesprogramm avec programme hebdomadaire et journalier Technische Daten: Anschluss: 230 V, 50 - 60 Hz Schaltleistung: 16 A / 250 V AC Betriebstemp.: -10°C bis +55°C Gangreserve: 3 Jahre bei +20°C Speicherplätze: 20 kürzeste Schaltzeit: 1 Min. Programmierbar: jede Minute Caractéristiques techniques: tension de marche: 230 V, 50 - 60 Hz pouvoir de capture: 16 A / 250 V AC temp. de fonctionnement: -10°C à +55°C réserve de marche: 3 ans à +20°C emplacement de mémoire: 20 plus court temps de communication: 1 minute possibilités programmation: chaque min 41.47890 steckerfertig avec réserve de marche Drehzahlregler P10-1 Variomètre p10-1 220 V Spannung tension 220 V 41.47850 mit Stecker und Kupplung 41.47851 ohne Stecker und Kupplung avec prise mâle et femelle sans prise mâle et femelle AllenspAch GreenTech AG 188 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „ACOLEC“ - Heizmatte chauffage de sol „AcOlec“ die Heizmatten bestehen aus mit Teflon isolierten Heizdrähten, die zwischen zwei Aluminiumschichten eingelassen sind. Jede Matte besitzt ein Anschlusskabel und kann über einen Thermostat gesteuert werden. Die Matten werden geschützt unter Vlies oder einer Schicht Sand unter den Anzuchtschalen gelegt und sorgen so für gleichmässige Wärmeabgabe. Leistung pro m²: 150 W (230 V) les nattes de chauffage sont composées d‘un câble chauffant isolé en téflon incorporé entre 2 feuilles d‘aluminium. Chaque natte dispose d‘un câble de raccordement et peut être commandée par un thermostat. Les nattes sont protégées sous un voile de protection ou par une couche de sable sous les bacs à semis et veillent à la répartition homogène de la chaleur. Puissance par m²: 150 W (230 V) Auf Wunsch und bei entsprechender Abnahmemenge können auch Sondergrössen gefertigt werden, mit max. 10 m² pro Matte Sur demande, nous pouvons vous livrer des tailles spéciales jsuqu‘à des nattes de 10 m², à partir d‘un certain volume de commande 41.50000 0.90 m breit und 2.00 m lang 41.50010 0.90 m breit und 4.00 m lang 0.90 m de large et 2.00 m de long 0.90 m de large et 4.00 m de long Thermostat zu Heizmatte ACOLEC Thermostat pour chauffage de sol AcOlec komplett complet 41.50020 mit Anschluss (4 m Kabel und Stecker) avec sonde (4 m câble et prise électrique) Padhalter Appareil à manche vielseitig verwendbares Reinigungsgerät mit Haftnadelbelag für rasches Auswechseln der Pads durch einfaches andrücken. Dank dem Kreuzgelenk, für Stieleinsatz, erreichen Sie mühelos jede Ecke appareil de nettoyage à usage multiple avec un revêtement „grappins“ pour un changement rapide des Pads par simple pression. La rotule pour manche vous permet ainsi de nettoyer les coins les plus inaccessibles 41.10000 aus Kunststoff en matière plastique Handblock Appareil à poignée mit integriertem Griff für ein rasches und bequemes Reinigen. Ihre Hände bleiben trocken und kommen nicht mit den Reinigungsmittel in Kontakt avec poignée incorporée pour un nettoyage énergique et commode. Vos mains restent sèches et n‘entrent pas en contact avec les produits de nettoyage 41.10010 Handblock gross 41.10020 Handblock klein grand modèle petit modèle 41 41.10110 41.10110 Pads pads in 3 Varianten erhältlich disponible dans 3 variantes grob, braun für hartnäckigen Schmutz Verpackungseinheit Karton à 5 Stk. gros, brun pour saleté tenace Unité de vente carton à 5 pcs mittel, blau 41.10100 für alltägliche Reinigung Verpackungseinheit 41.10100 Karton à 5 Stk. moyen, bleu pour nettoyage journalier Unité de vente carton à 5 pcs AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 189 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant fein, weiss 41.10120 für kratzfreie Reinigung Verpackungseinheit 41.10120 Karton à 5 Stk. Handschuh Gants für rasches und müheloses Streichen von Heizrohren pour un vernissage rapide et commode des tuyaux de chauffage 41.10200 mit synthetischem Plüschbezug en matière synthétique Lammfellroller rouleau à peindre en peau de mouton mit Kunststoffgriff avec poignée en matière plastique 41.10210 inkl. 3 Rollen 41 fin, blanc pour un nettoyage sans rainure Unité de vente carton à 5 pcs y compris 3 roulettes „Felco“ - Baumscheren sécateurs „Felco“ die Baumscheren von Felco sind für dauerhaften und intensiven Einsatz besonders geeignet. Sämtliche Griffe mit farbigem Kunststoff-Kälteschutz. Die Ersatzteile sind schnell und einfach austauschbar les sécateurs „Felco“ sont spécialement aptes pour une utilisation intensive et de longe durée. Toutes les poignées avec isolation contre le froid en plastic coloré. Les pièces de rechange sont échangées rapidement et facilement Felco Nr. 2 41.32220 Standardmodell, für alle Schnittarbeiten geeignet. Aus Leichtmetall, Klingen aus Spezialstahl, Gegenklinge mit Saftrille, mit Gummipuffer, Verschlussklinke und Drahtabschneider, Länge 21.5 cm, Gewicht 240 g Felco no 2 modèle standard recommandé pour tous les travaux de coupe. En métal léger, lame en acier spécial, contre-lame avec rainure de jus, avec butée en caoutchouc, cliquet de fermeture et coupe-fil. Longueur 21.5 cm, poids 240 g Felco Nr. 4 41.32240 wie Modell Nr. 2, jedoch ohne Gummipuffer, Saftrille und ohne Feineinstellung. Länge 21 cm, Gewicht 220 g Felco no 4 comme modèle no 2, toutefois sans butée en caoutchouc, rainure de jus et sans ajustage fin. Longueur 21 cm, poids 220 g Felco Nr. 5 41.32250 aus vernickeltem Stahl, regulierbarer Bolzen mit Stellmutter gesichert. Ohne Pufferanschlag, Saftrille und Drahtabschneider. Länge 22.5 cm, Gewicht 310 g Felco no 5 en acier nickelé, réglage simple par boulon de blocage avec écrou de sécurité, sans butée en caoutchouc, rainure de jus, ni coupe-fil. Longueur 22.5 cm, poids 310 g AllenspAch GreenTech AG 190 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Felco Nr. 6 41.32260 ideal für Rebschnitt und für kleine Hände. Aus Leichtmetall, spitzauslaufende Klinge und Gegenklinge aus Stahl mit Gummipuffer, Verschlussklinke und Drahtabschneider. Länge nur 19.5 cm, Gewicht nur 210 g Felco no 6 recommandé particulièrement pour la viticulture et pour les petites mains, en métal léger, lame et contre-lame spécialement effilées en acier spécial avec butée en caoutchouc, cliquet de fermeture et coupe-fil. Longueur seulement 19.5 cm, poids seulement 210 g Felco Nr. 7 41.32270 wie Modell Nr. 2, jedoch mit Rollgriff zur Vermeidung von Blasen und Hornhaut, wesentlich geringere Belastung der Sehnen und Muskeln, dank optimaler Kraftverteilung auf alle Finger. Länge 21 cm, Gewicht 290 g Felco no 7 comme modèle no 2, toutefois avec poignée rotative pour éviter la formation d‘ampoules et les inflammations musculaires. La répartition judicieuse de la force sur l‘ensemble des doigts facilite avantageusement le travail. Longueur 21 cm, poids 290 g Felco Nr. 8 41.32280 wie Modell Nr. 7, jedoch ohne Rollgriff, für Rechtshänder. Länge 21 cm, Gewicht 245 g Felco no 8 comme modèle no 7, toutefois sans poignée rotative, pour droitier. Longueur 21 cm, poids 245 g Felco Nr. 9 41.32290 wie Modell Nr. 7, jedoch ohne Rollgriff, für Linkshänder. Länge 21 cm, Gewicht 245 g Felco no 9 comme modèle no 7, toutefois sans poignée rotative, pour gaucher. Longueur 21 cm, poids 245 g Felco Nr. 10 41.32291 wie Modell Nr. 7, jedoch mit Rollgriff, für Linkshänder. Länge 21 cm, Gewicht 290 g Felco no 10 comme modèle no 7, toutefois avec poignée rotative pour gaucher. Longueur 21 cm, poids 290 g Felco Nr. 11 41.32283 besonders leistungsfähiges Modell. Klinge aus gehärtetem Stahl für einen sauberen und präzisen Schnitt. Klinge und Gegenklinge leicht auswechselbar. Gummipuffer zur Schonung Ihres Handgelenks. Länge 21 cm, Gewicht 245 g Felco no 11 un modèle particulièrement puissant. Lame en acier trampé pour une coupe facile et précise. Lame et contre-lame sont faciles à changer. Butée en caoutchouc pour ménager votre poignet. Longueur 21 cm, poids 245 g 41 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 191 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Felco Nr. 12 41.32284 kompaktes Modell für kleine Hände mit Rollgriff. Länge 20 cm, Gewicht 265 g Felco no 12 modèle compact pour petites mains avec poignée rotative. Longueur 20 cm, poids 265 g Felco Nr. 13 41.32285 vielseitige Schere, 25 % geringerer Kraftaufwand. Diese Schere wird wie eine Einhandschere gehalten, kann jedoch durch den extra langen linken Griff ebenfalls mit zwei Händen bedient werden, wenn es gilt, dicke Zweige zu schneiden. Länge 27 cm, Gewicht 311 g Felco no 13 un sécateur à usages multiples, 25 % moins d‘effort. Ce sécateur s‘utilise comme un sécateur standard à une main, mais sa poignée gauche extralongue permet de le prendre aussi avec les deux mains pour couper des branches épaisses. Longueur 27 cm, poids 311 g Felco Nr. 31 „Ambos“ 41.32292 aus Leichtmetall, Klinge aus erstklassigem, mit grosser Präzision gehärtetem Stahl. Ausgezeichnete Schnittleistung, mit Daumen-Verschluss und Bolzen, mit Sicherheitsmutter. Länge 21.5 cm, Gewicht 225 g Felco no 31 „Ambos“ en métal léger, lame en acier spécial de 1ère qualité, trempée et biseautée pour une coupe facile et précise avec cliquet de fermeutre, boulon et écrou de sécurité. Longueur 21.5 cm, poids 225 g Felco Nr. 300 41.32355 Blumen-/Früchteschere mit Griff aus hochwertigem Kunststoff rot, Schneidkopf und Klingen rostfreier Stahl, gehärtet. Länge 19 cm, Gewicht 125 g Felco no 300 sécateur pour fleurs et fruits avec poignée en matière synthétique rouge, tête à fileter et lames en acier inoxydable trempées. Longueur 19 cm, poids 125 g Felco Nr. 310 41.32356 wie Modell Nr. 300 für die Weinlese. Länge 18.5 cm, Gewicht 110 g Felco no 310 comme modèle no 300 pour les vendages. Longueur 18.5 cm, poids 110 g Felco Nr. 160S 41.32370 Modell für kleine Hände, Griffe aus Verbundstoff, Klinge und Gegenklinge aus hochwertigem gehärtetem Stahl. Länge 20 cm, Gewicht 175 g Felco no 160S modèle pour petite main. Poignées en fibres composites de très haute résistance, lame et contre-lame en acier trempé de haute qualité. Longueur 20 cm, poids 175 g 41 AllenspAch GreenTech AG 192 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Felco Nr. 160L 41.32381 wie Modell Nr. 160S, jedoch mit grösserer Klinge. Länge 22 cm, Gewicht 190 g Felco no 160L comme modèle no 160S, toutefois avec une plus grande lame. Longueur 22 cm, poids 190 g Felco Nr. 100 41.32340 Rosen- und Blumenschere, Griffe aus geschmiedetem Aluminium, Amboss aus Aluminium, sauberer, präziser Schnitt. Länge 21 cm, Gewicht 255 g Felco no 100 sécateur cueille-roses et fleurs, poignées en aluminium forgé, enclumes en aluminium, coupe nette et précise. Longueur 21 cm, poids 255 g „Felco“ - Träger Nr. 910 support pour sécateur „Felco“ no 910 praktischer Köcher aus Leder, zum Befestigen an Gurt oder Tasche. Ihre Baumschere ist somit immer griffbereit und geschützt étui pratique en cuir, muni d‘un passant pour y glisser la ceinture ou fixer à la poche. Votre sécateur est toujours prêt et l‘emploi et protégé 41.32200 Länge 23.5 cm, Gewicht 110 g longueur 23.5 cm, poids 110 g „Felco“ - Träger Nr. 912 support pour sécateur „Felco“ no 912 aus echtem Leder mit Klammer multipoche en cuir avec pince 41.32202 Länge 15 cm, Gewicht 65 g longueur 15 cm, poids 65 g „Felco“ - Schleifstein Nr. 902 pierre à affûter „Felco“ no 902 mittelkörnig (blaue Seite) und feinkörnig (weisse Seite) à grain moyen (face bleue) et grain fin (face blanche) 41.32212 Länge 10 cm, Gewicht 33 g longueur 10 cm, poids 33 g 41 „Felco“ - Schleifwerkzeug Nr. 903 Aiguiseur „Felco“ no 903 aus gehärtetem Stahl mit Diamantbeschichtung en acier trempé diamanté 41.32213 Länge 10 cm, Gewicht 50 g longueur 10 cm, poids 50 g AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 193 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte 41 Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Felco“ - Zweihand-Baum- und Rebescheren sécateurs à deux mains „Felco“ mit geschmiedeten Leichtmetallgriffen avec branches en métal léger estampé Felco Nr. 200A-40 41.32024 mit geradem Schneidkopf, auswechselbare Klingen, genaue Schnitteinstellung für Äste Ø 35 mm. Länge 40 cm, Gewicht 665 g Felco no 200A-40 avec tête de coupe droite, lames remplaçables, réglage précis de la coupe pour branche Ø 35 cm. Longueur 40 cm, poids 665 g Felco Nr. 200A-60 41.32021 wie Modell Nr. 200A-40 jedoch Länge 60 cm, Gewicht 785 g Felco no 200A-60 comme modèle no 200A-40 toutefois longueur 60 cm, poids 785 g Felco Nr. 22 41.32022 kraftvolle Astschere zum Schneiden von Ästen Ø 45 mm mit geringem Kraftaufwand, Griffe mit Gummistossdämpfer zur Schonung der Handgelenke, Gegenklinge mit Saftrille, stabiler Schneidkopf mit weiter Öffnung. Länge 84 cm, Gewicht 1980 g Felco no 22 cisaille à branches puissante permettant de couper des branches jusqu‘à Ø 45 mm avec peu d‘effort. Poignées avec amortisseur en caoutchouc pour ménager vos poignets, contre lame avec essuie-lame, tête de coupe particulièrement résistante de très grande ouverture. Longueur 84 cm, poids 1980 g Felco Nr. 200A-50 41.32023 wie Modell Nr. 200A-40 jedoch Länge 50 cm, Gewicht 725 g Felco no 200A-50 comme modèle no 200A-40 toutefois longueur 50 cm, poids 725 g „Bahco“ - Profi-Amboss-Astschere P172 cisailles à branches „Bahco“ p172 mit Übersetzung für minimalen Kraftaufwand, leichte Griffe aus Aluminium modèle professionnel à enclume et démultiplication pour un déploiement de force minimale, poignées en aluminium léger 41.32176 Schnittleistung bis 40 mm Länge 85 cm capacité de coupe jusqu‘à 40 mm longueur 85 cm „Bahco“ - Astschere P-SL2 cisailles à branches „Bahco“ p-sl2 sehr leichte und stabile Astschere zum Schneiden von Reben, Bäumen, Büschen und Sträucher, robuste Klinge une cisaille très légère et solide pour la coupe des vignes, arbres, buissons, arbustes avec une lame robuste 41.32016 Schnittleistung bis 30 mm Länge 50 cm capacité de coupe jusqu‘à 30 mm longueur 50 cm AllenspAch GreenTech AG 194 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Bahco“ - Profi-Bypass-Astschere PG-19 cisailles bipasse professionelle pG-19 mit grosser Reichweite, Aluminiumrohrgriffe mit Gummipuffer d‘une grande portée, poignées en tube aluminium avec butoirs en caoutchouc 41.32019 Schnittleistung bis 50 mm Länge 80 cm capacité de coupe jusqu‘à 50 mm longueur 80 cm „Felcotronic“ - Reb- und Baumschere sécateur électrique professionnel „Felcotronic“ die neue Generation, leistungsstark, ergonomisch, leicht la nouvelle génération, puissant, léger, ergonomique verbesserte Schnittleistung dank einem noch leistungsstärkeren Motor und dem vollständig von FELCO konzipierten Schneidkopf puissance de coupe accrue grâce à un moteur encore plus performant et une tête de coupe entièrement conçue par FELCO Felco-Qualitäts-Schneidkopf, Alu-Gehäuse, einfache Wartung. Gewicht 820 g, Batterie 1.8 kg, Betriebsdauer 1 Tag, Ladezeit 5 Std. tête de coupe qualité Felco, boîte en alu, entretien facile, poids 820 g, batterie 1.8 kg, autonomie 1 journée, temps de rechange 5 h Typ 800 41.32384 für Rechtshänder Type 800 pour droitier Typ 800 G 41.32385 für Linkshänder Type 800 G pour gaucher „Pica“ „pica“ Baumsägen scies dentées Baumsäge Pica S 18 41.32120 Blattlänge 18 cm, mit Köcher und Gurtschlaufe Scie dentée Pica S 18 longueur de la lame 180 cm, avec support et boucle pour ceintures AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 195 41 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Ersatzblatt 41.32125 18 cm lang, zu Baumsäge Pica S 18 Lame de scie 18 cm de long, pour scie dentée Pica S 18 Ersatzköcher 41.32131 zu Baumsäge Pica S 18 Etui pour scie dentée Pica S 18 Ersatzgriff 41.32132 zu Baumsäge Pica S 18 Poignée pour scie dentée Pica S 18 „Pica“ - Baumscheren sécateurs „pica“ aus extrazähem Kohlenstoffstahl en acier carbone Pica Nr. 1 41.32100 gesenkt geschmiedet, Gewicht 225 g Pica no 1 forgé à la machine, poids 225 g Pica Nr. 2 41.32105 Klinge und Gegenklinge auswechselbar, Gewicht 200 g Pica no 2 lame et contre-lame sont échangeables, poids 200 g Pica Nr. 3 41.32110 Klinge auswechselbar, Gewicht 175 g Pica no 3 lame échangeable, poids 175 g 41 AllenspAch GreenTech AG 196 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Pica Nr. 4 41.32115 mit fester Klinge, Gewicht 160 g Pica no 4 avec lame fixe, poids 160 g Köcher für Pica-Baumscheren 41.32130 aufsteckbar auf Baumsägen-Köcher Support pour sécateur Pica à monter sur support à scie „Victorinox“ - Rosenschere sécateur pour roses „Victorinox“ mit Hartholzgriff lackiert und Haltefeder pour rosiéristes professionnels avec manches en bois dur laqués et ressort 41.32360 18.5 cm lang, 75 gr. 18.5 cm de long, 75 gr. „Köller“ - Träger support pour sécateur „Köller“ praktischer Köcher aus Leder, zum Befestigen an Gurt oder Tasche. Ihre Baumschere ist somit immer griffbereit und geschützt étui pratique en cuir, muni d‘un passant pour y glisser la ceinture ou fixer à la poche. Votre sécateur est toujours prêt à l‘emploi et protégé 41.32300 praktischer Köcher aus Leder étui pratique en cuir Abziehstein pierre à affûter aus Naturstein, zum Nachschleifen von Scheren und Messern en pierre naturelle, pour affûter greffoirs et sécateurs 41.32299 Grösse 10 x 5 x 2 cm grandeur 10 x 5 x 2 cm 41 Erntemesser couteau de récolte für Kohl und Rüben pour choux et raves Typ 5.7403.25 41.32786 mit Fibrox-Griff Type 5.7403.25 avec manche en Fibrox AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 197 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „AGT“- Okuliermesser couteau AGT pour fleuristes Klinge aus rostfreiem Stahl, Heft aus rotem Nylon, Heftlänge 10 cm lame en acier inoxydable, manche en nylon rouge, longueur du manche 10 cm 41.32800 für Rechtshänder 41.32802 für Linkshänder Stecklingsmesser Greffoir Klinge aus rostfreiem Stahl, Heft aus schwarzem Nylon lame en acier inoxydable, manche en nylon noir 41.32799 Heftlänge 10 cm 41 pour droitiers pour gauchers longueur du manche 10 cm „Viktoria“ - Gärtnerhippen serpettes „Viktoria“ Nieten und Einlagen aus Messing rivets et monture en laiton Typ 1.9703 41.32850 Heft aus schwarzem Nylon, Heftlänge 12 cm Type 1.9703 manche en nylon noir, longueur du manche 12 cm Typ 3.9060 41.32855 Heft aus rotem Nylon, Heftlänge 10 cm Type 3.9060 manche en nylon rouge, longueur du manche 10 cm „Chicon“ - Messer Typ 6.5108.11 couteau „chicon“ type 6.5108.11 Ernte- und Rüstmesser mit Buchenholzgriff, rostfrei, nicht einklappbar pour récolter et nettoyer les légumes avec manche en hêtre, inoxydable, lame fixe 41.32795 Klinge 11 cm lang lame 11 cm de long AllenspAch GreenTech AG 198 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Otter“ - Erntemesser couteau à récolte „Otter“ für Blumenkohl, Kabis, Endivien mit Buchenholzgriff, Klinge nicht rostfrei pour choux-fleurs, choux, chicorée avec manche en hêtre, lame non inoxydable 41.32780 Klinge 15 cm lang lame 15 cm de long Gemüsemesser couteau maraîcher gerader Schnitt mit Nylon-Griff rot avec coupe droite, manche en nylon rouge mit spitzer Klinge 41.32794 Klinge 8 cm lang avec lame pointue lame 8 cm de long mit abgerundeter Klinge 41.32788 Klinge 8 cm lang avec lame arrondie lame 8 cm de long Rüstmesser Victorinox couteau maraîcher Victorinox mit Holzgriff avec poignée en bois 41.32791 Nr. 5.0600 no 5.0600 Nüsslimesser couteau à récolte de la doucette abgekröpft coudé 41.32796 mit Holzgriff 41 avec poignée en bois AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 199 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Opinel“ - Klappmesser couteau pliant „Opinel“ mit Holzgriff und arretierbarer Klinge avec poignée en bois et arrêt de lame 41.32792 Nr. 8 41.32793 Nr. 10 Messerhalter porte-couteau geeignet für fait pour 41.32803 alle Messertypen tous les modèles de couteau Messerschärfer Aiguiseur de couteaux Abmessungen: dimensions: 41.32315 Länge 135 mm, Breite 87 mm, Höhe 24 mm longueur 135 mm, largeur 87 mm, hauteur 24 mm „Victorinox“ - Universalschere ciseau universel „Victorinox“ aus rostfreiem Stahl und regulierbarer Schraube, liegt gut in der Hand, bleibt sehr lange scharf und schneidet einmalig en acier inoxydable avec vis réglable, très agréable en main, d‘un tranchant durable et d‘une coupe parfaite 41.32798 ganze Länge 20.5 cm, Gewicht 89 g 41 no 8 no 10 longueur totale 20.5 cm, poids 89 g Schere ciseau für Schnittblumen, Pflanzendekorationen und Bastelwerke, Klinge aus rostfreiem Edelstahl, Griff mit Soft-Grip für einen hohen Schneidkomfort pour fleurs coupées, les plantes de décoration et pour le bricolage, lame en acier fin inoxydable, poignée avec Soft-Grip pour un grand confort lors de coupe 41.32789 ganze Länge 19.8 cm, Gewicht 113 g longueur totale 19.8 cm, poids 113 g Unkraut- und Spargelstecher couteau à asperges et à désherber in Messerschmiedequalität, gehärtet und angelassen, scharf geschliffen und poliert lame de qualité forgée, trempée et récuite, bien affûtée et polie 41.32900 gerade Schneide und Pistolengriff tranchant droit et poignée pistolet AllenspAch GreenTech AG 200 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Setzholz plantoir Ahorn, natur lackiert, mit Stahlblechspitze und Knopfgriff érable, verni naturel, avec pointe en tôle d‘acier, avec poignée à pomme 41.60110 ganze Länge 27.5 cm 27.5 cm de long „Henkelmann“ - Pflanzenkelle Truelles de jardin „henkelmann“ das beliebte Gärtnermodell aus geschmiedetem Stahl, beste Qualität mit farbig lackiertem Holzheft le modèle préféré du jardinier, en acier forgé, 1ère qualité, avec poignée en bois vernis en couleur 41.32700 Blattbreite 7.5 cm, Blattlänge 16.0 cm 41.32705 Blattbreite 5.0 cm, Blattlänge 14.5 cm largeur de la pelle 7.5 cm, longueur de la pelle 16.0 cm largeur de la pelle 5.0 cm, longueur de la pelle 14.5 cm Pikierspinne pointe à repiquer in verschiedenen Farben für das Pikieren von feinen Sämlingen, zweiseitig verwendbar en couleurs diverses pour repiquer des petits semis, utilisable des deux côtés 41.32750 aus Hartplastik en matière plastique dure „Dornfix“ - Rosenentdorner epineuse „Dornfix“ schnell, fachgerecht und unverletzt entdornen und entblättern Sie mit Dornfix Rosen und andere Schnittblumen rapide, professionnellement et sans blessure vous épinez et effeuillez vos roses et autres fleurs coupées avec Dornfix 41.32600 Handgriff aus Kunststoff poignée en PVC „Sandvik“ - Baumsäge scies dentées „sandvik“ mit Sperrholzgriff. Die professionelle Säge aus erstklassigem Stahl, mit Spitzzahnung und verschraubtem Holzgriff avec poignée en contreplaqué. La scie professionnelle en acier de 1ère qualité, avec denture fine et poignée à visser 41.32303 Blattlänge 28 cm 41.32305 Blattlänge 36 cm Ersatz-Sägeblatt lame de rechange zu „Sandvik“ - Baumsäge pour scies dentées „Sandvik“ 41.32328 28 cm 41.32329 36 cm 41 longueur de lame 28 cm longueur de lame 36 cm 28 cm 36 cm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 201 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Sandvik“ - Astsäge scies dentées „sandvik“ mit Stahlband und Kunststoffgriff mit Loch für Verlängerungsstiel avec lame en acier et poignée en plastique à trou pour manche de rallonge 41.32306 Blattlänge 35 cm „Sandvik“ - Gartensäge scie d‘élagage „sandvik“ kleine, handliche Bügelsäge für universellen Einsatz, speziell an schwer zugänglichen Stellen. Bügel aus Rundrohr, lackiert, mit Spannhebel. Spitzzahnblatt mit gehärteten Zahnspitzen für trockenes Holz petite scie montée maniable pour emploi universel, spéciale pour endroits peu accessibles. Monture en tube rond, verni, avec levier de serrage. Lame à denture avec pointes trempées pour bois sec 41.32313 Blattlänge 53 cm longueur de lame 53 cm „Felco“ - Baum- und Rebsäge Nr. 600 scies dentées „Felco“ no 600 klappbar, für gefahrloses Mittragen, mit auswechselbarem Stahlblatt, patentierte grobe Zahnung auf Zug mit konischem Querschnitt und mit rotem Kunststoffgriff pliable pour porter sans risque, avec lame en acier interchangeable, grosse denture à tirer, avec profil en travers conique breveté avec poignée en matière plastique rouge 41.32293 Blattlänge 16 cm 41.32286 Ersatzsägeblatt longueur de lame 16 cm lame de rechange „Felco“ - Baum- und Rebsäge Nr. 611 scies dentées „Felco“ no 611 mit auswechselbarem Stahlblatt, patentierte grobe Zahnung auf Zug mit konischem Querschnitt und mit Hakengriff aus Kunststoff und Kunststoffschutzkappe für das Sägeblatt avec lame en acier interchangeable, grosse denture à tirer, avec profil en travers conique preveté et avec poignée à crochet synthétiqueet protection en plastique pour la lame 41.32294 Blattlänge 33 cm 41.32288 Ersatzsägeblatt 41 longueur de lame 35 cm longueur de lame 33 cm lame de rechange „Felco“ - Säge Nr. 621 scie „Felco“ no 621 mit ziehendem Schnitt. Kein Verklemmen oder Verkrusten des Sägeblattes dank konischem Querschnitt. Mit Köcher und Gurtschlaufe avec denture à tirer. Lame conique. Y compris fourreau avec passe-ceinture et essuie-lame 41.32309 Blattlänge 24 cm 41.32319 Ersatzsägeblatt longueur de lame 24 cm lame de rechange „Silky“ - Baumsägen scie „silky“ Gomtaro Gomtaro Säge mit feststehendem Sägeblatt 41.32330 Blattlänge 27 cm 41.32339 Blattlänge 30 cm scie avec lame fixe longueur de la lame 27 cm longueur de la lame 30 cm AllenspAch GreenTech AG 202 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant Ersatzblatt lame de rechange zu Gomtaro pour Gomtaro 41.32332 27 cm lang 41.32331 30 cm lang 27 cm de long 30 cm de long Zübat Zübat mit gebogenem Sägeblatt für das Arbeiten über Kopfhöhe. Grobe Verzahnung, 7.5 Zähne pro 30 mm avec une lame coudée pour le travail au-dessus de la tête. Denture grossière 7.5 dents par 30 mm 41.32338 Blattlänge 27 cm 41.32341 Blattlänge 30 cm 41.32333 Blattlänge 33 cm longueur de la lame 27 cm longueur de la lame 30 cm longueur de la lame 33 cm Zübat Teleskopsäge scie télescopique Zübat zweiteilige Teleskopsäge, Blattlänge 33 cm en deux parties, longueur de la lame 33 cm 41.32334 ausziehbar bis auf 2.70 m Länge 41.32343 ausziehbar bis auf 3.30 m Länge 41.32344 ausziehbar bis auf 3.90 m Länge télescopique jusqu‘à 2.70 m de long télescopique jusqu‘à 3.30 m de long télescopique jusqu‘à 3.90 m de long Ersatzblatt lame de rechange zu Zübat pour Zübat 41.32342 30 cm lang 41.32345 27 cm lang 41.32335 33 cm lang (auch für Teleskop) 30 cm de long 27 cm de long 33 cm de long (aussi pour télescope) Klappsäge F180-8 scie pliable F180-8 das Sägeblatt liegt annähernd auf einer Ebene mit dem farbigen, gummibeschichteten Handgriff. Dadurch wird es möglich, eine saubere Schnittfläche zu erzeugen und das Holz so wenig wie möglich zu beschädigen la lame se trouve approximativement à niveau avec la poignée de couleur et d‘enduction en caoutchouc. De cette manière on obtient une coupe propre sans trop endommager le bois 41.32336 Blattlänge 18 cm longueur de la lame 18 cm Ersatzblatt lame de rechange zu F180-8 pour F180-8 41.32337 18 cm lang 18 cm de long AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 203 41 Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Bahco“ - Heckenschere cisailles à haie „Bahco“ mit Wellenschliff, leicht nachstellbare Messervorspannung, lackierter Holzgriff mit Gummipuffer à tranchant ondulé, tension du couteau aisément réajustable, poignée en bois laqué avec butoirs en caoutchouc 41.32400 Schnittlänge 23 cm, ganze Länge 54 cm „Bahco“ - Heckenschere cisailles à haie „Bahco“ Profi-Modell, stahlgeschmiedet, gerade Klingen, untere gezahnt für Äste bis Ø 15 mm modèle professionnel, acier forgé, lames droites, lame intérieure dentée pour branches jusqu‘à Ø 15 mm 41.32420 Rohrschenkel mit Kunststoffgriffen und Gummipuffer bras en tube d‘acier, avec poignées synthétiques et butoirs en caoutchouc „Bahco“ - Rasenschere cisailles à gazon „Bahco“ mit selbstschärfenden, gehärteten Klingen aus Spezialstahl, 3 verschiedene Klingenpositionen avec lames à auto affûtage, 3 différentes positions de lames réglables 41.32450 Länge 36 cm longueur 36 cm „Welle-Vario“ - Rasenschere cisailles à gazon „Welle-Vario“ zum Rasenschneiden an unzugänglichen Stellen, Präzisions-Wellenschliff pour la coupe du gazon aux endroits peu accessibles, affûtage de précision, ondulé 41.32455 180° drehbarer Schneidkopf antihaftbeschichtet tête de coupe pivotable 180° à revêtement antiadhésif „Husqvarna“ - Kettensägen Tronçonneuses „husqvarna“ es gibt viele Anwendungsmöglichkeiten für eine Kettensäge im Haus und Garten. Vom Entasten und Fällen von Bäumen bis hin zum Schneiden von Brennholz. Selbst unsere kleinsten Kettensägen verfügen über alle Merkmale, die man von Husqvarna erwarten kann une tronçonneuse trouve de nombreuses utilisations autour de la maison. Elagage, abattage, débitage de bois de chauffage. Même les plus petits modèles possèdent toutes les qualités que vous êtes en droit d‘attendre de Husqvarna 41.32460 diverse Modelle auf Anfrage 41 longueur du tranchat 23 cm, longueur totale 54 cm divers modèles sur demande „Husqvarna“ - Motorsensen Débroussailleuses portable „husqvarna“ eine Motorsense ist eines der vielseitigsten Werkzeuge überhaupt für die Gartenarbeit. Mit einem Trimmerkopf oder einer Grasklinge können Sie damit auch dichtes Gras oder Unkraut beseitigen une débroussailleuse est un des outils de jardinage les plus polyvalents qui soient. Utilisez-le avec une tête de désherbage ou une lame pour l‘herbe épaisse et les mauvaies herbes - Kombischutz - Smart Start - E-TECH - Combi-guard - Smart Start - moteur E-TECH 41.32470 diverse Modelle auf Anfrage divers modèles sur demande AllenspAch GreenTech AG 204 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant „Husqvarna“ - Heckenscheren Taille-haies „husqvarna“ eine schöne geschnittene Hecke kann dem Aussehen Ihres Gartens den letzten Schliff geben. Das perfekte Schneiden einer Hecke kann aber auch anstrengend sein, wenn Sie nicht das richtige Werkzeug einsetzen une haie impeccable : la touche finale à votre jardin ou une difficulté insurmontable? Tout dépend de l‘outil que vous utilisez - des couteaux tranchants - Smart Start - scharfe Messer - Smart Start 41.32480 diverse Modelle auf Anfrage divers modèles sur demande „Husqvarna“ - Blasgeräte souffleurs „husqvarna“ stellen Sie den Rechen zur Seite und setzen Sie stattdessen auf Blasgeräte zur Beseitigung von Laub und Abfall. Mit Husqvarnas effektiven Blasgeräten machen die langweiligsten und ermüdensten Arbeiten im Garten Spass voyez comment les professionnels s‘occupent des feuilles et des déchets: ils les chassent d‘un souffle d‘air! Avec les souffleurs efficaces Husqvarna, une des tâches les plus ennuyeuses et fatigantes du jardin devient ludique et gratifiante - leistungsstarkes Gebläse - geradliniger Luftauslass - geringe Emissionen 41.32490 diverse Modelle auf Anfrage - ventilateur de conception étudiée - sortie linéaire - maîtrise des émissions divers modèles sur demande 41 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 205 www.steinemann.ag llenspach reenTech AG Gewächshaus Serre Sonder Konstruction Construction spécial Wittifeldstrasse 4 CH-4911 Schwarzhäusern T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89 [email protected], www.agt-ag.ch Innen Einrichtung Installation intérieur Shop Shop Sprüh- und Düngertechnik pulvérisation et fertilisation „Foxy Plus“ Hand-Sprühgerät pulvérisateur à main „Foxy plus“ sprüht in jeder Position, 0.5-Liter-Kunststoff-Behälter, transparent, schlagfest mit regulierbarer Kunststoffdüse pulvérisateur dans n‘importe quelle position, récipient translucide de 0.5 l en matière plastique solide avec buse réglable en plastique 42.37508 Code 10937507 „Florajet“ handliches Sprühgerät pulvérisateur à main „Florajet“ 1.0-Liter-Kunststoff-Behälter, transparent, Nebeldüse aus Messing inkl. drehbarer Bogen für gezielte Unterblattbehandlung récipient translucide de 1.0 l en matière plastique, buse à brouillard en laiton y compris coude pivotable pour le traitement sélective sur le dessous des feuilles 42.73301 Code 11473303 Code 11473303 „Super-Star“ handliches Druckspeicher-Sprühgerät pulvérisateur à main „super-star“ 1.25-Liter-Kunststoff-Behälter transparent, mit manueller Druckspeicherpumpe, regulierbare Düse mit verstellbarem Kopf, Überdruckventil récipient translucide de 1.25 l en matière plastique, pompe manuelle à pression, tête de buse ajustable, soupape de surpression 42.13403 Code 11613401 Code 11613401 „DR5“ - Pulverzerstäuber poudreuse „Dr5“ 5-Liter-Kunststoff-Behälter transparent, Inhalt 5 kg für die Schädlingsbekämpfung récipient translucide en matière plastique, contenance 5 kg, pour l‘application contre la vermine 42.25701 Code 11625701 Code 11625701 „Profi Star“ - Druckspeicher-Sprühgerät pulvérisateur à pression „profi star“ 5-Liter-Kunststoff-Behälter, transparent, integrierter Einfülltrichter, 4 bar Betriebsdruck, 1.5 m Sprühschlauch mit Revolverventil, 50 cm Messing-Sprührohr gebogen, Messing-Regulierdüse, Original H-Griff-Pumpe, Pressluftanschluss récipient translucide de 5 l en matière plastique, entonnoir de remplissage intégré, pression de travail 4 bar, tuyau flexible de 1.50 m, pompe original avec poignée en H, robinet revolver, lance 50 cm courbée en laiton buse réglable en laiton, raccord à air comprimé 42.63301 Code 11663301 42 Code 10937507 Code 11663301 AllenspAch GreenTech AG 208 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Sprüh- und Düngertechnik pulvérisation et fertilisation „Profi“ - Rücken-Sprühgerät pulvérisateur à dos „profi“ Kunststoff-Behälter, aussenliegende 6 bar Sprühpumpe, grosse Einfüllöffnung mit Sieb, festschraubbarer Pumpenhebel, Messing-Revolverventil, PVC-Schlauchleitung, 50 cm MessingSprührohr gebogen, Duro-Nebeldüse récipient en plastique, pompe à piston extérieur avec une pression de 6 bar, grande ouverture de remplissage avec filtre, levier de pompe vissable, robinet revolver en laiton, tuyau flexible en PVC, lance de 50 cm courbée en laiton, buse à brouillard Duro 42.56101 Flox 10 l Behälter, Code 10956101 42.60001 Iris 15 l Behälter, Code 10960001 42.47001 Senior 20 l Behälter, Code 11347001 Flox récipient de 10 l, Code 10956101 Iris récipient de 15 l, Code 10960001 Senior récipient de 20 l, Code 11347001 „Aquamix“ - Düngerdosiergerät Mélangeur d‘engrais „Aquamix“ Inhalt 1.25 l, Dosierung 0.2 % contenance 1.25 l, dosage 0.2 % mit Geka-Giessrohr 42.43104 60 cm lang 42.43103 50 cm lang avec tuyau Geka 60 cm de long 50 cm de long mit Lecomat-Giessrohr 42.43102 30 cm lang avec tyuau Lecomat 30 cm de long ohne Giessrohr 42.43101 Code 11843101 sans tuyau Code 11843101 „Accu 285-15“ - Rücken-Sprühgerät pulvérisateur à dos „Accu 285-15“ mit elektrischem Pumpenantrieb. Das einzige Akku-Sprühgerät mit 4 bar Betriebsdruck, Ausbringmenge 60 l pro Batterieladung, 15 l Kunststoff-Behälter, Revolverventil, leichtes 70 cm-Sprührohr, Doppelflachstrahldüse, Voltmeter inkl. Akku-Ladegerät avec pompe électrique, le seul pulvérisateur à accu avec 4 bar de pression, débit de 60 l par une recharge de batterie, récipient de 15 l en matière plastique, robinet revolver, lance légère de 70 cm, buse double à jet plat, voltmètre, chargeur inclus 42.97501 Code 11597503 Code 11597503 „M 225-20“ Motor-Rücken-Sprühgerät pulvérisateur à dos „M 225-20“ 20-Liter-Kunststoff-Behälter, transparent, 8 bar Betriebsdruck, Fliehkraftpumpe, Sprühweite 4 m, Durchflussmenge 2.4 l/Min. luftgekühlter 2-TaktBenzin-Motor, 1.2-Liter-Benzin-Tank, Benzin-OelGemisch 25:1, Super oder Bleifrei avec moteur, récipient translucide de 20 l en matière plastique, pression de travail 8 bar, pompe centrifuge, distance de pulvérisation 4 m, débit 2.4 l/min. moteur à deux temps à refroidissement par air, capacité du réservoir d‘essence 1.2 litres, carburant: mélange essence/huile 25:1, super ou sans plomb 42.45403 Code 11445405 Code 11445405 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 209 42 Sprüh- und Düngertechnik pulvérisation et fertilisation „M 255-25“ 2-Rad-Motor-Sprühgerät pulvérisateur à moteur sur roues „M 255-25“ 25-Liter-Kunststoff-Behälter, transparent, MotorSprühgerät auf stabilem 2-Rad-Wagen, 0 - 25 bar Betriebsdruck, Doppelkolbenpumpe, Sprühweite: 6 Meter, Durchflussmenge 5.1 L/Min., Gewicht 15.5 kg, luftgekühlter 2-Takt-Benzin-Motor, Benzininhalt 1 Liter, Benzin-Oel-Gemisch 25:1, Super oder Bleifrei récipient translucide de 25 l en matière plastique, pulvérisateur à moteur sur chariot à 2 roues, pression de travail 0 - 25 bar, pompe centrifuge, distance de pulvérisation 6 m, débit jusqu‘à 5.1 l/min., poids 15.5 kg, moteur à deux temps à refroidissement par air, capacité du réservoir d‘essence 1 litre, carburant: mélange essence/huile 25:1, super ou sans plomb 42.28801 Code 11445407 Code 11445407 „Rapidon 6“ - Benzinkanister Bidon d‘essence „rapidon 6“ aus Kunststoff, 6 l Inhalt en matière plastique, contenance 6 l 42.51390 Code 11851301 Code 11851301 Hochleistungs-Schubkarren-Sprühgerät pulvérisateur sur chariot mit Benzin- oder Elektromotor, 75- Liter oder 130-Liter-Kunststoff-Behälter, transparent, 2-Kolben-Membranpumpe AR 252, 4-Takt-Benzin-Motor Honda oder Elektroantrieb 230 V / 50 Hz, 1.1 kW / 1.5 PS, 25 bar Betriebsdruck, stufenlos einstellbar, Sprühhöhe 8 - 10 m, Fördermenge max. 25 l/Min., 1 Druckabgang mit Absperrventil avec moteur à essence ou électrique, récipient translucide de 75 l ou 130 l en matière plastique, pompe à deux membranes AR 252, moteur à 4 temps Honda ou moteur électrique 230 V / 50 Hz, 1.1 kW / 1.5 PS, pression 25 bar réglable, hauteur de pulvérisation 8 - 10 m, débit max. 25 l/min., 1 sortie de pression Typ A75 42.24302 A75, Gewicht 46 kg, mit Benzinmotor, Code 11874101 42.24303 A75, Gewicht 46 kg, mit Elektromotor, Code 11874201 type A75 A75, poids 46 kg, avec moteur à essence, Code 11874101 A75, poids 46 kg, avec moteur électrique, Code 11874201 Typ A130 42.24304 A130, Gewicht 58 kg, mit Benzinmotor, Code 11868701 42.24305 A130, Gewicht 58 kg, mit Elektromotor, Code 11868801 type A130 A130, poids 58 kg, avec moteur à essence, Code 11868701 A130, poids 58 kg, avec moteur électrique, Code 11868801 42 AllenspAch GreenTech AG 210 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Sprüh- und Düngertechnik pulvérisation et fertilisation Trichter oval entonnoir ovale rot rouge Grösse 14 x 9.5 cm 42.00399 Höhe 16.5 cm, Stutzendurchmesser 1.6 cm, Siebdurchmesser 6.8 cm Code 72600399 Grandeur 14 x 9.5 cm hauteur 16.5 cm, diamètre du manchon 1.6 cm, diamètre du filtre 6.8 cm Code 72600399 Grösse 19 x 12.5 cm 42.00499 Höhe 21.0 cm, Stutzendurchmesser 2.5 cm, Siebdurchmesser 8.8 cm Code 72600499 Grandeur 19 x 12.5 cm hauteur 21.0 cm, diamètre du manchon 2.5 cm, diamètre du filtre 8.8 cm Code 72600499 Grösse 19 x 12.5 cm, Schlauchlänge 38.0 cm 42.01203 Stutzendurchmesser 2.1 cm, Siebdurchmesser 8.8 cm Code 10301203 Grandeur 19 x 12.5 cm, longueur du tuyau 38 cm diamètre du manchon 2.1 cm, diamètre du filtre 8.8 cm Code 10301203 Revolverventil in Messing robinet revolver en laiton ½“ Anschluss raccord ½“ mit Kunststoff-Griff 42.04010 10 bar, für Flox / Iris / Senior Code 10504010 avec poignée en plastique 10 bar pour Flox / Iris / Senior Code 10504010 mit Messing-Handgriff vernickelt 42.04006 20 bar, für Flox / Iris / Senior und Motor-Sprühgeräte Code 10504006 avec poignée en laiton nicklée 20 bar pour Flox / Iris / Senior et pulvérisateur à moteur Code 10504006 Revolverventil in Kunststoff robinet revolver en matière plastique für Super Star und Profi Star pour Super Star et Profi Star 42.66105 Code 10966105 Code 10966105 42 Kunststoff-Handgriff poignée en plastique zu Revolverventil ½“ pour robinet revolver ½“ 42.92201 Code 10392201 Code 10392201 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 211 Sprüh- und Düngertechnik pulvérisation et fertilisation Messing-Handgriff poignée en laiton vernickelt zu Revolverventil ½“ nicklée pour robinet revolver ½“ 42.92202 Code 71407298 Schlauchleitung kompl. Tuyau compl. zu Rücken-Sprühgerät pour pulvérisateur à dos 42.34210 Code 10396008 Code 10396008 „Vario Gun“ Revolverventil robinet revolver „Vario Gun“ aus schlagfestem Kunststoff für DruckspeicherSprühgeräte und Rücken-Sprühgeräte mit stufenlos regulierbarem Sprühstrahl für nah und fern, bis 10 bar Betriebsdruck, rückschlagfrei en plastique robuste pour pulvérisateur à pression préalable et pulvérisateur à dos avec jet de pulvérisation à réglage continu, pression jusqu‘à 10 bar 42.58501 Code 11558501 Code 11558501 „Gun Media“ Sprührohr robinet revolver „Gun Media“ Strahl verstellbar (Nebel/Strahl) G ½“, Länge 30 cm, Betriebsdruck bis 40 bar, inkl. Düsenplatten jet réglable (jet direct ou brouillard) f ½“, longueur 30 cm, pression jusqu‘à 40 bar, buses à disque inclues für Motor-Sprühgeräte A75/A130 und andere pour pulvérisateur avec motor à essence A75/ A130 et d‘autres avec 6 différentes buses à disque Code 10368301 42.68301 mit 6 verschiedenen Plattendüsen Code 10368301 für Elektro-Sprühgeräte A75/A130 und andere 42.68307 mit 3 verschiedenen Plattendüsen, isoliert (Vorschrift für Elektrosprühgeräte) Code 10368307 42 Code 71407298 pour pulvérisateur avec moteur électrique A75/A130 et d‘autres avec 3 différentes buses à disque, isolé (instr. de précaution pour pulvérisateur à moteur électrique Code 10368307 AllenspAch GreenTech AG 212 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Sprüh- und Düngertechnik pulvérisation et fertilisation Messing-Sprührohre gerade lances en laiton droites mit oder ohne beweglichen Nippel, beidseitig G ¼“a avec ou sans raccord-mobile, 2 côtés f ¼“e für Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star 42.78401 50 cm lang mit beweglichem Nippel Code 11378401 42.56603 60 cm lang ohne beweglichen Nippel Code 28556603 42.56606 80 cm lang ohne beweglichen Nippel Code 28556606 42.60601 100 cm lang mit G ¼“ a - G ¼ i Code 10960601 pour Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star 50 cm de long avec raccord mobile Code 11378401 60 cm de long sans raccord mobile Code 28556603 80 cm de long sans raccord mobile Code 28556606 100 cm de long f ¼“ e - f ¼“ i Code 10960601 Teleskopverlängerungsrohr rallonges télescopiques in Alu eloxiert, beidseitig G ¼“ a für Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star / M225 und Accu 285-15 en aluminium éloxé, 2 côtés G ¼“ e pour Flox / Senior / Profi Star / Super Star / M225 et Accu 285-15 42.85201 1.00 - 2.00 m lang, Code 10985201 42.85204 0.50 - 1.00 m lang, Code 10985204 1.00 - 2.00 m de long, Code 10985201 0.50 - 1.00 m de long, Code 10985204 Messing-Sprührohre gebogen lances en laiton, courbées mit oder ohne beweglichem Nippel, beidseitig G ¼“ a für Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star avec ou sans raccord mobile, 2 côtés f ¼“ e pour Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star 42.70703 40 cm lang mit beweglichem Nippel Code 11370703 42.70704 50 cm lang mit beweglichem Nippel Code 11370704 42.08402 60 cm lang ohne beweglichen Nippel Code 11008402 40 cm de long avec raccord mobile Code 11370703 50 cm de long avec raccord mobile Code 11370704 60 cm de long sans raccord mobile Code 11008402 Kunststoff-Sprührohre gerade lances en plastiques, droites (glasfaserverstärkt) steckbar für Power Garden (fibre en verre) enfichable pour Power Garden 42.97401 40 cm lang Code 11497401 42.97403 100 cm lang Code 11497403 40 cm de long Code 11497401 100 cm de long Code 11497403 Sprühbalken aus Aluminium rampe de pulvérisateur en aluminium mit 4 Fächerdüsen, Leistung 2 l/Min. bei 1.5 bar, Balkenbreite 1 m für Flox / Iris / Senior / Profi Star / Power Garden / M225 avec 4 buses jets à éventail 2 l/min. à 1.5 bar, largeur de la rampe 1 m pour Flox / Iris / Senior / Profi Star / Power Garden / M225 42.73401 Code 10973401 Code 10973401 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 213 42 Sprüh- und Düngertechnik pulvérisation et fertilisation Sprühschirm oval aus Kunststoff capots de protection ovale en plastique weiss für flächenbegrenztes Sprühen, 37 x 14 cm mit Messing-Flachstrahldüse, G ¼“ für Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star und M 125 blanc pour le travail en surface limitée, 37 x 14 cm avec buse à jet plat, f ¼“ pour Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star et M 125 42.01606 Code 10501606 Code 10501606 Schlauchverschraubungen Mutterteil raccords femelle mit Sechskantmutter avec écrou à six pans 42.00201 ¼“ für 8 mm Schlauch Code 10500201 42.00203 ½“ für 8 mm Schlauch Code 10500203 42.00204 ½“ für 10 mm Schlauch Code 10500204 ¼“ pour tuyau de 8 mm Code 10500201 ½“ pour tuyau de 8 mm Code 10500203 ½“ pour tuyau de 10 mm Code 10500204 Schlauchverschraubung Vaterteil raccord mâle aus Messing en laiton 42.01001 ½“ für 10 mm Schlauch Code 86001001 ½“ pour tuyau 10 mm Code 86001001 Schlauchverbindungen raccords invisibles aus Messing en laiton 42.02601 für 10 mm Schlauch Code 86002601 pour tuyau de 10 mm Code 86002601 Doppelnippel raccords doubles aus Messing en laiton ½“ a x ¼“ a 42.00801 Code 80400801 ½“ e x ¼“ e Code 80400801 42 AllenspAch GreenTech AG 214 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Sprüh- und Düngertechnik pulvérisation et fertilisation ¼“ i x ¼“ i 42.01301 Code 80601301 ¼“ i x ¼“ i Code 80601301 ¼“ a x ¼“ a 42.00101 Code 80400101 ¼“ e x ¼“ e Code 80400101 ½“ a x ½“ a 42.00701 Code 80400701 ½“ e x ½“ e Code 80400701 Übergangsnippel raccords réducteur aus Messing en laiton 42.02502 ½“ i x ¼“ a, vernickelt Code 80002503 ½“ i x ¼“ e, nickelé Code 80002503 Schlauchklemmen Oetiker colliers de serrage Oetiker für: pour: 42.34523 13 - 15 mm Schlauch Code 50134523 42.34506 15 - 17 mm Schlauch Code 50134506 42.34527 16 - 20 mm Schlauch Code 50134527 tuyau 13 - 15 mm Code 50134523 tuyau 15 - 17 mm Code 50134506 tuyau 16 - 20 mm Code 50134527 Regulierbare Messing-Düse Buse réglable en laiton einstellbar von Nebel bis Strahl réglable pour brouillard et jet direct mit Anschlussgewinde G ¼“ für Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star 42.02598 1.3 mm Bohrung Code 28502598 42.02597 1.7 mm Bohrung Code 28502597 42 avec filetage G ¼“ i pour Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star calibre 1.3 mm Code 28502599 calibre 1.7 m Code 28502597 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 215 Sprüh- und Düngertechnik pulvérisation et fertilisation mit Anschlussgewinde M8 x 1 für Florajet 42.02599 1.3 mm Bohrung Code 28502599 „Duro“ - Nebeldüsen aus Messing Jets brouillard „Duro“ mit Düsenplättchen aus rostfreiem Stahl, G ¼“ i, mit Spiraleinsatz, Betriebsdruck mind. 2 bar für Flox / Iris / Senior / Profi Star / Stuper Star en laiton avec disque en acier inoxydable, f ¼“ i, avec hélice, pression minimum 2 bar pour Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star 42.02321 0.8 mm, Code 28502321 42.02322 1.0 mm, Code 28502322 42.02323 1.3 mm Standardgrösse für Doppeldüsenträger, Code 28502323 42.02324 1.5 mm Standardgrösse für Flox / Iris / Senior, Code 28502324 0.8 mm, Code 28502321 1.0 mm, Code 28502322 1.3 mm dimension standard pour porte buse double, Code 28502323 1.5 mm dimension standard pour Flox / Iris / Senior, Code 28502324 Flachstahl-Düse komlett Buse à jet plat complète Düse aus rostfreiem Stahl, Düsenmundstück, Düsenkörper und Überwurfmutter aus Kunststoff G ¼“ i, Sprühwinkel 80° inkl. Filter, sehr gute Querverteilung des Sprühbildes von 1 - 4 bar für Flox / Iris / Senior / Profi Star buse en acier inoxydable, tête de buse, corps de buse et écrou en plastique f ¼“ i angle de pulvérisation 80°, filtre inclus, très bonne dispersion transversale de 1 - 4 bar pour Flox / Iris / Senior / Profi Star 42.12801 Code 11612801-8 Code 11612801-8 Herbizid Floodjet-Düse Buse Floodjet Fächerdüse aus Kunststoff blau für das Ausbringen von Herbiziden mit geringem Druck, Überwurfmutter aus Messing, G ¼“ i für Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star Buse éventail en matière plastique bleu pour l‘application d‘herbicides à basse pression, écrou en laiton, f ¼“ i pour Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star 42.01803 Code 10501803 Code 10501803 Düsenträger in Messing porte buses ohne Gelenk, G ¼“ i für Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star non réversible en laiton, f ¼“ i pour Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star 42.04101 Code 10504101 42 avec filetage M8 x 1 pour Florajet calibre 1.3 mm Code 28502599 Code 10504101 Gelenkdüsenträger porte buses in Messing, G ¼ i für Flox / Iris / Senior / Profi Star réversible en laiton, f ¼“ i pour Flox / Iris / Senior / Profi Star Doppelträger 42.02698 Code 28402599 Double porte-buse Code 28402599 AllenspAch GreenTech AG 216 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Sprüh- und Düngertechnik pulvérisation et fertilisation Einfachträger 42.02699 Code 28402699 Düngerbecken Bacs d‘engrais aus glasfaserverstärktem Polyesterharz, mit Rand und flachem Boden en polyester avec bord et font plat 42.76000 100 l, 88 cm lang, 58 cm breit, 29 cm hoch 42.76200 200 l, 122 cm lang, 62 cm breit, 37 cm hoch 42.76300 300 l, 118 cm lang, 70 cm breit, 53 cm hoch 42.76700 700 l, 132 cm lang, 97 cm breit, 81 cm hoch 42.76100 1100 l, 216 cm lang, 86 cm breit, 70 cm hoch 42.76110 1100 l, 162 cm lang, 119 cm breit, 81 cm hoch 42.76150 1500 l, 182 cm lang, 139 cm breit, 81 cm hoch 42.76810 42.76820 42.76800 42.76830 42.76880 42.76840 42.76850 42.76860 42.76870 Simple porte-buse Code 28402699 100 l, 88 cm de long, 58 cm de large, 29 cm de haut 200 l, 122 cm de long, 62 cm de large, 37 cm de haut 300 l, 118 cm de long, 70 cm de large, 53 cm de haut 700 l, 132 cm de long, 97 cm de large, 81 cm de haut 1100 l, 216 cm de long, 86 cm de large, 70 cm de haut 1100 l, 162 cm de long, 119 cm de large, 81 cm de haut 1500 l, 182 cm de long, 139 cm de large, 81 cm de haut andere Grössen auf Anfrage autres grandeurs sur demande Deckel couvercle zu Düngerbecken pour bacs d‘engrais 200 l 300 l 700 l 1100 l 1500 l 200 l 300 l 700 l 1100 l 1500 l Feststehendes Fussboden- oder Lenkrollengestell zu Düngerbecken châssis à pieds fixes ou à roues articulées pour bacs d‘engrais Abnehmbare Lenkrollengestelle für leichte Reinigung der Behälter châssis amovible à roues articulées pour un nettoyage facile des récipients verzinktes Gestell, 2 Lenkrollen mit zusätzlichem Dreh- und Lenkstop châssis zingué, 2 roues articulées avec blocage de pivotement et de direction 100 l 200 l 300 l 700 l 100 l 200 l 300 l 700 l 42 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 217 Sprüh- und Düngertechnik pulvérisation et fertilisation Düngerdosierer DOSATRON pompe de dosage DOsATrOn die Dosatron-Dosierpumpe gewährleistet eine genaue Dosierung. Bei Veränderung der Förderleistung und des Druckes passt sich die Einspritzvorrichtung an la pompe de dosage Dosatron permet un dosage exact. A chaque variation de débit et de pression, l‘injection varie automatiquement dans les mêmes proportions Weitere Vorteile: - kein Stromnetz nötig - breite Dosierskala - Aussenregulierung - getrenntes Einspritzsystem - integriertes Rührwerk - eingebautes Umlaufsystem - kompakt und tragbar Avantages supplémentaires: - sans électricité - dosage vaste - réglage extérieur - système d‘injection séparé - mélangeur intégré - système de circulation incorporé - compact et transportable Typ D 3 42.77103 mit einer Betriebsförderleistung von 10 - 3000 l/Std. Betriebsdruck 0.3 - 6 bar. Dosierskala 0.2 - 2 %, ¾“ Anschluss type D 3 avec un débit de fonctionnement de 10 - 3000 l/h, pression de service 0.3 - 6 bar. Dosage 0.2 - 2 %, ¾“ Typ D 45 RE 1,5 42.77145 mit einer Betriebsförderleistung von 100 - 4500 l/Std. Betriebsdruck 0.5 - 5 bar. Dosierskala 0.2 - 1.5 %, 1 ¼“ Anschluss type D 45 RE 1,5 avec un débit de fonctionnement de 100 - 4500 l/h, pression de service 0.5 - 5 bar. Dosage 0.2 - 1.5 %, 1 ¼“ Typ D 8 R 42.77108 mit einer Betriebsförderleistung von 500 l - 8 m³/Std. Betriebsdruck 0.15 - 8 bar. Dosierskala 0.2 - 2 %, 1 ½“ Anschluss type D 8 R avec un débit de fonctionnement de 500 l - 8 m³/h, pression de service 0.15 - 8 bar. Dosage 0.2 - 2 %, 1 ½“ Typ D 20 S 42.77120 mit einer Betriebsförderleistung von 1 - 20 m³/Std. Betriebsdruck 0.12 - 10 bar. Dosierskala 0.2 - 2 %, 2“ Anschluss type D 20 S avec un débit de fonctionnement de 1 - 20 m³/h, pression de service 0.12 - 10 bar. Dosage 0.2 - 2 %, 2“ weitere Modelle auf Anfrage d‘autres modèles sur demande Transportwagen verzinkt chariot zingué für Dosatron-Düngerdosierpumpe Typ D 3, Typ D45RE und Typ D 8 R pour pompe de dosage Dosatron type D 3, type D45RE et type D 8 R 42.77130 Breite 50 cm, Länge 50 cm, Höhe 128 cm 42 largeur 50 cm, longueur 50 cm, hauteur 128 cm AllenspAch GreenTech AG 218 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Sprüh- und Düngertechnik pulvérisation et fertilisation Konsole console aus Kunststoff en matière plastique zu Düngerdosierer DOSATRON 42.77147 Typ D 3 42.77146 Typ D 45 RE 1,5 pour pompe de dosage DOSATRON type D 3 type D 45 RE 1,5 zu Düngerdosierer DOSATRON 42.77109 Typ D 8 R pour pompe de dosage DOSATRON type D 8 R 42.03810 42.03811 42.03812 42.03813 42.03814 Rücklaufverhinderer Vanne anti-retour aus Messing en laiton ¾“ IG x ¾“ IG 1“ IG x 1“ IG 1 ¼“ IG x 1 ¼“ IG 2“ IG x 2“ IG 2 ½“ IG x 2 ½“ IG filetage int. ¾“ x filetage int. ¾“ filetage int. 1“ x filetage int. 1“ filetage int. 1 ¼“ x filetage int. 1 ¼“ filetage int. 2“ x filetage int. 2“ filetage int. 2 ½“ x filetage int. 2 ½“ Wasser-Durchlaufbegrenzer limiteur de débit d‘eau aus Messing, beidseitig ¾“ Aussengewinde und Geka-Kupplung, durchlaufende Wassermengen können reguliert werden en laiton, les deux côtés avec filetage extérieur ¾“ et raccord Geka, la quantité d‘eau de passage peut être réglée facilement 42.77260 Wassermenge 0 - 15 l/Min. 42.77261 Wassermenge 0 - 30 l/Min. Quantité d‘eau 0 - 15 l/Min. Quantité d‘eau 0 - 30 l/Min. 42 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 219 llenspach reenTech AG Gewächshaus Serre Sonder Konstruction Construction spécial Wittifeldstrasse 4 CH-4911 Schwarzhäusern T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89 [email protected], www.agt-ag.ch Innen Einrichtung Installation intérieur Shop Shop Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins „Roxor“ - Erdaufbereitungsmaschine Broyeur de terre „roxor“ zum Zerkleinern, Mischen und Belüften des Aufbereitungsgutes. Aussortieren von Steinen und anderen Fremdkörpern. Feuchtes Material wird ebenso gut verarbeitet wie trockene Erde pour la préparation et le mélange des terreaux. Evacuation des corps étrangers non broyables comme cailloux, morceaux de bois etc. Le matériel humide est aussi bien broyé commes les terreaux secs ausgerüstet mit: - Roxor-Shredderband, 30 cm breit - Auswurf mit Sicherheitsgitter - grossen Hartgummiräder Ø 30 cm für manuelle Beschickung: Stundenleistung ca. 6 m³, 166 cm lang, 107 cm breit, 125 cm hoch, Einfülltrichter 70 x 90 cm 45.10410 Typ ES-300-E mit Elektromotor, 3 PS, 2.2 kW 45.10400 Typ ES-300-B mit 4-Takt-Benzinmotor, 5 PS, 3.7 kW für maschinelle Beschickung: Stundenleistung ca. 8 m³, 166 cm lang, 115 cm breit, 144 cm hoch, Einfülltrichter 76 x 115 cm 45.10430 Typ ES-300-VE mit Elektromotor, 5.5 PS, 4.0 kW 45.10420 Typ ES-300-VB mit 4-Takt-Benzinmotor, 9 PS, 6.6 kW für maschinelle Beschickung: Stundenleistung ca. 16 m³, 260 cm lang, 96 cm breit, 135 cm hoch, Einfülltrichter 90 x 131 cm 45.10440 Typ ES-300-FBE mit Elektromotor 3 PS, 2.2 kW und Elektromotor 1 PS, 0.8 kW équipé de: - tapis broyeur Roxor 30 cm de large - dispositif de sortie avec grille de protection - grandes roues pleines Ø 30 cm pour alimentation manuelle: capacité env. 6 m³ à l‘heure, 166 cm de long, 107 cm de large, 125 cm de haut, grandeur de la trémie 70 x 90 cm type ES-300-E avec moteur électrique, 3 CV, 2.2 kW type ES-300-B avec moteur à essence à 4 temps, 5 CV, 3.7 kW pour alimentation mécanique: capacité env. 8 m³ à l‘heure, 166 cm de long, 115 cm de large, 144 cm de haut, grandeur de la trémie 76 x 115 cm type ES-300-VE avec moteur électrique, 5.5 CV, 4.0 kW type ES-300-VB avec moteur à essence à 4 temps, 9 CV, 6.6 kW pour alimentation mécanique: capacité env. 16 m³ à l‘heure, 260 cm de long, 96 cm de large, 135 cm de haut, grandeur de la trémie 90 x 131 cm type ES-300-FBE avec moteur électrique 3 CV, 2.2 kW et moteur élecrique 1 CV, 0.8 kW mit grossem Dosierschieber ausgestattetem Trichter. Von dort gelangt das Erdmaterial über ein separat angetriebenes Förderband mit Gummistollen kontinuierlich in den integrierten Erdshredder ES 300 équipé d‘une grande trémie de dosage. De là, les matériaux passent par une bande de transport, équipée de crampons en caoutchouc, entraînée par un moteur électrique séparé, et cela continuellement dans le broyeur ES 300 Shredderband ruban transporteur zu Erdaufbereitungsmaschine Roxor pour broyeur de terre Roxor 45.10445 30 cm breit 30 cm de large Keilriemen B62 courroie B62 zu Erdaufbereitungsmaschine Roxor pour broyeur de terre Roxor 45.10446 1585 mm Li, 1655 mm La, 17 x 11 mm 1585 mm li, 1655 mm le, 17 x 11 mm 45 AllenspAch GreenTech AG 222 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Platten-Waschgerät Machine à nettoyer les plaques de culture das Platten-Waschgerät ist komplett aus rostfreiem Stahl gefertigt, einfach in der Bedienung und wartungsfrei. Diese Maschine kann verwendet werden für nahezu jeden Typ und jede Grösse an Trays und Kulturplatten. La machine à nettoyer les plaques de culture est entièrement en acier inoxydable. Utilisation simple et sans entretien. Avec cette machine vous nettoyez pratiquement tous les modèles et grandeurs des plaques de cultures et des trays. Es hat 2 schnell rotierende Sprüharme die durch eine Hochdruckpumpe betrieben werden (nicht im Lieferumfang enthalten). In einer extra Kammer werden die Trays und Platten ausgespült. Das endlos laufende Förderband mit regulierbarer Geschwindigkeit hat ein spezielles Profil (Stollen) Elle à deux bras tournant rapidement avec des buses. Les bras sont entrainés par une pompe à haute pression la-quelle ne fait pas parti de la livraison. Dans un sas à part les trays et les plaques sont rincées. Le tapis roulant in-fini, avec une vitesse réglable, à un profil spécial (crampon) Technische Details: Données techniques: Länge 2640 mm Breite 600 mm Höhe 1150 mm Gewicht 100 kg Kapazität bis zu 600 Trays pro Stunde Spannung 400 Volt, 3 Phasen 45.00500 ausgestattet mit einem Elektromotor longueur largeur hauteur poids capacité tension 2640 mm 600 mm 1150 mm 100 kg jusqu‘à 600 trays / heure 400 V, 3 phases équipé d‘un moteur électrique „Unito“ - Dachwaschgerät Brosse „Unito“ 1 rotierende Bürste mit Steckkupplung und Winkelverstellung pour nettoyage de serre, 1 brosse rotative avec accoupleur à clapet et réglable 45.00100 mind. 1 bar Wasserdruck pression d‘eau min. 1 bar Verlängerungsrohr Tube de rallonge zu Dachwaschgerät pour brosse 45.00200 „Unito“ „Unito“ Seifen-Stäbchen Bâtons shampooing zu Dachwaschgerät „Unito“ pour brosse „Unito“ 45.00300 10 Patronen pro Paket carton de 10 pièces 45 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 223 Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Steckkupplung Accoupleurs à clapet zu Dachwaschgerät „Unito“ pour brosse „Unito“ 45.00400 mit ½“ und ¾“ IG avec filetage int. ½“ et ¾“ „Rondo“ - Dachwaschgerät nettoyeuse de serre „rondo“ mit 3 rotierenden Bürstenköpfen. Dieses Dachwaschgerät für Gewächshäuser und Frühbeetfenster wird durch Wasserdruck, ohne elektrischen Strom, angetrieben avec 3 brosses rotatives. Cette nettoyeuse pour serres et châssis de couche est actionné par la pression d‘eau sans courant électrique manipulation aisée einfache Handhabung 45.10470 Arbeitsdruck 4 - 6 bar Arbeitslänge 6 m pression de service 4 - 6 bar longueur de travail 6 m Ersatzbürsten-Satz Jeu de brosse de rechange zu Dachwaschgerät „Rondo“ pour nettoyeuse „Rondo“ 45.10475 mit 3 Bürstenköpfen avec 3 brosses rotatives Dreizug-Niederdruckdampfkessel stériliseuse à vapeur à basse pression ganz aus Chromnickelstahl, rostfrei, Kessel mit elektronischer Wasserstandsregelung, automatischer Druckregelung durch einen Pressostaten und ein von der Automatik unabhängiges Gewichtssicherheitsventil, alles auf dem Kessel montiert und mit den nötigen Anschlüssen versehen. Ausgerüstet mit Elco- oder OertliOelbrenner en acier inox-nicklé, appareil avec régulateur de niveau d‘eau électronique, régulateur de pression automatique par pressostat et une vanne de sécurité de poids indépendante, le tout monté sur l‘appareil avec les raccordements nécessaires. Equipé d‘un brûleur Elco ou Oertli prix et autres produits sur demande Preise und andere Fabrikate auf Anfrage Typ 160 E2: 45.10705 Technische Daten: Leistung 160 kg Dampf/h Betriebsdruck 0.5 bar Prüfdruck 4.0 bar Eletkr. Anschluss 230 V Wirkungsgrad 92 % Gewicht 250 kg Flächendämpfung bis 25 m² Abmessung: - Länge 2.20 m - Breite 0.93 m - Höhe 1.45 m Type 160 E2: données techniques: puissance 160 kg vapeur/h pression de service 0.5 bar pression d’essai 4.0 bar raccord électrique 230 V rendement 92 % poids 250 kg surface de stérilisation jusqu’à 25 m2 dimension: - longueur 2.20 m - largeur 0.93 m - hauteur 1.45 m 45 AllenspAch GreenTech AG 224 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Typ 240 E2: 45.10700 Technische Daten: Leistung 240 kg Dampf/h Betriebsdruck 0.5 bar Prüfdruck 4.0 bar Eletkr. Anschluss 230 V Wirkungsgrad 93 % Gewicht 275 kg Flächendämpfung bis 35 m² Abmessung: - Länge 2.40 m - Breite 0.93 m - Höhe 1.50 m Type 240 E2: données techniques: puissance 240 kg vapeur/h pression de service 0.5 bar pression d’essai 4.0 bar raccord électrique 230 V rendement 93 % poids 275 kg surface de stérilisation jusqu’à 35 m2 dimension: - longueur 2.40 m - largeur 0.93 m - hauteur 1.50 m Typ 380 E2: 45.10733 Technische Daten: Leistung 380 kg Dampf/h Betriebsdruck 0.5 bar Prüfdruck 4.0 bar Eletkr. Anschluss 230 V Wirkungsgrad 93 % Gewicht 370 kg Flächendämpfung bis 55 m² Abmessung: - Länge 3.00 m - Breite 0.93 m - Höhe 1.70 m Type 380 E2: données techniques: puissance 380 kg vapeur/h pression de service 0.5 bar pression d’essai 4.0 bar raccord électrique 230 V rendement 93 % poids 370 kg surface de stérilisation jusqu’à 55 m2 dimension: - longueur 3.30 m - largeur 0.93 m - hauteur 1.70 m Erdsterilisierdampfwagen chariot pour la stérilisation auf verzinktem Fahrgestell, Behälter und Deckel aus Chromstahl châssis en fer galvanisé, cuve et couvercle en inox 45.10710 Inhalt 0.3 m³ contenance 0.3 m³ „AGT - Spezial“ - Dämpfplane Typ 295 Bâche de stérilisation AGT spéciale type 295 Gewebe beidseitig mit Spezialgummi beschichtet blau, rundum mit Saum, abriebbeständig. Planen werden auf Kundenwunsch gefertigt tissu enduit des deux côtés avec caoutchouc spécial bleu, tout autour avec ourlet, résistant contre le frottement. Les bâches sont confectionnées selon désirs. 45.10792 Gewicht ca. 295 gr./m² poids env. 295 gr./m² „AGT - Standard“ - Dämpfplane Typ 550 Bâche de stérilisation AGT standard type 550 PES-Gewebe mit Kunstharzbeschichtung (Basis PVC) grün, mit Saum verschweisst. Planen werden auf Kundenwunsch gefertigt tissus en PES enduit avec de la résine synthétique, vert, avec ourlet. Les bâches sont confectionnées selon désirs 45.10795 Gewicht ca. 550 gr./m² poids env. 550 gr./m² Oesen zu Dämpfplane Oeillets pour bâche de stérilisation liefern, einmessen und einpressen livraison, étalonnage, et insertion 45.10796 Ø 16 mm 45 Ø 16 mm AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 225 Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins „AGT“ - Dämpffolie Typ 300 Film de stérilisation „AGT“ type 300 PVC-Folie dunkelbraun, ohne Saum en PVC brun foncé, sans ourlet Normbreiten: 180 cm, 210 cm, 250 cm, 350 cm largeur standard: 180 cm, 210 cm, 250 cm, 350 cm 45.10797 Gewicht ca. 300 gr./m² 45.10725 45.10732 45.10738 45.10768 poids env. 300 gr./m² Dampfschlauch Sempersteam Typ 18 DS 1 Tuyau à vapeur sempersteam type 18 Ds 1 Decke und Seele: EPDM schwarz glatt, Stoffimpression Einlagen: 2 Stahldrahteinlagen geflochten Betriebsdruck: Sattdampf 18 bar Temperaturen: Sattdampf +210°C überhitzer Dampf (kurzzeitig) +230°C Rollenlänge: 40 m exérieur et intérieur: EPDM noir lisse, impression étoffe insertions: 2 couches en fil d‘acier tressé pression de service: vapeur saturée 18 bar températures: vapeur saturée +210°C vapeur surchauffée (courte durée) +230°C longueur des rouleaux 40 m STORZ-Kupplung siehe Seiten 139 + 140 raccords-coupleurs STORZ voir pages 139 + 140 Innen/Aussen-Durchmesser: 25/40 mm 32/48 mm 38/54 mm 50/68 mm Diam. intérieur/extérieur: 25/40 mm 32/48 mm 38/54 mm 50/68 mm Dampfinjektor Injecteur rostfrei inoxydable 45.10791 für Sterilisierblache pour bâche de stérilisation Belastungssäcke sac de charge aus Gewebeschlauch en tuyau en tissu 45.10793 Länge ca. 1.50 m longueur env. 1.50 m Dampfhauben cloche de stérilisation aus Alu oder Chromnickelstahl en alu ou en acier 45.10794 Dimensionen auf Anfrage dimensions sur demande Oeltank réservoir de mazout aus Chromnickelstahl, fahrbar en acier inox, mobile 45.10600 Inhalt 350 l 45.10605 gleiches Modell, jedoch mit grossem Fahrgestell contenance 350 l même modèle, toute fois avec grand châssis 45 AllenspAch GreenTech AG 226 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Dieselöl- und Heizöltanks citernes à mazout et diesel aus PE-Kunststoff, Farbe weiss transparent. Ausstattung mit Putzöffnung, Einfüllöffnung und Entlüftungsstutzen en polyéthylène, couleur blanc transparent. Equipée avec ouverture de nettoyage, de remplissage et d‘aération 45.10650 Typ 1000: Inhalt 1000 l Gewicht 51 kg Abmessungen: Länge 1.33 m Breite 0.72 m Höhe 1.34 m 45.10651 Typ 1500: Inhalt 1500 l Gewicht 74 kg Abmessungen: Länge 2.00 m Breite 0.72 m Höhe 1.34 m 45.10652 Typ 2000: Inhalt 2000 l Gewicht 108 kg Abmessungen: Länge 2.00 m Breite 0.72 m Höhe 1.66 m 45.10653 Typ 1000 (speziell kurz und hoch): Inhalt 1000 l Gewicht 47 kg Abmessungen: Länge 1.05 m Breite 0.72 m Höhe 1.66 m type 1000: contenance 1000 l poids 51 kg dimensions: longueur 1.33 m largeur 0.72 m hauteur 1.34 m type 1500: contenance 1500 l poids 74 kg dimensions: longueur 2.00 m largeur 0.72 m hauteur 1.34 m type 2000: contenance 2000 l poids 108 kg dimensions: longueur 2.00 m largeur 0.72 m hauteur 1.60 m type 1000 (spécialement court et haut): contenance 1000 l poids 47 kg dimensions: longueur 1.05 m largeur 0.72 m hauteur 1.66 m 45 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 227 Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Oelauffangwannen cuves de rétention aus GFK en GFK 45.10658 Typ 1000 / 40 kg: Inhalt 1000 l Auffangmenge 100 % Gewicht 40 kg Abmessungen: Länge 1.62 m Breite 0.88 m Höhe 1.00 m 45.10659 Typ 1000 / 50 kg: Inhalt 1000 l Auffangmenge 100 % Gewicht 50 kg Abmessungen: Länge 1.33 m Breite 0.88 m Höhe 1.00 m 45.10656 Typ 1500 / 60 kg: Inhalt 1500 l Auffangmenge 100 % Gewicht 60 kg Abmessungen: Länge 2.28 m Breite 0.88 m Höhe 1.11 m 45.10660 Typ 1500 / 60 kg: Inhalt 1500 l Auffangmenge 100 % Gewicht 60 kg Abmessungen: Länge 1.79 m Breite 0.88 m Höhe 1.11 m 45.10661 Typ 2000 / 70 kg: Inhalt 2000 l Auffangmenge 100 % Gewicht 70 kg Abmessungen: Länge 2.28 m Breite 0.88 m Höhe 1.11 m Warmluftofen Aérotherme ganzer Innenmantel aus Chromnickelstahl, Aussenmantel verzinkt, Rauchrohr in Chromnickelstahl, Oelbrenner nach Wahl. Durch die liegende Bauart entsteht eine in die Länge gezogene Brennkammer, dadurch keine Abkühlung der Flammenspitze und keine unverbrannten Abgase manteau intérieur entièrement en acier inox, manteau extérieur zingué, tuyau de fumé en acier inox, brûleur à mazout à choix. Par la construction horizontale, la chambre de combustion est plus longue ainsi pas de refroidissement de la pointe de la flamme et pas de gaz non brûlé 45.20200 Grösse auf Anfrage Grandeur sur demande Spiralrohre Tuyaux spirales mit Ausblasöffnungen avec trous de sorties 45.20210 in verschiedenen Dimensionen 45 type 1000 / 40 kg: contenance 1000 l quantité de rétention 100 % poids 40 kg dimensions: longueur 1.62 m largeur 0.88 m hauteur 1.00 m type 1000 / 50 kg: contenance 1000 l quantité de rétention 100 % poids 50 kg dimensions: longueur 1.33 m largeur 0.88 m hauteur 1.00 m type 1500 / 60 kg: contenance 1500 l quantité de rétention 100 % poids 60 kg dimensions: longueur 2.28 m largeur 0.88 m hauteur 1.11 m type 1500 / 60 kg: contenance 1500 l quantité de rétention 100 % poids 60 kg dimensions: longueur 1.79 m largeur 0.88 m hauteur 1.11 m type 2000 / 70 kg: contenance 2000 l quantité de rétention 100 % poids 70 kg dimensions: longueur 2.28 m largeur 0.88 m hauteur 1.11 m en diverses dimensions AllenspAch GreenTech AG 228 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Kunststoffschlauch Tuyaux polyéthylène als Warmluftverteilung comme distribution d‘air 45.20220 gelocht perforés „Mistral“ - Luftheizgerät Appareil de chauffage „Mistral“ solide rostfreie Bauart. Mit leistungsstarkem Gebläse, Stufenschalter, einstellbarem Raumthermostat und Überhitzungsschalter construction solide, antirouille. Avec ventilateur puissant, interrupteur réglable progressivement, thermostat réglable et antisurchauffe weitere Geräte auf Anfrage autres appareils sur demande Typ 2 45.20030 Technische Daten: Heizleistung 2 kW Schaltstufen 0 - 2 kW Thermostat 0 - 35°C Luftumwälzung 275 m³/h Anschlussspannung 230 V, LNPE Abmessung: Höhe 32.0 cm Breite 27.5 cm Tiefe 32.0 cm Gewicht 5.5 kg Schutzart Spritzwasserschutz Type 2 données techniques: puissance calorifique 2 kW régleur 0 - 2 kW thermostat 0 - 35°C circulation d’air 275 m³/h tension 230 V, LNPE dimensions: hauteur 32.0 cm largeur 27.5 cm profondeur 32.0 cm poids 5.5 kg type de protection: protégé aux projections d’eau mit 2 m Kabel und Stecker avec 2 m câble et prise Typ 5 45.20050 Technische Daten: Heizleistung 5 kW Schaltstufen 0 - 2.5 - 5 kW Thermostat 0 - 35°C Luftumwälzung 350 m³/h Anschlussspannung 400 V, 3LNPE Abmessung: Höhe 32.0 cm Breite 27.5 cm Tiefe 32.0 cm Gewicht 6.5 kg Schutzart Spritzwasserschutz Type 5 données techniques: puissance calorifique 5 kW régleur 0 - 2.5 - 5 kW thermostat 0 - 35°C circulation d’air 350 m³/h tension 230 V, 3LNPE dimensions: hauteur 32.0 cm largeur 27.5 cm profondeur 32.0 cm poids 6.5 kg type de protection: protégé aux projections d’eau mit Kabel jedoch ohne Stecker avec câble, toutefois sans prise Typ 9 45.20100 Technische Daten: Heizleistung 9 kW Schaltstufen 0 - 4.5 - 9 kW Thermostat 0 - 35°C Luftumwälzung 1200 m³/h Anschlussspannung 400 V, 3LNPE Abmessung: Höhe 45.0 cm Breite 35.0 cm Tiefe 37.0 cm Gewicht 10.5 kg Schutzart Spritzwasserschutz, 15 Amp. Absicherung Type 9 données techniques: puissance calorifique 9 kW régleur 0 - 4.5 - 5 kW thermostat 0 - 35°C circulation d’air 1200 m³/h tension 400 V, 3LNPE dimensions: hauteur 45.0 cm largeur 35.0 cm profondeur 37.0 cm poids 10.5 kg type de protection: protégé aux projections d’eau, protection 15 Amp. Geräteanschlussstecker inkl. y compris fiche de raccordement incorporée mit 1.50 m Kabel mit Stecker CEE16 avec 1.50 m câble avec prise CEE16 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 229 45 Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Typ 15 45.20150 Technische Daten: Heizleistung 15 kW Schaltstufen 0 - 7.5 - 15 kW Thermostat 0 - 35°C Luftumwälzung 1550 m³/h Anschlussspannung 400 V, 3LNPE Abmessung: Höhe 49.0 cm Breite 50.0 cm Tiefe 48.0 cm Gewicht 15.0 kg Schutzart Spritzwasserschutz ohne Kabel und Stecker, mit Geräteanschlussstecker sans câble et prise, avec fiche de raccordement incorporée Kabel mit Stecker câble avec prise zu Mistral Typ 15 pour Mistral type 15 45.20155 5 m lang 5 m de long Heizlüfter „Profi“ Typ EK3301 Appareil de chauffage „profi“ type eK3301 solide Konstruktion mit Thermostat und Überhitzungsschutz construction solide avec thermostat et antisurchauffe technische Daten: Heizleistung: 1500/3000 W Spannung: 230 V données techniques: puissance calorifique: 1500/3000 W tension: 230 V Abmessungen: Höhe 44.0 cm Breite 28.5 cm Tiefe 35.5 cm dimensions: hauteur largeur profondeur 45.20160 mit 2 m Kabel und Stecker 44.0 cm 28.5 cm 35.5 cm avec 2 m câble et prise „Nivola“ - Ventilator Ventilateur „nivola“ mit 9 Schaufelflügel, geeignet für Gewächshäuser, um die am First gestaute warme Luft in die Bodenzone zu bringen, betriebs- und aufhängfertig ausgerüstet avec 9 ailettes à aubes, idéal dans les serres, pour ramener au sol l‘air chaud s‘accumulant au faîte, avec suspension, prêt à l‘emploi Technische Daten: Spannung: 230 V Drehzahl: 720 U/Min. Leistungsaufnahme nur 158 W Motor: thermisch gesichert Vorteile: - ideale Luftverteilung - Umwälzung von 7000 bis 16000 m³/h - bessere Ausnützung der Heizung - bessere Pflanzenqualität - weniger Krankheiten 45 Type 15 données techniques: puissance calorifique 15 kW régleur 0 - 7.5 - 15 kW thermostat 0 - 35°C circulation d’air 1550 m³/h tension 400 V, 3LNPE dimensions: hauteur 49.0 cm largeur 50.0 cm profondeur 48.0 cm poids 15.0 kg type de protection: protégé aux projections d’eau 45.50700 1 Nivola-Ventilator auf ca. 140 - 150 m² Grundfläche Données techniques: tension: 230 V nombre de tours: 720 tours/min. Puissance absorbée seulement 158 W moteur: avec protection thermique Avantages: - répartition idéale de l‘air - brassage de 7000 à 16000 m³/h - meilleur emploi du chauffage - amélioration de la qualité des cultures - moins de maladies 1 ventilateur Nivola pour 140 - 150 m² surface AllenspAch GreenTech AG 230 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Gewächshausventilator Ventilateur de serre Gehäuse in Edelstahl mit 4 Aufhängeoesen am Gerät, sehr gute Breitstrahlung durch spezielle Luftleitblechgeometrie boîtier en acier inoxydable avec 4 attaches fixées au ventilateur très bonne sortie d‘air en largeur grâce à la géométrie des tôles de guidage d‘air Technische Daten: mit stufenschaltbarem Motor Typ LB 5000 oder stufenlos regelbarem Motor Typ LB 5000 EK Nennspannung: Frequenz: Volumenstrom: 1 - 230 VAC 50 Hz stufenschaltbar über Schaltgeräte bis 5000 m³/h Drehzahl: 940 U/Min. Leistungsaufnahme: max. 165 W Stromaufnahme: 0.8 A Umgebungstemperatur: -25°C bis +40°C 45.70900 Typ LB 5000 45.70910 Typ LB 5000 EK Données techniques: avec moteur à réglage par palier, type LB 5000 ou avec moteur à réglage progressif, type LB 5000 EK tension: 1 - 230 VAC fréquence: 50 Hz brassage: jusqu‘à 5000 m³h nombre de tour: 940 t/min. puissance absorbée: 165 W consommation de courant: 0.8 A température -25°V jusqu‘à +40°C type LB 5000 type LB 5000 EK Wandabluftventilator Ventilateur aspirant pour paroi Wandeinbauplatte und Gehäuse aus Edelstahl, Wandplatte in Standard und Sondermassen je nach Haustyp erhältlich. Vollautomatisch gegen zu hohe Temperaturen im Gewächshaus! Angenehmes Klima für Ihre Pflanzen und Mitarbeiter im Sommer plaque de montage et boîtier en acier inoxydable, plaque de paroi en dimensions normalisées et spéciales selon les modèles de serre. Entièrement automatique contre les températures trop élevées dans les serres! Climat agréable en été pour les plantes et les employés Technische Daten: Typ DWA 5000 stufenlos regelbar oder Typ DWA 5000 EK elektronisch kommutiert Données techniques: type DWA 5000 réglage progressif ou type DWA 5000 EK commutation électronique Nennspannung: 1 - 200 - 277 VAC Frequenz: 50 Hz Volumenstrom: 0 - 5800 m³/h Drehzahl: 1220 U/Min. Leistungsaufnahme: max. 325 W Stromaufnahme: 2.1 A Umgebungstemperatur: -25°C bis +60°C tension: 1 - 200 - 277 VAC fréquence: 50 Hz brassage: jusqu‘à 5800 m³h nombre de tour: 1220 t/min. puissance absorbée: 325 W max. consommation de courant: 2.1 A température -25°V jusqu‘à +60°C 45.70920 Typ DWA 5000 45.70930 Typ DWA 5000 EK type DWA 5000 type DWA 5000 EK 45 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 231 Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Deckenventilator Ventilateur de plafond für Gewächshäuser, Gehäuse aus Spezialedelstahl mit 4 Aufhängeösen am Gerät. Hohe Energieeinsparung im Winter durch Wärmerückführung in den Pflanzen- bzw. Messbereich der Raumthermostate pour serres, boîtier en acier inoxydable avec 4 attaches fixées au ventilateur haute économie d‘énergie en hiver par recirculation de la chaleur dans la zone des plantes resp. dans la zone de mesuration de la sonde de température Technische Daten: Données techniques: Nennspannung: Frequenz: Volumenstrom: tension: 1 - 230 VAC fréquence: 50 Hz brassage: jusqu‘à 5000 m³h nombre de tour: 940 t/min. puissance absorbée: 165 W max. consommation de courant: 0.8 A température -25°V jusqu‘à +40°C 1 - 230 VAC 50 Hz stufenschaltbar über Schaltgeräte bis 5000 m³/h Drehzahl: 940 U/Min. Leistungsaufnahme: max. 165 W Stromaufnahme: 0.8 A Umgebungstemperatur: -25°C bis +40°C 45.70940 Typ DV 5000 45.70950 Typ DV 5000 EK type DV 5000 type DV 5000 EK Tragbares Not- und Übergangsheizgerät Appareil de chauffage portable für Flüssiggas en cas d‘urgence ou pendant la période de transition, pour gaz liquide. Doll Heizgeräte werden nach neusten Erkenntnissen konstruiert und stellen einen ausgesprochenen Qualitätsartikel in bekannter DOLL-Perfektion und Sicherheit dar Technische Daten GA 50: Nennwärmeleistung: Gasart: Luftleistung: Elektroanschluss: ca. 20 - 50 kw Propan ca. 2000 m³/h 230 V / 50 Hz - 0.6 A 45.70960 Typ GA 50 Les appareils de chauffage fabrication Doll sont construits selon les dernières connaissances et présentent un véritable article de qualité d‘une perfection et d‘une sécurité bien connue de la maison Doll. Données techniques du type GA 50: puissance: env. 20 - 50 kW type de gaz: propane puissance d‘air: env. 2000 m³/h raccordement électrique: 230 V / 50 Hz - 0.6 A type GA 50 Hängeheizgerät der Baureihe HR Appareil de chauffage de la série de construction hr für Heizöl / Erd- oder Flüssiggas. pour mazout / gaz naturel ou gaz liquide. Insgesamt eine äusserst wirtschaftliche, kostengünstige und leistungsfähige Sofort-Heizung für bestes Wachstumsklima im Gewächshausbetrieb En tout un chauffage immédiat qui est extrêmement économique, performant et avantageux pour un climat de croissance parfait dans les serres 45.70970 Typ HR 50 bis 60 kW 45.70980 Typ HR 80 bis 80 kW 45.70990 Typ HR 100 bis 110 kW type HR 50 jusqu‘à 60 kW type HR 80 jusqu‘à 80 kW type HR 100 jusqu‘à 110 kW 45 AllenspAch GreenTech AG 232 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Mobile Heizgeräte Appareils de chauffage mobiles Zukunfsweisende Technologie mit neuartiger Brennkammer- und Wärmetauschergeometrie für die energiesparende Beheizung und Lüftung von Gewächshäuser. une technologie future avec une nouvelle chambre de combustion et d‘une géometrie d‘échangeur de chaleur pour un chauffage et une ventilation économique d‘énergie dans les serres. Dans l‘agriculture pour chauffer l‘écurie ou pour sécher le foin ou les céréales In der Landwirtschaft zur Stallbeheizung und Heu- oder Getreidetrocknung. puissance de 20 - 150 kW von 20 - 150 kW Heizleistung 45.70995 der Typenreihe K des types de séries K Stationäre Gewächshausheizgeräte Appareils de chauffage stationnaires pour serres stehende / liegende Ausführung. exécution debout ou couchée Massgeschneiderte Geräte für den Gartenbau in Verbindung mit dem zur Verfügung stehendem reichhaltigem Zubehörprogramm, bietet Ihnen immer eine technisch optimierte und wirtschaftliche Lösung für Ihre speziellen Heizprobleme. Des appareils fabriqués sur mesure pour l‘horticulture en liaison avec le programme d‘accessoires abondant, vous offrent toujours une solution techniquement optimale et économique pour vos problèmes de chauffage spéciales. Die Warmlufterzeuger der Serie DS/DL eignen sich hervorragend als Ersatz für Altanlagen, die nicht mehr vom Kaminfeger geforderten, gesetzlichen Abgaswerte erreichen 45.70996 der Typenreihe DS/DL L‘appareil de chauffage de la série DS/DL est approprié remarquablement comme remplacement des anciennes installations qui ne correspondent plus aux normés exigées par la loi. des types de séries DS/DL Warmwasser Luftheizgeräte Appareils de chauffage d‘air chaud au moyen d‘eau chaude haben sich seit Jahrzehnten beim Einsatz in Gewächshäusern aller Bauformen bewährt. ont fait leur preuve depuis des décennies dans les divers modèles de serre. Die Geräte wurden speziell für die erhöhten Anforderungen im Gartenbau entwickelt. Die Heizgeräte können in der Ausführung KupferAluminium- oder stahlverzinkt sowie in Edelstahl gefertigt werden. Les appareils ont été développés spécialement selon les exigences demandées dans l‘horticulture. Ils peuvent être fabriqués dans l‘exécution cuivre-aluminium, acier galvanisé ou acier spécial 45.70997 der Baureihe WDA de la série de construction WDA „Nivola“ - Schwefelverdampfer Vaporisateur à soufre „nivola“ 230 V, 100 W, der Schwefelverdampfer dient vor allem der Vorbeugung gegen Mehltau und allgemeine Pflanzenkrankheiten. Bereits befallene Pflanzen können nur durch intensive direkte Behandlung nach den gewohnten Schädlingsbekämpfungsmethoden gerettet werden. Diese Wirkung erreicht man bei einer Nachttemperatur von 18 - 20°C im Gewächshaus. Bei Temperaturen von 22°C und mehr sollte man nicht schwefeln 230 V, 100 W, le vaporsiateur à soufre est souverain dans la destruction de la vermine et des maladies générales des plantes. Les plantes déjà atteintes par la maladie peuvent être sauvées par un traitement intensif selon les méthodes de lutte habituelles. Le meilleurs résultat est atteint pendant la nuit avec une température de serre de 18 - 20°C. Par des températures de 22°C et plus on devrait renoncer au traitement 45.70800 1 Apparat pro 100 m² Fläche oder 200 m³ Rauminhalt. Einschaltung 1 - 2 mal pro Woche 1 appareil pour 100 m² de surface ou 200 m³ de volume. A enclencher 1 à 2 fois par semaine AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 233 45 Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Heizbirne corps de chauffage zu Schwefelverdampfer „Nivola“ pour vaporisateur à soufre „Nivola“ 45.70810 230 V 230 V Insektizidglas Godet à insecticide zu Schwefelverdampfer pour vaporisateur à soufre 45.70820 „Nivola“ „Nivola“ „Hot Box“ - Schwefelverdampfer Sulfume Vaporisateur à soufre „hot Box“ Masse: Durchmesser 13 cm Höhe 18 cm Grandeur: der einzige temperaturregulierte Schwefelverdampfer für Mehltau und Botrytis. Le vaporisateur unique d‘un réglage de température pour le mildiou et le botrytis. Anwendung vorteilhaft in der Nacht bei 18°C - 20°C Le meilleur résultat est atteint pendant la nuit à une température de 18°C - 20°C 1 Apparat pro 100 m² Fläche 1 Appareil pour 100 m² de surface 45.70840 230 V, 120 W, mit 2 m Kabel und Stecker diamètre 13 cm hauteur 18 cm 230 V, 120 W, équipé avec 2 m de câble avec prise Universal-Adapter Adaptateur universel zu Schwefelverdampfer pour vaporisateur à soufre 45.70830 T 12 / Schuko T 12 / Schuko Schwefel soufre zu Schwefelverdampfer pour vaporisateur à soufre 45.80800 abgepackt in 5-kg-Säcken sachet de 5 kg 45 AllenspAch GreenTech AG 234 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Pflanzenanzuchtleuchte lampe horticole inkl. Leuchtmittel avec ampoule aus extrudiertem Aluminium, Schutzart IP23, ausgezeichnete mechanische Festigkeit und hohe Korrosionsbeständigkeit; wärmegeschützter Einbau der Komponenten. Elektronische Zündgeräte, phasenkompensiert, weiss pulverbeschichtet en aluminium extrudé, indice de protection IP23, excellente résistance mécanique et haute résistance à la corrosion; installation des composants sous protection de la chaleur. Amorceurs électroniques, compensation en phase, finition thermolaquée blanche Agro 45.60100 Typ SON-K 400 ohne Betriebsstundenzähler, Bestückung 230 V / 400 Watt SON-TP 400 Agro 45.60110 Typ SON-KE 400 mit Betriebsstundenzähler, Bestückung 230 V / 400 Watt SON-TP 400 Agro Agro type SON-K 400 sans compteur d‘heures de service, ampoule 230 V / 400 watts SON-TP 400 Agro type SON-KE 400 avec compteur d‘heures de service, ampoule 230 V / 400 watts SON-TP 400 Agro Green Power 45.60120 Typ SON-K 600 ohne Betriebsstundenzähler, Bestückung 230 V / 600 Watt SON-TP 600 Green Power 45.60130 Typ SON-KE 600 mit Betriebsstundenzähler, Bestückung 230 V / 600 Watt SON-TP 600 Green Power Green Power type SON-K 600 sans compteur d‘heures de service, ampoule 230 V / 600 watts SON-TP 600 Green Power type SON-KE 600 avec compteur d‘heures de service, ampoule 230 V / 600 watts SON-TP 600 Green Power Ersatz-Hochdruck-Natriumdampflampe Ampoule à vapeur de sodium haute pression de rechange mit einer Entladungsröhre aus Keramik avec un tube de décharge en céramique Typ MASTER SON-T PIA Agro 400 Watt, 230 V type MASTER SON-T PIA Agro 400 watts, 230 V Les ampoules horticoles MASTER sont conçues pour les faibles niveaux de clarté. La forte proportion de bleu de la répartition spectrale de la densité d‘énergie rayonnée garantit des plantes plus compactes et plus robustes 45.60140 Die MASTER Agro-Lampen wurden für niedrige Helligkeitspegel konstruiert. Der hohe Blauanteil der spektralen Strahldichteverteilung sorgt für kompaktere und robustere Pflanzen Typ MASTER Green Power 600 Watt, 230 V 45.60150 Die MASTER Green Power-Lampen wurden für eine optimale Wachstumslichtleistung über die gesamte Lebensdauer konstruiert. Die Basis dafür bildet eine optimale, auf die Lichtsensibilitätskurve von Pflanzen abgestimmte spektrale Verteilung type MASTER Green Power 600 watts, 230 V Les ampoules MASTER Green Power ont été conçues pour un niveau de lumière de croissance élevé sur toute la durée de vie. La diffusion se basent sur une adaptation spectrale optimale à la courbe de sensiblité lumineuse des plantes Pflanzenanzuchtleuchte MGR 400 Kombi lampe horticole combi MGr 400 inkl. Leuchtmittel avec ampoule stabiles, korrosionsgeschütztes Gehäuse aus Aluminiumdruckguss, weiss lackiert. Vorschaltgerät und Zündgerät integriert. Optisches Spiegelsystem aus eloxiertem Aluminium für breitstrahlende, fast rechteckige Ausleuchtung. Gehärtetes, 5 mm starkes Einscheiben-Sicherheitsglas. Leuchte ist mit SON-TP 400 Agro oder HPI-T Plus 400 durch einfaches Tauschen des Leichtmittels zu betreiben. IP 65 boîtier solide et protégé contre la corrosion en fonte d‘aluminium sous pression, finition laquée blanche. Ballast et amorceur intégrés. Système de miroir optique en aluminium anodisé pour un éclairage large quasi-rectangulaire. Verre de sécurité durci de 5 mm. La lampe fonctionne avec l‘ampoule SON-TP 400 Agro ou HPI-T Plus 400 qui se remplace facilement. IP 65 45.60160 Typ MGR 400-SON, Bestückung 1 x SON-TP 400 Agro 230 V / 50 Hz 45.60170 Typ MGR 400-HPI, Bestückung 1 x HPI-T 400 Plus 230 V / 50 Hz type MGR 400-SON, ampoule SON-TP 400 Agro 230 V / 50 Hz type MGR 400-HPI, ampoule 1 x HPI-T 400 Plus 230 V / 50 Hz AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 235 45 Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Ersatz-Metall-Halogendampflampe Ampoule à vapeur d‘halogène haute pression de rechange mit einer Quarz-Entladungsröhre avec un tube de décharge en quartz - Pflanzenbelichtung zur Stimulierung der CO2-Aufnahme und somit zur Verbesserung der Photosynthese und Pflanzenwachstum - Eclairage des plantes pour favoriser l‘absorption de CO2 et pour améliorer ainsi la photosynthèse et la croissance des plantes - Pflanzenbelichtung bei geringer Tageslichtintensität - Pflanzenbelichtung ohne Tageslicht, bespielsweise in Wachstumskammern 45.60180 Typ MASTER HPI-T Plus an SON-Vorschaltgerät 45.60190 Typ MASTER HPI-T Plus an HPI-Vorschaltgerät - Eclairage des plantes en cas de faible intensité lumineuse - Eclairage des plantes sans lumière du jour, par exemple dans les chambres de croissance type MASTER HPI-T Plus sur ballast SON type MASTER HPI-T Plus sur ballast HPI Pendelleuchte für die Innenraumbegrünung luminaire suspendu pour jardins d‘intérieur mit Leuchtengehäuse aus gelochtem Stahlblech RAL 9006 lackiert; elegante Einpunktbefestigung mit schwarzem Pendelseil avec boîtier en tôle d‘acier perforée, laqué RAL 9006; fixation élégante solide à un point avec câble de suspension noir Pendellänge 2 m variabel; EVG in der Leuchte eingebaut, Anschluss 230 V 50 Hz longueur de suspension 2 m variable; ballast électronique intégré dans la lampe, raccordement 230 V 50 Hz mit Acrylrefraktor 45.60200 Bestückung SDW-TG 100 Watt, 230 V / 50 Hz avec réfracteur acrylique ampoule SDW-TG 100 watts, 230 V / 50 Hz mit Aluminiumreflektor 45.60210 Bestückung SDW-TG 100 Watt, 230 V / 50 Hz avec réflecteur aluminium ampoule SDW-TG 100 watts, 230 V / 50 Hz Ersatzlampe Ampoule de rechange für Pendelleuchte für die Innenbegrünung pour luminaire suspendu pour jardins d‘intérieur 45.60220 Typ SDW-TG 100 Watt type SDW-TG 100 watts 45 AllenspAch GreenTech AG 236 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Maschinen, Apparate, Geräte Machines, appareils, engins Pendelleuchte für Verkaufsgewächshäuser und Gartencenter luminaire suspendu pour serres de vente et centres de jardinage die Pendelleuchte ist speziell für den Einsatz in Verkaufsgewächshäusern und Gartencentern entwickelt worden. Ausgerüstet mit einem AcrylRefraktor Ø 410 mm. Natürlichere Wiedergabe der Pflanzenfarben le luminaire suspendu a été spécialement conçu pour l‘utilisation dans les serres de vente et les centres de jardinage. Equipé d‘un réfracteur acrylique d‘un diamètre de 410 mm. Accentue la splendeur naturelle des couleurs des plantes 45.60230 Typ PEL 30346, Bestückung HIE 250, 230 V type PEL 30346, ampoule HIE 250, 230 V Ersatzlampe Ampoule de rechange für Pendelleuchte für Verkaufsgewächshäuser und Gartencenter pour luminaire suspendu pour serres de vente et centres de jardinage 45.60240 Typ HIE 250, 230 V type HIE 250, 230 V 45 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 237 SpeedLogic Schneller als der Wind Das intelligente Tuning für alle Antriebe EWA 10-16. Zur Halbierung der Schließzeit von Lüftung und Schattierung. Ausführliche Infos: www.lockdrives.com llenspach reenTech AG Gewächshaus Serre Sonder Konstruction Construction spécial Wittifeldstrasse 4 CH-4911 Schwarzhäusern T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89 [email protected], www.agt-ag.ch Innen Einrichtung Installation intérieur Shop Shop Stichwortverzeichnis A ABA-Schlauchbriden ABA-Schlauchbriden-Sortiment ABA-Schraubendreher Abdeckvlies „Climatex“ Abdichtband „Gysko“ Abfallbehälter Abfallbehälter Ever-Bag Maxi Abfallzange „Greifboy“ Abfallzange mit Kunststoffgriff Ablaufstutzen zu Blechschalen Abrollapparat „Kombi“ Abroller für Handstretchfolie Abrollgerät für Selbstklebebänder Abziehstein Abzweigstück „Accu 285-15“ Rücken-Sprühgerät „ACOLEC“ - Heizmatte „Agritex“ - Arbeitsschurz „Agro“ - Baumschulgitter „Agro“ - Baumschulnetz „Agro“ - Hagelschutznetz „Agro-Drip“ - Tröpfelbewässerung „AGT“ - Dämpffolie Typ 300 „AGT“ - Folientunnel „AGT“ - Mehrzwecktisch „AGT“ - Okuliermesser „AGT - Spezial“ - Dämpfplane „AGT - Standard“ - Dämpfplane „AGT“ - Verkaufstisch Aktivitäts- und EC-Messung „Alba“ - Laubbesen „All Weather Tape“ „Alu“ - Saat- und Planierrechen Alu-Bewässerungsrohre Alu-Brause fein Alu-Brause grob Alu-Brause LM Alu-Brause „Soft rain“ Alu-Fixband Alu-PVC-Kleber Alu-Zweikomponenten-Kleber Aluminium-Verkaufstische Ampeln Anbinder für Baum „Feudal“ Anbohrschellen PP Ansteckbrause zu Freiland-Giesskanne Ansteckbrause zu Giesskanne 5 l Anstreichfarbe für Rinnen „Inertol“ Anti-Algenfolie Anzuchtleuchte Anzuchtplatten BP Anzuchtplatten „Qualipot“ „Aqua“ - Bewässerungsmatte „Aquamix“ - Düngerdosiergerät Aquaplus Anti-Algenfolie Arbeitsschurz „Agritex“ Arretierhalter für Fenster „Asphalt“ - Wasserwaage Astsäge „Sandvik“ Astschere „Bahco“ Atlas-Draht Index alphabétique Seite 85 85 85 50 10 181 181 173 173 28 173 71 72 197 113 209 189 180 14 14 14 124 226 34 145 198 225 225 147 187 158 10 159 100 77 77 78 78 10 107 106 146 64 14 121 81 82 3 132 235 59 53 133 209 132 180 26 170 202 194 32 A Page ABA Colliers de serrage 85 Accessoires pour châssis de couche 21 Accessoires pour échelle double 182 Accessoires pour haut-tunnel „Hortuna“ 36 Accessoires pour pistolet d‘arrosage „Lecomat“ 75 Accessoires pour pistolet d‘arrosage „Multi“ 74 Accessoires pour pistolet d‘arrosage „Soft rain“ 75 Accessoires pour pistolet „Geka-Topf“ 77 Accessoires pour pistolet „Lecovit“ 76 Accessoires pour Plantobil 150 Accessoires pour serre tunnel couverte avec feuille alvéolée 44 Accessoires pour tunnel „AGT“ 34 Accoupleurs à clapet pour brosse „Unito“ 224 „Accu 285-15“ - Pulvérisateur à dos 209 „ACOLEC“ - Chauffage de sol 189 Adaptateur 129 Adaptateur universel pour vaporisateur à soufre 234 Aérotherme 228 Agrafes pour agrafeuse à pince 172 Agrafes pour claies à ombrer 12 Agrafeuse à pince type P3-Chrom 172 „Agritex“ - Tablier de travail 180 „Agro“ - Filet anti-grêle 14 „Agro“ - Filet pour pépinière 14 „Agro“ - Toile pour pépinière 14 „AGT“ - Couteau pour fleuristes 198 „AGT“ - Serre tunnel 34 „AGT“ - Table de vente 147 „AGT spéciale“ - Bâche de stérilisation 225 „AGT standard“ - Bâche de stérilisation 225 Aiguiseur de couteaux 200 Aiguiseur „Felco“ 193 „Alba“ - Balais à feuilles mortes 158 „All Weather Tape“ 10 Ampoule à vapeur d‘halogène 236 Ampoule à vapeur de sodium haute pression 235 Ampoule de rechange 236 Ampoule de rechange pour luminaire suspendu 237 Anneau de protection pour pomme „Soft rain“ 78 Anneau de protection pour pomme en Inox 80 Anneau en PVC en forme d‘oeuf 16 Anneaux d‘attache 52 Anneaux pour claies à ombrer 12 Appareil à manche 189 Appareil à poignée 189 Appareil d‘arrosage oscillant „Petrus“ 96 Appareil de chauffage de la serie de construction HR 232 Appareil de chauffage „Mistral“ 229 Appareil de chauffage portable type GA 50 232 Appareil de chauffage „Profi“ 230 Appareil de commande de nébulisation Helfert 137 Appareil de pré-commande Helfert type E/1 138 Appareil porteur pour conteneurs 155 Appareils de chauffage d‘air chaud au moyen d‘eau chaud 233 Appareils de chauffage mobiles des types de séries K 233 Appareils de chauffage stationnaires pour serres 233 „Aqua“ - Natte d‘irrigation 133 Aquaplus - Film anti-algues 132 Arceau à ressort 38 Armoire de sécurité 174 Armoires vestiaires avec banc 174 AllenspAch GreenTech AG 240 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Index alphabétique A Aufhängehaken Aufhängetraversen zu Blechschalen Aufsatz zu Gärtnerkulli Aushebeplatten „Qualipot“ Aussenwetterstation „Step“ Automatikschlauchtrommel „Niko“ Stichwortverzeichnis Seite 28 27 144 54 185 94 B B.A.R.S. Rundsprühdüse „Bahco“ - Heckenschere „Bahco“ - Profi-Amboss-Astschere „Bahco“ - Rasenschere Balkonkisten-Träger „Robust“ Ballengewebe „Planta“ normal Ballengewebe „Planta“ spezial „Bambus“ - Laubrechen Bambusbesen Bambussplit gespitzt Band „Gysko“ Bast grün Baum- und Rebsäge Baumanbinder „Feudal“ Baumsäge „Gomtaro“ Baumsäge „Sandvik“ Baumsägen „Silky“ Baumscheren „Baumschul- und Stauden“ - Kiste Baumschulfolie Baumschulgitter „Agro“ Baumschulnetz „Agro“ Baumschulspaten Baumspritzenschlauch Befestigungselement „Daibele“ Befestigungselement „Lexan“ Behälter für Gartenabfall Belastungssäcke Benzinkanister „Rapidon 6“ Bergaduc Bermadon-Wasserzähler Besen „BEST“ - Einweghandschuhe Betonschwellen Betonstampfer Beutel „Bewamat“ - Bewässerungsautomat Bewässerungs-System „Tuporex“ Bewässerungsautomat MultiRain Bewässerungscomputer C 1060 plus Bewässerungsdüse Mannesmann Bewässerungsmatte Bewässerungsrohre aus Alu Bewässerungsrohre aus Alu mit PVC-Kupplungen Bewässerungsrohre aus PVC Bewässerungssystem Bindedraht Binderklammern Blasgeräte „Husqvarna“ Blechschalen Blinddüse Blindkupplung „Storz“ 108 204 194 204 172 17 17 158 157 66 10 16 202 14 202 201 202 190 66 50 14 14 159 90 48 48 181 226 210 89 116 158 177 20 169 62 137 124 138 136 112 133 100 101 100 130 29 32 205 27 108 139 A Arrêts pour châssis Arroseur carré type 1405 Arroseur circulaire Arroseur circulaire et secteur Arroseur circulaire et secteur „Hunter“ Arroseur circulaire WYR Arroseur mobile „TURBO“ Arrosoir pleine-terre Arrosoirs pour serres „Asphalt“ - Niveau d‘eau Assortiment de colliers de serrage ABA Assortiment „Ligarex“ Page 26 96 96 97 97 96 100 81 81 170 85 85 B Bacs d‘engrais Bacs en tôle Bacs standard Bague filetée Bagues pour portes „Bahco“ - Cisaille à branches „Bahco“ - Cisailles à gazon „Bahco“ - Cisailles à haie Balai à main Balai bambou Balai d‘industrie Balai de riz Balai de riz piassava Balai de rue en matière synthétique Balais Balais à feuilles Balais à feuilles mortes en bambou Balance électronique Balance électronique poids-prix Balayette à neige en paille de riz Bambou taillé Bande d‘étanchéité alu Bande d‘étanchéité pour filetage Teflon Bande de fixation pour arbres „Feudal“ Bande de serre „Ligarex“ Baquettes Bêches de jardinier Bêches pour dames „Britta“ Bêches pour pépiniéristes Bergaduc Bermadon „BEST“ - Gants à usage unique ambidextres „Bewamat“ - Programmateur d‘arrosage Bidon d‘essence „Rapidon 6“ Bobine de remplacement Kentie Bobine de remplacement RPE Bouchon de fermeture en PP Bouchon de fermeture en PVC Bouchon en PE Bouchon en PVC Bouchon „Storz“ „BP“ - Clayettes „BP“ - Plaques de transport „BP“ - Plaques de transport + plaques B BR 2 plus Bras de rechange pour brouette 217 27 65 88 31 194 204 204 169 157 157 157 157 157 158 158 158 187 188 156 66 10 107 14 85 58 159 160 159 89 116 177 137 210 117 117 119 104 128 101 139 57 55 56 4 142 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 241 Stichwortverzeichnis B Bockleiter Bockrollen Bodenbrett zu Wasserpumpe Bodeneinsteckstativ Typ SK Böschungsschutzgewebe „BP“ - Tragpackungen „BP“ - Transport-Trays „BP“ - Transport-Trays + B-Tray BR 2 Plus „Brilac“ - Kunstharzfarbe „Britta“ - Damenspaten „Brunox“ - Turbo-Spray Buschjost Magnetventil Index alphabétique Seite 182 150 135 98 18 57 55 56 4 2 160 4 116 c „Carfa-Magic“ - Silikon-Spray „CH“ - Handfäustel Chemie-Schutzoverall „Chicon“ - Messer Chrysanthemen-Verdunkelungsfolie „Citizen“ - Thermotransfer-Drucker „Classic“ - Ampeln, Serie MAK „Classic“ - Ampeln, Serie MAL „Climatex“ - Abdeckvlies „CMS“ - Spitzeisen Container „Teku“ CoolNet komplett Couchenwegschalen „Cunazol“ - Holzimprägnierungsmittel Cyklamenstützen 4 167 177 198 49 69 64 64 50 166 62 110 20 3 24 D Dachwaschgerät „Unito“ „Daibele“ - Befestigungselement „Daibele“ - Schraubdeckel Damenspaten „Britta“ Dämpffolie „AGT“ Dampfhauben Dampfinjektor Dampfkessel Dampflampe Dämpfplane Dampfschlauch „Dan-Fogger“ - Set Deckel zu Düngerbecken Deckenventilator Diagonal-Drahtgeflecht Dichtscheiben zu „Teks“ - Schrauben Dichtungsring zu Feko Düse Dieselöl- und Heizöltanks Digital-Steckerschaltuhr Digital-Thermometer Doppel-Nippel Doppelkastenhalter Doppelnippel aus Messing „Dornfix“ - Rosenentdorner DOSATRON Düngerdosierer „DR5“ - Pulverzerstäuber Draht „V2A“ 223 48 48 160 226 226 226 224 236 225 226 110 217 232 28 45 110 227 188 184 86 26 214 201 218 208 32 B Bride pour ferme „Brilac“ - Vernis synthétique Brise - jet „Britta“ - Bêches pour dames Brosse métallique Brosse „Unito“ Brouette Brouette „Pneu Perfecta“ Broyeur de terre „Roxor“ „Brunox“ - Turbo-Spray Buschjost Buse à brouillard „Dramm“ Buse à brouillard „Geka“ Buse à brouillard „Leco“ Buse à brouillard „Tegtmeier“ Buse à jet plat complète Buse circulaire B.A.R.S. Buse circulaire en nylon Buse circulaire plastique Buse conique Buse d‘arrosage Mannesmann Buse de nébulisation Cetonor Buse Floodjet Buse pleine Buse réglable en laiton Buse semi-circulaire en plastique noir avec aillettes Buse semi-circulaire en plastique orange avec aillettes Buse semi-circulaire en plastique rouge Buse semi-circulaire Feko Bâche de stérilisation Bâtonnet rainuré Bâtons d‘extrêmités en sapin Bâtons Janus Bâtons shampooing pour brosse „Unito“ Page 32 2 79 160 169 223 143 142 222 4 116 80 79 79 111 216 108 108 107 112 112 108 216 108 215 109 109 109 110 225 123 13 69 223 c Caisse à outils pour maçons Caisse de rechange pour brouette Caisses à plantes „Planto“ Caissette pour pépinières et arbustes Caissette „Wavibox“ Caissettes à semis Caissettes à semis „EWG“ Capots de protection Capteur d‘humidité pour C 1060 plus Capuchons „Carfa-Magic“ - Spray silicone Casque protecteur „Elite“ art. 30202 „CH“ - Massette Chambre à air pour brouette Chariot Chariot à étagères „Eurocar“ Chariot à fleurs „Euro“ Chariot à plateforme Chariot à usages multiples Chariot combiné Silo Chariot d‘exposition „GA 14“ Chariot Plantobil „New - GABS“ Chariot porte-tuyau Chariot pour jardinier 170 142 65 66 66 65 65 214 136 30 4 178 167 142 66 151 149 145 143 143 146 150 93 144 AllenspAch GreenTech AG 242 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Index alphabétique D Drahtgeflecht Diagonal Drahthaken Drahtseil verzinkt Drahtseilklemmen Drahtspanner „Dramm“ - Nebeldüse Drehzahlregler Dreibein-Stativ Dreizug-Niederdruckdampfkessel Druckautomat Fluidcontroll FC-1 Druckreduzierventil Druckspeicher-Sprühgerät „Profi Star“ Düngerbecken Düngerdosierer DOSATRON „DURAL“ - Schneeschieber „Duro“ - Nebeldüsen Düsenträger in Messing Stichwortverzeichnis Seite 28 106 32 32 29 80 188 98 224 135 114 208 217 218 162 216 216 e Ebbe-Flut-Belag Kleber Ebbe-Flut-Kunststoff-Belag „EC 3000“ - Salzkonzentrationsmeter „Ego“ - Kitt Eimer blau transparent Einsätze zu Cyklamenstützen Einschiebe-Etiketten Einweg-Partikelmaske „Moldex“ Einweghandschuhe „BEST“ Elektronische Waage „Elite“ - Kunststoff-Schutzhelm Art. 30202 Endböden zu Blechschalen Endivienbeutel Endschlussring „EP-70“ - Getriebefett Erdaufbereitungsmaschine „Roxor“ Erdsteriliserdampfwagen „Ergoline“ - Gartenhaueli „Ergoline“ - Gartenkräuel „Ergoline“ - Gartenrechen „Ergoline“ - Gärtnerspaten „Ergoline“ - Grabgabel „Ergoline“ - Kultivator „Ergoline“ - Pendelhacke Erntemesser Ersatz-Hochdruck-Natriumdampflampe Ersatz-Metall-Halogendampflampe Ersatz-Sägeblatt zu Sandvik Ersatzblatt zu F180-8 Ersatzblatt zu Gomtaro Ersatzblatt zu Zübat und Teleskop Ersatzbürsten-Satz zu „Rondo“ Ersatzholm zu Karrette Ersatzlampe Ersatzlampe für Pendelleuchte Ersatzmulde zu Karrette Ersatzrad zu Karrette Ersatzrädchen Ersatzspule zu Kentie Ersatzspule zu RPE Ersatzteile zu Steva-Düsenverteiler 9 149 186 8 181 24 69 179 177 187 178 27 71 128 4 222 225 163 164 159 160 160 165 165 197 235 236 201 203 203 203 224 142 236 237 142 142 154 117 117 122 c Chariot pour la stérilisation Chariot pour le transport de baquets Chariot zingué Chauffage de sol „ACOLEC“ Châssis à pieds fixes ou à roues articulées Châssis de couche en acier tubulaire sans mastic Cisailles à branches Cisailles à gazon „Bahco“ Cisailles à haie „Bahco“ Cisailles bipasse professionelle Ciseau Ciseau à pierres plat „CMS“ Ciseau à pierres pointu „CMS“ Ciseau à taper „Setzer“ Ciseau universel Citerne à mazout et diesel „Citizen“ - Imprimante de transfert thermique Claie à ombrer „Olva“ Clayettes „BP“ Clé à canon ABA Clé d‘accouplement „Storz“ „Climatex“ - Voile de protection Cloche de stérilisation Clou de fixation C Clou de fixation D „CMS“ - Ciseau à pierres pointu Colle à deux composante Colle en cartouches „Colly“ Colle spéciale Alu-PVC Stabilit Colle spéciale pour bacs de table Colle spéciale PVC Tangit Colliers de prise PP Colliers de serrage Colliers de serrage ABA Colliers de serrage „Oetiker“ Colliers de serrage Oetiker Colliers de serrage spéc. en fil de fer Combinaison de protection chimique Compte-fils Compteur d‘eau Bermadon Connecteur Console en matière plastique pour DOSATRON Conteneurs „Teku“ Contrefiches CoolNet compl. Coquilles anti-bruit de casque „PELTOR“ Corde de jardinage en coco Cordeau de maçons Cordes en caoutchouc rond Corps de chauffage pour „Nivola“ Coude 90° en PP Coude cannelé 90° Coude en PVC Coude étroit en PVC 90° Couleur à ombrer „Nixol“ Couleur à ombrer „Redusol“ Couleur à ombrer „Temperzon T 74“ Coupe-verre „Silberschnitt“ Courroie pour Roxor Coussin pour repiquage Couteau à asperges et à désherber Page 225 156 218 189 217 20 194 204 204 195 200 166 166 167 200 227 69 12 57 85 140 50 226 52 52 166 106 155 107 9 107 121 130 85 85 215 130 177 183 116 110 219 62 30 110 178 15 171 14 234 120 127 105 105 2 2 2 154 222 174 200 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 243 Stichwortverzeichnis e Etagenwagen „Eurocar“ Etikettenrollen-Halter „Euro“ - Pflanzenboy „Eurocar“ - Etagenwagen „EWG“ - Kunststoffsaatschalen Index alphabétique Seite 151 70 149 151 65 F „F180-8“ - Klappsäge Faden-Hygrometer „Step“ Fadenzähler Farbband Farbe für Rinnen „Inertol“ Federstahlstab „FEKO“ - Schwenkanlage Feko Halbrundsprühdüsen „Fekoflat“ - Vielzweckschlauch „Felco“ - Baum- und Rebsäge „Felco“ - Baumscheren „Felco“ - Schleifstein „Felco“ - Schleifwerkzeug „Felco“ - Träger „Felco“ - Zweihand-Baum- und Rebschere „Felco 980“ - Spray „Felco 990“ - Fett „Felcotronic“ - Reb- und Baumschere Feldhaue Fenster-Arretierhalter Festkupplung „Storz“ Feststehendes Fussboden- oder Lenkrollengestell Feststellschraube zu Cyklamenstütze Feststellschraube zu Norm- und T-Stützen Fett „Felco 990“ Fett für Alu-Zahnstangen Fett für Motoren Lock Fett für Zahnstangen „Tempera“ Feuchtefühler zu Typ C 1060 plus „Feudal“ - Baumanbinder Filter zu Druckreduzierventil First für Doppelkästen Fixband Alu Flachboden-Muldenkarrette Flachs-Schnüre Flachstahl-Düse komplett „Florajet“ handliches Sprühgerät „Florasit“ - Kitt Flügelmutter zu Cyklamenstütze Flügelschraube zu Cyklamenstütze Folienklebeband „All Weather Tape“ Folientunnel „AGT“ „Foxy Plus“ Hand-Sprühgerät Freiland-Giesskanne Freilandgiessgerät „Geka“ Freilandgiessgerät „Lecovit“ Frühbeetfenster Fussventil 203 183 183 70 3 38 99 110 91 202 190 193 193 193 194 5 5 195 163 26 139 217 24 25 5 4 4 4 136 14 114 26 10 143 15 216 208 9 24 24 10 34 208 81 76 75 20 136 G „GA 14“ - Verkaufsständer Gabel 146 160 c Couteau à mastiquer Couteau à récolte de la doucette Couteau AGT pour fleuristes Couteau „Chicon“ Couteau de récolte Couteau maraîcher Couteau maraîcher avec poignée en bois Couteau pliant „Opinel“ Couvercle à visser „Daibele“ Couvercle à visser en PVC Couvercle à visser „Lexan“ Couvercle en PVC pour coller Couvercle pour bacs d‘engrais Couverture blanche pour sol Couverture en matière synthétique Couverture noire pour sol Couverture verte/noire pour sol et les talus Couvre-joint pour bacs en tôle Crampons Crampons pour chevrons en acier Croc Croc de jardin „Ergoline“ Croc „Ideal“ Croc pour rosiers Crochet à suspension Crochet en matière plastique Crochet pour pistolet d‘arrosage Crochet S Crochet S zingué Crochets de suspension Crochets pour caissettes à fleurs „Robust“ Crochets pour pots à suspension Cultivateur avec 1 dent étroite Cultivateur avec 1 dent large Cultivateur avec 3 dents pointues „Cunazol“ - Produit à imprégner le bois Cuve de rétention Câble avec prise pour Mistral type 15 Câble métallique zingué Page 155 199 198 198 197 199 199 200 48 101 48 101 217 51 149 51 51 27 29 31 164 164 163 163 106 16 95 16 32 28 172 64 165 165 165 3 228 230 32 D „Daibele“ - Couvercle à visser „Daibele“ - Eléments de fixation Dame pour béton „Dan-Fogger“ - Set Débroussailleuses „Husqvarna“ Décapant Tangit Dérouleur pour film étirable Dérouleur pour papier „Kombi“ Dessus pour chariot de jardinier Dessus pour „Venta“ Détergent de verre „GS-4“ Dévidoir Dévidoir avec tige Dévidoir pour bandes adhésives Diable Dispositif de réglage de l‘hauteur „Dornfix“ - Epineuse DOSATRON pompe de dosage Douilles pour réparation de tuyau 48 48 169 110 204 107 71 173 144 147 3 72 92 72 151 149 201 218 84 AllenspAch GreenTech AG 244 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Index alphabétique G Garderoben- und Umkleideschrank Gartenabfallbehälter Gartenbast grün Gartenbaufolie Gartenglas Gartenhaueli „Ergoline“ Gartenhaueli mit 2 Zinken und Blatt Gartenhaueli mit 2 Zinken und Herzblatt Gartenkräuel „Ergoline“ Gartenrechen „Ergoline“ Gartensäge „Sandvik“ Gartenschlauch Gartenschnur „Jute“ Gartenschnüre „Kokos“ Gartenseil „Kokos“ Gartenwalze „Gärtner“ - Kitt Gärtnerhippen „Viktoria“ Gärtnerkulli Gärtnerschurz grün mit Latz Gärtnerspaten Gehörschutz „PELTOR“ Gehörschutzstöpsel „Ultrafix“ „Geka“ - Freilandgiessgerät „Geka“ - Gemüsewaschbrause „Geka“ - Nebeldüse „Geka“ - Sprühpistole „Geka“ - Topfgiessgerät Geka SH-Gewindestück Geka SH-Schlauchstück Geka-Blind-Schnellkupplung Geka-Gummidichtung Geka-Hahnenanschluss-Schnellkupplung Geka-Plus-Gummidichtung Geka-Schlauch-Schnellkupplung Geka-Schlauchstück drehbar „Geka-Vario“ - Giessgerät Geka-Winkelschlauchstück Gelenkdüsenträger Gemüsemesser Gemüsewaschbrause „Geka“ Genap-Wasserspeicher Gerätehalter Gesichts- und Gehörschutzsystem Getriebefett „EP-70“ Gewächshaus-Giesskanne Gewächshauscomputer Gewebe aus Jute I Gewebe aus Jute II Gewinde-Dichtband Gewinde-Nippel Gewindebohrzange Gewindemuffen Gewindering Giessgerät „Geka-Vario“ Giessgerät „Multi“ Giessgeräte-Halter Giessgerätehaken Giesskanne „GLA“ - Alu-Verkaufstische Glas 6/4 Stichwortverzeichnis Seite 174 181 16 53 8 163 163 163 164 159 202 90 15 15 15 172 9 198 144 180 159 178 178 76 80 79 77 76 83 83 82 83 82 83 82 83 76 83 216 199 80 118 28 178 4 81 231 17 18 107 86 155 102 88 76 74 77 95 81 148 8 D „DR5“ - Poudreuse „Dramm“ - Buse à brouillard „DURAL“ - Rablet à neige boue „Duro“ - Jets brouillard Page 208 80 162 216 e Echelle double Ecrou d‘ailette pour support cyclamen „Ego“ - Mastic Elastiques Eléments de fixation „Daibele“ Eléments de fixation „Lexan“ Eléments préfabriqués en béton Emulsion antirouille „Noverox“ Enrouleur de tuyau automatique „Niko“ Enrouleur de tuyau mural Entonnoir ovale „EP-70“ Graisse Epineuse „Dornfix“ Eponge pour maçon Equerre de maçons „Ergoline“ - Bêches de jardinier „Ergoline“ - Croc de jardin „Ergoline“ - Cultivateur „Ergoline“ - Fourche à bêcher „Ergoline“ - Ratissoire oscillante „Ergoline“ - Râteaux de jardin „Ergoline“ - Sarcloir Etagère dessus Etiquettes à accrocher en bois Etiquettes à accrocher en matière synthétique Etiquettes à accrocher imprimées Etiquettes à enfoncer en bois Etiquettes à enfoncer en matière synthétique Etiquettes à ficher Etiquettes à intercaler Etiquettes à oeillet imprimées Etiquettes à oeillet non imprimées Etiquettes en bois partagées en deux Etiquettes en matière synthétique Etiquettes pour bâtons Janus Etriers Etriers pour couches doubles „Eurocar“ - Chariot à étagères „EWG“ - Caissettes à semis 182 24 8 16 48 48 20 3 94 92 211 4 201 170 171 160 164 165 160 165 159 163 148 67 68 68 67 67 68 69 68 68 67 70 69 25 26 151 65 F „F180-8“ - Scie pliable Faîte pour couches doubles „FEKO“ - Rampe d‘arrosage „Fekoflat“ „Felco“ - Aiguiseur „Felco“ - Pierre à affûter „Felco“ - Scies dentées „Felco“ - Sécateurs „Felco“ - Sécateurs à deux mains „Felco“ - Support pour sécateur „Felco 980“ - Spray „Felco 990“ - Graisse 203 26 99 91 193 193 202 190 194 193 5 5 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 245 Stichwortverzeichnis G Glas 8/4 Glas-Saugheber Glasreiniger „GS-4“ Glasschneider „Silberschnitt“ „Gloria“ - Kräuel „Goldschlange“ - Hochdruckwasserschlauch „Gomtaro“ - Baumsäge Grabgabel Graniteisen „Greifboy“ - Abfallzange Gross-Container „GS-4“ - Glasreiniger Gummidichtung zu 3/3-Verschraubung Gummigewindetülle Gummihammer Gummihandgriffe zu Gärtnerkulli Gummiringli Gummischutzring zu Alu-Brause „Soft rain“ Gummischutzring zu Inox-Brausen Gummizüge „Gun Media“ Sprührohr „Gysko“ - Band Index alphabétique Seite 8 155 3 154 164 89 202 160 166 173 62 3 103 109 167 144 16 78 80 14 212 10 h Hacke Hagelschutznetz „Agro“ Halbrundsprühdüse mit Flügel schwarz Halbrundsprühdüse rot Halbrundsprühdüsen mit Flügeli orange Hammerkopfschrauben Handblock Handfäustel Handkittpistole Handschuh mit Plüschbezug Handschuhe Handschuhe Winter Handstretchfolie Handstretchfolie gelocht Handwischer Hängeetiketten Hängeetiketten bedruckt Hängeheizgerät der Baureihe HR Hänger zu Ampeln Hebeisen ohne Spitze Heckenschere „Bahco“ Heckenscheren „Husqvarna“ Heftklammern zu Heftzange Heftzange Typ P3-Chrom Heizbirne zu „Nivola“ Heizlüfter „Profi“ Heizmatte „ACOLEC“ „Henkelmann“ - Pflanzenkelle Herbizid Floodjet-Düse Hochdruckwasserschlauch „Pluto“ Hochleistungs-Schubkarren-Sprühgerät Hochtunnel „Hortuna“ Höhenverstellung zu Typ GLA Holz-Aufhängeetiketten Holz-Gliedermeter Holz-Stecketiketten 164 14 109 109 109 33 189 167 154 190 175 176 70 70 169 68 68 232 64 165 204 205 172 172 234 230 189 201 216 89 210 35 149 67 171 67 F Fer à granit Fer à planter avec pointe Ø 60 mm „Feudal“ - Bande de fixation pour arbres Feuille alvéolée Feuille de polyéthylène SUN EVA 5 PRO Feuille polyéthylène nature Feuille polyéthylène noire Ficelle blanche Ficelle en jute biodégradable Ficelle en jute pour plantes Ficelles de jardinage en coco Ficelles en lin Fil d‘acier V2A Fil d‘attache Fil de satin Fil de tension Filet anti-grêle „Agro“ Filet pour pépinière „Agro“ Film de paillage noir Film de paillage noir-blanc Film de pépinière Film de stérilisation „AGT“ type 300 Film étirable Film étirable perforé Film étirable perforé pour marchandises fraîches Film laitier Film noir pour chrysanthèmes Film plastique anti-algues Filtre à visser pour masque intégral Filtre avec soupape de retenue Filtre en plastique Filtre fin inox „KO“ Filtre pour raccord Geka Filtre pour rédeucteur de pression „Florajet“ Pulvérisateur à main „Florasit“ - Mastic Fonds pour bacs en tôle Fourche à bêcher Fourche pour rosiers „Foxy Plus“ - Pulvérisateur à main Page 166 166 14 48 53 49 49 16 15 15 15 15 32 29 32 29 14 14 50 50 50 226 70 70 70 50 49 132 179 136 114 115 84 114 208 9 27 160 160 208 G „GA 14“ - Chariot d‘exposition Gants Gants à usage unique ambidextres „BEST“ Gants de protection d‘hiver Gants de protection „Resista Super“ Gants de travail „Resista“ Gants en matière synthétique „Geka“ - Buse à brouillard „Geka“ - Pistolet-diffuseur „Geka“ - Pomme pour laver les légumes Geka - Raccord rapide tourante Geka SH - Raccord pour tuyuax „Geka-Freiland“ - Pistolet d‘arrosage „Geka-Topf“ - Pistolet d‘arrosage „Geka-Vario“ - Pistolet d‘arrosage Genap Genouillères Genouillères „Wohltat“ 146 175 177 176 176 175 190 79 77 80 83 83 76 76 76 118 175 175 AllenspAch GreenTech AG 246 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Index alphabétique h Holzetiketten halbiert Holzimprägnierungsmittel „Cunazol“ Holzlättli Holzschattenrollen „Olva“ Holzspalthammer „Hortuna“ - Hochtunnel „Hostalen“ - Schattiermatten „Hot Box“ - Schwefelverdampfer „Hunter“ - Bewässerungsautomat „Hunter“ - Kreis- und Sektorenregner Stichwortverzeichnis Seite 67 3 12 12 168 35 13 234 137 97 i „Ideal“ - Karst „Igel“ - Schwanenhalsschaufel „Impermya“ - Kitt „Import“ - Handfäustel „Import“ - Schlageisen „Import“ - Spitzeisen Imprägnierungsmittel für Holz „Cunazol“ „Indiana“ - Gärtnerspaten „Indiana“ - Rosengabel „Industrie“ - Reisbesen „Inertol“ - Rinnenschutz-Anstreichfarbe Inox Wasser-Feinfilter „KO“ Inox-Gewindebrause Insektizidglas zu „Nivola“ 163 161 8 167 166 166 3 159 160 157 3 115 80 234 J Janus-Schildstäbe Jiffy 7 Jiffy-Pots Jiffy-Strips Jumo-Raumthermostat Typ AT „Jute“ - Gartenschnur „Jute“ - Pflanzenaufbindschnur Jute-Böschungsschutzgewebe Jutegewebe I Jutegewebe II Jutegewebe „Oeko“ 69 63 63 63 188 15 15 18 17 18 15 K Kabel mit Stecker zu Mistral Typ 15 „KAK 259“ - Raum-Thermo-Hygrometer Karrette Karst „Ideal“ Kastenhalter Katzenzunge Kehrichtschaufel Keilriemen zu Roxor Kentie Magnetventil Kettensägen „Husqvarna“ „KH“ - Nylonhammer Kiste Kiste „Wavibox“ Kitt „Ego“ Kitt „Florasit“ Kitt „Gärtner“ Kitt „Impermya“ 230 184 142 163 25 168 169 222 116 204 167 66 66 8 9 9 8 G Gilets de sécurité „Sioen“ „GLA“ - Table de vente en alu „Gloria“ - Croc Godet à insecticide pour „Nivola“ „Goldschlange“ - Tuyau à haute pression „Gomtaro“ - Scie Gond Goutteur Graisse „EP-70“ Graisse „Felco 990“ Graisse „Molykote“ pour paliers lisses et roulements Graisse pour crémaillères en alu Graisse pour moteur Lock Graisse spéc. „Molykote“ Graisse „Tempera“ pour crémaillère Grand-Conteneurs Greffoir „Greifboy“ - Pince à détritus Grille tuteur „GS-4“ - Détergent de verre „Gun Media“ - Robinet revolver „Gysko“ - Ruban Page 179 148 164 234 89 202 31 126 4 5 4 4 4 4 4 62 198 173 61 3 212 10 h Haut-tunnel „Hortuna „Henkelmann“ - Truelles de jardin Hérisson à gazon avec 2 rouleaux „Hortuna“ - haut-tunnel „Hostalen“ - Nattes à ombrer „Hot Box“ - Vaporisateur à soufre „Hunter“ - Arroseur circulaire et secteur „Hunter“ - Programmateur d‘arrosage Hydrostat Fluidcontrol FC-1 Hygromètre à fil „Step“ 35 201 172 35 13 234 97 137 135 183 i „Ideal“ - Croc „Igel“ - Pelles à col de cygne „Impermya“ - Mastic „Import“ - Ciseau à pierres plat „Import“ - Ciseau à pierres pointu „Import“ - Massette Imprimante de transfert thermique „Indiana“ - Bêches de jardinier „Indiana“ - Fourche pour rosiers „Inertol“ - Peinture de protection pour chenaux Injecteur Installation de transport de tuyau Instrument de mesure de l‘activité et la conductibilité Instrument de mesure de la salinité du sol Instrument de mesure du pH du sol Instrument de mesure du pH du sol et de l‘eau Instrument de mesure du pH du sol type pHep 4 Instrument de mesure Lux Interrupteur supplémentaire pour pompe à eau 163 161 8 166 166 167 69 159 160 3 226 94 187 186 185 186 186 187 135 J „Jardinier“ - Mastic 9 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 247 Stichwortverzeichnis K Kitt „Silikon“ Nr. 703 Kitt „Silikon“ Spezial Nr. 3053 Kitt „Sponing“ Kittband Kittlose Stahlfrühbeetfenster Kittmesser Klammern für Stahlsprossen Klammern zu Schattenrollen Klappmesser „Opinel“ Klappsäge „F180-8“ Klebeband - Universal Kleber Kleber für Ebbe-Flut-Belag Klemmschellen Klemmschraube mit Backen Klemmschraube zu Cyklamenstütze Knieschoner Knieschoner „Wohltat“ „Kokos“ - Gartenschnüre „Kokos“ - Gartenseil „Köller“ - Träger „Kombi“ - Abrollapparat Kombiwagen Silo Kompostschutzvlies „Top-Tex“ Konsole aus Kunststoff zu DOSATRON Konstruktionsprofile Konusdüse Kopfsalatbeutel Krampen Kräuel Kreis- und Sektorenregner „Hunter“ Kreis- und Wenderegner Kreuzaxt Kreuzpickel Kugelschnellschlusshahnen „Kultipack“ - Kulturschalen Kultivator mit 1 breiten Zinken Kultivator mit 1 schmalen Zinken Kultivator mit 3 spitzen Zinken Kultur- und Transporttrays Kulturschalen Kunstharzfarbe „Brilac“ „Kunststoff“ - Allzweckkübel grün Kunststoff-Etiketten Kunststoff-Handgriff Kunststoff-Hängeetiketten Kunststoff-Klemmschellen Kunststoff-Messbecher Kunststoff-Rundtöpfe „Teku“ Kunststoff-Schnur weiss Kunststoff-Sprührohre gerade Kunststoff-Standetiketten Kunststoff-Stecketiketten Kunststoff-Strassenbesen Kunststoff-Wasserfilter Kunststoffbehälter Kunststoffberieselungsschlauch „Nobel“ Kunststoffhaken Kunststoffösen grün Kunststoffsaatschalen „EWG“ Kunststoffschlauch gelocht Index alphabétique Seite 9 9 9 10 20 155 31 12 200 203 10 9 9 130 25 24 175 175 15 15 197 173 143 52 219 38 112 71 29 164 97 97 162 162 112 58 165 165 165 54 58 2 182 70 211 68 130 170 60 16 213 68 67 157 114 65 91 16 51 65 229 J Jets brouillard „Duro“ Jeu de brosse de rechange pour „Rondo“ Jiffy 7 Joint en caoutchouc Geka-Plus Joint en caoutchouc pour Geka Joint en caoutchouc pour raccord 3/3 Joint fileté en caoutchouc Joint pour buse Feko Page 216 224 63 83 83 103 109 110 K „KAK 259“ - Thermo-hygromètre d‘intérieur Kentie „KH“ - Marteau en nylon „Köller“ - Support pour sécateur „Kombi“ - Dérouleur pour papier „Kultipack“ - Baquettes 184 116 167 197 173 58 L Lame de rechange pour F180-8 Lame de rechange pour Gomtaro Lame de rechange pour Sandvik Lame de rechange pour Zübat et télescope Lampe Lampe horticole Lance d‘arrosage à usage multiple Lance d‘arrosage en laiton Lance en laiton Lances en laiton droites Lances en laiton, courbées Lances en plastiques, droites „Lechler“ - Pomme d‘arrosoir rectangulaire „Leco“ - Buse à brouillard „Leco“ - Pomme d‘arrosage en alu „Lecomat“ - Pistolet d‘arrosage „Lecovit“ - Pistolet d‘arrosage Levier sans pointe „Lexan“ - Couvercle à visser „Lexan“ - Eléments de fixation „Ligarex“ - Bande de serrage Limiteur de débit d‘eau Liteaux en bois Longterme W2 Luge type U16S Luminaire suspendu Luminaire suspendu pour jardins d‘intérieur Lunettes de protection Lunettes de protection „PELTOR“ 203 203 201 203 235 235 88 88 88 213 213 213 80 79 78 75 75 165 48 48 85 219 12 4 98 237 236 177 177 M „M 225-20“ - Pulvérisateur à dos „M 255-25“ - Pulvérisateur à moteur sur roues Machine à nettoyer les plaques de culture Mamelon Mamelon à réduction en PVC Mamelon avec filetage en PVC Mamelon avec filetage en PVC à coller Mamelon de raccordement en PP Mamelon de raccordement en PVC 209 210 223 86 102 102 103 118 103 AllenspAch GreenTech AG 248 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Index alphabétique K Kunststoffstütznetz Kunststofftöpfe Serie Terra Kunststoffwasserschlauch Kupplungsschlüssel „Storz“ Stichwortverzeichnis Seite 26 61 90 140 L L - Profile Ladenwaage Lagerfett - „Molykote“ Lammfellroller Laubbesen „Lechler“ - Rechteckbrause „Leco“ - Alu-Brausen „Leco“ - Nebeldüse „Lecomat“ - Topfgiessgerät „Lecovit“ - Freilandgiessgerät Lendenschürze Lenkrollen Lenkrollen mit Feststellbremse Lenkrollen zu Typ GLA Leuchten „Lexan“ - Befestigungselement „Lexan“ - Schraubdeckel „Ligarex“ - Sortiment Loch für HS-Ventil zu Blechschalen Locheisen mit Spitze Ø 60 mm Lochzange Longterme W2 Luftheizgerät „Mistral“ Lux-Meter 21 188 4 190 158 80 78 79 75 75 180 150 151 149 235 48 48 85 28 166 129 4 229 187 M „M 225-20“ Motor-Rücken-Sprühgerät „M 255-25“ 2-Rad-Motor-Sprühgerät Magnetventil B 82400 Buschjost Magnetventil Kentie Magnetventil RPE Magnetventil Sirai Mannesmann-Bewässerungsdüse Manometer zu Druckreduzierventil Maschendrahtgeflecht Mauer-Eckrolle Mauerkelle Maurer- Werkzeugkiste Maurerschnüre Maurerschwamm Maurerwinkel Mehrfachadapter Mehrzweckstrahlrohr Mehrzwecktisch „AGT“ Messbecher Messerhalter Messerschärfer Messing Sprührohre gerade Messing-Handgriff Messing-Sprührohre gebogen Metall-Etikettenhalter Metall-Halogendampflampe Milchfolie 209 210 116 116 117 117 112 114 26 92 168 170 171 170 171 129 88 145 170 200 200 213 212 213 69 236 50 M Mamelon de réduction en laiton Mamelon de réduction en PVC Mamelon double en PP Mamelon double en PVC Mamelon en PP Mamelon en PVC Manche et fixation pour balai de rue Manchon d‘écoulement pour bacs en tôle Mannesmann - Buse d‘arrosage Manomètre pour réducteur de pression Marteau en caoutchouc Marteau en nylon Masque antiparticules à usage unique „Moldex“ Masque intégral „Sundström“ Masse à fendre Masse à panne en travers Masse de carriers Masse en nylon Massette Mastic „Ego“ Mastic „Florasit“ Mastic „Impermya“ Mastic „Jardinier“ Mastic „Silicone“ no 703 Mastic „Silicone“ spécial no 3053 Mastic „Sponing“ Mélangeur d‘engrais „Aquamix“ Mesure pour liquides Mètre à ruban d‘acier Mètre pliant en bois Micro-irrigation NETAFIN Minima-Maxima Thermomètre Minima/Maxima thermomètre à aiguille Minuterie de contact Digital „Mistral“ - Appareil de chauffage „Moldex“ - Masque antiparticules à usage unique Molette de rechange „Molykote“ - Graisse pour paliers lisses et roulements „Molykote“ - Graisse spéc. „Multi“ - Pistolet d‘arrosage Multi Rain - Programmateur d‘arrosage Page 87 102 120 101 120 102 158 28 112 114 167 167 179 179 168 168 169 167 167 8 9 8 9 9 9 9 209 170 171 171 126 183 183 188 229 179 154 4 4 74 138 n Natte d‘irrgation „Vivaplus 3“ Natte d‘irrigation „Viva“ Natte d‘irrigation „Vivaplus 2“ Nattes à ombrer „Hostalen“ Neoperl - Brise jet Nettoyeuse de serre „Rondo“ Niveau d‘eau „Asphalt“ „Nivola“ - Vaporisateur à soufre „Nivola“ - Ventilateur „Nixol“ - Couleur à ombrer „Nobel“ - Tuyau d‘eau „Norma“ - Fourche à bêcher „Noverox“ - Emulsion antirouille 133 133 133 13 79 224 170 233 230 2 91 160 3 o Obturateur de fin de conduite 128 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 249 Stichwortverzeichnis M Minima-Maxima-Thermometer Minima/Maxima Zeigerthermometer „Mistral“ - Luftheizgerät Mobile Heizgeräte der Typenreihe K „Moldex“ - Einweg-Partikelmaske „Molykote“ - Lagerfett „Molykote“ - Wälz-/Gleitlagerfett Motorsensen „Husqvarna“ Muffen Muffenschieber Mulchfolie schwarz Mulchfolie schwarz-weiss Muldenkulli „Multi“ - Giessgerät Multi Rain - Bewässerungsautomat Index alphabétique Seite 183 183 229 233 179 4 4 204 102 113 50 50 143 74 138 n Natriumdampflampe Nebeldüse „Dramm“ Nebeldüse „Geka“ Nebeldüse „Leco“ Nebeldüsen „Duro“ Nelken-Anbinderinge Neoperl - Strahlbrecher „New - GABS“ - Plantobil „Nivola“ - Schwefelverdampfer „Nivola“ - Ventilator „Nixol“ - Schattierfarbe „Nobel“ - Kunststoffberieselungsschlauch Noppenfolie Noppenfolie-Gewächshaus „Norma“ - Grabgabel Normstützen „Noverox“ - Rostschutz-Emulsion Nüsslimesser Nylonhammer Nylonschlegel 235 80 79 79 216 52 79 150 233 230 2 91 48 44 160 25 3 199 167 167 o „Oeko“ - Jutegewebe Oelauffangwanne Oeltank Oesen zu Dämpfplane „Oetiker“ - Schlauchklemmen „Offner“ - Wegmacherschaufel Okuliermesser „AGT“ „Olva“ - Schattenrollen „Opinel“ - Klappmesser „Otter“ - Erntemesser 15 228 226 225 85 161 198 12 200 199 P Padhalter Pads Papierzange Modell SBB Partikelmaske PE-Abschlussstopfen PE-T-Stück PE-Tropfschlauch 189 189 173 179 128 127 123 o Oeillets en matière plastique vert Oeillets pour bâche de stérilisation „Oeko“ - Tissus en jute „Oetiker“ - Colliers de serrage „Offner“ - Pelle de cantonnier „Olva“ - Claie à ombrer „Opinel“ - Couteau pliant „Otter“ - couteau à récolte Outil pour enlever les clous Page 51 225 15 85 161 12 200 199 52 P Pads Pantalons de pluie Pantalons impérméable Partie inférieure pour cyclamen Peinture de protection „Inertol“ pour chenaux Pelle à neige Pelle à rebord Pelle de cantonnier „Offner“ Pelle pointue „True Temper“ Pelles à col de cygne „Igel“ „PELTOR“ - Coquilles anti-bruit „PELTOR“ - Système de protège-visage et antibruit Perlator - Brise jet „Petrus“ - Appareil d‘arrosage oscillant „Piassava“ - Balai de rue „Pica“ - Scies dentées „Pica“ - Sécateurs Pièce de déviation Pièce de fixation Pièce de jonction pour buses „Tegtmeier“ Pièce de réduction en PVC Pièce supérieure pour modèle cyclamen Pièce Té en PP Pièce Té en PVC Pièces de rechange pour gouttes à gouttes Steva Pied pour arroseur type SK Pied pour arroseur type U11 Pied roulant Pied roulant type U15R Pied traînant Pierre à affûter Pierre à affûter „Felco“ „Pillo-Click“ - Eléments de fixation Pince Pince à détritus avec poigne en plastique Pince à détritus „Greifboy“ Pince à tarauder Pince ramasse-papiers modèle CFF Pince-câble métallique Pinceau à mouiller Piochards Pioches Pioches à 2 taillants Pioches de cantonniers Piquet Piquet pour règle de conduite Piquet pour tuyau à gouttelettes 5/3 mm Piquets de vigne „Pro-Pic“ Pistolet à air comprimé en alu 189 180 180 24 3 161 161 161 161 161 178 178 79 96 157 195 196 113 129 111 109 24 119 104 122 98 98 99 98 98 197 193 48 129 173 173 155 173 32 169 163 162 162 162 123 171 127 26 154 AllenspAch GreenTech AG 250 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Index alphabétique P PE-Tropfschlauch weich PE-Übergangsstück PE-Verbindungsstück PE-Verteiler V-förmig PE-Winkel 90° „PELTOR“ - Gehörschutz „PELTOR“ - Gesichts- und Gehörschutzsystem „PELTOR“ - Schutzbrille Pendelhacke Pendelhacke „Ergoline“ Pendelleuchte Pendelleuchte für Innenraumbegrünung Perlator - Strahlbrecher „Petrus“ - Schwenkregner Pflanzenanzuchtleuchten Pflanzenaufbindschnur „Jute“ Pflanzenbeutel Pflanzenkelle „Henkelmann“ Pflanzenkisten „Planto“ Pflanzenpfähle „Pro-Pic“ Pflasterkessel schwarz „pH 3000“ - pH-Meter für Boden und Wasser pH-Meter für Boden „Piassava“ - Reisbesen „Piassava“ - Strassenbesen „Pica“ - Baumsägen „Pica“ - Baumscheren Pikierkissen Pikierspinne „Pillo-Click“ - Befestigungselemente Planierrechen „Planta“ - Ballengewebe normal „Planta“ - Ballengewebe spezial „Planto“ - Pflanzenkisten Plantobil Plastikprofile Platten-Waschgerät Plattformwagen „Pluto“ - Hochdruckwasserschlauch „Pneu Perfecta“ - Karrette Pneu zu Karrette Polyäthylen - Folienklebeband Polyäthylen-Folie schwarz Polyäthylenfolie natur Polycarbonat-Platten „Lexan“ Pommes d‘arrosage PP-Anbohrschellen PP-Anschlussverschraubung PP-Bändchengewebe grün/schwarz PP-Bändchengewebe schwarz PP-Bändchengewebe weiss PP-Doppelnippel PP-Endverschraubung PP-Muffe PP-Selbstklebebänder PP-T-Stück PP-Verbindungsstück PP-Winkel 90° Preisberechnungs-Ladenwaage Pressluftkittpistole Pressluftpistole aus Aluminium Stichwortverzeichnis Seite 123 127 127 128 127 178 178 177 164 165 237 236 79 96 235 15 62 201 65 26 170 186 185 157 157 195 196 174 201 48 159 17 17 65 150 21 223 145 89 142 142 10 49 49 45 81 121 118 51 51 51 120 119 120 71 119 119 120 188 154 154 P Pistolet à air comprimé pour mastiquer Pistolet à coller à chaud „Colly“ Pistolet à main pour cartouche Silicone Pistolet à main pour mastiquer Pistolet d‘arrosage „Geka-Freiland“ Pistolet d‘arrosage „Geka-Topf“ Pistolet d‘arrosage „Geka-Vario“ Pistolet d‘arrosage „Lecomat“ Pistolet d‘arrosage „Lecovit“ Pistolet d‘arrosage „Multi“ Pistolet d‘arrosage „Soft rain“ Pistolet-diffuseur „Geka“ Planche de fond pour pompe à eau „Planta“ - Tissu normal „Planta“ - Tissu spécial „Planto“ - Caisses à plantes Plantoir Plaques à dépoter „Qualipot“ Plaques d‘extrêmitées Plaques de culture BP Plaques de culture et transport Plaques de culture „Qualipot“ Plaques de transport + plaques B „BP“ Plaques de transport „BP“ Plaques en polycarbonat „Lexan“ „Pluto“ - Tuyau d‘eau à haute pression Pluviomètre „Pneu Perfecta“ - Brouette Pneu pour brouette Poignée caoutchouc pour chariot de jardinier Poignée en laiton Poignée en plastique Pointe à repiquer Pointes de contrefiches Pomme d‘arrosage avec grille fine Pomme d‘arrosage avec grille grossière Pomme d‘arrosage en alu LM Pomme d‘arrosage Inox Pomme d‘arrosage pour arrosoir 5 l Pomme d‘arrosage pour arrosoir pleine-terre Pomme d‘arrosage „Soft rain“ Pomme d‘arrosoir rectangulaire „Lechler“ Pomme pour laver les légumes „Geka“ Pommes d‘arrosage Pompe à eau Wilo Jet FWJ type 202 Pompe à eau Wilo Jet FWJ type 203 Pompe à eau Wilo Jet WJ type 202 Pompe à eau Wilo Jet WJ type 203 Pompe à eau Wilo-Multi Cargo type FMC 605 Pompe à eau Wilo-Multi Cargo type MC 605 Pompe de dosage DOSATRON Porte buses Porte buses réversible Porte-couteau Portes Porteur pour pistolet d‘arrosage Poteaux ronds Pots à suspension „Classic“, série MAK Pots à suspension „Classic“, série MAL Pots à suspension „Tekucotta“ Pots Jiffy Page 154 155 154 154 76 76 76 75 75 74 74 77 135 17 17 65 201 54 20 59 54 53 56 55 45 89 185 142 142 144 212 211 201 31 77 77 78 80 82 81 78 80 80 81 134 134 134 134 135 135 218 216 216 200 30 77 30 64 64 64 63 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 251 Stichwortverzeichnis P „Pro-Pic“ - Pflanzenpfähle „Profi“ - Heizlüfter „Profi“ - Rücken-Sprühgerät „Profi Star“ - Druckspeicher-Sprühgerät Profi-Amboss-Astschere Profi-Bypass-Astschere „Bahco“ Pufferlösung für pH-Metter Pumpe PVC-3/3-Verschraubung PVC-Bewässerungsrohre PVC-Bogen PVC-Deckel zum Kleben PVC-Doppelnippel PVC-Düsenreduktionsstück PVC-Düsentropfenstop PVC-Endstopfen PVC-Endstück PVC-Gewinde-Einklebestutzen PVC-Gewindemuffe PVC-Klebebänder PVC-Klebemuffen PVC-Kniebogen 90° PVC-Kugelhahnen 1 ¼“ IG x 1 ¼“ IG PVC-Kugelhahnen 16 x 16 mm PVC-Reduktions-Klebemuffen PVC-Reduktionsmuffe PVC-Reduziernippel PVC-Ring Ei-Form PVC-Schraubdeckel PVC-Spezialkleber Tangit PVC-T-Stücke PVC-Übergangsmuffen PVC-Verschraubung Index alphabétique Seite 26 230 209 208 194 195 186 134 103 100 105 101 101 109 110 101 104 103 102 71 102 105 106 129 102 102 101 16 101 107 104 103 103 53 54 54 r Rad zu Gärtnerkulli „RAM“ - Tröpfelbewässerungs-System Randschaufel „Rapidon 6“ - Benzinkanister Rasenigel mit 2 Walzen Rasenrechen Rasenschere „Bahco“ Raum-Thermo-Hygrometer „KAK 259“ Raumthermometer Raumthermostat Reb- und Baumschere „Felcotronic“ Rechteckbrause „Lechler“ „Reduclean“ - Reinigungsmittel „Redusol“ - Schattierfarbe Reduzier-Nippel Regenkönig „TURBO“ Regenmesser Regenschutzhose Regenschutzjacke Pots rond 8° en plastique „Teku“ Pots ronds en plastique série Terra Poulie de renvoi „Pro-Pic“ - Piquets de vigne Produit à dégeler X73 Ice Remover Produit à imprégner le bois „Cunazol“ Produit de nettoyage pour verre „GS-4“ Produit de nettoyage „Reduclean“ „Profi“ - Appareil de chauffage „Profi“ - Pulvérisateur à dos „Profi Star“ - Pulvérisateur à pression Profil de vitrage Profils de construction Profils en plastique Profils L Profils U Programmateur à pile „Single Dial“ Programmateur d‘arrosage „Bewamat“ Programmateur d‘arrosage C 1060 plus Programmateur d‘arrosage „Hunter“ Programmateur d‘arrosage Multi Rain Protection des talus en jute Protection pour chenaux „Inertol“ Pulvérisateur à dos „Profi“ Pulvérisateur à pression „Profi Star“ Pulvérisateur sur chariot Page 60 61 33 26 162 3 3 3 230 209 208 43 38 21 21 21 138 137 136 137 138 18 3 209 208 210 Q „Qualipot“ - Plaques à dépoter „Qualipot“ - Plaques de culture „Qualipot“ - Soucoupes 54 53 54 r Q „Qualipot“ - Anzuchtplatten „Qualipot“ - Aushebeplatten „Qualipot“ - Untersätze P 144 126 161 210 172 159 204 184 182 188 195 80 3 2 87 100 185 180 180 Rablet à neige Rablets Raccord 3/3 en PVC Raccord à douille „Storz“ Raccord angulaire Geka pour tuyaux Raccord cache Geka Raccord cannelé Raccord cannelé droit Raccord de réduction en PVC Raccord en laiton Raccord en PVC Raccord en Y Raccord mâle Raccord rapide Geka tournante Raccord taraudé „Storz“ Raccords Raccords de tuyau Raccords doubles en laiton Raccords invisibles Raccords rapides Geka Raccords rapides Geka pour tuyaux Raccords réducteur en laiton Racloirs à eau ou à neige mouillées Raidisseur Rallonge de câble pour C 1060 plus Rallonges télescopiques 161 164 103 139 83 82 127 127 101 83 103 128 214 83 139 214 84 214 214 82 82 215 162 29 136 213 AllenspAch GreenTech AG 252 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Index alphabétique r Regulierbare Messing-Düse Reiniger-Anlöser Tangit Reinigungsmittel für Glas „GS-4“ Reinigungsmittel „Reduclean“ Reisbesen „Resista“ - Schutzhandschuhe „Resista Super“ - Handschuhe „Resista-Extra“ - Handschuhe „Resista-Tex“ - Schutzhandschuhe Revolverventil in Kunststoff Revolverventil in Messing Rillenstäbchen Ringabroller Ringli zu Schattenrollen Rinnenschutz-Anstreichfarbe „Inertol“ „Robust“ - Balkonkisten-Träger Rohrbefestigungslanze Rohrkappen Rohrpfosten Rohrrahmen-Türen Rohrständer Rohrstreben Rohrstützen Roller Roller-Stativ Roller-Stativ Typ U15R Rolltische für die Produktion „Rondo“ - Dachwaschgerät Rosenentdorner „Dornfix“ Rosengabel Rosenkräuel Rosenschere „Victorinox“ Rostschutz-Emulsion „Noverox“ Rostschutzfarbe „Roxor“ - Erdaufbereitungsmaschine RPE Rübenhacke Rücken-Sprühgerät „Profi“ Rücklaufverhinderer Rundhacke Rundregner Rundregner WYR Rundsprühdüse B.A.R.S. Rundsprühdüse Nylon Rundsprühdüse Plastik Rundstäbe Rüstmesser mit Holzgriff Stichwortverzeichnis Seite 215 107 3 3 157 175 177 176 176 211 211 123 72 12 3 172 129 30 30 30 106 30 25 66 99 98 149 224 201 160 163 197 3 2 222 117 164 209 219 164 96 96 108 108 107 13 199 S S-Haken S-Haken verzinkt Saat- und Planierrechen Saatschalen Sackkarren Säge „Felco“ Sägeblatt zu Sandvik Sandsieb „Sandvik“ - Baumsäge Schalter zu Wasserpumpe Schattenrollen „Olva“ 16 32 159 65 151 202 201 170 201 135 12 r Ramassoire Rampe d‘arrosage „FEKO“ Rampe de pulvérisateur en aluminium Raphia vert „Rapidon 6“ - Bidon d‘essence Ratissoire Ratissoire oscillante Ratissoire oscillante „Ergoline“ Récipient à usages multiples Ever-Bag Maxi „Reduclean“ - Produit de nettoyage Réducteur de pression Réduction „Storz“ „Redusol“ - Couleur à ombrer Règle à niveler Réservoir d‘eau Genap Réservoir de mazout „Resista“ - Gants de travail „Resista Super“ - Gants de protection „Resista-Extra“ - Gants d‘hiver „Resista-Extra“ - Gants de protection „Resista-Tex“ - Gants de protection Robinet Robinet à deux voies Robinet à deux voies avec passage intégral Robinet revolver en laiton Robinet revolver en matière plastique „Robust“ - Crochets pour caissettes à fleurs Rondelles d‘étanchéité pour vis „Teks“ „Rondo“ - Nettoyeuse de serre Roue de direction Roue de direction avec frein de blocage Roue de rechange pour brouette Roue fixe Roue pour chariot de jardinier Roues de direction pour type GLA Rouleau à peindre en peau de mouton Rouleau compresseur pour routes, gazon, terrain Rouleau d‘angle Rouleau d‘angle à planter Rouleau de jardin „Roxor“ - Broyeur de terre RPE Ruban adhésif „All Weather Tape“ Ruban adhésif universel Ruban de calfeutrage „Tesamoll“ Ruban „Gysko“ Ruban transporteur pour Roxor Ruban-encreur Rubans adhésifs en PP Rubans adhésifs en PVC Râteau à aplanir Râteaux à gazon Râteaux de jardin „Ergoline“ Page 169 99 213 16 210 164 164 165 181 3 114 139 2 171 118 226 175 177 176 176 176 113 113 113 211 211 172 45 224 150 151 142 150 144 149 190 172 92 91 172 222 117 10 10 10 10 222 70 71 71 159 159 159 S Sac de charge Sachet pour chicorée Sachet pour salade pommée Sachets pour plantes „Sandvik“ - Scies dentées 226 71 71 62 202 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 253 Stichwortverzeichnis S Schattenrollenlättli Schattierfarbe „Nixol“ Schattierfarbe „Redusol“ Schattierfarbe „Temperzon T 74“ Schattiermatten „Hostalen“ Schaumstoffband „ Tesamoll“ Schere Schild-Etiketten zu Janus-Stäbe Schildstäbe Janus Schlageisen „CMS“ Schlauch Bergaduc Schlauch zu Karrette Schlauch-Umlenkrolle Schlauchband „Ligarex“ Schlauchbriden Schlaucheinsteckrolle Schlauchförderanlage Schlauchklemmen Schlauchklemmen Oetiker Schlauchleitung kompl. Schlauchsattel Schlauchstück Geka drehbar Schlauchtrommel Schlauchverbinder Schlauchverbindungen Schlauchverschraubung Mutterteil Schlauchverschraubung Vaterteil Schlauchverschraubungen Schlauchwagen Schlaufen-Etiketten bedruckt Schlaufen-Etiketten unbedruckt Schleifstein „Felco“ Schleifwerkzeug „Felco“ Schleppfuss-Stativ Schlittenstativ Typ U16S Schlitzlöcher zu Blechschalen Schmelzklebepistole „Colly“ Schmelzpatronen „Colly“ Schneebesen aus Reissstroh Schneeschaufel Schneeschieber Schnellkupplung „Storz“ Schnur aus Kunststoff weiss Schnur „Jute“ Schnur „Kokos“ Schnüre aus Flachs Schnureisen Schrägsitzventil Schrank Schraubdeckel „Daibele“ Schraubdeckel „Lexan“ Schraubfilter zu Vollsichtmaske Schublade zu Versetztisch Schurz Schutzbrille Schutzhandschuhe „Resista“ Schutzoverall Schwanenhalsschaufel „Igel“ Schwefel zu Schwefelverdampfer Schwefelverdampfer Schwenkanlage „FEKO“ Index alphabétique Seite 12 2 2 2 13 10 200 69 69 166 89 142 91 85 85 92 94 85 215 212 92 83 94 84 214 214 214 84 93 68 68 193 193 98 98 28 155 155 156 161 161 139 16 15 15 15 171 113 174 48 48 179 145 180 177 175 177 161 234 233 99 S Sangle de serrage „Zurrfix“ Sarcloir „Ergoline“ Sarcloir forme coeur, 2 dents Sarcloir forme plate, 2 dents Scie „Felco“ Scie „Gomtaro“ Scie pliable „F180-8“ Scie télescopique „Zübat“ Scie „Zübat“ Scies d‘élagage „Sandvik“ Scies dentées „Felco“ Scies dentées „Sandvik“ Scies „Silky“ Seau à déchets de jardin Seau à déchets de jardin vert Seau à mortier noir Seau à ordures Seau à usages multiples vert en plastique Seau transp. bleu Sécateur électrique professionnel „Felcotronic“ Sécateur pour roses „Victorinox“ Sécateurs Sécateurs à deux mains „Felco“ Serpettes „Viktoria“ Serre tunnel couverte avec feuille alévolée Serre tunnel système „AGT“ Serrure Set „Dan-Fogger“ „Setzer“ - Ciseau à taper Siège d‘appuis „Silberschnitt“ - Coupe-verre „Silicone“ - Mastic no 703 „Silicone“ - Mastic spécial no 3053 „Silky“ - Scies Silo chariot combiné „Single Dial“ - Programmateur à pile „Sioen“ - Gilets de sécurité Sirai „Soft rain“ Pomme d‘arrosage Solution tampon pour l‘instrument de mesure pH Soucoupes Soucoupes pour Kultipack Soucoupes „Qualipot“ Souffleurs „Husqvarna“ Soufre pour vaporisateur à soufre Soupape anti-gouttes en PVC „Sponing“ - Mastic Spray „Felco 980“ Spray silicone „Carfa-Magic“ „Stabil“ - Bêches de jardinier Stabilit „Standard“ - Truelle langue de chat „Standard“ - Truelles de maçons Station météorologique extérieur „Step“ „Step“ - Hygromètre à fil „Step“ - Station météorologique extérieur Stériliseuse à vapeur à basse pression „Storz“ - Bouchon „Storz“ - Clé d‘accouplement „Storz“ - Raccord à douille „Storz“ - Raccord taraudé Page 156 163 163 163 202 202 203 203 203 202 202 201 202 181 181 170 181 182 181 195 197 190 194 198 44 34 31 110 167 152 154 9 9 202 143 138 179 117 78 186 64 59 54 205 234 110 9 5 4 159 107 168 168 185 183 185 224 139 140 139 139 AllenspAch GreenTech AG 254 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Index alphabétique S Schwenkregner „Petrus“ Scie „Zübat“ Sechskant-Bohrschrauben „Teks“ Seifen-Stäbchen zu „Unito“ Seil „Kokos“ Seiltrommel gespritzt Set „Dan-Fogger“ Setz-, Richt- und Abziehlatten „Setzer“ - Steinrichtmeissel Setzholz „Sharp“ - pH-Tester Typ pHep 4 Shredderband zu Roxor Sicherheitsschrank Sieb zu Geka Siebtassen „Silberschnitt“ - Glasschneider Silikon - Handkittpistole „Silikon“ - Kitt Nr. 703 „Silikon“ - Kitt Spezial Nr. 3053 Silikon-Spray „Carfa-Magic“ „Silky“ - Baumsägen Silo - Kombiwagen „Single Dial“ - Steuergerät „Sioen“ - Warnweste Sirai Sitzbank-Schrank „Soft rain“ - Giessgerät „Soft rain“ Alu-Brause Spanndraht Spanngurte „Zurrfix“ Spaten Specht-Tropfer Spezial-Drahtbriden Spezialkleber Spiralrohre mit Ausblasöffnungen Spiralschlauch Spitzeisen „CMS“ „Sponing“ - Kitt Spray „Felco 980“ Spritzkitt Sprühbalken aus Aluminium Sprühgerät „Florajet“ Sprühnebeldüse Tegtmeier Sprühnebeldüsen Cetonor Sprühnebelsteuergerät Helfert Sprühpistole „Geka“ Sprühschirm „Stabil“ - Gärtnerspaten Stabilit Alu-PVC-Kleber Stahlbandmass Stahldrahtbürste Stahlfrühbeetfenster kittlos „Standard“ - Katzenzunge „Standard“ - Mauerkelle Standetiketten Stationäre Gewächshausheizgeräte Steckerschaltuhr Digital Stecketiketten Steckfuss Typ U11 Steckkupplung zu „Unito“ Stecklingsmesser Stichwortverzeichnis Seite 96 203 45 223 15 33 110 171 167 201 186 222 174 84 114 154 154 9 9 4 202 143 138 179 117 174 74 78 29 156 159 126 130 107 228 91 166 9 5 9 213 208 111 108 137 77 214 159 107 171 169 20 168 168 68 233 188 67 98 224 198 S „Storz“ - Réduction Strips Jiffy „Sundström“ - Masque intégral „Super-Star“ - Pulvérisateur à main „Supplex-Ultra-Plus“ - Tuyau d‘eau Support Support d‘outillage Support en métal pour étiquettes Support pour rouleaux d‘étiquettes Support pour sécateur „Felco“ Support pour sécateur „Köller“ Support pour tuyau Supports en tube d‘acier Supports, modèle „Cyklamen“ Supports, modèle normal Supports, modèle T Système d‘arrosage „RAM“ Système d‘irrigation gouttes à gouttes „Agro-Drip“ Système d‘irrigation gouttes à gouttes „Steva“ Système d‘irrigation gouttes à gouttes „T-Tape“ Système de protège-visage et antibruit „PELTOR“ Système irrigation gouttes à gouttes „Tuporex“ Systèmes d‘irrigation gouttes à gouttes Page 139 63 179 208 90 106 28 69 70 193 197 92 25 24 25 25 126 124 121 130 178 124 118 t „T-Tape“ - Système d‘irrigation Tablar supplémentaire pour „Eurocar“ Table de travail mobile à fonction multiple „AGT“ Table de vente Table de vente „AGT“ Table de vente en aluminium Table de vente „Venta“ Tables Tables roulantes pour la production Tablier Tablier de travail „Agritex“ Tablier pour jardinier vert Taille-haies „Husqvarna“ Tambour à câble extrudé Tamis à sable Tampons auriculaires „Ultrafix“ Tangit Tasse en matière plastique Té cannelé Teflon „Tegtmeier“ - Buse à brouillard „Teks“ - Vis autoperceuses à tête hexagonale „Teku“ - Conteneurs „Teku“ - Pots rond en plastique „Tempera“ - Graisse pour crémaillère „Temperzon T74“ - Couleur à ombrer Tensiomètre „Tesamoll“ - Ruban de calfeutrage Thermo-hygrographe TH-300 Thermo-hygromètre d‘intérieur „KAK 259“ Thermomètre Thermomètre à aiguille Minima/Maxima Thermomètre à stériliser Thermomètre ambiant Thermomètre digital 130 151 145 148 147 146 146 148 149 180 180 180 205 33 170 178 107 114 127 107 111 45 62 60 4 2 187 10 184 184 183 183 184 182 184 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 255 Stichwortverzeichnis S Stehhilfe Steinrichtmeissel „Setzer“ Steinschlegel Stellringe für Tore „Step“ - Aussenwetterstation „Step“ - Faden-Hygrometer Sterilisierthermometer Steuergerät „Single Dial“ „Steva“ - Tröpfelbewässerung Stiel und Halter zu Strassenbesen Stirnabschlussplatten Stoff-Wetterdach zu Verkaufsständer „Storz“ - Blindkupplung „Storz“ - Festkupplung „Storz“ - Kupplungsschlüssel „Storz“ - Schnellkupplung „Storz“ - Übergangsstücke Stossblech zu Blechschale Strahlbrecher Strahlrohr aus Messing Strassen-, Rasen-, Sport- und Tennisplatzwalze Strassenbesen Strebenspitzen Stretchnetz für Frischgüter Stützen T Stützgitter Stütznetz aus Kunststoff „Sundström“ - Vollsichtmaske „Super-Star“ Druckspeicher-Sprühgerät „Supplex-Ultra-Plus“ - Gartenschlauch Index alphabétique Seite 152 167 169 31 185 183 184 138 121 158 20 146 139 139 140 139 139 27 79 88 172 157 31 70 25 61 26 179 208 90 t T - Stützen „T-Tape“ - Tropfbewässerungssystem Tangit Tangit Reiniger-Anlöser Tank Taumittel X73 Ice Remover Teflon-Gewinde-Dichtband Tegtmeier-Sprühnebeldüse „Teks“ - Sechskant-Bohrschrauben „Teku“ - Container „Teku“ - Kunststoff-Rundtöpfe 8° „Tekucotta“ - Ampeln Teleskopsäge „Zübat“ Teleskopverlängerungsrohr „Tempera“ - Zahnstangenfett „Temperzon T 74“ - Schattierfarbe Tensiometer „Tesamoll“ - Schaumstoffband Tester Thermo-Hygrograph TH-300 Thermometer Thermostat zu Heizmatte ACOLEC Thermotransfer-Drucker Tischaufsatz Tischaufsatz zu „Venta“ Tische „Top-Tex“ - Kompostschutzvlies Topfgiessgerät „Geka“ 25 130 107 107 227 162 107 111 45 62 60 64 203 213 4 2 187 10 186 184 183 189 69 148 147 148 52 76 t Thermostat ambiant Jumo type AT Thermostat pour chauffage de sol ACOLEC Tiroir pour table de travail mobile Tissu d‘obscurcissement Tissu en jute I Tissu en jute II Tissu „Planta“ normal Tissu „Planta“ spécial Tissus en jute „Oeko“ Toile pour pépinière „Agro“ Toit de protection en étoffe pour chariot d‘exposition „Top-Tex“ - Voile de protection pour compost Transformateur Traverses Traverses pour suspendre pour bacs en tôle Treillis à oeillets Treillis à oeillets en plastique Treillis à simple torsion Trépied „Tress-Nobel“ - Tuyau pour pulvérisateur pour arbres „Tricoflex“ - Tuyau d‘eau Tronçonneuses „Husqvarna“ Trou pour vanne HS pour bacs en tôle Trous à entaille pour bacs en tôle „True Temper“ - Pelle pointure Truelle de maçons Truelle langue de chat Truelles de jardin „Henkelmann“ Tube de rallonge pour brosse „Unito“ „TURBO“ - Arroseur mobile Turbo-Spray „Brunox“ „Turboline“ - Arroseur oscillant Tuyau à gouttelettes en PE Tuyau à gouttelettes en PE mou Tuyau à spirale Tuyau à vapeur Tuyau compl. Tuyau d‘arrosage en Alu Tuyau d‘arrosage en Alu avec raccords en PVC Tuyau d‘arrosage en PVC Tuyau d‘eau à haute pression „Pluto“ Tuyau d‘eau aux multiples usages „Fekoflat“ Tuyau d‘eau industrie Bergaduc Tuyau d‘eau „Supplex-Ultra-Plus“ Tuyau d‘eau „Tricoflex“ Tuyau d‘eau „Tricoflex“ Super Tuyaux polyéthylène perforés Tuyaux spirales avec trous de sorties Page 188 189 145 50 17 18 17 17 15 14 146 52 138 20 27 26 26 28 98 90 90 204 28 28 161 168 168 201 223 100 4 96 123 123 91 226 212 100 101 100 89 91 89 90 90 91 229 228 U „Ultrafix“ - Tampons auriculaires „Unito“ - Brosse 178 223 v „V2A“ - Fil d‘acier Vanne à glissière Vanne à siège oblique Vanne anti-retour Vanne de fermeture rapide 32 113 113 219 112 AllenspAch GreenTech AG 256 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Index alphabétique t Topfgiessgerät „Lecomat“ Topfpflanzen-Transporthandwagen Torangel Tragbares Not- und Übergangsheizgerät Typ GA 50 Träger „Felco“ Träger „Köller“ Traggerät für Kübelpflanzen Tragpackungen „BP“ Transformator Transport-Trays + B-Tray - „BP“ Transport-Trays „BP“ Transporthandwagen Transportwagen verzinkt „Tress-Nobel“ - Baumspritzenschlauch Trichter oval „Tricoflex“ - Kunststoffwasserschlauch „Tricoflex“ Super - Kunststoffwasserschlauch Tropfbewässerungssystem Tröpfelbewässerung Tröpfelbewässerung NETAFIN Tröpfelbewässerungssysteme Tropfer Tropfnadel Tropfnadel zu Tropfschlauch 5/3 mm „True Temper“ - Wurfschaufel „Tuporex“ - Unterirdischesbewässerungs-System „TURBO“ - Regenkönig Turbo-Spray „Brunox“ „Turboline“ - Schwenkregner Türschloss Stichwortverzeichnis Seite 75 156 31 232 193 197 155 57 138 56 55 156 218 90 211 90 91 130 121 126 118 126 123 127 161 124 100 4 96 31 U U - Profile Übergangs-Nippel Übergangsnippel aus Messing Übergangsstücke für Tegtmeier-Düsen Übergangsstücke „Storz“ „Ultrafix“ - Gehörschutzstöpsel Umlenkrolle „Unito“ - Dachwaschgerät Universal - Klebeband Universal-Adapter zu Schwefelverdampfer Universalschere Unkraut- und Spargelstecher Untersätze „Qualipot“ Untersetzer Untersetzer zu Kultipack Unterteil zu Cyklamenstützen 21 86 215 111 139 178 33 223 10 234 200 200 54 64 59 24 v Vanne magnétique Buschjost Vanne magnétique Kentie Vanne magnétique RPE Vanne magnétique Sirai Vanne rapide en PVC 16 x 16 mm Vanne rapide en PVC filetage int. 1 ¼“ x filetage int. 1 ¼“ Vaporisateur à soufre „Vario Gun“ - Robinet revolver Variomètre „Venta“ - Table de vente Ventilateur Ventilateur aspirant pour paroi Ventilateur de plafond Ventilateur de serre Ventouse de manutention Vernis antirouille Vernis synthétique „Brilac“ Verre jardinier 6/4 Verre jardinier 8/4 Veste de pluie Veste imperméable „Victorinox“ - Ciseau universel „Victorinox“ - Sécateur pour roses „Viktoria“ - Serpettes Vis à ailette pour support cyclamen Vis à tête Vis autoperceuses à tête hexagonale „Teks“ Vis de blocage pour support cyclamen Vis de blocage pour support normal et T Vis de serrage avec mâchoire Vis de serrage pour support cyclamen „Viva“ - Natte d‘irrigation „Vivaplus 2“ Voile de protection „Climatex“ Voile de protection pour compost „Top-Tex“ Page 116 116 117 117 129 106 233 212 188 147 230 231 232 231 155 2 2 8 8 180 180 200 197 198 24 33 45 24 25 25 24 133 133 50 52 w „Wavibox“ - Caissette „Welle-Vario“ - Cisailles à gazon „Wohltat“ - Genouillères 66 204 175 z „Zeintra“ - Balais à feuilles mortes „Zübat“ - Scie „Zübat“ - Scie télescopique „Zurrfix“ - Sangle de serrage 158 203 203 156 v „V2A“ - Draht „Vario Gun“ Revolverventil „Venta“ - Verkaufstische Ventilator Verbinder Pressfit Verdunkelungsfolie Chrysanthemen Verdunklungsgewebe Verglasungsprofil Verkaufsständer „GA 14“ 32 212 146 230 110 49 50 43 146 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 257 Stichwortverzeichnis v Verkaufstisch Verkaufstisch „AGT“ Verkaufstische „ Venta“ Verlängerungskabel zu Typ C 1060 plus Verlängerungsrohr zu „Unito“ „Victorinox“ - Rosenschere „Victorinox“ - Universalschere Vielzweckschlauch „Fekoflat“ Viereckregner Typ 1405 „Viktoria“ - Gärtnerhippen „Viva“ - Bewässerungsmatte „Vivaplus 2“ - Bewässerungsmatte „Vivaplus 3“ - Bewässerungsmatte Vliesnagel C Vliesnagel D Vliesnagel-Ausziehgerät Vollsichtmaske „Sundström“ Vollstrahlrohr aus Messing Vorschaltgerät Helfert Typ E/1 Vorschlaghammer Index alphabétique Seite 148 147 147 136 223 197 200 91 96 198 133 133 133 52 52 52 179 88 138 168 w Waage Wälz-/Gleitlagerfett „Molykote“ Wandabluftventilator Wandhaspel Warmluftofen Warmwasser Luftheizgeräte der Baureihe WDA Warnweste „Sioen“ Wasser- und Nasschneeschieber Wasser-Durchlaufbegrenzer Wasser-Feinfilter Wasserfilter Wasserhahnen Wasserpinsel Wasserpumpe Wilo Jet FWJ Typ 202 Wasserpumpe Wilo Jet FWJ Typ 203 Wasserpumpe Wilo Jet WJ Typ 202 Wasserpumpe Wilo Jet WJ Typ 203 Wasserpumpe Wilo-Multi Cargo Typ FMC 605 Wasserpumpe Wilo-Multi Cargo Typ MC 605 Wasserspeicher Wasserwaage „Asphalt“ Wasserzähler „Wavibox“ - Kiste Wegmacherschaufel „Offner“ Wegpickel „Welle-Vario“ - Rasenschere Wetterhose Wetterjacke Winter-Handschuhe „Resista-Extra“ „Wohltat“ - Knieschoner Wurfschaufel „True Temper“ 187 4 231 92 228 233 179 162 219 115 114 113 169 134 134 134 134 135 135 118 170 116 66 161 162 204 180 180 176 175 161 X „XLS Obscura“ - Verdunklungsgewebe 50 AllenspAch GreenTech AG 258 Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch Index alphabétique z Zeigerthermometer Minima/Maxima „Zeintra“ - Laubbesen „Zübat“ - Baumsäge „Zübat“ - Teleskopsäge Zubehör zu „AGT“ - Folientunnel Zubehör zu „Geka“ - Topfgiessgerät Zubehör zu „Hortuna“ - Hochtunnel Zubehör zu „Lecomat“ - Topfgiessgerät Zubehör zu „Lecovit“ - Freilandgiessgerät Zubehör zu „Multi“ - Giessgerät Zubehör zu Plantobil Zubehör zu „Soft rain“ - Giessgerät Zubehör zu Stahlfenster Zubehör zum Noppenfolien-Gewächshaus „Zurrfix“ - Spanngurte Zusatzartikel zu Bockleiter Zusatztablar zu „Eurocar“ Zwei-Weg-Wasserhahnen Zweihand-Baum- und Rebschere „Felco“ Zweikomponenten-Kleber Zweiweghahnen mit vollem Durchgang Stichwortverzeichnis Seite 183 158 203 203 34 77 36 75 76 74 150 75 21 44 156 182 151 113 194 106 113 AllenspAch GreenTech AG Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89 [email protected], www.allgreentech.ch 259 VerkauFs- und LieFerbedinGunGen conditions de Vente et de LiVraison (ersetzenalleVerkaufs-undLieferbedingungenfrüherenDatums) (Annulentetremplacenttouteslesprécédentesconditions deventeetdelivraison) Geltungsbereich: Unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen gelten in derSchweizunddemFürstentumLichtenstein. Application: Nosconditionsdeventeetdelivraisonsontvalables enSuisseetauLichtenstein. Preise: Die in separater Preisliste aufgeführten Preise sind freie Marktpreise exkl. MWST, und können von uns jederzeit,ohneMitteilungandenKunden,geän-dert werden. Prix: Lesprixénumérésdanslalistedeprixséparéesont desprixlibrementpratiquéssurlemarchéexcl.TVA etilspeuventêtremodifiésparnousàtoutmoment sansavertirnosclients. Lieferung: Unfranko und unverpackt ab Wangen.Transportkostenanteil bei Lieferung durch denAussendienstmitarbeiter. Livraison: Enportdû,marchandisenonemballée,dèsWangen. Participationauxfraisdetransportlorsdelivraison parlepersonnelduserviceexterne. Verpackung: Verpackungen werden zum Selbstkostenpreis verrechnet. Emballage: Lesemballagessontfacturésauprixcoûtant Gefahrenübergang: DieGefahrfürdieKaufsachegehtbeiallenLieferarten mit demVersand ab Lagerhalle auf den Käufer über. Für Transportschäden übernimmt die AllenspachGreenTechAGkeineHaftung. Transfert de risques: Pourtouslesmodesdelivraisonlesrisquesdedéfautdelamarchandisepassentàl’acheteurlorsque l’envoiquitteledépôtd’AllenspachGreenTechSAqui n’assumeaucuneresponsabilitépourdesdégâtsde transport. Zahlungsbedingungen: 10Tagemit2%Skonto,30Tagenetto(Vorbehaltfür Netto-Artikel, welche ohne Skontoabzug sind). Der KäuferdarfZahlungenwegenBeanstandungennicht zurückhalten. Rechnungen bis Fr. 100.– sowie Rechnungen für Reparaturen rein netto, ohne jedenAbzug. Conditions de Paiement: 10joursavec2%d’escompte,30joursnet(saufles articles nets qui sont sans escompte). L’acheteur n’estpasendroitderetenirdespaiementsenraison de réclamations. Les factures jusqu’à Fr. 100.– ainsiquecellespourlesréparationssontpayablesnet sansescompte. Mindest-Faktura-Betrag: BeiRechnungenunterFr.30.–wirdeinKleinmengenzuschlagvonFr.20.–fürVerwaltungskostenverrechnet. Montant de facture Minimal: Pour toute facture n’atteignant pas Fr. 30.– il sera comptéunemajorationdeFr.20.–pourlestravaux administratifs. Eigentumsvorbehalt: DieWare bleibt bis zur vollständigen Bezahlung EigentumderAllenspachGreenTechAG Propriétaire: La marchandise reste propriété de la maisonAllenspachGreenTechSAjusqu’aurèglementcompletde lafacture. Beanstandungen: Reklamationenkönnennurinnert8Ta-gennachEmpfangderWareberücksichtigwerden. Réclamations: Nepeuventêtreprisesenconsidérationquesielles sontfaitesdansles8jourssuivantlalivraisondela marchandise. Rücknahme v on Waren: Warenwerdennurzurückgenommen,wennbeider LieferungeinFehlerunsererseitsvorliegt. Reprise de la marchandise: La marchandise livrée n’est reprise que lorsqu’une erreurs’estproduiteàl’expédi-tion Masse und Abbildungen: Die Mass- undTextangaben sowie dieAbbildungen in unserem Katalog sind unverbindlich und können von uns jederzeit, ohne Mitteilung an den Kunden, geändertwerden. Dimensions et illustrations: Lesdimensions,descriptionsetillustrationsindiquées dans notre catalogue sont sans engagement et ils peuventêtremodifiésparnousàtoutmomentsans avertirnosclients. Gerichtsstand:4600Olten For:4600Olten