Catalogue à télécharger (PDF 14 MB)

Transcrição

Catalogue à télécharger (PDF 14 MB)
GARTENBAUTECHNIK
TECHNIQUE HORTICOLE
llenspach
reenTech AG
StichwortverzeichniS
Index alphabétIque
Farben, Imprägnier- und Schmiermittel
Vernis, produits d‘imprégnation et matière lubrifiante
10
Gartenglas, Kitte, Klebbänder
Verre jardinier, mastic, bande adhésive
11
Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial
Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation
12
Kastenanlagen, Frühbeetfenster
Couches, châssis de couche
15
Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial
Quincaillerie, vis
20
Folientunnel, Foliengewächshäuser
Tunnel en plastique, serre tunnel
24
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen,
Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
25
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
38
Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische
Engins de transport, table d‘exposition
40
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
41
Sprüh- und Düngertechnik
Pulvérisation et fertilisation
42
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
45
Farben, Imprägnier- und Schmiermittel
Vernis, produits d‘imprégnation et matière lubrifiante
„AGT“ - Rostschutzfarbe
Vernis antirouille „AGT“
rotbraun, rasch trocknend
roux, séchant rapidement
Verpackungseinheit
10.10050 5 l Gebinde
10.10100 10 l Gebinde
10.10200 25 l Gebinde
10
Unité de vente
bidon de 5 l
bidon de 10 l
bidon de 25 l
„Brilac“ - Kunstharzfarbe
Vernis synthétique „Brilac“
signalweiss, für Deckanstrich
blanc de sécurité pour couche de finition
Verpackungseinheit
10.22050 5 l Gebinde
10.22100 10 l Gebinde
10.22200 20 l Gebinde
Unité de vente
bidon de 5 l
bidon de 10 l
bidon de 20 l
„Nixol“ - Schattierfarbe
couleur à ombrer „nixol“
flüssig, Mischung mit Wasser, 1 kg Farbe reicht
für ca. 40 m² Glasfläche, ungeeignet für Polycarbonat- und Acrylplatten
liquide, mélange à l‘eau, 1 kg de couleur
suffit pour une surface vitrée d‘env. 40 m², ne
convient pas pour plaques en polycarbonate
et en acryl
Mengenrabatt:
ab 5 Kessel 10 %
ab 10 Kessel 15 %
Rabais de quantité:
dès 5 bidons 10 %
dès 10 bidons 15 %
weiss transparent
Verpackungseinheit
10.31130 12.5 kg Gebinde
blanc transparent
Unité de vente
bidon de 12.5 kg
grün transparent
Verpackungseinheit
10.31160 12.5 kg Gebinde
vert transparent
Unité de vente
bidon de 12.5 kg
„Temperzon T 74“ - Schattierfarbe
couleur à ombrer „Temperzon T 74“
weiss transparent, bei Regen wird Temperzon
T 74 kompl. transparent. Mischung mit Wasser,
1 kg Farbe für ca. 40 m² Fläche
blanche transparente, en cas de pluie elle
devient complètement transparente, mélange
à l‘eau, 1 kg de couleur suffit pour une surface
d‘env. 40 m²
Verpackungseinheit
10.32050 5 kg Gebinde
10.32150 15 kg Gebinde
Unité de vente
bidon de 5 kg
bidon de 15 kg
„Redusol“ - Schattierfarbe
couleur à ombrer „redusol“
weiss, für Folien- und Glashäuser, gute Haftfähigkeit, 1 l reicht für ca. 30 m² Fläche. Lässt sich
mit Reduclean einfach entfernen
blanche, pour les serres tunnels et les serres
en verre, bonne adhésion, 1 l est suffisant
pour env. 30 m² de surface. Enlèvement facile
avec Reduclean
Verpackungseinheit
10.32020 20 l Gebinde
Unité de vente
bidon de 20 l
AllenspAch GreenTech AG
2
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Farben, Imprägnier- und Schmiermittel
Vernis, produits d‘imprégnation et matière lubrifiante
„Reduclean“ - Reinigungsmittel
produit de nettoyage „reduclean“
für Glas und Folie, mit der Rückenspritze auftragen und mit Nachwaschen oder durch den
Regen wird die Redusol-Schattierfarbe abgewaschen, 1 l reicht für ca. 40 m² Fläche. Giftklasse 3
pour verre et film plastique, appliquer avec le
pulvérisateur et en rinçant, ou avec la pluie le
Redusol s‘enlève, 1 l est suffisant pour env.
40 m² de surface. Classification toxique 3
Verpackungseinheit
10.60130 10 l Gebinde
„GS-4“ - Glasreiniger
Détergent de verre „Gs-4“
GS-4 wird je nach Verschmutzungsgrad mit Wasser verdünnt. Mit der Rückenspritze auftragen.
Nach 10 Min. Einwirkzeit das Glas mit kräftigem
Wasserstrahl abspülen. 1 l reicht für ca.
20 - 40 m² Fläche
GS-4 est dilué avec de l‘eau suivant le degré
de salissure. L‘application se fait par pulvérisateur. Env. 10 min. après la pose, rincer
le verre abondamment par jet d‘eau. 1 l est
suffisant pour env. 20 - 40 m² de surface
Verpackungseinheit
10.60150 10 l Gebinde
10.41050
10.41100
10.41250
10.41960
Unité de vente
bidon de 10 l
10
Unité de vente
bidon de 10 l
„Cunazol“ - Holzimprägnierungsmittel
produit à imprégner le bois
„cunazol“
grün, chromfrei, auf rein metallischer Basis
(Kupfer) von höchster Fäulnisschutzwirkung,
für alle Nadelhölzer, pflanzenunschädlich. Nicht
verwenden für Leitungsmasten oder tragende
Bauteile mit Erdkontakt
vert, sans chrome, à base de cuivre, le
meilleur enduit contre la pourriture, inoffensif
pour les plantes, pour tout bois résineux. Ne
pas utiliser pour les mâts électrique ni pour
éléments porteur qui touchent la terre
Verpackungseinheit
5 l Gebinde
10 l Gebinde
25 l Gebinde
200 l Fass
Unité de vente
bidon de 5 l
bidon de 10 l
bidon de 25 l
fût de 200 l
„Noverox“ - Rostschutz-Emulsion
emulsion antirouille „noverox“
wirkt direkt auf Rost. Noverox ist umweltfreundlich. Blei und chromatfrei und ohne mineralische
Säuren
agit directement sur la rouille. Noverox est
non polluant. Sans plomb ni chromate et sans
acides minéraux
Verpackungseinheit
10.10030 750 ml Dose
Unité de vente
boîte à 750 ml
„Inertol“ - Rinnenschutz-Anstreichfarbe
peinture de protection „Inertol“ pour
chenaux
schwarz, auf Bitumenbasis. Verarbeitung mit
Bürste, Pinsel, Roller oder Spritzpistole
(2 - 4 bar, Düse 1.5 - 2 mm). Verbrauch
0.2 - 0.4 kg/m² bei 2 - 3 Anstrichen
noir, sur la base de bitume. Appliquer avec
brosse, pinceau, rouleau ou pistolet-pulvérisateur (2 - 4 bar, buse 1.5 - 2 mm). Consommation 0.2 - 0.4 kg/m² pour 2 - 3 couches
Verpackungseinheit
10.10025 10 kg Gebinde
Unité de vente
bidon de 10 kg
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
3
Farben, Imprägnier- und Schmiermittel
Vernis, produits d‘imprégnation et matière lubrifiante
„Tempera“ - Zahnstangenfett
Graisse „Tempera“ pour crémaillère
Hochtemperaturfett für Eisenzahnstangen
graisse à haute température pour crémaillères en fer
Verpackungseinheit
10.60004 1 kg Dose
10.60005 5 kg Dose
10
Unité de vente
boîte à 1 kg
boîte à 5 kg
„Molykote“ - Lagerfett
Graisse spéc. „Molykote“
weiss, Typ Longterme W2 für Alu-Zahnstangen
blanc, type Longterme W2 pour crémaillères
en alu
Verpackungseinheit
10.60010 1 kg Dose
Unité de vente
boîte à 1 kg
„EP-70“ - Getriebefett
Graisse „ep-70“
für Lock-Motoren
pour moteur Lock
Verpackungseinheit
10.60035 1 kg Tube
Unité de vente
boîte à 1 kg
„Molykote“ - Wälz-/Gleitlagerfett
Graisse „Molykote“ pour paliers
lisses et roulements
Typ BR 2 Plus, hohe Druckbeständigkeit, verringert Reibung und Verschleiss, Wasserbeständigkeit, Temp.: -30°C bis +130°C
type BR 2 plus, haute résistance à la charge,
diminue le frottement et l‘usure résiste à
l‘eau, temp.: -30°C à +130°C
Verpackungseinheit
10.60040 1 kg Dose
Unité de vente
boîte à 1 kg
„Carfa-Magic“ - Silikon-Spray
spray silicone „carfa-Magic“
mit dem unsichtbaren Silikonfilm schmieren Sie
alle beweglichen Teile. FKW-frei
avec film silicone invisible vous huilez toutes
les pièces mobiles. Sans CFC
Verpackungseinheit
10.60020 200 g Dose
Unité de vente
boîte aérosol à 200 g
„Brunox“ - Turbo-Spray
Turbo-spray „Brunox“
5-Funktionen-Spray mit Turboline, Schmiermittel, Korrosionsschutz, Kontakt-Spray, Kriechöl,
Reinigungsspray
spray à 5 fonctions avec turboline-lubrifiant,
anticorrosif, spray de contact, dégrippant,
nettoyant
Verpackungseinheit
10.60030 400 ml Dose
Unité de vente
boîte aérosol à 400 ml
AllenspAch GreenTech AG
4
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Farben, Imprägnier- und Schmiermittel
Vernis, produits d‘imprégnation et matière lubrifiante
„Felco 980“ - Spray
spray „Felco 980“
reinigt, ölt und schützt vor Rost, beseitigt
Pflanzensaft- und Staubrückstände. Enthält kein
Butan-/Propangas. Gewicht 76 g
nettoie, huile et protège contre la rouille,
élimine des résidus de poussière et de la
sève. Ne contient aucun gaz de propane et de
butane. Poids 76 g
Verpackungseinheit
10.60060 56 ml Dose
Unité de vente
boîte aérosol à 56 ml
10
„Felco 990“ - Fett
Graisse „Felco 990“
synthetisches biologisch abbaubares Fett auf
Lithium-/Kalzium-Basis, schmiert und verringert
Abnützung
synthétique biodégradable à base de lithium/
calcium, lubrifie et réduit l‘usure
Verpackungseinheit
10.60070 30 g Tube
Unité de vente
tube à 30 g
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
5
IHRE IDEE+
UNSER KÖNNEN.
Siedenburger.de
STAHL GLASBAU
llenspach
reenTech AG
Gewächshaus
Serre
Sonder Konstruction
Construction spécial
Wittifeldstrasse 4
CH-4911 Schwarzhäusern
T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89
[email protected], www.agt-ag.ch
Innen Einrichtung
Installation intérieur
Shop
Shop
Gartenglas, Kitte, Klebbänder
11
Verre jardinier, mastic, bande adhésive
Gartenglas 6/4, 3 mm stark
Verre jardinier 6/4, épaisseur 3 mm
in Breiten bis 100 cm,
für Standardmasse,
Gewicht ca. 8 kg/m²,
Kiste à 30 Scheiben
en largeur jusqu‘à 100 cm,
pour dimension standard,
poids env. 8 kg/m²
caisse à 30 vitres
für Ideal-Metallfenster
11.10457 45.7 x 144.0 cm, 19.87 m² pro Kiste
pour châssis en acier Ideal
45.7 x 144.0 cm, 19.87 m² par caisse
für Neeser-Metall und Gysi B
11.10490 49.0 x 148.7 cm, 21.90 m² pro Kiste
pour châssis en acier Neeser et Gysi B
49.0 x 148.7 cm, 21.90 m² par caisse
für Gysi-Metall A + C
11.10492 49.2 x 145.7 cm, 21.90 m² pro Kiste
pour châssis en acier Gysi A + C
49.2 x 145.7 cm, 21.90 m² par caisse
für Bacher-Metall
11.10471 47.1 x 146.8 cm, 21.17 m² pro Kiste
11.10473 47.3 x 146.8 cm, 21.17 m² pro Kiste
pour châssis en acier Bacher
47.1 x 146.8 cm, 21.17 m² par caisse
47.3 x 146.8 cm, 21.17 m² par caisse
für Allenspach-Metall
11.10480 48.0 x 146.6 cm, 21.17 m² pro Kiste
pour châssis en acier Allenspach
48.0 x 146.6 cm, 21.17 m² par caisse
für Rüegg-Metall A + B
11.10479 47.9 x 145.8 cm, 21.03 m² pro Kiste
pour châssis en acier Rüegg A + B
47.9 x 145.8 cm, 21.03 m² par caisse
für Holzfenster
11.10450 45.0 x 144.0 cm, 19.44 m² pro Kiste
pour châssis en bois
45.0 x 144.0 cm, 19.44 m² par caisse
für Sondermasse
11.10030 Grösse nach Wunsch
pour dimension spéciale
dimension sur demande
Gartenglas 8/4, 4 mm stark
Verre jardinier 8/4, épaisseur 4 mm
in Breiten bis 100 cm,
Gewicht ca. 10 kg/m²,
Kiste à 20 Scheiben
en largeur jusqu‘à 100 cm,
poids env. 10 kg/m²,
caisse à 20 vitres
11.10040 Grösse nach Wunsch
dimension sur demande
„Impermya“ - Kitt
Mastic „Impermya“
beige, für Handverarbeitung
beige, pour utilisation manuelle
Verpackungseinheit
11.20252 5 kg Gebinde
11.20251 10 kg Gebinde
Unité de vente
bidon de 5 kg
bidon de 10 kg
„Ego“ - Kitt
Mastic „ego“
dunkelbraun oder grau, für Handverarbeitung
brun foncé ou gris, pour utilisation manuelle
11.21275 20 kg Gebinde
11.21260 in Patronen, Ø 50 mm, Karton à 10 kg,
8 Patronen
11.21270 in Patronen, Ø 65 mm, Karton à 25 kg,
10 Patronen
bidon de 20 kg
en cartouches, Ø 50 mm, carton à 10 kg,
8 cartouches
en cartouches, Ø 65 mm, carton à 25 kg,
10 cartouches
AllenspAch GreenTech AG
8
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Gartenglas, Kitte, Klebbänder
Verre jardinier, mastic, bande adhésive
„Florasit“ - Kitt
Mastic „Florasit“
rotbraun
rouge brun
11.21280 in Patronen, Ø 50 mm, Karton à 15 kg,
18 Patronen
en cartouches, Ø 50 mm, carton à 15 kg,
18 cartouches
„Gärtner“ - Kitt
Mastic „Jardinier“
grau
gris
11.24300 in Patronen à 2.5 kg, Ø 65 mm,
Karton à 30 kg, 12 Patronen
en cartouches à 2.5 kg, Ø 65 mm,
carton à 30 kg, 12 cartouches
„Sponing“ - Kitt
Mastic „sponing“
schwarzer Spritzkitt auf Bitumenbasis
noir, sur la base de bitume
Verpackungseinheit
11.25200 25 kg Gebinde
11
Unité de vente
bidon de 25 kg
„Silikon“ - Kitt Nr. 703
Mastic „silicone“ no 703
speziell geeignet für Fugenabdichtungen und
zum Ankleben von Noppenfolien-Befestigungselementen
se prête spécialement pour l‘étanchement des
joints et pour coller les éléments de fixation
pour les feuilles alvéolées
Verpackungseinheit
11.25000 in Kartuschen, transparent
11.25010 in Kartuschen, grau
Unité de vente
en cartouches, transparent
en cartouches, gris
„Silikon“ - Kitt Spezial Nr. 3053
Mastic „silicone“ spécial no 3053
für Polycarbonat- und Acrylplatten
pour plaques en polycarbonat ou en acryl
Verpackungseinheit
11.25005 in Kartuschen, transparent
Unité de vente
en cartouches, transparent
Kleber
colle spéciale
für Ebbe-Flut-Belag
pour bacs de table
Verpackungseinheit
11.25020 in Kartuschen
Unité de vente
en cartouches
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
9
Gartenglas, Kitte, Klebbänder
Verre jardinier, mastic, bande adhésive
11.40160
11.40180
11.40200
11.40250
11
11.30012
11.30013
11.30014
11.30015
11.30016
Alu-Fixband
Bande d‘étanchéité alu
Kittband mit Abdeckfolie, 10 m lang
10 m de long
50 x 1.5 mm breit
75 x 1.5 mm breit
100 x 1.5 mm breit
150 x 1.5 mm breit
50 x 1.5 mm de large
75 x 1.5 mm de large
100 x 1.5 mm de large
150 x 1.5 mm de large
„Gysko“ - Band
ruban „Gysko“
in Rollen von 10 m Länge, zum Abdichten von
Gewächshaussprossen und Glasdächern usw.,
bleibt dauernd elastisch
en rouleaux de 10 m, pour étancher les
chevrons de serre et les vitrages, garde son
élasticité permanente
2 cm breit
3 cm breit
4 cm breit
5 cm breit
10 cm breit
2 cm de large
3 cm de large
4 cm de large
5 cm de large
10 cm de large
Universal - Klebeband
ruban adhésif universel
grau, mit Gewebeeinlage, 50 m lang
gris, face ext. toilée, 50 m de long
11.40050 5.0 cm breit
11.40100 10.0 cm breit
5.0 cm de large
10.0 cm de large
„Tesamoll“ - Schaumstoffband
ruban de calfeutrage „Tesamoll“
weiss, als Folienschutz für Rohrbogen, 20 m
lang, 3 mm dick
blanc, comme protection du film pour arceaux, 20 m de long, épaisseur 3 mm
11.40045 40 x 3 mm
11.40040 50 x 3 mm
40 x 3 mm
50 x 3 mm
„All Weather Tape“
„All Weather Tape“
Polyäthylen - Folienklebeband transparent,
uv-stabilisiert
ruban adhésif en polyéthylène transparent,
stabilisé uv
11.40090 25 m x 50 mm
11.40094 25 m x 100 mm
25 m x 50 mm
25 m x 100 mm
AllenspAch GreenTech AG
10
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
llenspach
reenTech AG
Gewächshaus
Serre
Sonder Konstruction
Construction spécial
Wittifeldstrasse 4
CH-4911 Schwarzhäusern
T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89
[email protected], www.agt-ag.ch
Innen Einrichtung
Installation intérieur
Shop
Shop
Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial
Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation
„Olva“ - Schattenrollen
claie à ombrer „Olva“
mit solider verzinkter Klammernverbindung.
Lättli aus 1a-Tannenholz, astfrei, sauber gefräst.
Standardgrösse: Rollenlänge 2.00 m x Lättlilänge 1.50 m.
système spécial d‘agrafes zinguées et solides.
Liteaux en bois de sapin de 1ère qualité, proprement sciés. Grandeur standard: longueur
du rouleau 2.00 m x longueur du
liteau 1.50 m.
12.10011
12.10013
12.10015
12.10017
12.10019
12.10021
Imprägniert mit „Cunazol grün“:
Rollenlängen beliebig lang
Lättlilänge, bis 150 cm
Lättlilänge, 151 - 200 cm
Lättlilänge, 201 - 250 cm
Lättlilänge, 251 - 300 cm
Lättlilänge, 301 - 350 cm
Lättlilänge, 351 - 400 cm
imprégnées au „Cunazol vert“:
longueur du rouleau au choix
Liteaux, jusqu‘à 150 cm
Liteaux, 151 - 200 cm
Liteaux, 201 - 250 cm
Liteaux, 251 - 300 cm
Liteaux, 301 - 350 cm
Liteaux, 351 - 400 cm
12.10010
12.10012
12.10014
12.10016
12.10018
12.10020
roh:
Rollenlängen beliebig lang
Lättlilänge, bis 150 cm
Lättlilänge, 151 - 200 cm
Lättlilänge, 201 - 250 cm
Lättlilänge, 251 - 300 cm
Lättlilänge, 301 - 350 cm
Lättlilänge, 351 - 400 cm
non imprégnées:
longueur du rouleau au choix
Liteaux, jusqu‘à 150 cm
Liteaux, 151 - 200 cm
Liteaux, 201 - 250 cm
Liteaux, 251 - 300 cm
Liteaux, 301 - 350 cm
Liteaux, 351 - 400 cm
Schattenrollenlättli
liteaux
aus 1a-Tannenholz, sauber gefräst, Profil
24 x 7.5 mm, Bund à 100 Stk.
en bois de sabin de 1ère qualité proprement
sciés, profil 24 x 7.5 mm, fagots de 100 pièces
12
imprägniert mit „Cunazol grün“
12.11021 bis 150 cm lang
12.11040 mehr als 150 cm lang
imprégnés au „Cunazol vert“
longueur jusqu‘à 150 cm
plus long que 150 cm
roh
12.11011 bis 150 cm lang
12.11030 mehr als 150 cm lang
non imprégnés
longueur jusqu‘à 150 cm
plus long que 150 cm
Klammern und Ringli
Agrafes et anneaux
verzinkte Ausführung, zur Selbstmontage und
zum Flicken von Schattenrollen. Originalverpackung à 1000 Stk.
en acier zingué au feu, pour la fabrication
et la réparation des claies à ombrer, par vos
soins. Emballage d‘origine de 1000 pcs
12.12001 Schattenrollenklammern
12.12010 Schattenrollenringli
Agrafes
Anneaux
AllenspAch GreenTech AG
12
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial
Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation
„Hostalen“ - Schattiermatten
nattes à ombrer „hostalen“
aus hochwertigem, witterungsbeständigem PVC,
uv-stabilisiert, Originallänge 100 m
en PVC de haute qualité. Stabilisées uv, longueur originale 100 m
Sämtliche Zwischengrössen lieferbar mit geringem Aufschlag für Konfektionskosten
Par confection des largeurs intermédiaires
peuvent être livrées avec une majoration de
prix raisonnable
Grün, Schattierwert 50 %
12.20080 150 cm breit
12.20085 300 cm breit
Vert, ombrage 50 %
150 cm de large
300 cm de large
Grün, Schattierwert 60 - 62 %
12.20090 150 cm breit
12.20095 300 cm breit
Vert, ombrage 60 - 62 %
150 cm de large
300 cm de large
Grün, Schattierwert 72 - 75 %
12.20100 150 cm breit
12.20105 300 cm breit
Vert, ombrage 72 - 75 %
150 cm de large
300 cm de large
Grün, Schattierwert 80 - 84 %
12.20110 150 cm breit
12.20115 300 cm breit
Vert, ombrage 80 - 84 %
150 cm de large
300 cm de large
Schwarz, Schattierwert 50 %
12.20260 150 cm breit
12.20270 300 cm breit
Noir, ombrage 50 %
150 cm de large
300 cm de large
Schwarz, Schattierwert 60 - 62 %
12.20200 150 cm breit
12.20210 300 cm breit
Noir, ombrage 60 - 62 %
150 cm de large
300 cm de large
Schwarz, Schattierwert 72 - 75 %
12.20220 150 cm breit
12.20230 300 cm breit
Noir, ombrage 72 - 75 %
150 cm de large
300 cm de large
Schwarz, Schattierwert 80 - 84 %
12.20240 150 cm breit
12.20250 300 cm breit
Noir, ombrage 80 - 84 %
150 cm de large
300 cm de large
12.40170
12.40171
12.40190
12.40191
12
Andere Gewebestoffe auf Anfrage
Autres tissus sur demande
Rundstäbe
Bâtons d‘extrêmités en sapin
aus Tannenholz, zur Montage an den Schnittkanten der Schattentücher und Frostschutzmatten.
de 1ère qualité, pour fixer aux extrêmités des
nattes contre le froid et des toiles à ombrer.
imprägniert mit „Cunazol grün“
montiert, 175 cm lang
unmontiert, 175 cm lang
montiert, 190 cm lang
unmontiert, 190 cm lang
imprégnés au „Cunazol vert“
monté, 175 cm de long
non monté, 175 cm de long
monté, 190 cm de long
non monté, 190 cm de long
roh
12.40175 unmontiert, 175 cm lang
12.40195 unmontiert, 190 cm lang
non imprégnés
non monté, 175 cm de long
non monté, 190 cm de long
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
13
Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial
Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation
Gummizüge
cordes en caoutchouc rond
zur Befestigung der Frostschutzmatten und
Schattentücher. Inkl. Oesen, Dübel und Schrauben
pour fixer les nattes contre le froid et les
toiles à ombrer. Avec oeillet, vis et tampon
12.50150 155 cm lang, für einfache Kästen
12.50310 310 cm lang, für Doppelkästen
12
155 cm de long pour couche simple
310 cm de long pour couche double
„Agro“ - Baumschulgitter
Toile pour pépinière „Agro“
grün, besonders geeignet zum Erstellen von
Schattenhallen. 15 x 25 mm Maschenweite,
Schattierwert ca. 45 %, Gittermatte aus Polyäthylen, schneedurchlässig
vert, spécialement approprié pour monter des
halles d‘ombrage. Largeur de maille
15 x 25 mm, ombrage environ 45 %, natte
de treillage en polyéthylène, perméable à la
neige
Originalrolle à 50 m, oder auf gewünschte Länge
zugeschnitten
12.24500 300 cm breit
rouleau original de 50 m ou coupé aux longueurs désirées
300 cm de large
„Agro“ - Baumschulnetz
Filet pour pépinière „Agro“
aus Polyäthylen grün besonders geeignet für die
Abdeckung von Foliengewächshäusern
en polyéthylène vert, spécialement approprié pour couvrir les serres tunnel en film
plastique
Maschenweite 12 x 12 mm
Schattierwert ca. 26 %
largeur de maille 12 x 12 mm
ombrage
env. 26 %
Rollenlänge bis zu 200 m
longueur des rouleaux jusqu‘à 200 m
12.24524 4.00 m breit
12.24526 6.00 m breit
12.24527 10.00 m breit
4.00 m de large
6.00 m de large
10.00 m de large
„Agro“ - Hagelschutznetz
Filet anti-grêle „Agro“
schwarz, engmaschig mit verstärkter Knopflochleiste auf beiden Längsseiten
noir, à mailles serrées avec ourlet garnit
d‘oeillets renforcé sur les grands côtés
Rollenlänge bis zu 500 m
longueur des rouleaux jusqu‘à 500 m
12.24530 3.00 m breit
12.24550 6.00 m breit
3.00 m de large
6.00 m de large
„Feudal“ - Baumanbinder
Bande de fixation pour arbres
„Feudal“
aus Polyäthylen, luft- und lichtdurchlässig,
witterungsbeständig, Ränder verstärkt, reissfest,
schneidet nicht ein, leicht zu binden, Rollenlänge
50 m
en polyéthylène, perméable à l‘air et à
la lumière, stabilisée uv, bords renforcés
indéchirable, pas d‘entailles, facile à attacher,
longueur des rouleaux 50 m
12.24630 Rollenbreite 3.00 cm
12.24645 Rollenbreite 4.50 cm extra stark
largeur des rouleaux 3.00 cm
largeur des rouleaux 4.50 cm extra solide
AllenspAch GreenTech AG
14
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial
Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation
„Oeko“ - Jutegewebe
Tissus en jute „Oeko“
zum umwickeln von Baumstämmen, voll verrottbar, Qualität I, Rollenlänge 25 m
pour entourer les troncs des arbres, biodégradables, qualité I, longueur des rouleaux 25 m
12.24616 Breite 5 cm
12.24615 Breite 15 cm
largeur 5 cm
largeur 15 cm
„Kokos“ - Gartenschnüre
Ficelles de jardinage en coco
2-fach, Spule à 2 kg
double, bobine à 2 kg
12.50320 4 mm stark, 340 m lang
12.50330 10 mm stark, 110 m lang
4 mm d‘épaisseur, 340 m de long
10 mm d‘épaisseur, 110 m de long
„Kokos“ - Gartenseil
corde de jardinage en coco
8-fach, Spule à 2 kg, 70 m lang
huit fois, bobine à 2 kg, 70 m de long
12.50340 9 - 10 mm stark
9 - 10 mm d‘épaisseur
„Jute“ - Pflanzenaufbindschnur
Ficelle en jute pour plantes
hülsenlose Spule von 500 gr., 150 m lang
sur bobine sans tube de 500 gr., 150 m de
long
12.50350 3 mm stark
12
3 mm d‘épaisseur
„Jute“ - Gartenschnur
Ficelle en jute
locker gezwirnt und biologisch abbaubar, Spule
à 180 m
biodégradable, légèrement retordue, bobine
à 180 m
Verpackungseinheit
12.50360 Karton à 10 Spulen
Unité de vente
carton à 10 bobines
Flachs-Schnüre
Ficelles en lin
Knäuel einzeln verschrumpft
chaque pelote sous film
Karton à 20 Knäuel
12.50370 2.00 mm stark, Knäuel à 40 m
carton à 20 pelotes
2.00 mm d‘épaisseur, pelote à 40 m
einzeln verpackt
12.50380 3.00 mm stark, Knäuel à 100 m
unité de vente par bobine
3.00 mm d‘épaisseur, pelote à 100 m
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
15
Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial
Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation
Kunststoff-Schnur weiss
Ficelle blanche
aus extrudiertem Polypropylen, 3 mm stark,
450 m/kg
en polypropylène torsadée, 3 mm d‘épaisseur, 450 m/kg
Verpackungseinheit
12.50390 2 kg Spule
Gartenbast grün
raphia vert
synthetischer Bast auf Konen
sur cônes
Verpackungseinheit
12.50400 Kone à 200 m / 100 gr.
12
Unité de vente
bobine à 2 kg
Unité de vente
cône à 200 m / 100 gr.
Gummiringli
elastiques
erste Qualität, sehr elastisch und weich, Packung
à 1 kg
par la teneur élevée en para, ces élastiques
sont très souples avec une grande élasticité
1.2 mm breit
Ø 10 mm, 21‘000 Stk./kg
Ø 12 mm, 16‘000 Stk./kg
Ø 15 mm, 12‘000 Stk./kg
Ø 20 mm, 9‘000 Stk./kg
Ø 30 mm, 7‘000 Stk./kg
1.2 mm de large
Ø 10 mm, 21‘000 pièces/kg
Ø 12 mm, 16‘000 pièces/kg
Ø 15 mm, 12‘000 pièces/kg
Ø 20 mm, 9‘000 pièces/kg
Ø 30 mm, 7‘000 pièces/kg
3.0 mm breit
12.80450 Ø 45 mm, 1‘800 Stk./kg
12.80600 Ø 60 mm, 1‘700 Stk./kg
3.0 mm de large
Ø 45 mm, 1‘800 pièces/kg
Ø 60 mm, 1‘700 pièces/kg
12.80100
12.80120
12.80150
12.80200
12.80300
S-Haken
crochet s
Kunststoffhaken zum Aufhängen der Schattiertücher, Folien usw.
crochet en matière plastique pour la suspension des toiles d‘ombrage, feuille plastique
etc.
12.70100 uv-stabilisiert
stabilisé uv
PVC-Ring
Anneau en pVc
Kunststoffhaken in Ei-Form
crochet en matière plastique en forme d‘oeuf
12.70400 uv-stabilisiert
stabilisé uv
AllenspAch GreenTech AG
16
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial
Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation
„Planta“ - Ballengewebe normal
Tissu „planta“ normal
das bewährte Ballengewebe aus Acryl und Jute
le tissu éprouvé en jute et en acryl
Rollenmaterial, Rollenlänge 100 m
12.60100 40 cm breit
12.60150 50 cm breit
12.60160 60 cm breit
matériel en rouleau de 100 m
40 cm de large
50 cm de large
60 cm de large
Zuschnittmaterial in Paketen à 200 Stk.
12.60140 40 cm x 40 cm
12.60170 50 cm x 50 cm
12.60180 60 cm x 60 cm
Matériels de coupures en paquets de 200 pcs
40 cm x 40 cm
50 cm x 50 cm
60 cm x 60 cm
„Planta“ - Ballengewebe spezial
Tissu „planta“ spécial
das bewährte Ballengewebe aus Acryl und Jute
le tissu éprouvé en jute et en acryl
12.60207
12.60208
12.60209
12.60200
12.60212
12.60214
12.60216
Rollenmaterial, Rollenlänge 100 m
70 cm breit
80 cm breit
90 cm breit
100 cm breit
120 cm breit
140 cm breit
160 cm breit
matériel en rouleau de 100 m
70 cm de large
80 cm de large
90 cm de large
100 cm de large
120 cm de large
140 cm de large
160 cm de large
12.60270
12.60280
12.60290
12.60201
12.60202
Zuschnittmaterial in Paketen à 100 Stk.
70 cm x 70 cm
80 cm x 80 cm
90 cm x 90 cm
100 cm x 100 cm
120 cm x 120 cm
Matériels de coupures en paquets de 100 pcs
70 cm x 70 cm
80 cm x 80 cm
90 cm x 90 cm
100 cm x 100 cm
120 cm x 120 cm
Zuschnittmaterial in Paketen à 50 Stk.
12.60204 140 cm x 140 cm
12.60205 160 cm x 160 cm
12.60340
12.60350
12.60360
12.60370
12.60380
12.60390
12.60300
12
Matériels de coupures en paquets de 50 pcs
140 cm x 140 cm
160 cm x 160 cm
Jutegewebe I
Tissu en jute I
Balliergewebe aus Naturfasern, umweltfreundlich, verrottet vollständig nach einigen Wochen
in der Erde. Geeignet für den Sofortverkauf von
Pflanzen
tissu en fibres naturels, non-polluant, se
décompose complètement après quelques semaines dans la terre. Convient pour la vente
immédiate des plantes
Rollenmaterial, Rollenlänge 100 m
40 cm breit
50 cm breit
60 cm breit
70 cm breit
80 cm breit
90 cm breit
100 cm breit
matériel en rouleau de 100 m
40 cm de large
50 cm de large
60 cm de large
70 cm de large
80 cm de large
90 cm de large
100 cm de large
Zuschnittmaterial in Paketen à 200 Stk.
12.60304 40 cm x 40 cm
12.60305 50 cm x 50 cm
12.60306 60 cm x 60 cm
Matériels de coupures en paquets de 200 pcs
40 cm x 40 cm
50 cm x 50 cm
60 cm x 60 cm
Zuschnittmaterial in Paketen à 100 Stk.
70 cm x 70 cm
80 cm x 80 cm
90 cm x 90 cm
100 cm x 100 cm
Matériels de coupures en paquets de 100 pcs
70 cm x 70 cm
80 cm x 80 cm
90 cm x 90 cm
100 cm x 100 cm
12.60309
12.60308
12.60307
12.60310
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
17
Schattier-, Deck-, Aufhänge- und Bindematerial
12.60400
12.60414
12.60416
12.60410
12.60420
12
Matériel d‘ombrage, de couverture, de suspension et de fixation
Jutegewebe II
Tissu en jute II
Balliergewebe aus Naturfasern, umweltfreundlich, verrottet vollständig nach einigen Wochen
in der Erde. Geeignet für den Sofortverkauf von
Pflanzen
tissu en fibres naturels, non-polluant, se
décompose complètement après quelques semaines dans la terre. Convient pour la vente
immédiate des plantes
Rollenmaterial, Rollenlänge 100 m
120 cm breit
140 cm breit
160 cm breit
180 cm breit
200 cm breit
matériel en rouleau de 100 m
120 cm de large
140 cm de large
160 cm de large
180 cm de large
200 cm de large
Zuschnittmaterial in Paketen à 50 Stk.
12.60412 120 cm x 120 cm
12.60404 140 cm x 140 cm
12.60406 160 cm x 160 cm
Matériels de coupures en paquet de 50 pcs
120 cm x 120 cm
140 cm x 140 cm
160 cm x 160 cm
Zuschnittmaterial in Paketen à 25 Stk.
12.60411 180 cm x 180 cm
12.60408 200 cm x 200 cm
Matériels de coupures en paquets de 25 pcs
180 cm x 180 cm
200 cm x 200 cm
Jute-Böschungsschutzgewebe
protection des talus en jute
Jutegewebe zum Schutz der Raseneinsaat von
Böschungen. Es schützt frisch aufgeschüttete
Wälle vor Erosionsschäden
Ce tissus en jute convient parfaitement pour
la protection des talus engazonnés et des
dégâts d‘érosion
12.60430 Material:
Jute
Einstellung: 10/10
Gewicht:
ca. 250 g/m²
Breite:
200 cm
andere Breiten auf Anfrage
Länge:
Rollen à 50 m
matériel: jute
tissage: 10/10
poids:
env. 250 g/m²
largeur: 200 cm
d‘autres largeurs sur demande
longueur: rouleau à 50 m
AllenspAch GreenTech AG
18
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
llenspach
reenTech AG
Gewächshaus
Serre
Sonder Konstruction
Construction spécial
Wittifeldstrasse 4
CH-4911 Schwarzhäusern
T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89
[email protected], www.agt-ag.ch
Innen Einrichtung
Installation intérieur
Shop
Shop
Kastenanlagen, Frühbeetfenster
couches, châssis de couche
Couchenwegschalen
eléments préfabriqués en béton
100 cm lang, für die Erstellung von Einfach- und
Doppelkästen, Formen für jedes Gelände
100 cm de long, pour couches simples et
doubles, formes pour tout terrain
Wegbreite 55 cm
15.10245 U - Formen 24/24 cm, Gewicht 165 kg
15.10345 U - Formen 34/24 cm, Gewicht 180 kg
15.10355 U - Formen für Doppelkasten 34/34 cm,
Gewicht 200 kg
15.11245 L - Formen 24 cm, Gewicht 120 kg
15.11345 L - Formen 34 cm, Gewicht 140 kg
Chemin 55 cm
Formes U 24/24 cm, poids 165 kg
Formes U 34/24 cm, poids 180 kg
Formes U pour couches doubles 34/34 cm,
poids 200 kg
Formes L 24 cm, poids 120 kg
Formes L 34 cm, poids 140 kg
Wegbreite 70 cm
15.10247 U - Formen 24/24 cm, Gewicht 180 kg
15.10347 U - Formen 34/24 cm, Gewicht 200 kg
15.10357 U - Formen für Doppelkasten 34/34 cm,
Gewicht 220 kg
Chemin 70 cm
Formes U 24/24 cm, poids 180 kg
Formes U 34/24 cm, poids 200 kg
Formes U pour couches doubles 34/34 cm,
poids 220 kg
15
Stirnabschlussplatten
plaques d‘extrêmitées
konisch, mit Verschraubungen für Links- oder
Rechtsmontage
coniques, avec raccords pour montage
gauche ou droit
15.11400 zu Typ 55 cm und Typ 70 cm, 63 kg
15.11401 für Doppelkasten, 80 kg
15.11402 Mittelpfosten mit Nuten 12 x 12 cm, 35 kg
pour type 55 cm et type 70 cm, 63 kg
pour couches doubles, 80 kg
Piliers centraux avec rainure 12 x 12 cm, 35 kg
Betonschwellen
Traverses
für Fensterlager
pour la pose de châssis
15.11403 100 kg
100 kg
Kittlose Stahlfrühbeetfenster
châssis de couche en acier tubulaire
sans mastic
mit starkem verwindungsfestem Stahlrohrrahmen, mit elastischer Glasauflage, in Kunststoffprofil, mit oberer praktischer Nut zum Einhängen in V-First, leicht stapelbar
avec cadre en tube d‘acier très solide, avec
profil en plastique élastique pour la fixation
du verre, avec une rainure supérieure pratique pour accrocher au faîte en forme V, très
facile à empiler
mit einer Mittelsprosse, feuerverzinkte Ausführung, 2 Handgriffen, Verglasung mit 2 Scheiben
6/4 Gartenglas 48.0 x 146.6 cm, Gewicht des
Fensters verglast 17 kg
15.20000 Grösse 100 x 150 cm
15.20010 Grösse 90 x 150 cm
15.20001 Grösse 100 x 150 cm, jedoch mit Polycarbonatplatten, 48.3 x 147.0 cm eingedeckt
zingués au feu avec 2 poignées, avec
2 feuilles de verre jardinier 6/4 d‘épaisseur
48.0 x 146.6 cm, poids du châssis avec verre
17 kg
grandeur 100 x 150 cm
grandeur 90 x 150 cm
grandeur 100 x 150 cm, toutefois vitré avec
plaques polycarbonat 48.3 x 147.0 cm
AllenspAch GreenTech AG
20
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Kastenanlagen, Frühbeetfenster
couches, châssis de couche
Zubehör zu:
Accessoires pour:
Stahlfenster
Châssis de couche
15.32040 Polycarbonatplatten, 6 mm stark,
48.0 x 146.6 cm
15.32010 Handgriffe für Stahlfrühbeetfenster, verzinkt
15.32020 Unterer Anschlag inkl. Griff, L 17/6.5/1.5
15.32030 Linsenkopfschrauben inkl. Mutter zu Anschlagwinkel, M4 x 20
15.20051 Mutter M5 aus Messing
15.20052 Flachkopfschrauben M5 x 20, Messing
15.20053 Linsenkopfschrauben M5 x 20, Messing
15.20055 U-Scheiben M5, Messing
15.20060 Lüftungshölzer imprägniert mit Cunazol grün für
Frühbeetfenster
plaques en polycarbonat 6 mm d‘épaisseur,
48.0 x 146.6 cm
Poignées pour châssis, zinguées
Profil avec poignée, L 17/6.5/1.5
Vis à tête conique, bombée y compris écrou
pour angle de butée, M4 x 20
Ecrou M5 en laiton
Vis à tête conique M5 x 20, en laiton
Vis à tête conique, bombée M5 x 20, en laiton
Rondelles M5, en laiton
Pièces en bois imprégnée au Cunazol vert
pour surélever les châssis de couche
Plastikprofile
profils en plastique
schwarz, für Stahlfensterverglasung
noir, pour vitrage des châssis de couche
pro Fenster:
4 U - Profile à 150 cm
2 U - Profile à 50 cm
1 L - Profil à 100 cm
par châssis:
4 profils U à 150 cm
2 profils U à 50 cm
1 profil L à 100 cm
U - Profil
15.32500 150 cm lang
Profil U
150 cm de long
L - Profil
15.32600 100 cm lang
Profil L
100 cm de long
15
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
21
Für ein sicheres
Wachstum.
Energieschirm- & Schattierungstechnik von Schumann.
Franz Schumann GmbH · Werkstraße 13 · D-56271 Kleinmaischeid
Tel.: 0 26 89/50 65 · Fax: 61 45 · [email protected] · www.franz-schumann.de
llenspach
reenTech AG
Gewächshaus
Serre
Sonder Konstruction
Construction spécial
Wittifeldstrasse 4
CH-4911 Schwarzhäusern
T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89
[email protected], www.agt-ag.ch
Innen Einrichtung
Installation intérieur
Shop
Shop
Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial
Quincaillerie, vis
Cyklamenstützen
supports, modèle „cyclamen“
verstellbar, Lattenträger 60 mm breit, mit
Schraube zum Festklemmen, feuerverzinkte
Ausführung
réglable, support 60 mm de large, avec vis
de serrage, pour fixation aux planches de
couches, zinguée au feu
20.20010 50 cm lang
20.20011 100 cm lang
Einsätze
pièce supérieure
zu Cyklamenstützen
pour support modèle cyclamen
20.20012 50 cm lang
20.20013 100 cm lang
20
50 cm de long
100 cm de long
50 cm de long
100 cm de long
Unterteil
partie inférieure
zu Cyklamenstützen
pour support modèle cyclamen
20.20014 inkl. Feststell- und Klemmschraube
avec vis de blocage et de serrage
Feststellschraube
Vis de blocage
zu Cyklamenstütze
pour support cyclamen
20.20015 Flügelschraube, M10 x 20
Vis à ailette, M10 x 20
Klemmschraube
Vis de serrage
zu Cyklamenstütze
pour support cyclamen
20.20016 M12, 170 mm lang
20.20018 M12, 260 mm lang
M12, 170 mm de long
M12, 260 mm de long
Flügelmutter
ecrou d‘ailette
zu Cyklamenstütze
pour support cyclamen
20.20017 M12
M12
AllenspAch GreenTech AG
24
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial
Quincaillerie, vis
Normstützen
supports, modèle normal
verstellbar, starke Fussplatte, feuerverzinkt mit
Lattenträger
réglables, avec plaque de base solide, exécution zinguée au feu avec fourche d‘appui
20.20020 60 mm breit
60 mm de large
T - Stützen
supports, modèle T
für Tomaten- und Chrysanthemenkulturen,
verstellbar, solide Fussplatte, besonders starke
Ausführung, feuerverzinkt, mit Lattenträger
pour cultures de tomates et chrysanthèmes,
réglables, fourche d‘appui pour planches
30 - 40 et 60 mm, plaque de base solide, exécution zinguée au feu
20.20300 für 30 mm Bretter
20.20400 für 40 mm Bretter
20.20600 für 60 mm Bretter
pour planches 30 mm
pour planches 40 mm
pour planches 60 mm
Feststellschraube
Vis de blocage
zu Norm- und T-Stützen
pour support normal et T
20.20610 M12
20
M12
Klemmschraube
Vis de serrage
zum Befestigen der Norm- und T-Stützen an
Kastenwand
pour la fixation du support normal et du support T à la paroi de la couche
20.20620 mit Backen
avec mâchoire
Rohrstützen
supports en tube d‘acier
60 cm, ausziehbar, mit Feststellschraube, feuerverzinkt, zu V-First
60 cm, réglable avec vis de fixation, zingués
au feu, pour le faîte en forme de V
20.43510 Stützenabstand 2.50 m
distance entre les supports 2.50 m
Kastenhalter
etriers
für einfache Kästen, mit Rohrverbindung und
Blechgabel 10 cm breit, feuerverzinkt
pour couches simples en tube d‘acier et
fourches 10 cm de large, zingués au feu
20.40300 für 30 mm Bretter
20.40400 für 40 mm Bretter
pour planches 30 mm
pour planches 40 mm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
25
Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial
Quincaillerie, vis
Doppelkastenhalter
etriers pour couches doubles
aus 1“ Rohr, mit Firsthalter und Rundeisenverspannung, Blechgabeln 10 cm breit, feuerverzinkt
en tube 1“ avec support de faîte, tirant en fer
rond et fourches, largeur 10 cm, zingués au
feu
20.41300 für 30 mm Bretter
20.41400 für 40 mm Bretter
20.42300
20.42400
20.42450
20.42500
pour planches 30 mm
pour planches 40 mm
Fenster-Arretierhalter
Arrêts pour châssis
zum Aufstecken auf Kastenbretter, feuerverzinkt
pour fixer sur planches en bois ou béton,
zingués au feu
für 30 mm Bretter
für 40 mm Bretter
für 45 mm Bretter
für 50 mm Bretter
pour planches 30 mm
pour planches 40 mm
pour planches 45 mm
pour planches 50 mm
First für Doppelkästen
Faîte pour couches doubles
aus V-förmigem Profil, feuerverzinkt
en forme de V, zingué au feu
20.43000 Originallänge 2.50 m
longueur originale 2.50 m
20
Maschendrahtgeflecht
Treillis à oeillets
verzinkt, Originalrolle à 100 m
zingués, rouleau d‘origine de 100 m
Maschenweite 12.5 x 12.5 cm
100.0 cm breit
112.5 cm breit
125.0 cm breit
137.5 cm breit
Largeur des mailles 12.5 x 12.5 cm
100.0 cm de large
112.5 cm de large
125.0 cm de large
137.5 cm de large
Maschenweite 17.0 x 20.0 cm
20.60119 119.0 cm breit
Largeur des mailles 17.0 x 20.0 cm
119.0 cm de large
20.60100
20.60112
20.60125
20.60137
Kunststoffstütznetz
Treillis à oeillets en plastique
als Alternative zum Metallmaschendrahtgeflecht,
Rollenlänge immer 1000 m
comme alternative au treillis à oeillets zingués, longueur des rouleaux toujours 1000 m
Maschenweite 17.0 x 15.0 cm
20.60230 153.0 cm breit
20.60240 204.0 cm breit
Largeur des mailles 17.0 x 15.0 cm
153.0 cm de large
204.0 cm de large
Maschenweite 12.5 x 12.5 cm
20.60212 100.0 cm breit
Largeur des mailles
100.0 cm de large
„Pro-Pic“ - Pflanzenpfähle
piquets de vigne „pro-pic“
bandverzinkt, 50/35 x 1.6 mm mit aussenliegenden Haken
zingués, 50/35 x 1.6 mm avec crochets extrérieurs
20.70170 1.80 m lang
1.80 m de long
AllenspAch GreenTech AG
26
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial
Quincaillerie, vis
Blechschalen
Bacs en tôle
aus verzinktem Blech, 1.00 mm Materialstärke,
Rand gefalzt, max. Länge 6.00 m pro Blechschale
en tôle zingués, épaisseur du matériel
1.00 mm, bord plié, longueur max. 6.00 m par
bac en tôle
20.80100
20.80101
20.80102
20.80103
20.80104
20.80105
ohne Mittelrinne
10 cm breit
20 cm breit
30 cm breit
40 cm breit
47 cm breit
50 cm breit
sans rainure mitoyenne
10 cm de large
20 cm de large
30 cm de large
40 cm de large
47 cm de large
50 cm de large
20.80200
20.80201
20.80202
20.80203
20.80204
20.80205
20.80206
20.80207
mit wasserführender Mittelrinne
12 cm breit
22 cm breit
32 cm breit
39 cm breit
42 cm breit
47 cm breit
52 cm breit
62 cm breit
avec rainure mitoyenne
12 cm de large
22 cm de large
32 cm de large
39 cm de large
42 cm de large
47 cm de large
52 cm de large
62 cm de large
Endböden
Fonds
montiert an Blechschalen, 1.00 mm Materialstärke
montés au bacs, épaisseur du matériel
1.00 mm
20.80110
20.80111
20.80112
20.80113
20.80114
20.80115
ohne Mittelrinne
10 cm breit
20 cm breit
30 cm breit
40 cm breit
47 cm breit
50 cm breit
sans rainure mitoyenne
10 cm de large
20 cm de large
30 cm de large
40 cm de large
47 cm de large
50 cm de large
20.80210
20.80211
20.80212
20.80213
20.80214
20.80215
20.80216
20.80217
mit Mittelrinne
12 cm breit
22 cm breit
32 cm breit
39 cm breit
42 cm breit
47 cm breit
52 cm breit
62 cm breit
avec rainure mitoyenne
12 cm de large
22 cm de large
32 cm de large
39 cm de large
42 cm de large
47 cm de large
52 cm de large
62 cm de large
Stossblech
couvre-joint
für Blechschalen
pour bacs
20.80120 ohne Mittelrinne
20.80220 mit Mittelrinne
20
sans rainure mitoyenne
avec rainure mitoyenne
Aufhängetraversen
Traverses pour suspendre
Flacheisen, beidseitig mit Löchern,
25/4 mm verzinkt, Breiten passend zu obigen
Blechschalen
fer plat, avec trous aux deux extrémités,
25/4 mm zinguées, largeur correspondant aux
bacs en tôle, ci-dessus
20.80130 für Blechschalen ohne Mittelrinne
20.80230 für Blechschalen mit Mittelrinne
pour bacs sans rainure mitoyenne
pour bacs avec rainure mitoyenne
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
27
Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial
Quincaillerie, vis
Loch
Trou
für die Montage
pour le montage
20.80300 eines HS-Ventils
Ablaufstutzen
Manchon d‘écoulement
für alle Rinnen, montiert in Schale für Schlauchabläufe
soudé aux bacs, pour monter tuyau d‘écoulement
20.80310 ¾“
20.80320
20.80321
20.80322
20.80323
20.80324
20
¾“
Schlitzlöcher
Trous à entaille
am Schalenende inkl. Schrauben und Dichtungen
au bout des bacs y compris vis et joints
4 Loch
5 Loch
6 Loch
7 Loch
8 Loch
4 trous
5 trous
6 trous
7 trous
8 trous
Aufhängehaken
crochets de suspension
Rundeisen Ø 8 mm, verzinkt, mit Gewindeende
M8, mit Haken für Rohr
fer rond Ø 8 mm, zingués, filetage M8, avec
crochet pour tuyau
20.80330 Länge nach Wunsch
longueur aux choix
Gerätehalter
support d‘outillage
verzinkt, für Wandmontage, mit
6 verstellbaren Haltern. Halterlänge
20 - 60 cm, mit Gummischlauch überzogen
zingué, pour fixer contre le mur, avec
6 appuis réglables. Longueur des appuis
20 - 60 cm, enrobé avec tuyau en caoutchouc
20.89100 Länge 300 cm
20.50005
20.50006
20.50007
20.50008
20.50009
20.50010
20.50012
20.50015
20.50018
20.50020
d‘une vanne HS
longueur 300 cm
Diagonal-Drahtgeflecht
Treillis à simple torsion
mit dem besseren Korrosionsschutz aus stark
verzinkten Drähten mit einer Legierung aus ca.
95 % Zink und ca. 5 % Aluminium. Rollenlänge
25 m
avec résistance supérieure à la corrosion en
fil de fer galvanisé avec un alliage d‘env. 95 %
de zinc et d‘env. 5 % d‘aluminium. Longueur
des rouleaux 25 m
Maschenweite 40 mm, Draht 2.2 mm
500 mm breit
600 mm breit
700 mm breit
800 mm breit
900 mm breit
1000 mm breit
1200 mm breit
1500 mm breit
1800 mm breit
2000 mm breit
Maille 40 mm, fil 2.2 mm
500 mm de large
600 mm de large
700 mm de large
800 mm de large
900 mm de large
1000 mm de large
1200 mm de large
1500 mm de large
1800 mm de large
2000 mm de large
AllenspAch GreenTech AG
28
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial
20.50105
20.50106
20.50107
20.50108
20.50109
20.50110
20.50112
20.50115
20.50118
20.50200
Quincaillerie, vis
Maschenweite 50 mm, Draht 2.5 mm
500 mm breit
600 mm breit
700 mm breit
800 mm breit
900 mm breit
1000 mm breit
1200 mm breit
1500 mm breit
1800 mm breit
2000 mm breit
Maille 50 mm, fil 2.5 mm
500 mm de large
600 mm de large
700 mm de large
800 mm de large
900 mm de large
1000 mm de large
1200 mm de large
1500 mm de large
1800 mm de large
2000 mm de large
Andere Abmessungen auf Anfrage
Autres dimensions sur demande
Spanndraht
Fil de tension
Ø 3 mm, Ringe à 5 kg, mit einer Legierung aus
ca. 95 % Zink und ca. 5 % Aluminium
Ø 3 mm, bottes à 5 kg, avec un alliage d‘env.
95 % de zinc et d‘env. 5 % d‘aluminium
20.50300 ca. 80 m
env. 80 m
Drahtspanner
raidisseur
verzinkt, für Drähte Ø 3.5 mm
galvanisé pour fil 3.5 mm d‘épaisseur
20.50350 95 mm lang
95 mm de long
Krampen
crampons
zum Befestigen des Geflechtes an die Spanndrähte, anticorodal
pour fixer les treillis aux fils de tensions,
inoxydable
Verpackungseinheit
20.50360 Paket à 100 Stk.
20
Unité de vente
paquet à 100 pcs
Bindedraht
Fil d‘attache
verzinkt
galvanisé
Ø 1.0 mm
20.50370 Ringe à 2.5 kg, ca. 400 m
20.50380 Ringe à 5.0 kg, ca. 800 m
Ø 1.0 mm
bottes à 2.5 kg, env. 400 m
bottes à 5.0 kg, env. 800 m
Ø 1.5 mm
20.50390 Ringe à 2.5 kg, ca. 280 m
20.50395 Ringe à 5.0 kg, ca. 560 m
Ø 1.5 mm
bottes à 2.5 kg, env. 280 m
bottes à 5.0 kg, env. 560 m
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
29
Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial
Rohrpfosten
poteaux ronds
verzinkt, mit Alu-Rohrkappe und 2 Schrauben
und Schlaufen
galvanisé avec capuchons en alu, 2 vis et
plaquettes
Ø 1“, 33 mm
20.50412 Pfostenlänge 120 cm
20.50414 Pfostenlänge 130 cm
20.50416 Pfostenlänge 150 cm
Ø 1“, 33 mm
longueur des poteaux 120 cm
longueur des poteaux 130 cm
longueur des poteaux 150 cm
Ø 1 ¼“, 42 mm
Pfostenlänge 170 cm
Pfostenlänge 200 cm
Pfostenlänge 230 cm
Pfostenlänge 250 cm
Ø 1 ¼“, 42 mm
longueur des poteaux 170 cm
longueur des poteaux 200 cm
longueur des poteaux 230 cm
longueur des poteaux 250 cm
Andere Längen und Durchmesser auf Anfrage
Autres longueurs et diamètres sur demande
Rohrstreben
contrefiches
verzinkt, aus dickwandigen Gasrohren
galvanisées en tubes à gaz
20.50418
20.50420
20.50423
20.50425
20
Quincaillerie, vis
Ø 1“
20.50512 Strebenlänge 120 cm
20.50514 Strebenlänge 140 cm
20.50516 Strebenlänge 160 cm
Ø 1“
longueur des contrefiches 120 cm
longueur des contrefiches 140 cm
longueur des contrefiches 160 cm
Ø 1 ¼“
20.50520 Strebenlänge 200 cm
20.50523 Strebenlänge 230 cm
Ø 1 ¼“
longueur des contrefiches 200 cm
longueur des contrefiches 230 cm
Ø 1 ½“
20.50525 Strebenlänge 250 cm
Ø 1 ½“
longueur des contrefiches 250 cm
Rohrrahmen-Türen
portes
1-flüglig, inkl. 2 Torpfosten ohne Streben. Rohrrahmen Ø 1“
à 1 battant y compris 2 poteaux de porte sans
contrefiches, cadres en tube Ø 1“
Torbreite 100 cm
Torhöhe 80 cm
Torhöhe 100 cm
Torhöhe 150 cm
Torhöhe 180 cm
Torhöhe 200 cm
Largeur de porte 100 cm
hauteur de porte 80 cm
hauteur de porte 100 cm
hauteur de porte 150 cm
hauteur de porte 180 cm
hauteur de porte 200 cm
Torbreite 120 cm
20.50606 Torhöhe 100 cm
Largeur de porte 120 cm
hauteur de porte 100 cm
20.50602
20.50605
20.50610
20.50612
20.50614
Rohrkappen
capuchons
aus Leichtmetall, für runde Pfosten
en anticorodal pour poteaux ronds
20.50630 Ø 1“
20.50635 Ø 1 ¼“
Ø 1“
Ø 1 ¼“
AllenspAch GreenTech AG
30
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial
Quincaillerie, vis
Strebenspitzen
pointes de contrefiches
aus Leichtmetall, für Diagonalstreben
anticorodal pour contrefiches
20.50640 Ø 1“
20.50641 Ø 1 ¼“
20.50642 Ø 1 ½“
Ø 1“
Ø 1 ¼“
Ø 1 ½“
Torangel
Gond
für Rohrpfosten, für Torrahmen von 1“ Durchmesser
pour poteaux ronds, pour cadres de porte 1“
20.50650 unverzinkt
non galvanisé
Stellringe
Bagues
für Tore, Torrahmen 1“
pour cadres de porte 1“
20.50680 unverzinkt
20
non galvanisées
Türschloss
serrure
für Torrahmen 1“. Schloss mit Drücker für bauseitigen Zylindereinbau
pour cadre de porte 1“. Serrure avec poignée
pour montage d‘un cylindre par le maître de
l‘ouvrage
20.50800 rostfrei
inoxydable
Klammern
crampons
für Stahlsprossen
pour chevrons en acier
Grösse I
20.50915 für Stahlsprossen bis T-25
20.50900 für Stahlsprossen bis T-30
Grandeur I
pour chevrons en acier jusqu‘à T-25
pour chevrons en acier jusqu‘à T-30
Grösse I-E
20.50910 für Stahlsprossen bis T-35, Klammer allein
Grandeur I-E
pour chevrons en acier jusqu‘à T-35, crampons
seul
Grösse III-E
20.50920 für Stahlsprossen bis T-40, Klammer allein
Grandeur III-E
pour chevrons en acier jusqu‘à T-40, crampons
seul
pour chevrons en acier jusqu‘à T-40, compl.
avec pièce en PVC
20.50925 für Stahlsprossen bis T-40, kompl. mit PVCElastikblocks
Elastikblock
20.50930 zum Aufstecken, nur für Grösse I-E und III-E
Pièce en PVC
pour fixer sur crampons de la grandeur I-E et
III-E
Grösse II
20.50940 für Stahlsprossen bis T-40
Grandeur II
pour chevrons an acier jusqu‘à T-40
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
31
Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial
Quincaillerie, vis
Grösse IV
20.50950 für Stahlsprossen bis T-40
Drahtseil verzinkt
câble métallique zingué
Rollenlänge ca. 1000 m
bobine à env. 1000 m
20.70800 6 x 7 + FE, Ø 2 mm
20.70810 7 x 7, Ø 3.0 mm
20.70820 7 x 7, Ø 4.0 mm
6 x 7 + FE, Ø 2 mm
7 x 7, Ø 3.0 mm
7 x 7, Ø 4.0 mm
„V2A“ - Draht
Fil d‘acier „V2A“
Ø 2 mm, 1300 N/mm², Rollenlänge ca. 1200 m
Ø 2 mm, 1300 N/mm², bobine à env. 1200 m
20.70900 1 Rolle ca. 35 kg
20
Grandeur IV
pour chevrons an acier jusqu‘à T-40
1 rouleau à env. 35 kg
Atlas-Draht
Fil de satin
1 Rolle ca. 11 kg
botte à env. 11 kg
schwarz
20.80025 Ø 2.5 mm
20.80030 Ø 3.0 mm
20.80040 Ø 4.0 mm
noir
Ø 2.5 mm
Ø 3.0 mm
Ø 4.0 mm
weiss
20.80050 Ø 3.0 mm
20.80060 Ø 4.0 mm
blanc
Ø 3.0 mm
Ø 4.0 mm
Drahtseilklemmen
pince-câble métallique
zweiteilig
en deux parties
20.80070 1/8“, Seil Ø 2 - 3.5 mm
20.80080 3/16“, Seil Ø 4 - 5 mm
20.80240
20.80241
20.80242
20.80243
20.80244
20.80340
20.80350
20.80360
20.80370
20.80380
1/8“, câble Ø 2 - 3.5 mm
3/16“, câble Ø 4 - 5 mm
Binderklammern
Bride pour ferme
mit Schraube und Mutter
avec vis et écrou
NP 8
NP 10
NP 12
NP 14
NP 16
NP 8
NP 10
NP 12
NP 14
NP 16
S-Haken
crochet s
verzinkt
zingué
30 mm
40 mm
50 mm
60 mm
70 mm
30 mm
40 mm
50 mm
60 mm
70 mm
AllenspAch GreenTech AG
32
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Eisen-, Draht- und Schraubenmaterial
Quincaillerie, vis
Seiltrommel gespritzt
Tambour à câble, extrudé
2-teilig, Lauflänge 570 cm
en 2 parties, charge 570 cm
20.80400 für Rohr 33.4 mm
Umlenkrolle
poulie de renvoi
mit Bügel
avec étrier
20.80501 verschraubt
20.80151
20.80156
20.80140
20.80155
pour tube 33.4 mm
vissé
Hammerkopfschrauben
Vis à tête
aus Aluminium
en aluminium
M6 x 12
M6 x 15
M6 x 40
M6 x 55
M6 x 12
M6 x 15
M6 x 40
M6 x 55
20
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
33
Folientunnel, Foliengewächshäuser
Tunnel en plastique, serre tunnel
„AGT“ - Folientunnel
serre tunnel système „AGT“
stabile Bauart da die verzinkten 1“-Rohrbinder
aus einem einzigen Stück hergestellt sind. Gerade Stehwände. Einfach zu lüften durch seitliches
Hochschieben der Folie. Preisgünstig und wirtschaftlich. Einfache und schnelle Montage
construction stabile grâce à la fabrication
d‘une seule pièce des arceaux galvanisé 1“.
Paroi latérale droite. Facile à aérer par ouverture latérale du film. Avantageux et économique. Montage simple et rapide
Binderabstand 2.00 m, Länge des Tunnels beliebig
distance des arceaux 2.00 m, longueur du
tunnel illimitée
Die Rohrbinder werden inkl. Fussbriden und
Nylonschnüren geliefert
les arceaux sont livrés avec brides et ficelles
en nylon
24.10003 Rohrbinder Typ 3 B
Breite 3.00 m, Höhe ca. 2.45 m, Folienbreite
6.50 m
24.10004 Rohrbinder Typ 4 B
Breite 4.00 m, Höhe ca. 3.15 m, Folienbreite
8.00 m
24.10005 Rohrbinder Typ 5 B
inkl. Querverspannung
Breite 5.00 m, Höhe ca. 3.90 m, Folienbreite
10.00 m
Arceau type 3 B
largeur 3.00 m, hauteur env. 2.45 m, largeur
du film 6.50 m
Arceau type 4 B
largeur 4.00 m, hauteur env. 3.15 m, largeur
du film 8.00 m
Arceau type 5 B
y compris traverse
largeur 5.00 m, hauteur env. 3.90 m, largeur
du film 10.00 m
Zubehör zu:
Accessoires pour:
„AGT“ - Folientunnel
Tunnel „AGT“
Firstlängsrohr ¾“
24.10010 verzinkt, für jede Länge inkl. Befestigungen
Tube faîtière ¾“
en fer galvanisé pour toutes les longueurs de
tunnel y compris fixations
Windverband
24.10100 aus verzinktem 1“-Rohr, einseitig mit Rohrschelle, gegenseitig flach gedrückt mit Loch
zum Anschrauben an den ersten und zweiten
Rohrbinder
Contreventement
en tube galvanisé 1“, d‘un côté bride d‘attache,
l‘autre côté aplatie avec trou pour visser au
premier et au deuxième arceau
Schwenktüre
24.10180 Rahmen aus Aluminium-Vierkantrohr
30 x 30 mm, komplett mit Stützen und Folienklemmprofil zur Befestigung der bauseitig zu
montierenden Gartenbaufolie, Grösse
100 cm x 180 cm
Porte à battant
cadre en tube carré en aluminium
30 x 30 mm, complète avec supports et profil
de fixation pour serrer le film, sans fixation
du film, grandeur 100 cm x 180 cm
Sturmanker
24.10200 für sturmgefährdete Standorte
Ancre anti-vent
pour emplacement mis en danger par le vent
24
AllenspAch GreenTech AG
34
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Folientunnel, Foliengewächshäuser
Tunnel en plastique, serre tunnel
„Hortuna“ - Hochtunnel
haut-tunnel „hortuna“
mobil, preisgünstig und wirtschaftlich, hohe
Schnee- und Sturmsicherheit, stufenlose Lüftung
durch seitliches Hochschieben der Folie, einfacher, praktischer Aufbau dank Baukastensystem.
Länge des Tunnels beliebig, Bogenabstand
2.00 m
mobil, avantageux et économique, grande
résistance à la neige et au vent, aération aisée
et réglable à volonté par ouverture latérale du
film, montage simple grâce au système „méccano“. Longueur du tunnel illimitée, distance
entre les arceaux 2.00 m
Bogen mit Kupplungsröhrchen, Fussbriden,
Nylonschnüren, Schrauben und Muttern
Arceau y compris tube de raccordement,
brides d‘attache, ficelles en nylon, vis et
boulons
Tunnelbogen Typ H3
24.30003 ¾“ Stahlrohr, Breite 3.00 m, Höhe 2.00 m. Folienbreite 6.00 m
Haut-tunnel type H3
tube d‘acier ¾“, largeur 3.00 m, hauteur
2.00 m, largeur du film 6.00 m
Tunnelbogen Typ H4
24.30004 ¾“ Stahlrohr, Montage einer Reihe Bogenverbinder im First obligatorisch. Breite 4.00 m,
Höhe 1.95 m, Folienbreite 6.50 m
Haut-tunnel type H4
tube d‘acier ¾“, montage d‘une rangée d‘entretoises au faîte obligatoire. Largeur 4.00 m,
hauteur 1.95 m, largeur du film 6.50 m
24
Tunnelbogen Typ H4E
24.30006 ¾“ Stahlrohr, Montage einer Reihe Bogenverbinder im First obligatorisch. Breite 4.00 m,
Höhe 2.75 m, Folienbreite 8.00 m
Haut-tunnel type H4E
tube d‘acier ¾, montage d‘une rangée d‘entretoises au faîte obligatoire. Largeur 4.00 m,
hauteur 2.75 m, largeur du film 8.00 m
Tunnelbogen Typ H5
24.30005 ¾“ Stahlrohr, Montage einer durchgehenden
Reihe Bogenverbinder im First und zwei Reihen
seitlich in einer Höhe von 1.70 m über Boden
abwechslungsweise oder durchgehend obligatorisch, Breite 5.00 m, Höhe 2.30 m, Folienbreite
8.00 m
Haut-tunnel type H5
tube d‘acier ¾“, montage d‘une rangée d‘entretoises au faîte et deux rangées alternantes
ou continues sur les côtés à une hauteur de
1.70 m obligatoire, largeur 5.00 m, hauteur
2.30 m, largeur du film 8.00 m
Tunnelbogen Typ H7
24.30007 1 ¼“ Stahlrohr, Montage einer durchgehenden
Reihe Bogenverbinder im First und zwei Reihen
seitlich in einer Höhe von 1.70 m über Boden
abwechslungsweise oder durchgehend obligatorisch, Breite 7.00 m, Höhe 3.20 m, Folienbreite
11.00 m
Haut-tunnel type H7
tube d‘acier 1 ¼“, montage d‘une rangée d‘entretoises au faîte et deux rangées alternantes
ou continues sur les côtés à une hauteur de
1.70 m obligatoire, largeur 7.00 m, hauteur
3.20 m, largeur du film 11.00 m
Tunnelbogen Typ H8
24.30008 1 ¼“ Stahlrohr, Montage einer durchgehenden
Reihe Bogenverbinder im First und zwei Reihen
seitlich in einer Höhe von 1.70 m über Boden
abwechslungsweise oder durchgehend obligatorisch, Breite 8.00 m, Höhe 3.90 m, Folienbreite
12.50 m
Haut-tunnel type H8
tube d‘acier 1 ¼“, montage d‘une rangée d‘entretoises au faîte et deux rangées alternantes
ou continues sur les côtés à une hauteur de
1.70 m obligatoire, largeur 8.00 m, hauteur
3.90 m, largeur du film 12.50 m
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
35
Folientunnel, Foliengewächshäuser
Tunnel en plastique, serre tunnel
Zubehör zu:
Accessoires pour:
„Hortuna“ - Hochtunnel
Haut-tunnel „Hortuna“
Bogenverbinder
24.31000 2.00 m lang, für alle Modelle verwendbar, wellenartig gebogen damit die Spannschnüre die
Folie nicht verletzen können
Entretoise
longueur 2.00 m, utilisable pour tous les
modèles, plié en vague afin que les cordes de
tension ne puissent pas blessé le film
Falttüre
24.31030 zu H3 - H5 mit Zeltverschluss kompl. mit Klemmprofilen, Klemmprofilklammern und Gütefolie
Porte pliante
pour H3 - H5 avec fermeture de tente y compris profils fixateurs, crampons pour profil et
film longue durée
pour H7 / H8 avec fermeture de tente y compris profils fixateurs, crampons pour profil et
film longue durée
24.31031 zu H7 / H8 mit Zeltverschluss kompl. mit Klemmprofilen, Klemmprofilklammern und Gütefolie
Einfachtüre mit Klemmprofilen, Klemmprofilklammern, ohne Folie
24.31040 100 x 180 cm
24.31050 150 x 180 cm
Porte à battant y compris profils fixateurs et
crampons pour profil, sans film
100 x 180 cm
150 x 180 cm
Doppelflügeltüre
mit Klemmprofilen, Klemmprofilklammern,
ohne Folie
24.31060 zu H5, 2.00 x 1.80 m
24.31065 zu H7/H8, 2.00 x 2.00 m
Porte à 2 battants
y compris profils fixateurs et crampons pour
profil, sans film
pour H5, 2.00 x 1.80 m
pour H7/H8, 2.00 x 2.00 m
24
Klemmprofil
zur Befestigung der Folie auf „Hortuna“-Bögen
24.31070
24.31080
24.31095
24.31090
24.31096
24.31097
für Typ H3, 6 x 0.80 m, Garnitur von 6 Stk.
für Typ H4, 6 x 0.80 m, Garnitur von 6 Stk.
für Typ H4E, 8 x 0.80 m, Garnitur von 8 Stk.
für Typ H5, 8 x 0.80 m, Garnitur von 8 Stk.
für Typ H7, 10 x 0.90 m, Garnitur von 10 Stk.
für Typ H8, 12 x 0.90 m, Garnitur von 12 Stk.
Klemmprofilklammern
zur Sicherung der Klemmprofile
24.31110 Grösse 1“, Beutel à 10 Stk.
24.31111 Grösse 1 ½“, Beutel à 10 Stk.
Profil fixateur
pour la fixation des films sur les arceaux
„Hortuna“
pour type H3, 6 x 0.80 m, garniture de 6 pcs
pour type H4, 6 x 0.80 m, garniture de 6 pcs
pour type H4E, 8 x 0.80 m, garniture de 8 pcs
pour type H5, 8 x 0.80 m, garniture de 8 pcs
pour type H7, 10 x 0.90 m, garniture de 10 pcs
pour type H8, 12 x 0.90 m, Garniture de 12 pcs
Crampons pour profil fixateur
pour la fixation des profils fixateurs
grandeur 1“, sachet à 10 pcs
grandeur 1 ½“, sachet à 10 pcs
AllenspAch GreenTech AG
36
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Folientunnel, Foliengewächshäuser
Tunnel en plastique, serre tunnel
Folienklammern grün aus Polycarbonat
24.31115 zu 1“ Rohr
24.31120
24.31130
24.31135
24.31140
Folienschutzprofile weiss
verlängert die Haltbarkeit der Folie
für Typ H3
für Typ H4
für Typ H4E
für Typ H5
Bride de fixation en polcarbonat vert
pour tubes 1“
Profil de protection du film blanc
prolonge la durabilité du film
pour type H3
pour type H4
pour type H4E
pour type H5
Mittelstütze
24.31160 für Typ H3, H4, H4E und H5
Support central
pour type H3, H4, H4E et H5
Windverband
24.31100 Grösse ¾“
Contreventement
grandeur ¾“
Sturmanker
24.31170 für sturmgefährdete Standorte
Ancre anti-vent
pour emplacement mis en danger par le vent
Drahtträger
24.31180 für Schnurkulturen, Beutel à 10 Stk.
Support de fil de fer tendu
pour les cultures à la ficelle, sachet à 10 pcs
Rohrverbinder
24.31200 25 cm, für das Aufhängen von Beregnungsrohren oder für die Befestigung von Einfachtüren
im resp. am First
Raccords à tubes
25 cm, pour suspendre les tubes d‘arrosage
ou le raccordement des portes à battant au
faîte
Fussbriden verzinkt
24.31250 mit 2 Schrauben und Muttern
Colliers de serrage zingués
avec 2 vis et écrous
Seitenlüftung
24.31210 ohne Folie
Aération latérale
sans film
Kurbel und Führungsrohr
24.31220 vorne
Manivelle et tube de guidage
devant
24
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
37
Folientunnel, Foliengewächshäuser
24.31241
24.31242
24.31246
24.31243
24.31244
24.31245
Tunnel en plastique, serre tunnel
Spannschnüre aus Polyester
abgelängt und geknüpft
zu H3, Bund à 10 Stk.
zu H4, Bund à 10 Stk.
zu H4E, Bund à 10 Stk.
zu H5, Bund à 10 Stk.
zu H7, Bund à 10 Stk.
zu H8, Bund à 10 Stk.
Polyester-Schnur
geflochten, flach, 6 mm
24.31106 Rollenlänge 100 m
24.31356 Rollenlänge 350 m
24.31506 Rollenlänge 500 m
Cordes en polyester
tressées, plat, 6 mm
longueur du rouleau 100 m
longueur du rouleau 350 m
longueur du rouleau 500 m
Polyester-Schnur 10 mm
24.31510 Rollenlänge 100 m
Corde en polyester 10 mm
longueur du rouleau 100 m
Federstahlstab
Arceau à ressort
für Kleintunnel
pour petit tunnel
24.10500 Ø 6 mm, Länge 325 cm
24
Cordes en polyester
coupées à la longueur et nouées
pour H3, paquet à 10 pcs
pour H4, paquet à 10 pcs
pour H4E, paquet à 10 pcs
pour H5, paquet à 10 pcs
pour H7, paquet à 10 pcs
pour H8, paquet à 10 pcs
Ø 6 mm, longueur 325 cm
Konstruktionsprofile
profils de construction
zu Folientunnel Dübi und AGT
pour serre tunnel Dübi et AGT
Firstprofil aus Aluminium
96.27849 Nr. 27849, Profillänge 6.00 m
Profil faîtière en aluminium
no 27849, longueur du profil 6.00 m
Stossblech
96.27851 für Firstprofil no 27849
Couvre-joint en tôle
pour profil faîtière no 27849
Alu-Firstlüftungsscharnier-Profil
96.27850 Nr. 27850, Profillänge 6.00 m
Alu-Lüftungsscharnier-Profil
96.25831 Nr. 25831, Profillänge 6.00 m
Profil de charnière pour l‘aération faîtière en
aluminium
no 27850, longueur du profil 6.00 m
Profil de charnière pour l‘aération en aluminium
no 25831, longueur du profil 6.00 m
AllenspAch GreenTech AG
38
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Folientunnel, Foliengewächshäuser
Tunnel en plastique, serre tunnel
Alu-Seitenlüftungs-Profil
96.28409 Nr. N 28409, Profillänge 6.00 m
Profil pour l‘aération latérale en aluminium
no N 28409, longueur du profil 6.00 m
Stossblech
96.25832 für Alu-Profile Nr. 27850, Nr. 25831,
Nr. 28409
Couvre-joint en tôle
pour profil en aluminium no 27850, no 25831,
no 28409
Alu-Blechprofil
96.54115 Nr. 54115, Profillänge 6.00 m
Profil en tôle d‘alu
no 54115, longueur du profil 6.00 m
Stossblech
96.54116 für Alu-Blechprofil Nr. 54115
Couvre-joint en tôle
pour profil en tôle d‘alu no 54115
C-Profil verzinkt 30 x 30 x 2 mm
96.02688 Nr. D 2688, Profillänge 6.00 m
Profil C zingué 30 x 30 x 2 mm
no D 2688, longueur du profil 6.00 m
24
Stossstück
96.02689 4-kant-Rohr für Profil Nr. D 2688
Couvre-joint
tube carré pour profil no D 2688
C-Profil Bride St 37
96.02000 Nr. 002000, promatverzinkt
Collier en profil C St 37
no 002000, galvanisé
Gummi-Kantenschutzprofil
96.08962 Nr. 8962
Profil de protection en caoutchouc
no 8962
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
39
Folientunnel, Foliengewächshäuser
24
Tunnel en plastique, serre tunnel
Gummi-Kantenschutzprofil
96.08947 Nr. 8947
Profil de protection en caoutchouc
no 8947
Gummi-Kantenschutzprofil
96.08963 Nr. 8963
Profil de protection en caoutchouc
no 8963
Gummi-Profil
96.15430 Nr. D 15430
Profil en caoutchouc
no D 15430
Gummi-Hohlprofil schwarz
96.08931 Nr. 901193A
Profil creux en caoutchouc noir
no 901193A
Gummi-Profil zu Türe
96.02751 Nr. 2715
Profil en caoutchouc pour les portes
no 2715
Gummi-Lamellenprofil
96.01546 Nr. HO 1546 für Lüftungsflügel
Profil à lamelles en caoutchouc
no HO 1546 pour l‘aération
AllenspAch GreenTech AG
40
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Folientunnel, Foliengewächshäuser
Tunnel en plastique, serre tunnel
Firstabdeckprofil aus EPDM schwarz
96.02126 Nr. 2126
Profil de couverture faîtière en caoutchouc
noir en EPDM
no 2126
Alu-Doppelklemmprofil
96.51721 Nr. ZN 51721
Profil de fixation double en aluminium
no ZN 51721
Alu-Plast-Profil Typ BL
96.19335 Nr. P 19335
Profil en alu-plast type BL
no P 19335
Alu-Verbindungssprosse
96.53024 Nr. ZN 53024
Chevron de raccordement en aluminium
no ZN 53024
Alu-Randsprosse
96.53026 Nr. ZN 53025, 6000 mm lang
Chevron d‘arrêt en aluminium
no ZN 53025, 6000 mm de long
Abdeckleiste aus PVC
96.00986 Nr. 0985, 6000 mm lang
Profil de couverture en PVC
no 0985, 6000 mm de long
24
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
41
Folientunnel, Foliengewächshäuser
24
Tunnel en plastique, serre tunnel
Alu-Scharnierprofil
96.53023 Nr. ZN 53023, 6000 mm lang (Mutterteil)
Profil à charnière en aluminium
no ZN 53023, 6000 mm de long (pièce femelle)
Alu-Schnuraufhängelasche
96.53022 Nr. 53022, 6000 mm lang
Profil à charnière en aluminium
no 53022, 6000 mm de long
Alu-Scharnierverbindung
96.02615 Nr. 2615, 6000 mm lang
Raccordement à charnière en aluminium
no 2615, 6000 mm de long
Alu-Scharnierverlängerung
96.02616 Nr. 2616, 6000 mm lang
Prolongation à charnière en aluminium
no 2616, 6000 mm de long
Alu-Klemmprofil
96.54114 Nr. ZN 54114, 6000 mm lang
Profil de fixation en alu
no ZN 54114, 6000 mm de long
PVC-Einlageprofil gelocht
96.30500 Nr. 30500100, 6000 mm lang
Profil de revêtement en PVC, troué
no 30500100, 6000 mm de long
AllenspAch GreenTech AG
42
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Folientunnel, Foliengewächshäuser
Tunnel en plastique, serre tunnel
Plastik-Klemmprofil
96.30200 Nr. 30200100, 2000 mm lang
Profil de fixation en PVC
no 30200100, 2000 mm de long
Sicherungsschraube
96.30510 zu Folienklemmprofl Nr. 30500100
Vis de sécurité
pour profil de fixation no 30500100
Verglasungsprofil
profil de vitrage
für 35 mm Sprossen. Gummiklemmprofil EPDM
mit Stahleinlage, zu verwenden mit Dichtband
zur Gewächshausumrüstung
pour chevrons de 35 mm. Profil de fixation en
caoutchouc EPDM avec armure en acier, pour
utilisation avec bande d‘étanchéité
96.00700 Rollenlänge 50 m
longueur des rouleaux 50 m
24
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
43
Folientunnel, Foliengewächshäuser
Tunnel en plastique, serre tunnel
Noppenfolien-Gewächshaus
serre tunnel couverte avec feuille
alvéolée
Die wirtschaftliche Lösung für den erfolgreichen
Gärtner. Rundbogengewächshäuser mit verschiedenen Bedachungsmöglichkeiten wie:
La solution économique pour le jardinier
couronné de succès. La serre avec arcs cintrés en diverses possibilités de recouvrement
comme:
- Einfachfolie
- Doppelfolie aufblasbar
- Luftpolsterfolie beschichtet
- Hohlkammerplatten acryl-beschichtet
- films simples
- films doubles gonflables
- feuilles alvéolées traitées
- plaques doubles recouvertes d’acryl
Unsere Vorteile:
Nos avantages:
- tragende Konstruktion aus verzinkten
Rechteckstahlrohren
- senkrechte Stehwände bis max. 3.50 m
- freistehende oder mehrschiffige Bauweise
- Seitenlüftung stufenlos verstellbar, manuell
oder vollautomatisch
- Dachlüftung 1-seitig oder 2-seitig manuell oder
vollautomatisch
- Giebel mit Schiebe- oder Rolltüren
- Länge im Rastermass von 2 m, beliebig
- problemlose Montage
Auf Wunsch Zwischengrössen von 4 m bis 12 m
Breite möglich
Fordern Sie ein unverbindliches und kostenloses
Angebot an, oder vereinbaren Sie einen Beratungstermin
24
- construction portante en tube
d’acier rectangulaire zingué
- parois latérales verticales,
maximum 3.50 m
- construction libre ou en chapelles
- aération latérale avec ouverture continue
manuelle ou automatique
- aération faîtière simple ou double manuelle
ou automatique
- pignon avec porte coulissante ou porte
roulante
- longueur à choix de dimension de trame de
2m
- montage sans problème
Sur demande exécution spéciale de 4 à 12 m
selon désirs, possible
Demandez une offre sans engagement de
votre part ou alors veuillez nous contacter
pour un entretien
Normbreiten:
90.15000 6.50 m breit
90.15005 8.00 m breit
90.15015 10.00 m breit
Largeurs standards:
6.50 m de large
8.00 m de large
10.00 m de large
Zubehör zu:
Accessoires pour:
Noppenfolien-Gewächshaus
Serre tunnel couverte avec feuille alvéolée
Metall-C-Profil verzinkt
90.15060 35 x 35 mm
90.15070 29 x 34 mm
Profil métallique C galvanisé
35 x 35 mm
29 x 34 mm
PVC-Klemmprofil
90.15080 2-teilig
Profil de fixation en PVC
en 2 parties
PVC-Profil
90.15110 zur Befestigung der Noppenfolienbahn mit
angeschweisstem Keder
Profil en PVC
pour fixer la feuille alvéolée avec bourrelet
soudé
Distanzleiste
90.15120 aus PVC
Profil de distance
en PVC
Alu-Profilsprosse
Profillänge 6 m mit PVC-Deckleiste
90.15130 8 - 10 mm
90.15140 16 mm
Chevrons en alu
longueur des profil 6 m avec profil de couverture en PVC
8 - 10 mm
16 mm
AllenspAch GreenTech AG
44
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Folientunnel, Foliengewächshäuser
Tunnel en plastique, serre tunnel
Noppenfolie verstärkt
90.15190 mit Kederprofil, 2.00 m breit, 50.00 m lang
Feuille alvéolée renforcée
avec profil rond des deux extrêmitées, largeur
2.00 m, longueur 50.00 m
Polycarbonat-Platten „Lexan“
plaques en polycarbonat „lexan“
Lexan Thermoclear-Platten sind schlagzähe,
energiesparende Hohlkammerplatten mit ausgezeichneter Lichtdurchlässigkeit
Les plaques doubles „Lexan Thermoclear“
ont une résistance élevée aux chocs et en
plus une excellente transparence.
96.00500 6 mm stark, 2100 mm breit, 6000 mm lang
96.00520 8 mm stark, 1250 mm breit, 8500 mm lang
6 mm d‘épaisseur, 2100 mm de large,
6000 mm de long
8 mm d‘épaisseur, 1250 mm de large,
8500 mm de long
„Teks“ - Sechskant-Bohrschrauben
Vis autoperceuses à tête hexagonale
„Teks“
Ø 4.8 mm, verzinkt
Ø 4.8 mm, zinguée
96.00415 Länge 25 mm
96.00420 Länge 38 mm
longueur 25 mm
longueur 38 mm
Dichtscheiben zu „Teks“ - Schrauben
rondelles d‘étanchéité pour vis
„Teks“
rostfrei
en inox
96.00421 Ø 22 mm
96.00422 Ø 29 mm
24
Ø 22 mm
Ø 29 mm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
45
„Wachshäuser“ von
Thermo-System Krötz
Seit über 25 Jahren planen und bauen wir
anwendergerechte, individuelle und
praxiserprobte Gewächshausanlagen.
Unsere fachliche Kompetenz sichert Ihren
Kulturerfolg.
Thermo-System Krötz
Gewächshausbau GmbH & Co. KG
Strutweg 36• D-73553 Alfdorf
Tel +49(0)7172-3 10 43
Fax +49(0)7172-3 23 84
www.thermo-system-kroetz.de
llenspach
reenTech AG
Gewächshaus
Serre
Sonder Konstruction
Construction spécial
Wittifeldstrasse 4
CH-4911 Schwarzhäusern
T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89
[email protected], www.agt-ag.ch
Innen Einrichtung
Installation intérieur
Shop
Shop
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
25.10150
25.10200
25.10225
25.10240
25.10300
25.10400
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Noppenfolie
Feuille „alvéolée“
transparent, 3-schichtig, Polyäthylen, uv-stabilisiert, Stärke 0.15 mm, Rollenlänge 50 m
transparente en 3 couches, polyéthylène,
stabilisée uv, épaisseur 0.15 mm, longueur
des rouleaux 50 m
Breite 1.50 m
Breite 2.00 m
Breite 2.25 m
Breite 2.40 m
Breite 3.00 m
Breite 4.00 m
largeur 1.50 m
largeur 2.00 m
largeur 2.25 m
largeur 2.40 m
largeur 3.00 m
largeur 4.00 m
„Daibele“ - Befestigungselement
eléments de fixation „Daibele“
drehbar, zu Noppenfolie
tournant, pour feuilles alvéolées
Verpackungseinheit
25.10311 Sack à 100 Stk.
„Daibele“ - Schraubdeckel
couvercle à visser „Daibele“
zu Befestigungselement
pour élément de fixation
Verpackungseinheit
25.10320 Sack à 100 Stk.
25
Unité de vente
sachet à 100 pcs
Unité de vente
sachet à 100 pcs
„Lexan“ - Befestigungselement
eléments de fixation „lexan“
schraubbar, zu Noppenfolie
à visser pour feuilles alvéolées
Verpackungseinheit
25.10330 Sack à 100 Stk.
Unité de vente
sachet à 100 pcs
„Lexan“ - Schraubdeckel
couvercle à visser „lexan“
zu Befestigungselement
pour éléments de fixation
Verpackungseinheit
25.10331 Sack à 100 Stk.
Unité de vente
sachet à 100 pcs
„Pillo-Click“ - Befestigungselemente
eléments de fixation „pillo-click“
zu Noppenfolie
pour feuille alvéolée
Verpackungseinheit
25.10340 Beutel à 100 Stück
Unité de vente
sachet à 100 pcs
AllenspAch GreenTech AG
48
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Polyäthylen-Folie natur
Feuille polyéthylène nature
Rolle à 50 m
rouleau à 50 m
50 mü dick
25.17100 1000 / 2000 mm breit
épaisseur 50 my
1000 / 2000 mm de large
100 mü dick
25.17000 1000 / 2000 mm breit
25.17115 1500 / 3000 mm breit
épaisseur 100 my
1000 / 2000 mm de large
1500 / 3000 mm de large
25.17150
25.17151
25.17152
25.17153
150 mü dick
1000 / 2000 mm breit
1500 / 3000 mm breit
2000 / 4000 mm breit
1750 / 6000 mm breit
épaisseur 150 my
1000 / 2000 mm de large
1500 / 3000 mm de large
2000 / 4000 mm de large
1750 / 6000 mm de large
25.17190
25.17200
25.17210
25.17220
200 mü dick
1000 / 2000 mm breit
1500 / 3000 mm breit
2000 / 4000 mm breit
1750 / 6000 mm breit
épaisseur 200 my
1000 / 2000 mm de large
1500 / 3000 mm de large
2000 / 4000 mm de large
1750 / 6000 mm de large
Andere Dimensionen auf Anfrage
Autres dimensions sur demande
Polyäthylen-Folie schwarz
Feuille polyéthylène noire
Rolle à 50 m
rouleau à 50 m
100 mü dick
25.16000 1000 / 2000 mm breit
25.16115 1500 / 3000 mm breit
épaisseur 100 my
1000 / 2000 mm de large
1500 / 3000 mm de large
150 mü dick
25.16150 1000 / 2000 mm breit
25.16151 1500 / 3000 mm breit
25.16152 1150 / 4000 mm breit
épaisseur 150 my
1000 / 2000 mm de large
1500 / 3000 mm de large
1150 / 4000 mm de large
200 mü dick
25.16201 1000 / 2000 mm breit
25.16200 1500 / 3000 mm breit
25.16210 1150 / 4000 mm breit
épaisseur 200 my
1000 / 2000 mm de large
1500 / 3000 mm de large
1150 / 4000 mm de large
25
Andere Dimensionen auf Anfrage
Autres dimensions sur demande
Chrysanthemen-Verdunkelungsfolie
Film noir pour chrysanthèmes
uv-stabilisiert, 0.07 mm stark, Rollenlänge 50 m
stabilisé uv. épaisseur 0.07 mm, longueur des
rouleaux 50 m
Rollenbreite
25.50200 450 cm
25.50206 600 cm
25.50208 800 cm
Largeur des rouleaux
450 cm
600 cm
800 cm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
49
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Mulchfolie schwarz
Film de paillage noir
aus PE zur schnelleren Bodenerwärmung, Ernteverfrühung und Ertragssteigerung, 0.04 mm
stark, Rollenlänge nach Wunsch
en PE pour un réchauffement du sol plus rapide, une augmentation de la croissance et de
la production, épaisseur 0.04 mm, longueur
du rouleau selon désir
25.50410 100 cm breit
25.50412 120 cm breit
25.50414 140 cm breit
25.50420
25.50421
25.50422
25.50423
25.50424
25.50460
25.50461
25.50462
25.50463
25
25.50100
25.50106
25.50108
25.50110
25.50016
25.50024
25.50032
25.50040
25.50047
25.50064
25.50070
25.50085
25.50010
25.50012
25.50013
100 cm de large
120 cm de large
140 cm de large
Andere Dimensionen auf Anfrage
Autres dimensions sur demande
Mulchfolie schwarz-weiss
Film de paillage noir-blanc
aus PE, 0.05 mm stark, für Erdbeeren
en PE, épaisseur 0.05 mm, pour fraises
1.00 m breit, 1000 m lang
1.20 m breit, 1000 m lang
1.40 m breit, 750 m lang
1.50 m breit, 700 m lang
2.00 m breit, 1000 m lang
1.00 m de large, 1000 m de long
1.20 m de large, 1000 m de long
1.40 m de large, 750 m de long
1.50 m de large, 700 m de long
2.00 m de large, 1000 m de long
„XLS Obscura“ - Verdunklungsgewebe
Tissu d‘obscurcissement type Xls
Obscura
B/W schwarz/weiss, Lichtdurchlässigkeit < 0.5 %,
Rollenlänge 50 m
B/W noir/blanc, absorption de lumière
< 0.5 %, longueur du rouleau 50 m
320 cm breit
350 cm breit
430 cm breit
470 cm breit
320 cm de large
350 cm de large
430 cm de large
470 cm de large
Baumschulfolie / Milchfolie
Film de pépinière / film laitier
uv-stabilisiert, 0.18 mm, 67 % Lichtdurchlass, Diffuses Licht 90 %, Rollenlänge 50 m oder 100 m
stabilisé uv, 0.18 mm, 67 % d‘absorption de
lumière, lumière diffuse 90 %, longueur des
rouleaux 50 m ou 100 m
7.30 m breit
9.20 m breit
11.10 m breit
14.00 m breit
7.30 m de large
9.20 m de large
11.10 m de large
14.00 m de large
„Climatex“ - Abdeckvlies
Voile de protection „climatex“
weiss, transparent, Gewicht 17 g/m², für Flachabdeckung, guter Lüftungseffekt, sehr gute und
gleichmässige Wasserdurchlässigkeit, geeignet
für druck- und schlagempfindliche Kulturen
blanc, transparent, poids 17 g/m², pour couverture à plat, bon effet d‘aération, excellente
et régulière perméabilité à l‘eau, convient très
bien pour cultures sensibles à la pression et
aux chocs
Rollenlänge 100 m
1.60 m breit
2.40 m breit
3.20 m breit
4.10 m breit
4.80 m breit
6.50 m breit
7.80 m breit
8.50 m breit
10.50 m breit
12.75 m breit
16.00 m breit
Longueur des rouleaux 100 m
1.60 m de large
2.40 m de large
3.20 m de large
4.10 m de large
4.80 m de large
6.50 m de large
7.80 m de large
8.50 m de large
10.50 m de large
12.75 m de large
16.00 m de large
AllenspAch GreenTech AG
50
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
25.50160
25.50250
25.50320
25.50344
25.50470
25.50640
25.50700
25.50850
25.50105
25.50127
25.50135
25.40101
25.40102
25.40151
25.40160
25.40251
25.40260
25.40262
25.40265
25.40270
25.40506
25.40570
25.40580
25.40590
25.40600
25.40606
25.40607
25.40608
25.40609
25.40610
25.40611
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Rollenlänge 250 m
1.60 m breit
2.40 m breit
3.20 m breit
4.10 m breit
4.80 m breit
6.50 m breit
7.80 m breit
8.50 m breit
10.50 m breit
12.75 m breit
16.00 m breit
Longueur des rouleaux 250 m
1.60 m de large
2.40 m de large
3.20 m de large
4.10 m de large
4.80 m de large
6.50 m de large
7.80 m de large
8.50 m de large
10.50 m de large
12.75 m de large
16.00 m de large
PP-Bändchengewebe schwarz
couverture noire pour sol
Bodenabdeckungsgewebe aus Polypropylen, für
Containerkulturen, uv-stabilisiert, mit farbigen
Längsstreifen, Rolle à 100 m
en polypropylen, pour cultures en containers,
stabilisé uv, avec bandes longitudinales en
couleur, rouleau de 100 m
Breite 1.00 m
Breite 1.25 m
Breite 1.50 m
Breite 2.05 m
Breite 2.62 m
Breite 3.05 m
Breite 3.30 m
Breite 3.50 m
Breite 4.25 m
Breite 5.25 m
largeur 1.00 m
largeur 1.25 m
largeur 1.50 m
largeur 2.05 m
largeur 2.62 m
largeur 3.05 m
largeur 3.30 m
largeur 3.50 m
largeur 4.25 m
largeur 5.25 m
PP-Bändchengewebe weiss
couverture blanche pour sol
Bodenabdeckungsgewebe aus Polypropylen,
uv-stabilisiert, refklektiert auftreffendes Licht,
Rolle à 100 m
en polypropylen, stabilisé uv, reflète la lumière, rouleau de 100 m
Breite 2.07 m
Breite 3.35 m
Breite 4.15 m
Breite 5.25 m
largeur 2.07 m
largeur 3.35 m
largeur 4.15 m
largeur 5.25 m
PP-Bändchengewebe grün/schwarz
couverture verte/noire pour sol et
les talus
Boden- und Böschungsabdeckungsgewebe aus
Polypropylen, uv-stabilisiert, Rolle à 100 m
en polypropylen, stabilisé uv, rouleau
de 100 m
Breite 1.62 m
Breite 2.00 m
Breite 2.62 m
Breite 3.25 m
Breite 4.00 m
Breite 5.25 m
largeur 1.62 m
largeur 2.00 m
largeur 2.62 m
largeur 3.25 m
largeur 4.00 m
largeur 5.25 m
Kunststoffösen grün
Oeillets en matière plastique vert
Selbstmontage
pour montage par soi-même
25.90530 Beutel à 6 Stk.
25.90520 Beutel à 12 Stk.
25
sachet à 6 pcs
sachet à 12 pcs
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
51
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Nelken-Anbinderinge
Anneaux d‘attache
grün
vert
25.90620 Ø 19 mm, Paket à 500 gr.
25.90621 Ø 23 mm, Paket à 500 gr.
Vliesnagel C
clou de fixation c
aus Kunststoff schwarz, uv-geschützt, zum Befestigen von allen Bodenabdeckungen, Kartons
à 150 Stk.
en matière plastique noir, stabilisé uv, pour
fixer toutes les couvertures du sol, cartons à
150 pcs
25.60000 Ø 12 cm, Länge 22 cm
Ø 12 cm, longueur 22 cm
Vliesnagel D
clou de fixation D
aus Kunststoff, schwarz, uv-geschützt, zum Befestigen von allen Bodenabdeckungen, Kartons
à 200 Stk.
en matière plastique noir, stabilisé uv, pour
fixer toutes les couvertures du sol, cartons à
200 pcs
25.60010 Ø 6 cm, Länge 20 cm
25
Ø 19 mm, carton à 500 gr.
Ø 23 mm, carton à 500 gr.
Ø 6 cm, longueur 20 cm
Vliesnagel-Ausziehgerät
Outil pour enlever les clous
aus Stahlrohr verzinkt
en tube d‘acier galvanisé
25.60060 60 cm lang
60 cm de long
„Top-Tex“ - Kompostschutzvlies
Voile de protection pour compost
„Top-Tex“
Top-Tex hält viel Feuchtigkeit ab. Niederschlagswasser wird abgeleitet. Es schützt gleichzeitig
vor Austrocknung, da Sonne und Wind abgehalten werden, uv-stabilisiert
Top-Tex a une grande protection contre l‘humidité. L‘eau de pluie est déversée. La voile
protège en même temps le dessèchement par
le soleil et le vent, stabilisée uv
Haltbarkeit
mind. 5 Jahre
Gewicht
200 g/m²
Streifenzugfestigkeit 120 kg/m
Rollenlänge
50 m
durabilité
poids
résistance à la rupture
longueur des rouleaux
25.50430 Rollenbreite 3.30 m
25.50440 Rollenbreite 4.00 m
25.50550 Rollenbreite 5.00 m
min. 5 ans
200 g/m²
120 kg/m
50 m
largeur du rouleau 3.30 m
largeur du rouleau 4.00 m
largeur du rouleau 5.00 m
AllenspAch GreenTech AG
52
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Gartenbaufolie SUN EVA 5 PRO
Feuille de polyéthylène sUn eVA 5
prO
uv-stabilisierte Spezialfolie, 200 mü, zum Abdecken von Gewächshäusern. Haltbarkeit 5 Jahre
stabilisée uv, feuille spéciale, 200 my, pour
couvrire les serres, durabilité 5 ans
6.00 m breit
25.20005 25 m lang
25.20006 50 m lang
25.20007 100 m lang
6.00 m de large
25 m de long
50 m de long
100 m de long
6.50 m breit
25.20066 25 m lang
25.20065 50 m lang
25.20100 100 m lang
6.50 m de large
25 m de long
50 m de long
100 m de long
8.00 m breit
25.20825 25 m lang
25.20008 50 m lang
8.00 m de large
25 m de long
50 m de long
10.00 m breit
25.20010 50 m lang
10.00 m de large
50 m de long
12.00 m breit
25.20012 50 m lang
12.00 m de large
50 m de long
25.65006
25.65008
25.65012
25.65015
25.65016
25.65020
25.65021
25.65028
25.65040
25.65054
25.65077
25.65104
Bei den angegebenen Preisen handelt es sich
um Richtpreise
Les prix mentionnés sont des prix indicatifs
„Qualipot“ - Anzuchtplatten
plaques de culture „Qualipot“
Die dauerhafte und stabile Jungpflanzenplatte
„Qualipot“ ist zur raschen Verarbeitung über die
Kistenfüllmaschine bestens geeignet. Die Pflanzen lassen sich mit der Ausstossplatte schnell
herausnehmen
la plaque à multiplication „Qualipot“ est
solide et durable et très pratique pour le
remplissage par la machine. La plaque de
dépotage vous permet de sortir rapidement
les plantes
Plattengrösse 50 x 33 cm
Grandeur de la plaque 50 x 33 cm
Netz à 35 Stk.
Typ 65006,
2 x 3 = 6 Mulden, Ø 8.9
Typ 65008,
2 x 4 = 8 Mulden, Ø 8.0
Typ 65012,
3 x 4 = 12 Mulden, Ø 7.7
Typ 65015.01, 3 x 5 = 15 Mulden, Ø 7.7
Typ 65015.03, 3 x 5 = 15 Mulden, Ø 6.7
Typ 65020.01, 4 x 5 = 20 Mulden, Ø 6.4
Typ 65020.03, 4 x 5 = 20 Mulden, oval
Typ 65028.01, 4 x 7 = 28 Mulden, Ø 5.4
Typ 65040.01, 5 x 8 = 40 Mulden, Ø 4.8
Typ 65054.01, 6 x 9 = 54 Mulden, Ø 4.0
Typ 65077.01, 7 x 11 = 77 Mulden, Ø 3.4
Typ 65104.01, 8 x 13 = 104 Mulden, Ø 3.2
Filet à 35 pcs
type 65006,
2 x 3 = 6 alvéoles, Ø 8.9
type 65008,
2 x 4 = 8 alvéoles, Ø 8.0
type 65012,
3 x 4 = 12 alvéoles, Ø 7.7
type 65015.01, 3 x 5 = 15 alvéoles, Ø 7.7
type 65015.03, 3 x 5 = 15 alvéoles, Ø 6.7
type 65020.01, 4 x 5 = 20 alvéoles, Ø 6.4
type 65020.03, 4 x 5 = 20 alvéoles, ovale
type 65028.01, 4 x 7 = 28 alvéoles, Ø 5.4
type 65040.01, 5 x 8 = 40 alvéoles, Ø 4.8
type 65054.01, 6 x 9 = 54 alvéoles, Ø 4.0
type 65077.01, 7 x 11 = 77 alvéoles, Ø 3.4
type 65104.01, 8 x 13 = 104 alvéoles, Ø 3.2
Netz à 42 Stk.
25.65024 Typ 65024,
4 x 6 = 24 Mulden, Ø 7.0
Filet à 42 pcs
type 65024,
4 x 6 = 24 alvéoles, Ø 7.0
Netz à 50 Stk.
25.65150 Typ 65150.01, 10 x 15 = 150 Mulden, Ø 2.8
25.65260 Typ 65260.01, 13 x 20 = 260 Mulden, Ø 2.2
Filet à 50 pcs
type 65150.01, 10 x 15 = 150 alvéoles, Ø 2.8
type 65260.01, 13 x 20 = 260 alvéoles, Ø 2.2
25
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
53
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
„Qualipot“ - Untersätze
soucoupes „Qualipot“
Untersätze zu BK-Platten, Format 50 x 33 cm,
Verpackungseinheit 600 Stk.
pour plateau BK, format 50 x 33 cm, unité
d‘emballage 600 pcs
25.65500 Typ 65500
25.65212
25.65215
25.65216
25.65220
25.65221
25.65224
25.65228
25.65240
25.65254
25.65277
25.65304
25.65350
25.65360
„Qualipot“ - Aushebeplatten
plaques à dépoter „Qualipot“
Ausstossplatten zu PK-Platten
pour plateau PK
Typ 65212, 12 Löcher
Typ 65215, 15 Löcher
Typ 65215.01, 15 Löcher oval
Typ 65220, 20 Löcher
Typ 65220.01, 20 Löcher ovale
Typ 65224, 24 Löcher
Typ 65228, 28 Löcher
Typ 65240, 40 Löcher
Typ 65254, 54 Löcher
Typ 65277, 77 Löcher
Typ 65304, 104 Löcher
Typ 65350, 150 Löcher
Typ 65360.01, 260 Löcher
type 65212, 12 trous
type 65215, 15 trous
type 65215.01, 15 trous ovales
type 65220, 20 trous
type 65220.01, 20 trous ovales
type 65224, 24 trous
type 65228, 28 trous
type 65240, 40 trous
type 65254, 54 trous
type 65277, 77 trous
type 65304, 104 trous
type 65350, 150 trous
type 65360.01, 260 trous
Kultur- und Transporttrays
plaques de culture et transport
Töpfe bündig mit Plattenoberfläche, daher optimal für Kistenfüllmaschine geeignet. Anzucht
und Transport im selben Tray möglich
les pots étant à fleur avec les plaques, le
remplissage est idéal à la machine. Culture et
transport possible dans les mêmes plaques
A = Bodenloch
25.64616 Typ 64616
Abmessung 54.5 x 31.0 x 9.5 cm,
15 Mulden, Topfmass 10.5 cm,
Karton à 42 Stk.
25.64621 Typ 64621
Abmessung 56.7 x 31.0 x 7.5 cm,
20 Mulden, Topfmass 9 cm,
Karton à 70 Stk.
25.64610 Typ 64610
Abmessung 38.0 x 28.0 x 7.5 cm,
12 Mulden, Topfmass 9 cm,
Karton à 40 Stk.
25.64614 Typ 64614
Abmessung 38.0 x 28.0 x 7.0 cm,
12 Mulden, Topfmass 9.5/9 cm,
Karton à 40 Stk.
25
Typ 65500
A = trou de fond
type 64616
dimension 54.5 x 31.0 x 9.5 cm,
15 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm,
carton à 42 pcs
type 64521
dimension 56.7 x 31.0 x 7.5 cm,
20 alvéoles, mesure de pot 9 cm,
carton à 70 pcs
type 64610
dimension 38.0 x 28.0 x 7.5 cm,
12 alvéoles, mesure de pot 9 cm,
carton à 40 pcs
type 64614
dimension 38.0 x 28.0 x 7.0 cm,
12 alvéoles, mesure de pot 9.5/9 cm,
carton à 40 pcs
AllenspAch GreenTech AG
54
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
B = Bodenausstanzung
25.64606 Typ 64606
Abmessung 54.5 x 31.0 x 10.0 cm,
8 Mulden, Topfmass 8 cm,
Karton à 40 Stk.
25.64608 Typ 64608
Abmessung 54.0 x 31.0 x 9.0 cm,
8 Mulden, Topfmass 12 cm,
Karton à 60 Stk.
25.64615 Typ 64615
Abmessung 54.5 x 31.0 x 8.0 cm,
15 Mulden, Topfmass 10.5 cm,
Karton à 50 Stk.
25.64618 Typ 64618
Abmessung 54.5 x 31.0 x 7.2 cm,
18 Mulden, Topfmass 9 cm,
Karton à 54 Stk.
25.65620 Typ 64620
Abmessung 53.5 x 31.0 x 6 cm,
20 Mulden, Topfmass 8 cm,
Karton à 48 Stk.
25.64639 Typ 64639
Abmessung 53.5 x 31.0 x 4.8 cm,
39 Mulden, Topfmass 6 cm,
Karton à 65 Stk.
25.64611 Typ 64610.01
Abmessung 38.0 x 28.0 x 7.5 cm,
12 Mulden, Topfmass 9 cm,
Karton à 40 Stk.
25.64613 Typ 64613
Abmessung 38.0 x 28.0 x 7.0 cm,
12 Mulden, Topfmass 9.5/9 cm,
Karton à 40 Stk.
25.64010 Typ 64010.01
Abmessung 54.0 x 38.5 x 5.5 cm,
12 Mulden, Topfmass 13 cm,
Karton à 60 Stk.
25.64408
25.64412
25.64415
25.64420
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
B = fond poinçonné
type 64606
dimension 54.5 x 31.0 x 10.0 cm,
8 alvéoles, mesure de pot 8 cm,
carton à 40 pcs
type 64608
dimension 54.0 x 31.0 x 9.0 cm,
8 alvéoles, mesure de pot 12 cm,
carton à 60 pcs
type 64615
dimension 54.5 x 31.0 x 8.0 cm,
15 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm,
carton à 50 pcs
type 64618
dimension 54.5 x 31.0 x 7.2 cm,
18 alvéoles, mesure de pot 9 cm,
carton à 54 pcs
type 64620
dimension 53.5 x 31.0 x 6 cm,
20 alvéoles, mesure de pot 8 cm,
carton à 48 pcs
type 64639
dimension 53.5 x 31.0 x 4.8 cm,
39 alvéoles, mesure de pot 6 cm,
carton à 65 pcs
type 64610.01
dimension 38.0 x 28.0 x 7.5 cm,
12 alvéoles, mesure de pot 9 cm,
carton à 40 pcs
type 64613
dimension 38.0 x 28.0 x 7.0 cm,
12 alvéoles, mesure de pot 9.5/9 cm,
carton à 40 pcs
type 64010.01
dimension 54.0 x 38.5 x 5.5 cm,
12 alvéoles, mesure de pot 13 cm,
carton à 60 pcs
„BP“ - Transport-Trays
plaques de transport „Bp“
* = Farbe rot
** = Farbe schwarz
* = couleur rouge
** = couleur noir
A = Bodenloch
C = Überlauf
Typ 64408.03 *
Abmessung 55.0 x 35.0 x 7.6 cm,
8 Mulden, Topfmass 12 - 15 cm,
Karton à 74 Stk.
Typ 64412.03 *
Abmessung 55.0 x 35.0 x 4.7 cm,
12 Mulden, Topfmass 12 cm,
Karton à 74 Stk.
Typ 64415.03 *
Abmessung 55.0 x 35.0 x 6.4 cm,
15 Mulden, Topfmass 11 cm,
Karton à 74 Stk.
Typ 64420.03 *
Abmessung 55.0 x 35.0 x 4.7 cm,
20 Mulden, Topfmass 10 cm,
Karton à 74 Stk.
A = trou de fond
C = passage d‘eau
type 64408.03 *
dimension 55.0 x 35.0 x 7.6 cm,
8 alvéoles, mesure de pot 12 - 15 cm,
carton à 74 pcs
type 64412.03 *
dimension 55.0 x 35.0 x 4.7 cm,
12 alvéoles, mesure de pot 12 cm,
carton à 74 pcs
type 64415.03 *
dimension 55.0 x 35.0 x 6.4 cm,
15 alvéoles, mesure de pot 11 cm,
carton à 74 pcs
type 64420.03 *
dimension 55.0 x 35.0 x 4.7 cm,
20 alvéoles, mesure de pot 10 cm,
carton à 74 pcs
A = Bodenloch
25.64575 Typ 64575 **
Abmessung 54.0 x 31.0 x 6.0 cm,
15 Mulden, Topfmass 10.5 cm,
Karton à 50 Stk.
25
A = trou de fond
type 64575 **
dimension 54.0 x 31.0 x 6.0 cm,
15 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm,
carton à 50 pcs
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
55
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
25
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
B = offener Boden
25.64576 Typ 64576 **
Abmessung 54.0 x 31.0 x 6.0 cm,
15 Mulden, Topfmass 10.5 cm,
Karton à 50 Stk.
B = fond poinçonné
type 64576 **
dimension 54.0 x 31.0 x 6.0 cm,
15 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm,
carton à 50 pcs
C = Überlauf
25.64577 Typ 64577 **
Abmessung 54.0 x 31.0 x 6.0 cm,
15 Mulden, Topfmass 10.5 cm,
Karton à 50 Stk.
C = passage d‘eau
type 64577 **
dimension 54.0 x 31.0 x 6.0 cm,
15 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm,
carton à 50 pcs
„BP“ - Transport-Trays + B-Tray
plaques de transport + plaques B
„Bp“
Farbe schwarz
couleur noir
A = Bodenloch
25.64521 Typ 64521
Abmessung 53.0 x 31.0 x 6.0 cm,
8 Mulden, Topfmass 13 cm,
Karton à 75 Stk.
25.64541 Typ 64541
Abmessung 53.0 x 31.0 x 6.0 cm,
6 Mulden, Topfmass 13/14 cm,
Karton à 75 Stk.
25.64545 Typ 64545
Abmessung 53.0 x 31.0 x 5.0 cm,
12 Mulden, Topfmass 10.5/11 cm,
Karton à 75 Stk.
25.64560 Typ 64560
Abmessung 53.0 x 31.0 x 6.0 cm,
8 Mulden, Topfmass 12 cm,
Karton à 75 Stk.
A = trou de fond
type 64521
dimension 53.0 x 31.0 x 6.0 cm,
8 alvéoles, mesure de pot 13 cm,
carton à 75 pcs
type 64541
dimension 53.0 x 31.0 x 6.0 cm,
6 alvéoles, mesure de pot 13/14 cm,
carton à 75 pcs
type 64545
dimension 53.0 x 31.0 x 5.0 cm,
12 alvéoles, mesure de pot 10.5/11 cm,
carton à 75 pcs
type 64560
dimension 53.0 x 31.0 x 6.0 cm,
8 alvéoles, mesure de pot 12 cm,
carton à 75 pcs
C = Überlauf
25.64523 Typ 64523
Abmessung 53.0 x 31.0 x 6.0 cm,
8 Mulden, Topfmass 13 cm,
Karton à 75 Stk.
25.64543 Typ 64543
Abmessung 53.0 x 31.0 x 6.0 cm,
6 Mulden, Topfmass 13/14 cm,
Karton à 75 Stk.
25.64547 Typ 64547
Abmessung 53.0 x 31.0 x 5.0 cm,
12 Mulden, Topfmass 10.5/11 cm,
Karton à 75 Stk.
25.64562 Typ 64562
Abmessung 53.0 x 31.0 x 6.0 cm,
8 Mulden, Topfmass 12 cm,
Karton à 75 Stk.
C = passage d‘eau
type 64523
dimension 53.0 x 31.0 x 6.0 cm,
8 alvéoles, mesure de pot 13 cm,
carton à 75 pcs
type 64543
dimension 53.0 x 31.0 x 6.0 cm,
6 alvéoles, mesure de pot 13/14 cm,
carton à 75 pcs
type 64547
dimension 53.0 x 31.0 x 5.0 cm,
12 alvéoles, mesure de pot 10.5/11 cm
carton à 75 pcs
type 64562
dimension 53.0 x 31.0 x 6.0 cm,
8 alvéoles, mesure de pot 12 cm,
carton à 75 pcs
B = offener Boden
25.64546 Typ 64546
Abmessung 53.0 x 31.0 x 5.0 cm,
12 Mulden, Topfmass 10.5/11 cm,
Karton à 75 Stk.
B = fond poinçonné
type 64546
dimension 53.0 x 31.0 x 5.0 cm,
12 alvéoles, mesure de pot 10.5/11 cm,
carton à 75 pcs
AllenspAch GreenTech AG
56
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
„BP“ - Tragpackungen
clayettes „Bp“
Farbe schwarz
couleur noir
C = Überlauf
25.64017 Typ 64017
Abmessung 31.5 x 10.5 x 5.5 cm,
3 Mulden, Topfmass 10.5 cm,
Karton à 175 Stk.
25.64018 Typ 64018
Abmessung 39.0 x 13.0 x 6.5 cm,
3 Mulden, Topfmass 13/12 cm,
Karton à 168 Stk.
25.64019 Typ 64019
Abmessung 48.0 x 14.0 x 7.0 cm,
3 Mulden, Topfmass 14/13 cm,
Karton à 240 Stk.
25.64008 Typ 64008
Abmessung 28.7 x 20.7 x 5.0 cm,
4 Mulden, Topfmass 10.5 cm,
Karton à 210 Stk.
C = passage d‘eau
type 64017
dimension 31.5 x 10.5 x 5.5 cm,
3 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm,
carton à 175 pcs
type 64018
dimension 39.0 x 13.0 x 6.5 cm,
3 alvéoles, mesure de pot 13/12 cm,
carton à 168 pcs
type 64019
dimension 48.0 x 14.0 x 7.0 cm,
3 alvéoles, mesure de pot 14/13 cm,
carton à 240 pcs
type 64008
dimension 28.7 x 20.7 x 5.0 cm,
4 alvéoles, mesure de pot 10.5 cm,
carton à 210 pcs
A = Bodenloch
25.63016 Typ 63016
Abmessung 28.0 x 18.4 x 7.4 cm,
6 Mulden, Topfmass 9 cm,
Karton à 150 Stk.
25.63013 Typ 63013
Abmessung 36.5 x 27.0 x 7.2 cm,
2 x 6 Mulden, Topfmass 9 cm,
Karton à 42 Stk.
25.63014 Typ 63014
Abmessung 41.5 x 28.0 x 7.4 cm,
2 x 6 Mulden, Topfmass 9 cm,
Karton à 30 Stk.
A = trou de fond
type 63016
dimension 28.0 x 18.4 x 7.4 cm,
6 alvéoles, mesure de pot 9 cm,
carton à 150 pcs
type 63013
dimension 36.5 x 27.0 x 7.2 cm,
2 x 6 alvéoles, mesure de pot 9 cm,
carton à 42 pcs
type 63014
dimension 41.5 x 28.0 x 7.4 cm,
2 x 6 alvéoles, mesure de pot 9 cm,
carton à 30 pcs
25
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
57
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
„Kultipack“ - Kulturschalen
Barquettes „Kultipack“
die idealen Schalen für Anzucht und Verkauf von
Beetpflanzen
les barquettes idéales pour la culture et la
vente des plantes à massif
A = Bodenloch
25.61002 Typ 61002
Abmessung 19.2 x 14.0 x 5.5 cm,
1 Mulde, Topfvolumen 1200 cm³,
Karton à 384 Stk.
25.61003 Typ 61003
Abmessung 18.5 x 13.5 x 5.5 cm,
1 Mulde, Topfvolumen 1200 cm³,
Karton à 384 Stk.
25.61007 Typ 61007
Abmessung 18.6 x 14.0 x 5.0 cm,
1 Mulde, Topfvolumen 1100 cm³,
Karton à 500 Stk.
25.61013 Typ 61013
Abmessung 18.5 x 13.5 x 5.5 cm,
2 Mulden, Topfvolumen 550 cm³,
Karton à 384 Stk.
25.61023 Typ 61023
Abmessung 18.5 x 13.5 x 5.5 cm,
2 Mulden, Topfvolumen 550 cm³,
Karton à 384 Stk.
25.62001 Typ 62001
Abmessung 17.8 x 13.4 x 5.5 cm,
1 Mulde, Topfvolumen 1025 cm³,
Karton à 500 Stk.
25.62002 Typ 62002
Abmessung 17.8 x 13.4 x 5.5 cm,
1 Mulde, Topfvolumen 1100 cm³,
Karton à 500 Stk.
25.62004 Typ 62004
Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.5 cm,
4 Mulden, Topfvolumen 270 cm³,
Karton à 500 Stk.
25.62006 Typ 62006
Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.5 cm,
6 Mulden, Topfvolumen 165 cm³,
Karton à 500 Stk.
25.62009 Typ 62009
Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.5 cm,
9 Mulden, Topfvolumen 110 cm³,
Karton à 500 Stk.
25.62012 Typ 62012
Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.5 cm,
12 Mulden, Topfvolumen 70 cm³,
Karton à 500 Stk.
25.62013 Typ 62013
Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.0 cm,
2 x 6 Mulden, Topfvolumen 65 cm³,
Karton à 500 Stk.
25
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
A = trou de fond
type 61002
dimension 19.2 x 14.0 x 5.5 cm,
1 alvéole, volume 1200 cm³,
carton à 384 pcs
type 61003
dimension 18.5 x 13.5 x 5.5 cm,
1 alvéole, volume 1200 cm³,
carton à 384 pcs
type 61007
dimension 18.6 x 14.0 x 5.0 cm,
1 alvéole, volume 1100 cm³,
carton à 500 pcs
type 61013,
dimension 18.5 x 13.5 x 5.5 cm,
2 alvéoles, volume 550 cm³,
carton à 384 pcs
type 61023
dimension 18.5 x 13.5 x 5.5 cm,
2 alvéoles, volume 550 cm³,
carton à 384 pcs
type 62001
dimension 17.8 x 13.4 x 5.5 cm,
1 alvéole, volume 1025 cm³,
carton à 500 pcs
type 62002
dimension 17.8 x 13.4 x 5.5 cm,
1 alvéole, volume 1100 cm³,
carton à 500 pcs
type 62004
dimension 17.8 x 13.4 x 6.5 cm,
4 alvéoles, volume 270 cm³,
carton à 500 pcs
type 62006
dimension 17.8 x 13.4 x 6.5 cm,
6 alvéoles, volume 165 cm³,
carton à 500 pcs
type 62009
dimension 17.8 x 13.4 x 6.5 cm,
9 alvéoles, volume 110 cm³,
carton à 500 pcs
type 62012
dimension 17.8 x 13.4 x 6.5 cm,
12 alvéoles, volume 70 cm³,
carton à 500 pcs
type 62013
dimension 17.8 x 13.4 x 6.0 cm,
2 x 6 alvéoles, volume 65 cm³,
carton à 500 pcs
AllenspAch GreenTech AG
58
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
C = Bodenseitenloch
25.62000 Typ 62000
Abmessung 13.5 x 12.2 x 5.5 cm,
1 Mulde, Topfvolumen 760 cm³,
Karton à 756 Stk.
25.62104 Typ 62104
Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.5 cm,
4 Mulden, Topfvolumen 270 cm³,
Karton à 500 Stk.
25.62106 Typ 62106
Abmessung 17.8 x 13.4 x 6.5 cm,
6 Mulden, Topfvolumen 165 cm³,
Karton à 500 Stk.
25.62204 Typ 62204
Abmessung 35.6 x 26.6 x 6.5 cm,
4 x 4 Mulden, Topfvolumen 4 x 220 cm³,
Karton à 140 Stk.
25.62206 Typ 62206
Abmessung 35.6 x 26.6 x 6.5 cm,
4 x 6 Mulden, Topfvolumen 4 x 145 cm³,
Karton à 140 Stk.
C = trou de fond sur côté
type 62000
dimension 13.5 x 12.2 x 5.5 cm,
1 alvéole, volume 760 cm³,
carton à 756 pcs
type 62104
dimension 17.8 x 13.4 x 6.5 cm,
4 alvéoles, volume 270 cm³,
carton à 500 pcs
type 62106
dimension 17.8 x 13.4 x 6.5 cm,
6 alvéoles, volume 165 cm³,
carton à 500 pcs
type 62204
dimension 35.6 x 26.6 x 6.5 cm,
4 x 4 alvéoles, volume 4 x 220 cm³,
carton à 140 pcs
type 62206
dimension 35.6 x 26.6 x 6.5 cm,
4 x 6 alvéoles, volume 4 x 145 cm³,
carton à 140 pcs
Untersetzer
soucoupes
zu Kultipack-Kulturschalen
pour barquettes „Kultipack
C = perforiert
C = perforé
25.64232 Typ 64232
Abmessung 36.0 x 27.0 x 3.2 cm,
1 x 62204 / 1 x 62206,
Karton à 95 Stk.
25.64233 Typ 64233.04
Abmessung 54.0 x 36.0 x 5.0 cm,
8 x 62001 - 62012,
Karton à 44 Stk.
25.64336 Typ 64336
Abmessung 56.0 x 42.0 x 4.5 cm,
9 x 61007 / 9 x 61023,
Karton à 42 Stk.
25.64237 Typ 64237
Abmessung 38.0 x 28.0 x 5.6 cm,
6 x 62000 / 4 x 61007,
Karton à 128 Stk.
type 64232
dimension 36.0 x 27.0 x 3.2 cm,
1 x 62204 / 1 x 62206,
carton à 95 pcs
type 64233.04
dimension 54.0 x 36.0 x 5.0 cm,
8 x 62001 - 62012,
carton à 44 pcs
type 64336
dimension 56.0 x 42.0 x 4.5 cm,
9 x 61007 / 9 x 61023,
carton à 42 pcs
type 64237
dimension 38.0 x 28.0 x 5.6 cm,
6 x 62000 / 4 x 61007,
carton à 128 pcs
Anzuchtplatten BP
plaques de culture Bp
die dauerhafte und stabile Baumschul-Anzuchtplatte wurde speziell für den Baumschulisten
entwickelt
ces plaques solides et durables ont été spécialement développées pour les pépinières
Netz à 50 Stk.
25.65480 Typ 65480
Abmessung 56 x 36 x 7 cm,
4 x 7 = 28 Mulden, Ø 7.4 cm
Filet à 50 pcs
type 65480
dimension 56 x 36 x 7 cm,
4 x 7 = 28 alvéoles, Ø 7.4 cm
Netz à 52 Stk.
25.65481 Typ 65481
Abmessung 56 x 36 x 8.5 cm,
5 x 8 = 40 Mulden, Ø 6.3 cm
Filet à 52 pcs
type 65481
dimension 56 x 36 x 8.5 cm,
5 x 8 = 40 alvéoles, Ø 6.3 cm
25
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
59
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Netz à 40 Stk.
25.65482 Typ 65482
Abmessung 56 x 36 x 8 cm,
6 x 9 = 54 Mulden, Ø 5.3 cm
25.65483 Typ 65483
Abmessung 56 x 36 x 7.5 cm,
7 x 11 = 77 Mulden, Ø 4.6 cm
25.65484 Typ 65484
Abmessung 54 x 36 x 7 cm,
9 x 12 = 108 Mulden, Ø 3.6 cm
25.65485 Typ 65485
Abmessung 54 x 36 x 6.4 cm,
10 x 14 = 140 Mulden, Ø 3.3 cm
bei uns erhalten Sie das gesamte Sortiment der
Bachmann Plantec AG
chez nous vous recevez toute la gamme de la
maison Bachmann Plantec SA
„Teku“ - Kunststoff-Rundtöpfe 8°
pots ronds 8° en plastique „Teku“
eine den heutigen Kulturmethoden angepasste Gestaltung des Bodens mit 8 Bodenlöcher
sichert eine optimale Be- und Entwässerung
adaptée aux méthodes de culture actuelles,
la réalisation du fond avec 8 trous assure sur
deux nivaux une irrigation optimal
die verstärkte Randkonstruktion garantiert hohe
Arbeitsleistung auf modernen Eintopfmaschinen
l‘exécution du bord renforcé garantie un rendement optimal sur les machines à empoter
modernes
25.65085 Typ VTD 8.5, Topfdurchm. 8.5 cm,
Karton à 4500 Stk.
25.65090 Typ VTD 9, Topfdurchm. 9.0 cm,
Karton à 3525 Stk.
25.65100 Typ VTD 10, Topfdurchm. 10.0 cm,
Karton à 2880 Stk.
25.65105 Typ VTD 10.5, Topfdurchm. 10.5 cm,
Karton à 2400 Stk.
25.65110 Typ VTD 11, Topfdurchm. 11.0 cm,
Karton à 2100 Stk.
25.65120 Typ VTD 12, Topfdurchm. 12.0 cm,
Karton à 1500 Stk.
25.65130 Typ VTD 13, Topfdurchm. 13.0 cm,
Karton à 1088 Stk.
25
Filet à 40 pcs
type 65482
dimension 56 x 36 x 8 cm,
6 x 9 = 54 alvéoles, Ø 5.3 cm
type 65483
dimension 56 x 36 x 7.5 cm,
7 x 11 = 77 alvéoles, Ø 4.6 cm
type 65484
dimension 54 x 36 x 7 cm,
9 x 12 = 108 alvéoles, Ø 3.6 cm
type 65485
dimension 54 x 36 x 6.4 cm,
10 x 14 = 140 alvéoles, Ø 3.3 cm
type VTD 8.5, diam. du pot 8.5 cm,
carton à 4500 pcs
type VTD 9, diam. du pot 9.0 cm,
carton à 3525 pcs
type VTD 10, diam. du pot 10.0 cm,
carton à 2880 pcs
type VTD 10.5, diam. du pot 10.5 cm,
carton à 2400 pcs
type VTD 11, diam. du pot 11.0 cm,
carton à 2100 pcs
type VTD 12, diam du pot 12.0 cm,
carton à 1500 pcs
type VTD 13, diam. du pot 13.0 cm,
carton à 1088 pcs
„Teku“ - Kunststoff-Rundtöpfe 5°
pots ronds 5° en plastique „Teku“
wie die „Teku“ - Kunststoff-Rundtöpfe 8° jedoch
mit grösserer Aufstellfläche und mehr Volumen,
12 Bodenlöcher
comme les pots ronds 8° en plastique „Teku“,
toutefois avec une surface de contact plus
grande et avec plus de volume, 12 trous de
fond
25.65002 Typ VCD 9, Topfdurchm. 9.0 cm,
Karton à 3525 Stk.
25.65003 Typ VCD 9.5, Topfdurchm. 9.5 cm,
Karton à 3100 Stk.
25.65007 Typ VCD 10, Topfdurchm. 10.0 cm,
Karton à 2880 Stk.
25.65010 Typ VCD 10.5, Topfdurchm. 10.5 cm,
Karton à 2400 Stk.
25.65014 Typ VCD 11, Topfdurchm. 11.0 cm,
Karton à 2100 Stk.
25.65017 Typ VCD 12, diam. du pot 12.0 cm,
Karton à 1500 Stk.
25.65018 Typ VCD 13, Topfdurchm. 13.0 cm,
Karton à 1088 Stk.
type VCD 9, diam. du pot 9.0 cm,
carton à 3525 pcs
type VCD 9.5, diam. du pot 9.5 cm,
carton à 3100 pcs
type VCD 10, diam. du pot 10.0 cm,
carton à 2850 pcs
type VCD 10.5, diam. du pot 10.5 cm,
carton à 2400 pcs
type VCD 11, diam. du pot 11.0 cm,
carton à 2100 pcs
type VCD 12, diam. du pot 12.0 cm,
carton à 1500 pcs
type VCD 13, diam. du pot 13.0 cm,
carton à 1088 pcs
AllenspAch GreenTech AG
60
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
„Teku“ - Kunststofftöpfe Serie Terra
pots ronds en plastique „Teku“ série
Terra
zeichnen sich durch das natürliche Design von
Tontöpfen aus und verfügen dabei doch über
all die Vorteile, die nur Kunststofftöpfe bieten.
Optimal für alle Bewässerungssysteme
Ces pots se distinguent par l‘aspect naturel de
la terre cuite, tout en bénéficiant des avantages qu‘offrent les pots plastique. Optimal
pour tous les systèmes d‘arrosage
Standardfarbe: ton
couleur standard: argile
mit 3 Bodenlöcher
25.65050 Typ TO 5, Topfdurchm. 5.0 cm,
Karton à 7000 Stk.
avec 3 trous de fond
type TO 5, diam. du pot 5.0 cm,
carton à 7000 pcs
mit 6 Bodenlöcher
25.65055 Typ TO 5.5, Topfdurchm. 5.5 cm,
Karton à 5460 Stk.
25.65065 Typ TO 6.5, Topfdurchm. 6.5 cm,
Karton à 5075 Stk.
25.65075 Typ TO 7.5, Topfdurchm. 7.5 cm,
Karton à 3325 Stk.
avec 6 trous de fond
type TO 5.5, diam. du pot 5.5 cm,
carton à 5460 pcs
type TO 6.5, diam. du pot 6.5 cm,
carton à 5075 pcs
type TO 7.5, diam. du pot 7.5 cm,
carton à 3325 pcs
mit Multiloch-Kreuzboden
25.65060 Typ TO 6 D, Topfdurchm. 6.0 cm,
Karton à 4750 Stk.
25.65070 Typ TO 7 D, Topfdurchm. 7.0 cm,
Karton à 3390 Stk.
25.65080 Typ TO 8 D, Topfdurchm. 8.0 cm,
Karton à 3197 Stk.
25.65091 Typ TO 9 D, Topfdurchm. 9.0 cm,
Karton à 1952 Stk.
25.65095 Typ TO 9.5 D, Topfdurchm. 9.5 cm,
Karton à 1952 Stk.
25.65101 Typ TO 10 D, Topfdurchm. 10.0 cm,
Karton à 1850 Stk.
25.65102 Typ TO 10.5 D, Topfdurchm. 10.5 cm,
Karton à 1440 Stk.
25.65111 Typ TO 11 D, Topfdurchm. 11.0 cm,
Karton à 1130 Stk.
25.65112 Typ TO 12 D, Topfdurchm. 12.0 cm,
Karton à 830 Stk.
25.65113 Typ TO 13 D, Topfdurchm. 13.0 cm,
Karton à 790 Stk.
25.65140 Typ TO 14 D, Topfdurchm. 14.0 cm,
Karton à 670 Stk.
25.65115 Typ TO 15 D, Topfdurchm. 15.0 cm,
Karton à 572 Stk.
avec un fond en croix multi-trous
type TO 6 D, diam. du pot 6.0 cm,
carton à 4750 pcs
type TO 7 D, diam. du pot 7.0 cm,
carton à 3390 pcs
type TO 8 D, diam. du pot 8.0 cm,
carton à 3197 pcs
type TO 9 D, diam. du pot 9.0 cm,
carton à 1952 pcs
type TO 9.5 D, diam. du pot 9.5 cm,
carton à 1952 pcs
type TO 10 D, diam. du pot 10.0 cm,
carton à 1850 pcs
type TO 10.5 D, diam. du pot 10.5 cm,
carton à 1440 pcs
type TO 11 D, diam. du pot 11.0 cm,
carton à 1130 pcs
type TO 12 D, diam. du pot 12.0 cm,
carton à 830 pcs
type TO 13 D, diam. du pot 13.0 cm,
carton à 790 cm
type TO 14 D, diam. du pot 14.0 cm,
carton à 670 pcs
type TO 15 D, diam. du pot 15.0 cm,
carton à 572 pcs
Stützgitter
Grille tuteur
grün
verte
25.65191 Typ 10.5 - 11
oberer Ø 13.2 cm, Karton à 846 Stk.
25.65192 Typ 12
oberer Ø 14.9 cm, Karton à 630 Stk.
25.65193 Typ 13
oberer Ø 16.2 cm, Karton à 80 Stk.
25.65194 Typ 13 B
oberer Ø 16.7 cm, Karton à 80 Stk.
25.65195 Typ 17
oberer Ø 21.3 cm, Karton à 75 Stk.
25.65196 Typ 19
oberer Ø 23.7 cm, Karton à 75 Stk.
25
type 10.5 - 11
Ø 13.2 cm, carton à 846 pcs
type 12
Ø 14.9 cm, carton à 630 pcs
type 13
Ø 16.2 cm, carton à 80 pcs
type 13 B
Ø 16.7 cm, carton à 80 pcs
type 17
Ø 21.3 cm, carton à 75 pcs
type 19
Ø 23.7 cm, carton à 75 pcs
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
61
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
„Teku“ - Container der Serie MCI
conteneurs „Teku“ de la série McI
dank Multiloch-Sternboden ein äussert effektives
System erhöhter Entwässerungsleistung
grâce à un fond en étoile multi-trous. ce système est extrêmement efficace point de vue
écoulement d‘eau
Standardfarbe: schwarz, ton
couleur standard: noir, argile
25.65315 Typ MCI 15, Topfdurchm. 15.0 cm,
Inhalt 1.5 l, Karton à 451 Stk.
25.65317 Typ MCI 17, Topfdurchm. 17.0 cm,
Inhalt 2.0 l, Karton à 259 Stk.
25.65318 Typ MCI 18, Topfdurchm. 18.0 cm,
Inhalt 2.5 l, Karton à 216 Stk.
25.65319 Typ MCI 19, Topfdurchm. 19.0 cm,
Inhalt 3.0 l, Karton à 208 Stk.
25.65320 Typ MCI 20, Topfdurchm. 20.0 cm,
Inhalt 3.5 l, Karton à 70 Stk.
25.65321 Typ MCI 21, Topfdurchm. 21.0 cm,
Inhalt 4.0 l, Karton à 70 Stk.
25.65323 Typ MCI 23, Topfdurcm. 23.0 cm,
Inhalt 5.0 l, Karton à 65 Stk.
25.65326 Typ MCI 26, Topfdurchm. 26.0 cm,
Inhalt 7.5 l, Karton à 55 Stk.
25.65329 Typ MCI 29, Topfdurchm. 29.0 cm,
Inhalt 10.0 l, Karton à 55 Stk.
„Teku“ - Container der Serie MCC
conteneurs „Teku“ de la série Mcc
mit Kreuboden und Seitenschlitzen
avec fond en croix et fentes latérales
Standardfarbe: schwarz, ton
couleur standard: noir, argile
25.65331 Typ MCC 31, Topfdurchm. 31.0 cm,
Inhalt 12.0 l, Karton à 30 Stk.
25.65333 Typ MCC 33, Topfdurchm. 33.0 cm,
Inhalt 14.0 l, Karton à 30 Stk.
25.65337 Typ MCC 37, Topfdurchm. 37.0 cm,
Inhalt 20.0 l, Karton à 20 Stk.
25.65340 Typ MCC 40, Topfdurchm. 40.0 cm,
Inhalt 25.0 l, Karton à 20 Stk.
25
25.65439
25.65445
25.65447
25.65453
25.65459
type MCI 15, diam. du pot 15.0 cm,
contenance 1.5 l, carton à 451 pcs
type MCI 17, diam. du pot 17.0 cm,
contenance 2.0 l, carton à 259 pcs
type MCI 18, diam. du pot 18.0 cm,
contenance 2.5 l, carton à 216 pcs
type MCI 19, diam. du pot 19.0 cm,
contenance 3.0 l. carton à 208 pcs
type MCI 20, diam. du pot 20.0 cm,
contenance 3.5 l, carton à 70 pcs
type MCI 21, diam. du pot 21.0 cm,
contenance 4.0 l, carton à 70 pcs
type MCI 23, diam. du pot 23.0 cm,
contenance 5.0 l, carton à 65 pcs
type MCI 26, diam. du pot 26.0 cm,
contenance 7.5 l, carton à 55 pcs
type MCI 29, diam. du pot 29.0 cm,
contenance 10.0 l, carton à 55 pcs
type MCC 31, diam. du pot 31.0 cm,
contenance 12.0 l, carton à 30 pcs
type MCC 33, diam. du pot 33.0 cm,
contenance 14.0 l, carton à 30 pcs
type MCC 37, diam. du pot 37.0 cm,
contenance 20.0 l, carton à 20 pcs
type MCC 40, diam. du pot 40.0 cm,
contenance 25.0 l, carton à 20 pcs
Gross-Container
Grand-conteneurs
aus solidem Kunststoff schwarz mit Griffen und
verstärktem Rand gelocht
en plastique noir solide avec poignée et bord
renforcé et troué
Ø 39 cm, Höhe 31 cm, 30 l Inhalt
Ø 49 cm, Höhe 29 cm, 40 l Inhalt
Ø 47 cm, Höhe 32 cm, 50 l Inhalt
Ø 53 cm, Höhe 35 cm, 65 l Inhalt
Ø 60 cm, Höhe 36 cm, 90 l Inhalt
Ø 39 cm, hauteur 31 cm, contenance 30 l
Ø 49 cm, hauteur 29 cm, contenance 40 l
Ø 47 cm, hauteur 32 cm, contenance 50 l
Ø 53 cm, hauteur 35 cm, contenance 65 l
Ø 60 cm, hauteur 36 cm, contenance 90 l
Pflanzenbeutel
sachets pour plantes
aus Polyäthylenfolie schwarz
en filme polyéthylène noir
andere Grösse auf Anfrage
autres grandeurs sur demande
25.65197 Beutel Ø 30 cm, Höhe abgefüllt 27 cm, Inhalt
17 l, Stärke 0.12 mm, Karton à 400 Stk.
25.65198 Beutel Ø 36 cm, Höhe abgefüllt 30 cm, Inhalt
24 l, Stärke 0.12 mm, Karton à 300 Stk.
25.65199 Beutel Ø 50 cm, Höhe abgefüllt 35 cm, Inhalt
55 l, Stärke 0.20 mm, Karton à 100 Stk.
sachet Ø 30 cm, hauteur sac rempli 27 cm,
contenance 17 l, épaisseur 0.12 mm,
carton à 400 pcs
sachet Ø 36 cm, hauteur sac rempli 30 cm,
contenance 24 l, épaisseur 0.12 mm,
carton à 300 pcs
sachet Ø 50 cm, hauteur sac rempli 35 cm,
contenance 55 l, épaisseur 0.20 m,
carton à 100 pcs
AllenspAch GreenTech AG
62
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Jiffy-Pots
pots Jiffy
verrottbare, umweltfreundliche Anzucht-Töpfe
aus Torf
biodégradable et écologique en tourbe
der Ballen wird beim Pflanzen oder Topfen nicht
beschädigt
le pot ne sera pas endommagé lors de la
plantation ou du repotage
A = avec rainure ou trou
A = mit Schlitz oder Loch
Form rund
25.65510 Abmessung 6 x 6 cm,
Karton à 3‘000 Stk.
25.65513 Abmessung 10 x 8 cm,
Karton à 1‘000 Stk.
25.65514 Abmessung 10 x 11 cm,
Karton à 825 Stk.
Forme rond
dimension 6 x 6 cm,
carton à 3‘000 pcs
dimension 10 x 8 cm,
carton à 1‘000 pcs
dimension 10 x 11 cm,
carton à 825 pcs
Form rund A
25.65511 Abmessung 7 x 8 cm,
Karton à 2‘000 Stk.
25.65512 Abmessung 8 x 8 cm,
Karton à 1‘400 Stk.
Forme rond A
dimension 7 x 8 cm,
carton à 2‘000 pcs
dimension 8 x 8 cm,
carton à 1‘400 pcs
Form quadratisch A
25.65515 Abmessung 6 x 6 cm,
Karton à 2‘400 Stk.
25.65516 Abmessung 8 x 8 cm,
Karton à 1‘200 Stk.
Forme carré A
dimension 6 x 6 cm,
carton à 2‘400 pcs
dimension 8 x 8 cm,
carton à 1‘200 pcs
Jiffy-Strips
strips Jiffy
Strips sind zusammenhängende, quadratische
Jiffy-Pots in Doppelreihe
Strips sont des pots Jiffy carrés liés ensemble
par deux rangées
25.65522 12 Mulden, Abmessung 6 x 6 x 6 cm,
Karton à 2‘400 Stk.
25.65523 6 Mulden, Abmessung 8 x 8 x 8 cm,
Karton à 1‘242 Stk.
12 alvéoles, dimension 6 x 6 x 6 cm,
carton à 2‘400 Stk.
6 alvéoles, dimension 8 x 8 x 8 cm,
carton à 1‘242 pcs
25
Jiffy 7
Jiffy 7
Jiffy 7 sind Torfquelltöpfe die als saubere, wirtschaftliche und wurzelfreundliche Vermehrungsgrundlage dienen
Jiffy 7 sont des pots en tourbe à faire gonfler,
lesquels servent comme base de multiplication propre, économique et d‘un bon
enracinement
25.65532 Ø 30 mm, Höhe 33 mm,
Karton à 2‘000 Stk.
25.65533 Ø 38 mm, Höhe 42 mm,
Karton à 1‘000 Stk.
25.65534 Ø 42 mm, Höhe 42 mm,
Karton à 1‘000 Stk.
Ø 30 mm, hauteur 33 mm,
carton à 2‘000 pcs
Ø 38 mm, hauteur 42 mm,
carton à 1‘000 pcs
Ø 42 mm, hauteur 42 mm,
carton à 1‘000 pcs
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
63
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
„Classic“ - Ampeln, Serie MAK ohne
Hänger
pots à suspension „classic“, série
MAK sans crochets
ohne Untersetzer
sans soucoupes
Standardfarbe: weiss, terracotta
couleur standard: blanc, terracotta
25.65550 Typ MAK 25, Farbe terracotta,
Durchm. 25 cm, Karton à 46 Stk.
25.65552 Typ MAK 25, Farbe weiss,
Durchm. 25 cm, Karton à 46 Stk.
25.65555 Typ MAK 27, Farbe terracotta,
Durchm. 27 cm, Karton à 46 Stk.
25.65590 Typ MAK 27, Farbe weiss,
Durchm. 27 cm, Karton à 46 Stk.
Untersetzer
soucoupes
zu „Classic“ - Ampeln Serie MAK
pour pots à suspension „Classic“ série MAK
25.65591 Typ MUK 25 für MAK 25
25.65594 Typ MUK 27 für MAK 27
type MUK 25 pour MAK 25
type MUK 27 pour MAK 27
„Classic“ - Ampeln, Serie MAL ohne
Hänger
pots à suspension „classic“, série
MAl sans crochets
Standardfarbe: weiss, terracotta
couleur standard: blanc, terracotta
25.65551 Typ MAL 25, Farbe terracotta,
Durchm. 25 cm, Karton à 46 Stk.
25.65553 Typ MAL 25, Farbe weiss,
Durchm. 25 cm, Karton à 46 Stk.
25.65554 Typ MAL 27, Farbe terracotta,
Durchm. 27 cm, Karton à 46 Stk.
25.65560 Typ MAL 27, Farbe weiss,
Durchm. 27 cm, Karton à 46 Stk.
25
type MAK 25, couleur terracotta,
diam. 25 cm, carton à 46 pcs
type MAK 25, couleur blanc,
diam. 25 cm, carton à 46 pcs
type MAK 27, couleur terracotta,
diam. 27 cm, carton à 46 pcs
type MAK 27, couleur blanc,
diam. 27 cm, carton à 46 pcs
type MAL 25, couleur terracotta,
diam. 25 cm, carton à 46 pcs
type MAL 25, couleur blanc,
diam. 25 cm, carton à 46 pcs
type MAL 27, couleur terracotta,
diam. 27 cm, carton à 46 pcs
type MAL 27, couleur blanc,
diam. 27 cm, carton à 46 pcs
„Tekucotta“ - Ampeln ohne Hänger
pots à suspension „Tekucotta“ sans
crochets
Standardfarbe: terracotta
couleur standard: terracotta
25.65582 Typ TCA 20, Durchm. 20 cm,
Karton à 46 Stk.
25.65585 Typ TCA 25, Durchm. 25 cm,
Karton à 46 Stk.
25.65587 Typ TCA 27, Durchm. 27 cm,
Karton à 46 Stk.
25.65583 Typ TCA 30, Durchm. 30 cm,
Karton à 38 Stk.
type TCA 20, diam. 20 cm,
carton à 46 pcs
type TCA 25, diam. 25 cm,
carton à 46 pcs
type TCA 27, diam. 27 cm,
carton à 46 pcs
type TCA 30, diam. 30 cm,
carton à 38 pcs
Hänger
crochets
zu Ampeln
pour pots à suspension
25.65584 Typ MHA 40, 40 cm lang für TCA 20
25.65588 Typ A 50, 50 cm lang für TCA 25 und 27, MAK 25
und 27, MAL 25 und 27
25.65586 Typ A 60, 60 cm lang für TCA 30
type MHA 40, 40 cm de long pour TCA 20
type A 50, 50 cm de long pour TCA 25 et 27,
MAK 25 et 27, MAL 25 et 27
type A 60, 60 cm de long pour TCA 30
AllenspAch GreenTech AG
64
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
„Planto“ - Pflanzenkisten
caisses à plantes „planto“
grau, Grösse 40 x 60 x 8.5 cm
gris, dimensions 40 x 60 x 8.5 cm
25.80500 mit Bodenschlitzen
25.80550 ohne Bodenschlitzen
avec fentes au fond
sans fentes au fond
Saatschalen grün
caissettes à semis vert
Einzigartige Aussaat-, Pikier- und Transportschale
aus schlagfestem Polystyrol. Viele kleine Löcher
und Querrippen im Boden sorgen für optimale
Bodenbelüftung und optimalen Nährstoff- und
Wasserhaushalt. Durch Nocken besserer Wasserabzug da Schale nicht direkt auf der Erde stehen
kann
caissettes à semis de repiquage et de transport unique en polystyrol, beaucoup de petits
trous et des caniveaux dans le fond permettent une aération et un équilibre en eau et
en matière nutritive optimale. Comme la
caissette ne touche pas le sol à cause des bordures dans le fond, l‘eau peut mieux s‘écouler
25.80700 50 x 32 x 7 cm
50 x 32 x 7 cm
„EWG“ - Kunststoffsaatschalen
caissettes à semis „eWG“
mit Bodenlöchern
en plastique, avec trous dans le fond
25.80800 60 x 40 x 8 cm
60 x 40 x 8 cm
Kunststoffbehälter
Bacs standard
grau, aus Kunststoff, Abmessung
60 x 40 x 32.5 cm
en matière synthétique gris, dimensions
60 x 40 x 32.5 cm
mit Griffloch
25.90100 60 l Inhalt
avec poignée ouverte
60 l de contenance
mit Muschelgriff
25.90110 60 l Inhalt
avec poignée fermée
60 l de contenance
25
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
65
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
„Wavibox“ - Kiste schwarz
caissette „Wavibox“ noir
Typ 160.75, aus hochwertigem Kunststoff
type 160.75, en matière synthétique de haute
qualité
25.90160 60 x 40 x 16/7.5 cm
„Wavibox“ - Kiste grau
caissette „Wavibox“ gris
Boden- und Seitenwand geschlitzt
fond et panneau à fente
25.90235 60 x 40 x 23.5 cm
60 x 40 x 23.5 cm
„Baumschul- und Stauden“ - Kiste
caissette pour pépinières et
arbustes
Typ 8257/9, schwarz, Boden- und Seitenwände
geschlitzt
type 8257/9, noir, fond et panneau à fente
25.90257 60 x 40 x 16/11 cm
25
60 x 40 x 16/7.5 cm
60 x 40 x 16/11 cm
Roller
chariot
Alu, mit schwenkbaren Rollen, Tragkraft ca.
250 kg, für Kunststoffbehälter. Durchmesser der
Rollen 75 mm
en alu, avec roues mobiles, charge utile env.
250 kg, pour bacs en matière synthétique.
Diam. des roues 75 mm
25.90130 41 x 61 cm
41 x 61 cm
Bambussplit
Bambou
gespitzt
taillé
natur
25.80830 Ø 3.5 - 4.0 mm, 30 cm lang,
Ballen à 5000 Stk.
25.80910 Ø 4.0 - 4.5 mm, 40 cm lang,
Ballen à 5000 Stk.
25.80930 Ø 4.5 - 5.0 mm, 50 cm lang,
Ballen à 2500 Stk.
natur
Ø 3.5 - 4.0 mm, 30 cm de long,
botte à 5000 pcs
Ø 4.0 - 4.5 mm, 40 cm de long,
botte à 5000 pcs
Ø 4.5 - 5.0 mm, 50 cm de long,
botte à 2500 pcs
grün
25.80831 Ø 3.5 - 4.0 mm, 30 cm lang,
Ballen à 5000 Stk.
25.80900 Ø 4.0 - 4.5 mm, 40 cm lang,
Ballen à 5000 Stk.
25.80920 Ø 4.5 - 5.0 mm, 50 cm lang,
Ballen à 2500 Stk.
vert
Ø 3.5 - 4.0 mm, 30 cm de long,
botte à 5000 pcs
Ø 4.0 - 4.5 mm, 40 cm de long,
botte à 5000 pcs
Ø 4.5 - 5.0 mm, 50 cm de long,
botte à 2500 pcs
AllenspAch GreenTech AG
66
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
25.90808
25.90801
25.90812
25.90814
25.90816
25.90818
25.90802
25.90824
25.90803
25.90804
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Holz-Stecketiketten
etiquettes à enfoncer en bois
gelb, Bund à 100 Stk.
jaune, paquet à 100 pcs
Abmessungen:
80/15 mm
100/15 mm
120/18 mm
140/18 mm
160/20 mm
180/20 mm
200/24 mm
240/24 mm
300/28 mm
400/28 mm
Grandeurs:
80/15 mm
100/15 mm
120/18 mm
140/18 mm
160/20 mm
180/20 mm
200/24 mm
240/24 mm
300/28 mm
400/28 mm
Holzetiketten
etiquettes en bois
gelb, halbiert, Bund à 200 Stk.
jaune, partagées en deux, paquet à 200 pcs
Abmessungen:
25.90806 80/10 mm
25.90807 100/10 mm
25.90809 120/10 mm
Grandeurs:
80/10 mm
100/10 mm
120/10 mm
Holz-Aufhängeetiketten
etiquettes à accrocher en bois
gelb, mit galvanisiertem Draht, Bund à 100 Stk.
jaune, avec fil de fer galvanisé, paquet à
100 pcs
Abmessungen:
25.90821 80/20 mm
25.90822 100/20 mm
25.90823 120/20 mm
Grandeurs:
80/20 mm
100/20 mm
120/20 mm
Kunststoff-Stecketiketten
etiquettes à enfoncer en matière
synthétique
unbedruckt, in den Farben: weiss, blau, grün,
gelb, rot, orange, rosa, violett, Einheit à 500 Stk.
non imprimées, dans les couleurs: blanc,
bleu, vert, jaune, rouge, orange, rose, lila,
unité à 500 pcs
25.90833
25.90835
25.90838
25.90841
weiss:
8 x 1.3 cm
10 x 1.6 cm
12 x 1.6 cm
12 x 2.0 cm
blanc:
8 x 1.3 cm
10 x 1.6 cm
12 x 1.6 cm
12 x 2.0 cm
25.90834
25.90837
25.90839
25.90842
farbig:
8 x 1.3 cm
10 x 1.6 cm
12 x 1.6 cm
12 x 2.0 cm
en couleur:
8 x 1.3 cm
10 x 1.6 cm
12 x 1.6 cm
12 x 2.0 cm
25
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
67
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Kunststoff-Hängeetiketten
etiquettes à accrocher en matière
synthétique
unbedruckt, in den Farben: weiss, blau, grün,
gelb, rot, orange, rosa, violett, Beutel à 250 Stk.
non imprimées, dans les couleurs: blanc,
bleu, vert, jaune, rouge, orange, rose, lila,
sachet à 250 pcs
weiss:
25.90846 8 x 1.8 cm
25.90858 10 x 1.8 cm
blanc:
8 x 1.8 cm
10 x 1.8 cm
farbig:
25.90859 10 x 1.8 cm
en couleur:
10 x 1.8 cm
Hängeetiketten bedruckt
etiquettes à accrocher imprimées
aus Kunststoff rot, bedruckt mit „Verkauft“, Beutel
à 250 Stk.
en matière synthétique rouge avec impression „vendu“, sachet à 250 pcs
25.90870 10 x 3.0 cm
25.90882
25.90884
25.90886
25.90888
25
10 x 3.0 cm
Schlaufen-Etiketten unbedruckt
etiquettes à oeillet non imprimées
aus Kunststoff, in den Farben: weiss, blau, grün,
gelb, rot, orange, rosa, violett, Rolle à 1000 Stk.
en matière synthétique, dans les couleurs:
blanc, bleu, vert, jaune, rouge, orange, rose,
lila, rouleau à 1000 pcs
weiss:
14 x 1.3 cm
16 x 1.3 cm
20 x 1.3 cm
20 x 2.0 cm
blanc:
14 x 1.3 cm
16 x 1.3 cm
20 x 1.3 cm
20 x 2.0 cm
farbig:
25.90883 14 x 1.3 cm
25.90887 20 x 1.3 cm
25.90889 20 x 2.0 cm
en couleurs:
14 x 1.3 cm
20 x 1.3 cm
20 x 2.0 cm
Schlaufen-Etiketten bedruckt
etiquettes à oeillet imprimées
aus Kunststoff rot, bedruckt mit „Verkauft“, Rollen
à 1000 Stk.
en matière synthétique rouge, avec impression „vendu“, rouleau à 1000 pcs
25.90895 20 x 2.0 cm
20 x 2.0 cm
Kunststoff-Standetiketten
etiquettes à ficher
aus witterungsbeständigem Kunststoff, in den
Farben: weiss, gelb, pink, orange, grün
en matière synthétique résistantes aux
conditions atmosphérique, dans les couleurs:
blanc, jaune, pink, orange, vert
Bund à 100 Stk., gerade
25.90900 Schildgrösse 3.5 x 5.5 cm, 15 cm lang
25.90910 Schildgrösse 5.0 x 7.0 cm, 30 cm lang
Paquet à 100 pcs, droite
grandeur de l‘étiquette 3.5 x 5.5 cm,
15 cm de long
grandeur de l‘étiquette 5.0 x 7.0 cm,
30 cm de long
AllenspAch GreenTech AG
68
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Bund à 20 Stk., geneigt 45°
25.90920 Schildgrösse 6.5 x 9.5 cm, 35 cm lang
25.90930 Schildgrösse 10.0 x 16.0 cm, 45 cm lang
Paquet à 20 pcs, incliné 45°
grandeur de l‘étiquette 6.5 x 9.5 cm,
35 cm de long
grandeur de l‘étiquette 10.0 x 16.0 cm,
45 cm de long
Janus-Schildstäbe
Bâtons Janus
aus Kunststoff grün, beidseitig beschildbar,
Verpackung à 100 Stk.
en matière synthétique vert, signalisation des
deux côtés, paquets à 100 pcs
25.70200 30 cm lang
30 cm de long
Schild-Etiketten zu Janus-Stäbe
etiquettes pour bâtons Janus
weiss, Verpackung à 100 Stk.
blanc, paquet à 100 pcs
25.70205 4.3 cm x 10.0 cm
25.70210 7.0 cm x 13.0 cm
4.3 cm x 10.0 cm
7.0 cm x 13.0 cm
Etikettenhalter
support pour étiquettes
aus Metall
en métal
25.70300 Schildgrösse 5 x 8 cm, 40 cm lang
25.70310 Schildgrösse 6 x 10 cm, 50 cm lang
25.70320 Schildgrösse 8 x 10 cm, 50 cm lang
25.70330 Schildgrösse 15 x 20 cm, 50 cm lang
grandeur de l‘étiquette 5 x 8 cm,
40 cm de long
grandeur de l‘étiquette 6 x 10 cm,
50 cm de long
grandeur de l‘étiquette 8 x 10 cm,
50 cm de long
grandeur de l‘étiquette 15 x 20 cm,
50 cm de long
Einschiebe-Etiketten
etiquettes à intercaler
weiss
blanche
Verpackung à 100 Stk.
25.70340 Schildgrösse 5 x 8 cm
25.70341 Schildgrösse 6 x 10 cm
25.70343 Schildgrösse 15 x 20 cm
Paquet à 100 pcs
grandeur de l‘étiquette 5 x 8 cm
grandeur de l‘étiquette 6 x 10 cm
grandeur de l‘étiquette 15 x 20 cm
Verpackung à 250 Stk.
25.70342 Schildgrösse 8 x 10 cm
Paquet à 250 pcs
grandeur de l‘étiquette 8 x 10 cm
25
„Citizen“ - Thermotransfer-Drucker
Imprimante de transfert thermique
„citizen“
Typ CL-S621, robustes Metallgehäuse, Druckauflösung 200 dpi
type CL-S621, boîtier métallique robust, résolution 200 dpi
25.70500 anthrazit
anthracite
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
69
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Etikettenrollen-Halter
support pour rouleaux d‘étiquettes
zu Thermo-Drucker
pour imprimante thermique
25.70510 aus Aluminium
25.70515 aus Plexiglas
Kunststoff-Etiketten
etiquettes en matière synthétique
zu Thermo-Drucker
pour imprimante thermique
25.70520 weiss, 104 x 18 mm
25.70530 weiss, 114 x 24 mm
blanches, 104 x 18 mm
blanches, 114 x 24 mm
Farbband
ruban-encreur
zu Thermo-Drucker
pour imprimante thermique
25.70540 110 mm x 360 m
25
en aluminium
en plexiglas
110 mm x 360 m
Handstretchfolie
Film étirable
23 my, für Paletten- und Transportwagensicherung
23 my, la sécurité idéale pour des palettes et
des chariots de transport
Karton à 6 Rollen
carton à 6 rouleaux
Rollenlänge 300 m
25.70045 Rollenbreite 500 mm
Longueur des rouleaux 300 m
largeur des rouleaux 500 mm
Handstretchfolie gelocht
Film étirable perforé
9 my
9 my
Rollenlänge 250 m
25.70050 Rollenbreite 500 mm
Longueur des rouleaux 250 m
largeur des rouleaux 500 mm
Stretchnetz für Frischgüter
Film étirable perforé pour marchandises fraîches
Karton à 4 Rollen
carton à 4 rouleaux
Rollenlänge 1000 m
25.70150 Rollenbreite 500 mm
Longueur des rouleaux 1000 m
largeur des rouleaux 500 mm
AllenspAch GreenTech AG
70
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Abroller für Handstretchfolie
Dérouleur pour film étirable
einfaches Abrollgerät, verschiedene Kerndurchmesser, Spannungsregulierung
dérouleur simple, différents diamètre de
noyau, réglage de tension
25.70100 für Rollen von 450 und 500 mm Breite
pour des rouleaux de largeur 450 et 500 mm
Kopfsalatbeutel
sachet pour salade pommée
100 % Polyäthylen transparent, Karton
à 1000 Stk.
100 % polyéthylène transparent, carton
à 1000 pcs
25.70110 300 x 250 mm, 24 my
300 x 250 mm, 24 my
Endivienbeutel
sachet pour chicorée
100 % Polyäthylen transparent, Karton
à 1000 Stk.
100 % polyéthylène transparent, carton
à 1000 pcs
25.70120 330 x 330 mm, 24 my
330 x 330 mm, 24 my
PVC-Klebbänder
rubans adhésifs en pVc
Rollenlänge 66 m
longueur des rouleaux 66 m
braun
25.70238 Karton à 48 Rollen, 38 mm breit
25.70250 Karton à 36 Rollen, 50 mm breit
brun
carton à 48 rouleaux, 38 mm de large
carton à 36 rouleaux, 50 mm de large
transparent
25.70438 Karton à 48 Rollen, 38 mm breit
25.70450 Karton à 36 Rollen, 50 mm breit
transparent
carton à 48 rouleaux, 38 mm de large
carton à 36 rouleaux, 50 mm de large
PP-Selbstklebebänder
rubans adhésifs en pp
Rollenlänge 66 m
longueur des rouleaux 66 m
das umweltfreundliche und preisgünstige
Selbstklebeband
le ruban adhésif avantageux et écologique
braun
25.70338 Karton à 48 Rollen, 38 mm breit
25.70350 Karton à 36 Rollen, 50 mm breit
brun
carton à 48 rouleaux, 38 mm de large
carton à 36 rouleaux, 50 mm de large
transparent
25.70538 Karton à 48 Rollen, 38 mm breit
25.70550 Karton à 36 Rollen, 50 mm breit
transparent
carton à 48 rouleaux, 38 mm de large
carton à 36 rouleaux, 50 mm de large
25
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
71
Plastik- und Kunststoffwaren, Etiketten, Folien, Vliese, Saatschalen, Töpfe
Matières synthétiques, étiquettes, film, toisons, plaques, pots
Abrollgerät für Selbstklebebänder
Dévidoir pour bandes adhésives
Handabroller mit Handgriff und verstellbare
Bremse
dévidoirs avec poignée pistolet et frein
réglable
25.70400 für Rollenbreite 38 mm oder 50 mm
pour des rouleaux de 38 mm ou
50 mm de large
Ringabroller
Dévidoir
für Selbstklebebänder
pour bandes adhésives
25.70410 für Rollenbreite 38 mm oder 50 mm Breite
pour des rouleaux de 38 mm ou
50 mm de large
25
AllenspAch GreenTech AG
72
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
„Multi“ - Giessgerät
pistolet d‘arrosage „Multi“
sehr handlich und leicht in der Bedienung, mit
einer Hand zu bedienen, grosse Wassermenge,
mit Kugelventil vernickelt, Alu-Handgriff-Rohr
mit PVC-Ummantelung und Geka-Kupplung
très pratique et facile à utiliser avec une main,
grande quantité d‘eau, avec vanne à bille
nickelée, poignée en alu avec protection en
PVC et raccord Geka
38.00010 „Multi“ - Giessgerät ohne Rohr
Pistolet d‘arrosage „Multi“ sans tuyau
Zubehör zu:
Accessoires pour:
„Multi“ - Giessgerät
Pistolet d‘arrosage „Multi“
„Multi“ - Giessrohr
38.00012 40 cm lang
38.00011 60 cm lang
38.00013 90 cm lang
Tuyau pour pistolet „Multi“
40 cm de long
60 cm de long
90 cm de long
„Multi“ - Handgriff aus Kunststoff schwarz
38.00015 beidseitig mit ¾“ AG
Poignée „Multi“ en plastique noir, des
deux côtés avec filetage extérieur ¾“
„Multi“ - Handgriff aus Aluminium mit
PVC-Ummantelung
38.00017 beidseitig mit ½“ AG
38.00016 beidseitig mit ¾“ AG
Poignée „Multi“ en aluminium avec protection en PVC
des deux côtés avec filetage extérieur ½“
des deux côtés avec filetage extérieur ¾“
„Multi“ - Kugelventil
Messing, vernickelt mit Innen- und Aussengewinde. Kugel Messing hartverchromt. Griff
Stahlblech, rot lackiert
38.27080 ¾“ IG x ½“ AG
38.27081 ½“ IG x ¾“ AG
38.27083 ¾“ IG x ¾“ AG
Vanne à bille „Multi“
en laiton nickelé avec filetage intérieur et
extérieur. Bille en laiton chromé dur, poignée
en tôle d‘acier laquée rouge
filetage int. ¾“ x filetage ext. ½“
filetage int. ½“ x filetage ext. ¾“
filetage int. ¾“ x filetage ext. ¾“
38
„Soft rain“ - Giessgerät
pistolet d‘arrosage „soft rain“
sehr handlich und leicht in der Bedienung, mit
stufenloser Mengenregulierung und Kugelventil,
mit Geka-Kupplung und Weich-PVC-Handgriff
auf Giessrohr aufgezogen, inkl. Alu-Brause,
Bohrung 0.7 mm
très pratique et facile à utiliser avec réglage
du débit sans gradations et vanne à bille avec
raccord Geka et poignée en PVC mou montée
sur tuyau, y compris pomme alu, diam. des
trous 0.7 mm
38.03001 kompl. mit 60 cm langem Rohr und Alu-Brause,
Bohrung 0.7 mm
compl. avec tuyau 60 cm de long et pomme
d‘arrosage en alu, diam. des trous 0.7 mm
AllenspAch GreenTech AG
74
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Zubehör zu:
Accessoires pour:
„Soft rain“ - Giessgerät
Pistolet d‘arrosage „Soft rain“
„Soft rain“ - Kugelventil
Messing vernickelt mit Innen- und Aussengewinde. Kugel Messing hartverchromt. Griff Stahlblech, rot lackiert
38.27084 ¾“ IG x ¾“ AG
Vanne à bille „Soft rain“
en laiton nickelé avec filetage intérieur et
extérieur. Bille en laiton chromé dur, poignée
en tôle d‘acier laquée rouge
filetage int. ¾“ x filetage ext. ¾“
„Soft rain“ - Giessrohr
38.03003 40 cm lang
38.03004 60 cm lang
Tuyau pour pistolet „Soft rain“
40 cm de long
60 cm de long
„Lecomat“ - Topfgiessgerät
pistolet d‘arrosage „lecomat“
mit grossem Durchlass und Feinregulierung.
Leicht mit einer Hand bedienbar. Robuste Ausführung aus Messing, vernickelt. Innenliegende
Rohrdichtung. Eigenfabrikat
avec grand débit et réglage fin. Facile à
manier avec une main. Exécution robuste en
laiton nickelé. Joint d‘étanchéité à l‘intérieur.
Fabrication maison
38.02600 „Lecomat“ - Pistole ohne Rohr
Pistolet „Lecomat“ sans tuyau
Zubehör zu:
Accessoires pour:
„Lecomat“ - Topfgiessgerät
Pistolet d‘arrosage „Lecomat“
„Lecomat“ - Giessrohr
aus leichtem Aluminium mit Überwurfmutter
aus Messing, vernickelt. Geräteeinsatz und
Brausenkonus aus rostfreiem Stahl. Durchmesser 12 mm
38.02604 30 cm lang
38.02605 50 cm lang
38.02606 80 cm lang
38
en alu léger avec écrou d‘accouplement en
laiton nickelé. Insertion et cône de pomme
d‘arrosage en acier inox. Diam. 12 mm
30 cm de long
50 cm de long
80 cm de long
„Lecovit“ - Freilandgiessgerät
pistolet d‘arrosage „lecovit“
speziell grosser Durchlass für konstante Wassermengen. Selbst bei hohem Wasserdruck leicht zu
bedienen. Hohe Betriebssicherheit dank Kugelventil. Eigenfabrikat
avec grand débit extrême et quantité d‘eau
constante. Facile à manier même avec une
haute pression d‘eau. Haute sécurité de fonctionnement grâce à la vanne à bille. Fabrication maison
38.02700 „Lecovit“ - Pistole ohne Rohr
Pistolet d‘arrosage „Lecovit“ sans tuyau
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
75
Giess- und Bewässerungsmaterial
38.02704
38.02705
38.02706
38.02707
38
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Zubehör zu:
Accessoires pour:
„Lecovit“ - Freilandgiessgerät
Pistolet „Lecovit“
„Lecovit“ - Giessrohr
robust und leicht zugleich - wie die „Lecomat“ Rohre. Anschluss ¾“, Durchmesser 19 mm
40 cm lang
60 cm lang
90 cm lang
40 cm lang, gerade als Verlängerung
Tuyau „Lecovit“
robuste et léger en même temps comme les
tuyaux „Lecomat“. Raccord ¾“, diam. 19 mm
40 cm de long
60 cm de long
90 cm de long
40 cm de long, droit comme rallonge
„Geka-Vario“ - Giessgerät
pistolet d‘arrosage „Geka-Vario“
mit dreh- und auswechselbarem Teleskop-Auslaufrohr und Alu-Brause Ø 50 mm
avec tuyau télescopique rotatif et changeable
et pomme d‘arrosage en alu Ø 50 mm
Rohrbogen 35°
38.02710 Auslaufrohr 80 - 140 cm
38.02711 Auslaufrohr 145 - 245 cm
Inclinaison du tube 35°
tube télescopique 80 - 140 cm
tube télescopique 145 - 245 cm
Rohrbogen 135°
38.02729 Auslaufrohr 145 - 225 cm
38.02732 Auslaufrohr 145 - 400 cm
Inclinaison du tube 135°
tube télescopique 145 - 225 cm
tube télescopique 145 - 400 cm
„Geka“ - Freilandgiessgerät
pistolet d‘arrosage „Geka-Freiland“
zum Giessen in Kästen und Freiland, sehr solide
Ausführung mit Geka-Anschluss. Mit einer Hand
bedienbar. Konus am Auslauf mit ¾“ IG, mit
regulierbarem Schnellschlussventil
pour l‘arrosage dans les couches et en plein
air, exécution très solide, avec raccord d‘accouplement Geka, facile à manier avec une
main. Cône de sortie avec filetage int. de ¾“
avec fermeture réglable rapide
38.03051 „Geka“ - Freilandgiessgerät ohne Rohr
38.03050 „Geka“ - Freilandgiessgerät kompl. mit Giessrohr 45 cm lang
Pistolet d‘arrosage „Geka-Freiland“
sans tuyau
Pistolet d‘arrosage „Geka-Freiland“ compl.
avec tuyau 45 cm de long
„Geka“ - Topfgiessgerät
pistolet d‘arrosage „Geka-Topf“
zum Giessen in Gewächshäusern und Kästen,
mit Geka-Anschluss. Mit einer Hand bedienbar
pour l‘arrosage dans les serres et dans les
couches avec raccord Geka. Facile à manier
avec une main
38.03052 „Geka“ - Topfgiessgerät ohne Rohr
Pistolet d‘arrosage „Geka“ sans tuyau
AllenspAch GreenTech AG
76
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
38.03060
38.03061
38.03063
38.03062
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Zubehör zu:
Accessoires pour:
„Geka“ - Topfgiessgerät
Pistolet „Geka-Topf“
„Geka“ - Giessrohr
mit Rändelüberwurfmutter ½“, Konus am Auslauf
mit M11 Innengewinde
25 cm lang
50 cm lang
60 cm lang
80 cm lang
Tuyau pour pistolet „Geka“
avec écrou d‘accouplement ½“ cône de sortie
avec filetage int. M11
25 cm de long
50 cm de long
60 cm de long
80 cm de long
„Geka“ - Sprühpistole
pistolet-diffuseur „Geka“
regulierbares Schnellverschlussventil, mit einer
Hand bedienbar, stufenlose Mengenregulierung
avec fermeture réglable rapide, facile à
manier avec une main, réglage du débit sans
gradations
Schlauchtülle 13 mm
Düsenbohrung 1.5 mm
Vollleitstung ca. 1.8 l/Min.
bei ca.
6 bar
38.03085 aus Alu
douille pour tuyau 13 mm
trou de la buse
1.5 mm
pleine capacité env. 1.8 l/min.
par env.
6 bar
en alu
Giessgeräte-Halter
porteur pour pistolet d‘arrosage
zum Auflegen resp. Aufstecken der Giessgeräte,
Brausen und Zubehör
pour poser les pistolets d‘arrosage, pommes
d‘arrosage et accessoires
38.02920 aus Eisen, feuerverzinkt
en fer zingué au feu
Alu-Brause grob
pomme d‘arrosage avec grille grossière
Alu-Brause leicht, Ø 50 mm, mit ¾“ IG, passend
zu Giessrohren mit ¾“ AG
en alu léger, Ø 50 mm avec filetage int. ¾“
pour visser sur tuyau avec filetage ext. ¾“
38.02718 mit Sieblöchern Bohrung 1.0 mm
diam. des trous 1.0 mm
Alu-Brause fein
pomme d‘arrosage avec grille fine
Alu-Brause leicht, fein, mit ¾“ IG, passend zu
Giessrohren mit ¾“ AG
en alu léger, fine avec filetage int. ¾“ pour
visser sur tuyau avec filetage ext. ¾“
Ø 30 mm
38.02721 mit Sieblöchern Bohrung 0.7 mm
Ø 30 mm
diam. des trous 0.7 mm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
77
38
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Ø 50 mm
38.02719 mit Sieblöchern Bohrung 0.7 mm
Ø 50 mm
diam. des trous 0.7 mm
Alu-Brause „Soft rain“
pomme d‘arrosage en alu „soft rain“
konisch mit ¾“ IG
conique avec filetage int. ¾“
38.02723 Ø 70 mm
Ø 70 mm
Gummischutzring
Anneau de protection en caoutchouc
passend zu
pour
38.02725 Alu-Brause „Soft rain“
pommes d‘arrosage „Soft rain“
Alu-Brause LM
pomme d‘arrosage en alu lM
mit Gummischutzring und geradem Sieb
avec anneau de protection en caoutchouc
38.02724 Ø 70 mm mit ¾“ IG
Ø 70 mm et filetage int. ¾“
38
„Leco“ - Alu-Brausen
pomme d‘arrosage en alu „leco“
mit ¾“ IG
avec filetage int. ¾“
Ø 30 mm
38.02714 gerade
38.02715 bombiert, als Brause für zarte Pflanzen und
Aussaaten
Ø 30 mm
grille plate
grille bombée, comme pomme d‘arrosage
pour les plantes tendres et les semis
AllenspAch GreenTech AG
78
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Ø 50 mm
38.02716 gerade
38.02717 bombiert
Ø 50 mm
grille plate
grille bombée
Strahlbrecher
Brise - jet
für geraden, weichen Strahl
pour un jet doux et droit
Neoperl
38.02712 mit ¾“ IG
Neoperl
avec filetage int. ¾“
Perlator
38.02713 mit M11 Aussengewinde
Perlator
avec filetage ext. M11
„Leco“ - Nebeldüse
Buse à brouillard „leco“
für feine Zerstäubung von Wasser, Pflanzenschutzmittel oder Blattdünger. Für Orchideen,
Schnittblumen, Aussaaten etc.
pour une pulvérisation fine de l‘eau du produit phytosanitaire ou engrais à feuille. Pour
orchidées, fleurs coupées, semis etc.
38.02745 mit M11 Aussengewinde
avec filetage ext. M11
„Geka“ - Nebeldüse
Buse à brouillard „Geka“
Düsenbohrung Ø 1.5 mm
diam. du trou de la buse 1.5 mm
38.11400 mit M11 Aussengewinde
avec filetage ext. M11
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
79
38
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
„Dramm“ - Nebeldüse
Buse à brouillard „Dramm“
mit ¾“ Innengewinde
avec filetage int. ¾“
38.03009 grob, mit Düsenbohrung Ø 2.4 mm
grossière, Ø du trou de la buse 2.4 mm
„Geka“ - Gemüsewaschbrause
pomme pour laver les légumes
„Geka“
aus Alu, Platine aus Messing
en alu, grille en laiton
38.02728 mit ¾“ Innengewinde
avec filetage int. ¾“
„Lechler“ - Rechteckbrause
pomme d‘arrosoir rectangulaire
„lechler“
aus Alu, mit 16 Düsenbohrungen Ø 2 mm
en alu, avec 16 trous d‘un Ø de 2 mm
38.03101 mit ¾“ Aussengewinde aus Messing
avec filetage ext. ¾“ en laiton
Inox-Gewindebrause
pomme d‘arrosage Inox
ohne Gummischutzring
sans anneau de protection en caoutchouc
38.03125 mit ¾“ Innengewinde
38.03126 mit 1“ Innengewinde
avec filetage int. ¾“
avec filetage int. 1“
38
Gummischutzring
Anneau de protection en caoutchouc
passend zu
pour
38.03105 Inox-Gewindebrausen
pommes d‘arrosage en Inox
AllenspAch GreenTech AG
80
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Ansteckbrausen
pommes d‘arrosage
Platine aus Messing, zum Aufstecken auf
Topfpflanzen-Giessgeräte
grille en laiton pour pistolet d‘arrosage
Löffelbrause
38.03119 fein
38.03124
38.03123
38.03122
38.03121
Pomme d‘arrosage forme cuillère
fine
Rundbrause
Ø 40 mm
Ø 57 mm
Ø 65 mm
Ø 80 mm
Pomme d‘arrosage ronde
Ø 40 mm
Ø 57 mm
Ø 65 mm
Ø 80 mm
Freiland-Giesskanne
Arrosoir pleine-terre
aus Plastik, mit Längsbügel inkl. Brause
en plastique avec anse longitudinale et
pomme d‘arrosage
Farbe rot
38.13127 10 l Inhalt
38.13125 12 l Inhalt
Couleur rouge
10 l de contenance
12 l de contenance
Farbe grün
38.13126 10 l Inhalt
38.13124 12 l Inhalt
Couleur verte
10 l de contenance
12 l de contenance
Ansteckbrausen zu Freiland-Giesskanne
pomme d‘arrosage pour arrosoir
pleine-terre
gerade aus Plastik passend zu den FreilandGiesskannen 10 und 12 l
droite, en plastique pour arrosoir pleine-terre
de 10 et 12 l de contenance
38.13305 Farbe rot
38.13306 Farbe grün
couleur rouge
couleur verte
Gewächshaus-Giesskanne
Arrosoirs pour serres
aus unverwüstlichem Kunststoff, mit extra langem Ausgussrohr und Spezialbrause mit feinem
Metallsieb, Inhalt 5 Liter
en matière plastique indestructible avecdégorgeoir extra long et pomme spéciale à
tamis métallique fin, contenance 5 l
38.13150 Farbe rot
38.13151 Farbe grün
38
couleur rouge
couleur verte
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
81
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Ansteckbrause
pomme d‘arrosage
zu Gewächshaus-Giesskanne 5 Liter
pour arrosoir de serre, 5 l de contenance
38.13310 Farbe rot
38.13311 Farbe grün
couleur rouge
couleur verte
Geka-Hahnenanschluss-Schnellkupplung
raccords rapides Geka
aus Messing
en laiton
38.20700
38.20710
38.20720
38.20730
38.20740
mit Innengewinde
½“ IG
¾“ IG
1“ IG
1 ¼“ IG
1 ½“ IG
avec filetage int.
filetage int. ½“
filetage int. ¾“
filetage int. 1“
filetage int. 1 ¼“
filetage int. 1 ½“
38.20800
38.20810
38.20820
38.20830
38.20840
mit Aussengewinde
½“ AG
¾“ AG
1“ AG
1 ¼“ AG
1 ½“ AG
avec filetage ext.
filetage ext. ½“
filetage ext. ¾“
filetage ext. 1“
filetage ext. 1 ¼“
filetage ext. 1 ½“
Geka-Schlauch-Schnellkupplung
raccords rapides Geka pour tuyaux
aus Messing
en laiton
für 13 mm Schlauch
für 16 mm Schlauch
für 19 mm Schlauch
für 25 mm Schlauch
für 32 mm Schlauch
pour tuyau diam. 13 mm
pour tuyau diam. 16 mm
pour tuyau diam. 19 mm
pour tuyau diam. 25 mm
pour tuyau diam. 32 mm
Geka-Blind-Schnellkupplung
raccord cache Geka
aus Messing
en laiton
38
38.20130
38.20160
38.20190
38.20250
38.20320
38.20880 passend zu allen Geka-Schnellkupplungen
pour tous les raccords Geka
AllenspAch GreenTech AG
82
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
38.20252
38.20106
38.20103
38.20253
38.20254
38.20259
38.20255
38.20260
38.20248
38.20249
38.20251
38.20256
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Geka-Schlauchstück drehbar
raccord rapide Geka tournante
mit Tülle 360° axial drehbar aus Messing
en laiton avec douille tournante 360°
für 13 mm Schlauch
für 16 mm Schlauch
für 19 mm Schlauch
für 25 mm Schlauch
pour tuyau 13 mm
pour tuyau 16 mm
pour tuyau 19 mm
pour tuyau 25 mm
Geka-Winkelschlauchstück
raccord angulaire Geka pour tuyaux
Winkeltülle 360° axial drehbar, aus Messing
douille en angle droit tournante 360° en laiton
für 13 mm Schlauch
für 16 mm Schlauch
für 19 mm Schlauch
für 25 mm Schlauch
pour tuyau 13 mm
pour tuyau 16 mm
pour tuyau 19 mm
pour tuyau 25 mm
Geka SH-Schlauchstück
raccord Geka sh pour tuyuax
aus Messing für Saug- und Hochdruck
en laiton pour tuyau d‘aspiration et de haute
pression
für 13 mm Schlauch
für 19 mm Schlauch
für 25 mm Schlauch
für 32 mm Schlauch
pour tuyau 13 mm
pour tuyau 19 mm
pour tuyau 25 mm
pour tuyau 32 mm
Geka SH-Gewindestück
raccord Geka sh
aus Messing mit Aussengewinde
en laiton avec filetage extérieur
38.20257 ¾“ AG
38.20258 1“ AG
filetage ext. ¾“
filetage ext. 1“
38
Geka-Gummidichtung
Joint en caoutchouc Geka
für sämtliche Geka-Schnellkupplungen
pour tous les raccords rapides Geka
38.03189 für den Temperaturbereich von ca. -30°C bis
+100°C
pour des températures de -30°C jusqu‘à
+100°C
Geka-Plus-Gummidichtung
Joint en caoutchouc Geka-plus
für sämtliche Geka-Plus-Schnellkupplungen
pour tous les raccords Geka-Plus
38.03190 für den Temperaturbereich von ca. -30°C bis
+100°C
pour des températures de -30°C jusqu‘à
+100°C
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
83
Giess- und Bewässerungsmaterial
38
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Sieb
Filtre
zu Geka
pour raccord Geka
38.20893 28 mm (Geka Plus)
38.20890 33 mm
28 mm (Geka-Plus)
33 mm
Schlauchverschraubungen
raccords de tuyau
aus Messing, schwere Ausführung
en laiton, exécution robuste
38.22041
38.22010
38.22011
38.22012
38.22013
38.22014
38.22016
38.22017
38.22018
38.22019
38.22039
Komplett
10 mm x ½“
13 mm x ½“
13 mm x ¾“
16 mm x ¾“
19 mm x ¾“
19 mm x 1“
25 mm x 1“
25 mm x 1 ¼“
32 mm x 1 ¼“
32 mm x 1 ½“
38 mm x 1 ½“
complets
10 mm x ½“
13 mm x ½“
13 mm x ¾“
16 mm x ¾“
19 mm x ¾“
19 mm x 1“
25 mm x 1“
25 mm x 1 ¼“
32 mm x 1 ¼“
32 mm x 1 ½“
38 mm x 1 ½“
38.22020
38.22021
38.22022
38.22023
38.22024
38.22026
38.22027
38.22028
Mutterstück
13 mm x ½“ IG
13 mm x ¾“ IG
16 mm x ¾“ IG
19 mm x ¾“ IG
19 mm x 1“ IG
25 mm x 1“ IG
25 mm x 1 ¼“ IG
32 mm x 1 ¼“ IG
Raccords femelles
13 mm x filetage int. ½“
13 mm x filetage int. ¾“
16 mm x filetage int. ¾“
19 mm x filetage int. ¾“
19 mm x filetage int. 1“
25 mm x filetage int. 1“
25 mm x filetage int. 1 ¼“
32 mm x filetage int. 1 ¼“
38.22030
38.22031
38.22032
38.22033
38.22034
38.22036
25.22037
38.22038
Vaterstück
13 mm x ½“ AG
13 mm x ¾“ AG
16 mm x ¾“ AG
19 mm x ¾“ AG
19 mm x 1“ AG
25 mm x 1“ AG
25 mm x 1 ¼“ AG
32 mm x 1 ¼“ AG
Raccords mâles
13 mm x filetage ext. ½“
13 mm x filetage ext. ¾“
16 mm x filetage ext. ¾“
19 mm x filetage ext. ¾“
19 mm x filetage ext. 1“
25 mm x filetage ext. 1“
25 mm x filetage ext. 1 ¼“
32 mm x filetage ext. 1 ¼“
Schlauchverbinder
Douilles pour réparation de tuyau
aus Messing, schwere Ausführung
en laiton, exécution robuste
für 13 mm Schlauch
für 16 mm Schlauch
für 19 mm Schlauch
für 25 mm Schlauch
pour tuyau diam. 13 mm
pour tuyau diam. 16 mm
pour tuyau diam. 19 mm
pour tuyau diam. 25 mm
38.22130
38.22160
38.22190
38.22250
AllenspAch GreenTech AG
84
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
38.24210
38.24211
38.24213
38.24216
38.24219
38.24222
38.24225
38.24232
38.24240
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
ABA-Schlauchbriden
colliers de serrage ABA
aus bestem schwedischem Stahl, jedes Teil mit
gesonderter Oberflächenbehandlung
en acier suédois de première qualité, chaque
pièce avec affinage de surface séparé
für 10 mm Schlauch, 8 - 14 mm
für 8 mm Schlauch, 11 - 17 mm
für 13 mm Schlauch, 13 - 20 mm
für 16 mm Schlauch, 15 - 24 mm
für 19 mm Schlauch, 19 - 28 mm
für 22 mm Schlauch, 22 - 32 mm
für 25 mm Schlauch, 26 - 38 mm
für 32 mm Schlauch, 32 - 44 mm
für 40 mm Schlauch, 38 - 50 mm
pour tuyau de 10 mm, 8 - 14 mm
pour tuyau de 8 mm, 11 - 17 mm
pour tuyau de 13 mm, 13 - 20 mm
pour tuyau de 16 mm, 15 - 24 mm
pour tuyau de 19 mm, 19 - 28 mm
pour tuyau de 22 mm, 22 - 32 mm
pour tuyau de 25 mm, 26 - 38 mm
pour tuyau de 32 mm, 32 - 44 mm
pour tuyau de 40 mm, 38 - 50 mm
ABA-Schlauchbriden-Sortiment
Assortiment de colliers de serrage
ABA
bestehend aus 270 Stk. assortierten Briden und
1 ABA-Schraubendreher
se composant de 270 colliers, grandeurs
assorties et 1 clé à canon ABA
38.24270 in solidem Kunststoffkoffer
ABA-Schraubendreher
clé à canon ABA
passend für sämtliche ABA-Briden. Stabile,
doppelt gewickelte Stahlspirale, rostgeschützt,
90° abbiegbar
convient à tous colliers de serrage ABA. Avec
tige spirale en acier protégé contre la rouille,
flexibilité 90°
38.24271 mit handlichem Kunststoff-Griff
38.24115
38.24116
38.24117
38.24120
38.24123
38.24125
38.24127
38.24131
dans un coffre solide en matière plastique
avec poignée maniable en matière plastique
„Oetiker“ - Schlauchklemmen
colliers de serrage „Oetiker“
einfache Montage mit Beisszange, einwandreie
Abdichtung auch bei hohem Druck
montage très simple avec tenaille, serrage
impeccable même sous haute pression
für Aussendurchmesser 11 - 13 mm
für Aussendurchmesser 13 - 15 mm
für Aussendurchmesser 15 - 17 mm
für Aussendurchmesser 17 - 20 mm
für Aussendurchmesser 20 - 23 mm
für Aussendurchmesser 22 - 25 mm
für Aussendurchmesser 23 - 27 mm
für Aussendurchmesser 28 - 31 mm
pour diamètre ext. 11 - 13 mm
pour diamètre ext. 13 - 15 mm
pour diamètre ext. 15 - 17 mm
pour diamètre ext. 17 - 20 mm
pour diamètre ext. 20 - 23 mm
pour diamètre ext. 22 - 25 mm
pour diamètre ext. 23 - 27 mm
pour diamètre ext. 28 - 31 mm
„Ligarex“ - Sortiment
Assortiment „ligarex“
bestehend aus:
se composant de:
Ligarex-Schlauchband-Garnitur
38.25010 10 m verzinktes Band 10 mm breit, 50 Stk. verzinkte Oesen und 1 Ligarex-Zange
38
Garniture de bande de serrage Ligarex
10 m de bande galvanisée 10 mm de large,
50 brides et 1 pince Ligarex
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
85
Giess- und Bewässerungsmaterial
38
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Ligarex-Schlauchband
Rolle à 25 m
38.25015 5 mm breit
38.25020 10 mm breit
Bande Ligarex
rouleau à 25 m
5 mm de large
10 mm de large
Oesen zu Ligarex-Band
Schachtel à 100 Stk.
38.25025 5 mm breit
38.25030 10 mm breit
Brides pour bande Ligarex
boîte à 100 pcs
5 mm de large
10 mm de large
Ligarex-Zange
38.25035 mit Feder
Pince Ligarex
avec ressort
Gewinde-Nippel
Mamelon
aus Messing
en laiton
Andere Abmessungen auf Anfrage
Autres dimensions sur demande
Doppel-Nippel
schwere Ausführung, beidseitig mit Aussengewinde, mit Flachdichtung
38.03191 ¾“ x ¾“
Mamelon double
exécution robuste, des deux côtés avec filetage extérieur, avec joints plats
¾“ x ¾“
Doppel-Nippel
schwere Ausführung, beidseitig mit Aussengewinde, ohne Flachdichtung
½“ x ½“
¾“ x ¾“
1“ x 1“
1 ½“ x 1 ½“
Mamelon double
exécution robuste, des deux côtés avec filetage extérieur, sans joints plats
½“ x ½“
¾“ x ¾“
1“ x 1“
1 ½“ x 1 ½“
38.03196
38.03193
38.03197
38.03213
AllenspAch GreenTech AG
86
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Übergangs-Nippel
schwere Ausführung, mit Innen- und Aussengewinde
38.03210 ½“ AG x ½“ IG
38.03207 ¾“ AG x ¾“ IG
38.03215 1“ AG x 1“ IG
Mamelon
exécution robuste, avec filetage intérieur et
extérieur
filetage ext. ½“ x filetage int. ½“
filetage ext. ¾“ x filetage int. ¾“
filetage ext. 1“ x filetage int. 1“
Reduzier-Nippel
Mamelon de réduction en laiton
schwere Ausführung
exécution robuste
Andere Abmessungen auf Anfrage
Autres dimensions sur demande
mit M11 Aussengewinde
38.03192 M11 x ¾“
avec filetage extérieur M11
M11 x ¾“
beidseitig mit Aussengewinde
38.03194 ½“ x ¾“
38.03198 1“ x ¾“
38.03199 1“ x 1 ¼“
des deux côtés avec filetage extérieur
½“ x ¾“
1“ x ¾“
1“ x 1 ¼“
38.03211
38.03212
38.03205
38.03195
38.03204
38.03200
38.03206
38.03202
38.03208
mit Aussen- und Innengewinde
3/8“ WW IG x ½“ AG
3/8“ IG x ¾“ AG
¼“ IG x ¾“ AG
½“ IG x ¾“ AG
½“ AG x ¾“ IG
¾“ IG x 1“ AG
¾“ AG x 1“ IG
1“ IG x 1 ¼“ AG
1“ AG x 1 ¼“ IG
mit Aussen- und Innengewinde, verchromt
38.03220 ½“ AG x ¾“ IG
avec filetage extérieur et intérieur
filetage int. 3/8“ WW x filetage ext. ½“
filetage int. 3/8“ x filetage ext. ¾“
filetage int. ¼“ x filetage ext. ¾“
filetage int. ½“ x filetage ext. ¾“
filetage ext. ½“ x filetage int. ¾“
filetage int. ¾“ x filetage ext. 1“
filetage ext. ¾“ x filetage int. 1“
filetage int. 1“ x filetage ext. 1 ¼“
filetage ext. 1“ x filetage int. 1 ¼“
38
avec filetage extérieur et intérieur, chromé
filetage ext. ½“ x filetage int. ¾“
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
87
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Gewindering
Bague filetée
aus Messing
en laiton
38.02747 ½“ IG x ¾“ AG
38
filetage int. ½“ x filetage ext. ¾“
Strahlrohr
lance d‘arrosage
aus Messing
en laiton
verstellbar
38.26100 ¾“ Innengewinde
38.26000 1“ Innengewinde
réglable
avec filetage int. ¾“
avec filetage int. 1“
mit festem Geka-Hahnenanschluss
38.26111 Nenngrösse ¾“, Bohrung 7 mm
38.26110 Nenngrösse 1“, Bohrung 8 mm
avec raccord Geka fixe
grandeur ¾“, diam. du trou 7 mm
grandeur 1“, diam. du trou 8 mm
Mehrzweckstrahlrohr
lance d‘arrosage à usage multiple
aus Leichtmetall mit Kunststoff-Handschutz und
Geka-Hahnenanschluss Messing. Betriebsdruck
max. 10 bar. 2-teiliges Mundstück abschraubbar
en alu avec protection à main en plastique et
raccord Geka en laiton. Pression de service
max. 10 bar, sortie en deux parties à dévisser
Mundstückbohrung
38.26120 4 mm
38.26125 6 mm
Diam. du trou de la sortie
4 mm
6 mm
Vollstrahlrohr aus Messing
lance en laiton
nicht verstellbar mit Geka-Anschluss
non réglable avec raccord Geka
38.26130 ¾“ Aussengewinde
avec filetage ext. ¾“
AllenspAch GreenTech AG
88
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
„Pluto“ - Hochdruckwasserschlauch
Tuxau d‘eau à haute pression „pluto“
schwarz glatt, mit Polyester spiralisiert, hochwertiger Wasserschlauch für Industrie, Gewerbe und
Landwirtschaft, Rolle à 40 m
lisse noir avec polyester spiralé, tuyau d‘eau
de toute première qualité pour l‘industrie,
l‘artisanat et l‘agriculture, rouleau à 40 m
10 % Zuschlag bei Rollen unter 40 m
Supplément de 10% pour moins de 40 m
38.43116 Ø 16 mm, 4.6 mm Wandstärke, Betriebsdruck
20 bar
38.43119 Ø 19 mm, 4.6 mm Wandstärke, Betriebsdruck
20 bar
38.43125 Ø 25 mm, 5.0 mm Wandstärke, Betriebsdruck
20 bar
Ø 16 mm, épaisseur de paroi 4.6 mm,
pression de service 20 bar
Ø 19 mm, épaisseur de paroi 4.6 mm,
pression de service 20 bar
Ø 25 mm, épaisseur de paroi 5.0 mm,
pression de service 20 bar
„Goldschlange“ - Hochdruckwasserschlauch
Tuyau d‘eau à haute pression „Goldschlange“
schwarz, mit gelber Schlangenlinie, knickfest,
überfahrbar, stoss-, abriebfest, uv-beständig,
kälte- und hitzebeständig, Rolle à 40 m
noir, avec bande ondulée jaune, résiste aux
plis, aux écrasements, aux chocs à l‘abrasion,
à l‘uv, à la chaleur et au froid, rouleau de 40 m
10 % Zuschlag bei Rollen unter 40 m
Supplément de 10 % pour moins de 40 m
38.43213 Ø 13 mm, 3.2 mm Wandstärke, Betriebsdruck
30 bar
38.43216 Ø 16 mm, 4.0 mm Wandstärke, Betriebsdruck
25 bar
38.43219 Ø 19 mm, 4.2 mm Wandstärke, Betriebsdruck
25 bar
38.43225 Ø 25 mm, 4.5 mm Wandstärke, Betriebsdruck
20 bar
Ø 13 mm, épaisseur de paroi 3.2 mm,
pression de service 30 bar
Ø 16 mm, épaisseur de paroi 4.0 mm,
pression de service 25 bar
Ø 19 mm, épaisseur de paroi 4.2 mm,
pression de service 25 bar
Ø 25 mm, épaisseur de paroi 4.5 mm,
pression de service 20 bar
„Bergaduc“ - Industriewasserschlauch
Tuyau d‘eau „Bergaduc“ industrie
aus EPDM, aussergewöhnlich widerstandsfähig
gegen Wärme, Kälte, Witterungseinflüsse und
eine Vielzahl von Chemikalien, schwarz mit
4 organgen Längsstreifen, Einsatzbereich
-20° bis 100°C. Leichter und doch robuster
Schlauch für Industrie und Gartenbau. Rolle à
40 m oder 80 m
en EPDM extrêmement résistant à la chaleur,
au froid, aux intempéries, à un grand nombre
de produits chimiques, noir avec
4 bandes orange longitudinales. Usage
- 20°C jusqu‘à 100°C. Un tuyau léger et quand
même robuste pour l‘industrie et l‘horticulture. Rouleau de 40 m ou 80 m
10 % Zuschlag bei Rollen unter 40 m
Supplément de 10 % pour moins de 40 m
38.43713 Ø 13 mm, 4.0 mm Wandstärke, Betriebsdruck
20 bar
38.43716 Ø 16 mm, 4.0 mm Wandstärke, Betriebsdruck
20 bar
38.43719 Ø 19 mm, 4.5 mm Wandstärke, Betriebsdruck
20 bar
38.43725 Ø 25 mm, 5.0 mm Wandstärke, Betriebsdruck
20 bar
Ø 13 mm, épaisseur de paroi 4.0 mm,
pression de service 20 bar
Ø 16 mm, épaisseur de paroi 4.0 mm,
pression de service 20 bar
Ø 19 mm, épaisseur de paroi 4.5 mm,
pression de service 20 bar
Ø 25 mm, épaisseur de paroi 5.0 mm,
pression de service 20 bar
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
89
38
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
„Tress-Nobel“ - Baumspritzenschlauch
Tuyau pour pulvérisateur pour
arbres fruitiers „Tress-nobel“
Hochdruckschlauch für Schädlingsbekämpfung,
weich PVC glatt. Für die Anwendung in der
Landwirtschaft, Gärtnereien, Baumschulen usw.,
Rolle à 50 und 100 m
tuyau à haute pression en PVC souple et lisse
pour le traitement des parasites. Pour l‘usage
dans l‘agriculture, l‘horticulture, pépinières
etc., rouleau à 50 et 100 m
38.43350 Ø 8 mm, 4.25 mm Wandstärke, Betriebsdruck
80 bar
38.43352 Ø 10 mm, 4.50 mm Wandstärke, Betriebsdruck
80 bar
38.43354 Ø 16 mm, 5.25 mm Wandstärke, Betriebsdruck
80 bar
Ø 8 mm, épaisseur de paroi 4.25 mm,
pression de service 80 bar
Ø 10 mm, épaisseur de paroi 4.50 mm,
pression de service 80 bar
Ø 16 mm, épaisseur de paroi 5.25 mm,
pression de service 80 bar
„Supplex-Ultra-Plus“ - Gartenschlauch
Tuyau d‘eau „supplex-Ultra-plus“
druckstarker PVC-Wasserschlauch, das patentierte NTS NO TORISION SYSTEM gewährleistet
hohe Verdrehsicherheit, minimale Dehnung,
engere Biegeradien und überlegene Geschmeidigkeit, lebensmittelecht
tuyau à eau en PVC, résistant à la pression, le
système breveté NTS NO TORSION est garant
d‘une sûreté élevée à la torsion, d‘une dilatation minime, d‘un rayon de cintrage serré et
d‘une flexibilité supérieur, qualité alimentaire
Seele hellgrün, Deckblatt transparent, mit blauem Kennstreifen, Rolle à 50 m
intérieur vert clair, extérieur transparent, avec
lignes caractéristiques bleues, rouleau à 50 m
10 % Zuschlag bei Rollen unter 50 m
Supplément de 10 % pour moins de 50 m
38.43526 Ø 16 mm, 2.55 mm Wandstärke, Betriebsdruck
14 bar
38.43529 Ø 19 mm, 3.05 mm Wandstärke, Betriebsdruck
13 bar
Ø 16 mm, épaisseur de paroi 2.55 mm,
pression de service 14 bar
Ø 19 mm, épaisseur de paroi 3.05 mm,
pression de service 13 bar
„Tricoflex“ - Kunststoffwasserschlauch
Tuyau d‘eau „Tricoflex“
aus PVC glatt, innen schwarz, aussen gelb, sehr
flexibel, leicht und widerstandsfähig
en matière plastique, intérieur lisse noir,
extérieur lisse jaune, très flexible, léger et
résistant
10 % Zuschlag bei Zuschnitt
Supplément de 10 % pour coupure sur mesure
38
Rolle à 25 m
38.43333 Ø 12.5 mm, 2.50 mm Wandstärke, Betriebsdruck
12 bar
38.43336 Ø 15 mm, 2.75 mm Wandstärke, Betriebsdruck
9 bar
38.43339 Ø 19 mm, 3.25 mm Wandstärke, Betriebsdruck
9 bar
38.43335 Ø 25 mm, 3.75 mm Wandstärke, Betriebsdruck
9 bar
38.43331 Ø 30 mm, 4.50 mm Wandstärke, Betriebsdruck
8 bar
Rouleau à 25 m
Ø 12.5 mm, épaisseur de paroi 2.50 mm,
pression de service 12 bar
Ø 15 mm, épaisseur de paroi 2.75 mm,
pression de service 9 bar
Ø 19 mm, épaisseur de paroi 3.25 mm,
pression de service 9 bar
Ø 25 mm, épaisseur de paroi 3.75 mm,
pression de service 9 bar
Ø 30 mm, épaisseur de paroi 4.50 mm,
pression de service 8 bar
Rolle à 50 m
38.43313 Ø 12.5 mm, 2.50 mm Wandstärke, Betriebsdruck
12 bar
38.43316 Ø 15 mm, 2.75 mm Wandstärke, Betriebsdruck
9 bar
38.43319 Ø 19 mm, 3.25 mm Wandstärke, Betriebsdruck
9 bar
38.43325 Ø 25 mm, 3.75 mm Wandstärke, Betriebsdruck
9 bar
38.43330 Ø 30 mm, 4.50 mm Wandstärke, Betriebsdruck
8 bar
Rouleau à 50 m
Ø 12.5 mm, épaisseur de paroi 2.50 mm,
pression de service 12 bar
Ø 15 mm, épaisseur de paroi 2.75 mm,
pression de service 9 bar
Ø 19 mm, épaisseur de paroi 3.25 mm,
pression de service 9 bar
Ø 25 mm, épaisseur de paroi 3.75 mm,
pression de service 9 bar
Ø 30 mm, épaisseur de paroi 4.50 mm,
pression de service 8 bar
AllenspAch GreenTech AG
90
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
„Tricoflex“ Super - Kunststoffwasserschlauch
Tuyau d‘eau „Tricoflex“ super
aus PVC glatt innen schwarz, aussen gelb, handlicher leichter Vielzweck-Wasserschlauch, Rolle
à 50 m
en matière plastique intérieur lisse noir, extérieur lisse jaune, tuyau d‘eau maniable pour
usage multiple, rouleau à 50 m
10 % Zuschlag bei Zuschnitt
Supplément de 10 % pour coupure sur mesure
38.43513 Ø 13 mm, 3.15 mm Wandstärke, Betriebsdruck
20 bar
38.43516 Ø 16 mm, 3.50 mm Wandstärke, Betriebsdruck
20 bar
38.43518 Ø 19 mm, 3.75 mm Wandstärke, Betriebsdruck
20 bar
Ø 13 mm, épaisseur de paroi 3.15 mm,
pression de service 20 bar
Ø 16 mm, épaisseur de paroi 3.50 mm,
pression de service 20 bar
Ø 19 mm, épaisseur de paroi 3.75 mm,
pression de service 20 bar
„Fekoflat“ - Vielzweckschlauch
Tuyau d‘eau aux multiples usages
„Fekoflat“
innen PVC rot, aussen Polyestergewebe rot,
flach aufrollbar, geringer Platzbedarf, verrottungs- und kältefest, pflege- und wartungsfrei,
Rolle à 20 oder 100 m
intérieur en PVC rouge, extérieur tissu en
polyester rouge, enroulable à plat, peu
encombrent, résistant à l‘usure et au froid
ne nécessite pas d‘entretien, rouleau à 20 ou
100 m
10 % Zuschlag bei Rollen unter 20 bzw. 100 m
Supplément de 10 % pour moins de 20 resp.
100 m
38.43700 Ø 25 mm, 3.00 mm Wandstärke, Betriebsdruck
30 bar
Ø 25 mm, épaisseur de paroi 3.00 mm,
pression de service 30 bar
„Nobel“ - Kunststoffberieselungsschlauch
Tuyau d‘eau „nobel“
Farbe grün, 3-teilig mit Poren auf der Oberseite.
Berieselungs- und Sprühschlauch für Wiesen,
Rasen und Betonflächen. Kuppelbar bis 3 Stück.
Betriebsdruck 8 bar
couleur verte, à triple conduite en matière
plastique une surface perforée. Pour l‘arrosage des prés, gazons et couches de béton.
Accouplement jusqu‘à 3 pièces. Pression de
service 8 bar
38.43390 Rolle à 7.50 m
38.43392 Rolle à 15.00 m
38
rouleau à 7.50 m
rouleau à 15.00 m
Spiralschlauch
Tuyau à spirale
Spiral-, Saug- und Druckschlauch, Weich-PVC
schwarz
tuyau à spirale, d‘aspiration et de pression, en
PVC souple noir
38.43625 Ø 25 mm
38.43632 Ø 32 mm
Ø 25 mm
Ø 32 mm
Schlauch-Umlenkrolle
rouleau d‘angle à planter
verzinkt
zingué
38.32333 mit Kunststoffrolle
avec bobine en matière plastique
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
91
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Mauer-Eckrolle
rouleau d‘angle
mit geteilten Laufrollen. Lange Schlauchleitungen werden dadurch mühelos und schonend
nachgezogen
avec galet de roulement séparé. Permettant
de tirer, sans effort et doucement de longs
tuyaux
38.32320 zum Aufschrauben
Schlaucheinsteckrolle
Dévidoir avec tige
erfüllt gleichen Verwendungszweck wie MauerEckrolle, kann jedoch mobil eingesetzt werden
même emploi que le rouleau d‘angle, toutefois pour utilisation mobile
38.32300 Einsteckstorn ca. 700 mm lang
tige env. 700 mm de long
Schlauchsattel
support pour tuyau
für Wandmontage. Ausführung in verz. Stahl,
mit Befestigungsösen
pour montage mural. Exécution en acier
zingué avec oeillets de fixation
Typ 900 A
38.32330 Leergewicht: 1 kg
Schlauch-Ladekapazität:
20 m Schlauch Ø 16 mm
Typ 900 B
38.32331 Leergewicht: 1.5 kg
38
pour visser
Type 900 A
poids vide: 1 kg
capacité de tuyau:
20 m de tuyaux Ø 16 mm
Type 900 B
poids vide: 1.5 kg
Schlauch-Ladekapazität:
25 m Schlauch Ø 25 mm
capacité de tuyau:
25 m de tuyaux Ø 25 mm
Wandhaspel
enrouleur de tuyau mural
schwenkbar, verzinkt, mit zentralem Wasserdurchlauf, Winkeldreharmatur aus Messing
orientable en acier zinguée, avec amenée
d‘eau centrale, raccord coudé en laiton
Typ 910 W
38.32335 Wasserdurchgang: ¾“
Leergewicht: 10 kg
Schlauch-Ladekapazität:
40 m Schlauch Ø 16 mm oder
30 m Schlauch Ø 19 mm oder
20 m Schlauch Ø 25 mm
Typ 911 W
38.32336 Wasserdurchgang: ¾“
Leergewicht: 12 kg
Schlauch-Ladekapazität:
70 m Schlauch Ø 16 mm oder
50 m Schlauch Ø 19 mm oder
35 m Schlauch Ø 25 mm
Type 910 W
passage d‘eau: ¾“
poids vide: 10 kg
capacité de tuyau:
40 m de tuyaux Ø 16 mm ou
30 m de tuyaux Ø 19 mm ou
20 m de tuyaux Ø 25 mm
Type 911 W
passage d‘eau: ¾“
poids vide: 12 kg
capacité de tuyau:
70 m de tuyaux Ø 16 mm ou
50 m de tuyaux Ø 19 mm ou
35 m de tuyaux Ø 25 mm
AllenspAch GreenTech AG
92
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Typ 912 W
38.32337 Wasserdurchgang: ¾“
Leergewicht: 16 kg
Schlauch-Ladekapazität:
90 m Schlauch Ø 16 mm oder
70 m Schlauch Ø 19 mm oder
50 m Schlauch Ø 25 mm
Typ 912 W
38.32338 Wasserdurchgang: 1“
Leergewicht: 18 kg
Type 912 W
passage d‘eau: ¾“
poids vide: 16 kg
capacité de tuyau:
90 m de tuyaux Ø 16 mm ou
70 m de tuyaux Ø 19 mm ou
50 m de tuyaux Ø 25 mm
Type 912 W
passage d‘eau: 1“
poids vide: 18 kg
Schlauch-Ladekapazität:
wie ¾“
capacité de tuyau:
comme ¾“
Schlauchwagen
chariot porte-tuyau
verzinkt, mit 2 Rädern, Winkeldreharmatur aus
Messing
en acier zingué, avec 2 roues, raccord coudé
en laiton
Typ 912 B ohne Wasserdurchlauf
38.32355 Leergewicht: 17 kg
Schlauch-Ladekapazität:
90 m Schlauch Ø 16 mm oder
70 m Schlauch Ø 19 mm oder
50 m Schlauch Ø 25 mm
Typ 913 B ohne Wasserdurchlauf
38.32356 Leergewicht: 25 kg
Schlauch-Ladekapazität:
160 m Schlauch Ø 16 mm oder
120 m Schlauch Ø 19 mm oder
100 m Schlauch Ø 25 mm
Typ 910 A mit Wasserdurchlauf
38.32351 Wasserdurchgang: ¾“
Leergewicht: 13 kg
Schlauch-Ladekapazität:
50 m Schlauch Ø 16 mm oder
35 m Schlauch Ø 19 mm oder
25 m Schlauch Ø 25 mm
Typ 912 A mit Wasserdurchlauf
38.32350 Wasserdurchgang: ¾“
Leergewicht: 18 kg
Schlauch-Ladekapazität:
90 m Schlauch Ø 16 mm oder
70 m Schlauch Ø 19 mm oder
50 m Schlauch Ø 25 mm
Typ 913 A mit Wasserdurchlauf
38.32352 Wasserdurchgang: 1“
Leergewicht: 27 kg
Schlauch-Ladekapazität:
160 m Schlauch Ø 16 mm oder
120 m Schlauch Ø 19 mm oder
100 m Schlauch Ø 25 mm
Type 912 B sans passage d‘eau
poids vide: 17 kg
capacité de tuyau:
90 m de tuyaux Ø 16 mm ou
70 m de tuyaux Ø 19 mm ou
50 m de tuyaux Ø 25 mm
Type 913 B sans passage d‘eau
poids vide: 25 kg
capacité de tuyau:
160 m de tuyaux Ø 16 mm ou
120 m de tuyaux Ø 19 mm ou
100 m de tuyaux Ø 25 mm
Type 910 A avec passage d‘eau centrale
passage d‘eau: ¾“
poids vide: 13 kg
capacité de tuyau:
50 m de tuyaux Ø 16 mm ou
35 m de tuyaux Ø 19 mm ou
25 m de tuyaux Ø 25 mm
38
Type 912 A avec passage d‘eau centrale
passage d‘eau: ¾“
poids vide: 18 kg
capacité de tuyau:
90 m de tuyaux Ø 16 mm ou
70 m de tuyaux Ø 19 mm ou
50 m de tuyaux Ø 25 mm
Type 913 A avec passage d‘eau centrale
passage d‘eau: 1“
poids vide: 27 kg
capacité de tuyau:
160 m de tuyaux Ø 16 mm ou
120 m de tuyaux Ø 19 mm ou
100 m de tuyaux Ø 25 mm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
93
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Automatikschlauchtrommel „Niko“
Typ 120
enrouleur de tuyau automatique
„niko“ type 120
die Niko-Automatikschlauchtrommel ist eine
grosse Hilfe in Treibhäusern oder Kulturen
im Freien. Leichte Handhabung, müheloses
Aufspulen des Schlauches, verbunden mit einer
einzigartigen Konstruktion, machen die Handhabung der Niko-Automatikschlauchtrommel zu
einer wahren Freude. Ein Wahlschalter ermöglicht auf Wunsch Freilauf oder Arretierung des
Schlauches
l‘enrouleur de tuyau automatique Niko est
une grande aide dans les serres ou en pleineterre. Facilement maniable, enroulement
sans peine du tuyau par sa construction
exceptionelle. Un vrai plaisir de travailler avec
l‘enrouleur de tuyau automatique Niko. Un
interrupteur permet selon désir un régime
libre ou arrêté du tuyau
38.32400 ausgerüstet mit:
25 m Tricoflex-Schlauch Ø 19 mm
équipé de:
25 m de tuyau d‘eau „Tricoflex“ Ø 19 mm
Schlauchförderanlage
Installation de transport de tuyau
Stahl verzinkt, für ein müheloses Giessen im
Gewächshaus. Der Schlauch hängt über den Kulturen, wird nicht mehr strapaziert und behindert
Sie nicht mehr beim Arbeiten mit Transportgeräten
en acier zinguée, un arrosage sans peine dans
la serre. Le tuyau est suspendu en dessus
des cultures. Il n‘est plus mis à des rudes
épreuves et ne vous gêne plus au travail avec
des chariots
Die Förderanlage besteht aus:
L‘installation se compose de:
C-Schiene
38.23200 32 x 30 x 2 mm, Länge der Schiene 4 m
oder 6 m, Code 23200
Rail en forme C
32 x 30 x 2 mm, longueur du rail 4 m ou 6 m,
Code 23200
Schienenverbinder
38.23210 Code 23210
Raccord de rails
Code 23210
Endanschlag mit Gummipuffer
38.23218 Code 23218
Butoir caoutchouté
Code 23218
Schienenhalter mit Gewindestift M8 AG
38.23231 Code 23231
Support de rail avec tige filetée M8
Code 23231
38
AllenspAch GreenTech AG
94
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Schienenhalter mit Querlappen
38.23242 Code 23242
Support de rail avec languette transversale
Code 23242
Endklemme mit Bügel
38.23298 Code 23298
Serre-fil d‘extrémité avec anse
Code 23298
Leitungswagen mit Bügel
38.23293 Code 23293
Chariot de tuyau avec anse
Code 23293
Leitungshalter
38.23125 für Schlauch Ø 16 mm,
Aussendurchmesser 17 - 25 mm,
Code 20133-25
38.23136 für Schlauch Ø 19 + 25 mm
Aussendurchmesser 26 - 36 mm,
Code 20133-36
Support
pour tuyau Ø 16 mm,
diam. extérieur 17 - 25 mm,
Code 20133-25
pour tuyau Ø 19 + 25 mm
diam. extérieur 26 - 36 mm,
Code 20133-36
Karabinerhaken
38.23299 50 mm x 5 mm
Mousqueton
50 mm x 5 mm
Giessgerätehaken
crochet pour pistolet d‘arrosage
an Schlauchschlaufe montiert
monté à l‘installation de transport de tuyau
38.32600 zum Einhängen der Giesspistole
38
pour suspendre le pistolet d‘arroage
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
95
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
„Turboline“ - Schwenkregner
Arroseur oscillant „Turboline“
korrosionsbeständig. Sprüharm mit 20 Düsen.
Mehrere Reguliermöglichkeiten mit Geka-Hahnenanschluss ¾“ AG
insensible à la corrosion. Rampe d‘arrosage
comportant 20 buses. Multi-positions de
réglages avec raccord rapide Geka filetage
ext. ¾“
38.87030 aus Aluminium
„Petrus“ - Schwenkregner
Appareil d‘arrosage oscillant
„petrus“
für Viereckberegnung von ca. 13 x 16 m
(ca. 210 m²). Der Apparat wird an einen Schlauch
mit 19 mm oder 25 mm Innen-Ø angeschlossen
und arbeitet bereits bei einem Druck von 1 ½ bis
2 bar. Die beregnete Fläche kann mittels einer
Stellschraube verkleinert werden. Schweizerfabrikat aus Bronze, Messing und verzinktem Eisen
pour arrosage en carré d‘env. 13 x 16 m
(env. 210 m²). L‘appareil est raccordé à un
tuyau de 19 mm ou 25 mm de Ø-intérieur et
fonctionne déjà à une pression de 1 ½ à 2 bar.
La surface arrosée peut être réduite au moyen
d‘une vis. Fabrication Suisse en bronze, laiton
et acier zingué
38.87200 Gewicht netto 4.5 kg
Länge 60 cm
Breite 20 cm
Höhe 20 cm
poids net 4.5 kg
longueur 60 cm
largeur 20 cm
hauteur 20 cm
Viereckregner Typ 1405
Arroseur carré type 1405
mit Geka-Anschluss, für Reinwasser, auf 40 cm
langem Bodeneinsteckdorn
avec raccord Geka, pour eau propre, sur tige
de 40 cm de long
38.87100 Technische Daten:
Anschlussgewinde: ¾“ Innengewinde
Betriebsdruck: 3 bar
Wasserverbrauch: 25 l/Min.
Beregnungsfläche: 7 x 7 m
38
en aluminium
Données techniques:
pas de vis: filetage intérieur ¾“
pression de service: 3 bar
quantité d‘eau: 25 l/min.
surface d‘arrosage: 7 x 7 m
Rundregner
Arroseur circulaire
mit Spritzkonus, stufenlos regulierbar, für Reinwasser. Fest montiert auf Bodeneinsteckstativ
50 cm lang, mit Geka-Anschluss und GekaBlindkupplung
avec buse en cône, réglable à crans pour eau
propre. Montée fixe sur pied 50 cm de long
avec raccord Geka et cache Geka
38.87110 Technische Daten:
Betriebsdruck: 2 bar
Wasserverbrauch: 20 l/Min.
Beregnungsfläche: Ø 9 m
Düsendistanz: 5 m
Données techniques:
pression de service: 2 bar
quantité d‘eau: 20 l/min.
surface d‘arrosage: Ø 9 m
distance de buses: 5 m
Rundregner Typ WYR
Arroseur circulaire type WYr
aus Aluminium und Messing mit ½“ Aussengewinde
en métal chromé avec filetage extérieur ½“
38.87130 Technische Daten:
Düsenbohrung: 4 mm
Betriebsdruck: 3 bar
Wasserverbrauch: 16 l/Min.
Beregnungsfläche: Ø 13 m
Données techniques:
trous de la buse: 4 mm
pression de service: 3 bar
quantité d‘eau: 16 l/min.
surface d‘arrosage: Ø 13 m
AllenspAch GreenTech AG
96
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Kreis- und Sektorenregner „Hunter“
Arroseur circulaire et secteur
„hunter“
versenkbarer Regner mit regulierbarem Beregnungsbereich von 1° - 360°. Die Düse ist ein integrierter Bestandteil des Steigrohres und sollte
daher nicht auseinandergenommen werden
arroseur enterré avec une zone d‘arrosage
réglable de 1° - 360°. La buse est intégré dans
le tube ascendant. Il ne faut pas la démonter.
38.32360 Technische Daten:
Sektorenbereich: stufenlos regulierbar 1° - 360°
Sprühradius: 1.50 - 4.80 m
Steigrohr-Hub: ca. 100 mm
Einbauhöhe: 165 mm
Gehäuse-Ø: 34 mm
Kunststoffgehäuse
Empfohl. Betriebsdruck: 1.5 - 3.5 bar
Anschluss Innengewinde: ½“
Données techniques:
sécteur: réglable progressif de 1° - 360°
rayon d‘arrosage: 1.50 - 4.80 m
tube ascendant env.: 100 mm
hauteur totale: 165 mm
Ø de tube: 34 mm
matière du tube: plastique
pression de service recommandée:
1.5 - 3.5 bar
raccord filetage intérieur: ½“
Kreis- und Wenderegner
Arroseur circulaire et secteur
Regnerkopf, Schwinghebel sowie die zwei Umschalthebel sind aus Super-Bronze gegossen
tête d‘arrosage, levier oscillant ainsi que
les deux leviers de renversement en bronze
super
Federn, Achse und Stifte sind aus nichtrostendem Stahl: Anschlussmutter, Spindel und Düse
aus Messing, Sand- und schmutzabstossendes
Speziallager, absolut wartungsfrei
ressorts, axe et pointe en acier inoxydable:
capuchon de raccord, pivot et buse en laiton,
coussinet spécial avec protection contre le
sable et les salissures, absolument exempte
d‘entretien
Technische Daten:
Données techniques:
Typ 1001
38.87001 Anschlussgewinde: ½“ AG
Düsengrösse: 4.0 mm
Druck: 2.5 bar
Wurfweite: 12.1 m
Wassermenge: 15.8 l/Min.
Type 1001
pas de vis: filetage extérieur ½“
orifice de la buse: 4.0 mm
pression de service: 2.5 bar
amplitude du jet: 12.1 m
quantité d‘eau: 15.8 l/min.
38
Typ 1041
38.87002 Anschlussgewinde: ¾“ AG
Düsengrösse: 4.8 mm
Druck: 3 bar
Wurfweite: 14.4 m
Wassermenge: 25 l/Min.
Type 1041
pas de vis: filetage extérieur ¾“
orifice de la buse: 4.8 mm
pression de service: 3 bar
amplitude du jet: 14.4 m
quantité d‘eau: 25 l/min.
Typ 1051
38.87003 Anschlussgewinde: 1“ AG
Düsengrösse: 7.2 mm
Druck: 4 bar
Wurfweite: 18.9 m
Wassermenge: 65 l/Min.
Type 1051
pas de vis: filetage extérieur 1“
orifice de la buse: 7.2 mm
pression de service: 4 bar
amplitude du jet: 18.9 m
quantité d‘eau: 65 l/min.
Weitere Kreis- und Wenderegner auf Anfrage
d‘autres modèles sur demande
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
97
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Bodeneinsteckstativ Typ SK
pied pour arroseur type sK
50 cm lang, verzinkt, ohne Geka
50 cm de long, en fer zingué, sans raccord
Geka
38.88005 für Düsen und Kleinregner mit ½“ AG
T-Stück ¾“ IG x ½“ IG x ¾“ IG
Steckfuss Typ U11
pied pour arroseur type U11
aus Eisen verzinkt, ca. 135 cm hoch, geeignet
für Düsen und Kleinregner, mit Geka-Wasseranschluss mit Rondelle 3/8“
en fer zingué, env. 135 cm de haut, recommandé pour buses et petits arroseurs avec
raccord Geka pour l‘amenée d‘eau avec
rondelle 3/8“
38.88020 ½“ IG Auslaufgewinde
sortie filetage intérieur ½“
Dreibein-Stativ
Trépied
feuerverzinkt, zusammenlegbar, mit Geka-Wasseranschluss
en fer zingué au feu, pliable, avec raccord
Geka pour l‘amenée d‘eau
Typ U14C, Nutzhöhe ca. 70 cm
38.88060 ¾“ AG Auslaufgewinde
Type U14C, hauteur d‘utilisation env. 70 cm
sortie filetage extérieur ¾“
Typ U14A, Nutzhöhe ca. 100 cm
38.88065 1“ AG Auslaufgewinde
38.88068 1 ½“ AG Auslaufgewinde
Type U14A, hauteur d‘utilisation env. 100 cm
sortie filetage extérieur 1“
sortie filetage extérieur 1 ½“
Roller-Stativ Typ U15R
pied roulant type U15r
feuerverzinkt, für Rasen und Pärke, wird versetzt
durch ziehen am Schlauch, mit Geka-Wasseranschluss
en fer zingué au feu pour gazons et parcs,
sera déplacé en tirant le tuyau, avec raccord
Geka pour l‘amenée d‘eau
38.88070 ¾“ AG Auslaufgewinde
38.88075 1“ AG Auslaufgewinde
38
pour buses et petits arroseurs avec pas de vis
filetage extérieur ½“
pièce en T filetage intérieur ¾“ x filetage intérieur ½“ x filetage intérieur ¾“
sortie filetage extérieur ¾“
sortie filetage extérieur 1“
Schleppfuss-Stativ
pied traînant
feuerverzinkt für Rasen und Parkanlagen, wird
versetzt durch ziehen am Schlauch, mit GekaWasseranschluss
en fer zingué au feu pour gazons et parcs,
sera déplacé en tirant le tuyau avec raccord
Geka pour l‘amenée d‘eau
38.88086 Typ U16B, ½“ AG Auslaufgewinde
38.88080 Typ U16C, ¾“ AG Auslaufgewinde
38.88085 Typ U16D, 1“ AG Auslaufgewinde
type U16B, sortie filetage extérieur ½“
type U16C, sortie filetage extérieur ¾“
type U16D, sortie filetage extérieur 1“
Schlittenstativ Typ U16S
luge type U16s
verzinkt, mit Geka-Wasseranschluss
galvanisé avec raccord Geka pour l‘amenée
d‘eau
38.88095 mit ¾“ AG
avec filetage ext. ¾“
AllenspAch GreenTech AG
98
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Roller-Stativ Typ U15R3
pied roulant type U15r3
mit zwei Pneurädern, geeignet für grössere Regner ab 1 ¼“, inkl. GF-Muffe und Geka-Anschluss
1 ½“ IG
avec deux roues conflable, convient à des
grands arroseurs dès 1 ¼“ y compris mamelon GF et raccord Geka filetage intérieur 1 ½“
38.88090 feuerverzinkt
galvanisé
Schwenkanlage „FEKO“
rampe d‘arrosage „FeKO“
für Freiland- und ContainerkulturenBeregnung. Der Schwenkmotor mit Kolben und
hydraulischem Antrieb ist ganz aus Messing,
Bronze und Kupfer. Dank seiner grossen Leistungskraft kann er bis 150 m Rohr antreiben.
Alle gewünschten Schwenkbereiche können
eingestellt werden.
pour l‘arrosage des cultures en pleine terre
et en containers. L‘oscillateur automatique à
double effet de pistons et à mouvement hydraulique est entièrement construit en laiton,
bronze et cuivre. Grâce à sa puissance il peut
actionner jusqu’à 150 m de rampe. Toutes les
positions réglabe sont possible.
Falls eine Schwenkanlage von über 75 m Länge
verwendet wird, wird der Schwenkmotor in
der Mitte der Leitung angeschlossen, um eine
bessere Verteilung des Wassers zu erreichen. Die
Messing-Düsen mit feiner Wasserverteilung sind
in die Rohre von 38 cm Abstand eingeschraubt.
Il est préconisé, au-dessus d‘une longueur de
75 m, d‘actionner la rampe par le centre pour
obtenir un équilibre de l‘eau plus régulier. Les
buses en laiton d‘une distribution d‘eau fine
sont vissées dans le tube tous les 38 cm.
Technische Daten:
Leistung je 10 m Schwenkrohr mit 1 mm Düse
Betriebsdruck
Wasserverbrauch
Beregnungsbreite
2.0 bar
18.5 l/Min.
12 m
Betriebsdruck
Wasserverbrauch
Beregnungsbreite
2.5 bar
22.5 l/Min.
14 m
Betriebsdruck
Wasserverbrauch
Beregnungsbreite
3.0 bar
27.0 l/Min.
16 m
Données techniques:
Rendement par 10 m de rampe avec buse
1 mm de diam.
pression de service 2.0 bar
débit d’eau
18.5 l/min.
largeur d’arrosage 12 m
pression de service 2.5 bar
débit d’eau
22.5 l/min.
largeur d’arrosage 14 m
pression de service 3.0 bar
débit d’eau
27.0 l/min.
largeur d’arrosage 16 m
Schwenkapparate
38.33800 aus Bronze, ohne Rohrstützen
38.33850 für Container, Rohrstütze 2.20 m hoch
Oscillateur
en bronze sans support
pour container, support 2.20 m de haut
Schwenkrohr aus Stahlrohr
38.33860 5 m lang, rostfrei, Ø 38 mm mit 13 Düsen und
Spezialkupplung
Rampe en tube d‘acier
5 m de long, inoxydable, Ø 38 mm avec
13 buses et raccords spéciaux
Rohrstütze
38.33870 normal, alle 5 m ist eine Stütze erforderlich
38.33880 für Container 2.20 m hoch
Support
normal, tous les 5 m il faut un support
pour container 2.20 m de haut
Abschlusskappe
38.33890 aus Metall
Bouchon
en métal
38
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
99
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Regenkönig „TURBO“
Arroseur mobile „TUrBO“
selbstfahrender Beregnungsapparat mit Turbinen-Antrieb, für die automatische Beregnung
von Sportplätzen, Parkanlagen, Gemüseanbauflächen und Baumschulen. Das ideale Gerät für
den mobilen Einsatz
l‘appareil d‘arrosage autotracté avec commande à turbine, pour l‘arrosage automatique des terrains de sport, parcs, champs de
légumes et pépinières. L‘appareil idéeal pour
une utilisation mobile
Technische Daten:
alle Teile rostgeschützt: Rahmen, Seiltrommel,
Lagerbock, Schalthebel aus Aluminium Spezialguss; Zahnräder aus Bronze und Messing;
erstklassiges verwicklungsfreies Stahldrahtseil
données techniques:
toutes les pièces inoxydable: châssis, tambour à câble, palier, levier de commande en
alu spécial fondu; roues dentées en bronze
et en laiton, câble métallique de première
qualité
Düsengrösse: 6.4 mm
Druck: 4.0 bar
max. Beregnungsbreite: 35 m
max. Beregnungslänge: 138 m
Laufgeschwindigkeit: 15 m/Std.
Wassermenge: 3.3 m³/Std.
orifice de la buse: 6.4 mm
pression: 4.0 bar
largeur d‘arrosage: max. 35 m
longueur d‘arrosage: max. 138 m
vitesse de marche: 15 m/h
quantité d‘eau: 3.3 m³/h
38.87220 Mod. RKT 4090R
mit 4 Räder und 90 m Drahtseil
38.87221 Mod. RKT 4135R
mit 4 Räder und 135 m Drahtseil,
max. Beregnungslänge 183 m
modèle RKT 4090R
avec 4 roues et 90 m de câble métallique
modèle RKT 4135R
avec 4 roues et 135 m de câble métallique,
longueur d‘arrosage max. 183 m
Bewässerungsrohre aus PVC
Tuyau d‘arrosage en pVc
ND10, einseitig gemufft
ND10, mamelonné d‘un côté
ungebohrte Ausführung:
38.56032 Ø 32 mm, 4.55 m lang
38.56040 Ø 40 mm, 5.05 m lang
38.56050 Ø 50 mm, 5.05 m lang
exécution non taraudée:
Ø 32 mm, 4.55 m de long
Ø 40 mm, 5.05 m de long
Ø 50 mm, 5.05 m de long
38.56132
38.56232
38.56332
38.56334
gebohrte Ausführung Ø 32 mm:
Bohrung 3/8“, Düsenabstand alle 75 cm
Bohrung 3/8“, Düsenabstand alle 150 cm
Bohrung M6, Düsenabstand alle 75 cm
Bohrung M6, Düsenabstand alle 150 cm
exécution taraudée Ø 32 mm:
orifice 3/8“, distance de buse tous les 75 cm
orifice 3/8“, distance de buse tous les 150 cm
orifice M6, distance de buse tous les 75 cm
orifice M6, distance de buse tous les 150 cm
38.56140
38.56241
38.56240
38.56340
gebohrte Ausführung Ø 40 mm:
Bohrung 3/8“, Düsenabstand alle 75 cm
Bohrung 3/8“, Düsenabstand alle 125 cm
Bohrung 3/8“, Düsenabstand alle 150 cm
Bohrung M6, Düsenabstand alle 75 cm
exécution taraudée Ø 40 mm:
orifice 3/8“, distance de buse tous les 75 cm
orifice 3/8“, distance de buse tous les 125 cm
orifice 3/8“, distance de buse tous les 150 cm
orifice M6, distance de buse tous les 75 cm
Bewässerungsrohre aus Alu
Tuyau d‘arrosage en AlU
einseitig gemufft, in Längen von 6 m
mamelonné d‘un côté, en longueur de 6 m
38
ungelochte Ausführung:
38.56430 Ø 32 mm
exécution non perforée:
Ø 32 mm
gelochte Ausführung:
Düsenabstand alle 75 cm
38.56432 Ø 32 mm
38.56440 Ø 40 mm
exécution perforée:
distance de buse tous les 75 cm
Ø 32 mm
Ø 40 mm
AllenspAch GreenTech AG
100
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Bewässerungsrohre aus Alu mit PVCKupplungen
Tuyau d‘arrosage en Alu avec
raccord pVc
in Längen von 6 m, gelochte Ausführung, Düsenabstand alle 75 cm
en longueur de 6 m, exécution percée, distance de buse tous les 75 cm
38.56450 Ø 32 mm
Ø 32 mm
PVC-Schraubdeckel
couvercle à visser en pVc
als Endkappe
comme bouchon
Kappe ½“ IG
Kappe ¾“ IG
Kappe 1“ IG
Kappe 1 ¼“ IG
Kappe 1 ½“ IG
couvercle filetage int. ½“
couvercle filetage int. ¾“
couvercle filetage int. 1“
couvercle filetage int. 1 ¼“
couvercle filetage int. 1 ½“
PVC-Deckel zum Kleben
couvercle en pVc pour coller
als Endkappe
comme bouchon
38.56911 Kappe 50 mm
couvercle 50 mm
38.56951
38.56956
38.56955
38.56954
38.56952
PVC-Endstopfen
Bouchon en pVc
mit Aussengewinde
avec filetage extérieur
38.56961 1“ AG
38.56957 1 ¼“ AG
filetage ext. 1“
filetage ext. 1 ¼“
38
PVC-Reduziernippel
raccord de réduction en pVc
beidseitig Aussengewinde
les deux côtés avec filetage extérieur
38.56959 1“ AG x ¾“ AG
38.56958 1 ¼“ AG x 1“ AG
filetage ext. 1“ x filetage ext. ¾“
filetage ext. 1 ¼“ x filetage ext. 1“
PVC-Doppelnippel
Mamelon double en pVc
beidseitig mit Aussengewinde
les deux côtés avec filetage extérieur
38.56799 ¾“ AG x ¾“ AG
38.56880 1“ AG x 1“ AG
38.56881 1 ¼“ AG x 1 ¼“ AG
filetage ext. ¾“ x filetage ext. ¾“
filetage ext. 1“ x filetage ext. 1“
filetage ext. 1 ¼“ x filetage ext. 1 ¼“
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
101
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
PVC-Reduktionsmuffe
Mamelon de réduction en pVc
mit Innen- und Aussengewinde
avec filetage intérieur et extérieur
38.56901 ¾“ AG x 1“ IG
38.56885 1“ AG x 1 ¼“ IG
PVC-Gewindemuffe
Mamelon de raccordement en pVc
beidseitig mit Innengewinde
les deux côtés avec filetage intérieur
38.68705 ¾“ IG x ¾“ IG
38.56828 1“ IG x 1“ IG
38.56825
38.56832
38.56840
38.56850
38.56826
38.56833
38.56834
38.56835
38.56841
38.56842
38.56843
38.56844
38.56851
38.56852
38.56853
filetage int. ¾“ x filetage int. ¾“
filetage int. 1“ x filetage int. 1“
PVC-Klebemuffen
Mamelon en pVc
für PVC- und Alu-Rohre, mit beidseitigem Klebeanschluss
pour tuyaux en PVC et alu, les deux côtés
raccords à coller
Ø 25 mm
Ø 32 mm
Ø 40 mm
Ø 50 mm
Ø 25 mm
Ø 32 mm
Ø 40 mm
Ø 50 mm
PVC-Reduktions-Klebemuffen
Mamelon à réduction en pVc
für PVC- und Alu-Rohre, mit beidseitigem Klebeanschluss
pour tuyaux en PVC et alu, les deux côtés
raccords à coller
38.56732 Ø 32 x 25 mm
38.56860 Ø 40 x 32 mm
38.56861 Ø 50 x 40 mm
38
filetage ext. ¾“ x filetage int. 1“
filetage ext. 1“ x filetage int. 1 ¼“
Ø 32 x 25 mm
Ø 40 x 32 mm
Ø 50 x 40 mm
PVC-Gewindemuffen
Mamelon avec filetage en pVc
für PVC- und Alu-Rohre, einseitig mit Klebeanschluss, anderseitig mit Gewindeanschluss
pour tuyaux en PVC et alu, d‘un côté avec
raccord à coller, l‘autre côté avec filetage
25 mm x 1“ AG
32 mm x ¾“ AG
32 mm x 1“ AG
32 mm x 1 ¼“ AG
40 mm x 1“ AG
40 mm x 1 ¼“ AG
40 mm x 1 ½“ AG
40 mm x 2“ AG
50 mm x 1 ¼“ AG
50 mm x 1 ½“ AG
50 mm x 2“ AG
25 mm x filetage ext. 1“
32 mm x filetage ext. ¾“
32 mm x filetage ext. 1“
32 mm x filetage ext. 1 ¼“
40 mm x filetage ext. 1“
40 mm x filetage ext. 1 ¼“
40 mm x filetage ext. 1 ½“
40 mm x filetage ext. 2“
50 mm x filetage ext. 1 ¼“
50 mm x filetage ext. 1 ½“
50 mm x filetage ext. 2“
AllenspAch GreenTech AG
102
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
38.56827
38.56870
38.56871
38.56855
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
PVC-Übergangsmuffen
Mamelon de raccordement en pVc
für PVC- und Alu-Rohre, einseitig mit Klebeanschluss, anderseitig mit Innengewinde-Anschluss, schwere Ausführung
pour tuyaux en PVC et alu, d‘un côté avec
raccord à coller, l‘autre côté avec filetage
intérieur, exécution robuste
25 mm x ¾“ IG
32 mm x 1“ IG
40 mm x 1 ¼“ IG
50 mm x 1 ½“ IG
25 mm x filetage int. ¾“
32 mm x filetage int. 1“
40 mm x filetage int. 1 ¼“
50 mm x filetage int. 1 ½“
PVC-Gewinde-Einklebestutzen
Mamelon avec filetage en pVc à
coller
für PVC-Fittinge
pour les pièces en PVC
38.56890 Ø 32 mm x ¾“ AG
38.56891 Ø 32 mm x 1“ AG
38.56925
38.56932
38.56940
38.56950
Ø 32 mm x filetage ext. ¾“
Ø 32 mm x filetage ext. 1“
PVC-3/3-Verschraubung
raccord 3/3 en pVc
Bewässerungsrohrverschraubung
raccord pour tuyau d‘arrosage en PVC ou alu
mit beidseitigen Klebeanschlüssen
Ø 25 mm
Ø 32 mm
Ø 40 mm
Ø 50 mm
à coller les deux côtés
Ø 25 mm
Ø 32 mm
Ø 40 mm
Ø 50 mm
PVC-Verschraubung
raccord en pVc
beidseitig mit Innengewinde
les deux côtés avec filetage intérieur
38.56970 ¾“ IG x ¾“ IG
38.56971 1“ IG x 1“ IG
38.56972 1 ¼“ IG x 1 ¼“ IG
Gummidichtung
Joint en caoutchouc
Ø 32 mm
Ø 32 mm
rund passend zu
38.56960 3/3-Verschraubung
38
filetage int. ¾“ x filetage int. ¾“
filetage int. 1“ x filetage int. 1“
filetage int. 1 ¼“ x filetage int. 1 ¼“
rond pour
raccord 3/3
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
103
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
flach passend zu
38.56962 3/3-Verschraubung
38.56991
38.56992
38.56993
38.56994
38.56996
38.56501
38.56505
38.56510
38.56520
PVC-Endstück
Bouchon de fermeture en pVc
mit Klebeanschluss und Verschraubungskappe
à coller et couvercle à visser
Ø 25 mm x ¾“
Ø 32 mm x 1“
Ø 32 mm x 1 ¼“
Ø 40 mm x 1 ¼“
Ø 50 mm x 1 ¼“
Ø 25 mm x ¾“
Ø 32 mm x 1“
Ø 32 mm x 1 ¼“
Ø 40 mm x 1 ¼“
Ø 50 mm x 1 ¼“
PVC-T-Stücke
pièce Té en pVc
zum Kleben resp. Verschrauben
pour coller resp. pour visser
mit allseitigen Klebeanschlüssen
25 x 25 x 25 mm
32 x 32 x 32 mm
40 x 40 x 40 mm
50 x 50 x 50 mm
à coller les trois côtés
25 x 25 x 25 mm
32 x 32 x 32 mm
40 x 40 x 40 mm
50 x 50 x 50 mm
mit allseitigen Klebeanschlüssen und reduziertem Abgang
38.56511 40 x 32 x 40 mm
38.56521 50 x 32 x 50 mm
38.56522 50 x 40 x 50 mm
38
38.68706
38.56506
38.56507
38.56512
38.56513
38.56525
38.56524
38.56523
plat pour
raccord 3/3
mit Klebeanschluss und Aussengewindeabgang
32 mm x ¾“ AG x 32 mm
32 mm x 1“ AG x 32 mm
32 mm x 1 ¼“ AG x 32 mm
40 mm x 1“ AG x 40 mm
40 mm x 1 ¼“ AG x 40 mm
50 mm x 1“ AG x 50 mm
50 mm x 1 ¼“ AG x 50 mm
50 mm x 1 ½“ AG x 50 mm
mit Klebeanschluss und Innengewindeabgang
38.56502 25 mm x ¾“ IG x 25 mm
38.56504 32 mm x 1“ IG x 32 mm
38.56503 40 mm x 1 ¼“ IG x 40 mm
à coller les trois côtés et sortie réduite
40 x 32 x 40 mm
50 x 32 x 50 mm
50 x 40 x 50 mm
à coller, sortie avec filetage extérieur
32 mm x filetage ext. ¾“ x 32 mm
32 mm x filetage ext. 1“ x 32 mm
32 mm x filetage ext. 1 ¼“ x 32 mm
40 mm x filetage ext. 1“ x 40 mm
40 mm x filetage ext. 1 ¼“ x 40 mm
50 mm x filetage ext. 1“ x 50 mm
50 mm x filetage ext. 1 ¼“ x 50 mm
50 mm x filetage ext. 1 ½“ x 50 mm
à coller, sortie avec filetage intérieur
25 mm x filetage int. ¾“ x 25 mm
32 mm x filetage int. 1“ x 32 mm
40 mm x filetage int. 1 ¼“ x 40 mm
AllenspAch GreenTech AG
104
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
allseitig mit Aussengewinde
38.56515 1 ¼“ AG x 1 ¼“ AG x 1 ¼“ AG
les 3 côtés avec filetage extérieur
filetage ext. 1 ¼“ x filetage ext. 1 ¼“ x filetage
ext. 1 ¼“
PVC-Bogen 90°
coude 90° en pVc
mit beidseitigem Klebeanschlüssen
à coller les deux côtés
38.56532 Ø 32 mm
38.56540 Ø 40 mm
38.56550 Ø 50 mm
Ø 32 mm
Ø 40 mm
Ø 50 mm
PVC-Kniebogen 90°
coude étroit en pVc 90°
zum Kleben resp. Verschrauben
pour coller resp. pour visser
mit beidseitigen Klebeanschlüssen
38.56635 Ø 25 mm
38.56632 Ø 32 mm
38.56640 Ø 40 mm
à coller les deux côtés
Ø 25 mm
Ø 32 mm
Ø 40 mm
mit einseitigem Klebeanschluss und anderseitigem Aussengewindeanschluss
Ø 32 mm x 1“ AG
Ø 32 mm x 1 ¼“ AG
Ø 40 mm x 1 ¼“ AG
Ø 40 mm x 1 ½“ AG
Ø 50 mm x 1 ½“ AG
à coller d‘un côté et l‘autre côté avec filetage
extérieur
Ø 32 mm x filetage ext. 1“
Ø 32 mm x filetage ext. 1 ¼“
Ø 40 mm x filetage ext. 1 ¼“
Ø 40 mm x filetage ext. 1 ½“
Ø 50 mm x filetage ext. 1 ½“
mit einseitigem Klebeanschluss und anderseitigem Innengewindeanschluss, verstärkt
38.56650 Ø 32 mm x 1“ IG
38.56653 Ø 40 mm x 1 ¼“ IG
à coller d‘un côté et l‘autre côté avec filetage
intérieur, renforcé
Ø 32 mm x filetage int. 1“
Ø 40 mm x filetage int. 1 ¼“
mit beidseitigem Innengewindeanschluss
38.56651 1“ x 1“
les deux côtés avec filetage intérieur
1“ x 1“
38.56643
38.56633
38.56641
38.56642
38.56644
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
105
38
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
PVC-Düsentropfenstop
soupape anti-gouttes en pVc
komplett mit Kniebogen und Klebeanschluss
complet avec coude étroit à coller
38.68232 Ø 32 mm
38.68240 Ø 40 mm
Ø 32 mm
Ø 40 mm
Kugelhahnen
Vanne rapide
aus PVC
en PVC
38.68592 1 ¼“ IG x 1 ¼“ IG
filetage int. 1 ¼“ x filetage int. 1 ¼“
Drahthaken
crochet à suspension
verzinkt, zum Aufhängen der PVC- oder AluRohre
zingué, pour suspendre les tuyaux en PVC ou
alu
für 32 mm Rohr
38.56997 15 cm lang
38.56998 20 cm lang
38.56999 25 cm lang
pour tuyau 32 mm
15 cm de long
20 cm de long
25 cm de long
für 40 mm Rohr
38.57100 25 cm lang
pour tuyau 40 mm
25 cm de long
für 50 mm Rohr
38.57105 25 cm lang
pour tuyau 50 mm
25 cm de long
38
38.57000
38.57001
38.57002
38.57003
Rohrständer
support
aus galv. Draht, für Bodenverlegung
en fil de fer galv. pour ficher en terre
13 cm über der Erde
18 cm über der Erde
22 cm über der Erde
26 cm über der Erde
13 cm en dessus du sol
18 cm en dessus du sol
22 cm en dessus du sol
26 cm en dessus du sol
Alu-Zweikomponenten-Kleber
colle à deux composante
Sortiment, Kleber für Alu-Rohre
assortiment, colle pour tuyau en alu
38.68615 Flasche A 100 gr.
Flasche B 100 gr.
bouteille A 100 gr.
bouteille B 100 gr.
AllenspAch GreenTech AG
106
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
38.68018
38.68017
38.68016
38.68015
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
PVC-Spezialkleber Tangit
colle spéciale pVc Tangit
Füllkleber für kalibrierlose Verbindungen
colle extensive pour raccords non calibrés
Verpackungseinheit
Tube à 125 Gramm
Dose à 250 Gramm
Dose à 500 Gramm
Dose à 1 kg
Unité de vente
tube à 125 gramme
boîte à 250 gramme
boîte à 500 gramme
boîte à 1 kg
Tangit Reiniger-Anlöser
Décapant Tangit
für Tangit-Klebestellen
pour collage Tangit
38.68019 Dose à 125 Gramm
38.68023 Dose à 250 Gramm
boîte à 125 gramme
boîte à 250 gramme
Stabilit Alu-PVC-Kleber
colle spéciale Alu-pVc stabilit
2-Komponentenkleber
colle à 2 composants
Verpackungseinheit
38.68010 Tube à 30 Gramm
Unité de vente
tube à 30 gramme
Teflon-Gewinde-Dichtband
Bande d‘étanchéité pour filetage
Teflon
12 mm breit
12 mm de large
38.18000 Rolle à 12 m
rouleau à 12 m
38
38.03746
38.03750
38.03751
38.03752
38.03753
38.03754
38.03755
Rundsprühdüse Plastik
Buse circulaire plastique
mit 3/8“ WW Gewinde und Nadelkopf
avec filetage 3/8“ WW et tête d‘aiguille
Wasserdurchlass bei 2 bar Anschlussdruck:
weiss, 3.7 l/Min.
grau, 4.2 l/Min.
orange, 5.3 l/Min.
blau, 5.4 l/Min.
grün, 6.3 l/Min.
gelb, 6.8 l/Min.
rot, 7.1 l/Min.
Débit à 2 bar:
blanc, 3.7 l/min.
gris, 4.2 l/min.
orange, 5.3 l/min.
bleu, 5.4 l/min.
vert, 6.3 l/min.
jaune, 6.8 l/min.
rouge, 7.1 l/min.
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
107
Giess- und Bewässerungsmaterial
38.03740
38.03741
38.03742
38.03743
38.03744
38.03745
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Rundsprühdüse B.A.R.S.
Buse circulaire B.A.r.s.
mit 3/8“ WW Gewinde. Das eingelegte Federstahlblatt garantiert eine gleichbleibende Stellung der Drallfläche
avec filetage 3/8“ WW. La feuille d‘acier à ressort garantit une position constante du jet
Wasserdurchlass bei 3 - 4 bar Anschlussdruck:
Typ D20 grün, 3.3 l/Min., Sprüh-Ø 2 m
Typ D25 grau, 5 l/Min., Sprüh-Ø 3 m
Typ D30 rot, 8.3 l/Min., Sprüh-Ø 3.2 m
Typ D32 blau, 9 l/Min., Sprüh-Ø 4.5 m
Typ D38 weiss, 13.3 l/Min., Sprüh-Ø 5 m
Typ D45 dunkelgrün, 16.6 l/Min., Sprüh-Ø 6 m
Débit à 3 à 4 bar:
type D20 vert, 3.3 l/min., Ø d‘arrosage 2 m
type D25 gris, 5 l/min., Ø d‘arrosage 3 m
type D30 rouge, 8.3 l/min., Ø d‘arrosage 3.2 m
type D32 bleu, 9 l/min., Ø d‘arrosage 4.5 m
type D38 blanc, 13.3 l/min., Ø d‘arrosage 5 m
type D45 vert foncé, 16.6 l/min., Ø d‘arrosage
6m
Sprühnebeldüse Cetonor
Buse de nébulisation cetonor
mit 3/8“ WW Gewinde. Das eingelegte Federstahlblatt garantiert eine gleichbleibende Stellung der Drallfläche
avec filetage 3/8“ WW. La feuille d‘acier à ressort garantit une position constante du jet
Wasserdurchlass bei 4.5 bar Anschlussdruck:
38.03234 Typ B12 braun, 1.6 l/Min., Sprüh-Ø 1.6 m
38.03235 Typ B15 gelb, 2.3 l/Min., Sprüh-Ø 1.75 m
38.03780
38.03781
38.03782
38.03783
38.03784
38.03785
38.03786
38
Débit à 4.5 bar:
type B12 brun, 1.6 l/min., Ø d‘arrosage 1.6 m
type B15 jaune, 2.3 l/min., Ø d‘arrosage
1.75 m
Rundsprühdüse Nylon
Buse circulaire en nylon
3/8“ WW Gewinde mit Bügel
filetage 3/8“ WW avec étrier
Wasserdurchlass bei 2 bar Anschlussdruck:
braun, 1.7 l/Min.
grün, 2.3 l/Min.
grau, 2.8 l/Min.
blau, 3.5 l/Min.
rot, 4.3 l/Min.
orange, 5.1 l/Min.
schwarz, 6.0 l/Min.
Débit à 2 bar:
brun, 1.7 l/min.
vert, 2.3 l/min.
gris, 2.8 l/min.
bleu, 3.5 l/min.
rouge, 4.3 l/min.
orange, 5.1 l/min.
noir, 6.0 l/min.
Blinddüse
Buse pleine
aus Plastik schwarz
en plastique noir
38.03759 mit 3/8“ WW Gewinde
avec filetage 3/8“ WW
AllenspAch GreenTech AG
108
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Halbrundsprühdüse mit Flügeli
Buse semi-circulaire en plastique à
aillettes
Plastik schwarz mit 3/8“ WW Gewinde
noir avec filetage 3/8“ WW
38.03758 Wasserdurchlass bei 2 bar Anschlussdruck:
4.0 l/Min.
Dépit à 2 bar: 4.0 l/min.
Halbrundsprühdüse mit Flügeli
Buse semi-circulaire en plastique à
aillettes
Plastik orange mit M6 Gewinde
orange avec filetage M6
38.03757 Wasserdurchlass bei 2 bar Anschlussdruck:
1.0 l/Min.
Débit à 2 bar: 1.0 l/min.
Halbrundsprühdüse
Buse semi-circulaire en plastique
Plastik rot
rouge
Wasserdurchlass bei 2 bar Anschlussdruck:
0.9 l/Min.
38.03756 M5 Gewinde
38.03749 M6 Gewinde
Débit à 2 bar: 0.9 l/min.
filetage M5
filetage M6
Gummigewindetülle
Joint fileté en caoutchouc
für Alu-Rohre mit Bohrloch 11.0 mm
pour tuyaux en alu, perçage 11.0 mm
38.56433 mit 3/8“ WW Gewinde
Düsenreduktionsstück
pièce de réduction
aus PVC
en PVC
38.03760 3/8“ AG x M6 IG
38
avec filetage 3/8“ WW
pour buses 3/8“ ext. x M6 int.
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
109
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Verbinder Pressfit
connecteur
weiblich 3/8“
femelle 3/8“
38.03790 für PVC-Rohr
pour tuyaux en PVC
weitere Modelle auf Anfrage
d‘autres modèles sur demande
CoolNet
coolnet
inkl. Kreuz mit 4 Düsen, Tropfenstop, 30 cm
Microschlauch, Stabilisator, Verbinder Pressfit
männlich
y compris croix avec 4 buses, soupape antigouttes, micro-tube 30 cm de long, stabilisateur, connecteur mâle
38.03791 komplett
compl.
weitere Modelle auf Anfrage
d‘autres modèles sur demande
„Dan-Fogger“ - Set
set „Dan-Fogger“
4 Fogger Düsen 7800 blau auf Kreuzstück
4 buses „Fogger“ 7800 bleu montées sur
croix
38.03792 mit Tropfenstopper, Butterfly 3/8“ WW
avec soupape anti-gouttes, butterfly 3/8“
andere Modelle auf Anfrage
d‘autres modèles sur demande
Feko Halbrundsprühdüsen aus Messing
Buse semi-circulaire en laiton Feko
mit M6 Gewinde, für Frühbeetkästen
avec filetage M6 pour couches simples
38.11350 Sprüh-Ø 1.5 m
Ø d‘arrosage 1.5 m
38
Dichtungsring
Joint
passend zu
pour
38.11352 Feko Düse
buse Feko
Düsentropfenstop
soupape anti-gouttes
aus PVC
en PVC
38.68231 3/8“ AG x 3/8“ IG
filetage ext. 3/8“ x filetage int. 3/8“
AllenspAch GreenTech AG
110
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Tegtmeier-Sprühnebeldüse
Buse à brouillard „Tegtmeier“
aus Messing
en laiton
Typ G mit ¼“ IG und Bügel
Wasserdurchlass bei 2.5 bar Anschlussdruck:
38.11450 G 10, 1.0 l/Min.
38.11451 G 12, 1.4 l/Min.
38.11452 G 15, 2.1 l/Min.
Typ K mit M8 x 0.75 mm AG und Bügel
Wasserdurchlass bei 2.5 bar Anschlussdruck:
38.11453 K 10, 1.0 l/Min.
38.11454 K 12, 1.4 l/Min.
38.11458 K 15, 2.1 l/Min.
Typ L mit M8 x 0.75 mm IG und Bügel
Wasserdurchlass bei 2.5 bar Anschlussdruck:
38.11455 L 10, 1.0 l/Min.
38.11456 L 12, 1.4 l/Min.
38.11457 L 15, 2.1 l/Min.
Type G avec pas de vis ¼“ int. et anse
débit à 2.5 bar:
G 10, 1.0 l/min.
G 12, 1.4 l/min.
G 15, 2.1 l/min.
Type K avec pas de vis M8 x 0.75 mm ext. et
anse
débit à 2.5 bar
K 10, 1.0 l/min.
K 12, 1.4 l/min.
K 15, 2.1 l/min.
Type L avec pas de vis M8 x 0.75 mm int. et
anse
débit à 2.5 bar:
L 10, 1.0 l/min.
L 12, 1.4 l/min.
L 15, 2.1 l/min.
Übergangsstücke für Tegtmeier-Düsen
pièce de jonction pour buses „Tegtmeier“
aus Messing
en laiton
für Düse Typ L
38.11470 M8 AG x 3/8“ WW-Gewinde
38.11471 M8 AG x M6 AG
pour buse type L
filetage ext. M8 x 3/8“ WW
filetage ext. M8 x filetage ext. M6
38
für Düse Typ G
38.11472 ¼“ AG x 3/8“ WW-Gewinde
38.11473 ¼“ AG x M6 AG
pour buse type G
filetage ext. ¼“ x 3/8“ WW
filetage ext. ¼“ x filetage ext. M6
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
111
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Mannesmann-Bewässerungsdüse
Buse d‘arrosage Mannesmann
aus Messing, mit ½“ IG, eignet sich sehr gut für
Baumschul- und Strauchbewässerung. Dank
ihrer grossen Bohrung, 4.5 mm, und gleichwohl
feinen Verteilung ist die Düse nicht anfällig auf
Verschmutzung
en laiton avec pas de vis ½“ int. convient très
bien pour l‘arrosage de pépinières. Grâce au
grand perçage, 4.5 mm et quand-même d‘un
arrosage fin, la buse n‘est pas sensible aux
impropretés
38.11500 Wasserdurchlass bei 4 bar Anschlussdruck:
14 - 15 l/Min.
débit à 4 bar: 14 - 15 l/min.
Sprüh-Ø je nach Druck 9 - 12 m
Ø d‘arrosage selon pression 9 à 12 m
Konusdüse
Buse conique
mit ½“ AG Spritzkonus aus Messing für stufenlose Regulierung
avec filetage ext. ½“ cône en laiton, réglage
à cran
Düsenbohrung: 4 x 3 mm
Betriebsdruck: 2 bar
Wasserverbrauch: 20 l/Min.
Beregngungsfläche: Ø 9 m
Düsendistanz: 5 m
perçage: 4 x 3 mm
pression de service: 2 bar
débit: 20 l/min.
surface d‘arrosage: Ø 9 m
distance des buses: 5 m
38.11420 für Reinwasser
pour eau propre
Kugelschnellschlusshahnen PN 25
Vanne de fermeture rapide pn 25
aus Messing, Kugel Messing hartverchromt, in
Teflon-Dichtung, absolut dicht- und wartungsfrei,
mit vollem Durchgang
en laiton, bille en laiton chromé dur y compris
joint en teflon, absolument étanche et sans
entretien avec passage intégral
38.27010
38.27020
38.27030
38.27040
38.27050
38.27060
beidseitig mit Innengewinde
½“ x ½“
¾“ x ¾“
1“ x 1“
1 ¼“ x 1 ¼“
1 ½“ x 1 ½“
2“ x 2“
les deux côtés avec filetage intérieur
½“ x ½“
¾“ x ¾“
1“ x 1“
1 ¼“ x 1 ¼“
1 ½“ x 1 ½“
2“ x 2“
38.27011
38.27022
38.27033
38.27044
38.27055
38.27066
mit Innen- und Aussengewinde
½“ IG x ½“ AG
¾“ IG x ¾“ AG
1“ IG x 1“ AG
1 ¼“ IG x 1 ¼“ AG
1 ½“ IG x 1 ½“ AG
2“ IG x 2“ AG
avec filetage intérieur et extérieur
filetage int. ½“ x filetage ext. ½“
filetage int. ¾“ x filetage ext. ¾“
filetage int. 1“ x filetage ext. 1“
filetage int. 1 ¼“ x filetage ext. 1 ¼“
filetage int. 1 ½“ x filetage ext. 1 ½“
filetage int. 2“ x filetage ext. 2“
38
beidseitig mit Aussengewinde
38.27077 1“ x 1“
les deux côtés avec filetage extérieur
1“ x 1“
AllenspAch GreenTech AG
112
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Muffenschieber
Vanne à glissière
aus Messing mit Keilschieber und Handrad.
Beidseitig mit Innengewinde
en laiton à siège oblique et volant à main. Les
deux côtés avec filetage intérieur
38.27090 ¾“ x ¾“
38.27092 1“ x 1“
38.27100
38.27110
38.27120
38.27130
38.27140
¾“ x ¾“
1“ x 1“
Schrägsitzventil
Vanne à siège oblique
aus Messing mit Keilschieber und Handrad.
Beidseitig mit Innengewinde
en laiton à siège oblique et volant à main. Les
deux côtés avec filetage intérieur
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
Wasserhahnen
robinet
aus Messing matt verchromt
en laiton chromé mat
38.27150 ¾“ AG Anschlussgewinde x 1“ AG Auslaufgewinde
38.27152 1“ AG Anschlussgewinde x 1“ AG Auslaufgewinde
raccordement filetage ext. ¾“ x sortie filetage
ext. 1“
raccordement filetage ext. 1“ x sortie filetage
ext. 1“
Zwei-Weg-Wasserhahnen
robinet à deux voies
aus Messing
en laiton
38.27160 mit Geka-Kupplungen
avec raccords Geka
38
Zweiweghahnen mit vollem Durchgang
robinet à deux voies avec passage
intégral
Verteiler aus Temperguss verzinkt, 2 Kugelhahnen aus Messing verchromt, allseitig mit GekaAnschlüssen
distributeur en fer galv., 2 vannes de fermeture rapide en laiton nickelé y compris
raccord Geka.
38.27161 1“ IG
avec filetage intérieur 1“
Abzweigstück
pièce de déviation
aus Messing
en laiton
38.27165 mit Geka-Kupplungen
avec raccords Geka
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
113
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Druckreduzierventil
réducteur de pression
aus Messing, Federdruckreguliergriff aus hochwertigem Kunststoff, mit Verschraubung und
Manometer
en laiton, poignée de réglage à ressort en
matière synthétique de première qualité, avec
raccords et manomètre
38.03805 ¾“ AG
38.03800 1“ AG
filetage ext. ¾“
filetage ext. 1“
Manometer
Manomètre
¼“, Ø 63 mm zu Druckreduzierventil
¼“, Ø 63 mm pour réducteur de pression
38.03826 0 - 6 bar
38.03820 0 - 10 bar
0 - 6 bar
0 - 10 bar
Siebtassen
Tasse en matière plastique
zu Druckreduzierventil
pour réducteur de pression
38.03806 ½“ und ¾“
38.03801 1“ und 1 ¼“
½“ et ¾“
1“ et 1 ¼“
Filter
Filtre
zu Druckreduzierventil
pour rédeucteur de pression
38.03802 ¾“
38.03807 1“
38.03808 1 ½“ und 2“
¾“
1“
1 ½“ et 2“
38
38.68215
38.68216
38.68217
38.68223
Kunststoff-Wasserfilter
Filtre en plastique
von 50 - 200 mesh
de 50 - 200 mesh
¾“ AG
1“ AG
1 ½“ AG
2“ AG
filetage ext. ¾“
filetage ext. 1“
filetage ext. 1 ½“
filetage ext. 2“
AllenspAch GreenTech AG
114
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Inox Wasser-Feinfilter „KO“
Filtre fin inox „KO“
der neue KO-Feinfilter aus rostfreien Materialien
zeichnet sich aus durch:
le nouveau filtre fin en matériaux inoxydables
se qualifie par:
- hohe Wirksamkeit und Qualität
- Druckfestigkeit
- lange Lebensdauer
- grosse Speichertätigkeit
- geringer Druckverlust
- einfache Wartung
- haute efficacité et qualité
- résistance à la compression
- longue durée de vie
- grand réservoir
- petite perte de pression
- entretien simple
mit dem Einbau eines Druckdifferenz-Manometers ist die Kontrolle des Filters gewährleistet
avec le montage d‘un manomètre différentiel
de pression, le contrôle du filtre est garanti
Technische Daten:
38.69200 Typ KO-200
Données techniques:
Type KO-200
Anschluss: 1 ¼“ AG
Leistung: 265 l/Min. 50 my
212 l/Min. 75 my
187 l/Min. 100 my
Durchm.: 100 mm
Höhe:
350 mm
Gewicht: 4.5 kg
.
38.69400 Typ KO-400
raccord: filetage ext. 1 ¼“
capacité: 265 l/min. 50 my
212 l/min. 75 my
187 l/min. 100 my
diam.: 100 mm
hauteur: 350 mm
poids:
4.5 kg
.
Type KO-400
Anschluss: 2“ AG
Leistung: 480 l/Min. 50 my
450 l/Min. 75 my
400 l/Min. 100 my
Durchm.: 150 mm
Höhe:
390 mm
Gewicht: 9.5 kg
.
38.69800 Typ KO-800
raccord: filetage ext. 2“
capacité: 480 l/min. 50 my
450 l/min. 75 my
400 l/min. 100 my
diam.: 150 mm
hauteur: 390 mm
poids:
9.5 kg
.
Type KO-800
Anschluss: 2“ AG
Leistung: 900 l/Min. 50 my
780 l/Min. 75 my
730 l/Min. 100 my
Durchm.: 150 mm
Höhe:
620 mm
Gewicht: 13.5 kg
raccord: filetage ext. 2“
capacité: 900 l/min. 50 my
780 l/min. 75 my
730 l/min. 100 my
diam.: 150 mm
hauteur: 620 mm
poids:
13.5 kg
38
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
115
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Bermadon-Wasserzähler
compteur d‘eau Bermadon
der Bermadon ist ein Mengen-Messventil für
Wasser, welches Einstellarmatur und Abstellvorrichtung in einem kompletten Gehäuse enthält.
le Bermadon est un appareil à mesurer des
quantités d‘eau, l‘armature de réglage et le
disposition d‘arrêt sont incorporés dans un
boîtier compact.
Wenn die gewünschte, vorher eingestellte
Wassermenge durchgeflossen ist, löst ein
Federabzug eine Abstellvorrichtung aus, die den
Wasserausgang schliesst.
Eine Entwässerungsschraube am Boden des
Ventils ermöglicht eine regelmässige Säuberung.
Quand la quantité d‘eau désirée, réglée avant,
à passé, le dispositif d‘arrêt ferme la sortie
d‘eau au moyen d‘un ressort.
Une vis de vidange au fond du compteur
permet un rinçage régulier.
Pression de service max. 6 bar
Betriebsdruck max. 6 bar
mit 2 Geka-Kupplungen 1“ IG
mit 50 l Uhr
mit 100 l Uhr
mit 500 l Uhr
mit 1 m³ Uhr
mit 2 m³ Uhr
mit 4 m³ Uhr
mit 10 m³ Uhr
mit 50 m³ Uhr
avec 2 raccords Geka filetage int. 1“
avec régleur de 50 l
avec régleur de 100 l
avec régleur de 500 l
avec régleur de 1 m³
avec régleur de 2 m³
avec régleur de 4 m³
avec régleur de 10 m³
avec régleur de 50 m³
Magnetventil Typ B 82400 Buschjost
Vanne magnétique type B 82400
Buschjost
aus Messing, mit Handöffnung, Spannung 24 V,
beidseitig mit Innengewinde
en laiton, avec ouverture manuelle, tension
24 V, les deux côtés avec filetage intérieur
38.27211
38.27212
38.27213
38.27214
38.27219
Gleichstrom
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
Courant continu
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
38.27215
38.27216
38.27217
38.27218
38.27210
Wechselstrom
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
Courant alternatif
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
Magnetventil Typ Kentie
Vanne magnétique type Kentie
aus Messing, 90° Eckventil, Spannung 24 V, beidseitig mit Innengewinde
en laiton, 90° tension 24 V, les deux côtés
avec filetage intérieur
38.03767
38.03766
38.03768
38.03765
38.03769
38.03762
38.03763
38.03764
38
Gleichstrom
38.27300 1“
38.27301 1 ¼“
38.27302 1 ½“
Courant continu
1“
1 ¼“
1 ½“
Wechselstrom
38.27310 1“
38.27311 1 ¼“
38.27312 1 ½“
Courant alternatif
1“
1 ¼“
1½
AllenspAch GreenTech AG
116
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Ersatzspule zu Kentie-Magnetventilen
Bobine de remplacement pour vanne magnétique type Kentie
Gleich- oder Wechselstrom
courant continu ou alternativ
38.27314 24 V
24 V
Magnetventil Typ Sirai
Vanne magnétique type sirai
aus Messing, mit Handöffnung, Spannung
24 V, beidseitig mit Innengewinde, geringe
Schläge bei Schaltvorgang
en laiton, avec ouverture manuelle, tension
24 V, les deux côtés avec filetage intérieur,
coups faibles à l‘ouverture ou à la fermeture
38.27320
38.27321
38.27322
38.27333
38.27334
38.27335
Gleichstrom
½“
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
Courant continu
½“
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
38.27330
38.27331
38.27332
38.27336
38.27337
38.27338
Wechselstrom
½“
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
Courant alternatif
½“
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
Magnetventil Typ RPE
Vanne magnétique type rpe
aus schwarzem schlagfestem Kunststoff-Polyamid, Glasfaser verstärkt, mit Handöffnung,
Spannung 24 V, beidseitig Innengewinde mit
Messingring verstärkt, Druck 0.5 - 10 bar
en matière plastique polyamid noir chargé
de fibres de verre, avec ouverture manuelle,
tension 24 V, les deux côtés avec filetage
intérieur renforcé avec une bague en laiton,
pression d‘utilisation 0.5 - 10 bar
38.27340
38.27341
38.27342
38.27343
38.27344
38.27345
Gleichstrom
½“
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
Courant continu
½“
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
38.27350
38.27351
38.27352
38.27353
38.27354
38.27355
Wechselstrom
½“
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
Courant alternatif
½“
¾“
1“
1 ¼“
1 ½“
2“
Ersatzspule zu RPE-Magnetventil
Bobine de remplacement pour vanne magnétique type rpe
Gleich- oder Wechselstrom
courant continu ou alternatif
38.27360 24 V
24 V
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
117
38
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Genap-Wasserspeicher
réservoir d‘eau Genap
in einem Erdbecken oder Stahltank.
dans une fosse ou dans un réservoir en acier
avec revêtement.
Gesunde Pflanzen brauchen gutes Wasser. Das
beste Wasser ist immer noch Regenwasser. Um
dieses Regenwasser kontinuierlich gebrauchen
zu können, müssen Sie es auffangen und lagern.
Des plantes saines ont besoin de bonne eau.
La meilleure eau est toujours l‘eau de pluie.
Mais pour tirer parti de cette eau, il faut
d‘abord la capter, puis la stocker.
Hierfür bietet Genap zwei Möglichkeiten:
Nous vous proposons deux possibilités:
Erdbecken
38.69900 In den verschiedensten Grössen erhältlich. Böden und Wände werden mit einem Schutzvlies und einer hochwertigen Dichtungsbahn
ausgekleidet.
Zum Schutze der Dichtungsbahn im Bereich des
Erdwalls empfehlen wir eine Schutzplane aus
GENATEX 1000.
Pour protéger la bâche nous vous proposons
de revétir la fosse de la toile de protection
GENATEX 1000.
Um Algenbildung vorzubeugen , liefern wir
zusätzlich Anti-Algenfolie.
Pour éviter la formation d‘alges nous vous
livrons également un film plastique anti-algues.
Stahltank
38.69950 In den verschiedensten Grössen erhältlich. Der
Stahltank wird mit hochwertiger Kunststofffolie
ausgekleidet (Trinkwasserqualität). Im Randbereich wird die Auskleidung mit einem verstärkten Rand aus GENATEX 630 versehen.
38
Fosse
Toutes les grandeurs sont possibles. Le fond
et les parois sont revêtus d‘une toile de protection et d‘une bâche de grande qualité.
Réservoir en acier
Disponible dans différentes grandeurs. Le réservoir en acier est revêtu de film synthétique
de Genap Aquatex (qualité pour eau potable
avec homologation KIWA) avec un bord renforcée en GENATEX 630.
Wie beim Erdbecken liefern wir die passende
Anti-Algenfolie
Comme pour la fosse nous vous livrons également un film plastique anti-algues.
Tröpfelbewässerungssysteme
systèmes d‘irrigation gouttes à
gouttes
eignet sich besonders für die Einzeltopfbewässerung
convient spécialement pour l‘arrosage pot à
pot
PP-Bewässerungsrohr schwarz ND10, als Zentralrohr
Tuyau d‘irrigation en PP noir ND10 comme
conduite principale
in Rollen à 50 m oder 100 m
38.68020 20/2.0 mm
38.68025 25/2.3 mm
38.68032 32/2.9 mm
en rouleaux de 50 m ou 100 m
20/2.0 mm
25/2.3 mm
32/2.9 mm
in Stangen à 5 m
38.68034 20/2.0 mm
38.68035 25/2.3 mm
38.68040 32/2.9 mm
en barres de 5 m
20/2.0 mm
25/2.3 mm
32/2.9 mm
PP-Anschlussverschraubung
Mamelon de raccordement en pp
schwarz
noir
Ø 20 mm:
38.68048 ½“ AG
38.68047 ¾“ AG
Ø 20 mm:
filetage ext. ½“
filetage ext. ¾“
Ø 25 mm:
38.68041 ½“ AG
38.68039 ¾“ AG
Ø 25 mm:
filetage ext. ½“
filetage ext. ¾“
AllenspAch GreenTech AG
118
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Ø 32 mm:
38.68045 ¾“ AG
38.68046 1“ AG
Ø 32 mm:
filetage ext. ¾“
filetage ext. 1“
PP-Endverschraubung
Bouchon de fermeture en pp
schwarz inkl. Endkappe
noir avec couvercle
Ø 20 mm:
38.68052 ½“ AG
38.68051 ¾“ AG
Ø 20 mm:
filetage ext. ½“
filetage ext. ¾“
Ø 25 mm:
38.68067 ½“ AG
38.68068 ¾“ AG
Ø 25 mm:
filetage ext. ½“
filetage ext. ¾“
Ø 32 mm:
38.68049 ¾“ AG
38.68050 1“ AG
Ø 32 mm:
filetage ext. ¾“
filetage ext. 1“
38.68054
38.68069
38.68053
38.68059
PP-Verbindungsstück
Mamelon en pp
gerade, schwarz
droit, noir
20 x 20 mm
25 x 25 mm
32 x 32 mm
40 x 40 mm
20 x 20 mm
25 x 25 mm
32 x 32 mm
40 x 40 mm
PP-T-Stück
pièce Té en pp
schwarz
noir
egal:
38.68056 20 x 20 x 20 mm
38.68061 25 x 25 x 25 mm
38.68055 32 x 32 x 32 mm
égal:
20 x 20 x 20 mm
25 x 25 x 25 mm
32 x 32 x 32 mm
38
mit Innengewinde-Abgang:
38.68080 20 mm x ¾“ IG x 20 mm
38.68082 25 mm x ¾“ IG x 25 mm
38.68081 32 mm x 1“ IG x 32 mm
sortie avec filetage intérieur:
20 mm x filetage int. ¾“ x 20 mm
25 mm x filetage int. ¾“ x 25 mm
32 mm x filetage int. 1“ x 32 mm
mit Aussengewinde-Abgang:
38.68083 20 mm x ½“ AG x 20 mm
38.68085 25 mm x ¾“ AG x 25 mm
38.68084 32 mm x 1“ AG x 32 mm
sortie avec filetage extérieur:
20 mm x filetage ext. ½“ x 20 mm
25 mm x filetage ext. ¾“ x 25 mm
32 mm x filetage ext. 1“ x 32 mm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
119
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
mit Aussengewinde-Abgang:
38.56508 1“ AG x 1“ AG x 1“ AG
38
sortie avec filetage extérieur:
filetage ext. 1“ x filetage ext. 1“ x filetage
ext. 1“
PP-Winkel 90°
coude 90° en pp
schwarz
schwarz
egal:
38.68058 20 x 20 mm
38.68071 25 x 25 mm
38.68057 32 x 32 mm
égal:
20 x 20 mm
25 x 25 mm
32 x 32 mm
mit Aussengewinde-Abgang:
38.68072 20 mm x ¾“ AG
38.68076 25 mm x ¾“ AG
38.68065 32 mm x 1“ AG
sortie avec filetage extérieur:
20 mm x filetage ext. ¾“
25 mm x filetage ext. ¾“
32 mm x filetage ext. 1“
PP-Muffe
Mamelon en pp
schwarz
noir
38.68064 ¾“ x ¾“ IG
filetage int. ¾“ x ¾“
PP-Doppelnippel
Mamelon double en pp
schwarz
noir
38.68070 1“ AG x 1“ AG
filetage ext. 1“ x filetage ext. 1“
AllenspAch GreenTech AG
120
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
PP-Anbohrschellen
colliers de prise pp
aus Polypropylen schwarz, zweiteilig, mit verzinkten Schrauben, ohne Metallringverstärkung,
Gummidichtung
en polypropylen noir, en deux pièces avec
joint en caoutchouc et vis galvanisées, sans
bague de renforcement
38.68073
38.68074
38.68075
38.68101
38.68102
38.68644
38.68641
38.68654
38.68185
38.68663
38.68664
38.68667
38.68666
Mit Innengewinde-Abgang
25 mm x ¾“ IG mit 2 Schrauben
32 mm x ½“ IG mit 2 Schrauben
32 mm x ¾“ IG mit 2 Schrauben
32 mm x 1“ IG mit 2 Schrauben
40 mm x ½“ IG mit 2 Schrauben
40 mm x ¾“ IG mit 2 Schrauben
40 mm x 1“ IG mit 2 Schrauben
50 mm x ¾“ IG mit 2 Schrauben
50 mm x 1“ IG mit 2 Schrauben
63 mm x ¾“ IG mit 4 Schrauben
63 mm x 1“ IG mit 4 Schrauben
63 mm x 1 ¼“ IG mit 4 Schrauben
63 mm x 1 ½“ IG mit 4 Schrauben
Sortie avec filetage intérieur
25 mm x filetage int. ¾“ avec 2 vises
32 mm x filetage int. ½“ avec 2 vises
32 mm x filetage int. ¾“ avec 2 vises
32 mm x filetage int. 1“ avec 2 vises
40 mm x filetage int. ¾“ avec 2 vises
40 mm x filetage int. ¾“ avec 2 vises
40 mm x filetage int. 1“ avec 2 vises
50 mm x filetage int. ¾“ avec 2 vises
50 mm x filetage int. 1“ avec 2 vises
63 mm x filetage int. ¾“ avec 4 vises
63 mm x filetage int. 1“ avec 4 vises
63 mm x filetage int. 1 ¼“ avec 4 vises
63 mm x filetage int. 1 ½“ avec 4 vises
38.68273
38.68274
38.68275
38.68642
38.68646
38.68652
38.68653
38.68668
38.68669
Mit Aussengewinde-Abgang
25 mm x ¾“ AG mit 2 Schrauben
32 mm x ¾“ AG mit 2 Schrauben
32 mm x 1“ AG mit 2 Schrauben
40 mm x ¾“ AG mit 2 Schrauben
40 mm x 1“ AG mit 2 Schrauben
50 mm x ¾“ AG mit 2 Schrauben
50 mm x 1“ AG mit 2 Schrauben
63 mm x ¾“ AG mit 4 Schrauben
63 mm x 1“ AG mit 4 Schrauben
Sortie avec filetage extérieur
25 mm x filetage ext. ¾“ avec 2 vises
32 mm x filetage ext. ¾“ avec 2 vises
32 mm x filetage ext. 1“ avec 2 vises
40 mm x filetage ext. ¾“ avec 2 vises
40 mm x filetage ext. 1“ avec 2 vises
50 mm x filetage ext. ¾“ avec 2 vises
50 mm x filetage ext. 1“ avec 2 vises
63 mm x filetage ext. ¾“ avec 4 vises
63 mm x filetage ext. 1“ avec 4 vises
Weitere Dimensionen und mit Metallring verstärkte Ausführung auf Anfrage
d‘autres dimensions et des colliers de prise
PP avec bague de renforcement sur demande
„Steva“ - Tröpfelbewässerungssystem
système d‘irrigation gouttes à gouttes „steva“
bei einem Druck von ca. 0.6 bis 0.8 bar ergibt
sich pro Tropfstelle eine Wasserabgabe von
1.2 l/Std.
A une pression d‘env. 0.6 à 0.8 bar le goutteur
à un débit de 1.2 l/h
Der Steva-Düsenverteiler besteht aus:
- Verteilkappe
- eingesetzten Tropfschläuchen
- Düsenunterteil mit 3/8“WW-Gewinde
- eingesetztem Reduziernippel zur gleichmässigen Wasserverteilung
- TS-Halter
Le distributeur gouttes à gouttes Steva se
composant de:
- capuchon de distribution
- gouttelettes intégrées
- partie inférieure avec filetage 3/8“ WW
- mamelon de réduction incorporé pour la
distribution d‘eau régulière
- support TS
38.68105
38.68106
38.68107
38.68100
Düsenverteiler 100 cm lang
mit 8 Tropfstellen
mit 12 Tropfstellen
mit 16 Tropfstellen
mit 20 Tropfstellen
Distributeur 100 cm de long
avec 8 gouttelettes
avec 12 gouttelettes
avec 16 gouttelettes
avec 20 gouttelettes
38.68109
38.68108
38.68110
38.68130
Düsenverteiler 130 cm lang
mit 8 Tropfstellen
mit 12 Tropfstellen
mit 16 Tropfstellen
mit 20 Tropfstellen
Distributeur 130 cm de long
avec 8 gouttelettes
avec 12 gouttelettes
avec 16 gouttelettes
avec 20 gouttelettes
38.68155
38.68200
38.68157
38.68150
Düsenverteiler 150 cm lang
mit 8 Tropfstellen
mit 12 Tropfstellen
mit 16 Tropfstellen
mit 20 Tropfstellen
Distributeur 150 cm de long
avec 8 gouttelettes
avec 12 gouttelettes
avec 16 gouttelettes
avec 20 gouttelettes
38
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
121
Giess- und Bewässerungsmaterial
38.68208
38.68212
38.68213
38.68202
38
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Düsenverteiler 200 cm lang
mit 8 Tropfstellen
mit 12 Tropfstellen
mit 16 Tropfstellen
mit 20 Tropfstellen
Distributeur 200 cm de long
avec 8 gouttelettes
avec 12 gouttelettes
avec 16 gouttelettes
avec 20 gouttelettes
Ersatzteile
pièces de rechange
zu Steva-Düsenverteiler
pour gouttes à gouttes Steva
Düsenunterteil mit Einsatz
38.68218 mit 3/8“ WW Gewinde
Partie inférieure avec insertion
mit avec filetage 3/8“ WW
Überwurfmutter
38.68219 weiss
Ecrou
blanc
Kunststoffring
38.68221 zu Gummieinsatz
Anneau en matière synthétique
pour insertion en caoutchouc
Gummieinsatz für Tropfschlauch
38.68222 für 8 - 20 Tropfschläuche
Insertion en caoutchouc pour gouttelettes
pour 8 - 20 gouttelettes
Düseneinsatz weiss
38.68210 zu Düsenunterteil
Insertion de buse blanc
pour partie inférieure
AllenspAch GreenTech AG
122
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
TS-Halter
38.68160 aus Kunststoff schwar
PE-Tropfschlauch
Tuyau à gouttelettes en pe
2.2 mm x 0.8 mm
2.2 mm x 0.8 mm
38.68030 Rolle à 200 m
38.68042
38.68660
38.68661
38.68662
Support TG
en matière plastique noir
rouleau à 200 m
PE-Tropfschlauch weich
Tuyau à gouttelettes en pe mou
in Rollen à 100 m
en rouleau de 100 m
4.0 x 2.0 mm
5.0 x 3.0 mm
6.0 x 4.0 mm
7.0 x 4.0 mm
4.0 x 2.0 mm
5.0 x 3.0 mm
6.0 x 4.0 mm
7.0 x 4.0 mm
Rillenstäbchen
Bâtonnet rainuré
für Tropfschlauch 4.0 x 2.0 mm
pour tuyau à gouttelettes 4.0 x 2.0 mm
38.68060 Bund à 100 Stk.
paquet à 100 pcs
38
Tropfnadel
piquet
druckkompensiert
avec compensateur
38.68650 für Tropfschlauch 5.0 x 3.0 mm
pour tuyau à gouttelettes 5.0 x 3.0 mm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
123
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
„Tuporex“ - Unterirdischesbewässerungs-System
système d‘irrigation gouttes à gouttes „Tuporex“
aus recyklierten Reifen und Polyäthylen, bis
50 m Länge mit einseitigem Zufluss, für Hecken,
Beete, Baumreihen und Betontröge geeignet
pour arrosage souterrain, en caoutchouc poreux recyclé et polyéthylène jusqu‘à 50 m de
longueur avec l‘entrée d‘eau d‘un côté
Betriebsdruck 0.2 - 0.8 bar
Wassermenge 3l/m/Std. bei 1 bar
pression de service 0.2 - 0.8 bar
quantité d‘eau 3 l/m/h à 1 bar
Tuporex-Bewässerungsschlauch
38.68630 unter Erde verlegbar, Tiefe 2 - 20 cm, Innen-Ø
13.0 mm, Aussen-Ø 18.0 mm, Rollenlänge 50 m
Tuyau d‘irrigation Tuporex
souterrain, profondeur 2 - 20 cm, diam.
intérieur 13.0 mm, diam. extérieur 18.0 mm,
longueur des rouleaux 50 m
T-Stück Tuporex
38.68463 13 mm
Pièce T Tuporex
13 mm
Verbindungsstück Tuporex
38.68473 gerade, 13 mm
Raccord Tuporex
droit, 13 mm
Zapfen Tuporex
38.68483 13 mm
Bouchon Tuporex
13 mm
Hahnen Tuporex
38.68493 13 mm
Robinet Tuporex
13 mm
Druckregler Tuporex
38.68499 0.7 bar, ¾“ IG
Réducteur de pression Tuporex
0.7 bar, filetage int. ¾“
38
„Agro-Drip“ - Tröpfelbewässerung
système d‘irrigation gouttes à gouttes „Agro-Drip“
NW 20. Die Tropfelemente sind bereits in das
doppelwandige Agro-Drip-Rohr integriert. Ein
kompliziertes und arbeitsaufwendiges Lochen
und Einsetzen von Tropfelementen entfällt völlig.
les éléments de goutteurs sont déjà intégrés
dans le tuyau Agro-Drip à double paroi. Un
perçage et un montage des éléments de
goutteurs compliqués, qui entraîne beaucoup
de travail, n‘est plus nécessaire.
Das Tropfrohr wird aus hochwertigem Polyäthylen gefertigt. Damit ist eine Lebenserwartung
von 6 - 10 Jahren auch bei hoher uv-Einstrahlung möglich.
Le tuyau d‘irrigation est fabriqué en polyéthylène de première qualité. Grâce à cette qualité
la durabilité est env. de 6 à 10 ans même par
une grande radiation uv.
Einsatzbereich -40°C bis +60°C
L‘emploi -40°C jusqu‘à +60°C
38.68550
38.68551
38.68552
38.68540
Agro-Drip-Tropfschlauch, Rolle à
200 m
Tropfabstand 20 cm
Tropfabstand 30 cm
Tropfabstand 60 cm
ungelocht
Tuyau d‘irrigation Agro-Drip, rouleaux à
200 m
distance des goutteurs 20 cm
distance des goutteurs 30 cm
distance des goutteurs 60 cm
non perforé
AllenspAch GreenTech AG
124
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Agro-Drip-Endstopfen
38.68555 20 mm
Bouchon Agro-Drip
20 mm
Agro-Drip-Anschlussstück
38.68560 20 x ¾“ AG
38.68570 20 x ¾“ IG
Raccord Agro-Drip
20 x filetage ext. ¾“
20 x filetage int. ¾“
Agro-Drip-Verbindungsstück
38.68575 20 mm
Pièce de raccordement Agro-Drip
20 mm
Agro-Drip-Bogen 90°
38.68580 20 mm
Coude 90° Agro-Drip
20 mm
Agro-Drip-T-Stück
38.68585 20 x ¾“ AG
38.68586 20 x 20 x 20 mm
Pièce Té Agro-Drip
20 x filetage ext. ¾“
20 x 20 x 20 mm
PVC-Kugelhahnen
38.68590 mit rotem Griff
¾“ IG x ¾“ AG
Vanne rapide en PVC
avec poignée rouge
filetage int. ¾“ x filetage ext. ¾“
38
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
125
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
„RAM“ - Tröpfelbewässerungs-System
système d‘arrosage „rAM“
aussen mit integrierten druckkompensierten
Tropfer, weiche Ausführung, Rollenlänge 400 m,
einseitige Einspeisung bis 150 m möglich
avec des goutteurs incorporés compensant la
pression, exécution molle, longueur des rouleaux 400 m, alimentation d‘un côté jusqu‘à
150 m de longueur
Betriebsdruck 2 bar
Wassermenge 2.3 l/Std.
PE-Rohr Ø 13.6 mm innen, 16 mm aussen
38.71180 Abstand 30 cm
38.71185 Abstand 50 cm
Tuyau en PE Ø 13.6 mm x 16.0 mm
distance 30 cm
distance 50 cm
Tröpfelbewässerung NETAFIN
Micro-irrigation neTAFIn
PE-Rohr, Ø 13 x 16 mm
tuyau en polyéthylène, Ø 13 x 16 mm
38.68640 in Rollen à 100 m
en rouleau de 100 m
Tropfer
Goutteur
zum Einstecken in PE-Rohr.
à insérer dans le tuyau PE
38.68645 mit 8 Wasserausflüssen, 8 l/Std.
38
pression de service 2 bar
quantité d‘eau 2.3 l/h
avec 8 sorties, 8 l/h
Specht-Tropfer
Goutteur
mit 1 Anschluss, rot-schwarz
avec 1 sortie, rouge-noir
mit Stachelauslass
38.68643 2 l/Std.
38.68647 4 l/Std.
avec sortie d‘écoulement en forme d‘épine
2 l/h
4 l/h
mit Nippelauslass
38.68648 2 l/Std.
38.68649 4 l/Std.
avec sortie d‘écoulement en forme de douille
2 l/h
4 l/h
AllenspAch GreenTech AG
126
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Tropfnadel
piquet
schwarz
noir
38.68651 für Tropfschlauch 5.0 x 3.0 mm
pour tuyau à gouttelettes en PE 5.0 x 3.0 mm
PE-Verbindungsstück
raccord cannelé droit
für PE-Rohr
pour tuyau en PE
38.68665 Ø 16 x 16 mm
Ø 16 x 16 mm
PE-T-Stück 90°
Té cannelé
für PE-Rohr
pour tuyau en PE
38.68740 Ø 16 x 16 x 16 mm
38.68741 Ø 16 x ½“ AG
38.68742 Ø 16 x ¾“ AG
Ø 16 x 16 x 16 mm
Ø 16 x filetage ext. ½“
Ø 16 x filetage ext. ¾“
PE-Winkel 90°
coude cannelé 90°
für PE-Rohr
pour tuyau en PE
38.68745 Ø 16 x 16 mm
38.68746 Ø 16 x ½“ AG
38.68747 Ø 16 x ¾“ AG
Ø 16 x 16 mm
Ø 16 x filetage ext. ½“
Ø 16 x filetage ext. ¾“
38
PE-Übergangsstück
raccord cannelé
für PE-Rohr
pour tuyau en PE
mit Aussengewinde
38.68752 Ø 16 mm x ½“ AG
38.68750 Ø 16 mm x ¾“ AG
avec filetage ext.
Ø 16 mm x filetage ext. ½“
Ø 16 mm filetage ext. ¾“
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
127
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
mit Innengewinde
38.68751 Ø 16 mm x ¾“ IG
avec filetage int.
Ø 16 mm x filetage int. ¾“
PE-Abschlussstopfen
Bouchon en pe
für PE-Rohr
pour tuyau en PE
38.68755 Ø 16 mm
38.68753 Ø 16 mm x ½“ AG
Ø 16 mm
Ø 16 mm x filetage ext. ½“
Endschlussring
Obturateur de fin de conduite
für PE-Rohr
pour tuyau en PE
38.68756 Ø 16 mm
Ø 16 mm
PE-Verteiler
raccord en pe
Ø 16 mm x ¾“ AG
Ø 16 mm x filetage ext. ¾“
V-förmig
38.68738 3-fach
en forme V
trois voies
V-förmig
38.68739 2-fach
en forme V
deux voies
38
AllenspAch GreenTech AG
128
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
PVC-Kugelhahnen
Vanne rapide en pVc
zu PE-Tropfbewässerungsrohr 13 x 16 mm
pour tube gouttes à gouttes en PE 13 x 16 mm
38.68591 16 x 16 mm
16 x 16 mm
Rohrbefestigungslanze
pièce de fixation
für PE-Rohr
pour tuyau en PE
Ø 13 - 16 mm
38.68760 160 mm lang
Ø 13 - 16 mm
160 mm de long
Ø 16 - 18 mm
38.68761 190 mm lang
Ø 16 - 18 mm
190 mm de long
Lochzange
pince
für die Montage
pour le montage
38.68765 der Tropfer
Mehrfachadapter
Adaptateur
für Spechttropfer oder Nippelauslass
en forme d‘épine ou en forme de douille
38.68602 mit 2 Wasserausflüssen
38.68604 für 4 Wasserausflüssen
38
des goutteurs
double
quadruple
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
129
Giess- und Bewässerungsmaterial
38.68708
38.68712
38.68711
38.68713
38.68714
38.68715
38.68716
38.68717
38.68718
38.68722
38.68721
38.68723
38.68727
38.68730
38.68733
38.68735
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Kunststoff-Klemmschellen
colliers de serrage
aus uv-beständigem Kunststoff, wetterfest
en matière plastique, stabilisé uv
Rohr Ø 8 mm, Spannweite 8 - 10 mm
Rohr Ø 10 mm, Spannweite 10 - 12 mm
Rohr Ø 11 mm, Spannweite 11 - 13 mm
Rohr Ø 13 mm, Spannweite 13 - 15 mm
Rohr Ø 14 mm, Spannweite 14 - 16 mm
Rohr Ø 15 mm, Spannweite 15 - 17 mm
Rohr Ø 16 mm, Spannweite 16 - 18 mm
Rohr Ø 17 mm, Spannweite 17 - 19 mm
Rohr Ø 18 mm, Spannweite 18 - 20 mm
Rohr Ø 20 mm, Spannweite 20 - 22 mm
Rohr Ø 21 mm, Spannweite 21 - 23 mm
Rohr Ø 23 mm, Spannweite 23 - 25 mm
Rohr Ø 26 mm, Spannweite 26 - 28 mm
Rohr Ø 30 mm, Spannweite 30 - 32 mm
Rohr Ø 33 mm, Spannweite 33 - 35 mm
Rohr Ø 35 mm, Spannweite 35 - 37 mm
tube Ø 8 mm, ouverture 8 - 10 mm
tube Ø 10 mm, ouverture 10 - 12 mm
tube Ø 11 mm, ouverture 11 - 13 mm
tube Ø 13 mm, ouverture 13 - 15 mm
tube Ø 14 mm, ouverture 14 - 16 mm
tube Ø 15 mm, ouverture 15 - 17 mm
tube Ø 16 mm, ouverture 16 - 18 mm
tube Ø 17 mm, ouverture 17 - 19 mm
tube Ø 18 mm, ouverture 18 - 20 mm
tube Ø 20 mm, ouverture 20 - 22 mm
tube Ø 21 mm, ouverture 21 - 23 mm
tube Ø 23 mm, ouverture 23 - 25 mm
tube Ø 26 mm, ouverture 26 - 28 mm
tube Ø 30 mm, ouverture 30 - 32 mm
tube Ø 33 mm, ouverture 33 - 35 mm
tube Ø 35 mm, ouverture 35 - 37 mm
Spezial-Drahtbriden
colliers de serrage spéc. en fil de fer
mit zwei Drahtringen und Spannschloss mit
Schraube, speziell geeignet für dünnwandige
PE-Rohre bei Tropfbewässerungen
avec deux bagues et tendeur avec vis,
utilisable spécialement pour les tuyaux à
paroi mince en PE pour l‘irrigation gouttes à
gouttes
38.68775 Rohr Ø 15 x 18 mm, Spannweite
16 - 20 mm
38
tube Ø 15 x 18 mm, ouverture 16 - 20 mm
„T-Tape“ - Tropfbewässerungs-System
système d‘irrigation gouttes à gouttes „T-Tape“
ein sehr widerstandsfester Kunststoffschlauch
mit integriertem Tropfer in Abständen von
20 cm, als Standard, 30 cm, 40 cm und 60 cm
in speziellen Kulturen, sehr gute und gleichmässige Wasserverteilung, eignet sich bestens
auch für längere Schlauchlängen mit einseitiger
Einspeisung.
Gefälle 3 % für max. 200 m Schlauchlänge bei
0.56 bar Druck. Wasserverbrauch: 1 l/m/Std.
gaine d‘irrigation à goutteurs intégrés,
ecartement des goutteurs de 20 cm comme
standard, 30 cm, 40 cm et 60 cm pour des
cultures spéciales, bonne répartition de l‘eau
sur les lignes de grandes longueurs avec une
alimentation d‘un côté.
Pente 3 % maximum pour ligne de 200 m et
d‘une pression de service de 0.56 bar. Débit:
1 l/m/h
Tropfschlauch T-Tape
38.71220 TSX 508, Standard, 200 my, Abstand
20 cm, Rollenlänge 500 m
38.71230 TSX 504, 100 my, Abstand 20 - 30 cm,
Rollenlänge 4600 m
38.71240 TSX 510, extra starke Ausführung, 250 my,
Abstand 20 cm, Rollenlänge 375 m
Anschlussstück für Gewebeschlauch LF-TT
38.71241 Code 015021
Gaine d‘irrigation T-Tape
TSX 508, standard, 200 my, écartement des
goutteurs 20 cm, longueur des rouleaux
500 m
TSX 504, 100 my, écartement des goutteurs
20 - 30 cm, longueur des rouleaux 4600 m
TSX 510, exécution extra solide, 250 my,
écartement des goutteurs 20 cm, longueur
des rouleaux 375 m
Raccord pour tuyau en tissu Heliflat LF-TT
Code 015021
AllenspAch GreenTech AG
130
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Anschlussstück für PE- und PVC-Rohr PE-TT
38.71242 Code 015017
Raccord pour tuyau PE et PVC PE-TT
Code 015017
Anschluss-T-Tape ¾“ AG, ¾-MTT
38.71243 Code 015020
Raccord T-Tape filetage ext. ¾“, ¾-MTT
Code 015020
Anschluss-Ventil D-V
38.71244 Code 015029
Soupape de vidange D-V
Code 015029
Abschlüsse T-Tape
38.71245 Code 015028
Bouchon fin de ligne
Code 015028
T-Tape Verbinder CON
38.71246 Code 015027
Connection T-Tap CON
Code 015027
Anschluss-Winkel für T-Tape EL
38.71247 Code 015025
Raccord coude pour T-Tape EL
Code 015025
38
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
131
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Anschluss T für T-Tape TE
38.71248 Code 015026
Raccord Té pour T-Tape TE
Code 015026
Druckregler PR-TT
38.71249 Code 015016
Régulateur de pression PR-TT
Code 015016
38.68709
38.68710
38.68720
38.68724
38.68719
38.68700
38.68725
38.68726
38
38.68728
38.68729
38.68731
38.68732
Anti-Algenfolie
Film plastique anti-algues
perforierte Polyäthylenfolie schwarz mit grauen
Längsstreifen, zum Abdecken der Bewässerungsmatten. Verhindert die Algenbildung,
Rolle à 50 m
film en polyéthylène noir perforé avec des
lignes grises pour couvrir les nattes d‘irrigation. Empêche la production des algues,
rouleau à 50 m
100 cm breit
125 cm breit
150 cm breit
166 cm breit
180 cm breit
200 cm breit
220 cm breit
250 cm breit
100 cm de large
125 cm de large
150 cm de large
166 cm de large
180 cm de large
200 cm de large
220 cm de large
250 cm de large
Anti-Algenfolie Aquaplus
Film plastique anti-algues Aquaplus
perforierte Polyäthylenfolie weiss mit Längsund Querstreifen zum Abdecken der Bewässerungsmatte, Rollenlänge 50 m
film en polyéthylène perforé blanc avec des
lignes longitudinales et horizontales pour
couvrir les nattes d‘irrigation, longueur des
rouleaux 50 m
166 cm breit
200 cm breit
220 cm breit
250 cm breit
166 cm de large
200 cm de large
220 cm de large
250 cm de large
AllenspAch GreenTech AG
132
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
38.68800
38.68825
38.68826
38.68850
38.68827
38.68855
38.68810
38.68811
38.68812
38.68813
38.68820
38.68821
38.68822
38.68823
38.68900
38.68926
38.68927
38.68935
38.68947
38.68950
38.68928
38.68955
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
„Viva“ - Bewässerungsmatte
natte d‘irrigation „Viva“
für Anstaubewässerung auf Gewächshaustischen. Die Viva-Matte besteht aus hochwertigen
Bayer-Fasern, hat keine Trockenstellen daher die
besonders gleichmässige Waserverteilung, erhöhte Wasseraufnahmemenge, ist wurzelneutral
und hat eine hohe Lebensdauer. Gewicht
200 g/m², Wasseraufnahme ca. 3 l/m², Rollenlänge 50 m
pour cultures en serre sur tables. La natte Viva
est fabriquée en fibres „Bayer“. Elle répartit
l‘eau au maximum et retient l‘eau en réserve
parfaitement, neutre aux racines des plantes,
avec une longue durabilité. Poids 200 g/m²,
absorption d‘eau env. 3 l/m², longueur des
rouleaux 50 m
Rollenbreite 100 cm
Rollenbreite 125 cm
Rollenbreite 150 cm
Rollenbreite 200 cm
Rollenbreite 220 cm
Rollenbreite 250 cm
largeur des rouleaux 100 cm
largeur des rouleaux 125 cm
largeur des rouleaux 150 cm
largeur des rouleaux 200 cm
largeur des rouleaux 220 cm
largeur des rouleaux 250 cm
Sondergrössen auf Anfrage
Autres dimensions sur demande
„Vivaplus 2“ - Bewässerungsmatte
natte d‘irrigation „Vivaplus 2“
2-lagige Komfortmatte für Fliessbewässerung,
ca. 3 l Wasserspeicherung/m², Gewicht
300 gr./m², Rollenlänge 50 m
une natte confortable à 2 couches pour arrosage sur tables, absorption d‘eau env. 3 l/m²,
poids 300 gr./m², longueur des rouleaux 50 m
98 cm breit
125 cm breit
165 cm breit
200 cm breit
98 cm de large
125 cm de large
165 cm de large
200 cm de large
„Vivaplus 3“ - Bewässerungsmatte
natte d‘irrigation „Vivaplus 3“
3-lagige Komfortmatte für Fliessbewässerung,
ca. 3 l Wasserspeicherung/m², Gewicht
400 gr./m², Rollenlänge 50 m
une natte confortable à 3 couches pour arrosage sur tables, absorption d‘eau env. 3 l/m²,
poids 400 gr./m², longueur des rouleaux 50 m
150 cm breit
165 cm breit
200 cm breit
220 cm breit
150 cm de large
165 cm de large
200 cm de large
220 cm de large
„Aqua“ - Bewässerungsmatte
natte d‘irrigation „Aqua“
die preiswerte Alternative zur Viva-Matte für
mehrmaligen Gebrauch. Gewicht 300 g/m², Wasseraufnahme ca. 3 l/m²
l‘alternative avantageuse à la natte Viva à
usage multiple. Poids 300 g/m², absorption
d‘eau env. 3 l/m²
Rollenlänge 50 m
Rollenbreite 100 cm
Rollenbreite 125 cm
Rollenbreite 150 cm
Rollenbreite 160 cm
Rollenbreite 180 cm
Rollenbreite 200 cm
Rollenbreite 220 cm
Rollenbreite 250 cm
Longueur des rouleaux 50 m
largeur des rouleaux 100 cm
largeur des rouleaux 125 cm
largeur des rouleaux 150 cm
largeur des rouleaux 160 cm
largeur des rouleaux 180 cm
largeur des rouleaux 200 cm
largeur des rouleaux 220 cm
largeur des rouleaux 250 cm
38
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
133
Giess- und Bewässerungsmaterial
38.68910
38.68911
38.68915
38.68920
38.68930
38.68940
38.68945
38.68960
38.68925
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
für Hängetablare
Rollenbreite 10.0 cm
Rollenbreite 11.5 cm
Rollenbreite 15.0 cm
Rollenbreite 20.0 cm
Rollenbreite 30.0 cm
Rollenbreite 40.0 cm
Rollenbreite 50.0 cm
Rollenbreite 60.0 cm
Rollenbreite 75.0 cm
pour tablar suspendu
largeur des rouleaux 10.0 cm
largeur des rouleaux 11.5 cm
largeur des rouleaux 15.0 cm
largeur des rouleaux 20.0 cm
largeur des rouleaux 30.0 cm
largeur des rouleaux 40.0 cm
largeur des rouleaux 50.0 cm
largeur des rouleaux 60.0 cm
largeur des rouleaux 75.0 cm
Wasserpumpe Wilo Jet WJ Typ 202
pompe à eau Wilo Jet WJ type 202
zum Giessen in Gewächshäusern und Kästen,
leicht tragbar, selbstansaugend.
Fördermenge ca. 1000 l/Std. bei 3 bar Betriebsdruck. Mit 2 m Kabel und Stecker, Anschluss
230 V. Betriebsfertig ausgerüstet mit 3 m
Ansaugschlauch mit Saugkorb, 1 seitlichen
Abgangshahn ½“ mit 2 m Schlauchstück zur Regulierung des Druckes. Einstufige nach dem JetPrinzip ansaugende Pumpe, Förderhöhe max.
47 m, Ansaughöhe max. 7 m. Das seitlich weggehende Wasser wird ins Bassin zurückgeführt
facilement portable, pour l‘arrosage dans les
serres et les couches. Débit env. 1000 l/h à
3 bar de pression de service. Avec 2 m de
câble et fiche, tension d‘alimentation 230 V.
Equipée prêt à l‘emploi avec 3 m de tuyau
d‘aspiration et filtre en laiton avec soupape
de retenue, 1 robinet de sortie ½“ avec 2 m
de tuyau pour le réglage de pression. Pompe
centrifuge auto-amorçante HMT maximum
47 m, hauteur d‘aspiration maximum 7 m. Le
trop-plein est ramené dans le bassin
38.83201 ohne Druckautomat
Wasserpumpe Wilo Jet FWJ Typ 202
pompe à eau Wilo Jet FWJ type 202
Trockenlaufschutz und Rücklaufverhinderer, wie
Wasserpumpe Wilo Jet WJ Typ 202, jedoch mit
Druckautomat, welcher die Pumpe druckabhängig ein- und ausschaltet und während der Wasserentnahme für einen weitgehend konstanten
Austrittsdruck sorgt
sécurité manque d‘eau et vanne antiretour,
comme pompe à eau Wilo Jet WJ type 202
toutefois avec un hydrostat qui enclenche et
déclenche la pompe selon la pression et qui
permet d‘avoir une pression de sortie plus ou
moins constante pendant la prise d‘eau
38.83202 mit Druckautomat
38
sans hydrostat
avec hydrostat
Wasserpumpe Wilo Jet WJ Typ 203
pompe à eau Wilo Jet WJ type 203
zum Giessen in Gewächshäusern und Kästen,
leicht tragbar. Fördermenge ca. 2000 l/Std. bei
3 bar Betriebsdruck. Ausführung und Ausrüstung
wie Wilo Jet WJ Typ 202. Das seitlich weggehende Wasser wird ins Bassin zurückgeführt
facilement portable pour l‘arrosage dans les
serres et les couches. Débit env. 2000 l/h à
3 bar de pression de service. Exécution et
équipement comme la Wilo Jet WJ type 202.
Le trop-plein est ramené dans le bassin
38.83401 ohne Druckautomat
sans hydrostat
Wasserpumpe Wilo Jet FWJ Typ 203
pompe à eau Wilo Jet FWJ type 203
Trockenlaufschutz und Rücklaufverhinderer, wie
Wasserpumpe Wilo Jet WJ Typ 203, jedoch mit
Druckautomat, welcher die Pumpe druckabhängig ein- und ausschaltet und während der Wasserentnahme für einen weitgehend konstanten
Austrittsdruck sorgt
sécurité manque d‘eau et vanne antiretour,
comme pompe à eau Wilo Jet WJ type 203
toutefois avec un hydrostat qui enclenche et
déclenche la pompe selon la pression et qui
permet d‘avoir une pression de sortie plus ou
moins constante pendant la prise d‘eau
38.43402 mit Druckautomat
avec hydrostat
AllenspAch GreenTech AG
134
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Druckautomat Fluidcontroll FC-1
hydrostat Fluidcontrol Fc-1
Strömungs- und Druckwächter für die Steuerung
von Pumpen und Anlagen, mit integriertem
Trockenlaufschutz und Rücklaufverhinderer. Mit
1“ AG bei Eingang und Ausgang, verkabelt und
mit Gerätestecker 230 V versehen. Kann für alle
Kleinpumpen verwendet werden
Contrôle électronique de la pression et du
débit avec protection manque d‘eau et vanne
antiretour. Entrée et sortie avec filetage extérieur 1“, câblé et fiche 230 V. Peut être utilisé
pour toutes les petites pompes
38.83220 Schaltleistung 10A 250 V
Tension nominal 10A 250 V
Wasserpumpe Wilo-Multi Cargo Typ
MC 605
pompe à eau Wilo-Multi cargo type
Mc 605
eine selbstansaugende, mehrstufige Kreiselpumpe, absolut geräuscharm, geeignet zum
Giessen in Gewächshäusern und Kästen, leicht
tragbar, sehr gute Leistung. Fördermenge ca.
5000 l/Std. bei 3 bar Betriebsdruck. Mit 3 m
Kabel und Stecker, Anschluss 230 V, Förderhöhe
max. 57 m, Ansaughöhe max. 8 m. Betriebsfertig ausgerüstet mit 2.5 m Ansaugschlauch mit
Fussventil ¾“ mit Schlauchstück zur Regulierung
des Druckes. Das seitlich weggehende Wasser
wird ins Bassin zurückgeführt
une pompe centrifuge multicellulaire, autoamorçante, totalement silencieux, convient
pour l‘arrosage dans les serres et les couches,
facilement portable, très bonne puissance.
Débit env. 5000 l/h à 3 bar de pression de
service. Avec 3 m de câble et fiche, tension
d‘alimentation 230 V, HMT maximum 57 m,
hauteur d‘aspiration maximum 8 m. Equipée
prêt à l‘emploi avec 2.5 m de tuyau d‘aspiration et filtre en laiton avec soupape de
retenue, 1 robinet de sortie ¾“ avec tuyau
pour réglage de la pression. Le trop-plein est
ramené dans le bassin
38.83605 ohne Druckautomat
sans hydrostat
Wasserpumpe Wilo-Multi Cargo Typ
FMC 605
pompe à eau Wilo-Multi cargo type
FMc 605
Trockenlaufschutz und Rücklaufverhinderer, wie
Wasserpumpe Wilo-Multi Cargo Typ MC 605,
jedoch mit Druckautomat, welcher die Pumpe
druckabhängig ein- und ausschaltet und während der Wasserentnahme für einen weitgehend
konstanten Austrittsdruck sorgt
sécurité manque d‘eau et vanne antiretour
comme pompe à eau Wilo-Multi Cargo type
MC 605, toutefois avec un hydrostat qui
enclenche et déclenche la pompe selon la
pression et qui permet d‘avoir une pression
de sortie plus ou moins constante pendant la
prise d‘eau
38.83606 mit Druckautomat
38
avec hydrostat
Verleimtes Bodenbrett zu Wasserpumpe
planche de fond pour pompe à eau
an Pumpe montiert als Sockelplatte
montée comme plaque de base à la pompe
à eau
38.83607 aus Sperrholz
en bois contreplaqué
Zusätzlicher Schalter zu Wasserpumpe
Interrupteur supplémentaire pour
pompe à eau
direkt auf Elektrokasten bei Wasserpumpe
montiert
monté directement au coffret électrique de la
pompe à eau
38.83608 für Ein-Aus
pour enclencher et déclencher la pompe
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
135
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
Fussventil
Filtre avec soupape de retenue
aus Messing, zum Anschrauben an Ansaugschlauch, mit Rückschlagklappe
en laiton, pour visser aux tuyaux d‘aspiration
Saugkorb mit Querschlitzen
38.27180 1“ IG
38.27181 1 ¼“ IG
38.27182 1 ½“ IG
Filtre avec rainures transversales
filetage int. 1“
filetage int. 1 ¼“
filetage int. 1 ½“
Saugkorb aus feinem Nirostahl-Sieb
38.27191 1“ IG
38.27192 1 ¼“ IG
38.27193 1 ½“ IG
Filtre avec tamis fin en acier inoxydable
filetage int. 1“
filetage int. 1 ¼“
filetage int. 1 ½“
Bewässerungs-Computer Typ C 1060
plus
programmateur d‘arrosage type c
1060 plus
mit 9-Volt-Batterie ca. 1 Jahr Betriebsdauer, mit
elektronischer Datenanzeige und individuellen
Programmiermöglichkeiten, kombinierbar mit
Feuchtefühler, Anschluss 1“ IG, Abgang ¾“ AG
oder Steckkupplung
avec batterie 9 V, durée d‘utilisation env.
1 année, avec indication électronique des
données et possibilité de programmations
individuelles en combinaison avec un capteur
d‘humidité, raccordement filetage int. 1“, sortie filetage ext. ¾“ ou raccord à fiches
38.86060 Bewässerungsdauer bis 10 Stunden und 6 x
täglich
38
durée d‘arrosage jusqu‘à 10 heures et 6 x par
jour
Feuchtefühler zu Typ C 1060 plus
capteur d‘humidité pour type c
1060 plus
Feuchtegrad über Drehknopf einschaltbar
degré d‘humidité réglable par tête pivotante
38.86160 mit 5 m Anschlusskabel und Stecker
complet avec 5 m de câble de raccordement
et fiche
Verlängerungskabel zu Typ C 1060 plus
rallonge de câble pour type c 1060
plus
zur Verlängerung des Anschluss-Kabels am
Feuchtesensor
pour le rallongement du câble de raccordement au capteur d‘humidité
38.86161 Länge 10 m
longueur 10 m
AllenspAch GreenTech AG
136
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
„Hunter“ - Bewässerungsautomat
Typ XC
programmateur d‘arrosage „hunter“
type Xc
elektronischer Bewässerungsautomat für viele
Zwecke. Einfache Bedienung, drei Bewässerungsprogramme mit je 4 Startzeiten erlauben
bis 12 Starts pro Tag, Wochenprogramm. Zeiteinstellung ist umschaltbar von 10 bis
150 %, Programmierung von 1 Min. bis 4 Std. in
1 Minuten -Schritt. Eingangsspannung
230 Volt, Ausgangsspannung 24 Volt / 50 Hz
(Wechselstrom) mit integriertem Trafo
programmateur électronique pour un usage
multiple. Utilisation simple, trois programmes
d‘arrosage avec 4 départs de cycle par
programme, permettant jusqu‘à 12 départs
journaliers, calendrier 7 jours, modification
des temps de 10 à 150 %, programmation de
1 minute à 4 heures avec fréquence de 1 minute. Tension d‘alimentation 230 V. Tension de
sortie 24 V / 50 Hz, transformateur intégré
38.68004 Typ XC-401 - E, 4 Ventile
38.68005 Typ XC-601i - E, 6 Ventile
38.68008 Typ XC-801 - E, 8 Ventile
type XC-401 - E, 4 vannes
type XC-601i - E, 6 vannes
type XC-801 - E, 8 vannes
weitere Bewässerungs-Automaten und Computer auf Anfrage
d‘autres programmateurs et ordinateurs sur
demande
„Bewamat“ - Bewässerungsautomat
programmateur d‘arrosage „Bewamat“
mit mechanischer Tagesuhr, 24 V Wechselstrom
avec horloge de jour mécanique, 24 V courant
alternativ
38.68014 Typ CA6T, 6 Ventile
38.68021 Typ CA12T, 12 Ventile
38.68022 Typ CA18T, 18 Ventile
type CA6T, 6 vannes
type CA12T, 12 vannes
type CA18T, 18 vannes
Sprühnebelsteuergerät Helfert Typ
Tauwaage
Appareil de commande de nébulisation helfert type balance
Das Prinzip des Steuergerätes ist die Waage.
Es simuliert auf das genaueste die Blattoberfläche eines Stecklings oder einer Pflanze. Ist die
Testoberfläche abgetrocknet, wird sie leichter
und das Magnetventil wird geöffnet. Die Düsen
sprühen, und sobald die gewünschte Wasserabgabe erreicht ist, schaltet sich das Steuergerät
aus
le principe de l‘appareil de commande est la
balance. Il simule au plus précis la surface
d‘une feuille de bouture ou d‘une plante.
Après séchage de la surface de contrôle elle
vient plus légère et ouvre la vanne magnétique. Les buses jaillissent et l‘appareil de
commande s‘arrête aussitôt que la quantité
d‘eau desirée est atteinte
Mit diesem Steuergerät lassen sich extrem kurze
Sprühzeiten einstellen. Anderseits können Sie
durch seitliches Verschieben der Regulierabdeckung die Sprühzeit verlängern. So ist auf
einfachste Art möglich alle erforderlichen und
gewünschten Sprühzeiten von viel auf ganz
wenig kontinuierlich vorzuprogrammieren. Sie
bestimmen individuell das Feuchtigkeitsmass
für Ihre Kulturen
avec ce système on peut régler des temps de
nébulisation extrêmement court. D‘autre part
vous pouvez augmenter le temps de nébulisation au moyen du couvercle de régulation
en déplaçant celui-ci. Ainsi il est facile de
programmer tous les temps de nébulisation
nécessaires et désirér d‘une courte ou longue
durée continue. Vous définissez individuellement le degré d‘humidification pour vos
cultures
38.86050 mit Ein- und Ausgangssperre 24 V
avec blocage de la tension d‘entrée et sortie
24 V
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
137
38
Giess- und Bewässerungsmaterial
Vorschaltgerät Helfert Typ E/1
Appareil de pré-commande helfert
type e/1
eine steckerfertige Montageeinheit mit Transformator, Sicherheitselement und Kontrollleuchte
in einem Kunststoffgehäuse. Es schafft die nötige Verbindung zwischen Ihrem Netzanschluss
und dem Steuergerät sowie zwischen Steuergerät und Magnetventil
un ensemble de montage comlètement câblé
avec transformateur, élément de sécurité
et lampe de contrôle dans un boîtier en
plastique. Il permet d‘avoir des liaisons
nécessaires entre votre réseau et l‘appareil
de commande ainsi qu‘entre l‘appareil de
commande et la vanne magnétique
38.86053 Das Programm ist montagefreundlich konzeptiert, sodass Sie ohne besondere elektrische Installation die Geräte in Betrieb nehmen können
le programme est concepté d‘une façon
simple anfin de vous faciliter la mise en service sans prévoir des installations électriques
spéciales
Transformator
Transformateur
zu Tauwaage Helfert
pour appareil de commande Helfert
Einphasen-Sicherheitstrafo
trafo de sécurité à une phase
Eingangsspannung 230 Volt, Ausgangsspannung
24 Volt, 50 Hz (Wechselstrom)
tension d‘alimentation 230 V, tension de sortie
24 V, 50 Hz (courant alternatif)
Typ ESHG
38.86055 in Stahlblechgehäuse
Type ESHG
dans boîtier métallique
Typ ESHK
38.86056 in spritzwassergeschütztem Gehäuse
Type ESHK
dans boîtier étanche au jet d‘eau
38.78200
38.78210
38.78220
38
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
38.78230
Bewässerungsautomat
programmateur d‘arrosage
Multi Rain
Multi Rain
Typ UniWa
feuchteabhängig bewässern
12 Ventile AC 24 V ohne Sensorplatine
12 Ventile DC 24 V ohne Sensorplatine
12 Ventile AC 24 V mit potentialfreier sep.
Sensorplatine
12 Ventile DC 24 V mit potentialfreier sep.
Sensorplatine
type UniWa
arrosage dépendant de l‘humidité
12 vannes AC 24 V sans platine capteur
12 vannes DC 24 V sans platine capteur
12 vannes AC 24 V avec platine capteur
potentiel libre
12 vannes DC 24 V avec platine capteur
potentiel libre
Typ 16 VA ZeitWa
zeitabhängig bewässern
38.78240 12 Ventile AC 24 V
38.78250 12 Ventile DC 24 V
Typ UniWaDü
sensorabhängig bewässern und düngen
38.78260 6 Ventile AC 24 V
38.78270 6 Ventile DC 24 V
type 16 VA ZeitWa
arrosage dépendant du temps
12 vannes AC 24 V
12 vannes DC 24 V
type UniWaDü
arrosage et fertilisation dépendant d‘un
capteur
6 vannes AC 24 V
6 vannes DC 24 V
„Single Dial“ - Steuergerät
programmateur à pile „single Dial“
mit Batteriebetrieb inkl. integriertem Magnetventil. Nur 1 Drehknopf für die Wahl zwischen
drei Bewässerungszyklen 1 x täglich, 1 x alle
2 Tage, 1 x alle 3 Tage und sieben Bewässerungslauftzeiten (2 - 90 Min.)
y compris électrovanne à membrane incorporée. Un seuil cadran pour choisir entre trois
fréquences d‘arrosage (1 fois par jour, 1 fois
tous les 2 jours, 1 fois tous les 3 jours) et sept
durées d‘arrosage (2 - 90 min.)
2 Batterien AA 1.5 V nicht im Lieferumfang
les deux piles AA 1.5 V ne font pas partie de la
livraison
38.86162 Anschluss an ¾“ Aussenhahn
pour le raccordement sur un robinet d‘extérieur ¾“ mâle
AllenspAch GreenTech AG
138
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
„Storz“ - Schnellkupplung
raccord à douille „storz“
mit Schlauchtülle, Grösse 52, Knaggenabstand 66, für Schlauch-Innendurchmesser
pour tuyau, grandeur 52, écart entre baïonnette 66, diamètre intérieur du tuyau
19 mm
25 mm
32 mm
38 mm
42 mm
52 mm, Nr. 52 c
19 mm
25 mm
32 mm
38 mm
42 mm
52 mm, no 52 c
„Storz“ - Festkupplung
raccord taraudé „storz“
Grösse 52, Knaggenabstand 66
grandeur 52, écart entre baïonnette 66
38.23110
38.23126
38.23150
38.23160
38.23170
mit Innengewinde
1“ IG
1 ¼“ IG
1 ½“ IG
2“ IG, Nr. 52 c
2 ½“ IG
avec filetage intérieur
filetage int. 1“
filetage int. 1 ¼“
filetage int. 1 ½“
filetage int. 2“, no 52 c
filetage int. 2 ½“
38.23111
38.23112
38.23113
38.23114
mit Aussengewinde
1“ AG
1 ¼“ AG
1 ½“ AG
2“ AG
avec filetage extérieur
filetage ext. 1“
filetage ext. 1 ¼“
filetage ext. 1 ½“
filetage ext. 2“
„Storz“ - Übergangsstücke
réduction „storz“
aus Alu
en alu
38.23019
38.23025
38.23032
38.23038
38.23042
38.23052
Nenngrösse:
38.23115 52-25/C-D
38.23116 75-52/B-C
38.23117 110-75/A-B
38.23118
38.23119
38.23120
38.23121
38
Grandeur nominale:
52-25/C-D
75-52/B-C
110-75/A-B
„Storz“ - Blindkupplung mit Kette
Bouchon „storz“ avec chaîne
aus Alu
en alu
Knaggengrösse 66, C/52
Knaggengrösse 89, B/75
Knaggengrösse 105, 90
Knaggengrösse 115, 100
écart entre baïonnette 66, C/52
écart entre baïonnette 89, B/75
écart entre baïonnette 105, 90
écart entre baïonnette 115, 100
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
139
Giess- und Bewässerungsmaterial
Matériel d‘arrosage et de nébulisation
„Storz“ - Kupplungsschlüssel
clé d‘accouplement „storz“
schwarz
noir
38.23122 450 mm lang, Grösse ABC
38.23123 275 mm lang, Grösse BC
450 mm de long, grandeur ABC
275 mm de long, grandeur BC
38
AllenspAch GreenTech AG
140
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
inal
Orig
Schattiergewebe - Energieschirme
AluScreen®
ukte
Prod
Pyrotex®
e
er
ar
hw
Sc mmb
a
l
ntf
PyroSilver®ultra
Reimann - Spinnerei und Weberei GmbH
Grevener Damm 227-231 - D-48282 Emsdetten
Tel.: +(49) 25 72 / 960 33-0 - Fax: +(49) 25 72 / 960 33-66
E-Mail: [email protected] - www.reimann-emsdetten.de
Gewebe für den Gartenbau
inal
Orig
Bewässerungsmatten
Florapol®/Aquafol®
ukte
Prod
Floraplus®
Vivaplus®
Reimann - Spinnerei und Weberei GmbH
Grevener Damm 227-231 - D-48282 Emsdetten
Tel.: +(49) 25 72 / 960 33-0 - Fax: +(49) 25 72 / 960 33-66
E-Mail: [email protected] - www.reimann-emsdetten.de
Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische
„Pneu Perfecta“ - Karrette
Brouette „pneu perfecta“
mit Pneurad 4.00 x 8“, Ø 400 mm, Spitzboden,
Mulde elektrisch geschweisst, Muldenträger aus
starkem Winkeleisen, Pneurad mit zweiteiliger
demontierbarer Tiefbettfelge
à fond pointu avec roue pneumatique
4.00 x 8“, Ø 400 mm, caisse soudée à l‘arc
électrique, supports de la caisse en fer
équerre renforcé, brancards en bois de frêne,
roue pneumatique avec jante à base creuse
en deux pièces
40.00300 60 l Inhalt, 26 kg
60 l de contenance, 26 kg
Ersatzrad
roue de rechange
zu „Pneu Perfecta“ - Karrette
pour brouette „Pneu Perfecta“
40.00310 mit Metallfelge
avec jante en métal
Pneu
pneu
zu „Pneu Perfecta“ - Karrette
pour brouette „Pneu Perfecta“
40.00311 Ø 400 mm, 4.00 x 8“
Ø 400 mm, 4.00 x 8“
Schlauch
chambre à air
zu „Pneu Perfecta“ - Karrette
pour brouette „Pneu Perfecta“
40.00312 Ø 400 mm, 4.00 x 8“
40
engins de transport, table d‘exposition
Ø 400 mm, 4.00 x 8“
Ersatzholm
Bras de rechange
zu Karrette
pour brouette
40.00315 „Pneu Perfecta“
„Pneu Perfecta“
Ersatzmulde
caisse de rechange
zu Karrette 60 l
pour brouette 60 l
40.00325 „Pneu Perfecta“
„Pneu Perfecta“
AllenspAch GreenTech AG
142
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische
engins de transport, table d‘exposition
Flachboden-Muldenkarrette
Brouette
mit Pneurad Ø 400 mm, Ausführung verzinkt
avec roue pneumatique Ø 400 mm, exécution
zinguée
40.00501 85 l Inhalt
40.00504 160 l Inhalt
85 l de contenance
160 l de contenance
Muldenkulli
chariot à usages multiples
kippbar
basculant
40.00520 450 l Inhalt
450 l de contenance
Silo - Kombiwagen
chariot combiné silo
kombinierbar als Silo- und Brückenwagen. Seit
Jahren bestbewährte feuerverzinkte Konstruktion mit starken Pneuräder
utilisable comme chariot silo et chariot à pont.
Construction zinguée au feu éprouvé dépuis
des années avec des roues pneumatiques
solides
Bequem umstellbar. Ausführung mit aufklappbarem Fuss, Zugoese für Traktor
40.10000 Inhalt 400 l, Pneurad-Ø 40 cm
40.10010 Inhalt 400 l, Pneurad-Ø 50 cm
40.10020 Inhalt 500 l, Pneurad-Ø 40 cm
40.10030 Inhalt 500 l, Pneurad-Ø 50 cm
Facilement amovible. Exécution avec pied
relevable, anneau d‘attelage pour tracteur
Contenu 400 l, diam. de la roue pneumatique
40 cm
Contenu 400 l, diam. de la roue pneumatique
50 cm
Contenu 500 l, diam. de la roue pneumatique
40 cm
Contenu 500 l, diam. de la roue pneumatique
50 cm
Silo - Kombiwagen
chariot combiné silo
wie oben beschrieben, jedoch mit KunststoffPolyäthylen-Mulde, sehr leicht und trotzdem
schlagfest, lange Lebensdauer
comme mentionné ci-dessus, toutefois avec
caisse en polyéthylène très léger et pourtant
très solide, longue durée de service
40.10040 Inhalt 500 l, Pneurad-Ø 40 cm
40.10050 Inhalt 500 l, Pneurad-Ø 50 cm
Contenu 500 l, diam. de la roue pneumatique
40 cm
Contenu 500 l, diam. de la roue pneumatique
50 cm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
143
40
Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische
engins de transport, table d‘exposition
Gärtnerkulli
chariot pour jardinier
Typ K 200 x 350, mit zusätzlichen Quer- und
Längsstreben, 350 kg Tragfähigkeit, in feuerverzinkter Ausführung
type K 200 x 350 en tube d‘acier extrêmement
stable, avec roue pneumatique, capacité de
charge 350 kg, zingué au feu
mit 1 Rad
40.00001 350 kg Tragfähigkeit
avec 1 roue
capacité de charge 350 kg
mit 2 Rädern
40.00002 350 kg Tragfähigkeit
avec 2 roues
capacité de charge 350 kg
Aufsatz
Dessus
zu Gärtnerkulli
pour chariot de jardinier
40.00004 in verzinkter Rohrkonstruktion
construction en tube zingué
Rad
roue
zu Gärtnerkulli
pour chariot de jardinier
40.00003 mit Achse
avec axe
40
Handgriffe
poignée
zu Gärtnerkulli
pour chariot de jardinier
40.20300 aus Gummi
en caoutchouc
AllenspAch GreenTech AG
144
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische
engins de transport, table d‘exposition
Plattformwagen
chariot à plateforme
klappbar, Stahlblech, grau lackiert, Ladefläche
mit blauem Antirutschbelag und PVC-Kantenschutzprofil, ganze Höhe 92 cm, zusammengeklappt 23 cm
pliable, en tôle d‘acier, verni gris, surface de
chargement à revêtement antiglisse bleu et
bordure de protection PVC, hauteur totale
92 cm, pliée 23 cm
40.20400 mit 4 Räder Ø 100 mm, Tragkraft 150 kg,
Nutzfläche 70 x 44.5 cm
40.20410 mit 4 Räder Ø 132 mm, Tragkraft 300 kg,
Nutzfläche 93 x 62 cm
avec 4 roues Ø 100 mm, force 150 kg, surface
effective 70 x 44.5 cm
avec 4 roues Ø 132 mm, force 300 kg, surface
effective 93 x 62 cm
„AGT“ - Mehrzwecktisch
Table de travail mobile à fonction
multiple „AGT“
fahrbar. Dieser Arbeitstisch kann als Verpacktisch
oder als Eintopftisch durch einfaches Aufstecken
(ohne Verschrauben) oder wegnehmen der
2 Seitenwände und der Rückwand benützt
werden.
Der fahrbare Mehrzwecktisch besteht aus einer
stabilen Stahlrohrkonstruktion mit gelochten
Vierkantrohren 35 x 35 mm und Keiltraversen,
sendzimir verzinkt, 2 Lenkrollen Ø 125 mm,
davon 1 Lenkrolle mit Feststeller und 2 Bockrollen. Die Arbeitsfläche, die untere Ablagefläche
sowie die Seitenwände und Rückwände sind aus
Aluminium 1.5 mm stark
cette table peut être utilisée comme table
d‘emballage ou comme table de rempotage
par simple enlèvement ou montage (sans visser) des 2 bordures latérales et de la bordure
arrière.
La table mobile à fonction multiple se
compose d‘une construction en tube d‘acier
perforé stable, 35 x 35 mm et de traverses zinguées, 2 roues de direction, dont 1 roue avec
frein de blocage et 2 roues fixes
Ø 125 mm. La surface de travail, la surface
inférieur ainsi que les bordures sont en aluminium 1.5 mm d‘épaisseur
Abmessungen:
Länge
237 cm
Breite
107 cm
Arbeitshöhe
91 cm
Gesamthöhe 122 cm
Dimensions:
longueur
237 cm
largeur
107 cm
hauteur de travail 91 cm
hauteur total
122 cm
40.00028 mit Seitenwände und Rückwand
40.00029 ohne Seitenwände und ohne Rückwand
avec bordures
sans bordures
Schublade
Tiroir
zu Versetztisch, stabil, abschliessbar, aus Stahlblech mit Hammerschlagfarbe grau gespritzt
pour table de travail mobile en tôle solide
laquée à effet martelé gris avec fermeture à
clef.
40.70130 56 cm lang, 40 cm breit, 14 cm hoch
56 cm de long, 40 cm de large, 14 cm de haut
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
145
40
Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische
„GA 14“ - Verkaufsständer
chariot d‘exposition „GA 14“
stabile Stahlrohrkonstruktion aus 30 mm Quadratrohr und 50 x 30 mm Rechteckrohr, feuerverzinkt, 4 Lenkrollen 160 mm, davon 2 Lenkrollen
feststellbar, mit 3 schrägstellbaren Alu-Borden.
Die Borde sind aus Alublech und als Wannen
ausgebildet mit Wasserablauf, so das die
Blumen oder Pflanzen darin gewässert werden
können. 2.07 m lang x 0.87 m breit
construction en tube d‘acier solide, tube carré
de 30 mm et tube rectangulaire de
50 x 30 mm, zingué au feu, 4 roues de
direction 160 mm dont 2 roues avec frein de
blocage avec 3 tablars en alu inclinables. Les
tablars en tôle alu en forme de cuve d‘eau
avec une sortie ont l‘avantage que les fleurs
et plantes puissent être arrosées.
2.07 m de long x 0.87 m de large
40.20014 Abmessungen der Borde:
Länge
1.84 m
Breite unten 0.82 m
mitte 0.62 m
oben 0.42 m
40.40100
40.40110
40.40120
40.40130
40.40140
40.40150
40.40160
Dimensions des tablars:
longueur
1.84 m
largeur inférieure 0.82 m
largeur au milieu 0.62 m
largeur supérieure 0.42 m
Andere Typen auf Anfrage
autres modèles sur demande
Stoff-Wetterdach
Toit de protection en étoffe
zu Verkaufsständer GA 14
pour chariot d‘exposition GA 14
40.20114 ein- oder zweifarbig
40
engins de transport, table d‘exposition
à une ou deux couleurs
Aluminium-Verkaufstische
Table de vente en aluminium
die Tische zeichnen sich durch geringes Gewicht,
hohe Festigkeit, Korrosionsbeständigkeit und
geringen Pflegebedarf aus
les avantages de ces tables sont le poids
modeste, la grande stabilité, la résistance à la
corrosion et l‘entretien modeste
Aluminiumprodukte sind fast unverwüstlich
und lassen sich mit jeder gewünschten Farbe
beschichten
Les produits en aluminium sont presque
indestructibles et peuvent être enduits avec
tous les vernis désirés
weitere Grössen auf Anfrage
d‘autres dimensions sur demande
„Venta“ - Verkaufstische feststehend
Table de vente „Venta“ fixe
mit Bodenausgleichsschrauben mit wasserdichter Aluwanne, Ablauf mit Stopfen und Kette,
3-fach Höhenverstellung, Randprofilhöhe
80 mm, Höhe 40/50/60 cm
avec vis de réglage et cuve en alu étanche,
écoulement avec bouchon et chaînette, triple
réglage en hauteur, hauteur du profil de la
bordure 80 mm, hauteur 40/50/60 cm
Breite 100 cm, Länge 125 cm
Breite 100 cm, Länge 200 cm
Breite 100 cm, Länge 250 cm
Breite 125 cm, Länge 125 cm
Breite 125 cm, Länge 250 cm
Breite 146 cm, Länge 125 cm
Breite 146 cm, Länge 250 cm
largeur 100 cm, longueur 125 cm
largeur 100 cm, longueur 200 cm
largeur 100 cm, longueur 250 cm
largeur 125 cm, longueur 125 cm
largeur 125 cm, longueur 250 cm
largeur 146 cm, longueur 125 cm
largeur 146 cm, longueur 250 cm
AllenspAch GreenTech AG
146
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische
engins de transport, table d‘exposition
„Venta“ - Verkaufstische fahrbar
Table de vente „Venta“ mobile
wie oben beschrieben, jedoch mit 4 Lenkrollen
Ø 100 mm davon 2 mit Feststeller
comme déscrite ci-dessus, toutefois avec
4 roues de direction Ø 100 mm dont 2 avec
frein de blocage
Höhe 70 cm
hauteur 70 cm
40.40200
40.40210
40.40220
40.40230
40.40240
40.40250
40.40260
Breite 100 cm, Länge 125 cm
Breite 100 cm, Länge 200 cm
Breite 100 cm, Länge 250 cm
Breite 125 cm, Länge 125 cm
Breite 125 cm, Länge 250 cm
Breite 146 cm, Länge 125 cm
Breite 146 cm, Länge 250 cm
largeur 100 cm, longueur 125 cm
largeur 100 cm, longueur 200cm
largeur 100 cm, longueur 250 cm
largeur 125 cm, longueur 125 cm
largeur 125 cm, longueur 250 cm
largeur 146 cm, longueur 125 cm
largeur 146 cm, longueur 250 cm
Tischaufsatz
Dessus
mit vollverschweisster Alu-Wanne mit Ablauf
und Stopfen mit Kette
avec cuve en alu soudée avec écoulement et
bouchon avec chaînette
40.40270 Breite 44 cm, Länge 200 cm
40.40280 Breite 44 cm, Länge 250 cm
largeur 44 cm, longueur 200 cm
largeur 44 cm, longueur 250 cm
„AGT“ - Verkaufstisch feststehend
Table de vente „AGT“ fixe
eine optimale Unterstützung in der Präsentation
une aide optimal pour la présentation des
plantes
Unterbau aus verzinktem Stahl mit Mittellängsstreben, Tischrahmen aus Alu-Umrandungsprofil
Belag aus Ebbe-Flut-Belag grau, Ablauf und
Stopfen
Höhe 80 cm
sous-construction en acier zingué au feu avec
support de milieu longitudinal, cadre de table
en profil d‘alu
couverture avec plaques en matière synthétique grise, écoulement et bouchon
hauteur 80 cm
40.40300
40.40310
40.40320
40.40330
40.40340
40.40350
40.40360
40.40370
40.40380
Breite 102 cm, Länge 205 cm
Breite 122 cm, Länge 205 cm
Breite 162 cm, Länge 205 cm
Breite 102 cm, Länge 252 cm
Breite 122 cm, Länge 252 cm
Breite 162 cm, Länge 252 cm
Breite 102 cm, Länge 302 cm
Breite 122 cm, Länge 302 cm
Breite 162 cm, Länge 302 cm
largeur 102 cm, longueur 205 cm
largeur 122 cm, longueur 205 cm
largeur 162 cm, longueur 205 cm
largeur 102 cm, longueur 252 cm
largeur 122 cm, longueur 252 cm
largeur 162 cm, longueur 252 cm
largeur 102 cm, longueur 302 cm
largeur 122 cm, longueur 302 cm
largeur 162 cm, longueur 302 cm
„AGT“ - Verkaufstisch fahrbar
Table de vente „AGT“ mobile
wie oben beschrieben, jedoch mit 4 Lenkrollen
Ø 100 mm davon 2 mit Feststeller
comme déscrite ci-dessus, toutefois avec
4 roues de direction Ø 100 mm dont 2 avec
frein de blocage
40
Höhe 80 cm
hauteur 80 cm
40.40600
40.40610
40.40620
40.40630
40.40640
40.40650
40.40660
40.40670
40.40680
Breite 102 cm, Länge 205 cm
Breite 122 cm, Länge 205 cm
Breite 162 cm, Länge 205 cm
Breite 102 cm, Länge 252 cm
Breite 122 cm, Länge 252 cm
Breite 162 cm, Länge 252 cm
Breite 102 cm, Länge 302 cm
Breite 122 cm, Länge 302 cm
Breite 162 cm, Länge 302 cm
largeur 102 cm, longueur 205 cm
largeur 122 cm, longueur 205 cm
largeur 162 cm, longueur 205 cm
largeur 102 cm, longueur 252 cm
largeur 122 cm, longueur 252 cm
largeur 162 cm, longueur 252 cm
largeur 102 cm, longueur 302 cm
largeur 122 cm, longueur 302 cm
largeur 162 cm, longueur 302 cm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
147
Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische
engins de transport, table d‘exposition
„AGT“ - Verkaufstisch feststehend
Table de vente „AGT“ fixe
wie vorbeschrieben, jedoch mit Alu-Blechbelag
comme déscrite ci-dessus, toutefois avec
couverture en plaque d‘alu
Höhe 80 cm
hauteur 80 cm
40.40700 Breite 102 cm, Länge 202 cm
40.40710 Breite 127 cm, Länge 252 cm
40.40720 Breite 152 cm, Länge 302 cm
largeur 102 cm, longueur 202 cm
largeur 127 cm, longueur 252 cm
largeur 152 cm, longueur 302 cm
„AGT“ - Verkaufstisch fahrbar
Table de vente „AGT“ mobile
wie vorbeschrieben, jedoch mit Alu-Blechbelag
mobile comme déscrite ci-dessus, toutefois
avec couverture en plaque d‘alu
Höhe 80 cm
hauteur 80 cm
40.40730 Breite 102 cm, Länge 202 cm
40.40740 Breite 127 cm, Länge 252 cm
40.40750 Breite 152 cm, Länge 302 cm
Tischaufsatz
etagère dessus
mit verzinkten Bügeln und Ebbe-Flut-Belag
avec étriers zingués et plaques en matière
synthétique gris
40.40800 Breite 45 cm, Länge 205 cm
40.40810 Breite 45 cm, Länge 252 cm
40.40820 Breite 45 cm, Länge 302 cm
40
largeur 102 cm, longueur 202 cm
largeur 127 cm, longueur 252 cm
largeur 152 cm, longueur 302 cm
largeur 45 cm, longueur 205 cm
largeur 45 cm, longueur 252 cm
largeur 45 cm, longueur 302 cm
„GLA“ - Alu-Verkaufstische
Table de vente en alu „GlA“
in sehr robuster Ausführung, Untergestell aus
Vierkantrohren geschweisst, Füsse fest oder
klappbar, fahrbar mit 4 Lenkrollen Ø 125 mm,
2 davon mit Feststellbremse, Alu-Wanne mit
Ablaufstutzen und Stopfen
construction solide, sous-construction en
tube carré, soudé. Pieds fixe ou pliables,
mobile avec 4 roues de direction Ø 125 mm
dont 2 avec frein de blocage cuve en alu avec
écoulement et bouchon
Tischhöhe 700 mm
hauteur 700 mm
Schilderhalter, Ampelständer-Aufsatz, Etagen
und Wetterdächer, auf Anfrage
support pour étiquettes, support pour suspensions, étagères et toits de protections sur
demande
fahrbare Ausführung, klappbare Füsse:
40.70150 Breite 715/695 mm
Länge 1265/1245 mm
Code GLA18A
40.70160 Breite 1265/1245 mm
Länge 2515/2495 mm
Code GLA18B
40.70170 Breite 1265/1245 mm
Länge 2765/2745 mm
Code GLA18C
exécution mobiles avec des pieds pliables:
largeur 715/695 mm
longueur 1265/1245 mm
Code GLA18A
largeur 1265/1245 mm
longueur 2515/2495 mm
Code GLA18B
largeur 1265/1245 mm
longueur 2765/2745 mm
Code GLA18C
feststehende Ausführung, klappbare Füsse:
40.70180 Breite 715/695 mm
Länge 1265/1245 mm
Code GLA18A
40.70190 Breite 1265/1245 mm
Länge 2515/2495 mm
Code GLA18B
40.70200 Breite 1265/1245 mm
Länge 2765/2745 mm
Code GLA18C
exécution fixe avec des pieds pliables:
largeur 715/695 mm
longueur 1265/1245 mm
Code GLA18A
largeur 1265/1245 mm
longueur 2515/2495 mm
Code GLA18B
largeur 1265/1245 mm
longueur 2765/2745 mm
Code GLA18C
AllenspAch GreenTech AG
148
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische
engins de transport, table d‘exposition
Lenkrollen zu Verkaufstisch Typ GLA
roues de direction pour table de
vente type GlA
mit und ohne Feststellbremse
avec ou sans frein de blocage
40.70210 Ø 125 mm
Ø 125 mm
Höhenverstellung zu Alu-Verkaufstisch
Typ GLA
Dispositif de réglage de l‘hauteur
stufenlos
pour table de vente Typ GLA
40.70220 pro Tisch
par table
Rolltische für die Produktion
Tables roulantes pour la production
der Tischunterbau besteht aus verzinkten 4-KantRohren. 2 verzinkte Rohre zwischen Unterbau
und Tischrahmen sorgen für eine einfache
Verschiebung und ermöglichen einen Durchgang
wo es benötigt wird
la partie inférieure des tables se compose des
tubes carrés zinguées. 2 tuyaux zingués entre
la sous-construction et le cadre permettent un
déplacement simple pour avoir un couloir où
c‘est nécessaire
die Tischfüsse werden in der Regel aufgeschraubt
les pieds des tables sont vissés géneralement
au sol
Abmessungen und Preis nach Anfrage
dimension et prix sur demande
40.70300 Beläge:
- Kunststoff-Ebbe-Flut-Belag
- Wellgitterbelag
- Alu-Rinnenbelag
couverture:
- en matière synthétique marée
basse et haute
- en treillis
- en chéneaux en alu
Ebbe-Flut-Kunststoff-Belag
couverture en matière synthétique
mit Wasserrinnen
avec rigoles
40.70310 in verschiedenen Breiten
en diverses largeurs
„Euro“ - Pflanzenboy
chariot à fleurs „euro“
mit Schiebetablar. Leichte, sehr bewegliche Ausführung in verzinkter Stahlkonstruktion, speziell
auch für Transporte zwischen Pflanzentische,
unterstes Tablar fest als Platte, 4 verstellbare
Tablare, 4 Vollgummiräder, davon 2 feste Rollen
und 2 Lenkrollen
avec tablars à glisser. Construction légère,
très maniable, rend de grands services également pour le transport des plantes entre les
tables de cultures, tablar inférieur fixe,
4 tablars mobiles, exécution en fer zingué au
feu, 4 roues pleines, dont 2 roues fixes et
2 roues de direction
40.20371 Abmessungen:
0.41 m breit, 0.82 m lang, 1.60 m hoch
40
Dimensions:
0.41 m de large, 0.82 m de long, 1.60 m de
haut
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
149
Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische
engins de transport, table d‘exposition
„New - GABS“ - Plantobil
chariot plantobil „new - GABs“
Ausführung in 4-kant-Rohren gelocht, steckbar
mit 3 verstellbaren Volltablaren, 2 festen Pneurädern, 2 Vollgummilenkrollen, auf Wunsch mit
Feststellbremse
exécution en tubes carrés perforés à encastré
avec 3 tablars pleins mobiles, 2 roues pneumatiques fixes, 2 roues de direction. Frein de
blocage sur demande
40.20800 Abmessungen:
0.70 m breit, 1.85 m lang, 1.40 m hoch
Dimensions:
0.70 m de large, 1.85 m de long, 1.40 m de
haut
Zubehör zu:
Accessoires pour:
„New - GABS“ - Plantobil
Chariot Plantobil „New - GABS“
Feststellbremse
40.20247 mit Drahtseilkabelzug
Frein de blocage
avec câble de tirage en fils d‘acier
zusätzliches Volltablar
40.20255 mit verleimter beschichteter Holzplatte
Tablar plein
avec plaque en bois collée et laquée
zusätzliche Auflagen
40.20260 mit Keiltaschen, pro Paar
Support supplémentaire
pour tablar, par paire
Pneurad
40.20301 Ø 260 mm, komplett, 2-teilige Stahlblechfelge
geschraubt, Pneu mit Klotzprofil
Roue pneumatique
Ø 260 mm, compl., jante en deux parties vissées, en tôle d‘acier, pneu avec profil pavé
Achse verzinkt
40.20310 Ø 20 mm, Länge 690 mm
Axe zingué
Ø 20 mm, longueur 690 mm
Pneu
40.20302 Ø 260 mm, mit Klotzprofil zu Pneurad
Pneu
Ø 260 mm avec profil pavé pour roue pneumatique
Schlauch zu Plantobil
40.20303 Ø 260 mm, zu Pneurad
Chambre à air pour Plantobil
Ø 260 mm, pour roue pneumatique
Lenkrollen
roue de direction
schwenkbar, passend zu „New - GABS“ - Plantobil, Pflanzenboy und „AGT“ - Mehrzwecktisch
pivotant pour „New - GABS“- Plantobil, chariot à fleurs Euro et table de travail mobile à
fonction multiple
40.20304 125 LM
125 LM
40
Bockrollen
roue fixe
passend zu Pflanzenboy Euro und
„AGT“ - Mehrzwecktisch
pivotant pour chariot à fleurs Euro et table de
travail mobile à fonction multiple
40.20305 125 LM
125 LM
AllenspAch GreenTech AG
150
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische
engins de transport, table d‘exposition
Lenkrollen mit Feststellbremse
roue de direction avec frein de
blocage
schwenkbar, passend zu Pflanzenboy Euro und
„AGT“ - Mehrzwecktisch
pivotant pour chariot à fleurs Euro et table de
travail à fonction multiple
40.20306 125 LM
125 LM
Sackkarren
Diable
verzinkt
zingué
mit Vollgummirad
40.20910 Schaufelmass 10 cm lang, 37 cm breit
avec roue en caoutchouc plein
dimension de la palette 10 cm de long, 37 cm
de large
mit Pneurad
40.20900 Schaufelmass 10 cm lang, 37 cm breit
avec roue pneumatique
dimension de la palette 10 cm de long, 37 cm
de large
dimension de la palette 26 cm de long, 37 cm
de large
40.20920 Schaufelmass 26 cm lang, 37 cm breit
„Eurocar“ - Etagenwagen
chariot à étagères „eurocar“
62 cm breit, 135 cm lang, 190 cm hoch, Grundelement mit 4 Kunststoffrollen, davon 2 fest
und 2 beweglich, 4 Stützprofilen, ohne verstellbare Tablare
62 cm de large, 135 cm de long, 190 cm de
haut, élément de base avec 4 roues en matière synthétique, 2 roues fixes et 2 mobiles,
4 supports, sans tablars mobiles
40.80000
40
Zusatztablar
Tablar supplémentaire
zu Etagenwagen 62 x 135 cm
pour chariot à étagères 62 x 135 cm
40.80005
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
151
Fahr- und Transportgeräte, Ausstell- und Verkaufstische
engins de transport, table d‘exposition
Stehhilfe
siège d‘appui
pulverbeschichtetes Stahlrohr und anatomischer
Kunststoffsitz. Sitzhöhe verstellbar zwischen
65 und 89 cm. Die Stehhilfen sind durch den
Fachausschuss „Verwaltung“ bei der Zentralstelle für Unfallverhütung und Arbeitsmedizin des
Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft in Hamburg geprüft und mit dem
Sicherheitszeichen „GS“ ausgestattet worden
construction en tube d‘acier, revêtement par
poudre et siège plastique anatomique. Hauteur du siège réglable entre 65 et 89 cm. Les
sièges d‘appui ont été testé par la formation
professionnelle „administration“ auprès de la
centrale pour la prévention des accidents et
la médecine de travail de la société principale de la caisse de prévoyance contre les
accidents industrielles à Hambrug et ont reçu
le signe de sûreté „GS“
40.00110 Ausführung weiss
40.00120 Ausführung schwarz
40.00130 Ausführung rot
exécution blanc
exécution noire
exécution rouge
40
AllenspAch GreenTech AG
152
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
llenspach
reenTech AG
Gewächshaus
Serre
Sonder Konstruction
Construction spécial
Wittifeldstrasse 4
CH-4911 Schwarzhäusern
T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89
[email protected], www.agt-ag.ch
Innen Einrichtung
Installation intérieur
Shop
Shop
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Handkittpistole
pistolet à main pour mastiquer
für weiche Dichtungsmasse
pour mastic mou
41.33000 kleines Modell, Ø 50 mm,
für 1-kg-Patronen
41.33010 grosses Modell, Ø 65 mm,
für 2-kg-Patronen
Pressluftkittpistole
pistolet à air comprimé pour mastiquer
Zylinder 375 x 50 mm resp. 450 x 70 mm, mit
1 Düse
cylindre 375 x 50 mm resp. 450 x 70 mm avec
1 buse
41.33030 kleines Modell, Ø 50 mm, für
1-kg-Patronen
41.33020 grosses Modell, Ø 65 mm, für
2.5-kg-Patronen
petit modèle, Ø 50 mm, pour
cartouches de 1 kg
grand modèle, Ø 65 mm, pour
cartouches de 2.5 kg
Pressluftpistole
pistolet à air comprimé
aus Aluminium
en aluminium
41.33060 mit Schlauchtülle
avec douille pour tuyau
Silikon - Handkittpistole
pistolet à main pour cartouche
silicone
aus Metall
en métal
41.33040 mit Klemmvorschub
avec avancement à pince
„Silberschnitt“ - Glasschneider
coupe-verre „silberschnitt“
aus speziallegiertem Edelstahl mit braunem
Holzgriff
en acier précieux d‘alliage spécial avec
manche en bois brun
41.31210 für alle Glasarten geeignet
41
petit modèle, Ø 50 mm,
pour cartouches de 1 kg
grand modèle, Ø 65 mm,
pour cartouches de 2 kg
pour toutes sortes de verre
Ersatzrädchen
Molette de rechange
zu Glasschneider
pour coupe-verre
41.31220 Beutel à 12 Stk.
sachet à 12 pcs
AllenspAch GreenTech AG
154
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Glas-Saugheber
Ventouse de manutention
für sämtliche Verglasungsarbeiten
pour tous travaux de vitrage
mit 2 Saugnäpfen
41.31320 aus Kunststoff, Ø 120 mm
Kittmesser „Schweizer“ - Form
couteau à mastiquer forme „suisse“
mit Holz-Heft
avec manche en bois
41.32801 Klingenbreite 20 mm
largeur de la lame 20 mm
Schmelzklebepistole „Colly“
pistolet à coller à chaud „colly“
die ideale, kompakte und handliche Heissverklebungspistole. Die Colly-Schmelzklebepistole
einfach am Stromnetz anschliessen und die
Arbeit kann innerhalb von Minuten beginnen.
Der Schmelzklebestoff wird in handlichen Sticks
geliefert, sodass das Gerät schnell und leicht
geladen werden kann
le pistolet de collage à chaud idéal, compact
et maniable. Mettre le pistolet à coller à
chaud simplement sous tension et le travail
de collage peut commencer dans quelques
minutes. La colle à fondre est livrée en forme
de stick maniable ainsi le pistolet peut être
chargé facilement et rapidement
41.34000 elektrisch 230 V
électrique 230 V
Schmelzpatronen „Colly“
colle en cartouches „colly“
zu Schmelzklebepistolen
pour pistolet à coller à chaud
Verpackungseinheit
41.34200 Karton à 1.8 kg
41.36000
41.36005
41.36006
41.36100
avec 2 ventouses
en plastique, Ø 120 mm
Unité de vente
carton à 1.8 kg
Gewindebohrzange
pince à tarauder
zum Bohren und Gewinde schneiden in
PVC-Bewässerungsrohre
pour perçage et filetage des tuyaux d‘arrosage en PVC
mit Gewindebohrer 3/8“
mit Gewindebohrer M5
mit Gewindebohrer M6
mit Gewindebohrer M11 x 1 mm
avec taraud à filet 3/8“
avec taraud à filet M5
avec taraud à filet M6
avec taraud à filet M11 x 1 mm
Traggerät
Appareil porteur
für Kübelpflanzen von ca. 30 - 80 kg, Ø ca. 70 cm
pour conteneurs d‘env. 30 - 80 kg,
Ø env. 70 cm
41.32050 komplett mit Spanngurten
41
complet avec sangle de serrage
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
155
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Topfpflanzen-Transporthandwagen
chariot pour le transport de baquets
besonders geeignet für:
Baumschulen, Gartenbauer und Gartencenter
conçu spécialement pour:
les pépinières, les paysagistes et les centres
d‘horticultures
um auch grössere Lasten auf jedem Gelände
bequem und leicht transportieren zu können
41.32051 Ladefläche 58x 58 cm, Zwischen Radholmen
61 cm, Aussenbreite 90 cm, Aussenlänge
158 cm, Gesamthöhe 80 cm, Tragkraft 350 kg,
Eigengewicht 26 kg
pour le transport facile des baquets lourds sur
tous les terrains
surface de chargement 58 x 58 cm, distance
entre les barres des roues 61 cm, largeur
extérieure 90 cm, longueur extérieure 158 cm,
hauteur totale 80 cm, capacité de charge
350 kg, poids 26 kg
„Zurrfix“ - Spanngurte
sangle de serrage „Zurrfix“
Polyesterband mit verschleissfester PolyuretanBeschichtung
bande en polyester avec enduction en polyuréthane résistant à l‘usure
Typ UR 220
mit Ratsche, 1 teilig, Bandbreite 35 mm
Type UR 220
avec boucle à cliquet, d‘une seule partie,
largeur de la bande 35 mm
longueur de la bande 4.00 m
longueur de la bande 6.00 m
longueur de la bande 8.00 m
41.32904 Bandlänge 4.00 m
41.32906 Bandlänge 6.00 m
41.32908 Bandlänge 8.00 m
Typ UR 070
mit Klein-Ratsche, Bandbreite 25 mm
41.32913
41.32914
41.32915
41.32916
Bandlänge 3.00 m
Bandlänge 4.00 m
Bandlänge 5.00 m
Bandlänge 6.00 m
Type UR 070
avec petite boucle à cliquet, largeur de la
bande 25 mm
longueur de la bande 3.00 m
longueur de la bande 4.00 m
longueur de la bande 5.00 m
longueur de la bande 6.00 m
41.32923
41.32924
41.32925
41.32926
Typ UK 040
1-teilig mit Klemmschloss, Bandbreite 25 mm,
Set à 2 Stk.
Bandlänge 3.00 m
Bandlänge 4.00 m
Bandlänge 5.00 m
Bandlänge 6.00 m
Type UK 040
d‘une seule partie, avec dispositif de serrage,
largeur de la bande 25 mm, jeu à 2 pcs
longueur de la bande 3.00 m
longueur de la bande 4.00 m
longueur de la bande 5.00 m
longueur de la bande 6.00 m
Schneebesen
Balayette à neige
aus Reissstroh
en paille de riz
41
41.65040 gebundener Besen
balais liés
AllenspAch GreenTech AG
156
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Reisbesen
Balai de riz
ohne Kunststoff-Kapsel
sans douille en plastique
41.65010 4 Band
4 liens
„Piassava“ - Reisbesen
Balai de riz piassava
23 cm breit, schwere, extravolle Ausführung
23 cm de large, exécution robuste compacte
41.65015 5 Band
5 liens
„Industrie“ - Reisbesen
Balai d‘industrie
23 cm breit, schwere extravolle Ausführung und
Kunststoff-Kapsel
23 cm de large, exécution robuste compacte
avec douille en plastique
41.65025 5 Band
5 liens
Bambusbesen
Balai bambou
rund, starke Ausführung, ca. 1.4 kg schwer
rond, qualité robuste, env. 1.4 kg
41.65020 mit Stiel 180 cm lang
avec manche 1890 cm de long
„Piassava“ - Strassenbesen
Balai de rue „piassava“
ohne Stiel und Stielhalter
sans manche, sans fixation
41.65030 Länge 40 cm x 12 cm
41.65031 Länge 50 cm x 12 cm
longueur 40 cm x 12 cm
longueur 50 cm x 12 cm
41
Kunststoff-Strassenbesen
Balai de rue en matière synthétique
rot, ohne Stiel und Stielhalter
rouge, sans manche, sans fixation
41.65035 Länge 40 cm x 11 cm
41.65032 Länge 50 cm x 11 cm
longueur 40 cm x 11 cm
longueur 50 cm x 11 cm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
157
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Stiel und Halter
Manche et fixation
zu Strassenbesen, Stiellänge 180 cm
pour balai de rue, longueur du manche
180 cm
41.65050 für Länge 40 cm
41.65051 für Länge 50 cm
„Bambus“ - Laubrechen
Balais à feuilles mortes en bambou
extrabreit, rostfreie Metallverbindungen
extra large, liens en matière inoxydable
41.60021 Länge 158 cm, Breite 63 cm
longeur 158 cm, largeur 63 cm
„Alba“ - Laubbesen
Balais à feuilles mortes „Alba“
verzinkt, flache Stahlzinken, naturlackiert, verstellbar, mit Stiel 120 cm lang
zingué, dents plates en acier, verni nature,
réglable, avec manche 120 cm de long
41.60022 Breite 30 - 50 cm, Anzahl Zinken 22 Stück
largeur 30 - 50 cm, nombre de dents 22 pcs
„Zeintra“ - Laubbesen
Balais à feuilles mortes „Zeintra“
kratzfest, lackiert, flache Stahlzinken, Kieferstiel
gebeizt und lackiert 120 cm lang, nicht verstellbar
résistant aux rayures, verni, dents en acier,
manche en pin , teinté et verni 120 cm de
long, non-réglable
41.60023 Breite 50 cm, Anzahl Zinken 22 Stück
41
pour longueur 40 cm
pour longueur 50 cm
largeur 50 cm, nombre de dents 22 pcs
„Zeintra“ - Laubbesen
Balais à feuilles mortes „Zeintra“
aus kratzfest gelb lackiertem Draht Ø 3 mm,
zum Rechen von Kieswegen- und plätzen mit
Holzstiel
verni résistant aux rayures, fil Ø 3 mm couleur jaune, pour râtisser places et chemins en
gravier avec manche en bois
41.60024 Breite 44.5 cm, Höhe 17.5 cm
largeur 44.5 cm, hauteur 17.5 cm
„Zeintra“ - Laubbesen
Balais à feuilles mortes „Zeintra“
pulverbeschichtet, solide Zinken aus Bandstahl,
Dülle als Handgriff ausgebildet
thermolaqué, dents solides en acier feuillard,
douille formée comme poignée
41.60025 Breite 12.5 cm, Anzahl Zinken 9 Stück
largeur 12.5 cm, nombre de dents 9 pcs
AllenspAch GreenTech AG
158
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Rasenrechen
râteaux à gazon
Haupt rund, mit Stahlrohrhaupt, ölgehärteten,
eingepressten Flachstahlzinken, 2 Parallelstreben, rot lackiert, mit Stiel 180 cm lang
tête ronde, avec tête en tube d‘acier, dents
pressées et trempées à l‘huile, 2 bras parallèles, verni rouge, avec manche 180 cm de
long
41.60010 Breite 58 cm, Anzahl Zinken 32 Stück
41.60011 Breite 71 cm, Anzahl Zinken 40 Stück
largeur 58 cm, nombre de dents 32 pcs
largeur 71 cm, nombre de dents 40 pcs
„Alu“ - Saat- und Planierrechen
râteau à aplanir
Rohrdurchmesser 20 mm, mit Stiel 240 cm
diam. de tube 20 mm avec manche 240 cm
41.60005 Breite 78 cm, Anzahl Zinken 26 Stück
largeur 78 cm, nombre de dents 26 pcs
„Ergoline“ - Gartenrechen
râteaux de jardin „ergoline“
mit 14 Zinken gebogen, mit Planierkante, AluStielbefestigung und Eschenstiel 165 cm
avec 14 dents recourbées, avec lame de nivellement, fixation de manche en alu et manche
en frêne 165 cm
41.60015 aus Alu, Code EU 1430 A014 ALU
41.60016 aus Eisen, Code EU 1430 A014
en alu, Code EU 1430 A014 ALU
en fer, Code EU 1430 A014
„Stabil“ - Gärtnerspaten
Bêches de jardinier „stabil“
aus hochwertigem Stahl, verzinkt, mit verstärkter Doppelfeder und geschweiftem Eschenknopfstiel
en acier trempé de première qualité, zingué,
avec ferrure double renforcée et manche à
pomme, cintré en frêne
41.60040 Länge 28 cm, Blattbreite 18/18 cm mit Tritt
28 cm de long, largeur de la lame 18/18 cm,
avec marche-pied
„Indiana“ - Gärtnerspaten
Bêches de jardinier „Indiana“
aus geschmiedetem Stahl, blank, mit Knopfstiel
100 cm
en acier forgé, poli, avec manche à pomme
100 cm
41.60045 Blattgrösse 250 x 165 x 160 cm mit Tritt
grandeur de la lame 250 x 165 x 160 cm avec
marchepied
Baumschulspaten
Bêches pour pépiniéristes
bester Stahl, gehärtet und verzinkt, mit Tritt,
30 cm langer Doppelfeder und 1 Ring, mit
Eschenknopfstiel
en forte tôle d‘acier, trempée et zinguée, avec
marchepied et ferrure double de 30 cm et
1 anneau, manche à pomme en frêne
41.60050 Blattlänge 29 cm, Blattbreite 19 cm
longueur de la lame 29 cm, largeur de la lame
19 cm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
159
41
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Britta“ - Damenspaten
Bêches pour dames „Britta“
poliert, klarlackiert mit Tritt und Eschenknopfstiel
100 cm lang
polies avec marche-pied et manche à pomme
en frêne 100 cm
41.60051 Blattgrösse 26/16 cm
„Ergoline“ - Gärtnerspaten
Bêches de jardinier „ergoline“
Blatt 302 x 185 mm, mit Offset und Eschenstiel
mit T-Griff
lame 302 x 185 mm, avec offset et manche en
frêne avec poignée T
41.60035 aus Alu, Code EU 1841 AALU
41.60055 aus Eisen, Code EU 1841 A002
en alu, Code EU 1841 AALU
en fer, Code EU 1841 A002
„Indiana“ - Rosengabel
Fourche pour rosiers „Indiana“
spezial, mit Stiel und D-Griff
spécial, avec manche et poignée D
41.60300 mit 2 Bajonettzinken, Zinkenlänge 26 cm
avec 2 dents forme baïonnette, longueur des
dents 26 cm
„Norma“ - Grabgabel
Fourche à bêcher „norma“
mit Eschenknopfstiel 90 cm lang
avec manche à pomme en frêne 90 cm de
long
41.60310 mit 4 Zinken, Zinkenlänge 28 cm
avec 4 dents, longueur des dents 28 cm
Grabgabel
Fourche à bêcher
mit Eschenstiel mit eisernem D-Griff 80 cm lang
avec manche en frêne avec poignée D en fer
80 cm de long
41.60320 mit 4 Lanzenzinken, Zinkenlänge 27 cm
41
grandeur de lame 26/16 cm
avec 4 dents forme lance, longueur des dents
27 cm
„Ergoline“ - Grabgabel
Fourche à bêcher „ergoline“
Gr. 2 mit 4 Zinken 270 mm mit Offset und
Eschenstiel mit T-Griff
grandeur 2 avec 4 dents 270 mm avec offset
et manche en frêne avec poignée T
41.60330 Code EU 1570 A002
Code EU 1570 A002
AllenspAch GreenTech AG
160
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Igel“ - Schwanenhalsschaufel
pelles à col de cygne „Igel“
aus 2-mm-Stahlblech, blau lackiert und gehärtet,
mit spitzigem Schnitt und Eschenstiel
en tôle d‘acier de 2 mm vernie bleu et trempée, modèle pointu avec manche en frêne
Typ 5
41.60060 Schaufel 300 mm lang, 270 mm breit
Type 5
pelle 300 mm de long, 270 mm de large
Typ 6
41.60070 Schaufel 310 mm lang, 280 mm breit
Type 6
pelle 310 mm de long, 280 mm de large
„True Temper“ - Wurfschaufel
pelle pointue „True Temper“
Mod. DLR, aus hochwertigem Stahl geschmiedet, mit langer Dülle und Eschenstiel, mit Tritt,
Stiellänge 120 cm
mod. DLR, forgée en acier, avec virale longue
et manche en frêne, avec marche-pied, longueur de la manche 120 cm
41.60075 Blattgrösse 29 cm lang, 22 cm breit
grandeur de la lame 29 cm de long, 22 cm de
large
„Offner“ - Wegmacherschaufel
pelle de cantonnier „Offner“
Leichtmetall, hart vergütet, verstärkt, mit aufgenieteter Federbandstahlschneide, mit Eschenstiel
140 cm lang
en métal léger, trempé dur, bordtranchant en
acier feuillard à ressorts, manche en frêne
140 cm de long
41.60078 Blattgrösse 36 cm lang, 32 cm breit
grandeur de la lame 36 cm de long, 32 cm de
large
Randschaufel
pelle à rebord
aus Stahlblech mit Eschenstiel
en tôle d‘acier avec manche en frêne
41.60079 Blattgrösse 35.5 cm lang, 29.5 cm breit
grandeur de la lame 35.5 cm de long, 29.5 cm
de large
Schneeschaufel
pelle à neige
aus Leichtmetall, hart vergütet, schneeabstossender Belag, Stahlkante, mit Stiel
en métal léger, trempé durement, enduit
repoussant la neige, lame en acier, avec
manche
41.60200 Blattgrösse ca. 41 x 38 cm
Schneeschieber
rablet à neige
aus Aluminium, schneeabstossender Belag,
Stahlkante, mit Stiel
en aluminium, enduit repoussant la neige,
lame en acier, avec manche
41.60210 50 cm breit
41
grandeur de la lame env. 41 x 38 cm
largeur 50 cm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
161
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„DURAL“ - Schneeschieber
rablet à neige à boue „DUrAl“
aus Leichtmetall, hart vergütet, Stahlmesser, mit
Stiel
en métal léger, trempé durement, renforcés
avec lame en acier, avec manche
41.60220 50 cm breit
Wasser- und Nasschneeschieber
racloirs à eau ou à neige mouillées
verzinkt, mit Neoprene-Gummiband, öl- und
chemikalienbeständig, mit Stiel 180 cm lang
zingués, avec bande en caoutchouc au
néoprène, résistant aux huiles et produit
chimiques, avec manche 180 cm de long
41.60225 Arbeitsbreite 60 cm
largeur de travail 60 cm
Taumittel X73 Ice Remover
produit à dégeler X73 Ice remover
aus Kalziumchlorid, gegen Schnee und Eisglätte
bis -40°C
chlorure de calcium contre la neige et la glace
jusqu‘à -40°C
41.60230 Gewicht 22.5 kg
poids 22.5 kg
Kreuzpickel
pioches
geschmiedet mit ovalem Haus und Lappen, mit
Stiel
forgée, à douille ovale et ailettes, avec
manche
41.60081 Pickelgewicht 1.5 kg
41.60080 Pickelgewicht 2.5 kg
poids de pioche 1.5 kg
poids de pioche 2.5 kg
Wegpickel
pioches de cantonniers
geschmiedet, mit ovalem Haus und Eschenstiel
130 cm lang
forgée, à douille ovale et manche de frêne
130 cm de long
41.60085 Pickelgewicht 1.8 kg
41
largeur 50 cm
poids de pioche 1.8 kg
Kreuzaxt
pioches à 2 taillants
geschmiedet, mit ovalem Haus und Lappen,
Eschenstiel 120 cm lang
forgée, à douille ovale et ailettes, avec
manche en frêne 120 cm de long
41.60090 Pickelgewicht 2.8 kg
poids de pioche 2.8 kg
AllenspAch GreenTech AG
162
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Feldhaue
piochards
aus einem Stück geschmiedet, halbblank, mit
Eschenstiel
forgés d‘une seule pièce, demi-poli, avec
manche en frêne
41.60101 Blattlänge 20 cm, Blattbreite 14 cm
longueur de la lame 20 cm, largeur de la lame
14 cm
Gartenhaueli mit 2 Zinken und Blatt
sarcloir forme plate, 2 dents
geschmiedet
en fer forgé
41.60102 mit Eschenstiel 140 cm lang
avec manche en frêne 140 cm de long
Gartenhaueli mit 2 Zinken und Herzblatt
sarcloir forme coeur, 2 dents
geschmiedet
en fer forgé
41.60103 mit Eschenstiel 140 cm lang
avec manche en frêne 140 cm de long
„Ergoline“ - Gartenhaueli herzförmig
sarcloir forme coeur „ergoline“
mit Alu-Stielbefestigung und Eschenstiel 150 cm
avec fixation de manche en alu et manche en
frêne 150 cm
41.60190 aus Alu, Code EU 1210 AALU
41.60195 aus Eisen, Code EU 1210 A002
en alu, Code EU 1210 AALU
en fer, Code EU 1210 A002
„Ideal“ - Karst
croc „Ideal“
aus Stahl geschmiedet, mit 3 Zinken, Zinkenlänge ca. 23 cm, Breite vorne ca. 15 cm
en acier forgé, avec 3 dents, longueur des
dents env. 23 cm, largeur des dents env.
15 cm
41.60120 mit Eschenstiel 140 cm lang
41
avec manche en frêne 140 cm de long
Rosenkräuel
croc pour rosiers
mit 2 ovalen Zinken, geschmiedet, ohne Schwanenhals mit konischer Dülle und Eschenstiel
avec 2 dents ovales, forgées, sans col de
cygne avec virole conique et manche en frêne
41.60130 Zinkenlänge 11 cm, Breite vorne 4.5 cm, Stiellänge 135 cm
longueur des dents 11 cm, largeur devant
4.5 cm, longueur du manche 135 cm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
163
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Kräuel
croc
mit 4 ovalen Zinken und Eschenstiel, ohne
Schwanenhals
avec 4 dents ovales et manche en frêne sans
col de cygne
41.60140 Zinkenlänge 18 cm, Breite vorne 16 cm
„Gloria“ - Kräuel
croc „Gloria“
mit 4 ovalen Zinken und Eschenstiel, mit Schwanenhals
avec 4 dents ovales et manche en frêne avec
col de cygne
41.60145 Zinkenlänge 18 cm, Breite vorne 16 cm
longueur des dents 18 cm, largeur devant
16 cm
„Ergoline“ - Gartenkräuel
croc de jardin „ergoline“
mit Alu-Stielbefestigung und Eschenstiel,
Code EU 1510 A002
avec fixation de manche en alu et manche en
frêne 150 cm,
Code EU 1510 A002
41.60135 mit 4 langen ovalen Zinken 200 mm
avec 4 dents ovales 200 mm
Rübenhacke
rablets
promatverzinkt mit aufgenietetem, rostfreiem
Stahlmesser, mit Stiel 150 cm lang
promatisé, avec lame d‘acier inoxydable,
rivetée avec manche 150 cm de long
41.60160 Messerbreite 160 mm, Messerhöhe 45 mm
largeur de la lame 160 mm, hauteur de la
lame 45 mm
Rundhacke
ratissoire
verzinkt, mit auswechselbarem, blankem Messer, mit lackiertem Eschenstiel 150 cm lang
zinguée, avec lame polie, interchangeable,
avec manche en frêne verni 150 cm de long
41.60150 Messerbreite 175 mm, Messerhöhe 45 mm
41
longueur des dents 18 cm, largeur devant
16 cm
largeur de lame 175 mm, hauteur de lame
45 mm
Pendelhacke
ratissoire oscillante
mit Eschenstiel lackiert 170 cm lang
avec manche en frêne verni 170 cm de long
41.60125 Breite 125 mm
largeur 125 mm
AllenspAch GreenTech AG
164
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Ergoline“ - Pendelhacke
ratissoire oscillante „ergoline“
125 mm mit Alu-Stielbefestigung und Eschenstiel 165 cm, Code EU 1400 A125
125 mm avec fixation de manche en alu et
manche en frêne 165 cm, Code EU 1400 A125
41.60165 Breite 125 mm
largeur 125 mm
Kultivator mit 3 spitzen Zinken
cultivateur avec 3 dents pointues
promatverzinkt und Eschenstiel 135 cm lang
promatisé et manche en frêne 135 cm de long
41.60180 Arbeitsbreite 10 cm
largeur de travail 10 cm
„Ergoline“ - Kultivator
cultivateur „ergoline“
mit 3 Zinken, mit Alu-Stielbefestigung und
Eschenstiel 165 cm, Code EU 1470 A000
avec 3 dents, avec fixation de manche en alu
et manche en frêne 165 cm, Code EU 1470
A000
41.60185 Arbeitsbreite 12 cm
largeur de travail 12 cm
Kultivator
cultivateur
geschmiedet und Eschenstiel 135 cm
forgé et manche en frêne 135 cm de long
41.60179 mit 1 schmalen Zinken
avec 1 dent étroite
Kultivator
cultivateur
und Eschenstiel 150 cm
et manche en frêne 150 cm
41.60181 mit 1 breiten Zinken
avec 1 dent large
41
Hebeisen
levier
ohne Spitze
sans pointe
41.60705 Länge 160 cm, ca. 7.5 kg
41.60710 Länge 180 cm, ca. 9.5 kg
41.60715 Länge 200 cm, ca. 10.0 kg
longueur 160 cm, env. 7.5 kg
longueur 180 cm, env. 9.5 kg
longueur 200 cm, env. 10.0 kg
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
165
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Locheisen
Fer à planter
mit Spitze Ø 60 mm
avec pointe Ø 60 mm
41.60720 Länge 160 cm, ca. 9 kg
41.60725 Länge 180 cm, ca. 10 kg
41.60730 Länge 200 cm, ca. 10.5 kg
„CMS“ - Spitzeisen
ciseau à pierres pointu „cMs“
nachschleifbarer, gerillter Spitzmeissel aus
Chrom-Mangan-Silizium Stahl
réaffûtable, broche/pointe de maçon sur
gorge en acier chrome manganèse silicium
41.60731 Länge 300 mm, Ø 16 mm
41.60732 Länge 400 mm, Ø 18 mm
longueur 300 mm, Ø 16 mm
longueur 400 mm, Ø 18 mm
„Import“ - Spitzeisen
ciseau à pierres pointu „Import“
aus 8-kt. Steinbohrstahl
en acier octogonal
41.60733 Länge 300 mm, Ø 18 mm
41.60734 Länge 350 mm, Ø 18 mm
longueur 300 mm, Ø 18 mm
longueur 350 mm, Ø 18 mm
„CMS“ - Schlageisen
ciseau à pierres plat „cMs“
nachschleifbar, 8-eckig aus Chrom-ManganSilizium Stahl
réaffûtable, ciseau de maçon en acier chrome
manganèse silicium de section octogonale
41.60735 Länge 300 mm, Ø 16 mm, Breite 23 mm
41.60736 Länge 400 mm, Ø 18 mm, Breite 26 mm
longueur 300 mm, Ø 16 mm, largeur 23 mm
longueur 400 mm, Ø 18 mm, largeur 26 mm
„Import“ - Schlageisen
ciseau à pierres plat „Import“
aus 8-kt. Steinbohrstahl
en acier octogonal
41.60737 Länge 300 mm, Ø 16 mm
41.60738 Länge 350 mm, Ø 18 mm
41
longueur 160 cm, env. 9 kg
longueur 180 cm, env. 10 kg
longueur 200 cm, env. 10.5 kg
longueur 300 mm, Ø 16 mm
longueur 350 mm, Ø 18 mm
Graniteisen
Fer à granit
aus Spezialstahl mit einseitiger Schneide
en acier spécial avec taillant à une extrémité
41.60739 Länge 225 mm, Breite 40 mm
41.60740 Länge 225 mm, Breite 50 mm
longueur 225 mm, largeur 40 mm
longueur 225 mm, largeur 50 mm
AllenspAch GreenTech AG
166
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Setzer“ - Steinrichtmeissel
ciseau à taper „setzer“
aus Spezialstahl mit beidseitiger Schneide
en acier spécial avec 2 taillants
41.60741 Grösse 40/18 mm, Länge 210 mm für Granit
41.60742 Grösse 55/18 mm, Länge 215 mm für Sandstein
grandeur 40/18 mm, longueur 210 mm pour
granit
grandeur 55/18 mm, longueur 215 mm pour
grès
„CH“ - Handfäustel
Massette „ch“
mit polierten Bahnen und lackiertem 28 cm
langem Eschenstiel
avec pannes polies et manche en frêne verni
28 cm de long
41.60743 Kopfgewicht 800 gr.
41.60744 Kopfgewicht 1000 gr.
41.60745 Kopfgewicht 1250 gr.
poids de la tête 800 gr.
poids de la tête 1000 gr.
poids de la tête 1250 gr.
„Import“ - Handfäustel
Massette „Import“
mit polierten Bahnen und lackiertem,
geschweiftem 28 cm langen Stiel
avec pannes polies et manche cintré verni
28 cm de long
41.60746 Kopfgewicht 800 gr.
41.60747 Kopfgewicht 1000 gr.
41.60748 Kopfgewicht 1250 gr.
poids à la tête 800 gr.
poids à la tête 1000 gr.
poids à la tête 1250 gr.
Nylonschlegel rückschlagfrei
Masse en nylon sans rebond
speziell geeignet zum Pfählen, mit auswechselbaren Nyloneinsätze mit Eschenstiel 80 cm lang
qualifiée pour planter des pieux, têtes en
nylon rechangeables avec manche en frêne
80 cm
41.60749 Kopf Ø 80 mm
41.60750 Kopf Ø 100 mm
tête Ø 80 mm
tête Ø 100 mm
„KH“ - Nylonhammer
Marteau en nylon „Kh“
rückschlagfrei, mit auswechselbaren Nylonsätzen mit geschweiftem Hickorystiel 30 cm lang
sans rebond, têtes en nylon rechangeables,
avec manche hickory façonné 30 cm de long
41.60751 Kopf Ø 30 mm
tête Ø 30 mm
41
Gummihammer
Marteau en caoutchouc
nicht federnd mit leicht gewölbten Schlagflächen
mit geschweiftem Stiel
sans rebond, pannes lègerement bombées,
avec manche cintré
41.60752 Kopf 140/90 mm
tête 140/90 mm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
167
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Vorschlaghammer
Masse à panne en travers
mit Eschenstiel 90 cm lang
avec manche en frêne 90 cm de long
41.60753 Kopfgewicht 3.5 kg
41.60754 Kopfgewicht 4.5 kg
Holzspalthammer
Masse à fendre
mit Eschenstiel 85 cm lang und Griffmulde
avec manche en frêne 85 cm de long, à
poignée
41.60755 Kopfgewicht 3.5 kg
41
poids de la tête 3.5 kg
poids de la tête 4.5 kg
poids de la tête 3.5 kg
„Standard“ - Mauerkelle
Truelle de maçons „standard“
Blatt gehärtet, konisch geschliffen, mit blauem
Heft
lame trempée, affutée conique avec poignée
bleue
kantig
41.60756 Blattlänge 18 cm
41.60757 Blattlänge 20 cm
carrée
longueur de la lame 18 cm
longueur de la lame 20 cm
rund
41.60758 Blattlänge 18 cm
41.60759 Blattlänge 20 cm
arrondie
longueur de la lame 18 cm
longueur de la lame 20 cm
„Standard“ - Katzenzunge
Truelle langue de chat „standard“
Blatt gehärtet, konisch geschliffen, mit blauem
Heft
lame trempée, affutée conique avec poignée
bleue
41.60760 Blattlänge 14 cm
longueur de la lame 14 cm
AllenspAch GreenTech AG
168
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Steinschlegel
Masse de carriers
mit Eschenschlüpfstiel 90 cm lang
avec manche en frêne à enfiler 90 cm de long
41.60761 Kopfgewicht 3.5 kg
41.60762 Kopfgewicht 4.5 kg
poids de la tête 3.5 kg
poids de la tête 4.5 kg
Betonstampfer
Dame pour béton
mit Eschenstiel 105 cm lang
avec manche en frêne 105 cm de long
41.60763 Grösse 13/20/3 cm
grandeur 13/20/3 cm
Kehrichtschaufel
ramassoire
schwarz, mit Holzgriff
noir, avec poignée en bois
41.60764 Länge 320 mm, Breite 220 mm
longueur 320 mm, largeur 220 mm
Handwischer
Balai à main
Körper aus Buchenholz, roh, Besatz: Rosshaarmischung 80/20
corps en bois de hêtre, brut, garniture: mélange de crin de cheval 80/20
41.60765 Länge 32 cm
longueur 32 cm
Stahldrahtbürste
Brosse métallique
mit Stiel, Stahldraht 0.35 mm, glatt, Drahthöhe
23 mm
avec manche, fils d‘acier 0.35 mm, lisses,
hauteur de fils 23 mm
41.60768 4 Reihen, Länge 28 cm
41.60769 5 Reihen, Länge 28 cm
4 liens, longueur 28 cm
5 liens, longueur 28 cm
41
Wasserpinsel
pinceau à mouiller
Kunststoff mit Kunstfiberborsten
en matière synthétique et crins en fibre synthétique
41.60770 Borstenlänge 9 cm
longueur de crin 9 cm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
169
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Maurerschwamm
eponge pour maçon
braun, grobe Poren
brune, grands pores
41.60771 Grösse 170 x 115 x 70 mm
41.60772
41.60773
41.60774
41.60775
Sandsieb
Tamis à sable
Holzrahmen verzahnt, Drahtgeflecht verzinkt,
Grösse 50 x 40 cm
cadre en bois denté, treillis galvanisé
Maschen 2.0 mm
Maschen 3.0 mm
Maschen 4.0 mm
Maschen 5.0 mm
maille 2.0 mm
maille 3.0 mm
maille 4.0 mm
maille 5.0 mm
Pflasterkessel
seau à mortier
aus Kunststoff schwarz, Ø 36 cm, mit Metallbügel
en matière synthétique noir, Ø 36 cm, avec
anse en métal
41.60776 Inhalt 12 l
contenance 12 l
Kunststoff-Messbecher
Mesure pour liquides
aus Polyäthylen, säurebeständig
plastique en polyéthylène, résistant aux
acides
41.60777 Inhalt 1 l
41.60778 Inhalt 2 l
41.60779 Inhalt 3 l
41
grandeur 170 x 115 x 70 mm
contenance 1 l
contenance 2 l
contenance 3 l
Maurer- Werkzeugkiste
caisse à outils pour maçons
aus massivem Tannenholz mit Innenausbau,
2 Traggriffe und Überfalle
en bois de sapin massif, avec séparations
intérieures, 2 poignées et 1 cadenassière
hergstellt in Schweizer Behinderten-Werkstätte
fabrication dans des ateliers protégés
41.60780 Grösse 65/33 cm, Höhe 42 cm
grandeur 65/33 cm, hauteur 42 cm
„Asphalt“ - Wasserwaage
niveau d‘eau „Asphalt“
aus Aluminium-Rechteckprofil, silber pulverbeschichtet mit 1 Waagrecht-Libelle und 1 Senkrecht-Libelle, Profil 48 x 20 mm
profilé en aluminium, poudrage électrostatique avec 1 fiole verticale et 1 fiole horizontale, profil 48 x 20 mm
41.60781 60 cm lang
41.60782 80 cm lang
41.60783 100 cm lang
60 cm de long
80 cm de long
100 cm de long
AllenspAch GreenTech AG
170
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Holz-Gliedermeter
Mètre pliant en bois
2 Meter, 10 Glieder
2 mètres, 10 membres
41.60798 Farbe weiss/gelb, abwechslungsweise alle 10 cm
couleur alternative blanc/jaune tous les 10 cm
Setz-, Richt- und Abziehlatten
règle à niveler
Aluminium-Hohlprofile mit Mittelsteg, Profil
100 x 25 x 2 mm
profilé en aluminium creux, avec entretoise
de reforcement, profil 10 x 25 x 2 mm
41.60784 Länge 2.00 m
41.60785 Länge 3.00 m
longueur 2.00 m
longueur 3.00 m
Maurerwinkel
equerre de maçons
ohne Anschlag, Stahl verzinkt, 30/5 mm
sans chapeau, en acier zingué, 30/5 mm
41.60786 Länge 50 cm, Breite 28 cm
41.60787 Länge 60 cm, Breite 33 cm
longueur 50 cm, largeur 28 cm
longueur 60 cm, largeur 33 cm
Schnureisen
piquet pour règle de conduite
Rundstahl, Ø 20 mm, roh, geschmiedete
4-kt.-Spitze
en acier rond, Ø 20 mm, brut, point forgée
41.60788 Länge 80 cm
41.60789 Länge 100 cm
longueur 80 cm
longueur 100 cm
Maurerschnüre
cordeau de maçons
Polypropylen gelb Ø 2 mm auf Plastikspulen
en polypropylène jaune Ø 2 mm, sur bobine
en matière synthétique
41.60790 Länge 50 m
41.60791 Länge 100 m
longueur 50 m
longueur 100 m
41
Stahlbandmass
Mètre à ruban d‘acier
weiss lackiert, 13 mm breit, mit mm-Teilung in
ABS Kunststoffkapsel, Kurbelarm wechselbar für
Links- und Rechtshänder
vernis blanc, 13 mm de large avec graduation
en mm, en capsule de matière synthétique
ABS, manivelle adaptable pour gauchers et
droitiers
41.60792 Länge 20 m
41.60793 Länge 30 m
41.60794 Länge 50 m
longueur 20 m
longueur 30 m
longueur 50 m
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
171
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Robust“ - Balkonkisten-Träger
crochets pour caissettes à fleurs
„robust“
3-fach verstellbar, mit verstellbarer Wandabstützung aus Flacheisen 30/4 mm, silber pulverbeschichtet für Geländer 4 - 14 cm
3 fois réglables, avec appui mural réglable, en
fer plat 30/4 mm, recouvert d‘une couche en
matière synthétique argenté, pour mur
4 - 14 cm
41.60795 für Breiten 14 - 21 cm, Höhe 21 cm
Heftzange Typ P3-Chrom
Agrafeuse à pince type p3-chrom
handliches und superweiches Heften, für Florist
agréable à utiliser, excellente prise en main
pour fleuristes
41.60796 max. Heftleistung 20 Blatt
permet d‘agrafer 20 feuilles
Heftklammern
Agrafes
6 x 9.5 mm zu Heftzange
6 x 9.5 mm pour agrafeuse à pince
41.60797 Schachtel à 5000 Stk.
boîte à 5000 pcs
Rasenigel mit 2 Walzen
hérisson à gazon avec 2 rouleaux
Arbeitsbreite 50 cm
50 cm de large
41.60700 Gewicht 23 kg
poids 23 kg
Gartenwalze aus Stahl
rouleau de jardin en acier
für Wasser- oder Sandeinfüllung, mit Abstreifer,
Leergewicht 17 kg, mit Wasser 68 kg
pour remplissage d‘eau ou sable avec racloir,
poids vide 17 kg, avec eau 68 kg
41.60400 50 cm breit, Ø 40 cm
41
pour largeur 14 - 21 cm, hauteur 21 cm
50 cm de large, Ø 40 cm
Strassen-, Rasen-, Sport- und Tennisplatzwalze
rouleau compresseur pour routes,
gazon, terrain
für Wasserfüllung, solide Stahlkonstruktion,
Zylinder Ø 47 cm, mit Gegengewicht, Abstreifer
verstellbar, Leergewicht 90 kg, mit Wasser
200 kg
pour remplissage d‘eau, construction en acier
solide, cylindre Ø 47 cm avec contre-poids,
lames de racloir réglables, poids vide 90 kg,
avec eau 200 kg
41.60410 80 cm breit
80 cm de large
AllenspAch GreenTech AG
172
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Abfallzange
pince à détritus
mit Kunststoffgriff
avec poignée en plastique
41.32530 90 cm lang
90 cm de long
„Greifboy“ - Abfallzange
pince à détritus „Greifboy“
mit Alustiel
avec manche en alu
41.32550 eloxiert, Greifer ganz in Plastik eingebettet, mit
Messinggriff 92 cm lang, Greiferöffnung 10.5 cm
éloxé, pince entièrement enrobée de plastique, avec poignée en laiton 92 cm de long,
ouverture 10.5 cm
Papierzange Modell SBB
pince ramasse-papiers modèle cFF
aus Rundstahl, verzinkt mit Distanzhalter und
Greifvorrichtung
en acier rond, zingué avec entretoise et dispositif de prise
41.32560 Gesamtlänge ca. 103 cm
longueur total env. 103 cm
weitere Arbeitsgeräte auf Anfrage
autres outils de travail sur demande
„Kombi“ - Abrollapparat
Dérouleur pour papier „Kombi“
für Montage an der Wand auf oder unter dem
Tisch. Das Papier lässt sich bequem abziehen
und sauber trennen. Der vernickelte Apparat ist
mit gezahnter Abreisskante oder mit Schiebemesser (für Folien) ausgerüstet
pour montage mural, sur ou sous la table. Le
papier se laisse tirer aisément et se détache
proprement. L‘apparail en métal nickelé est
équipé d‘un couteau denté ou d‘un couteau
coulissante (pour film).
die Abrollapparate für Rollen von 30 - 100 cm
Breite und bis 22 cm Durchmesser sind für verschiedenste Materialien geeignet
les dérouleurs pour des rouleaux de
30 à 100 cm de largeur et d‘un diamètre
jusqu‘à 22 cm conviennent aux divers matériaux
Schiebemesser
41.33152 Rollenbreite 30 cm, Platzbedarf 52 cm
41.33162 Rollenbreite 40 cm, Platzbedarf 62 cm
41.33172 Rollenbreite 50 cm, Platzbedarf 72 cm
41.33182 Rollenbreite 60 cm, Platzbedarf 82 cm
41.33192 Rollenbreite 70 cm, Platzbedarf 92 cm
41.33197 Rollenbreite 75 cm, Platzbedarf 97 cm
41.33122 Rollenbreite 100 cm, Platzbedarf 122 cm
couteau coulissant
largeur du rouleau 30 cm, encombrement
52 cm
largeur du rouleau 40 cm, encombrement
62 cm
largeur du rouleau 50 cm, encombrement
72 cm
largeur du rouleau 60 cm, encombrement
82 cm
largeur du rouleau 70 cm, encombrement
92 cm
largeur du rouleau 75 cm, encombrement
97 cm
largeur du rouleau 100 cm, encombrement
122 cm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
173
41
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Abreisskante
41.33139 Rollenbreite 30 cm, Platzbedarf 39 cm
41.33149 Rollenbreite 40 cm, Platzbedarf 49 cm
41.33159 Rollenbreite 50 cm, Platzbedarf 59 cm
41.33169 Rollenbreite 60 cm, Platzbedarf 69 cm
41.33179 Rollenbreite 70 cm, Platzbedarf 79 cm
41.33184 Rollenbreite 75 cm, Platzbedarf 84 cm
41.33109 Rollenbreite 100 cm, Platzbedarf 109 cm
41.30000
41.30100
41.30200
41.30300
41.30400
41.30500
41.30600
41.30700
41.30800
41
couteau denté
largeur du rouleau 30 cm, encombrement
39 cm
largeur du rouleau 40 cm, encombrement
49 cm
largeur du rouleau 50 cm, encombrement
59 cm
largeur du rouleau 60 cm, encombrement
69 cm
largeur du rouleau 70 cm, encombrement
79 cm
largeur du rouleau 75 cm, encombrement
84 cm
largeur du rouleau 100 cm, encombrement
109 cm
Sitzbank-Schrank
Armoires vestiaires avec banc
hochwertige Stahlblechkonstruktion. Einwandige, einschlagende Türen mit innenliegenden
Drehbolzen und durch innenliegendes Kastenprofil verstärkt. Zylinderschloss inkl. 2 Schlüssel.
Türen standardmässig mit Lüftungsschlitzen.
Innen mit Hutboden, Kleiderstange und
3 verschiebbaren Haken. Jedes Abteil einzeln
verschliessbar. Schränke mit Sitzbank
construction monobloc de qualité en tôle
d‘acier. Porte simple paroi dotées d‘un renfort
intérieur, gonds intérieurs. Serrure à cylindre
y compris 2 clés. Portes standards avec fentes
d‘aération. Intérieur avec tablette portechapeau, tringle et 3 patères coulissantes.
Chaque partie se verrouille séparément.
Armoires vestiaires avec banc
Schranktiefe 500 mm, Sitztiefe 315 mm, Abteilhöhe 1700 mm, Sitzhöhe 420 mm, Gesamthöhe
2090 mm
armoire profondeur 500 mm, assise profondeur 315 mm, hauteur intérieure 1700 mm,
assise hauteur 420 mm, hauteur hors tout
2090 mm
1 Abteil 300 mm breit, Schrankbreite 320 mm
1 Abteil 400 mm breit, Schrankbreite 420 mm
2 Abteile 300 mm breit, Schrankbreite 610 mm
2 Abteile 400 mm breit, Schrankbreite 810 mm
3 Abteile 300 mm breit, Schrankbreite 900 mm
3 Abteile 400 mm breit, Schrankbreite 1200 mm
4 Abteile 300 mm breit, Schrankbreite 1200 mm
4 Abteile 400 mm breit, Schrankbreite 1600 mm
5 Abteile 300 mm breit, Schrankbreite 1500 mm
1 partie 300 mm de large, largeur 320 mm
1 partie 400 mm de large, largeur 420 mm
2 parties 300 mm de large, largeur 610 mm
2 parties 400 mm de large, largeur 810 mm
3 parties 300 mm de large, largeur 900 mm
3 parties 400 mm de large, largeur 1200 mm
4 parties 300 mm de large, largeur 1200 mm
4 parties 400 mm de large, largeur 1600 mm
5 parties 300 mm de large, largeur 1500 mm
Farbe RAL Standard
Couleur RAL standard
Sicherheitsschrank
Armoire de sécurité
in stabiler Stahlblechkonstruktion für sichere
und vorschriftsgemässe Lagerung von Pflanzenschutzmittel sowie giftiger und wassergefährdender Stoffe in Kleingebinden, Flügeltüren und
Korpus grau beschichtet RAL 7035, 3 Einlegewannen und 1 Bodenauffangwanne mit 20 l
Auffangvolumen
en tôle d‘acier solide pour l‘entreposage
de façon sûre et selon les règlements des
produits phytosanitaire ainsi que les produits
toxiques et les liquides polluants dans des
petits bidons, portes battantes et corps en
couleur gris RAL 7035, 3 rayons de rétention
et 1 cuve de rétention de sol avec un volume
de rétention de 20 l
41.40000 950 mm breit, 500 mm tief, 1950 mm hoch,
Gewicht ca. 60 kg
largeur 950 mm, profondeur 500 mm, hauteur
1950 mm, poids env. 60 kg
Pikierkissen
coussin pour repiquage
aus Schaumstoff Airex, wasserabstossend und
rutschfest
en mousse Airex, imperméable et antiglisse
41.34220 40 x 20 x 2.5 cm
40 x 20 x 2.5 cm
AllenspAch GreenTech AG
174
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Wohltat“ - Knieschoner Typ 96600
Genouillères „Wohltat“ type 96600
4-Falten-Ausführung, Polster aus offenporigem
Weichschaum, zwei verstellbare Gummibänder
exécution à 4 plis, rembourées de mousse
poreuse, deux élastiques réglables
41.70100 aus schwarzem Gummi
en caoutchouc noir
„Wohltat“ - Knieschoner Typ 96610
Genouillères „Wohltat“ type 96610
eckige Form hochelastische Füllung, zwei verstellbare Gummibänder
forme angulaire, rembourrage hautement
élastique, deux élastiques réglables
41.70110 aus schwarzem Polyurethan
en polyuréthane noir
„Wohltat“ - Knieschoner Typ 96620
Genouillères „Wohltat“ type 96620
halbrunde Form, verstellbarer Gummiriemen
forme semi-ronde, courroies réglables
41.70120 aus schwarzem Kunststoff
en matière synthétique noire
„Resista“ - Schutzhandschuhe
Art. 5020
Gants de travail „resista“ art. 5020
aus auserlesenem grauem Spaltleder, Lederdicke 1.2 mm, Handrücken aus Baumwolldrilch,
Fingernägel-, Knöchel- und Pulsschutz, eingenähter Gummizug, plastifizierte Drilchstulpe,
Handflächenfutter, Länge 26 cm
en cuir croûté gris de qualité BC, épaisseur du
cuir 1.2 mm, dos de la main en coutil de coton, protections des ongles, des articulations
et du poignet, ruban élastique, manchette
plastifiée en coutil, doublure de paume, longueur 26 cm
41.70150 Grösse 10
grandeur 10
„Resista“ - Schutzhandschuhe
Art. 5030
Gants de travail „resista“ art. 5030
gleichartige Handschuhe aus regulärem grauem
Spaltleder, Lederdicke 1.2 mm
gants similaires en cuir croûté de boeuf gris
de qualité C, épaisseur du cuir 1.2 mm
41.70160 Grösse 10
grandeur 10
„Resista-Tex“ - Schutzhandschuhe
Art. 9000
Gants de travail „resista-Tex“
art. 9000
aus innenseitig moltoniertem Baumwollgewebe
340 g/m², Handfläche mit PVC-Noppen verstärkt,
Strickstulpe
en tissu de coton 340 g/m² molletonné à
l‘intérieur, paume renforcée de picots en PVC,
manchette tricotée
41.70170 Grösse 8
41.70171 Grösse 10
grandeur 8
grandeur 10
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
175
41
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Resista-Tex“ - Schutzhandschuhe
Art. 9020
Gants de travail „resista-Tex“
art. 9020
beidseitig tragbare Schutzhandschuhe aus
innenseitig moltoniertem Baumwollgewebe
340 g/m², ganzer Handschuh mit PVC-Noppen
verstärkt, Strickstulpe
ambidextres en tissu de coton 340 g/m² molletonné à l‘intérieur, gant entier renforcé de
picots en PVC, manchette tricotée
41.70180 Grösse 10
41.70172
41.70173
41.70174
41.70175
„Resista-Extra“ - Handschuhe
Art. 5100
Gants de protection „resista-extra“
art. 5100
aus geschmeidigem beigem Rindnarbenleder,
Lederdicke 1.3 mm, Handrücken aus Baumwolldrilch, Knöchel- und Pulsschutz, eingenähter
Gummizug, gummierter Stulpe, Handflächenfutter, Länge 27 cm
en cuir fleur de boeuf beige souple, épaisseur
du cuir 1.3 mm, dos de la main en coutil de
coton, protections de jointures des doigts et
du poignet, ruban élastique, manchette gommée, doublure de paume, longueur 27 cm
Grösse 9
Grösse 10
Grösse 11
Grösse 12
grandeur 9
grandeur 10
grandeur 11
grandeur 12
„Resista-Extra“ Winter-Handschuhe
Art. 5800
Gants de protection d‘hiver „resista-extra“ art. 5800
aus geschmeidigem, beigem Rindnarbenleder,
Lederdicke 1.2 mm, Elastikstulpe, Moltonfutter
en cuir fleur de boeuf beige souple, épaisseur
du cuir 1.2 mm, manchette élastique, doublure molletonnée chaude
41.70191 Grösse 9
41.70192 Grösse 10
41.70165
41.70166
41.70167
41.70168
grandeur 9
grandeur 10
„Resista-Extra“ Winter-Handschuhe
Art. 5850
Gants de protection d‘hiver „resista-extra“ art. 5850
gleicher Handschuh, warmes Webpelzfutter
mêmes gants, avec doublure en fourrure
tissée très chaude
41.70188 Grösse 9
41.70189 Grösse 10
41.70190 Grösse 11
41
grandeur 10
grandeur 9
grandeur 10
grandeur 11
„Resista Super“ - Handschuhe
Art. 6100
Gants de protection „resista super“
art. 6100
Schutzhandschuhe aus bestem, beigem Kernrindnarbenleder, Lederdicke 1.4 mm, Handrücken aus starkem Baumwolldrilch, Knöchel- und
Pulsschutz, eingenähter Gummizug, gummierte
Stulpe, Handflächenfutter, Länge 27 cm
en cuir fleur de boeuf beige de premier choix,
épaisseur du cuir 1.4 mm, doigts entièrement
en cuir, dos de la main en coutil de coton
solide, protections des jointures des doigts et
du poignet, ruban élastique, manchette gommée, doublure de paume, longueur 27 cm
Grösse 9
Grösse 10
Grösse 11
Grösse 12
grandeur 9
grandeur 10
grandeur 11
grandeur 12
AllenspAch GreenTech AG
176
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Resista Super“ - Handschuhe
Art. 6400
Gants de protection „resista super“
art. 6400
aus geschmeidigem, beigem Kernrindnarbenleder, Lederdicke 1.1 mm, eingenähter Gummizug,
ungefüttert, Länge 23 - 25 cm je nach Grösse
en cuir fleur de boeuf beige de premier choix,
épaisseur du cuir 1.1 mm, ruban élastique,
sans doublure, longueur 23 - 25 cm selon la
taille
41.70197 Grösse 7
41.70198 Grösse 8
41.70199 Grösse 9
41.70130
41.70131
41.70132
41.70133
grandeur 7
grandeur 8
grandeur 9
„BEST“ - Einweghandschuhe Art. 4196
Gants à usage unique ambidextres
„BesT“ art. 4196
aus Nitril, beidseitig tragbar, Farbe grün, Wandstärke 0.11 mm, ungepudert, akzeleratorenfrei,
Fingerspitzen leicht aufgeraut, Rollrand, Karton
à 100 Stk.
en nitrile, couleur verte, épaisseur de couche
0.11 mm, bouts des doigts légèrement rugueux, non poudrés, sans accélérateurs de
vulcanisation, bord roulé, carton à 100 pcs
Grösse S
Grösse M
Grösse L
Grösse XL
grandeur S
grandeur M
grandeur L
grandeur XL
„TYVEK-Classic“ Chemie-Schutzoverall Art. 19020
combinaison de protection chimique „TYVeK-classic“ art. 19020
aus weissem TYVEK-Spinnvlies, antistatisch,
Kapuze mit Gummizug, verdeckter Zweiwegreissverschluss, Gummizüge im Bund und an den
Ärmeln und Beinabschlüssen
en nontissé TYVEK blanc, antistatique, capuchon élastifié, fermeture éclair à deux voies
recouvertes, élastique à la taille, aux poignets
et aux chevilles
41.70200 Grösse M
41.70210 Grösse L
41.70220 Grösse XL
grandeur M
grandeur L
grandeur XL
„3M“ - Schutzbrille Art. 26820
lunettes de protection „3M“
art. 26820
aus kratzfestem, farblosem Polycarbonat, Frontpartie samt Seitenschutz und Augenabdeckung
aus einem Stück, weiche, schmale Bügelenden,
Universalnasensteg. Bequeme Überbrille
en polycarbonate incolore résistant aux
rayures, partie frontale avec protège-sourcils d‘une pièce bouts des branches souples
et fins, pont nasal universel à large surface
d‘appui
41.70240 Gewicht ca. 40 g
poids env. 40 g
41
„PELTOR“ - Schutzbrille Art. 25300
lunettes de protection „pelTOr“
art. 25300
blaugraues Kunststoffgestell mit Augenbrauenabdeckung, kratzfeste, farblose Polycarbonatscheiben, längenverstellbare belüftete Bügel als
Seitenschutz
monture synthétique bleu grise avec protègesourcils, oculaires incolores en polycarbonate résistants aux rayures, branches aérées
réglables en longueur comme protection
latérale avec bouts des branches amovibles et
orientables
41.70250 Gewicht ca. 29 g
poids env. 29 g
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
177
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Elite“ - Kunststoff-Schutzhelm
Art. 30202
casque protecteur „elite“ art. 30202
aus Polyäthylen Farbe gelb, weiten- und höhenverstellbare 6-Punkt-Gurtband-Innenausstattung
mit auswechselbarem Frottée-Schweissband,
Gaubenbelüftung, seitliche Steckschlitze, Regenrinne
en polyéthylène couleur jaune, coiffe à rubans
textiles à 6 points d‘attache ajustable en
largeur et hauteur, bande de transpiration
remplaçable en tricot, aération supérieure,
fentes latérales, gouttière d‘écoulement
41.70260 Gewicht ca. 295 g
„PELTOR“ - Gehörschutz Art. 71249
coquilles anti-bruit de casque
„pelTOr“
Farbe gelb, mit flüssigkeit- und schaumstoffgefüllten auswechselbaren Ohrenkissen, herausklapp-, dreh- und verstellbare Stahldraht-Kapselhalterungen
art. 71249, couleur jaune, coussinets remplaçables remplis de liquide et de mousse, fixation en fils d‘acier escamotables, pivotants et
ajustables
41.70270 Gewicht ca. 210 g
poids env. 210 g
„PELTOR“ - Gehörschutz Art. 70410
coquilles anit-bruit de tête
„pelTOr“ art. 70410
mit flüssigkeits- und schaumstoffgefüllten
auswechselbaren Ohrenkissen, Kunststoff-Kopfbügel und verstellbare Stahldraht-Kapselhalterungen, zusammenlegbar
coussinets remplaçables remplis de liquide
et de mousse, arceau de tête en matière synthétique et fixations en fils d‘acier ajustable,
pliables
41.70280 Gewicht ca. 200 g
poids env. 200 g
„Ultrafix“ - Gehörschutzstöpsel
Art. 72200
Tampons auriculaires „Ultrafix“
art. 72200
aus weichem, gelbem Spezialkunststoff mit
waschbaren Dämmlamellen und festem Stiel,
Verbindungskordel, paarweise in Kartonpackung
en matière synthétique moelleuse jaune,
avec lamelles insonorisantes lavables et tige
ferme, cordon de rattachement, emballés par
paire dans un carton
41.70290 lieferbar in Wanddispenserboxen zu
50 Paar
41
poids env. 295 g
livrables en cartons distributeur muraux de
50 paires
„PELTOR“ - Gesichts- und Gehörschutzsystem
système de protège-visage et antibruit „pelTOr“
Art. 42160 bestehend aus einer Gesichtsschutzhalterung mit Vorderkopfabdeckung und kurzem
Gesichtschutzschirm sowie einem 0.24 mm
starken, auswechsel- und hochklappbaren, rostfreien Stahlgitter
art. 42160 se composant d‘un porte-écran en
matière synthétique noire avec protection
de l‘avant-tête et courte visière protège-visage ainsi que d‘un treillis échangeable et
relevable en acier inoxydable de 0.24 mm
d‘épaisseur
41.70310 Gewicht ca. 290 g
poids env. 290 g
AllenspAch GreenTech AG
178
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Moldex“ - Einweg-Partikelmaske
Art. 85630
Masque antiparticules à usage
unique „Moldex“ art. 85630
der Filterklasse P2 aus Spezialvliesstoff mit
1 verstellbaren Elastikband, Einsatzbereich: gegen belästigende und gesundheitsschädigende,
jedoch ungiftigen Stäube, Nebel und Rauche der
Partikelklassen P1 und P2
de forme très ergonomique degré P2 en
non tissé spécial, une seule bande élastique
réglable, utilisations: contre les poussières,
brouillards et fumées incommodants et nocifs, mais non toxiques des classes P1 et P2
41.70300 Schachtel zu 20 Stück
„Sundström“ - Vollsichtmaske
Masque intégral „sundström“
Typ SR 200, nach EN 136, Maske aus Silikon für
optimalen Tragekomfort, zwei Ausatemventile
für minimalen Atemwiderstand, komfortable
Bänderung, Tragebänder mit Schnellverstellung,
Atemluft-Teilung über die Sichtscheibe verhindert das Beschlagen, äusserst geringes Gewicht
(nur 450 g), Schutzklasse 3
type SR 200, selon EN 136, masque en silicone, confortable à porter, 2 valves d‘expiration pour favoriser le libre passage du flux
d‘air, bande de serrage confortable, système
de réglage rapide, partage de l‘air respiré sur
la visière empêchant la buée, très léger (seulement 450 g), classe de protection 3
41.80000 mit Schraubfilter gegen organische Dämpfe und
Lösungsmittel
41.80002 mit Schraubfilter gegen saure Gase
avec filtre à visser, protège contre vapeurs
organiques et solvant
avec filtre à visser, protège contre les gaz
acidriques
Schraubfilter
Filtre à visser
zu Vollsichtmaske Sundström Typ SR 200
pour masque intégral Sundström type SR 200
41.80004 900 StAB2-P2 gegen organische Dämpfe und
Lösungsmittel
41.80006 900 StAB2E2K1-P2 gegen saure Gase
41.70400
41.70410
41.70420
41.70430
carton de 20 pièces
900 StA2B2-P2 contre vapeurs organiques et
solvant
900 StAB2E2K1-P2 contre les gaz acidriques
„Sioen“ - Warnweste
Gilets de sécurité „sioen“
aus Polyster-Meshgewirk, zwei Reflektorstreifen
um den Körper, Klettverschluss
en tissu mesh de polyester aéré, deux bandes
réflectrices circulaires, fermeture velcro
Farbe leuchtgelb
Grösse M
Grösse L
Grösse XL
Grösse XXL
Couleur jaune vif
grandeur M
grandeur L
grandeur XL
grandeur XXL
41
41.70440
41.70450
41.70460
41.70470
Farbe leuchtorange
Grösse M
Grösse L
Grösse XL
Grösse XXL
Couleur orange vif
grandeur M
grandeur L
grandeur XL
grandeur XXL
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
179
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Wetterhose
pantalons imperméable
leichte Regenschutzhose aus atmungsaktivem
PU-beschichtetem Polyamidgewebe gelb,
dehnfähige und reissfeste Qualität, alle Nähte
verschweisst, Elastikzug im Bund, verstellbare
Beingrösse
pantalons de pluie légers en tissu de polyamide enduit de PU respirant, couleur jaune,
qualité souple et résistant à la déchirure,
toutes coutures soudées, élastique à la ceinture, bas de jambes réglables
41.70010 Grösse M
41.70011 Grösse L
41.70012 Grösse XL
grandeur M
grandeur L
grandeur XL
Wetterjacke
Veste imperméable
leichte Regenschutzjacke aus atmungsaktivem
PU-beschichtetem Polyamidgewebe gelb,
dehnfähige und reissfeste Qualität, alle Nähte
verschweisst, Kapuze mit Kordelzug im Kragen,
verdeckter Reissverschluss und Druckknopfverschluss, Rückenentlüftung, Seitentaschen
vestes de pluie légères en tissu de polyamide
enduit de PU respirant, couleur jaune, qualité
souple et résistant à la déchirure, toutes coutures soudées, capuchon avec cordon dans le
col, fermeture éclair recouverte et à boutonspression, aération au dos, poches latérales
41.70020 Grösse M
41.70021 Grösse L
41.70022 Grösse XL
grandeur M
grandeur L
grandeur XL
Gärtnerschurz grün mit Latz
Tablier pour jardinier vert
beste Qualität aus 100 % Baumwolle, mit
Nacken- und Bindeband, mit je 1 Tasche auf der
Vorder- und Rückseite, beidseitig tragbar
meilleure qualité, 100 % en coton, avec attaches et ruban sur la nuque, une poche appliquée au recto et une poche au verso, à porter
sur les deux côtés
andere Längen möglich auf Anfrage
autres longueurs possibles sur demande
41.75001 90 cm lang
Lendenschürze grün
Tablier pour jardinier vert
beste Qualität aus 100 % Baumwolle, beidseitig tragbar, mit je 1 Tasche auf der Vorder- und
Rückseite
meilleure qualité, 100 % en coton, à porter sur
les deux côtés avec une poche appliquée au
recto et une poche au verso
41.75015 50 cm lang
41
90 cm de long
50 cm de long
Arbeitsschurz „Agritex“
Tablier de travail „Agritex“
grüne Arbeitsschürze aus Polyestergewebe mit
PVC-Beschichtung. Sehr reiss- und abriebfest,
Fett-, Oel- und Säureresistent. Materialstärke
0.5 mm, Oberteil mit gesäumten Kanten. Mit
längenverstellbaren Schulterbänder mit Klickverschlüssen
vert, en tissu polyester revêtu de PVC. Très
résistant à la déchirure et à l‘abrasion, aux
huiles, graisses et aux acides. Epaisseur
0.5 mm, partie supérieure à bordure, bretelles
réglables en longueur sur les épaules avec
fermetures rapides, brides à la ceinture
41.75011 110 cm lang
41.75012 120 cm lang
110 cm de long
120 cm de long
AllenspAch GreenTech AG
180
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Eimer
seau
blau transparent mit Ausguss und
Litermarkierung
transp. bleu avec évier et graduation en litres
41.64395 10 l Inhalt, 28 cm hoch, Ø 30 cm
contenance 10 l, 28 cm de haut, Ø 30 cm
Gartenabfallbehälter grün
seau à déchets de jardin vert
aus Kunststoff, ohne Deckel, Inhalt 30 l
en matériel synthétique, sans couvercle, 30 l
contenance
41.64200 Ø 38 cm, Höhe 37 cm
Ø 38 cm, hauteur 37 cm
Gartenabfallbehälter schwarz
seau à déchets de jardin noir
aus Kunststoff, mit Deckel, Inhalt 80 l
en matériel synthétique, avec couvercle, 80 l
contenance
41.64210 Ø 53 cm, Höhe 51 cm
Ø 53 cm, hauteur 51 cm
Abfallbehälter
seau à ordures
aus Kunststoff, für normalen und kompostierbaren Kehricht, sichert eine rationelle Abfuhr.
Alternative zu den schweren Blechcontainern,
wiegt nur halb so viel, rostet nicht, hat glatte Innenflächen und runde Ecken, gewährleistet also
eine vollständige Entleerung und eine problemlose Reinigung
en plastique, pour ordures normales et
compostables, assurant une évacuation des
détritus. Remplace les lourds conteneurs en
tôle, est deux fois moins lourd, ne rouille pas,
comporte des surfaces intérieures lisses et
des coins arrondis, se vide intégralement et
se nettoie très facilement
41.64140 Inhalt 140 l, 48.0 cm breit, 104.5 cm hoch,
55.5 cm tief
41.64240 Inhalt 240 l, 58.0 cm breit, 107.0 cm hoch,
75.0 cm tief
Abfallbehälter Ever-Bag Maxi
Ø 67 cm, 77 cm hoch
41.64360 270 l Inhalt
contenance 140 l, 48.0 cm de large, 104.5 cm
de haut, 55.5 cm de profondeur
contenance 240 l, 58.0 cm de large, 107.0 cm
de haut, 75.0 cm de profondeur
récipient à usages multiples everBag Maxi
Ø 67 cm, 77 cm de haut
270 l de contenance
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
181
41
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Kunststoff“ - Allzweckkübel grün
seau à usages multiples vert en
plastique
mit Deckel und zwei Handgriffe
avec couvercle et deux poignées
41.64370 Inhalt 50 l, Ø 41 cm, Höhe 49 cm
41.64380 Inhalt 75 l, Ø 44 cm, Höhe 63 cm
41.64390 Inhalt 100 l, Ø 53 cm, Höhe 66 cm
Bockleiter
echelle double
aus Aluminium geschweisst, eloxiert, gelochte
Metalltritte, 120 mm breite Standfläche, Gummifüsse, absolut gleitsicher, zusammenklappbar,
mit Sicherheitsbügel, inkl. Spreizsicherung
en aluminium soudé, eloxé, marches métal
perforées, 120 mm de large, pieds en
caoutchouc antidérapants, pliante, étrier de
sécurité, sécurité d‘écartement inclus
weitere Alu-Leiter-Modelle wie:
- Doppelbockleiter
- Anstellleiter
- Handschiebeleiter
- Bockschiebeleiter 2-teilig
- Seilauszugleiter
- Mehrzweckleiter
- Bockschiebeleiter 3-teilig
autres modèles en alu comme:
- échelle double mixte
- échelle simple
- échelle à rallonge
- échelle double à rallonge
- échelle à coulisse avec traction à corde
- échelle à usage multiple
- échelle double à coulisse en 3 parties
auf Anfrage
sur demande
41.60002 2-Tritt-Bockleiter:
Arbeitshöhe 218 cm, Gewicht 3.7 kg
41.60003 3-Tritt-Bockleiter:
Arbeitshöhe 241 cm, Gewicht 4.8 kg
41.60004 4-Tritt-Bockleiter:
Arbeitshöhe 264 cm, Gewicht 6.0 kg
41.60000 5-Tritt-Bockleiter:
Arbeitshöhe 287 cm, Gewicht 7.0 kg
41.60006 6-Tritt-Bockleiter:
Arbeitshöhe 310 cm, Gewicht 8.5 kg
échelle double à 2 marches:
hauteur de travail 218 cm, poids 3.7 kg
échelle double à 3 marches:
hauteur de travail 241 cm, poids 4.8 kg
échelle double à 4 marches:
hauteur de travail 264 cm, poids 6.0 kg
échelle double à 5 marches:
hauteur de travail 287 cm, poids 7.0 kg
échelle double à 6 marches:
hauteur de travail 310 cm, poids 8.5 kg
Zusatzartikel
Accessoires éventuels
zu Bockleiter
pour échelle double
41.60007 Schwenkrolle fahrbar, abgefedert
41.60008 Spreizsicherung
41.60009 Ersatzgummifuss
41
contenu 50 l, Ø 41 cm, hauteur 49 cm
contenu 75 l, Ø 44 cm, hauteur 63 cm
contenu 100 l, Ø 53 cm, hauteur 66 cm
roulettes orientables avec ressort
sécurité d‘écartement
pied de rechange en caoutchouc
Raumthermometer
Thermomètre ambiant
aus Kunststoff weiss mit gut ablesbarer Skala
en matière plastique blanc, lecture facile
41.47000 55 mm x 225 mm
-40°C +50°C
55 mm x 225 mm
-40°C +50°C
AllenspAch GreenTech AG
182
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Minima-Maxima-Thermometer
Thermomètre Minima-Maxima
mit Rückstellung der gespeicherten Temperatur,
Oese zum Aufhängen
annulation de la température enregistrée,
avec oeillet pour suspendre
aus Kunststoff
41.47150 mit Wetterdach, 23 cm lang, Skala -38°C bis
+50°C
en matière plastique
avec toit, 23 cm de long, échelle -38°C jusqu‘à
+50°
aus Aluminium
41.47155 ohne Dach, 22 cm lang, Skala -38°C bis +50°C
en aluminium
sans toit, 22 cm de long, échelle -38°C jusqu‘à
+50°C
Zeigerthermometer Minima/Maxima
Thermomètre à aiguille Minima/
Maxima
-50° bis +50°
-50° à +50°
41.47151 15 cm lang, 9 cm breit
15 cm de long, 9 cm de large
Fadenzähler
compte-fils
mit aplanatischer Linse und Messskala (Teilung
0,1 mm, Skalenlänge 10 mm mit 100 Teilstrichen).
avec lentille aplanétique et échelle de mesure
(graduation 0,1 mm, longueur de 10 mm avec
100 traits)
Gehäuse Messing, mattverchromt, mit bikonvexer Silikatlinse in Präzisionsausführung
Boîtier en laiton, chromé mat, avec lentille en
silicate biconvexe sur le modèle de précision
41.47160 Masse der Ausschnitte 10 x 10 mm
Vergrösserung 12 x
Gewicht 14 g
mesure ds découpes 10 x 10 mm
grossissement 12 x
poids 14 g
„Step“ - Faden-Hygrometer
hygromètre à fil „step“
Analog Hygrometer mit Synthetik-Haar, Gehäuse mit Metallring, grau lackiert
synthétique à cheveux, corps en laiton
41.47208 Grösse Ø 100 mm, Gewicht 105 g
41
grandeur Ø 100 mm, poids 105 g
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
183
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„KAK 259“ - Raum-Thermo-Hygrometer
Thermo-hygromètre d‘intérieur
„KAK 259“
für die Messung der Temperatur und der relativen Feuchte der Umgebungsluft
pour la mesure de la température et de l‘humidité relative de l‘air ambiant
Messbereich:
Thermometer -10°C bis +50°C
Hygrometer 5 bis 100 %
Echelles:
thermomètre -10°C jusqu‘à +50°
hygromètre 5 jusqu‘à 100 %
Ausführung:
Gehäuseboden aus Stahl, grau gespritzt NG 150,
mit Oese zum Aufhängen
Exécution:
fond en acier gris, peint au pistolet, DN 150
avec trou pour suspendre
41.47161 mit grauem Kunststofffrontring
Sterilisierthermometer
Thermomètre à stériliser
Metall, mit konischer Spitze, mit rundem Zifferblatt und Zeiger, Messbereich 0°C bis +120°C
en métal, avec pointe conique, avec cadran
rond et aiguille, échelle de mesure 0°C
jusqu‘à +120°C
41.47108 20 cm lang, Zifferblatt Ø 50 mm
41.47107 30 cm lang, Zifferblatt Ø 50 mm
41.47113 50 cm lang, Zifferblatt Ø 50 mm
20 cm de long, Ø du cadran 50 mm
30 cm de long, Ø du cadran 50 mm
50 cm de long, Ø du cadran 50 mm
Digital-Thermometer
Thermomètre digital
Universalthermometer
thermomètre universel
- LCD-Digitalanzeige
- Messbereich -50°C bis 150°C
- Auflösung 0.1°C
- Genauigkeit ± 0.5°C
- Masse 95 x 60 x 18 mm (ohne Sonde)
- Batterie 1.5 V
- indication numérique ELF
- zone de mesure -50°C jusqu‘à +150°C
- résolution 0.1°C
- précision ± 0.5°C
- dimension 95 x 60 x 18 mm (sans sonde)
- batterie 1.5 V
41.47115 mit 60 cm Kabel und Einstichsonde 110 mm
41
avec boîtier en matière synthétique gris
avec câble de 60 cm et sonde à piquer de
110 mm
Thermo-Hygrograph Typ TH-300
Thermo-hygrographe type Th-300
der Thermo-Hygrograph wird zur selbständigen
Registrierung der Temperatur und der realtiven
Luftfeuchtigkeit eingesetzt. Die Registrierzeit
kann wahlweise auf 1 Tag, 7 Tage oder 14 Tage
eingestellt werden. Die Messwerte werden mit
einem Bimetall sowie einem wartungsfreien
Kunststoffmesselement erfasst. Der Ausschlag
der Messelemente wird über ein Hebelsystem
mit einer Faserschreibfeder auf einen Registrierstreifen aufgezeichnet. Der Zeitablauf erfolgt
durch ein Uhrwerk, mit Koffer
le thermo-hygrographe est utilisé pour l‘enregistrement de la température et de l‘humidité
relative de l‘air ambiant. Le temps d‘enregistrement peut être réglé au choix sur 1 jour,
7 jours ou 14 jours. Les valeurs seront enregistrées par un bimétal, ainsi que par un élément de mesure synthétique, sans entretien.
L‘enregistrement des valeurs se fait au moyen
d‘une plume en fibre sur le diagramme. L‘entraînement est effectué par un mouvement
d‘horlogerie remontable manuel, avec coffre
41.47210 Messbereich:
Temperatur -5°C bis 35°C
relative Feuchte 5 bis 100 % r.F.
Ausführung:
rostfreier Stahl, emaillackiertes Gehäuse und
Acrylglashaube
Echelles:
température -5°C jusqu‘à +35°C
humidité relative 5 jusqu‘à 100 % h.r.
Exécution:
acier inoxydable, boîtier émaillé laqué et
couvercle en verre acryl
AllenspAch GreenTech AG
184
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Step“ - Aussenwetterstation
station météorologique extérieur
„step“
für die Messung des Luftdruckes auf Meereshöhe bezogen, der minimalen und maximalen
Temperatur und der relativen Feuchtigkeit der
Umgebungsluft
pour la mesure de la pression d‘air par rapport au niveau de la mer, de la température et
de l‘humidité relative de l‘air
Messbereich:
Barometer 975 bis 1045 mbar
Thermometer -35°C bis +55°C
Hygrometer 0 bis 100 %
Ausführung:
Aluminiumbeschichtetes, wetterbeständiges
Gehäuse
Echelles:
baromètre
975 à 1045 mbar
thermomètre -35°C jusqu‘à +55°C
hygromètre 0 à 100 %
Exécution:
boîtier en aluminium résistant aux tempétes
Grandeur 410 x 195 x 60 mm, poids env. 933 g
Grösse 410 x 195 x 60 mm, Gewicht ca. 933 g
41.47295 Hochformat
Modèle en hauteur
Regenmesser
pluviomètre
aus Plastik, mit Skala und Aufsteckhülse
en matière plastique, avec échelle et bobinot
cylindrique
ohne Drehring
41.47120 25 cm hoch
sans bague tournante
25 cm de haut
mit Drehring
41.47121 zum Festhalten der monatlichen Niederschlagsmengen, 25 cm hoch
avec bague tournante
pour retenir la quantité des précipitations par
mois, 25 cm de haut
pH-Meter für Boden
Instrument de mesure du ph du sol
für die Messung des Säuregehältes im Erdboden, eignet sich besonders für Annäherungsmessungen. Nicht für die Messung in Flüssigkeiten und Torfhaltigen Substraten geeignet
pour la mesure de l‘acidité du sol, convient
pour des mesures indicatives. Ne convient
pas pour la mesure des liquides et des substrats lesquelles contiennent de la tourbe
41.47300 Technische Daten:
Messbereich 3.5 bis 8 pH
Feuchtigkeit 0 bis 100 %
Genauigkeit 10 %
Données techniques:
capacité de mesure 3.5 à 8 pH
humidité
0 à 100 %
précision
10 %
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
185
41
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Sharp“ - pH-Tester Typ pHep 4
Instrument de mesure du ph du sol
type phep 4
für schnelle und sichere pH Messungen mit
automatischer Temperaturkompensation in
Flüssigkeiten
pour une mesure rapide et sûre avec une
compensation de température automatique
dans les liquides
41.47301 Technische Daten:
Messbereich 0 bis 14 pH
Auflösung 0.1 pH
Genauigkeit ± 0.1 pH
Eichung autom. in 2 Punkte
Batterie ca. 350 Stunden
Umgebung 0-50°C/95% rF Max
Abmessung 163 x 40 x 26 mm
Gewicht 85 g
Pufferlösung pH 7.01
solution tampon ph 7.01
für pH-Meter, Genauigkeit ± 0.01 pH
pour l‘instrument de mesure du pH, précision
± 0.01 pH
41.47304 in Beutel à ca. 20 ml
en sachet d‘env. 20 ml
„pH 3000“ - pH-Meter für Boden und
Wasser
Instrument de mesure du ph du sol
et de l‘eau
für die Messung des Säuregehaltes im Erdboden sowie im Wasser, mit Glaselektrode
modèle „ph 3000“ pour la mesure de l‘acidité
du sol ainsi que de l‘eau, avec électrode en
verre
41.47306 Technische Daten:
Messbereich 0 - 14 pH
Auflösung 0.01 pH
Temperatur +5°C - 45°C
Genauigkeit ± 0.02
Stromversorgung 1 x 9 V Batterie
Messstunden ca. 100 Stunden
41
Données techniques:
capacité de mesure 0 à 14 pH
résolution 0.1 pH
précision ± 0.1 pH
étalonnage autom. en 2 points
batterie env. 350 h
environnement 0-50°C/ 95% hr max
Dimension 163 x 40 x 26 mm
poids 85 g
Données techniques:
capacité de mesure 0 - 14 pH
résolution 0.01 pH
température +5°C - 45°C
précision ± 0.02
alimentation batterie 1 x 9 V
temps de mesure env. 100 h
mit Digitalanzeige
avec indication digitale
„EC 3000“ - Salzkonzentrationsmeter
Instrument de mesure de la salinité
du sol
für die Messung der Leitfähigkeit einer Lösung
mit automatischer Temperaturkompensation
modèle EC 3000 pour la mesure de la conductibilité d‘une solution avec une compensation
de température automatique
41.47790 Technische Daten:
Messbereich 0 - 200 mS/cm
Temperatur +5°C - 45°C
Genauigkeit ± 2 %
Stromversorgung 1 x 9 V Batterie
Messstunden ca. 100 Stunden
Données techniques:
capacité de mesure 0 - 200 mS/cm
température +5°C - 45°C
précision ± 2 %
alimentation batterie 1 x 9 V
temps de mesure env. 100 h
AllenspAch GreenTech AG
186
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Aktivitäts- und EC-Messung „PNT
3000 Combi +“
Instrument de mesure modèl „pnT
3000 combi +“
mit diesem Gerät kann sowohl der Salzgehalt
direkt im Pflanzenbestand (Aktivität) als auch
der EC-Wert von Nähr- und Stamm-Lösungen
gemessen werden
instrument de mesure de l‘activité et la
conductibilité avec ce modèle vous pouvez
mesurer aussi bien le pH directement aux
cultures (l‘activité) que la salinité des solutions mère
41.47310 mit Koffer
avec coffre
Tensiometer
Tensiomètre
mit Analoganzeige zur Bestimmung der Bodenfeuchte. Die Masseinheit ist hPa (Hekto Pascal)
1 hPa = 1 mbar
avec indication analogue pour la définition de
l‘humidité du sol. L‘unité de mesure est hPa
(hekto Pascal) 1 hPa = 1 mbar
41.47320 30 cm lang inkl. Manometer
41.47330 60 cm lang inkl. Manometer
41.47340 100 cm lang inkl. Manometer
30 cm de long y compris manomètre
60 cm de long y compris manomètre
100 cm de long y compris manomètre
Lux-Meter
Instrument de mesure de lux
Messbereich:
0 - 50‘000 Lux in 3 Anzeigebereichen
Echelles:
0 - 50‘000 Lux dans 3 domaines d‘indication
Anzeigebereiche:
0 - 2‘000 Lux, max. Auflösung 1 Lux
0 - 20‘000 Lux, max. Auflösung 10 Lux
0 - 50‘000 Lux, max. Auflösung 100 Lux
Domaines d‘indication:
0 - 2‘000 Lux, résolution max. 1 Lux
0 - 20‘000 Lux, résolution max. 10 Lux
0 - 50‘000 Lux, resolution max. 100 Lux
Messfehler: +5% x 2 Dig.
Messzeit:
0.4 Sek.
Abmessung: 188 x 64.5 x 24.5 mm
Gewicht:
160 g
erreur de mesure: +5% + 2 Dig.
temps de mesure: 0.4 sec
dimension:
188 x 64.5 x 24.5 mm
poids:
160 g
41.47796 einfache Ausführung
exécution simple
Elektronische Waage
Balance électronique
mit automatischer Nullstellung und TaraAutomatik. Solarantrieb, Ausschaltautomatik,
Gehäuse aus Kunststoff, Wiegeplatte Ø 125 mm,
Mindestlast 0.4 g
avec dispositif de remise à zéro et automatisme de tare. Service assuré exklusivement
par cellule solaire, hors circuit automatique,
boîtier en matière plastique, Ø du plateau
125 mm, poids minimum 0.4 g
41.47830 Tragkraft
100 g
2000 g
Schritt
0.5 g
1.0 g
poids
100 g
2000 g
échelle
0.5 g
1.0 g
41
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
187
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„EL“ Preisberechnungs-Ladenwaage
Balance électronique poids-prix
type „el“
elektronisch, amtlich geprüft und geeicht
homologuée et étalonnée officielement
Techn. Daten:
Données techniques:
- Akku: serienmässig eingebaut für ca. 80 Std.
- Anzeige: LCD
- Betriebsspannung: 230 V
- Betriebstemperatur: -10°C bis +40°C
- Eigengewicht: 3.8 kg
- Fix-Taste: für Preis und Tara
- Nullnachführung: automatisch bei unbel.
Plattform
- Nullstellung: automatisch beim Einschalten
- Tara: gewogene
- accus: incorporés pour env. 80 h
- affichage: digitale
- alimentation: 230 V
- température de service: -10°C jusqu‘à +40°C
- poids: 3.8 kg
- touche fixe: pour le prix et la tare
- remise à zéro: automatique avec cuvette non
chargée
- remis à zéro: automatique à l‘enclenchement
- tare: pesée
41.47805 Typ EL 06, 6 kg/2 g, 275 x 220 mm, Minimalgewicht 40 g
41.47810 Typ EL 15, 15 kg/5 g, 275 x 220 mm, Minimalgewicht 100 g
41.47820 Typ EL 30, 30 kg/10 g, 275 x 220 mm, Minimalgewicht 200 g
Jumo-Raumthermostat Typ AT
Thermostat ambiant Jumo type AT
Raumtemperaturregler im Aufbaugehäuse, mit
einem Wendelfühler aus CrNi (Edelstahl), Temperatureinstellung von aussen mittels Drehknopf
régulateur de température ambiante, monté
dans boîtier, avec sonde en spiral en acier
spécial CrNi, réglage de la température de
l‘extérieur au moyen d‘un bouton
Ausführung:
schlagfestes Kunststoffgehäuse, Schutzart IP 54
Einstellbereich:
41.47750 0°C bis +50°C
41.47751 -10°C bis +40°C
41
type EL 06, 6 kg/2 g, 275 x 220 mm, avec un
poids minimum de 40 g
type EL 15, 15 kg/5 g, 275 x 220 mm, avec un
poids minimum de 100 g
type EL 30, 30 kg/10 g, 275 x 220 mm, avec un
poids minimum de 200 g
Exécution:
boîtier en bakélite antichoc, protection IP 54
Gamme de réglage:
0°C à +50°C
-10°C à +40°C
Digital-Steckerschaltuhr Topica 600
Minuterie de contact Digital type
Topica 600
mit Wochen- und Tagesprogramm
avec programme hebdomadaire et journalier
Technische Daten:
Anschluss: 230 V, 50 - 60 Hz
Schaltleistung: 16 A / 250 V AC
Betriebstemp.: -10°C bis +55°C
Gangreserve: 3 Jahre bei +20°C
Speicherplätze: 20
kürzeste Schaltzeit: 1 Min.
Programmierbar: jede Minute
Caractéristiques techniques:
tension de marche: 230 V, 50 - 60 Hz
pouvoir de capture: 16 A / 250 V AC
temp. de fonctionnement: -10°C à +55°C
réserve de marche: 3 ans à +20°C
emplacement de mémoire: 20
plus court temps de communication: 1 minute
possibilités programmation: chaque min
41.47890 steckerfertig
avec réserve de marche
Drehzahlregler P10-1
Variomètre p10-1
220 V Spannung
tension 220 V
41.47850 mit Stecker und Kupplung
41.47851 ohne Stecker und Kupplung
avec prise mâle et femelle
sans prise mâle et femelle
AllenspAch GreenTech AG
188
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„ACOLEC“ - Heizmatte
chauffage de sol „AcOlec“
die Heizmatten bestehen aus mit Teflon isolierten Heizdrähten, die zwischen zwei Aluminiumschichten eingelassen sind. Jede Matte besitzt
ein Anschlusskabel und kann über einen Thermostat gesteuert werden. Die Matten werden
geschützt unter Vlies oder einer Schicht Sand
unter den Anzuchtschalen gelegt und sorgen so
für gleichmässige Wärmeabgabe. Leistung
pro m²: 150 W (230 V)
les nattes de chauffage sont composées d‘un
câble chauffant isolé en téflon incorporé entre
2 feuilles d‘aluminium. Chaque natte dispose
d‘un câble de raccordement et peut être commandée par un thermostat. Les nattes sont
protégées sous un voile de protection ou par
une couche de sable sous les bacs à semis
et veillent à la répartition homogène de la
chaleur. Puissance par m²: 150 W (230 V)
Auf Wunsch und bei entsprechender Abnahmemenge können auch Sondergrössen gefertigt
werden, mit max. 10 m² pro Matte
Sur demande, nous pouvons vous livrer des
tailles spéciales jsuqu‘à des nattes de 10 m², à
partir d‘un certain volume de commande
41.50000 0.90 m breit und 2.00 m lang
41.50010 0.90 m breit und 4.00 m lang
0.90 m de large et 2.00 m de long
0.90 m de large et 4.00 m de long
Thermostat zu Heizmatte ACOLEC
Thermostat pour chauffage de sol
AcOlec
komplett
complet
41.50020 mit Anschluss (4 m Kabel und Stecker)
avec sonde (4 m câble et prise électrique)
Padhalter
Appareil à manche
vielseitig verwendbares Reinigungsgerät mit
Haftnadelbelag für rasches Auswechseln der
Pads durch einfaches andrücken. Dank dem
Kreuzgelenk, für Stieleinsatz, erreichen Sie mühelos jede Ecke
appareil de nettoyage à usage multiple avec
un revêtement „grappins“ pour un changement rapide des Pads par simple pression.
La rotule pour manche vous permet ainsi de
nettoyer les coins les plus inaccessibles
41.10000 aus Kunststoff
en matière plastique
Handblock
Appareil à poignée
mit integriertem Griff für ein rasches und bequemes Reinigen. Ihre Hände bleiben trocken
und kommen nicht mit den Reinigungsmittel in
Kontakt
avec poignée incorporée pour un nettoyage
énergique et commode. Vos mains restent
sèches et n‘entrent pas en contact avec les
produits de nettoyage
41.10010 Handblock gross
41.10020 Handblock klein
grand modèle
petit modèle
41
41.10110
41.10110
Pads
pads
in 3 Varianten erhältlich
disponible dans 3 variantes
grob, braun
für hartnäckigen Schmutz
Verpackungseinheit
Karton à 5 Stk.
gros, brun
pour saleté tenace
Unité de vente
carton à 5 pcs
mittel, blau
41.10100 für alltägliche Reinigung
Verpackungseinheit
41.10100 Karton à 5 Stk.
moyen, bleu
pour nettoyage journalier
Unité de vente
carton à 5 pcs
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
189
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
fein, weiss
41.10120 für kratzfreie Reinigung
Verpackungseinheit
41.10120 Karton à 5 Stk.
Handschuh
Gants
für rasches und müheloses Streichen von Heizrohren
pour un vernissage rapide et commode des
tuyaux de chauffage
41.10200 mit synthetischem Plüschbezug
en matière synthétique
Lammfellroller
rouleau à peindre en peau de
mouton
mit Kunststoffgriff
avec poignée en matière plastique
41.10210 inkl. 3 Rollen
41
fin, blanc
pour un nettoyage sans rainure
Unité de vente
carton à 5 pcs
y compris 3 roulettes
„Felco“ - Baumscheren
sécateurs „Felco“
die Baumscheren von Felco sind für dauerhaften und intensiven Einsatz besonders geeignet.
Sämtliche Griffe mit farbigem Kunststoff-Kälteschutz. Die Ersatzteile sind schnell und einfach
austauschbar
les sécateurs „Felco“ sont spécialement aptes
pour une utilisation intensive et de longe
durée. Toutes les poignées avec isolation
contre le froid en plastic coloré. Les pièces
de rechange sont échangées rapidement et
facilement
Felco Nr. 2
41.32220 Standardmodell, für alle Schnittarbeiten geeignet. Aus Leichtmetall, Klingen aus Spezialstahl,
Gegenklinge mit Saftrille, mit Gummipuffer,
Verschlussklinke und Drahtabschneider, Länge
21.5 cm, Gewicht 240 g
Felco no 2
modèle standard recommandé pour tous
les travaux de coupe. En métal léger, lame
en acier spécial, contre-lame avec rainure
de jus, avec butée en caoutchouc, cliquet de
fermeture et coupe-fil. Longueur 21.5 cm,
poids 240 g
Felco Nr. 4
41.32240 wie Modell Nr. 2, jedoch ohne Gummipuffer,
Saftrille und ohne Feineinstellung. Länge 21 cm,
Gewicht 220 g
Felco no 4
comme modèle no 2, toutefois sans butée en
caoutchouc, rainure de jus et sans ajustage
fin. Longueur 21 cm, poids 220 g
Felco Nr. 5
41.32250 aus vernickeltem Stahl, regulierbarer Bolzen
mit Stellmutter gesichert. Ohne Pufferanschlag,
Saftrille und Drahtabschneider. Länge 22.5 cm,
Gewicht 310 g
Felco no 5
en acier nickelé, réglage simple par boulon
de blocage avec écrou de sécurité, sans butée
en caoutchouc, rainure de jus, ni coupe-fil.
Longueur 22.5 cm, poids 310 g
AllenspAch GreenTech AG
190
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Felco Nr. 6
41.32260 ideal für Rebschnitt und für kleine Hände. Aus
Leichtmetall, spitzauslaufende Klinge und
Gegenklinge aus Stahl mit Gummipuffer, Verschlussklinke und Drahtabschneider. Länge nur
19.5 cm, Gewicht nur 210 g
Felco no 6
recommandé particulièrement pour la viticulture et pour les petites mains, en métal léger,
lame et contre-lame spécialement effilées
en acier spécial avec butée en caoutchouc,
cliquet de fermeture et coupe-fil. Longueur
seulement 19.5 cm, poids seulement 210 g
Felco Nr. 7
41.32270 wie Modell Nr. 2, jedoch mit Rollgriff zur Vermeidung von Blasen und Hornhaut, wesentlich
geringere Belastung der Sehnen und Muskeln,
dank optimaler Kraftverteilung auf alle Finger.
Länge 21 cm, Gewicht 290 g
Felco no 7
comme modèle no 2, toutefois avec poignée
rotative pour éviter la formation d‘ampoules
et les inflammations musculaires. La répartition judicieuse de la force sur l‘ensemble des
doigts facilite avantageusement le travail.
Longueur 21 cm, poids 290 g
Felco Nr. 8
41.32280 wie Modell Nr. 7, jedoch ohne Rollgriff, für
Rechtshänder. Länge 21 cm, Gewicht 245 g
Felco no 8
comme modèle no 7, toutefois sans poignée
rotative, pour droitier. Longueur 21 cm, poids
245 g
Felco Nr. 9
41.32290 wie Modell Nr. 7, jedoch ohne Rollgriff, für Linkshänder. Länge 21 cm, Gewicht 245 g
Felco no 9
comme modèle no 7, toutefois sans poignée
rotative, pour gaucher. Longueur 21 cm, poids
245 g
Felco Nr. 10
41.32291 wie Modell Nr. 7, jedoch mit Rollgriff, für Linkshänder. Länge 21 cm, Gewicht 290 g
Felco no 10
comme modèle no 7, toutefois avec poignée
rotative pour gaucher. Longueur 21 cm, poids
290 g
Felco Nr. 11
41.32283 besonders leistungsfähiges Modell. Klinge
aus gehärtetem Stahl für einen sauberen und
präzisen Schnitt. Klinge und Gegenklinge leicht
auswechselbar. Gummipuffer zur Schonung
Ihres Handgelenks. Länge 21 cm, Gewicht 245 g
Felco no 11
un modèle particulièrement puissant. Lame
en acier trampé pour une coupe facile et
précise. Lame et contre-lame sont faciles à
changer. Butée en caoutchouc pour ménager
votre poignet. Longueur 21 cm, poids 245 g
41
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
191
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Felco Nr. 12
41.32284 kompaktes Modell für kleine Hände mit Rollgriff.
Länge 20 cm, Gewicht 265 g
Felco no 12
modèle compact pour petites mains avec poignée rotative. Longueur 20 cm, poids 265 g
Felco Nr. 13
41.32285 vielseitige Schere, 25 % geringerer Kraftaufwand. Diese Schere wird wie eine Einhandschere gehalten, kann jedoch durch den extra langen
linken Griff ebenfalls mit zwei Händen bedient
werden, wenn es gilt, dicke Zweige zu schneiden. Länge 27 cm, Gewicht 311 g
Felco no 13
un sécateur à usages multiples, 25 % moins
d‘effort. Ce sécateur s‘utilise comme un sécateur standard à une main, mais sa poignée
gauche extralongue permet de le prendre
aussi avec les deux mains pour couper des
branches épaisses. Longueur 27 cm, poids
311 g
Felco Nr. 31 „Ambos“
41.32292 aus Leichtmetall, Klinge aus erstklassigem, mit
grosser Präzision gehärtetem Stahl. Ausgezeichnete Schnittleistung, mit Daumen-Verschluss
und Bolzen, mit Sicherheitsmutter. Länge
21.5 cm, Gewicht 225 g
Felco no 31 „Ambos“
en métal léger, lame en acier spécial de 1ère
qualité, trempée et biseautée pour une coupe
facile et précise avec cliquet de fermeutre,
boulon et écrou de sécurité. Longueur
21.5 cm, poids 225 g
Felco Nr. 300
41.32355 Blumen-/Früchteschere mit Griff aus hochwertigem Kunststoff rot, Schneidkopf und Klingen
rostfreier Stahl, gehärtet. Länge
19 cm, Gewicht 125 g
Felco no 300
sécateur pour fleurs et fruits avec poignée
en matière synthétique rouge, tête à fileter
et lames en acier inoxydable trempées. Longueur 19 cm, poids 125 g
Felco Nr. 310
41.32356 wie Modell Nr. 300 für die Weinlese. Länge
18.5 cm, Gewicht 110 g
Felco no 310
comme modèle no 300 pour les vendages.
Longueur 18.5 cm, poids 110 g
Felco Nr. 160S
41.32370 Modell für kleine Hände, Griffe aus Verbundstoff,
Klinge und Gegenklinge aus hochwertigem gehärtetem Stahl. Länge 20 cm, Gewicht 175 g
Felco no 160S
modèle pour petite main. Poignées en fibres
composites de très haute résistance, lame et
contre-lame en acier trempé de haute qualité.
Longueur 20 cm, poids 175 g
41
AllenspAch GreenTech AG
192
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Felco Nr. 160L
41.32381 wie Modell Nr. 160S, jedoch mit grösserer Klinge. Länge 22 cm, Gewicht 190 g
Felco no 160L
comme modèle no 160S, toutefois avec une
plus grande lame. Longueur 22 cm, poids
190 g
Felco Nr. 100
41.32340 Rosen- und Blumenschere, Griffe aus geschmiedetem Aluminium, Amboss aus Aluminium,
sauberer, präziser Schnitt. Länge 21 cm, Gewicht
255 g
Felco no 100
sécateur cueille-roses et fleurs, poignées en
aluminium forgé, enclumes en aluminium,
coupe nette et précise. Longueur 21 cm, poids
255 g
„Felco“ - Träger Nr. 910
support pour sécateur „Felco“
no 910
praktischer Köcher aus Leder, zum Befestigen
an Gurt oder Tasche. Ihre Baumschere ist somit
immer griffbereit und geschützt
étui pratique en cuir, muni d‘un passant
pour y glisser la ceinture ou fixer à la poche.
Votre sécateur est toujours prêt et l‘emploi et
protégé
41.32200 Länge 23.5 cm, Gewicht 110 g
longueur 23.5 cm, poids 110 g
„Felco“ - Träger Nr. 912
support pour sécateur „Felco“
no 912
aus echtem Leder mit Klammer
multipoche en cuir avec pince
41.32202 Länge 15 cm, Gewicht 65 g
longueur 15 cm, poids 65 g
„Felco“ - Schleifstein Nr. 902
pierre à affûter „Felco“ no 902
mittelkörnig (blaue Seite) und feinkörnig (weisse
Seite)
à grain moyen (face bleue) et grain fin (face
blanche)
41.32212 Länge 10 cm, Gewicht 33 g
longueur 10 cm, poids 33 g
41
„Felco“ - Schleifwerkzeug Nr. 903
Aiguiseur „Felco“ no 903
aus gehärtetem Stahl mit Diamantbeschichtung
en acier trempé diamanté
41.32213 Länge 10 cm, Gewicht 50 g
longueur 10 cm, poids 50 g
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
193
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
41
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Felco“ - Zweihand-Baum- und Rebescheren
sécateurs à deux mains „Felco“
mit geschmiedeten Leichtmetallgriffen
avec branches en métal léger estampé
Felco Nr. 200A-40
41.32024 mit geradem Schneidkopf, auswechselbare Klingen, genaue Schnitteinstellung für Äste
Ø 35 mm. Länge 40 cm, Gewicht 665 g
Felco no 200A-40
avec tête de coupe droite, lames remplaçables, réglage précis de la coupe pour
branche Ø 35 cm. Longueur 40 cm, poids
665 g
Felco Nr. 200A-60
41.32021 wie Modell Nr. 200A-40 jedoch Länge 60 cm,
Gewicht 785 g
Felco no 200A-60
comme modèle no 200A-40 toutefois longueur 60 cm, poids 785 g
Felco Nr. 22
41.32022 kraftvolle Astschere zum Schneiden von Ästen
Ø 45 mm mit geringem Kraftaufwand, Griffe
mit Gummistossdämpfer zur Schonung der
Handgelenke, Gegenklinge mit Saftrille, stabiler
Schneidkopf mit weiter Öffnung. Länge 84 cm,
Gewicht 1980 g
Felco no 22
cisaille à branches puissante permettant de
couper des branches jusqu‘à Ø 45 mm avec
peu d‘effort. Poignées avec amortisseur en
caoutchouc pour ménager vos poignets,
contre lame avec essuie-lame, tête de coupe
particulièrement résistante de très grande
ouverture. Longueur 84 cm, poids 1980 g
Felco Nr. 200A-50
41.32023 wie Modell Nr. 200A-40 jedoch Länge 50 cm,
Gewicht 725 g
Felco no 200A-50
comme modèle no 200A-40 toutefois longueur 50 cm, poids 725 g
„Bahco“ - Profi-Amboss-Astschere
P172
cisailles à branches „Bahco“ p172
mit Übersetzung für minimalen Kraftaufwand,
leichte Griffe aus Aluminium
modèle professionnel à enclume et démultiplication pour un déploiement de force
minimale, poignées en aluminium léger
41.32176 Schnittleistung bis 40 mm
Länge 85 cm
capacité de coupe jusqu‘à 40 mm
longueur 85 cm
„Bahco“ - Astschere P-SL2
cisailles à branches „Bahco“ p-sl2
sehr leichte und stabile Astschere zum Schneiden von Reben, Bäumen, Büschen und Sträucher, robuste Klinge
une cisaille très légère et solide pour la coupe
des vignes, arbres, buissons, arbustes avec
une lame robuste
41.32016 Schnittleistung bis 30 mm
Länge 50 cm
capacité de coupe jusqu‘à 30 mm
longueur 50 cm
AllenspAch GreenTech AG
194
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Bahco“ - Profi-Bypass-Astschere
PG-19
cisailles bipasse professionelle
pG-19
mit grosser Reichweite, Aluminiumrohrgriffe mit
Gummipuffer
d‘une grande portée, poignées en tube aluminium avec butoirs en caoutchouc
41.32019 Schnittleistung bis 50 mm
Länge 80 cm
capacité de coupe jusqu‘à 50 mm
longueur 80 cm
„Felcotronic“ - Reb- und Baumschere
sécateur électrique professionnel
„Felcotronic“
die neue Generation, leistungsstark, ergonomisch, leicht
la nouvelle génération, puissant, léger, ergonomique
verbesserte Schnittleistung dank einem noch
leistungsstärkeren Motor und dem vollständig
von FELCO konzipierten Schneidkopf
puissance de coupe accrue grâce à un moteur
encore plus performant et une tête de coupe
entièrement conçue par FELCO
Felco-Qualitäts-Schneidkopf, Alu-Gehäuse,
einfache Wartung. Gewicht 820 g, Batterie 1.8 kg,
Betriebsdauer 1 Tag, Ladezeit 5 Std.
tête de coupe qualité Felco, boîte en alu,
entretien facile, poids 820 g, batterie 1.8 kg,
autonomie 1 journée, temps de rechange 5 h
Typ 800
41.32384 für Rechtshänder
Type 800
pour droitier
Typ 800 G
41.32385 für Linkshänder
Type 800 G
pour gaucher
„Pica“
„pica“
Baumsägen
scies dentées
Baumsäge Pica S 18
41.32120 Blattlänge 18 cm, mit Köcher und Gurtschlaufe
Scie dentée Pica S 18
longueur de la lame 180 cm, avec support et
boucle pour ceintures
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
195
41
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Ersatzblatt
41.32125 18 cm lang, zu Baumsäge Pica S 18
Lame de scie
18 cm de long, pour scie dentée Pica S 18
Ersatzköcher
41.32131 zu Baumsäge Pica S 18
Etui
pour scie dentée Pica S 18
Ersatzgriff
41.32132 zu Baumsäge Pica S 18
Poignée
pour scie dentée Pica S 18
„Pica“ - Baumscheren
sécateurs „pica“
aus extrazähem Kohlenstoffstahl
en acier carbone
Pica Nr. 1
41.32100 gesenkt geschmiedet, Gewicht 225 g
Pica no 1
forgé à la machine, poids 225 g
Pica Nr. 2
41.32105 Klinge und Gegenklinge auswechselbar, Gewicht
200 g
Pica no 2
lame et contre-lame sont échangeables, poids
200 g
Pica Nr. 3
41.32110 Klinge auswechselbar, Gewicht 175 g
Pica no 3
lame échangeable, poids 175 g
41
AllenspAch GreenTech AG
196
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Pica Nr. 4
41.32115 mit fester Klinge, Gewicht 160 g
Pica no 4
avec lame fixe, poids 160 g
Köcher für Pica-Baumscheren
41.32130 aufsteckbar auf Baumsägen-Köcher
Support pour sécateur Pica
à monter sur support à scie
„Victorinox“ - Rosenschere
sécateur pour roses „Victorinox“
mit Hartholzgriff lackiert und Haltefeder
pour rosiéristes professionnels avec manches
en bois dur laqués et ressort
41.32360 18.5 cm lang, 75 gr.
18.5 cm de long, 75 gr.
„Köller“ - Träger
support pour sécateur „Köller“
praktischer Köcher aus Leder, zum Befestigen
an Gurt oder Tasche. Ihre Baumschere ist somit
immer griffbereit und geschützt
étui pratique en cuir, muni d‘un passant
pour y glisser la ceinture ou fixer à la poche.
Votre sécateur est toujours prêt à l‘emploi et
protégé
41.32300 praktischer Köcher aus Leder
étui pratique en cuir
Abziehstein
pierre à affûter
aus Naturstein, zum Nachschleifen von Scheren
und Messern
en pierre naturelle, pour affûter greffoirs et
sécateurs
41.32299 Grösse 10 x 5 x 2 cm
grandeur 10 x 5 x 2 cm
41
Erntemesser
couteau de récolte
für Kohl und Rüben
pour choux et raves
Typ 5.7403.25
41.32786 mit Fibrox-Griff
Type 5.7403.25
avec manche en Fibrox
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
197
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„AGT“- Okuliermesser
couteau AGT pour fleuristes
Klinge aus rostfreiem Stahl, Heft aus rotem
Nylon, Heftlänge 10 cm
lame en acier inoxydable, manche en nylon
rouge, longueur du manche 10 cm
41.32800 für Rechtshänder
41.32802 für Linkshänder
Stecklingsmesser
Greffoir
Klinge aus rostfreiem Stahl, Heft aus schwarzem
Nylon
lame en acier inoxydable, manche en nylon
noir
41.32799 Heftlänge 10 cm
41
pour droitiers
pour gauchers
longueur du manche 10 cm
„Viktoria“ - Gärtnerhippen
serpettes „Viktoria“
Nieten und Einlagen aus Messing
rivets et monture en laiton
Typ 1.9703
41.32850 Heft aus schwarzem Nylon, Heftlänge
12 cm
Type 1.9703
manche en nylon noir, longueur du manche
12 cm
Typ 3.9060
41.32855 Heft aus rotem Nylon, Heftlänge 10 cm
Type 3.9060
manche en nylon rouge, longueur du manche
10 cm
„Chicon“ - Messer Typ 6.5108.11
couteau „chicon“ type 6.5108.11
Ernte- und Rüstmesser mit Buchenholzgriff,
rostfrei, nicht einklappbar
pour récolter et nettoyer les légumes avec
manche en hêtre, inoxydable, lame fixe
41.32795 Klinge 11 cm lang
lame 11 cm de long
AllenspAch GreenTech AG
198
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Otter“ - Erntemesser
couteau à récolte „Otter“
für Blumenkohl, Kabis, Endivien mit Buchenholzgriff, Klinge nicht rostfrei
pour choux-fleurs, choux, chicorée avec
manche en hêtre, lame non inoxydable
41.32780 Klinge 15 cm lang
lame 15 cm de long
Gemüsemesser
couteau maraîcher
gerader Schnitt mit Nylon-Griff rot
avec coupe droite, manche en nylon rouge
mit spitzer Klinge
41.32794 Klinge 8 cm lang
avec lame pointue
lame 8 cm de long
mit abgerundeter Klinge
41.32788 Klinge 8 cm lang
avec lame arrondie
lame 8 cm de long
Rüstmesser Victorinox
couteau maraîcher Victorinox
mit Holzgriff
avec poignée en bois
41.32791 Nr. 5.0600
no 5.0600
Nüsslimesser
couteau à récolte de la doucette
abgekröpft
coudé
41.32796 mit Holzgriff
41
avec poignée en bois
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
199
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Opinel“ - Klappmesser
couteau pliant „Opinel“
mit Holzgriff und arretierbarer Klinge
avec poignée en bois et arrêt de lame
41.32792 Nr. 8
41.32793 Nr. 10
Messerhalter
porte-couteau
geeignet für
fait pour
41.32803 alle Messertypen
tous les modèles de couteau
Messerschärfer
Aiguiseur de couteaux
Abmessungen:
dimensions:
41.32315 Länge 135 mm, Breite 87 mm, Höhe 24 mm
longueur 135 mm, largeur 87 mm, hauteur
24 mm
„Victorinox“ - Universalschere
ciseau universel „Victorinox“
aus rostfreiem Stahl und regulierbarer Schraube, liegt gut in der Hand, bleibt sehr lange scharf
und schneidet einmalig
en acier inoxydable avec vis réglable, très
agréable en main, d‘un tranchant durable et
d‘une coupe parfaite
41.32798 ganze Länge 20.5 cm, Gewicht 89 g
41
no 8
no 10
longueur totale 20.5 cm, poids 89 g
Schere
ciseau
für Schnittblumen, Pflanzendekorationen und
Bastelwerke, Klinge aus rostfreiem Edelstahl,
Griff mit Soft-Grip für einen hohen Schneidkomfort
pour fleurs coupées, les plantes de décoration
et pour le bricolage, lame en acier fin inoxydable, poignée avec Soft-Grip pour un grand
confort lors de coupe
41.32789 ganze Länge 19.8 cm, Gewicht 113 g
longueur totale 19.8 cm, poids 113 g
Unkraut- und Spargelstecher
couteau à asperges et à désherber
in Messerschmiedequalität, gehärtet und angelassen, scharf geschliffen und poliert
lame de qualité forgée, trempée et récuite,
bien affûtée et polie
41.32900 gerade Schneide und Pistolengriff
tranchant droit et poignée pistolet
AllenspAch GreenTech AG
200
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Setzholz
plantoir
Ahorn, natur lackiert, mit Stahlblechspitze und
Knopfgriff
érable, verni naturel, avec pointe en tôle
d‘acier, avec poignée à pomme
41.60110 ganze Länge 27.5 cm
27.5 cm de long
„Henkelmann“ - Pflanzenkelle
Truelles de jardin „henkelmann“
das beliebte Gärtnermodell aus geschmiedetem Stahl, beste Qualität mit farbig lackiertem
Holzheft
le modèle préféré du jardinier, en acier forgé,
1ère qualité, avec poignée en bois vernis en
couleur
41.32700 Blattbreite 7.5 cm, Blattlänge 16.0 cm
41.32705 Blattbreite 5.0 cm, Blattlänge 14.5 cm
largeur de la pelle 7.5 cm, longueur de la
pelle 16.0 cm
largeur de la pelle 5.0 cm, longueur de la
pelle 14.5 cm
Pikierspinne
pointe à repiquer
in verschiedenen Farben für das Pikieren von
feinen Sämlingen, zweiseitig verwendbar
en couleurs diverses pour repiquer des petits
semis, utilisable des deux côtés
41.32750 aus Hartplastik
en matière plastique dure
„Dornfix“ - Rosenentdorner
epineuse „Dornfix“
schnell, fachgerecht und unverletzt entdornen
und entblättern Sie mit Dornfix Rosen und andere Schnittblumen
rapide, professionnellement et sans blessure
vous épinez et effeuillez vos roses et autres
fleurs coupées avec Dornfix
41.32600 Handgriff aus Kunststoff
poignée en PVC
„Sandvik“ - Baumsäge
scies dentées „sandvik“
mit Sperrholzgriff. Die professionelle Säge aus
erstklassigem Stahl, mit Spitzzahnung und verschraubtem Holzgriff
avec poignée en contreplaqué. La scie professionnelle en acier de 1ère qualité, avec
denture fine et poignée à visser
41.32303 Blattlänge 28 cm
41.32305 Blattlänge 36 cm
Ersatz-Sägeblatt
lame de rechange
zu „Sandvik“ - Baumsäge
pour scies dentées „Sandvik“
41.32328 28 cm
41.32329 36 cm
41
longueur de lame 28 cm
longueur de lame 36 cm
28 cm
36 cm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
201
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Sandvik“ - Astsäge
scies dentées „sandvik“
mit Stahlband und Kunststoffgriff mit Loch für
Verlängerungsstiel
avec lame en acier et poignée en plastique à
trou pour manche de rallonge
41.32306 Blattlänge 35 cm
„Sandvik“ - Gartensäge
scie d‘élagage „sandvik“
kleine, handliche Bügelsäge für universellen
Einsatz, speziell an schwer zugänglichen Stellen.
Bügel aus Rundrohr, lackiert, mit Spannhebel.
Spitzzahnblatt mit gehärteten Zahnspitzen für
trockenes Holz
petite scie montée maniable pour emploi
universel, spéciale pour endroits peu accessibles. Monture en tube rond, verni, avec levier de serrage. Lame à denture avec pointes
trempées pour bois sec
41.32313 Blattlänge 53 cm
longueur de lame 53 cm
„Felco“ - Baum- und Rebsäge Nr. 600
scies dentées „Felco“ no 600
klappbar, für gefahrloses Mittragen, mit auswechselbarem Stahlblatt, patentierte grobe
Zahnung auf Zug mit konischem Querschnitt
und mit rotem Kunststoffgriff
pliable pour porter sans risque, avec lame en
acier interchangeable, grosse denture à tirer,
avec profil en travers conique breveté avec
poignée en matière plastique rouge
41.32293 Blattlänge 16 cm
41.32286 Ersatzsägeblatt
longueur de lame 16 cm
lame de rechange
„Felco“ - Baum- und Rebsäge Nr. 611
scies dentées „Felco“ no 611
mit auswechselbarem Stahlblatt, patentierte
grobe Zahnung auf Zug mit konischem Querschnitt und mit Hakengriff aus Kunststoff und
Kunststoffschutzkappe für das Sägeblatt
avec lame en acier interchangeable, grosse
denture à tirer, avec profil en travers conique
preveté et avec poignée à crochet synthétiqueet protection en plastique pour la lame
41.32294 Blattlänge 33 cm
41.32288 Ersatzsägeblatt
41
longueur de lame 35 cm
longueur de lame 33 cm
lame de rechange
„Felco“ - Säge Nr. 621
scie „Felco“ no 621
mit ziehendem Schnitt. Kein Verklemmen oder
Verkrusten des Sägeblattes dank konischem
Querschnitt. Mit Köcher und Gurtschlaufe
avec denture à tirer. Lame conique. Y compris
fourreau avec passe-ceinture et essuie-lame
41.32309 Blattlänge 24 cm
41.32319 Ersatzsägeblatt
longueur de lame 24 cm
lame de rechange
„Silky“ - Baumsägen
scie „silky“
Gomtaro
Gomtaro
Säge mit feststehendem Sägeblatt
41.32330 Blattlänge 27 cm
41.32339 Blattlänge 30 cm
scie avec lame fixe
longueur de la lame 27 cm
longueur de la lame 30 cm
AllenspAch GreenTech AG
202
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
Ersatzblatt
lame de rechange
zu Gomtaro
pour Gomtaro
41.32332 27 cm lang
41.32331 30 cm lang
27 cm de long
30 cm de long
Zübat
Zübat
mit gebogenem Sägeblatt für das Arbeiten über
Kopfhöhe. Grobe Verzahnung, 7.5 Zähne pro
30 mm
avec une lame coudée pour le travail au-dessus de la tête. Denture grossière 7.5 dents par
30 mm
41.32338 Blattlänge 27 cm
41.32341 Blattlänge 30 cm
41.32333 Blattlänge 33 cm
longueur de la lame 27 cm
longueur de la lame 30 cm
longueur de la lame 33 cm
Zübat Teleskopsäge
scie télescopique Zübat
zweiteilige Teleskopsäge,
Blattlänge 33 cm
en deux parties, longueur de la lame 33 cm
41.32334 ausziehbar bis auf 2.70 m Länge
41.32343 ausziehbar bis auf 3.30 m Länge
41.32344 ausziehbar bis auf 3.90 m Länge
télescopique jusqu‘à 2.70 m de long
télescopique jusqu‘à 3.30 m de long
télescopique jusqu‘à 3.90 m de long
Ersatzblatt
lame de rechange
zu Zübat
pour Zübat
41.32342 30 cm lang
41.32345 27 cm lang
41.32335 33 cm lang (auch für Teleskop)
30 cm de long
27 cm de long
33 cm de long (aussi pour télescope)
Klappsäge F180-8
scie pliable F180-8
das Sägeblatt liegt annähernd auf einer Ebene
mit dem farbigen, gummibeschichteten Handgriff. Dadurch wird es möglich, eine saubere
Schnittfläche zu erzeugen und das Holz so wenig
wie möglich zu beschädigen
la lame se trouve approximativement à
niveau avec la poignée de couleur et d‘enduction en caoutchouc. De cette manière on
obtient une coupe propre sans trop endommager le bois
41.32336 Blattlänge 18 cm
longueur de la lame 18 cm
Ersatzblatt
lame de rechange
zu F180-8
pour F180-8
41.32337 18 cm lang
18 cm de long
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
203
41
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Bahco“ - Heckenschere
cisailles à haie „Bahco“
mit Wellenschliff, leicht nachstellbare Messervorspannung, lackierter Holzgriff mit Gummipuffer
à tranchant ondulé, tension du couteau aisément réajustable, poignée en bois laqué avec
butoirs en caoutchouc
41.32400 Schnittlänge 23 cm, ganze Länge 54 cm
„Bahco“ - Heckenschere
cisailles à haie „Bahco“
Profi-Modell, stahlgeschmiedet, gerade Klingen,
untere gezahnt für Äste bis Ø 15 mm
modèle professionnel, acier forgé, lames
droites, lame intérieure dentée pour branches
jusqu‘à Ø 15 mm
41.32420 Rohrschenkel mit Kunststoffgriffen und Gummipuffer
bras en tube d‘acier, avec poignées synthétiques et butoirs en caoutchouc
„Bahco“ - Rasenschere
cisailles à gazon „Bahco“
mit selbstschärfenden, gehärteten Klingen aus
Spezialstahl, 3 verschiedene Klingenpositionen
avec lames à auto affûtage, 3 différentes positions de lames réglables
41.32450 Länge 36 cm
longueur 36 cm
„Welle-Vario“ - Rasenschere
cisailles à gazon „Welle-Vario“
zum Rasenschneiden an unzugänglichen Stellen,
Präzisions-Wellenschliff
pour la coupe du gazon aux endroits peu
accessibles, affûtage de précision, ondulé
41.32455 180° drehbarer Schneidkopf antihaftbeschichtet
tête de coupe pivotable 180° à revêtement
antiadhésif
„Husqvarna“ - Kettensägen
Tronçonneuses „husqvarna“
es gibt viele Anwendungsmöglichkeiten für eine
Kettensäge im Haus und Garten. Vom Entasten
und Fällen von Bäumen bis hin zum Schneiden
von Brennholz. Selbst unsere kleinsten Kettensägen verfügen über alle Merkmale, die man von
Husqvarna erwarten kann
une tronçonneuse trouve de nombreuses utilisations autour de la maison. Elagage, abattage, débitage de bois de chauffage. Même
les plus petits modèles possèdent toutes les
qualités que vous êtes en droit d‘attendre de
Husqvarna
41.32460 diverse Modelle auf Anfrage
41
longueur du tranchat 23 cm, longueur totale
54 cm
divers modèles sur demande
„Husqvarna“ - Motorsensen
Débroussailleuses portable „husqvarna“
eine Motorsense ist eines der vielseitigsten
Werkzeuge überhaupt für die Gartenarbeit. Mit
einem Trimmerkopf oder einer Grasklinge können Sie damit auch dichtes Gras oder Unkraut
beseitigen
une débroussailleuse est un des outils de
jardinage les plus polyvalents qui soient. Utilisez-le avec une tête de désherbage ou une
lame pour l‘herbe épaisse et les mauvaies
herbes
- Kombischutz
- Smart Start
- E-TECH
- Combi-guard
- Smart Start
- moteur E-TECH
41.32470 diverse Modelle auf Anfrage
divers modèles sur demande
AllenspAch GreenTech AG
204
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Werkzeuge, Arbeitsschutz, Leitern, Mess- und Schneidgeräte
Outils, sécurité, échelles, instrument de mesure, outils tranchant
„Husqvarna“ - Heckenscheren
Taille-haies „husqvarna“
eine schöne geschnittene Hecke kann dem Aussehen Ihres Gartens den letzten Schliff geben.
Das perfekte Schneiden einer Hecke kann aber
auch anstrengend sein, wenn Sie nicht das richtige Werkzeug einsetzen
une haie impeccable : la touche finale à votre
jardin ou une difficulté insurmontable? Tout
dépend de l‘outil que vous utilisez
- des couteaux tranchants
- Smart Start
- scharfe Messer
- Smart Start
41.32480 diverse Modelle auf Anfrage
divers modèles sur demande
„Husqvarna“ - Blasgeräte
souffleurs „husqvarna“
stellen Sie den Rechen zur Seite und setzen
Sie stattdessen auf Blasgeräte zur Beseitigung
von Laub und Abfall. Mit Husqvarnas effektiven
Blasgeräten machen die langweiligsten und
ermüdensten Arbeiten im Garten Spass
voyez comment les professionnels s‘occupent
des feuilles et des déchets: ils les chassent d‘un souffle d‘air! Avec les souffleurs
efficaces Husqvarna, une des tâches les plus
ennuyeuses et fatigantes du jardin devient
ludique et gratifiante
- leistungsstarkes Gebläse
- geradliniger Luftauslass
- geringe Emissionen
41.32490 diverse Modelle auf Anfrage
- ventilateur de conception étudiée
- sortie linéaire
- maîtrise des émissions
divers modèles sur demande
41
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
205
www.steinemann.ag
llenspach
reenTech AG
Gewächshaus
Serre
Sonder Konstruction
Construction spécial
Wittifeldstrasse 4
CH-4911 Schwarzhäusern
T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89
[email protected], www.agt-ag.ch
Innen Einrichtung
Installation intérieur
Shop
Shop
Sprüh- und Düngertechnik
pulvérisation et fertilisation
„Foxy Plus“ Hand-Sprühgerät
pulvérisateur à main „Foxy plus“
sprüht in jeder Position, 0.5-Liter-Kunststoff-Behälter, transparent, schlagfest mit regulierbarer
Kunststoffdüse
pulvérisateur dans n‘importe quelle position,
récipient translucide de 0.5 l en matière plastique solide avec buse réglable en plastique
42.37508 Code 10937507
„Florajet“ handliches Sprühgerät
pulvérisateur à main „Florajet“
1.0-Liter-Kunststoff-Behälter, transparent, Nebeldüse aus Messing inkl. drehbarer Bogen für
gezielte Unterblattbehandlung
récipient translucide de 1.0 l en matière plastique, buse à brouillard en laiton y compris
coude pivotable pour le traitement sélective
sur le dessous des feuilles
42.73301 Code 11473303
Code 11473303
„Super-Star“ handliches Druckspeicher-Sprühgerät
pulvérisateur à main „super-star“
1.25-Liter-Kunststoff-Behälter transparent, mit
manueller Druckspeicherpumpe, regulierbare
Düse mit verstellbarem Kopf, Überdruckventil
récipient translucide de 1.25 l en matière
plastique, pompe manuelle à pression, tête
de buse ajustable, soupape de surpression
42.13403 Code 11613401
Code 11613401
„DR5“ - Pulverzerstäuber
poudreuse „Dr5“
5-Liter-Kunststoff-Behälter transparent, Inhalt
5 kg für die Schädlingsbekämpfung
récipient translucide en matière plastique,
contenance 5 kg, pour l‘application contre la
vermine
42.25701 Code 11625701
Code 11625701
„Profi Star“ - Druckspeicher-Sprühgerät
pulvérisateur à pression „profi star“
5-Liter-Kunststoff-Behälter, transparent, integrierter Einfülltrichter, 4 bar Betriebsdruck,
1.5 m Sprühschlauch mit Revolverventil, 50 cm
Messing-Sprührohr gebogen, Messing-Regulierdüse, Original H-Griff-Pumpe, Pressluftanschluss
récipient translucide de 5 l en matière plastique, entonnoir de remplissage intégré, pression de travail 4 bar, tuyau flexible de 1.50 m,
pompe original avec poignée en H, robinet
revolver, lance 50 cm courbée en laiton buse
réglable en laiton, raccord à air comprimé
42.63301 Code 11663301
42
Code 10937507
Code 11663301
AllenspAch GreenTech AG
208
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Sprüh- und Düngertechnik
pulvérisation et fertilisation
„Profi“ - Rücken-Sprühgerät
pulvérisateur à dos „profi“
Kunststoff-Behälter, aussenliegende 6 bar Sprühpumpe, grosse Einfüllöffnung mit Sieb,
festschraubbarer Pumpenhebel, Messing-Revolverventil, PVC-Schlauchleitung, 50 cm MessingSprührohr gebogen, Duro-Nebeldüse
récipient en plastique, pompe à piston
extérieur avec une pression de 6 bar, grande
ouverture de remplissage avec filtre, levier de
pompe vissable, robinet revolver en laiton,
tuyau flexible en PVC, lance de 50 cm courbée
en laiton, buse à brouillard Duro
42.56101 Flox 10 l Behälter, Code 10956101
42.60001 Iris 15 l Behälter, Code 10960001
42.47001 Senior 20 l Behälter, Code 11347001
Flox récipient de 10 l, Code 10956101
Iris récipient de 15 l, Code 10960001
Senior récipient de 20 l, Code 11347001
„Aquamix“ - Düngerdosiergerät
Mélangeur d‘engrais „Aquamix“
Inhalt 1.25 l, Dosierung 0.2 %
contenance 1.25 l, dosage 0.2 %
mit Geka-Giessrohr
42.43104 60 cm lang
42.43103 50 cm lang
avec tuyau Geka
60 cm de long
50 cm de long
mit Lecomat-Giessrohr
42.43102 30 cm lang
avec tyuau Lecomat
30 cm de long
ohne Giessrohr
42.43101 Code 11843101
sans tuyau
Code 11843101
„Accu 285-15“ - Rücken-Sprühgerät
pulvérisateur à dos „Accu 285-15“
mit elektrischem Pumpenantrieb. Das einzige
Akku-Sprühgerät mit 4 bar Betriebsdruck, Ausbringmenge 60 l pro Batterieladung,
15 l Kunststoff-Behälter, Revolverventil, leichtes
70 cm-Sprührohr, Doppelflachstrahldüse, Voltmeter inkl. Akku-Ladegerät
avec pompe électrique, le seul pulvérisateur à
accu avec 4 bar de pression, débit de
60 l par une recharge de batterie, récipient
de 15 l en matière plastique, robinet revolver,
lance légère de 70 cm, buse double à jet plat,
voltmètre, chargeur inclus
42.97501 Code 11597503
Code 11597503
„M 225-20“ Motor-Rücken-Sprühgerät
pulvérisateur à dos „M 225-20“
20-Liter-Kunststoff-Behälter, transparent, 8 bar
Betriebsdruck, Fliehkraftpumpe, Sprühweite 4 m,
Durchflussmenge 2.4 l/Min. luftgekühlter 2-TaktBenzin-Motor, 1.2-Liter-Benzin-Tank, Benzin-OelGemisch 25:1, Super oder Bleifrei
avec moteur, récipient translucide de 20 l en
matière plastique, pression de travail 8 bar,
pompe centrifuge, distance de pulvérisation
4 m, débit 2.4 l/min. moteur à deux temps à
refroidissement par air, capacité du réservoir
d‘essence 1.2 litres, carburant: mélange essence/huile 25:1, super ou sans plomb
42.45403 Code 11445405
Code 11445405
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
209
42
Sprüh- und Düngertechnik
pulvérisation et fertilisation
„M 255-25“ 2-Rad-Motor-Sprühgerät
pulvérisateur à moteur sur roues
„M 255-25“
25-Liter-Kunststoff-Behälter, transparent, MotorSprühgerät auf stabilem 2-Rad-Wagen, 0 - 25 bar
Betriebsdruck, Doppelkolbenpumpe, Sprühweite: 6 Meter, Durchflussmenge 5.1 L/Min., Gewicht 15.5 kg, luftgekühlter 2-Takt-Benzin-Motor,
Benzininhalt 1 Liter, Benzin-Oel-Gemisch 25:1,
Super oder Bleifrei
récipient translucide de 25 l en matière plastique, pulvérisateur à moteur sur chariot à
2 roues, pression de travail 0 - 25 bar, pompe
centrifuge, distance de pulvérisation 6 m,
débit jusqu‘à 5.1 l/min., poids 15.5 kg, moteur
à deux temps à refroidissement par air, capacité du réservoir d‘essence 1 litre, carburant:
mélange essence/huile 25:1, super ou sans
plomb
42.28801 Code 11445407
Code 11445407
„Rapidon 6“ - Benzinkanister
Bidon d‘essence „rapidon 6“
aus Kunststoff, 6 l Inhalt
en matière plastique, contenance 6 l
42.51390 Code 11851301
Code 11851301
Hochleistungs-Schubkarren-Sprühgerät
pulvérisateur sur chariot
mit Benzin- oder Elektromotor, 75- Liter oder
130-Liter-Kunststoff-Behälter, transparent,
2-Kolben-Membranpumpe AR 252, 4-Takt-Benzin-Motor Honda oder Elektroantrieb 230 V /
50 Hz, 1.1 kW / 1.5 PS, 25 bar Betriebsdruck,
stufenlos einstellbar, Sprühhöhe 8 - 10 m,
Fördermenge max. 25 l/Min., 1 Druckabgang mit
Absperrventil
avec moteur à essence ou électrique, récipient translucide de 75 l ou 130 l en matière
plastique, pompe à deux membranes AR 252,
moteur à 4 temps Honda ou moteur électrique 230 V / 50 Hz, 1.1 kW / 1.5 PS, pression
25 bar réglable, hauteur de pulvérisation
8 - 10 m, débit max. 25 l/min., 1 sortie de
pression
Typ A75
42.24302 A75, Gewicht 46 kg, mit Benzinmotor,
Code 11874101
42.24303 A75, Gewicht 46 kg, mit Elektromotor,
Code 11874201
type A75
A75, poids 46 kg, avec moteur à essence,
Code 11874101
A75, poids 46 kg, avec moteur électrique,
Code 11874201
Typ A130
42.24304 A130, Gewicht 58 kg, mit Benzinmotor,
Code 11868701
42.24305 A130, Gewicht 58 kg, mit Elektromotor,
Code 11868801
type A130
A130, poids 58 kg, avec moteur à essence,
Code 11868701
A130, poids 58 kg, avec moteur électrique,
Code 11868801
42
AllenspAch GreenTech AG
210
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Sprüh- und Düngertechnik
pulvérisation et fertilisation
Trichter oval
entonnoir ovale
rot
rouge
Grösse 14 x 9.5 cm
42.00399 Höhe 16.5 cm, Stutzendurchmesser
1.6 cm, Siebdurchmesser 6.8 cm
Code 72600399
Grandeur 14 x 9.5 cm
hauteur 16.5 cm, diamètre du manchon
1.6 cm, diamètre du filtre 6.8 cm
Code 72600399
Grösse 19 x 12.5 cm
42.00499 Höhe 21.0 cm, Stutzendurchmesser
2.5 cm, Siebdurchmesser 8.8 cm
Code 72600499
Grandeur 19 x 12.5 cm
hauteur 21.0 cm, diamètre du manchon
2.5 cm, diamètre du filtre 8.8 cm
Code 72600499
Grösse 19 x 12.5 cm, Schlauchlänge 38.0 cm
42.01203 Stutzendurchmesser 2.1 cm, Siebdurchmesser
8.8 cm
Code 10301203
Grandeur 19 x 12.5 cm, longueur du tuyau
38 cm
diamètre du manchon 2.1 cm, diamètre du
filtre 8.8 cm
Code 10301203
Revolverventil in Messing
robinet revolver en laiton
½“ Anschluss
raccord ½“
mit Kunststoff-Griff
42.04010 10 bar, für Flox / Iris / Senior
Code 10504010
avec poignée en plastique
10 bar pour Flox / Iris / Senior
Code 10504010
mit Messing-Handgriff vernickelt
42.04006 20 bar, für Flox / Iris / Senior und Motor-Sprühgeräte
Code 10504006
avec poignée en laiton nicklée
20 bar pour Flox / Iris / Senior et pulvérisateur
à moteur
Code 10504006
Revolverventil in Kunststoff
robinet revolver en matière plastique
für Super Star und Profi Star
pour Super Star et Profi Star
42.66105 Code 10966105
Code 10966105
42
Kunststoff-Handgriff
poignée en plastique
zu Revolverventil ½“
pour robinet revolver ½“
42.92201 Code 10392201
Code 10392201
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
211
Sprüh- und Düngertechnik
pulvérisation et fertilisation
Messing-Handgriff
poignée en laiton
vernickelt zu Revolverventil ½“
nicklée pour robinet revolver ½“
42.92202 Code 71407298
Schlauchleitung kompl.
Tuyau compl.
zu Rücken-Sprühgerät
pour pulvérisateur à dos
42.34210 Code 10396008
Code 10396008
„Vario Gun“ Revolverventil
robinet revolver „Vario Gun“
aus schlagfestem Kunststoff für DruckspeicherSprühgeräte und Rücken-Sprühgeräte mit
stufenlos regulierbarem Sprühstrahl für nah und
fern, bis 10 bar Betriebsdruck, rückschlagfrei
en plastique robuste pour pulvérisateur à
pression préalable et pulvérisateur à dos
avec jet de pulvérisation à réglage continu,
pression jusqu‘à 10 bar
42.58501 Code 11558501
Code 11558501
„Gun Media“ Sprührohr
robinet revolver „Gun Media“
Strahl verstellbar (Nebel/Strahl) G ½“, Länge
30 cm, Betriebsdruck bis 40 bar, inkl. Düsenplatten
jet réglable (jet direct ou brouillard) f ½“, longueur 30 cm, pression jusqu‘à 40 bar, buses à
disque inclues
für Motor-Sprühgeräte A75/A130 und andere
pour pulvérisateur avec motor à essence A75/
A130 et d‘autres
avec 6 différentes buses à disque
Code 10368301
42.68301 mit 6 verschiedenen Plattendüsen
Code 10368301
für Elektro-Sprühgeräte A75/A130 und andere
42.68307 mit 3 verschiedenen Plattendüsen, isoliert
(Vorschrift für Elektrosprühgeräte)
Code 10368307
42
Code 71407298
pour pulvérisateur avec moteur électrique
A75/A130 et d‘autres
avec 3 différentes buses à disque, isolé
(instr. de précaution pour pulvérisateur à
moteur électrique
Code 10368307
AllenspAch GreenTech AG
212
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Sprüh- und Düngertechnik
pulvérisation et fertilisation
Messing-Sprührohre gerade
lances en laiton droites
mit oder ohne beweglichen Nippel, beidseitig
G ¼“a
avec ou sans raccord-mobile, 2 côtés f ¼“e
für Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super Star
42.78401 50 cm lang mit beweglichem Nippel
Code 11378401
42.56603 60 cm lang ohne beweglichen Nippel
Code 28556603
42.56606 80 cm lang ohne beweglichen Nippel
Code 28556606
42.60601 100 cm lang mit G ¼“ a - G ¼ i
Code 10960601
pour Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super
Star
50 cm de long avec raccord mobile
Code 11378401
60 cm de long sans raccord mobile
Code 28556603
80 cm de long sans raccord mobile
Code 28556606
100 cm de long f ¼“ e - f ¼“ i
Code 10960601
Teleskopverlängerungsrohr
rallonges télescopiques
in Alu eloxiert, beidseitig G ¼“ a für Flox / Iris /
Senior / Profi Star / Super Star / M225 und
Accu 285-15
en aluminium éloxé, 2 côtés G ¼“ e pour
Flox / Senior / Profi Star / Super Star /
M225 et Accu 285-15
42.85201 1.00 - 2.00 m lang, Code 10985201
42.85204 0.50 - 1.00 m lang, Code 10985204
1.00 - 2.00 m de long, Code 10985201
0.50 - 1.00 m de long, Code 10985204
Messing-Sprührohre gebogen
lances en laiton, courbées
mit oder ohne beweglichem Nippel, beidseitig
G ¼“ a für Flox / Iris / Senior / Profi Star / Super
Star
avec ou sans raccord mobile, 2 côtés
f ¼“ e pour Flox / Iris / Senior / Profi Star /
Super Star
42.70703 40 cm lang mit beweglichem Nippel
Code 11370703
42.70704 50 cm lang mit beweglichem Nippel
Code 11370704
42.08402 60 cm lang ohne beweglichen Nippel
Code 11008402
40 cm de long avec raccord mobile
Code 11370703
50 cm de long avec raccord mobile
Code 11370704
60 cm de long sans raccord mobile
Code 11008402
Kunststoff-Sprührohre gerade
lances en plastiques, droites
(glasfaserverstärkt) steckbar für Power Garden
(fibre en verre) enfichable pour Power Garden
42.97401 40 cm lang
Code 11497401
42.97403 100 cm lang
Code 11497403
40 cm de long
Code 11497401
100 cm de long
Code 11497403
Sprühbalken aus Aluminium
rampe de pulvérisateur en aluminium
mit 4 Fächerdüsen, Leistung 2 l/Min. bei 1.5 bar,
Balkenbreite 1 m für Flox / Iris / Senior / Profi
Star / Power Garden / M225
avec 4 buses jets à éventail 2 l/min. à 1.5 bar,
largeur de la rampe 1 m pour Flox / Iris / Senior / Profi Star / Power Garden / M225
42.73401 Code 10973401
Code 10973401
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
213
42
Sprüh- und Düngertechnik
pulvérisation et fertilisation
Sprühschirm oval aus Kunststoff
capots de protection ovale en plastique
weiss für flächenbegrenztes Sprühen, 37 x 14 cm
mit Messing-Flachstrahldüse, G ¼“ für Flox / Iris
/ Senior / Profi Star / Super Star und M 125
blanc pour le travail en surface limitée,
37 x 14 cm avec buse à jet plat, f ¼“ pour Flox
/ Iris / Senior / Profi Star / Super Star et M 125
42.01606 Code 10501606
Code 10501606
Schlauchverschraubungen Mutterteil
raccords femelle
mit Sechskantmutter
avec écrou à six pans
42.00201 ¼“ für 8 mm Schlauch
Code 10500201
42.00203 ½“ für 8 mm Schlauch
Code 10500203
42.00204 ½“ für 10 mm Schlauch
Code 10500204
¼“ pour tuyau de 8 mm
Code 10500201
½“ pour tuyau de 8 mm
Code 10500203
½“ pour tuyau de 10 mm
Code 10500204
Schlauchverschraubung Vaterteil
raccord mâle
aus Messing
en laiton
42.01001 ½“ für 10 mm Schlauch
Code 86001001
½“ pour tuyau 10 mm
Code 86001001
Schlauchverbindungen
raccords invisibles
aus Messing
en laiton
42.02601 für 10 mm Schlauch
Code 86002601
pour tuyau de 10 mm
Code 86002601
Doppelnippel
raccords doubles
aus Messing
en laiton
½“ a x ¼“ a
42.00801 Code 80400801
½“ e x ¼“ e
Code 80400801
42
AllenspAch GreenTech AG
214
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Sprüh- und Düngertechnik
pulvérisation et fertilisation
¼“ i x ¼“ i
42.01301 Code 80601301
¼“ i x ¼“ i
Code 80601301
¼“ a x ¼“ a
42.00101 Code 80400101
¼“ e x ¼“ e
Code 80400101
½“ a x ½“ a
42.00701 Code 80400701
½“ e x ½“ e
Code 80400701
Übergangsnippel
raccords réducteur
aus Messing
en laiton
42.02502 ½“ i x ¼“ a, vernickelt
Code 80002503
½“ i x ¼“ e, nickelé
Code 80002503
Schlauchklemmen Oetiker
colliers de serrage Oetiker
für:
pour:
42.34523 13 - 15 mm Schlauch
Code 50134523
42.34506 15 - 17 mm Schlauch
Code 50134506
42.34527 16 - 20 mm Schlauch
Code 50134527
tuyau 13 - 15 mm
Code 50134523
tuyau 15 - 17 mm
Code 50134506
tuyau 16 - 20 mm
Code 50134527
Regulierbare Messing-Düse
Buse réglable en laiton
einstellbar von Nebel bis Strahl
réglable pour brouillard et jet direct
mit Anschlussgewinde G ¼“ für Flox / Iris /
Senior / Profi Star / Super Star
42.02598 1.3 mm Bohrung
Code 28502598
42.02597 1.7 mm Bohrung
Code 28502597
42
avec filetage G ¼“ i pour Flox / Iris / Senior /
Profi Star / Super Star
calibre 1.3 mm
Code 28502599
calibre 1.7 m
Code 28502597
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
215
Sprüh- und Düngertechnik
pulvérisation et fertilisation
mit Anschlussgewinde M8 x 1 für Florajet
42.02599 1.3 mm Bohrung
Code 28502599
„Duro“ - Nebeldüsen aus Messing
Jets brouillard „Duro“
mit Düsenplättchen aus rostfreiem Stahl, G ¼“ i,
mit Spiraleinsatz, Betriebsdruck mind. 2 bar für
Flox / Iris / Senior / Profi Star / Stuper Star
en laiton avec disque en acier inoxydable,
f ¼“ i, avec hélice, pression minimum
2 bar pour Flox / Iris / Senior / Profi Star /
Super Star
42.02321 0.8 mm, Code 28502321
42.02322 1.0 mm, Code 28502322
42.02323 1.3 mm Standardgrösse für Doppeldüsenträger,
Code 28502323
42.02324 1.5 mm Standardgrösse für Flox / Iris / Senior,
Code 28502324
0.8 mm, Code 28502321
1.0 mm, Code 28502322
1.3 mm dimension standard pour porte buse
double, Code 28502323
1.5 mm dimension standard pour Flox / Iris /
Senior, Code 28502324
Flachstahl-Düse komlett
Buse à jet plat complète
Düse aus rostfreiem Stahl, Düsenmundstück,
Düsenkörper und Überwurfmutter aus Kunststoff G ¼“ i, Sprühwinkel 80° inkl. Filter, sehr
gute Querverteilung des Sprühbildes von
1 - 4 bar für Flox / Iris / Senior / Profi Star
buse en acier inoxydable, tête de buse, corps
de buse et écrou en plastique f ¼“ i angle
de pulvérisation 80°, filtre inclus, très bonne
dispersion transversale de 1 - 4 bar pour Flox
/ Iris / Senior / Profi Star
42.12801 Code 11612801-8
Code 11612801-8
Herbizid Floodjet-Düse
Buse Floodjet
Fächerdüse aus Kunststoff blau für das Ausbringen von Herbiziden mit geringem Druck,
Überwurfmutter aus Messing, G ¼“ i für Flox /
Iris / Senior / Profi Star / Super Star
Buse éventail en matière plastique bleu pour
l‘application d‘herbicides à basse pression,
écrou en laiton, f ¼“ i pour Flox / Iris / Senior /
Profi Star / Super Star
42.01803 Code 10501803
Code 10501803
Düsenträger in Messing
porte buses
ohne Gelenk, G ¼“ i für Flox /
Iris / Senior / Profi Star / Super Star
non réversible en laiton, f ¼“ i pour Flox / Iris
/ Senior / Profi Star / Super Star
42.04101 Code 10504101
42
avec filetage M8 x 1 pour Florajet
calibre 1.3 mm
Code 28502599
Code 10504101
Gelenkdüsenträger
porte buses
in Messing, G ¼ i für Flox / Iris / Senior / Profi
Star
réversible en laiton, f ¼“ i pour Flox / Iris /
Senior / Profi Star
Doppelträger
42.02698 Code 28402599
Double porte-buse
Code 28402599
AllenspAch GreenTech AG
216
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Sprüh- und Düngertechnik
pulvérisation et fertilisation
Einfachträger
42.02699 Code 28402699
Düngerbecken
Bacs d‘engrais
aus glasfaserverstärktem Polyesterharz, mit
Rand und flachem Boden
en polyester avec bord et font plat
42.76000 100 l, 88 cm lang, 58 cm breit,
29 cm hoch
42.76200 200 l, 122 cm lang, 62 cm breit,
37 cm hoch
42.76300 300 l, 118 cm lang, 70 cm breit,
53 cm hoch
42.76700 700 l, 132 cm lang, 97 cm breit,
81 cm hoch
42.76100 1100 l, 216 cm lang, 86 cm breit,
70 cm hoch
42.76110 1100 l, 162 cm lang, 119 cm breit,
81 cm hoch
42.76150 1500 l, 182 cm lang, 139 cm breit,
81 cm hoch
42.76810
42.76820
42.76800
42.76830
42.76880
42.76840
42.76850
42.76860
42.76870
Simple porte-buse
Code 28402699
100 l, 88 cm de long, 58 cm de large,
29 cm de haut
200 l, 122 cm de long, 62 cm de large,
37 cm de haut
300 l, 118 cm de long, 70 cm de large,
53 cm de haut
700 l, 132 cm de long, 97 cm de large,
81 cm de haut
1100 l, 216 cm de long, 86 cm de large,
70 cm de haut
1100 l, 162 cm de long, 119 cm de large,
81 cm de haut
1500 l, 182 cm de long, 139 cm de large,
81 cm de haut
andere Grössen auf Anfrage
autres grandeurs sur demande
Deckel
couvercle
zu Düngerbecken
pour bacs d‘engrais
200 l
300 l
700 l
1100 l
1500 l
200 l
300 l
700 l
1100 l
1500 l
Feststehendes Fussboden- oder Lenkrollengestell zu Düngerbecken
châssis à pieds fixes ou à roues articulées pour bacs d‘engrais
Abnehmbare Lenkrollengestelle für leichte Reinigung der Behälter
châssis amovible à roues articulées pour un
nettoyage facile des récipients
verzinktes Gestell, 2 Lenkrollen mit zusätzlichem
Dreh- und Lenkstop
châssis zingué, 2 roues articulées avec blocage de pivotement et de direction
100 l
200 l
300 l
700 l
100 l
200 l
300 l
700 l
42
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
217
Sprüh- und Düngertechnik
pulvérisation et fertilisation
Düngerdosierer DOSATRON
pompe de dosage DOsATrOn
die Dosatron-Dosierpumpe gewährleistet
eine genaue Dosierung. Bei Veränderung der
Förderleistung und des Druckes passt sich die
Einspritzvorrichtung an
la pompe de dosage Dosatron permet un dosage exact. A chaque variation de débit et de
pression, l‘injection varie automatiquement
dans les mêmes proportions
Weitere Vorteile:
- kein Stromnetz nötig
- breite Dosierskala
- Aussenregulierung
- getrenntes Einspritzsystem
- integriertes Rührwerk
- eingebautes Umlaufsystem
- kompakt und tragbar
Avantages supplémentaires:
- sans électricité
- dosage vaste
- réglage extérieur
- système d‘injection séparé
- mélangeur intégré
- système de circulation incorporé
- compact et transportable
Typ D 3
42.77103 mit einer Betriebsförderleistung von
10 - 3000 l/Std. Betriebsdruck 0.3 - 6 bar.
Dosierskala 0.2 - 2 %, ¾“ Anschluss
type D 3
avec un débit de fonctionnement de
10 - 3000 l/h, pression de service 0.3 - 6 bar.
Dosage 0.2 - 2 %, ¾“
Typ D 45 RE 1,5
42.77145 mit einer Betriebsförderleistung von
100 - 4500 l/Std. Betriebsdruck 0.5 - 5 bar.
Dosierskala 0.2 - 1.5 %, 1 ¼“ Anschluss
type D 45 RE 1,5
avec un débit de fonctionnement de
100 - 4500 l/h, pression de service 0.5 - 5 bar.
Dosage 0.2 - 1.5 %, 1 ¼“
Typ D 8 R
42.77108 mit einer Betriebsförderleistung von
500 l - 8 m³/Std. Betriebsdruck 0.15 - 8 bar.
Dosierskala 0.2 - 2 %, 1 ½“ Anschluss
type D 8 R
avec un débit de fonctionnement de
500 l - 8 m³/h, pression de service 0.15 - 8 bar.
Dosage 0.2 - 2 %, 1 ½“
Typ D 20 S
42.77120 mit einer Betriebsförderleistung von
1 - 20 m³/Std. Betriebsdruck 0.12 - 10 bar.
Dosierskala 0.2 - 2 %, 2“ Anschluss
type D 20 S
avec un débit de fonctionnement de
1 - 20 m³/h, pression de service 0.12 - 10 bar.
Dosage 0.2 - 2 %, 2“
weitere Modelle auf Anfrage
d‘autres modèles sur demande
Transportwagen verzinkt
chariot zingué
für Dosatron-Düngerdosierpumpe Typ D 3, Typ
D45RE und Typ D 8 R
pour pompe de dosage Dosatron type D 3,
type D45RE et type D 8 R
42.77130 Breite 50 cm, Länge 50 cm, Höhe 128 cm
42
largeur 50 cm, longueur 50 cm, hauteur
128 cm
AllenspAch GreenTech AG
218
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Sprüh- und Düngertechnik
pulvérisation et fertilisation
Konsole
console
aus Kunststoff
en matière plastique
zu Düngerdosierer DOSATRON
42.77147 Typ D 3
42.77146 Typ D 45 RE 1,5
pour pompe de dosage DOSATRON
type D 3
type D 45 RE 1,5
zu Düngerdosierer DOSATRON
42.77109 Typ D 8 R
pour pompe de dosage DOSATRON
type D 8 R
42.03810
42.03811
42.03812
42.03813
42.03814
Rücklaufverhinderer
Vanne anti-retour
aus Messing
en laiton
¾“ IG x ¾“ IG
1“ IG x 1“ IG
1 ¼“ IG x 1 ¼“ IG
2“ IG x 2“ IG
2 ½“ IG x 2 ½“ IG
filetage int. ¾“ x filetage int. ¾“
filetage int. 1“ x filetage int. 1“
filetage int. 1 ¼“ x filetage int. 1 ¼“
filetage int. 2“ x filetage int. 2“
filetage int. 2 ½“ x filetage int. 2 ½“
Wasser-Durchlaufbegrenzer
limiteur de débit d‘eau
aus Messing, beidseitig ¾“ Aussengewinde und
Geka-Kupplung, durchlaufende Wassermengen
können reguliert werden
en laiton, les deux côtés avec filetage extérieur ¾“ et raccord Geka, la quantité d‘eau de
passage peut être réglée facilement
42.77260 Wassermenge 0 - 15 l/Min.
42.77261 Wassermenge 0 - 30 l/Min.
Quantité d‘eau 0 - 15 l/Min.
Quantité d‘eau 0 - 30 l/Min.
42
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
219
llenspach
reenTech AG
Gewächshaus
Serre
Sonder Konstruction
Construction spécial
Wittifeldstrasse 4
CH-4911 Schwarzhäusern
T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89
[email protected], www.agt-ag.ch
Innen Einrichtung
Installation intérieur
Shop
Shop
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
„Roxor“ - Erdaufbereitungsmaschine
Broyeur de terre „roxor“
zum Zerkleinern, Mischen und Belüften des Aufbereitungsgutes. Aussortieren von Steinen und
anderen Fremdkörpern. Feuchtes Material wird
ebenso gut verarbeitet wie trockene Erde
pour la préparation et le mélange des terreaux. Evacuation des corps étrangers non
broyables comme cailloux, morceaux de bois
etc. Le matériel humide est aussi bien broyé
commes les terreaux secs
ausgerüstet mit:
- Roxor-Shredderband, 30 cm breit
- Auswurf mit Sicherheitsgitter
- grossen Hartgummiräder Ø 30 cm
für manuelle Beschickung:
Stundenleistung ca. 6 m³, 166 cm lang, 107 cm
breit, 125 cm hoch, Einfülltrichter 70 x 90 cm
45.10410 Typ ES-300-E mit Elektromotor,
3 PS, 2.2 kW
45.10400 Typ ES-300-B mit 4-Takt-Benzinmotor,
5 PS, 3.7 kW
für maschinelle Beschickung:
Stundenleistung ca. 8 m³, 166 cm lang, 115 cm
breit, 144 cm hoch, Einfülltrichter 76 x 115 cm
45.10430 Typ ES-300-VE mit Elektromotor,
5.5 PS, 4.0 kW
45.10420 Typ ES-300-VB mit 4-Takt-Benzinmotor,
9 PS, 6.6 kW
für maschinelle Beschickung:
Stundenleistung ca. 16 m³, 260 cm lang, 96 cm
breit, 135 cm hoch, Einfülltrichter 90 x 131 cm
45.10440 Typ ES-300-FBE mit Elektromotor
3 PS, 2.2 kW und Elektromotor 1 PS, 0.8 kW
équipé de:
- tapis broyeur Roxor 30 cm de large
- dispositif de sortie avec grille de protection
- grandes roues pleines Ø 30 cm
pour alimentation manuelle:
capacité env. 6 m³ à l‘heure, 166 cm de long,
107 cm de large, 125 cm de haut, grandeur de
la trémie 70 x 90 cm
type ES-300-E avec moteur électrique,
3 CV, 2.2 kW
type ES-300-B avec moteur à essence à
4 temps, 5 CV, 3.7 kW
pour alimentation mécanique:
capacité env. 8 m³ à l‘heure, 166 cm de long,
115 cm de large, 144 cm de haut, grandeur de
la trémie 76 x 115 cm
type ES-300-VE avec moteur électrique,
5.5 CV, 4.0 kW
type ES-300-VB avec moteur à essence à
4 temps, 9 CV, 6.6 kW
pour alimentation mécanique:
capacité env. 16 m³ à l‘heure, 260 cm de long,
96 cm de large, 135 cm de haut, grandeur de
la trémie 90 x 131 cm
type ES-300-FBE avec moteur électrique
3 CV, 2.2 kW et moteur élecrique 1 CV, 0.8 kW
mit grossem Dosierschieber ausgestattetem
Trichter. Von dort gelangt das Erdmaterial über
ein separat angetriebenes Förderband mit
Gummistollen kontinuierlich in den integrierten
Erdshredder ES 300
équipé d‘une grande trémie de dosage. De
là, les matériaux passent par une bande de
transport, équipée de crampons en caoutchouc, entraînée par un moteur électrique séparé, et cela continuellement dans le broyeur
ES 300
Shredderband
ruban transporteur
zu Erdaufbereitungsmaschine Roxor
pour broyeur de terre Roxor
45.10445 30 cm breit
30 cm de large
Keilriemen B62
courroie B62
zu Erdaufbereitungsmaschine Roxor
pour broyeur de terre Roxor
45.10446 1585 mm Li, 1655 mm La, 17 x 11 mm
1585 mm li, 1655 mm le, 17 x 11 mm
45
AllenspAch GreenTech AG
222
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Platten-Waschgerät
Machine à nettoyer les plaques de
culture
das Platten-Waschgerät ist komplett aus rostfreiem Stahl gefertigt, einfach in der Bedienung und
wartungsfrei. Diese Maschine kann verwendet
werden für nahezu jeden Typ und jede Grösse an
Trays und Kulturplatten.
La machine à nettoyer les plaques de culture
est entièrement en acier inoxydable.
Utilisation simple et sans entretien. Avec cette
machine vous nettoyez pratiquement tous les
modèles et grandeurs des plaques de cultures
et des trays.
Es hat 2 schnell rotierende Sprüharme die durch
eine Hochdruckpumpe betrieben werden (nicht
im Lieferumfang enthalten). In einer extra Kammer werden die Trays und Platten ausgespült.
Das endlos laufende Förderband mit regulierbarer Geschwindigkeit hat ein spezielles Profil
(Stollen)
Elle à deux bras tournant rapidement avec
des buses. Les bras sont entrainés par une
pompe à haute pression la-quelle ne fait pas
parti de la livraison. Dans un sas à part les
trays et les plaques sont rincées.
Le tapis roulant in-fini, avec une vitesse réglable, à un profil spécial (crampon)
Technische Details:
Données techniques:
Länge
2640 mm
Breite
600 mm
Höhe
1150 mm
Gewicht
100 kg
Kapazität
bis zu 600 Trays pro Stunde
Spannung 400 Volt, 3 Phasen
45.00500 ausgestattet mit einem Elektromotor
longueur
largeur
hauteur
poids
capacité
tension
2640 mm
600 mm
1150 mm
100 kg
jusqu‘à 600 trays / heure
400 V, 3 phases
équipé d‘un moteur électrique
„Unito“ - Dachwaschgerät
Brosse „Unito“
1 rotierende Bürste mit Steckkupplung und
Winkelverstellung
pour nettoyage de serre, 1 brosse rotative
avec accoupleur à clapet et réglable
45.00100 mind. 1 bar Wasserdruck
pression d‘eau min. 1 bar
Verlängerungsrohr
Tube de rallonge
zu Dachwaschgerät
pour brosse
45.00200 „Unito“
„Unito“
Seifen-Stäbchen
Bâtons shampooing
zu Dachwaschgerät „Unito“
pour brosse „Unito“
45.00300 10 Patronen pro Paket
carton de 10 pièces
45
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
223
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Steckkupplung
Accoupleurs à clapet
zu Dachwaschgerät „Unito“
pour brosse „Unito“
45.00400 mit ½“ und ¾“ IG
avec filetage int. ½“ et ¾“
„Rondo“ - Dachwaschgerät
nettoyeuse de serre „rondo“
mit 3 rotierenden Bürstenköpfen. Dieses Dachwaschgerät für Gewächshäuser und Frühbeetfenster wird durch Wasserdruck, ohne elektrischen Strom, angetrieben
avec 3 brosses rotatives. Cette nettoyeuse
pour serres et châssis de couche est actionné
par la pression d‘eau sans courant électrique
manipulation aisée
einfache Handhabung
45.10470 Arbeitsdruck 4 - 6 bar
Arbeitslänge 6 m
pression de service 4 - 6 bar
longueur de travail 6 m
Ersatzbürsten-Satz
Jeu de brosse de rechange
zu Dachwaschgerät „Rondo“
pour nettoyeuse „Rondo“
45.10475 mit 3 Bürstenköpfen
avec 3 brosses rotatives
Dreizug-Niederdruckdampfkessel
stériliseuse à vapeur à basse pression
ganz aus Chromnickelstahl, rostfrei, Kessel mit
elektronischer Wasserstandsregelung, automatischer Druckregelung durch einen Pressostaten und ein von der Automatik unabhängiges
Gewichtssicherheitsventil, alles auf dem Kessel
montiert und mit den nötigen Anschlüssen
versehen. Ausgerüstet mit Elco- oder OertliOelbrenner
en acier inox-nicklé, appareil avec régulateur
de niveau d‘eau électronique, régulateur de
pression automatique par pressostat et une
vanne de sécurité de poids indépendante, le
tout monté sur l‘appareil avec les raccordements nécessaires. Equipé d‘un brûleur Elco
ou Oertli
prix et autres produits sur demande
Preise und andere Fabrikate auf Anfrage
Typ 160 E2:
45.10705 Technische Daten:
Leistung
160 kg Dampf/h
Betriebsdruck
0.5 bar
Prüfdruck
4.0 bar
Eletkr. Anschluss 230 V
Wirkungsgrad
92 %
Gewicht
250 kg
Flächendämpfung bis 25 m²
Abmessung:
- Länge
2.20 m
- Breite
0.93 m
- Höhe
1.45 m
Type 160 E2:
données techniques:
puissance
160 kg vapeur/h
pression de service 0.5 bar
pression d’essai
4.0 bar
raccord électrique 230 V
rendement
92 %
poids
250 kg
surface de stérilisation jusqu’à 25 m2
dimension:
- longueur
2.20 m
- largeur
0.93 m
- hauteur
1.45 m
45
AllenspAch GreenTech AG
224
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Typ 240 E2:
45.10700 Technische Daten:
Leistung
240 kg Dampf/h
Betriebsdruck
0.5 bar
Prüfdruck
4.0 bar
Eletkr. Anschluss 230 V
Wirkungsgrad
93 %
Gewicht
275 kg
Flächendämpfung bis 35 m²
Abmessung:
- Länge
2.40 m
- Breite
0.93 m
- Höhe
1.50 m
Type 240 E2:
données techniques:
puissance
240 kg vapeur/h
pression de service 0.5 bar
pression d’essai
4.0 bar
raccord électrique 230 V
rendement
93 %
poids
275 kg
surface de stérilisation jusqu’à 35 m2
dimension:
- longueur
2.40 m
- largeur
0.93 m
- hauteur
1.50 m
Typ 380 E2:
45.10733 Technische Daten:
Leistung
380 kg Dampf/h
Betriebsdruck
0.5 bar
Prüfdruck
4.0 bar
Eletkr. Anschluss 230 V
Wirkungsgrad
93 %
Gewicht
370 kg
Flächendämpfung bis 55 m²
Abmessung:
- Länge
3.00 m
- Breite
0.93 m
- Höhe
1.70 m
Type 380 E2:
données techniques:
puissance
380 kg vapeur/h
pression de service 0.5 bar
pression d’essai
4.0 bar
raccord électrique 230 V
rendement
93 %
poids
370 kg
surface de stérilisation jusqu’à 55 m2
dimension:
- longueur
3.30 m
- largeur
0.93 m
- hauteur
1.70 m
Erdsterilisierdampfwagen
chariot pour la stérilisation
auf verzinktem Fahrgestell, Behälter und Deckel
aus Chromstahl
châssis en fer galvanisé, cuve et couvercle en
inox
45.10710 Inhalt 0.3 m³
contenance 0.3 m³
„AGT - Spezial“ - Dämpfplane Typ 295
Bâche de stérilisation AGT spéciale
type 295
Gewebe beidseitig mit Spezialgummi beschichtet blau, rundum mit Saum, abriebbeständig.
Planen werden auf Kundenwunsch gefertigt
tissu enduit des deux côtés avec caoutchouc
spécial bleu, tout autour avec ourlet, résistant
contre le frottement. Les bâches sont confectionnées selon désirs.
45.10792 Gewicht ca. 295 gr./m²
poids env. 295 gr./m²
„AGT - Standard“ - Dämpfplane
Typ 550
Bâche de stérilisation AGT standard
type 550
PES-Gewebe mit Kunstharzbeschichtung (Basis
PVC) grün, mit Saum verschweisst. Planen werden auf Kundenwunsch gefertigt
tissus en PES enduit avec de la résine synthétique, vert, avec ourlet. Les bâches sont
confectionnées selon désirs
45.10795 Gewicht ca. 550 gr./m²
poids env. 550 gr./m²
Oesen zu Dämpfplane
Oeillets pour bâche de stérilisation
liefern, einmessen und einpressen
livraison, étalonnage, et insertion
45.10796 Ø 16 mm
45
Ø 16 mm
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
225
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
„AGT“ - Dämpffolie Typ 300
Film de stérilisation „AGT“ type 300
PVC-Folie dunkelbraun, ohne Saum
en PVC brun foncé, sans ourlet
Normbreiten: 180 cm, 210 cm, 250 cm, 350 cm
largeur standard: 180 cm, 210 cm, 250 cm,
350 cm
45.10797 Gewicht ca. 300 gr./m²
45.10725
45.10732
45.10738
45.10768
poids env. 300 gr./m²
Dampfschlauch Sempersteam
Typ 18 DS 1
Tuyau à vapeur sempersteam
type 18 Ds 1
Decke und Seele: EPDM schwarz glatt,
Stoffimpression
Einlagen:
2 Stahldrahteinlagen geflochten
Betriebsdruck: Sattdampf 18 bar
Temperaturen: Sattdampf +210°C
überhitzer Dampf
(kurzzeitig) +230°C
Rollenlänge:
40 m
exérieur et intérieur: EPDM noir lisse,
impression étoffe
insertions:
2 couches en fil
d‘acier tressé
pression de service: vapeur saturée 18 bar
températures:
vapeur saturée +210°C
vapeur surchauffée
(courte durée) +230°C
longueur des rouleaux 40 m
STORZ-Kupplung siehe Seiten 139 + 140
raccords-coupleurs STORZ voir pages 139 +
140
Innen/Aussen-Durchmesser:
25/40 mm
32/48 mm
38/54 mm
50/68 mm
Diam. intérieur/extérieur:
25/40 mm
32/48 mm
38/54 mm
50/68 mm
Dampfinjektor
Injecteur
rostfrei
inoxydable
45.10791 für Sterilisierblache
pour bâche de stérilisation
Belastungssäcke
sac de charge
aus Gewebeschlauch
en tuyau en tissu
45.10793 Länge ca. 1.50 m
longueur env. 1.50 m
Dampfhauben
cloche de stérilisation
aus Alu oder Chromnickelstahl
en alu ou en acier
45.10794 Dimensionen auf Anfrage
dimensions sur demande
Oeltank
réservoir de mazout
aus Chromnickelstahl, fahrbar
en acier inox, mobile
45.10600 Inhalt 350 l
45.10605 gleiches Modell, jedoch mit grossem Fahrgestell
contenance 350 l
même modèle, toute fois avec grand châssis
45
AllenspAch GreenTech AG
226
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Dieselöl- und Heizöltanks
citernes à mazout et diesel
aus PE-Kunststoff, Farbe weiss transparent.
Ausstattung mit Putzöffnung, Einfüllöffnung und
Entlüftungsstutzen
en polyéthylène, couleur blanc transparent.
Equipée avec ouverture de nettoyage, de
remplissage et d‘aération
45.10650 Typ 1000:
Inhalt
1000 l
Gewicht
51 kg
Abmessungen:
Länge
1.33 m
Breite
0.72 m
Höhe
1.34 m
45.10651 Typ 1500:
Inhalt
1500 l
Gewicht
74 kg
Abmessungen:
Länge
2.00 m
Breite
0.72 m
Höhe
1.34 m
45.10652 Typ 2000:
Inhalt
2000 l
Gewicht
108 kg
Abmessungen:
Länge
2.00 m
Breite
0.72 m
Höhe
1.66 m
45.10653 Typ 1000 (speziell kurz und hoch):
Inhalt
1000 l
Gewicht
47 kg
Abmessungen:
Länge
1.05 m
Breite
0.72 m
Höhe
1.66 m
type 1000:
contenance
1000 l
poids
51 kg
dimensions:
longueur
1.33 m
largeur
0.72 m
hauteur
1.34 m
type 1500:
contenance
1500 l
poids
74 kg
dimensions:
longueur
2.00 m
largeur
0.72 m
hauteur
1.34 m
type 2000:
contenance
2000 l
poids
108 kg
dimensions:
longueur
2.00 m
largeur
0.72 m
hauteur
1.60 m
type 1000 (spécialement court et haut):
contenance
1000 l
poids
47 kg
dimensions:
longueur
1.05 m
largeur
0.72 m
hauteur
1.66 m
45
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
227
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Oelauffangwannen
cuves de rétention
aus GFK
en GFK
45.10658 Typ 1000 / 40 kg:
Inhalt
1000 l
Auffangmenge 100 %
Gewicht
40 kg
Abmessungen:
Länge
1.62 m
Breite
0.88 m
Höhe
1.00 m
45.10659 Typ 1000 / 50 kg:
Inhalt
1000 l
Auffangmenge 100 %
Gewicht
50 kg
Abmessungen:
Länge
1.33 m
Breite
0.88 m
Höhe
1.00 m
45.10656 Typ 1500 / 60 kg:
Inhalt
1500 l
Auffangmenge 100 %
Gewicht
60 kg
Abmessungen:
Länge
2.28 m
Breite
0.88 m
Höhe
1.11 m
45.10660 Typ 1500 / 60 kg:
Inhalt
1500 l
Auffangmenge 100 %
Gewicht
60 kg
Abmessungen:
Länge
1.79 m
Breite
0.88 m
Höhe
1.11 m
45.10661 Typ 2000 / 70 kg:
Inhalt
2000 l
Auffangmenge 100 %
Gewicht
70 kg
Abmessungen:
Länge
2.28 m
Breite
0.88 m
Höhe
1.11 m
Warmluftofen
Aérotherme
ganzer Innenmantel aus Chromnickelstahl,
Aussenmantel verzinkt, Rauchrohr in Chromnickelstahl, Oelbrenner nach Wahl. Durch die
liegende Bauart entsteht eine in die Länge gezogene Brennkammer, dadurch keine Abkühlung
der Flammenspitze und keine unverbrannten
Abgase
manteau intérieur entièrement en acier inox,
manteau extérieur zingué, tuyau de fumé en
acier inox, brûleur à mazout à choix. Par la
construction horizontale, la chambre de combustion est plus longue ainsi pas de refroidissement de la pointe de la flamme et pas de
gaz non brûlé
45.20200 Grösse auf Anfrage
Grandeur sur demande
Spiralrohre
Tuyaux spirales
mit Ausblasöffnungen
avec trous de sorties
45.20210 in verschiedenen Dimensionen
45
type 1000 / 40 kg:
contenance
1000 l
quantité de rétention 100 %
poids
40 kg
dimensions:
longueur
1.62 m
largeur
0.88 m
hauteur
1.00 m
type 1000 / 50 kg:
contenance
1000 l
quantité de rétention 100 %
poids
50 kg
dimensions:
longueur
1.33 m
largeur
0.88 m
hauteur
1.00 m
type 1500 / 60 kg:
contenance
1500 l
quantité de rétention 100 %
poids
60 kg
dimensions:
longueur
2.28 m
largeur
0.88 m
hauteur
1.11 m
type 1500 / 60 kg:
contenance
1500 l
quantité de rétention 100 %
poids
60 kg
dimensions:
longueur
1.79 m
largeur
0.88 m
hauteur
1.11 m
type 2000 / 70 kg:
contenance
2000 l
quantité de rétention 100 %
poids
70 kg
dimensions:
longueur
2.28 m
largeur
0.88 m
hauteur
1.11 m
en diverses dimensions
AllenspAch GreenTech AG
228
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Kunststoffschlauch
Tuyaux polyéthylène
als Warmluftverteilung
comme distribution d‘air
45.20220 gelocht
perforés
„Mistral“ - Luftheizgerät
Appareil de chauffage „Mistral“
solide rostfreie Bauart. Mit leistungsstarkem
Gebläse, Stufenschalter, einstellbarem Raumthermostat und Überhitzungsschalter
construction solide, antirouille. Avec ventilateur puissant, interrupteur réglable progressivement, thermostat réglable et antisurchauffe
weitere Geräte auf Anfrage
autres appareils sur demande
Typ 2
45.20030 Technische Daten:
Heizleistung
2 kW
Schaltstufen
0 - 2 kW
Thermostat
0 - 35°C
Luftumwälzung
275 m³/h
Anschlussspannung 230 V, LNPE
Abmessung:
Höhe
32.0 cm
Breite
27.5 cm
Tiefe
32.0 cm
Gewicht
5.5 kg
Schutzart Spritzwasserschutz
Type 2
données techniques:
puissance calorifique 2 kW
régleur
0 - 2 kW
thermostat
0 - 35°C
circulation d’air
275 m³/h
tension
230 V, LNPE
dimensions:
hauteur
32.0 cm
largeur
27.5 cm
profondeur
32.0 cm
poids
5.5 kg
type de protection: protégé aux projections
d’eau
mit 2 m Kabel und Stecker
avec 2 m câble et prise
Typ 5
45.20050 Technische Daten:
Heizleistung
5 kW
Schaltstufen
0 - 2.5 - 5 kW
Thermostat
0 - 35°C
Luftumwälzung
350 m³/h
Anschlussspannung 400 V, 3LNPE
Abmessung:
Höhe
32.0 cm
Breite
27.5 cm
Tiefe
32.0 cm
Gewicht
6.5 kg
Schutzart Spritzwasserschutz
Type 5
données techniques:
puissance calorifique 5 kW
régleur
0 - 2.5 - 5 kW
thermostat
0 - 35°C
circulation d’air
350 m³/h
tension
230 V, 3LNPE
dimensions:
hauteur
32.0 cm
largeur
27.5 cm
profondeur
32.0 cm
poids
6.5 kg
type de protection: protégé aux projections
d’eau
mit Kabel jedoch ohne Stecker
avec câble, toutefois sans prise
Typ 9
45.20100 Technische Daten:
Heizleistung
9 kW
Schaltstufen
0 - 4.5 - 9 kW
Thermostat
0 - 35°C
Luftumwälzung
1200 m³/h
Anschlussspannung 400 V, 3LNPE
Abmessung:
Höhe
45.0 cm
Breite
35.0 cm
Tiefe
37.0 cm
Gewicht
10.5 kg
Schutzart Spritzwasserschutz,
15 Amp. Absicherung
Type 9
données techniques:
puissance calorifique 9 kW
régleur
0 - 4.5 - 5 kW
thermostat
0 - 35°C
circulation d’air
1200 m³/h
tension
400 V, 3LNPE
dimensions:
hauteur
45.0 cm
largeur
35.0 cm
profondeur
37.0 cm
poids
10.5 kg
type de protection: protégé aux projections
d’eau, protection 15 Amp.
Geräteanschlussstecker inkl.
y compris fiche de raccordement incorporée
mit 1.50 m Kabel mit Stecker CEE16
avec 1.50 m câble avec prise CEE16
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
229
45
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Typ 15
45.20150 Technische Daten:
Heizleistung
15 kW
Schaltstufen
0 - 7.5 - 15 kW
Thermostat
0 - 35°C
Luftumwälzung
1550 m³/h
Anschlussspannung 400 V, 3LNPE
Abmessung:
Höhe
49.0 cm
Breite
50.0 cm
Tiefe
48.0 cm
Gewicht
15.0 kg
Schutzart Spritzwasserschutz
ohne Kabel und Stecker, mit Geräteanschlussstecker
sans câble et prise, avec fiche de raccordement incorporée
Kabel mit Stecker
câble avec prise
zu Mistral Typ 15
pour Mistral type 15
45.20155 5 m lang
5 m de long
Heizlüfter „Profi“ Typ EK3301
Appareil de chauffage „profi“ type
eK3301
solide Konstruktion mit Thermostat und Überhitzungsschutz
construction solide avec thermostat et antisurchauffe
technische Daten:
Heizleistung: 1500/3000 W
Spannung:
230 V
données techniques:
puissance calorifique: 1500/3000 W
tension:
230 V
Abmessungen:
Höhe
44.0 cm
Breite
28.5 cm
Tiefe
35.5 cm
dimensions:
hauteur
largeur
profondeur
45.20160 mit 2 m Kabel und Stecker
44.0 cm
28.5 cm
35.5 cm
avec 2 m câble et prise
„Nivola“ - Ventilator
Ventilateur „nivola“
mit 9 Schaufelflügel, geeignet für Gewächshäuser, um die am First gestaute warme Luft in die
Bodenzone zu bringen, betriebs- und aufhängfertig ausgerüstet
avec 9 ailettes à aubes, idéal dans les serres,
pour ramener au sol l‘air chaud s‘accumulant
au faîte, avec suspension, prêt à l‘emploi
Technische Daten:
Spannung:
230 V
Drehzahl:
720 U/Min.
Leistungsaufnahme nur 158 W
Motor: thermisch gesichert
Vorteile:
- ideale Luftverteilung
- Umwälzung von 7000 bis 16000 m³/h
- bessere Ausnützung der Heizung
- bessere Pflanzenqualität
- weniger Krankheiten
45
Type 15
données techniques:
puissance calorifique 15 kW
régleur
0 - 7.5 - 15 kW
thermostat
0 - 35°C
circulation d’air
1550 m³/h
tension
400 V, 3LNPE
dimensions:
hauteur
49.0 cm
largeur
50.0 cm
profondeur
48.0 cm
poids
15.0 kg
type de protection: protégé aux projections
d’eau
45.50700 1 Nivola-Ventilator auf ca. 140 - 150 m² Grundfläche
Données techniques:
tension:
230 V
nombre de tours: 720 tours/min.
Puissance absorbée seulement 158 W
moteur: avec protection thermique
Avantages:
- répartition idéale de l‘air
- brassage de 7000 à 16000 m³/h
- meilleur emploi du chauffage
- amélioration de la qualité des cultures
- moins de maladies
1 ventilateur Nivola pour 140 - 150 m² surface
AllenspAch GreenTech AG
230
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Gewächshausventilator
Ventilateur de serre
Gehäuse in Edelstahl mit 4 Aufhängeoesen am
Gerät, sehr gute Breitstrahlung durch spezielle
Luftleitblechgeometrie
boîtier en acier inoxydable avec 4 attaches
fixées au ventilateur très bonne sortie d‘air
en largeur grâce à la géométrie des tôles de
guidage d‘air
Technische Daten:
mit stufenschaltbarem Motor Typ LB 5000 oder
stufenlos regelbarem Motor Typ LB 5000 EK
Nennspannung:
Frequenz:
Volumenstrom:
1 - 230 VAC
50 Hz
stufenschaltbar über
Schaltgeräte bis 5000 m³/h
Drehzahl:
940 U/Min.
Leistungsaufnahme: max. 165 W
Stromaufnahme:
0.8 A
Umgebungstemperatur:
-25°C bis +40°C
45.70900 Typ LB 5000
45.70910 Typ LB 5000 EK
Données techniques:
avec moteur à réglage par palier, type
LB 5000 ou avec moteur à réglage progressif,
type LB 5000 EK
tension:
1 - 230 VAC
fréquence:
50 Hz
brassage:
jusqu‘à 5000 m³h
nombre de tour:
940 t/min.
puissance absorbée: 165 W
consommation de
courant:
0.8 A
température
-25°V jusqu‘à +40°C
type LB 5000
type LB 5000 EK
Wandabluftventilator
Ventilateur aspirant pour paroi
Wandeinbauplatte und Gehäuse aus Edelstahl,
Wandplatte in Standard und Sondermassen je
nach Haustyp erhältlich.
Vollautomatisch gegen zu hohe Temperaturen
im Gewächshaus! Angenehmes Klima für Ihre
Pflanzen und Mitarbeiter im Sommer
plaque de montage et boîtier en acier inoxydable, plaque de paroi en dimensions normalisées et spéciales selon les modèles de serre.
Entièrement automatique contre les températures trop élevées dans les serres! Climat agréable en été pour les plantes et les
employés
Technische Daten:
Typ DWA 5000 stufenlos regelbar oder Typ DWA
5000 EK elektronisch kommutiert
Données techniques:
type DWA 5000 réglage progressif ou type
DWA 5000 EK commutation électronique
Nennspannung:
1 - 200 - 277 VAC
Frequenz:
50 Hz
Volumenstrom:
0 - 5800 m³/h
Drehzahl:
1220 U/Min.
Leistungsaufnahme: max. 325 W
Stromaufnahme:
2.1 A
Umgebungstemperatur:
-25°C bis +60°C
tension:
1 - 200 - 277 VAC
fréquence:
50 Hz
brassage:
jusqu‘à 5800 m³h
nombre de tour:
1220 t/min.
puissance absorbée: 325 W max.
consommation de
courant:
2.1 A
température
-25°V jusqu‘à +60°C
45.70920 Typ DWA 5000
45.70930 Typ DWA 5000 EK
type DWA 5000
type DWA 5000 EK
45
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
231
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Deckenventilator
Ventilateur de plafond
für Gewächshäuser, Gehäuse aus Spezialedelstahl mit
4 Aufhängeösen am Gerät.
Hohe Energieeinsparung im Winter durch Wärmerückführung in den Pflanzen- bzw. Messbereich der Raumthermostate
pour serres, boîtier en acier inoxydable avec 4
attaches fixées au ventilateur haute économie d‘énergie en hiver par recirculation de la
chaleur dans la zone des plantes resp. dans la
zone de mesuration de la sonde de température
Technische Daten:
Données techniques:
Nennspannung:
Frequenz:
Volumenstrom:
tension:
1 - 230 VAC
fréquence:
50 Hz
brassage:
jusqu‘à 5000 m³h
nombre de tour:
940 t/min.
puissance absorbée: 165 W max.
consommation de
courant:
0.8 A
température
-25°V jusqu‘à +40°C
1 - 230 VAC
50 Hz
stufenschaltbar über
Schaltgeräte bis 5000 m³/h
Drehzahl:
940 U/Min.
Leistungsaufnahme: max. 165 W
Stromaufnahme:
0.8 A
Umgebungstemperatur:
-25°C bis +40°C
45.70940 Typ DV 5000
45.70950 Typ DV 5000 EK
type DV 5000
type DV 5000 EK
Tragbares Not- und Übergangsheizgerät
Appareil de chauffage portable
für Flüssiggas
en cas d‘urgence ou pendant la période de
transition, pour gaz liquide.
Doll Heizgeräte werden nach neusten Erkenntnissen konstruiert und stellen einen ausgesprochenen Qualitätsartikel in bekannter DOLL-Perfektion und Sicherheit dar
Technische Daten GA 50:
Nennwärmeleistung:
Gasart:
Luftleistung:
Elektroanschluss:
ca. 20 - 50 kw
Propan
ca. 2000 m³/h
230 V / 50 Hz - 0.6 A
45.70960 Typ GA 50
Les appareils de chauffage fabrication Doll
sont construits selon les dernières connaissances et présentent un véritable article de
qualité d‘une perfection et d‘une sécurité bien
connue de la maison Doll.
Données techniques du type GA 50:
puissance:
env. 20 - 50 kW
type de gaz:
propane
puissance d‘air: env. 2000 m³/h
raccordement
électrique:
230 V / 50 Hz - 0.6 A
type GA 50
Hängeheizgerät der Baureihe HR
Appareil de chauffage de la série de
construction hr
für Heizöl / Erd- oder Flüssiggas.
pour mazout / gaz naturel ou gaz liquide.
Insgesamt eine äusserst wirtschaftliche, kostengünstige und leistungsfähige Sofort-Heizung für
bestes Wachstumsklima im Gewächshausbetrieb
En tout un chauffage immédiat qui est extrêmement économique, performant et avantageux pour un climat de croissance parfait
dans les serres
45.70970 Typ HR 50 bis 60 kW
45.70980 Typ HR 80 bis 80 kW
45.70990 Typ HR 100 bis 110 kW
type HR 50 jusqu‘à 60 kW
type HR 80 jusqu‘à 80 kW
type HR 100 jusqu‘à 110 kW
45
AllenspAch GreenTech AG
232
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Mobile Heizgeräte
Appareils de chauffage mobiles
Zukunfsweisende Technologie mit neuartiger
Brennkammer- und Wärmetauschergeometrie
für die energiesparende Beheizung und Lüftung
von Gewächshäuser.
une technologie future avec une nouvelle
chambre de combustion et d‘une géometrie
d‘échangeur de chaleur pour un chauffage et
une ventilation économique d‘énergie dans
les serres. Dans l‘agriculture pour chauffer
l‘écurie ou pour sécher le foin ou les céréales
In der Landwirtschaft zur Stallbeheizung und
Heu- oder Getreidetrocknung.
puissance de 20 - 150 kW
von 20 - 150 kW Heizleistung
45.70995 der Typenreihe K
des types de séries K
Stationäre Gewächshausheizgeräte
Appareils de chauffage stationnaires
pour serres
stehende / liegende Ausführung.
exécution debout ou couchée
Massgeschneiderte Geräte für den Gartenbau in
Verbindung mit dem zur Verfügung stehendem
reichhaltigem Zubehörprogramm, bietet Ihnen
immer eine technisch optimierte und wirtschaftliche Lösung für Ihre speziellen Heizprobleme.
Des appareils fabriqués sur mesure pour
l‘horticulture en liaison avec le programme
d‘accessoires abondant, vous offrent toujours
une solution techniquement optimale et économique pour vos problèmes de chauffage
spéciales.
Die Warmlufterzeuger der Serie DS/DL eignen
sich hervorragend als Ersatz für Altanlagen, die
nicht mehr vom Kaminfeger geforderten, gesetzlichen Abgaswerte erreichen
45.70996 der Typenreihe DS/DL
L‘appareil de chauffage de la série DS/DL est
approprié remarquablement comme remplacement des anciennes installations qui ne
correspondent plus aux normés exigées par
la loi.
des types de séries DS/DL
Warmwasser Luftheizgeräte
Appareils de chauffage d‘air chaud
au moyen d‘eau chaude
haben sich seit Jahrzehnten beim Einsatz in
Gewächshäusern aller Bauformen bewährt.
ont fait leur preuve depuis des décennies
dans les divers modèles de serre.
Die Geräte wurden speziell für die erhöhten
Anforderungen im Gartenbau entwickelt. Die
Heizgeräte können in der Ausführung KupferAluminium- oder stahlverzinkt sowie in Edelstahl gefertigt werden.
Les appareils ont été développés spécialement selon les exigences demandées dans
l‘horticulture. Ils peuvent être fabriqués dans
l‘exécution cuivre-aluminium, acier galvanisé
ou acier spécial
45.70997 der Baureihe WDA
de la série de construction WDA
„Nivola“ - Schwefelverdampfer
Vaporisateur à soufre „nivola“
230 V, 100 W, der Schwefelverdampfer dient vor
allem der Vorbeugung gegen Mehltau und allgemeine Pflanzenkrankheiten. Bereits befallene
Pflanzen können nur durch intensive direkte
Behandlung nach den gewohnten Schädlingsbekämpfungsmethoden gerettet werden.
Diese Wirkung erreicht man bei einer Nachttemperatur von 18 - 20°C im Gewächshaus. Bei
Temperaturen von 22°C und mehr sollte man
nicht schwefeln
230 V, 100 W, le vaporsiateur à soufre est
souverain dans la destruction de la vermine
et des maladies générales des plantes. Les
plantes déjà atteintes par la maladie peuvent
être sauvées par un traitement intensif selon
les méthodes de lutte habituelles.
Le meilleurs résultat est atteint pendant la
nuit avec une température de serre de
18 - 20°C. Par des températures de 22°C et
plus on devrait renoncer au traitement
45.70800 1 Apparat pro 100 m² Fläche oder 200 m³ Rauminhalt. Einschaltung 1 - 2 mal pro Woche
1 appareil pour 100 m² de surface ou
200 m³ de volume. A enclencher 1 à 2 fois par
semaine
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
233
45
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Heizbirne
corps de chauffage
zu Schwefelverdampfer „Nivola“
pour vaporisateur à soufre „Nivola“
45.70810 230 V
230 V
Insektizidglas
Godet à insecticide
zu Schwefelverdampfer
pour vaporisateur à soufre
45.70820 „Nivola“
„Nivola“
„Hot Box“ - Schwefelverdampfer Sulfume
Vaporisateur à soufre „hot Box“
Masse: Durchmesser 13 cm
Höhe
18 cm
Grandeur:
der einzige temperaturregulierte Schwefelverdampfer für Mehltau und Botrytis.
Le vaporisateur unique d‘un réglage de température pour le mildiou et le botrytis.
Anwendung vorteilhaft in der Nacht bei
18°C - 20°C
Le meilleur résultat est atteint pendant la nuit
à une température de 18°C - 20°C
1 Apparat pro 100 m² Fläche
1 Appareil pour 100 m² de surface
45.70840 230 V, 120 W, mit 2 m Kabel und Stecker
diamètre 13 cm
hauteur 18 cm
230 V, 120 W, équipé avec 2 m de câble avec
prise
Universal-Adapter
Adaptateur universel
zu Schwefelverdampfer
pour vaporisateur à soufre
45.70830 T 12 / Schuko
T 12 / Schuko
Schwefel
soufre
zu Schwefelverdampfer
pour vaporisateur à soufre
45.80800 abgepackt in 5-kg-Säcken
sachet de 5 kg
45
AllenspAch GreenTech AG
234
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Pflanzenanzuchtleuchte
lampe horticole
inkl. Leuchtmittel
avec ampoule
aus extrudiertem Aluminium, Schutzart IP23,
ausgezeichnete mechanische Festigkeit und
hohe Korrosionsbeständigkeit; wärmegeschützter Einbau der Komponenten. Elektronische
Zündgeräte, phasenkompensiert, weiss pulverbeschichtet
en aluminium extrudé, indice de protection
IP23, excellente résistance mécanique et
haute résistance à la corrosion; installation
des composants sous protection de la chaleur. Amorceurs électroniques, compensation
en phase, finition thermolaquée blanche
Agro
45.60100 Typ SON-K 400 ohne Betriebsstundenzähler,
Bestückung 230 V / 400 Watt SON-TP 400 Agro
45.60110 Typ SON-KE 400 mit Betriebsstundenzähler,
Bestückung 230 V / 400 Watt SON-TP 400 Agro
Agro
type SON-K 400 sans compteur d‘heures de
service, ampoule 230 V / 400 watts SON-TP
400 Agro
type SON-KE 400 avec compteur d‘heures de
service, ampoule 230 V / 400 watts SON-TP
400 Agro
Green Power
45.60120 Typ SON-K 600 ohne Betriebsstundenzähler,
Bestückung 230 V / 600 Watt SON-TP 600
Green Power
45.60130 Typ SON-KE 600 mit Betriebsstundenzähler,
Bestückung 230 V / 600 Watt SON-TP 600 Green
Power
Green Power
type SON-K 600 sans compteur d‘heures de
service, ampoule 230 V / 600 watts SON-TP
600 Green Power
type SON-KE 600 avec compteur d‘heures de
service, ampoule 230 V / 600 watts SON-TP
600 Green Power
Ersatz-Hochdruck-Natriumdampflampe
Ampoule à vapeur de sodium haute
pression de rechange
mit einer Entladungsröhre aus Keramik
avec un tube de décharge en céramique
Typ MASTER SON-T PIA Agro 400 Watt, 230 V
type MASTER SON-T PIA Agro 400 watts,
230 V
Les ampoules horticoles MASTER sont
conçues pour les faibles niveaux de clarté. La
forte proportion de bleu de la répartition spectrale de la densité d‘énergie rayonnée garantit
des plantes plus compactes et plus robustes
45.60140 Die MASTER Agro-Lampen wurden für niedrige
Helligkeitspegel konstruiert. Der hohe Blauanteil
der spektralen Strahldichteverteilung sorgt für
kompaktere und robustere Pflanzen
Typ MASTER Green Power 600 Watt, 230 V
45.60150 Die MASTER Green Power-Lampen wurden für
eine optimale Wachstumslichtleistung über die
gesamte Lebensdauer konstruiert. Die Basis
dafür bildet eine optimale, auf die Lichtsensibilitätskurve von Pflanzen abgestimmte spektrale
Verteilung
type MASTER Green Power 600 watts, 230 V
Les ampoules MASTER Green Power ont
été conçues pour un niveau de lumière de
croissance élevé sur toute la durée de vie.
La diffusion se basent sur une adaptation
spectrale optimale à la courbe de sensiblité
lumineuse des plantes
Pflanzenanzuchtleuchte MGR 400
Kombi
lampe horticole combi MGr 400
inkl. Leuchtmittel
avec ampoule
stabiles, korrosionsgeschütztes Gehäuse aus
Aluminiumdruckguss, weiss lackiert. Vorschaltgerät und Zündgerät integriert. Optisches
Spiegelsystem aus eloxiertem Aluminium für
breitstrahlende, fast rechteckige Ausleuchtung.
Gehärtetes, 5 mm starkes Einscheiben-Sicherheitsglas. Leuchte ist mit SON-TP 400 Agro oder
HPI-T Plus 400 durch einfaches Tauschen des
Leichtmittels zu betreiben. IP 65
boîtier solide et protégé contre la corrosion
en fonte d‘aluminium sous pression, finition
laquée blanche. Ballast et amorceur intégrés.
Système de miroir optique en aluminium
anodisé pour un éclairage large quasi-rectangulaire. Verre de sécurité durci de 5 mm.
La lampe fonctionne avec l‘ampoule SON-TP
400 Agro ou HPI-T Plus 400 qui se remplace
facilement. IP 65
45.60160 Typ MGR 400-SON, Bestückung 1 x SON-TP 400
Agro 230 V / 50 Hz
45.60170 Typ MGR 400-HPI, Bestückung 1 x HPI-T 400
Plus 230 V / 50 Hz
type MGR 400-SON, ampoule SON-TP 400
Agro 230 V / 50 Hz
type MGR 400-HPI, ampoule 1 x HPI-T 400
Plus 230 V / 50 Hz
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
235
45
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Ersatz-Metall-Halogendampflampe
Ampoule à vapeur d‘halogène haute
pression de rechange
mit einer Quarz-Entladungsröhre
avec un tube de décharge en quartz
- Pflanzenbelichtung zur Stimulierung der
CO2-Aufnahme und somit zur Verbesserung
der Photosynthese und Pflanzenwachstum
- Eclairage des plantes pour favoriser
l‘absorption de CO2 et pour améliorer
ainsi la photosynthèse et la croissance des
plantes
- Pflanzenbelichtung bei geringer Tageslichtintensität
- Pflanzenbelichtung ohne Tageslicht,
bespielsweise in Wachstumskammern
45.60180 Typ MASTER HPI-T Plus an SON-Vorschaltgerät
45.60190 Typ MASTER HPI-T Plus an HPI-Vorschaltgerät
- Eclairage des plantes en cas de faible
intensité lumineuse
- Eclairage des plantes sans lumière du jour,
par exemple dans les chambres de
croissance
type MASTER HPI-T Plus sur ballast SON
type MASTER HPI-T Plus sur ballast HPI
Pendelleuchte für die Innenraumbegrünung
luminaire suspendu pour jardins
d‘intérieur
mit Leuchtengehäuse aus gelochtem Stahlblech
RAL 9006 lackiert; elegante Einpunktbefestigung
mit schwarzem Pendelseil
avec boîtier en tôle d‘acier perforée, laqué
RAL 9006; fixation élégante solide à un point
avec câble de suspension noir
Pendellänge 2 m variabel; EVG in der Leuchte
eingebaut, Anschluss 230 V 50 Hz
longueur de suspension 2 m variable; ballast
électronique intégré dans la lampe, raccordement 230 V 50 Hz
mit Acrylrefraktor
45.60200 Bestückung SDW-TG 100 Watt, 230 V / 50 Hz
avec réfracteur acrylique
ampoule SDW-TG 100 watts, 230 V / 50 Hz
mit Aluminiumreflektor
45.60210 Bestückung SDW-TG 100 Watt, 230 V / 50 Hz
avec réflecteur aluminium
ampoule SDW-TG 100 watts, 230 V / 50 Hz
Ersatzlampe
Ampoule de rechange
für Pendelleuchte für die Innenbegrünung
pour luminaire suspendu pour jardins d‘intérieur
45.60220 Typ SDW-TG 100 Watt
type SDW-TG 100 watts
45
AllenspAch GreenTech AG
236
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Maschinen, Apparate, Geräte
Machines, appareils, engins
Pendelleuchte für Verkaufsgewächshäuser und Gartencenter
luminaire suspendu pour serres de
vente et centres de jardinage
die Pendelleuchte ist speziell für den Einsatz in
Verkaufsgewächshäusern und Gartencentern
entwickelt worden. Ausgerüstet mit einem AcrylRefraktor Ø 410 mm. Natürlichere Wiedergabe
der Pflanzenfarben
le luminaire suspendu a été spécialement
conçu pour l‘utilisation dans les serres de
vente et les centres de jardinage. Equipé
d‘un réfracteur acrylique d‘un diamètre de
410 mm. Accentue la splendeur naturelle des
couleurs des plantes
45.60230 Typ PEL 30346, Bestückung HIE 250, 230 V
type PEL 30346, ampoule HIE 250, 230 V
Ersatzlampe
Ampoule de rechange
für Pendelleuchte für Verkaufsgewächshäuser
und Gartencenter
pour luminaire suspendu pour serres de
vente et centres de jardinage
45.60240 Typ HIE 250, 230 V
type HIE 250, 230 V
45
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
237
SpeedLogic
Schneller als der Wind
Das intelligente Tuning für alle Antriebe
EWA 10-16. Zur Halbierung der Schließzeit von Lüftung und Schattierung.
Ausführliche Infos: www.lockdrives.com
llenspach
reenTech AG
Gewächshaus
Serre
Sonder Konstruction
Construction spécial
Wittifeldstrasse 4
CH-4911 Schwarzhäusern
T. +41 62 205 24 80, F. +41 62 205 24 89
[email protected], www.agt-ag.ch
Innen Einrichtung
Installation intérieur
Shop
Shop
Stichwortverzeichnis
A
ABA-Schlauchbriden
ABA-Schlauchbriden-Sortiment
ABA-Schraubendreher
Abdeckvlies „Climatex“
Abdichtband „Gysko“
Abfallbehälter
Abfallbehälter Ever-Bag Maxi
Abfallzange „Greifboy“
Abfallzange mit Kunststoffgriff
Ablaufstutzen zu Blechschalen
Abrollapparat „Kombi“
Abroller für Handstretchfolie
Abrollgerät für Selbstklebebänder
Abziehstein
Abzweigstück
„Accu 285-15“ Rücken-Sprühgerät
„ACOLEC“ - Heizmatte
„Agritex“ - Arbeitsschurz
„Agro“ - Baumschulgitter
„Agro“ - Baumschulnetz
„Agro“ - Hagelschutznetz
„Agro-Drip“ - Tröpfelbewässerung
„AGT“ - Dämpffolie Typ 300
„AGT“ - Folientunnel
„AGT“ - Mehrzwecktisch
„AGT“ - Okuliermesser
„AGT - Spezial“ - Dämpfplane
„AGT - Standard“ - Dämpfplane
„AGT“ - Verkaufstisch
Aktivitäts- und EC-Messung
„Alba“ - Laubbesen
„All Weather Tape“
„Alu“ - Saat- und Planierrechen
Alu-Bewässerungsrohre
Alu-Brause fein
Alu-Brause grob
Alu-Brause LM
Alu-Brause „Soft rain“
Alu-Fixband
Alu-PVC-Kleber
Alu-Zweikomponenten-Kleber
Aluminium-Verkaufstische
Ampeln
Anbinder für Baum „Feudal“
Anbohrschellen PP
Ansteckbrause zu Freiland-Giesskanne
Ansteckbrause zu Giesskanne 5 l
Anstreichfarbe für Rinnen „Inertol“
Anti-Algenfolie
Anzuchtleuchte
Anzuchtplatten BP
Anzuchtplatten „Qualipot“
„Aqua“ - Bewässerungsmatte
„Aquamix“ - Düngerdosiergerät
Aquaplus Anti-Algenfolie
Arbeitsschurz „Agritex“
Arretierhalter für Fenster
„Asphalt“ - Wasserwaage
Astsäge „Sandvik“
Astschere „Bahco“
Atlas-Draht
Index alphabétique
Seite
85
85
85
50
10
181
181
173
173
28
173
71
72
197
113
209
189
180
14
14
14
124
226
34
145
198
225
225
147
187
158
10
159
100
77
77
78
78
10
107
106
146
64
14
121
81
82
3
132
235
59
53
133
209
132
180
26
170
202
194
32
A
Page
ABA Colliers de serrage
85
Accessoires pour châssis de couche
21
Accessoires pour échelle double
182
Accessoires pour haut-tunnel „Hortuna“
36
Accessoires pour pistolet d‘arrosage „Lecomat“
75
Accessoires pour pistolet d‘arrosage „Multi“
74
Accessoires pour pistolet d‘arrosage „Soft rain“
75
Accessoires pour pistolet „Geka-Topf“
77
Accessoires pour pistolet „Lecovit“
76
Accessoires pour Plantobil
150
Accessoires pour serre tunnel couverte avec feuille alvéolée 44
Accessoires pour tunnel „AGT“
34
Accoupleurs à clapet pour brosse „Unito“
224
„Accu 285-15“ - Pulvérisateur à dos
209
„ACOLEC“ - Chauffage de sol
189
Adaptateur
129
Adaptateur universel pour vaporisateur à soufre
234
Aérotherme
228
Agrafes pour agrafeuse à pince
172
Agrafes pour claies à ombrer
12
Agrafeuse à pince type P3-Chrom
172
„Agritex“ - Tablier de travail
180
„Agro“ - Filet anti-grêle
14
„Agro“ - Filet pour pépinière
14
„Agro“ - Toile pour pépinière
14
„AGT“ - Couteau pour fleuristes
198
„AGT“ - Serre tunnel
34
„AGT“ - Table de vente
147
„AGT spéciale“ - Bâche de stérilisation
225
„AGT standard“ - Bâche de stérilisation
225
Aiguiseur de couteaux
200
Aiguiseur „Felco“
193
„Alba“ - Balais à feuilles mortes
158
„All Weather Tape“
10
Ampoule à vapeur d‘halogène
236
Ampoule à vapeur de sodium haute pression
235
Ampoule de rechange
236
Ampoule de rechange pour luminaire suspendu
237
Anneau de protection pour pomme „Soft rain“
78
Anneau de protection pour pomme en Inox
80
Anneau en PVC en forme d‘oeuf
16
Anneaux d‘attache
52
Anneaux pour claies à ombrer
12
Appareil à manche
189
Appareil à poignée
189
Appareil d‘arrosage oscillant „Petrus“
96
Appareil de chauffage de la serie de construction HR
232
Appareil de chauffage „Mistral“
229
Appareil de chauffage portable type GA 50
232
Appareil de chauffage „Profi“
230
Appareil de commande de nébulisation Helfert
137
Appareil de pré-commande Helfert type E/1
138
Appareil porteur pour conteneurs
155
Appareils de chauffage d‘air chaud au moyen d‘eau chaud 233
Appareils de chauffage mobiles des types de séries K
233
Appareils de chauffage stationnaires pour serres
233
„Aqua“ - Natte d‘irrigation
133
Aquaplus - Film anti-algues
132
Arceau à ressort
38
Armoire de sécurité
174
Armoires vestiaires avec banc
174
AllenspAch GreenTech AG
240
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Index alphabétique
A
Aufhängehaken
Aufhängetraversen zu Blechschalen
Aufsatz zu Gärtnerkulli
Aushebeplatten „Qualipot“
Aussenwetterstation „Step“
Automatikschlauchtrommel „Niko“
Stichwortverzeichnis
Seite
28
27
144
54
185
94
B
B.A.R.S. Rundsprühdüse
„Bahco“ - Heckenschere
„Bahco“ - Profi-Amboss-Astschere
„Bahco“ - Rasenschere
Balkonkisten-Träger „Robust“
Ballengewebe „Planta“ normal
Ballengewebe „Planta“ spezial
„Bambus“ - Laubrechen
Bambusbesen
Bambussplit gespitzt
Band „Gysko“
Bast grün
Baum- und Rebsäge
Baumanbinder „Feudal“
Baumsäge „Gomtaro“
Baumsäge „Sandvik“
Baumsägen „Silky“
Baumscheren
„Baumschul- und Stauden“ - Kiste
Baumschulfolie
Baumschulgitter „Agro“
Baumschulnetz „Agro“
Baumschulspaten
Baumspritzenschlauch
Befestigungselement „Daibele“
Befestigungselement „Lexan“
Behälter für Gartenabfall
Belastungssäcke
Benzinkanister „Rapidon 6“
Bergaduc
Bermadon-Wasserzähler
Besen
„BEST“ - Einweghandschuhe
Betonschwellen
Betonstampfer
Beutel
„Bewamat“ - Bewässerungsautomat
Bewässerungs-System „Tuporex“
Bewässerungsautomat MultiRain
Bewässerungscomputer C 1060 plus
Bewässerungsdüse Mannesmann
Bewässerungsmatte
Bewässerungsrohre aus Alu
Bewässerungsrohre aus Alu mit PVC-Kupplungen
Bewässerungsrohre aus PVC
Bewässerungssystem
Bindedraht
Binderklammern
Blasgeräte „Husqvarna“
Blechschalen
Blinddüse
Blindkupplung „Storz“
108
204
194
204
172
17
17
158
157
66
10
16
202
14
202
201
202
190
66
50
14
14
159
90
48
48
181
226
210
89
116
158
177
20
169
62
137
124
138
136
112
133
100
101
100
130
29
32
205
27
108
139
A
Arrêts pour châssis
Arroseur carré type 1405
Arroseur circulaire
Arroseur circulaire et secteur
Arroseur circulaire et secteur „Hunter“
Arroseur circulaire WYR
Arroseur mobile „TURBO“
Arrosoir pleine-terre
Arrosoirs pour serres
„Asphalt“ - Niveau d‘eau
Assortiment de colliers de serrage ABA
Assortiment „Ligarex“
Page
26
96
96
97
97
96
100
81
81
170
85
85
B
Bacs d‘engrais
Bacs en tôle
Bacs standard
Bague filetée
Bagues pour portes
„Bahco“ - Cisaille à branches
„Bahco“ - Cisailles à gazon
„Bahco“ - Cisailles à haie
Balai à main
Balai bambou
Balai d‘industrie
Balai de riz
Balai de riz piassava
Balai de rue en matière synthétique
Balais
Balais à feuilles
Balais à feuilles mortes en bambou
Balance électronique
Balance électronique poids-prix
Balayette à neige en paille de riz
Bambou taillé
Bande d‘étanchéité alu
Bande d‘étanchéité pour filetage Teflon
Bande de fixation pour arbres „Feudal“
Bande de serre „Ligarex“
Baquettes
Bêches de jardinier
Bêches pour dames „Britta“
Bêches pour pépiniéristes
Bergaduc
Bermadon
„BEST“ - Gants à usage unique ambidextres
„Bewamat“ - Programmateur d‘arrosage
Bidon d‘essence „Rapidon 6“
Bobine de remplacement Kentie
Bobine de remplacement RPE
Bouchon de fermeture en PP
Bouchon de fermeture en PVC
Bouchon en PE
Bouchon en PVC
Bouchon „Storz“
„BP“ - Clayettes
„BP“ - Plaques de transport
„BP“ - Plaques de transport + plaques B
BR 2 plus
Bras de rechange pour brouette
217
27
65
88
31
194
204
204
169
157
157
157
157
157
158
158
158
187
188
156
66
10
107
14
85
58
159
160
159
89
116
177
137
210
117
117
119
104
128
101
139
57
55
56
4
142
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
241
Stichwortverzeichnis
B
Bockleiter
Bockrollen
Bodenbrett zu Wasserpumpe
Bodeneinsteckstativ Typ SK
Böschungsschutzgewebe
„BP“ - Tragpackungen
„BP“ - Transport-Trays
„BP“ - Transport-Trays + B-Tray
BR 2 Plus
„Brilac“ - Kunstharzfarbe
„Britta“ - Damenspaten
„Brunox“ - Turbo-Spray
Buschjost Magnetventil
Index alphabétique
Seite
182
150
135
98
18
57
55
56
4
2
160
4
116
c
„Carfa-Magic“ - Silikon-Spray
„CH“ - Handfäustel
Chemie-Schutzoverall
„Chicon“ - Messer
Chrysanthemen-Verdunkelungsfolie
„Citizen“ - Thermotransfer-Drucker
„Classic“ - Ampeln, Serie MAK
„Classic“ - Ampeln, Serie MAL
„Climatex“ - Abdeckvlies
„CMS“ - Spitzeisen
Container „Teku“
CoolNet komplett
Couchenwegschalen
„Cunazol“ - Holzimprägnierungsmittel
Cyklamenstützen
4
167
177
198
49
69
64
64
50
166
62
110
20
3
24
D
Dachwaschgerät „Unito“
„Daibele“ - Befestigungselement
„Daibele“ - Schraubdeckel
Damenspaten „Britta“
Dämpffolie „AGT“
Dampfhauben
Dampfinjektor
Dampfkessel
Dampflampe
Dämpfplane
Dampfschlauch
„Dan-Fogger“ - Set
Deckel zu Düngerbecken
Deckenventilator
Diagonal-Drahtgeflecht
Dichtscheiben zu „Teks“ - Schrauben
Dichtungsring zu Feko Düse
Dieselöl- und Heizöltanks
Digital-Steckerschaltuhr
Digital-Thermometer
Doppel-Nippel
Doppelkastenhalter
Doppelnippel aus Messing
„Dornfix“ - Rosenentdorner
DOSATRON Düngerdosierer
„DR5“ - Pulverzerstäuber
Draht „V2A“
223
48
48
160
226
226
226
224
236
225
226
110
217
232
28
45
110
227
188
184
86
26
214
201
218
208
32
B
Bride pour ferme
„Brilac“ - Vernis synthétique
Brise - jet
„Britta“ - Bêches pour dames
Brosse métallique
Brosse „Unito“
Brouette
Brouette „Pneu Perfecta“
Broyeur de terre „Roxor“
„Brunox“ - Turbo-Spray
Buschjost
Buse à brouillard „Dramm“
Buse à brouillard „Geka“
Buse à brouillard „Leco“
Buse à brouillard „Tegtmeier“
Buse à jet plat complète
Buse circulaire B.A.R.S.
Buse circulaire en nylon
Buse circulaire plastique
Buse conique
Buse d‘arrosage Mannesmann
Buse de nébulisation Cetonor
Buse Floodjet
Buse pleine
Buse réglable en laiton
Buse semi-circulaire en plastique noir avec aillettes
Buse semi-circulaire en plastique orange avec aillettes
Buse semi-circulaire en plastique rouge
Buse semi-circulaire Feko
Bâche de stérilisation
Bâtonnet rainuré
Bâtons d‘extrêmités en sapin
Bâtons Janus
Bâtons shampooing pour brosse „Unito“
Page
32
2
79
160
169
223
143
142
222
4
116
80
79
79
111
216
108
108
107
112
112
108
216
108
215
109
109
109
110
225
123
13
69
223
c
Caisse à outils pour maçons
Caisse de rechange pour brouette
Caisses à plantes „Planto“
Caissette pour pépinières et arbustes
Caissette „Wavibox“
Caissettes à semis
Caissettes à semis „EWG“
Capots de protection
Capteur d‘humidité pour C 1060 plus
Capuchons
„Carfa-Magic“ - Spray silicone
Casque protecteur „Elite“ art. 30202
„CH“ - Massette
Chambre à air pour brouette
Chariot
Chariot à étagères „Eurocar“
Chariot à fleurs „Euro“
Chariot à plateforme
Chariot à usages multiples
Chariot combiné Silo
Chariot d‘exposition „GA 14“
Chariot Plantobil „New - GABS“
Chariot porte-tuyau
Chariot pour jardinier
170
142
65
66
66
65
65
214
136
30
4
178
167
142
66
151
149
145
143
143
146
150
93
144
AllenspAch GreenTech AG
242
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Index alphabétique
D
Drahtgeflecht Diagonal
Drahthaken
Drahtseil verzinkt
Drahtseilklemmen
Drahtspanner
„Dramm“ - Nebeldüse
Drehzahlregler
Dreibein-Stativ
Dreizug-Niederdruckdampfkessel
Druckautomat Fluidcontroll FC-1
Druckreduzierventil
Druckspeicher-Sprühgerät „Profi Star“
Düngerbecken
Düngerdosierer DOSATRON
„DURAL“ - Schneeschieber
„Duro“ - Nebeldüsen
Düsenträger in Messing
Stichwortverzeichnis
Seite
28
106
32
32
29
80
188
98
224
135
114
208
217
218
162
216
216
e
Ebbe-Flut-Belag Kleber
Ebbe-Flut-Kunststoff-Belag
„EC 3000“ - Salzkonzentrationsmeter
„Ego“ - Kitt
Eimer blau transparent
Einsätze zu Cyklamenstützen
Einschiebe-Etiketten
Einweg-Partikelmaske „Moldex“
Einweghandschuhe „BEST“
Elektronische Waage
„Elite“ - Kunststoff-Schutzhelm Art. 30202
Endböden zu Blechschalen
Endivienbeutel
Endschlussring
„EP-70“ - Getriebefett
Erdaufbereitungsmaschine „Roxor“
Erdsteriliserdampfwagen
„Ergoline“ - Gartenhaueli
„Ergoline“ - Gartenkräuel
„Ergoline“ - Gartenrechen
„Ergoline“ - Gärtnerspaten
„Ergoline“ - Grabgabel
„Ergoline“ - Kultivator
„Ergoline“ - Pendelhacke
Erntemesser
Ersatz-Hochdruck-Natriumdampflampe
Ersatz-Metall-Halogendampflampe
Ersatz-Sägeblatt zu Sandvik
Ersatzblatt zu F180-8
Ersatzblatt zu Gomtaro
Ersatzblatt zu Zübat und Teleskop
Ersatzbürsten-Satz zu „Rondo“
Ersatzholm zu Karrette
Ersatzlampe
Ersatzlampe für Pendelleuchte
Ersatzmulde zu Karrette
Ersatzrad zu Karrette
Ersatzrädchen
Ersatzspule zu Kentie
Ersatzspule zu RPE
Ersatzteile zu Steva-Düsenverteiler
9
149
186
8
181
24
69
179
177
187
178
27
71
128
4
222
225
163
164
159
160
160
165
165
197
235
236
201
203
203
203
224
142
236
237
142
142
154
117
117
122
c
Chariot pour la stérilisation
Chariot pour le transport de baquets
Chariot zingué
Chauffage de sol „ACOLEC“
Châssis à pieds fixes ou à roues articulées
Châssis de couche en acier tubulaire sans mastic
Cisailles à branches
Cisailles à gazon „Bahco“
Cisailles à haie „Bahco“
Cisailles bipasse professionelle
Ciseau
Ciseau à pierres plat „CMS“
Ciseau à pierres pointu „CMS“
Ciseau à taper „Setzer“
Ciseau universel
Citerne à mazout et diesel
„Citizen“ - Imprimante de transfert thermique
Claie à ombrer „Olva“
Clayettes „BP“
Clé à canon ABA
Clé d‘accouplement „Storz“
„Climatex“ - Voile de protection
Cloche de stérilisation
Clou de fixation C
Clou de fixation D
„CMS“ - Ciseau à pierres pointu
Colle à deux composante
Colle en cartouches „Colly“
Colle spéciale Alu-PVC Stabilit
Colle spéciale pour bacs de table
Colle spéciale PVC Tangit
Colliers de prise PP
Colliers de serrage
Colliers de serrage ABA
Colliers de serrage „Oetiker“
Colliers de serrage Oetiker
Colliers de serrage spéc. en fil de fer
Combinaison de protection chimique
Compte-fils
Compteur d‘eau Bermadon
Connecteur
Console en matière plastique pour DOSATRON
Conteneurs „Teku“
Contrefiches
CoolNet compl.
Coquilles anti-bruit de casque „PELTOR“
Corde de jardinage en coco
Cordeau de maçons
Cordes en caoutchouc rond
Corps de chauffage pour „Nivola“
Coude 90° en PP
Coude cannelé 90°
Coude en PVC
Coude étroit en PVC 90°
Couleur à ombrer „Nixol“
Couleur à ombrer „Redusol“
Couleur à ombrer „Temperzon T 74“
Coupe-verre „Silberschnitt“
Courroie pour Roxor
Coussin pour repiquage
Couteau à asperges et à désherber
Page
225
156
218
189
217
20
194
204
204
195
200
166
166
167
200
227
69
12
57
85
140
50
226
52
52
166
106
155
107
9
107
121
130
85
85
215
130
177
183
116
110
219
62
30
110
178
15
171
14
234
120
127
105
105
2
2
2
154
222
174
200
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
243
Stichwortverzeichnis
e
Etagenwagen „Eurocar“
Etikettenrollen-Halter
„Euro“ - Pflanzenboy
„Eurocar“ - Etagenwagen
„EWG“ - Kunststoffsaatschalen
Index alphabétique
Seite
151
70
149
151
65
F
„F180-8“ - Klappsäge
Faden-Hygrometer „Step“
Fadenzähler
Farbband
Farbe für Rinnen „Inertol“
Federstahlstab
„FEKO“ - Schwenkanlage
Feko Halbrundsprühdüsen
„Fekoflat“ - Vielzweckschlauch
„Felco“ - Baum- und Rebsäge
„Felco“ - Baumscheren
„Felco“ - Schleifstein
„Felco“ - Schleifwerkzeug
„Felco“ - Träger
„Felco“ - Zweihand-Baum- und Rebschere
„Felco 980“ - Spray
„Felco 990“ - Fett
„Felcotronic“ - Reb- und Baumschere
Feldhaue
Fenster-Arretierhalter
Festkupplung „Storz“
Feststehendes Fussboden- oder Lenkrollengestell
Feststellschraube zu Cyklamenstütze
Feststellschraube zu Norm- und T-Stützen
Fett „Felco 990“
Fett für Alu-Zahnstangen
Fett für Motoren Lock
Fett für Zahnstangen „Tempera“
Feuchtefühler zu Typ C 1060 plus
„Feudal“ - Baumanbinder
Filter zu Druckreduzierventil
First für Doppelkästen
Fixband Alu
Flachboden-Muldenkarrette
Flachs-Schnüre
Flachstahl-Düse komplett
„Florajet“ handliches Sprühgerät
„Florasit“ - Kitt
Flügelmutter zu Cyklamenstütze
Flügelschraube zu Cyklamenstütze
Folienklebeband „All Weather Tape“
Folientunnel „AGT“
„Foxy Plus“ Hand-Sprühgerät
Freiland-Giesskanne
Freilandgiessgerät „Geka“
Freilandgiessgerät „Lecovit“
Frühbeetfenster
Fussventil
203
183
183
70
3
38
99
110
91
202
190
193
193
193
194
5
5
195
163
26
139
217
24
25
5
4
4
4
136
14
114
26
10
143
15
216
208
9
24
24
10
34
208
81
76
75
20
136
G
„GA 14“ - Verkaufsständer
Gabel
146
160
c
Couteau à mastiquer
Couteau à récolte de la doucette
Couteau AGT pour fleuristes
Couteau „Chicon“
Couteau de récolte
Couteau maraîcher
Couteau maraîcher avec poignée en bois
Couteau pliant „Opinel“
Couvercle à visser „Daibele“
Couvercle à visser en PVC
Couvercle à visser „Lexan“
Couvercle en PVC pour coller
Couvercle pour bacs d‘engrais
Couverture blanche pour sol
Couverture en matière synthétique
Couverture noire pour sol
Couverture verte/noire pour sol et les talus
Couvre-joint pour bacs en tôle
Crampons
Crampons pour chevrons en acier
Croc
Croc de jardin „Ergoline“
Croc „Ideal“
Croc pour rosiers
Crochet à suspension
Crochet en matière plastique
Crochet pour pistolet d‘arrosage
Crochet S
Crochet S zingué
Crochets de suspension
Crochets pour caissettes à fleurs „Robust“
Crochets pour pots à suspension
Cultivateur avec 1 dent étroite
Cultivateur avec 1 dent large
Cultivateur avec 3 dents pointues
„Cunazol“ - Produit à imprégner le bois
Cuve de rétention
Câble avec prise pour Mistral type 15
Câble métallique zingué
Page
155
199
198
198
197
199
199
200
48
101
48
101
217
51
149
51
51
27
29
31
164
164
163
163
106
16
95
16
32
28
172
64
165
165
165
3
228
230
32
D
„Daibele“ - Couvercle à visser
„Daibele“ - Eléments de fixation
Dame pour béton
„Dan-Fogger“ - Set
Débroussailleuses „Husqvarna“
Décapant Tangit
Dérouleur pour film étirable
Dérouleur pour papier „Kombi“
Dessus pour chariot de jardinier
Dessus pour „Venta“
Détergent de verre „GS-4“
Dévidoir
Dévidoir avec tige
Dévidoir pour bandes adhésives
Diable
Dispositif de réglage de l‘hauteur
„Dornfix“ - Epineuse
DOSATRON pompe de dosage
Douilles pour réparation de tuyau
48
48
169
110
204
107
71
173
144
147
3
72
92
72
151
149
201
218
84
AllenspAch GreenTech AG
244
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Index alphabétique
G
Garderoben- und Umkleideschrank
Gartenabfallbehälter
Gartenbast grün
Gartenbaufolie
Gartenglas
Gartenhaueli „Ergoline“
Gartenhaueli mit 2 Zinken und Blatt
Gartenhaueli mit 2 Zinken und Herzblatt
Gartenkräuel „Ergoline“
Gartenrechen „Ergoline“
Gartensäge „Sandvik“
Gartenschlauch
Gartenschnur „Jute“
Gartenschnüre „Kokos“
Gartenseil „Kokos“
Gartenwalze
„Gärtner“ - Kitt
Gärtnerhippen „Viktoria“
Gärtnerkulli
Gärtnerschurz grün mit Latz
Gärtnerspaten
Gehörschutz „PELTOR“
Gehörschutzstöpsel „Ultrafix“
„Geka“ - Freilandgiessgerät
„Geka“ - Gemüsewaschbrause
„Geka“ - Nebeldüse
„Geka“ - Sprühpistole
„Geka“ - Topfgiessgerät
Geka SH-Gewindestück
Geka SH-Schlauchstück
Geka-Blind-Schnellkupplung
Geka-Gummidichtung
Geka-Hahnenanschluss-Schnellkupplung
Geka-Plus-Gummidichtung
Geka-Schlauch-Schnellkupplung
Geka-Schlauchstück drehbar
„Geka-Vario“ - Giessgerät
Geka-Winkelschlauchstück
Gelenkdüsenträger
Gemüsemesser
Gemüsewaschbrause „Geka“
Genap-Wasserspeicher
Gerätehalter
Gesichts- und Gehörschutzsystem
Getriebefett „EP-70“
Gewächshaus-Giesskanne
Gewächshauscomputer
Gewebe aus Jute I
Gewebe aus Jute II
Gewinde-Dichtband
Gewinde-Nippel
Gewindebohrzange
Gewindemuffen
Gewindering
Giessgerät „Geka-Vario“
Giessgerät „Multi“
Giessgeräte-Halter
Giessgerätehaken
Giesskanne
„GLA“ - Alu-Verkaufstische
Glas 6/4
Stichwortverzeichnis
Seite
174
181
16
53
8
163
163
163
164
159
202
90
15
15
15
172
9
198
144
180
159
178
178
76
80
79
77
76
83
83
82
83
82
83
82
83
76
83
216
199
80
118
28
178
4
81
231
17
18
107
86
155
102
88
76
74
77
95
81
148
8
D
„DR5“ - Poudreuse
„Dramm“ - Buse à brouillard
„DURAL“ - Rablet à neige boue
„Duro“ - Jets brouillard
Page
208
80
162
216
e
Echelle double
Ecrou d‘ailette pour support cyclamen
„Ego“ - Mastic
Elastiques
Eléments de fixation „Daibele“
Eléments de fixation „Lexan“
Eléments préfabriqués en béton
Emulsion antirouille „Noverox“
Enrouleur de tuyau automatique „Niko“
Enrouleur de tuyau mural
Entonnoir ovale
„EP-70“ Graisse
Epineuse „Dornfix“
Eponge pour maçon
Equerre de maçons
„Ergoline“ - Bêches de jardinier
„Ergoline“ - Croc de jardin
„Ergoline“ - Cultivateur
„Ergoline“ - Fourche à bêcher
„Ergoline“ - Ratissoire oscillante
„Ergoline“ - Râteaux de jardin
„Ergoline“ - Sarcloir
Etagère dessus
Etiquettes à accrocher en bois
Etiquettes à accrocher en matière synthétique
Etiquettes à accrocher imprimées
Etiquettes à enfoncer en bois
Etiquettes à enfoncer en matière synthétique
Etiquettes à ficher
Etiquettes à intercaler
Etiquettes à oeillet imprimées
Etiquettes à oeillet non imprimées
Etiquettes en bois partagées en deux
Etiquettes en matière synthétique
Etiquettes pour bâtons Janus
Etriers
Etriers pour couches doubles
„Eurocar“ - Chariot à étagères
„EWG“ - Caissettes à semis
182
24
8
16
48
48
20
3
94
92
211
4
201
170
171
160
164
165
160
165
159
163
148
67
68
68
67
67
68
69
68
68
67
70
69
25
26
151
65
F
„F180-8“ - Scie pliable
Faîte pour couches doubles
„FEKO“ - Rampe d‘arrosage
„Fekoflat“
„Felco“ - Aiguiseur
„Felco“ - Pierre à affûter
„Felco“ - Scies dentées
„Felco“ - Sécateurs
„Felco“ - Sécateurs à deux mains
„Felco“ - Support pour sécateur
„Felco 980“ - Spray
„Felco 990“ - Graisse
203
26
99
91
193
193
202
190
194
193
5
5
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
245
Stichwortverzeichnis
G
Glas 8/4
Glas-Saugheber
Glasreiniger „GS-4“
Glasschneider „Silberschnitt“
„Gloria“ - Kräuel
„Goldschlange“ - Hochdruckwasserschlauch
„Gomtaro“ - Baumsäge
Grabgabel
Graniteisen
„Greifboy“ - Abfallzange
Gross-Container
„GS-4“ - Glasreiniger
Gummidichtung zu 3/3-Verschraubung
Gummigewindetülle
Gummihammer
Gummihandgriffe zu Gärtnerkulli
Gummiringli
Gummischutzring zu Alu-Brause „Soft rain“
Gummischutzring zu Inox-Brausen
Gummizüge
„Gun Media“ Sprührohr
„Gysko“ - Band
Index alphabétique
Seite
8
155
3
154
164
89
202
160
166
173
62
3
103
109
167
144
16
78
80
14
212
10
h
Hacke
Hagelschutznetz „Agro“
Halbrundsprühdüse mit Flügel schwarz
Halbrundsprühdüse rot
Halbrundsprühdüsen mit Flügeli orange
Hammerkopfschrauben
Handblock
Handfäustel
Handkittpistole
Handschuh mit Plüschbezug
Handschuhe
Handschuhe Winter
Handstretchfolie
Handstretchfolie gelocht
Handwischer
Hängeetiketten
Hängeetiketten bedruckt
Hängeheizgerät der Baureihe HR
Hänger zu Ampeln
Hebeisen ohne Spitze
Heckenschere „Bahco“
Heckenscheren „Husqvarna“
Heftklammern zu Heftzange
Heftzange Typ P3-Chrom
Heizbirne zu „Nivola“
Heizlüfter „Profi“
Heizmatte „ACOLEC“
„Henkelmann“ - Pflanzenkelle
Herbizid Floodjet-Düse
Hochdruckwasserschlauch „Pluto“
Hochleistungs-Schubkarren-Sprühgerät
Hochtunnel „Hortuna“
Höhenverstellung zu Typ GLA
Holz-Aufhängeetiketten
Holz-Gliedermeter
Holz-Stecketiketten
164
14
109
109
109
33
189
167
154
190
175
176
70
70
169
68
68
232
64
165
204
205
172
172
234
230
189
201
216
89
210
35
149
67
171
67
F
Fer à granit
Fer à planter avec pointe Ø 60 mm
„Feudal“ - Bande de fixation pour arbres
Feuille alvéolée
Feuille de polyéthylène SUN EVA 5 PRO
Feuille polyéthylène nature
Feuille polyéthylène noire
Ficelle blanche
Ficelle en jute biodégradable
Ficelle en jute pour plantes
Ficelles de jardinage en coco
Ficelles en lin
Fil d‘acier V2A
Fil d‘attache
Fil de satin
Fil de tension
Filet anti-grêle „Agro“
Filet pour pépinière „Agro“
Film de paillage noir
Film de paillage noir-blanc
Film de pépinière
Film de stérilisation „AGT“ type 300
Film étirable
Film étirable perforé
Film étirable perforé pour marchandises fraîches
Film laitier
Film noir pour chrysanthèmes
Film plastique anti-algues
Filtre à visser pour masque intégral
Filtre avec soupape de retenue
Filtre en plastique
Filtre fin inox „KO“
Filtre pour raccord Geka
Filtre pour rédeucteur de pression
„Florajet“ Pulvérisateur à main
„Florasit“ - Mastic
Fonds pour bacs en tôle
Fourche à bêcher
Fourche pour rosiers
„Foxy Plus“ - Pulvérisateur à main
Page
166
166
14
48
53
49
49
16
15
15
15
15
32
29
32
29
14
14
50
50
50
226
70
70
70
50
49
132
179
136
114
115
84
114
208
9
27
160
160
208
G
„GA 14“ - Chariot d‘exposition
Gants
Gants à usage unique ambidextres „BEST“
Gants de protection d‘hiver
Gants de protection „Resista Super“
Gants de travail „Resista“
Gants en matière synthétique
„Geka“ - Buse à brouillard
„Geka“ - Pistolet-diffuseur
„Geka“ - Pomme pour laver les légumes
Geka - Raccord rapide tourante
Geka SH - Raccord pour tuyuax
„Geka-Freiland“ - Pistolet d‘arrosage
„Geka-Topf“ - Pistolet d‘arrosage
„Geka-Vario“ - Pistolet d‘arrosage
Genap
Genouillères
Genouillères „Wohltat“
146
175
177
176
176
175
190
79
77
80
83
83
76
76
76
118
175
175
AllenspAch GreenTech AG
246
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Index alphabétique
h
Holzetiketten halbiert
Holzimprägnierungsmittel „Cunazol“
Holzlättli
Holzschattenrollen „Olva“
Holzspalthammer
„Hortuna“ - Hochtunnel
„Hostalen“ - Schattiermatten
„Hot Box“ - Schwefelverdampfer
„Hunter“ - Bewässerungsautomat
„Hunter“ - Kreis- und Sektorenregner
Stichwortverzeichnis
Seite
67
3
12
12
168
35
13
234
137
97
i
„Ideal“ - Karst
„Igel“ - Schwanenhalsschaufel
„Impermya“ - Kitt
„Import“ - Handfäustel
„Import“ - Schlageisen
„Import“ - Spitzeisen
Imprägnierungsmittel für Holz „Cunazol“
„Indiana“ - Gärtnerspaten
„Indiana“ - Rosengabel
„Industrie“ - Reisbesen
„Inertol“ - Rinnenschutz-Anstreichfarbe
Inox Wasser-Feinfilter „KO“
Inox-Gewindebrause
Insektizidglas zu „Nivola“
163
161
8
167
166
166
3
159
160
157
3
115
80
234
J
Janus-Schildstäbe
Jiffy 7
Jiffy-Pots
Jiffy-Strips
Jumo-Raumthermostat Typ AT
„Jute“ - Gartenschnur
„Jute“ - Pflanzenaufbindschnur
Jute-Böschungsschutzgewebe
Jutegewebe I
Jutegewebe II
Jutegewebe „Oeko“
69
63
63
63
188
15
15
18
17
18
15
K
Kabel mit Stecker zu Mistral Typ 15
„KAK 259“ - Raum-Thermo-Hygrometer
Karrette
Karst „Ideal“
Kastenhalter
Katzenzunge
Kehrichtschaufel
Keilriemen zu Roxor
Kentie Magnetventil
Kettensägen „Husqvarna“
„KH“ - Nylonhammer
Kiste
Kiste „Wavibox“
Kitt „Ego“
Kitt „Florasit“
Kitt „Gärtner“
Kitt „Impermya“
230
184
142
163
25
168
169
222
116
204
167
66
66
8
9
9
8
G
Gilets de sécurité „Sioen“
„GLA“ - Table de vente en alu
„Gloria“ - Croc
Godet à insecticide pour „Nivola“
„Goldschlange“ - Tuyau à haute pression
„Gomtaro“ - Scie
Gond
Goutteur
Graisse „EP-70“
Graisse „Felco 990“
Graisse „Molykote“ pour paliers lisses et roulements
Graisse pour crémaillères en alu
Graisse pour moteur Lock
Graisse spéc. „Molykote“
Graisse „Tempera“ pour crémaillère
Grand-Conteneurs
Greffoir
„Greifboy“ - Pince à détritus
Grille tuteur
„GS-4“ - Détergent de verre
„Gun Media“ - Robinet revolver
„Gysko“ - Ruban
Page
179
148
164
234
89
202
31
126
4
5
4
4
4
4
4
62
198
173
61
3
212
10
h
Haut-tunnel „Hortuna
„Henkelmann“ - Truelles de jardin
Hérisson à gazon avec 2 rouleaux
„Hortuna“ - haut-tunnel
„Hostalen“ - Nattes à ombrer
„Hot Box“ - Vaporisateur à soufre
„Hunter“ - Arroseur circulaire et secteur
„Hunter“ - Programmateur d‘arrosage
Hydrostat Fluidcontrol FC-1
Hygromètre à fil „Step“
35
201
172
35
13
234
97
137
135
183
i
„Ideal“ - Croc
„Igel“ - Pelles à col de cygne
„Impermya“ - Mastic
„Import“ - Ciseau à pierres plat
„Import“ - Ciseau à pierres pointu
„Import“ - Massette
Imprimante de transfert thermique
„Indiana“ - Bêches de jardinier
„Indiana“ - Fourche pour rosiers
„Inertol“ - Peinture de protection pour chenaux
Injecteur
Installation de transport de tuyau
Instrument de mesure de l‘activité et la conductibilité
Instrument de mesure de la salinité du sol
Instrument de mesure du pH du sol
Instrument de mesure du pH du sol et de l‘eau
Instrument de mesure du pH du sol type pHep 4
Instrument de mesure Lux
Interrupteur supplémentaire pour pompe à eau
163
161
8
166
166
167
69
159
160
3
226
94
187
186
185
186
186
187
135
J
„Jardinier“ - Mastic
9
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
247
Stichwortverzeichnis
K
Kitt „Silikon“ Nr. 703
Kitt „Silikon“ Spezial Nr. 3053
Kitt „Sponing“
Kittband
Kittlose Stahlfrühbeetfenster
Kittmesser
Klammern für Stahlsprossen
Klammern zu Schattenrollen
Klappmesser „Opinel“
Klappsäge „F180-8“
Klebeband - Universal
Kleber
Kleber für Ebbe-Flut-Belag
Klemmschellen
Klemmschraube mit Backen
Klemmschraube zu Cyklamenstütze
Knieschoner
Knieschoner „Wohltat“
„Kokos“ - Gartenschnüre
„Kokos“ - Gartenseil
„Köller“ - Träger
„Kombi“ - Abrollapparat
Kombiwagen Silo
Kompostschutzvlies „Top-Tex“
Konsole aus Kunststoff zu DOSATRON
Konstruktionsprofile
Konusdüse
Kopfsalatbeutel
Krampen
Kräuel
Kreis- und Sektorenregner „Hunter“
Kreis- und Wenderegner
Kreuzaxt
Kreuzpickel
Kugelschnellschlusshahnen
„Kultipack“ - Kulturschalen
Kultivator mit 1 breiten Zinken
Kultivator mit 1 schmalen Zinken
Kultivator mit 3 spitzen Zinken
Kultur- und Transporttrays
Kulturschalen
Kunstharzfarbe „Brilac“
„Kunststoff“ - Allzweckkübel grün
Kunststoff-Etiketten
Kunststoff-Handgriff
Kunststoff-Hängeetiketten
Kunststoff-Klemmschellen
Kunststoff-Messbecher
Kunststoff-Rundtöpfe „Teku“
Kunststoff-Schnur weiss
Kunststoff-Sprührohre gerade
Kunststoff-Standetiketten
Kunststoff-Stecketiketten
Kunststoff-Strassenbesen
Kunststoff-Wasserfilter
Kunststoffbehälter
Kunststoffberieselungsschlauch „Nobel“
Kunststoffhaken
Kunststoffösen grün
Kunststoffsaatschalen „EWG“
Kunststoffschlauch gelocht
Index alphabétique
Seite
9
9
9
10
20
155
31
12
200
203
10
9
9
130
25
24
175
175
15
15
197
173
143
52
219
38
112
71
29
164
97
97
162
162
112
58
165
165
165
54
58
2
182
70
211
68
130
170
60
16
213
68
67
157
114
65
91
16
51
65
229
J
Jets brouillard „Duro“
Jeu de brosse de rechange pour „Rondo“
Jiffy 7
Joint en caoutchouc Geka-Plus
Joint en caoutchouc pour Geka
Joint en caoutchouc pour raccord 3/3
Joint fileté en caoutchouc
Joint pour buse Feko
Page
216
224
63
83
83
103
109
110
K
„KAK 259“ - Thermo-hygromètre d‘intérieur
Kentie
„KH“ - Marteau en nylon
„Köller“ - Support pour sécateur
„Kombi“ - Dérouleur pour papier
„Kultipack“ - Baquettes
184
116
167
197
173
58
L
Lame de rechange pour F180-8
Lame de rechange pour Gomtaro
Lame de rechange pour Sandvik
Lame de rechange pour Zübat et télescope
Lampe
Lampe horticole
Lance d‘arrosage à usage multiple
Lance d‘arrosage en laiton
Lance en laiton
Lances en laiton droites
Lances en laiton, courbées
Lances en plastiques, droites
„Lechler“ - Pomme d‘arrosoir rectangulaire
„Leco“ - Buse à brouillard
„Leco“ - Pomme d‘arrosage en alu
„Lecomat“ - Pistolet d‘arrosage
„Lecovit“ - Pistolet d‘arrosage
Levier sans pointe
„Lexan“ - Couvercle à visser
„Lexan“ - Eléments de fixation
„Ligarex“ - Bande de serrage
Limiteur de débit d‘eau
Liteaux en bois
Longterme W2
Luge type U16S
Luminaire suspendu
Luminaire suspendu pour jardins d‘intérieur
Lunettes de protection
Lunettes de protection „PELTOR“
203
203
201
203
235
235
88
88
88
213
213
213
80
79
78
75
75
165
48
48
85
219
12
4
98
237
236
177
177
M
„M 225-20“ - Pulvérisateur à dos
„M 255-25“ - Pulvérisateur à moteur sur roues
Machine à nettoyer les plaques de culture
Mamelon
Mamelon à réduction en PVC
Mamelon avec filetage en PVC
Mamelon avec filetage en PVC à coller
Mamelon de raccordement en PP
Mamelon de raccordement en PVC
209
210
223
86
102
102
103
118
103
AllenspAch GreenTech AG
248
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Index alphabétique
K
Kunststoffstütznetz
Kunststofftöpfe Serie Terra
Kunststoffwasserschlauch
Kupplungsschlüssel „Storz“
Stichwortverzeichnis
Seite
26
61
90
140
L
L - Profile
Ladenwaage
Lagerfett - „Molykote“
Lammfellroller
Laubbesen
„Lechler“ - Rechteckbrause
„Leco“ - Alu-Brausen
„Leco“ - Nebeldüse
„Lecomat“ - Topfgiessgerät
„Lecovit“ - Freilandgiessgerät
Lendenschürze
Lenkrollen
Lenkrollen mit Feststellbremse
Lenkrollen zu Typ GLA
Leuchten
„Lexan“ - Befestigungselement
„Lexan“ - Schraubdeckel
„Ligarex“ - Sortiment
Loch für HS-Ventil zu Blechschalen
Locheisen mit Spitze Ø 60 mm
Lochzange
Longterme W2
Luftheizgerät „Mistral“
Lux-Meter
21
188
4
190
158
80
78
79
75
75
180
150
151
149
235
48
48
85
28
166
129
4
229
187
M
„M 225-20“ Motor-Rücken-Sprühgerät
„M 255-25“ 2-Rad-Motor-Sprühgerät
Magnetventil B 82400 Buschjost
Magnetventil Kentie
Magnetventil RPE
Magnetventil Sirai
Mannesmann-Bewässerungsdüse
Manometer zu Druckreduzierventil
Maschendrahtgeflecht
Mauer-Eckrolle
Mauerkelle
Maurer- Werkzeugkiste
Maurerschnüre
Maurerschwamm
Maurerwinkel
Mehrfachadapter
Mehrzweckstrahlrohr
Mehrzwecktisch „AGT“
Messbecher
Messerhalter
Messerschärfer
Messing Sprührohre gerade
Messing-Handgriff
Messing-Sprührohre gebogen
Metall-Etikettenhalter
Metall-Halogendampflampe
Milchfolie
209
210
116
116
117
117
112
114
26
92
168
170
171
170
171
129
88
145
170
200
200
213
212
213
69
236
50
M
Mamelon de réduction en laiton
Mamelon de réduction en PVC
Mamelon double en PP
Mamelon double en PVC
Mamelon en PP
Mamelon en PVC
Manche et fixation pour balai de rue
Manchon d‘écoulement pour bacs en tôle
Mannesmann - Buse d‘arrosage
Manomètre pour réducteur de pression
Marteau en caoutchouc
Marteau en nylon
Masque antiparticules à usage unique „Moldex“
Masque intégral „Sundström“
Masse à fendre
Masse à panne en travers
Masse de carriers
Masse en nylon
Massette
Mastic „Ego“
Mastic „Florasit“
Mastic „Impermya“
Mastic „Jardinier“
Mastic „Silicone“ no 703
Mastic „Silicone“ spécial no 3053
Mastic „Sponing“
Mélangeur d‘engrais „Aquamix“
Mesure pour liquides
Mètre à ruban d‘acier
Mètre pliant en bois
Micro-irrigation NETAFIN
Minima-Maxima Thermomètre
Minima/Maxima thermomètre à aiguille
Minuterie de contact Digital
„Mistral“ - Appareil de chauffage
„Moldex“ - Masque antiparticules à usage unique
Molette de rechange
„Molykote“ - Graisse pour paliers lisses et roulements
„Molykote“ - Graisse spéc.
„Multi“ - Pistolet d‘arrosage
Multi Rain - Programmateur d‘arrosage
Page
87
102
120
101
120
102
158
28
112
114
167
167
179
179
168
168
169
167
167
8
9
8
9
9
9
9
209
170
171
171
126
183
183
188
229
179
154
4
4
74
138
n
Natte d‘irrgation „Vivaplus 3“
Natte d‘irrigation „Viva“
Natte d‘irrigation „Vivaplus 2“
Nattes à ombrer „Hostalen“
Neoperl - Brise jet
Nettoyeuse de serre „Rondo“
Niveau d‘eau „Asphalt“
„Nivola“ - Vaporisateur à soufre
„Nivola“ - Ventilateur
„Nixol“ - Couleur à ombrer
„Nobel“ - Tuyau d‘eau
„Norma“ - Fourche à bêcher
„Noverox“ - Emulsion antirouille
133
133
133
13
79
224
170
233
230
2
91
160
3
o
Obturateur de fin de conduite
128
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
249
Stichwortverzeichnis
M
Minima-Maxima-Thermometer
Minima/Maxima Zeigerthermometer
„Mistral“ - Luftheizgerät
Mobile Heizgeräte der Typenreihe K
„Moldex“ - Einweg-Partikelmaske
„Molykote“ - Lagerfett
„Molykote“ - Wälz-/Gleitlagerfett
Motorsensen „Husqvarna“
Muffen
Muffenschieber
Mulchfolie schwarz
Mulchfolie schwarz-weiss
Muldenkulli
„Multi“ - Giessgerät
Multi Rain - Bewässerungsautomat
Index alphabétique
Seite
183
183
229
233
179
4
4
204
102
113
50
50
143
74
138
n
Natriumdampflampe
Nebeldüse „Dramm“
Nebeldüse „Geka“
Nebeldüse „Leco“
Nebeldüsen „Duro“
Nelken-Anbinderinge
Neoperl - Strahlbrecher
„New - GABS“ - Plantobil
„Nivola“ - Schwefelverdampfer
„Nivola“ - Ventilator
„Nixol“ - Schattierfarbe
„Nobel“ - Kunststoffberieselungsschlauch
Noppenfolie
Noppenfolie-Gewächshaus
„Norma“ - Grabgabel
Normstützen
„Noverox“ - Rostschutz-Emulsion
Nüsslimesser
Nylonhammer
Nylonschlegel
235
80
79
79
216
52
79
150
233
230
2
91
48
44
160
25
3
199
167
167
o
„Oeko“ - Jutegewebe
Oelauffangwanne
Oeltank
Oesen zu Dämpfplane
„Oetiker“ - Schlauchklemmen
„Offner“ - Wegmacherschaufel
Okuliermesser „AGT“
„Olva“ - Schattenrollen
„Opinel“ - Klappmesser
„Otter“ - Erntemesser
15
228
226
225
85
161
198
12
200
199
P
Padhalter
Pads
Papierzange Modell SBB
Partikelmaske
PE-Abschlussstopfen
PE-T-Stück
PE-Tropfschlauch
189
189
173
179
128
127
123
o
Oeillets en matière plastique vert
Oeillets pour bâche de stérilisation
„Oeko“ - Tissus en jute
„Oetiker“ - Colliers de serrage
„Offner“ - Pelle de cantonnier
„Olva“ - Claie à ombrer
„Opinel“ - Couteau pliant
„Otter“ - couteau à récolte
Outil pour enlever les clous
Page
51
225
15
85
161
12
200
199
52
P
Pads
Pantalons de pluie
Pantalons impérméable
Partie inférieure pour cyclamen
Peinture de protection „Inertol“ pour chenaux
Pelle à neige
Pelle à rebord
Pelle de cantonnier „Offner“
Pelle pointue „True Temper“
Pelles à col de cygne „Igel“
„PELTOR“ - Coquilles anti-bruit
„PELTOR“ - Système de protège-visage et antibruit
Perlator - Brise jet
„Petrus“ - Appareil d‘arrosage oscillant
„Piassava“ - Balai de rue
„Pica“ - Scies dentées
„Pica“ - Sécateurs
Pièce de déviation
Pièce de fixation
Pièce de jonction pour buses „Tegtmeier“
Pièce de réduction en PVC
Pièce supérieure pour modèle cyclamen
Pièce Té en PP
Pièce Té en PVC
Pièces de rechange pour gouttes à gouttes Steva
Pied pour arroseur type SK
Pied pour arroseur type U11
Pied roulant
Pied roulant type U15R
Pied traînant
Pierre à affûter
Pierre à affûter „Felco“
„Pillo-Click“ - Eléments de fixation
Pince
Pince à détritus avec poigne en plastique
Pince à détritus „Greifboy“
Pince à tarauder
Pince ramasse-papiers modèle CFF
Pince-câble métallique
Pinceau à mouiller
Piochards
Pioches
Pioches à 2 taillants
Pioches de cantonniers
Piquet
Piquet pour règle de conduite
Piquet pour tuyau à gouttelettes 5/3 mm
Piquets de vigne „Pro-Pic“
Pistolet à air comprimé en alu
189
180
180
24
3
161
161
161
161
161
178
178
79
96
157
195
196
113
129
111
109
24
119
104
122
98
98
99
98
98
197
193
48
129
173
173
155
173
32
169
163
162
162
162
123
171
127
26
154
AllenspAch GreenTech AG
250
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Index alphabétique
P
PE-Tropfschlauch weich
PE-Übergangsstück
PE-Verbindungsstück
PE-Verteiler V-förmig
PE-Winkel 90°
„PELTOR“ - Gehörschutz
„PELTOR“ - Gesichts- und Gehörschutzsystem
„PELTOR“ - Schutzbrille
Pendelhacke
Pendelhacke „Ergoline“
Pendelleuchte
Pendelleuchte für Innenraumbegrünung
Perlator - Strahlbrecher
„Petrus“ - Schwenkregner
Pflanzenanzuchtleuchten
Pflanzenaufbindschnur „Jute“
Pflanzenbeutel
Pflanzenkelle „Henkelmann“
Pflanzenkisten „Planto“
Pflanzenpfähle „Pro-Pic“
Pflasterkessel schwarz
„pH 3000“ - pH-Meter für Boden und Wasser
pH-Meter für Boden
„Piassava“ - Reisbesen
„Piassava“ - Strassenbesen
„Pica“ - Baumsägen
„Pica“ - Baumscheren
Pikierkissen
Pikierspinne
„Pillo-Click“ - Befestigungselemente
Planierrechen
„Planta“ - Ballengewebe normal
„Planta“ - Ballengewebe spezial
„Planto“ - Pflanzenkisten
Plantobil
Plastikprofile
Platten-Waschgerät
Plattformwagen
„Pluto“ - Hochdruckwasserschlauch
„Pneu Perfecta“ - Karrette
Pneu zu Karrette
Polyäthylen - Folienklebeband
Polyäthylen-Folie schwarz
Polyäthylenfolie natur
Polycarbonat-Platten „Lexan“
Pommes d‘arrosage
PP-Anbohrschellen
PP-Anschlussverschraubung
PP-Bändchengewebe grün/schwarz
PP-Bändchengewebe schwarz
PP-Bändchengewebe weiss
PP-Doppelnippel
PP-Endverschraubung
PP-Muffe
PP-Selbstklebebänder
PP-T-Stück
PP-Verbindungsstück
PP-Winkel 90°
Preisberechnungs-Ladenwaage
Pressluftkittpistole
Pressluftpistole aus Aluminium
Stichwortverzeichnis
Seite
123
127
127
128
127
178
178
177
164
165
237
236
79
96
235
15
62
201
65
26
170
186
185
157
157
195
196
174
201
48
159
17
17
65
150
21
223
145
89
142
142
10
49
49
45
81
121
118
51
51
51
120
119
120
71
119
119
120
188
154
154
P
Pistolet à air comprimé pour mastiquer
Pistolet à coller à chaud „Colly“
Pistolet à main pour cartouche Silicone
Pistolet à main pour mastiquer
Pistolet d‘arrosage „Geka-Freiland“
Pistolet d‘arrosage „Geka-Topf“
Pistolet d‘arrosage „Geka-Vario“
Pistolet d‘arrosage „Lecomat“
Pistolet d‘arrosage „Lecovit“
Pistolet d‘arrosage „Multi“
Pistolet d‘arrosage „Soft rain“
Pistolet-diffuseur „Geka“
Planche de fond pour pompe à eau
„Planta“ - Tissu normal
„Planta“ - Tissu spécial
„Planto“ - Caisses à plantes
Plantoir
Plaques à dépoter „Qualipot“
Plaques d‘extrêmitées
Plaques de culture BP
Plaques de culture et transport
Plaques de culture „Qualipot“
Plaques de transport + plaques B „BP“
Plaques de transport „BP“
Plaques en polycarbonat „Lexan“
„Pluto“ - Tuyau d‘eau à haute pression
Pluviomètre
„Pneu Perfecta“ - Brouette
Pneu pour brouette
Poignée caoutchouc pour chariot de jardinier
Poignée en laiton
Poignée en plastique
Pointe à repiquer
Pointes de contrefiches
Pomme d‘arrosage avec grille fine
Pomme d‘arrosage avec grille grossière
Pomme d‘arrosage en alu LM
Pomme d‘arrosage Inox
Pomme d‘arrosage pour arrosoir 5 l
Pomme d‘arrosage pour arrosoir pleine-terre
Pomme d‘arrosage „Soft rain“
Pomme d‘arrosoir rectangulaire „Lechler“
Pomme pour laver les légumes „Geka“
Pommes d‘arrosage
Pompe à eau Wilo Jet FWJ type 202
Pompe à eau Wilo Jet FWJ type 203
Pompe à eau Wilo Jet WJ type 202
Pompe à eau Wilo Jet WJ type 203
Pompe à eau Wilo-Multi Cargo type FMC 605
Pompe à eau Wilo-Multi Cargo type MC 605
Pompe de dosage DOSATRON
Porte buses
Porte buses réversible
Porte-couteau
Portes
Porteur pour pistolet d‘arrosage
Poteaux ronds
Pots à suspension „Classic“, série MAK
Pots à suspension „Classic“, série MAL
Pots à suspension „Tekucotta“
Pots Jiffy
Page
154
155
154
154
76
76
76
75
75
74
74
77
135
17
17
65
201
54
20
59
54
53
56
55
45
89
185
142
142
144
212
211
201
31
77
77
78
80
82
81
78
80
80
81
134
134
134
134
135
135
218
216
216
200
30
77
30
64
64
64
63
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
251
Stichwortverzeichnis
P
„Pro-Pic“ - Pflanzenpfähle
„Profi“ - Heizlüfter
„Profi“ - Rücken-Sprühgerät
„Profi Star“ - Druckspeicher-Sprühgerät
Profi-Amboss-Astschere
Profi-Bypass-Astschere „Bahco“
Pufferlösung für pH-Metter
Pumpe
PVC-3/3-Verschraubung
PVC-Bewässerungsrohre
PVC-Bogen
PVC-Deckel zum Kleben
PVC-Doppelnippel
PVC-Düsenreduktionsstück
PVC-Düsentropfenstop
PVC-Endstopfen
PVC-Endstück
PVC-Gewinde-Einklebestutzen
PVC-Gewindemuffe
PVC-Klebebänder
PVC-Klebemuffen
PVC-Kniebogen 90°
PVC-Kugelhahnen 1 ¼“ IG x 1 ¼“ IG
PVC-Kugelhahnen 16 x 16 mm
PVC-Reduktions-Klebemuffen
PVC-Reduktionsmuffe
PVC-Reduziernippel
PVC-Ring Ei-Form
PVC-Schraubdeckel
PVC-Spezialkleber Tangit
PVC-T-Stücke
PVC-Übergangsmuffen
PVC-Verschraubung
Index alphabétique
Seite
26
230
209
208
194
195
186
134
103
100
105
101
101
109
110
101
104
103
102
71
102
105
106
129
102
102
101
16
101
107
104
103
103
53
54
54
r
Rad zu Gärtnerkulli
„RAM“ - Tröpfelbewässerungs-System
Randschaufel
„Rapidon 6“ - Benzinkanister
Rasenigel mit 2 Walzen
Rasenrechen
Rasenschere „Bahco“
Raum-Thermo-Hygrometer „KAK 259“
Raumthermometer
Raumthermostat
Reb- und Baumschere „Felcotronic“
Rechteckbrause „Lechler“
„Reduclean“ - Reinigungsmittel
„Redusol“ - Schattierfarbe
Reduzier-Nippel
Regenkönig „TURBO“
Regenmesser
Regenschutzhose
Regenschutzjacke
Pots rond 8° en plastique „Teku“
Pots ronds en plastique série Terra
Poulie de renvoi
„Pro-Pic“ - Piquets de vigne
Produit à dégeler X73 Ice Remover
Produit à imprégner le bois „Cunazol“
Produit de nettoyage pour verre „GS-4“
Produit de nettoyage „Reduclean“
„Profi“ - Appareil de chauffage
„Profi“ - Pulvérisateur à dos
„Profi Star“ - Pulvérisateur à pression
Profil de vitrage
Profils de construction
Profils en plastique
Profils L
Profils U
Programmateur à pile „Single Dial“
Programmateur d‘arrosage „Bewamat“
Programmateur d‘arrosage C 1060 plus
Programmateur d‘arrosage „Hunter“
Programmateur d‘arrosage Multi Rain
Protection des talus en jute
Protection pour chenaux „Inertol“
Pulvérisateur à dos „Profi“
Pulvérisateur à pression „Profi Star“
Pulvérisateur sur chariot
Page
60
61
33
26
162
3
3
3
230
209
208
43
38
21
21
21
138
137
136
137
138
18
3
209
208
210
Q
„Qualipot“ - Plaques à dépoter
„Qualipot“ - Plaques de culture
„Qualipot“ - Soucoupes
54
53
54
r
Q
„Qualipot“ - Anzuchtplatten
„Qualipot“ - Aushebeplatten
„Qualipot“ - Untersätze
P
144
126
161
210
172
159
204
184
182
188
195
80
3
2
87
100
185
180
180
Rablet à neige
Rablets
Raccord 3/3 en PVC
Raccord à douille „Storz“
Raccord angulaire Geka pour tuyaux
Raccord cache Geka
Raccord cannelé
Raccord cannelé droit
Raccord de réduction en PVC
Raccord en laiton
Raccord en PVC
Raccord en Y
Raccord mâle
Raccord rapide Geka tournante
Raccord taraudé „Storz“
Raccords
Raccords de tuyau
Raccords doubles en laiton
Raccords invisibles
Raccords rapides Geka
Raccords rapides Geka pour tuyaux
Raccords réducteur en laiton
Racloirs à eau ou à neige mouillées
Raidisseur
Rallonge de câble pour C 1060 plus
Rallonges télescopiques
161
164
103
139
83
82
127
127
101
83
103
128
214
83
139
214
84
214
214
82
82
215
162
29
136
213
AllenspAch GreenTech AG
252
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Index alphabétique
r
Regulierbare Messing-Düse
Reiniger-Anlöser Tangit
Reinigungsmittel für Glas „GS-4“
Reinigungsmittel „Reduclean“
Reisbesen
„Resista“ - Schutzhandschuhe
„Resista Super“ - Handschuhe
„Resista-Extra“ - Handschuhe
„Resista-Tex“ - Schutzhandschuhe
Revolverventil in Kunststoff
Revolverventil in Messing
Rillenstäbchen
Ringabroller
Ringli zu Schattenrollen
Rinnenschutz-Anstreichfarbe „Inertol“
„Robust“ - Balkonkisten-Träger
Rohrbefestigungslanze
Rohrkappen
Rohrpfosten
Rohrrahmen-Türen
Rohrständer
Rohrstreben
Rohrstützen
Roller
Roller-Stativ
Roller-Stativ Typ U15R
Rolltische für die Produktion
„Rondo“ - Dachwaschgerät
Rosenentdorner „Dornfix“
Rosengabel
Rosenkräuel
Rosenschere „Victorinox“
Rostschutz-Emulsion „Noverox“
Rostschutzfarbe
„Roxor“ - Erdaufbereitungsmaschine
RPE
Rübenhacke
Rücken-Sprühgerät „Profi“
Rücklaufverhinderer
Rundhacke
Rundregner
Rundregner WYR
Rundsprühdüse B.A.R.S.
Rundsprühdüse Nylon
Rundsprühdüse Plastik
Rundstäbe
Rüstmesser mit Holzgriff
Stichwortverzeichnis
Seite
215
107
3
3
157
175
177
176
176
211
211
123
72
12
3
172
129
30
30
30
106
30
25
66
99
98
149
224
201
160
163
197
3
2
222
117
164
209
219
164
96
96
108
108
107
13
199
S
S-Haken
S-Haken verzinkt
Saat- und Planierrechen
Saatschalen
Sackkarren
Säge „Felco“
Sägeblatt zu Sandvik
Sandsieb
„Sandvik“ - Baumsäge
Schalter zu Wasserpumpe
Schattenrollen „Olva“
16
32
159
65
151
202
201
170
201
135
12
r
Ramassoire
Rampe d‘arrosage „FEKO“
Rampe de pulvérisateur en aluminium
Raphia vert
„Rapidon 6“ - Bidon d‘essence
Ratissoire
Ratissoire oscillante
Ratissoire oscillante „Ergoline“
Récipient à usages multiples Ever-Bag Maxi
„Reduclean“ - Produit de nettoyage
Réducteur de pression
Réduction „Storz“
„Redusol“ - Couleur à ombrer
Règle à niveler
Réservoir d‘eau Genap
Réservoir de mazout
„Resista“ - Gants de travail
„Resista Super“ - Gants de protection
„Resista-Extra“ - Gants d‘hiver
„Resista-Extra“ - Gants de protection
„Resista-Tex“ - Gants de protection
Robinet
Robinet à deux voies
Robinet à deux voies avec passage intégral
Robinet revolver en laiton
Robinet revolver en matière plastique
„Robust“ - Crochets pour caissettes à fleurs
Rondelles d‘étanchéité pour vis „Teks“
„Rondo“ - Nettoyeuse de serre
Roue de direction
Roue de direction avec frein de blocage
Roue de rechange pour brouette
Roue fixe
Roue pour chariot de jardinier
Roues de direction pour type GLA
Rouleau à peindre en peau de mouton
Rouleau compresseur pour routes, gazon, terrain
Rouleau d‘angle
Rouleau d‘angle à planter
Rouleau de jardin
„Roxor“ - Broyeur de terre
RPE
Ruban adhésif „All Weather Tape“
Ruban adhésif universel
Ruban de calfeutrage „Tesamoll“
Ruban „Gysko“
Ruban transporteur pour Roxor
Ruban-encreur
Rubans adhésifs en PP
Rubans adhésifs en PVC
Râteau à aplanir
Râteaux à gazon
Râteaux de jardin „Ergoline“
Page
169
99
213
16
210
164
164
165
181
3
114
139
2
171
118
226
175
177
176
176
176
113
113
113
211
211
172
45
224
150
151
142
150
144
149
190
172
92
91
172
222
117
10
10
10
10
222
70
71
71
159
159
159
S
Sac de charge
Sachet pour chicorée
Sachet pour salade pommée
Sachets pour plantes
„Sandvik“ - Scies dentées
226
71
71
62
202
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
253
Stichwortverzeichnis
S
Schattenrollenlättli
Schattierfarbe „Nixol“
Schattierfarbe „Redusol“
Schattierfarbe „Temperzon T 74“
Schattiermatten „Hostalen“
Schaumstoffband „ Tesamoll“
Schere
Schild-Etiketten zu Janus-Stäbe
Schildstäbe Janus
Schlageisen „CMS“
Schlauch Bergaduc
Schlauch zu Karrette
Schlauch-Umlenkrolle
Schlauchband „Ligarex“
Schlauchbriden
Schlaucheinsteckrolle
Schlauchförderanlage
Schlauchklemmen
Schlauchklemmen Oetiker
Schlauchleitung kompl.
Schlauchsattel
Schlauchstück Geka drehbar
Schlauchtrommel
Schlauchverbinder
Schlauchverbindungen
Schlauchverschraubung Mutterteil
Schlauchverschraubung Vaterteil
Schlauchverschraubungen
Schlauchwagen
Schlaufen-Etiketten bedruckt
Schlaufen-Etiketten unbedruckt
Schleifstein „Felco“
Schleifwerkzeug „Felco“
Schleppfuss-Stativ
Schlittenstativ Typ U16S
Schlitzlöcher zu Blechschalen
Schmelzklebepistole „Colly“
Schmelzpatronen „Colly“
Schneebesen aus Reissstroh
Schneeschaufel
Schneeschieber
Schnellkupplung „Storz“
Schnur aus Kunststoff weiss
Schnur „Jute“
Schnur „Kokos“
Schnüre aus Flachs
Schnureisen
Schrägsitzventil
Schrank
Schraubdeckel „Daibele“
Schraubdeckel „Lexan“
Schraubfilter zu Vollsichtmaske
Schublade zu Versetztisch
Schurz
Schutzbrille
Schutzhandschuhe „Resista“
Schutzoverall
Schwanenhalsschaufel „Igel“
Schwefel zu Schwefelverdampfer
Schwefelverdampfer
Schwenkanlage „FEKO“
Index alphabétique
Seite
12
2
2
2
13
10
200
69
69
166
89
142
91
85
85
92
94
85
215
212
92
83
94
84
214
214
214
84
93
68
68
193
193
98
98
28
155
155
156
161
161
139
16
15
15
15
171
113
174
48
48
179
145
180
177
175
177
161
234
233
99
S
Sangle de serrage „Zurrfix“
Sarcloir „Ergoline“
Sarcloir forme coeur, 2 dents
Sarcloir forme plate, 2 dents
Scie „Felco“
Scie „Gomtaro“
Scie pliable „F180-8“
Scie télescopique „Zübat“
Scie „Zübat“
Scies d‘élagage „Sandvik“
Scies dentées „Felco“
Scies dentées „Sandvik“
Scies „Silky“
Seau à déchets de jardin
Seau à déchets de jardin vert
Seau à mortier noir
Seau à ordures
Seau à usages multiples vert en plastique
Seau transp. bleu
Sécateur électrique professionnel „Felcotronic“
Sécateur pour roses „Victorinox“
Sécateurs
Sécateurs à deux mains „Felco“
Serpettes „Viktoria“
Serre tunnel couverte avec feuille alévolée
Serre tunnel système „AGT“
Serrure
Set „Dan-Fogger“
„Setzer“ - Ciseau à taper
Siège d‘appuis
„Silberschnitt“ - Coupe-verre
„Silicone“ - Mastic no 703
„Silicone“ - Mastic spécial no 3053
„Silky“ - Scies
Silo chariot combiné
„Single Dial“ - Programmateur à pile
„Sioen“ - Gilets de sécurité
Sirai
„Soft rain“ Pomme d‘arrosage
Solution tampon pour l‘instrument de mesure pH
Soucoupes
Soucoupes pour Kultipack
Soucoupes „Qualipot“
Souffleurs „Husqvarna“
Soufre pour vaporisateur à soufre
Soupape anti-gouttes en PVC
„Sponing“ - Mastic
Spray „Felco 980“
Spray silicone „Carfa-Magic“
„Stabil“ - Bêches de jardinier
Stabilit
„Standard“ - Truelle langue de chat
„Standard“ - Truelles de maçons
Station météorologique extérieur „Step“
„Step“ - Hygromètre à fil
„Step“ - Station météorologique extérieur
Stériliseuse à vapeur à basse pression
„Storz“ - Bouchon
„Storz“ - Clé d‘accouplement
„Storz“ - Raccord à douille
„Storz“ - Raccord taraudé
Page
156
163
163
163
202
202
203
203
203
202
202
201
202
181
181
170
181
182
181
195
197
190
194
198
44
34
31
110
167
152
154
9
9
202
143
138
179
117
78
186
64
59
54
205
234
110
9
5
4
159
107
168
168
185
183
185
224
139
140
139
139
AllenspAch GreenTech AG
254
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Index alphabétique
S
Schwenkregner „Petrus“
Scie „Zübat“
Sechskant-Bohrschrauben „Teks“
Seifen-Stäbchen zu „Unito“
Seil „Kokos“
Seiltrommel gespritzt
Set „Dan-Fogger“
Setz-, Richt- und Abziehlatten
„Setzer“ - Steinrichtmeissel
Setzholz
„Sharp“ - pH-Tester Typ pHep 4
Shredderband zu Roxor
Sicherheitsschrank
Sieb zu Geka
Siebtassen
„Silberschnitt“ - Glasschneider
Silikon - Handkittpistole
„Silikon“ - Kitt Nr. 703
„Silikon“ - Kitt Spezial Nr. 3053
Silikon-Spray „Carfa-Magic“
„Silky“ - Baumsägen
Silo - Kombiwagen
„Single Dial“ - Steuergerät
„Sioen“ - Warnweste
Sirai
Sitzbank-Schrank
„Soft rain“ - Giessgerät
„Soft rain“ Alu-Brause
Spanndraht
Spanngurte „Zurrfix“
Spaten
Specht-Tropfer
Spezial-Drahtbriden
Spezialkleber
Spiralrohre mit Ausblasöffnungen
Spiralschlauch
Spitzeisen „CMS“
„Sponing“ - Kitt
Spray „Felco 980“
Spritzkitt
Sprühbalken aus Aluminium
Sprühgerät „Florajet“
Sprühnebeldüse Tegtmeier
Sprühnebeldüsen Cetonor
Sprühnebelsteuergerät Helfert
Sprühpistole „Geka“
Sprühschirm
„Stabil“ - Gärtnerspaten
Stabilit Alu-PVC-Kleber
Stahlbandmass
Stahldrahtbürste
Stahlfrühbeetfenster kittlos
„Standard“ - Katzenzunge
„Standard“ - Mauerkelle
Standetiketten
Stationäre Gewächshausheizgeräte
Steckerschaltuhr Digital
Stecketiketten
Steckfuss Typ U11
Steckkupplung zu „Unito“
Stecklingsmesser
Stichwortverzeichnis
Seite
96
203
45
223
15
33
110
171
167
201
186
222
174
84
114
154
154
9
9
4
202
143
138
179
117
174
74
78
29
156
159
126
130
107
228
91
166
9
5
9
213
208
111
108
137
77
214
159
107
171
169
20
168
168
68
233
188
67
98
224
198
S
„Storz“ - Réduction
Strips Jiffy
„Sundström“ - Masque intégral
„Super-Star“ - Pulvérisateur à main
„Supplex-Ultra-Plus“ - Tuyau d‘eau
Support
Support d‘outillage
Support en métal pour étiquettes
Support pour rouleaux d‘étiquettes
Support pour sécateur „Felco“
Support pour sécateur „Köller“
Support pour tuyau
Supports en tube d‘acier
Supports, modèle „Cyklamen“
Supports, modèle normal
Supports, modèle T
Système d‘arrosage „RAM“
Système d‘irrigation gouttes à gouttes „Agro-Drip“
Système d‘irrigation gouttes à gouttes „Steva“
Système d‘irrigation gouttes à gouttes „T-Tape“
Système de protège-visage et antibruit „PELTOR“
Système irrigation gouttes à gouttes „Tuporex“
Systèmes d‘irrigation gouttes à gouttes
Page
139
63
179
208
90
106
28
69
70
193
197
92
25
24
25
25
126
124
121
130
178
124
118
t
„T-Tape“ - Système d‘irrigation
Tablar supplémentaire pour „Eurocar“
Table de travail mobile à fonction multiple „AGT“
Table de vente
Table de vente „AGT“
Table de vente en aluminium
Table de vente „Venta“
Tables
Tables roulantes pour la production
Tablier
Tablier de travail „Agritex“
Tablier pour jardinier vert
Taille-haies „Husqvarna“
Tambour à câble extrudé
Tamis à sable
Tampons auriculaires „Ultrafix“
Tangit
Tasse en matière plastique
Té cannelé
Teflon
„Tegtmeier“ - Buse à brouillard
„Teks“ - Vis autoperceuses à tête hexagonale
„Teku“ - Conteneurs
„Teku“ - Pots rond en plastique
„Tempera“ - Graisse pour crémaillère
„Temperzon T74“ - Couleur à ombrer
Tensiomètre
„Tesamoll“ - Ruban de calfeutrage
Thermo-hygrographe TH-300
Thermo-hygromètre d‘intérieur „KAK 259“
Thermomètre
Thermomètre à aiguille Minima/Maxima
Thermomètre à stériliser
Thermomètre ambiant
Thermomètre digital
130
151
145
148
147
146
146
148
149
180
180
180
205
33
170
178
107
114
127
107
111
45
62
60
4
2
187
10
184
184
183
183
184
182
184
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
255
Stichwortverzeichnis
S
Stehhilfe
Steinrichtmeissel „Setzer“
Steinschlegel
Stellringe für Tore
„Step“ - Aussenwetterstation
„Step“ - Faden-Hygrometer
Sterilisierthermometer
Steuergerät „Single Dial“
„Steva“ - Tröpfelbewässerung
Stiel und Halter zu Strassenbesen
Stirnabschlussplatten
Stoff-Wetterdach zu Verkaufsständer
„Storz“ - Blindkupplung
„Storz“ - Festkupplung
„Storz“ - Kupplungsschlüssel
„Storz“ - Schnellkupplung
„Storz“ - Übergangsstücke
Stossblech zu Blechschale
Strahlbrecher
Strahlrohr aus Messing
Strassen-, Rasen-, Sport- und Tennisplatzwalze
Strassenbesen
Strebenspitzen
Stretchnetz für Frischgüter
Stützen T
Stützgitter
Stütznetz aus Kunststoff
„Sundström“ - Vollsichtmaske
„Super-Star“ Druckspeicher-Sprühgerät
„Supplex-Ultra-Plus“ - Gartenschlauch
Index alphabétique
Seite
152
167
169
31
185
183
184
138
121
158
20
146
139
139
140
139
139
27
79
88
172
157
31
70
25
61
26
179
208
90
t
T - Stützen
„T-Tape“ - Tropfbewässerungssystem
Tangit
Tangit Reiniger-Anlöser
Tank
Taumittel X73 Ice Remover
Teflon-Gewinde-Dichtband
Tegtmeier-Sprühnebeldüse
„Teks“ - Sechskant-Bohrschrauben
„Teku“ - Container
„Teku“ - Kunststoff-Rundtöpfe 8°
„Tekucotta“ - Ampeln
Teleskopsäge „Zübat“
Teleskopverlängerungsrohr
„Tempera“ - Zahnstangenfett
„Temperzon T 74“ - Schattierfarbe
Tensiometer
„Tesamoll“ - Schaumstoffband
Tester
Thermo-Hygrograph TH-300
Thermometer
Thermostat zu Heizmatte ACOLEC
Thermotransfer-Drucker
Tischaufsatz
Tischaufsatz zu „Venta“
Tische
„Top-Tex“ - Kompostschutzvlies
Topfgiessgerät „Geka“
25
130
107
107
227
162
107
111
45
62
60
64
203
213
4
2
187
10
186
184
183
189
69
148
147
148
52
76
t
Thermostat ambiant Jumo type AT
Thermostat pour chauffage de sol ACOLEC
Tiroir pour table de travail mobile
Tissu d‘obscurcissement
Tissu en jute I
Tissu en jute II
Tissu „Planta“ normal
Tissu „Planta“ spécial
Tissus en jute „Oeko“
Toile pour pépinière „Agro“
Toit de protection en étoffe pour chariot d‘exposition
„Top-Tex“ - Voile de protection pour compost
Transformateur
Traverses
Traverses pour suspendre pour bacs en tôle
Treillis à oeillets
Treillis à oeillets en plastique
Treillis à simple torsion
Trépied
„Tress-Nobel“ - Tuyau pour pulvérisateur pour arbres
„Tricoflex“ - Tuyau d‘eau
Tronçonneuses „Husqvarna“
Trou pour vanne HS pour bacs en tôle
Trous à entaille pour bacs en tôle
„True Temper“ - Pelle pointure
Truelle de maçons
Truelle langue de chat
Truelles de jardin „Henkelmann“
Tube de rallonge pour brosse „Unito“
„TURBO“ - Arroseur mobile
Turbo-Spray „Brunox“
„Turboline“ - Arroseur oscillant
Tuyau à gouttelettes en PE
Tuyau à gouttelettes en PE mou
Tuyau à spirale
Tuyau à vapeur
Tuyau compl.
Tuyau d‘arrosage en Alu
Tuyau d‘arrosage en Alu avec raccords en PVC
Tuyau d‘arrosage en PVC
Tuyau d‘eau à haute pression „Pluto“
Tuyau d‘eau aux multiples usages „Fekoflat“
Tuyau d‘eau industrie Bergaduc
Tuyau d‘eau „Supplex-Ultra-Plus“
Tuyau d‘eau „Tricoflex“
Tuyau d‘eau „Tricoflex“ Super
Tuyaux polyéthylène perforés
Tuyaux spirales avec trous de sorties
Page
188
189
145
50
17
18
17
17
15
14
146
52
138
20
27
26
26
28
98
90
90
204
28
28
161
168
168
201
223
100
4
96
123
123
91
226
212
100
101
100
89
91
89
90
90
91
229
228
U
„Ultrafix“ - Tampons auriculaires
„Unito“ - Brosse
178
223
v
„V2A“ - Fil d‘acier
Vanne à glissière
Vanne à siège oblique
Vanne anti-retour
Vanne de fermeture rapide
32
113
113
219
112
AllenspAch GreenTech AG
256
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Index alphabétique
t
Topfgiessgerät „Lecomat“
Topfpflanzen-Transporthandwagen
Torangel
Tragbares Not- und Übergangsheizgerät Typ GA 50
Träger „Felco“
Träger „Köller“
Traggerät für Kübelpflanzen
Tragpackungen „BP“
Transformator
Transport-Trays + B-Tray - „BP“
Transport-Trays „BP“
Transporthandwagen
Transportwagen verzinkt
„Tress-Nobel“ - Baumspritzenschlauch
Trichter oval
„Tricoflex“ - Kunststoffwasserschlauch
„Tricoflex“ Super - Kunststoffwasserschlauch
Tropfbewässerungssystem
Tröpfelbewässerung
Tröpfelbewässerung NETAFIN
Tröpfelbewässerungssysteme
Tropfer
Tropfnadel
Tropfnadel zu Tropfschlauch 5/3 mm
„True Temper“ - Wurfschaufel
„Tuporex“ - Unterirdischesbewässerungs-System
„TURBO“ - Regenkönig
Turbo-Spray „Brunox“
„Turboline“ - Schwenkregner
Türschloss
Stichwortverzeichnis
Seite
75
156
31
232
193
197
155
57
138
56
55
156
218
90
211
90
91
130
121
126
118
126
123
127
161
124
100
4
96
31
U
U - Profile
Übergangs-Nippel
Übergangsnippel aus Messing
Übergangsstücke für Tegtmeier-Düsen
Übergangsstücke „Storz“
„Ultrafix“ - Gehörschutzstöpsel
Umlenkrolle
„Unito“ - Dachwaschgerät
Universal - Klebeband
Universal-Adapter zu Schwefelverdampfer
Universalschere
Unkraut- und Spargelstecher
Untersätze „Qualipot“
Untersetzer
Untersetzer zu Kultipack
Unterteil zu Cyklamenstützen
21
86
215
111
139
178
33
223
10
234
200
200
54
64
59
24
v
Vanne magnétique Buschjost
Vanne magnétique Kentie
Vanne magnétique RPE
Vanne magnétique Sirai
Vanne rapide en PVC 16 x 16 mm
Vanne rapide en PVC filetage int. 1 ¼“ x filetage int. 1 ¼“
Vaporisateur à soufre
„Vario Gun“ - Robinet revolver
Variomètre
„Venta“ - Table de vente
Ventilateur
Ventilateur aspirant pour paroi
Ventilateur de plafond
Ventilateur de serre
Ventouse de manutention
Vernis antirouille
Vernis synthétique „Brilac“
Verre jardinier 6/4
Verre jardinier 8/4
Veste de pluie
Veste imperméable
„Victorinox“ - Ciseau universel
„Victorinox“ - Sécateur pour roses
„Viktoria“ - Serpettes
Vis à ailette pour support cyclamen
Vis à tête
Vis autoperceuses à tête hexagonale „Teks“
Vis de blocage pour support cyclamen
Vis de blocage pour support normal et T
Vis de serrage avec mâchoire
Vis de serrage pour support cyclamen
„Viva“ - Natte d‘irrigation
„Vivaplus 2“
Voile de protection „Climatex“
Voile de protection pour compost „Top-Tex“
Page
116
116
117
117
129
106
233
212
188
147
230
231
232
231
155
2
2
8
8
180
180
200
197
198
24
33
45
24
25
25
24
133
133
50
52
w
„Wavibox“ - Caissette
„Welle-Vario“ - Cisailles à gazon
„Wohltat“ - Genouillères
66
204
175
z
„Zeintra“ - Balais à feuilles mortes
„Zübat“ - Scie
„Zübat“ - Scie télescopique
„Zurrfix“ - Sangle de serrage
158
203
203
156
v
„V2A“ - Draht
„Vario Gun“ Revolverventil
„Venta“ - Verkaufstische
Ventilator
Verbinder Pressfit
Verdunkelungsfolie Chrysanthemen
Verdunklungsgewebe
Verglasungsprofil
Verkaufsständer „GA 14“
32
212
146
230
110
49
50
43
146
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
257
Stichwortverzeichnis
v
Verkaufstisch
Verkaufstisch „AGT“
Verkaufstische „ Venta“
Verlängerungskabel zu Typ C 1060 plus
Verlängerungsrohr zu „Unito“
„Victorinox“ - Rosenschere
„Victorinox“ - Universalschere
Vielzweckschlauch „Fekoflat“
Viereckregner Typ 1405
„Viktoria“ - Gärtnerhippen
„Viva“ - Bewässerungsmatte
„Vivaplus 2“ - Bewässerungsmatte
„Vivaplus 3“ - Bewässerungsmatte
Vliesnagel C
Vliesnagel D
Vliesnagel-Ausziehgerät
Vollsichtmaske „Sundström“
Vollstrahlrohr aus Messing
Vorschaltgerät Helfert Typ E/1
Vorschlaghammer
Index alphabétique
Seite
148
147
147
136
223
197
200
91
96
198
133
133
133
52
52
52
179
88
138
168
w
Waage
Wälz-/Gleitlagerfett „Molykote“
Wandabluftventilator
Wandhaspel
Warmluftofen
Warmwasser Luftheizgeräte der Baureihe WDA
Warnweste „Sioen“
Wasser- und Nasschneeschieber
Wasser-Durchlaufbegrenzer
Wasser-Feinfilter
Wasserfilter
Wasserhahnen
Wasserpinsel
Wasserpumpe Wilo Jet FWJ Typ 202
Wasserpumpe Wilo Jet FWJ Typ 203
Wasserpumpe Wilo Jet WJ Typ 202
Wasserpumpe Wilo Jet WJ Typ 203
Wasserpumpe Wilo-Multi Cargo Typ FMC 605
Wasserpumpe Wilo-Multi Cargo Typ MC 605
Wasserspeicher
Wasserwaage „Asphalt“
Wasserzähler
„Wavibox“ - Kiste
Wegmacherschaufel „Offner“
Wegpickel
„Welle-Vario“ - Rasenschere
Wetterhose
Wetterjacke
Winter-Handschuhe „Resista-Extra“
„Wohltat“ - Knieschoner
Wurfschaufel „True Temper“
187
4
231
92
228
233
179
162
219
115
114
113
169
134
134
134
134
135
135
118
170
116
66
161
162
204
180
180
176
175
161
X
„XLS Obscura“ - Verdunklungsgewebe
50
AllenspAch GreenTech AG
258
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
Index alphabétique
z
Zeigerthermometer Minima/Maxima
„Zeintra“ - Laubbesen
„Zübat“ - Baumsäge
„Zübat“ - Teleskopsäge
Zubehör zu „AGT“ - Folientunnel
Zubehör zu „Geka“ - Topfgiessgerät
Zubehör zu „Hortuna“ - Hochtunnel
Zubehör zu „Lecomat“ - Topfgiessgerät
Zubehör zu „Lecovit“ - Freilandgiessgerät
Zubehör zu „Multi“ - Giessgerät
Zubehör zu Plantobil
Zubehör zu „Soft rain“ - Giessgerät
Zubehör zu Stahlfenster
Zubehör zum Noppenfolien-Gewächshaus
„Zurrfix“ - Spanngurte
Zusatzartikel zu Bockleiter
Zusatztablar zu „Eurocar“
Zwei-Weg-Wasserhahnen
Zweihand-Baum- und Rebschere „Felco“
Zweikomponenten-Kleber
Zweiweghahnen mit vollem Durchgang
Stichwortverzeichnis
Seite
183
158
203
203
34
77
36
75
76
74
150
75
21
44
156
182
151
113
194
106
113
AllenspAch GreenTech AG
Tel. +41 (0)62 205 24 80, Fax +41 (0)62 205 24 89
[email protected], www.allgreentech.ch
259
VerkauFs- und LieFerbedinGunGen
conditions de Vente et de LiVraison
(ersetzenalleVerkaufs-undLieferbedingungenfrüherenDatums)
(Annulentetremplacenttouteslesprécédentesconditions
deventeetdelivraison)
Geltungsbereich:
Unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen gelten in
derSchweizunddemFürstentumLichtenstein.
Application:
Nosconditionsdeventeetdelivraisonsontvalables
enSuisseetauLichtenstein.
Preise:
Die in separater Preisliste aufgeführten Preise sind
freie Marktpreise exkl. MWST, und können von uns
jederzeit,ohneMitteilungandenKunden,geän-dert
werden.
Prix:
Lesprixénumérésdanslalistedeprixséparéesont
desprixlibrementpratiquéssurlemarchéexcl.TVA
etilspeuventêtremodifiésparnousàtoutmoment
sansavertirnosclients.
Lieferung:
Unfranko und unverpackt ab Wangen.Transportkostenanteil bei Lieferung durch denAussendienstmitarbeiter.
Livraison:
Enportdû,marchandisenonemballée,dèsWangen.
Participationauxfraisdetransportlorsdelivraison
parlepersonnelduserviceexterne.
Verpackung:
Verpackungen werden zum Selbstkostenpreis verrechnet.
Emballage:
Lesemballagessontfacturésauprixcoûtant
Gefahrenübergang:
DieGefahrfürdieKaufsachegehtbeiallenLieferarten mit demVersand ab Lagerhalle auf den Käufer
über. Für Transportschäden übernimmt die AllenspachGreenTechAGkeineHaftung.
Transfert de risques:
Pourtouslesmodesdelivraisonlesrisquesdedéfautdelamarchandisepassentàl’acheteurlorsque
l’envoiquitteledépôtd’AllenspachGreenTechSAqui
n’assumeaucuneresponsabilitépourdesdégâtsde
transport.
Zahlungsbedingungen:
10Tagemit2%Skonto,30Tagenetto(Vorbehaltfür
Netto-Artikel, welche ohne Skontoabzug sind). Der
KäuferdarfZahlungenwegenBeanstandungennicht
zurückhalten. Rechnungen bis Fr. 100.– sowie Rechnungen für Reparaturen rein netto, ohne jedenAbzug.
Conditions de Paiement:
10joursavec2%d’escompte,30joursnet(saufles
articles nets qui sont sans escompte). L’acheteur
n’estpasendroitderetenirdespaiementsenraison
de réclamations. Les factures jusqu’à Fr. 100.– ainsiquecellespourlesréparationssontpayablesnet
sansescompte.
Mindest-Faktura-Betrag:
BeiRechnungenunterFr.30.–wirdeinKleinmengenzuschlagvonFr.20.–fürVerwaltungskostenverrechnet.
Montant de facture Minimal:
Pour toute facture n’atteignant pas Fr. 30.– il sera
comptéunemajorationdeFr.20.–pourlestravaux
administratifs.
Eigentumsvorbehalt:
DieWare bleibt bis zur vollständigen Bezahlung EigentumderAllenspachGreenTechAG
Propriétaire:
La marchandise reste propriété de la maisonAllenspachGreenTechSAjusqu’aurèglementcompletde
lafacture.
Beanstandungen:
Reklamationenkönnennurinnert8Ta-gennachEmpfangderWareberücksichtigwerden.
Réclamations:
Nepeuventêtreprisesenconsidérationquesielles
sontfaitesdansles8jourssuivantlalivraisondela
marchandise.
Rücknahme v on Waren:
Warenwerdennurzurückgenommen,wennbeider
LieferungeinFehlerunsererseitsvorliegt.
Reprise de la marchandise:
La marchandise livrée n’est reprise que lorsqu’une
erreurs’estproduiteàl’expédi-tion
Masse und Abbildungen:
Die Mass- undTextangaben sowie dieAbbildungen
in unserem Katalog sind unverbindlich und können
von uns jederzeit, ohne Mitteilung an den Kunden,
geändertwerden.
Dimensions et illustrations:
Lesdimensions,descriptionsetillustrationsindiquées
dans notre catalogue sont sans engagement et ils
peuventêtremodifiésparnousàtoutmomentsans
avertirnosclients.
Gerichtsstand:4600Olten
For:4600Olten

Documentos relacionados