magazin 2012

Transcrição

magazin 2012
MAGAZIN 2012
www.thonet.eu
MAGAZIN 2012
00165_THO_Magazin_Mrz2012_US.indd 1
27.03.12 16:35
2
Willkommen
2
Welcome
Neu: Programm Lievore Altherr Molina
Stuhl 190
Tisch 1190
4
New: Program Lievore Altherr Molina
Chair 190
Table 1190
Neu: Pure Materials
8
New: Pure Materials
Programm Claudio Bellini
Stuhl 580
Tisch 1580
14
Program Claudio Bellini
Chair 580
Table 1580
Regal 7000
f/p design
16
Shelf 7000
f/p design
Programm Naoto Fukasawa
Stuhl 130
Tisch 1130
18
Program Naoto Fukasawa
Chair 130
Table 1130
Sofa S 5000
Design James Irvine
20
Sofa S 5000
Design James Irvine
Neu: Farben
22
New: Colors
Programm 404
Design Stefan Diez
24
Program 404
Design Stefan Diez
Thonet Store, Frankfurt (D)
28
Thonet Store, Frankfurt (D)
Thonet Showroom, Utrecht (NL)
30
Thonet Showroom, Utrecht (NL)
Green Globe Auszeichnung
32
Green Globe Award
Referenzen
34
References
Produkt Überblick 2012
42
Product overview 2012
Adressen
52
Addresses
3
Willkommen
Wir laden Sie herzlich ein nach Frankenberg, dem Stammsitz unseres Unternehmens. Hier präsentieren
wir die Thonet Wohnwelt im ehemaligen Wohnhaus unserer Familie, eine Collage aus Klassikern und
aktuellen Produkten. Gleich daneben befindet sich der Objekt-Showroom.
Im Museum Thonet tauchen Sie ein in die Geschichte unseres Unternehmens seit 1819:
Die Ausstellung beinhaltet Zeitdokumente und wertvolle historische Möbel unserer Sammlung,
die als Meilensteine der Geschichte des modernen Möbels gelten.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Welcome
We cordially invite you to Frankenberg, our company’s headquarters. Here, we present
the Thonet world of living – a collage of classics and new products – in the former home of our family.
Right next to it we have our contract showroom.
In the Museum Thonet you can immerse yourself in the long history of our
company dating back to 1819: the exhibition includes contemporary documents and valuable historical
furniture from our collection that are considered milestones in the history of modern furniture.
We look forward to your visit!
4
5
Programm 190
Design Lievore Altherr Molina
Lievore Altherr Molina
Das Programm ist charakterisiert durch die konischen, sich nach oben verjüngenden Stuhl- und
Tischbeine aus Holz, die dem klassischen Konzept
eine besondere Leichtigkeit verleihen. Eine junge
Optik wird damit zum Kennzeichen des Programms.
The conic wooden chair and table legs that taper
towards the top and provide the classic concept with
a special lightness characterize this program. The
young look thus becomes its hallmark.
NEW
6
7
1190
NEW
NEW
Design Lievore Altherr Molina
Die dünnen Tischplatten scheinen auf den schräg
ausgestellten Beinen zu schweben. Ein aus Aluminium gegossenes Kopfstück der Beine sorgt für einen
spannenden Kontrast. Gefertigt in Massivholz Eiche
oder Nussbaum geölt.
8
190
Design Lievore Altherr Molina
The thin tabletops seem to float on the legs that open
at an angle. The aluminum-cast head-ends of the
legs create a fascinating contrast. Made of solid oak
or stained nut wood.
Stühle mit und ohne Armlehnen. Polster mit Stoff
oder Leder bezogen mit speziellen Nähten. Holzgestelle passend zum Tisch.
Chairs with and without armrests. Upholstery
covered with fabric or leather with special seams.
Wooden frames matching the table.
9
Pure Materials
Die Lieblingsjacke, ein viel benutztes Möbel ...
Wir lieben die Dinge, die sich durch den Gebrauch
anpassen und auf denen wir unsere Spuren hinterlassen. Es sind unverwechselbare Unikate. Bewusst
werden Gebrauchsspuren sichtbar und geben
jedem Möbel seine unverwechselbare Identität.
Für „Pure Materials“ setzen wir ausschließlich
Materialien ein, die einen schonenden Umgang
mit der Natur sicherstellen.
NEW
B 9 a-d
A favorite jacket, a much-used piece of furniture ...
We love the things that adapt and adjust due to
their daily use and on which we leave our traces.
They are distinctive, unique objects. Traces of use
intentionally become visible and provide each piece
of furniture with its own unmistakable identity. For
our “Pure Materials” collection we exclusively use
materials that ensure a careful handling of nature.
S 64
10
11
Pure Materials
NEW
Die massiven Holzteile bleiben naturbelassen und
werden nur geölt. Als Bezugsmaterial setzen wir
markantes, narbiges Leder ein, das umweltschonend
gegerbt und besonders strapazierfähig ist, oder
recyclingfähiges Netzgewebe. Und die Untergestelle aus Stahlrohr sind nicht verchromt, sondern
vernickelt.
The solid wood parts are untreated and only oiled.
We use striking, scarred leather that is tanned in an
environmentally friendly way and expecially durable
or recyclingfähiges Netzgewebe. And the tubular
steel base frames are nickel-plated rather than
chrome-plated.
S 64 N Netzgewebe / net weave
S 64 PV Nappaleder / napa leather
12
S 64 N Netzgewebe / net weave
Pure Materials
Auf der IMM in Köln 2012 wurde „Pure Materials“
zum ersten Mal präsentiert. Das Interesse und die
durchweg positive Resonanz der Besucher bestätigen unser Konzept.
14
“Pure Materials” was presented for the first time at
the IMM 2012 in Cologne. The tremendous interest
in this collection and unanimous positive feedback
from the visitors confirm our concept.
15
580
Design Claudio Bellini
Charakteristisch sind die durchgehende Rückenlehne und die
schmale Sitzschale, die bündig
auf dem Fußgestell aufliegt.
Stuhl ohne Armlehne und breiter
dimensionierter Sessel mit
Armlehnen, Massivholzgestell
passend zum Tisch, Bezüge in
Stoff oder Leder.
The one-piece backrest and
narrow seat shell that rests flush
on the leg frame are characteristic for this chair. Chair without
armrests and wide armchair,
solid wood frame matching the
table, covers in fabric or leather.
1580
Design Claudio Bellini
1580 Tisch / table
580 / 580F Stuhl / chair
16
Die sanft abgerundeten Kanten
der Tischplatte und die Tischbeine
mit ihrer nach außen gewölbten
Form geben dem Tisch eine
besondere Prägung. Gestell aus
Massivholz Buche, Eiche und
Nussbaum oder gebeizt. Platte
auch in Mineralwerkstoff weiß.
The soft, rounded edges of the
tabletop and the legs curving
outward provide this table with a
special character. Frame made of
solid beech, oak and nut
wood or stained. Tabletop also
available in white mineral
material surface.
17
7000
f/p design
Modulares Regalsystem zur einfachen, werkzeuglosen Montage. 80, 120 oder 140 cm breit, 10, 20,
30 oder 40 cm hoch und 40 cm tief. Gestelle in
Aluminium poliert oder pulverbeschichtet, Regalböden furniert und gebeizt, aus Schichtstoff oder
decklackiert. Zusatzelemente: Boxen mit Klappe
oder Schublade, Buchstützen und Eckelemente,
die einen 90° Winkel des Regals möglich machen.
Modular shelf system for easy assembly without
tools. 80, 120 or 140 cm wide, 10, 20, 30 or 40 cm
high, and 40 cm deep. Frames in polished or powder
coated aluminum, shelves veneered and stained,
in laminate or lacquered. Additional elements: boxes
with flap or drawer, bookstands and corner elements
that enable a 90° angle for the shelf.
18
19
130
Design Naoto Fukasawa
1130 Tisch / table
130 P / 130 PF Stuhl / chair
20
21
B 97 Beistelltisch / Side table
22
S 5000
Design James Irvine
23
Farben Colors
B 9 a-d Satztische / set tables
S 411
Sessel / armchair
B 97 a+b Satztische / set tables
NEW
Schwarz oder weiß – oder doch anders? Die Satzund Beistelltische, zum Beispiel B 9 / B 10 / B 20 /
B 117 / B 108, fertigen wir mit unterschiedlichen
Oberflächen der Holzelemente an: decklackiert
oder mit Strukturlack, gebeizt oder geölt.
Spezielle Farbtöne nach RAL oder NCS sind
ebenfalls möglich.
24
Black or white – or something altogether different?
We produce the set and side tables, such as
B 9 / B 10 / B 20 / B 117 / B 108, with different
surfaces of the wooden elements: lacquered or
with structural lacquer, stained or oiled.
Special colors in accordance with RAL or NCS
are also possible.
25
Programm 404
Design Stefan Diez
Das Merkmal der Stühle des Programms sind die
gebogenen Stuhlbeine und Armlehnen, die in
einem „Knoten“ unter dem Sitz zusammen laufen
und in die körpergerechte Sitzfläche eingelassen
sind. Diese Konstruktion bietet hohen Sitzkomfort.
Polstersessel, Tische, Barhocker und Stehtisch
ergänzen das Programm.
The characteristics of the program's chairs are
the curved chair legs and armrests that merge in
a “knot” beneath the seat and are inserted in the
ergonomic seat shell. This construction offers a
high level of seating comfort. Upholstered armchair,
tables, barstools and standing tables complete
the program.
26
1404 Tisch / table
404 / 404 F Stühle / chairs
27
405 PF Stühle / chairs
1403 Tisch / tables
28
29
The Squaire
Frankfurt (D)
Im Herbst 2011 eröffneten wir unseren neuen
Store am Frankfurter Flughafen. Auf rund 240 qm
Fläche präsentieren wir einen Querschnitt unseres
Programms. Dieser zentrale Ort mit seinem spektakulären Gebäude ist gleichzeitig ein Treffpunkt für
Besprechungen und Begegnungen mit Architekten
und Kunden aus der ganzen Welt.
In the autumn of 2011 we opened our new store
at Frankfurt Airport. On almost 240 square meters
of floor area we present a cross-section of our
program. This central location with its spectacular
building simultaneously serves as a meeting point
for discussions and encounters with architects and
customers from around the world.
West 11, Ebene 5 (Atrium)
Flughafen
D-60600 Frankfurt
Tel. +49 69 794 02 77 0
Öffnungszeiten
Montag bis Freitag 10 – 19 Uhr
Samstag 10 – 14 Uhr
Opening hours
Monday to Friday 10 a.m. – 7 p.m.
Saturday 10 a.m. – 2 p.m.
THONET STORE
30
31
Toonkamer
Utrecht (NL)
Die ehemalige Pastoe-Fabrik wurde in ein Design
Center umgewandelt. Es befinden sich darin
zahlreiche Läden und Showrooms zum Thema
Einrichten. Das historische Gebäude wird auch für
Veranstaltungen genutzt. Auf ca. 500 qm Fläche
zeigen wir in unserem Showroom die Thonet Wohnwelt und einen Überblick über alle Produkte für
den Objektbereich.
The former Pastoe factory was converted into a
design center with numerous stores and showrooms
dedicated to interior design. The historic building
is also used for events. In our approximately 500
square meter showroom we present the Thonet
world of living and an overview of all products for
the contract sector.
De Toonkamer/Pastoe fabriek
Rotsoord
NL-33523 CL Utrecht
Tel. +31 30 744 07 99
Öffnungszeiten
Montag bis Freitag 10 – 17 Uhr
Samstag 10 – 16 Uhr
Opening hours
Monday to Friday 10 a.m. – 7 p.m.
Saturday 10 a.m. – 2 p.m.
THONET
SHOWROOm
32
33
Green Globe
Besondere
Auszeichnung für
nachhaltiges
Engagement:
Besondere Auszeichnung für nachhaltiges
Engagement: Thonet bekommt erstmals den
Green Globe High Achievement Award für
besondere Leistungen im Sinne der Green Globe
A special award for our commitment to
sustainability: for the first time, Thonet has
received the Green Globe High Achievement
Award for outstanding achievement as defined
Standards. Wir wurden für das Jahr 2011 weltweit
by the Green Globe Standard. One of only ten
als eines von nur zehn Unternehmen mit dem
companies worldwide, we have been awarded
renommierten Preis für nachhaltiges Engagement
ausgezeichnet. In der Kategorie Business erfüllt
Thonet dabei als einziges Unternehmen die Anforderungen in den Bereichen Entwicklung, Herstellung
und Vertrieb mit besonders hoher Quote.
34
Special Award
for Commitment
to Sustainability:
the highly regarded prize for commitment to
sustainability. In the business category, Thonet
is the only company that not only meets but
exceeds the award’s requirements in the areas
of development, production and distribution.
35
Stadtwerke
REFERENCES
Konstanz (D)
Architektur / Architecture
Arnold Wild, Stadtwerke Konstanz (D)
S 164 PF Stühle / chairs
Das neue Kundenzentrum ist eines der ersten
Plus-Energiegebäude in Deutschland, das gewerblich genutzt wird. Für die multifunktionalen
Räume und die Servicebereiche wurden Stühle
unseres Programms S 160 eingesetzt.
36
The new customer center is one of the first
“plus energy” buildings in Germany to be used
for commercial purposes. Chairs of our program
S 160 furnish the multifunctional rooms and
service areas.
ADAC, München (D)
IMW Immobilien AG, Berlin (D)
Alliance Bernstein, London (GB)
Jägermeister AG, Wolfenbüttel (D)
ACER Computer GmbH, Ahrensburg (D)
KPMG Niederlande (NL)
ADCURAM Group AG, München (D)
Kaindl AG, Salzburg (A)
Aker Kvaerner, Zoetermeer (NL)
Kommunalkredit Austria AG, Wien (A)
ARD Hauptstadtstudio, Berlin (D)
Konferenzzentrum Kaap, Doorn (NL)
Arag Verzekeringer, Amersfoort (NL)
Lincoln International AG, Frankfurt (D)
Burg Perchtoldsdorf (A)
Lovells LLP, München (D)
Banque Populaire, Luxemburg (L)
Mainova AG, Frankfurt (D)
Bachem, Fervers, Janßen, Mehrhoff, Düsseldorf (D)
Messe Frankfurt AG, Frankfurt (D)
Café Reitschule, München (D)
Ministerium für Wirtschaft, Potsdam (D)
Cleary Gottlieb Steen & Hamilton LLP, Frankfurt (D)
Oberlandesgericht Schleswig-Holstein, Schleswig (D)
CDU Bundesgeschäftstelle, Berlin (D)
OECD, Paris (F)
Desque, Amsterdam (NL)
Prime Tower, Zürich (CH)
DAF, Eindhoven (NL)
Pinsent Mason, London (GB)
Deutsche Industriebank AG, Frankfurt (D)
Palacongressi, Rimini (I)
Dräger Safety AG, Lübeck (D)
Ploum Lodder Princen, Rotterdam (NL)
Europol, Den Haag (NL)
Politie Limburg Zuid, Maastricht (B)
EON, Kassel (D)
Paessler AG, Fürth (D)
Ernst & Young, Luxemburg (L)
Raiffeisen Kastelruth (A)
Fritz Thyssen Stiftung, Köln (D)
Rathaus Herzogenaurach (D)
Freie Uni Bozen, Brixen (I)
Rathaus Putzbrunn (D)
Flensburger Sparkasse, Flensburg (D)
Rhätische Bahn AG, Chur (CH)
Freie Universtät Bozen, Bruneck (I)
RSE Planungsgesellschaft mbH, Kassel (D)
Freshfields Bruckhaus Deringer, Düsseldorf (D)
S.K.O. Centraal Magazijn, Culemborg (NL)
Goethe-Institut, Kyoto (JP)
Schattdecor AG, Thansau (D)
Gemeente Beverwijk (NL)
Thyssen Krupp, Essen (D)
Gruner & Jahr, Hamburg (D)
Troisdosbank, Zeist (NL)
Havenschap, Moerdijk (NL)
Tweede Kamer, Den Haag (NL)
Historisches Museum, Frankfurt (D)
Universität Wien (A)
HSH Nordbank AG, Hamburg (D)
Unique Flughafen Zürich (CH)
Hof van Twente, Goor (NL)
VINIGAZ, Moskau (RUS)
Gemeende Roosendaal (NL)
Vitens N.V., Zwolle (NL)
International School, Almere (NL)
Verkehrsbetriebe, Salzgitter (D)
IG Metall Gewerkschaft, Frankfurt (D)
Volksfürsorge AG, Hamburg (D)
37
REFERENCE
Das historische Gebäude der Kanzlei wurde
renoviert und neu strukturiert, darunter auch die
öffentlichen Bereiche wie Empfang, Wartezonen,
Konferenzräume und Restaurant. Die Konferenzräume wurden mit Stühlen Programm S 840 und
S 55 eingerichtet.
38
Ploum Lodder Princen
The law firm’s historic building was renovated and
restructured, including the public areas such as
reception, waiting areas, conference rooms and
restaurant. The conference rooms were furnished
with our chairs from programs S 840 and S 55.
S 841 E Sessel / armchairs
Rotterdam (NL)
Innenarchitektur / Interior Architecture
Casper Schwarz, C4ID Interiors, Hilversum (NL)
39
Villa Kamogawa
Goethe Institut, Kyoto (JP)
Durch eine behutsame Renovierung wurde das
Gebäude von 1983 zu einem kreativen Ort der
Begegnung für Stipendiaten aus Deutschland und
japanischen Kulturschaffenden umgewandelt – zur
Villa Kamogawa. Mit Thonet-Möbeln sind Café,
Bibliothek und Lobby eingerichtet: Modelle der Kollektion 404, Stahlrohr-Klassiker und das OutdoorProgramm.
Thanks to the careful renovation of the Villa Kamogawa, which was built in 1983, it was transformed
into a creative meeting place for scholarship holders
from Germany and Japanese creative artists. The
café, library, and lobby are furnished with Thonet
furniture: models from the collection 404, tubular
steel classics, and the outdoor program.
REFERENCE
40
B 9 a-d
S 411 Sessel / armchairs
Satztische / set tables
41
REFERENCE
Mitten in der Essener Innenstadt wurden die ersten
Gebäude der neuen Konzernzentrale errichtet. Das
Areal mit seinen verschiedenen Bauten bildet das
neue „Herz“ des internationalen Unternehmens.
Das Auditorium wurde mit Stühlen des Programms
S 160 möbliert.
Headquarter Thyssen Krupp
Essen (D)
Architektur / Architecture:
Chaix & Morel Et Associés, Paris (F);
JSWD Architekten + Planer, Köln (D)
The first buildings of the new corporate center
were established in the center of Essen. The area
with its various buildings forms the new “heart”
of the international company. The auditorium was
furnished with chairs from our program S 160.
42
S 162 SPF Stühle / chairs
43
Overview
Overview
Stühle, Sessel, Sofas
Chairs, armchairs, sofas
Stühle, Sessel, Sofas
Chairs, armchairs, sofas
S 843
S 843 V
S 860
S 850 H und S 850
S 55 PVF
S 60
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
S 845 DRE
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
S 55 PF
Design Thonet
S 61 V
Design Thonet
Design
Glen Oliver Löw
Design
Glen Oliver Löw
S 70 F
S 71 F
721
Design
Glen Oliver Löw
44
Design
Glen Oliver Löw
Design
Glen Oliver Löw
S 853
S 79
S 79 V
S 55 PV
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
Design Thonet
Design Thonet
Design Thonet
S 90 PF
Design
Glen Oliver Löw
S 91 PF
S 70
S 162 PF
S 163 SP
721 F
S 165 PF
S 170 F
Design
Glen Oliver Löw
Design
Glen Oliver Löw
Delphin Design
Delphin Design
Design
Glen Oliver Löw
Delphin Design
Delphin Design
S 81 PV
Design Thonet
S 160 F
Delphin Design
S 163 SPF
Delphin Design
S 172 SPF
Delphin Design
S 82 P
Design Thonet
S 162 PF
Delphin Design
S 164 PF
Delphin Design
S 360 F
Delphin Design
45
Overview
Overview
Stühle, Sessel, Sofas
Chairs, armchairs, sofas
Stühle, Sessel, Sofas
Chairs, armchairs, sofas
S 360 PF
S 361 P
S 320 P
S 123 PH
130 F
130 SPF
Delphin Design
Design
James Irvine
S 362 F
Delphin Design
S 123 PH
Design
James Irvine
Delphin Design
S 362 PF
406 PF
Design
Stefan Diez
404 H
130
480
481 PF
192 P
580
580 F
S 405 PF
S 5002
Design
Naoto Fukasawa
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
Design
Stefan Diez
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
454
Design
Stefan Zwicky
488 P
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
454 F
Design
Stefan Zwicky
489 PF
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
N
EW
Design
Ulrich Böhme/ Wulf Schneider
Delphin Design
Design
Naoto Fukasawa
130 PVF
Design
Naoto Fukasawa
Design
Lievore Altherr Molina
Design
Claudio Bellini
Design
Claudio Bellini
S 5001
Design
James Irvine
N
EW
Design
Naoto Fukasawa
192 PF
Design
Lievore Altherr Molina
46
404
Design
Stefan Diez
S 404 F
Design
Stefan Diez
Design
Stefan Diez
Design
James Irvine
LUM
Design
Ulf Möller
47
Overview
Overview
Klassiker Bugholz und Stahlrohr
Bentwood and tubular steel classics
Design
Michael Thonet, 1859
214 P
Design
Michael Thonet, 1859
215 R
Design
Michael Thonet, 1859
S 64
Design
Marcel Breuer, 1929/30*
N
S 32 N
Design
Marcel Breuer, 1929/30*
S 64 N
Design
Marcel Breuer, 1929/30*
OUT
209
210 R
Design
Thonet, 1900
Design
Thonet, 1900
S 43
S 43 K
Design
Mart Stam, 1931*
Design
Mart Stam, 1931*
S 34
S 34 N
Design
Mart Stam, 1926*
48
Design
Mart Stam, 1926*
233
Design
Thonet, 1895
S 33
Design
Mart Stam, 1926*
S 533 R
Design
Ludwig Mies van der Rohe, 1927
S 43 F
S 64 PV
Design
Mart Stam, 1931*
Pure Materials
Design
Marcel Breuer, 1929/30*
S 33 N
S 411 H und S 411
S 32
S 412
Design
Mart Stam, 1926*
Design
Marcel Breuer, 1929/30*
S 64 PV
Design
Marcel Breuer, 1929/30*
EW
214 K
EW
Design
Michael Thonet, 1859
N
214
Klassiker Bugholz und Stahlrohr
Bentwood and tubular steel classics
S 64 N
Pure Materials
Design
Marcel Breuer, 1929/30*
Design
Thonet, 1932
Design Thonet
*Künstlerisches Urheberrecht Mart Stam / *Artistic copyright Mart Stam
DOO
S 40
Design
Mart Stam, 1935*
R
OUT
DOO
R
S 40 F
Design
Mart Stam, 1935*
S 411 LVH und S 411 LV
Design
Thonet, 1932
B 22 a / b
Design
Marcel Breuer, 1928
49
Overview
Overview
Tische, Tischsysteme, Diverse
Tables, table systems, miscellaneous
N
EW
Klassiker Bugholz und Stahlrohr
Bentwood and tubular steel classics
B 10
B 10/1
Design
Marcel Breuer
Design
Marcel Breuer
B 106
B 108
B 117
S 143 K
Design Thonet
Design Thonet, 1934
S 285/1
Design
Marcel Breuer, 1935
50
Design Thonet, 1930/31
Design Thonet
B 20 a-c
Design Thonet
B 97 a-d
Design
Marcel Breuer, 1925/26
B 20 a-c/1
1190
Design Thonet
Design
Lievore Altherr Molina
B 97 a+b
1130
Design
Thonet, 1933
Design
Naoto Fukasawa
S 285
1404
S 285
1480
Design
Marcel Breuer, 1935
Design
Marcel Breuer, 1935
1580
Design
Claudio Bellini
1131
Design
Naoto Fukasawa
1403/1410
Design
Stefan Diez
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
Design
Stefan Diez
S 1230
Design Thonet
51
Overview
Overview
Tische, Tischsysteme, Diverse
Tables, table systems, miscellaneous
Tische, Tischsysteme, Diverse
Tables, table systems, miscellaneous
S 1235
S 1047
Design Thonet
Design Thonet
S 1052
1882
Design Thonet
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
OUT
S 1055
Design Thonet
S 1072
Design
Glen Oliver Löw
Design
James Irvine
52
Design
Glen Oliver Löw
A 1660
Design
James Irvine
S 1040
A 1700 / A 1700 Trolley
S 1195 Folding Table
7000
Delphin Design
1300
Delphin Design
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
R
Design Thonet
S 1071
S 1123 / S 1125
DOO
1850 L/R
Design
Lepper Schmidt Sommerlade
f/p design
S 8000
Design
Hadi Teherani
53
THONET GmbH
Michael-Thonet-Straße 1
D-35066 Frankenberg
Agents and representatives
Australia
T +61 2 9319 0655
[email protected]
Austria/South Tyrol
T +43 699 1909 2001 [email protected]
Telefon +49-6451-508-119
Belgium
T +32 3644 9580
[email protected]
Telefax +49-6451-508-128
Brazil
T +55 11 4301 9992
[email protected]
[email protected]
Bulgaria
T +359 2 9816 988
[email protected]
Croatia
T +385 1 36 46 169
[email protected]
Czech Republic
T +420 516 456 650
[email protected]
Sweden
T +45 8752 2202
[email protected]
Estonia
T +372 660 5993
[email protected]
Finland
T +358 10617 3450
[email protected]
France
T +49 6451 508 119
[email protected]
Great Britain
T +44 1322 314 864
[email protected]
Greece
T +30 210 6250 104
[email protected]
Hongkong
T +852 2838 8299
[email protected]
Ireland
T +353 1 4977 514
[email protected]
Israel
T +972 54 666 6572
[email protected]
Italy
T +39 02 5831 1518
[email protected]
Japan
T +81 3 5772 6330
[email protected]
Luxembourg
T +49 6831 97 61 22
[email protected]
Mexico
T +52 55 528 118 60
[email protected]
www.thonet.eu
Brand Book : Essence 01
Denmark/Norway/
T +31 307 44 07 99
[email protected]
T +48 600 87 20 01
[email protected]
P.R. China
T +86 21 5404 3633
[email protected]
Portugal
T +351 2 1790 80 85
[email protected]
Russia
T +49 6451 508 119
[email protected]
Singapore
T +65 6336 4664
[email protected]
Spain
T +34 943 444 450
[email protected]
Slovenia
T +386 1 895 0744
[email protected]
South-Korea
T +82 2546 4377
[email protected]
Switzerland
T +41 44 396 70 10
[email protected]
Venezuela
T +58 212 286 2641
[email protected]
Aus fehlern lernen
und diese mit
schönen momenten
zu verflechten
bedeutet
wAhres glück.
Learning from
mistakes and
interweaving
them with
beautifuL
moments
is reaL
happiness.
Am Firmensitz und Produktionsstandort Frankenberg / Eder, Deutschland, führt heute
Peter Thonet mit seinen Brüdern Claus und Philipp das Familienunternehmen als
direkte Nachfahren von Michael Thonet. Berühmte Bugholzmöbel und Stahlrohr
Stahlrohrklassiker der Bauhaus-Zeit finden ihre Ergänzung in aktuellen Entwürfen von namhaf
namhaften zeitgenössischen Architekten und Designern.
Today, Peter Thonet with his brothers Claus and Philipp – direct descendents of
Michael Thonet – are running the family company at the corporate headquarters
and production facilities in Frankenberg/Eder. Famous bentwood furniture and
tubular steel classics from the Bauhaus era are complimented by modern designs
from renowned contemporary architects and designers.
unsere Mission: Wir sind einer der ältesten, familiengeführten Möbelhersteller der
Welt und produzieren Wohn- und Objektmöbel in höchster Design- und Produktqua
Produktqualität. Seit 1819 sind wir durch den Einsatz von bahnbrechenden Technologien und
durch herausragendes Design weltweit bekannt. Unsere Lösungen bereichern die
Lebens- und Arbeitsräume unserer Kunden: Sie machen das Leben und Arbeiten
leichter, komfortabler, angenehmer und schöner. Wir arbeiten kontinuierlich daran,
unsere Möbel durch innovative Ideen und Technologien zu perfektionieren, ohne
die Wurzeln unserer Tradition zu vergessen. Bei allem, was wir tun, suchen wir die Ver
Verbindung von Form, Funktion und Ästhetik. Wir legen Wert darauf, dass unsere Möbel
sowohl emotional als auch kulturell inspirieren.
our Mission: We are one of the oldest family-owned furniture manufacturers in the
world. We produce living and contract furniture in the highest design and product
quality. Since 1819 we have been internationally famous due to the use of pioneering
technologies and our outstanding design. Our solutions enrich our customers' living
and working environments: they make life and work easier, more comfortable, and
more beautiful. We continuously work on perfecting our furniture through innovative
ideas and technologies without forgetting the roots of our tradition. In everything we
do we seek to combine form, function, and aesthetics. It is a priority for us that our
furniture is inspiring – emotionally as well as culturally.
seele // soul
thonet–erben // thonet heirs
Claus, Felix, Peter, PhiliPP und PerCy thonet // Claus, Felix, Peter, PhiliPP and PerCy thonet
028
029
ThoneT
herzbLut // LifebLood
Netherlands
Poland
Claus
peter
philipp
Felix & perCy
Die thonet-erben
THE THONET HEirs
lix & PErcy
FElix
PHiliPP
PETEr
claus
062
063
Credits
Photos:
Product photography: Michael Gerlach, Constantin Meyer, Ramesh Amruth
Interiors: Constantin Meyer: pages 2, 8/9, 10/11, 12/13, 14/15, 16/17, 18, 19, 20/21, 23, 24/25, 27, 28/29, 30/31, 42/43, 52,
inner front and back cover; Mirko Krizanovic: page 3; Roland Horn: page 28; Inka Reiter: page 34; Teun van den Dries:
page 36/37; Andreas Schiekofer: pages 38, 39
Renderings: Studio Lievore Altherr Molina: pages 4/5, 6/7
Cover: Wallpaper "Whiteroom" by Tracy Kendall
Concept, research and text: Judith Brauner Graphic design: gruber : design Execution: Isabelle Lutz
Lithography: LOTS OF DOTS MediaGroup. AG Printing: Bing & Schwarz
Mart Stam® is a registered trademark of Thonet GmbH, Frankenberg.
54
Das neue Kollektionsbuch lädt ein zu einer visuell wie intellektuell anregenden Reise in das Innere unserer
Möbelmarke, die sowohl 200 Jahre spannende Historie als auch zahlreiche aktuelle Geschichten und
Produkte zu bieten hat. Hardcover, 240 Seiten, Deutsch/Englisch, ISBN 978-3-9813837-2-0. Erhältlich zum
Preis von € 19,95 im Buchhandel oder direkt bei Thonet.
The new collection book invites you to take a visually and intellectually inspiring journey to the inside of
our furniture brand, which offers 200 years of exciting history as well as numerous contemporary stories
and products. Hardcover, 240 pages, German/English, ISBN 978-3-9813837-2-0. Available for € 19.95 in
bookstores or directly from Thonet.
55
MAGAZIN 2012
www.thonet.eu
MAGAZIN 2012
00165_THO_Magazin_Mrz2012_US.indd 1
27.03.12 16:35

Documentos relacionados