5. IKA Newsletter pdf

Transcrição

5. IKA Newsletter pdf
Sollte der Newsletter nicht richtig angezeigt werden. Hier geht es zur online-Ansicht.
News about IKA/Culinary Olympics 2016
IK A 2 0 1 6 -O ly mp ia d e d e rK ö c h e IK A 2 0 1 6 O ly mp ia d e d e rK ö c h e
5. Newsletter
Ticket Sale Starting
Starting into the official IKA year 2016 we have good news
for interested participants and visitors: The ticket sale is
officially starting! Tickets can be booked via the inoga
website here and will be available from the 22 of January.
Please keep in mind that due to time shifts delays in the
activation of the link are possible. We are looking forward
to welcoming our international guests and want to thank
you for your trust, loyalty and great cooperation.
We hope you had a great start into 2016 and look forward
to meeting you in Erfurt!
Ticketverkauf startet
Zu Beginn des offiziellen IKA-Jahres 2016 haben wir gute
Nachrichten für interessierte Teilnehmer und Besucher: Der
Ticketverkauf startet bald! Tickets können über die inoga
Webseite hier gebucht werden und sind ab dem 22.
Januar erhältlich. Bitte bedenken Sie, dass es durch die
Zeitverschiebungen zu Verzögerungen in der Aktivierung
des Links kommen kann. Wir freuen uns darauf unsere
internationalen Gäste begrüßen zu können und bedanken
uns für ihr Vertrauen, ihre Loyalität und die großartige
Kooperation.
Wir hoffen Sie hatten einen guten Start in das Jahr 2016
und freuen uns auf ein Treffen in Erfurt!
Andreas Becker
VKD-President
Organisator:
Verband der Köche
Deutschlands e.V.
Steinlestrasse 32
60596 Frankfurt am Main
60596 Frankfurt am Main
VKD-Vorstand:
Präsident
Andreas Becker
+49 651 945 1224
[email protected]
Thank You For The Music!
For the official IKA-Welcoming of the participants, the
"Entry of Nations", every nation will be given the
opportunity to have their own song playing while they walk
to the stage on 21 October. Please let us know until 31.
March which song you would like to have us play while
your team presents themselves to the other participants.
Please send your team picture (jpg, at least 300 dpi) and
your song (mp3, at least three minutes) to Beate
Teichmann.
VKD-Geschäftsführerin:
Felizitas Laun
+49 69/63 00 06-0
[email protected]
Projektleiterin IKA:
Beate Teichmann
+49 69/63 00 06-13
[email protected]
Danke für die Musik!
Für die offizielle IKA-Begrüßung, den "Einmarsch der
Nationen", wird jede Nation die Gelegnheit haben ihren
eigenen Song für ihren Einmarsch am 21. Oktober
beizusteuern. Bitte teilen Sie uns bis zum 31. März mit,
welches Lied Ihr Team auf die Bühne begleiten soll. Bitte
senden Sie uns hierfür auch frühzeitig ein Gruppenbild
Ihrer Mannschaft (jpg, mindestens 300 dpi) und Ihren
Song (mp3, mindestens drei Minuten) an Beate
Teichmann.
Facebook
Newsletter
weiterempfehlen
Sponsors:
Cederroth AB
Cool Compact GmbH
Kitchen Setup
Although the year is still young, we are of course already
pulling strings, negotiating with partners and organising
everything to make the IKA a memorable and smooth
event for all participants. Our IKA-Sponsor MKN will provide
the thermal cooking devices, while IKA-Sponsor Cool
Compact will provide cooling and freezing devices. Further
information about numbers and types of kitchen devices
will be available via our homepage soon. For further
information please contact Beate Teichmann at
[email protected]. Please, also tell Mrs.
Teichmann the name of your hotel and the name of your
preparation kitchen.
To ensure all arrangements for the IKA/Culinary Olympics
run smoothly, it is important to know in time if the
hotels’ reserved contingencies and preparation kitchen
facilities will actually be used by the culinary teams. The
German Chefs Association (VKD) can only help find hotel
rooms and kitchens if the individual teams get in touch
KRONEN GmbH
Meiko
with the VKD’s office. Of course you can also contact Ms.
Teichmann, if you do not have rooms or kitchens up to
now.
Küchenausstattung
Obwohl das neue Jahr noch jung ist, wird hinter den
Kulissen der IKA natürlich schon fleissig verhandelt und
organisiert, um die IKA für alle Teilnehemr zu einem
unvergesslichen und reibungslosen Event zu machen.
Unser IKA-Sponsor MKN wird die thermalen
Küchenlösungen für die Teilnehmer stellen, während IKASponsor Cool Compact Schockfroster und Kühlschränke
beisteuern wird. Weitere Informationen zu Anzahl und
Typen der Küchengeräte folgen in den nächsten Wochen
und sind auf unserer Webseite abrufbar.
Für weitere Informationen kontaltieren Sie bitte Beate
Teichmann [email protected]. Bitte teilen Sie
Frau Teichmann auch mit, in welchem Hotel Sie
unterkommen und in welcher Küche Sie trainieren werden.
Für die reibungslose Organisation der IKA/Olympiade der
Köche ist es sehr wichtig frühzeitig zu wissen, inwieweit
das Hotelzimmer- und Vorbereitungsküchen-Kontingent
des VKD von den Mannschaften genutzt wird. Hilfestellung
des VKD bei der Suche nach Zimmern und Küchen ist nur
dann gewährleistet, wenn die einzelnen Teams sich bei der
VKD-Geschäftsstelle melden! Selbstverständlich können
Sie sich auch an Frau Teichmann wenden, wenn Sie noch
keine Zimmer oder Küchen haben.
Noble Tableware
For optimal presentation of the delicious dishes of our
Olympians, IKA sponsor RAK will provide the right
tableware. Our community caterers will use the tableware
series ACCESS for the competition, while the national
teams and the youth national teams will use the series
GIRO. Exact dimensions, product names and delivery
options will be available soon on our website.
Edles Geschirr
Für die optimale Darreichung der köstlichen Speisen
unserer Olympioniken sorgt in diesem Jahr IKA-Sponsor
RAK. Für die Großversorger kommt die Geschirrserie
ACCESS zum Einsatz, für die Nationalmannschaft und die
Jugendnationalmannschaft wid die Serie GIRO gestellt.
Genaue Abmaße, Artikelbezeichnungen und
Bezugsmöglichkeiten werden in Kürze auf unserer
Homepage abrufbar sein.
Plan your Loigistics
Our IKA Logitics Partner DB Schenker would like to ask all
participants, sponsors and partners to get in contact as
quickly as possible, to organise everyrthing you need
transported to the event on time. Please note that it is not
allowed to import food or other consumable goods into
Germany. You can contact DB Schenker via following
emails: [email protected],
[email protected]
[email protected]
Planen Sie Ihre Logistik
Unser IKA Logistik Partner DB Schenker möchte alle IKATeilnehmer, Sponsoren und Partner darauf hinweisen,
möglichst frühzeitig mit dem Transportunternehmen in
Kontakt zu treten, um alle Transportwünsche rechtzeitig
entgegen nehmen zu können. DB Schenker weist
zusätzlich drauaf hin, dass keine Lebensmittel nach
Deutschland eingeführt werden dürfen. Bitte nehmen Sie
über folgende E-Mail-Adressen zu DB Schenker Kontakt
auf:
[email protected],
[email protected]
[email protected]
31.03.2016:
Registration deadline regional teams/Anmeldeschluss
Regionalmannschaften
31.07.2016:
Registration deadline individuals/Anmeldeschluss der
Einzelaussteller
Registration deadline vegetable carving
competition/Anmeldeschluss Gemüseschnitzwettbewerb
21.10.2016 in Erfurt:
Afternoon "Parade of Nations"/Nachmittag, "Einmarsch
der Nationen"
22.10.-25.10.2016 in Erfurt:
Days of competition/Wettkampftage
26.10.2016 in Erfurt:
Ab 10.00 Uhr Award Ceremony/Siegerehrung
Responsible for the publication of this mailing: Verband der Köche Deutschlands e.V. – Steinlestr. 32 –
60596 Frankfurt am Main, German, Tel. +49 69 630006-0, ----– www.vkd.com------Press Spokeswoman Jennifer Zimmermann: +49 69/63 00 06-12, [email protected]
Dieses Mailing wird herausgegeben und verantwortet vom:
Verband der Köche Deutschlands e.V. – Steinlestr. 32 – 60596 Frankfurt am Main
Telefon +49 69 630006-0, –---- www.vkd.com ----Pressesprecherin: Jennifer Zimmermann, +49 69/63 00 06-12, [email protected]
All information subject to change/Alle Angaben ohne Gewähr.
Your contact data was sourced from the address databank of the Verband der Köche (VKD – German
Chefs’ Association). You have the right at any time to object to your data being used by the VKD.
Ihre Kontaktdaten wurden der Adressdatenbank des Verbandes der Köche (VKD) entnommen.
Sie haben das Recht, jederzeit der Verwendung Ihrer Daten durch den VKD zu widersprechen.
If you do not wish to receive any more newsletters, please click here to unsubscribe/ Möchten Sie in
Zukunft keinen Newsletter mehr erhalten? Dann bitte hier klicken Abmelden
Photo: VKD