5. IKA Newsletter pdf
Transcrição
5. IKA Newsletter pdf
Sollte der Newsletter nicht richtig angezeigt werden. Hier geht es zur online-Ansicht. News about IKA/Culinary Olympics 2016 IK A 2 0 1 6 -O ly mp ia d e d e rK ö c h e IK A 2 0 1 6 O ly mp ia d e d e rK ö c h e 5. Newsletter Ticket Sale Starting Starting into the official IKA year 2016 we have good news for interested participants and visitors: The ticket sale is officially starting! Tickets can be booked via the inoga website here and will be available from the 22 of January. Please keep in mind that due to time shifts delays in the activation of the link are possible. We are looking forward to welcoming our international guests and want to thank you for your trust, loyalty and great cooperation. We hope you had a great start into 2016 and look forward to meeting you in Erfurt! Ticketverkauf startet Zu Beginn des offiziellen IKA-Jahres 2016 haben wir gute Nachrichten für interessierte Teilnehmer und Besucher: Der Ticketverkauf startet bald! Tickets können über die inoga Webseite hier gebucht werden und sind ab dem 22. Januar erhältlich. Bitte bedenken Sie, dass es durch die Zeitverschiebungen zu Verzögerungen in der Aktivierung des Links kommen kann. Wir freuen uns darauf unsere internationalen Gäste begrüßen zu können und bedanken uns für ihr Vertrauen, ihre Loyalität und die großartige Kooperation. Wir hoffen Sie hatten einen guten Start in das Jahr 2016 und freuen uns auf ein Treffen in Erfurt! Andreas Becker VKD-President Organisator: Verband der Köche Deutschlands e.V. Steinlestrasse 32 60596 Frankfurt am Main 60596 Frankfurt am Main VKD-Vorstand: Präsident Andreas Becker +49 651 945 1224 [email protected] Thank You For The Music! For the official IKA-Welcoming of the participants, the "Entry of Nations", every nation will be given the opportunity to have their own song playing while they walk to the stage on 21 October. Please let us know until 31. March which song you would like to have us play while your team presents themselves to the other participants. Please send your team picture (jpg, at least 300 dpi) and your song (mp3, at least three minutes) to Beate Teichmann. VKD-Geschäftsführerin: Felizitas Laun +49 69/63 00 06-0 [email protected] Projektleiterin IKA: Beate Teichmann +49 69/63 00 06-13 [email protected] Danke für die Musik! Für die offizielle IKA-Begrüßung, den "Einmarsch der Nationen", wird jede Nation die Gelegnheit haben ihren eigenen Song für ihren Einmarsch am 21. Oktober beizusteuern. Bitte teilen Sie uns bis zum 31. März mit, welches Lied Ihr Team auf die Bühne begleiten soll. Bitte senden Sie uns hierfür auch frühzeitig ein Gruppenbild Ihrer Mannschaft (jpg, mindestens 300 dpi) und Ihren Song (mp3, mindestens drei Minuten) an Beate Teichmann. Facebook Newsletter weiterempfehlen Sponsors: Cederroth AB Cool Compact GmbH Kitchen Setup Although the year is still young, we are of course already pulling strings, negotiating with partners and organising everything to make the IKA a memorable and smooth event for all participants. Our IKA-Sponsor MKN will provide the thermal cooking devices, while IKA-Sponsor Cool Compact will provide cooling and freezing devices. Further information about numbers and types of kitchen devices will be available via our homepage soon. For further information please contact Beate Teichmann at [email protected]. Please, also tell Mrs. Teichmann the name of your hotel and the name of your preparation kitchen. To ensure all arrangements for the IKA/Culinary Olympics run smoothly, it is important to know in time if the hotels’ reserved contingencies and preparation kitchen facilities will actually be used by the culinary teams. The German Chefs Association (VKD) can only help find hotel rooms and kitchens if the individual teams get in touch KRONEN GmbH Meiko with the VKD’s office. Of course you can also contact Ms. Teichmann, if you do not have rooms or kitchens up to now. Küchenausstattung Obwohl das neue Jahr noch jung ist, wird hinter den Kulissen der IKA natürlich schon fleissig verhandelt und organisiert, um die IKA für alle Teilnehemr zu einem unvergesslichen und reibungslosen Event zu machen. Unser IKA-Sponsor MKN wird die thermalen Küchenlösungen für die Teilnehmer stellen, während IKASponsor Cool Compact Schockfroster und Kühlschränke beisteuern wird. Weitere Informationen zu Anzahl und Typen der Küchengeräte folgen in den nächsten Wochen und sind auf unserer Webseite abrufbar. Für weitere Informationen kontaltieren Sie bitte Beate Teichmann [email protected]. Bitte teilen Sie Frau Teichmann auch mit, in welchem Hotel Sie unterkommen und in welcher Küche Sie trainieren werden. Für die reibungslose Organisation der IKA/Olympiade der Köche ist es sehr wichtig frühzeitig zu wissen, inwieweit das Hotelzimmer- und Vorbereitungsküchen-Kontingent des VKD von den Mannschaften genutzt wird. Hilfestellung des VKD bei der Suche nach Zimmern und Küchen ist nur dann gewährleistet, wenn die einzelnen Teams sich bei der VKD-Geschäftsstelle melden! Selbstverständlich können Sie sich auch an Frau Teichmann wenden, wenn Sie noch keine Zimmer oder Küchen haben. Noble Tableware For optimal presentation of the delicious dishes of our Olympians, IKA sponsor RAK will provide the right tableware. Our community caterers will use the tableware series ACCESS for the competition, while the national teams and the youth national teams will use the series GIRO. Exact dimensions, product names and delivery options will be available soon on our website. Edles Geschirr Für die optimale Darreichung der köstlichen Speisen unserer Olympioniken sorgt in diesem Jahr IKA-Sponsor RAK. Für die Großversorger kommt die Geschirrserie ACCESS zum Einsatz, für die Nationalmannschaft und die Jugendnationalmannschaft wid die Serie GIRO gestellt. Genaue Abmaße, Artikelbezeichnungen und Bezugsmöglichkeiten werden in Kürze auf unserer Homepage abrufbar sein. Plan your Loigistics Our IKA Logitics Partner DB Schenker would like to ask all participants, sponsors and partners to get in contact as quickly as possible, to organise everyrthing you need transported to the event on time. Please note that it is not allowed to import food or other consumable goods into Germany. You can contact DB Schenker via following emails: [email protected], [email protected] [email protected] Planen Sie Ihre Logistik Unser IKA Logistik Partner DB Schenker möchte alle IKATeilnehmer, Sponsoren und Partner darauf hinweisen, möglichst frühzeitig mit dem Transportunternehmen in Kontakt zu treten, um alle Transportwünsche rechtzeitig entgegen nehmen zu können. DB Schenker weist zusätzlich drauaf hin, dass keine Lebensmittel nach Deutschland eingeführt werden dürfen. Bitte nehmen Sie über folgende E-Mail-Adressen zu DB Schenker Kontakt auf: [email protected], [email protected] [email protected] 31.03.2016: Registration deadline regional teams/Anmeldeschluss Regionalmannschaften 31.07.2016: Registration deadline individuals/Anmeldeschluss der Einzelaussteller Registration deadline vegetable carving competition/Anmeldeschluss Gemüseschnitzwettbewerb 21.10.2016 in Erfurt: Afternoon "Parade of Nations"/Nachmittag, "Einmarsch der Nationen" 22.10.-25.10.2016 in Erfurt: Days of competition/Wettkampftage 26.10.2016 in Erfurt: Ab 10.00 Uhr Award Ceremony/Siegerehrung Responsible for the publication of this mailing: Verband der Köche Deutschlands e.V. – Steinlestr. 32 – 60596 Frankfurt am Main, German, Tel. +49 69 630006-0, ----– www.vkd.com------Press Spokeswoman Jennifer Zimmermann: +49 69/63 00 06-12, [email protected] Dieses Mailing wird herausgegeben und verantwortet vom: Verband der Köche Deutschlands e.V. – Steinlestr. 32 – 60596 Frankfurt am Main Telefon +49 69 630006-0, –---- www.vkd.com ----Pressesprecherin: Jennifer Zimmermann, +49 69/63 00 06-12, [email protected] All information subject to change/Alle Angaben ohne Gewähr. Your contact data was sourced from the address databank of the Verband der Köche (VKD – German Chefs’ Association). You have the right at any time to object to your data being used by the VKD. Ihre Kontaktdaten wurden der Adressdatenbank des Verbandes der Köche (VKD) entnommen. Sie haben das Recht, jederzeit der Verwendung Ihrer Daten durch den VKD zu widersprechen. If you do not wish to receive any more newsletters, please click here to unsubscribe/ Möchten Sie in Zukunft keinen Newsletter mehr erhalten? Dann bitte hier klicken Abmelden Photo: VKD