Concordia Nachrichten 2011-03

Transcrição

Concordia Nachrichten 2011-03
Nr. 487 März 2011
87
1
Nachrichten
137 JAHRE
137 YEARS
3 - 2010
ISSN 0384-952X
Concordia Club, 429 Ottawa St. S., Kitchener, Ontario, Canada N2M 3P6 / Tel. (519) 745-5617, Fax 745-5141
Internet: www.concordiaclub.ca or for e-mail: [email protected]
26. März
Präsidentenball
President’s
Ball
CONCORDIA IM MÄRZ
Klub Vorschau/Club Events
Concordia in March
5. Schenke: Edelweiss Duo
5. Hall: KW Community Orchestra, Dinner & Concert
6. Farm, Winter Carnival: CANCELLED
7. Schenke: Rose Monday, from 6:00pm
9. Schenke: Herring Dinner
12. Schenke: Steve Angel Duo
19. Schenke: Black Forest Band
26. Graham & Bowie
26. Hall: Presidents Ball with the Variations Band, 6pm
April preview:
2. Halle: Bockbierfest
2. Schenke: Edelweiss Trio
8. Halle: All Choirs Night
9. Schenke: Graham & Bowie
16. Schenke: DJ Christa
20. Schenke: Dinner-concert with the Pfälzische Kurrende, 6pm
22. Club closed, Good Friday
23. Schenke: Black Forest Band
24. Halle: Easter Brunch & Dinner Buffet, Noon and 5pm
Office Telephone
Extensions & Info Line
Front Office
Membership
Banquet Inquiries
Manager
Payroll
Accounting
Reservations
General Inquiries
Ticket Sales
Portier/Doorman
101
101
101
102
103
104
105
105
105
106
Group Events
SUNDAY
Halle
MONDAY
Halle
Jaegerstube
TUESDAY
Halle
Jaegerstube
Schenke
1.00–5.00
Ballroom Dancing
7.00–8.30
8.30–10.00
6.00–7.00
7.00–8.00
Gemischter Chor
Männerchor
Kinderchor
Jugendchor
6.00–8.00
8.00–10.00
7.30–10.00
Kinder & Junior Garde
Narrenzunft
Skat-Gruppe
WEDNESDAY
Halle
6.00–10.00
Jaegerstube
3.00–5.30
7.30–10.00
Jaegerstube
7.30–10.00
Weinstube
7.30
19.00
Weinstube
7 pm
Enzian Group
Senioren[Gruppe (1st Wed. of month)
Ladies Group (1st Wed. of month)
Horticultural Group
(2nd Wed. of month)
Bowlers (3rd Wednesday of month)
Tennisgruppe
(Jeden 2. Mittwoch im Monat)
Tennisgruppe (2nd Wed. of month)
6.00–8.00
8.00–10.00
7.00–1.00
7.00–10.00
9.00
Senioren Garde
Table Tennis Group
Schach/Chess
Eisstock-Gruppe
Fussball/Soccer
THURSDAY
Halle
Jaegerstube
Eisstock
Schenke
FRIDAY
Victoria Bowl 6.45
Jaegerstube
8.00
Bowlers
“Treffpunkt” (2nd Friday of month)
Schenke Band Schedule
Daily Specials
Oktoberfest and upcoming Events
Oktoberfest Bands
Oktoberfest Parking & Dress Code
Oktoberfest Ticket Availability
Special Announcements
& Farm Bridge Report
2009 Membership Fees
572
532
541
572
573
574
543
524
You can call the extensions or announcements by using
any touch tone telephone.
2
Bericht des Präsidenten
Dies wird nun mein
letzter Bericht als KlubPräsident sein, doch
möchte ich erwähnen,
dass ich auch weiterhin
als sogenannter “Alterspräsident” und Vorstand
des “Nominations &
Bylaw Komittee” wirken werde. Es war mir
eine absolute Ehre und ein grosses Privileg,
unseren Klub für neun Jahre leiten zu dürfen. Dafür möchte ich mich bei euch allen
bedanken, denn nur ihr habt es mir
ermöglicht! Ich werde stets die vielen positiven Eindrücke dieser Zeit in bester
Erinnerung behalten - und werde mich
bemühen, den damit verbundennen Stress
bald zu vergessen!
Zur Zeit dieses Berichts fand unsere Jahreshauptversammlung noch nicht statt, daher
kann ich unserem neuen Präsidenten noch
nicht gratulieren. Es freut mich aber zu berichten, dass wir einen Kandidaten für die
Position des Präsidenten in Karl Braun haben; Karl ist schon lange im Vorstand und
als Vize-Präsident tätig. Auch haben wir
zehn Kandidaten für die acht offenen Stellen im Vorstand; es freut mich, dass sich so
viele bereit finden, unseren Klub zu vertreten.
Es ist ziemlich zeitraubend, diese monatlichen Berichte zu schreiben, doch bin ich
mir vollkommen klar darüber, dass es meine
Pflicht als Präsident ist, unseren Vorstand
und auch alle Klubmitglieder über die
Affären des Klubs auf dem Laufenden zu
halten. Ich hoffe, das ist mir in den neun
Jahren als Präsident gut gelungen. In diesem
Zusammenhang möchte ich mich bei drei
3
besonderen Personen bedanken, die mir
geholfen haben, diese Berichte zusammen
zu stellen. Ein “Danke” an meine Tochter
Serena, die meine englischen Berichte editierte; und meine Frau Angela, die mitgeholfen hat meine Berichte von Englisch ins
Deutsche zu übersetzen. Einen besonderen
Dank an meinen guten Freund Günter
Gawantka, der sich dann in den letzten
Jahren freiwillig zur Verfügung stellte,
meine Berichte in Deutsch zu übersetzen,
um Angela zu entlasten! Danke, Günter, Du
bist ein wahrer Freund!
Ich habe es schon oft gesagt, will es aber
wiederholen: der Concordia Klub hat erstaunlich gutes Personal: von Peter, Ruth,
Andreas, Krista, Matt und Feona - bis zu
unserem Küchen- und Bedienungspersonal:
ihr habt immer gute Arbeit geleistet und wir
danken euch allen für eure Beiträge zum
Erfolg unseres Klubs.
Die Zeit wird kommen, ob wir es mögen
oder nicht, dass wir uns eines Tages mit
einem oder mehreren unserer deutschen
“Schwesterklubs ” vereinen müssen, um zu
vermeiden, das unsere Deutsche Identität
verloren geht. Aber das ist ein Thema für
die Zukunft.
Ich freue mich schon, viele von euch zum
Präsidenten-Ball am 26. März und zum
Come see our family owned European style deli,
committed to award winning
food and service!
985
est. 1
Just
5 minutes
from the
St. Jacobs Market
Retail
Wholesale
Gluten & M.S.G. Free products available
3031 Lobsinger Line
Heidelberg ON, N0B 1Y0
Tel: (519) 699-4590
Fax: (519) 699-4234
w w w . s t e m m l e r m e a t s . c a
Bockbierfest am 2. April begrüssen zu können.
An alle unsere Mitglieder: meinen aufrichtigen Dank, ihr seid eine wunderbare Gruppe
von Menschen und ich bin selbst stolz, ein
Mitglied dieses Klubs zu sein. Mein Dank
geht auch an August Popp, der mich überredet hatte, dem Vorstand beizutreten und
mich dann später als Kandidat für das Präsidentenamt aufstellen zu lassen. August: ich
hoffe, ich habe Dich nicht enttäuscht!
Ich danke euch allen für die wertvollen
Erinnerungen!
Euer baldiger “Alterspräsident”
Uwe Werner Schlueter
President’s Report
This will be my last report as President of
the Club, however you might still hear from
me in my capacity as Immediate Past
President and Chair of the Nominations &
Bylaws Committee. It has been an absolute
honour and a privilege to serve as Club
President these last nine years, and I thank
you all for making it possible. I shall always
cherish the many positive memories from
this time, and hopefully I’ll forget the stressful ones very soon!
As I write this report, our Annual Membership Meeting has not yet taken place, and so
I cannot yet congratulate a new President.
However, the good news is that we now
have a candidate for President in the person
of Karl Braun, a long-serving Board Member
who is presently our First Vice-President.
We also have ten candidates to fill the eight
positions open for election. This level of
participation is just wonderful!
Writing these monthly reports takes quite a
bit of time and effort, but I strongly believed
that, along with my duties of keeping the
Board fully informed about the Club’s
affairs, it was also my duty to keep the
Membership as informed as possible. I
hope I have accomplished this during my
time as President, and I would like to
express my gratitude to three special people
who have helped me produce these reports
for the past nine years. Thank-you to my
daughter, Serena, for editing the English
versions of these reports, and to my wife,
Angela, for translating my thoughts into
proper German. And for the last few years
my good friend, Günter Gawantka, has generously volunteered to help with the translations after hearing of Angela’s frustration
with my rusty German skills. Thank-you,
Günter, you are a true friend!
I have said this before, but I will say it again,
the Concordia Club is truly blessed with an
amazing staff: from Peter, Ruth, Andreas,
Matt, and Feona, to all of our outstanding
wait and kitchen staff, we are glad to have
you on board and we thank you for your
great contributions to the success of the
Concordia Club.
In time, whether we like it or not, we will
have to talk amalgamation with one or more
of our Sister Clubs to ensure that our
German heritage in this Region remains
strong. But that is another subject for another time.
I look forward to seeing many of you at the
Presidents Ball on March the 26th and
Bockbierfest on the 2nd of April.
To all of you my greatest thanks: you are
indeed a wonderful group of people, and I
am extremely proud to be a member of this
Club. And to August Popp, who persuaded
me to join the Board and then run for President: I hope I have not disappointed you!
Thank you all for the memories!
Your soon to be Past-President
Uwe Werner Schlueter
4
Der Geschäftsführer berichtet
Facebook:
Schon seit geraumer Zeit
hat der Klub auch Präsenz
an Facebook und versucht
sich dort langsam eine
Gemeinde aufzubauen. Die
Sache mit Facebook hat
einen entscheidenden Vorteil: man kann jedermann
auf dem laufenden halten
und bleibt in ständigem Kontakt mit dem
interessierten Personenkreis. Werbung, wie
auch Verständigung, wird deshalb einfacher
und vor allem schneller. Versuchen Sie es
einmal, oder machen Sie mit: tippen Sie
einfach „Concordia“ als Suchbegriff bei
Facebook ein, dann finden Sie uns!!
Mitglieds-Rabatt
Manchmal passiert es, dass sich die Gemüter über den Mitgliedschafts-Rabatt erregen. Um Klarheit darüber zu schaffen, hier
sind die Regeln: Jedem bezahlten Mitglied
steht in der Schenke ein 15%iger Rabatt am
Essen, sowie an alkoholfreien Getränken zu.
Die Mitgliedskarte muss beim bestellen dem
Servierpersonal vorgelegt werden. Eine
Übergangsregelung am Jahresanfang besteht, wobei die alte Mitgliedskarte des
Vorjahres noch für 15 Tage Gültigkeit hat.
Der Rabatt gilt nicht für Veranstaltungen
und Zusammenkünfte in den Einzelzimmern, er ist für das normale Schenkegeschäft eingerichtet. Mehrere Gäste eines
Mitglieds können in den Genuß des Rabatts
kommen, wenn alles auf eine Rechnung
geht und diese von einem bzw. dem
Mitglied bezahlt wird. Der Discount gilt
auch für „take out orders“, also Essen
welches abgeholt wird. Der Discount gilt
ebenso an größeren, vertraglichen, Buchun-
5
gen sofern diese in der Schenke stattfinden
– also nicht für die Weinstube oder die Jägerstube, ganz gleichgültig ob alles auf eine
Rechnung oder einzeln bezahlt wird. Der
unterliegende Gendanke ist das tagtägliche
Schenke Geschäft auf dem laufenden zu halten bzw. zu beleben. Die Bankettzimmer,
also Wein- oder Jaegerstube werden in der
Regel immer für einen spezifischen Zweck
vermietet und das Preisgefüge ist dann
anders als das in der Schenke.
Von Zeit zu Zeit, je nach Jahreszeit und
anderen Umständen sind Sonderangebote
entweder ein- oder auch vom Rabatt ausgeschlossen! Generell sind sie zwar eingeschlossen, aber wir haben auch manchmal
Situationen, wo der Mitgliedsdiscount nicht
gilt, da der Preis in diesen Fällen dann
schon besonders extra niedrig gehalten ist.
Alkohol-Gesetzgebung und ihre Regeln
Wenn Sie denken, die Rabatt-Regeln verursachen Kopfschmerzen, dann habe ich ein
noch brisanteres Thema:
Ruth Rajna und ich hatten die Gelegenheit
bei einem Seminar über die Alkoholgesetzgebung und ihre Regeln beizuwohnen.
Eigentlich muss hierbei auch gesagt werden,
dass in meiner 30jährigen Karriere dies das
erste Mal ist, dass die AGCO ein Schulungsseminar veranstaltet, und das sogar in der
ganzen Provinz!! Hat man vielleicht endlich
begriffen, dass Schulung und Weiterbildung
vielleicht bessere Resultate bringt, wie Strafen und Gerichtstermine? Ich bin jedenfalls
erfreut, dass dieser Schritt von Seiten der
Aufsichtsbehörde gemacht wurde! Man
sollte den MPP’s dafür gratulieren.
Wie auch immer, gab es natürlich auch die
eine oder andere Überraschung. So zum
Beispiel:
• Man übernimmt automatisch die Verantwortung für eine Person, die betrunken zur
Tür hereinkommt
• Alkohol als Geschenk an eine andere Person z.B. als Geburtstagsgeschenk, darf nicht
in den Klub gebracht werden, auch wenn es
eingepackt ist!
• Aber: Alkohol der gerade vom Geschäft
eingekauft wurde (quasi auf dem Weg nach
Hause) und die Flasche noch in der Tüte ist,
darf unter dem Tisch „geparkt“ und wieder
mitgenommen werden!!!???
• Alkoholische Getränke dürfen nicht umsonst von der Geschäftsführung ausgegeben
werden. Selbst wenn es als „Wiedergutmachungsgetränk“ ausgegeben wird!! Kostenlose alkoholische Getränke sind verboten!
• Happy Hour: darf man zwar machen, aber
der Begriff darf nicht verwendet werden.
• Haus Policy: muß gut sichtbar angebracht
sein.
Es ist also unbedingt wichtig, dass wir
unseren Eingang immer im Auge behalten,
denn sollte eine unerwünschte Person es
durch „die Tür schaffen“ gibt es ernste
Probleme. Zwar funktioniert es manchmal,
wenn man diese Person höflich fragt, das
Gebäude wieder zu verlassen, aber das kann
auch ganz anders sein, und dann muss man
leider Hilfe von außen in Anspruch nehmen. Das bringt wiederum andere Unannehmlichkeiten mit sich. Um den Klub abzusichern muss natürlich alles schriftlich
belegt werden, denn sollte es zu Gericht gehen, hat man sonst keine andere Verteidigung.
Präsidenten Ball
Am 26. März findet wieder eine Galaveranstaltung im feierlichen Rahmen in unserer
Halle statt, bei der auch Sie mit dabei sein
sollten! Karten für diese Veranstaltung gibt
es im Klubbüro zum Preis von nur $40.- im
Vorverkauf. Karten am Tag der Veranstaltung , sowie an der Abendkasse kosten $45.Natürlich schließt dieser Preis eine schöne
Cocktailstunde, Häppchen, Vorspeise mit
Festessen und was noch so alles dazugehört
(Steuern), mit ein. Dunkler Anzug ist selbstverständlich erwünscht, denn zu diesem
würdigen Anlass erwarten wir allerhand geladene Gäste aus dem gesellschaftlichen
und öffentlichen Leben. Seien Sie auch mit
dabei genießen Sie, was der Klub so an kulturellem zu bieten hat. Jeder, der in den letzten Jahren mit dabei war, verbrachte ein
paar tolle Stunden in unserem Klub. Zum
Tanz spielt in diesem Jahr die Variations
Band! Ich will Sie nicht drängen, aber die
besten Plätze gleich zum Anfang, schieben
Sie deshalb diese Sache nicht auf die lange
Bank! Bereiten Sie dem Winter ein würdiges
Ende – denn der Frühling steht dann bestimmt vor der Tür!
Freitagabend Buffet
Ich möchte Sie gerne noch einmal darauf
hinweisen, dass wir nach wie vor ein tolles
35 YEARS
OF TRAVEL EXPERIENCE
35 JAHRE FACHMÄNNISCHE
REISEBERATUNG
Soll es eine Reise in die alte Heimat sein, oder
An all inclusive beach vacation or maybe a cruise?
Let me help you with ALL your travel needs.
Für alle Ihre Reisefragen, bitte rufen Sie mich an.
WOLFGANG WANIA, CTC
234 King Street South,
Waterloo
519-741-0770, ext. 233
Email: [email protected]
www.gotravelplus.com
6
Freitagabend Buffet in der Schenke anbieten. Es muss sicherlich beliebt sein, denn
viele unserer Mitglieder und Gäste sind
regelmäßig mit dabei. Natürlich wechseln
wir die Speisen von Woche zu Woche, damit es nicht langweilig wird! Für nur $15.95
haben sie ein volles Buffet einschließlich
Nachspeise. Machen Sie davon Gebrauch Sie werden ganz bestimmt nicht enttäuscht
sein!! Kann man da noch besser tun? Genießen Sie das ganze doch noch mit einem
der verschiedenen Weine, die wir im
Angebot haben – da kann man bestimmt
nicht falsch gehen.
Ostern
Schon heute möchte ich Sie auf unsere beiden Osterveranstaltungen aufmerksam machen. Ostern fällt in diesem Jahr auf den 24.
April – das ist wesentlich später als normalerweise!!. Der Klub wird um 12 Uhr
zum Brunch geöffnet sein und dann wieder
um 17 Uhr zum Buffet. Ein farbenfrohes
und leckeres Buffet mit großer Auswahl
wartet auf alle unsere Gäste!. Unser Küchenchef Andreas plant mal wieder was besonders schmackhaftes und farbenfreudiges!
Tischreservierungen nehmen wir gerne entgegen und unser Personal freut sich schon
heute auf ihren Besuch!
Preis pro Person ist $20.95 pro Person, Kinder zwischen 4 und 12 bezahlen die Hälfte.
(Zuzüglich Steuern und Bedienungsgeld)
Sonderaktionen
Zusätzlich zu unseren Speiseangeboten
gibt’s auch von der Bar was besonders im
Angebot: Dienstagnachmittags bis Freitagnachmittags zwischen 15 und 17 Uhr Bier
vom Faß, und zwar Fürstenberg Pilsener
(aus Bayern) und auch ein gutes dunkles,
Rickards Dark! Preis ab $ 3.- pro 0,3l Glas!
Unsere Schenke ist auf jeden Fall ein Platz,
wo man kostengünstig „einkehren“ kann!!
Mit freundlichen Grüßen, Peter Pijet
7
…. FROM THE MANAGER'S DESK
Facebook
In case you have never noticed.... the
Concordia Club is also on Facebook. To get
there is simple - with your browser navigate
to “Concordia” and voila, you have your
choices!! Concordia Club, Restaurant and
Farm are all available! You can participate
and you may even contribute to what's on
line, upload pictures from the club or partake in discussions and post news on these
sites for anyone to see!! Go try and visit
them all! Ultimately what will help the Club
as a whole is when our members and customers leave a positive review on these sites
– as this is read by other potential customers, particularly tourists who want a
taste of Waterloo county. Maybe you want to
participate!!! We certainly would appreciate
your effort very much!
Membership Discount and how it works
Every once in a while there seems to be a
great debate on whether the membership
discount applies or not, as we have different
scenarios and situations. To keep the record
straight here is our membership discount
policy:
All paid up members can enjoy a 15% discount on their food portion of their restaurant bill if they can provide their server with
a valid membership card. This discount also
applies to take out orders as long as a valid
membership card is shown when picking up
the order. There is also a 15 day grace period to January 15th every year where the old
membership card is still valid for the purpose of the discount.
This discount is not valid for banquets and
events held in either the Jaegerstube or the
Weinstube. It is meant for regular restaurant
use only. Multiple guests of a member can
enjoy the discount as well, providing it is on
one bill and the member pays the bill. The
discount is allowed for contract events held
in the Schenke, but not in the Weinstube or
Jaegerstube, regardless of how it is paid
(separate or on one bill).
The reason for this all is that the initial
thought of the discount is the idea to make
our restaurant attractive on a day to day basis for the membership at large. We do want
to attract regular members to utilize our
Schenke. Exempt from day one was the banquet type situation where a room is rented
for a particular purpose or reason, as pricing
generally is different and on a case to case
basis depending on the size and nature as
well as on the included services.
From time to time, depending on supplies
and circumstances, specials, features of the
day as well as special limited menus may
also not be available for the membership
discount, however this is usually an exception.
Liquor Laws
If you think the discounts make your head
spin then read on......recently Ruth Rajna
and I had the pleasure to attend an information session put on by the AGCO. In over 30
years this was actually the first time the
AGCO has been proactive by trying to educate hospitality industry workers and management!! Most certainly this was a worth
while effort on their part and they need to
be congratulated! After all, their approach is
to educate by knowledge and not to educate
by levying huge fines. However, with all the
information we also received some very surprising stuff. Some of it may even create
more confusion! For example:
• Do not let an intoxicated person through
the door – once on the premise they are
Concordia’s problem.
• Alcohol as a gift cannot be brought onto
the premises. This means also if someone
brings in a gift-wrapped wine bottle to be
given to the “birthday boy/girl” or as a raffle
gift, it is deemed “illegal liquor”!!!
•Alcohol just purchased at a LCBO store and
still wrapped in its bag by the purchaser can
be parked under the table and later taken
home (of course it cannot be opened etc)
• Free Drinks: also illegal – the club/management cannot provide a free alcoholic
drink to anyone! Even if it is to celebrate a
birthday or to compensate a customer for a
unusual long wait or a too salty meal.
•Happy Hour: although the practice is legal,
the term “happy hour” cannot be used!!!
•House Policy: should be posted for patrons
to see.
To monitor what goes on at the door is of
course our first defense. Once a person is
admitted and on the premise it becomes difficult to deal with it. Of course the person
may leave when asked to do so, but sometimes that may not be happening on a voluntary basis and the authorities have to be
called. Of course because we are a litigating
society everything needs to be documented
in writing. Cameras may also be in use at the
time. Written documentation and reports
are the order of the day!
President’s Ball
Do you have your tickets for this Club Gala
event already? If not, there is probably still
a good chance to get yours! After all, the
annual Presidents Ball ranks very high on
the list of special club events. We try to do
our utmost in culinary offerings and during
that evening many have the chance to speak
to local elected officials – and even if it is
only to say a friendly “hello”. Who knows,
sometimes it can come in handy when you
need help with whatever it may be, be it
Canadian pension, health care, snow plowing and much more! As snow and March
break was always a major stumbling block
in the past we have moved this event to the
8
end of March! We hope therefore to have a
greater attendance!
Ticket price is $ 40.- per person including
applicable taxes (the day of the event however they are $ 45.- ea.) This includes a
cocktail hour with a full spread of appetizers as well as a special gourmet dinner and
entertainment by the Variations. This event
is on March 26th! Winter should be almost
over – who knows maybe the snow will be
gone by then!!!
Friday Evening Buffet
Our Buffet on Friday evenings is doing very
well and I would like to take this opportunity to re-iterate this fact. We offer a wide
variety of choices, some German, some not
so German, but in order to keep everything
interesting and colorful we bring new choices into the rotation on a continuous basis.
Of course our customers have learned to
appreciate this and I guess that’s why we are
fairly successful with this evening as well.
For only $ 15.95 we offer a buffet featuring
some of our main staples on our menu.
Consider the fact that somewhere else you
pay at least that much for just the main
course! This price includes even the
dessert! Enjoy this with one of our seasonal
wine specials and you're set!! Make use of it
while it lasts.
Easter
Already today I would like to make you
aware that Easter is celebrated this year on
Sunday, April 24th. Again, as we have done
in the past, we will be having two seatings:
one at lunch, starting at noon and the other
for our supper buffet at 5pm. Both buffets
will be colorful, springlike and of course
delicious as usual. There is a small difference between them, as the lunch one is
more like a “brunch” type Easter Buffet,
while the evening one is a typical Easter
Smörgåsbord.. Chef Andreas and all his
9
cooks and kitchen helpers are planning to
make this event as outstanding as we’ve
seen in the past. There is no doubt in my
mind that it will be excellent! Table reservations can be made here in the club office.
The prices this year are: $ 20.95 per Person.
Children between 4 and 12 pay half price
and children under 4 are free. (Plus applicable taxes and gratuity)
Please make your reservations early!!
Current Special Promotions:
In addition to the daily specials we also
have currently a “draft beer promo” from
3pm through 5pm, Tuesdays until Fridays
where we offer two reduced draft beers! In
the current line up we feature Fuerstenberg
Pilsener as well as Rickards Dark for only $
3.00 a 0.3l glass!!
The Schenke is always worth a visit!
With best regards, Peter Pijet
Concordia Choir
We had our annual meeting in January. Thank you
to all those that came out and participated and provided very good feed back to our board. Remember
we are acting on your behalf, and we try to base all
our decisions on what is best for the choir and club.
Please keep in mind that we welcome your suggestions and feed back at any time of the year. The
board meets the first Wednesday of every month. So
if you were vacationing in the sun and missed the
meeting, we are open to questions at any time. Here
is your new board for 2011
President - Helmut Kruschat
Vice President - Ulrike Schmidt
1st Treasurer - Fred Trautrim
2nd Treasurer - Alfred Kuers
1st Secretary - Tanya Rahn-Kubasta
2nd Secretary - Mary Mehnert
Director - Nick Zeis
Director - Ilse Gessner
Director - Andre Schilha
Director - Christine Schwegel
Director - Joe Liebel
We had one director opening and would like to welcome aboard Ilse Gessner! We would like to take
this opportunity to thank Renate Kuehlenborg for
all her time and hard work while on the board.
Just a reminder that Andre Schilha updates the
address and phone listing, so if you had any
changes this year to let him know. Joe Liebel would
also like to send a reminder that he has the ‘Social
Memberships’ and would like to see each choir
member support this initiative and sell at least 2
each year. We continue to collect Zehrs tapes, so
keep shopping everybody! Even a few from each
person makes a difference. We had a vote to
increase our membership fee, which was not
passed, so I know everyone will continue to support all of our fund raising initiatives.
Fred Trautrim our treasurer would also like to
remind all members, that he is open and approachable at anytime for questions, as he realizes his
financial report is very lengthy and detailed at the
meeting. Alfred Kunz reported that we had a successful 2010 year, and he looks forward to ‘coaching’ us in 2011. Please remember rehearsal start
time is 7:15pm. and have your pencils ready!
Just a friendly reminder that our archivist Leo
Tucums would love to have your pictures or
brochures from any of this years choir events that
we attend. He is doing a great job in documenting
our yearly events, so please remember Leo when
you have your camera along this year.
Angelika Werner our new childrens choir director
gave us her first report, and she is very happy that
some more children have joined the choir and was
quite impressed with the childrens ability to learn
several German songs, even though many of them
don’t even know any German words. Kids are like
sponges, so keep up the good work Angelika! We
also want to congratulate our former children’s
choir director Claudia Nieminen and her husband
Michael, as they welcomed their 4th child, a baby
boy names Lukas. It was also suggested during
“Zum wohl und besten’ that we should have another ‘Fahrt ins bleu” or ‘Mystery Trip’. Its probably
been 10 years since we have done this trip, but the
board is willing to consider this for 2012. So if anyone is travelling this year within a 2 hour radius of
Kitchener and comes across a fun place we can go
to, please let us know and gather any brochures or
information to pass along to the board. Great Idea!
Correction: Annual Report-please note that I forgot
to mention that Danuta Grigaitis created the beautiful 50th anniversary book for the mixed choir. This
book will become part of our archives, and we want
to thank Danuta for all her time spent on documenting the 50th years of the mixed choir. I also
forgot to mention that many choir members got
together to sing for Kathe Matich’s 90th birthday,
and Liesel Pleutner. They were both long time
singers and former ‘sangerin des jahres”.
Dates to remember
Presidents Ball March 26th-mixed choir sings
All Choirs Night- April 8th.
10
FUN FOR THE WHOLE FAMILY
11
Concordia Bowlers
HAPPY MARCH everyone! Our Annual
General Meeting took place at the end of
January. Our executive remains the same:
Robert Nowak
Frank Kauck
Carol Bergen
Erika Koeckritz
Monica Kauck
President
Vice President
Treasurer
Statistician
Secretary
The committee would like to thank everyone for their support and for being such a
great group.
18. Manfred
Zimmerriemer
27. Siegfried
Gottsmann
30. Sara Bergen
Until next time,
Monica Kauck
CONCORDIA
KEGLER
FRED KAU
PLUMBING AND
HEATING LTD.
Old or New - Residential
Commercial - Industrial
Water Softeners
Water Purifiers
Water Heaters
213 Schneller Drive
Baden, Ontario, N3A 2K9
Call 519-634-5686
Fax 519-634-4986
Email: [email protected]
Upcoming Events/Vorschau:
Unsere Jahreshauptversammlung fand am
21. Januar statt. Das Komitee möchte alle
Keglern recht herzlich bedanken für euere
Unterstützung.
Last Day of Bowling – April 15th
Bis zum nächsten Mal,
Closing Banquet – April 30th
(Main Hall – 5:30p.m.)*
Monica Kauck
*Please Note: This is a Saturday!
Finally, best wishes go out to our bowlers
who are celebrating a birthday this month:
March/März
3.
6.
9.
13.
13.
Robert Nowak
Peggy Maassen
Erika Kuers
Nancy Lulay
Helmut Fritz
Independently Owned and Operated
Office: 519-579-4110
Direct: 519-896-1200
Email: [email protected]
Cell: 519 998 4203
FOR ALL OF YOUR REAL ESTATE NEEDS,
ROLF
LOIS
KEN
MARY
FEEL FREE TO CALL US!
MALTHANER
BALL
BALL
SAUNDERS
HONESTY. EXPERIENCE & PROFESSIONALISM — EHRLICH. ERFAHREN & FACHMÄNNISCH
12
Enzian Schuhplattler
Practices have resumed again for 2011 and
we welcome any new dancers. Practices are
on Wednesday evenings and we welcome
anyone to just come out on a Wednesday to
check it out to see if they are interested in
joining. We are planning to learn a few new
dances this year to add to our repertoire of
dance sets.
We look forward to several events in 2011
like Trachtenfests, Heimatabends, multicultural events, Oktoberfest, and most excitingly the 23rd Gaufest in Orlando, Florida.
Hosted by the S.T.V. Maiglöckchen Verein,
Gaufest of the Gauverband Nordamerika
will take place from June 30 to July 3, 2011
at the Rosen Shingle Creek Resort and
Convention Center in the heart of the
Theme Park Capital. Several members of our
group will be participating at this event and
competing in the Adult Einzel Preisplattln.
Other Gaufest events include: Heimatabend
and Festabend dances, band, dinners, frühschoppen, Einzel and Gruppen competitions, etc. The hosting Verein has assembled
a great line-up of Bands from the US to
Germany: D’Waidler Musi from the Bayrischen Wald, Germany; Spitz from Orlando,
Florida; and Europa from Orlando, Florida.
As this is minutes from the many theme
parks and other attractions, several of us do
plan to stay a few extra nights to take in the
Florida attractions with family and fellow
dancers.
You don’t need to be part of a dance group
to attend and experience a Gaufest. Therefore, we’d like to provide others the information regarding Gaufest should you be interested in attending as well. More information can be found at the Gauverband
13
Nordamerika website: http://www.gauverband.com/cms/ where you can review the
costs and hotel reservation information. To
secure the discounted hotel rate, reservation
is required by April 1 by calling the hotel
directly. To take part in the different events
for the weekend, a Fest Ticket must be
ordered in advance by May 15, 2011. The
cost is $170 US for an adult ticket which
includes: Admission to the scheduled
events from Thursday, June 30 to Sunday,
July 3; Beer, Soda, Water at the different
dance evenings; Wine with the Saturday
Night Banquet. Seating at the Banquet and
Parade of Flags are determined according to
the date the Fest Ticket Order Form is received (form available on the website). If
you have any questions about Gaufest, feel
free to contact any one of us in the dance
group and if you are planning to go, let us
know.
We look forward to
another fun-filled
year!
Leanne
Artinger-Kukla
Concordia Enzian
Schuhplattler Verein
President
Professional products
at discount prices
Free Expert advice Repairs and Installation
WALTER MARZINKO
OWNER
842 Victoria St. N., Unit #2
Kitchener, Ontario
N2B 3C1
Telephone: (519) 742-6011
Fax: (519) 578-2581
Vacations, first (or last) day in school, graduations, babys and children, grandparents, pets, weddings, partys, scrapbooks, hobbies, poetry books,
sports, anniversaries, or just an excursion in your local park. There are so
many memories worth preserving.
Photo books are a great way
to keep those special
moments in your life present.
Bring your digital photos in and
we’ll create a completely
customized photo book you
will treasure forever.
Call us today
for more details.
Alert Graphics Ltd.
55 Shoemaker St., Unit 13, Kitchener, ON N2E 3B4
Tel. 519.748.0363, email: [email protected]
Cambridge Travel/
American Express
TRAVEL WITH THE EXPERTS - WE’VE BEEN THERE
JUDY, TUNESIA • MIKE, S. AFRICA •
ALERIE, RUSSIA • DARLENE, DUBAI
CHECK OUR WEB-SITE
for the most
up-to-date and price
competitive packages!
Please call
Toll Free: 1-800-294-0656
or 519-622-7777
e-mail [email protected] • www.CambridgeTravel.net
TICO LIC. # 2389379
DEUTSCHES RENTENBÜRO
EUGENE F. RAPP - PENSIONS INTERNATIONAL INC.
Gegründet 1967
AMTLICH SEIT 1972
Erstes deutsches Rentenbüro
in Kanada
Postanschrift
RPO Corktown Stn. BOX 91064
HAMILTON, ONT. L8N 4G6
Pension-Commissioner mit Dienstsiegel
Rechtsbeistand bei Rentenansprüchen und Klagesachen bei Sozialgerichten
VERA MOROZ - Pensions-Administrator
TEL: (905) 529-9918
FAX: (905) 529-8365
Sprechstunden nach tel. Vereinbarung
im Denninger Building Büro
284 King St. East, Hamilton, ON
Erreichen Sie Ihre Immobilien Träume! - Achieve Your Real Estate Dreams!
Ihre Quelle für Immobilien in der Region Waterloo - “Your Source” for Real Estate in Waterloo Region
Denis Pellerin
Sales Representative
Phone: 519-742-5800 ext. 2334
[email protected]
www.kwrealestatebroker.com
Service disponible en Français
Not intended to cause or induce
the breach of an existing
representation agreement
Senioren-Gruppe
Der Brieftraeger kam nicht und die Schulen
waren geschlossen! Die Senioren jedoch
trafen sich am Mittwoch den. 2. Februar, am
Tage des grossen Schneesturms, um 15 Uhr
in der Weinstube. Obwohl weniger Mitglieder als bei gutem Wetter kamen, verbrachten wir nach dem geschaeftlichem Teil
einen schoenen Nachmittag bei Kaffee und
Kuchen.
Wir besprachen wie wir das monatliche Programm fuer unsere Mitglieder und Gaeste
interessanter gestalten koennen. - Ueber das
Goethe-Institut in Toronto haben wir eine
Quelle gefunden fuer schoene Spielfilme in
deutscher Sprache mit englischen Untertiteln.
Von besonderem Interesse schienen lustige
und interessante Filme aus den Ende der
40’er bis 80’er Jahre. Vorgemerkt sind Filme
wie “Der Hauptmann von Koepenick”, “Die
grosse Freiheit” und “Emil und die Detektive” (zwar ein Erich Kaestner Kinderfilm,
aber doch mit Interesse fuer Erwachsene). Da ein 90 Minuten langer deutscher Spielfilm fuer viele Mitglieder und Gaeste fuer
einem Nachmittag zu lang ist, wuerden wir
nach 45 Minuten eine kurze Pause machen
und dann den zweiten Teil des Filmes fuer
Zuschauer die nach Hause gehen mussten,
noch einmal im naechsten Monat wiederholen.
Wieviel Interesse unter Mitgliedern an
deutschsprachigen Sielfilmen mit englischen Untertiteln besteht, ist natuerlich
unbekannt. Aber die Senioren bitten interessierte Klub-Mitglieder uns zu besuchen,
immer am ersten Mittwoch des Monats um
15 Uhr (3 p.m.) in der Weinstube. Die
naechsten Treffen sind also am Mittwoch
den 2. Maerz und am Mittwoch den 6.
April. Wenn reges Interesse an Filmnachmittagen besteht, koennten wir uns in der
Zukunft auch etwas frueher treffen, aber das
ist noch nicht entschieden. Fuer Fragen und
Tipps, besonders wer Zugang hat zu solchen
Filmen, bitte ruft mich an. Aber vorerst
Jahresversammlung & Wahl nicht vergessen:
Sonntag, 27. Februar, 14. Uhr!
Euer,
Alan Joachim Nanders
Senioren V.P. und Schriftfuehrer
tel.: 519-741-0005
[email protected]
1. KG Narrenzunft Concordia
Hello Karneval friends,
We would like to thank all of the groups
who enjoyed Crazy ladies Night and made it
a great evening!!! It was wonderful to see so
many different costumes. Crazy Ladies
Night happens every February so plan to
attend next year if you missed out this
year!!!!
Sadly our Mardi Gras season comes to a
close with only one last event:
Closing Ceremonies
March 7th - Rosenmontag/Rose Monday at
8:11pm in the Schenke. During the evening
we will bury our Hoppeditz and there will
be Krapfen (donuts) to enjoy. Our Garde
girls will perform for your entertainment.
* See full page insert
See you at the Club and have a marvelous
March!!!
Until next time… Alaaf und Helau
Joan Trautrim
16
17
18
Garden Group
In the cold winter months, we had a few
presentations to remind us of the warmer
garden days ahead.
Zach Lamas came to inform us of how to
attract Butterflies and their important role
in our gardens and in nature. Our January
meeting was very informative and Zach and
his mother brought in many items to show
us this beautiful helpful creature. Well done
Zach.
Our February visitor was James Graham,
who spoke on Having Fun in our Gardens,
stories of easy and fun ways to improve our
techniques without resorting to costly store
and garden centre purchases. We can all use
money saving measures in today’s economy
and simply have fun in our gardens.
Canada Blooms is always an inspiration
and a showcase of new ideas. This year
interested gardeners will travel to Toronto
on Wednesday, March 16th with Great
Canadian bus tours. Bus pick up is either at
Tim Horton’s at Bridgeport St. and Weber St.
(8:45 a.m.) or at Pier One on Fairway Rd.
(9:00a.m.) You will need a confirmation
number from Edith and then you can phone
Great Canadian to make your payment. Let’s
hope for good weather.
Further events and
presentations will be
confirmed in future
bulletins.
Mary Stammwitz
SCHLICHTER’S
Treffpunkt group elections were held on
January 14th. Monica Gaertner stepped
down after serving on the executive as Vice
President. We would like to thank Moni for
everything that she has done for us. Our
executive for 2011 is…
Ali Nowak - President
Fred Trautrim - Vice President
Rita Eisbrenner - Treasurer
Sandra Hattle - 1st Secretary
Diane Hatchwell - 2nd Secretary
Holger Fischer - Director
Martin Patzold - Director
Our blood donation drive in 2010 was a success. At our January meeting, we took the
names of all those who had donated blood
over the course of the year and picked four
random names for prizes. Congratulations to
Rita Eisbrenner, Andrea Schilha, Bill
Rousell and Cheryl Krauskopf who were our
lucky winners!
Upcoming events:
March 11 - Treffpunkt meeting
March 26 - President's Ball
April 02 - Bockbierfest
COMPLETE
AUTO REPAIR SERVICE
April 15 - Treffpunkt meeting
Certified
Drive Clean Facilities
and Repair Services
Toro Lawnmowers/
Snow Blowers
Small Engine Repairs
May 6 - Fruhlingsfest
132 Queen St. South
Kitchener - 745-5689
19
Treffpunkt
June 4 - Mystery Trip
Our meetings are on the second Friday of
every month. Please join us at 7:30pm in the
Jagerstube. Everyone is welcome!
Diane Hatchwell
Secretary
Table Tennis Group
Dear Friends.
I want to take the opportunity, to welcome
some new and even younger members to the
table tennis group. Rolf Malthaner and son
Erik, we hope you two have a good time.
Soon we start our club tournament. We even
talked about starting a youth group, but I
think everybody can dream. One thing I
have to say, our Senior group has always a
good turn out on Tuesday mornings, and
here we have a new member too, Robert
Müller . He used to be a member a long time
ago. We extend a warmest welcome to him.
One thing is for sure, when you once know,
how to play Table Tennis, you never forget
it. It is one of the best sports, and you can
play it for a long time. Our group is living
proof of it. On Thursday night or on
Tuesday morning, you can see 4 or 5 members over the age of 80 playing Table tennis
and they are still playing pretty good. So if
some members think, they want to give it a
try, you are welcome to join us. We also welcome some younger members.
As always your Ferdinand Staab
TISCHTENNIS-GRUPPE
Liebe Freunde!
Ich möchte die Gelegenheit benützen einige
neue und sogar jüngere Mitglieder in der
Tischtennis Gruppe zu begrüssen. So, Rolf
Malthaner, wir heissen dich mit deinem
Sohn Erik herzlich willkommen. Bald wird
unser Klubturnament beginnen. Wir sprachen sogar, dass wir vieleicht eine Jugendgruppe ins Leben rufen können, man kann
ja träumen! Ich muss sagen dass unsere
Seniorengruppe auch gut besucht wird.
Auch hier konnten wir einen alten Freund
begrüssen. Robert Müller, der schon einmal
vor langer Zeit in der Gruppe war. Auch er
ist herzlich willkommen.
Wie immer Euer Ferdinand Staab
Seniorengruppe neues Mitglied Robert Müller in Aktion. Hier spielt er mit Hans Seidemann, beide haben der Kanugruppe angehört (Concordia Marines).
20
Skat-Gruppe
Am 22. Januar 2011 fand unsere Jahresversammlung statt. Der neue Vorstand ist wie
folgend.
Präsident
Rita Allmendinger
Vize Präsident Edy Appelt
Kassierer
William Rowsell
Schriftführer
Gertrud Frim
Direktor
Siegfried Barta
Spielleiter
Matthias Schuster
Der neue Vorstand und alle Mitglieder der
Skatgruppe bedanken sich recht herzlichst
bei Richard Sonnenburg, Karl Braun und
Karin Dissler die aus dem Vorstand ausgetreten sind, für ihre gute Arbeit.
Zum Vermerken:
Tony Dissler Pokal. 12. und 19. April 2011
Sommerpokal am 24. Juli 2011, Beginn
10.00 Uhr (1 Durchgang)
anschliessend Brunch mit Partner
Ann Wolf Pokal am 13. und 20. September
2011
Weihnachtsfeier am 4. Dezember 2011, 17
Uhr.
Silvesterpokal am 27. Dezember 2011 und
am 3. Januar 2012.
Gut Blatt Gertrud Frim.
SKATGROUP
We had our annual meeting, January 22,
2011
Your new Board is as follows:
President
Rita Allmendinger
Vice President Edy Appelt
Treasurer
William Rowsell
Secretary
Gertrud Frim
Spielleiter
Matthias Schuster
Please mark the following Dates:
Tony Dissler Pokal 12th and 19th of April
2011.
Summer pokal (1 Game ) 24th of July 2011,
begin 10.00 a.m. followed by Brunch with
partners.
Ann Wolf Pokal 13. and 20. September
2011.
Christmasparty, December 4, 2011 begin
17.00 hr. ( 5.00 pm)
Silvesterpokal, 27. December 2011 and
January 3, 2012.
Gertrud Frim
21
Concordia Tennis Group
Liebe Mitglieder,
Martin agreed to continue as our President,
thank you Martin.
Our board is as follows:
der Frühling steht vor der Tür .
President
Am 5. Februar fand unsere Jahresversammlung statt. Es war schön ,dass die meisten
unserer Mitglieder dabei sein konnten.
Unser Vorstand hat sich ein bisschen geändert. Heidi hat ihren Posten abgegeben, vielen Dank für deine Mitarbeit, Heidi.
Vice-President Elisabeth Salewski
Martin Petzold
Treasurer
Gertrude Frim
Director
Manfred Pastrik
Secretary
Anke Silaschi
Our social calendar for 2011:
Elisabeth nahm Heidis Position als VizePräsident an. Martin wurde als unser Präsident wiedergewählt, vielen Dank Martin.
Social, April 16th, 6. pm
Unser Vorstand ist folgender:
Trip & Master cup August (date not set)
Präsident
Vize-Präsident
Finanzverwalterin
Direktor
Schriftführerin
Martin Petzold
Elisabeth Salewski
Gertrude Frim
Manfred Pastrik
Anke Silaschi
Unser Jahreskalendar sieht wie folgt aus:
Social: 16. April - 18 Uhr
Piknik: Im Juli - das Datum später.
Trip und Mastercup: Im August - das
Datum später.
Nächste Versammlung: 12. November
Weihnachtsfeier: 26. November, 18 Uhr
Wir wünschen allen einen schönen Frühlingsanfang.
Anke Silaschi.
CONCORDIA TENNIS GROUP
Dear members, spring is in the air.
On February 5th our annual meeting took
place. It was nice to see that most of our
members were present. Our board changed
a little. Heidi resigned as our Vice-President, thank you for your participation,
Heidi. Elisabeth took over her position.
Picnic, July (date not set)
Annual meeting, 12. November, 2 pm
Christmas party, 26. November, 6 pm
Wishing everybody a wonderful spring.
Anke Silaschi
Barristers & Solicitors,
Notaries Public
Suite 604, 30 Duke Street, W.
Kitchener, Ontario N2H 3W5
Tel: 578-8010 Fax: 578-9395
e-mail: [email protected]
M.M.President’s
Walters, Q.C.
(1921-1997)
Report
Adolf Gubler, M.A., LL.B.
Areas of Practice Include:
Powers of Attorney
Wills and Trusts
Estate Planning and Administration
Real Estate and Mortgages
Corporate Law
Business and Commercial Law
Weekend and Evening Appointments Available
English and German Spoken
22
Frauengruppe
Unsere Sitzung wurde wegen dem Schneesturm am 2. Februar 2011 abgesagt, aber wir
treffen uns wieder am 2. März 2011 in der
Jägerstube.
Das “Bockbierfest” findet am 2. April 2011
in der grossen Halle des Concordia Klubs
statt. Wir laden herzlich dazu ein. Die
“Golden Keys” spielen zum Tanz. Karten
dafür sind erhältlich bei der Frauengruppe
oder im Klubbüro für $22.0 pro Person.
Türen sind ab 18.30 Uhr offen und das
Essen wird serviert um 19.00 Uhr. Kommt
und verbringt einen schönen Abend mit der
Concordia Frauengruppe.
Rotrud Schaar
Tickets are available at the Concordia Club
office or from the Ladies group for $22.00
per person.
The “Golden Keys” will entertain you this
evening. Come with your friends for a nice
evening.
The Concordia Ladies Group welcomes new
members, if you like to join us for an
evening out every first Wednesday of the
month.
The meetings will be held in English language, for more information call Elisabeth
Rowsell. (President)- at 519-576-4413.
Rotrud Schaar
CONCORDIA LADIES GROUP
Our meeting on February 02. 2011 was cancelled, because we were hit by a severe
snow storm, but we will meet again on
March 02. 2011 in the Jaegerstube at
Concordia Club.
The “Bockbierfest” will be April 02. 2011 in
the big hall - Doors will be open at 6.30 pm
and dinner will be served at 7.00 pm.
BRESLAU ELECTRIC LIMITED
47 Bridge St. E., Kitchener, Ont., Canada N2K 1J7
SPECIALIZING IN MACHINE CONTROL
Peter Schoepke, CET
Phone (519) 570-1355
Fax (519) 570-4296
Pager (519) 244-6099
Residence (519) 741-9198
Web Page: http://www.breslau.com
e-mail:[email protected]
IMMOBILIEN UND
FINANZIERUNG SIND
VERTRAUENSSACHE
WHEN IT’S
A MATTER OF TRUST
HOME REALTY INC
560 Parkside Dr, Waterloo, ON, N2L 4Z5
23
MARCUS KALLWEIT
Bus: (519) 570-4663
Cell: (519) 590-3056
Email [email protected]
www.kallweithomes.com
Welcome to. . .
The Schenke
Open 6 days a week
CONCORDIA DAILY FEATURES
TUESDAY through FRIDAY
THURSDAY EVENING:
WEEKLY LUNCHEON
SPECIALS
CHEF’S NIGHT
SPECIAL
or
SOUP SANDWICH
COMBO
2 Wiener Schnitzel Dinners with
Potatoes and Vegetables
only
$17.99
TUESDAYS:
FRIDAY EVENING:
BUY ONE, GET ONE
FOR 1/2 PRICE
FRIDAY NIGHT
BUFFET
purchase one entree and get the second
of equal or lesser value at half price!!
all your favorites and much more
WEDNESDAY:
BAVARIAN BUFFET
Lunch: $10.95
Dinner: $14.95
only
$15.95
SATURDAY EVENING:
DINE & DANCE
Live Entertainment
Regular Menu & reasonable prices
SUNDAY:
All prices plus applicable taxes Gratuity not included
Certain exclusions/conditions exist as of August 2008
BRUNCH $17.99
Reservations are recommended
24
YOUR COMFORT
IN RETIREMENT
483 and 507 OTTAWA STREET SOUTH, KITCHENER, ONTARIO
Mailing Address: 483 Ottawa Street S., Kitchener, Ontario N2M 5H1
Tel. (519) 745-1200 • Fax (519) 745-0467
Attraktive
1-SchlafzimmerWohnungen
in gewohnter
heimischer
Atmosphäre
Call Karin for
information
Wichtige Veranstaltungen
Important Events
VORSCHAU - MÄRZ/APRIL 2011
6. März
7. März
9. März
26. März
2. April
Winterkarneval Cancelled!!
Rosenmontagsball Schenke
Herrings Dinner Schenke, 17.30 Uhr
Präsidentenball Halle
Bockbierfest
mit Krönung der Miss Concordia
8. April
20. April
All Choirs Night Halle
Dinner-Konzert
mit der “Pfälzischen Kurrende”, Schenke
24. April
Ostersonntag Halle
Mittag: Brunch Buffet
17.00 Uhr: Dinner Buffet
Bitte reservieren Sie Ihren Tisch und besorgen Sie die Eintrittskarten zu den
Veranstaltungen rechtzeitig
26
Concordia Club Board of Directors 2011/2012
Committee Members
Arbeitsgemeinschaft
Christkindlemarket
Club Archives
Club Buildings
Club Bulletin
Club Historian
Club Ombudsman
Club Rental Properties
Concordia
Seniorenhaus
27
U. Werner Schlueter
Karl Braun
Rita Allmendinger
Robert Nowak
Peter Schoepke
Klaus Schwegel
Klaus Schwegel
Peter Schoepke
Heidi Nowak
Karl Braun
Klaus Schwegel
Peter Bergen
Mike Brasch
Rita Allmendinger
Hans Malthaner
Leo Tukums
Horst Beyerle
Klaus Schwegel
Peter Schopke
Steve Richtaritsch
Rita Allmendinger
Heidi Nowak
Peter Schoepke
Economic Affairs
Employee Liaison
Entertainment
Farm Committee
Finance Committee
Float Committee
German Culture
Honorary Member
Long Range Planning
Membership
Nominations and
Bylaws
Oktoberfest Chair
Oktoberfest Inc.
Sales and Marketing
Miss Concordia
U. Werner Schlueter
Rita Allmendinger
The names of the new Board and
Committee Members were not yet known
at the time of printing
Manager
U. Werner Schlueter
Karl Braun
Rita Allmendinger
Heidi Nowak
Hans Malthaner
Peter Schoepke
Rita Allmendinger
Peter Bergen
Mike Brasch
Alexandria Thoene
Klaus Schwegel
Steve Richtaritsch
Robert Nowak
Peter Pijet
The names of the new Board and
Committee Members were not yet known
at the time of printing
President:
1st Vice President:
2nd Vice President:
1st Secretary:
2nd Secretary:
1st Treasurer:
2nd Treasurer:
Directors:
Rita Allmendinger
Rita Allmendinger
Alexandria Thoene
Peter Bergen
Robert Nowak
Hans Malthaner
U. Werner Schlueter
Karl Braun
Peter Schoepke
Rita Allmendinger
Michael Brasch
Steve Richtaritsch
Rita Allmendinger
Heidi Nowak
Klaus Schwegel
U. Werner Schlueter
Karl Braun
Peter Schoepke
Rita Allmendinger
Heidi Nowak
Alexandria Thoene
Elisabeth Rowsell
U. Werner Schlueter
Karl Baun
Rita Allmendinger
Karl Braun
U. Werner Schlueter
Karl Braun
Rita Allmendinger
Steve Richtaritsch
Peter Schoepke
Alexandria Thoene
est.
1989
THE EVOLUTION OF
ALTERNATIVE BAKING
PILLER SAUSAGES &
DELICATESSENS LTD.
Makers of finest
Quality European Cooked Smoked Meats
(International Gold Medal Winner)
Available in leading Food Stores from
Coast to Coast
443 Wismer Street, Waterloo, ON
(519) 743-1412
Proud maker of the official
Oktoberfest Pretzel for more than 15 years.
Your local supplier of ORGANIC,
WHOLEGRAIN, EUROPEAN STYLE
and GLUTENFREE PRODUCTS.
105 Lexington Road, Unit #3
Waterloo, ON N2J 4R8
Tel: (519) 725-1920 - Fax: (519) 725-0295
200 Lorraine Avenue #3
Kitchener, ON N2B 3R5
Phone:(519)744-6675
14 Eby St. N.
Kitchener, ON N2H 2V6
Phone:(519)744-4643

Documentos relacionados