Flo Menezes: labORAtorio Vocal Eletroacústica duração Orquestral

Transcrição

Flo Menezes: labORAtorio Vocal Eletroacústica duração Orquestral
1
Flo Menezes: labORAtorio
Forma Global
em Três Níveis de Escritura
Vocal
duração
Situação 1:
Ethos 1 = ± 30”
Ethos 2 = ± 1’
Ethos 3 = ± 2’30”
Ethos 4 = 10”
Ethos 5 = ± 15”
Ethos 6 = ± 2’
Ethos 7 = ± 15”
Ethos 8 = ± 20”
Situação 2:
• Ethos 1: com
DDeeccllaam
maaççããoo11 = ± 30”
• Ethos 2 = ± 55”
± 7’
•
•
•
•
•
•
•
•
± 1’25”
Interlúdio Coral 1
± 2’25”
Concento 1
Aria 1
± 57”
3’03”
(com final de Zefiro Torna
de Monteverdi)
Eletroacústica
Forma-Pronúncia
da palavra KRACH
ETR (Eletrônica em Tempo
Textura
Eletroacústica 1
(a partir do C6 do Soprano)
Situação 3:
Ethos 1 = ± 21”
Ethos 2 = ± 28”
Ethos 3 = ± 26”
Ethos 4 = ± 38”
Ethos 5 = ± 34”
Ethos 6 = ± 13”
Concento 2
1’08”
3’03”
Real [Max/MSP])
= transformação do Soprano
[com Trompete in B ]
•
•
•
•
•
•
duração
± 2’40”
± 45”
2’29”
Orquestral
duração
Textura
Orquestral 1
± 2’35”
Textura
Orquestral 2
± 1’25”
TACET 1
± 9’50”
2
•
•
•
•
•
Interlúdio Coral 2
± 29”
Situação 4:
Ethos único: com
DDeeccllaam
maaççããoo22 =
± 1’30”
Situação 5:
Ethos 1 = ± 2’
Ethos 2 = ± 20”
Ethos 3 = ± 2’
Ethos 4 = ± 25”
Recitativo
com DDeeccllaam
maaççããoo33
ao final
± 1’30”
± 4’45”
± 6’09”
ETR
= transformação dos Cellos
(um a cada vez, em alternância)
± 6’09”
Textura
Eletroacústica 2
[com 3 Cellos]
Textura
Orquestral 3
± 29”
Textura
Orquestral 4
± 1’30”
Textura
Orquestral 5
± 4’25”
Pausa
25”
Textura
Orquestral 6
± 6’09”
TACET 2
± 7’55”
Textura
Orquestral 7
± 3’18”
5’35”
− 8 Ressonâncias
espacializadas a partir das
entidades harmônicas
orquestrais
Interlúdio Coral 3 −
Lamento
Concento 3
Situação 6:
• Ethos 1 = ± 30”
•
Ethos 2 = ± 55”
Interlúdio Coral 4 −
Cântico de Paz
Aria 2 −
de Amor e Morte
± 45”
± 1’20”
± 1’25” Forma-Pronúncia
da palavra PAX
± 2’20”
± 2’25”
[com Trompete in B e
ETR
= transformação do Soprano,
Clarinete ou Trompete
(um a cada vez, em alternância)
Textura
Eletroacústica 3
Clarinete in B ]
− a partir de uma dentre 3
opções:
• C#5 do Soprano
• C6 do Clarinete
• Ab5 do Trompete
Concento 4
2’
± 53”
± 2’12”
1’34”
3
Situação 7:
• Ethos 1: com
DDeeccllaam
maaççããoo44 = ± 40”
• Ethos 2 = ± 50”
• Ethos 3 = ± 40”
Aria 3
com DDeeccllaam
maaççããoo55
ao início;
Heterofonia
(e sua Desinência final)
e DDeeccllaam
maaççããoo66
ao final
± 2’10”
± 4’43” Forma-Pronúncia
da palavra SPAß
(com entidade harmônica)
ETR
= transformação da Flauta,
Corne Inglês ou Fagote
(um a cada vez, em alternância)
(nos sons eletroacústicos)
[com Trompete in B ,
DDeeccllaam
maaççããoo66
± 6’53”
Textura
Orquestral 8
± 6’19”
3’06”
± 2’33”
1’02,5”
(a partir do E5
da Flauta)
Clarinete in B , Flauta in G,
Corne Inglês e Fagote]
TACET 3
Concento 5
± 1’25”
Post-Lúdio Coral
± 4’54”
Duração total aproximada = 53’28”
4
Flo Menezes: labORAtorio
Os Itinerários Semânticos
através dos Textos
Escritura
Vocal
Voz(es)
Textos
Situação 1
Coro
Vogais; glissando de formantes; gestos vocais; fonemas fricativos
Situação 2
Baixo Solo
DDDeeecccllalaam
m
maaaçççãããooo111 [prosódia: grito]: Mutazione della musica… l’ascoltare
di qualsiasi temporalità evanescente! L’ascoltare evanescente di
qualsiasi temporalità della musica! L’ascoltare della temporalità di
qualsiasi musica evanescente! L’evanescente temporalità dell’ascoltare
di qualsiasi musica! La musica della temporalità di qualsiasi ascoltare
evanescente della MU-TA-ZIO-NE!
Coro
Insultos violentos, xingamentos e palavrões;
pronúncia da palavra Krach;
Ahi me
Coro
Sonus qui est vox plus continet de perfectione quam sonus qui non est
vox;
vogais
Marchetto da
Padova,
“Lucidarium”
Coro
Sono un deserto e fer’aspre e selvaggie
Francesco Petrarca
[“Zefiro Torna” de
Monteverdi]
Coro
Che tutto quello che viene detto possa esser cantato;
Guido d’Arezzo,
“Micrologus”;
expressão da
Seconda Prattica
do Barroco
Interlúdio
Coral 1
Concento 1
Daß sich alles in Gesang bringen läßt, was gesprochen wird;
Que tudo o que é falado se deixe levar ao canto;
Fontes
Permutações dos
textos de base de
Ernst Bloch,
Roman Jakobson e
Jean-François
Lyotard
Que tout ce qui se dit puisse se chanter;
Expressio verborum
Aria 1
Soprano
Solo
Mutazione della musica… l’ascoltare di qualsiasi temporalità
evanescente!
Permutação dos
textos de base
Situação 3
Coro
Vieni Imeneo deh Vieni;
Alessandro Striggio
[“Orfeo” de
Monteverdi]
Explosão de risos
Regente
Coral
Sermão no Coro
Coro
Lamúrias infantis; apenas consoantes
Concento 2
Coro
A parlar nel modo come se l’avesse a cantare!
Monteverdi (carta)
Interlúdio
Coral 2
Coro
Il presto con il bene insieme non conviene
Monteverdi (carta)
Situação 4
Voz
feminina
do Coro
DDDeeecccllalaam
m
maaaçççãããooo222 [prosódia: sensualidade]: Origine dell’espansione…
parte simultaneamente integrante ed evanescente di un appello
Permutação dos
textos de base
Coro
Vogais ad libitum
5
Situação 5
Coro
Recitações ad libitum de estórias;
glissando de vogais (de formantes);
glissando de formantes em cochicho
Recitativo
Soprano
Solo
... ce n’est pas parce que je ne sais quoi faire avec l’harmonie que je
maintiens la note, mais c’est surtout à cause des couleurs croisées des
timbres, «colores» sur laquelle on parlait déjà longtemps et qui ne fait
que reproduire dans le temps strié certains phonèmes vocaliques et des
consonnes comme s’il s’agissait d’un récit avec un texte infini qui se
rapporte à l’emploi du discours ininterrompu d’épiphanies qui sont ici
parfois re/découvertes par des sons de l’orchestre avec ses densités
incroyables, tout en aboutissant à un flux verbal qui semble être une
simulation d’une écriture infinie avec un amas de signifiés et de
signifiants indépendants des profils écartelés qui se dégagent des
parcours de l’entité autour de laquelle mon récitatif se circonscrit pour
dire comment les mots peuvent remplir le sens des fréquences sans pour
autant être la même chose, en constituant une couche plutôt de la
sphère des contenus abstraits que de celle des expériences plus
sensorielles lors d’une rencontre avec les sonorités extrêmement
exubérantes qui pourraient évoquer Monteverdi autrement, malgré la
contradiction avec l’axiome qui proclamait la suprématie des mots sur
la musique, car ici c’est la musique qui parle pour que les mots
puissent s’organiser pas de façon arbitraire mais bien au contraire par
les voies des motivations qui ne sont pas nécessairement basées sur les
similarités élémentaires mais surtout sur les contiguïtés encore plus
riches parce que liées de façon indirecte à l’abstraction impure des
idées, intentions déjà musicales à la recherche inépuisable des vérités
expressives qui pourtant ne sont jamais concluses parce qu’elles
traduisent la dramaticité inhérente dans le rapport entre les sons qui se
renvoient aux signifiés mais qui en voulant être ces signifiés ne peuvent
jamais les être vraiment et ces signifiés qui d’autre part ne peuvent être
exprimés sans le fil conducteur qui est le son dans sa pureté la plus
détachée de sens, dont le processus est en voie d’une transgression
continuelle, «words in transgress» dont la vérité s’avère être un autre
nome de la sédimentation, car ce qui se montre n’est qu’un seul aspect
de l’invisible, la transcendance de la perception se faisant par la voie
d’une accumulation des expériences toujours incomplètes dans la
recontre du sujet avec le monde de la vie, dont l’évidence s’installe au
moment précis de chaque instant perçu, même si nous ne croyons pas à
l’existence du temps, le présent étant incompatible avec le passé et
l’avenir, puisque si je retiens des mémoires et je fais des prospections
vers le futur c’est parce que, «on the other hand», le présent m’échappe
à chaque moment, et si du contraire je ne vis que sur le point du
passage qui est le présent avec son épaisseur tout à fait relatif l’avenir
et même le passé n’existent outre que dans mon imaginaire, ce qui
démontre une incompatibilité entre les trois temps normalement admis
dans la dimension cronologique de nos parcours, lesquels sont des
itinéraires des résonances comme des vibrations des super-cordes qui
sont à la base des structures les plus minimales de l’univers, comme des
symphonies manifestées à plusieurs échelles, dont l’idée est reprise par
des physiciens mais qui remontent à l’harmonie des sphères dans la
dimension cosmologique qui doit être aussi assumée par nos musiques
et par nos responsabilités autour des structures maximales dans l’éloge
des complexités, et si l’éternité entendue pas comme le temps éternel
mais comme l’atemporalité nous montre que celui qui vit dans le
présent vit dans l’éternité, il est bien possible d’ouvrir une fenêtre
d’éternité à chaque instant vécu pour percevoir les factures dans
chaque morceau d’expression, de même que la forme-prononciation de
Texto megareferencial com
alusões a títulos de
algumas de minhas
obras
6
Tenor Solo
certains mots veut se consacrer à un «laceramento della parola» au
lieu de la poésie tout en étendant l’expression présente dans la
connexion temporelle des phonèmes avec une loupe acoustique qui
arrête partiellement le temps pour en ouvrir les voies de l’expressivité la
plus authentique des langues dans la multiplicité des chemins
labyrinthiques par lesquels chaque écoute peut se nourir pour en
métamorphoser comme des transformants pas le monde indépendant
de nous mais le monde perçu par nous, et si les choses semblent rester
les mêmes c’est parce qu’elles peuvent être à vrai dire plusieurs choses
selon celui que les perçoit dans ce réseau d’états émotifs qui fait de la
musique une mathématique des affects, car il n’y a pas même des
nombres parfaits, outre le fait qu’ils ne finissent jamais ...»...
DDDeeecccllalaam
m
maaaçççãããooo333 [prosódia: dor]: Inevitabile ascoltare dell’espansione…
temporalità agonistica ed immemoriale dell’esaurimento
Permutação dos
textos de base
Coro
Frases longas individuais ad libitum
Interlúdio
Coral 3 −
Lamento
Coro
Ah, adieu, père, et merci!
Ah, addio, padre, e grazie!
Mensagem de
Berio em francês a
Stravinsky quando
de sua morte,
vertida por mim
igualmente em
italiano e enviada a
Berio quando de
sua morte
Concento 3
Coro
Che tutto quello che viene detto possa esser cantato;
Guido d’Arezzo,
“Micrologus”;
expressão da
Seconda Prattica
do Barroco
Daß sich alles in Gesang bringen läßt, was gesprochen wird;
Que tudo o que é falado se deixe levar ao canto;
Que tout ce qui se dit puisse se chanter;
Expressio verborum
Situação 6
Coro
Vogais;
Frases soltas:
Die Zeit ist starr, und doch fließt die Zeit
Edmund Husserl,
“Phänomenologie
des inneren
Zeitbewußtseins”
Das innere Bewußtsein ist ein Fluß
E. Husserl, idem
Confusion, source of renewals
Ezra Pound, “Canto
XXI”
The river is within us, the sea is all about us
T. S. Eliot, “Third
Quartet”
Mirar el río hecho de tiempo y agua y recordar que el tiempo es otro río
Jorge Luis Borges,
“Arte Poética”
El río me arrebata y soy ese río
J. L. Borges,
“Heráclito”
Aquele rio é espesso como o real mais espesso
João Cabral de
Melo Neto, “O Rio”
Vou levando comigo os rios que vou encontrando
João Cabral, idem
Os tempos mudavam, no devagar depressa dos tempos
João Guimarães
Rosa, “A Terceira
Margem do Rio”
7
Conrad Ferdinand
Meyer [“Friede auf
Erden” de A.
Schönberg]
Interlúdio
Coral 4 −
Grito de Paz
Coro
Friede auf der Erde!;
vogais
Aria 2
− de Amor e
Morte
Soprano
Solo
A te amor a te amor a morte amor a morte a te amor morte a morte
amor morte
Concento 4
Coro
Alevonablalroknavavelisnon in quelle luci vaghe;
Mille ardenti pensier mille desiri;
La stessa cosa;
Time stretching;
falsa solmização
Excerptos − em
parte de trás para
diante −de
“Madrigais” de
Monteverdi;
frases soltas
Situação 7
Voz
masculina à
esquerda
Flo, keep going! Bisogna cogliere i nostri pensieri!
Fare forward, travellers!
Excerptos
transformados do
Terceiro
Movimento de
“Sinfonia” de
Berio;
T. S. Eliot, “Four
Quartets”
Voz
feminina
ao centro
DDDeeecccllalaam
m
maaaçççãããooo444 [prosódia: gracejo/riso]: Espansione generale ed
inevitabile nel parlare… mutazione della temporalità integrante di
un linguaggio
Permutação dos
textos de base
Voz
masculina
ou
feminina à
direita
A obstinação pode ser definida como a disposição para prosseguir num
caminho previamente traçado, sem se deixar desencorajar pelos
obstáculos!
Algirdas Julien
Greimas / Jacques
Fontanille,
“Semiótica das
Paixões”
Coro
Gracejos; interjeições de afeto; frases espontâneas de carinho; em
seguida gestos de pidonhos, simulação de reza e solicitações pegajosas
Soprano
Solo
Chega! [grito de basta]
Voz
feminina
DDDeeecccllalaam
m
maaaçççãããooo555 [prosódia: angústia/lamúria]: Pathos di un esaurimento
del parlare… appello evanescente dell’origine immemoriale di un
canto, mutazione della temporalità
Permutação dos
textos de base
Soprano
Solo
Music heard so deeply that it is not heard at all;
But you are the music while the music lasts;
Old stone to new building, old timber to new fires,
old fires to ashes, and ashes to the earth;
Words move, music moves only in time;
but that which is only living can only die
T. S. Eliot, “Four
Quartets”
Immer wird die Neuheit die Bedingung des Genusses sein
Sigmund Freud,
“Jenseits des
Lustprinzips”
Aria 3
DDDeeecccllalaam
m
Sons
maaaçççãããooo666 [minha própria voz transformada e espacializada; prosódia:
eletroacústi
declamação poética]:
cos
Origine immemoriale di un racconto… temporalità dell’espansione
integrante ed agonistica di un parlare evanescente,
canto inevitabile…
… canto inevitabile… canto inevitabile… canto inevitabile…
Última permutação
dos textos de base,
com inclusão do
vocábulo racconto
(relato verbal)
8
Concento 5
Coro
Che tutto quello che viene detto possa esser cantato;
Daß sich alles in Gesang bringen läßt, was gesprochen wird;
Que tudo o que é falado se deixe levar ao canto;
Que tout ce qui se dit puisse se chanter;
Expressio verborum
Pós-Lúdio
Coral
Soprano Solo
Palavras soltas de textos anteriores
Coro
Vogais ad libitum; glissando de formantes
Guido d’Arezzo,
“Micrologus”;
expressão da
Seconda Prattica
do Barroco

Documentos relacionados