Franç@Portugal n° 17.pub
Transcrição
Franç@Portugal n° 17.pub
Octobre 2012 N°17 Boletim de Informação trimestral Lettre d’information trimestrielle Sommaire Le mot de l'ambassadeur ………………………………………………………….………...……………….1 A la une : . Visite à Lisbonne de M. Cazeneuve, ministre délégué aux Affaires européennes……..………….…...……3 Zoom : . Escale du groupe "Jeanne d'Arc" à Lisbonne ………………………………………………………......4 AU PORTUGAL . L'Institut français du Portugal organise la 13ème "Festa do Cinema Françês"……………………………5 A Lisbonne : - Lycée français Charles Lepierre . 1952-2012 : 60 ans déjà ! Le plaisir de se revoir ! ……….……………………………...…………………….6 - Evénements à l'ambassade . Journées du Patrimoine………………………………………………………………………..…………………..7 . Concert de Marco Rodrigues au palais de Santos………….……………………………………………….….8 - Institut français du Portugal . Visite de Michel Zink ……………………………………………………………………………..………………..9 - Entreprises . Visite de neuf sociétés françaises du secteur routier et autoroutier………………………………………...10 - Vie associative . Soirée du Souvenir à Lisbonne…………………………………………………………………………………...11 A Porto : . Cycle de conférences à la "Casa da Música"………....……………….…………….………………………...12 . Lycée français de Porto ……………………….………………………………………………………………....13 . Première permanence du député Arnaud Leroy……………………………………………………………....14 A Santarém : . Inauguration d'une nouvelle Alliance française……………………………………………………………….15 EN FRANCE . Visite à Paris d'une délégation des forces de sécurité portugaises………………………………………….16 © 2009, Ambassade de France au Portugal 5, rue Santos-o-Velho 1249-079 Lisbonne Tél : + 351 21 393 91 00 Directeur de la publication : Pascal Teixeira da Silva Rédacteur en chef : Samuel Richard Traduction : Teresa Dinis, Helena Magalhäes Conception : Maxime Giraud www.ambafrance-pt.org Octobre 2012 N°17 Boletim de Informação trimestral Lettre d’information trimestrielle Sumário Mensagem do Embaixador…………………………………………………….….……………………..…..2 Em destaque : . Visita do Ministro dos Assuntos Europeus, Bernard Cazeneuve ……..…………….…………………….3 Zoom : . Escala em Lisboa do grupo "Jeanne d'Arc" ……………………………………..................................4 EM PORTUGAL . O "Institut français du Portugal" organiza a 13a Festa do Cinema Francês……………………………….5 Em Lisboa : - Lycée français Charles Lepierre . 1952 - 2012 : 60 anos já lá vão ! O prazer do reencontro !......................................................................6 - Eventos na embaixada : . Jornadas do Património……………………………………………………………………………………………7 . Actuação de Marco Rodrigues no Palácio de Santos…………………………………………………………..8 - Institut français du Portugal . Visita de Michel Zink a Lisboa…………………………………………………………………………………….9 - Empresas . Visita de nove sociedades francesas de estradas e auto-estradas………………………………………….10 - Vida associativa . Momento de recordação em Lisboa.........................................................................................................11 No Porto : . Ciclo de conferências na Casa da Música…………………………………………………………..………….12 . Lycée français de Porto …………………………………………………………………………………….…….13 . O Deputado Arnaud Leroy no Consulado-Geral do Porto…………………………………………………..14 Em Santarém: . Inauguração de uma nova Alliance française..........................................................................................15 EM FRANÇA . Visita a París de uma delegação das forças de segurança portuguesas…………………………………16 © 2009, Ambassade de France au Portugal 5, rue Santos-o-Velho 1249-079 Lisbonne Tél : + 351 21 393 91 00 Directeur de la publication : Pascal Teixeira da Silva Rédacteur en chef : Samuel Richard Traduction : Teresa Dinis, Helena Magalhäes Conception : Maxime Giraud www.ambafrance-pt.org Octobre 2012 N°17 Lettre d’information trimestrielle Boletim de Informação trimestral Chers lecteurs, La mise en place d’un nouveau gouvernement français a rendu nécessaire l’établissement de contacts avec les autorités portugaises. Le ministre délégué chargé des affaires européennes, M. Bernard Cazeneuve, est ainsi venu à Lisbonne fin juillet pour un premier échange de vues à un moment où des décisions fondamentales sont prises pour surmonter la crise des dettes souveraines tout en évitant une spirale austérité-récession. Car c’est bien d’une approche fondée à la fois sur une maîtrise des déficits et de la dette et sur une croissance créatrice d’emplois et permettant l’atteinte même des objectifs budgétaires que l’Europe a besoin. Le Portugal, engagé dans un programme d’ajustement drastique qui se traduit par une baisse du PIB, est un des principaux pays concernés par ce rééquilibrage de la politique européenne. Quelques semaines après le très important Conseil européen et sommet de la zone euro, fin juin, et dans la perspective des débats qui vont avoir lieu d’ici la fin de l’année, en particulier sur la base du rapport intérimaire du Président du Conseil européen sur l’avenir de l’Union économique et monétaire, il était opportun qu’il y eût un dialogue approfondi entre la France et le Portugal. La préparation du prochain cadre financier pluriannuel pour 2014/2020 est un autre thème d’intérêt majeur, car il doit à la fois refléter la priorité donnée à la compétitivité, à l’innovation, à la formation, à la recherche dont l’Europe a besoin pour faire face à la mondialisation et pour préserver son modèle social, et préserver les politiques essentielles pour nos Etats que sont la PAC (pour renforcer le potentiel agricole de l’Europe et le développement des territoires) et la politique de cohésion (pour amener à une convergence des niveaux de développement en Europe). A côté de cet agenda européen, fondamental et qui a une influence directe sur la vie de nos pays, l’actualité franco-portugaise est marquée par plusieurs événements, signes de la vitalité du rayonnement culturel français au Portugal : 13ème Fête du cinéma, célébration du 60ème anniversaire du Lycée français Charles Lepierre de Lisbonne, inauguration de la nouvelle Alliance française de Santarém, conférences de Michel Zink, professeur au Collège de France, participation du Palais de Santos et de l’Eglise Saint Louis des Français aux journées européennes du patrimoine, extension des bâtiments du Lycée français Marius Latour de Porto, série de conférences-débats à la Casa da Música dans le cadre de la saison musicale française, concert du fadiste Marco Rodrigues au Palais de Santos. Malgré les contraintes financières et dans un esprit de résilience face aux difficultés économiques, il importe en effet de soutenir une présence culturelle, développant de plus en plus le partenariat entre institutions – françaises et portugaises – et l’implication du secteur privé. Cette présence répond à une attente du public et constitue un élément indispensable du projet européen fondé non seulement sur l’intégration économique, mais aussi sur la connaissance mutuelle de nos cultures et de nos langues, qui sont une des grandes richesses de l’Europe. Pascal Teixeira da Silva www.ambafrance-pt.org 1/16 Octobre 2012 N°17 Lettre d’information trimestrielle Boletim de Informação trimestral Caros leitores, A tomada de posse de um novo governo francês deu origem ao estabelecimento de contactos com as autoridades portuguesas. Assim, o Ministro dos Assuntos Europeus, Bernard Cazeneuve, deslocou-se a Lisboa no final de Julho para uma primeira troca de opiniões, numa altura em que estavam a ser tomadas medidas fundamentais para ultrapassar a crise das dívidas soberanas para se evitar uma espiral austeridade/recessão. Isto, porque, do que a Europa mais precisa é de uma abordagem da crise baseada no controlo dos défices e da dívida e, ao mesmo tempo, do crescimento gerador de emprego, o que permitirá atingir os objectivos orçamentais. Portugal, empenhado num programa de ajustamento drástico que se traduz numa baixa do PIB, é um dos principais países afectados por este reequilíbrio da política europeia. Algumas semanas após a realização do importante Conselho Europeu e Cimeira da Zona Euro, em finais de Junho, e na perspectiva dos debates que terão lugar até ao fim do ano, especialmente baseados no relatório interino do Presidente do Conselho Europeu sobre o futuro da União Económica e Monetária, foi importante que tivesse havido um diálogo aprofundado entre a França e Portugal. A preparação do próximo Quadro Financeiro Plurianual para 2014/2020 é um dos outros temas de grande importância pois ele deve reflectir a prioridade dada à competitividade, à inovação, à formação, à investigação, essenciais para a Europa enfrentar a globalização e para preservar o seu modelo social e, ao mesmo tempo, preservar as políticas fundamentais para os nossos Estados nomeadamente a PAC (para reforçar o potencial agrícola da Europa e o desenvolvimento dos territórios) e a política de coesão (para a convergência dos níveis de desenvolvimento na Europa). À margem desta agenda europeia, fundamental e que tem uma influência directa na vida dos nossos países, a actualidade franco-portuguesa foi marcada por vários acontecimentos que comprovam a vitalidade da influência cultural francesa em Portugal: 13ª Festa do Cinema, celebração do sexagésimo aniversário do Lycée français Charles Lepierre de Lisboa, inauguração da nova Alliance française de Santarém, conferência de Michel Zink, professor do Collège de France, participação do Palácio de Santos e da Igreja de Saint Louis des Français nas Jornadas Europeias do Património, extensão das instalações do Lycée français Marius Latour do Porto, série de conferências e debates na Casa da Música no âmbito da temporada musical francesa, actuação do fadista Marco Rodrigues no Palácio de Santos. Apesar dos constrangimentos financeiros, mas com espírito resiliente para enfrentar as dificuldades económicas, é importante que se apoie a presença cultural desenvolvendo, cada vez mais, parcerias entre instituições francesas e portuguesas e que se implique o sector privado. Esta presença vai ao encontro da expectativa do público e constitui um dos elementos indispensáveis do projecto europeu fundado na integração económica e no conhecimento mútuo das nossas culturas e das nossas línguas que são uma das grandes riquezas da Europa. Pascal Teixeira da Silva www.ambafrance-pt.org 2/16 Octobre 2012 N°17 Boletim de Informação trimestral Lettre d’information trimestrielle A LA UNE EM FOCO Visite à Lisbonne de M. Cazeneuve, ministre délégué aux Affaires européennes Visita a Lisboa de Bernard Cazeneuve, Ministro dos Assuntos Europeus M. Bernard Cazeneuve, ministre délégué chargé des Affaires européennes, est venu à Lisbonne le 27 juillet à l’invitation de M. Miguel Morais Leitão, secrétaire d’État aux Affaires européennes. A cette occasion, M. Cazeneuve s’est également entretenu avec M. Carlos Moedas, secrétaire d’État adjoint du Premier ministre portugais ainsi qu’avec M. Paulo Mota Pinto, président de la Commission des Affaires européennes de l’Assemblée de la République et plusieurs membres de cette Commission. O Ministro dos Assuntos Europeus, Bernard Cazeneuve, esteve em Lisboa no dia 27 de Julho a convite do Secretário de Estado dos Assuntos Europeus, Miguel Morais Leitão. Nesta ocasião o ministro francês reuniu-se igualmente com o Secretário de Estado adjunto do Primeiro -Ministro, Carlos Moedas, com o Presidente da Comissão parlamentar dos Assuntos Europeus, Paulo Mota Pinto e com outros membros desta comissão. Ces entretiens ont porté sur la mise en oeuvre des décisions prises lors du Conseil européen des 28 et 29 juin, en particulier le Pacte pour la croissance et l’emploi, sur le prochain cadre financier pluriannuel de l’Union européenne 2014-2020, y compris la politique de cohésion et la politique agricole commune, ainsi que sur les relations extérieures de l’UE. L’état de nos relations bilatérales ainsi que la mise en oeuvre du programme d’ajustement économique et financier du Portugal ont été également évoqués. Cette visite a permis de constater la très large convergence de vues entre la France et le Portugal sur la situation et les perspectives de l’Union européenne et de la zone euro et de confirmer la volonté de travailler ensemble pour résoudre les problèmes qui se posent. Nestes encontros foram abordados assuntos relativos às relações externas da UE e à implementação das decisões tomadas no Conselho Europeu de 28 e 29 de Junho, nomeadamente o Pacto para o Crescimento e o Emprego, o próximo Quadro Financeiro Plurianual da União Europeia 2014-2020, incluindo a política de coesão e a política agrícola comum. As relações bilaterais e a execução do programa de ajustamento económico e financeiro de Portugal foram também analisadas. Durante esta visita foi constatada uma grande convergência de opiniões entre a França e Portugal sobre as perspectivas da União Europeia e da Zona Euro e confirmada a vontade de trabalhar conjuntamente para a resolução dos problemas que se colocam. M. Morais Leitão et M. Cazeneuve www.ambafrance-pt.org 3/16 Octobre 2012 N°17 Lettre d’information trimestrielle ZOOM Boletim de Informação trimestral ZOOM Escale du groupe " Jeanne d'Arc" à Lisbonne Escala em Lisboa do grupo "Jeanne d'Arc" Le BPC (bâtiment de projection et de commandement) Dixmude et la frégate Georges Leygues, en mission "Jeanne d’Arc", ont fait escale à Lisbonne du 18 au 22 juillet 2012. Un exercice amphibie avec les fusiliers-marins portugais et des interactions avec l’Ecole Navale portugaise ont permis d’animer et de développer notre coopération de défense. Une conférence présentée par l’ambassadeur a apporté aux officiers-élèves français un éclairage sur le Portugal et sur la relation bilatérale. O BPC (navio de projecção e comando) Dixmude e a fragata Georges Leygues, em missão "Jeanne d’Arc", fizeram escala em Lisboa de 18 a 22 de Julho de 2012. Um exercício anfíbio com fuzileiros da Marinha portuguesa e interacções com a Escola Naval portuguesa permitiram estimular e desenvolver a nossa cooperação a nível da defesa. O Embaixador, perante os cadetes franceses, proferiu uma conferência sobre Portugal e a relação bilateral entre os dois países. www.ambafrance-pt.org 4/16 Octobre 2012 N°17 Lettre d’information trimestrielle AU PORTUGAL Boletim de Informação trimestral EM PORTUGAL Festa do Cinema Francês Festa do Cinema Francês La célèbre actrice et réalisatrice portugaise Maria de Medeiros est la marraine de la 13ème Festa do Cinema Francês, organisée par l'Institut français du Portugal, qui se déroule du 4 octobre au 9 novembre 2012 à Lisbonne, Almada, Faro, Porto, Coimbra et Guimarães. A célebre actriz e realizadora portuguesa Maria de Medeiros é a madrinha da 13a. Festa do Cinema Francês, organizada pelo Institut français du Portugal, que se realiza de 4 de Outubro a 9 de Novembro de 2012, em Lisboa, Almada, Faro, Porto, Coimbra, Guimarães. La programmation de cette grande manifestation, entièrement dédiée au cinéma français, offre de nombreuses avantpremières en présence d'artistes venus de France. Les spectateurs pourront également découvrir de splendides films d'animation, une sélection de films de Maria de Medeiros, une restauration du chef d'œuvre de Jacques Demy, Lola, ainsi que deux rétrospectives, l'une consacrée à Olivier Assayas à la Cinémathèque portugaise, l'autre dédiée à Jacques Audiard au cinéma Nimas. A programação deste grande evento, inteiramente dedicado ao cinema francês, propõe inúmeras estreias na presença de artistas vindos de França. Os espectadores também poderão descobrir esplêndidos filmes de animação, uma selecção de filmes de Maria de Medeiros, o restauro da obra -prima de Jacques Demy, Lola, assim como duas retrospectivas, uma consagrada a Olivier Assayas na Cinemateca Portuguesa e a outra dedicada a Jacques Audiard no Cinema Nimas. Toutes les informations sur : www.festadocinemafrances.com Todas as informações disponíveis no site: www.festadocinemafrances.com www.ambafrance-pt.org 5/16 Octobre 2012 N°17 Boletim de Informação trimestral Lettre d’information trimestrielle AU PORTUGAL EM PORTUGAL A LISBONNE EM LISBOA Lycée français Charles Lepierre Lycée français Charles Lepierre 1952 – 2012, 60 ans déjà ! Le plaisir de se revoir ! 1952 – 2012, 60 anos já lá vão ! O prazer do reencontro ! Le Lycée français Charles Lepierre (LFCL) fête son soixantième anniversaire. Les festivités débuteront le 19 octobre, avec le dîner des anciens élèves et personnels au Centre culturel de Belem, et se poursuivront le samedi 20 octobre par une journée « portes ouvertes » au sein du lycée de 14h à 19h, à laquelle tous sont invités. Différents évènements seront organisés tout au long de l´année scolaire 2012 – 2013, notamment des conférences sur l’histoire du lycée et ses perspectives d’avenir, une table ronde d’anciens élèves écrivains (Institut français du Portugal, 5 décembre) et une conférence «Lusophonie – Francophonie : même combat» (Gulbenkian, 14 et 15 mars 2013). O Lycée français Charles Lepierre (LFCL) festeja este ano o seu 60º aniversário. As comemorações terão início no próximo dia 19 de Outubro, no Centro Cultural de Belém, com um jantar para antigos alunos e funcionários e prosseguirão no sábado, 20 de Outubro, com a organização de um dia de “Portas Abertas” do Liceu, entre as 14h e as 19h, para o qual estão todos convidados. Ao longo do ano lectivo 2012-2013, serão organizadas designadamente conferências sobre a história do liceu e as suas perspectivas para o futuro, uma mesa redonda de escritores antigos alunos (Institut français du Portugal, 5 de Dezembro), e uma conferência “ Lusofonia-Francofonia : o mesmo combate” (Gulbenkian, 14 e 15 de Março de 2013). Inauguré le 17 novembre 1952 dans ses locaux actuels, le LFCL fait présentement partie du réseau des établissements scolaires placés en gestion directe auprès de l’Agence pour l’enseignement du français à l’étranger (AEFE), sous la tutelle du ministère des Affaires étrangères. Mais son histoire commence dès 1907 avec la création de la Société de l’École française de Lisbonne. Aujourd'hui le LFCL contribue, par l’accueil d’élèves français, portugais et étrangers, au rayonnement de la langue et de la culture françaises. Il fait aussi partager les valeurs de tolérance et de respect mutuel chères au professeur Charles Lepierre (1867-1945), ingénieur chimiste élève de Pierre Curie qui arriva à Lisbonne en 1888 et enseigna à l’Institut supérieur technique de Lisbonne pendant 26 ans, œuvrant toute sa vie à l’approfondissement et à l’enrichissement des relations francoportugaises. En l’espace de 60 ans, plusieurs personnalités prestigieuses du monde artistique, politique, économique ou littéraire sont passées par cet établissement, qui continue à développer ses atouts d’excellence. Tous les candidats du LFCL ont été reçus au baccalauréat lors de la session de juin 2012, dont 79% avec une mention. Le lycée garantit à ses élèves la possibilité de poursuivre des études supérieures en France, au Portugal ou dans d’autres pays, ses bacheliers intégrant des établissements mondialement reconnus . Le LFCL souhaite prendre contact avec tous les anciens élèves et anciens membres du personnel, qui peuvent s’enregistrer sur le site www.lfcl-lisbonne.eu ou par téléphone au 21 382 44 11. Inaugurado a 17 de Novembro de 1952 nas actuais instalações, o LFCL é hoje parte integrante da rede de estabelecimentos de ensino, geridos directamente pela AEFE (Agência para o Ensino da Língua Francesa no Estrangeiro) e tutelado pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros. Mas a sua história remonta ao ano de 1907 com a criação da Société de l’École Française de Lisbonne. Actualmente o LFCL contribui, ao receber alunos franceses, portugueses e estrangeiros, para a divulgação da língua e da cultura francesas. Partilha os mesmos valores de tolerância e de respeito mútuo tão caros ao professor Charles Lepierre (1867-1945), engenheiro químico e aluno de Pierre Curie, que chegou a Lisboa em 1888 e leccionou durante 26 anos no Instituto Superior Técnico de Lisboa, trabalhando durante toda a sua vida para o aprofundamento e o enriquecimento das relações franco-portuguesas. Ao longo de 60 anos, numerosas personalidades do mundo artístico, político, económico e literário frequentaram este estabelecimento, que continua a desenvolver as suas capacidades de excelência. Todos os candidatos ao baccalauréat do LFCL passaram nos exames de Junho de 2012, dos quais 79% com "mention". O liceu garante aos seus alunos a possibilidade de prosseguirem estudos superiores em França, em Portugal ou noutros países, os seus “bacheliers” sendo admitidos em reputados estabelecimentos mundiais . O LFCL deseja entrar em contacto com todos os antigos alunos e antigos colaboradores, que poderão registar-se no site www.lfcllisbonne.eu ou através do telefone 21 382 44 11. www.ambafrance-pt.org 6/16 Octobre 2012 N°17 Lettre d’information trimestrielle Boletim de Informação trimestral Événements à l’Ambassade Eventos na Embaixada Journées du Patrimoine Jornadas do Património L’ambassade de France à Lisbonne s’est associée, comme les années précédentes, aux Journées européennes du Patrimoine, sous la coordination de l'IGESPAR (Institut de gestion du patrimoine architectural et archéologique du Portugal). Le Palais de Santos a ouvert ses portes au public les samedi 29 et dimanche 30 septembre, pour des visites guidées et commentées par plusieurs agents de l’ambassade. Cette initiative a permis de faire partager l'un des trésors du patrimoine lisboète à un peu plus de 450 personnes, soit 200 visiteurs de plus qu'en 2011. A Embaixada de França em Lisboa associou-se, como nos anos anteriores, às Jornadas Europeias do Património sob a coordenação do IGESPAR (Instituto de Gestão do Património Arquitectónico e Arqueológico). O Palácio de Santos abriu as suas portas ao público, sábado, 29 e domingo, 30 de Setembro, proporcionando visitas guiadas e comentadas por funcionários da embaixada. Esta iniciativa permitiu dar a conhecer, a cerca de 450 pessoas, ou seja mais 200 visitantes do que em 2011, um dos tesouros do património lisboeta. Des visites ont été parallèlement organisées, pour la première fois, à l'église Saint Louis des Français, également propriété de l’Etat français. Plus de 150 visiteurs ont découvert cette magnifique église, dont l'origine remonte au XVIème siècle, et qui a rouvert ses portes l’année dernière après avoir bénéficié de travaux de restauration intérieure. Paralelamente foram organizadas visitas à Igreja Saint Louis des Français, igualmente propriedade do Estado francês. Mais de 150 visitantes descobriram esta magnífica igreja que remonta ao século XVI e que reabriu as suas portas, o ano passado, depois de obras de restauro no seu interior. Palais de Santos Eglise Saint Louis des Français www.ambafrance-pt.org 7/16 Octobre 2012 N°17 Lettre d’information trimestrielle Concert de Marco Rodrigues au Palais de Santos Dans le cadre des diverses activités qu’elle vise à promouvoir, l’ambassade de France a rendu hommage à l’un des joyaux de la culture portugaise, le Fado, Patrimoine Immatériel de l’Humanité, en accueillant Marco Rodrigues, à l’occasion d’un concert exceptionnel au Palais de Santos, le 25 juillet 2012. Avec l’un des meilleurs représentants de la nouvelle génération, qui a débuté sa carrière en remportant la Grande Nuit du Fado en 1999 (catégorie Interprète masculin à seulement 17 ans) et le Prix Amália Rodrigues 2007 (catégorie Révélation) et qui se produit quotidiennement dans l’une des maisons de fado les plus anciennes de Lisbonne, l’Adega Machado, où il est aussi directeur artistique, le fado était donc à l’honneur au cours de cette soirée féérique, dans un décor rappelant à la perfection l’époque où le genre musical portugais par excellence se jouait dans les salons. Entouré de ses musiciens, Luís Guerreiro (guitare portugaise), Pedro Soares (guitare classique) et André Moreira (basse acoustique), et s’accompagnant luimême à la guitare, Marco Rodrigues a habilement alterné fados traditionnels et titres plus récents issus de son deuxième album ˝Tantas Lisboas˝, également édité en France depuis mai dernier, tels que ceux enregistrés en duo avec Carlos do Carmo (˝O Homem do Saldanha˝) et Mafalda Arnauth (˝Valsa das Paixões˝), ou encore ˝Rapsódia do Fado que Ninguém Quer˝, qui réunit plusieurs classiques du fado en un seul morceau. Boletim de Informação trimestral Marco Rodrigues actuou no Palácio de Santos No âmbito das diferentes actividades que tem vindo a promover, a Embaixada de França prestou homenagem a uma das jóias da cultura portuguesa, o Fado, Património Imaterial da Humanidade, ao receber Marco Rodrigues para uma excelente sessão de fados no Palácio de Santos, no dia 25 de Julho de 2012. Numa noite deslumbrante, num cenário que lembrava por completo o tempo em que este género musical português de excelência era exibido nos grandes salões, o fado foi celebrado pela voz de um dos melhores representantes da nova geração, que iniciou a sua carreira de fadista após ter ganho a Grande Noite do Fado em 1999 (categoria Sénior) e o Prémio Amália Rodrigues 2007 (categoria Revelação) e que diariamente canta numa das casas de fado mais antigas de Lisboa, a Adega Machado, da qual é também director artístico. Acompanhado pelos seus músicos, Luís Guerreiro, (guitarra portuguesa), Pedro Soares (guitarra clássica) e André Moreira (baixo acústico), Marco Rodrigues, à viola, cantou, alternando de maneira perfeita fados tradicionais e composições mais recentes do seu segundo álbum "Tantas Lisboas". Este álbum foi igualmente editado em França, em Maio último contendo fados gravados em duo com Carlos do Carmo (O Homem do Saldanha) e Mafalda Arnauth (Valsa das Paixões) e ainda a "Rapsódia do Fado" que “Ninguém Quer” que reúne vários clássicos do fado numa só faixa. www.ambafrance-pt.org 8/16 Octobre 2012 N°17 Lettre d’information trimestrielle Boletim de Informação trimestral Institut français du Portugal Institut français du Portugal Visite de Michel Zink à Lisbonne Visita de Michel Zink a Lisboa Michel Zink, titulaire de la chaire de littérature médiévale au Collège de France, Secrétaire Perpétuel de l'Académie de l'Inscription et Belles Lettres est venu à Lisbonne pour plusieurs conférences. En effet, les professeurs de Collège de France sont incités par leur institution à délocaliser leur cours. C'est dans ce cadre qu'il a donné, le lundi 24 septembre, une conférence au Centre Culturel de Belem intitulée Le nom du poète, titre de son cours, cette année, au Collège de France. Le lendemain mardi 25, c'est au Lycée français que le professeur a rencontré des élèves, des professeurs et des parents d'élèves pour évoquer le sens des lectures d'enfance et de son parcours, avant de parler des chansons de femme à la Médiathèque de l'Institut français du Portugal. Ces chansons, souvent écrites par des hommes, sont communes au patrimoine littéraire portugais et français, et montrent à quel point, comme l'a si bien souligné pendant la conférence le professeur Graça Videira Lopes, le Moyen-âge est un champ de fouilles toujours ouvert sur nos racines européennes communes. Michel Zink, titular da cadeira de literatura medieval no Collège de France, Secrétaire Perpétuel de l’Académie de l’Inscription et Belles Lettres, veio a Lisboa para proferir várias conferências. Com efeito, os professores do Collège de France são encorajados pela instituição a deslocalizar os seus cursos. Foi neste âmbito que proferiu, na segunda-feira, 24 de Setembro, no Centro Cultural de Belém, uma conferência intitulada Le nom du poète, título do seu curso deste ano, no Collège de France. No dia seguinte, terça-feira, 25, foi no Lycée français que o professor encontrou os pais dos alunos para lhes falar do sentido das leituras de infância e do seu percurso antes de falar das canções das mulher na Médiathèque de l’Institut français du Portugal. Estas canções, muitas vezes escritas por homens, são comuns ao património literário português e francês e mostram até que ponto a Idade Média é uma área de escavações em aberto sobre as nossas raízes europeias comuns, como o professor Graça Videira Lopes tão bem o disse durante a conferência. www.ambafrance-pt.org 9/16 Octobre 2012 N°17 Boletim de Informação trimestral Lettre d’information trimestrielle Entreprises Empresas Rencontres organisées par UBIFRANCE avec la direction des routes et les concessionnaires autoroutiers portugais Encontros organizados pela UBIFRANCE com dirigentes da “Estradas de Portugal” e de concessionárias de auto-estradas portuguesas Les 2 et 3 juillet 2012, neuf sociétés françaises ont pu présenter leurs technologies aux dirigeants de « Estradas de Portugal » ainsi qu’aux deux majors du secteur autoroutier, BRISA et ASCENDI. Ces concessionnaires, qui gèrent et exploitent près de 70% du réseau autoroutier portugais, sont également présents aux Etats-Unis, aux Pays-Bas, en Inde, au Brésil et au Mozambique. Nos dias 2 e 3 de Julho de 2012, nove sociedades francesas tiveram a oportunidade de apresentar as suas tecnologias a dirigentes da “Estradas de Portugal” e das duas maiores concessionárias de auto-estradas / rodoviárias: a BRISA e a ASCENDI. Estas concessionárias que gerem e exploram cerca de 70% da rede de auto-estradas portuguesas, estão igualmente presentes nos Estados Unidos, nos Países Baixos, na Índia, no Brasil e em Moçambique. Les sociétés composant la délégation française couvraient des domaines d’activités divers : AXIMUM (équipements de mesure et de signalisation routière), EIFFAGE TP (chantiers de construction et recyclage d’enrobés bitumineux), MACQ (logiciels pour la gestion du trafic routier), MULTITOLL (solutions dans le domaine des péages), NEAVIA (solutions de surveillance routière), NOREMAT (faucheuses/ débroussailleuses pour les accotements routiers), RUGOTECH (grenaillage de sols), SILMER (granulats siliceux extra blancs pour les enrobés bitumineux) et THALES (gestion et optimisation du trafic routier). A delegação francesa era composta por sociedades oriundas de vários sectores de actividade: AXIMUM (equipamentos de medição e de sinalização rodoviária), EIFFAGE TP (estaleiros de construção e reciclagem de misturas betuminosas), MACQ (software para a gestão de tráfego rodoviário), MULTITOLL (soluções para sistemas de portagens), NEAVIA (soluções para sistemas de vigilância rodoviária), NOREMAT (corta-sebes/ limpa-bermas), RUGOTECH (granalhagem de solos), SILMER (granulados silicosos extra brancos para misturas betuminosas) e THALES (gestão e optimização do tráfego rodoviário). Cet évènement inédit aura notamment été marqué par le grand nombre et la qualité des interlocuteurs portugais : 25 personnes chez « Estradas de Portugal », 15 chez « BRISA » et 10 chez « ASCENDI ». En marge des 50 rendez-vous individuels organisés avec ces 3 acteurs, les déjeuners d’affaires ont également permis à la délégation française de nouer des contacts informels avec l’AFESP (Association portugaise de signalisation et sécurité routière), mais aussi avec les concessionnaires SCUTVIAS et OPERSCUT. Tant les participants portugais - peu habitués à la visite d’entreprises françaises - que français ont retiré un bilan très positif de ces rencontres. Neste acontecimento inédito é de assinalar o grande número e a qualidade dos interlocutores portugueses presentes: 25 colaboradores da “Estradas de Portugal”, 15 da “BRISA” e 10 da “ASCENDI”. À margem dos 50 encontros individuais organizados com estes três actores, os almoços de negócios permitiram igualmente à delegação francesa estabelecer contactos informais com a AFESP (Associação Portuguesa de Sinalização e Segurança Rodoviária) mas também com as concessionárias SCUTVIAS e OPERSCUT. Os participantes portugueses e franceses fizeram um balanço muito positivo destes encontros. www.ambafrance-pt.org 10/16 Octobre 2012 N°17 Boletim de Informação trimestral Lettre d’information trimestrielle A PORTO NO PORTO Cycle de conférences à la Casa da Música Ciclo de conferêcias na Casa da Música Invitée d’honneur de la Casa da Música de Porto, la France est le fil conducteur d’une ambitieuse programmation musicale. La Casa da Música a souhaité accompagner cette programmation d’un cycle de conférences dédié à notre pays. L’Institut français du Portugal et son antenne de Porto, l’Alliance française de Porto et le Consulat Général de France à Porto se sont associés à cette belle initiative, placée sous la coordination d’un commissaire, M. Arnaldo Saraiva, Professeur émérite de l’Université de Porto. A França, convidada de honra da Casa da Música no Porto, é o fio condutor de uma programação musical ambiciosa. A Casa da Música inclui na programação um ciclo de conferências dedicado ao nosso país. O Institut français du Portugal e a sua delegação no Porto, a Alliance française do Porto e o ConsuladoGeral de França no Porto associaram-se a esta importante iniciativa sob a coordenação do comissário, Arnaldo Saraiva, Professor emérito da Universidade do Porto. Sur la période allant du 26 septembre au 14 décembre, le cycle propose huit thèmes de réflexion sur la France contemporaine et ses relations avec le Portugal et l’Europe, en mettant en relief les apports réciproques entre les deux pays. Ouvert au grand public, le cycle associe des personnalités de haut niveau du monde politique, économique et culturel ayant pour la p l u p a r t u n e connaissance intime des deux pays, soit pour y avoir vécu soit par leurs origines. De 26 de Setembro a 14 de Dezembro, serão propostos oito temas de reflexão sobre a França contemporânea e as suas relações com Portugal e a Europa, realçando a colaboração entre os dois países. Aberto ao público em geral, este c i c l o r e ú n e personalidades de alto nível do mundo político, económico e cultural que, na sua maioria, p o s s u e m u m conhecimento profundo dos dois países, quer por neles terem vivido quer pelas suas origens. www.ambafrance-pt.org 11/16 Octobre 2012 N°17 Lettre d’information trimestrielle Boletim de Informação trimestral Programme de la Casa da Música Programa da Casa da Música - 9 octobre : La France et le Portugal dans la nouvelle Europe : quelle Europe ? Antonio Vitorino, ancien Commissaire européen, Président du Think Tank « Notre Europe ». Pascal Teixeira da Silva, Ambassadeur. - 9 de Outubro: A França e Portugal na nova Europa: que Europa ? António Vitorino, ex-comissário europeu, Presidente do Think Tank « Notre Europe ». Pascal Teixeira da Silva, Embaixador. - 23 octobre : Tyrannies et joies de la mode française. Felipe Oliveira Batista, directeur de la création chez Lacoste. Luis Buchino, styliste à Porto (meilleur styliste portugais 2011). - 23 de Outubro: Tiranias e Alegrias da Moda Francesa. Felipe Oliveira Batista, director criativo da Lacoste. Luis Buchino, estilista no Porto (melhor estilista português 2011). - 8 novembre : Nouveaux comportements sociaux et individuels : Pierre Bréchon, sociologue et politologue. Antonio Barreto, sociologue, ancien député et ministre. - 13 novembre : C’est en communiquant que l’on se comprend. José Gil, philosophe, considéré comme l’un des plus grands penseurs au monde. Lucien Sfez, philosophe (à confirmer). - 22 novembre : Migrants et luso-descendants de la France contemporaine. Hermano Sanches Ruivo, adjoint au maire de Paris, président de l’association Cap-Magellan. Maria Isabel Barreno, auteure (à confirmer). - 28 novembre : Crise et permanence de la littérature française. Michel Chandeigne, éditeur, dirige à Paris la librairie portugaise et brésilienne. Maria Alzira Seixo, professeure universitaire, essayiste. - 13 décembre : Les relations culturelles entre la France et le Portugal : nouveaux défis. Emmanuel Demarcy-Mota, metteur en scène, directeur du Théâtre de la ville de Paris. José Manuel Esteves, professeur universitaire. - 8 de Novembro: Novos Comportamentos Sociais e Individuais Pierre Bréchon, sociólogo, politólogo. António Barreto, sociólogo, ex-deputado e ex-ministro. - 13 de Novembro: A Comunicar é que a gente se entende José Gil, filósofo, considerado um dos maiores pensadores em todo o mundo. Lucien Sfez, filósofo (a confirmar). - 22 de Novembro: Migrantes e luso-descendentes da França contemporânea. Hermano Sanches Ruivo, adjunto do Maire de Paris, presidente da Associação Cap-Magellan. Maria Isabel Barreno, escritora (a confirmar). - 28 de Novembro: Crise e permanência da literatura francesa. Michel Chandeigne, editor, dirige em Paris a Livraria portuguesa e brasileira. Maria Alzira Seixo, professora universitária, ensaísta. - 13 de Dezembro: As Relações Culturais entre a França e Portugal: Novos Desafios. Emmanuel Demarcy-Mota, encenador, director do Théâtre de la ville de Paris. José Manuel Esteves, professor universitário. www.ambafrance-pt.org 12/16 Octobre 2012 N°17 Lettre d’information trimestrielle Boletim de Informação trimestral Lycée français de Porto Lycée français de Porto Le Lycée français de Porto offre cet été deux grands succès. Tout d’abord, la première promotion de bacheliers, avec un taux de réussite de 100% dont 70% de mentions, ce qui est exceptionnel et montre la vocation d’excellence de l’établissement, plusieurs élèves ayant intégré des formations d’excellence en France (Classes préparatoires, Sciences Po) et au Portugal. Deuxièmement, l’achèvement prochain des travaux d’extension du Lycée français, avec 12 nouvelles salles de classes prêtes dès le mois de septembre. Lors de sa visite à Porto en juin dernier, Mme Anne-Marie Descôtes, directrice de l'Agence pour l'enseignement français à l'étranger (AEFE), a salué la vision et l’action du Proviseur, M. Jean-Michel Dubourg, qui vient de prendre une retraite méritée, mais aussi celle du conseil d’administration, menée par M. Serge Leblanc, de l’équipe de direction, de l’ensemble des personnels et des parents, qui se sont tous mobilisés autour de ce beau projet. Le nouveau Proviseur, M. Gilles Lasserrade, a déjà à cœur de parfaire cette entreprise et de renforcer l'attractivité de l'établissement. O Lycée français de Porto registou este verão dois importantes sucessos. Em primeiro lugar, a formação dos primeiros “bacheliers”, com uma taxa de sucesso de 100% dos quais 70% com menção, facto excepcional que revela a qualidade deste estabelecimento, com numerosos alunos a integrarem formações de excelência em França (Cursos preparatórios, Sciences Po) e em Portugal. Em segundo lugar, a conclusão, para breve, das obras de ampliação do Lycée français, com 12 novas salas finalizadas em Setembro. Durante uma visita ao Porto, a Directora da Agence pour l'Enseignement Français à l'Etranger (AEFE), Anne-Marie Descôtes, saudou a visão e a acção do Proviseur, Jean-Michel Dubourg, que se reformou recentemente, elogiou os méritos do conselho de administração, presidido por Serge Leblanc, a equipa da direcção, todos os colaboradores, assim como os pais dos alunos, pela mobilização em torno deste grande projecto. O novo Proviseur, Gilles Lasserrade, mostra-se já muito empenhado em desenvolver este empreendimento para que este estabelecimento se torne cada vez mais atractivo. Mme Anne-Marie Descôtes, Directrice de l’AEFE www.ambafrance-pt.org 13/16 Octobre 2012 N°17 Lettre d’information trimestrielle Boletim de Informação trimestral Première permanence au consulat à Porto du député Arnaud Leroy O Deputado Arnaud Leroy recebe Franceses no Consulado-Geral no Porto os Arnaud Leroy, député de la 5ème circonscription des Français établis hors de France, a effectué le 7 septembre sa première permanence consulaire dans les locaux du Consulat Général à Porto. Outre un entretien approfondi sur les questions de diplomatie économique et les missions consulaires, la visite a été l’occasion, en présence de l’ambassadeur, d’inaugurer les locaux rénovés du poste, de visiter le chantier d’extension du Lycée français et de participer au pot de rentrée de l’Association française du Nord du Portugal. M. Leroy a également effectué une permanence à Lisbonne le 10 septembre. Arnaud Leroy, deputado da 5ª circunscrição dos Franceses estabelecidos fora da França, recebeu os Franceses, pela primeira vez, no dia 7 de Setembro no Consulado-Geral no Porto. Além de um encontro aprofundado sobre a diplomacia económica e as missões consulares, esta visita serviu também para inaugurar, na presença do Embaixador, as instalações restauradas deste posto consular, para visitar as obras de ampliação do Lycée français e para participar na recepção de rentrée da Association française du Nord du Portugal. Arnaul Leroy esteve igualmente no Consulado de Lisboa no dia 10 de Setembro, para receber os Franceses Aude de Amorim, consule générale à Porto ; Arnaud Leroy, Député ; Pascal Teixeira da Silva, ambassadeur de France au Portugal www.ambafrance-pt.org 14/16 Octobre 2012 N°17 Lettre d’information trimestrielle Boletim de Informação trimestral A SANTAREM EM SANTARÉM Inauguration de l’Alliance française Inauguração da Alliance française L’Alliance française de Santarém a été inaugurée le 1er octobre en présence de l’ambassadeur Pascal Teixeira da Silva. A cette occasion, l’ambassadeur a été reçu par le maire de la ville de Caldas da Rainha, ainsi que par celui de la ville de Santarém, qui a participé à l’inauguration. L’ambassadeur était accompagné, notamment, de Sophie Laszlo, directrice de l’Institut français au Portugal et conseillère de coopération et d’action culturelle, et Pierre Rivron, délégué général de l’Alliance française au Portugal et directeur de l’Alliance française de Lisbonne. Plusieurs représentants du réseau des Alliances françaises, directeurs d’instituts supérieurs, enseignants, et chefs d’entreprises de la région, se sont associés à cet évènement. A Alliance française de Santarém foi inaugurada no dia 1 de Outubro na presença do Embaixador Pascal Teixeira da Silva. Nesta ocasião, foi recebido pelo Presidente da Câmara Municipal de Caldas da Rainha e pelo Presidente da Câmara Municipal de Santarém, que participou na cerimónia da inauguração. O Embaixador fez-se acompanhar por Sophie Laszlo, Directora do Institut français du Portugal e Conselheira de Cooperação e de Acção Cultural, e por Pierre Rivron, Delegado da Alliance Française em Portugal e Director da Alliance de Lisboa. Vários representantes da rede das Alliances françaises, directores de institutos superiores, professores e chefes de empresas da região associaram-se a este acontecimento. Cette nouvelle Alliance française constitue, à ce stade, une extension de celle de Caldas da Rainha, mais a vocation à se développer de façon autonome. Elle a déjà établi des partenariats avec différents organismes, autour de ses objectifs qui consistent à promouvoir la langue et la culture française, dispenser un enseignement de qualité, organiser ponctuellement des évènements culturels, tout en s’intégrant dans le tissu éducatif et culturel local - dont les interlocuteurs ont déjà manifesté leur volonté de collaboration. Esta nova Alliance française constitui, neste momento, uma extensão da de Caldas da Rainha, mas está preparada para se desenvolver de uma forma autónoma. Já estabeleceu parcerias com diferentes organismos tendo em vista os seus objectivos que consistem em promover a língua e a cultura francesa, proporcionar um ensino de qualidade, organizar pontualmente eventos culturais, integrando-se assim no meio educativo e cultural local e cujos interlocutores já manifestaram a sua disponibilidade para colaborar. Un certain nombre de cours de français pour adultes débutants, pour les professionnels du tourisme et de la santé, pour enfants, ainsi que des cours de portugais langue étrangère, ont déjà débuté. Cette nouvelle Alliance française traduit la vitalité du réseau des Alliances françaises au Portugal, et vient apporter sa contribution à l’approfondissement permanent des relations francoportugaises. Foram já criados vários cursos de francês para adultos principiantes, para profissionais do turismo e da saúde, para crianças, assim como cursos de português para estrangeiros. Esta nova Alliance française traduz a vitalidade da rede das Alliances françaises em Portugal e contribui para o aprofundamento das relações francoportuguesas. www.ambafrance-pt.org 15/16 Octobre 2012 N°17 Lettre d’information trimestrielle Boletim de Informação trimestral Vie associative Vida associativa Soirée du Souvenir à Lisbonne Momento de recordação em Lisboa Le 28 septembre, à l’initiative de la délégation portugaise du Souvenir français et avec le soutien de la section portugaise de la Fédération des anciens combattants résidant hors de France (FACS), une soirée du souvenir et de la mémoire a rassemblé plus de quatre-vingts personnes dans l’un des grands hôtels de Lisbonne, le Sofitel-avenida da Liberdade. A 28 de Setembro, por iniciativa da delegação portuguesa da associação do Souvenir Français e com o apoio da secção portuguesa da Federação dos Antigos Combatentes residentes fora de França (FACS), num encontro de recordação e de memória, juntaram-se mais de oitenta pessoas num dos grandes hotéis de Lisboa, o Sofitel Avenida da Liberdade. Cette soirée présidée par l’ambassadeur s’inscrit dans la préparation des commémorations du centenaire de la première guerre mondiale. M. Arnaud Leroy, nouveau député de la 5ème circonscription des Français de l’étranger, s’est associé à cette manifestation, ainsi que bon nombre d’autorités civiles et militaires. Le général Chito Rodrigues, président de la ligue portugaise de combattants, a chaleureusement remercié les autorités et les associations françaises présentes pour cette heureuse initiative, et le professeur Nuno Severiano Teixeira, ancien ministre de la Défense et de l’Intérieur, a donné une conférence, en français, sur les raisons de l’entrée du Portugal dans la Grande Guerre. Este evento, presidido pelo Embaixador, inscreve-se na preparação das comemorações do centenário da primeira guerra mundial. O Deputado Arnaud Leroy, eleito recentemente pela 5ª. circunscrição dos Franceses no estrangeiro, associou-se a esta manifestação, assim como um grande número de representantes de autoridades civis e militares. O General Chito Rodrigues, Presidente da Liga portuguesa dos Combatentes, agradeceu calorosamente às autoridades e às associações francesas presentes por esta feliz iniciativa, e o Professor Nuno Severiano Teixeira, antigo Ministro da Defesa e da Administração Interna, proferiu uma conferência, em francês, sobre as razões da entrada de Portugal na Grande Guerra. De l’avis général, cette soirée, a été un succès, à la fois par le nombre de participants, la qualité des interventions et l’ambiance conviviale. Elle a permis de constater le grand intérêt de nos compatriotes, notamment des jeunes générations, ainsi que de nos amis portugais, vis-à-vis de la question du devoir de mémoire, et la vitalité des associations locales concernées par cette thématique. Segundo a opinião geral, este encontro foi um sucesso tanto pela afluência de participantes, como pela qualidade das intervenções e, ainda, pelo ambiente amigável. A ocasião permitiu constatar o interesse dos nossos compatriotas, especialmente o dos mais jovens, e o dos nossos amigos portugueses, em relação à questão do dever da memória, e à vitalidade das associações locais a que esta temática diz respeito. M. l’ambassadeur de France M. Pascal Teixeira da Silva, M. le député Arnaud Leroy, l’attaché de Défense Christophe Bergey, entourés de représentants des associations patriotiques françaises et portugaises. Monument aux morts 1914-1918, Avenida da Liberdade www.ambafrance-pt.org 15/16 Octobre 2012 N°17 Boletim de Informação trimestral Lettre d’information trimestrielle EN FRANCE EM FRANCA A PARIS EM PARIS Visite d'une délégation des forces de sécurité portugaises Visita de uma delegação das forças de segurança portuguesas Répondant à une demande émanant du ministère de l’Administration interne portugais, dans le contexte de l’augmentation au Portugal des phénomènes de criminalité imputables à la délinquance itinérante et dans la suite des réflexions engagées sur le sujet dans les instances européennes, l’attaché de sécurité intérieure (ASI) à l’ambassade de France au Portugal a organisé avec la Direction de la coopération internationale (DCI) du ministère de l’Intérieur une série de rencontres à Paris. Respondendo a um pedido do Ministério português da Administração Interna, no contexto de um aumento em Portugal dos fenómenos de delinquência itinerante e no seguimento dos debates iniciados sobre este tema nas instâncias europeias, o Adido de Segurança Interna da Embaixada de França em Portugal organizou uma série de encontros em Paris na Direcção de Cooperação Internacional (DCI) do Ministério do Interior. Les 19 et 20 juin une délégation de l’ensemble des forces de sécurité portugaises rattachées aux ministères de l’Intérieur et de la Justice (Garde Nationale Républicaine, Police de Sécurité Publique, Service des Etrangers et Frontières et Police Judiciaire) conduite par le représentant du Secrétariat général du Système de sécurité intérieure (organe de coordination rattaché au premier ministre), accompagnée de l’ASI au Portugal et du chargé géographique à la DCI, s’est déplacée à Paris. Elle a été reçue à la Direction centrale de la police judiciaire à Nanterre, à la Préfecture de police et à l’Office central de lutte contre la délinquance itinérante de la gendarmerie nationale à Arcueil. Ces rencontres ont été l’occasion pour les services d'accueil de présenter le dispositif français mis en place pour lutter contre les différents phénomènes criminels liés à la délinquance itinérante, de partager leur expérience et de nouer des contacts de nature à renforcer la coopération bilatérale. Nos dias 19 e 20 de Junho deslocou-se a Paris uma delegação de elementos das forças de segurança portuguesas, sob a tutela dos Ministérios da Administração Interna e da Justiça (Guarda Nacional Republicana, Polícia de Segurança Pública, Serviço de Estrangeiros e Fronteiras e Polícia Judiciária), conduzida pelo representante do Secretário-Geral do Sistema de Segurança Interna (orgão de coordenação na dependência do Primeiro-ministro). A delegação foi acompanhada pelo Adido de Segurança Interna em Portugal e pelo encarregado geográfico da Direcção Central da Cooperação Internacional (DCI). A delegação foi recebida na Direcção Central da Polícia Judiciária em Nanterre por representantes do Office central de lutte contre le crime organisé na Prefeitura da polícia e no Office Central de Lutte contre la Délinquance Itinérante, da Gendarmerie national de Arcueil. Durante estes encontros os respectivos serviços tiveram a oportunidade de dar a conhecer à delegação portuguesa o dispositivo francês de luta contra os diferentes fenómenos criminais ligados à delinquência itinerante, de partilhar experiências e de alargar os seus contactos com vista ao reforço da cooperação bilateral. . L'attaché de sécurité intérieure et la délégation portugaise www.ambafrance-pt.org 16/16
Documentos relacionados
1.1 Mb - La France au Portugal
tragiques événements. Il a également remercié les nombreux et généreux mécènes français et portugais qui avaient permis la tenue de cette fête de l’excellence . M. Jean-François Blarel a par ailleu...
Leia mais