6.8mx 5m Gazebo Instruction manual

Сomentários

Transcrição

6.8mx 5m Gazebo Instruction manual
6.8m x 5m
Gazebo
Instruction manual
NL
6,8 m x 5 m Partytent
PT
Handleiding
FR
Manual de instruções
Tente démontable 6,8m x 5m
S
Mode d'emploi
DE
Partyzelt 6,8 m x 5 m
DK
6,8m x 5m udsigtspavilion
Instruktionsvejledning
Gazebo 6,8m x 5m
N
Manuale di istruzioni
ES
6,8m x 5m Lusthus
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
IT
6,8 m x 5 m Tenda de jardim
6,8 m x 45 m lysthus
Brukerhåndbok
Cenador de 6,8m x 5m
FIN
Manual de instrucciones
6,8m x 5m huvimaja
Ohjekirja
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
Y829
UK
Table of Contents
Pack Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Erecting the Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Step 1 - First Section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Step 2 - Second Section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Step 3 - Join the Sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Step 4 - The Roof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Step 5 - Secure the Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fitting the Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Step 1 - Fit the Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Step 2 - Open the Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Step 3- Fit the Roof Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Step 4 - Insert the Roof Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning, Care & Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
NL
Inhoudsopgave
Verpakkingsinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Het frame opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Stap 1 - Eerste deel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stap 2 - Tweede deel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stap 3 - De delen samenvoegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stap 4 - Het dak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stap 5 - Het frame vastzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Plaatsing van het tentdoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stap 1 - Het plaatsen van de panelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stap 2 - Het frontpaneel openen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stap 3 - Plaatsing van het dak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stap 4 - Dakondersteuning plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reiniging, zorg & onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Productconformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FR
Sommaire
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impératifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étape 1 - Premier élément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Étape 2 - Deuxième élément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Étape 3 - Raccordement des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Étape 4 - Toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Étape 5 - Amarrage du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation de la toile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Étape 1 - Installation des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Étape 2 - Ouverture du panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Étape 3 - Installation du toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Étape 4 - Insertion du support de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage, entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DE
Inhalt
Packungsinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rahmen aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schritt 1 - erstes Teilstück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Schritt 2 - zweites Teilstück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Schritt 3 - die Teilstücke verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Schritt 4 - das Dach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Schritt 5 - den Rahmen sichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Plane befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schritt 1 - Planen anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schritt 2 - vordere Plane öffnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schritt 3 - Dachplane befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schritt 4 - Dachstütze anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Abbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
IT
Indice
Contenuto dell'imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Suggerimenti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Requisiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montaggio del telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fase 1 - Prima sezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fase 2 - Seconda sezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fase 3 - Unione delle sezioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fase 4 - Tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fase 5 - Ancoraggio al suolo del telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montaggio della copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fase 1 - Montaggio dei pannelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fase 2 - Apertura del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fase 3 - Montaggio della copertura del tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fase 4 - Inserimento del supporto del tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ES
Índice
Contenido del Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Consejos de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaje del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paso 1 - Primera sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Paso 2 - Segunda sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Paso 3 - Unión de las Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Paso 4 - El techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Paso 5 - Fijación del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fijación de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paso 1 - Fijación de los paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paso 2 - Apertura del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paso 3 - Fijación del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paso 4 - Introducción del soporte del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PT
Índice
Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Erguer a estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Passo 1 - A primeira secção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Passo 2 - A segunda secção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Passo 3 - Ligar as duas secções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Passo 4 - O tecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Passo 5 - Fixar a estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Colocar a tela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Passo 1 - Colocar os painéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Passo 2 - Abrir o painel da frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Passo 3 - Colocar o tecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Passo 4 - Colocar o suporte do tecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpeza, cuidados & manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
S
Innehållsförteckning
Förpackningsinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Säkerhetsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ställa upp stommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Steg 1 - Fösta sektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Steg 2 - Andra sektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Steg 3 - Förena sektionerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Steg 4 - Taket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Steg 5 - Säkra stommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fästa överdraget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Steg 1 - Fästa panelerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Steg 2 - Öppna frontpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Steg 3 - Fäst taköverdraget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Steg 4 - Sätt i takstödet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nedmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rengöring, omvårdnad och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tillmötesgående . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DK
Indholdsfortegnelse
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sikkerhedstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Opstilling af stativet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Trin 1 - Første sektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Trin 2 - Anden sektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Trin 3 - Samling af sektionerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Trin 4 - Taget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Trin 5 - Fastgøring af stativet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Anbringelse af oversejlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Trin 1 - Anbringelse af panelerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Trin 2 - Åbning af forpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Trin 3- Anbringelse af tagoversejlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Trin 4 - Sæt tagunderstøtningen i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sådan taget udsigtspavilionen ned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rengøring, pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pakkeinnhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
N
Innhold
Sikkerhetstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Oppføring av rammeverket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Trinn 1 - Første del . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Trinn 2 - Andre delen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Trinn 3 - Sammenføyning av delene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Trinn 4 - Taket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Trinn 5 - Sikring av rammeverket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Montering av kledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Trinn 1 - Feste kledningene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Trinn 2 - Lukke opp Frontpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Trinn 3 - Montering av takkledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Trinn 4 - Takstøtte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Demontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rengjøring, stell og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Samsvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
FIN
Sisällysluettelo
Pakkauksen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Turvallisuusvihjeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rungon pystytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vaihe 1 - Majan ensimmäinen osa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vaihe 2 - Majan toinen osa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vaihe 3 - Yhdistä osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vaihe 4 - Katto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vaihe 5 - Rungon kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Peitteen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vaihe 1 - Asenna paneelit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vaihe 2 - Avaa etupaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vaihe 3 - Asenna kattopeite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vaihe 4 - Työnnä sisään katon tuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Puhdistus, hoito & huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
UK
Pack Contents
Note: Be sure to check all packaging materials for any small parts that may have come
loose during transportation
The following is included:
#1 Pole
x8
Connecting
Piece A
x4
#2 Pole
x8
Connecting
Piece B
x2
#3 Pole
x1
Connecting
Piece C
x2
#4 Pole
x8
Central
Connecting
Piece
x2
Guy Rope
x6
Threaded Bar
x2
Bobble-tie
x16
Roof
x1
Plastic Ring
x48
Side Panel
x3
Foot
x8
Front Panel
x1
Ground Hook
x28
Screw Bar
x1
Nut/Bolt
x8
End Cap x 2
BOLERO prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are supplied
fully functional and free of damage.
Should you find any damage as a result of transit, please contact your BOLERO dealer immediately.
1
Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom)
UK
Safety Tips
•
Position on a flat, stable surface.
•
Consult Local and National Standards to comply with the following:
• Health and Safety at Work Legislation
• BS EN Codes of Practice
• Fire Precautions
• Building Regulations
•
DO NOT allow open fires inside the Gazebo.
•
Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance with the regulations of
local authorities.
Introduction
Please take a few moments to carefully read through this manual. Follow these steps to get the best from
your BOLERO product.
Requirements
•
Due to the size of the product, BOLERO recommend that at least three people erect the Gazebo.
•
A step ladder may be required to erect the Gazebo.
A mallet may be required to hammer the ground pegs in to hard ground.
Erecting the Frame
Note: Before erecting the BOLERO Gazebo, unpack the contents of the box and ensure
all parts are present.
Erect the Gazebo in the same position you wish it to stand.
2
UK
Step 1 - First Section
1.
Take two #4 poles and lay them on the floor alongside each other.
2.
Slot a foot into the bottom of each pole and secure with a nut and bolt.
Note: The bottom end of the pole has a hole through it to fit the bolt.
3.
Slot connecting piece A on to the top end of the two poles and connect them with one #2 pole.
Note: If the pole has a spring button, ensure it fully engages with the hole in the
connector.
4.
Take two more #4 poles and attach a foot to each.
5.
Attach connecting piece B to one pole and connecting piece C to the other.
6.
Connect them to either side of the first poles with #2 poles.
Step 2 - Second Section
Note: Build Section 2 opposite and facing Section 1.
Repeat the steps of Section 1 to make an identical frame.
Note: Ensure that connecting pieces B and C are on different sides of the two sections.
Step 3 - Join the Sections
With the two sections opposite each other, connect them with two #2 poles.
Step 4 - The Roof
1.
Starting at one end of the frame, insert four #1 poles into the connecting pieces, joining them
together at the top with one central connecting piece.
Note: Once connected there should be one empty slot pointing towards the other end of
the frame.
2.
Repeat for the other side of the frame.
3.
Join the two central connecting pieces with the #3 pole.
4.
The frame is now complete.
Step 5 - Secure the Frame
With the frame in the correct position:
1.
3
Push ground pegs through the holes in each pole foot to secure the Gazebo frame to the ground.
Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom)
UK
Fitting the Cover
WARNING: Attempting to fit the covers to the Gazebo in windy conditions may be
hazardous and could result in injury and or damage to the product.
The Gazebo cover comes in 5 parts; the roof and the four sides.
Step 1 - Fit the Panels
Note: The front panel has a zip.
BOLERO recommend that the front panel is hung in the same position as connecting
piece B and connecting piece C.
1.
Hang the panel to the outside of the frame.
2.
To secure the panel:
i.
Slot the end of a bobble-tie through each eyelet. Loop the elastic around the frame and back over
the bobble.
ii.
Slot a plastic ring over the frame and through each of the eyelets. Snap the ring shut.
iii. Push a ground hook through each of the holes in the bottom of the panel.
Repeat for the remaining panels.
Step 2 - Open the Front Panel
1.
Completely undo the zip.
2.
Remove the panel to open the front of the gazebo.
Fig. 1
Fig. 2
Step 3- Fit the Roof Cover
1.
Pull the cover over the top of the frame to create the peak.
2.
To secure the roof cover to the frame:
3.
i.
Pull down the eight corner flaps and hook the ends to
the lowest hole possible in the leg [Fig.1].
ii.
Slot the end of a bobble-tie through each eyelet inside
the roof cover. Loop the elastic around the frame and back over the bobble [Fig. 2].
Tie a guide rope to each corner flap and secure to the ground with a ground hook.
Step 4 - Insert the Roof Support
End Cap
The roof support lifts the roof from the frame [Fig. 3].
1.
Place the end cap onto the top of the centre piece.
2.
Screw the threaded bar up through the central connecting
piece, ensuring the end of the bar slots in to the end cap.
Fig. 3
Use the Screw arm if required.
Note: The end cap is necessary to prevent damage
to the roof cover.
3.
Centre Piece
Repeat for the second roof support.
4
UK
Disassembly
Disassembly is a reversal of the assembly process.
WARNING: Take care when unscrewing the roof support. If not constantly supported
when removing it can fall through the hole.
BOLERO recommend that the final part of the screw thread be unscrewed by hand.
Note: To separate the poles, push in the spring button and pull the poles apart.
Cleaning, Care & Maintenance
WARNING: The fabric is not suitable for machine washing.
•
Wipe any dirt off the material with a damp cloth.
•
Ensure the material is completely dry before packing away.
•
If mildew appears on the material, remove with a suitable mild detergent.
Compliance
BOLERO parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and
specifications set by international, independent, and federal authorities.
This product conforms to BS7837:1996.
All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of BOLERO.
Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, BOLERO reserve the
right to change specifications without notice.
5
Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België)
NL
Verpakkingsinhoud
Opmerking: controleer al het verpakkingsmateriaal op de aanwezigheid van kleine
onderdelen die tijdens transport kunnen zijn losgeraakt.
De verpakking bevat een:
#1 Stang x 8
Verbindingsstuk A
x4
#2 Stang x 8
Verbindingsstuk B
x2
#3 Stang x1
Verbindingsstuk C
x2
#4 Stang x8
Centraal
verbindingsstuk
x1
Spantouw x6
Schroefdraadstang
x2
Bolknoop x16
Dak x1
Plastic ring x48
Zijpaneel x3
Voetjes x8
Voorpaneel x1
Haringen x28
Schroefstang x1
Moer/bout x8
Eindkap x 2
BOLERO is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de
verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade.
Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw BOLERO
dealer.
6
Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België)
NL
Veiligheidstips
•
Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond.
•
Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t. tot het volgende:
• Wetgeving van gezondheid en veiligheid op de werkplaats
• Brandpreventie
• Bouwverordeningen
•
GEEN open vuur in de partytent maken.
•
Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal in
overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken.
Inleiding
Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze
machine waarborgt de beste prestatie van uw BOLERO product.
Vereisten
•
Door de grootte van het product raadt BOLERO aan om de partytent met minimaal drie personen op
te zetten.
•
Een trap kan voor het opzetten van de partytent vereist zijn.
•
Om de haringen in harde grond te slaan kan het gebruik van een houten hamer vereist zijn.
Het frame opstellen
Opmerking: alvorens de BOLERO partytent op te zetten, haalt u de inhoud uit de doos en
controleert of alle onderdelen aanwezig zijn. Zet de partytent op de gewenste plek op.
7
Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België)
NL
Stap 1 - Eerste deel
1.
Neem de twee #4 stangen en leg ze naast elkaar op de grond.
2.
Steek een voetje aan de onderkant van elke stang en maak deze met een moer en een bout vast.
Opmerking: aan de onderkant van de stang zit een gat voor de plaatsing van de bout.
3.
Plaat een verbindingsstuk A op het bovenste uiteinde van de twee stangen en verbind ze met één #2
stang.
Opmerking: wanneer de stang een veerknop heeft, controleer dan of deze volledig in de
opening zit.
4.
Neem nog eens twee #4 stangen en bevestig een voetje aan beide stangen.
5.
Bevestig het verbindingsstuk B aan een stang en verbindingsstuk C aan de andere stang.
6.
Sluit ze met #2 stangen aan beide zijden van de eerste stangen.
Stap 2 - Tweede deel
Opmerking: bouw deel 2 tegenover en gekeerd naar deel 1 toe.
Herhaal de stappen van deel 1 om een identiek frame te maken.
Opmerking: Zorg dat verbindingsstukken B en C aan verschillende kanten van de twee
delen zitten.
Stap 3 - De delen samenvoegen
Verbind de twee tegenover elkaar staande delen met twee #2 stangen.
Stap 4 - Het dak
1.
Beginnend bij één uiteinde van het frame, plaats vier #1 stangen in de verbindingsstukken en verbind
ze aan de bovenzijde aan elkaar met één centraal verbindingsstuk.
Opmerking: eenmaal met elkaar verbonden moet er één leeg aansluitpunt blijven dat
naar het andere uiteinde van het frame wijst.
2.
Herhaal voor de andere zijde van het frame.
3.
Verbind de twee centrale verbindingsstukken met #3 stang.
4.
Het frame is nu klaar.
Stap 5 - Het frame vastzetten
Met het frame in de correcte positie:
1.
8
Duw de haringen door de gaten in elke stangvoet om het frame in de grond vast te zetten.
Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België)
NL
Plaatsing van het tentdoek
WAARSCHUWING: het plaatsen van het tentdoek op de partytent bij veel wind kan
gevaarlijk zijn en mogelijk persoonlijk letsel veroorzaken en/of het product
beschadigen.
Het tentdoek van de partytent bestaat uit 5 delen: het dak en vier zijkanten.
Stap 1 - Het plaatsen van de panelen
Opmerking: het voorpaneel heeft een ritssluiting.
BOLERO raadt aan dat het frontpaneel in dezelfde positie wordt gehangen als
verbindingsstuk B en verbindingsstuk C.
1.
Hang het paneel aan de buitenkant van het frame.
2.
Om het paneel te bevestigen:
i.
Steek het uiteinde van een bolknoop door elk oogje. Breng met een lus het elastiek om het frame
en weer terug over de bol.
ii.
Plaats een plastic ring over het frame en door elk oogje. Maak de ringvergrendeling dicht.
iii. Duw een haring door alle gaten aan de onderkant van het paneel.
Herhaal deze handeling voor de overige panelen.
Stap 2 - Het frontpaneel openen
1.
Maak de ritssluiting volledig open.
2.
Verwijder het paneel om de voorzijde van de partytent te
openen.
afb. 1
afb. 2
Stap 3- Plaatsing van het dak
1.
Trek het doek over de bovenkant van het frame zodat er
een punt ontstaat.
2.
Om het dakdoek aan het frame te bevestigen:
3.
9
i.
Trek de acht hoekflappen naar beneden en bevestig
de uiteinden in het laagst mogelijk gat van de poot [afb. 1].
ii.
Steek het uiteinde van een bolknoop door elk oogje in het dakdoek. Breng met een lus het elastiek
om het frame en weer terug over de bol [afb. 2].
Knoop een spantouw aan elke hoekflap vast en bevestig deze met een haring in de grond.
Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België)
NL
Stap 4 - Dakondersteuning plaatsen
Eindkap
De dakondersteuning heft het dak van het frame [afb. 3].
1.
Plaats de eindkap boven op het centrale stuk.
2.
Schroef de schroefdraadstang door het centrale
verbindingsstuk en zorg hierbij dat het uiteinde van de stang
afb. 3
vastzit in de eindkap. Gebruik de schroefarm indien nodig.
Opmerking: de eindkap is nodig om te
voorkomen dat het dakdoek wordt beschadigd.
3.
Herhalen voor de tweede dakondersteuning.
Centraal
stuk
Demontage
De demontage wordt in omgekeerde volgorde van het montageproces uitgevoerd.
WAARSCHUWING: wees voorzichtig bij het losschroeven van de dakondersteuning.
Indien deze niet constant wordt ondersteund, kan deze door de opening vallen.
BOLERO raadt aan het laatste deel van de schroefdraad handmatig uit te voeren.
Opmerking: om de stangen los te maken, drukt u op de veerknop en trekt u de stangen
los van elkaar.
Reiniging, zorg & onderhoud
WAARSCHUWING: de stof is niet geschikt voor reiniging in wasmachines.
•
Haal met een vochtige doek het vuil van de stof.
•
Zorg dat de stof volledig droog is alvorens het doek op te bergen.
•
Schimmelvorming op het materiaal met een geschikt zacht reinigingsmiddel reinigen.
Productconformiteit
De onderdelen van BOLERO producten hebben strenge producttesten ondergaan om te voldoen aan
wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke en landelijke overheden worden
voorgeschreven.
Dit product is conform de norm BS7837:1996.
le rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of
mechanisch te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder
voorafgaande goedkeuring van BOLERO.
Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct
zijn, desondanks, behoudt BOLERO het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.
10
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
FR
Contenu de l'emballage
Remarque : Veillez à vérifier que les matériaux d'emballage ne dissimulent pas des
petites pièces qui pourraient s'être détachées pendant le transport.
Eléments fournis de série :
8 piquets n°1
4 raccords A
8 piquets n°2
2 raccords B
1 piquet n°3
2 raccords C
8 piquets n°4
1 raccord central
6 cordes de tente
2 barres filetées
16 attaches
1 toit
48 rondelles en
plastique
3 panneaux
latéraux
8 pieds
1 panneau frontal
28 sardines
1 barre à vis
8 ensembles
écrou / boulon
2 Embout
BOLERO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait
état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage.
Nous vous prions de contacter votre revendeur BOLERO immédiatement si vous constatez un dommage
quelconque survenu pendant le transport du produit.
11
Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)
FR
Conseils de sécurité
•
Placez l'appareil sur une surface plane, stable.
•
Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux :
• lois sur l'hygiène et la sécurité au travail ;
• précautions contre le risque d'incendie ;
• règlements sur la construction.
•
NE PAS allumer de feux de camp à l'intérieur de la tente.
•
Eloignez des enfants les matériaux d'emballage. La mise au rebut des emballages doit s'effectuer
conformément aux règlements stipulés par les autorités locales.
Introduction
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L'entretien et
l'utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit BOLERO.
Impératifs
•
Compte tenu de la taille du produit, BOLERO vous recommande de monter la tente à trois, voire plus.
•
Vous pourriez avoir besoin d'un escabeau.
•
Vous pourriez également avoir besoin d'un maillet pour enfoncer les sardines dans un sol dur.
Montage du cadre
Remarque : Avant d'ériger la tente BOLERO, déballez le contenu de la boîte et faites
l'inventaire des pièces fournies par rapport à sa nomenclature. Erigez la tente à l'endroit
où vous souhaitez l'utiliser.
12
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
FR
Étape 1 - Premier élément
1.
Prenez deux piquets n°4 et posez-les au sol, l'un à côté de l'autre.
2.
Insérez un pied au bas de chaque piquet et calez-le à l'aide d'un écrou et d'un boulon.
Remarque : Un trou a été pratiqué au bas du piquet, pour le montage du boulon.
3.
Insérez le raccord A dans l'extrémité supérieure des deux piquets et raccordez-les avec un piquet n°2.
Remarque : Si le piquet est équipé d'un bouton à ressort, veillez à ce qu'il s'insère à fond
dans le trou du raccord.
4.
Prenez deux autres piquets n°4, sur lesquels vous insérez un pied.
5.
Reliez le raccord B à un piquet et le raccord C à l'autre.
6.
Raccordez-les à chaque côté des premiers piquets à l'aide des piquets n°2.
Étape 2 - Deuxième élément
Remarque : Procédez à la construction du deuxième élément en vous plaçant en face du
Premier élément.
Répétez les étapes du Premier élément, pour obtenir un cadre identique.
Remarque : Veillez à ce que les raccords B et C ne se trouvent pas sur le même côté des
deux éléments.
Étape 3 - Raccordement des éléments
Les deux éléments étant placés l'un en face de l'autre, raccordez-les à l'aide de deux piquets n°2.
Étape 4 - Toit
1.
En partant d'une des extrémités du cadre, insérez quatre piquets n°1 dans les raccords, en raccordant
le haut des piquets avec un raccord central.
Remarque : Une fois les piquets raccordés, vous devriez voir une fente vide tournée vers
l'autre côté du cadre.
2.
Répétez cette procédure de l'autre côté du cadre.
3.
Raccordez les deux raccords centraux à l'aide du piquet n°3.
4.
Le montage du cadre est terminé.
Étape 5 - Amarrage du cadre
Une fois le cadre au bon endroit :
1.
13
Poussez une sardine à travers le trou de chaque pied de piquet, pour amarrer le cadre de la tente au
sol.
Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)
FR
Installation de la toile
AVERTISSEMENT : L'installation d'une toile de tente par temps venteux peut présenter
certains risques et pourrait entraîner des blessures ou la détérioration du produit.
La toile de la tente se compose de 5 éléments : le toit et les quatre côtés.
Étape 1 - Installation des panneaux
Remarque : Le panneau frontal est muni d'une fermeture à glissière.
BOLERO vous recommande de suspendre le panneau frontal dans la même position que
les raccord B et C.
1.
Suspendez le panneau à l'extérieur du cadre.
2.
Pour amarrer le panneau :
i.
Insérez l'extrémité d'une attache à travers chaque œillet. Enroulez l'élastique autour du cadre,
puis revenez sur l'attache.
ii.
Insérez une rondelle en plastique sur le cadre et à travers chaque œillet. Clipsez la rondelle.
iii. Insérez une sardine dans chaque trou du panneau du bas.
Répétez cette opération pour les autres panneaux.
Étape 2 - Ouverture du panneau frontal
1.
Ouvrez complètement la fermeture à glissière.
2.
Retirez le panneau pour ouvrir l'avant de la tente.
Fig. 1
Fig. 2
Étape 3 - Installation du toit
1.
Placez la toile sur le dessus du cadre, pour créer la crête.
1.
Amarrage de la toile du toit au cadre :
3.
i.
Rabattez les huit volets d'angle et attachez les
extrémités au trou le plus bas possible de la patte
[Fig.1].
ii.
Insérez l'extrémité d'une attache à travers chaque œillet, à l'intérieur de la toile de toit. Enroulez
l'élastique autour du cadre, puis revenez sur l'attache [Fig. 2].
Reliez une corde de tente à chaque volet d'angle et fixez-la au sol à l'aide d'une sardine.
Étape 4 - Insertion du support de toit
Embout
Le support de toit éloigne le toit du cadre [Fig. 3].
1.
Placez l'embout sur l'élément central.
2.
Vissez la barre filetée à travers le raccord central, en veillant à
ce que l'extrémité de la barre s'insère dans l'embout.
Fig. 3
Utilisez le bras à vis si nécessaire.
Remarque : L'embout sert à éviter d'endommager
la toile du toit.
3.
Répétez cette opération pour le second support de toit.
Élément
central
14
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
FR
Démontage
Pour le démontage, inversez la procédure de montage.
AVERTISSEMENT : Prenez vos précautions au moment de dévisser le support du toit.
Soutenez-le constamment en le retirant, pour éviter qu'il ne passe par le trou.
BOLERO vous recommande de dévisser à la main la dernière partie du filetage.
Remarque : Pour séparer les piquets, enfoncez le bouton à ressort et tirez sur les
piquets.
Nettoyage, entretien et maintenance
AVERTISSEMENT : Le tissu de la tente ne se lave pas à la machine.
•
Si le tissu est sale, essuyez-le à l'aide d'un torchon humide.
•
Vérifiez que le tissu est complètement sec avant de le ranger.
•
Si de la moisissure apparaît sur le tissu, éliminez-la à l'aide du détergent doux qui convient.
Conformité
BOLERO parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and
specifications set by international, independent, and federal authorities.
This product conforms to BS7837:1996.
Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par
n'importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d'enregistrement ou autre de
ce mode d'emploi sont interdites sans l'autorisation préalablement accordée par BOLERO.
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le
présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, BOLERO se réserve le droit de changer les
spécifications de ses produits sans préavis.
15
DE
Packungsinhalt
Hinweis: Überprüfen Sie das gesamte Verpackungsmaterial auf kleine Teile, die sich
während des Transports gelöst haben könnten.
Die Verpackung enthält folgende Teile:
8 Stangen Nr. 1
4
Verbindungsstücke
A
8 Stangen Nr. 2
2
Verbindungsstücke
B
1 Stange Nr. 3
2
Verbindungsstücke
C
8 Stangen Nr. 4
1 mittleres
Verbindungsstück
6 Abspannleinen
2 Gewindestangen
16 Gummibänder
1 Dachplane
48
Kunststoffringe
3 Seitenplanen
8 Füße
1 Frontplane
28
Verankerungen
1 Schraubstange
8 Muttern/
Schrauben
2 Endkappe
BOLERO ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen
sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in
einwandfreiem Zustand befinden.
Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren BOLERO-Händler.
16
Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland)
DE
Sicherheitshinweise
•
Auf eine flache, stabile Fläche stellen.
•
Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und nationalen Normen heranzuziehen:
• Arbeitsschutzvorschriften
• Brandschutzvorschriften
• Bauvorschriften
•
Im Partyzelt KEIN offenes Feuer abbrennen.
•
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen
Vorschriften entsorgen.
Einführung
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um diese Anleitung gründlich zu lesen. Durch die korrekte
Wartung und den ordnungsgemäßen Einsatz dieses Geräts erhalten Sie optimale Leistung von Ihrem
BOLERO-Produkt.
Anforderungen
•
Aufgrund der Größe des Produkts empfiehlt BOLERO, das Partyzelt mit mindestens drei Personen
aufzustellen.
•
Zum Aufstellen des Partyzelts wird u. U. eine Stufenleiter benötigt.
•
Bei hartem Untergrund müssen die Verankerungen möglicherweise mit einem Holzhammer in die Erde
geschlagen werden.
Rahmen aufstellen
Hinweis: Vor Aufstellen des BOLERO-Partyzelts das Paket auspacken und nachzählen,
ob alle Teile vorhanden sind. Das Partyzelt sofort an dem Ort errichten, an dem es
letztendlich stehen soll.
17
DE
Schritt 1 - erstes Teilstück
1.
Zwei Stangen Nr. 4 nebeneinander auf den Boden legen.
2.
Einen Fuß unten in jede Stange schieben und mit einer Schraube und Mutter sichern.
Hinweis: Im unteren Stangenende befindet sich eine Bohrung für die Schraube.
3.
Verbindungsstück A auf das obere Ende der beiden Stangen schieben und diese dann mit einer Stange
Nr. 2 verbinden.
Hinweis: Wenn die Stange mit einem Federknopf versehen ist, darauf achten, dass
dieser vollständig in der Bohrung des Verbindungsstücks einrastet.
4.
Zwei weitere Stangen Nr. 4 nehmen und an jeder einen Fuß anbringen.
5.
Verbindungsstück B an einer Stange und Verbindungsstück C an der anderen anbringen.
6.
Die Stangen dann mithilfe von Stangen Nr. 2 auf beiden Seiten der ersten Stangen anbringen.
Schritt 2 - zweites Teilstück
Hinweis: Teilstück 2 gegenüber von Teilstück 1 spiegelverkehrt aufbauen.
Wie unter Teilstück 1 beschrieben verfahren und so einen identischen Rahmen erstellen.
Hinweis: Darauf achten, dass sich die Verbindungsstücke B und C auf verschiedenen
Seiten der beiden Teilstücke befinden.
Schritt 3 - die Teilstücke verbinden
Die beiden Teilstücke einander gegenüber aufstellen und mit zwei Stangen Nr. 2 verbinden.
Schritt 4 - das Dach
1.
An einem Rahmenende beginnen, vier Stangen Nr. 1 in die Verbindungsstücke einführen und an der
Spitze in einem zentralen Verbindungsstück zusammenführen.
Hinweis: Sobald die Stangen an das Mittelstück angeschlossen wurden, sollte eine leere
Öffnung am anderen Rahmenende verbleiben.
2.
Auf der anderen Rahmenseite ebenso verfahren.
3.
Die beiden mittleren Verbindungsstücke mit der Stange Nr. 3 verbinden.
4.
Nun ist der Rahmen fertig.
Schritt 5 - den Rahmen sichern
Wenn sich der Rahmen in der korrekten Position befindet:
1.
18
Die Verankerungen durch die Bohrungen in den Stangenfüßen schieben, um den Zeltrahmen fest im
Boden zu sichern.
Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland)
DE
Plane befestigen
VORSICHT: Das Anbringen der Plane am Partyzelt kann bei Wind gefährlich sein und zu
Verletzungen oder einer Beschädigung des Produkts führen.
Das Partyzelt wird mit 5 Planen geliefert: Dach und vier Seitenwänden.
Schritt 1 - Planen anbringen
Hinweis: Die Frontplane ist mit einem Reißverschluss versehen.
BOLERO empfiehlt, die Frontplane in der gleichen Position aufzuhängen, in der sich die
Verbindungsstücke B und C befinden.
1.
Die Frontplane außen an den Rahmen hängen.
2.
Die Plane wird wie folgt gesichert:
i.
Das Ende eines Gummibandes durch jede Öse fädeln und dann das Gummiband um den Rahmen
und dann zurück über die Kugel führen.
ii.
Einen Kunststoffring über den Rahmen und durch jede Öse führen. Den Ring zuschnappen lassen.
iii. Eine Verankerung durch jede der Öffnungen unten in der Plane schieben.
Bei den übrigen Planen ebenso verfahren.
Schritt 2 - vordere Plane öffnen
1.
Den Reißverschluss vollständig öffnen.
2.
Die Plane entfernen, um das Partyzelt vorne zu öffnen.
Abb. 1
Abb. 2
Schritt 3 - Dachplane befestigen
1.
Die Plane oben über den Rahmen ziehen, sodass sich ein
Dach bildet.
2.
Dachplane wie folgt am Rahmen sichern:
3.
i.
Die acht überstehenden Ecken der Plane nach unten
ziehen und das Ende jeweils in eine Bohrung
möglichst weit unten im Bein einhaken [Abb. 1].
ii.
Das Ende eines Gummibands durch die einzelnen Ösen in der Dachplane fädeln, das Gummiband
um den Rahmen schlingen und dann zurück über die Kugel führen [Abb. 2].
Eine Abspannleine an jeder überstehenden Planenecke befestigen und mit einer Verankerung im
Boden sichern.
19
DE
Schritt 4 - Dachstütze anbringen
Endkappe
Die Dachstütze hebt das Dach vom Rahmen ab [Abb. 3].
1.
Die Endkappe oben auf das Mittelstück setzen.
2.
Die Gewindestange durch das mittlere Verbindungsstück nach
oben einschrauben. Dabei darauf achten, dass das Ende der
Stange in die Endkappe geführt wird.
Abb. 3
Bei Bedarf den Schraubarm verwenden.
Hinweis: Die Endkappe muss angebracht werden,
um eine Beschädigung der Dachplane zu
vermeiden.
3.
Mittelstück
Ebenso bei der zweiten Dachstütze verfahren.
Abbau
Zum Abbau des Partyzelts genau umgekehrt wie beim Aufbau verfahren.
VORSICHT: Vorsicht beim Abschrauben der Dachstütze. Wenn die Stütze beim
Abdrehen nicht ständig abgestützt wird, kann sie durch die Bohrung fallen.
BOLERO empfiehlt, den letzten Abschnitt des Schraubgewindes von Hand
abzuschrauben.
Hinweis: Zum Lösen der Stangen den Federknopf eindrücken und die Stangen
auseinanderziehen.
Reinigung, Pflege und Wartung
VORSICHT: Das Planenmaterial kann nicht in der Waschmaschine gereinigt werden.
•
Schmutz mit einem feuchten Tuch abwischen.
•
Vor dem Verstauen sicherstellen, dass die Plane vollständig getrocknet ist.
•
Schimmelflecken mit einem geeigneten milden Reinigungsmittel entfernen.
Konformität
Alle BOLERO-Produkte werden strengen Produkttests unterzogen, um die Einhaltung von Normen und
Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu
gewährleisten.
Dieses Produkt entspricht BS7837:1996.
Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BOLERO weder ganz
noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer
Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt
sind. BOLERO behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
20
IT
Contenuto dell'imballaggio
Nota: assicurarsi di controllare in tutti i materiali di imballaggio la presenza di parti di
piccole dimensioni che possono essersi allentate durante il trasporto.
L'imballaggio contiene quanto segue:
Palo num. 1 - 8x
Giunti A – 4x
Palo num. 2 - 8x
Giunti B – 2x
Palo num. 3 – 1x
Giunti C – 2x
Palo num. 4 – 8x
Giunto centrale 1x
Tiranti 6x
Barre filettate 2x
Fermi elastici 16x
Tetto 1x
Anelli in plastica 48x
Pannelli laterali 3x
Piedi di appoggio 8x
Pannello anteriore
1x
Ganci di ancoraggio
28x
Barra di regolazione
1x
Dadi/bulloni 8x
Cappucio 2x
BOLERO garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i
componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti.
Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore
BOLERO locale.
21
IT
Suggerimenti per la sicurezza
•
Posizionare il fabbricatore di ghiaccio su una superficie in piano e stabile.
•
Verificare la conformità alle normative locali e nazionali di quanto segue:
• Normativa antinfortunistica sul lavoro
• Precauzioni antincendio
• Norme di installazione
•
NON consentire fuochi liberi all'interno del gazebo.
•
Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle
normative locali.
Introduzione
Leggere con attenzione il presente manuale. La manutenzione e l'utilizzo corretti di questo apparecchio
consentiranno di ottenere le massime prestazioni da questo prodotto BOLERO.
Requisiti
•
A causa delle dimensioni del prodotti, BOLERO raccomanda che il gazebo venga montato in posizione
da almeno tre persone.
•
Per montare il gazebo può essere necessaria una scala a libretto.
•
Un mazzuolo può essere necessario per martellare i picchetti in terreni duri.
Montaggio del telaio
Nota: prima di montare il gazebo BOLERO, disimballare la confezione e assicurarsi che
tutti i componenti siano presenti. Montare il gazebo nella stessa posizione in cui si
desidera collocarlo.
22
IT
Fase 1 - Prima sezione
1.
Appoggiare al suolo affiancati due pali num. 4.
2.
Inserire un piede di appoggio nell'estremità inferiore di ogni palo e assicurare con un dado e un
bullone.
Nota: l'estremità inferiore del palo è provvista di un foro in cui inserire il bullone.
3.
Inserire il giunto A sulla sommità dei due pali e unirli tramite un palo num. 2.
Nota: se il palo è dotato di un pulsante a molla, assicurarsi che si innesti nel foro del
giunto.
4.
Inserire il rispettivo piede di appoggio in due pali num. 4.
5.
Fissare il giunto B a un palo e il giunto C all'altro.
6.
Collegarli a uno dei due lati dei primi pali utilizzando i pali num. 2.
Fase 2 - Seconda sezione
Nota: montare la sezione 2 di fronte alla sezione 1.
Ripetere i passaggi della sezione 1 per ottenere un telaio identico.
Nota: assicurarsi che i giunti B e C si trovino su lati differenti delle due sezioni.
Fase 3 - Unione delle sezioni
Posizionare le due sezioni una di fronte all'altra e unirle utilizzando due pali num. 2.
Fase 4 - Tetto
1.
A partire da una estremità del telaio, inserire quattro pali num. 1 nei giunti, unendoli insieme alla
sommità utilizzando un giunto centrale.
Nota: una volta collegati, una scanalatura vuota deve essere rivolta verso l'altra
estremità del telaio.
2.
Ripetere l'operazione per l'altro lato del telaio.
3.
Unire i due giunti centrali con il palo num. 3.
4.
Il telaio è ora completato.
Fase 5 - Ancoraggio al suolo del telaio
Con il telaio nella posizione corretta:
1.
23
Inserire i picchetti nei fori del piede di appoggio di ogni palo e spingere per assicurare il telaio del
gazebo al terreno.
IT
Montaggio della copertura
ATTENZIONE: il tentativo di montaggio dei teli di copertura del gazebo in presenza di
vento può essere pericoloso e causare lesioni personali o danni al prodotto.
La copertura del gazebo è composta da 5 sezioni ovvero il tetto e quattro pareti laterali.
Fase 1 - Montaggio dei pannelli
Nota: il pannello anteriore è provvisto di chiusura zip.
BOLERO raccomanda di disporre il pannello anteriore nella stessa posizione del giunto
B e del giunto C.
1.
Disporre il pannello sull'esterno del telaio.
2.
Per fissare il pannello:
i.
Infilare l'estremità di un fermo elastico attraverso ogni occhiello. Avvolgere l'elastico intorno al
telaio e di nuovo sul fermo.
ii.
Infilare un anello di plastica sul telaio e attraverso ciascun occhiello. Fare scattare in chiusura l'anello.
iii. Spingere un gancio di ancoraggio attraverso ciascun foro sul fondo del pannello.
Ripetere l'operazione per i pannelli rimanenti.
Fase 2 - Apertura del pannello anteriore
1.
Aprire completamente la chiusura zip.
2.
Rimuovere il pannello per aprire la parte anteriore del
gazebo.
Fig. 1
Fig. 2
Fase 3 - Montaggio della copertura del tetto
1.
Posizionare il telo di copertura sopra il telaio per
accomodarne la punta centrale.
2.
Per assicurare il tetto al telaio:
3.
i.
Tirare verso il basso gli otto lembi d'angolo e
agganciare le estremità nei fori più in basso possibile della gamba [Fig.1].
ii.
Infilare l'estremità di un fermo elastico attraverso ogni occhiello del telo di copertura del tetto.
Avvolgere l'elastico intorno al telaio e di nuovo sul fermo [Fig. 2].
Fissare un tirante a ogni lembo d'angolo e fissare al terreno con un gancio di ancoraggio.
24
IT
Fase 4 - Inserimento del supporto del tetto
Cappucio
Il supporto del tetto mantiene sollevato il tetto dal telaio [Fig. 3].
1.
Posizionare il cappuccio sulla sommità del giunto centrale.
2.
Avvitare la barra filettata al giunto centrale, assicurandosi che
l'estremità della barra venga inserita nel cappuccio.
Fig. 3
Utilizzare il braccio di regolazione, se richiesto.
Nota: il cappuccio è necessario per impedire danni
al telo di copertura del tetto.
3.
Ripetere l'operazione per il secondo supporto del tetto.
Giunto
centrale
Smontaggio
Per smontare il gazebo, invertire i passaggi della procedura di montaggio.
ATTENZIONE: fare attenzione quando viene svitato il supporto del tetto. Se non viene
sempre sostenuto, può cadere attraverso il foro di apertura.
BOLERO raccomanda di svitare a mano la sezione finale della filettatura.
Nota: per separare i pali, spingere il pulsante a molla e allontanare i pali.
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE: il tessuto non è idoneo al lavaggio in lavatrice.
•
Per rimuovere la sporcizia dal materiale utilizzare un panno inumidito.
•
Assicurarsi che il materiale sia completamente asciutto prima di immagazzinarlo.
•
Se sul materiale compare muffa, rimuoverla con un detergente non aggressivo appropriato.
Conformità
I componenti BOLERO sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della conformità con standard
normativi e specifiche stabiliti da autorità internazionali, indipendenti e federali.
Il prodotto è conforme a BS7837:1996.
Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica, meccanica, mediante
fotocopiatura o altro sistema di riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti istruzioni senza la previa
autorizzazione scritta di BOLERO.
Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia BOLERO si riserva il diritto
di modificare le specifiche senza preavviso.
25
ES
Contenido del Conjunto
Nota: comprueben todos los materiales de embalaje para detectar cualquier pieza
pequeña que pudiera haberse soltado durante el transporte.
Se incluye lo siguiente:
8 postes nº 1
4 conectores A
8 postes nº 2
2 conectores B
1 poste nº 3
2 conectores C
8 postes nº 4
1 conector
central
6 vientos
2 varillas
roscadas
16 tirantes con
borlas
1 techo
48 anillos
plásticos
3 paneles
laterales
8 pies
1 panel frontal
28 ganchos de
fijación al suelo
1 varilla
roscada
8 pernos/
tuercas
2 Sombrerete
BOLERO se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido
se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto.
Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor BOLERO.
26
ES
Consejos de Seguridad
•
•
•
•
Colóquela sobre una superficie plana, estable.
Consulte las Normas Locales y Nacionales correspondientes a lo siguiente:
• Legislación de Seguridad e Higiene en el Trabajo
• Precauciones contra Incendios
• Normativas de Construcción
NO haga fuegos abiertos dentro del cenador.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las
normativas de las autoridades locales.
Introducción
Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina
proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto BOLERO.
Requisitos
•
Debido a las dimensiones del producto, BOLERO recomienda que al menos tres personas monten el
cenador.
•
Puede necesitarse una escalera para montar el cenador.
•
Puede necesitarse una maza para instalar los pasadores en suelos duros.
Montaje del bastidor
Nota: antes de montar el cenador BOLERO, desembale el contenido de la caja y
asegúrese de que están todas las piezas. Monte el cenador en la posición en que desee
colocarlo.
27
ES
Paso 1 - Primera sección
1.
Tome dos postes nº 4 y colóquelos en el suelo uno al lado del otro.
2.
Introduzca un pie en la parte inferior de cada poste y fíjelo con un perno y una tuerca.
Nota: el extremo inferior del poste tiene un orificio que lo atraviesa para introducir el
perno.
3.
Introduzca un conector A en el extremo superior de los dos postes y conéctelos con un poste nº 2.
Nota: si el poste tiene un botón con resorte, asegúrese de que encaja completamente
en el orificio del conector.
4.
Tome otros dos postes nº 4 y sujete un pie a cada uno.
5.
Sujete el conector B a un poste y el conector C al otro.
6.
Conéctelos a ambos lados de los primeros postes con postes nº 2.
Paso 2 - Segunda sección
Nota: levante la Sección 2 en frente y mirando a la Sección 1.
Repita los pasos de la Sección 1 para crear un bastidor idéntico.
Nota: asegúrese que los conectores B y C están en lados diferentes de las dos secciones.
Paso 3 - Unión de las Secciones
Con las dos secciones una frente a la otra, conéctelas con dos postes nº 2.
Paso 4 - El techo
1.
Empezando en un extremo del bastidor, inserte cuatro postes nº 1 en los conectores, uniéndolos en la
parte superior con un conector central.
Nota: una vez conectados debe haber una ranura vacía que apunte hacia el otro extremo
del bastidor.
2.
Repita la operación para el otro lado del bastidor.
3.
Una los dos conectores centrales con el poste nº 3.
4.
El bastidor ya está terminado.
Paso 5 - Fijación del bastidor
Con el bastidor en la posición correcta:
1.
28
Empuje los pasadores de fijación al suelo a través de los orificios del pie de cada poste para fijar el
bastidor del cenador al suelo.
ES
Fijación de la cubierta
ADVERTENCIA: tratar de colocar la cubierta del cenador con viento puede resultar
peligroso y provocar lesiones o daños en el producto.
La cubierta del cenador viene en 5 partes; el techo y los cuatro laterales.
Paso 1 - Fijación de los paneles
Nota: el panel frontal tiene una cremallera.
BOLERO recomienda que el panel frontal se cuelgue en la misma posición que el
conector B y que el conector C.
1.
Cuelgue el panel en el exterior del bastidor.
2.
Para fijar el panel:
i.
Pase el extremo de un tirante a través de cada ojal. Haga una lazada con el elástico alrededor del
bastidor y vuélvalo a pasar por el tirante.
ii.
Introduzca un anillo plástico por el bastidor y a través de cada ojal. Cierre el anillo.
iii. Introduzca un gancho de fijación al suelo a través de cada orificio en la parte inferior del panel.
Repita el proceso para los paneles restantes.
Paso 2 - Apertura del panel frontal
1.
Abra completamente la cremallera.
2.
Retire el panel para abrir el frontal del cenador.
Fig. 1
Fig. 2
Paso 3 - Fijación del techo
1.
Tire de la cubierta por encima de la parte superior del
bastidor para crear el pico.
2.
Para fijar la cubierta del techo al bastidor:
3.
i.
Tire hacia abajo de las ocho faldillas de las esquinas y
enganche los extremos al orificio más bajo posible en
la pata [Fig.1].
ii.
Pase el extremo de un tirante a través de cada ojal en el interior de la cubierta del techo. Haga
una lazada con el elástico alrededor del bastidor y vuélvalo a pasar por el tirante [Fig. 2].
Ate un viento a cada faldilla de las esquinas y fíjelo al suelo con un gancho de fijación al suelo.
29
ES
Paso 4 - Introducción del soporte del techo
Sombrerete
El soporte del techo eleva el techo con respecto al bastidor
[Fig. 3].
1.
Coloque el sombrerete en la parte superior de la pieza central.
2.
Introduzca la varilla roscada a través del conector central
asegurándose de que el extremo de la varilla pase por dentro
del sombrerete.
Utilice el brazo acoplador si fuera preciso.
Nota: el sombrerete es necesario para evitar los
daños en el techo.
Fig. 3
Pieza
central
Repita el proceso para el segundo soporte del techo.
3.
el techo y los cuatro laterales.
Desmontaje
El desmontaje es el proceso inverso al de montaje.
ADVERTENCIA: tenga cuidado al desenroscar el soporte del techo. Si no se sujeta todo
el tiempo, al retirarlo puede caerse a través del orificio. BOLERO recomienda soltar la
parte final de la rosca a mano.
Nota: para separar los postes, empuje el botón con resorte y separe los postes.
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento
ADVERTENCIA: el tejido no puede lavarse a máquina.
•
Elimine todos los residuos con un trapo húmedo.
•
Asegúrese de que el material está totalmente seco antes de embalarlo de nuevo.
•
Si aparece moho sobre el material, elimínelo con un detergente suave adecuado.
Cumplimiento
Las piezas BOLERO han pasado estrictas pruebas de producto para cumplir las especificaciones y normas
reguladoras establecidas por autoridades internacionales, independientes y federales.
Este producto es conforme a BS7837:1996.
Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por
cualquier medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registro o de otro tipo, de cualquier parte de estas
instrucciones sin la autorización previa y por escrito de BOLERO.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin
embargo, BOLERO se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa.
30
PT
Conteúdo da embalagem
Nota: controlar todo o material de embalagem e verificar se há peças pequenas que se
possam ter soltado durante o transporte.
A embalagem inclui o seguinte:
#1 Estaca de
suporte x 8
Peça de ligação A
x4
#2 Estaca de
suporte x 8
Peça de ligação B
x2
#3 Estaca de
suporte x1
Peça de ligação C
x2
#4 Estaca de
suporte x8
Peça central x1
Corda x6
Barra roscada x2
Nó esférico
x16
Tecto x1
Anel de
plástico x48
Painel lateral x3
Pés x8
Painel da frente
x1
Estacas de
fixação x28
Barra de enroscar
x1
Porca/
parafuso x8
Capa finale x2
A BOLERO orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de
embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido.
Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o seu
fornecedor BOLERO.
31
PT
Conselhos de segurança
•
Colocar numa superfície plana e estável.
•
Consultar e cumprir os regulamentos locais e nacionais no que diz respeito à:
• Legislação de saúde e segurança no local de trabalho
• Prevenção de incêndios
• Código de construção
•
NÃO fazer fogo dentro da tenda de jardim.
•
Ao não utilizar o aparelho, deve sempre desligar o mesmo e retirar a ficha da tomada.Mantenha o
material da embalagem fora do alcance de crianças. O material da embalagem é para ser deitado fora
respeitando as regras das autoridades locais.
Introdução
Por favor utilize o tempo necessário para ler atentamente este manual. Uma manutenção e utilização
correcta deste aparelho permitem a melhor capacidade de funcionamento do seu produto BOLERO.
Requisitos
•
Devido ao tamanho do produto a BOLERO recomenda que a montagem da tenda de jardim seja feita
por pelo menos três pessoas.
•
A montagem da tenda de jardim por requerer a utilização de um escadote.
•
A fixação das estacas de fixação no solo pode requerer a utilização de um martelo.
Erguer a estrutura
Nota: antes de erguer a tenda de jardim da BOLERO, retire o conteúdo da caixa e
verifique a presença de todas peças. Faça a montagem da tenda de jardim no local e
posição desejada.
32
PT
Passo 1 - A primeira secção
1.
Coloque duas #4 estacas de suporte no solo, um ao lado do outro.
2.
Coloque um pé na ponta inferior de cada estaca de suporte e prenda-o com parafuso e porca.
Nota: a ponta inferior das estacas de suporte tem um orifício para prender o parafuso.
3.
Encaixe uma peça de ligação A na ponta superior de ambas as estacas de suporte e ligue-as com uma
estaca #2.
Nota: se a estaca de suporte tiver um botão com mola, verifique se o botão se encontra
totalmente no orifício.
4.
Pegue mais duas estacas #4 e coloque em ambas um pé.
5.
Encaixe a peça de ligação B numa estaca e a peça de ligação C à outra estaca.
6.
Utilize estacas #2 para as ligar de ambos os lados às primeiras estacas.
Passo 2 - A segunda secção
Nota: construa a secção 2 do lado oposto e de frente para a secção 1.
Repita os passos da secção 1 para construir uma estrutura idêntica.
Nota: verifique se a peça de ligação B e C estão no lado oposto das secções.
Passo 3 - Ligar as duas secções
Com duas estacas #2 ligue as duas secções opostas uma à outra.
Passo 4 - O tecto
1.
Começando por uma ponta da estrutura, coloque quatro #1 estacas de suporte nas peças de ligação,
juntando-as no topo com uma peça central.
Nota: uma vez ligadas as peças sobra um encaixe no utilizado que aponta para o outro
lado da estrutura.
2.
Repita esta instrução para o outro lado da estrutura.
3.
Com a estaca de suporte #3 ligue as duas peças centrais uma à outra.
4.
A estrutura está pronta.
Passo 5 - Fixar a estrutura
Com a estrutura na posição certa:
1.
33
Coloque as estacas de fixação pelos orifícios de cada pé para fixar a tenda de jardim no solo.
PT
Colocar a tela.
AVISO: a colocação da tela na estrutura em condições adversas (muito vento) pode ser
perigoso, causar ferimentos e/ou danificar o produto.
A tela da tenda de jardim é composta por 5 partes: o tecto e os quatro lados.
Passo 1 - Colocar os painéis
Nota: o painel da frente tem um fecho de correr.
1.
A BOLERO recomenda que pendure o painel da frente na mesma posição do que as peças de ligação B
e C. Pendure o painel no lado exterior da estrutura.
2.
Para prender o painel:
i.
Encaixe a ponta do nó esférico pelas argolas. Passe o elástico a volta da estrutura e depois por
cima da esfera.
ii.
Encaixe um anel de plástico por cima da estrutura e através de cada uma das argolas. Feche o
bloqueio do anel.
iii. Coloque uma estaca de fixação por cada um dos buracos na parte debaixo do painel.
Repita esta instrução para todos os outros painéis.
Passo 2 - Abrir o painel da frente
4.
Abra totalmente o fecho de correr.
5.
Retire o painel para abrir a frente da tenda de jardim.
fig. 1
fig. 2
Passo 3 - Colocar o tecto
1.
Puxe a tela do tecto por cima da estrutura, criando um
pique.
2.
Para prender a tela do tecto à estrutura:
3.
i.
Puxe as oito pontas da tela do tecto para baixo e
prenda as pontas no orifício mais baixo possível do pé
[fig. 1].
ii.
Encaixe a ponta do nó esférico pelas argolas no lado interior do tecto. Passe o elástico à volta da
estrutura e por cima da esfera [fig. 2].
Prenda uma corda a cada canto do tecto e fixe a corda com uma estaca de fixação no solo.
34
PT
Passo 4 - Colocar o suporte do tecto
Capa finale
O suporte do tecto levanta o tecto da estrutura [fig. 3].
1.
Coloque a capa final no topo da peça central.
2.
Aparafuse a barra roscada através da peça central fixando a
extremidade da barra na capa final.
fig. 3
Caso necessário, utilize o braço de enroscar.
Nota: a capa final é necessária para prevenir que a
tela do tecto seja danificado.
3.
Peça central
Repetir para o segundo suporte do tecto.
Desmontagem
A desmontagem é feita na sequência invertida do processo de montagem.
AVISO: tenha cuidado ao desaparafusar o suporte do tecto. Se durante a desmontagem
não apoiar o suporte, este pode cair através da abertura. A BOLERO recomende que a
parte final da barra roscada seja manualmente desaparafusada.
A BOLERO recomende que a parte final da barra roscada seja manualmente
desaparafusada.
Limpeza, cuidados & manutenção
AVISO: o tecido não é adequado para lavagem em máquina de lavar.
•
Com um pano húmido retire o pó e sujidade do material.
•
Antes de arrumar o material deve verificar se o material está bem seco.
•
Utilizar um produto de limpeza suave para remover a formação de bolor no material.
Conformidade
As componentes BOLERO foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as normas e
especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais, independentes e nacionais.
Este produto está em conformidade com a norma BS7837:1996.
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução electrónica ou mecânica, ou por qualquer outro meio copiar,
guardar em meios digitais ou transmitir a terceiros estas instruções, seja parcialmente ou na sua totalidade, sem a
autorização prévia de BOLERO.
Nós nos esforçamos para que no dia de publicação deste manual todos os pormenores sejam correctos, no entanto,
a BOLERO tem o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
35
S
Förpackningsinnehåll
Obs: Kontrollera efter eventuella smådelar som kan ha lossnat under transporten
genom att gå igenom allt förpackningsmaterial.
Följande medföljer:
#1 Stång x8
Fästanordning
A x4
#2 Stång x8
Fästanordning
B x2
#3 Stång x1
Fästanordning
C x2
#4 Stång x8
Central
fästanordning
x1
Lina x6
Gängad ribba
x2
Buntband med
kula x16
Tak x1
Plastring x48
Sidpanel x3
Fot x8
Frontpanel x1
Markkrok x28
Skruvspindel
x1
Mutter/Bult x8
Kapselmutter
x2
Håll allt förpackningsmaterial åtskiljt från barn. Släng förpackningsmaterialet i enlighet med loka
myndigheters regleringar.
Om elsladden är skadad måste den bytas ut av en BUUFALO-representant eller en rekommenderad
kvalificerad tekniker för att undvika risker.
36
S
Säkerhetsråd
•
•
•
•
Placera på en plan stabil yta.
Konsultera lokala och nationella normer för att efterleva följande:
• Lagstiftning om hälsa och säkerhet i arbetet
• Brandförebyggande åtgärder
• Byggregler
Tillåt INTE öppna eldar inuti lusthuset.
Håll allt förpackningsmaterial åtskiljt från barn. Släng förpackningsmaterialet i enlighet med loka
myndigheters regleringar.
Inledning
Ta några minuter för att noggrant läsa igenom denna manual. Korrekt underhåll och drift av maskinen
kommer att göra att din BOLERO-produkt ger bästa möjliga prestanda.
Krav
•
På grund av storleken på produkten rekommenderar BOLERO att minst tre personer ställer upp
lusthuset.
•
En trappstege kan behövas för att resa upp lusthuset.
•
En hammare kan behövas för att hamra ner markpiggarna i hård mark.
Ställa upp stommen
Obs! Innan du reser upp BOLERO lusthus, ska du packa upp innehållet i lådan och se till
att alla delar finns med. Res upp lusthuset i samma position som du vill att det ska stå
på.
37
S
Steg 1 - Fösta sektionen
1.
Ta två #4 stänger och lägg dem på golvet bredvid varandra.
2.
Fäst en fot i botten av varje stång och säkra med en mutter och bult.
Obs! Bottenänden av stången har ett hål genom sig för att fästa bulten.
3.
Fäst fästanordning A på ovansidan av de två stängerna och anslut dem med en #2 stång.
Obs! Om stången har en fjäderbotten, se till att den fäster helt i hålet i anslutningen.
4.
Ta ytterligare två #4 stänger och fäste en fot på var och en.
5.
Fäst fästanordning B till en stång och fästanordning C till en annan.
6.
Anslut dem till endera änden av de första stängerna med #2 stängerna.
Steg 2 - Andra sektionen
Obs! Bygg sektion 2 mitt emot och riktat mot sektion 1.
Repetera stegen i sektion 1 för att göra en identisk stomme.
Obs! Se till att fästanordningarna B och C är på olika sidor om de två sektionerna.
Steg 3 - Förena sektionerna
Med de två sektionerna mitt emot varandra, fäst dem med två #2 stänger.
Steg 4 - Taket
1.
Börja vid ena änden av stommen och sätt in fyra #1 stänger i fästanordningarna, förena dem längst
upp med en central fästanordning.
Obs! Då de är fästa ska det finnas en tom öppning som pekar mot den andra sidan av
stommen.
2.
Upprepa för den andra sidan av stommen.
3.
Fäst de två centrala fästanordningarna med #3 stången.
4.
Stommen är nu komplett.
Steg 5 - Säkra stommen
Med stommen i korrekt position:
1.
38
Tryck markpiggarna genom hålen i varje stångs fot för att säkra lusthusets stomme till marken.
S
Fästa överdraget
VARNING: Att försöka fästa överdragen till lusthuset när det blåser kan vara farligt och
leda till personskada eller skada på produkten.
Lusthusets överdrag levereras i 5 delar; taket och de fyra sidorna.
Steg 1 - Fästa panelerna
Obs! Frontpanelen har en dragkedja. BOLERO rekommenderar att frontpanelen hängs i
samma position som fästanordning B och fästanordning C.
1.
Häng panelen på utsidan av stommen.
2.
Att säkra panelen:
i.
För änden av ett buntband med kula genom varje litet hål. Gör en ögla med det elastiska runt
stommen och tillbaka över kulan.
ii.
Fäst en plastring över stommen och genom varje hål. Snäpp igen ringen.
iii. Tryck en markkrok genom vart och ett av hålen i panelens botten.
Upprepa för de kvarvarande panelerna.
Steg 2 - Öppna frontpanelen
1.
Dra upp dragkedjan helt.
2.
Ta bort panelen för att öppna lusthusets framsida.
fig. 1
fig. 2
Steg 3 - Fäst taköverdraget
1.
Dra överdraget över stommen för att skapa toppen.
2.
Att säkra taköverdraget till stommen:
3.
i.
Dra ner de åtta hörnflikarna och haka fast ändarna till
det nedersta hålet i benet [fig. 1].
ii.
Fäst änden av ett buntband med kula genom varje
litet hål i taköverdraget. Gör en ögla med det elastiska runt stommen och tillbaka över kulan
[fig. 2].
Knyt en löplina till varje hörnflik och säkra till marken med en markkrok.
39
S
Steg 4 - Sätt i takstödet
Kapselmutter
Takstödet lyfter upp taket från stommen [fig. 3].
1.
Placera kapselmuttern längst upp på mittanordningen.
2.
Skruva den gängade ribban genom den centrala
fästanordningen och se till att ribbans ände fäster in i
kapselmuttern.
fig. 3
Använd skruvarmen om det behövs.
Obs! Kapselmuttern är nödvändig för att förhindra
skada på taköverdraget.
3.
Mittanordning
Repetera för det andra takstödet.
Nedmontering
Nedmontering sker i omvänd ordning till uppmonteringen.
VARNING: Var försiktig då du skruvar av takstödet. Om det inte stöds upp hela tiden när
du tar bort det kan det falla genom hålet. BOLERO rekommenderar att den sista delen
av skruvgängan skruvas av för hand.
Obs! För att separera stängerna, trycker du på fjäderknappen och drar isär stängerna.
Rengöring, omvårdnad och underhåll
VARNING: Tyget är inte lämpat för maskintvätt.
•
Torka av smuts från materialet med en fuktig trasa.
•
Se till att materialet är helt torrt innan det packas undan.
•
Om mögelfläckar visar sig på materialet kan de tas bort med ett milt tvättmedel.
Tillmötesgående
BOLERO-delarna har genomgått strikt produkttestning för att tillmötesgå reglerande normer och
specifikationer utsatta av internationella, oberoende och statliga myndigheter.
Denna produkt överrensstämmer med BS7837:1996.
Alla rättigheter reserverade. Ingen del av dessa instruktioner får framställas eller överföras i någon form eller på
något sätt, elektroniskt, mekaniskt, fotokopieras, spelas in eller på annat sätt, utan tidigare skriftligt tillstånd från
BOLERO.
Vi gör allt vi kan för att försäkra att alla detaljer är korrekta då informationen trycks, men, BOLERO förbehåller sig
rätten att ändra specifikationerna utan tidigare meddelande.
40
DK
Pakkens indhold
Bemærk: Sørg for at checke al emballagematerialet for små dele, som måske kan være
kommet løs under transporten.
Der skal være følgende:
Nr. 1 pæle x 8
Forbindelsesstykke
A x4
Nr. 2 pæle x 8
Forbindelsstykke B
x2
Nr. 3 pæl x1
Forbindelsesstykke
C x2
Nr. 4 pæle x8
Centralt
forbindelsesstykke
x1
Teltsnore x6
Gevindskåret stang
x2
Elastiksnører
med knap x16
Tag x1
Plastikringe x48
Sidepanel x3
Fødder x8
Forpanel x1
Pløkker x28
Skruestang x1
Møtrik/bolt x8
Endedæksel x2
BOLERO er stolte vores kvalitet og service, der sikrer at det leverede indhold er fuldt funktionelt og fri for
skader ved pakning.
Skulle du alligevel opdage skader, som resultat af transporten, bedes du kontakte din BOLERO forhandler
med det samme.
41
DK
Sikkerhedstips
•
•
•
•
Anbring apparatet på en jævn, stabil overflade.
Check de lokale og nationale standarder for at imødekomme det følgende:
• Sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen
• Brandforholdsregler
• Bygningsvedtægter
De MÅ IKKE tillade åben ild inde i udsigtspavilionen
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Kasser emballagen i henhold til de lokale love og
bestemmelser.
Indledning
Brug venligst et par øjeblikke på at gennemlæse denne brugsanvisning grundigt. BOLERO produktet vil
fungere bedst muligt, hvis maskinen vedligeholdes og anvendes korrekt.
Krav
•
På grund af produktets størrelse anbefaler BOLERO, er der er mindst tre personer til at rejse
udsigtspavilionen.
•
Det kan evt. være nødvendigt at bruge en trappestige til at rejse udsigtspavilionen.
•
Der skal evt. også bruges en trækølle til at hamre pløkker i hård jord.
Opstilling af stativet
Bemærk: Før BOLERO udsigtspavilionen opstilles, skal De pakke indholdet ud af kassen
og sørge for, at alle delene findes. Stil udsigtspavilionen op i den placering, hvor den
skal stå.
42
DK
Trin 1 - Første sektion
1.
Tag to Nr. 4 pæle, og læg dem på jorden ved siden af hinanden.
2.
Sæt en fod på hver af pælene, og fastgør dem med en møtrik og bolt.
Bemærk: Bunden af pælen har et hul, hvor bolten skal sættes igennem.
3.
Sæt forbindelsesstykke A ovenpå den øverste ende af de to pæle, og forbind dem med en Nr. 2 pæl.
Bemærk: Hvis der sidder en fjederknap i pælen, skal De sørge for, at den kobles helt ind
i hullet i forbindelsesstykket.
4.
Tag to Nr. 4 pæle til, og sæt en fod på hver af dem.
5.
Sæt forbindelsesstykke B på den ene af pælene og forbindelsesstykke C på den anden.
6.
Forbind dem på begge sider af de to første pæle med Nr. 2 pælene.
Trin 2 - Anden sektion
Bemærk: Byg sektion 2 overfor sektion 1.
Gentag trinene i Sektion 1 for at lave en identisk stativ.
Bemærk: Sørg for, at forbindelsstykke B og C sidder på modsatte sider af de to
sektioner.
Trin 3 - Samling af sektionerne
Med de to sektioner overfor hinanden skal De forbinde dem med de to Nr. 2 pæle.
Trin 4 - Taget
1.
Start i den ene ende af stativet, og sæt fire Nr. 1 pæle ind i forbindelsesstykkerne, hvorefter de sættes
sammen foroven med et forbindelsstykke i midten.
Bemærk: Når de er sat sammen, skal der kun være ét tomt hak, som vender mod enden
af stativet.
2.
Gentag dette for den anden side af stativet.
3.
Sæt de to forbindelsstykker i midten sammen med Nr. 3 pælen.
4.
Stativet er nu færdigt.
Trin 5 - Fastgøring af stativet
Med stativet anbragt det ønskede sted skal De:
1.
43
Skubbe pløkkerne gennem hver af fødderne på pælene for at sætte stativet til udsigtspavilionen fast i
jorden.
DK
Anbringelse af oversejlet
ADVARSEL: Det kan være farligt at forsøge at sætte oversejlet til udsigtspavilionen på,
når det blæser stærkt, og dette kan evt. føre til personskade eller beskadigelse af
produktet.
Udsigtspavilionen kommer i 5 dele: Taget og de fire sider.
Trin 1 - Anbringelse af panelerne
Bemærk: Forpanelet har en lynlås.BOLERO anbefaler, at forpanelet hænges i den
samme placering som forbindelsesstykke B og forbindelsstykke C.
1.
Hæng panelet på ydersiden af stativet.
2.
Fastgøring af panelet:
i.
Skub enden af elastiksnøren gennem hver af snørehullerne. Kør elastikken omkring stativet og
tilbage henover knappen.
ii.
Skub en plastikring over stativet og gennem hver af snørehullerne. Klem ringen lukket.
iii. Skub en pløk gennem hver af hullerne i bunden af panelet.
Gentages for de resterende paneler.
Trin 2 - Åbning af forpanelet
1.
Lyn lynlåsen helt op.
2.
Tag panelet af for at åbne forsiden af udsigtspavilionen.
Figur 1
Figur 2
Trin 3- Anbringelse af tagoversejlet
1.
Træk oversejlet over toppen af stativet for at lave spidsen.
2.
Fastgøring af tagoversejlet til stativet:
3.
i.
Træk de otte hjørneklapper ned, og sæt enderne fast i
det nederst mulige hul i benet [Figur1].
ii.
Skub enden af elastiksnøren gennem hver af
snørehullerne inde i tagoversejlet. Kør elastikken omkring stativet og tilbage henover knappen
[Figur 2].
Bind en teltsnor til hver af hjørneklapperne, og sæt dem fast i jorden med en pløk.
44
DK
Trin 4 - Sæt tagunderstøtningen i
Tagunderstøtningen løfter taget op fra stativet [Figur 3].
1.
Anbring endedækslet på toppen af midterstykket.
2.
Skru den gevindskårne stang op gennem forbindelsesstykket i
midten, idet De sørger for, at enden af stangen glider ind i
endedækslet.
Endedæksel
Figur 3
Brug skruearmen, hvis det er nødvendigt.
Bemærk: Endedækslet skal bruges for at forhindre
beskadigelse af tagoversejlet.
3.
Midterstykke
Gentag dette for den anden tagunderstøtning.
Sådan taget udsigtspavilionen ned
Udsigtspavilionen tages ned i den modsatte rækkefølge til opstillingen.
ADVARSEL: Vær forsigtig, når De skruer tagunderstøtningen af. Hvis den ikke støttes
hele tiden, når den tages af, kan den falde ned gennem hullet.
BOLERO anbefaler, at den sidste del af skruegevindet løsnes med hånden.
Bemærk: For at skille pælene ad skal De trykke på fjederknappen og trække pælene fra
hinanden.
Rengøring, pleje og vedligeholdelse
ADVARSEL: Stoffet er ikke egnet til maskinvask.
•
Tør alt eventuelt snavs af med en våd klud.
•
Sørg for, at stoffet er helt tørt, før udsigtspavilionen pakkes ned.
•
Hvis der kommer mug på stoffet, skal det fjernes med et passende, mildt opløsningsmiddel.
Overensstemmelseserklæring
BOLERO-reservedelene er blevet udsat for strenge materialeprøvninger for at sikre, at de overholder de
lovmæssige standarder og specifikationer, som fastlægges af internationale, uafhængige og statslige
autoriteter.
Dette produkt er i overensstemmelse med BS7837:1996.
Med forbehold for alle rettigheder. Ingen del af disse anvisninger må produceres eller transmitteres i noget format
eller på nogen måde, hvad enten det drejer sig om elektronisk, mekanisk, fotokopiering, lagring på edb eller andet,
før der er blevet forudindhentet skriftlig tilladelse hertil fra BOLERO.
Der er blevet gjort alle bestræbelser på at sikre, at oplysningerne er korrekte på trykningstidspunktet, men
BOLERO forbeholder sig ret til at ændre specifikationerne uden varsel.
45
N
Pakkeinnhold
Merk: Sørg for å sjekke all emballasjemateriell for små deler som kan ha løsnet under
transport.
Følgende er inkludert:
#1 Stolpe x 8
Kobling A x4
#2 Stolpe x 8
Kobling B x2
#3 Stolpe x1
Kobling C x2
#4 Stolpe x8
Senterkobling
x1
Bardun x6
Gjengestag x2
Festebånd x16
Tak x1
Plastringer
Sidekledning
x3
Fot x8
Frontkledning
x1
Teltplugg x28
Gjengestag x1
Skrue / mutter
x8
Endekapsel x2
BOLERO er stolt av sin kvalitet og service, og garanterer at da innholdet ble pakket var det fullstendig
funksjonelt og uten skade.
Skulle du finne noe som helst skade som et resultat av transitt, vennligst ta omgående kontakt med
BOLERO-forhandleren på stedet.
46
N
Sikkerhetstips
•
•
•
•
Plasser på en vannrett og stabil flate.
Rådfør deg med lokale og nasjonale standarder for å oppfylle følgende:
• HMS-lovgivningen (Helse/Miljø/Sikkerhet)
• Forholdsregler mot brann
• Byggeregler
Det må IKKE benyttes åpen ild inne i lysthuset.
Slå alltid av og frakople strømtilførselen når enheten ikke er i bruk.Hold all emballasje unna barn.
Emballasjen skal deponeres i henhold til forskrifter bestemt av myndighetene på stedet.
Innledning
Vennligst ta deg tid til å lese nøye gjennom denne håndboka. Korrekt vedlikehold og bruk av ismaskinen vil
gi best mulig ytelse på ditt BOLERO-produktet.
Krav
•
På grunn av størrelsen anbefaler BOLERO at minst tre personer er med på å sette opp lysthuset.
•
Det kan være nødvendig med en gardintrapp når lysthuset skal settes opp.
•
Det kan være nødvendig å bruke en klubbe for å banke teltpluggene ned i bakken.
Oppføring av rammeverket
Merk: Pakk ut alt innholdet i esken og kontroller at alle delene er på plass før lysthuset
fra BOLERO settes opp. Sett opp lysthuset på den plassen du vil det skal stå.
47
N
Trinn 1 - Første del
1.
Ta to #4 stolper og legg dem på gulvet langs med hverandre.
2.
Stikk en fot inn i bunnen av hver stolpe og fest den med skrue og mutter.
Merk: Det er et gjennomgående hull i bunnen av stolpen som er tilpasset skruen.
3.
Sett kobling A på toppen av de to stolpene og koble dem til en #2 stolpe.
Merk: Hvis stolpen har en fjærkobling, sørg for at den smetter helt ut i
skjøtemunnstykkets hull.
4.
Ta to #4 stolper til og fest en fot på hver av dem.
5.
Fest kobling B på den ene stolpen og kobling C på den andre.
6.
Koble dem til begge sider av den første stolpen med #2 stolper.
Trinn 2 - Andre delen
Merk: Sett sammen del 2 speilvendt ovenfor del 1.
Sett sammen en identisk ramme ved å gjenta trinnene for del 1.
Merk: Sørg for at kobling B og kobling C er på forskjellig side på de to delene.
Trinn 3 - Sammenføyning av delene
Koble sammen de to delene som står overfor hverandre med to #2 stolper.
Trinn 4 - Taket
1.
Begynn på den ene enden av rammen og før fire #1 stolper inn i koblingene. Føy dem sammen på
toppen med en felleskobling.
Merk: Når dette er ferdigkoblet, skal det være en ledig åpning som peker mot den andre
enden av rammen.
2.
Gjør det samme på andre siden av rammen.
3.
Sammenføy de to senterkoblingene med #3 stolpen.
4.
Rammeverket er nå ferdig.
Trinn 5 - Sikring av rammeverket
Når rammeverket er på plass:
1.
Stikk teltpluggene gjennom hullene i hver enkelt stolpefot for å feste lysthusets rammeverk til bakken.
48
N
Montering av kledningen
ADVARSEL: Forsøk på å montere kledningen i vindvær kan være risikabelt og føre til
personskade og / eller skade produktet.
Lysthuset kommer i fem deler; taket og fire sider.
Trinn 1 - Feste kledningene
Merk: Frontkledningen har en glidelås. BOLERO anbefaler at frontkledningen henges på
samme plass som kobling B og C.
1.
2.
Heng stykket på utsiden av rammeverket.
Sikring av kledning:
i.
Stikk enden av et festebånd gjennom hvert enkelt snørehull. Bind strikken rundt rammen og
tilbake via festebåndet.
ii.
Træ en plastring rundt rammen og gjennom snørehullene. Knepp igjen ringen.
iii. Stikk en teltplugg gjennom hvert av hullene i bunnen av panelet.
Gjør det samme med resten av kledningene.
Trinn 2 - Lukke opp Frontpanelet
1.
Lukk glidelåsene helt opp.
2.
Fjern kledningen for å åpne fronten av lysthuset.
Fig. 1
Fig. 2
Trinn 3 - Montering av takkledningen
1.
Dra kledningen over toppen av rammeverket så det
danner et tett tak.
2.
Feste av takkledningen til rammeverket.
3.
49
i.
Trekk ned de åtte hjørneklaffene og huk endene fast
til det lavest mulige hullet i benet [Fig.1].
ii.
Stikk enden av et festebånd gjennom hvert enkelt snørehull i takkledningen. Bind strikken rundt
rammen og tilbake via festebåndet [Fig. 2].
Bind en bardun fast til hjørneklaffene og fest dem til bakken med teltpluggene.
N
Trinn 4 - Takstøtte
Endekapsel
Takstøtten løfter taket fra rammeverket [Fig. 3].
1.
Sett endekapselen på toppen av senterstykket.
2.
Skru gjengestaget opp gjennom senterkoblingen og sørg for
at staget går inn i endekapselen.
Fig. 3
Bruk skruarmen ved behov.
Merk: Det er nødvendig med endekapselen for å
hindre skader i takkledningen.
3.
Senterstykke
Gjør det samme med den andre takstøtten.
Lysthusets kledning kommer i fem deler; taket og fire sider.
Demontering
Demontering er monteringsprosessen utført i motsatt rekkefølge.
ADVARSEL: Vær forsiktig når takstøtten skrus ned. Hvis den ikke støttes opp mens den
skrus ned kan den falle ned gjennom hullet. BOLERO anbefaler å skru det siste stykket
ut for hånd.
Merk: For å skille stolpene fra hverandre trykker du inn fjærkoblingen samtidig som du
trekker dem fra hverandre.
Rengjøring, stell og vedlikehold
ADVARSEL: Stoffet egner seg ikke for maskinvask.
•
Bruk en fuktig klut til å tørke bort smuss fra stoffet.
•
Sørg for at stoffet er helt tørt før det pakkes bort.
•
Hvis det skulle komme jordslag på stoffet, fjernes det med et egnet vaskemiddel.
Samsvar
Deler fra BOLERO har gjennomgått strenge produkttester for å være i samsvar med krav til standarder og
spesifikasjoner fastsatt av internasjonale, uavhengige og føderale myndigheter.
Produktet er i samsvar med BS7837:1996.
Vi tar forbehold om alle rettigheter. Ikke noen del av disse instruksjonene må fremstilles eller oversendes i noen
form eller med noen midler, elektronisk, mekanisk, fotokopiert, nedskrevet eller på noen annen måte, uten at
BOLERO har gitt skriftlig tillatelse på forhånd.
Det er truffet omfattende tiltak for å sikre at alle detaljer er korrekte på tidspunktet for trykking, men BOLERO
forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner uten forvarsel.
50
FIN
Pakkauksen sisältö
Huom.: Tarkista kaikki pakkausmateriaalit huolella löytääksesi kuljetuksen aikana
mahdollisesti irronneet pienet osat.
Pakkaus sisältää seuraavat:
#1 putki x 8
Liitoskappale A x
4
#2 putki x 8
Liitoskappale B x
2
#3 putki x 1
Liitoskappale C x 2
#4 putki x 8
Keskiliitoskappale
x1
Tukiköysi x 6
Kierteillä
varustettu tanko x
2
Lenkkikiinnitin
x 16
Katto x 1
Muovirengas x
48
Sivupaneeli x 3
Jalka x 8
Etupaneeli x 1
Maakoukku x
28
Ruuvaustanko x 1
Mutteri/pultti x
8
Pään suojus x 2
BOLERO on ylpeä laadusta ja palvelusta varmistaen, että laitetta pakattaessa pakkauksen sisältö on täysin
kunnossa ja ilman vikoja.
Mikäli laite on kuljetuksen takia vaurioitunut, ota välittömästi yhteyttä BOLERO -edustajaan.
51
FIN
Turvallisuusvihjeitä
•
Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle.
•
Katso tietoja paikallisista ja kansallisista standardeista varmistaaksesi, että seuraavia määräyksiä
noudatetaan:
• Työterveys- ja turvallisuuslainsäädäntö
• Paloturvallisuusmääräykset
• Rakennusmääräykset
•
ÄLÄ sytytä avotulta huvimajan sisälle.
•
Pidä kaikki pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten
viranomaisten määräysten mukaisesti.
Johdanto
Käytä muutama minuutti tämän ohjekirjan lukemiseen huolellisesti läpi. Kun tätä BOLERO-tuotetta
huolletaan ja käytetään oikein, saadaan laitteesta paras mahdollinen hyöty.
Vaatimukset
•
Tuotteen koosta johtuen BOLERO suosittelee, että vähintään kolme henkilöä pystyttää huvimajan.
•
Tikkaita voidaan joutua käyttämään huvimajaa pystytettäessä.
•
Puunuijaa voidaan joutua käyttämään maakiilojen lyömiseen kovaan maahan.
Rungon pystytys
Huom.: Ennen kuin BOLERO -huvimaja pystytetään, ota pakkauksen sisältö laatikosta
ja varmista, että kaikki osat ovat pakkauksessa. Pystytä huvimaja sellaiseen paikkaan,
johon sen halutaan jäävän.
52
FIN
Vaihe 1 - Majan ensimmäinen osa
1.
Ota kaksi #4 -putkea ja aseta ne maahan vierekkäin.
2.
Työnnä jalka kunkin putken alapäähän ja kiinnitä ne mutterilla ja pultilla.
Huom.: Putken alapään läpi menee reikä, johon pultti sopii.
3.
Työnnä liitoskappale A kummankin kahden putken yläpäähän ja liitä ne yhteen yhdellä #2 -putkella.
Huom.: Jos putkessa on jousipainike, varmista, että se on mennyt täysin
liitoskappaleessa olevaan reikään.
4.
Ota vielä kaksi #4 -putkea ja liitä kumpaankin jalka.
5.
Kiinnitä liitoskappale B toiseen putkeen ja liitoskappale C toiseen.
6.
Liitä ne ensimmäisten putkien kummallekin puolelle #2 -putkilla.
Vaihe 2 - Majan toinen osa
Huom.: Pystytä osa 2 käänteisesti osaan 1 nähden ja vasten osaa 1.
Toista osan 1 vaiheet saadaksesi samanmuotoisen rungon.
Huom.: Varmista, että liitoskappaleet B ja C ovat eri puolilla molemmissa osissa.
Vaihe 3 - Yhdistä osat
Kun molemmat osat ovat toisiaan vasten, liitä ne yhteen kahdella #2 -putkella.
Vaihe 4 - Katto
1.
Aloittaen rungon toisesta päästä työnnä neljä #1 -putkea liitoskappaleisiin, jolloin ne liitetään yhteen
yläosasta yhdellä keskiliitoskappaleella.
Huom.: Kun liitos on suoritettu, tulisi jäljellä olla yksi tyhjä kohta, joka osoittaa rungon
toiseen päähän.
2.
Toista toimenpide rungon toisen puolen kohdalla.
3.
Liitä molemmat keskiliitoskappaleet yhteen #3 -putkella.
4.
Runko on nyt valmis.
Vaihe 5 - Rungon kiinnittäminen
Kun runko on oikealla paikallaan:
1.
53
Työnnä maakiilat kunkin putken jalassa olevan reiän läpi, jolloin huvimajan runko saadaan kiinnitettyä
maahan.
FIN
Peitteen asentaminen
VAROITUS: Jos peitteitä yritetään asentaa huvimajaan tuulisissa olosuhteissa, voi se
olla vaarallista, ja siitä voi olla seurauksena henkilövahinko tai tuotteen
vaurioituminen.
Huvimajan peite on 5-osainen: Katto ja neljä sivuseinää.
Vaihe 1 - Asenna paneelit
Huom.: Etupaneelissa on vetoketju. BOLERO suosittelee, että etupaneeli ripustetaan
samaan asemaan kuin liitoskappale B ja liitoskappale C.
1.
2.
Ripusta paneeli rungon ulkopuolelle.
Paneeli kiinnitetään paikalleen seuraavasti:
i.
Työnnä lenkkikiinnittimen pää kunkin metallirenkaan läpi. Kierrä kuminauha rungon ympäri ja vie
se takaisin pompulan yli.
ii.
Pujota muovirengas rungon ympäri ja kunkin metallirenkaan läpi. Napsauta rengas kiinni.
iii. Työnnä maakoukku kunkin paneelin alaosassa olevan reiän läpi.
Toista toimenpide jäljellä olevien paneelien kohdalla.
Vaihe 2 - Avaa etupaneeli
1.
Avaa vetoketju kokonaisuudessaan.
2.
Irrota paneeli, jolloin huvimajan etuosaa saadaan auki.
Kuva 1
Kuva 2
Vaihe 3 - Asenna kattopeite
1.
Vedä peite rungon yläosan yli niin, että muodostuu
huippu.
2.
Kattopeite kiinnitetään runkoon seuraavasti:
i.
Vedä alas kahdeksan kulmaläppää ja kiinnitä päät
alhaisimpaan mahdolliseen reikään jalassa [Kuva 1].
ii.
Työnnä lenkkikiinnittimen pää kunkin kattopeitteen sisäpuolella olevan metallirenkaan läpi. Kierrä
kuminauha rungon ympäri ja vie se takaisin pompulan yli [Kuva 2].
iii. Solmi tukiköysi kunkin kulman läppään ja kiinnitä köysi maahan maakoukulla.
54
FIN
Vaihe 4 - Työnnä sisään katon tuki
Pään suojus
Katon tuki nostaa katon irti rungosta [Kuva 3].
1.
Aseta pään suojus keskikappaleen päähän.
2.
Ruuvaa kierteillä varustettua tankoa ylöspäin
keskiliitoskappaleen läpi varmistaen, että tangon pää menee
pään suojuksen sisään.
Kuva 3
Käytä tarpeen vaatiessa ruuvausvipua.
Huom.: Pään suojus on tarpeellinen, jotta
estettäisiin kattopeitteen vaurioituminen.
3.
Keskikappale
Toista toimenpide toisen kattotuen kohdalla.
Purkaminen
Purettaessa suoritetaan toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä kuin pystytettäessä.
VAROITUS: Ole varovainen ruuvattaessa kattotukea auki. Jos sitä ei tueta koko ajan
irrotettaessa, se saattaa pudota reiän läpi. BOLERO suosittelee, että kierteiden
viimeinen osa ruuvataan auki käsin.
Huom.: Jotta putket saataisiin erilleen, työnnä jousipainike sisään ja vedä putket irti
toisistaan.
Puhdistus, hoito & huolto
VAROITUS: Kangas ei sovi konepesuun.
•
Pyyhi lika kankaasta kostealla pyyhkeellä.
•
Varmista, että materiaali on täysin kuivunut ennen kuin se pakataan talteen.
•
Jos materiaalissa esiintyy hometta, poista se tarkoitukseen sopivalla miedolla puhdistusaineella.
Vaatimustenmukaisuus
BOLERO -osat ovat käyneet läpi ankaran tuotetestauksen niin, että ne noudattavat kansainvälisten,
riippumattomien ja kansallisten viranomaisten määräämiä standardeja ja vaatimuksia.
Tämä tuote noudattaa standardia BS7837:1996.
Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään näiden ohjeiden osaa ei saa jäljentää tai lähettää missään muodossa tai millään
tavalla, elektronisesti, mekaanisesti, valokopioimalla, nauhoittamalla tai jollain muulla tavalla ilman, että BOLERO
on antanut etukäteisen luvan.
Kaikki mahdollinen on tehty sen hyväksi, että annetut tiedot olisivat aina painatushetkellä oikeita, mutta BOLERO
varaa itselleen oikeuden muuttaa tietoja siitä erikseen ilmoittamatta.
55
• Notes •
•
Remarques • Notas • Opmerkingen • Anmerkungen • Notas •
Note • Noteringar • Merknader • Bemærkninger • Huomautukset •
BOLERO, Fourth Way, Avonmouth, United Kingdom, BS11 8TB

Documentos relacionados

4m x 4m Gazebo

4m x 4m Gazebo Étape 2 - Insertion du support de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Étape 3 - Installation des panneaux frontal, latéraux et arrière . . . . . . . . . . 14 Étape 4...

Leia mais

ProPig # 22655

ProPig # 22655 FR EN IT ES PT NL SV FI DA NO PL HU SK CS SL HR

Leia mais