6.8mx 5m Gazebo Instruction manual
Transcrição
6.8mx 5m Gazebo Instruction manual
6.8m x 5m Gazebo Instruction manual NL 6,8 m x 5 m Partytent PT Handleiding FR Manual de instruções Tente démontable 6,8m x 5m S Mode d'emploi DE Partyzelt 6,8 m x 5 m DK 6,8m x 5m udsigtspavilion Instruktionsvejledning Gazebo 6,8m x 5m N Manuale di istruzioni ES 6,8m x 5m Lusthus Bruksanvisning Bedienungsanleitung IT 6,8 m x 5 m Tenda de jardim 6,8 m x 45 m lysthus Brukerhåndbok Cenador de 6,8m x 5m FIN Manual de instrucciones 6,8m x 5m huvimaja Ohjekirja Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli: Y829 UK Table of Contents Pack Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Erecting the Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Step 1 - First Section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Step 2 - Second Section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Step 3 - Join the Sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Step 4 - The Roof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Step 5 - Secure the Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fitting the Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Step 1 - Fit the Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Step 2 - Open the Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Step 3- Fit the Roof Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Step 4 - Insert the Roof Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Disassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cleaning, Care & Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 NL Inhoudsopgave Verpakkingsinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Het frame opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Stap 1 - Eerste deel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Stap 2 - Tweede deel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Stap 3 - De delen samenvoegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Stap 4 - Het dak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Stap 5 - Het frame vastzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Plaatsing van het tentdoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Stap 1 - Het plaatsen van de panelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Stap 2 - Het frontpaneel openen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Stap 3 - Plaatsing van het dak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Stap 4 - Dakondersteuning plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reiniging, zorg & onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Productconformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FR Sommaire Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Impératifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Étape 1 - Premier élément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Étape 2 - Deuxième élément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Étape 3 - Raccordement des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Étape 4 - Toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Étape 5 - Amarrage du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation de la toile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Étape 1 - Installation des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Étape 2 - Ouverture du panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Étape 3 - Installation du toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Étape 4 - Insertion du support de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyage, entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DE Inhalt Packungsinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Anforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Rahmen aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Schritt 1 - erstes Teilstück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Schritt 2 - zweites Teilstück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Schritt 3 - die Teilstücke verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Schritt 4 - das Dach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Schritt 5 - den Rahmen sichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Plane befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schritt 1 - Planen anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schritt 2 - vordere Plane öffnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schritt 3 - Dachplane befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schritt 4 - Dachstütze anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Abbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 IT Indice Contenuto dell'imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Suggerimenti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Requisiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Montaggio del telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Fase 1 - Prima sezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fase 2 - Seconda sezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fase 3 - Unione delle sezioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fase 4 - Tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fase 5 - Ancoraggio al suolo del telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Montaggio della copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fase 1 - Montaggio dei pannelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fase 2 - Apertura del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fase 3 - Montaggio della copertura del tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fase 4 - Inserimento del supporto del tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ES Índice Contenido del Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Consejos de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Montaje del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Paso 1 - Primera sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Paso 2 - Segunda sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Paso 3 - Unión de las Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Paso 4 - El techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Paso 5 - Fijación del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fijación de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Paso 1 - Fijación de los paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Paso 2 - Apertura del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Paso 3 - Fijación del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Paso 4 - Introducción del soporte del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limpieza, Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PT Índice Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Erguer a estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Passo 1 - A primeira secção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Passo 2 - A segunda secção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Passo 3 - Ligar as duas secções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Passo 4 - O tecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Passo 5 - Fixar a estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Colocar a tela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Passo 1 - Colocar os painéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Passo 2 - Abrir o painel da frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Passo 3 - Colocar o tecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Passo 4 - Colocar o suporte do tecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Limpeza, cuidados & manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 S Innehållsförteckning Förpackningsinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Säkerhetsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ställa upp stommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Steg 1 - Fösta sektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Steg 2 - Andra sektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Steg 3 - Förena sektionerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Steg 4 - Taket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Steg 5 - Säkra stommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Fästa överdraget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Steg 1 - Fästa panelerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Steg 2 - Öppna frontpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Steg 3 - Fäst taköverdraget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Steg 4 - Sätt i takstödet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Nedmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Rengöring, omvårdnad och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Tillmötesgående . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DK Indholdsfortegnelse Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sikkerhedstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Opstilling af stativet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Trin 1 - Første sektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Trin 2 - Anden sektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Trin 3 - Samling af sektionerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Trin 4 - Taget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Trin 5 - Fastgøring af stativet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Anbringelse af oversejlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Trin 1 - Anbringelse af panelerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Trin 2 - Åbning af forpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Trin 3- Anbringelse af tagoversejlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Trin 4 - Sæt tagunderstøtningen i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sådan taget udsigtspavilionen ned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Rengøring, pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pakkeinnhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 N Innhold Sikkerhetstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Oppføring av rammeverket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Trinn 1 - Første del . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Trinn 2 - Andre delen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Trinn 3 - Sammenføyning av delene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Trinn 4 - Taket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Trinn 5 - Sikring av rammeverket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Montering av kledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Trinn 1 - Feste kledningene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Trinn 2 - Lukke opp Frontpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Trinn 3 - Montering av takkledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Trinn 4 - Takstøtte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Demontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Rengjøring, stell og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Samsvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 FIN Sisällysluettelo Pakkauksen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Turvallisuusvihjeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Vaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Rungon pystytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Vaihe 1 - Majan ensimmäinen osa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Vaihe 2 - Majan toinen osa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Vaihe 3 - Yhdistä osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Vaihe 4 - Katto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Vaihe 5 - Rungon kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Peitteen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vaihe 1 - Asenna paneelit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vaihe 2 - Avaa etupaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vaihe 3 - Asenna kattopeite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vaihe 4 - Työnnä sisään katon tuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Puhdistus, hoito & huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 UK Pack Contents Note: Be sure to check all packaging materials for any small parts that may have come loose during transportation The following is included: #1 Pole x8 Connecting Piece A x4 #2 Pole x8 Connecting Piece B x2 #3 Pole x1 Connecting Piece C x2 #4 Pole x8 Central Connecting Piece x2 Guy Rope x6 Threaded Bar x2 Bobble-tie x16 Roof x1 Plastic Ring x48 Side Panel x3 Foot x8 Front Panel x1 Ground Hook x28 Screw Bar x1 Nut/Bolt x8 End Cap x 2 BOLERO prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your BOLERO dealer immediately. 1 Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom) UK Safety Tips • Position on a flat, stable surface. • Consult Local and National Standards to comply with the following: • Health and Safety at Work Legislation • BS EN Codes of Practice • Fire Precautions • Building Regulations • DO NOT allow open fires inside the Gazebo. • Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance with the regulations of local authorities. Introduction Please take a few moments to carefully read through this manual. Follow these steps to get the best from your BOLERO product. Requirements • Due to the size of the product, BOLERO recommend that at least three people erect the Gazebo. • A step ladder may be required to erect the Gazebo. A mallet may be required to hammer the ground pegs in to hard ground. Erecting the Frame Note: Before erecting the BOLERO Gazebo, unpack the contents of the box and ensure all parts are present. Erect the Gazebo in the same position you wish it to stand. 2 UK Step 1 - First Section 1. Take two #4 poles and lay them on the floor alongside each other. 2. Slot a foot into the bottom of each pole and secure with a nut and bolt. Note: The bottom end of the pole has a hole through it to fit the bolt. 3. Slot connecting piece A on to the top end of the two poles and connect them with one #2 pole. Note: If the pole has a spring button, ensure it fully engages with the hole in the connector. 4. Take two more #4 poles and attach a foot to each. 5. Attach connecting piece B to one pole and connecting piece C to the other. 6. Connect them to either side of the first poles with #2 poles. Step 2 - Second Section Note: Build Section 2 opposite and facing Section 1. Repeat the steps of Section 1 to make an identical frame. Note: Ensure that connecting pieces B and C are on different sides of the two sections. Step 3 - Join the Sections With the two sections opposite each other, connect them with two #2 poles. Step 4 - The Roof 1. Starting at one end of the frame, insert four #1 poles into the connecting pieces, joining them together at the top with one central connecting piece. Note: Once connected there should be one empty slot pointing towards the other end of the frame. 2. Repeat for the other side of the frame. 3. Join the two central connecting pieces with the #3 pole. 4. The frame is now complete. Step 5 - Secure the Frame With the frame in the correct position: 1. 3 Push ground pegs through the holes in each pole foot to secure the Gazebo frame to the ground. Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom) UK Fitting the Cover WARNING: Attempting to fit the covers to the Gazebo in windy conditions may be hazardous and could result in injury and or damage to the product. The Gazebo cover comes in 5 parts; the roof and the four sides. Step 1 - Fit the Panels Note: The front panel has a zip. BOLERO recommend that the front panel is hung in the same position as connecting piece B and connecting piece C. 1. Hang the panel to the outside of the frame. 2. To secure the panel: i. Slot the end of a bobble-tie through each eyelet. Loop the elastic around the frame and back over the bobble. ii. Slot a plastic ring over the frame and through each of the eyelets. Snap the ring shut. iii. Push a ground hook through each of the holes in the bottom of the panel. Repeat for the remaining panels. Step 2 - Open the Front Panel 1. Completely undo the zip. 2. Remove the panel to open the front of the gazebo. Fig. 1 Fig. 2 Step 3- Fit the Roof Cover 1. Pull the cover over the top of the frame to create the peak. 2. To secure the roof cover to the frame: 3. i. Pull down the eight corner flaps and hook the ends to the lowest hole possible in the leg [Fig.1]. ii. Slot the end of a bobble-tie through each eyelet inside the roof cover. Loop the elastic around the frame and back over the bobble [Fig. 2]. Tie a guide rope to each corner flap and secure to the ground with a ground hook. Step 4 - Insert the Roof Support End Cap The roof support lifts the roof from the frame [Fig. 3]. 1. Place the end cap onto the top of the centre piece. 2. Screw the threaded bar up through the central connecting piece, ensuring the end of the bar slots in to the end cap. Fig. 3 Use the Screw arm if required. Note: The end cap is necessary to prevent damage to the roof cover. 3. Centre Piece Repeat for the second roof support. 4 UK Disassembly Disassembly is a reversal of the assembly process. WARNING: Take care when unscrewing the roof support. If not constantly supported when removing it can fall through the hole. BOLERO recommend that the final part of the screw thread be unscrewed by hand. Note: To separate the poles, push in the spring button and pull the poles apart. Cleaning, Care & Maintenance WARNING: The fabric is not suitable for machine washing. • Wipe any dirt off the material with a damp cloth. • Ensure the material is completely dry before packing away. • If mildew appears on the material, remove with a suitable mild detergent. Compliance BOLERO parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and specifications set by international, independent, and federal authorities. This product conforms to BS7837:1996. All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of BOLERO. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, BOLERO reserve the right to change specifications without notice. 5 Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België) NL Verpakkingsinhoud Opmerking: controleer al het verpakkingsmateriaal op de aanwezigheid van kleine onderdelen die tijdens transport kunnen zijn losgeraakt. De verpakking bevat een: #1 Stang x 8 Verbindingsstuk A x4 #2 Stang x 8 Verbindingsstuk B x2 #3 Stang x1 Verbindingsstuk C x2 #4 Stang x8 Centraal verbindingsstuk x1 Spantouw x6 Schroefdraadstang x2 Bolknoop x16 Dak x1 Plastic ring x48 Zijpaneel x3 Voetjes x8 Voorpaneel x1 Haringen x28 Schroefstang x1 Moer/bout x8 Eindkap x 2 BOLERO is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade. Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw BOLERO dealer. 6 Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België) NL Veiligheidstips • Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond. • Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t. tot het volgende: • Wetgeving van gezondheid en veiligheid op de werkplaats • Brandpreventie • Bouwverordeningen • GEEN open vuur in de partytent maken. • Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal in overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken. Inleiding Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze machine waarborgt de beste prestatie van uw BOLERO product. Vereisten • Door de grootte van het product raadt BOLERO aan om de partytent met minimaal drie personen op te zetten. • Een trap kan voor het opzetten van de partytent vereist zijn. • Om de haringen in harde grond te slaan kan het gebruik van een houten hamer vereist zijn. Het frame opstellen Opmerking: alvorens de BOLERO partytent op te zetten, haalt u de inhoud uit de doos en controleert of alle onderdelen aanwezig zijn. Zet de partytent op de gewenste plek op. 7 Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België) NL Stap 1 - Eerste deel 1. Neem de twee #4 stangen en leg ze naast elkaar op de grond. 2. Steek een voetje aan de onderkant van elke stang en maak deze met een moer en een bout vast. Opmerking: aan de onderkant van de stang zit een gat voor de plaatsing van de bout. 3. Plaat een verbindingsstuk A op het bovenste uiteinde van de twee stangen en verbind ze met één #2 stang. Opmerking: wanneer de stang een veerknop heeft, controleer dan of deze volledig in de opening zit. 4. Neem nog eens twee #4 stangen en bevestig een voetje aan beide stangen. 5. Bevestig het verbindingsstuk B aan een stang en verbindingsstuk C aan de andere stang. 6. Sluit ze met #2 stangen aan beide zijden van de eerste stangen. Stap 2 - Tweede deel Opmerking: bouw deel 2 tegenover en gekeerd naar deel 1 toe. Herhaal de stappen van deel 1 om een identiek frame te maken. Opmerking: Zorg dat verbindingsstukken B en C aan verschillende kanten van de twee delen zitten. Stap 3 - De delen samenvoegen Verbind de twee tegenover elkaar staande delen met twee #2 stangen. Stap 4 - Het dak 1. Beginnend bij één uiteinde van het frame, plaats vier #1 stangen in de verbindingsstukken en verbind ze aan de bovenzijde aan elkaar met één centraal verbindingsstuk. Opmerking: eenmaal met elkaar verbonden moet er één leeg aansluitpunt blijven dat naar het andere uiteinde van het frame wijst. 2. Herhaal voor de andere zijde van het frame. 3. Verbind de twee centrale verbindingsstukken met #3 stang. 4. Het frame is nu klaar. Stap 5 - Het frame vastzetten Met het frame in de correcte positie: 1. 8 Duw de haringen door de gaten in elke stangvoet om het frame in de grond vast te zetten. Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België) NL Plaatsing van het tentdoek WAARSCHUWING: het plaatsen van het tentdoek op de partytent bij veel wind kan gevaarlijk zijn en mogelijk persoonlijk letsel veroorzaken en/of het product beschadigen. Het tentdoek van de partytent bestaat uit 5 delen: het dak en vier zijkanten. Stap 1 - Het plaatsen van de panelen Opmerking: het voorpaneel heeft een ritssluiting. BOLERO raadt aan dat het frontpaneel in dezelfde positie wordt gehangen als verbindingsstuk B en verbindingsstuk C. 1. Hang het paneel aan de buitenkant van het frame. 2. Om het paneel te bevestigen: i. Steek het uiteinde van een bolknoop door elk oogje. Breng met een lus het elastiek om het frame en weer terug over de bol. ii. Plaats een plastic ring over het frame en door elk oogje. Maak de ringvergrendeling dicht. iii. Duw een haring door alle gaten aan de onderkant van het paneel. Herhaal deze handeling voor de overige panelen. Stap 2 - Het frontpaneel openen 1. Maak de ritssluiting volledig open. 2. Verwijder het paneel om de voorzijde van de partytent te openen. afb. 1 afb. 2 Stap 3- Plaatsing van het dak 1. Trek het doek over de bovenkant van het frame zodat er een punt ontstaat. 2. Om het dakdoek aan het frame te bevestigen: 3. 9 i. Trek de acht hoekflappen naar beneden en bevestig de uiteinden in het laagst mogelijk gat van de poot [afb. 1]. ii. Steek het uiteinde van een bolknoop door elk oogje in het dakdoek. Breng met een lus het elastiek om het frame en weer terug over de bol [afb. 2]. Knoop een spantouw aan elke hoekflap vast en bevestig deze met een haring in de grond. Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België) NL Stap 4 - Dakondersteuning plaatsen Eindkap De dakondersteuning heft het dak van het frame [afb. 3]. 1. Plaats de eindkap boven op het centrale stuk. 2. Schroef de schroefdraadstang door het centrale verbindingsstuk en zorg hierbij dat het uiteinde van de stang afb. 3 vastzit in de eindkap. Gebruik de schroefarm indien nodig. Opmerking: de eindkap is nodig om te voorkomen dat het dakdoek wordt beschadigd. 3. Herhalen voor de tweede dakondersteuning. Centraal stuk Demontage De demontage wordt in omgekeerde volgorde van het montageproces uitgevoerd. WAARSCHUWING: wees voorzichtig bij het losschroeven van de dakondersteuning. Indien deze niet constant wordt ondersteund, kan deze door de opening vallen. BOLERO raadt aan het laatste deel van de schroefdraad handmatig uit te voeren. Opmerking: om de stangen los te maken, drukt u op de veerknop en trekt u de stangen los van elkaar. Reiniging, zorg & onderhoud WAARSCHUWING: de stof is niet geschikt voor reiniging in wasmachines. • Haal met een vochtige doek het vuil van de stof. • Zorg dat de stof volledig droog is alvorens het doek op te bergen. • Schimmelvorming op het materiaal met een geschikt zacht reinigingsmiddel reinigen. Productconformiteit De onderdelen van BOLERO producten hebben strenge producttesten ondergaan om te voldoen aan wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke en landelijke overheden worden voorgeschreven. Dit product is conform de norm BS7837:1996. le rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of mechanisch te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder voorafgaande goedkeuring van BOLERO. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt BOLERO het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen. 10 Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique) FR Contenu de l'emballage Remarque : Veillez à vérifier que les matériaux d'emballage ne dissimulent pas des petites pièces qui pourraient s'être détachées pendant le transport. Eléments fournis de série : 8 piquets n°1 4 raccords A 8 piquets n°2 2 raccords B 1 piquet n°3 2 raccords C 8 piquets n°4 1 raccord central 6 cordes de tente 2 barres filetées 16 attaches 1 toit 48 rondelles en plastique 3 panneaux latéraux 8 pieds 1 panneau frontal 28 sardines 1 barre à vis 8 ensembles écrou / boulon 2 Embout BOLERO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur BOLERO immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit. 11 Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français) FR Conseils de sécurité • Placez l'appareil sur une surface plane, stable. • Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux : • lois sur l'hygiène et la sécurité au travail ; • précautions contre le risque d'incendie ; • règlements sur la construction. • NE PAS allumer de feux de camp à l'intérieur de la tente. • Eloignez des enfants les matériaux d'emballage. La mise au rebut des emballages doit s'effectuer conformément aux règlements stipulés par les autorités locales. Introduction Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L'entretien et l'utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit BOLERO. Impératifs • Compte tenu de la taille du produit, BOLERO vous recommande de monter la tente à trois, voire plus. • Vous pourriez avoir besoin d'un escabeau. • Vous pourriez également avoir besoin d'un maillet pour enfoncer les sardines dans un sol dur. Montage du cadre Remarque : Avant d'ériger la tente BOLERO, déballez le contenu de la boîte et faites l'inventaire des pièces fournies par rapport à sa nomenclature. Erigez la tente à l'endroit où vous souhaitez l'utiliser. 12 Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique) FR Étape 1 - Premier élément 1. Prenez deux piquets n°4 et posez-les au sol, l'un à côté de l'autre. 2. Insérez un pied au bas de chaque piquet et calez-le à l'aide d'un écrou et d'un boulon. Remarque : Un trou a été pratiqué au bas du piquet, pour le montage du boulon. 3. Insérez le raccord A dans l'extrémité supérieure des deux piquets et raccordez-les avec un piquet n°2. Remarque : Si le piquet est équipé d'un bouton à ressort, veillez à ce qu'il s'insère à fond dans le trou du raccord. 4. Prenez deux autres piquets n°4, sur lesquels vous insérez un pied. 5. Reliez le raccord B à un piquet et le raccord C à l'autre. 6. Raccordez-les à chaque côté des premiers piquets à l'aide des piquets n°2. Étape 2 - Deuxième élément Remarque : Procédez à la construction du deuxième élément en vous plaçant en face du Premier élément. Répétez les étapes du Premier élément, pour obtenir un cadre identique. Remarque : Veillez à ce que les raccords B et C ne se trouvent pas sur le même côté des deux éléments. Étape 3 - Raccordement des éléments Les deux éléments étant placés l'un en face de l'autre, raccordez-les à l'aide de deux piquets n°2. Étape 4 - Toit 1. En partant d'une des extrémités du cadre, insérez quatre piquets n°1 dans les raccords, en raccordant le haut des piquets avec un raccord central. Remarque : Une fois les piquets raccordés, vous devriez voir une fente vide tournée vers l'autre côté du cadre. 2. Répétez cette procédure de l'autre côté du cadre. 3. Raccordez les deux raccords centraux à l'aide du piquet n°3. 4. Le montage du cadre est terminé. Étape 5 - Amarrage du cadre Une fois le cadre au bon endroit : 1. 13 Poussez une sardine à travers le trou de chaque pied de piquet, pour amarrer le cadre de la tente au sol. Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français) FR Installation de la toile AVERTISSEMENT : L'installation d'une toile de tente par temps venteux peut présenter certains risques et pourrait entraîner des blessures ou la détérioration du produit. La toile de la tente se compose de 5 éléments : le toit et les quatre côtés. Étape 1 - Installation des panneaux Remarque : Le panneau frontal est muni d'une fermeture à glissière. BOLERO vous recommande de suspendre le panneau frontal dans la même position que les raccord B et C. 1. Suspendez le panneau à l'extérieur du cadre. 2. Pour amarrer le panneau : i. Insérez l'extrémité d'une attache à travers chaque œillet. Enroulez l'élastique autour du cadre, puis revenez sur l'attache. ii. Insérez une rondelle en plastique sur le cadre et à travers chaque œillet. Clipsez la rondelle. iii. Insérez une sardine dans chaque trou du panneau du bas. Répétez cette opération pour les autres panneaux. Étape 2 - Ouverture du panneau frontal 1. Ouvrez complètement la fermeture à glissière. 2. Retirez le panneau pour ouvrir l'avant de la tente. Fig. 1 Fig. 2 Étape 3 - Installation du toit 1. Placez la toile sur le dessus du cadre, pour créer la crête. 1. Amarrage de la toile du toit au cadre : 3. i. Rabattez les huit volets d'angle et attachez les extrémités au trou le plus bas possible de la patte [Fig.1]. ii. Insérez l'extrémité d'une attache à travers chaque œillet, à l'intérieur de la toile de toit. Enroulez l'élastique autour du cadre, puis revenez sur l'attache [Fig. 2]. Reliez une corde de tente à chaque volet d'angle et fixez-la au sol à l'aide d'une sardine. Étape 4 - Insertion du support de toit Embout Le support de toit éloigne le toit du cadre [Fig. 3]. 1. Placez l'embout sur l'élément central. 2. Vissez la barre filetée à travers le raccord central, en veillant à ce que l'extrémité de la barre s'insère dans l'embout. Fig. 3 Utilisez le bras à vis si nécessaire. Remarque : L'embout sert à éviter d'endommager la toile du toit. 3. Répétez cette opération pour le second support de toit. Élément central 14 Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique) FR Démontage Pour le démontage, inversez la procédure de montage. AVERTISSEMENT : Prenez vos précautions au moment de dévisser le support du toit. Soutenez-le constamment en le retirant, pour éviter qu'il ne passe par le trou. BOLERO vous recommande de dévisser à la main la dernière partie du filetage. Remarque : Pour séparer les piquets, enfoncez le bouton à ressort et tirez sur les piquets. Nettoyage, entretien et maintenance AVERTISSEMENT : Le tissu de la tente ne se lave pas à la machine. • Si le tissu est sale, essuyez-le à l'aide d'un torchon humide. • Vérifiez que le tissu est complètement sec avant de le ranger. • Si de la moisissure apparaît sur le tissu, éliminez-la à l'aide du détergent doux qui convient. Conformité BOLERO parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and specifications set by international, independent, and federal authorities. This product conforms to BS7837:1996. Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par n'importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d'enregistrement ou autre de ce mode d'emploi sont interdites sans l'autorisation préalablement accordée par BOLERO. Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, BOLERO se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis. 15 DE Packungsinhalt Hinweis: Überprüfen Sie das gesamte Verpackungsmaterial auf kleine Teile, die sich während des Transports gelöst haben könnten. Die Verpackung enthält folgende Teile: 8 Stangen Nr. 1 4 Verbindungsstücke A 8 Stangen Nr. 2 2 Verbindungsstücke B 1 Stange Nr. 3 2 Verbindungsstücke C 8 Stangen Nr. 4 1 mittleres Verbindungsstück 6 Abspannleinen 2 Gewindestangen 16 Gummibänder 1 Dachplane 48 Kunststoffringe 3 Seitenplanen 8 Füße 1 Frontplane 28 Verankerungen 1 Schraubstange 8 Muttern/ Schrauben 2 Endkappe BOLERO ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren BOLERO-Händler. 16 Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland) DE Sicherheitshinweise • Auf eine flache, stabile Fläche stellen. • Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und nationalen Normen heranzuziehen: • Arbeitsschutzvorschriften • Brandschutzvorschriften • Bauvorschriften • Im Partyzelt KEIN offenes Feuer abbrennen. • Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen Vorschriften entsorgen. Einführung Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um diese Anleitung gründlich zu lesen. Durch die korrekte Wartung und den ordnungsgemäßen Einsatz dieses Geräts erhalten Sie optimale Leistung von Ihrem BOLERO-Produkt. Anforderungen • Aufgrund der Größe des Produkts empfiehlt BOLERO, das Partyzelt mit mindestens drei Personen aufzustellen. • Zum Aufstellen des Partyzelts wird u. U. eine Stufenleiter benötigt. • Bei hartem Untergrund müssen die Verankerungen möglicherweise mit einem Holzhammer in die Erde geschlagen werden. Rahmen aufstellen Hinweis: Vor Aufstellen des BOLERO-Partyzelts das Paket auspacken und nachzählen, ob alle Teile vorhanden sind. Das Partyzelt sofort an dem Ort errichten, an dem es letztendlich stehen soll. 17 DE Schritt 1 - erstes Teilstück 1. Zwei Stangen Nr. 4 nebeneinander auf den Boden legen. 2. Einen Fuß unten in jede Stange schieben und mit einer Schraube und Mutter sichern. Hinweis: Im unteren Stangenende befindet sich eine Bohrung für die Schraube. 3. Verbindungsstück A auf das obere Ende der beiden Stangen schieben und diese dann mit einer Stange Nr. 2 verbinden. Hinweis: Wenn die Stange mit einem Federknopf versehen ist, darauf achten, dass dieser vollständig in der Bohrung des Verbindungsstücks einrastet. 4. Zwei weitere Stangen Nr. 4 nehmen und an jeder einen Fuß anbringen. 5. Verbindungsstück B an einer Stange und Verbindungsstück C an der anderen anbringen. 6. Die Stangen dann mithilfe von Stangen Nr. 2 auf beiden Seiten der ersten Stangen anbringen. Schritt 2 - zweites Teilstück Hinweis: Teilstück 2 gegenüber von Teilstück 1 spiegelverkehrt aufbauen. Wie unter Teilstück 1 beschrieben verfahren und so einen identischen Rahmen erstellen. Hinweis: Darauf achten, dass sich die Verbindungsstücke B und C auf verschiedenen Seiten der beiden Teilstücke befinden. Schritt 3 - die Teilstücke verbinden Die beiden Teilstücke einander gegenüber aufstellen und mit zwei Stangen Nr. 2 verbinden. Schritt 4 - das Dach 1. An einem Rahmenende beginnen, vier Stangen Nr. 1 in die Verbindungsstücke einführen und an der Spitze in einem zentralen Verbindungsstück zusammenführen. Hinweis: Sobald die Stangen an das Mittelstück angeschlossen wurden, sollte eine leere Öffnung am anderen Rahmenende verbleiben. 2. Auf der anderen Rahmenseite ebenso verfahren. 3. Die beiden mittleren Verbindungsstücke mit der Stange Nr. 3 verbinden. 4. Nun ist der Rahmen fertig. Schritt 5 - den Rahmen sichern Wenn sich der Rahmen in der korrekten Position befindet: 1. 18 Die Verankerungen durch die Bohrungen in den Stangenfüßen schieben, um den Zeltrahmen fest im Boden zu sichern. Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland) DE Plane befestigen VORSICHT: Das Anbringen der Plane am Partyzelt kann bei Wind gefährlich sein und zu Verletzungen oder einer Beschädigung des Produkts führen. Das Partyzelt wird mit 5 Planen geliefert: Dach und vier Seitenwänden. Schritt 1 - Planen anbringen Hinweis: Die Frontplane ist mit einem Reißverschluss versehen. BOLERO empfiehlt, die Frontplane in der gleichen Position aufzuhängen, in der sich die Verbindungsstücke B und C befinden. 1. Die Frontplane außen an den Rahmen hängen. 2. Die Plane wird wie folgt gesichert: i. Das Ende eines Gummibandes durch jede Öse fädeln und dann das Gummiband um den Rahmen und dann zurück über die Kugel führen. ii. Einen Kunststoffring über den Rahmen und durch jede Öse führen. Den Ring zuschnappen lassen. iii. Eine Verankerung durch jede der Öffnungen unten in der Plane schieben. Bei den übrigen Planen ebenso verfahren. Schritt 2 - vordere Plane öffnen 1. Den Reißverschluss vollständig öffnen. 2. Die Plane entfernen, um das Partyzelt vorne zu öffnen. Abb. 1 Abb. 2 Schritt 3 - Dachplane befestigen 1. Die Plane oben über den Rahmen ziehen, sodass sich ein Dach bildet. 2. Dachplane wie folgt am Rahmen sichern: 3. i. Die acht überstehenden Ecken der Plane nach unten ziehen und das Ende jeweils in eine Bohrung möglichst weit unten im Bein einhaken [Abb. 1]. ii. Das Ende eines Gummibands durch die einzelnen Ösen in der Dachplane fädeln, das Gummiband um den Rahmen schlingen und dann zurück über die Kugel führen [Abb. 2]. Eine Abspannleine an jeder überstehenden Planenecke befestigen und mit einer Verankerung im Boden sichern. 19 DE Schritt 4 - Dachstütze anbringen Endkappe Die Dachstütze hebt das Dach vom Rahmen ab [Abb. 3]. 1. Die Endkappe oben auf das Mittelstück setzen. 2. Die Gewindestange durch das mittlere Verbindungsstück nach oben einschrauben. Dabei darauf achten, dass das Ende der Stange in die Endkappe geführt wird. Abb. 3 Bei Bedarf den Schraubarm verwenden. Hinweis: Die Endkappe muss angebracht werden, um eine Beschädigung der Dachplane zu vermeiden. 3. Mittelstück Ebenso bei der zweiten Dachstütze verfahren. Abbau Zum Abbau des Partyzelts genau umgekehrt wie beim Aufbau verfahren. VORSICHT: Vorsicht beim Abschrauben der Dachstütze. Wenn die Stütze beim Abdrehen nicht ständig abgestützt wird, kann sie durch die Bohrung fallen. BOLERO empfiehlt, den letzten Abschnitt des Schraubgewindes von Hand abzuschrauben. Hinweis: Zum Lösen der Stangen den Federknopf eindrücken und die Stangen auseinanderziehen. Reinigung, Pflege und Wartung VORSICHT: Das Planenmaterial kann nicht in der Waschmaschine gereinigt werden. • Schmutz mit einem feuchten Tuch abwischen. • Vor dem Verstauen sicherstellen, dass die Plane vollständig getrocknet ist. • Schimmelflecken mit einem geeigneten milden Reinigungsmittel entfernen. Konformität Alle BOLERO-Produkte werden strengen Produkttests unterzogen, um die Einhaltung von Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu gewährleisten. Dieses Produkt entspricht BS7837:1996. Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BOLERO weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden. Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt sind. BOLERO behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern. 20 IT Contenuto dell'imballaggio Nota: assicurarsi di controllare in tutti i materiali di imballaggio la presenza di parti di piccole dimensioni che possono essersi allentate durante il trasporto. L'imballaggio contiene quanto segue: Palo num. 1 - 8x Giunti A – 4x Palo num. 2 - 8x Giunti B – 2x Palo num. 3 – 1x Giunti C – 2x Palo num. 4 – 8x Giunto centrale 1x Tiranti 6x Barre filettate 2x Fermi elastici 16x Tetto 1x Anelli in plastica 48x Pannelli laterali 3x Piedi di appoggio 8x Pannello anteriore 1x Ganci di ancoraggio 28x Barra di regolazione 1x Dadi/bulloni 8x Cappucio 2x BOLERO garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti. Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore BOLERO locale. 21 IT Suggerimenti per la sicurezza • Posizionare il fabbricatore di ghiaccio su una superficie in piano e stabile. • Verificare la conformità alle normative locali e nazionali di quanto segue: • Normativa antinfortunistica sul lavoro • Precauzioni antincendio • Norme di installazione • NON consentire fuochi liberi all'interno del gazebo. • Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle normative locali. Introduzione Leggere con attenzione il presente manuale. La manutenzione e l'utilizzo corretti di questo apparecchio consentiranno di ottenere le massime prestazioni da questo prodotto BOLERO. Requisiti • A causa delle dimensioni del prodotti, BOLERO raccomanda che il gazebo venga montato in posizione da almeno tre persone. • Per montare il gazebo può essere necessaria una scala a libretto. • Un mazzuolo può essere necessario per martellare i picchetti in terreni duri. Montaggio del telaio Nota: prima di montare il gazebo BOLERO, disimballare la confezione e assicurarsi che tutti i componenti siano presenti. Montare il gazebo nella stessa posizione in cui si desidera collocarlo. 22 IT Fase 1 - Prima sezione 1. Appoggiare al suolo affiancati due pali num. 4. 2. Inserire un piede di appoggio nell'estremità inferiore di ogni palo e assicurare con un dado e un bullone. Nota: l'estremità inferiore del palo è provvista di un foro in cui inserire il bullone. 3. Inserire il giunto A sulla sommità dei due pali e unirli tramite un palo num. 2. Nota: se il palo è dotato di un pulsante a molla, assicurarsi che si innesti nel foro del giunto. 4. Inserire il rispettivo piede di appoggio in due pali num. 4. 5. Fissare il giunto B a un palo e il giunto C all'altro. 6. Collegarli a uno dei due lati dei primi pali utilizzando i pali num. 2. Fase 2 - Seconda sezione Nota: montare la sezione 2 di fronte alla sezione 1. Ripetere i passaggi della sezione 1 per ottenere un telaio identico. Nota: assicurarsi che i giunti B e C si trovino su lati differenti delle due sezioni. Fase 3 - Unione delle sezioni Posizionare le due sezioni una di fronte all'altra e unirle utilizzando due pali num. 2. Fase 4 - Tetto 1. A partire da una estremità del telaio, inserire quattro pali num. 1 nei giunti, unendoli insieme alla sommità utilizzando un giunto centrale. Nota: una volta collegati, una scanalatura vuota deve essere rivolta verso l'altra estremità del telaio. 2. Ripetere l'operazione per l'altro lato del telaio. 3. Unire i due giunti centrali con il palo num. 3. 4. Il telaio è ora completato. Fase 5 - Ancoraggio al suolo del telaio Con il telaio nella posizione corretta: 1. 23 Inserire i picchetti nei fori del piede di appoggio di ogni palo e spingere per assicurare il telaio del gazebo al terreno. IT Montaggio della copertura ATTENZIONE: il tentativo di montaggio dei teli di copertura del gazebo in presenza di vento può essere pericoloso e causare lesioni personali o danni al prodotto. La copertura del gazebo è composta da 5 sezioni ovvero il tetto e quattro pareti laterali. Fase 1 - Montaggio dei pannelli Nota: il pannello anteriore è provvisto di chiusura zip. BOLERO raccomanda di disporre il pannello anteriore nella stessa posizione del giunto B e del giunto C. 1. Disporre il pannello sull'esterno del telaio. 2. Per fissare il pannello: i. Infilare l'estremità di un fermo elastico attraverso ogni occhiello. Avvolgere l'elastico intorno al telaio e di nuovo sul fermo. ii. Infilare un anello di plastica sul telaio e attraverso ciascun occhiello. Fare scattare in chiusura l'anello. iii. Spingere un gancio di ancoraggio attraverso ciascun foro sul fondo del pannello. Ripetere l'operazione per i pannelli rimanenti. Fase 2 - Apertura del pannello anteriore 1. Aprire completamente la chiusura zip. 2. Rimuovere il pannello per aprire la parte anteriore del gazebo. Fig. 1 Fig. 2 Fase 3 - Montaggio della copertura del tetto 1. Posizionare il telo di copertura sopra il telaio per accomodarne la punta centrale. 2. Per assicurare il tetto al telaio: 3. i. Tirare verso il basso gli otto lembi d'angolo e agganciare le estremità nei fori più in basso possibile della gamba [Fig.1]. ii. Infilare l'estremità di un fermo elastico attraverso ogni occhiello del telo di copertura del tetto. Avvolgere l'elastico intorno al telaio e di nuovo sul fermo [Fig. 2]. Fissare un tirante a ogni lembo d'angolo e fissare al terreno con un gancio di ancoraggio. 24 IT Fase 4 - Inserimento del supporto del tetto Cappucio Il supporto del tetto mantiene sollevato il tetto dal telaio [Fig. 3]. 1. Posizionare il cappuccio sulla sommità del giunto centrale. 2. Avvitare la barra filettata al giunto centrale, assicurandosi che l'estremità della barra venga inserita nel cappuccio. Fig. 3 Utilizzare il braccio di regolazione, se richiesto. Nota: il cappuccio è necessario per impedire danni al telo di copertura del tetto. 3. Ripetere l'operazione per il secondo supporto del tetto. Giunto centrale Smontaggio Per smontare il gazebo, invertire i passaggi della procedura di montaggio. ATTENZIONE: fare attenzione quando viene svitato il supporto del tetto. Se non viene sempre sostenuto, può cadere attraverso il foro di apertura. BOLERO raccomanda di svitare a mano la sezione finale della filettatura. Nota: per separare i pali, spingere il pulsante a molla e allontanare i pali. Pulizia e manutenzione ATTENZIONE: il tessuto non è idoneo al lavaggio in lavatrice. • Per rimuovere la sporcizia dal materiale utilizzare un panno inumidito. • Assicurarsi che il materiale sia completamente asciutto prima di immagazzinarlo. • Se sul materiale compare muffa, rimuoverla con un detergente non aggressivo appropriato. Conformità I componenti BOLERO sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della conformità con standard normativi e specifiche stabiliti da autorità internazionali, indipendenti e federali. Il prodotto è conforme a BS7837:1996. Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica, meccanica, mediante fotocopiatura o altro sistema di riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti istruzioni senza la previa autorizzazione scritta di BOLERO. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia BOLERO si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso. 25 ES Contenido del Conjunto Nota: comprueben todos los materiales de embalaje para detectar cualquier pieza pequeña que pudiera haberse soltado durante el transporte. Se incluye lo siguiente: 8 postes nº 1 4 conectores A 8 postes nº 2 2 conectores B 1 poste nº 3 2 conectores C 8 postes nº 4 1 conector central 6 vientos 2 varillas roscadas 16 tirantes con borlas 1 techo 48 anillos plásticos 3 paneles laterales 8 pies 1 panel frontal 28 ganchos de fijación al suelo 1 varilla roscada 8 pernos/ tuercas 2 Sombrerete BOLERO se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor BOLERO. 26 ES Consejos de Seguridad • • • • Colóquela sobre una superficie plana, estable. Consulte las Normas Locales y Nacionales correspondientes a lo siguiente: • Legislación de Seguridad e Higiene en el Trabajo • Precauciones contra Incendios • Normativas de Construcción NO haga fuegos abiertos dentro del cenador. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las normativas de las autoridades locales. Introducción Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto BOLERO. Requisitos • Debido a las dimensiones del producto, BOLERO recomienda que al menos tres personas monten el cenador. • Puede necesitarse una escalera para montar el cenador. • Puede necesitarse una maza para instalar los pasadores en suelos duros. Montaje del bastidor Nota: antes de montar el cenador BOLERO, desembale el contenido de la caja y asegúrese de que están todas las piezas. Monte el cenador en la posición en que desee colocarlo. 27 ES Paso 1 - Primera sección 1. Tome dos postes nº 4 y colóquelos en el suelo uno al lado del otro. 2. Introduzca un pie en la parte inferior de cada poste y fíjelo con un perno y una tuerca. Nota: el extremo inferior del poste tiene un orificio que lo atraviesa para introducir el perno. 3. Introduzca un conector A en el extremo superior de los dos postes y conéctelos con un poste nº 2. Nota: si el poste tiene un botón con resorte, asegúrese de que encaja completamente en el orificio del conector. 4. Tome otros dos postes nº 4 y sujete un pie a cada uno. 5. Sujete el conector B a un poste y el conector C al otro. 6. Conéctelos a ambos lados de los primeros postes con postes nº 2. Paso 2 - Segunda sección Nota: levante la Sección 2 en frente y mirando a la Sección 1. Repita los pasos de la Sección 1 para crear un bastidor idéntico. Nota: asegúrese que los conectores B y C están en lados diferentes de las dos secciones. Paso 3 - Unión de las Secciones Con las dos secciones una frente a la otra, conéctelas con dos postes nº 2. Paso 4 - El techo 1. Empezando en un extremo del bastidor, inserte cuatro postes nº 1 en los conectores, uniéndolos en la parte superior con un conector central. Nota: una vez conectados debe haber una ranura vacía que apunte hacia el otro extremo del bastidor. 2. Repita la operación para el otro lado del bastidor. 3. Una los dos conectores centrales con el poste nº 3. 4. El bastidor ya está terminado. Paso 5 - Fijación del bastidor Con el bastidor en la posición correcta: 1. 28 Empuje los pasadores de fijación al suelo a través de los orificios del pie de cada poste para fijar el bastidor del cenador al suelo. ES Fijación de la cubierta ADVERTENCIA: tratar de colocar la cubierta del cenador con viento puede resultar peligroso y provocar lesiones o daños en el producto. La cubierta del cenador viene en 5 partes; el techo y los cuatro laterales. Paso 1 - Fijación de los paneles Nota: el panel frontal tiene una cremallera. BOLERO recomienda que el panel frontal se cuelgue en la misma posición que el conector B y que el conector C. 1. Cuelgue el panel en el exterior del bastidor. 2. Para fijar el panel: i. Pase el extremo de un tirante a través de cada ojal. Haga una lazada con el elástico alrededor del bastidor y vuélvalo a pasar por el tirante. ii. Introduzca un anillo plástico por el bastidor y a través de cada ojal. Cierre el anillo. iii. Introduzca un gancho de fijación al suelo a través de cada orificio en la parte inferior del panel. Repita el proceso para los paneles restantes. Paso 2 - Apertura del panel frontal 1. Abra completamente la cremallera. 2. Retire el panel para abrir el frontal del cenador. Fig. 1 Fig. 2 Paso 3 - Fijación del techo 1. Tire de la cubierta por encima de la parte superior del bastidor para crear el pico. 2. Para fijar la cubierta del techo al bastidor: 3. i. Tire hacia abajo de las ocho faldillas de las esquinas y enganche los extremos al orificio más bajo posible en la pata [Fig.1]. ii. Pase el extremo de un tirante a través de cada ojal en el interior de la cubierta del techo. Haga una lazada con el elástico alrededor del bastidor y vuélvalo a pasar por el tirante [Fig. 2]. Ate un viento a cada faldilla de las esquinas y fíjelo al suelo con un gancho de fijación al suelo. 29 ES Paso 4 - Introducción del soporte del techo Sombrerete El soporte del techo eleva el techo con respecto al bastidor [Fig. 3]. 1. Coloque el sombrerete en la parte superior de la pieza central. 2. Introduzca la varilla roscada a través del conector central asegurándose de que el extremo de la varilla pase por dentro del sombrerete. Utilice el brazo acoplador si fuera preciso. Nota: el sombrerete es necesario para evitar los daños en el techo. Fig. 3 Pieza central Repita el proceso para el segundo soporte del techo. 3. el techo y los cuatro laterales. Desmontaje El desmontaje es el proceso inverso al de montaje. ADVERTENCIA: tenga cuidado al desenroscar el soporte del techo. Si no se sujeta todo el tiempo, al retirarlo puede caerse a través del orificio. BOLERO recomienda soltar la parte final de la rosca a mano. Nota: para separar los postes, empuje el botón con resorte y separe los postes. Limpieza, Cuidado y Mantenimiento ADVERTENCIA: el tejido no puede lavarse a máquina. • Elimine todos los residuos con un trapo húmedo. • Asegúrese de que el material está totalmente seco antes de embalarlo de nuevo. • Si aparece moho sobre el material, elimínelo con un detergente suave adecuado. Cumplimiento Las piezas BOLERO han pasado estrictas pruebas de producto para cumplir las especificaciones y normas reguladoras establecidas por autoridades internacionales, independientes y federales. Este producto es conforme a BS7837:1996. Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por cualquier medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registro o de otro tipo, de cualquier parte de estas instrucciones sin la autorización previa y por escrito de BOLERO. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, BOLERO se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa. 30 PT Conteúdo da embalagem Nota: controlar todo o material de embalagem e verificar se há peças pequenas que se possam ter soltado durante o transporte. A embalagem inclui o seguinte: #1 Estaca de suporte x 8 Peça de ligação A x4 #2 Estaca de suporte x 8 Peça de ligação B x2 #3 Estaca de suporte x1 Peça de ligação C x2 #4 Estaca de suporte x8 Peça central x1 Corda x6 Barra roscada x2 Nó esférico x16 Tecto x1 Anel de plástico x48 Painel lateral x3 Pés x8 Painel da frente x1 Estacas de fixação x28 Barra de enroscar x1 Porca/ parafuso x8 Capa finale x2 A BOLERO orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido. Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o seu fornecedor BOLERO. 31 PT Conselhos de segurança • Colocar numa superfície plana e estável. • Consultar e cumprir os regulamentos locais e nacionais no que diz respeito à: • Legislação de saúde e segurança no local de trabalho • Prevenção de incêndios • Código de construção • NÃO fazer fogo dentro da tenda de jardim. • Ao não utilizar o aparelho, deve sempre desligar o mesmo e retirar a ficha da tomada.Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. O material da embalagem é para ser deitado fora respeitando as regras das autoridades locais. Introdução Por favor utilize o tempo necessário para ler atentamente este manual. Uma manutenção e utilização correcta deste aparelho permitem a melhor capacidade de funcionamento do seu produto BOLERO. Requisitos • Devido ao tamanho do produto a BOLERO recomenda que a montagem da tenda de jardim seja feita por pelo menos três pessoas. • A montagem da tenda de jardim por requerer a utilização de um escadote. • A fixação das estacas de fixação no solo pode requerer a utilização de um martelo. Erguer a estrutura Nota: antes de erguer a tenda de jardim da BOLERO, retire o conteúdo da caixa e verifique a presença de todas peças. Faça a montagem da tenda de jardim no local e posição desejada. 32 PT Passo 1 - A primeira secção 1. Coloque duas #4 estacas de suporte no solo, um ao lado do outro. 2. Coloque um pé na ponta inferior de cada estaca de suporte e prenda-o com parafuso e porca. Nota: a ponta inferior das estacas de suporte tem um orifício para prender o parafuso. 3. Encaixe uma peça de ligação A na ponta superior de ambas as estacas de suporte e ligue-as com uma estaca #2. Nota: se a estaca de suporte tiver um botão com mola, verifique se o botão se encontra totalmente no orifício. 4. Pegue mais duas estacas #4 e coloque em ambas um pé. 5. Encaixe a peça de ligação B numa estaca e a peça de ligação C à outra estaca. 6. Utilize estacas #2 para as ligar de ambos os lados às primeiras estacas. Passo 2 - A segunda secção Nota: construa a secção 2 do lado oposto e de frente para a secção 1. Repita os passos da secção 1 para construir uma estrutura idêntica. Nota: verifique se a peça de ligação B e C estão no lado oposto das secções. Passo 3 - Ligar as duas secções Com duas estacas #2 ligue as duas secções opostas uma à outra. Passo 4 - O tecto 1. Começando por uma ponta da estrutura, coloque quatro #1 estacas de suporte nas peças de ligação, juntando-as no topo com uma peça central. Nota: uma vez ligadas as peças sobra um encaixe no utilizado que aponta para o outro lado da estrutura. 2. Repita esta instrução para o outro lado da estrutura. 3. Com a estaca de suporte #3 ligue as duas peças centrais uma à outra. 4. A estrutura está pronta. Passo 5 - Fixar a estrutura Com a estrutura na posição certa: 1. 33 Coloque as estacas de fixação pelos orifícios de cada pé para fixar a tenda de jardim no solo. PT Colocar a tela. AVISO: a colocação da tela na estrutura em condições adversas (muito vento) pode ser perigoso, causar ferimentos e/ou danificar o produto. A tela da tenda de jardim é composta por 5 partes: o tecto e os quatro lados. Passo 1 - Colocar os painéis Nota: o painel da frente tem um fecho de correr. 1. A BOLERO recomenda que pendure o painel da frente na mesma posição do que as peças de ligação B e C. Pendure o painel no lado exterior da estrutura. 2. Para prender o painel: i. Encaixe a ponta do nó esférico pelas argolas. Passe o elástico a volta da estrutura e depois por cima da esfera. ii. Encaixe um anel de plástico por cima da estrutura e através de cada uma das argolas. Feche o bloqueio do anel. iii. Coloque uma estaca de fixação por cada um dos buracos na parte debaixo do painel. Repita esta instrução para todos os outros painéis. Passo 2 - Abrir o painel da frente 4. Abra totalmente o fecho de correr. 5. Retire o painel para abrir a frente da tenda de jardim. fig. 1 fig. 2 Passo 3 - Colocar o tecto 1. Puxe a tela do tecto por cima da estrutura, criando um pique. 2. Para prender a tela do tecto à estrutura: 3. i. Puxe as oito pontas da tela do tecto para baixo e prenda as pontas no orifício mais baixo possível do pé [fig. 1]. ii. Encaixe a ponta do nó esférico pelas argolas no lado interior do tecto. Passe o elástico à volta da estrutura e por cima da esfera [fig. 2]. Prenda uma corda a cada canto do tecto e fixe a corda com uma estaca de fixação no solo. 34 PT Passo 4 - Colocar o suporte do tecto Capa finale O suporte do tecto levanta o tecto da estrutura [fig. 3]. 1. Coloque a capa final no topo da peça central. 2. Aparafuse a barra roscada através da peça central fixando a extremidade da barra na capa final. fig. 3 Caso necessário, utilize o braço de enroscar. Nota: a capa final é necessária para prevenir que a tela do tecto seja danificado. 3. Peça central Repetir para o segundo suporte do tecto. Desmontagem A desmontagem é feita na sequência invertida do processo de montagem. AVISO: tenha cuidado ao desaparafusar o suporte do tecto. Se durante a desmontagem não apoiar o suporte, este pode cair através da abertura. A BOLERO recomende que a parte final da barra roscada seja manualmente desaparafusada. A BOLERO recomende que a parte final da barra roscada seja manualmente desaparafusada. Limpeza, cuidados & manutenção AVISO: o tecido não é adequado para lavagem em máquina de lavar. • Com um pano húmido retire o pó e sujidade do material. • Antes de arrumar o material deve verificar se o material está bem seco. • Utilizar um produto de limpeza suave para remover a formação de bolor no material. Conformidade As componentes BOLERO foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as normas e especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais, independentes e nacionais. Este produto está em conformidade com a norma BS7837:1996. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução electrónica ou mecânica, ou por qualquer outro meio copiar, guardar em meios digitais ou transmitir a terceiros estas instruções, seja parcialmente ou na sua totalidade, sem a autorização prévia de BOLERO. Nós nos esforçamos para que no dia de publicação deste manual todos os pormenores sejam correctos, no entanto, a BOLERO tem o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. 35 S Förpackningsinnehåll Obs: Kontrollera efter eventuella smådelar som kan ha lossnat under transporten genom att gå igenom allt förpackningsmaterial. Följande medföljer: #1 Stång x8 Fästanordning A x4 #2 Stång x8 Fästanordning B x2 #3 Stång x1 Fästanordning C x2 #4 Stång x8 Central fästanordning x1 Lina x6 Gängad ribba x2 Buntband med kula x16 Tak x1 Plastring x48 Sidpanel x3 Fot x8 Frontpanel x1 Markkrok x28 Skruvspindel x1 Mutter/Bult x8 Kapselmutter x2 Håll allt förpackningsmaterial åtskiljt från barn. Släng förpackningsmaterialet i enlighet med loka myndigheters regleringar. Om elsladden är skadad måste den bytas ut av en BUUFALO-representant eller en rekommenderad kvalificerad tekniker för att undvika risker. 36 S Säkerhetsråd • • • • Placera på en plan stabil yta. Konsultera lokala och nationella normer för att efterleva följande: • Lagstiftning om hälsa och säkerhet i arbetet • Brandförebyggande åtgärder • Byggregler Tillåt INTE öppna eldar inuti lusthuset. Håll allt förpackningsmaterial åtskiljt från barn. Släng förpackningsmaterialet i enlighet med loka myndigheters regleringar. Inledning Ta några minuter för att noggrant läsa igenom denna manual. Korrekt underhåll och drift av maskinen kommer att göra att din BOLERO-produkt ger bästa möjliga prestanda. Krav • På grund av storleken på produkten rekommenderar BOLERO att minst tre personer ställer upp lusthuset. • En trappstege kan behövas för att resa upp lusthuset. • En hammare kan behövas för att hamra ner markpiggarna i hård mark. Ställa upp stommen Obs! Innan du reser upp BOLERO lusthus, ska du packa upp innehållet i lådan och se till att alla delar finns med. Res upp lusthuset i samma position som du vill att det ska stå på. 37 S Steg 1 - Fösta sektionen 1. Ta två #4 stänger och lägg dem på golvet bredvid varandra. 2. Fäst en fot i botten av varje stång och säkra med en mutter och bult. Obs! Bottenänden av stången har ett hål genom sig för att fästa bulten. 3. Fäst fästanordning A på ovansidan av de två stängerna och anslut dem med en #2 stång. Obs! Om stången har en fjäderbotten, se till att den fäster helt i hålet i anslutningen. 4. Ta ytterligare två #4 stänger och fäste en fot på var och en. 5. Fäst fästanordning B till en stång och fästanordning C till en annan. 6. Anslut dem till endera änden av de första stängerna med #2 stängerna. Steg 2 - Andra sektionen Obs! Bygg sektion 2 mitt emot och riktat mot sektion 1. Repetera stegen i sektion 1 för att göra en identisk stomme. Obs! Se till att fästanordningarna B och C är på olika sidor om de två sektionerna. Steg 3 - Förena sektionerna Med de två sektionerna mitt emot varandra, fäst dem med två #2 stänger. Steg 4 - Taket 1. Börja vid ena änden av stommen och sätt in fyra #1 stänger i fästanordningarna, förena dem längst upp med en central fästanordning. Obs! Då de är fästa ska det finnas en tom öppning som pekar mot den andra sidan av stommen. 2. Upprepa för den andra sidan av stommen. 3. Fäst de två centrala fästanordningarna med #3 stången. 4. Stommen är nu komplett. Steg 5 - Säkra stommen Med stommen i korrekt position: 1. 38 Tryck markpiggarna genom hålen i varje stångs fot för att säkra lusthusets stomme till marken. S Fästa överdraget VARNING: Att försöka fästa överdragen till lusthuset när det blåser kan vara farligt och leda till personskada eller skada på produkten. Lusthusets överdrag levereras i 5 delar; taket och de fyra sidorna. Steg 1 - Fästa panelerna Obs! Frontpanelen har en dragkedja. BOLERO rekommenderar att frontpanelen hängs i samma position som fästanordning B och fästanordning C. 1. Häng panelen på utsidan av stommen. 2. Att säkra panelen: i. För änden av ett buntband med kula genom varje litet hål. Gör en ögla med det elastiska runt stommen och tillbaka över kulan. ii. Fäst en plastring över stommen och genom varje hål. Snäpp igen ringen. iii. Tryck en markkrok genom vart och ett av hålen i panelens botten. Upprepa för de kvarvarande panelerna. Steg 2 - Öppna frontpanelen 1. Dra upp dragkedjan helt. 2. Ta bort panelen för att öppna lusthusets framsida. fig. 1 fig. 2 Steg 3 - Fäst taköverdraget 1. Dra överdraget över stommen för att skapa toppen. 2. Att säkra taköverdraget till stommen: 3. i. Dra ner de åtta hörnflikarna och haka fast ändarna till det nedersta hålet i benet [fig. 1]. ii. Fäst änden av ett buntband med kula genom varje litet hål i taköverdraget. Gör en ögla med det elastiska runt stommen och tillbaka över kulan [fig. 2]. Knyt en löplina till varje hörnflik och säkra till marken med en markkrok. 39 S Steg 4 - Sätt i takstödet Kapselmutter Takstödet lyfter upp taket från stommen [fig. 3]. 1. Placera kapselmuttern längst upp på mittanordningen. 2. Skruva den gängade ribban genom den centrala fästanordningen och se till att ribbans ände fäster in i kapselmuttern. fig. 3 Använd skruvarmen om det behövs. Obs! Kapselmuttern är nödvändig för att förhindra skada på taköverdraget. 3. Mittanordning Repetera för det andra takstödet. Nedmontering Nedmontering sker i omvänd ordning till uppmonteringen. VARNING: Var försiktig då du skruvar av takstödet. Om det inte stöds upp hela tiden när du tar bort det kan det falla genom hålet. BOLERO rekommenderar att den sista delen av skruvgängan skruvas av för hand. Obs! För att separera stängerna, trycker du på fjäderknappen och drar isär stängerna. Rengöring, omvårdnad och underhåll VARNING: Tyget är inte lämpat för maskintvätt. • Torka av smuts från materialet med en fuktig trasa. • Se till att materialet är helt torrt innan det packas undan. • Om mögelfläckar visar sig på materialet kan de tas bort med ett milt tvättmedel. Tillmötesgående BOLERO-delarna har genomgått strikt produkttestning för att tillmötesgå reglerande normer och specifikationer utsatta av internationella, oberoende och statliga myndigheter. Denna produkt överrensstämmer med BS7837:1996. Alla rättigheter reserverade. Ingen del av dessa instruktioner får framställas eller överföras i någon form eller på något sätt, elektroniskt, mekaniskt, fotokopieras, spelas in eller på annat sätt, utan tidigare skriftligt tillstånd från BOLERO. Vi gör allt vi kan för att försäkra att alla detaljer är korrekta då informationen trycks, men, BOLERO förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan tidigare meddelande. 40 DK Pakkens indhold Bemærk: Sørg for at checke al emballagematerialet for små dele, som måske kan være kommet løs under transporten. Der skal være følgende: Nr. 1 pæle x 8 Forbindelsesstykke A x4 Nr. 2 pæle x 8 Forbindelsstykke B x2 Nr. 3 pæl x1 Forbindelsesstykke C x2 Nr. 4 pæle x8 Centralt forbindelsesstykke x1 Teltsnore x6 Gevindskåret stang x2 Elastiksnører med knap x16 Tag x1 Plastikringe x48 Sidepanel x3 Fødder x8 Forpanel x1 Pløkker x28 Skruestang x1 Møtrik/bolt x8 Endedæksel x2 BOLERO er stolte vores kvalitet og service, der sikrer at det leverede indhold er fuldt funktionelt og fri for skader ved pakning. Skulle du alligevel opdage skader, som resultat af transporten, bedes du kontakte din BOLERO forhandler med det samme. 41 DK Sikkerhedstips • • • • Anbring apparatet på en jævn, stabil overflade. Check de lokale og nationale standarder for at imødekomme det følgende: • Sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen • Brandforholdsregler • Bygningsvedtægter De MÅ IKKE tillade åben ild inde i udsigtspavilionen Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Kasser emballagen i henhold til de lokale love og bestemmelser. Indledning Brug venligst et par øjeblikke på at gennemlæse denne brugsanvisning grundigt. BOLERO produktet vil fungere bedst muligt, hvis maskinen vedligeholdes og anvendes korrekt. Krav • På grund af produktets størrelse anbefaler BOLERO, er der er mindst tre personer til at rejse udsigtspavilionen. • Det kan evt. være nødvendigt at bruge en trappestige til at rejse udsigtspavilionen. • Der skal evt. også bruges en trækølle til at hamre pløkker i hård jord. Opstilling af stativet Bemærk: Før BOLERO udsigtspavilionen opstilles, skal De pakke indholdet ud af kassen og sørge for, at alle delene findes. Stil udsigtspavilionen op i den placering, hvor den skal stå. 42 DK Trin 1 - Første sektion 1. Tag to Nr. 4 pæle, og læg dem på jorden ved siden af hinanden. 2. Sæt en fod på hver af pælene, og fastgør dem med en møtrik og bolt. Bemærk: Bunden af pælen har et hul, hvor bolten skal sættes igennem. 3. Sæt forbindelsesstykke A ovenpå den øverste ende af de to pæle, og forbind dem med en Nr. 2 pæl. Bemærk: Hvis der sidder en fjederknap i pælen, skal De sørge for, at den kobles helt ind i hullet i forbindelsesstykket. 4. Tag to Nr. 4 pæle til, og sæt en fod på hver af dem. 5. Sæt forbindelsesstykke B på den ene af pælene og forbindelsesstykke C på den anden. 6. Forbind dem på begge sider af de to første pæle med Nr. 2 pælene. Trin 2 - Anden sektion Bemærk: Byg sektion 2 overfor sektion 1. Gentag trinene i Sektion 1 for at lave en identisk stativ. Bemærk: Sørg for, at forbindelsstykke B og C sidder på modsatte sider af de to sektioner. Trin 3 - Samling af sektionerne Med de to sektioner overfor hinanden skal De forbinde dem med de to Nr. 2 pæle. Trin 4 - Taget 1. Start i den ene ende af stativet, og sæt fire Nr. 1 pæle ind i forbindelsesstykkerne, hvorefter de sættes sammen foroven med et forbindelsstykke i midten. Bemærk: Når de er sat sammen, skal der kun være ét tomt hak, som vender mod enden af stativet. 2. Gentag dette for den anden side af stativet. 3. Sæt de to forbindelsstykker i midten sammen med Nr. 3 pælen. 4. Stativet er nu færdigt. Trin 5 - Fastgøring af stativet Med stativet anbragt det ønskede sted skal De: 1. 43 Skubbe pløkkerne gennem hver af fødderne på pælene for at sætte stativet til udsigtspavilionen fast i jorden. DK Anbringelse af oversejlet ADVARSEL: Det kan være farligt at forsøge at sætte oversejlet til udsigtspavilionen på, når det blæser stærkt, og dette kan evt. føre til personskade eller beskadigelse af produktet. Udsigtspavilionen kommer i 5 dele: Taget og de fire sider. Trin 1 - Anbringelse af panelerne Bemærk: Forpanelet har en lynlås.BOLERO anbefaler, at forpanelet hænges i den samme placering som forbindelsesstykke B og forbindelsstykke C. 1. Hæng panelet på ydersiden af stativet. 2. Fastgøring af panelet: i. Skub enden af elastiksnøren gennem hver af snørehullerne. Kør elastikken omkring stativet og tilbage henover knappen. ii. Skub en plastikring over stativet og gennem hver af snørehullerne. Klem ringen lukket. iii. Skub en pløk gennem hver af hullerne i bunden af panelet. Gentages for de resterende paneler. Trin 2 - Åbning af forpanelet 1. Lyn lynlåsen helt op. 2. Tag panelet af for at åbne forsiden af udsigtspavilionen. Figur 1 Figur 2 Trin 3- Anbringelse af tagoversejlet 1. Træk oversejlet over toppen af stativet for at lave spidsen. 2. Fastgøring af tagoversejlet til stativet: 3. i. Træk de otte hjørneklapper ned, og sæt enderne fast i det nederst mulige hul i benet [Figur1]. ii. Skub enden af elastiksnøren gennem hver af snørehullerne inde i tagoversejlet. Kør elastikken omkring stativet og tilbage henover knappen [Figur 2]. Bind en teltsnor til hver af hjørneklapperne, og sæt dem fast i jorden med en pløk. 44 DK Trin 4 - Sæt tagunderstøtningen i Tagunderstøtningen løfter taget op fra stativet [Figur 3]. 1. Anbring endedækslet på toppen af midterstykket. 2. Skru den gevindskårne stang op gennem forbindelsesstykket i midten, idet De sørger for, at enden af stangen glider ind i endedækslet. Endedæksel Figur 3 Brug skruearmen, hvis det er nødvendigt. Bemærk: Endedækslet skal bruges for at forhindre beskadigelse af tagoversejlet. 3. Midterstykke Gentag dette for den anden tagunderstøtning. Sådan taget udsigtspavilionen ned Udsigtspavilionen tages ned i den modsatte rækkefølge til opstillingen. ADVARSEL: Vær forsigtig, når De skruer tagunderstøtningen af. Hvis den ikke støttes hele tiden, når den tages af, kan den falde ned gennem hullet. BOLERO anbefaler, at den sidste del af skruegevindet løsnes med hånden. Bemærk: For at skille pælene ad skal De trykke på fjederknappen og trække pælene fra hinanden. Rengøring, pleje og vedligeholdelse ADVARSEL: Stoffet er ikke egnet til maskinvask. • Tør alt eventuelt snavs af med en våd klud. • Sørg for, at stoffet er helt tørt, før udsigtspavilionen pakkes ned. • Hvis der kommer mug på stoffet, skal det fjernes med et passende, mildt opløsningsmiddel. Overensstemmelseserklæring BOLERO-reservedelene er blevet udsat for strenge materialeprøvninger for at sikre, at de overholder de lovmæssige standarder og specifikationer, som fastlægges af internationale, uafhængige og statslige autoriteter. Dette produkt er i overensstemmelse med BS7837:1996. Med forbehold for alle rettigheder. Ingen del af disse anvisninger må produceres eller transmitteres i noget format eller på nogen måde, hvad enten det drejer sig om elektronisk, mekanisk, fotokopiering, lagring på edb eller andet, før der er blevet forudindhentet skriftlig tilladelse hertil fra BOLERO. Der er blevet gjort alle bestræbelser på at sikre, at oplysningerne er korrekte på trykningstidspunktet, men BOLERO forbeholder sig ret til at ændre specifikationerne uden varsel. 45 N Pakkeinnhold Merk: Sørg for å sjekke all emballasjemateriell for små deler som kan ha løsnet under transport. Følgende er inkludert: #1 Stolpe x 8 Kobling A x4 #2 Stolpe x 8 Kobling B x2 #3 Stolpe x1 Kobling C x2 #4 Stolpe x8 Senterkobling x1 Bardun x6 Gjengestag x2 Festebånd x16 Tak x1 Plastringer Sidekledning x3 Fot x8 Frontkledning x1 Teltplugg x28 Gjengestag x1 Skrue / mutter x8 Endekapsel x2 BOLERO er stolt av sin kvalitet og service, og garanterer at da innholdet ble pakket var det fullstendig funksjonelt og uten skade. Skulle du finne noe som helst skade som et resultat av transitt, vennligst ta omgående kontakt med BOLERO-forhandleren på stedet. 46 N Sikkerhetstips • • • • Plasser på en vannrett og stabil flate. Rådfør deg med lokale og nasjonale standarder for å oppfylle følgende: • HMS-lovgivningen (Helse/Miljø/Sikkerhet) • Forholdsregler mot brann • Byggeregler Det må IKKE benyttes åpen ild inne i lysthuset. Slå alltid av og frakople strømtilførselen når enheten ikke er i bruk.Hold all emballasje unna barn. Emballasjen skal deponeres i henhold til forskrifter bestemt av myndighetene på stedet. Innledning Vennligst ta deg tid til å lese nøye gjennom denne håndboka. Korrekt vedlikehold og bruk av ismaskinen vil gi best mulig ytelse på ditt BOLERO-produktet. Krav • På grunn av størrelsen anbefaler BOLERO at minst tre personer er med på å sette opp lysthuset. • Det kan være nødvendig med en gardintrapp når lysthuset skal settes opp. • Det kan være nødvendig å bruke en klubbe for å banke teltpluggene ned i bakken. Oppføring av rammeverket Merk: Pakk ut alt innholdet i esken og kontroller at alle delene er på plass før lysthuset fra BOLERO settes opp. Sett opp lysthuset på den plassen du vil det skal stå. 47 N Trinn 1 - Første del 1. Ta to #4 stolper og legg dem på gulvet langs med hverandre. 2. Stikk en fot inn i bunnen av hver stolpe og fest den med skrue og mutter. Merk: Det er et gjennomgående hull i bunnen av stolpen som er tilpasset skruen. 3. Sett kobling A på toppen av de to stolpene og koble dem til en #2 stolpe. Merk: Hvis stolpen har en fjærkobling, sørg for at den smetter helt ut i skjøtemunnstykkets hull. 4. Ta to #4 stolper til og fest en fot på hver av dem. 5. Fest kobling B på den ene stolpen og kobling C på den andre. 6. Koble dem til begge sider av den første stolpen med #2 stolper. Trinn 2 - Andre delen Merk: Sett sammen del 2 speilvendt ovenfor del 1. Sett sammen en identisk ramme ved å gjenta trinnene for del 1. Merk: Sørg for at kobling B og kobling C er på forskjellig side på de to delene. Trinn 3 - Sammenføyning av delene Koble sammen de to delene som står overfor hverandre med to #2 stolper. Trinn 4 - Taket 1. Begynn på den ene enden av rammen og før fire #1 stolper inn i koblingene. Føy dem sammen på toppen med en felleskobling. Merk: Når dette er ferdigkoblet, skal det være en ledig åpning som peker mot den andre enden av rammen. 2. Gjør det samme på andre siden av rammen. 3. Sammenføy de to senterkoblingene med #3 stolpen. 4. Rammeverket er nå ferdig. Trinn 5 - Sikring av rammeverket Når rammeverket er på plass: 1. Stikk teltpluggene gjennom hullene i hver enkelt stolpefot for å feste lysthusets rammeverk til bakken. 48 N Montering av kledningen ADVARSEL: Forsøk på å montere kledningen i vindvær kan være risikabelt og føre til personskade og / eller skade produktet. Lysthuset kommer i fem deler; taket og fire sider. Trinn 1 - Feste kledningene Merk: Frontkledningen har en glidelås. BOLERO anbefaler at frontkledningen henges på samme plass som kobling B og C. 1. 2. Heng stykket på utsiden av rammeverket. Sikring av kledning: i. Stikk enden av et festebånd gjennom hvert enkelt snørehull. Bind strikken rundt rammen og tilbake via festebåndet. ii. Træ en plastring rundt rammen og gjennom snørehullene. Knepp igjen ringen. iii. Stikk en teltplugg gjennom hvert av hullene i bunnen av panelet. Gjør det samme med resten av kledningene. Trinn 2 - Lukke opp Frontpanelet 1. Lukk glidelåsene helt opp. 2. Fjern kledningen for å åpne fronten av lysthuset. Fig. 1 Fig. 2 Trinn 3 - Montering av takkledningen 1. Dra kledningen over toppen av rammeverket så det danner et tett tak. 2. Feste av takkledningen til rammeverket. 3. 49 i. Trekk ned de åtte hjørneklaffene og huk endene fast til det lavest mulige hullet i benet [Fig.1]. ii. Stikk enden av et festebånd gjennom hvert enkelt snørehull i takkledningen. Bind strikken rundt rammen og tilbake via festebåndet [Fig. 2]. Bind en bardun fast til hjørneklaffene og fest dem til bakken med teltpluggene. N Trinn 4 - Takstøtte Endekapsel Takstøtten løfter taket fra rammeverket [Fig. 3]. 1. Sett endekapselen på toppen av senterstykket. 2. Skru gjengestaget opp gjennom senterkoblingen og sørg for at staget går inn i endekapselen. Fig. 3 Bruk skruarmen ved behov. Merk: Det er nødvendig med endekapselen for å hindre skader i takkledningen. 3. Senterstykke Gjør det samme med den andre takstøtten. Lysthusets kledning kommer i fem deler; taket og fire sider. Demontering Demontering er monteringsprosessen utført i motsatt rekkefølge. ADVARSEL: Vær forsiktig når takstøtten skrus ned. Hvis den ikke støttes opp mens den skrus ned kan den falle ned gjennom hullet. BOLERO anbefaler å skru det siste stykket ut for hånd. Merk: For å skille stolpene fra hverandre trykker du inn fjærkoblingen samtidig som du trekker dem fra hverandre. Rengjøring, stell og vedlikehold ADVARSEL: Stoffet egner seg ikke for maskinvask. • Bruk en fuktig klut til å tørke bort smuss fra stoffet. • Sørg for at stoffet er helt tørt før det pakkes bort. • Hvis det skulle komme jordslag på stoffet, fjernes det med et egnet vaskemiddel. Samsvar Deler fra BOLERO har gjennomgått strenge produkttester for å være i samsvar med krav til standarder og spesifikasjoner fastsatt av internasjonale, uavhengige og føderale myndigheter. Produktet er i samsvar med BS7837:1996. Vi tar forbehold om alle rettigheter. Ikke noen del av disse instruksjonene må fremstilles eller oversendes i noen form eller med noen midler, elektronisk, mekanisk, fotokopiert, nedskrevet eller på noen annen måte, uten at BOLERO har gitt skriftlig tillatelse på forhånd. Det er truffet omfattende tiltak for å sikre at alle detaljer er korrekte på tidspunktet for trykking, men BOLERO forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner uten forvarsel. 50 FIN Pakkauksen sisältö Huom.: Tarkista kaikki pakkausmateriaalit huolella löytääksesi kuljetuksen aikana mahdollisesti irronneet pienet osat. Pakkaus sisältää seuraavat: #1 putki x 8 Liitoskappale A x 4 #2 putki x 8 Liitoskappale B x 2 #3 putki x 1 Liitoskappale C x 2 #4 putki x 8 Keskiliitoskappale x1 Tukiköysi x 6 Kierteillä varustettu tanko x 2 Lenkkikiinnitin x 16 Katto x 1 Muovirengas x 48 Sivupaneeli x 3 Jalka x 8 Etupaneeli x 1 Maakoukku x 28 Ruuvaustanko x 1 Mutteri/pultti x 8 Pään suojus x 2 BOLERO on ylpeä laadusta ja palvelusta varmistaen, että laitetta pakattaessa pakkauksen sisältö on täysin kunnossa ja ilman vikoja. Mikäli laite on kuljetuksen takia vaurioitunut, ota välittömästi yhteyttä BOLERO -edustajaan. 51 FIN Turvallisuusvihjeitä • Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle. • Katso tietoja paikallisista ja kansallisista standardeista varmistaaksesi, että seuraavia määräyksiä noudatetaan: • Työterveys- ja turvallisuuslainsäädäntö • Paloturvallisuusmääräykset • Rakennusmääräykset • ÄLÄ sytytä avotulta huvimajan sisälle. • Pidä kaikki pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten viranomaisten määräysten mukaisesti. Johdanto Käytä muutama minuutti tämän ohjekirjan lukemiseen huolellisesti läpi. Kun tätä BOLERO-tuotetta huolletaan ja käytetään oikein, saadaan laitteesta paras mahdollinen hyöty. Vaatimukset • Tuotteen koosta johtuen BOLERO suosittelee, että vähintään kolme henkilöä pystyttää huvimajan. • Tikkaita voidaan joutua käyttämään huvimajaa pystytettäessä. • Puunuijaa voidaan joutua käyttämään maakiilojen lyömiseen kovaan maahan. Rungon pystytys Huom.: Ennen kuin BOLERO -huvimaja pystytetään, ota pakkauksen sisältö laatikosta ja varmista, että kaikki osat ovat pakkauksessa. Pystytä huvimaja sellaiseen paikkaan, johon sen halutaan jäävän. 52 FIN Vaihe 1 - Majan ensimmäinen osa 1. Ota kaksi #4 -putkea ja aseta ne maahan vierekkäin. 2. Työnnä jalka kunkin putken alapäähän ja kiinnitä ne mutterilla ja pultilla. Huom.: Putken alapään läpi menee reikä, johon pultti sopii. 3. Työnnä liitoskappale A kummankin kahden putken yläpäähän ja liitä ne yhteen yhdellä #2 -putkella. Huom.: Jos putkessa on jousipainike, varmista, että se on mennyt täysin liitoskappaleessa olevaan reikään. 4. Ota vielä kaksi #4 -putkea ja liitä kumpaankin jalka. 5. Kiinnitä liitoskappale B toiseen putkeen ja liitoskappale C toiseen. 6. Liitä ne ensimmäisten putkien kummallekin puolelle #2 -putkilla. Vaihe 2 - Majan toinen osa Huom.: Pystytä osa 2 käänteisesti osaan 1 nähden ja vasten osaa 1. Toista osan 1 vaiheet saadaksesi samanmuotoisen rungon. Huom.: Varmista, että liitoskappaleet B ja C ovat eri puolilla molemmissa osissa. Vaihe 3 - Yhdistä osat Kun molemmat osat ovat toisiaan vasten, liitä ne yhteen kahdella #2 -putkella. Vaihe 4 - Katto 1. Aloittaen rungon toisesta päästä työnnä neljä #1 -putkea liitoskappaleisiin, jolloin ne liitetään yhteen yläosasta yhdellä keskiliitoskappaleella. Huom.: Kun liitos on suoritettu, tulisi jäljellä olla yksi tyhjä kohta, joka osoittaa rungon toiseen päähän. 2. Toista toimenpide rungon toisen puolen kohdalla. 3. Liitä molemmat keskiliitoskappaleet yhteen #3 -putkella. 4. Runko on nyt valmis. Vaihe 5 - Rungon kiinnittäminen Kun runko on oikealla paikallaan: 1. 53 Työnnä maakiilat kunkin putken jalassa olevan reiän läpi, jolloin huvimajan runko saadaan kiinnitettyä maahan. FIN Peitteen asentaminen VAROITUS: Jos peitteitä yritetään asentaa huvimajaan tuulisissa olosuhteissa, voi se olla vaarallista, ja siitä voi olla seurauksena henkilövahinko tai tuotteen vaurioituminen. Huvimajan peite on 5-osainen: Katto ja neljä sivuseinää. Vaihe 1 - Asenna paneelit Huom.: Etupaneelissa on vetoketju. BOLERO suosittelee, että etupaneeli ripustetaan samaan asemaan kuin liitoskappale B ja liitoskappale C. 1. 2. Ripusta paneeli rungon ulkopuolelle. Paneeli kiinnitetään paikalleen seuraavasti: i. Työnnä lenkkikiinnittimen pää kunkin metallirenkaan läpi. Kierrä kuminauha rungon ympäri ja vie se takaisin pompulan yli. ii. Pujota muovirengas rungon ympäri ja kunkin metallirenkaan läpi. Napsauta rengas kiinni. iii. Työnnä maakoukku kunkin paneelin alaosassa olevan reiän läpi. Toista toimenpide jäljellä olevien paneelien kohdalla. Vaihe 2 - Avaa etupaneeli 1. Avaa vetoketju kokonaisuudessaan. 2. Irrota paneeli, jolloin huvimajan etuosaa saadaan auki. Kuva 1 Kuva 2 Vaihe 3 - Asenna kattopeite 1. Vedä peite rungon yläosan yli niin, että muodostuu huippu. 2. Kattopeite kiinnitetään runkoon seuraavasti: i. Vedä alas kahdeksan kulmaläppää ja kiinnitä päät alhaisimpaan mahdolliseen reikään jalassa [Kuva 1]. ii. Työnnä lenkkikiinnittimen pää kunkin kattopeitteen sisäpuolella olevan metallirenkaan läpi. Kierrä kuminauha rungon ympäri ja vie se takaisin pompulan yli [Kuva 2]. iii. Solmi tukiköysi kunkin kulman läppään ja kiinnitä köysi maahan maakoukulla. 54 FIN Vaihe 4 - Työnnä sisään katon tuki Pään suojus Katon tuki nostaa katon irti rungosta [Kuva 3]. 1. Aseta pään suojus keskikappaleen päähän. 2. Ruuvaa kierteillä varustettua tankoa ylöspäin keskiliitoskappaleen läpi varmistaen, että tangon pää menee pään suojuksen sisään. Kuva 3 Käytä tarpeen vaatiessa ruuvausvipua. Huom.: Pään suojus on tarpeellinen, jotta estettäisiin kattopeitteen vaurioituminen. 3. Keskikappale Toista toimenpide toisen kattotuen kohdalla. Purkaminen Purettaessa suoritetaan toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä kuin pystytettäessä. VAROITUS: Ole varovainen ruuvattaessa kattotukea auki. Jos sitä ei tueta koko ajan irrotettaessa, se saattaa pudota reiän läpi. BOLERO suosittelee, että kierteiden viimeinen osa ruuvataan auki käsin. Huom.: Jotta putket saataisiin erilleen, työnnä jousipainike sisään ja vedä putket irti toisistaan. Puhdistus, hoito & huolto VAROITUS: Kangas ei sovi konepesuun. • Pyyhi lika kankaasta kostealla pyyhkeellä. • Varmista, että materiaali on täysin kuivunut ennen kuin se pakataan talteen. • Jos materiaalissa esiintyy hometta, poista se tarkoitukseen sopivalla miedolla puhdistusaineella. Vaatimustenmukaisuus BOLERO -osat ovat käyneet läpi ankaran tuotetestauksen niin, että ne noudattavat kansainvälisten, riippumattomien ja kansallisten viranomaisten määräämiä standardeja ja vaatimuksia. Tämä tuote noudattaa standardia BS7837:1996. Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään näiden ohjeiden osaa ei saa jäljentää tai lähettää missään muodossa tai millään tavalla, elektronisesti, mekaanisesti, valokopioimalla, nauhoittamalla tai jollain muulla tavalla ilman, että BOLERO on antanut etukäteisen luvan. Kaikki mahdollinen on tehty sen hyväksi, että annetut tiedot olisivat aina painatushetkellä oikeita, mutta BOLERO varaa itselleen oikeuden muuttaa tietoja siitä erikseen ilmoittamatta. 55 • Notes • • Remarques • Notas • Opmerkingen • Anmerkungen • Notas • Note • Noteringar • Merknader • Bemærkninger • Huomautukset • BOLERO, Fourth Way, Avonmouth, United Kingdom, BS11 8TB
Documentos relacionados
4m x 4m Gazebo
Étape 2 - Insertion du support de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Étape 3 - Installation des panneaux frontal, latéraux et arrière . . . . . . . . . . 14 Étape 4...
Leia mais