Uma montanha de pacotes
Transcrição
Uma montanha de pacotes
O jornal dos colaboradores, clientes e amigos do Grupo GMH Edição em Português Foto: Felix Treppschuh 4/2013 Uma montanha de pacotes Quem é que não gostaria de receber tantos presentes a ponto de ter que carregá-los com um guindaste até a porta de casa? Na Rohstoff Recycling Osnabrück não é raro receber esse tipo de encomenda. Mas quem quiser abrir os pacotes, com certeza vai ter um trabalhão! Tema central // Família A união reina sobre o significado social central da família. Ela deve ser protegida, cuidada e fortalecida. E a economia? No passado, muitas profissões implicavam em condições que mais faziam as famílias limitarem seu planejamento do que motivá-lo. Mas, hoje em dia, vemos em muitas empresas sinais de amor pela família. R nas páginas de 10 a 14 glück auf · 4/2013 · Edição em português....................................... 5 Ajuda aos necessitados Caros colegas, O tufão “Haiyan” deixou um rastro de devastação nas Filipinas. Ao menos 4.000 pessoas perderam suas vidas. Dezenas de milhares perderam suas casas e seus bens. Não devemos ficar indiferentes ao sofrimento e à precariedade das pessoas. Por este motivo, a presidência da Associação dos Conselhos do Grupo GMH iniciou um apelo por doações: pedimos aos conselhos que organizem por conta própria iniciativas de doações dentro de suas empresas. A GMH Holding abriu uma conta especial para reunir as doações que serão destinadas à organização humanitária Terre des Hommes. Aço da Georgsmarienhütte para a maior ponte levadiça da Europa GMHütte · A Dirostahl está produzindo os eixos rotativos para uma nova ponte levadiça que substituirá a ponte Rethe, em Hamburgo. e n t r e v i s ta Por favor, não deixem de colaborar! Presidência da ARGE Wilfried Brandebusemeyer & Uwe Jahn A nova geração · A glückauf apresenta pela quarta vez os novos rebentos de funcionários e funcionárias do Grupo GMH - desta vez, eles são do ano de 2013 e estão, na maior parte, de bom humor e vestidos com os bodies da GMH . A nova geração se mostrou tão numerosa que criamos um suplemento só para eles. Na página 20 Expediente editor: Georgsmarienhütte Holding GmbH Neue Hüttenstraße 1 49124 Georgsmarienhütte www.gmh-holding.de Responsável de acordo com a Lei de Imprensa: Iris-Kathrin Wilckens Tradução: D-LANG SOLUÇÕES LINGUÍSTICAS Jaú-SP-Brasil Projeto Gráfico: elemente designagentur, Münster O aço da Georgsmarienhütte faz com que haja movimento não apenas nos automóveis. Ele também terá grande participação na maior ponte levadiça da Europa. O grande cliente da GMH ütte, a Dirostahl, entregou os eixos rotativos para uma nova ponte levadiça no porto de Hamburgo, trabalhando com aço temperado da mais alta qualidade da GMH ütte. Reinhard Frauenheim (suporte técnico ao cliente) nos dá detalhes da encomenda nesta entrevista à glückauf. 10 toneladas cada. Esses eixos são o coração da ponte levadiça, o elemento essencial, assim por dizer. São eles que fazem as partes de sustentação junto com os trilhos se erguerem quando abrem. Qual é a dimensão das Reinhard Frauenheim Foto da fábrica partes de sustentação? Frauenheim: A ponte tem uma envergadura de 104 metros e ambas as partes de sustentação para o tráfego de veículos e trens pesam, em cada banda da ponte, cerca de 550 toneladas. De qual ponte se trata, Sr. Frauenheim? Reinhard Frauenheim: Será Ou seja, as partes de sustenuma nova ponte levadiça que tação têm que resistir a muita a Hamburg Port Authority Artigo informativo sobre a coisa. encomendou para ser conshistória da Ponte Levadiça Rethe e Frauenheim: Foi por esta truída ao lado da antiga ponsobre a construção da nova ponte razão que a Dirostahl usou te levadiça Rethe, que será em: www.hafen-hamburg.de/ para os oito eixos nosso aço substituída. media/der-neubau-der-rethebrütemperado de 30CrNiMo8. cke-aus-hub-wird-klapp Por que a ponte precisa ser … feitos de oito blocos? substituída? Frauenheim: Não, nós proFrauenheim: Em primeiro duzimos um bloco bruto de 30 e dois de 44 tolugar, porque ela foi construída em 1934 e está neladas. Os blocos de 30 toneladas servem para tecnicamente no fim de sua vida útil, o que dois eixos, e os dois de 44 para três, cada um. não é de se admirar depois de tanto uso. AtuForam entregues como massa fundida da GMH almente, são cerca de 11.000 veículos e de 40 a 50 trens atravessando a ponte por dia. Além em transporte aquecido. disso, a ponte nova vai redirecionar o trânsito. O que quer dizer? E isso quer dizer? Frauenheim: Dentro de uma cápsula com isoFrauenheim: Tanto veículos como trens atralamento de calor, os blocos com cerca de 450 vessam a ponte. No entanto, quando os trens graus Celsius foram transportados da aciaria até tinham que atravessar a ponte, ela tinha que a usina de prensa da Dirostahl, em Remscheid. ser fechada para os carros, devido a razões de estática. Eram cerca de 40 fechamentos por dia. Por que um transporte aquecido? A nova ponte vai dividir o tráfego de veículos Frauenheim: Porque ele, principalmente nesses e trens, ou seja, passagem livre para veículos e blocos especialmente espessos, ajuda a econotrens, além de melhorar a situação do tráfego mizar energia, além de economizar tempo, seja de navios. A largura da passagem vai ser de 64 com o resfriamento na aciaria, seja com o aquemetros, ou o que significa 20 metros a mais do cimento na Dirostahl. Desses blocos brutos, a que agora. Dirostahl fundiu em dois ciclos de calor os oito eixos em ação combinada, em seguida foram Quantas vezes por dia os navios precisam utilizar incinerados, serrados e pré-tornados. essa passagem? Frauenheim: Aproximadamente oito vezes por Com resultado positivo? dia. Frauenheim: As expectativas do cliente final para o produto não só foram superadas, foram Vai ser usado aço da GMH na nova ponte. Onde e ultrapassadas. por quê? Frauenheim: A Dirostahl, que, há muito tempo, Muito obrigado pela entrevista. é um grande cliente nosso, forjou para a ponte nova oito eixos rotativos com um peso útil de glück auf · 1/2011 · Extraits en langue française............................ 6 glück auf · 4/2013 · Edição em português....................................... 6 editorial Focando no core business Sobre a orientação futura e a estrutura organizacional do Grupo GMH C om a crise financeira e a conjuntura econômica no mundo todo no ano de 2008, a situação dos mercados globais, incluindo os mercados da indústria do aço, modificou-se sensivelmente. Há tempos que não podemos deixar “as coisas acontecerem”, como fazíamos até antes da crise. As empresas ficaram mais cautelosas. No mundo inteiro, o mercado de hoje está marcado por excesso de capacidade. Essa situação faz pressão sobre os preços, de forma que as empresas da indústria do aço, hoje, estão diante de uma cadeia complexa de problemas. E não é só na indústria de aço da Alemanha, da Europa e do mundo que se sente isso. Nós, do Grupo GMH , também estamos notando em muitas filiais que o vento anda batendo forte na nossa cara. A situação da demanda está muito volátil, assim como não dispomos de projeções confiáveis para o futuro. E como se fosse pouco, o futuro incerto dificulta o planejamento empresarial seguro quando se lida com a majoração de custos relacionada à transição energética. Nesse caso, o acordo nacional ainda não definiu suas decisões. Há muitas incertezas que nos levam a voltar um olhar mais atento para o futuro. Por esse motivo, a direção da Georgsmarienhütte Holding, nos últimos meses, tem lidado com a questão da orientação futura e da estrutura organizacional do Grupo GMH . Surgiram questões centrais como: • Quais chances e quais riscos surgirão para o Grupo GMH nos próximos anos com os mercados modificados, com a concorrência mundial e com as condições políticas? • Como podemos nos preparar da melhor maneira? • Onde e em quais setores vemos um potencial de crescimento? • Como devemos nos organizar de maneira correta? No centro das reflexões e no foco da nova orientação organizacional do Grupo GMH encontra-se a con- Foto da fábrica centração abrangente nos setores da clássica indústria de processos. É aqui que o grupo tem sua maior eficiência, e foi aqui que ele, no passado, atingiu bons resultados por meio da ampliação da cadeia de valores, estabilizando-se com sustentabilidade como líder de mercado com o desenvolvimento de materiais e produto. É com estes pontos fortes que o Grupo GMH futuramente vai se concentrar nos negócios operacionais, direcionando a organização em consonância a eles. O Grupo GMH será constituído no futuro de oito áreas de negócios: reciclagem de matérias-primas, produção de aço, tecnologia de forja, elaboração do aço, tecnologia ferroviária, fundição de aço/ferro/ alumínio, tecnologia de guindastes e montagem de instalações. Cada um desses setores será dirigido por uma chefia que assumirá a responsabilidade operacional e estratégica sobre sua área de negócios e suas respectivas empresas. As atividades das empresas nos setores devem ser reunidas e amarradas para aumentar a eficiência dos processos, gerar mais economia de custos e melhorar o posicionamento diante dos mercados. Contudo, as empresas do grupo no âmbito de sua responsabilidade glück auf · 1/2011 · Extraits en langue française............................ 7 glück auf · 4/2013 · Edição em português....................................... 7 integral de resultados são incentivadas, também, a reexaminar suas estruturas e sua competitividade por meio de redução de custos, aumento da produtividade, redução de seu capital de giro e melhorar outros objetivos. Nestas questões não devem existir tabus, qualquer ideia tem que ser testada. Os oito chefes de setor formam, juntos com a gerência da holding, a direção do grupo. O trabalho deles é o de coordenar entre si as decisões operacionais e estratégicas (veja o quadro do organograma). Por meio de uma coordenação mais estreita, nossos recursos devem ser aplicados de maneira otimizada, com maior velocidade para se atingir os objetivos uma vez definidos. Esta modificação organizacional não representa nenhuma mudança fundamental de nossos objetivos, mas sim a base da clara focalização no negócio central com a meta da excelência e liderança em nossos mercados. Demos partida ao processo de reestruturação que estará visível na estrutura organizacional no início do próximo ano. Caros funcionários e caras funcionárias, em nossa indústria, que é tradicional, mas também cíclica, a mudança é um componente do desenvolvimento. Somente a partir das adaptações constantes para mudanças é que podemos assegurar nosso futuro empresarial na Alemanha. Em nome do acionista e de meus colegas da direção, quero agradecer a todos vocês pelo trabalho que realizaram em suas empresas. Que vocês aproveitem os dias de Natal com suas famílias e ingressem no Ano Novo cheios de saúde. Cordialmente PALAVRA DO acionista Caros funcionários do Grupo GMH, caros leitores, O ano de 2013 está chegando ao seu final. Com certeza, todos vocês estão envolvidos com os preparativos das festas no seio de sua família, querendo, com todo o direito, relaxar e se concentrar em valores que estão muito longe da realidade dos negócios e da produção. Sentimentos que fazem de nós seres humanos e que contribuem para uma vida feliz. Vocês merecem tudo isso de coração. No entanto, como acionista, devo apontar algumas realidades que exigem de todos nós uma ação conjunta. O ano de 2013 será, para o Grupo GMH, o segundo ano em que o grupo termina com um sensível prejuízo. Nele, muitas empresas - tendo em conta todo o ambiente econômico - tiveram uma queda de desempenho considerável, entre elas também nossa maior subsidiária, a Georgsmarienhütte GmbH. Em outras partes do grupo, porém, surgiram pontos fracos que leva-ram ao prejuízo. Eles não podem ser justificados apenas pelo desenvolvimento dos mercados: nós mesmos também cometemos erros, na organização e na realização de projetos. Devemos considerar um princípio que, infelizmente, não podemos ignorar completamente. Somos um grupo que busca um resultado conjunto. Sendo assim, as boas empresas e aquelas que se encontram em dificuldades estão no mesmo barco. Por esta razão, é importante que todas as empresas continuem trabalhando para a melhoria dos resultados. Ninguém deverá dizer: “Os resultados de nossa empresa são satisfatórios diante do ambiente econômico. Por que deveríamos nos esforçar em continuar a reduzir, assim como também racionalizar os custos e elevar o rendimento?” Para isto, existe uma explicação bem simples. A concorrência não dorme. Quem dorme no ponto não vê o futuro chegar, porque deixa de ser digno de investimentos e assim não consegue adotar inovações. Permitam-me dar um exemplo de uma empresa onde faço parte do conselho de administração: ela tem uma filial maior na Alemanha, com um número de empregados parecido com o da nossa empresa central em Georgsmarienhütte. Essa filial esteve várias vezes em perigo por não estarmos, de um modo geral, em um mercado crescente. Além disso, existem as desvantagens habituais Foto: Paul Ripke alemãs, um mercado de trabalho fortemente regulado, preços elevados de energia, altos custos ambientais, altos salários em geral. No entanto, os empregados trabalharam de maneira exemplar na sua própria organização, superaram limites setoriais, introduziram o trabalho em equipe, demoliram níveis hierárquicos e, com isso, direcionaram muito mais a força de trabalho para onde elas realmente tinham valor. Foi um suces-so. Consequentemente, a esta altura essa filial está numa posição extraordinária, embora esteja dentro de uma indústria que não esteja crescendo e sem nenhuma chance de expansão. O estado de espírito dos trabalhadores é bom. O sucesso desses esforços para um racionamento contribuiu para o enriquecimento das atividades de cada um, ou seja, um quadro profissional mais interessante e com mais responsabilidade. Não seria um bom exemplo para as nossas filiais também? Por quais objetivos devemos lutar em 2014? Antes de tudo, sem ignorar que as questões das nossas três principais filiais em dificuldade, Bremerhaven, Seraing e Caçapava ainda não estão resolvidas. É indispensável que o grupo permaneça capaz de investir e, com isso, inovar principalmente onde, nos dois últimos anos, perdeu esta força que temos que recuperar. Ao mesmo tempo, precisamos repor novamente nossa quota de capital próprio para a distribuição de lucro, que diminuiu nos últimos anos. Só assim teremos um futuro na sua forma atual. Desejo a vocês e seus familiares um feliz Natal. Aproveitem as horas que puderem compartilhar juntos. Que todos entrem com saúde no Ano Novo, sobretudo com a força e o otimismo necessários para moldar o nosso futuro. Cordialmente Totalmente conforme previsto Hundhausen · A equipe de manutenção da fundição solucionou problemas gigantescos de maneira profissional, como de costume, sem acidentes, e dentro do orçamento e prazo estabelecidos. O s grandes reparos em Schwerte só podem ser realizados com a fábrica parada e exigem uma quantidade considerável de preparação e planejamento, principalmente no que diz respeito aos reparos que são minuciosamente planejados no local. Além disso, o “espaço de tempo” de 14 dias é relativamente curto. A produção na fundição não pode parar por mais tempo que isso. Este ano, durante a paralisação, os planejadores técnicos e os téc- nicos da manutenção do setor de tecnologia operacional tiveram quatro “tarefas gigantescas” para resolver. A lista do que tinham a fazer incluía: • A troca e a revisão do tal do “cabeçote de pressão”, um dispositi- · glück auf · 4/2013 (Edição em português)................... 8 vo para a compressão da areia de moldagem na forma. • O conserto trabalhoso do tambor de Comessa. • Revisão ou troca dos tubos de resfriamento no forno cubilô, o coração da fundição, incluindo inspeção dos outros equipamentos de resfriamento. • A desmontagem de todo o silo de areia da confecção de núcleos. Bernd Passmann, chefe de operação na Walter Hundhausen, mais uma vez assumiu a responsabilidade de garantir um bom desempenho das quatro tarefas: “O segredo de uma incumbência tão complexa está, em primeira mão, numa boa programação no sentido de um planejamento de projeto bem elaborado. Na verdade, já estamos em ação há alguns meses antes dos trabalhos de reparo”. Também era de grande importância obedecer às medidas de segurança durante os reparos e a manutenção. Incluem-se nessas medidas ser responsável e não deixar de usar os equipamentos de proteção individual. Todos os funcionários seguiram essas medidas estritamente, inclusive aqueles de empresas terceirizadas que serviram de apoio para a equipe de manutenção. Em especial, a desmontagem do silo de areia foi bastante trabalhosa para todos os envolvidos. Não é para menos, ele tem uma capacidade de cerca de 300 toneladas. Foi preciso O “tambor de Comessa”, que é empregado para o resfriamento e remoção de areia das peças fundidas, teve que ser completamente esvaziado de areia e das peças fundidas. Só depois disso é que foi possível realizar os trabalhos de solda necessários. Foto da fábrica Estreia de sucesso Reciclagem de matéria-prima · Primeiro simpósio interno sobre o mercado de sucata de aço em Düsseldorf. C omo uma espécie de estreia, no início de outubro aconteceu, pela primeira vez, sob a batuta comum da Associação Alemã do Aço (VW Stahl) e da Confederação Nacional Alemã das Empresas de Reciclagem do Aço e Gestão de Resíduos (BDSV ), um evento de palestras e discussões somente para as associações. Foram abordados temas atuais relacionados ao uso da sucata de aço como matéria-prima. O evento foi realizado no Stahlzentrum de Düsseldorf. Knut Schemme, gerente de divisão da Rohstoff Recycling do Grupo GMH , foi o mediador do evento. Ele também é vice-presidente da Comissão das Matérias-Primas Metálicas da Associação Europeia do Aço. Na primeira parte do encontro, em primeiro lugar, foram esclarecidas as tendências atuais nos mercados nacional e internacional - por um lado, segundo a visão da indústria do aço, por outro, sob o ponto de vista da indústria de reciclagem. As palestras começaram após uma breve introdução ao evento. O primeiro palestrante foi Knut Schemme, que apresentou um relatório a respeito da situação do mercado da indústria do aço e do mercado de sucata nacional. Ficou claro que a indústria do aço alemã, no ano em curso, ainda não conseguiu atingir o nível de produção do ano passado. Isto também se refletiu numa demanda menor de sucata, o que no segundo trimestre resultou numa erosão dos preços. As influências que davam suporte à evolução dos preços através do funcionamento de mercado internacional não foram percebidas, principalmente porque as usinas turcas tiveram que diminuir a produção, reduzindo por conta disso a compra de sucata. O tema “Mercados Internacionais de Sucata” foi o foco da palestra de Christian Rubach, consultor sênior da TSR Recycling GmbH & Co. KG e presidente da Ferrous Division da BIR , a Associação Mundial de Reciclagem. De acordo com suas considerações, por causa da conjuntura, o consumo de sucata nos mercados dos Estados Unidos, União Europeia e Turquia vão baixar. Só haverá taxas de crescimento na China e na Coreia do Sul. Segundo sua opinião, mudanças agravantes na exportação em alto-mar vão acontecer com a utilização da passagem marítima do Nordeste a Noroeste. Essa rota, na verdade, reduz em 30 por cento o caminho da Europa para a Ásia. Também foi interessante sua informação sobre uma possível substituição (parcial) da sucata de aço por ferro de redução direta (DRI ) na produção elétrica do aço. Pois nos Estados Unidos, por meio da utilização eficaz do gás de xisto, é possível uma produção econômica do DRI , que também pode exercer uma influência na cadeia de preços da sucata. Um quadro desolador para o mercado de sucata de aço inoxidável foi elaborado por Gerhard Pariser da Alloy Metals e da Steel Market Research. Já há alguns anos, o considerável excesso de capacidade sobrecarregou o mercado europeu. Por outro lado, os produtores chineses aumentaram maciçamente sua produção, inundando, desta forma, os mercados ocidentais. A própria Alemanha se encontra às portas do êxodo: as duas últimas localidades de produção de aço inoxidável em Krefeld e Bochum serão fechadas. Assim termina uma tradição de longos anos, já que o aço inoxidável remonta a uma patente do ano de 1912 da empresa Krupp. Com isso, também as empresas de reciclagem nacionais perdem todo um mercado efetivo, devendo, no futuro, concentrar-se exclusivamente no mercado internacional. Na segunda parte do evento, foram discutidos temas da política atual. Thorsten Paßvoß, da GHS Strahlenschutz GmbH, informou sobre a situação da tecnologia de monitoramento de radioatividade na cadeia de abastecimento da sucata de aço, e mostrou um quadro geral da atual norma VDI 4085-1 . O acesso inicial à sucata de aço esteve no foco da palestra de Rainer Cosson, diretor executivo da BDSV e. V., relacionado à questão se agora deve permanecer reservado aos coletores do setor público ou do setor. Na sequência, Gerhard Endemann, gerente da área de política da VW Stahl, falou das exigências · glück auf · 4/2013 (Edição em português)................... 9 usar um guindaste especial para poder movê-lo. Quando a produção voltou a fluir sem interferência depois de todo o trabalho, todos ficaram muito orgulhosos de seu desempenho. Até Bernd Passmann sentiu-se contente e aliviado ao ver que sua equipe este ano também conseguiu concluir suas tarefas gigantescas. E dentro do curto espaço de tempo, dentro do orçamento previsto e sem nenhum acidente. Passmann: “Sem um bom trabalho conjunto, sem o apoio mútuo e sem uma permanente disponibilidade de ação, nada disso teria sido possível“. nh dos órgãos ambientais da Baviera em classificar como resíduos perigosos as aparas contendo emulsão. As palestras foram concluídas por Roderik Höhmann, diretor do escritório da WV Stahl na capital, com o tema “Influências do Teor de Carbono da Sucata de Aço na Proteção ao Clima”. Neste assunto, a problemática atual reside no fato de que a DEHSt (Autoridade Alemã do Comércio de Licenças de Emulsão), reconheça 10,9 kg/t como valor de referência para o teor médio de carbono na sucata de aço, embora o teor médio esteja abaixo de uma potência de dez. Se esse valor fosse levado em consideração para o cálculo de emissões de CO2, a indústria do aço alemã sofreria um ônus de 10 milhões de euros por ano. É por esta razão que as associações VW Stahl e BDSV defendem a adoção do valor padrão alemão para o teor de carbono na sucata de aço, que é 1,5 kg/t. O resultado foi que todos os 80 visitantes da conferência concordaram em um ponto: o programa dividido em duas partes com os temas importantes sobre a situação e desenvolvimento do mercado, juntamente com os temas políticos atuais, formaram uma mistura que deu certo. Knut Schemme esclareceu em seu resumo que justamente uma conferência promovida em conjunto entre as associações WV Stahl e BDSV tem um grande sentido porque os temas de mercado e política, tanto pelo lado das aciarias quanto das usinas de reciclagem, se coadunam. E é por isso que essa conferência deve ser considerada como o início de outros encontros e conferências em conjunto. Os desafios do futuro são superados de forma melhor quando se trabalha em conjunto. ga Tema central Família Somos uma família? Pesquisas sugerem: quanto mais apoio uma empresa oferece à família, melhor será o desempenho de seus funcionários. Mas o que é e em que consiste este “apoio à família”? C erca de 95 por cento das empresas localizadas na Alemanha são consideradas familiares, ou seja, são empresas essencialmente influenciadas pela família (veja em: “O que é uma empresa familiar?”). Elas movimentam aproximadamente 41,5 % do volume total de negócios e são responsáveis por cerca de 57 % de todos os postos de trabalho. Pelo menos é o que aponta um estudo do Institut für Mittelstandsforschung (Instituto de Pesquisa das Empresas de Médio Porte), em Bonn. Ser uma empresa familiar não significa, no entanto, que ela precise necessariamente ser familiar ou favorável ao trabalhador. Nela, vários membros da família, mais ou menos, comprometem-se voluntariamente com o trabalho, o que numa relação normal de trabalho rapidamente geraria um clima de tensão: por exemplo, fazem horas extras sem exigir pagamento, frequentemente trabalham à noite e nos fins de semana e, se alguém falta, põem-se à disposição para trabalhar. Entre outras coisas, não conseguem separar o trabalho da família. Porém, aquele que desejar ter uma vida familiar intacta, precisa dispor de outras condições. O que elas realmente representam foi identificado pelo Instituto de Demoscopia de Allensbach: uma maior conciliação entre a família e o trabalho em geral, mais tempo disponível para os membros necessitados da família e, sobretudo, a garantia de reingresso na profissão após o tempo de afastamento dedicado à família. Não é de se admirar o fato de que cada vez mais empregados desejam trabalhar em empresas que levem isto em consideração. Por trás dessas vontades pode até se esconder uma certa nostalgia pelo que já se crê extintas, as empresas patriarcais do tipo pater familias, que dirigiam as empresas firmemente, mas justamente, vendo seus empregados não só como capital humano, mas, sobretudo, como seres humanos, levando-os a sério, respeitando-os e até os apoiando quando estes passavam por dificuldades. Mas o que a realidade tem a dizer sobre isso é: um mundo de sonhos? De modo nenhum: o apoio à família está em ascensão. Se não for por pura filantropia, será, então, por razões econômicas tangíveis. O que é uma empresa familiar? Uma empresa artesanal de 15 pessoas que tem o pai como chefe, a mãe no escritório e o filho na atividade braçal é facilmente reconhecida como uma empresa familiar. Eles são os donos da empresa e ditam as regras. Nas relações mistas, com diversos gerentes e donos, isto se torna mais difícil. Para o Instituto de Pesquisa das Empresas de Médio Porte de Bonn, é preciso cumprir duas exigências: até dois membros diretos da família ou familiares têm que deter pelo menos 50 % do capital da empresa e fazer parte de sua direção. glück auf · 4/2013 · Edição em português..................................... 10 Você sabia? Work-life balance Vivemos para trabalhar? Ou trabalhamos para viver? Como podemos satisfazer às exigências do mundo profissional sem prejuízos à saúde, sem prejudicar nossa família ou nossos relacionamentos sociais? Os conceitos do work-life balance procuram dar um equilíbrio harmônico e, sobretudo, praticável às exigências vindas do trabalho e da profissão. Muitas empresas têm que se curvar ao poder das relações econômicas do mercado de trabalho. Ou seja: mão de obra qualificada está em falta. E quem quiser ganhá-la da concorrência, ou criar um forte vínculo com ela, tem que oferecer-lhe mais que dinheiro e carreira. Isto é, a perspectiva de uma vida privada e familiar satisfatória. Aos poucos, percebe-se também que o desempenho máximo na profissão só é possível se tudo estiver correndo igualmente bem na vida privada. Um estudo do Forschungszentrum Familienfreundliche Personalpolitik (Centro de Pesquisas de Relações Interpessoais Voltadas para a Família) em Münster revela que o apoio à família ajuda uma empresa a crescer: as empresas que investem na conciliação entre a família e o trabalho, apresentam uma quota de licença médica abaixo da média. Em outras palavras: as que apoiam a família são recompensadas com aquilo que Tema central: Família é uma condição para o seu melhor desempenho: funcionários mais saudáveis e em forma. Vendo por este lado, conclui-se que o apoio à família não representa unicamente uma política a favor da sorte pessoal dos trabalhadores, sem retorno para a empresa. Pelo contrário, representa uma política inteligente do departamento pessoal. Mas o que realmente quer dizer “apoio à família”? Podem ser as medidas de flexibilização do trabalho (inclusive o tele trabalho), licença e incentivo para pais e mães, licença para cuidar de familiares doentes e, até mesmo, benefícios para a família (por exemplo, refeições para os filhos de funcionários no refeitório da empresa). É longa a lista das medidas postas à prova e em prática pelas empresas (vide: Flexibilidade é tudo, página 11). Mas a oficina e o escritório de uma usina têm, no entanto, seus próprios espaços e leis. Nem toda medida que serve para um, serve também para o outro, ou para qualquer porte de empresa, qualquer posto de trabalho, ou mesmo para qualquer funcionário. Não faz sentido criar postos de trabalho domiciliares para quem trabalha na fundição. Também é difícil criar vagas de emprego parcial para os especialistas designados. Horários flexíveis de trabalho para funcionários de turnos rapidamente apresentam suas limitações. Além disso, todas essas medidas individuais não são receitas patenteadas. Muitas delas têm que ser adaptadas a cada empresa e suas limitações - com flexibilidade e criatividade. Buscam-se conceitos concretos. Também se busca um ambiente de trabalho voltado para a família e colegas de trabalho que sejam solidários com aqueles que têm filhos. Que se mostrem flexíveis para que se possa encontrar soluções flexíveis. Ou que sejam capazes de assumir uma escala de Natal no lugar de um pai de família. Ou ceder ao colega que tem filhos na escola, a preferência de escolher primeiro o mês que quer tirar de férias. Mas na maior parte das vezes, é a posição do trabalhador ou do chefe direto que fala mais alto. Ele tem que querer dar apoio à família. Ele tem que saber e aceitar que a vida privada é tão importante quanto a vida profissional. E que tanto os pais quanto as mães têm suas obrigações, das quais não podem fugir sem prejuízos. Só assim o apoio à família terá uma chance. Flexibilidade é tudo De que maneira as empresas procuram dar mais atenção aos funcionários que têm uma família. A ssim define a Wikipedia a conciliação entre família e profissão: “É a capacidade que os adultos em idade profissional têm de dedicar-se à profissão e à carreira, ao mesmo tempo que à vida da família e à criação dos filhos, ou dedicar-se a outros dependentes necessitados de cuidados, tendo em conta todas as dificuldades que possam surgir.” De fato, deve-se estimular o equilíbrio entre os diversos setores da vida. No passado, a conciliação da família com o trabalho só era vista sob o aspecto da compatibiliade entre a maternidade e as atividades profissionais. Essa discussão mudou de cara com a emancipação das mulheres. A grande questão de hoje é como os pais e as mães podem se revezar na divisão de seu tempo entre as atividades profissionais e a educação de seus filhos. Não muito raramente, os dois pais gostariam de trabalhar, seja pelo fato de os dois parceiros terem uma boa qualificação profissional ou, simplesmente, porque um único rendimento não seria suficiente para cobrir todas as despesas da casa. Contudo, uma vez que trabalho e filhos não se deixam conciliar, um dos dois, apesar de sua boa formação, tem que alterar os planos que tinha feito para sua carreira. Os profissionais do departamento pessoal e os superiores cada vez mais mudam de opinião a respeito desse tema. Afinal, esse fato faz com que o mundo da economia acabe perdendo ótimos profissionais. Em tempos em que a mão de obra especializada anda escassa, isto representa um desperdício enorme de recursos humanos de grande valor. Além disso, muitos profissionais do setor de RH reconheceram que funcionários com filhos trabalham mais concentrados nas metas e com melhor aproveitamento do tempo porque já têm prática em “não só organizar o trabalho, mas também a vida de suas famílias”. É por esta razão que cada vez mais funcionários com filhos recebem apoio para conciliar seu trabalho com a vida familiar, o que, além de tudo, fortalece os laços com a empresa. Foram criados, por exemplo, turnos mais flexíveis, modelos de job-sharing, bancos de horas e auxílio no cuidado com os filhos (por exemplo, auxílio-creche ou creches nas empresas), períodos de férias voltados para a família, licenças curtas em casos de doença, bônus de folgas para pais com filhos, apoio financeiro ou mesmo licença para cuidar da família. Também incentiva-se, mesmo que parcialmente, o trabalho realizado em casa. Desta forma, os pais podem organizar de forma mais flexível o trabalho e a educação dos filhos. Na maior parte das vezes, os avós não podem mais funcionar como “babás”, em muitos casos por não morarem nas proximidades da família. No entanto, com tudo isto, ainda há muitos problemas a serem enfrentados. Muitos trabalhadores ficam com medo de serem demitidos quando precisam ficar muitas vezes em casa cuidando de um filho doente. Contratos de meio turno, ou contratos com prazos determinados, geralmente não contribuem para o planejamento familiar - ou, pelo menos, fazem o casal adiar mais para a frente a decisão de ter filhos. O tema “incentivo à vida familiar” ainda vai dar muito pano para a manga … jp e Stefan Kolassa pkm Fotos: © panthermedia.net / Christer Neimöck (acima), Marcos Calvo Mesa (abaixo) e Yelena Kovalenko (à direita) glück auf · 4/2013 · Edição em português..................................... 11 Tema central: Família O bem-estar da família em perspectiva A GMHütte aposta na vida privada de seus funcionários. A ssim como muitas empresas do Grupo GMH , a GMH ütte também aposta na família. Há muito tempo, a aciaria trata do tema da conciliação do trabalho com a família: já em 2006, a empresa criou uma equipe de projeto “Família”. Desde então, essa equipe se encontra regularmente, fornece à direção da empresa informações sobre as inovações, apresenta sugestões e melhorias. Desde então, muitas dessas medidas e campanhas foram postas em prática. Um exemplo foi a “campanha da roupinha” para os filhos recém-nascidos dos funcio- nários. Vale-fralda para o primeiro semestre de vida, apoio financeiro a partir do segundo filho. Apoio à colônia de férias da cidade de Georgsmarienhütte ou festas na empresa com programação infantil. Além disso, a empresa é membro da “União Família”, um acordo que fortalece diversos projetos em prol da família na cidade de Georgsmarienhütte e nos arredores de Osnabrück. Os primeiros resultados do esforço em nome do apoio à família são evidentes: mais mulheres jovens têm escolhido uma formação técnica. E também os jovens pais da “Hütte” têm tira- do, nos últimos anos, seus meses de licença paternidade. Mas não é só na jovem família que a Georgsmarienhütte está de olho: a aciaria foi a primeira empresa industrial alemã a participar do projeto piloto da licença de assistência da família. De acordo com o projeto, os funcionários e funcionárias podem reduzir o tempo de trabalho durante até, no máximo, dois anos para cuidar de um membro da família enfermo. Durante esse tempo, recebem 75 % do seu salário. Para pagar o saldo, quando voltam a trabalhar em tempo integral, continuam recebendo apenas pelo menos 75 % do salário até zerar sua conta de horas/salário. Igualmente para o setor de gestão da saúde, não só o funcionário, mas também sua esfera íntima sua família – está em foco: muitas doenças crônicas de natureza física ou psíquica começam aos poucos. Com o projeto “Todos Saudáveis”, a GMHütte pretende ajudar seus funcionários e funcionárias a tomar as decisões corretas a tempo, consultando um médico. A aciaria oferece a todos os funcionários a possibilidade de se consultarem com um médico da Clínica de Medicina Geral do Hospital Franziskus Harderberg. Os familiares dos funcionários da empresa também podem utilizar esse serviço. O que se pretende com isso: quando um problema aflige a família inteira, o parceiro ou o filho também precisa se abrir e procurar a ajuda de um profissional. mw Fotos: © panthermedia.net / Diego Cervo, Vera Ortmann e Anna Leopolder Dupla compacta Uma cooperação fora do comum: o setor de vendas da IAGM e da FWHE caminhando com sucesso de mãos dadas. J á sabia Henry Ford, fundador do complexo automobilístico Ford: “Reunir-se é um começo, permanecer juntos é um progresso e trabalhar juntos é sucesso”. Seguindo esse conceito, as empresas do Grupo GMH apostam cada vez mais nos efeitos positivos do networking: 45 empresas com 45 grupos de clientes - suas sinergias poderiam ser reforçadas? Também é possível. Um exemplo é a cooperação existente entre duas empresas do Grupo GMH de setores diferentes: a IAG MAGNUM (engenharia de equipamentos) e a FWH Eisenguss (fundição). Seus funcionários do setor de vendas, Stefan Paul (IAGM ) e Marwan Hage (FWHE ), estão visitando, há alguns meses, clientes dos setores de engenharia de máquinas especiais e da mineração, em sua maioria localizados nos Estados Unidos, na Noruega e na Finlândia. Esses clientes estão interessados em pro- dutos como tigelas de moagem, bases de máquina, pinos ou bases de frente. Levam a eles, regularmente e em estreita coordenação, os benefícios de suas respectivas empresas, de seu trabalho conjunto e de todo o Grupo GMH . Durante conversas prévias, os gerentes de vendas Henning Dück (da IAGM ) e Udo Krampitz (da FWHE ), exploraram junto a suas equipes as oportunidades de cooperação a nível de vendas. Logo chegaram ao acordo de quais objetivos deveriam seguir por meio do trabalho conjunto: maiores benefícios para os clientes e mais vantagens para o Grupo GMH . Entre outras coisas, os clientes podem tirar proveito da ótima assessoria sobre as matérias-primas utilizadas na fundição de ferro, no processo mecânico e no tratamento térmico. Uma vez que eles podem consultar um único fornecedor de glück auf · 4/2013 · Edição em português..................................... 12 gusa, processamento e tratamento térmico, economizam esforços em contatar um segundo parceiro comercial. Além disso, os processos coordenados de forma ideal reduzem os prazos de oferta, fabricação e entrega. Os setores de vendas e distribuição da IAGM e da FWHE beneficiam-se de uma base de clientes maior e de melhores conhecimentos de mercado. Além disso, a cooperação fortalece seu saber mútuo sobre as tecnologias de fundição, processamento e tratamento térmico. As primeiras experiências e os primeiros pedidos dos clientes sugerem que, por meio da cooperação, encontraram a chave para uma elaboração de mercado otimizada e orientada para o cliente. Andreas Renze Tema central: Família Trabalho em conjunto Um por todos e todos por um: a tecnologia ferroviária seguindo o caminho da eficiência. M esmo com as instalações do setor de tecnologia ferroviária geograficamente distribuídas longe umas das outras, do oeste para o leste – saindo de Bochum, passando por Ilsenburg e chegando até Brand-Erbisdorf. O trabalho conjunto funciona sem atritos, resultado de sinergias pessoais das lideranças e de modernas técnicas de comunicação. Com a Bahntechnik BrandErbisdorf, o Grupo GMH possui, há dez anos, a única empresa de forja na Alemanha com licença para fabricar eixos de rodeiro. Foi um pas- so de importância estratégica, pois, desde então, a Brand-Erbisdorf fornece aos fabricantes de eixos de rodeiro do Grupo GMH os mais variados tipos de eixos motores e eixos movidos para o setor de trens de curta e longa distância - com estabilidade e durabilidade. Neste caso, fornecer também significa trabalhar em conjunto na pesquisa e no desenvolvimento de novos projetos, o que garante assumir a dianteira perante os diversos concorrentes. Exatamente aqui, os setores técnicos trabalham em estreita cooperação para poder Genealogia ESG/SWG · Parentes naturais ou por afinidade: três gerações na mesma empresa. A quele que quiser manter seu trabalho por muito tempo tem que mostrar serviço. Até mesmo quando um pai, uma mãe ou outros parentes trabalham numa empresa, não significa necessa- Família Pilz Família George Rico Sibilitz (Chefe de turno na aciaria da empresa desde 1997) validar os primeiros protótipos forjados e os já finalizados. Para que isso seja concretizado, entre outras coisas, são usados os recursos do Centro de Aferição de Ilsenburg, que é especializado, principalmente, em teste de resistência de componentes, como, por exemplo, dos eixos nas duas instalações dinâmicas de teste. O trabalho conjunto, evidentemente, também abrange a fabricação dos próprios produtos e os testes de suas matérias-primas. Esses trabalho é realizado conjuntamente pelos centros de qualidade riamente que seus filhos, filhas, primas, tios ou sobrinhas serão os escolhidos para as novas vaga de trabalho a serem ocupadas. Por outro lado: aqueles que vêm de uma família cujo(s) membro(s) já se destacou/destacaram numa empresa, com certeza, terão mais chances. Várias empresas no Grupo GMH têm em seu corpo de funcionários membros da mesma família ou parentes de várias gerações. Um bom exemplo é a Elektrostahlwerke/ Família Triems Renate Pilz (Operadora de guindaste de sucata na aciaria, na empresa de 1972 a 2012) Wolfgang Triems (Primeiro forjador na forja, na empresa desde 1979) Torsten Triems (Primeiro torneiro na oficina mecânica, na empresa desde 2002) Tilo Pilz (Técnico em regulação na forja, na empresa desde 1997) Alexander Sibilitz (estagiando como técnico em metalurgia e materiais, na empresa desde 2012) Janine Pilz (Inspetora de ultrassom na gestão de qualidade, na empresa desde 2008) glück auf · 4/2013 · Edição em português..................................... 13 das usinas, orientados pela devida documentação da gerência. Desta forma, possíveis pontos de deficiência nas exigências de produto podem ser rapidamente identificados. E, por fim, não deixam de exercer uma influência positiva o bom relacionamento dos funcionários entre si, como numa “família”. Por fim, o trabalho conjunto não termina dentro das fronteiras nacionais. Ele se extende até a nossa usina-irmã MWL no Brasil, onde também diversos processos de organização interna e de garantia de qualidade na produção do aço, dos eixos de rodeiro e das rodas recebem o apoio do intercâmbio de experiências, que, em grande parte, acontece lá mesmo, na MWL . Como se pode ver, a Bahntechnik, com os seus mais de 1000 funcionários, está apta a usar o conhecimento coletivo para o benefício comum. em Schmiedewerke Gröditz, onde, até 2012, trabalhavam dez pessoas (hoje são nove) de uma família ao longo de três gerações. A mais velha de todos é Renate Pilz, que, de 1972 até 2012, trabalhou na usina como operadora de guindaste de sucata. O mais novo componente é Alexander Sibilitz (neto da Renate Pilz), que desde 2012 está estagiando na empresa como técnico de metalurgia e materiais. pkm Família Jacobi Birgit George (Funcionária do setor de vendas e distribuição, na empresa desde 1983) Andreas George (Primeiro forjador na forja, na empresa desde 2000) Thomas Jacobi (Laminador da usina de laminagem de anéis, na empresa desde 1998) Tema central: Família Natal: a noite não é tranquila para todos Brasil O Grupo GMH está presente em muitas partes do mundo por meio de seus representantes. Como o Natal é comemorado (ou não) nesses lugares? P ara os alemães, o Natal é a festa mais importante do ano. Entre as coisas típicas estão a árvore de Natal decorada, a ceia, as canções de Natal, os presentes, o Menino Jesus ou o Papai Noel. cedido de um período de 40 dias de quaresma. O auge da noite é a ceia, que é composta de 12 pratos (cada prato para cada um dos apóstolos). O papai Noel da Rússia se chama “Papaizinho do Gelo”. Ele veste de presente e as comem fazendo o pedido de um futuro seguro e pacífico (em mandarim, a palavra “maçã”-Ping Guo) se parece com a palavra “paz” (He Ping). Índia São poucos os cristãos na Índia. No entanto, o Natal é um feriado oficial: uma mistura das tradições próprias com as estrangeiras que é marcada pelo consumismo dos meios de comunicação americanos. Na noite de 24 de dezembro, acontece a tradicional Missa do Galo, e no dia 25 uma refeição festiva geralmente ao ar livre. No entanto, muito mais indianos comemoram a tradicional festa hindu das luzes “Diwali“, que, devido a seu forte significado espiritual e social, pode ser comparada com as festas de Natal ocidentais. Em geral, a festa acontece em setembro ou outubro. Pensar em Natal, na Alemanha, significa pensar na tranquilidade, no branco da neve e no aconchego do lar, neve, dias curtos e noites longas. No Brasil a festa de Natal cai no meio do verão tropical, com um sol escaldante e fortes chuvas de verão. Mesmo assim, não pode faltar a decoração abundante e árvore de Natal. Não só pinheiros são decorados (na maior parte das vezes artificiais), mas também palmeiras, mangueiras, bananeiras etc. Os shoppings ficam cheios de propaganda e as prateleiras quase estouram com tantos produtos. A Missa do Galo é uma tradição ainda bem seguida, embora a música gospel ou até a música pop substituam a música sacra, com todos cantando e batendo palmas juntos. Na noite de Natal (24 de dezembro), a festa atinge seu auge à meia-noite. É quando começa a grande ceia (tradição: peru assado, recheado com miúdos, castanha do Pará, abacaxi etc., assim como muitos pratos doces). No meio familiar, a ceia é seguida da distribuição dos presentes. Nem pense em noite tranquila: após a missa e a ceia, as pessoas costumam comemorar com música alta. Em muitos lugares, a meia-noite é acompanhada de uma queima de fogos. Depois todos cantam e dançam - e não é nada incomum durar até de manhã. Susan Drescher e mw A árvore de Natal de 85 m de altura flutuando na lagoa Rodrigo de Freitas no Rio de Janeiro. Ao fundo, vê-se o Pão-de-Açúcar. Foto: Stockshutter, A. Einsiedler 74 % 74 % 72 % Gráfico: elemente designagentur; Fonte: TNS Emnid glück auf · 4/2013 · Edição em português..................................... 14 44 % Manjedoura Pisca-pisca 34 % 31 % nada disso 79 % Pirâmide de Natal Das coisas listadas abaixo, o que você tem na sua casa que lembre o Natal? Calendário do Advento Na China, o Natal não é uma festa tradicional. Os cristãos na China representam apenas cerca de um por cento da população chinesa. Mas a festa de Natal vem se tornando cada vez mais popular, principalmente nas grandes cidades, onde também podemos encontrar árvores de Natal, pisca-pisca e decorações natalinas nas ruas e nos centros comerciais. O Papai Noel é conhecido como “Sheng dan lao ren“. As lojas têm homens vestidos de Papai Noel que distribuem doces. As garçonetes usam toucas de Natal na cabeça. Na noite de Natal (Ping An Ye), eles dão maçãs árvore de Natal, confeitos típicos, não têm calendário do Advento, nem manjedoura ou outros ingredientes desta festa. Você é um deles? É raro encontrar alguém na Alemanha que não goste do Natal. Somente 5 por cento de todos os lares ignoram completamente o Natal. Ou seja, não têm em casa Pão de casa A Igreja Ortodoxa Russa utiliza o calendário Juliano, segundo o qual o Natal não acontece nos dias 24 e 25 de dezembro, mas sim nos dias 6 e 7 de janeiro. A noite de Natal cai no dia 6 de janeiro e é chamada de “Sochelnik” ou “Koljadki”, ante- China Ó árvore de Natal … Árvore de Natal Rússia uma roupa branca e azul e aparece acompanhado de sua neta “Floquinho de Neve”. Eles viajam numa troika, um trenó que é puxado por cavalos. Na Rússia, só as crianças ganham presentes, no entanto, só no Ano Novo (ou seja, seis dias antes da noite de Natal russa). Coroa do advento Foi Martinho Lutero que no século 16 declarou o Menino Jesus como portador dos presentes para as crianças em substituição a São Nicolau, que, até então, era quem dava os presentes na noite de 6 de dezembro. Em contrapartida, o Papai Noel foi reimportado dos Estados Unidos. Ele é o São Nicolau levado por imigrantes europeus da Europa, que acabou se transformando em Papai Noel. Cristãos do mundo inteiro comemoram o Natal. Mas a forma, os presentes e como passam essa data se diferenciam em muitos pontos da tradição e dos costumes natalinos alemães. 5 % As melhores notas para o dream team Harz Guss Zorge · A nova ilha de produção LB 50 é um exemplo do sucesso da perfeita integração entre homem e máquina. O usuário da nova ilha de produção percebe como o trabalho foi aliviado. Foto: Laura Hansen E m Zorge, não é só a busca constante pela otimização da qualidade que impulsiona os investimentos. Da mesma forma, o desejo crescente de organizar o trabalho de maneira inovadora também tem um grande papel. A meta é elimi- nar o trabalho monótono e fisicamente difícil, assim como proteger, em longo prazo, os funcionários contra lesões corporais. Isso também se aplica ao investimento de expansão do parque de máquinas de tratamento de Ocasião perfeita Wildau · Conferência da indústria permite que empresas do Grupo GMH façam uma apresentação impressionante de si mesmas. “O Estado de Brandenburg é um Estado industrial e quer continuar sendo!”: Com estas palavras, Ralf Christoffers, ministro da economia e de assuntos europeus, fez um convite para a Primeira Conferência da Indústria “Brandenburg 2013”, na cidade de Wildau. Para a Wildauer Schmiedewerken e a Gröditzer Kurbelwelle Wildau, uma ótima oportunidade de se apresentarem, por meio de uma visita à usina, ao mundo da política, aos participantes interessados e à imprensa. Divididos em vários grupos (o primeiro com o ministro e outros representantes da política e dos negócios), os visitantes da conferência fizeram um tour pela fábrica, guiados pelos dois gerentes de fábrica Frank Ledderbohm e Steffen Drechsler, passando pela forja e pela fabricação de virabrequins. Após a impressionante visita a essas duas instalações industriais, núcleo. Não faz muito tempo que lá se encontra uma ilha de produção composta de uma máquina atiradora de núcleo do tipo LB 50, dois robôs de seis eixos, uma mesa de ciclo rotativo e uma bacia de acabamento. São exatamente cinco objetivos principais que se encontram no caderno de encargos: em primeiro lugar, o aperfeiçoamento da produção; em segundo lugar, o aumento da capacidade; em terceiro lugar, a otimização da precisão da usinagem; em quarto lugar, o aperfeiçoamento da reprodutibilidade; e, em quinto lugar, o aperfeiçoamento da ergonomia do trabalho, inclusive a redução do perigo de acidentes, o que por si só atraiu uma estruturação do local de trabalho adequada a profissionais com necessidades especiais. A ilha de produção tornou possível a elaboração automática de núcleos de areia de até 70 kg. Nesse caso, o funcionário assume a função de monitoramento. Além disso, durante o decorrer do processo, ele regula os parâmetros do robô e o programa da máquina atiradora de núcleo. Numa área segura da mesa de ciclo rotativo, ele pode no final controlar visualmente o núcleo de areia e fazer os arremates quando necessários (ou seja, retirada do núcleo de areia, remoção das rebarbas, acabamento e disponibilização do núcleo). Todos esses trabalhos são realizados manualmente. Graças à ilha de produção, o funcionário agora pode executar o processo de produção sem exercer atividade física intensa ou com muito esforço físico, como, por exemplo, erguer e carregar os núcleos. O novo local de trabalho foi instalado em cooperação com a Secretaria de Integração no “Projeto de Incentivo aos Trabalhadores Portadores de Necessidades Especiais”, que está beneficiando quatro funcionários com limitações de saúde, sem comprometer os resultados de desempenho da empresa, uma vez que este novo local de trabalho possibilita uma alta produtividade mesmo quando se é portador de necessidades especiais. a conferência pôde ser iniciada no Centro Aeroespacial de Wildau. Em seu discurso de abertura, o ministro Christoffers falou sobre temas como a política industrial, a transição energética e sua aceitação por parte da população. Sua conclusão foi a de que a forte indústria alemã não deixou de ser uma garantia de emprego e prosperidade na Alemanha. Günther Oettinger, comissário responsável por energia e membro da comissão europeia, reforçou essa afirmação numa mensagem em vídeo dirigida aos participantes da conferência. Especialistas de renome da ciência, economia e política debateram no final, por meio de keynotes, fóruns profissionais e num diálogo sobre o futuro, as questões atuais da indústria, assim como a filosofia de ação e suas Melhores Práticas. No cômputo geral, foi uma conferência de sucesso, durante a qual as empresas do Grupo GMH em Wildau puderam se apresentar de maneira satisfatória. A Conferência da Indústria A Conferência da Indústria foi criada como imagem de campanha para promover o Estado de Brandemburg como um Estado industrial, ou seja, parte de uma campanha geral para promover a região como voltada para a indústria. Por ser um evento abrangente, inclui todos os setores industriais e, além disso, representa um marco no diálogo entre as parcerias. Ela tem a finalidade de contribuir para a realização dos projetos iniciais e das medidas individuais para fortalecer e apoiar as estruturas industriais do Estado de Brandemburg. · glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 15 Laura Hansen Como são elaborados os núcleos? Durante a produção, ele passa por várias estações: o núcleo de areia, em primeiro lugar, é produzido na máquina atiradora de núcleo. Em seguida, o robô com garras o leva da atiradora à mesa de ciclo rotativo, onde suas aparas são removidas e suas medidas verificadas. No passo seguinte, o robô ergue o núcleo de novo e o afunda na bacia de acabamento. Se o núcleo estiver perfeito, ele é colocado sobre uma plataforma. Lá, ele seca e, depois de um determinado tempo, é levado em uma empilhadeira para um depósito. Simone Senst e Mark Martin Você sabia? Keynote Palestra de destaque apresentada por um palestrante proeminente em geral, a abertura de uma conferência. Antecipa os temas mais importantes da conferência ou feira. Melhores Práticas Os métodos bem-sucedidos e, por isso, considerados exemplares. Práticas ou processos adotados em uma empresa que servem como exemplo para as outras. «O apelo de Cuxhaven» WeserWind · O governo federal tem o dever de garantir o futuro da indústria eólica offshore. M inistros e senadores dos cinco Estados federais do norte da Alemanha elaboraram um apelo que contém uma série de reivindicações para garantir o futuro da indústria offshore alemã. Direcionado ao governo federal, ele também foi assinado por nove prefeitos e subprefeitos de cidades envolvidas, além de representantes da indústria offshore e da IG Metall. “ Exigimos um sinal claro da chanceler em Berlim, uma abordagem global da transição energética e uma plataforma nacional de “transição energética” com a participação dos agentes econômicos, das organizações ambientais, da política e dos sindicatos, visando a uma remodelação em prol de uma política energética e industrial voltada para o futuro.” U do B ergknecht R epresentante da I G M etall Todos estão convencidos de que a indústria eólica offshore terá um papel decisivo no sucesso da transição energética. O apelo traz claramente redigido que: “A energia eólica offshore representa uma contribuição significativa e confiável para a transição energética. Ela fornece um componente essencial sem o qual a Alemanha, mesmo com todos os esforços, não será capaz de atingir os seus objetivos ambientais e climáticos. Além disso, ela representa um setor que tem um futuro duradouro e político na indústria dentro da Alema- Todos juntos: conselhos de empresas, a IG Metall e ministros da economia. Fotos: Achim Wallat nha. Seus produtos representam um marco da tecnologia industrial no mundo inteiro.” Devido à falta de condições políticas, no entanto, a Udo Bergknecht (à esquerda) e Karsten Behrenwald durante o discurso indústria offshore já, alguns anos após seu nascimento, se encontra ameenergética). Por este motivo, os açada (e com ela toda a transição representantes deste apelo reivindi- Reivindicações Do catálogo de reivindicações do “Apelo de Cuxhaven”: Garantia da existência dos projetos de energia eólica offshore que já se encontram em construção. Garantia de planejamento com base na Lei de Energias Renováveis vigente para os projetos offshore em vias de construção até 2020. Uma fixação confiável das condições tributárias relevantes para os investimentos entre o período de aprovação e o início do funcionamento. Implementação de plantas com potência instalada de 6 a 7 gigawatts no Mar do Norte e no Báltico até 2020, para garantir a existência da indústria existente e a realização de seus projetos futuros. Fundamentos legais que obedeçam aos planejamentos ainda no ano de 2013 para que os investimentos necessários em 2014 e 2015 possam ser ativados. Caso ocorra o contrário, é de se esperar a perda de postos de trabalho ao longo de toda a cadeia de valor da indústria eólica offshore. cam do governo federal correções em sua política energética (vide quadro). O catálogo de reivindicações traz ainda: “Os operadores da rede de transporte de energia, principalmente a TenneT TSO GmbH, têm que respeitar os seus compromissos para com o desenvolvimento planejado da rede, seja no mar ou em terra. Se, após as melhorias nas condições básicas para a expansão da rede efetivadas nos últimos meses, ainda não tiverem esta capacidade, o governo terá que agir.” Udo Bergknecht Visita do ministro. A dez dias das eleições parlamentares na Alemanha, o Ministro do Meio Ambiente Peter Altmaier se dispôs a visitar, antes das eleições, não só o município de Bous, mas também a aciaria ali localizada. O cidadão de Saarland é deputado federal pela região eleitoral de Saarlouis/Merzig e aceitou o convite vindo do conselho municipal de Bous e do partido CDU (União Democrática Cristã). “É justamente nas visitas às empresas que se tem a oportunidade de ter contato direto com os trabalhadores e trabalhadoras, e de ficar sabendo dos responsáveis onde é que residem os problemas”, afirmou Peter Altmaier. Durante um passeio pela empresa, os representantes da fábrica explicaram os processos de produção na aciaria e na planta de lingotamento contínuo. Por fim, falou-se, entre outras coisas, sobre a conexão da aciaria à rodovia B51 e, não podendo ser diferente em uma empresa que utiliza muita energia, naturalmente também sobre o desenvolvimento dos custos de energia e os encargos financeiros para a aciaria. A foto do grupo com o ministro (da esquerda para a direita): Rafael Schäfer (CDU ), Hartwig Faust (prefeito de Ensdorf), Walter Rupp (CDU de Bous), Franz-Josef Schu (diretor), Peter Altmaier, Patrick Waldraff (CDU de Bous), os cinco membros da comissão eleitoral da CDU , Armin Hans (encarregado da gestão de meio ambiente) e Ludwig Grasmück (gerente da contabilidade). Monika Muth Foto: Horst Thoma · glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 16 „Pequeno tráfego fronteiriço“ fascinando especialistas da fundição Pleissner Guss · “A família europeia da fundição” visitando a região do Harz. Foto: stenner Falando sobre a Europa O Comitê das Associações das Fundições Europeias (CAEF ) organiza, duas vezes por ano, um encontro das fundições de aço em uma das usinas afiliadas. No outono passado, foi a vez da Pleissner Guss de Herzberg, na região do Harz, fazer as honras de anfitriã. Ulrike Libal (chefe do departamento de RH) e Marion Richtig (assistente executiva) organizaram e executaram o evento com profissionalismo e com o apoio dos estudantes Katharina Strauss e Kevin Petrus. Os convidados eram de 16 nações europeias. Antes da visita à fundição, o gerente de vendas Eckhard Neumann deu-lhes uma visão geral do Grupo GMH e da Frequências ideais FWH Eisenguss · Conversores que economizam energia. e n t r e v i s ta glückauf como este problema foi resolvido: Uma análise dos pontos fracos do sistema de areia de moldagem revelou: o agente de refrigeração de ar, que ao mesmo tempo faz a areia de moldagem passar pelo refrigerador de areia quando está em atividade de refrigeração, aquece cerca de 10 graus Celsius (em comparação à temperatura exterior) - um aquecimento que prejudica o resfriamento eficaz da areia. Uma areia de moldagem muito quente prejudica o tempo de vedação com liga de resina de furano no sistema de areia de moldagem. Thomas Handke (gerente da fundição de ferro) nos conta numa entrevista à glückauf: Qual foi a causa do aquecimento, Sr. Handke? Thomas Handke: Nossos dois refrigeradores de areia estão equipados com tampas de entrada e saída de ar. Para assegurar um transporte de areia razoável dentro do refrigerador, elas ficavam em até 50 por cento fechadas. A resistência de ar que surgia daí acabou provocando o hiperaquecimento do ar no sistema de transporte. E como o senhor sanou esse problema? Handke: Fizemos um teste acoplando um conversor de frequência a um dos dois ventiladores refrigeradores de 45 kW. As tampas de aber- Pleissner Guss. Após se deliciarem num bufê frio e posarem para a tradicional foto do grupo, foram visitar a fábrica guiados pelo diretor técnico Bernd Schiborr e seus funcionários Magnus Duda e Thorsten Knappe. Também fazia parte do programa uma visita ao “Museu da Fronteira Eichsfeld”, em Teistungen. Lá, o visitante interessado pode aprender muito sobre a história da fronteira interna da Alemanha (palavra-chave: pequeno tráfego fronteiriço), e sobre a vida dos cidadãos na extinta República Democrática Alemã. Essa visita deve ter deixado uma forte impressão em alguns convidados em especial. Após o fim do evento no dia seguinte, eles visitaram o museu mais uma vez. Antes do jantar oferecido a todos no Hotel “Zum Löwen”, muitos aproveitaram para visitar a belíssima cidade velha com suas diversas casas em enxaimel. A conferência começou oficialmente no dia seguinte. Eckhard Neumann tura e saída de ar citadas acima podem, então, ser abertas em 100 por cento. Ao mesmo tempo, reduz-se a rotação do ventilador. Em seguida, precisamos apenas determinar os valores de ajuste para o perfeito transporte de areia. Resultado: pudemos limitar o aquecimento de ar de cerca de 10 para 3 graus Celsius. E todo este trabalho está dando retorno? Handke: Com isso, temos uma economia de energia elétrica de cerca de 6.000 euros por ano e por ventilador, ou seja, 12.000 euros com a readaptação dos dois ventiladores. E quando foi que o investimento se amortizou? Handke: Os custos dos dois conversores de frequência chegam a cerca de 6000 euros. O quadro de direção necessário para os dois conversores, os acessórios, a instalação etc. chegam a cerca de 4.000 euros. 10.000 euros de custos divididos por 12.000 euros de economia resultam num tempo de amortização de 0,8 anos. Ou seja, menos de um ano. · glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 17 Você sabia? CAEF Abreviatura de “Committee of Associations of European Foundries” (Comitê das Associações das Fundições Europeias). Atualmente, fazem parte dele 20 países europeus, ao qual também pertencem alguns países de fora da Comunidade Europeia (por exemplo: a Suíça e a Turquia). Seus membros representam cerca de 90 por cento da produção de fundidos na Europa. E as associações europeias de fundição que estão da mesma forma associadas à CAEF representam um volume de produção na fundição de ferro, aço e ferro maleável na casa dos treze milhões de toneladas. Os países unidos no CAEF produzem cerca de 3,5 milhões de toneladas, ocupando o segundo lugar atrás do líder mundial, a China. Sendo assim, a indústria da fundição da CAEF -Europa ocupa uma posição de destaque no mundo. (retirado de: www.bdguss.de) O projeto está quase concluído. O que vai acontecer depois? Handke: Vemos mais potencial para os conversores de frequência no motor de 132 kW do processamento de areia e nos dois motores de 90 kW da operação de fundição. Nestes casos, os cálculos dos custos também indicam tempos curtos de amortização de oito a dez meses. Mas também existem outros motores em operação que trabalham com rotação maior do que o necessário. O que isto significa, claramente dizendo? Handke: Desperdício de energia. Esses motores podem ser reduzidos pelos conversores de frequência de forma que cumpram com sua função e, ao mesmo tempo, produzam com melhor aproveitamento de energia. Por este motivo, no futuro vamos apostar mais nos conversores de frequência e buscar onde mais podem ser usados. Obrigado pela entrevista. O programa NKW agindo como incentivador de novos talentos. Grupo GMH · Os participantes apresentaram seus resultados aos diretores da GMH Holding. Trabalho cumprido: os jovens profissionais após a apresentação final de seus projetos. N os últimos dois anos, 28 jovens funcionários e funcionárias das empresas do Grupo GMH participaram e concluíram com sucesso a quarta rodada do programa de jovens profissionais (NKW ) do Grupo GMH . Em novembro, eles apresentaram o resultado de seus projetos à direção da Holding. Dentro deste programa, que tem a duração de dois anos, os jovens profissionais do Grupo GMH são preparados para futuras funções técnicas e de liderança. Proporcionalmente, são transmitidas competências interdisciplinares. O público-alvo são os jovens profissionais de nível superior recém-formados e trabalhadores qualificados com curso profissionalizante ou de especialização. Os jovens profissionais são acompanhados por uma equipe docente fixa durante os cursos e módulos, que são repetidamente frequentados por todos os participantes. Um tópico importante são os projetos de um ano que os jovens elaboram em grupos formados por várias disciplinas, e que eles, no final, apresentam à direção da Holding. Kirsten Wengeler Foto: Bernhard Lüttmann O que se leva do “programa jovens profissionais”, Sra. Neubauer? Sr. Wilden, por que enviar jovens talentos para o programa NKW ? “O programa jovens profissionais deu-me a oportunidade de conhecer colegas de outros setores do grupo. Para mim, principalmente a troca de experiências e a base de Foto da fábrica confiança que adquirimos com outros colegas são de grande valor. Para mim, que sou técnica em vendas, foi uma boa oportunidade de adquirir uma visão dos outros setores da empresa. Além disso, há muita coisa positiva nos cursos que serviu para o meu desenvolvimento pessoal e profissional. Estou muito agradecida aos organizadores por me darem a oportunidade de poder participar.” “Um dos principais lemas de nossa missão é: “As pessoas nasceram para construir”. Só isto já esclarece muita coisa. O sucesso de uma emFoto da fábrica presa tem sua base em trabalhadores bem qualificados, de forte personalidade e altamente motivados. O programa NKW oferece uma plataforma para incentivar os jovens talentos - e desafiá-los. Um efeito colateral positivo é que os participantes adquirem uma visão dos outros setores das empresas do grupo, podendo interagir com outros colegas. Claro que no fim das contas as empresas tiram um grande proveito de tudo isto. Estou muito satisfeito com os resultados e o desenvolvimento do programa NKW, desde sua primeira edição até a atual, que é a quarta”. A participante do programa NKW Claudia Neubauer (Stahl Judenburg ) Diretor Dieter Wilden (Mannstaedt) · glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 18 Por que o programa NKW é tão importante para o grupo, Sr. Schartau? “Nós nos dedicamos a um programa de jovens profissionais porque é muito importante para o nosso futuro dispor de jovens profissionais Foto da fábrica bem qualificados e que estejam conectados entre si. Esta conexão promove mais desenvolvimento do grupo porque suas empresas podem aprender muito umas com as outras. Conseguimos isso, por exemplo, com um projeto de um ano que atinge todas as empresas, que é elaborado por todos os participantes, divididos em grupos interdisciplinares. Além disso, com o programa de jovens talentos, promovemos a criação de novas competências interdisciplinares, como, por exemplo, o poder de resolver problemas, a gestão de projetos, a capacidade de dialogar, assim como a habilidade de expressão e apresentação. Estas são competências que os jovens talentos têm que ter. Com o programa NKW , mantemos um padrão de profissionalização que também qualifica os jovens talentos para outras funções”. Gerente de departamento de pessoal Harald Schartau (GMH Holding) Temas de projeto do 4º Programa NKW • Análise SWOT do processo de preços e impostos com base no exemplo da Pleissner Guss GmbH, Wildauer Schmiedewerke GmbH & Co. KG, Stahl Judenburg GmbH e MVO GmbH. • O produto eixo de rodeiro da Bahntechnik Brand-Erbisdorf – uma análise SWOT do mercado russo. • Concepção e introdução do 5S na Energietechnik Essen GmbH como projeto piloto no setor da oficina de testes. • Construção do Centro de Competências ‘Simulação’: Oferecer simulação de prestação de serviços dentro do grupo pela Georgsmarienhütte GmbH. • Desenvolvimento de uma ferramenta de análise para a avaliação da qualidade de comunicação das empresas do Grupo GMH . • Verificar a viabilidade de pools de compra para o uso de funcionários do Grupo GMH . Firmes no caminho do sucesso BTBED · Depois da insolvência, ela foi completamente reestruturada: a usina de forja de eixos da Saxônia pode comemorar seu jubileu de aniversário traçando um balanço positivo de seus 10 anos de existência. T em que se admitir: não faz muito tempo que o Grupo GMH adquiriu a usina de forja fina e de matrizes abertas. Naquela época, a Bahntechnik Brand-Erbisdorf (BTBED ) tinha se reestruturado completamente depois de uma queda que tinha levado o dono anterior à insolvência. No entanto, a usina de forja se encontra firme no caminho do sucesso. Um desempenho que, em meados de outubro, foi comemorado com uma pequena festa de jubileu. Na ocasião, cerca de 100 funcionários com seus mais de 280 familiares puderam relembrar os dez anos que se passaram. O gerente de divisão Jörg Villmann elogiou num discurso o grande trabalho realiza- do por todos os funcionários. Mesmo com condições de mercado tão adversas, conseguiram se reposicionar diante dos novos mercados e fortalecer a competitividade da empresa – o que também se pode dizer das empresas-irmãs. A BTBED é hoje a última usina de forja de eixos de rodeiro. A empresa produz eixos de rodeiro em forjaria fina e em matriz aberta, assim como anéis laminados sem solda. Os compradores são os fabricantes de rodeiros para veículos sobre trilhos e empresas de engenharia mecânica dentro e fora do país. As comemorações também ofereceram a oportunidade de apresentar as máquinas e equipa- mentos da usina de forja aos convidados. Entre as nove e as 13 horas, os interessados puderam dar uma olhada em como os eixos de rodeiro e os produtos de forja de fôrma aberta são fabricados. Quinze visitas guiadas para adultos e crianças mostraram aos participantes uma linha de produção que eles só conheciam de ouvido. O trabalho com os dois grandes martelos a vapor na forja de fôrma livre despertou grande interesse, pois cada batida de martelo também significa que uma forja está pronta, e que ela precisa encaixar bem. Os convidados também precisavam ver como se usam as peças forjadas. Sendo assim, foi mostrado a eles onde elas são elaboradas: em um rodeiro com redutor de barulho para os vagões de carga (produto final da Bochumer Verein da usina de Ilsenburg) ou num eixo de rodeiro de locomotiva (produto semiacabado). Também houve atividades culturais: numa tenda de festa construída por alguns funcionários da BTBED , foram servidas iguarias. Uma rua de pintura serviu para distrair as crianças. Bandas de música animavam tocando música típica da região do Erzgebirge. E, graças ao bom tempo, ao lado da tenda as crianças puderam se acabar brincando num pula-pula. Uma rifa organizada pelos funcionários arrecadou 1.050 euros. A direção dobrou o valor e doou toda a quantia para uma atividade social. O dinheiro e outras prendas foram entregues à “Caritas Freiberger Tafel” para as comemorações pré-natalinas. Simone Thiele Retrospectiva Mediador de capital e trabalho GMHütte · Heinrich Albertz do Conselho de Administração. D iversas personalidades ativas no mundo da política ocuparam uma cadeira no Conselho de Administração da aciaria em Georgsmarienhütte. Heinrich Albertz foi uma delas. O então prefeito Berlin, membro do Conselho de Administração da Klöckner-Georgsmarienwerke (entre 1953 e1955), contribuiu para a reconstrução do pós-guerra. Quando era membro da Igreja Confessional, Heinrich Albertz foi preso várias vezes durante o período do nazismo. Em 1946, filiou-se ao SPD (Partido Social-Democrata da Alemanha). Este teólogo protestante ficou conhecido como o pastor refugiado, e se dedicou à integração das pessoas que tinham perdido sua pátria. De 1948 até 1955, trabalhou como Ministro dos Refugiados e dos Assuntos Sociais do governo do Estado de Niedersachsen. Além de suas atividades políticas, assumiu, de 1949 até 1965, a presidência da AWO (Associação Para o Bem-Estar do Trabalhador). No dia 1º de março de 1953, findava oficialmente o controle dos aliados sobre a Hütten und Bergwerksverein AG, do noroeste da Alemanha. Essa foi a denominação ordenada pelos aliados após a guerra para a tutela das antigas usinas da Klöckner AG. O programa de reconstrução introduzido pelo plano Marshall em 1948 não justificava mais a desmontagem da indústria pesada no período imediato de pós-guerra. Da Hütten und Bergwerksverein AG nasceram de novo as usinas da Klöckner AG. As usinas de aço afiliadas em Osnabrück e Georgsmarienhütte passaram a assinar sob a razão social de KlöcknerGeorgsmarienwerke AG. Pessoas com coragem e com valores internos compassados eram bastante procuradas como conselheiros na nova indústria mineira que se formava. Sendo assim, Heinrich Albertz foi eleito, segundo a proposta da União Alemã dos Sindicatos, para ocupar um cargo na presidência das usinas Klöckner-Georgsmarienwerke AG como vice-presidente. A renúncia dos planos de desativação no curso da reconstrução foi acompanhada de negociações para a introdução da participação das mineradoras. Ela foi a primeira e a mais abrangente forma de participação em nível de decisões centrais e empresariais de planejamento, direção e organização. A presidência foi ocupada em paridade por cinco representantes dos trabalhadores e outros cinco dos empregadores, assim como por um membro neutro. Mas um interesse unia as duas facções: não prejudicar a rentabilidade das usinas no sistema cultivado de articulações. Era preciso nomear na presidência um diretor de relações tra- balhistas que estivesse atento aos interesses entre capital e trabalho, e que fosse responsável pelas questões sociais e ligadas aos trabalhadores. Heinrich Albertz no conselho administrativo das usinas Klöckner-Georgsmarienwerke também tinha olhos para a integração dos refugiados. Durante sua gestão, foram feitos investimentos pesados na construção de novas moradias para as usinas que empregavam muitas pessoas desalojadas vindas do Leste. Também a concessão de empréstimos aos funcionários das usinas para a construção de casas uniu-se à ideia de financiar moradia para outras pessoas pertencentes à usina. Depois de sair do governo de Niedersachsen, em outubro de 1955, foi chamado para ocupar o cargo de diretor do Senado em West-Berlin. Em 1961 assumiu o cargo de Senador de Assuntos Interiores. Seguindo Willy Brandt, que assumiu o gabinete de Kiesingen como Ministro das Relações Exteriores, em 14 de dezembro de 1966 foi eleito prefeito de Berlin. Sabine Vogel Nosso muito obrigado à Fundação Friedrich-Ebert que disponibilizou as cópias dos documentos guardados em seus arquivos. · glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 19 Cozinhar aço é simplesmente fascinante MWL · Dominic Kehl está trabalhando desde junho no Brasil – e já se sente na fábrica como se estivesse em casa. e n t r e v i s ta Desde pequeno que o fogo o atrai como se fosse mágica. Na escola, sempre achava as aulas de química fascinantes. E quando ele viu aço líquido pela primeira vez, soube exatamente o que queria ser: metalúrgico. E foi por isso que Dominic Kehl estudou Metalurgia na Universidade Técnica de Clausthal. No momento, ele está trabalhando na Aciaria da MWL do Brasil. glückauf: Onde o senhor começou sua carreira e como chegou ao Grupo GMH? Dominic Kehl: Após concluir meus estudos em 2010, comecei a trabalhar no departamento de desenvolvimento da GMHütte. Lá, pude ampliar e aprofundar meus conhecimentos adquiridos na universidade, junto aos conhecimentos adquiridos na aciaria. Mas a atividade de escrever as receitas não é a mesma coisa que “cozinhar”. Para o senhor, por que a produção de aço é tão fascinante? Kehl: A produção do aço é muito diferente da fusão de metais não ferrosos, como, por exemplo, o cobre ou o alumínio. “Cozinhar aço” depende da adição de elementos metálicos e não metálicos, de pequenas até maiores quantidades - de 0,001 até 10, 20 ou mais partes percentuais. As inúmeras combinações levam aos diversos tipos de aço, ou seja, ligas. Sendo assim, produzir objetivamente os tipos de aço com suas características bem determinadas faz o “cozinhar o aço” se tornar incrivelmente fascinante. Desde quando o senhor trabalha na MWL? Kehl: Estou trabalhando na aciaria da MWL desde junho, realizando o meu sonho de juventude e, finalmente, “cozinhando o aço”. Aqui posso adquirir experiência operacional sobre cada passo da produção de aço e sobre a entrega dos tipos únicos de sucata, assim como a fusão da sucata no forno elétrico, o acabamento metalúrgico do aço fundido na concha, e até a fundição dos lingotes para elaboração final na fundição de rodas. Quais são suas primeiras impressões do Brasil? Kehl: Nas primeiras semanas e meses, quase fui abatido pelas diferenças da cultura e do idioma. Na verdade, o Brasil se assemelha muito à Alemanha, mas também é bastante diferente, mais duro e extremo em vários aspectos. As experiências vividas diariamente na fábrica são novas e excitantes, sem mencionar o grande crescimento pessoal. E o que se parece com a Alemanha? Kehl: Em minha opinião a aparência, o cheiro, a acústica e o calor de uma fábrica. Estas coisas me fazem esquecer onde estou. Simplesmente estou em casa. Demanda limitada BVV · “Pouco interesse em seu próprio futuro profissional”, conclui a BVV (Bochumer Verein Verkehrstechnik) após ter participado da Feira de Formação Profissional “Was geht?”, na cidade de Bochum. Este ano, a empresa também teve a intenção de se apresentar aos alunos e alunas, assim como oferecer-lhes vagas de estágio e cursos de formação profissional. Infelizmente, a BVV (assim como grande parte dos expositores da feira) constatou: o interesse dos visitantes (alunos do ensino médio) tem diminuído consideravelmente em comparação com os anos anteriores. Apenas poucos aproveitaram a oportunidade de se informar pessoalmente a respeito das empresas e das vagas oferecidas para estágio ou cursos de formação profissional. Ainda é incerto se a empresa participará da feira no ano que vem. Sebastian Arend Muito obrigado pela entrevista. Sinais animadores Grupo GMH · Bem-vindos! O ano de 2013, mesmo contendo um “13”, provou ser um ano bem feliz e abençoado - pelo menos, no que diz respeito aos recém-nascidos do Grupo GMH . Isso porque nos quatro anos em que apresentamos na glückauf os bebês de nossos funcionários e funcionárias, pela primeira vez, anunciamos o nascimento de três gêmeos. É fato que não podemos afirmar que os bebês deste ano são mais bonitos do que aqueles do ano de 2010 e dos anos seguintes. Mas uma coisa é certa: a esta altura, (quase) todos eles se apresentam vestidos com o look do Grupo GMH – um body que o Grupo GMH agora dá de presente a todos os “novos talentos” do grupo. Os bebês de nossa primeira geração a estas alturas já cresceram e, com certeza, já andam povoando os jardins de infância da República. Crianças, como o tempo passa rápido. lorian Ludwig. F Pai: Darius Ludwig; BVV A redação da glückauf Marya Clara do Prado Nogueira. Pai: Fernando Nogueira; MWL nna Malou Keye. A Pai: Stefan Keye; BVV Werk Ilsenburg Raissa Carvalho Ferreira. Pai: Jefferson Medeiros Ferreira; MWL · glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 20 Johann Höft. Pai: Maik Höft; GMH Systems reyja Barthel. F Mãe: Heike Bartel; BTBED Rafaela Galvani Hagmayer. Pai: Ubirajara Jorge Hagmayer Filho; MWL iguel Eckmann M Silva. Pai: Jefferson Willians Silva; MWL melie Niemann. A Pai: Torsten Niemann; GMH Holding Max Schulte. Pai: Sven Vinke; GMHütte hillipp Müller. P Pai: Steve Müller; WeserWind Ana Clara e Mariana de Oliveira Diniz. Pai: Ailton Cesar Diniz; MWL J oão Pedro Paparazzo Andrade. Pai: João Vitor de Oliveira Andrade; MWL Leonel Hipke. Pai: Klaus Hipke; Mannstaedt Miguel Morgado da Cruz. Pai: Claudecir Elias da Cruz; MWL ennya Lorelie Härtig. F Mãe: Livia Härtig; BTBED iclas Remmert. N Pai: Christian Remmert; GMHütte aria Gruhle. M Mãe: Jana Gruhle; Schmiedewerke Gröditz · glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 21 loa Fernanda Gomes Custódio. E Pai: Wagner de Assis Custódio; MWL Diego Patrice Berke. Pai: Patrick Berke; BVV Werk Ilsenburg enan Gabriel R Machado Moreira. Pai: Robson Luis Moreira; MWL illi Eggert. L Pai: Sebastian Eggert; BVV Werk Ilsenburg Jullia Victória Aparecida Moraes Santos. Pai: Adriano Aparecido dos Santos; MWL ia Richter. M Pai: Rick Wojtetzka; Schmiedewerke Gröditz nid Agnetha Linnemann. E Mãe: Alexandra Linnemann; GMHütte ümra Tutar. Z Pai: Vedat Tutar; WeserWind larissa Schotschki. C Mãe: Carola Schotschki; GMH Systems S ara Krynicki. Pai: Adam Krynicki; WeserWind S ofia Kischtschenko. Pai: Dimitrij Kischtschenko; WeserWind J amil Stasch. Pai: Dawid Stasch; Mannstaedt J oão Gabriel Rovida do Nascimento. Pai: Sérgio Pereira do Nascimento Andrade; MWL abriel Calazans SilveiG ra. Pai: Anderson Luis Silveira; MWL J oaquim Henrique Souza Correa. Pai: Diego Alessandro Correa Silva; MWL Niklas Jan Wodarz. Pai: Bernard Wodarz; Mannstaedt S acharja Maurer. Pai: Matthias Maurer; WeserWind malia Bekker. A Pai: Adam Nikolaus; RRO Till Scholz. Mãe: Catharina-Maria Scholz; GMHütte · glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 22 ara Abdiji. Pai: Besim T Abdiji; Mannstaedt ene beim GraL ben. Pai: Marcel beim Graben; WeserWind ill Konstantin Strothmann. T Pai: Dirk Strothmann; RRO mir e Enes Eyrice. E Pai: Tamer Eyrice; WeserWind eloisa Toseto H Bertti Alves. Pai: Wanderson Alves da S Santos; MWL aula Joachim. P Pai: Sven Joachim; GMHütte aul da Costa Santos. R Pai: Leandro Donizete dos Santos; MWL imo Bock. T Pai: Andreas Bock; Harz Guss Zorge atti Suppelt. M Mãe: Melanie Suppelt; GMHütte mut Alarslan. U Pai: Necati Alarslan; GMHütte on Witkewitsch. D Pai: Waldemar Witkewitsch; RRO Emma Schulz. Mãe: Sandra Schulz; Walter Hundhausen alil Can Gündüz. H Pai: Engin Gündüz; WeserWind ina Murat. Pai: Sahin M Murat; Walter Hundhausen Ana Julia Ferraz Honorato Barreto. Pai: Renato Honorato M Barreto; MWL ele Eggers. Mãe: Wiebke Eggers; N GMH Holding atheo Janzen. M Pai: Rudolf Janzen; Mannstaedt J unis Elsabagh. Pai: Sami Elsabagh; GMHütte · glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 23 athilda Rolf. M Pai: Marco Rolf; GMH Blankstahl anna Patzer. H Pai: Andre Patzer; GMHütte Ilvy Hebestreit. Pai: Holger Hebestreit; Harz Guss Zorge stela Florentino Gonçalves. E Pai: Jesse Gonçalves Santos; MWL S ofia Karasevich. Pai: Igor Karasevich; Schmiedewerke Gröditz Paula Agel. Pai: Frank Agel; GMHütte nnika Voss. A Pai: Sebastian Voss; Walter Hundhausen J una Sophie Strahl. Pai: Stefan Janßen; WeserWind liya Eroglu. A Pai: Evren Eroglu; Mannstaedt lenora Grace Kutsche. E Mãe: Jana Kutsche; Stahlguss Gröditz harlotte (à esquerda) e C Leonie (à direita) Arlt. Mãe: Melanie Arlt; GMH Holding Simon Schmitz. Mãe: Tanja Schiller; WeserWind atti Sander. M Pai: Christian Potthoff; GMHütte lice Almeida Nunes. A Pai: Helton Teixeira Nunes; MWL Estella Berghman Guedes Robim. Pai: Francisco Alberto A. Robim; MWL I da Kaiser. Mãe: Christina Kaiser; GMHütte iya Akdogan. L Pai: Baris Akdogan; GMHütte aul Lennard Morgenstern. P Pai: Dominik Butter; GMH Ringvertrieb ian Plattner. K Pai: Carsten Plattner; GMHütte · glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 24
Documentos relacionados
Motivação - Glückauf Online
com muitas conversas, debates, leituras e análises. Meu objetivo é colocar o Grupo GMH numa posição em que ele possa, em longo prazo, atuar com sucesso no mercado, além de gerar novos negócios. Isso
Leia mais