AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link Technical Data

Transcrição

AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link Technical Data
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
( GB )
(D)
(F)
(E)
(I)
( NL )
( PL )
(P)
( DK )
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Notice d'emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções de operação
Betjeningsvejledning
-> 2
-> 3
-> 5
-> 6
-> 8
-> 9
-> 11
-> 12
-> 14
Technical Data
Transmitter/Receiver:
Operating Frequencies (3 Channels):
2471,1343 MHz
Transmit power output:
Modulation:
Video :
@ 75
Audio :
Antenna:
2435,0621-2453,0982
<10mW
FM (video and audio)
Composite Video: 1V p-p
STEREO
Hidden omni-directional
(S)
(FIN)
(RUS)
(GR)
(TR)
(CZ)
(SK)
(H)
Bruksanvisning
Käyttöohje
letim Talimatları
Návod k použití
Návod na obsluhu
Kezelési útmutató
IR–remote IR output:
Power consumption:
Dimension:
mm
Weight:
Operating temperature:
Operational Range:
Remote Control Range:
Primary Voltage Power Adapters:
CE0678
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
1
-> 15
-> 16
-> 18
-> 19
-> 21
-> 22
-> 24
-> 25
434,1523 MHz
9V DC, 300mA
130 mm×32 mm×105
160 g
0-40°C
up to 100 m (line of sight)
up to 70 m (line of sight)
230 V , 50 Hz
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
Fig:
1 = Aerial
2 = Infrared Receiver
3 = Power Sockets
4 = Power on/off
5 = AV Jack
6 = Channel Selector
7 = IR socket
(GB) Safety precautions
Please ensure sufficient ventilation.
Do not operate the devices at temperatures above
40°C
Protect the devices from moisture and do not use
them outdoors.
The devices should only be supplied with electricity
using the power adapter supplied. The mains plug or a
switch multiple socket strip is required for complete
separation from the mains. Please ensure free access to the
mains sockets or socket strip, and disconnect the power
supply if you do not require the devices for a longer period.
The devices comply with the relevant European CE
product safety, EMC and RTTE as well as ROHS
regulations.
The devices contain no serviceable parts. Please
consult a specialist in the event of a malfunction.
Connections
Connecting the transmitter to an audio/video source
(GB) Operating instructions
Connecting the transmitter to an audio/video source
1.
Set the power on/off (see Fig. pos. 4) switch on the
transmitter to the OFF position.
2.
Use the 3.5mm-to-scart transmitter cable. Connect
the 3.5mm plug to the AV (5) on the transmitter, and
the scart plug to the corresponding output socket of
your video source. – If your video source no longer has a
Using the AV TR 3, audio and video devices can be
connected conveniently indoors via radio signals. You can,
for example, transmit programs from satellite receivers, DVD
players, video recorders and DVB-T receivers from your
living room to a second TV in your bedroom. You can also
use your living room remote controls in the bedroom to
change channels.
Possible audio/video sources
You can use any audio/video source for wireless
transmission. We have listed several possible sources
below.
Video sources
(a) without tuner
DVD player / recorder/ camcorder / digital camera /
computer
(b) with tuner
video recorder / satellite receiver / set-top box / DVB-T /
decoder
Audio sources
CD player or CD changer / cassette deck / hi-fi system /
MP3 player / stereo radio / tuner / computer
free scart output, you can purchase the appropriate
Vivanco accessory (e.g. Vivanco Video Distributor 9/72 or
AV Control 5) from a specialist dealer to double the scart
outputs, for example. If your video source has free phono
outputs, make the connection using a Vivanco phono
cable, e.g. item 13798 or 13854.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
2
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
3.
4.
5.
Use one of the power adapters supplied. Connect the
power adapter to the DC IN 9 VDC power socket (3)
on the transmitter, then plug the power adapter into a
mains socket.
Now position the transmitter as described in the
section "Optimal positioning of transmitter and
receiver".
Set the POWER OFF ON (4) switch on the transmitter
to the ON position. The LED lights to indicate
readiness to operate.
Connecting the transmitter to an audio source
1.
For the exclusive transmission of audio signals you
require a phono to 3.5mm cable (Vivanco accessory,
e.g. 13798 or 13854).
2.
Connect the 3.5mm plug to the AV (5) socket of the
transmitter, and the audio phono plugs to the
corresponding output sockets of your audio source.
Make sure the polarity (red/white) is correct.
3.
Use one of the power adapters supplied. Connect the
power adapter to the DC IN 9 VDC power socket (3)
on the transmitter, then plug the power adapter into a
mains socket.
4.
Now position the transmitter as described in the
section "Optimal positioning of transmitter and
receiver".
5.
Set the POWER OFF ON (4) switch on the transmitter
to the ON position. The LED lights to indicate
readiness to operate.
Connecting the receiver
When transmitting audio/video signals, the receiver can be
connected
direct to a TV or
via an intermediary video recorder. For pure audio
transmission, the receiver can be connected direct to
a hi-fi system.
Direct connection of the receiver to a TV
1.
Set the power on/off switch (4) on the receiver to the
OFF position.
2.
Use the 3.5mm-to-scart receiver cable supplied.
Connect the 3.5mm plug to the AV socket (5) on the
receiver, and connect the scart plug to the
corresponding scart socket on your TV.
3.
Then connect the power adapter of the receiver.
4.
Now position the receiver as described in the section
"Optimal positioning of transmitter and receiver".
5.
Set the POWER OFF ON (4) switch on the receiver
to the ON position. The LED lights to indicate
readiness to operate.
Connecting the receiver via an intermediary video
recorder
1.
Set the power on/off (4) switch on the receiver to the
OFF position.
2.
Use the 3.5mm-to-scart receiver cable supplied.
Connect the 3.5 mm plug to the AV socket (5) on the
receiver, and connect the scart plug to the
corresponding scart socket on your video recorder or
DVD recorder.
3.
Then connect the power adapter of the receiver.
4.
Now position the receiver as described in the section
"Optimal positioning of transmitter and receiver".
5.
Set the POWER OFF ON (4) switch on the receiver
to the ON position. The LED lights to indicate
readiness to operate.
The connection between video recorder and TV can be made via
a scart connection between the two devices or using an antenna
cable.
Connecting the receiver for pure audio transmission
1.
Set the power on/off (4) switch on the receiver to the
OFF position.
2.
Use a 3.5mm-to-phono cable, e.g. optional Vivanco
13798 or 13854. Connect the 3.5mm plug to the AV
socket (5) on the receiver, and connect the phono
plugs to the corresponding phono input sockets on
your audio device, e.g. amplifier.
3.
Then connect the power adapter of the receiver.
4.
Now position the receiver as described in the section
"Optimal positioning of transmitter and receiver".
5.
Set the POWER OFF ON (4) switch on the receiver to
the ON position. The LED lights to indicate readiness
to operate.
Transmission of remote control signals from receiver to
transmitter
This audio/video transmitter/receiver set not only allows the
wireless transmission of picture and sound signals, but also
lets you control audio/video sources using the existing
remote controls from another room. The infrared signal for
remote control is captured by the infrared window IR (2) of
the receiver, converted into radio signals and then emitted to
the audio/video source as an infrared signal by an infrared
sensor on the transmitter.
1.
2.
3.
Connect the supplied infrared sensor cable to the IR
socket (7) of the transmitter.
Position the infrared sensor in front of the infrared
window of your audio/video source(s).
To control the device, point the remote control of your
AV source at the IR window (2) of your FM receiver.
As a control, the transmission of IR signals is audible.
Selecting a transmission channel
To ensure optimal signal transmission, 3 different
transmission channels are available. The transmitter and
receiver must always be set to the same transmission
channel, e.g. CHANNEL 1, using the slide controls (6) on
the rear of the devices. – To improve transmission quality, you
should select the best channel. A channel could, for example,
already be occupied by your neighbour.
Optimal positioning of transmitter and receiver
If required, the transmission quality can be optimised by
moving and/or revolving the transmitter and/or receiver
and/or their aerials . – Sources of interference: radio signals
can be disrupted by electromagnetic radiation, e.g. from
microwave ovens, therefore optimisation as described
above may not help. In such cases, the source of
interference, e.g. the microwave, must be switched off.
Hotline
If you have any questions regarding the AV TR 3, please
call the Vivanco Hotline: tel. 01442 246088. Or send an email to: [email protected]
(D) Sicherheitshinweise
Bitte für ausreichende Belüftung sorgen.
Bitte Geräte nicht bei Temperaturen über 40° C
betreiben
Bitte Geräte vor Feuchtigkeit schützen und nicht im
Freien benutzen.
Die Geräte sollen nur mittels der beigefügten
Netzadapter mit Strom versorgt werden. Der Netzstecker
oder eine Schaltsteckdosenleiste wird zur vollständigen
Stromnetztrennung benötigt. Bitte halten Sie den Zugang zu
Netzsteckdosen
oder
Steckdosenleiste
frei,
und
unterbrechen Sie die Stromverbindung, wenn Sie die
Geräte längere Zeit nicht benötigen.
Die
Geräte
entsprechen
den
einschlägigen
Europäischen Regeln für Produktsicherheit (LVD),
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
3
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
elektromagnetischer Verträglichkeit (EMC), Funksicherheit
(RTTE) und Umweltschutz (ROHS).
Die Geräte enthalten keine servicebaren Teile. Bitte
fragen Sie einen Fachmann falls Funktionsstörungen
auftreten.
(D) Bedienungsanleitung
Mit dem AV TR 3 lassen sich Audio Videogeräte bequem
über Funksignale im Hause verbinden. Z.B. können Sie
Programme
von
Satrecievern,
DVD
Playern,
Videorecordern, DVB-T Receivern von Ihrem Wohnzimmer
zum Zweit-Fernseher in Ihrem Schlafzimmer übertragen.
Dabei können Sie Ihre Wohnzimmer-Fernbedienungen auch
im Schlafzimmer nutzen, um die Programme zu wechseln.
Anschließen
Anschluss des Senders (Transmitters) an eine Audio- /
Videoquelle
Mögliche Audio- / Videoquellen
Für die drahtlose Übertragung brauchen Sie eine beliebige
Audio- / Videoquelle. Im folgenden haben wir einige
mögliche Quellen aufgeführt.
Videoquellen
(a) ohne Empfangsteil (Tuner)
DVD Player / Recorder/ Camcorder / Digitalkamera /
Computer
(b) mit Empfangsteil (Tuner)
Videorecorder / Satelliten Receiver / Set-Top-Box / DVB-T /
Decoder
Audioquellen
CD-Spieler oder CD Wechsler / Cassetten Deck / HiFiAnlage / MP3 Spieler / Stereo Radio / Tuner / Computer
Anschluss des Senders (Transmitter/Sender) an eine
Audio/Videoquelle
1.
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter power on/off (s.
Fig. Pos. 4) am Sender auf die Position OFF.
2.
Benutzen Sie das Transmitter Kabel, 3,5 mm Klinke
auf SCART,. Verbinden Sie den 3,5 mmKlinkenstecker mit der Buchse AV (5) am Sender,
sowie den SCART Stecker mit der entsprechenden
Ausgangsbuchse Ihrer Videoquelle. - Falls Ihre
3.
4.
5.
Videoquelle über keinen freien SCART-Ausgang mehr
verfügt, können Sie im Fachhandel entsprechendes
Vivanco Zubehör z.B. zur Verdopplung der SCARTAusgänge erwerben (z.B. Vivanco Videoverteiler 9/72 oder
AV Control 5). Sollte Ihre Videoquelle über freie CinchAusgänge verfügen, stellen Sie die Verbindung mit einem
Vivanco Cinch-Kabel her, z.B. Artikel 13798 oder 13854.
Benutzen Sie eines der beigefügten Netzteile.
Verbinden Sie das Netzteil mit der SpannungsbuchseBuchse DC IN (3)am Sender und stecken Sie danach
das Netzteil in eine vorhandene Steckdose.
Platzieren Sie den Sender nun entsprechend der
Hinweise im Kapitel „Optimale Positionierung von
Sender und Empfänger“.
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter POWER OFF ON
(4) am Sender auf die Position ON und das LEDLämpchen zeigt die Betriebsbereitschaft durch
Leuchten an..
Anschluß des Senders/Transmitter an eine Audioquelle
1.
Für
die
ausschließliche
Übertragung
von
Audiosignalen benötigen Sie ein Audio Cinch/3,5mmKlinkekabel (Vivanco Sonderzubehör, z.B. 13798 or
13854).
2.
Verbinden Sie den Klinkenstecker mit der Buchse AV
(5) des Senders, sowie mit den entsprechenden
Ausgangsbuchsen Ihrer Audioquelle. Achten Sie
dabei auf die richtige Polung (rot/weiß).
3.
Benutzen Sie eines der beigefügten Netzteile.
Verbinden Sie das Netzteil mit der Spannungsbuchse-
4.
5.
Buchse DC IN (3) des Senders und stecken Sie
danach das Netzteil in eine vorhandene Steckdose.
Platzieren Sie den Sender nun entsprechend der
Hinweise im Kapitel „Optimale Positionierung von
Sender und Empfänger“.
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter POWER OFF ON
(4) am Sender auf die Position ON und das LEDLämpchen zeigt die Betriebsbereitschaft durch
Leuchten an.
Anschluß des Empfängers (Receiver)
Bei Übertragung von Audio- / Videosignalen kann der
Empfänger:
1.
direkt mit einem Fernsehgerät oder
2.
über einen zwischengeschalteten Videorecorder
verbunden werden. Bei reiner Audioübertragung ist
der direkte Anschluß des Empfängers an eine HiFiAnlage möglich.
Direkter Anschluß des Empfängers an ein Fernsehgerät
1.
Stellen Sie den Ein-/Aus- POWER OFF ON (4)
Schalter am Empfänger auf die Position OFF.
2.
Benutzen Sie das beigefügte Receiver-Kabel 3,5 mm
Klinkenstecker auf SCART. Verbinden Sie den
Klinkenstecker mit der Buchse AV (5)
des
Empfängers, sowie den SCART Stecker mit der
entsprechenden
Scart-Eingangsbuchse
Ihres
Fernsehers.
3.
Schließen Sie danach auch das Netzteil des
Empfängers an.
4.
Platzieren Sie den Empfänger nun entsprechend der
Hinweise im Kapitel „Optimale Positionierung von
Sender und Empfänger
5.
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter POWER OFF ON
(4) am Empfänger auf die Position ON und das LEDLämpchen zeigt die Betriebsbereitschaft durch
Leuchten an.
Anschluß
des
Empfängers
über
einen
zwischengeschalteten Videorecorder
1.
Stellen Sie den Ein-/Aus- POWER OFF ON (4)
Schalter am Empfänger auf die Position OFF.
2.
Benutzen Sie das beigefügte Receiver-Kabel 3,5 mm
Klinkenstecker auf SCART. Verbinden Sie den 3,5
mm-Klinkenstecker-Stecker mit der Buchse AV (5)
des Empfängers, sowie den SCART Stecker mit der
entsprechenden
Scart-Eingangsbuchse
Ihres
Videorecorders oder DVD Recorders..
3.
Schließen Sie danach auch das Netzteil des
Empfängers an.
4.
Platzieren Sie den Empfänger nun entsprechend der
Hinweise im Kapitel „Optimale Positionierung von
Sender und Empfänger
5.
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter POWER OFF ON
(4) am Empfänger auf die Position ON und das LEDLämpchen zeigt die Betriebsbereitschaft durch
Leuchten an.
Die Verbindung zwischen Videorecorder und Fernseher kann
hergestellt werden über: eine SCART-Verbindung zwischen
Videorecorder und Fernseher oder über ein Antennenkabel.
Anschluß des Empfängers/Receivers bei reiner
Audioübertragung
1.
Stellen Sie den Ein-/Aus- POWER OFF ON (4)
Schalter am Empfänger auf die Position OFF.
2.
Benutzen Sie ein 3,5 mm Klinken-Cinchkabel, z.B.
Vivanco 13798 or 13854. Verbinden Sie den 3,5mmStecker mit der Buchse AV (5) des Empfänger, sowie
die Cinch Stecker mit den entsprechenden CinchEingangsbuchsen
Ihres
Audiogerätes,
z.B.
Verstärkers.
3.
Schließen Sie danach auch das Netzteil des
Empfängers an.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
4
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
4.
5.
Platzieren Sie den Empfänger nun entsprechend der
Hinweise im Kapitel „Optimale Positionierung von
Sender und Empfänger“.
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter POWER OFF ON
(4) am Empfänger auf die Position ON und das LEDLämpchen zeigt die Betriebsbereitschaft durch
Leuchten an.
Übertragung
von
Fernbedienungs-Signalen
vom
Empfänger zum Sender
Diese Audio / Video Sender/Empfänger-Kombination erlaubt
nicht nur die drahtlose Übertragung von Bild- und TonSignalen, sondern ermöglicht es auch, Audio- / Videoquellen
mit Hilfe der vorhandenen Fernbedienungen von einem
anderen Raum aus zu steuern. Das Infrarot-Signal der
Fernbedienung wird dabei vom Infrarot-Fenster IR (7) des
Empfängers aufgefangen, in Funksignale umgewandelt und
danach als Infrarot-Signal von einem Infrarot-Geber des
Senders an die Audio-/Videoquellen ausgestrahlt.
1.
2.
3.
Schließen Sie das mitgelieferte Infrarot-Geberkabel
an die Buchse IR(7) des Senders an.
Platzieren Sie den oder den Infrarot-Geber vor
dem/den Infrarot-Fenster/n Ihrer Audio-/Videoquelle/n.
Zum Steuern zielen Sie mit der betreffenden
Fernbedienung Ihrer AV Quelle auf das IR-Fenster (IR
Die
(2))
Ihres
Funkempfängers
(Receiver).
Übertragung von IR-Signalen können Sie zur Kontrolle
hören.
Wahl eines Übertragungskanals
Zur obtimalen Signalübertragung stehen 3 verschiedenen
Übetragungskanäle zur Verfügung. Sender und Empfänger
müssen immer auf denselben Übertragungskanal, z.B.
Kanal 1 (CHANNEL 1), mittels Schiebeschaltern CHANNEL
(6) eingestellt werden. – Zur Verbesserung der
Übertragungsqualität kann es sinnvoll sein, den besten Kanal
auszuwählen. Z.B. könnte ein Kanal von Ihrem Nachbarn belegt
sein.
Optimale Positionierung von Sender und Empfänger
Bei Bedarf ist die Übetragungsqualität duch hin- und
herschieben bzw. drehen von Sender bzw. Empfänger bzw.
deren Antennen zu optimieren. – Störquellen: Funksignale
können durch elektromagnetische Strahlen, z.B. durch
Mikrowellenöfen, gestört werden, sodass die Opitimierung
möglicherweise nicht hilft. Dann hilft nur das Abschalten der
Störquelle, z.B. der Mikrowelle.
Hotline
Wenn Sie irgendeine Frage zum AV TR 3 haben, rufen Sie
bitte die Vivanco Hotline an: Tel: +49(0)4102 231235.
Alternativ schicken Sie bitte eine
E-Mail an:
[email protected]
(F) consignes de sécurité
Veillez à aérer suffisamment.
N'utilisez pas les appareils à des températures audessus de 40°C.
Protégez les appareils contre l'humidité et ne les
utilisez pas en plein air.
N'alimentez les appareils qu'à l'aide de l'adaptateur
secteur fourni. Pour couper complètement l'alimentation des
appareils, retirez la fiche de la prise secteur ou utilisez
l'interrupteur sur le bloc multiprises. Gardez libre l'accès aux
prises secteur ou au bloc multiprises. Coupez l'alimentation
si vous envisagez de ne pas utiliser les appareils pendant
une longue période.
Les appareils satisfont aux normes européennes CE,
EMC, RTTE et ROHS.
Les appareils ne contiennent pas de pièces
réparables par l'utilisateur. Adressez-vous à un spécialiste
en cas de dysfonctionnement.
(F) Notice d'emploi
Avec le AV TR 3, vous pouvez raccorder aisément des
appareils audio-vidéo par le biais de signaux radio au sein
de votre habitation. Vous pouvez par exemple envoyer à
votre second téléviseur placé dans la chambre à coucher,
les programmes de vos récepteur satellite, lecteur de DVD,
magnétoscope et récepteur TNT placés dans le séjour. Par
ailleurs, vous pouvez utiliser, également dans la chambre à
coucher, les télécommandes dont vous vous servez dans le
séjour pour changer de programme.
Raccordement
Raccordement de l'émetteur (Transmitter) à une source
audio-vidéo
Sources audio-vidéo possibles
Pour la transmission sans fil, vous pouvez utiliser n’importe
quelle source audio-vidéo. Nous avons listé ci-après
quelques-unes des sources possibles.
Sources vidéo
(a) Sans récepteur (tuner)
Lecteur de DVD / appareil d'enregistrement / caméscope /
appareil photo numérique / ordinateur
(b) Avec récepteur (tuner)
Magnétoscope / récepteur satellite / Set Top Box / TNT /
décodeur
Sources audio
Lecteur de CD ou lecteur multi-CD / lecteur de cassettes /
chaîne hi-fi / lecteur MP3 / radio stéréo / tuner / ordinateur
Raccordement de l'émetteur (Transmitter) à une source
audio-vidéo
1.
Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt, power on/off
(Voir Fig. Pos. 4), de l'émetteur sur OFF.
2.
Utilisez le câble 3.5 mm/Peritel de l'émetteur.
Raccordez le jack 3.5 mm aux prises (AV) situées
sur l'émetteur, ainsi que la fiche péritel à la prise de
sortie correspondante de votre source vidéo. - Au cas
où votre source vidéo ne disposerait plus de sortie péritel
libre, vous pouvez acheter dans le commerce spécialisé
l'accessoire Vivanco correspondant, par ex. pour doubler
les sorties péritel (par ex. le répartiteur vidéo 9/72 Vivanco
ou l'AV Control 5). Au cas où votre source vidéo
disposerait de sorties RCA libres, effectuez la connexion
à l'aide d'un câble RCA Vivanco Réf : 13798 ou 13854.
3.
4.
5.
Utilisez l'un des adaptateurs secteur fournis.
Raccordez l'adaptateur secteur à la prise
d'alimentation DC IN 9 VDC sur l'émetteur, puis à
une prise de courant.
Positionnez l'émetteur d'après les indications
contenues au chapitre « Mise en place optimale de
l'émetteur et du récepteur ».
Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt de l'émetteur
sur ON. Le voyant LED signalera, en s'allumant, que
l'appareil est prêt à fonctionner.
Raccordement de l'émetteur (Transmitter) à une source
audio
1.
Pour la transmission exclusive de signaux audio, il
vous faut un câble RCA audio (accessoire Vivanco).
2.
Utilisez un câble RCA stéréo. Raccordez les fiches
RCA aux prises audio r in, audio l in situées sur
l'émetteur,
ainsi
qu'aux
prises
de
sortie
correspondantes de votre source audio. Respectez la
polarité (rouge/blanc). Utilisez le cas échéant les 2
prises RCA (câble répartiteur) au cas où il n'y aurait
pas assez de sorties.
3.
Utilisez l'un des adaptateurs secteur fournis.
Raccordez l'adaptateur secteur à la prise
d'alimentation adapter 9 VDC sur l'émetteur, puis à
une prise de courant.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
5
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
4.
5.
Positionnez l'émetteur d'après les indications
contenues au chapitre « Mise en place optimale de
l'émetteur et du récepteur ».
Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (power on/off)
de l'émetteur sur ON. Le voyant LED signalera, en
s'allumant, que l'appareil est prêt à fonctionner.
Raccordement du récepteur (Receiver)
Pour la transmission de signaux audio-vidéo, vous pouvez
raccorder le récepteur :
directement à un téléviseur, ou
indirectement, soit en le raccordant à un
magnétoscope ainsi intercalé entre le récepteur et le
téléviseur. Pour une
transmission exclusive de
signaux audio, il vous suffit de raccorder le récepteur
directement à une chaîne hi-fi.
Raccordement direct du récepteur à un téléviseur
1.
Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt du récepteur
sur OFF.
2.
Utilisez le câble du récepteur 3.5 mm / péritel fourni.
Raccordez le jack 3.5 mm à la prise AV située sur le
récepteur, ainsi que la fiche péritel à la prise de sortie
péritel correspondante de votre téléviseur.
3.
Ensuite raccordez l'adaptateur secteur du récepteur.
4.
Positionnez le récepteur d'après les indications
contenues au chapitre « Mise en place optimale de
l'émetteur et du récepteur ».
5.
Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt du récepteur
sur ON. Le voyant LED signalera, en s'allumant, que
l'appareil est prêt à fonctionner.
Raccordement du récepteur via un magnétoscope
intercalé entre le récepteur et le téléviseur
1.
Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt, power on/off,
(voir Fig. Pos. 4) du récepteur sur OFF.
2.
Utilisez le câble du récepteur 3.5 mm / péritel fourni.
Raccordez le jack 3.5 mm à la prise AV située sur le
récepteur, ainsi que la fiche péritel à la prise de sortie
péritel correspondante de votre magnétoscope ou
votre graveur de DVD.
3.
Ensuite raccordez l'adaptateur secteur du récepteur.
4.
Positionnez le récepteur d'après les indications
contenues au chapitre « Mise en place optimale de
l'émetteur et du récepteur ».
5.
Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt du récepteur
sur ON. Le voyant LED signalera, en s'allumant, que
l'appareil est prêt à fonctionner.
Vous pouvez effectuer la connexion entre votre magnétoscope et
votre téléviseur à l'aide d'un câble de connexion péritel ou d'un
câble d'antenne.
Raccordement du récepteur (Receiver) pour la
transmission exclusive de signaux audio
1.
Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt, power on/off
(voir Fig. Pos. 4) du récepteur sur OFF.
2.
Utilisez un câble audio jack 3.5 mm Vivanco (Par ex.
Réf 13798 ou 13854). Raccordez le jack 3.5 mm à la
prise AV située sur le récepteur, ainsi qu'aux prises
audio correspondantes de votre appareil audio, par
ex. votre amplificateur.
3.
Ensuite raccordez l'adaptateur secteur du récepteur.
4.
Positionnez le récepteur d'après les indications
contenues au chapitre « Mise en place optimale de
l'émetteur et du récepteur ».
5.
Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt du récepteur
sur ON. Le voyant LED signalera, en s'allumant, que
l'appareil est prêt à fonctionner.
Transmission de signaux de télécommande depuis le
récepteur vers l'émetteur
Ce set émetteur/transmetteur audio-vidéo permet non
seulement la transmission sans fil de signaux audio-vidéo,
mais vous offre également la possibilité de piloter, depuis
une autre pièce, une source audio-vidéo par le biais des
télécommandes existantes. Le signal infrarouge de la
télécommande est d'abord capté par le port infrarouge IR du
récepteur, est par la suite converti en signaux
radioélectriques, puis est envoyé en signal infrarouge, du
générateur d'infrarouge de l'émetteur à la source audiovidéo.
1.
2.
3.
Raccordez à la prise IR de l'émetteur le câble de
générateur d'infrarouge fourni avec le produit.
Placez le générateur d'infrarouge devant le port
infrarouge de votre/vos sources audio-vidéo.
Pour piloter, dirigez la télécommande de votre source
audio-vidéo vers le port infrarouge de votre récepteur
radio (Receiver). La transmission des signaux infrarouge
est audible à des fins de contrôle.
Choix d'un canal de transmission
3 différents canaux de transmission sont disponibles pour
une transmission optimale du signal. L'émetteur et le
récepteur doivent toujours être réglés sur le même canal de
transmission, par ex. canal 1 ; utilisez à cette fin
l'interrupteur coulissant situé sur le dessous des appareils. –
Pour améliorer la qualité de transmission, il peut être utile de
choisir le meilleur canal. Un canal peut, en effet., être déjà
occupé par votre voisin.
Mise en place optimale de l'émetteur et du récepteur
Au besoin, déplacez ou tournez l'émetteur ou le récepteur
pour optimiser la qualité de transmission. – Sources de
perturbation : les radiations électromagnétiques, par ex.
celles émises par les fours à micro-ondes, peuvent brouiller
les signaux radioélectriques, de sorte que toute tentative
d'optimisation n'aboutira probablement pas. Dans ce cas, le
seul remède sera d'éteindre la source de perturbation, par
ex.
le
four
à
micro-ondes.
Hotline
Pour toute question sur le AV TR 3, appelez la hotline
Vivanco : tél. : 04 70 43 15 16. Ou envoyez un courrier
électronique à : [email protected]
(E) Advertencias de seguridad
Asegure siempre una ventilación suficiente.
No opera las unidades a temperaturas superiores a
40° C.
Proteja las unidades contra la humedad y no la use al
aire libre.
Sólo debe alimentar los aparatos a través de los
adaptadores de red suministrados. Para la separación
completa de la red eléctrica se requiere la clavija de red o
una regleta de tomacorrientes de conexión. Mantenga libre
el acceso al tomacorrientes de red o la regleta de
tomacorrientes, e interrumpa el suministro de corriente
cuando no necesite los aparatos durante un período de
tiempo más largo.
Los aparatos cumplen con las normas europeas
aplicables de seguridad de productos (LVD), compatibilidad
electromagnética (CEM), seguridad radioeléctrica (R&TTE)
y protección ambiental (ROHS).
No intente mantener los aparatos usted mismo. Caso
que haya problemas de funcionamiento, consulte a un
especialista.
(E) Instrucciones para el uso
A través del AV TR 3, dentro de la casa se puede
interconectar cómodamente componentes de audio/vídeo
mediante señales radioeléctricas. Por ejemplo puede
transmitir programas de receptores SAT, reproductores
DVD, videograbadoras, receptores DVB-T desde el salón
hacia el segundo televisor, situado en el dormitorio. Para
cambiar de programa en el dormitorio puede emplear el
mismo telemando que usa en el salón.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
6
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
Conexión
Posibles fuentes de audio / vídeo
Para la transmisión inalámbrica necesita cualquier fuente de
audio / vídeo. A continuación se encuentran listadas
algunas de las posibles fuentes.
Fuente de vídeo
(a) sin unidad receptora (tuner):
reproductores DVD / reproductoras / camcorder / cámaras
digitales / ordenadores
(b) con unidad receptora (tuner):
videograbadoras / receptores por satélite / Set-Top-Box /
DVB-T
/
decodificadores
Fuentes de audio:
reproductores de CD / radiocasetes / equipos HiFi /
reproductores MP3 / radios estéreo / sintonizadores /
ordenadores
Conexión del emisor (transmitter) a una fuente de
audio/vídeo
1.
Coloque en OFF el interruptor de activación /
desactivación power on / off (v. fig. n.º 4) del emisor.
2.
Use el cable del emisor, clavija de 3,5 mm en
SCART. Conecte las clavijas de 3,5 mm al casquillo
AV (5) del emisor y la clavija SCART al
correspondiente casquillo de salida de su fuente de
vídeo. En caso de que su fuente de vídeo ya no disponga
de una salida SCART libre, en el comercio especializado
puede adquirir un accessorio Vivanco adecuado, para p.
ej. duplicar el número de salidas SCART (p. ej. el
distribuidor de vídeo de Vivanco 9/72 o el AV Control 5).
En caso de que su fuente de vídeo disponga de salidas
cinch libres, realice la conexión mediante un cable cinch
de Vivanco, p. ej. el de referencia 13798 o 13854.
3.
4.
5.
Use uno de los bloques de alimentación
suministrados, conéctelo al casquillo de tensión DC
IN (3) situado en el emisor y enchufe el bloque de
alimentación en el tomacorriente de que disponga.
Posicione el emisor según indicado en el capítulo
"Posicionamiento óptimo de emisor y receptor “.
Coloque
en
ON
el
interruptor
de
activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado
en el emisor y la lámpara LED se ilumina indicando
que la unidad está lista para el servicio.
Conexión del emisor /transmitter a una fuente de audio
1.
Para la transmisión exclusiva de señales de audio
necesita un cable cinch de audio/clavija de 3,5 mm
(accessorio especial de Vivanco, p. ej. 13798 o
13854).
2.
Conecte las clavijas al casquillo AV (5) del emisor, y a
los correspondientes casquillos de salida de su fuente
de audio. Al hacerlo, preste atención a la polarización
correcta (rojo/blanco)
3.
Use uno de los bloques de alimentación
suministrados, conéctelo al casquillo de tensión DC
IN (3) del emisor y enchufe el bloque de alimentación
en el tomacorriente de que disponga.
4.
Posicione el emisor según indicado en el capítulo
"Posicionamiento óptimo de emisor y receptor “.
5.
Coloque
en
ON
el
interruptor
de
activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado
en el emisor y la lámpara LED se ilumina indicando
que la unidad está lista para el servicio.
Conexión del receptor (receiver)
En caso de la transmisión de señales de audio / vídeo, se
puede conectar el receptor:
directamente con und televisor o
a través de una videograbadora intercalada. En caso
de transmisión pura de audio, es posible conectar el
receptor directamente a un equipo HiFi.
Conexión directa del receptor a un televisor
1.
Coloque en OFF el interruptor des activación /
desactivación POWER OFF ON (4) situado en el
receptor.
2.
Emplee al cable de receptor suministrado con clavija
de 3,5 mm en SCART. Conecte la clavija al casquillo
AV (5) del receptor, y la clavija SCART al
correspondiente casquillo Scart de entrada de su
televisor.
3.
Entonces, conecte también el bloque de alimentación
del receptor.
4.
Posicione el receptor según indicado en el capítulo
"Posicionamiento óptimo de emisor y receptor “.
5.
Coloque
en
ON
el
interruptor
de
activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado
en el receptor y la lámpara LED se ilumina indicando
que la unidad está lista para el servicio.
Conexión del receptor a través de una videograbadora
intercalada
1.
Coloque
en
OFF
el
interruptor
des
activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado
en el receptor.
2.
Emplee al cable de receptor suministrado con clavija
de 3,5 mm en SCART. Conecte la clavija de 3,5 mm
al casquillo AV (5) del receptor, y la clavija SCART al
correspondiente casquillo de salida Scart de su
videograbadora o su reproductor DVD.
3.
Entonces, conecte también el bloque de alimentación
del receptor.
4.
Posicione el receptor según indicado en el capítulo
"Posicionamiento óptimo de emisor y receptor “.
5.
Coloque
en
ON
el
interruptor
de
activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado
en el receptor y la lámpara LED se ilumina indicando
que la unidad está lista para el servicio.
Puede realizar la conexión entre videograbadora y televisor a
través de una conexión SCART entre la videograbadora y el
televisor o mediante un cable de antena.
Conexión del receptor / receiver en caso de transmisión
pura de audio
1.
Coloque
en
OFF
el
interruptor
de
activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado
en el receptor.
2.
Emplee un cable cinch de clavija de 3,5 mm, p. ej.
Vivanco 13798 o 13854. Conecte la clavija de 3,5 mm
al casquillo AV (5) del receptor, y el cinch a los
correspondientes casquillos cinch de entrada de su
aparato de audio, p. ej. un amplificador.
3.
Entonces, conecte también el bloque de alimentación
del receptor.
4.
Posicione el receptor según indicado en el capítulo
"Posicionamiento óptimo de emisor y receptor “.
5.
Coloque
en
ON
el
interruptor
de
activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado
en el receptor y la lámpara LED se ilumina indicando
que la unidad está lista para el servicio.
Transmisión de señales de telemando desde el receptor
hacia el emisor
Esta combinación de emisor y receptor de audio / vídeo no
sólo permite la transmisión inalámbrica de señales de audio
y vídeo, sino que también posibilita controlar desde otro
cuarto fuentes de audio / vídeo a través de los telemandos
existentes. La señal infrarroja del telemando es recibida por
la ventanilla infrarroja IR (7) del receptor, convertida en
señales radioeléctricas y emitida como señal infrarroja
desde el emisor hacia las fuentes de audio/vídeo.
1.
Conecte el cable de emisión infrarroja suministrado al
casquillo IR (7) del emisor.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
7
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
2.
3.
Posicione el emisor de luz infrarroja por delante de
la/las ventanillas de sus fuentes de audio/vídeo.
Para mandar, dirija el telemando correspondiente de
su fuente AV hacia la ventanilla IR (4) de su receptor
inalámbrico (receiver). Como control, la transmisión
de señales IR causa señales acústicas.
Selección de un canal de transmisión
Para la transmisión de señales óptima están a disposición 3
canales diferentes. Tanto el emisor como también el
receptor deben estar ajustados en el mismo canal de
transmisión, p. ej. canal 1 (CHANNEL 1). El ajuste es
efectuado a través de los interruptores deslizantes
CHANNEL (6). Para mejorar la calidad de transmisión puede
resultar razonable seleccionar el mejor canal. P. ej. puede que
un canal esté usado por un vecino.
Posicionamiento óptimo de emisor y receptor
En caso necesario, puede optimizar la calidad de
transmisión variando la dirección o bien orientando el
emisor o el receptor (o sus antenas) de un lado a otro.
Fuentes de perturbaciones: los rayos electromagnéticos, p.
ej. emitidos desde aparatos de microondas, pueden
perturbar las señales radioeléctricas, de manera que la
optimización puede no mejorar la calidad de transmisión. En
tal caso debe eliminar la fuente perturbadora, p. ej. el microondas.
Línea directa
Si tiene preguntas respecto a su AV TR 3, llame a la línea
directa de Vivanco: tel: +34 938483520, o mande un
mensaje electrónico a: [email protected].
VIVANCO declara, bajo su responsabilidad, que este
aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE,
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de
1999, transpuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Fig:
1 = Antenna
2 = Ricevitore infrarossi
3 = Presa alimentazione
4 = Power on/off
5 = AV Jack
6 = Selezione canale
7 = Connessione IR
del videoregistratore e del receiver DVB-T che invece si
trovano nel soggiorno. Inoltre è possibile far uso anche nella
camera da letto dei telecomandi normalmente utilizzati nel
soggiorno per cambiare programma.
Collegamento
Collegare il trasmettitore (Transmitter) ad una sorgente
audio-video
Sorgenti audio-video possibili
Per la trasmissione senza fili è sufficiente una qualsiasi
sorgente audio-video. Abbiamo elencato qui appresso
alcune delle sorgenti possibili.
Sorgenti video
(a) Senza unità ricevente (tuner)
Lettore DVD / recorder / videocamera / fotocamera digitale /
computer
(b) Con unità ricevente (tuner)
Videoregistratore / ricevitore satellitare / Set Top Box / DVBT / decoder
Sorgenti audio
Lettore CD o multi CD / registratore a cassette / impianto hifi / lettore MP3 / radio stereo / tuner / computer
Collegare il trasmettitore (Transmitter) ad una sorgente
audio-video
1.
Mettere l’interruttore del trasmettitore power on/off
(Fig. Pos. 4) su OFF.
2.
Utilizzare il cavo del Transmitter (da 3,5 mm a
SCART). Collegare lo spinotto da 3,5 mm alla presa
AV (5) situata sul trasmettitore, nonché la spina
SCART alla corrispondente presa di uscita della
sorgente video. - Qualora la sorgente video non disponga
di più di un’uscita SCART libera, è possibile acquistare in
un negozio specializzato un accessorio Vivanco ad es. per
raddoppiare le uscite SCART (ad es. l’hub video 9/72
Vivanco o l’AV Control 5). Qualora la sorgente video
disponga di uscite RCA libere, effettuare il collegamento
mediante un cavo RCA Vivanco.
3.
4.
(I) Avvertenze di sicurezza
Garantire un’adeguata ventilazione.
Non azionare gli apparecchi con temperature
superiori a 40° C.
Proteggere gli apparecchi dall’umidità e non utilizzarli
all’aperto.
Alimentare gli apparecchi utilizzando esclusivamente
l’alimentatore incluso nella confezione. Per interrompere
completamente l’alimentazione degli apparecchi, staccare la
spina di alimentazione dalla presa elettrica o agire
sull’interruttore della striscia di prese. Mantenere libero
l’accesso alle prese elettriche o alla presa multipla;
interrompere l’alimentazione se si ha l’intenzione di non
utilizzare gli apparecchi per lungo tempo.
Gli apparecchi soddisfano le disposizioni delle
direttive europee sulla sicurezza dei prodotti CE, EMC,
RTTE e ROHS
Gli apparecchi non contengono parti riparabili
dall’utente. Rivolgersi a un tecnico in caso di guasto.
(I) Istruzioni per l’uso
AV TR 3 permette il comodo collegamento di
apparecchiature audio-video mediante segnali radio
nell’ambito della propria abitazione. E’ ad esempio possibile
far pervenire ad un secondo televisore situato nella camera
da letto, programmi del ricevitore satellitare, del lettore DVD,
5.
Utilizzare uno degli alimentatori inclusi nella
confezione. Prima, collegare l’alimentatore alla presa
di alimentazione DC IN 9 VDC del trasmettitore (3);
poi, collegare l’alimentatore ad una presa di corrente.
Posizionare in seguito il trasmettitore attenendosi alle
istruzioni contenute nel capitolo “Posizionamento
ottimale del trasmettitore e del ricevitore”.
Mettere l’interruttore del trasmettitore POWER OFF
ON (4) su ON. La spia LED indicherà la disponibilità
al funzionamento accendendosi.
Collegare il trasmettitore (Transmitter) ad una sorgente
audio
1.
Per l’esclusiva trasmissione di segnali audio è
necessario un cavo da 3.5 mm a RCA audio
(opzionale Vivanco).
2.
. Collegare lo spinotto 3.5 mm alla presa AV (5)
situata sul trasmettitore, nonché alle corrispondenti
uscite RCA della sorgente audio. Prestare attenzione
alla corretta polarità (rosso/bianco).
3.
Utilizzare uno degli alimentatori inclusi nella
confezione. Prima, collegare l’alimentatore alla presa
di alimentazione DC IN 9 VDC del trasmettitore(3);
poi, collegare l’alimentatore ad una presa di corrente.
4.
Posizionare in seguito il trasmettitore attenendosi alle
istruzioni contenute nel capitolo “Posizionamento
ottimale del trasmettitore e del ricevitore”.
5.
Mettere l’interruttore del trasmettitore POWER OFF
ON (4) su ON. La spia LED indicherà la disponibilità
al funzionamento accendendosi.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
8
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
Collegare il ricevitore (Receiver)
Per la trasmissione di segnali audio-video il ricevitore può
essere collegato:
direttamente ad un televisore, oppure
indirettamente, cioè mediante collegamento ad
un videoregistratore posto fra ricevitore e televisore.
Per la trasmissione di soli segnali audio è sufficiente
collegare direttamente il ricevitore ad un impianto hi-fi.
Collegamento diretto del ricevitore ad un televisore
1.
Mettere l’interruttore del ricevitore power on/off (4) su
OFF.
2.
Utilizzare il cavo del Receiver (da 3,5 mm a SCART)
incluso nella confezione. Collegare lo spinotto 3,5
mm alla presa AV (5) situata sul ricevitore, nonché la
spina SCART alla corrispondente presa di ingresso
SCART del televisore.
3.
Collegare in seguito anche l’alimentatore del
ricevitore.
4.
Posizionare in seguito il ricevitore attenendosi alle
istruzioni contenute nel capitolo “Posizionamento
ottimale del trasmettitore e del ricevitore”.
5.
Mettere l’interruttore del ricevitore POWER OFF ON
(4) su ON. La spia LED indicherà la disponibilità al
funzionamento accendendosi.
Collegamento
del
ricevitore
mediante
un
videoregistratore posto fra ricevitore e televisore
1.
Mettere l’interruttore del ricevitore power on/off (4) su
OFF.
2.
Utilizzare il cavo del Receiver (da 3,5 mm a SCART)
incluso nella confezione. Collegare lo spinotto 3,5
mm alla presa AV (5) situata sul ricevitore, nonché la
spina SCART alla corrispondente presa di ingresso
SCART del videoregistratore o del DVD recorder.
3.
Collegare in seguito anche l’alimentatore del
ricevitore.
4.
Posizionare in seguito il ricevitore attenendosi alle
istruzioni contenute nel capitolo “Posizionamento
ottimale del trasmettitore e del ricevitore”.
5.
Mettere l’interruttore del ricevitore POWER OFF ON
(4) su ON. La spia LED indicherà la disponibilità al
funzionamento accendendosi.
E’ possibile effettuare il collegamento fra il videoregistratore e il
televisore utilizzando un cavo di connessione SCART oppure un
cavo per antenna.
Collegamento del ricevitore (Receiver) per la
trasmissione di soli segnali audio
1.
Mettere l’interruttore del ricevitore power on/off (4) su
OFF.
2.
Utilizzare un cavo da 3,5mm a RCA. Collegare lo
spinotto da 3.5 mm alla presa AV (5) situata sul
ricevitore, nonché alle corrispondenti prese di
ingresso RCA del dispositivo audio, ad es.
dell’amplificatore.
3.
Collegare in seguito anche l’alimentatore del
ricevitore.
4.
Posizionare in seguito il ricevitore attenendosi alle
istruzioni contenute nel capitolo “Posizionamento
ottimale del trasmettitore e del ricevitore”.
5.
Mettere l’interruttore del ricevitore POWER OFF ON
(4) su ON. La spia LED indicherà la disponibilità al
funzionamento accendendosi.
Trasmissione di segnali di telecomando dal ricevitore al
trasmettitore
Questo trasmettitore/ricevitore audio-video permette non
solo la trasmissione senza fili di segnali audio-video, ma
consente anche, da un’altra stanza, di comandare una
sorgente audio-video servendosi dei telecomandi esistenti. Il
segnale ad infrarossi del telecomando viene dapprima
intercettato dalla porta ad infrarossi del ricevitore (2) IR ,
quindi trasformato in segnali radio e poi trasmesso come
segnale ad infrarossi dal generatore di infrarossi del
trasmettitore alla sorgente audio-video.
1.
2.
3.
Collegare il cavo per generatore di infrarossi fornito in
dotazione alla presa (7) IR del trasmettitore.
Mettere il/i generatore(i) di infrarossi davanti alla(e)
porta(e) ad infrarossi della(e) sorgente(i) audio-video.
Per comandare, puntare il telecomando della
sorgente audio-video desiderata sulla porta ad
infrarossi (2) del radioricevitore (Receiver). La
trasmissione dei segnali ad infrarossi è udibile a fini di
controllo.
Selezione di un canale di trasmissione
Per una trasmissione ottimale del segnale vi sono 3diversi
canali di trasmissione. Il trasmettitore e il ricevitore devono
essere sempre regolati sullo stesso canale di trasmissione,
ad es. il canale 1 (CHANNEL 1); a tal fine utilizzare il
cursore (6) sul lato degli apparecchi. – Per migliorare la
qualità di trasmissione può essere utile selezionare il miglior
canale. (Un canale potrebbe essere ad es. utilizzato dal vicino.)
Posizionamento ottimale del trasmettitore e del
ricevitore
. Se necessario, spostare o girare il trasmettitore o il
ricevitore o le relative antenne per ottimizzare la qualità di
trasmissione. – Sorgenti di disturbo: le radiazioni
elettromagnetiche, ad es. quelle emesse dai forni a
microonde, possono disturbare i segnali radio rendendo così
vano qualsiasi tentativo di ottimizzazione. In un tale caso il
solo rimedio consiste nello spegnere la sorgente di disturbo,
ad es. il microonde.
Hot-line
Per eventuali domande sul AV TR 3 contattare la hot-line:
inviare un messaggio e-mail a: www.vivanco.it
(NL) Veiligheidsinstructies
Zorg voor voldoende ventilatie.
Gebruik de apparaten niet bij temperaturen hoger dan
40°C.
Bescherm de apparaten tegen vochtigheid en gebruik
ze niet buiten.
Voor de stroomvoorziening van de apparaten mag
alleen de meegeleverde adapter worden gebruikt. Voor het
volledig uitschakelen haalt u de netstekker uit het
stopcontact
of
schakelt
u
de
desbetreffende
tafelcontactdoos
uit.
Houd
stopcontacten
of
tafelcontactdozen vrij en verbreek de verbinding als u de
apparaten langere tijd niet nodig heeft.
De apparaten voldoen aan de desbetreffende
Europese
regels
voor
productveiligheid
(LVD,
laagspanningsrichtlijn), elektromagnetische compatibiliteit
(EMC), veiligheid van radio- en telecommunicatieapparatuur
(RTTE, richtlijn radio- en telecommunicatierandapparatuur)
en milieubescherming (ROHS, richtlijn tot beperking van
gevaarlijke stoffen).
De
apparaten
bevatten
geen
repareerbare
onderdelen. Vraag een vakman ingeval van storingen.
(NL) Gebruiksaanwijzing
Met de AV TR 3 kunnen op eenvoudige wijze audio- en
videoapparatuur thuis via radiosignalen met elkaar worden
verbonden. U kunt bijvoorbeeld programma's van
satellietontvangers, dvd-spelers, videorecorders, DVB-Tontvangers van uw woonkamer naar de tweede tv op uw
slaapkamer
doorgeven.
Daarbij
kunt
u
de
afstandsbedieningen die u normaal in de woonkamer
gebruikt, nu in de slaapkamer gebruiken om de zender te
veranderen.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
9
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
Aansluiten
Aansluiten van het zendapparaat (transmitter) op een
audio-/videobron
Mogelijke audio-/videobronnen
Voor het draadloos doorgeven heeft u een willekeurige
audio-/videobron nodig. Hieronder noemen wij enkele
mogelijke bronnen.
Videobronnen
(a) zonder ontvangstdeel (tuner)
dvd-speler / dvd-recorder / camcorder / digitale camera /
computer
(b) met ontvangstdeel (tuner)
videorecorder / satellietontvanger / set-top-box/ DVB-T /
decoder
Audiobronnen
Cd-speler of cd-wisselaar / cassettedek / hifi-installatie /
mp3-speler / stereo radio / tuner / computer
Aansluiten van het zendapparaat (transmitter) op een
audio-/videobron
1.
Zet de aan-/uitschakelaar power on/off (zie afb. pos.
4) op het zendapparaat in de stand OFF.
2.
Gebruik de kabel 3,5 mm-naar-scart. Sluit de 3,5
mm-stekker aan op de aansluiting AV (5) van het
zendapparaat en sluit de scartstekker aan op de
uitgang van uw videobron. - Indien er op uw videobron
3.
4.
5.
geen scartuitgang meer vrij is, kunt u bij een speciaalzaak
een scartsplitter van Vivanco kopen zodat u kunt
beschikken over een extra scartuitgang (bijv. Vivanco
scartbox 9/72 of AV Control 5). Als uw videobron een vrije
cinchuitgang heeft, kunt u de verbinding tot stand brengen
met een cinchkabel van Vivanco, bijv. artikel 13798 of
13854.
Gebruik één van de twee meegeleverde adapters.
Sluit de adapter aan op de aansluiting DC IN 9 VDC
(3) van het zendapparaat en sluit de adapter dan aan
op een vrij stopcontact.
Positioneer het zendapparaat nu volgens de
aanwijzingen in het hoofdstuk "Optimale positie van
het zendapparaat en de ontvanger".
Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van
het zendapparaat in de stand ON. Het ledlampje
brandt om aan te geven dat het zendapparaat klaar is
voor gebruik.
Aansluiten van het zendapparaat (transmitter) op een
audiobron
1.
Wanneer u alleen audiosignalen wilt doorgeven, heeft
u een audiokabel 3,5 mm-naar-cinch nodig (Vivanco
bijzondere appendages, bijv. art. 13798 of 13854).
2.
Plug de 3,5 mm-stekker in de AV-ingang (5) van het
zendapparaat en plug de cinchstekkers in de
desbetreffende uitgangen van uw audiobron.
Controleer of de polariteit (rood/wit) juist is.
3.
Gebruik één van de twee meegeleverde adapters.
Sluit de adapter aan op de aansluiting DC IN 9 VDC
(4) van het zendapparaat en sluit de adapter aan op
een vrij stopcontact.
4.
Positioneer het zendapparaat nu volgens de
aanwijzingen in het hoofdstuk "Optimale positie van
het zendapparaat en de ontvanger".
5.
Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van
het zendapparaat in de stand ON. Het ledlampje
brandt om aan te geven dat het zendapparaat klaar is
voor gebruik.
Aansluiting van ontvanger (receiver)
Voor het doorgeven van audio-/videosignalen kan de
ontvanger:
direct op het televisietoestel of
via een tussengeschakelde videorecorder worden
aangesloten. Als u alleen audiosignalen wilt
doorgeven, kunt u de ontvanger direct op een hifiinstallatie aansluiten.
Directe aansluiting van de ontvanger op een tv
1.
Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) op de
ontvanger in de stand OFF.
2.
Gebruik de meegeleverde receiverkabel 3,5 mm-naarscart. Sluit de 3,5 mm-stekker aan op de aansluiting
AV (5) van de ontvanger en sluit de scartstekker aan
op de desbetreffende scartingang van uw tv.
3.
Sluit vervolgens ook de adapter van de ontvanger
aan.
4.
Positioneer de ontvanger nu volgens de aanwijzingen
in het hoofdstuk "Optimale positie van het
zendapparaat en de ontvanger".
5.
Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van
de ontvanger in de stand ON. Het ledlampje brandt
om aan te geven dat het zendapparaat klaar is voor
gebruik.
Ontvanger aansluiten via een tussengeschakelde
videorecorder
1.
Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van
de ontvanger in de stand OFF.
2.
Gebruik de meegeleverde receiverkabel 3,5 mm-naarscart. Plug de 3,5 mm-stekker in de aansluiting AV (5)
van de ontvanger en sluit de scartstekker aan op de
desbetreffende scartingang van uw video- of dvdrecorder.
3.
Sluit vervolgens ook de adapter van de ontvanger
aan.
4.
Positioneer de ontvanger nu volgens de aanwijzingen
in het hoofdstuk "Optimale positie van het
zendapparaat en de ontvanger".
5.
Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van
de ontvanger in de stand ON. Het ledlampje brandt
om aan te geven dat het zendapparaat klaar is voor
gebruik.
De verbinding tussen videorecorder en tv kan tot stand worden
gebracht met: een scartverbinding tussen de video en de tv of
met een antennekabel.
Aansluiting van ontvanger/receiver voor uitsluitend
doorgeven van audio
1.
Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van
de ontvanger in de stand OFF.
2.
Gebruik een 3,5 mm-naar-cinchkabel, bijvoorbeeld
Vivanco 13798 of 13854. Plug de 3,5 mm-stekker in
de ingang AV (5) van de ontvanger en sluit de
cinchstekkers
aan
op
de
desbetreffende
cinchingangen van uw audioapparaat, bijv. versterker.
3.
Sluit vervolgens ook de adapter van de ontvanger
aan.
4.
Positioneer de ontvanger nu volgens de aanwijzingen
in het hoofdstuk "Optimale positie van het
zendapparaat en de ontvanger".
5.
Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van
de ontvanger in de stand ON. Het ledlampje brandt
om aan te geven dat het zendapparaat klaar is voor
gebruik.
Doorgeven van signalen van de afstandsbediening van
de ontvanger naar het zendapparaat
Met deze audio/video zendapparaat/ontvanger-combinatie
kunnen niet alleen snoerloos beeld- en geluidssignalen
worden doorgegeven, maar
kunnen ook
audio/videobronnen worden bediend met reeds beschikbare
afstandsbedieningen vanuit andere ruimten in uw huis. Het
infraroodsignaal van uw afstandsbediening wordt daarbij
opgevangen door het infraroodvenster van de ontvanger, in
radiosignalen omgezet en dan weer als infraroodsignaal
door een infraroodsensor van het zendapparaat
uitgezonden naar de audio-/videobronnen.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
10
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
1.
2.
3.
Sluit de meegeleverde infraroodsensorkabel aan op
de aansluiting IR (7) van het zendapparaat.
Plaats
de
infraroodsensor(en)
voor
het/de
infraroodvenster(s) van uw audio-/videobron(nen).
Om het apparaat te bedieningen richt u de
desbetreffende afstandsbediening van uw audio/videobron op het infraroodvenster (IR, 2) van uw
ontvanger (receiver). De transmissie van de
infraroodsignalen kunt u ter controle horen.
Transmissiekanaal selecteren
Voor het optimaal doorgeven van het signaal zijn er drie
verschillende
transmissiekanalen
beschikbaar.
Zendapparaat en ontvanger moeten altijd worden ingesteld
op hetzelfde transmissiekanaal, bijv. kanaal 1 (CHANNEL
1). Gebruik daarvoor de schuifschakelaars (6). - Om de
kwaliteit van de transmissie te verbeteren kan het zinvol zijn om
het beste kanaal te selecteren. Een kanaal kan bijvoorbeeld al
door uw buren worden gebruikt.
Optimale positie van het zendapparaat en de ontvanger
Indien nodig kan de kwaliteit van de transmissie worden
verbeterd door het zendapparaat of de ontvanger of de
antennes van beide apparaten te verschuiven resp. te
draaien. - Storingsbronnen: radiosignalen kunnen door
elektromagnetische stralen, bijv. van een magnetron,
worden gestoord. Het heeft dan weinig zin om de kwaliteit te
verbeteren door de positie van het zendapparaat of van de
ontvanger of van de antennes te veranderen. In dat geval
helpt alleen het uitzetten van de storingsbron, bijv. de
magnetron.
Podł czanie
Podł czanie nadajnika (transmitera) do ródła sygnału
audio / wideo
Mo liwe ródła sygnału audio / wideo
Do bezprzewodowej transmisji mo na wybra dowolne
ródło sygnału audio / wideo. Poni ej przedstawiamy kilka
mo liwo ci wyboru takiego ródła.
ródła sygnału wideo
(a) bez urz dzenia odbiorczego (tunera)
odtwarzacze DVD / nagrywarki / kamkordery / kamery
cyfrowe / komputery
(b) z urz dzeniem odbiorczym (tunerem)
magnetowidy / odbiorniki satelitarne / set-top boxy / DVB-T /
dekodery
ródła sygnału audio
odtwarzacze CD lub zmieniarki CD / odtwarzacze kaset /
urz dzenia hi-fi / odtwarzacze MP3 / radioodbiorniki stereo /
tunery / komputery
Podł czanie nadajnika (transmitera) do ródła sygnału
audio / wideo
1.
Ustawi przeł cznik Power on/off (patrz rys. poz. 4)
na nadajniku w pozycji OFF.
2.
Zastosowa kabel do transmitera z ko cówkami Jack
3,5 mm i SCART (eurozł cze). Poł czy wtyk Jack
3,5 mm z gniazdem AV (5) w nadajniku a wtyk
SCART z odpowiednim gniazdem wyj ciowym ródła
sygnału wideo. - Je eli posiadane ródło sygnału wideo
Hotline
Als u vragen heeft over de AV TR 3, kunt u de Vivanco
Hotline bellen: Tel.: +31(0)306 007 050. Vanzelfsprekend
mag u ook een e-mail sturen naar: [email protected]
(PL) Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa
Nale y zadba o wystarczaj c wentylacj .
Nie u ywa urz dzenia w temperaturze powy ej
40° C
Chroni urz dzenie przed wilgoci i nie u ywa go na
otwartej przestrzeni.
Urz dzenia powinny by zasilane wył cznie za
pomoc
dostarczonego zasilacza. Do całkowitego
odł czania od sieci potrzebna jest wtyczka sieciowa lub
listwa ł czeniowa. Nale y zapewni stały dost p do
gniazdka lub listwy ł czeniowej i przerywa poł czenie
z sieci , je eli urz dzenie nie b dzie u ywane przez dłu szy
czas.
Urz dzenia s zgodne z odno nymi europejskimi
przepisami
w
sprawie
bezpiecze stwa
wyrobów
elektrycznych (LVD), kompatybilno ci elektromagnetycznej
(EMC), bezpiecze stwa urz dze
radiowych (RTTE)
i ochrony rodowiska (RoHS).
Urz dzenia nie zawieraj elementów serwisowanych.
W przypadku usterek nale y zwróci si do specjalisty.
(PL) Instrukcja obsługi
Za pomoc AV TR 3 mo na wygodnie ł czy z sob
urz dzenia audio i wideo w domu wykorzystuj c sygnały
radiowe. Np. mo na przesyła programy z odbiorników
satelitarnych,
odtwarzaczy
DVD,
magnetowidów,
odbiorników DVB-T z pokoju do drugiego telewizora
ustawionego w sypialni. Do zmiany programów w sypialni
mo na przy tym u ywa pilota zwykle u ywanego w pokoju.
3.
4.
5.
nie
posiada
wolnego
wyj cia
SCART,
mo na
w specjalistycznym sklepie naby odpowiedni osprz t
Vivanco, np. do podwajania wyj SCART (np. rozgał nik
Vivanco Videoverteiler 9/72 albo AV Control 5). Je li
ródło sygnału wideo posiada wolne wyj cia Cinch, mo na
wykona poł czenie u ywaj c kabla Vivanco Cinch-Kabel,
np. artykuł nr 13798 albo 13854.
Do zasilania wykorzysta jeden z dostarczonych
zasilaczy.
Poł czy
zasilacz
z gniazdkiem
napi ciowym DC IN (3) w nadajniku a nast pnie
wetkn wtyczk zasilacza do gniazdka sieciowego.
Umie ci teraz nadajnik zgodnie ze wskazówkami
podanymi w punkcie „Optymalne usytuowanie
nadajnika i odbiornika”.
Przeł cznik POWER OFF ON (4) w nadajniku ustawi
w pozycji ON, dioda zasygnalizuje wieceniem
gotowo urz dzenia do pracy.
Podł czanie nadajnika/transmitera do ródła sygnału
audio
1.
Je eli potrzebujemy urz dzenia wył cznie do
transmisji sygnałów audio, nale y zastosowa kabel
z ko cówkami Cinch/Jack 3,5 mm (akcesoria
Vivanco, np. art. nr 13798 lub 13854).
2.
Poł czy wtyk Jack z gniazdkiem AV (5) nadajnika
oraz z odpowiednim gniazdkiem wyj ciowym ródła
sygnału audio. Zwróci
przy tym uwag
na
prawidłow biegunowo (czerwony/biały).
3.
Do zasilania wykorzysta jeden z dostarczonych
zasilaczy.
Poł czy
zasilacz
z
gniazdkiem
napi ciowym DC IN (3) nadajnika a nast pnie
wetkn wtyczk zasilacza do gniazdka sieciowego.
4.
Umie ci teraz nadajnik zgodnie ze wskazówkami
podanymi w punkcie „Optymalne usytuowanie
nadajnika i odbiornika”.
5.
Przeł cznik POWER OFF ON (4) w nadajniku ustawi
w pozycji ON, dioda zasygnalizuje wieceniem
gotowo urz dzenia do pracy.
Podł czanie odbiornika (Receiver)
Przy transmitowaniu sygnałów audio/wideo odbiornik mo e
by poł czony:
bezpo rednio z telewizorem lub
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
11
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
poprzez magnetowid podł czony mi dzy nimi. Przy
transmitowaniu tylko sygnału audio mo liwe jest
bezpo rednie podł czenie odbiornika do urz dzenia
hi-fi.
Bezpo!rednie podł czenie odbiornika do telewizora
1.
Ustawi przeł cznik POWER OFF ON (4) odbiornika
w pozycji OFF.
2.
Zastosowa
doł czony
kabel
do
odbiornika
z ko cówkami Jack 3,5 mm i SCART (eurozł cze).
Poł czy wtyk Jack 3,5 mm z gniazdem AV (5)
odbiornika a wtyk SCART z odpowiednim gniazdem
wej ciowym SCART w telewizorze.
3.
Nast pnie podł czy zasilacz odbiornika.
4.
Umie ci
odbiornik zgodnie ze wskazówkami
podanymi w punkcie „Optymalne usytuowanie
nadajnika i odbiornika”.
5.
Przeł cznik POWER OFF ON (4) w odbiorniku
ustawi
w pozycji ON, dioda zasygnalizuje
wieceniem gotowo urz dzenia do pracy.
Podł czanie odbiornika przez magnetowid podł czony
po drodze
1.
Ustawi przeł cznik POWER OFF ON (4) odbiornika
w pozycji OFF.
2.
Zastosowa
doł czony
kabel
do
odbiornika
z ko cówkami Jack 3,5 mm i SCART (eurozł cze).
Poł czy wtyk Jack 3,5 mm z gniazdem AV (5)
odbiornika a wtyk SCART z odpowiednim gniazdem
wej ciowym SCART w magnetowidzie lub nagrywarce
DVD.
3.
Nast pnie podł czy zasilacz odbiornika.
4.
Umie ci
odbiornik zgodnie ze wskazówkami
podanymi w punkcie „Optymalne usytuowanie
nadajnika i odbiornika”.
5.
Przeł cznik POWER OFF ON (4) w odbiorniku
ustawi
w pozycji ON, dioda zasygnalizuje
wieceniem gotowo urz dzenia do pracy.
Poł czenie mi dzy magnetowidem i telewizorem mo na wykona
wykorzystuj c zł cza SCART w magnetowidzie i telewizorze lub
kabel antenowy.
Podł czanie odbiornika/receivera przy transmisji tylko
sygnału audio
1.
Ustawi przeł cznik POWER OFF ON (4) odbiornika
w pozycji OFF.
2.
Zastosowa kabel Cinch 3,5 mm, np. Vivanco nr art.
13798 albo 13854. Podł czy wtyk 3,5 mm do
gniazda AV (5) odbiornika a drugi wtyk Cinch
z odpowiednim gniazdem Cinch urz dzenia audio, np.
wzmacniacza.
3.
Nast pnie podł czy zasilacz odbiornika.
4.
Umie ci
odbiornik zgodnie ze wskazówkami
podanymi w punkcie „Optymalne usytuowanie
nadajnika i odbiornika”.
5.
Przeł cznik POWER OFF ON (4) w odbiorniku
ustawi
w pozycji ON, dioda zasygnalizuje
wieceniem gotowo urz dzenia do pracy.
Transmisja sygnałów pilota z odbiornika do nadajnika
Taka
kombinacja
urz dze
audio/wideo
oraz
nadajnik/odbiornik pozwala nie tylko na bezprzewodow
transmisj sygnałów obrazu i d wi ku. lecz tak e na
sterowanie ródłami sygnałów audio/wideo z pilota mi dzy
pomieszczeniami. Sygnał podczerwieni z pilota jest
odbierany w okienku podczerwieni IR (7) odbiornika,
przetwarzany na sygnał radiowy a nast pnie jako sygnał
podczerwieni wysyłany przez nadajnik podczerwieni
w nadajniku radiowym do ródła sygnału audio / wideo.
1.
Podł czy znajduj cy si na wyposa eniu kabel
nadajnika podczerwieni do gniazda IR (7) nadajnika
radiowego.
2.
3.
Umie ci
nadajnik
podczerwieni
przed
okienkiem/okienkami
podczerwieni
ródła/ ródeł
sygnału audio/wideo.
W trakcie sterowania wycelowa pilotem ródła
sygnału audio/wideo w kierunku okienka podczerwieni
(IR (2)) odbiornika radiowego (Receiver). Dla celów
kontroli mo na posłucha
przesyłu sygnałów
podczerwieni.
Wybór kanału transmisji
Dla celów optymalizacji transmisji sygnału do dyspozycji s
3 ró ne kanały. Nadajnik i odbiornik musz by zawsze
ustawione na ten sam kanał transmisji, np. kanał 1
(CHANNEL 1), za pomoc przeł cznika suwakowego
CHANNEL (6). – Dla poprawy jako ci transmisji zaleca si
wybranie najlepszego kanału. Mo e si
jednego z kanałów przez s siada.
np. zdarzy
zaj cie
Optymalne usytuowanie nadajnika i odbiornika
W razie potrzeby jako transmisji mo na zoptymalizowa
odpowiednie przesuwaj c lub obracaj c nadajnik albo
odbiornik czy te ich anteny. – ródła zakłóce : Sygnały
radiowe mog
by
zakłócane przez promieniowanie
elektromagnetyczne emitowane np. przez kuchenki
mikrofalowe, wówczas taka optymalizacja niewiele mo e
pomóc. W takiej sytuacji pomo e jedynie wył czenie ródła
zakłócenia, np. kuchenki mikrofalowej.
Hotline
Je li macie Pa stwo jakiekolwiek pytania dotycz ce
urz dzenia AV TR 3, prosimy telefonowa na gor c lini
Vivanco: tel.: +48 (22) 723 07 45. Alternatywnie mo na
wysła do nas e-Mail pod adres: [email protected]
(P) Indicações de Segurança
Ter em atenção para que haja ventilação suficiente.
Não operar os aparelhos com temperaturas
superiores a 40° C
Proteger os aparelhos contra a humidade e não usar
ao ar livre.
Os aparelhos só devem ser alimentador por corrente
através do adaptador de rede fornecido. É necessário o
adaptador de rede ou um bloco de tomadas de distribuição
para a desconexão total da rede eléctrica. Mantenha livre o
acesso às tomadas de rede ou ao bloco de tomadas e
interrompa a ligação à corrente se os aparelhos não forem
necessários por longos períodos de tempo.
Os aparelhos correspondem às directivas europeias
relevantes
de
segurança
de
produtos
(LVD),
compatibilidade electromagnética (EMC), relativas a
equipamento de rádio (RTTE) e de restrição de certas
substâncias perigosas (ROHS).
Os aparelhos não contêm peças utilizáveis. No caso
de ocorrerem avarias, consulte um especialista.
(P) Manual de instruções
Com o AV TR 3 é possível ligar confortavelmente aparelhos
de áudio e vídeo em casa, através de sinais de rádio. Por
ex. pode transmitir programas de receptores de satélite,
leitores de DVD, gravadores de vídeo, receptores DVB-T da
sua sala para um segundo aparelho de televisão no seu
quarto. Assim, pode usar também no quarto os controlos
remotos da sala, para mudar de programa.
Ligações
Ligação do emissor (transmissor) a uma fonte de áudio
/ vídeo
Possíveis fontes de áudio / vídeo
Para uma transmissão sem fios, necessita de uma fonte de
áudio / vídeo à escolha. Em seguida, listamos algumas
possíveis fontes.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
12
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
Fontes de vídeo
(a) sem sintonizador (Tuner)
Leitor de DVD / gravador/ câmara de vídeo / câmara digital /
computador
(b) com sintonizador (Tuner)
Gravador de vídeo / receptor de satélite / Set-Top-Box /
DVB-T / descodificador
Fontes de áudio
Leitor de CD ou CD changer / leitor de cassetes / sistema
HiFi / leitor de MP3 / rádio stereo / tuner / computador
2.
3.
4.
5.
Ligação do emissor (transmissor/emissor) a uma fonte
de áudio / vídeo
1.
2.
3.
4.
5.
Coloque o interruptor de ligar/desligar - power
on/off - (ver fig. pos. 4) do emissor na posição
OFF.
Utilize o cabo transmissor jack de 3,5 mm no SCART.
Ligue a ficha jack de 3,5 mm à tomada AV (5) no
emissor, assim como a ficha SCART à respectiva
tomada de saída da sua fonte de vídeo. – No caso da
sua fonte de vídeo já não dispor de uma saída SCART
livre, pode adquirir no comércio especializado os
respectivos acessórios Vivanco, por ex. para duplicar as
saídas SCART (por ex. distribuidor de vídeo Vivanco 9/72
ou AV Control 5). Se a sua fonte de vídeo tiver à
disposição saídas Cinch livres, estabeleça a ligação com
um cabo Cinch Vivanco, por ex. artigo 13798 ou 13854.
Utilize uma das fontes de alimentação fornecidas.
Ligue a fonte de alimentação à tomada de
alimentação DC IN (3) no emissor e insira, em
seguida, a fonte de alimentação numa tomada
existente.
Coloque agora o emissor de acordo com as
indicações no capítulo "Posicionamento ideal do
emissor e receptor".
Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF
ON (4) – do emissor na posição ON e a lâmpada LED
indica a disponibilidade operacional através de luzes.
Ligação do emissor/transmissor à fonte de áudio
1.
Para a transmissão exclusiva de sinais áudio,
necessita de um cabo de áudio jack Cinch/3,5mm
(acessório especiais da Vivanco, por ex. 13798 ou
13854).
2.
Ligue a ficha jack a tomada AV (5) do emissor, assim
como à respectiva tomada de saída da sua fonte de
áudio. Tenha atenção à polaridade correcta
(vermelho/branco).
3.
Utilize uma das fontes de alimentação fornecidas.
Ligue a fonte de alimentação à tomada de
alimentação DC IN (3) do emissor e insira, em
seguida, a fonte de alimentação numa tomada
existente.
4.
Coloque agora o emissor de acordo com as
indicações no capítulo "Posicionamento ideal do
emissor e receptor".
5.
Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF
ON (4) – do emissor na posição ON e a lâmpada LED
indica a disponibilidade operacional através de luzes.
Ligação do receptor (Receiver)
Na transmissão de sinais de áudio / vídeo, o receptor pode
ser ligado:
directamente através de um aparelho de televisão
através de um gravador de vídeo colocado como
intermediário. No caso de uma simples transmissão
áudio, é possível a ligação directa do receptor a um
sistema HiFi.
Ligação directa do receptor a um aparelho de televisão
1.
Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF
ON (4) – do receptor na posição OFF.
Utilize a ficha jack de 3,5 mm do cabo do receptor
fornecida em SCART. Ligue a ficha jack à tomada AV
(5) do receptor, assim como a ficha SCART à
respectiva tomada de entrada Scart do seu televisor.
Em seguida, ligue também a fonte de alimentação do
receptor.
Coloque agora o receptor de acordo com as
indicações no capítulo "Posicionamento ideal do
emissor e receptor".
Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF
ON (4) – do receptor na posição ON e a lâmpada
LED indica a disponibilidade operacional através de
luzes.
Ligação do receptor através de um gravador de vídeo
colocado como intermediário
1.
Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF
ON (4) – do receptor na posição OFF.
2.
Utilize a ficha jack de 3,5 mm do cabo do receptor
fornecida em SCART. Ligue a ficha jack de 35 mm à
tomada AV (5) do receptor, assim como a ficha
SCART à respectiva tomada de entrada Scart do
gravador de vídeo ou de DVD.
3.
Em seguida, ligue também a fonte de alimentação do
receptor.
4.
Coloque agora o receptor de acordo com as
indicações no capítulo "Posicionamento ideal do
emissor e receptor".
5.
Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF
ON (4) – do receptor na posição ON e a lâmpada
LED indica a disponibilidade operacional através de
luzes.
A ligação entre o gravador de vídeo e o televisor pode ser
estabelecida através de: uma ligação SCART entre o gravador
de vídeo e o televisor ou através de um cabo de antena.
Ligação do receptor numa simples transmissão áudio
1.
Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF
ON (4) – do receptor na posição OFF.
2.
Utilize um cabo jack Cinch de 3,5 mm, por ex.
Vivanco 13798 ou 13854. Ligue a ficha de 3,5mm à
tomada AV (5) do receptor, assim como a ficha Cinch
à respectiva tomada de entrada Cinch do seu
aparelho de áudio, por ex. amplificador.
3.
Em seguida, ligue também a fonte de alimentação do
receptor.
4.
Coloque agora o receptor de acordo com as
indicações no capítulo "Posicionamento ideal do
emissor e receptor".
5.
Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF
ON (4) – do receptor na posição ON e a lâmpada
LED indica a disponibilidade operacional através de
luzes.
Transmissão de sinais de controlos remotos do
receptor para o emissor
Esta combinação de emissor/receptor de áudio/vídeo
permite não apenas uma transmissão sem fios de sinais de
som e imagem, mas permite também controlar fontes de
áudio/ vídeo com a ajuda dos controlos remotos existentes
de um outro compartimento. O sinal infravermelho é
recebido para janela de infravermelhos IR (7) do receptor,
convertido em sinal de rádio e, em seguida, é emitido como
sinal infravermelho de um transmissor de infravermelhos do
emissor para as fontes de áudio/ vídeo.
1.
2.
3.
Ligue o cabo do transmissor de infravermelhos
fornecido à tomada IR(7) do emissor.
Coloque o(s) transmissor(es) de infravermelhos à
frente da(s) janela(s) de infravermelhos da(s) sua(s)
fonte(s) de áudio/ vídeo.
Para comandar, aponte o respectivo controlo remoto
da sua fonte AV para a janela IR (IR (2)) do seu
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
13
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
receptor de rádio (Receiver). Pode ouvir a transmissão
de sinais infravermelhos para verificar.
Selecção do canal de transmissão
Para uma transmissão ideal de sinais, estão à disposição 3
canais de transmissão diferentes. O emissor e o receptor
devem ser sempre ajustados para o mesmo canal de
transmissão, por ex. canal (CHANNEL 1), através do
interruptor de corrediça CHANNEL (6). – Para melhorar a
Tilslutning af senderen (transmitteren/senderen) til en
audio-/videokilde
1.
2.
qualidade da transmissão, pode ser conveniente seleccionar o
melhor canal. Por ex. Um canal pode estar ocupado pelo seu
vizinho.
Posicionamento ideal do emissor e receptor
Se desejar, a qualidade da transmissão pode ser
optimizada ao rodar ou deslocar o emissor ou o receptor ou
as suas antenas para a frente e para trás. – Fontes de
interferências: Os sinais de rádio podem sofrer
interferências através de raios electromagnéticos, por ex. de
fornos microondas, por isso a optimização pode não ajudar.
Então, apenas a desconexão da fonte de interferência, por
ex. o microondas, pode ajudar.
Hotline
Se tiver alguma questão sobre o AV TR 3, ligue para a
hotline da Vivanco, através do número: Tel: +49(0)4102
231235. Alternativamente, envie um E-mail para:
[email protected]
(DK) Sikkerhedsanvisninger
Sørg for tilstrækkelig ventilation.
Apparaterne må ikke anvendes ved temperaturer over
40°.
Beskyt apparaterne mod fugtighed og benyt dem ikke
udendørs.
Apparaterne må kun forsynes med strøm fra den
vedlagte netadapter. Der er brug for et netstik eller en
multistikdåse for at kunne afbryde strømforsyningen helt.
Tilgangen til netstikdåserne eller multistikdåsen skal holdes
fri. Afbryd strømforbindelsen, hvis du ikke skal bruge
apparaterne i et længere tidsrum.
Apparaterne opfylder de gældende europæiske regler
for produktsikkerhed (LVD), elektromagnetisk kompabilitet
(EMC), radio- og teleterminalsikkerhed (RTTE) og
miljøbeskyttelse (ROHS).
Apparaternes komponenter skal ikke serviceres.
Kontakt en fagmand, hvis der optræder funktionsfejl.
(DK) Betjeningsvejledning
Med AV TR 3 kan audio-videoapparater bekvemt forbindes
med hinanden via radiosignaler i hjemmet. Fx kan du
overføre programmer fra sat-modtagere, dvd-afspillere,
videobåndoptagere, dvb-t-modtagere fra din stue til et ekstra
fjernsyn i soveværelset. Og du kan også benytte dine
fjernbetjeninger fra stuen til at skifte program i dit
soveværelse.
Tilslutning
Tilslutning af senderen (transmitteren) til en audio/videokilde
Mulige audio-/videokilder
Til den trådløse overførsel skal du bruge en audio/videokilde. Nedenfor har vi anført en række mulige kilder.
Videokilder
(a) uden modtager (tuner)
Dvd-afspiller / optager / camcorder / digitalkamera /
computer
(b) med modtager (tuner)
Videobåndoptager / sat-modtager / set-top-box / dvb-t /
decoder
Audiokilder
Cd-afspiller eller cd-skifter / kassettebåndoptager / hi-fianlæg / mp3-afspiller / stereoradio / tuner / computer
3.
4.
5.
Sæt Power on/off-kontakten (se fig. pos. 4) på
senderen i stillingen OFF.
Benyt sendekablet med 3,5 mm jackstik/SCART.
Tilslut 3,5 mm jackstikket til bøsningen AV (5) på
senderen samt SCART-stikket til den tilsvarende
output-bøsning på din videokilde. – Hvis din
videokilde ikke har en fri SCART-udgang, kan du
købe det relevante Vivanco-tilbehør hos din
forhandler, fx udstyr til fordobling af SCARTudgangene (eksempelvis en Vivanco-videofordeler
9/72 eller AV Control 5). Hvis din videokilde har frie
cinch-udgange, skal du oprette forbindelsen med et
Vivanco cinch-kabel, fx artikel 13798 eller 13854.
Benyt en af de vedlagte netdele. Tilslut netdelen til
spændingsbøsningen DC IN (3) på senderen og stik
derefter netdelen i en stikdåse.
Placer nu senderen iht. anvisningerne i kapitlet
“Optimal placering af sender og modtager“.
Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på senderen i
stillingen ON, hvorefter LED-lampen lyser som tegn
på, at apparatet er klart til brug.
Tilslutning af senderen/transmitteren til en audiokilde
1.
Til overførsel udelukkende af audiosignaler har du
brug for et audio cinch/3,5mm-jackkabel (Vivancospeialtilbehør, fx 13798 eller 13854).
2.
Tilslut jackstikket til bøsningen AV (5) på senderen
samt til de tilsvarende output-bøsninger på din
audiokilde. Vær opmærksom på korrekt polaritet
(rød/hvid).
3.
Benyt en af de vedlagte netdele. Tilslut netdelen til
spændingsbøsningen DC IN (3) på senderen og stik
derefter netdelen i en stikdåse.
4.
Placer nu senderen iht. anvisningerne i kapitlet
“Optimal placering af sender og modtager“.
5.
Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på senderen i
stillingen ON, hvorefter LED-lampen lyser som tegn
på, at apparatet er klart til brug.
Tilslutning af modtageren (receiveren)
Ved overførsel af audio-/videosignaler kan modtageren
forbindes
direkte med et fjernsyn eller
via en indskudt videobåndoptager. Ved ren
audiooverførsel er der mulighed for en direkte
tilslutning af modtageren til et hi-fi-anlæg.
Direkte tilslutning af modtageren til fjernsynet
1.
Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på modtageren i
stillingen OFF.
2.
Benyt det vedlagte receiver-kabel med 3,5 mm
jackstik/SCART. Tilslut jackstikket til bøsningen AV
(5) på modtageren samt SCART-stikket til den
tilsvarende input-bøsning på dit fjernsyn.
3.
Tilslut derefter også modtagerens netdel.
4.
Placer nu modtageren iht. anvisningerne i kapitlet
“Optimal placering af sender og modtager“.
5.
Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på modtageren i
stillingen ON, hvorefter LED-lampen lyser som tegn
på, at apparatet er klart til drift.
Tilslutning
af
modtageren
via
en
indskudt
videobåndoptager
1.
Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på modtageren i
stillingen OFF.
2.
Benyt det vedlagte receiver-kabel med 3,5 mm
jackstik/SCART. Tilslut 3,5 mm jackstikket til
bøsningen AV (5) på modtageren samt SCARTstikket til den tilsvarende SCART-input-bøsning på din
videobåndoptager eller dvd-optager.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
14
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
3.
4.
5.
Tilslut derefter også modtagerens netdel.
Placer nu modtageren iht. anvisningerne i kapitlet
“Optimal placering af sender og modtager“.
Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på modtageren i
stillingen ON, hvorefter LED-lampen lyser som tegn
på, at apparatet er klart til drift.
Forbindelsen mellem videobåndoptageren og fjernsynet kan
oprettes
med
en
SCART-forbindelse
mellem
videobåndoptageren
og
fjernsynet,
eller
via
en
antenneledning.
Tilslutning
af
modtageren/receiveren
ved
ren
audiooverførsel
1.
Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på modtageren i
stillingen OFF.
2.
Benyt et 3,5 mm jack-cinch-kabel, fx Vivanco 13798
eller 13854, forbind 3,5 mm stikket til bøsningen AV
(5) på modtageren samt cinch-stikket til de tilsvarende
cinch-input-bøsninger på dit audioapparat, fx
forstærkeren.
3.
Tilslut derefter også modtagerens netdel.
4.
Placer nu modtageren iht. anvisningerne i kapitlet
“Optimal placering af sender og modtager“.
5.
Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på modtageren i
stillingen ON, hvorefter LED-lampen lyser som tegn
på, at apparatet er klart til drift.
Overførsel af fjernbetjeningssignaler fra modtageren til
senderen
Denne audio/video sender/modtager-kombination giver ikke
blot mulighed for en trådløs overførsel af billed- og
lydsignaler, men muliggør også styring af audio-/videokilder
fra et andet rum vha. de forhåndenværende fjernbetjeninger.
Fjernbetjeningens infrarøde signal opfanges af modtagerens
infrarøde vindue IR (7), forvandles til radiosignaler og
sendes derefter som infrarødt signal fra en infrarød kilde på
senderen til audio-/videokilderne.
1.
2.
3.
Tilslut det vedlagte infrarød-sendekabel til bøsningen
IR (7) på senderen.
Placer infrarød-senderen/senderne foran det/de
infrarøde vindue(r) på din/dine audio-/videokilde(r).
Ret den pågældende fjernbetjening fra din AV-kilde
mod IR-vinduet (IR (2)) på din modtager (receiver) for
at styre. Overførslen af IR-signaler afføder også et
lydsignal, der kan fungere som kontrol.
Valg af overførselskanal
Der er 3 forskellige overførselskanaler til rådighed for
optimal signaloverførsel. Senderen og modtageren skal altid
være indstillet på samme overførselskanal, fx kanal 1
(CHANNEL 1), vha. skydekontakter CHANNEL (6). – For at
opnå en bedre overførselskvalitet kan det være en god ide
at vælge den bedste kanal, fx kan en kanal være optaget af
din nabo.
Optimal placering af sender og modtager
Efter behov kan overførselskvaliteten forbedres ved at
skubbe eller dreje senderen eller modtageren, eller ved at
flytte rundt på deres antenner. – Støjkilder: Radiosignaler
kan forstyrres af elektromagnetiske stråler, fx fra
mikrobølgeovne, således at optimeringen muligvis ikke
hjælper. Det hjælper da kun at slukke for støjkilden, fx
mikrobølgeovnen.
Hotline
Ved spørgsmål vedr. AV TR 3 bedes du rette henvendelse
til Vivancos hotline: Tlf.: +49 (0)4102 231235. Et alternativ er
at sende en e-mail til: [email protected]
(S)
Bruksanvisning
Fig:
1 = Antenn
2 = IR- (infraröd) detektor
3 = Strömanslutning
4 = Strömbrytare
5 = AV-anslutning
6 = Kanalväljare
7 = IR-ut
Säkerhetsföreskrifter
Säkerställ lagom ventilation.
Använd icke apparaten, där temperaturen överstiger
+40°C.
Utsätt icke apparaten för fukt och använd icke
apparaten utomhus.
Avänd
endast
bifogade
nätadaptorer
som
spänningskälla. För att fullständigt koppla apparaten ur
nätspänning, måste nätkontakten avlägsnas eller vara
kopplad till en skarvsladd med integrerad strömbrytare.
Säkerställ att nätkontakten eller strömbrytaren på
skarvsladden är lätt tillgänglig och koppla apparaten
fullständigt ur nätspänning, om du inte använder apparaten
kontinuerligt.
Apparaterna uppfyller de sakenliga Europeiska CEproduktsäkerhets RTTE-föreskrifterna.
Apparaterna innehåller inga komponenter, som kräver
service. Om driftproblem förekommer, kontakta en
specialist.
Användningsmöjligheter
Med AV TR 3 kan du inomhus lätt ansluta trådlöst
audio/videoapparater med hjälp av radiosignaler. Du kan
t.ex. överföra trådlöst DVD-, VCR-, eller satellitprogram från
ditt vardagsrum till ditt sovrum, där du har din andra TV. Du
kan även använda din fjärrkontroll i sovrummet t. ex. för
kanalombyte
i
satellitmottagaren,
som
ligger
i
vardagsrummet.
Anslutningar
Anslutning av sändaren till audio/videoprogramkällan
Exempel av olika audio/videoprogramkällor
Du kan använda vilken som helst audio/videoprogramkälla
för trådlös överföring. Listan nedan omfattar olika alternativ
för programkällan.
Videokälla
(a) utan tuner
DVD-spelare / inspelare/ camcorder / digital kamera / dator
(b) med tuner
videobandspelare / satellitmottagare / set-top box / DVB-T /
dekoder
Audiokälla
CD-spelare eller CD-växlare / kassettdäck / hifi-anläggning /
MP3-spelare / stereoradio / tuner / dator.
Anslutning av sändaren till audio/videokällan
1.
Ställ sändarens strömbrytare “on/off” (4) i läget OFF.
2.
Använd 3,5 mm/scart-sändarkabel och anslut den
enligt följande: Koppla 3,5 mm jackkontakten till
sändarens
AV-anslutning
(5),
och
koppla
scartkontakten till videokällans motsvarande utgång. –
Om din videokälla inte har en ledig scartkontakt för
uttag, kan du fördubbla scartutgången med Vivanco
tillbehör (t.ex. med Vivanco Video Distributor 9/72
eller AV Control 5). Om videokällan har en ledig RCAkontakt (CVBS-utgång), kan du använda denna för
anslutning av videokällan med en Vivanco RCA-kabel.
3.
Använd bifogad nätadaptor och koppla den enligt
följande: Anslut nätadaptorns DC-kontakt till
sändarens strömanslutning
(3). Koppla sedan
nätadaptorn till ett lätt åtkommligt nätuttag.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
15
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
4.
5.
Placera nu sändaren enligt föreskrifterna, som
beskrivs i kapitlet “Optimal placering av sändare och
mottagare”.
Ställ sändarens strömbrytare (4) i läget “ON”. LEDlampan börjar lysa som indikering för driftfärdighet.
Anslutning av sändaren till audiokällan
1.
Om du använder apparaten endast för överföring av
ljudsignaler, behöver du en RCA/3,5mm-adapterkabel
t.ex. Vivanco 13798 tai 13854 (extra tillbehör).
2.
Använd endast adapterkabel med stereokontakt.
Koppla 3,5 mm jackkontakten till sändarens AVanslutning (5), och
audio-RCA –kontakterna till
audiokällans motsvarande utgångar. Säkerställ rätt
kanalordning (vänster/höger – vit/röd).
3.
Använd bifogad nätadaptor och koppla den enligt
följande: Anslut nätadaptorns DC-kontakt till
sändarens strömanslutning
(3). Koppla sedan
nätadaptorn till ett lätt åtkommligt nätuttag.
4.
Placera nu sändaren enligt föreskrifterna, som
beskrivs i kapitlet “Optimal placering av sändare och
mottagare”.
5.
Ställ sändarens strömbrytare (4) i läget “ON”. LEDlampan börjar lysa som indikering för driftfärdighet.
Anslutning av mottagaren
När man överför audio/video-signaler, kan mottagaren
anslutas
direkt till en TV
via en videobandspelare. För överföring av endast
audiosignaler kan mottagaren anslutas direkt till en
ljudanläggning.
Anslutning av mottagaren direkt till en TV
1.
Ställ mottagarens strömbrytare “on/off” (4) i läget
OFF.
2.
Använd bifogad 3,5 mm/scart-mottagarkabel och
anslut den enligt följande: Koppla 3,5 mm
jackkontakten till mottagarens AV-anslutning (5), och
koppla scartkontakten till motsvarande ingång på din
TV.
3.
Koppla sedan mottagarens nätadaptor.
4.
Placera nu mottagaren enligt föreskrifterna, som
beskrivs i kapitlet “Optimal placering av sändare och
mottagare”.
5.
Ställ mottagarens strömbrytare (4) i läget “ON”. LEDlampan börjar lysa som indikering för driftfärdighet.
Anslutning av mottagaren till en videoinspelare
1.
Ställ mottagarens strömbrytare “on/off” (4) i läget
OFF.
2.
Använd bifogad 3,5 mm/scart-mottagarkabel och
anslut den enligt följande: Koppla 3,5 mm
jackkontakten till mottagarens AV-anslutning (5), och
koppla scartkontakten till motsvarande scartingång på
din videobandspelare eller DVD-inspelare.
3.
Koppla sedan mottagarens nätadaptor.
4.
Placera nu mottagaren enligt föreskrifterna, som
beskrivs i kapitlet “Optimal placering av sändare och
mottagare”.
5.
Ställ mottagarens strömbrytare (4) i läget “ON”. LEDlampan börjar lysa som indikering för driftfärdighet.
Videobandspelaren
och
TV:n
kan
sammankopplas med scartkabel eller antennkabel.
Anslutning av mottagaren för endast audiosignaler
1.
Ställ mottagarens strömbrytare “on/off” (4) i läget
OFF.
2.
Använd 3,5mm/RCA-adapterkabel t.ex. Vivanco
13798 eller 13854 (extra tillbehör). Koppla 3,5 mm
jackkontakten till sändarens AV-anslutning (5), och
3.
4.
5.
audio-RCA –kontakterna till audioapparatens (t.ex.
förstärkarens) motsvarande ingångar.
Koppla sedan mottagarens nätadaptor.
Placera nu mottagaren enligt föreskrifterna, som
beskrivs i kapitlet “Optimal placering av sändare och
mottagare”.
Ställ mottagarens strömbrytare (4) i läget “ON”. LEDlampan börjar lysa som indikering för driftfärdighet.
Överföring av fjärrkontrollsignaler från mottagaren till
sändaren
Denna audio/video-sändare möjliggör inte endast trådlös
överföring av bild och ljud, utan du kan även styra din
audio/videoprogramkälla från ett annat rum med befintlig
fjärrkontroll.
Mottagarens
IR-detektor
infångar
fjärrkontrollens infrarödssignal, som omvandlas till en
radiosigna l(FM), som sedan överförs till sändaren och via
sändarens
IR-detektor
ytterligare
till
audio/videoprogramkällan som ett IR-kommando.
1.
2.
3.
Anslut bifogad IR-detektorkabel till sändarens IRutgång (7).
Ställ IR-detektorn framför audio/videokällans IRfönster.
För att kunna styra apparaten bör du peka med AVkällans fjärrkontroll mot FM-mottagarens IRdetektorfönster (2). Du kan höra en kontrollton under
IR-signalens överföring.
Val av sändarkanal
För att säkerställa optimal överföring av signalerna finns 3
sändarkanaler tillgängliga. Sändaren och mottagaren bör
alltid ställas in på samma kanal t.ex kanal 1. Du kan byta
kanal med kanalväljaren (6), som sitter på baksidan av
apparaten.
Pröva olika kanaler för att nå bästa möjliga resultat. Det är
möjligt att någon av kanalerna är redan i bruk hos din
granne.
Optimal placering av sändare och mottagare
Vid behov kan överföringssignalen förbättras genom att
omplacera sändaren/mottagaren eller genom att vrida dem.
– Möjlig orsak för störningar: t.ex. elektromagnetisk
strålning, som alstras i mikrovågsugnar kan förorsaka
störningar i radiosignaler, och ovanbeskrivna åtgärder
hjälper inte alltid. I sådana fall kan problemet lösas endast
genom att stänga av mikrovågsugnen.
Hotline
Om du har frågor som berör AV TR 3, kan du kontakta
Vivanco Hotline: tel. +49 (0)4102 231235, eller skicka e-post
till adressen: [email protected]
(FIN) Käyttöohje
Fig:
1 = Antenni
2 = Infrapunailmaisin
3 = Virtaliitäntä
4 = Virtakytkin
5 = AV-liitäntä
6 = Kanavanvalitsin
7 = IR-lähtöliitäntä
Turvallisuus
Huolehdi riittävästä ilmankierrosta.
Älä käytä laitteita yli 40°C lämpötilassa.
Älä altista laitteita kosteudelle äläkä käytä niitä
ulkona.
Käytä laitteiden virtalähteenä ainoastaan mukana
toimitettuja
verkkosovittimia.
Laitteen
kytkemiseksi
kokonaan pois verkkovirrasta on verkkopistoke irrotettava tai
käytettävä katkaisijalla varustettua jatkojohtoa. Varmista,
että verkkopistoke tai jatkojohdon katkaisija on helposti
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
16
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
ulottuvilla ja irrota laite kokonaan verkkovirrasta, kun et
käytä sitä jatkuvasti.
Laitteet täyttävät asianmukaiset Euroopan CEtuoteturvaa koskevat RTTE-määräykset.
Laitteissa ei ole huollettavia osia. Vikatapauksessa
ota yhteys alan asiantuntijaan.
Käyttömahdollisuudet
AV TR 3:n avulla voit sisätiloissa näppärästi yhdistää audioja videolaitteita toisiinsa langattomasti radiosignaalien
välityksellä. Voit esimerkiksi lähettää ohjelmaa olohuoneen
satelliittivastaanottimesta, DVD-soittimesta, videonauhurista
tai
digisovittimesta
makuuhuoneessa
olevaan
kakkostelevisioon.
Voit
myös
käyttää
olohuoneen
kaukosäädintä makuuhuoneessa kanavien vaihtoon.
Liitännät
Lähettimen liittäminen audio/video-lähteeseen
Erilaisia audio/video-lähteitä
Voit
käyttää
mitä
tahansa
audio/video-lähdettä
langattomassa lähetyksessä. Alla olevassa luettelossa on
useita vaihtoehtoja eri ohjelmalähteille.
Videolähteet
(a) ilman viritintä
DVD-soitin / tallennin/ kameranauhuri / digikamera /
tietokone
(b) virittimellä varustetut
videonauhuri / satelliittivastaanotin / set-top box / digisovitin /
dekooderi
Audiolähteet
CD-soitin tai CD-vaihtaja / kasettidekki / hifi-järjestelmä /
MP3-soitin / stereoradio / viritin / tietokone
Lähettimen liittäminen audio/video-lähteeseen
1.
Aseta lähettimen virtakytkin “on/off” (4) asentoon
OFF.
2.
Käytä 3,5 mm/scart-lähetinkaapelia ja kytke se
seuraavasti: Yhdistä 3,5 mm:n pistoke lähettimen AVliitäntään (5), ja yhdistä scart-liitin videolaitteesi
(ohjelmalähteen) vastaavaan lähtöliitäntään. – Mikäli
videolaitteessa ei ole vapaata scart-lähtöliitäntää, voit
kaksinkertaistaa
scart-lähdön
hankkimalla
lisätarvikkeena myytävän Vivanco-tuotteen (esim..
Vivanco Video Distributor 9/72 tai AV Control 5). Jos
videolähteessä on vapaa RCA-lähtöliitäntä voit
käyttää sitä yhdistämällä siihen Vivanco RCAkaapelin.
3.
Käytä mukana toimitettua verkkosovitinta ja kytke se
seuraavasti: Yhdistä verkkosovittimen tasavirtaliitin
lähettimen virtaliitäntään (3). Työnnä sen jälkeen
verkkosovitin pistorasiaan.
4.
Aseta nyt lähetin siten kuin kappaleessa “Lähettimen
ja vastaanottimen optimaalinen sijainti” on selitetty.
5.
Aseta lähettimen virtakytkin (4) asentoon “ON”. LEDmerkkivalo syttyy ilmaisemaan toimintavalmiutta.
Lähettimen liittäminen audiolähteeseen
1.
Jos käytät laitetta pelkästään audiosignaalien
lähettämiseen, tarvitset RCA/3,5mm-sovitinkaapelin
(esim. lisätarvikkeena saatava Vivanco 13798 tai
13854).
2.
Käytä ainoastaan stereopistokkeella varustettua
kaapelia 13798 tai 13854. Yhdistä 3,5 mm pistoke
lähettimen AV-liitäntään (5), ja audio-RCA –pistokkeet
audiolähteen vastaaviin lähtöliitäntöihin. Varmista,
että kytket kanavat oikein päin (punainen/valkoinen).
3.
Käytä mukana toimitettua verkkosovitinta ja kytke se
seuraavasti: Yhdistä verkkosovittimen tasavirtaliitin
lähettimen virtaliitäntään (3). Työnnä sen jälkeen
verkkosovitin pistorasiaan
4.
5.
Aseta nyt lähetin siten kuin kappaleessa “Lähettimen
ja vastaanottimen optimaalinen sijainti” on selitetty.
Aseta lähettimen virtakytkin (4) asentoon “ON”. LEDmerkkivalo syttyy ilmaisemaan toimintavalmiutta.
Vastaanottimen liittäminen
Kun lähetetään audio/video-signaaleja, vastaanotin voidaan
liittää
suoraan televisioon tai
videonauhurin kautta. Pelkästään audiosignaalien
lähettämiseksi vastaanotin voidaan liittää suoraan
äänentoistojärjestelmään.
Vastaanottimen liittäminen suoraan televisioon
1.
Aseta vastaanottimen virtakytkin “on/off” (4) asentoon
OFF.
2.
Käytä
mukana
toimitettua
3,5
mm/scartvastaanotinkaapelia ja kytke se seuraavasti: Yhdistä
3,5 mm:n pistoke vastaanottimen AV-liitäntään (5), ja
yhdistä scart-liitin televisiosi vastaavaan scarttuloliitäntään.
3.
Kytke sen jälkeen vastaanottimen verkkosovitin.
4.
Aseta nyt vastaanotin siten kuin kappaleessa
“Lähettimen ja vastaanottimen optimaalinen sijainti”
on selitetty.
5.
Aseta vastaanottimen virtakytkin (4) asentoon “ON”.
LED-merkkivalo syttyy ilmaisemaan toimintavalmiutta.
6.
Vastaanottimen liittäminen videotallentimeen
1.
Aseta vastaanottimen virtakytkin “on/off” (4) asentoon
OFF.
2.
Käytä
mukana
toimitettua
3,5
mm/scartvastaanotinkaapelia ja kytke se seuraavasti: Yhdistä
3,5 mm:n pistoke vastaanottimen AV-liitäntään (5), ja
yhdistä scart-liitin videonauhurisi tai DVD-tallentimesi
vastaavaan scart-tuloliitäntään.
3.
Kytke sen jälkeen vastaanottimen verkkosovitin.
4.
Aseta nyt vastaanotin siten kuin kappaleessa
“Lähettimen ja vastaanottimen optimaalinen sijainti”
on selitetty.
5.
Aseta vastaanottimen virtakytkin (4) asentoon “ON”.
LED-merkkivalo syttyy ilmaisemaan toimintavalmiutta.
Videonauhuri ja TV voidaan yhdistää toisiinsa
scart-johdolla tai antennikaapelilla.
Vastaanottimen liittäminen pelkälle audiosignaalille
1.
Aseta vastaanottimen virtakytkin “on/off” (4) asentoon
OFF.
2.
Käytä
3,5mm/RCA-sovitinkaapelia
(esim.
lisätarvikkeena saatava Vivanco 13798 tai 13854).
Kytke kaapelin 3,5 mm:n pistoke vastaanottimen AVliitäntään (5), ja RCA-pistokkeet audiolaitteen (esim.
vahvistimen) vastaaviin tuloliitäntöihin.
3.
Kytke sen jälkeen vastaanottimen verkkosovitin.
4.
Aseta nyt vastaanotin siten kuin kappaleessa
“Lähettimen ja vastaanottimen optimaalinen sijainti”
on selitetty.
5.
Aseta vastaanottimen virtakytkin (4) asentoon “ON”.
LED-merkkivalo syttyy ilmaisemaan toimintavalmiutta.
Kaukosäätimen
signaalien
lähettäminen
vastaanottimelta lähettimelle
Tämä audio/video-lähetin ei pelkästään mahdollista
langattoman kuvan- ja äänensiirron, vaan sallii lisäksi
ohjauksen
audio/video-lähteelle
toisesta
huoneesta
käyttämällä
olemassa
olevaa
kaukosäädintä.
Vastaanottimen infrapunailmaisin sieppaa kaukosäätimen
infrapunasignaalin, joka muutetaan radiosignaaliksi (FM),
joka välitetään lähettimeen, josta se edelleen siirtyy
infrapunailmaisimen kautta audio/video-ohjelmalähteelle
infrapunakäskynä.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
17
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
1.
Yhdistä mukana toimitettu infrapunailmaisimen
kaapeli lähettimen IR-lähtöliitäntään (7).
Aseta infrapunailmaisin audio/video-ohjelmalähteen
infrapunaikkunan eteen.
Ohjataksesi laitetta kohdista AV-ohjelmalähteen
kaukosäädin FM-vastaanottimen infrapunailmaisimen
ikkunaan (2). Toiminnan tarkkailua varten IRsignaalien lähetyksen aikana on kuultavissa
äänisignaali.
2.
3.
Lähetyskanavan valinta
Optimaalisen signaalinsiirron varmistamiseksi käytettävissä
on 3 lähetyskanavaa. Lähetin ja vastaanotin on aina
asetettava samalle kanavalle esim. kanavalle 1. Voit
vaihtaa
kanavaa
laitteiden
takana
olevalla
kanavanvalitsimella (6).
Paras lähetyskanava löytyy kokeilemalla. On esim.
mahdollista, että naapurillasi on käytössä jokin vastaava
kanava.
Lähettimen ja vastaanottimen optimaalinen sijainti
Tarvittaessa lähetyssignaalin laatua voidaan parantaa
siirtämällä
lähettimen/vastaanottimen
paikkaa
tai
kääntämällä niiden asentoa. – Mahdollisia häiriölähteitä:
esim. mikroaaltouunien elektromagneettinen säteily voi
aiheuttaa häiriöitä radiosignaaleille, jolloin edellä mainitut
toimenpiteet eivät aina auta. Tässä tapauksessa ainoa
ratkaisu
ongelman
poistamiseksi
on
sammuttaa
mikroaaltouuni
)
)
/ #- 0$1&
)
*
# $ %
&'$
,
.
& (&#
+$
!
%
.
' .
)
+
1.
2.
$
!
& .
'
$
%
3.
' . )
'
' ;
&
'
(ROHS).
%
&
'
*
$ !
.
'
'
,
'
$ &
!
&
*
&
$
' ,
'
$ &
*
,
%
!
,
&
.
'
DVD%
%
!,
!,
1.
4
'
$
!
+
.
,
,
'
%
%
,
,
(DVB-T),
,
!
*
",
#
– %
%
"5
' ".
'
'
%
&
*+&$ & &,&
+
+$
.$
6
3
&
3.
%
!
!
'
2
'
'
%
!
# 13798
&
&
' ' %
DC IN (3)
'
' .
$
'
POWER
()256728 /9:;. /:;.) (4)
*
ON (.01.);
'
'
%
'
/ , $ -
OFF
ON
'
.
%
&,
'
$
%
,
' !
Vivanco,
", 3,5
(
*
13798
13854).
'
'
! " '
%
AV (5)
' ,
'*
$
%
. " %
'
%
. 3
+
!
('
!/
!).
!
%
&
&
.
!
' ' %
*
– %
DC IN (3)
'
'
!
'
' .
'*
%
'
'
*
'
*
"
%
%
%
)
2.
AV TR 3
*
!
,
,
!
*
'
(RUS)
-
4.
5.
$
! (LVD),
(EMC),
* $ !
,
!
&
"
.
'
%
$
13854.
2
!
' .
'
*
'
'
!
(RTTE)
.
%
)
! '
+
.$
Vivanco,
%
%
.
'
&
%
! '
,
&, )
-
" $ '
!
'
( , $ .$
*+&$ & &,&
+
( , $ &,/ &,&
+ )
+$
&
.$
'
power on/off ()
$ &
./ 1 .) ( .
.
. 4)
'
*
OFF (./01.).
2
! '
' ,%
3,5
SCART. 3
'
'
! " '
3,5
%
AV (5)
' , SCART-" ' $
&
%
. " %
'
%
. –
SCART,
!
"
#$%
"
Vivanco,
&#
&
SCART(
,
' 9/72
AV Control 5).
!
" 40° C.
# $ $ !
!
&
( '
'
)
%
'
'
+
&
2
+$
&
.$
(a)
(&# , &-$ 3 +
( *$&,)
DVD/ '
/
'
/ ,
'
/'
(b)
, &-$ 3 +
4* ( *$&,)
.
%
,
/
'
!
'
/
'
'
/
'
,
%
%
$
(DVB-T) / '
2
+$
.$
CDCD- ! *
/ '
' / HiFi' / MP3/
%
/
/
'
Hotline
Jos sinulla on AV TR 3: een liittyviä kysymyksiä, voit ottaa
yhteyttä Vivanco Hotline-neuvontaan.
AV-Komponentti OY, Pyyntitie 1, 02230 ESPOO, Puh. 098678 020, [email protected]
www.avkomponentti.fi
(RUS) "
*+&$ &
*+&$ & &,&
+$
-
.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
18
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
4.
4
'
*
5.
4.
'
"5
' ".
%
'
'
POWER
()256728 /9:;. /:;.) (4)
*
ON (.01.);
'
'
%
'
)
&
$&$ & , &-$
:
*
*
(,&
' .
OFF
ON
&, )
'
%
%
,
,
. 6
1.
2.
3.
4.
5.
" #
"
" #
:
'
)
%
SCART-
&
$&$ &
.$
&,&
$
$$ .
$
+
,
-
/
1.
20-
'
.
,
'
',
*
'
%
* & # #
'
#
' &,
.
=
-
?
6
+
%
'
'
&
#
' '
(20)
'
*
%
"
.
+
& '
,
20-
)
'
)
. " %
%
.
$ !
'
' (IR (2)) . " %
20-
&,&
!
3
'
' ,
% %
%
IR (7)
!
%
%
20- %
'
(20-
. " %
20(,&
&,). )
%
$
!'
' .
7
/1( ,
)
&
%
$ %
' 20, '
!
IR (7)
20'
' (
%
3.
'
20-
-
'
,
%
%
2.
%
.
&$ %
*
+
'
%
ON
'
,
'
.
OFF
+
'
$
&
'.
, &-$
/ ,&
&,
,
&,& +&
4
.$
1.
'
POWER OFF ON
()256728 /9:;. /:;.) (4)
'
*
OFF (./01.).
2.
2
!
'
$ ' !
"
",
3,5
,
13798
13854. 3
" ' 3,5
%
AV (5)
' ,
'*
" '
"
"
$
&
%
"
". " %
!
,
.
3.
!
'
' .
)
'
POWER
()256728 /9:;. /:;.) (4)
*
ON (.01.);
'
'
%
'
'
)
!
$
%
'
' HiFi-
& $&$ & , &-$
+&,&#
, -&0
+$13
& - .$
< $
'
POWER OFF ON
()256728 /9:;. /:;.) (4)
'
*
OFF (./01.).
2
!
%
! '
' ,
'
'
! " '
3,5
SCART. 3
'
'
! " '
3,5
%
AV (5)
' , SCART-" ' $
&
%
. " %
%
,
$ % DVD!
.
!
'
' .
4
*
'
'
%
"5
$
'
' ".
'
POWER OFF ON
()256728 /9:;. /:;.) (4)
'
*
ON (.01.);
%
'
'
%
'
.
(
'
"5
' ".
%
)&,& +
, &-$
)
'
%
*
),%- &
& $&$ & , &-$
& & # ,
1.
'
POWER OFF ON
()256728 /9:;. /:;.) (4)
'
*
OFF (./01.).
2.
2
!
%
! '
' ,
'
'
! " '
3,5
SCART. 3
'
'
! " '
3,5
%
AV (5)
' , SCART-" ' $
&
%
. " %
.
3.
!
'
' .
4.
4
*
'
'
%
"5
$
'
' ".
5.
'
POWER OFF ON
()256728 /9:;. /:;.) (4)
'
*
ON (.01.);
%
'
'
%
'
.
)
5.
%
.
*
'
'
%
!
'
'
4
'
$
.
%
*
'
'
* '
1 (CHANNEL 1),
$
CHANNEL (:676;) (6). . +
!
!-
,
#"
"
&
-
4$ & , #-&>&$ & &,&
+
, &-$
&
*
'
$
&
&
' /
'
&
.
,
:
&
#
,
!, #
&
"
'.
#
'
"
'
$
,
!
.
,%+ %
$ %
AV TR 3,
%
Vivanco:
.: +49(0)4102
231235.
0 '
,
*
'
!
: [email protected].
(GR) @AB C C DCE C
89:;<=>?<? @AB ?CB9DE ?FB?9AGHI..
JK; LM<?<? <KN GOGD?OMN G? P?A<:O9@=B I<B; K
L?9H:D9BG=B F?C?9;Q <KN 40 C.
R9:G<B<?S?<? <KN GOGD?OMN BCI <K; O@9BG=B DBA HK;
<KN T9KGAH:C:A?=<? G? ?FU<?9AD:SN TV9:ON.
WP?D<9ADI 9?SHB C9MC?A ;B CB9MT?<BA G<AN GOGD?OMN
HI;: HMGU <:O ?GUDP?AIH?;:O C9:GB9H:@MB XAD<S:O. Y:
ZAN <:O XAD<S:O E M;BN XABDIC<KN C:PSHC9A>:O BCBA<:S;<BA
@AB <K; :P:DPK9U<ADE BC:GS;X?GK BCI <K; D?;<9ADE C9=>B.
[FBGZBP=G<? ?P?SL?9K C9IG\BGK G<K; D?;<9ADE C9=>B E <:
C:PSHC9A>: DBA XABDI]<? <K; CB9:TE 9?SHB<:N G?
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
19
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
C?9=C<UGK C:O X?; T9?AQ>?G<? <AN GOGD?OMN @AB H?@BPS<?9:
T9:;ADI XAQG<KHB.
^A GOGD?OMN CPK9:S; <KN GT?<ADMN ?O9UCB_DMN
C9:XAB@9BZMN @AB <K; BGZQP?AB <U; C9:_I;<U; (CE), <K;
KP?D<9:HB@;K<ADE GOH\B<I<K<B ([JC), <K; BGZQP?AB <KN
9BXA:?CAD:A;U;=BN (RTTE) DBA <K; C9:G<BG=B <:O
C?9A\QPP:;<:N (ROHS).
^A GOGD?OMN X?; C?9APBH\Q;:O; ?FB9<EHB<B
OC:D?=H?;B G? service. `? C?9=C<UGK XOGP?A<:O9@=BN
BC?OLO;L?=<? G? ?AXADI.
(GR)
a9KGAH:C:AV;<BN <: AV TR 3 HC:9?=<? Q;?<B G<: GC=<A ;B
GO;XMG?<?
:C<AD:BD:OG<ADMN
GOGD?OMN
HMGU
9BXA:GKHQ<U;. bAB CB9QX?A@HB ?=;BA XO;B<I; ;B
H?<BXVG?<? C9:@9QHHB<B BCI X:9OZ:9ADMN D?9B=?N, DVD
Players, cA;<?:DQH?9?N, dEC<?N DVB-T BCI <: GBPI;A <:O
GCA<A:S GBN G? HAB X?S<?9K <KP?I9BGK G<: OC;:XUHQ<A:.
[CACPM:;
?=;BA
XO;B<I
;B
T9KGAH:C:AEG?<?
<:
<KP?T?A9AG<E9A: <KN <KP?I9BGKN <:O GBP:;A:S DBA @AB BO<E;
<:O OC;:XUHB<=:O C9:D?AHM;:O ;B BPPQ>?<? DB;QPAB.
FGH A I
FJH
K BC LB
(Transmitter)- MNBIOMCOMG BIO
N
PIQCHA MNBIOMCOMG BIOA N A
bAB <K; BGS9HB<K H?<QX:GK T9?AQ>?G<? HAB :C:ABXEC:<?
:C<AD:BD:OG<ADE CK@E. RB9BLM<:OH? BD:P:SLUN H?9ADMN
CALB;MN CK@MN
NBIOA N A
C) R
GNM M AC (tuner)
DVD Player / Recorder / 8:9K<E cA;<?:DQH?9B / eKZABDE
ZU<:@9BZADE HKTB;E / W/f
S) K GNM M AC (tuner)
c=;<?: / g:9OZ:9ADE D?9B=B / Set-Top-Box / DVB-T/
hC:DUXAD:C:AK<EhD:OG<ADMN
CK@MNCD-Player/changer/
iBG?<IZU;:/ `<?9?:ZU;ADI GO@D9I<KHB/ 9BXAIZU;:/
Tuner/ W/f
TOMG BIOA N A
CD-Player/changer/
iBG?<IZU;:/
`<?9?:ZU;ADI
GO@D9I<KHB/ 9BXAIZU;:/ Tuner/ W/f
FJH
N
1.
2.
3.
4.
5.
K BC LB
(Transmitter)-
MNBIOMCOMG BIO
jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O
H?<BXI<K (power on-off) G<K LMGK off.
a9KGAH:C:AEG<? <: DBPVXA: scart <U; 3,5 TAPA:G<V;
<:O H?<BXI<K. `O;XMG<? <: \SGHB <U; 3,5 TAPA:G<V;
H? <K; OC:X:TE <AV (5) <:O H?<BXI<K DBA <: \SGHB
scart H? <K; B;<=G<:ATK OC:X:TE ?FIX:O G<: \=;<?I
GBN. `? C?9=C<UGK C:O <: \=;<?I GBN X? XABLM<?A
CPM:; DBH=B MF:X: scart, HC:9?=<? ;B \9?=<? G?
?F?AXAD?OHM;B DB<BG<EHB<B <: B;<=G<:AT: ?FQ9<KHB
C.T @AB <K XACPBG=BGK <U; ?FIXU; scart <KN Vivanco
(C.T Vivanco Video Distributor 9/72, hV Control 5). `?
C?9=C<UGK C:O K :C<ADE CK@E GBN XABLM<?A ?P?SL?9?N
KTK<ADMN ?FIX:ON DQ;?<? <K; GS;X?GK H? M;B KTK<ADI
DBPVXA: <KN Vivanco C.T <: 13798 E <: 13854.
a9KGAH:C:AEG<? M;B; BCI <:ON ?GUDP?AIH?;:ON
C9:GB9H:@?=N AGTS:N. `O;XMG<? <:; C9:GB9H:@MB
AGTS:N H? <K; C9=>B <QGKN DC IN 9 VDC G<:;
H?<BXI<K
DBA
G<K
GO;MT?AB
GO;XMG<?
<:;
C9:GB9H:@MB AGTS:N H? HAB OCQ9T:OGB C9=>B.
jOLH=G<? <V9B <:; H?<BXI<K GSHZU;B H? <AN :XK@=?N
G<: D?ZQPBA: «kXB;ADE <:C:LM<KGK J?<BXI<K DBA
hC:XMD<K».
jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O
H?<BXI<K (POWER OFF ON) (4) G<K LMGK ON DBA <:
PBHCQDA LED B;Q\?A XKPV;:;<BN M<:AH: C9:N
P?A<:O9@=B.
FJH
1.
2.
3.
4.
5.
@ BC LB / Transmitter – TOMG BIO N
bAB <K; BC:DP?AG<ADE H?<QX:GK KTK<ADV; GKHQ<U;
T9?AQ>?G<? M;B KTK<ADI DBPVXA: (?AXADI ?FQ9<KHB
Vivanco C.T 13798 E 13854)
`O;XMG<?
<: \SGHB <U; 3,5 TAPA:G<V; H? <K;
OC:X:TE AV (5) <:O H?<BXI<K DBA <K; B;<=G<:ATK
OC:X:TE ?FIX:O G<K; BD:OG<ADE CK@E GBN.
c?\BAUL?=<? I<A K C:PADI<K<B (DIDDA;: /QGC9:) ?=;BA
GUG<E.
a9KGAH:C:AEG<? M;B; BCI <:ON ?GUDP?AIH?;:ON
C9:GB9H:@?=N AGTS:N. `O;XMG<? <:; C9:GB9H:@MB
AGTS:N H? <K; OC:X:TE <QGKN DC IN (3) G<:;
H?<BXI<K
DBA
G<K
GO;MT?AB
GO;XMG<?
<:;
C9:GB9H:@MB AGTS:N H? HAB OCQ9T:OGB C9=>B.
jOLH=G<? <V9B <:; H?<BXI<K GSHZU;B H? <AN :XK@=?N
G<: D?ZQPBA: «kXB;ADE <:C:LM<KGK J?<BXI<K DBA
hC:XMD<K».
jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O
H?<BXI<K (POWER OFF ON) (4) G<K LMGK ON DBA <:
PBHCQDA LED B;Q\?A XKPV;:;<BN M<:AH: C9:N
P?A<:O9@=B.
FJH
BMG CNM AOB (Receiver)
iB<Q <K H?<QX:GK :C<AD:BD:OG<ADV; GKHQ<U; ?=;BA
XO;B<I; : BC:XMD<KN ;B GO;X?L?=:
hC?OL?=BN H? HAB GOGD?OE <KP?I9BGKN E
HMGU ?;IN ?;XAQH?G:O \=;<?:. `<K; C?9=C<UGK
BC:DP?AG<ADQ KTK<ADEN H?<QX:GKN ?=;BA XO;B<E K
BC?OL?=BN GS;X?GK <:O BC:XMD<K H? M;B
G<?9?:ZU;ADI GSG<KHB.
TN GQ C JH
CNM AOB – G O G B E L C
1.
jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O
BC:XMD<K (POWER OFF ON) G<K LMGK OFF.
2.
a9KGAH:C:AEG<? <: ?GUDP?AIH?;: DBPVXA: receiver
<U; 3,5 TAPA:G<V; <:O \SGHB<:N G<: scart. `O;XMG<?
<: \SGHB H? <K; OC:X:TE AV (5) <:O BC:XMD<K DBA <:
\SGHB scart H? <K; B;<=G<:ATK OC:X:TE ?AGIX:O scart
<KN <KP?I9BGEN GBN.
3.
`O;XMG<? G<K GO;MT?AB <:; C9:GB9H:@MB AGTS:N H?
<K; GOGD?OE <KN <KP?I9BGEN GBN.
4.
jOLH=G<? <V9B <:; BC:XMD<K GSHZU;B H? <AN :XK@=?N
G<: D?ZQPBA: «kXB;ADE <:C:LM<KGK J?<BXI<K DBA
hC:XMD<K».
5.
jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O
BC:XMD<K (POWER OFF ON) (4) G<K LMGK ON DBA <:
PBHCQDA LED B;Q\?A XKPV;:;<BN M<:AH: C9:N
P?A<:O9@=B.
FJH
1.
2.
3.
4.
5.
BMG CNM AOB KA R NC KSCEELK HMG S HB M
jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O
BC:XMD<K (POWER OFF ON) G<K LMGK OFF.
a9KGAH:C:AEG<? <: ?GUDP?AIH?;: DBPVXA: receiver
<U; 3,5 TAPA:G<V; <:O \SGHB<:N G<: scart. `O;XMG<?
<: \SGHB H? <K; OC:X:TE AV (5) <:O BC:XMD<K DBA <:
\SGHB scart H? <K; B;<=G<:ATK OC:X:TE ?AGIX:O scart
<:O \=;<?I E <:O DVD Recorder GBN.
`O;XMG<? G<K GO;MT?AB <:; C9:GB9H:@MB AGTS:N
jOLH=G<? <V9B <:; BC:XMD<K GSHZU;B H? <AN
:XK@=?N G<: D?ZQPBA: «kXB;ADE <:C:LM<KGK J?<BXI<K
DBA hC:XMD<K».
jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O
BC:XMD<K (POWER OFF ON) (4) G<K LMGK ON DBA <:
PBHCQDA LED B;Q\?A XKPV;:;<BN M<:AH: C9:N
P?A<:O9@=B.
. /0123/4 561738 – 7493:;</4= 361<> 2?1<7:1
@;<AB<78@8>4C36 3673 B3 scart, 3673 BD/E F<9E268? F3;<6<=.
1<
BMG CNM AOB / receiver CNMOE I BIOU IC
BIO K BU M
1.
jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O
BC:XMD<K (POWER OFF ON) G<K LMGK OFF.
FJH
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
20
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
2.
3.
4.
5.
a9KGAH:C:AEG<? M;B DBPVXA: Vivanco C.T <: 13798 E
<: 13854. `O;XMG<? <: DBPVXA: <U; 3,5 TAPA:G<V; H?
<K; OC:X:TE AV (5) <:O BC:XMD<K DBA <: \SGHB… H?
<K; B;<=G<:ATK OC:X:TE ?AGIX:O scart <KN KTK<ADEN
GBN GOGD?OEN C.T ?;AGTO<EN.
`O;XMG<? G<K GO;MT?AB <:; C9:GB9H:@MB AGTS:N.
jOLH=G<? <V9B <:; BC:XMD<K GSHZU;B H? <AN :XK@=?N
G<: D?ZQPBA: «kXB;ADE <:C:LM<KGK J?<BXI<K DBA
hC:XMD<K».
jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O
<:O BC:XMD<K (POWER OFF ON) (4) G<K LMGK ON DBA
<: PBHCQDA LED B;Q\?A XKPV;:;<BN M<:AH: C9:N
P?A<:O9@=B.
@ BU M
KUBRH B E
I I B
MG CNL BMH
CNM AOB
BMH K BC LB
hO<IN : GO;XOBGHIN :C<AD:BD:OG<AD:S H?<BXI<K /
BC:XMD<K DBLAG<Q XO;B<E ITA HI;: <K; BGS9HB<K H?<QX:GK
:C<AD:BD:OG<ADV; GKHQ<U;, BPPQ DBA <K; DBL:XE@KGK
:C<AD:BD:OG<ADV; CK@V; HMGU ?;IN OZAG<QH?;:O
<KP?T?A9AG<K9=:O BCI M;B QPP: XUHQ<A:. Y: OCM9OL9: GEHB
<:O <KP?T?A9AG<K9=:O PBH\Q;?<BA BCI <: OCM9OL9:
CB9QLO9: IR (7) <:O BC:XMD<K, H?<B<9MC?<BA G?
9BXA:ZU;ADI GEHB DBA G<K GO;MT?AB ?DCMHC?<BA GB;
OCM9OL9: GEHB BCI M;B; OCM9OL9: BAGLK<E9B C9:N <K;
:C<AD:BD:OG<ADE CK@E.
1.
2.
3.
`O;XMG<? <: CB9?TIH?;: DBPVXA: BAGLK<E9B H? <K;
OC:X:TE IR (7).
Y:C:L?<EG<? <:; B;U<M9U BAGLK<E9B HC9:G<Q BCI
<: / <B OCM9OL9:/-B CB9QLO9:/-B <KN / <U;
:C<AD:BD:OG<ADEN/- U; CK@EN /-V; GBN.
bAB <:; T?A9AGHI <KN :C<AD:BD:OG<ADEN GOGD?OEN GBN
G<M]<? <: <KP?T?A9AG<E9AI <KN C9:N <: IR CB9QLO9:
(kR )2)) <:O BC:XMD<K (receiver). bAB MP?@T: HC:9?=<?
;B BD:SG?<? <K; H?<QX:GK <U; kR GKHQ<U;.
VNIEM OCHCEIMJ K BU M
bAB AXB;ADE H?<QX:GK <U; GKHQ<U; XABLM<?<? 3 XABZ:9?<ADQ
DB;QPAB H?<QX:GKN. J?<BXI<KN DBA BC:XMD<KN C9MC?A
CQ;<:<? ;B ?=;BA 9OLHAGHM;:A G<: =XA: DB;QPA H?<QX:GKN C.T
iB;QPA 1 (Channel 1), HMGU <:O XABDIC<K G<: C=GU HM9:N
<KN GOGD?OEN (6). – G;8= 53976E/4 74= @8>:747<= B37H28/4=
/F:@>B8 361<> 1< 3@>9DI373 78 F<9073;8 F<1H9>. G.J 361<> 2?1<7:1
D1< F<1H9> 1< 361<> K24 F<73>94BBD18 <@: 78 A36781H /<=.
elektrik
prizine
veya
priz
çolaltıcıya
kolayca
erimilebildilinden emin olunuz ve eler cihazları uzunca bir
süre kullanmayacaksanız elektrik beslemesini kesiniz.
Cihazlar ilgili Avrupa CE ürün güvenlili, EMC ve
RTTE ve ayrıca ROHS tüzükleri ile uyumludur.
Cihazlar, tamir edilebilir parçalar içermemektedir. Bir
arıza durumunda lütfen bir uzman yetkiliye danımınız.
(TR)
BaXlantılar
Vericinin
Hotline
bAB BC:9=?N GT?<ADQ H? <: AV TR 3 HC:9?=<? ;B DBPMA<? G<K;
hotline <KN Vivanco: YKPMZU;: +49(0)4102 231235 E ;B
G<MP;?<? e-mail G<K XA?SLO;GK: [email protected]
(TR) Güvenlik önlemleri
Lütfen yeterli havalandırma sallayınız.
Cihazları lütfen 40°C’nin üzerindeki sıcaklıklarda
çalımtırmayınız.
Cihazları nemden koruyunuz ve dım mekanlarda
kullanmayınız.
Cihazlar sadece, ürünle birlikte verilmim olan güç
adaptörü kullanılarak elektrik beslemesi ile çalımtırılmalıdır.
Ana elektrik hattından komple bir ayrım için ana hat elektrik
fimi veya bir çok-prizli çolaltma sivici gereklidir. Lütfen ana
bir
ses/video
kaynaXına
baXlanması
Mümkün olan ses/video kaynakları
Kablosuz sinyal iletimi için herhangi bir ses/video kaynalını
kullanabilirsiniz. Amalıda kullanılabilir birçok kaynak listesini
vermekteyiz.
Video kaynakları
(a) sinyal arayıcısı olmayan
DVD oynatıcı / kayıt cihazı / kamera kayıt cihazı / dijital
kamera / bilgisayar
(b) sinyal arayıcısı olan
video kayıt cihazı / uydu alıcısı / üst-set kutusu / DVB-T /
dekoder
Ses kaynakları
CD oynatıcı veya CD delimtirici / kaset çalar / hi-fi sistemi /
MP3 çalar / stereo radyo / kanal arayıcılı radyo / bilgisayar
Vericinin bir ses/video kaynaXına baXlanması
1.
Verici cihazındaki Power on/off (bkz. nekilde
pozisyon 4) dülmesini OFF pozisyonuna getiriniz.
2.
3,5 mm’lik scart verici kablosu kullanınız. 3,5 mm’lik
kablo fimini verici cihazdaki AV (5) kısmına takınız ve
scart fimini de video kaynalı cihazınızın ilgili çıkım
soketine takınız. EOer kullandıOınız video kaynaOınızda
W CHIO BMNMQAB
K BC LB OCI CNM AOB .
h; T9?ABG<?= ?=;BA XO;B<I; ;B \?P<AUL?= K C:AI<K<B <KN
H?<QX:GKN H? <: ;B G<9AZ:@O9=G?<? <:; H?<BXI<K E <:;
BC:XMD<K E <AN D?9B=?N <:ON DB<Q C?9=C<UGK. – RK@MN
?;:TPEG?U;: [=;BA XO;B<I; <B 9BXA:ZU;ADQ /KB<7< 1<
2><7<;<JC801 <@: 493F7;8B<A147>FD= <F7>1858963=, @.J <@:
L80;18?= B>F;8F?BH7E1, D7/> M/73 1< B41 DJ3> <@87D93/B< 4
@<;<@H1E @;8/@HC3>< 53976E/4= 74= @8>:747<= B37H28/4=.
N741 @3;6@7E/4 <?7K 78 B:18 @8? 584CH3> 361<> 78 /5K/>B8 74=
@4AK= @;:F94/4= 74= 2><7H;<I4=, @.J 78? L80;18?
B>F;8F?BH7E1.
letim talimatları
AV TR 3 kullanmak suretiyle, ses ve video cihazları radyo
sinyalleri vasıtasıyla iç mekanlara güvenli bir mekilde
kurulabilir. Örnelin; odanızdaki uydu alıcılarından, DVD
oynatıcılardan, video kayıt cihazlarından ve DVB-T
alıcılarından gelen yayın sinyallerini yatak odanızdaki ikinci
bir televizyona iletebilirsiniz. Ayrıca kanalları delimtirmek için
oturma odanızda kullandılınız uzaktan kumandayı yatak
odanızda da kullanabilirsiniz.
3.
4.
5.
boP bir scart çıkıPı bulunmuyorsa, (örneOin) scart çıkıPını
çoOaltmak amacıyla yetkili bir satıcıdan uygun bir Vivanco
aksesuarı satın alabilirsiniz (örneOin; Vivanco Video
Distributor 9/72 veya AV Control 5). EOer kullandıOınız
video kaynaOınızın boPta bulunan ses çıkıPı varsa,
baOlantıyı bir Vivanco ses (phono) kablosu kullanarak
yaOınız, örneOin parça no. 13798 veya 13854.
Cihazla birlikte verilmim olan güç adaptörlerinden
birisini kullanınız. Güç adaptörünü verici cihazındaki
DC IN 9 VDC güç soketine (3) takınız, ve daha sonra
güç adaptörünü ana elektrik prizine takınız.
Bu amamadan sonra, verici cihazını “Vericinin ve
alıcının en uygun konumlandırması” kısmında
açıklandılı gibi konumlandırınız/yerlemtiriniz.
Verici cihazının üzerindeki POWER OFF ON (4)
dülmesini ON pozisyonuna getiriniz. Cihazın
çalımmaya hazır oldulunu belirtmek üzere LED
lambası yanacaktır.
Verici cihazının bir ses kaynaXına baXlanması
1.
Sadece ses sinyallerinin iletilebilmesi için 3,5 mm’lik
kablosu olan ses çıkımına ihtiyacınız olacaktır
(Vivanco aksesuarı, örnelin parça no. 13798 veya
13854).
2.
3,5 mm’lik kablo fimini verici cihazının AV (5) soketine
takınız ve sonra ses phono fimlerini de kullandılınız
ses kaynalı cihazının ilgili çıkım soketlerine takınız.
Kutup
ballantılarını
(kırmızı/beyaz)
dolru
yaptılınızdan emin olunuz.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
21
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
3.
4.
5.
Cihazla birlikte verilmim olan güç adaptörlerinden
birisini kullanınız. Güç adaptörünü verici cihazındaki
DC IN 9 VDC güç soketine (4) takınız, ve daha sonra
güç adaptörünü ana elektrik prizine takınız.
Bu amamadan sonra, verici cihazını “Vericinin ve
alıcının en uygun konumlandırması” kısmında
açıklandılı gibi konumlandırınız/yerlemtiriniz.
Verici cihazının üzerindeki POWER OFF ON (4)
dülmesini ON pozisyonuna getiriniz. Cihazın
çalımmaya hazır oldulunu belirtmek üzere LED
lambası yanacaktır.
Alıcının baXlanması
Ses/video sinyallerini iletirken, alıcı cihaz ballantısı,
Direk olarak bir Televizyona, veya
Bir ara video kayıt cihazı vasıtasıyla yapılabilir. Saf ve
temiz bir ses iletimi için, alıcı cihaz direk olarak bir hi-fi
sistemine ballanabilir.
Alıcı cihazının direk olarak bir Televizyona baXlanması
1.
Alıcı cihazındaki Power on/off (4) dülmesini OFF
pozisyonuna getiriniz.
2.
Ürünle birlikte verilmim olan 3,5 mm’lik scart alıcı
kablosunu kullanınız. 3,5 mm’lik kablo fimini alıcı
cihazdaki AV (5) kısmına takınız ve scart fimini de
Televizyonunuzdaki ilgili scart soketine takınız.
3.
Daha sonra, alıcı cihazın güç adaptörünü takınız.
4.
Bu amamadan sonra, alıcı cihazını “Vericinin ve
alıcının en uygun konumlandırması” kısmında
açıklandılı gibi konumlandırınız/yerlemtiriniz..
5.
Alıcı cihazının üzerindeki POWER OFF ON (4)
dülmesini ON pozisyonuna getiriniz. Cihazın
çalımmaya hazır oldulunu belirtmek üzere LED
lambası yanacaktır.
Alıcı cihazının bir ara video kayıt cihazı vasıtasıyla
baXlanması
1.
Alıcı cihazındaki Power on/off (4) dülmesini OFF
pozisyonuna getiriniz.
2.
Ürünle birlikte verilmim olan 3,5 mm’lik scart alıcı
kablosunu kullanınız. 3,5 mm’lik kablo fimini alıcı
cihazdaki AV (5) kısmına takınız ve scart fimini de
video kayıt cihazınızdaki
veya DVD
kayıt
cihazınızdaki ilgili scart soketine takınız.
3.
Daha sonra, alıcı cihazın güç adaptörünü takınız.
4.
Bu amamadan sonra, alıcı cihazını “Vericinin ve
alıcının en uygun konumlandırması” kısmında
açıklandılı gibi konumlandırınız/yerlemtiriniz.
5.
Alıcı cihazının üzerindeki POWER OFF ON (4)
dülmesini ON pozisyonuna getiriniz. Cihazın
çalımmaya hazır oldulunu belirtmek üzere LED
lambası yanacaktır.
Video kayıt cihazı ile Televizyon arasındaki baOlantı, iki cihaz
arasında bir scart baOlantısı yapmak suretiyle veya bir anten
kablosu kullanmak suretiyle yapılabilir.
Alıcı cihazının temiz/kaliteli bir ses iletimi için
baXlanması
1.
Alıcı cihazındaki Power on/off (4) dülmesini OFF
pozisyonuna getiriniz.
2.
3,5 mm’lik bir ses/phono kablosu kullanınız, örnelin
opsiyonel bir Vivanco 13798 veya 13854. 3,5 mm’lik
kablo fimini alıcı cihazdaki AV (5) kısmına takınız ve
phono/ses fimlerini de ses cihazınızdaki (örnelin
amplifikatör) karmılık gelen phono girim soketlerine
takınız.
3.
Daha sonra, alıcı cihazın güç adaptörünü takınız.
4.
Bu amamadan sonra, alıcı cihazını “Vericinin ve
alıcının en uygun konumlandırması” kısmında
açıklandılı gibi konumlandırınız/yerlemtiriniz.
5.
Alıcı cihazının üzerindeki POWER OFF ON (4)
dülmesini ON pozisyonuna getiriniz. Cihazın
çalımmaya hazır oldulunu belirtmek üzere LED
lambası yanacaktır.
Uzaktan kumanda sinyallerin alıcı cihazından verici
cihazına iletilmesi
Bu ses/video alıcı/verici seti sadece görüntü ve ses
sinyallerinin kablosuz olarak iletilebilmesini sallamakla
kalmaz aynı zamanda mevcut uzaktan kumandayı
kullanmak suretiyle bamka bir odadan ses/video kaynaklarını
kontrol edebilmenizi de sallar. Uzaktan kumanda için
kızılötesi sinyalleri alıcı cihazdaki kızılötesi pencere IR (2)
tarafından alınır, radyo sinyallerine dönümtürülür ve daha
sonra verici cihazındaki bir kızılötesi sensör tarafından bir
kızılötesi sinyali olarak ses/video kaynalına gönderilir.
1.
2.
3.
Ürünle birlikte verilmim olan kızılötesi sensör
kablosunu verici cihazındaki IR soketine (7) takınız.
Ses/video kaynalınızdaki/kaynaklarınızdaki kızılötesi
penceresinin önünde bulunan kızılötesi sensörünü
konumlandırınız.
Cihazı kontrol edebilmek için, AV kaynalınızın
uzaktan kumandasını FM alıcısının IR (kızılötesi)
penceresine (2) dolru tutunuz. Bir kontrol olarak, IR
sinyallerinin iletimi imitilebilmektedir.
Bir iletim kanalının seçilmesi
En uygun sinyal iletimini sallayabilmek amacıyla, 3 farklı
iletim kanalı mevcut bulunmaktadır. Verici cihaz ve alıcı
cihaz, cihazların arka tarafında bulunan sürgülü/yan
kontroller (6) kullanılarak daima aynı iletim kanalına (örnelin
KANAL 1) ayarlanmalıdır. Sinyal iletim kalitesini artırmak için,
en iyi kanalı seçmeniz gerekmektedir. ÖrneOin, bir kanal
komPunuz tarafından kullanılmakta olabilir.
Vericinin ve alıcının en uygun konumlandırması
Eler gerekirse sinyal iletim kalitesi, verici cihazı ve/veya
alıcı cihazı ve/veya bunların antenlerini döndürmek veya
yerlerini delimtirmek suretiyle uygun hale getirilebilir. Parazit
kaynakları: radyo sinyalleri elektromanyetik yayılımlardan
dolayı (örneOin, mikrodalga fırınlarının yaydıOı dalgalar gibi)
bozulabilir, dolayısıyla yukarıda anlatıldıOı gibi bir uygun
hale getirme (optimizasyon) iPlemi yardımcı olabilir. Bu tür
durumlarda, parazitin kaynaOı (örneOin mikrodalga fırın)
kapatılmalıdır.
Destek hattı
Eler AV TR 3 cihazı ile ilgili bir sorunuz olursa, lütfen
Vivanco Destek hattını arayınız: tel. 01442 246088. Veya eposta gönderiniz: [email protected]
(CZ) BezpeYnostní upozornZní
Prosím, zajistote dostatepné votrání.
Pqístroje neprovozujte pqi teplotách vyšších než 40°C.
Pqístroje, prosím, chrarte pqed vlhkostí a nepoužívejte
je ve venkovním prostoru.
K napájení pqístrojs je nutné používat výhradno
pqiložený sítový adaptér. K úplnému oddolení pqístrojs od
síto slouží sítová zástrpka nebo prodlužovací kabel s více
zásuvkami a vypínapem. Prosím, vždy udržujte volný pqístup
k sítové zásuvce nebo zásuvkám prodlužovacího kabelu a
v pqípado, že pqístroje nebudete delší dobu používat,
odpojte je od síto.
Pqístroje vyhovují relevantním evropským pqedpissm
pro bezpepnost výrobks (LVD), elektromagnetickou
kompatibilitu (EMC), bezpepnost rádiového vysílání (RTTE)
a ochranu životního prostqedí (ROHS).
Pqístroje neobsahují žádné díly, které by bylo možné
opravovat. V pqípado funkpních poruch se, prosím, obratte
na odborníka.
(CZ) Návod k obsluze
Pomocí AV TR 3 msžete pohodlno propojit audiovizuální
zaqízení v domácnosti, napq. msžete pqenášet programy ze
satelitních pqijímaps, DVD pqehrávaps, videorekordérs nebo
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
22
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
pqijímaps DVB-T z obývacího pokoje do druhého televizoru
v ložnici. Pqitom msžete ke zmono programs v ložnici
používat dálková ovládání zaqízení z obývacího pokoje.
P[ipojení
P[ipojení
vysílaYe
na
zdroj
audio/video
signálu
Možné zdroje audio/video signálu
Pro bezdrátový pqenos potqebujete libovolný zdroj
zvukového/obrazového signálu. Následující zdroje uvádíme
pouze jako pqíklad (existují i další možnosti).
Zdroje obrazového signálu (video)
(a) bez p[ijímaYe (tuneru)
DVD pqehrávap / rekordér / videokamera / digitální kamera /
popítap
(b) s p[ijímaYem (tunerem)
Videorekordér / satelitní pqijímap / Set-top box / DVB-T /
dekodér
Zdroje zvukového signálu (audio)
CD pqehrávap nebo CD monip / kazetový pqehrávap / hi-fi
vož / pqehrávap MP3 / stereofonní rozhlasový pqijímap /
popítap
P[ipojení vysílaYe na zdroj audio/video signálu
1.
Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (viz obr. –
pozice 4) na vysílapi do polohy OFF (vypnuto).
2.
Použijte pqenosový kabel s 3,5 mm zástrpkou a
zástrpkou SCART. Zapojte 3,5 mm zástrpku do zdíqky
AV (5) na vysílapi a zástrpku SCART do pqíslušného
SCART výstupu na zdroji video signálu. – V pQípadR,
že zdroj již nemá žádný SCART výstup volný, mSžete si
ve specializovaném obchodR zakoupit odpovídající
pQíslušenství Vivanco, napQ. zaQízení pro rozdvojení
výstupS SCART (napQ. rozdRlovaT Vivanco 9/72 nebo AV
Control 5). Pokud má váš zdroj video signálu volné
výstupy typu Cinch, mSžete zapojení provést pomocí
Cinch kabelu Vivanco, napQ. kabelu s objednacím Tíslem
13798 nebo 13854.
3.
4.
5.
Vezmote jeden z pqiložených sítových adaptérs a
pqipojte sítový adaptér do napájecí zdíqky DC IN (3)
na vysílapi a potom zapojte adaptér do sítové
zásuvky.
Teu umístote vysílap na vhodné místo podle návodu
v kapitole „Optimální umístoní vysílape a pqijímape“.
Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (4) na
vysílapi do polohy ON (zapnuto) – kontrolka (LED)
zapnutí pqístroje se rozsvítí.
P[ipojení vysílaYe na zdroj audio signálu
1.
Pro výlupný pqenos zvukových (audio) signáls
potqebujete audio kabel se zástrpkou Cinch a
zástrpkou 3,5 mm (speciální pqíslušenství Vivanco,
napq. 13798 nebo 13854).
2.
Zapojte zástrpku kabelu do zdíqky AV (5) vysílape a
propojte
kabel
s pqíslušnými
výstupy
zdroje
zvukového signálu. Pqitom dbejte na dodržení
správné polarity (pervený/bílý výstup).
3.
Vezmote jeden z pqiložených sítových adaptérs a
pqipojte sítový adaptér do napájecí zdíqky DC IN (3)
na vysílapi a potom zapojte adaptér do sítové
zásuvky.
4.
Teu umístote vysílap na vhodné místo podle návodu
v kapitole „Optimální umístoní vysílape a pqijímape“.
5.
Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (4) na
vysílapi do polohy ON (zapnuto) – kontrolka (LED)
zapnutí pqístroje se rozsvítí.
P[ipojení p[ijímaYe
Pqi pqenosu audio/video signáls msže být pqijímap:
pqipojen pqímo k televizoru nebo
zapojen pqes zaqazený videorekordér. Pqi pqenosu jen
zvukového signálu je možné pqijímap pqipojit pqímo na
hi-fi vož.
P[ímé p[ipojení p[ijímaYe k televizoru
1.
Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (viz obr. –
pozice 4) na pqijímapi do polohy OFF (vypnuto).
2.
Použijte pqenosový kabel s 3,5 mm zástrpkou a
zástrpkou SCART. Zapojte 3,5 mm zástrpku do zdíqky
AV (5) na pqijímapi a zástrpku SCART do pqíslušného
SCART vstupu na televizoru.
3.
Potom zapojte pqijímap do síto pomocí sítového
adaptéru.
4.
Teu umístote pqijímap na vhodné místo podle návodu
v kapitole „Optimální umístoní vysílape a pqijímape“.
5.
Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (4) na
pqijímapi do polohy ON (zapnuto) – kontrolka (LED)
zapnutí pqístroje se rozsvítí.
Zapojení p[ijímaYe p[es za[azený videorekordér
1.
Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (viz obr. –
pozice 4) na pqijímapi do polohy OFF (vypnuto).
2.
Použijte pqenosový kabel s 3,5 mm zástrpkou a
zástrpkou SCART. Zapojte 3,5 mm zástrpku do zdíqky
AV (5) na pqijímapi a zástrpku SCART do pqíslušného
SCART vstupu na videorekordéru nebo DVD
rekordéru.
3.
Potom zapojte pqijímap do síto pomocí sítového
adaptéru.
4.
Teu umístote pqijímap na vhodné místo podle návodu
v kapitole „Optimální umístoní vysílape a pqijímape“.
5.
Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (4) na
pqijímapi do polohy ON (zapnuto) – kontrolka (LED)
zapnutí pqístroje se rozsvítí.
Propojení videorekordéru a televizoru mSže být provedeno
pomocí kabelu SCART mezi videorekordérem a televizorem
nebo pomocí anténního kabelu.
P[ipojení p[ijímaYe p[i p[enosu pouze zvukových
signál\
1.
Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (viz obr. –
pozice 4) na pqijímapi do polohy OFF (vypnuto).
2.
Použijte kabel se zástrpkami 3,5 mm a Cinch, napq.
Vivanco 13798 nebo 13854. Zapojte 3,5 mm zástrpku
do zdíqky AV (5) na pqijímapi a zástrpky Cinch zapojte
do odpovídajících vstups typu Cinch audio pqístroje,
napq. zesilovape.
3.
Potom zapojte pqijímap do síto pomocí sítového
adaptéru.
4.
Teu umístote pqijímap na vhodné místo podle návodu
v kapitole „Optimální umístoní vysílape a pqijímape“.
5.
Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (4) na
pqijímapi do polohy ON (zapnuto) – kontrolka (LED)
zapnutí pqístroje se rozsvítí.
P[enos signál\ dálkového ovládání z p[ijímaYe do
vysílaYe
Tato kombinace vysílape/pqijímape audiovizuálních signáls
umožruje nejen bezdrátový pqenos obrazových a zvukových
signáls, ale také umožruje uživateli ovládat zdroje
zvukového nebo obrazového signálu pomocí pqíslušného
dálkového ovládání z jiné místnosti. Pqitom infrapervený
signál dálkového ovládání vstupuje do infraperveného
okénka IR (7) pqijímape, pqevádí se na rádiové signály a
potom se vysílá ze senzoru infraperveného záqení vysílape
do zdroje audiovizuálního signálu.
1.
2.
3.
Pqipojte pqiložený kabel senzoru infraperveného
záqení do zdíqky IR (7) vysílape.
Umístote senzor infraperveného záqení pqed
infrapervené okénko (okénka) zdroje zvukového nebo
obrazového signálu.
Pqi používání zamoqte pqíslušné dálkové ovládání
zdroje audiovizuálního signálu na infrapervené
okénko (IR (2)) pqijímape rádiového signálu. Pqenos
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
23
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
infrapervených signáls msže být
zvukovým signálem za úpelem kontroly.
doprovázen
Volba p[enosového kanálu
Pro optimální pqenos signálu jsou k dispozici 3 rszné
pqenosové kanály. Vysílap a pqijímap musí být vždy
nastaveny na stejný pqenosový kanál, napq. kanál 1
(CHANNEL 1) pomocí posuvných ovladaps CHANNEL (6) –
Ke zlepšení kvality pQenosu mSže být nRkdy potQeba zvolit jiný,
lepší kanál, napQ. když se nRkterý kanál již používá u sousedS.
Pripojenie
vysielaYa
(transmitter/vysielaY)
na
audio/video-zdroj
1.
Uveute vypínap vyp./zap. power on/off (pozri obr.
bod 4) na vysielapi do polohy OFF.
2.
Použite kábel transmittera, zástrpku 3,5 mm na
SCART, zasurte 3,5 mm zástrpku do zásuvky AV (5)
na vysielapi. ako aj zástrpku SCART do príslušnej
výstupnej zásuvky vášho video-zdroja. – Ak váš zdroj
Optimální umístZní vysílaYe a p[ijímaYe
V pqípado potqeby je možné optimalizovat kvalitu pqenosu
pqesunutím nebo otopení vysílape nebo pqijímape, popq.
jejich antén. – Zdroje rušení: Rádiové signály mohou být
rušeny elektromagnetickým záQením, napQ. mikrovlnnými
troubami, takže optimalizace možná nepomSže. V takovém
pQípadR pomSže jen vypnutí zdroje rušení, tj. napQ.
mikrovlnné trouby.
3.
Horká linka
Pokud máte jakékoli dotazy k systému AV TR 3, zavolejte,
prosím na horkou linku Vivanco: tel: +49(0)4102 231235.
Alternativno msžete poslat e-mail na: [email protected]
5.
(SK) BezpeYnostné pokyny
Zabezpepte prosím dostatopnú ventiláciu.
Nepracujte s prístrojom pri teplote nad 40°C
Chrárte prístroje pred vlhkostou a nepoužívajte ich
vonku.
Prístroje je treba napájat len s použitím dodaného
adaptéra prúdu. Na úplné oddelenie od hlavného
elektrického vedenia je potrebná zástrpka hlavného
elektrického vedenia alebo lišta s viacerými zásuvkami s
vypínapom. Zabezpepte prosím vovný prístup k zásuvke
hlavného vedenia alebo k lište s viacerými zásuvkami a ak
nebudete prístroje potrebovat dlhší pas, prerušte prosím
prívod prúdu.
Prístroje
zodpovedajú
príslušným
európskym
predpisom týkajúcim sa bezpepnosti výrobkov (LVD),
elektromagnetickej
kompatibility
(EMC),
rozhlasovej
bezpepnosti (RTTE) a ROHS (ochrana životného
prostredia).
Prístroje neobsahujú žiadne pasti, ktoré podliehajú
údržbe. V prípade nefunkpnosti poraute sa prosím so
špecialistom.
(SK) Návod na obsluhu
Pri používaní AV TR 3 môžu byt prístroje audio a video
vhodne prepojené rádiovými signálmi vnútri, v dome. Napr.
môžete preniest program zo satelitných prijímapov, DVD
prehrávapov, videorekordérov a prijímapov DVB-T zo svojej
obývapky do iného televízneho prijímapa vo svojej spálni.
Pritom môžete aj vo svojej spálni použit svoje diavkové
ovládape zo svojej obývapky na zmenu kanálov.
Pripojenia
Pripojenie vysielaYa (transmitter) na zdroj audio/video
Možné zdroje audio/video
Na bezdrôtový prenos môžete použit akýkovvek zdroj
audio/video. Niekovko možných zdrojov uvádzame nižšie.
Video-zdroje
(a) bez tunera
DVD prehrávap / rekordér/ camcordér / digitálna kamera /
popítap
(b) s tunerom
videorekordér / satelitný prijímap / Set-Top-Box / DVB-T /
dekodér
Audio-zdroje
CD prehrávap alebo CD menip / cassette deck / hi-fi systém
/ MP3 prehrávap / stereo rádio / tuner / popítap
4.
video už nemá voUný výstup scart, môžete si od
špeciálneho
predajcu
zakúpiV
zodpovedajúce
príslušenstvo (napr. Vivanco Video Distributor 9/72 alebo
AV Control 5. Ak by váš video-zdroj mal voUné výstupy
Cinch, vytvorte spojenie Cinch-káblom Vivanco, napr.
13798 alebo 13854.
Použite jeden z priložených sietových modulov.
Pripojte sietový modul na zásuvku DC IN (3) na
vysielapi, potom zastrpte sietový modul do zásuvky
hlavného elektrického vedenia.
Teraz uveute prijímap do polohy podva pokynov v
kapitole “Optimálne postavenie vysielapa a prijímapa”.
Uveute vypínap vyp./zap. POWER OFF ON (4) na
vysielapi do polohy ON a svetielko LED sa rozsvieti,
pím indikuje pripravenost na prevádzku.
Pripojenie vysielaYa/transmittera na audio-zdroj
1.
Na výlupný prenos audio signálov potrebujete kábel
so zástrpkou AudioCinch/3,5 mm (špeciálne
príslušenstvo Vivanco, napr. 13798 alebo 13854).
2.
Pripojte 3,5 mm zástrpku na zásuvku AV (5) vysielapa
ako aj do zásuvky zásuvkou výstupu vášho audiozdroja. Dbajte pritom na správne pólovanie
(pervená/biela).
3.
Použite jeden z priložených sietových modulov.
Spojte sietový modul so zásuvkou napätia DC IN (3)
vysielapa a potom zastrpte sietový modul do
príslušnej zásuvky.
4.
Uveute teraz vysielap do polohy podva pokynov v
kapitole “Optimálne umiestnenie vysielapa a
prijímapa”.
5.
Uveute vypínap vyp./zap. POWER OFF ON (4) na
vysielapi do polohy ON a svetielko LED sa rozsvieti,
pím indikuje pripravenost na prevádzku.
Pripojenie prijímaYa (receiver)
Pri prenose audio/video signálov byt prijímap prepojený
priamo s televíznym prijímapom alebo
cez medzivahlý videorekordér. Pri pistom audio
prenose môže byt prijímap pripojený priamo na hi-fi
systém.
Priame pripojenie prijímaYa na televízny prijímaY
1.
Uveute vypínap vyp./zap. power on/off (4) na
prijímapi do polohy OFF.
2.
Použite priložený kábel s 3,5 mm zástrpkou na
SCART. Zasurte 3,5 mm zástrpku do zásuvky AV (5)
na prijímapi. ako aj zástrpku SCART do príslušnej
výstupnej zásuvky Scart vášho televízneho prijímapa.
3.
Potom pripojte na sietový modul prijímapa.
4.
Uveute teraz vysielap do polohy podva pokynov v
kapitole “Optimálne umiestnenie vysielapa a
prijímapa”.
5.
Uveute vypínap vyp./zap. POWER OFF ON (4) na
prijímapi do polohy ON a svetielko LED sa rozsvieti,
pím indikuje pripravenost na prevádzku.
Pripojenie prijímaYa cez medzi]ahlý videorekordér
1.
Uveute vypínap vyp./zap. power on/off (4) na
prijímapi do polohy OFF.
2.
Použite priložený kábel prijímapa s 3,5 mm zástrpkou
na SCART. Zasurte 3,5 mm zástrpku do zásuvky AV
(5) na prijímapi. ako aj zástrpku SCART do príslušnej
výstupnej zásuvky Scart vášho videorekordéru alebo
DVD rekordéra.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
24
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
3.
4.
5.
Potom pripojte aj sietový modul prijímapa.
Uveute teraz vysielap do polohy podva pokynov v
kapitole “Optimálne umiestnenie vysielapa a
prijímapa”.
Uveute vypínap vyp./zap. POWER OFF ON (4) na
prijímapi do polohy ON a svetielko LED sa rozsvieti,
pím indikuje pripravenost na prevádzku.
Spojenie medzi videorekordérom a televíznym prijímaTom sa
môže vykonaV aj pripojením SCART medzi videorekordérom a
televíznym prijímaTom alebo anténovým káblom.
Pripojenie prijímaYa pri Yistom audio prenose
1.
Uveute vypínap vyp./zap. power on/off (4) na
prijímapi do polohy OFF.
2.
Použite kábel so 3,5 mm zástrpkou Cinch-, napr.
Vivanco 13798 alebo 13854). Pripojte 3,5 mm
zástrpku do zásuvky AV (5) prijímapa ako aj zástrpku
Cinch na zodpovedajúcu vstupnú zásuvku Cinch
vášho audio-prístroja, napr. zosilrovapa.
3.
Potom pripojte aj sietový modul prijímapa.
4.
Teraz uveute prijímap do polohy podva pokynov v
kapitole “Optimálne postavenie vysielapa a prijímapa”.
5.
Uveute vypínap vyp./zap. POWER OFF ON (4) na
prijímapi do polohy ON a svetielko LED sa rozsvieti,
pím indikuje pripravenost na prevádzku.
Prenos signálov dia]kového ovládania od prijímaYa k
vysielaYu
Táto kombinácia audio/vidoe vysielap/prijímap umožruje
nielen bezdrôtový prenos obrazových a zvukových signálov,
ale umožruje aj ovládat audio- a video-zdroje pomocou
existujúceho diavkového ovládania z inej miestnosti.
Infrapervený signál diavkového ovládapa sa pritom
zachytáva infraperveným oknom prijímapa IR (7), mení sa
na rádiový signál a potom sa ako infrapervený signál vysiela
z infraperveného žiaripa vysielapa do zdroja audio/video
1.
2.
3.
Pripojte kábel infraperveného senzora do zásuvky IR
(7) vysielapa.
Umiestnite infrapervený senzor alebo infrapervený
žiarip pred infrapervené okno vášho zdroja
audio/video.
Na ovládanie prístroja zacievte príslušným ovládapom
vášho AV zdroja na okno IR (IR (2)) vášho
rádioprijímapa (PrijímaY). Prenos signálov IR môžete
na kontrolu zachytit sluchom.
Vo]ba prenosového kanála
Na zabezpepenie optimálneho prenosu signálu sú k
dispozícii 3 rozlipné kanály prenosu. Vysielap a prijímap
musia byt nastavené vždy na tom istom prenosovom kanáli,
napr. Kanál 1 (CHANNEL 1) pomocou posuvného jazdca na
zmenu kanálov CHANNEL – Na zabezpeTenie kvality prenosu
môže maV význam zvoliV najlepší kanál. Napr. by mohol byV váš
kanál obsadený vaším susedom.
Optimálne umiestnenie vysielaYa a prijímaYa
Ak je to potrebné, je možné kvalitu prenosu optimalizovat
posunutím, príp. otopením vysielapa, príp. prijímapa, príp.
ich
anténami.
–
Rádiové
signály
môže
rušiV
elektromagnetické žiarenie, napr. z mikrovlnej piecky. V
takom prípade optimalizácia, ako je popísaná vyššie,
nemusí pomôcV. Vtedy sa musí zdroj rušenia, napr. daná
mikrovlná piecka, vypnúV.
Hotline
Ak máte akékovvek dopyty týkajúce sa AV TR 3, zavolajte
prosím Vivanco Hotline: tel. +49(0)4102 231235. Prípadne
pošlite e-mail na: [email protected]
(HU) Biztonsági utasítások
Kielégítw szellwztetésrwl gondoskodni kell.
A készüléket nem szabad 40 °C fölötti hwmérsékleten
üzemeltetni.
A készüléket a nedvességtwl óvni kell, szabadban
nem szabad használni.
A készüléket csak a mellékelt hálózati adapter
segítségével szabad az áramforráshoz csatlakoztatni. A
hálózati csatlakozó vagy egy kapcsoló aljzat biztosítja az
áramellátó hálózattól való teljes elválasztást. A hálózati
csatlakozóhoz vagy a kapcsoló aljzathoz a hozzáférést
szabadon kell hagyni; ha a készüléket huzamosabb idwn
keresztül nem használják, akkor szüntessék meg a
hálózatra való csatlakozást.
A készülék kielégíti a termékbiztonságra (LVD), az
elektromágneses összeférhetwségre (EMC), a rádiózási
biztonságra (RTTE) és a környezetvédelemre (ROHS)
vonatkozó valamennyi európai rendelkezést.
A készülékben nincs olyan alkatrész, ami
karbantartást igényelne. Ha mxködési zavart tapasztalna,
forduljon szakemberhez.
(HU) Kezelési utasítás
Az AV TR 3 készülékkel audio- és videó-készülékeket lehet
a házon belül egymással összekötni, rádió-jelek
segítségével. Például a mxholdas vevwkészülékek, a DVDlejátszók, a videorekorderek, vagy a DVB-T vevwk
programjait a lakószobából át lehet vinni ily módon a
hálószobában lévw második TV-készülékhez. Így tehát a
lakószobában lévw távirányítókat a hálószobában is
használni tudja a programok közötti váltáshoz.
Csatlakoztatás
Az adó-egység
jelforráshoz
csatlakoztatása
egy
audio-/video-
Lehetséges audio- vagy video-jelforrások
A vezetéknélküli átvitelhez tetszwleges audio- vagy videójelforrást használhat. Az alábbiakban néhány lehetséges
jelforrást sorolunk fel.
Videó-jelforrások
(a) Vev^-egység (tuner) nélkül
DVD-lejátszó vagy felvevw / videokamera / digitális
fényképezwgép / számítógép
(b) Vev^-egységgel (tunerral)
Videó-felvevw / mxholdvevw / Set-Top-Box / DVB-T /
dekóder-egység
Audio-jelforrások
CD-lejátszó vagy CD-cserélws lejátszó / kazettás magnó /
hifi-készülék / MP3-lejátszó / sztereó rádió / tuner /
számítógép
Az adó-egység
jelforráshoz
1.
2.
csatlakoztatása
egy
audio-/video-
Kapcsolja az adó-készüléken található ki-be kapcsolót
(POWER ON/OFF) (lásd az ábrán: 4-gyel jelölve) a KI
(OFF) állásba.
Használja az átviteli vezetéket a 3,5 mm-es dugóval a
SCART csatlakozóhoz történw csatlakozásra. Kösse
össze a 3,5 mm-es dugót az adó-készüléken található
AV (5) aljzattal, valamint a SCART-csatlakozót a
használt videó-jelforrás megfelelw kimenw aljzatával. –
Ha az Ön készüléke nem rendelkezik szabad SCARTkimenettel, a kereskedelemben beszerezhet megfelelW
Vivanco
tartozékot,
pl.
a
SCART-kimenetek
megkétszerezéséhez (néhány típus: Vivanco videóelosztó 9/72 vagy AV Control 5). Ha az Ön által használt
videó-jelforráson található szabad Cinch-kimenet, akkor a
kapcsolatot Vivanco Cinch-kábel segítségével is
létrehozhatja (pl. Artikel 13798 vagy 13854).
3.
Használja a mellékelt hálózati egységek valamelyikét.
Kösse össze a hálózati egységet az adó-egységen
található DC IN (3) árambevezetw hüvellyel, majd
ezután dugja be a hálózati egység csatlakozóját a
hálózati aljzatba.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
25
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
4.
5.
Helyezze el úgy az adó-egységet, ahogy az le van
írva az „Az adó- és a vevw-egység optimális
elhelyezése” címx részben.
Ezután állítsa az adó-egységen lévw POWER
ON/OFF (4) ki-be kapcsolót a bekapcsolt ON állásba,
a készülék üzemkészségét a kis LED izzó
kigyulladása jelzi.
Az adó-egység csatlakoztatása egy audio-jelforráshoz
1.
Ha csak audio-jeleket kíván átvinni, használjon erre a
célra egy audio Cinch 3,5 mm-es dugóval ellátott
vezetéket (Vivanco speciális tartozék, pl. 13798 vagy
13854).
2.
Kösse össze a dugót az adó-egység AV (5)
hüvelyével, valamint a használt audio-jelforrás
megfelelw kimeneti hüvelyeivel. Ügyeljen eközben a
helyes polaritásra (piros/fehér).
3.
Használja a mellékelt hálózati egységek valamelyikét.
Kösse össze a hálózati egységet az adó-egységen
található DC IN (3) árambevezetw hüvellyel, majd
ezután dugja be a hálózati egység csatlakozóját a
hálózati aljzatba.
4.
Helyezze el úgy az adó-egységet, ahogy az le van
írva az „Az adó- és a vevw-egység optimális
elhelyezése” címx részben.
5.
Ezután állítsa az adó-egységen lévw POWER
ON/OFF (4) ki-be kapcsolót a bekapcsolt ON állásba,
a készülék üzemkészségét a kis LED izzó
kigyulladása jelzi.
A vev^-készülék csatlakoztatása
Audio-/video-jelek átvitele esetében a vevw-egységet:
közvetlenül egy TV-készülékhez kötheti, vagy
a kettw közé beiktathat egy videorekordert is. Ha
tisztán csak audio-átvitelt szeretne, akkor a vevwegységet közvetlenül egy hifi-berendezéshez is
kapcsolhatja.
A vev^-egységnek egy TV-készülékhez való közvetlen
csatlakoztatása
1.
Kapcsolja a vevw-készüléken található ki-be kapcsolót
(POWER ON/OFF) (lásd az ábrán: 4-gyel jelölve) a KI
(OFF) állásba.
2.
Használja a vételhez való vezetéket a 3,5 mm-es
dugóval
a
SCART
csatlakozóhoz
történw
csatlakozásra. Kösse össze a 3,5 mm-es dugót a
vevw-készüléken található AV (5) aljzattal, valamint a
SCART-csatlakozót a TV-készülék megfelelw SCART
bemenw hüvelyével.
3.
Ezt követwen csatlakoztassa a vevw-egység hálózati
részét is.
4.
Helyezze el úgy a vevw-egységet, ahogy az le van
írva az „Az adó- és a vevw-egység optimális
elhelyezése” címx részben.
5.
Ezután állítsa a vevw-egységen lévw POWER
ON/OFF (4) ki-be kapcsolót a bekapcsolt ON állásba,
a készülék üzemkészségét a kis LED izzó
kigyulladása jelzi.
A vev^-egységnek egy közbens^ videorekorderen
keresztül történ^ csatlakoztatása
1.
Kapcsolja a vevw-készüléken található ki-be kapcsolót
(POWER ON/OFF) (lásd az ábrán: 4-gyel jelölve) a KI
(OFF) állásba.
2.
Használja a vételhez való mellékelt vezetéket a 3,5
mm-es dugóval a SCART csatlakozóhoz történw
csatlakozásra. Kösse össze a 3,5 mm-es dugót a
vevw-készüléken található AV (5) aljzattal, valamint a
SCART-csatlakozót a videorekorder vagy a DVDfelvevw megfelelw SCART bemenw hüvelyével.
3.
Ezt követwen csatlakoztassa a vevw-egység hálózati
részét is.
4.
5.
Helyezze el úgy a vevw-egységet, ahogy az le van
írva az „Az adó- és a vevw-egység optimális
elhelyezése” címx részben.
Ezután állítsa a vevw-egységen lévw POWER
ON/OFF (4) ki-be kapcsolót a bekapcsolt ON állásba,
a készülék üzemkészségét a kis LED izzó
kigyulladása jelzi.
A videorekorder és a TV-készülék közötti kapcsolatot vagy a két
készülék SCART-csatlakozón keresztül történW összekötésével
oldhatja meg, vagy az antenna-kábelen keresztül.
A vev^-egység csatlakoztatása tisztán audio jelátvitel
esetében
1.
Kapcsolja a vevw-készüléken található ki-be kapcsolót
(POWER ON/OFF) (lásd az ábrán: 4-gyel jelölve) a KI
(OFF) állásba.
2.
Használja a 3,5 mm-es dugóval felszerelt CINCHvezetéket (pl. Vivanco 13798 vagy 13854). Kösse
össze a 3,5 mm-es dugót a vevw-készüléken található
AV (5) aljzattal, valamint a CINCH-csatlakozót audiokészülékének, pl. egy erwsítwnek a megfelelw CINCH
bemenw hüvelyeivel.
3.
Ezt követwen csatlakoztassa a vevw-egység hálózati
részét is.
4.
Helyezze el úgy a vevw-egységet, ahogy az le van
írva az „Az adó- és a vevw-egység optimális
elhelyezése” címx részben.
5.
Ezután állítsa a vevw-egységen lévw POWER
ON/OFF (4) ki-be kapcsolót a bekapcsolt ON állásba,
a készülék üzemkészségét a kis LED izzó
kigyulladása jelzi.
A távirányító jeleinek átvitele a vev^-egységt^l az adóegységhez
Ez az audio/video adó/vevw-kombináció nem csak a kép- és
hang-jelek vezetéknélküli továbbítását teszi lehetwvé,
hanem azt is, hogy az audio-/video-jelforrásokat a meglévw
távirányítók
segítségével
egy
másik
helyiségbwl
irányíthassuk. A távirányító infravörös jelét ebben az
esetben a vevw-egység infravörös ablaka (az ábrán: IR (7)
jelzéssel látható) fogja fel, majd átalakítja rádióhullámokká,
végezetül szintén infravörös jelként sugározza tovább az
adó-egység infravörös jeladójától az audio-/videokészülékhez.
1.
2.
3.
Csatlakoztassa a mellékelt infravörös jeladóvezetéket az adó-egység IR (7) jelx hüvelyéhez.
Helyezze el az infravörös jeladót a használni kívánt
audio-/video-készülékek infravörös érzékelw ablaka
elé.
A készülékek irányításához a megfelelw audio-videokészülék távirányítóját fordítsa a rádióhullám-vevw
készülékének (a vev^-egységnek) az infravörös
ablakára (az ábrán IR (2) jelöléssel látható). Az
infravörös jelek átvitelét ellenwrzésképpen hallani is
lehet.
Az átviteli csatorna kiválasztása
Az optimális jelátvitel érdekében 3 különbözw átviteli
csatorna áll rendelkezésre. Az adó-egységnek és a vevwegységnek mindig ugyanazon átviteli csatornára – pl. az 1.
csatornára (CHANNEL 1) – kell beállítva lennie, ezt a
beállítást az ábrán a CHANNEL (6) jelx választó-kapcsolók
segítségével végezheti el. – Az átvitel minWségének javítása
érdekében célszerX a legjobb eredményt adó csatornát
választani, ugyanis például valamelyik csatornát a szomszédok is
használhatják.
Az adó-egység és a vev^-egység optimális elhelyezése
Szükség esetén az átviteli minwséget az adó-egység vagy a
vevw-egység vagy az antenna ide-oda történw mozgatásával
vagy
elforgatásával
lehet
optimálisra
állítani.
–
Zavarforrások: A rádióhullámok jeleit az elektromágneses
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
26
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link
sugárzást kibocsátó készülékek, például mikrohullámú
melegítWk zavarhatják, ilyenkor az optimális beállítás nem
mindig segíthet. Ebben az esetben csak a zavarforrás, pl. a
mikrohullámú készülék kikapcsoiása jöhet szóba.
Forródrót
Bármilyen kérdése lenne AV TR 3 készülékével
kapcsolatban, hívja bizalommal telefonos forródrótszolgálatunkat: Vivanco Hotline, 00-49-4102-231235, vagy
küldjön nekünk e-mailt alábbi címünkre: [email protected]
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
27

Documentos relacionados

AV TR 1 Wireless Multiroom Audio Video Link Technical

AV TR 1 Wireless Multiroom Audio Video Link Technical Die Geräte sollen nur mittels der beigefügten Netzadapter mit Strom versorgt werden. Der Netzstecker oder eine Schaltsteckdosenleiste wird zur vollständigen Stromnetztrennung benötigt. Bitte halten...

Leia mais

AV TR 4 Wireless Multiroom Audio Video Link Technical

AV TR 4 Wireless Multiroom Audio Video Link Technical Die Geräte sollen nur mittels der beigefügten Netzadapter mit Strom versorgt werden. Der Netzstecker oder eine Schaltsteckdosenleiste wird zur vollständigen Stromnetztrennung benötigt. Bitte halten...

Leia mais