Ref.ª 21232 / 45232 S - Cronotermostato

Transcrição

Ref.ª 21232 / 45232 S - Cronotermostato
7. SUSPENSÍON DE LA PROGRAMACIÓN (MODO VACACIONES) Q
„„ Presionar MENU; 4x
; Ok.
–– Activar / Desactivar:
ó ; Ok.
–– Definir el número de días:
ó ; Ok.
Nota: el producto asume la temperatura de Anti-congelamiento hasta las 23:59:50 Hs del día programado.
8. VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL SUELO / EXISTENCIA DEL SENSOR DE SUELO (SrP)
„„ Presionar simultáneamente Ok y
.
9. FUNCIONES AVANZADAS (SÓLO PARA LA CONFIGURACIÓN INICIAL)
„„ Presionar simultáneamente
y
durante 5 segundos.
–– Introducir la palavra pase (PASS):
–– Presionar
hasta obtener 05 en el display; presionar Ok.
–– Selección del modo de funcionamiento: Calefacción ( ) ó Refrigeración (
):
––
ó ; presionar Ok (valor de fábrica ).
–– Definición del valor de la temperatura mínima (Tmin) y del valor de temperatura máxima (Tmax) seleccionables:
––
ó ; presionar Ok (valor de fábrica: Tmin = 10ºC; Tmax = 35ºC).
–– Ajustar la temperatura medida con la temperatura real (Cal):
–– Introducir el valor de la diferencia en relación con la temperatura real con
ó ; presionar Ok.
–– Definición de la temperatura de Anti-congelamiento (Ant):
–– Definir el valor con
ó ; presionar Ok (valor de fábrica 5ºC).
–– Definición de la temperatura máxima del Sensor del Suelo (STP):
–– Definir el valor con
ó ; presionar Ok (valor de fábrica de Temperatura del Sensor del Suelo = 35ºC).
–– Selección del modo de control de la temperatura:
F – ON (Temperatura controlada exclusivamente por el Sensor del Suelo);
F – OFF (Temperatura controlada por el sensor del ambiente y limitada por el Sensor del Suelo). En el caso
que el Sensor del Suelo no esté conectado aparecerá en el display el mesaje “F ErrS”;
–– Definir el valor con
ó ; presionar Ok (valor de fábrica OFF).
–– Salir del menú de funciones avanzadas (Out):
–– Presionar Ok. Para salir sin gravar, pressionar “C”. En el caso de no pressionar ningún botón, el producto saldra del
MENU DE FUNCIONES AVANZADAS sin gravar los cambios realizados.
10. RESET - REPONER LOS VALORES DE FÁBRICA
„„ Presionar simultáneamente las cuatro teclas durante 5 segundos, hasta el visor borrarse.
NOTA: 1) Si el display muestra el mensaje “ErrS”, esto significa que no se puede leer la información enviada por el
Sensor del Suelo. Deberá verificarse el estado del Sensor o de su conexionado. Si la instalación se realiza sin
Sensor del Suelo, efectuar el RESET del Cronotermostato (10.).
2) Si alguno de los símbolos “Calefacción ( )/ Refrigeración ( )” esta encendido esto indica que el producto está
controlando los sistemas de “Calefacción / Refrigeración”. Cuando alguno de estos símbolos parpadea, el producto
está monitoreando la evolución de la temperatura.
Características
„„ 16A - 230V~ - 50/60Hz.
„„ Reserva de marcha: 24 horas.
„„ Temperaturas programables: Máxima, Mínima, Anti-congelamiento y Sensor del Suelo.
„„ Rango de temperaturas de funcionamiento: -10ºC a +45ºC.
„„ Rango de lecturas de la temperatura ambiente: -9ºC a 35ºC.
„„ Cambio automático de hora Verano/Invierno.
„„ Posibilidad de programar un período de inactividad (Modo Vacaciones).
„„ Posibilidad de Conectar un Sensor de Temperatura de Suelo (ref.ª 81950), con detección automática del mismo.
Esquemas de conexión
1) Calefacción
2) Refrigeración
Serpins, Apartado 3
3200-959 SERPINS
Portugal
PORTUGAL
Tel: +351 239 970 136
Fax: 800 202 344
[email protected]
EXPORT
Tel: +351 239 970 135
Fax: +351 239 970 139
[email protected]
SAT
Tel: +351 239 970 132
[email protected]
www.efapel.pt
Descrição
Permite controlar de forma manual ou automática o sistema de aquecimento/arrefecimento de acordo com programação diária/semanal
e de temperaturas pré-programadas.
Temperatura Ambiente / Sonda em ºC
Hora Atual
Aquecimento/Arrefecimento Ligado
Dia da Semana (1º - Segunda-Feira)
Barra de Temperaturas (1 Hora):
Temp Máxima
Temp Mínima
Seleção do controlo pela Sonda de Piso.
Diminuir valores
Navegar nos menus
Selecionar temperatura mínima
Funcionamento manual em temperatura mínima
Ligar / Desligar aparelho
Cancelar ação
OK / Menu
Aumentar valores
Navegar nos menus
Selecionar temperatura máxima
Funcionamento manual em temperatura máxima
Modo de Utilização
1. ON / OFF
„„ Pressionar .
Nota: Quando desligado, o aparelho assume o modo Anti Gelo.
2. ACERTO DE DATA E HORA „„ Pressionar MENU; 2x
; Ok.
–– Acertar Ano:
ou ; Ok.
–– Acertar Mês:
ou ; Ok.
–– Acertar Dia:
ou ; Ok.
–– Acertar Dia da Semana:
ou ; Ok.
–– Acertar Hora:
ou ; Ok.
Nota: Para voltar atrás em qualquer ação, pressionar C.
3. ACERTO DE TEMPERATURA MÁXIMA E TEMPERATURA MÍNIMA
„„ Pressionar 2x MENU.
–– Acertar Temp. Mínima:
ou ; Ok.
–– Acertar Temp. Máxima:
ou ; Ok.
Nota: Para voltar atrás em qualquer ação, pressionar C.
4. PROGRAMAÇÃO - Prog
„„ Pressionar MENU;
; Ok.
–– Selecionar dia da semana:
ou ; Ok.
–– Selecionar temperaturas/hora:
ou ; Ok.
Nota: A indicação das horas, de inicio e fim, é dada na barra de temperaturas
e no lado direito do display ( - h de início;
- h de fim).
–– Para passar ao dia seguinte: Ok.
Nota: Por defeito o dia seguinte assume a programação do dia anterior.
–– Para alterar:
ou ; Ok.
–– Para manter: Ok.
–– Para sair: C.
5. OPERAÇÃO MANUAL LIGAR/DESLIGAR (Temperatura Máxima/Temperatura Mínima)
„„ Ligar - Pressionar nx
(n = número de horas que deve ficar em Tmáx).
„„ Desligar - Pressionar nx
(n = número de horas que deve ficar em Tmin).
Nota: O aparelho volta ao modo automático após decorridas as horas selecionadas. Durante a operação manual é
exibido no visor o símbolo .
6. MUDANÇA DE HORA INVERNO / VERÃO
„„ Pressionar MENU; 3x
; Ok.
–– Selecionar modo:
ou .
AUTO - Adianta 60 minutos no último domingo de março à 1:00 horas e atrasa 60 minutos no último domingo de outubro às 2:00 horas.
PRO - Permite programar o mês, dia, hora e minutos de mudança de hora, primeiro inverno-verão e depois verão-inverno.
OFF - Não efetua mudança de hora.
º
Sensor del Suelo
Folheto Informativo n.º 10/2011 (290 076)
Sensor del Suelo
PT
Ref.ª 21232 / 45232 S - Cronotermostato
A EFAPEL reserva o direito de modificar este documento ou os produtos nele contidos sem aviso prévio.
Em caso de dúvida, contacte a EFAPEL.
7. SUSPENSÃO DA PROGRAMAÇÃO (FÉRIAS) Q
„„ Pressionar MENU; 4x
; Ok.
–– Ligar/Desligar:
ou ; Ok.
–– Definir o nº de dias:
ou ; Ok.
Nota: O aparelho assume a temperatura “Anti Gelo” até às 23:59:59 horas do dia programado.
8. VISUALIZAÇÃO DA TEMPERATURA DO PISO / EXISTÊNCIA DE SONDA (SrP)
„„ Pressionar simultaneamente OK e
.
9. FUNÇÕES AVANÇADAS (SÓ PARA INSTALAÇÃO)
„„ Pressionar simultaneamente
e
durante 5 seg.
–– Introduzir password (PASS):
–– Pressionar
até obter 05 no display; pressionar Ok.
–– Seleção de modo de funcionamento Aquecimento ( ) ou Arrefecimento (
):
––
ou ; pressionar Ok (valor de fábrica )
–– Definição do valor da temperatura mínima selecionável (Tmin) e do valor da temperatura máxima selecionável (Tmax):
––
ou ; pressionar Ok (valor de fábrica: Tmin = 10ºC; Tmáx = 35ºC).
–– Ajustar temperatura medida à temperatura real (Cal):
–– Introduzir valor do diferencial em relação à temperatura real com
ou ; pressionar Ok.
–– Definição da temperatura de Anti Gelo (Ant):
–– Definir valor com
ou ; pressionar Ok (valor de fábrica 5ºC).
–– Definição da temperatura máxima da Sonda de Piso (STP):
–– Definir o valor com
ou ; pressionar Ok (valor de fábrica = 35ºC).
–– Seleção do modo de controlo de temperatura:
F – ON (Temperatura controlada exclusivamente pela Sonda de Piso);
F – OFF (Temperatura controlada pelo sensor ambiente e limitada pela Sonda de Piso) caso não tenha a
Sonda ligada aparece no visor “F ErrS”;
–– Definir o valor com
ou ; pressionar Ok (valor de fábrica OFF).
–– Sair do menu de funções avançadas (Out):
–– Pressionar Ok. Para sair sem gravar pressionar C. Caso não seja pressionado nenhum botão o sistema sai do MENU
FUNÇÕES AVANÇADAS sem gravar.
10. RESET - REPOSIÇÃO DOS VALORES DE ORIGEM
„„ Pressionar simultaneamente as quatro teclas durante 5 segundos, até o visor se apagar.
NOTA: 1) Se o aparelho indicar “ErrS” significa que perdeu a informação vinda da Sonda. Deverá verificar o estado da Sonda
e respetiva ligação. Se a instalação for sem Sonda, efetuar RESET ao aparelho (10.).
2) Se o símbolo Aquecimento ( )/ Arrefecimento ( ) está fixo o Cronotermostato liga o sistema Aquecimento /
Arrefecimento, quando pisca está a controlar a evolução da temperatura.
Caraterísticas
„„ 16A - 230V~ - 50/60Hz.
„„ Reserva de marcha: 24 horas.
„„ Temperaturas programáveis: Máxima, Mínima, Anti Gelo e Sonda de Piso.
„„ Temperatura de funcionamento: -10ºC a +45ºC.
„„ Amplitude das leituras de temperatura: -9ºC a 35ºC.
„„ Mudança automática de hora verão/inverno
„„ Possibilidade de programação de período de inatividade (Férias).
„„ Possibilidade de ligação de Sonda de Piso (ref.ª 81950), com deteção automática da mesma.
Esquemas de Ligação
1) Aquecimento
2) Arrefecimento
Sonda de Piso
Sonda de Piso
Ref.ª 21232 / 45232 S - Cronotermostato
ES
descripción
Permite controlar de forma manual o automática el sistema de calefacción o de refrigeración de acuerdo con una programación
diaria o semanal y con las temperaturas pre-programadas.
Temperatura Ambiente o del Suelo en ºC
Hora Actual
Calefacción / Refrigeración Conectada
Día de la Semana (1 - Lunes)
Barra de Temperaturas (1 Hora):
Temp Máxima
Temp Mínima
Selección de control de temperatura por medio del sensor del Suelo.
Disminuir valores
Navegar en los menús
Seleccionar temperatura mínima
Funcionamiento manual en temperatura mínima
Conectar / Desconectar el producto
Cancelar la acción
OK / Menú
Incrementar valores
Navegar en los menús
Seleccionar temperatura máxima
Funcionamiento manual en temperatura máxima
Modo de utilización
1. ON / OFF
„„ Presionar .
Nota: Cuando se desconecta el Cronotermostato, éste trabaja en modo Anti-congelamiento.
2. INTRODUCCIÓN DE FECHA Y HORA „„ Presionar MENU; 2x
; Ok.
–– Introducir el Año:
ó ; Ok.
–– Introducir el Mes:
ó ; Ok.
–– Introducir el Día del Mes:
ó ; Ok.
–– Introducir el Día de la Semana:
ó ; Ok.
–– Introducir la Hora:
ó ; Ok.
Nota: Para volver atrás en cualquier momento, presionar la tecla C.
3. INTRODUCCIÓN DE LA TEMPERATURA MÁXIMA Y DE LA TEMPERATURA MÍNIMA
„„ Presionar 2x MENU.
–– Introducir la Temperatura Mínima:
ó ; Ok.
–– Introducir la Temperatura Máxima:
ó ; Ok.
Nota: Para volver atrás en cualquier momento, presionar la tecla C.
4. PROGRAMACIÓN - Prog
„„ Presionar MENU;
; Ok.
–– Seleccionar el día de la semana:
ó ; Ok.
–– Seleccionar temperaturas/horas:
ó ; Ok.
Nota: La indicación de las horas, de inicio y de fin, está mostrada en la barra de temperaturas
y en la derecha del display
( - h de inicio;
- h de fin).
–– Para pasar al día siguiente: Ok.
Nota: Al pasar al día siguiente, el producto muestra como programación por falta la del día anterior.
–– Para cambiar:
ó ; Ok.
–– Para mantener: Ok.
–– Para salir: C.
5. OPERACIÓN MANUAL CONECTAR / DESCONECTAR (Temperatura Máxima / Temperatura Mínima)
„„ Conectar - Presionar nx
(n = número de horas en que se desea tener la Tmáx).
„„ Desconectar - Presionar nx
(n = número de horas en que se desea tener la Tmin).
Nota: El producto regresa al modo automático después de pasadas todas las horas seleccionadas. El simbolo “ ” será
exhibido en el display durante la operación manual.
6. CAMBIO DE HORÁRIO INVIERNO / VERANO
„„ Presionar Ok; 3x
; Ok.
–– Seleccionar modo:
ó .
AUTO - Adelanta 60 minutos en el último Domingo de Marzo a la 01:00 Hs y atrasa 60 minutos en el último Domingo
de Octubre a las 02:00 Hs.
PRO - Permite programar el mes, día, hora y minutos para el cambio de hora, primero, de Invierno para Verano y
luego de Verano para Invierno.
OFF - No se efectúa ningún cambio de horario.
º
EFAPEL se reserva el derecho de modificar este documento o los productos contenidos en él sin previo aviso.
En caso de dudas, por favor póngase en contacto con EFAPEL.
7. SUSPENSION DE LA PROGRAMMATION (VACANCES) Q
„„ Presser MENU; 4x
; Ok.
–– ON/OFF:
ou ; Ok.
–– Réglage du nombre de jours:
ou ; Ok.
Note: L’appareil est en température “Anti-glace” jusqu’à 23:59:59 heures du jour programmé.
8. VISUALISATION DE LA TEMPÉRATURE DU PLANCHER CHAUFFANT / EXISTENCE DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE (SrP)
„„ Presser simultanément sur Ok et
.
9. FONCTIONS AVANCÉES (UNIQUEMENT POUR L’INSTALLATION)
„„ Presser simultanément sur
et
pendant 5 secondes.
–– Entrer le password (PASS):
–– Presser
jusque le 05 apparaît sur l’écran; presser Ok.
–– Sélection du mode de fonctionnement Chauffage ( ) ou Refroidissement (
):
––
ou ; presser Ok (réglage par défaut ).
–– Réglage de la valeur de température minime sélectionnable (Tmin) et de la valeur de température maximum
sélectionnable (Tmax):
––
ou ; presser Ok (réglage par défaut Tmin = 10ºC, Tmáx = 35°C).
–– Régler la température mesurée par rapport à la température réelle (Cal):
–– Insérer la valeur différentielle par rapport à la température réelle avec
ou ; presser Ok.
–– Réglage de la température Anti-glace (Ant):
–– Régler la valeur avec
ou ; presser Ok (par défaut 5ºC).
–– Définition de la température maximum de la Sonde de Température (STP):
–– Régler la valeur avec
ou ; presser Ok (par défaut la Température de la Sonde = 35°C).
–– Sélection du mode de contrôle de température:
F – ON (Température contrôlee exclusivement par la Sonde de Température);
F – OFF (Température contrôlee par le capteur de ambiance et limitée par la Sonde de Température) si vous
n’avez pas connecté la sonde apparaît “F ErrS”;
–– Régler le valeur avec
ou ; presser Ok (par défaut OFF).
–– Quittez le menu de fonctions avancées (Out):
–– Presser Ok. Pour quitter le menu sans sauver presser “C”. Si aucun boutton est pressé, le système quitte le MENU
FONCTIONS AVANCÉES sans sauver.
10. RESET - REPOSITION DES VALEURS D’ORIGINE
„„ Presser les quatre boutons simultanément pendant 5 secondes, jusqu’à ce que l’écran est effacé.
NOTE: 1) Si l’appareil indique “ErrS” vous avez perdu les informations de la sonde. Vous devrez vérifier l’état de la sonde
et de sa connexion. Si l’installation est sans sonde, effectuer RESET à l’appareil (10.).
2) Si le symbole Chauffage ( )/ Refroidissement ( ) est fixé, le Chronothermostat connecte le systêmer Chauffage /
Refroidissement. Quand il n’est pas fixé, il contrôle l’évolution de la Température.
Caractéristiques
„„ 16A - 230V~ - 50/60Hz.
„„ Réserve de marche: 24 heures.
„„ Températures programmables: Maximum, Minimum, Anti-glace et Sonde de Température.
„„ Température de fonctionnement: -10ºC à +45ºC.
„„ Lecture de température ambiante: -9ºC à 35ºC.
„„ Changement automatique de l’heure été/hiver.
„„ Possibilité de programmation d’une període d’inactivité (vacances).
„„ Possibilité de connexion de Sonde de Température pour Thermostat et Chronothermostat (réf. 81950), avec détection automatique.
Schémas de Connexion
1) Chauffage
2) Refroidissement
Sonde de Température
pour Thermostat et
Chronothermostat
Sonde de Température
pour Thermostat et
Chronothermostat
Ref. 21232 / 45232 S - Programmable Chrono-Thermostat
EN
description
It allows to control manually or automatically the heating or cooling systems according to a daily/weekly schedule and according
with pre-programmed temperatures.
Room / Floor Temperature in ºC
Present Time
Heating/Cooling ON
Day of the week (1 - Monday)
Temperature Bar (1 Hour)
Temp Max
Temp Min
Selection of control by Floor Temperature Sensor
Decrease Values
Scroll Menus
Select minimum temperature
Manual operation in minimum temperature
On/Off
Cancel selection
OK / Menu
Increase Values
Scroll Menus
Select maximum temperature
Manual operation in maximum temperature
use mode
1. ON / OFF
„„ Press .
Note:When off the device assumes an Anti-freeze Mode.
2. Set Date and Time „„ Press MENU; 2x
; Ok.
–– Set Year:
or ; Ok.
–– Set Month:
or ; Ok.
–– Set Day:
or ; Ok.
–– Set Day of the Week:
or ; Ok.
–– Set Hour:
or ; Ok.
Note: To go back on any action, press C.
3. SETTING OF MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURE
„„ Press 2x MENU.
–– Set Minimum Temp.:
or ; Ok.
–– Set Maximum Temp.:
or ; Ok.
Note: To go back on any action, press C.
4. Programming - Prog
„„ Press MENU;
; Ok.
–– Select day of the week:
or ; Ok.
–– Select temperature/time:
or ; Ok.
Note: Indication of hours, beginning and end of programs, is given in the temperature bar
on the right side of the display
( - h of start;
- h of end).
–– Scroll to the next day: Ok.
Note: By default the program assumes the following day with the same program as the day before.
–– To change values:
or ; Ok.
–– To keep values: Ok.
–– To exit programming press C.
5. Manual Operation On/Off ( Maximum Temperature/Minimum Temperature)
„„ Turn On - Press nx
(n = number of hours to be in Tmax).
„„ Turn Off - Press nx
(n = number of hours to be in Tmin).
Note: The unit automatically returns to auto after the programmed time elapsed. During the manual operation the symbol
“ ” is show in the display.
6. WINTER / SUMMER TIME CHANGE
„„ Press Ok; 3x
; Ok.
–– Select mode:
or .
AUTO - Advances 60 minutes on the last Sunday of March at 1:00 hours and delays 60 minutes on the last Sunday of
October at 2:00.
PRO - Allows to set the month, day, hour and minute off time change, first winter/summer next summer/winter.
OFF - No time change.
º
EFAPEL reserves the right to amend this document or the products contained in it without notice.
If in doubt please contact EFAPEL.
7. STAND BY MODE (HOLIDAYS) Q
„„ Press MENU; 4x
; Ok.
–– On/Off:
or ; Ok.
–– Set number of days:
or ; Ok.
Note: The device assumes “Anti-freeze” temperature until 23:59:59 of the scheduled day.
8. VIEWING THE FLOOR TEMPERATURE / EXISTENCE OF FLOOR TEMPERATURE sensor (SrP)
„„ Press simultaneously Ok and
.
9. ADVANCED FUNCTIONS (INSTALLATION ONLY)
„„ Press simultaneously
and
for 5 sec.
–– Introduce password (PASS):
–– Press
until 05 apears in the display; press Ok.
–– Mode Selection; Heating ( )/Cooling (
):
––
or ; press Ok (factory setting ).
–– Setting the value of the selectable minimum temperature (Tmin) and the value of the selectable maximum temperature (Tmax):
––
or ; press Ok (factory setting Tmin = 10ºC; Tmáx = 35ºC).
–– Adjust the mesured temperature to the actual temperature (Cal):
–– Introduce differential value in relation to the actual temperature pressing
or ; press Ok.
–– Setting the Anti-freeze temperature (Ant):
–– Set value to
or ; press Ok (factory setting 5ºC).
–– Setting the maximum temperature of floor temperature sensor (STP):
–– Set value to
or ; press Ok (factory setting = 35ºC).
–– Mode Selection (with/without Floor Temperature Sensor):
F – ON (Temperature controlled exclusively by the Floor Temperature Sensor);
F – OFF (Temperature controlled by Room Sensor and limited by the Floor Temperature Sensor) if the Sensor
is not connected, then appears “F ErrS”;
–– Set value to
or ; press Ok (default OFF).
–– Exit the advanced functions menu (Out):
–– Press Ok. For exit without recording press “C”. In case of not pressing any button, the product exists the advanced
functions MENU without recording.
10. RESET - FACTORY SETTING
„„ Press the four buttons simultaneously for 5 seconds until the display turns off.
NOTE: 1) If the Room Thermostat indicates “ErrS” it has lost the information from the Sensor. It is necessary to check the
status of the Sensor and its connection. If the installation has no Floor Temperature Sensor, RESET the device (10.).
2) If the simbol “Heating ( )/ Cooling ( )” is on, the Heating / Cooling circuit is on, when any of these symbols
are blenking, the Programmable Chrono-Thermostat is watching the temperature evolution.
„„
„„
„„
„„
„„
„„
„„
„„
Characteristics
16A - 230V~ - 50/60Hz.
Power back-up: 24 hours.
Programmable temperatures: Maximum, Minimum, Anti-freeze and Floor Temperature Sensor.
Operating temperature: -10ºC to +45ºC.
Room temperature read-out: -9ºC to 35ºC.
Automatic Summer Time/Winter Time.
Ability to schedule standby time (Holidays).
It is possible to connect a Floor Temperature Sensor (ref. 81950), with automatic detection.
Wiring Diagrams:
1) Heating
2) Cooling
Floor Temperature
Sensor
Floor Temperature
Sensor
Réf. 21232 / 45232 S - Chronothermostat
FR
description
Permet contrôler manuellement ou automatiquement le système de chauffage/refroidissement selon programmation quotidienne/
hebdomadaire et de températures pré-programmées.
Température Ambiante / Sonde en °C
Heure Actuelle
Chauffage/Refroidissement On
Jour de la semaine (1 - Lundi)
Barre de Températures (1 heure):
Temp Maximum
Temp Minime
Sélection du contrôle par la Sonde.
Diminuer les valeurs
Naviguer dans les menus
Sélectionner la température minime
Fonctionnement manuel de la température minime
On / OFF
Annuler l'action
OK / Menu
Augmenter les valeurs
Naviguer dans les menus
Sélectionner la température maximum
Fonctionnement manuel de la température maximum
Mode d’utilisation
1. ON / OFF
„„ Presser .
Note: Lorsque l’alimentation est à état OFF le mode Anti-glace est activé.
2. RÉGLAGE DE LA DATE ET HEURE „„ Presser MENU; 2x
; Ok.
–– Réglage de l’Année:
ou ; Ok.
–– Réglage du Mois:
ou ; Ok.
–– Réglage du Jour:
ou ; Ok.
–– Réglage du Jour de la Semaine:
ou ; Ok.
–– Réglage de l’Heure:
ou ; Ok.
Note: Pour revenir sur toute action, presser C.
3. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE MAXIMUM E TEMPÉRATURE MINIME
„„ Presser 2x Ok.
–– Réglage la Temp. Minime:
ou ; Ok.
–– Réglage la Temp. Maximum:
ou ; Ok.
Note: Pour revenir sur toute action, presser C.
4. PROGRAMMATION - Prog
„„ Presser MENU;
; Ok.
–– Sélectionner le jour de la Semaine:
ou ; Ok.
–– Sélectionner les températures/heure:
ou ; Ok.
Note: Indication des heures, début et fin, est donnée dans le barre de températures
et sur le côté droit de l´écran ( - h débu;
- h la fin).
–– Pour passer au jour suivant: Ok.
Note: Par défaut, le programme du lendemain est le même de la journée précédente.
–– Pour changer:
ou ; Ok.
–– Pour maintenir: Ok.
–– Pour sortir: C.
5. FONCTIONNEMENT MANUEL ON/OFF (Température Maximum/Température Minime)
„„ Connecter - Presser nx
(n = nombre d’heures en Tmax).
„„ Déconnecter - Presser nx
(n = nombre d’heures en Tmin).
Note: Etant écoulé le nombre d’heurs selectionné, l’appareil revient au mode automatique. Pendant le fonctionnement
manuel, le symbol apparaît sur l’écran.
6. CHANGEMENT DE L’HEURE HIVER/ÉTÉ
„„ Presser MENU; 3x
; Ok.
–– Sélectionner le mode:
ou .
AUTO - Avance de 60 minutes au dernier dimanche de Mars à 01:00 heures et retard de 60 minutes au dernier dimanche
du mois d’Octobre à 2:00 heures.
PRO - Permet de définir mois, jour, heure et minute de changemente horaire, d’abord hiver-été et après été-l’hiver.
OFF - N’apporte pas de changement horaire.
º
EFAPEL se réserve le droit de modifier ce document ou les produits ci-inclus sans préavis.
En cas de doute, s’il vous plaît contactez EFAPEL.

Documentos relacionados

Ref.ª 21233 / 45233 S

Ref.ª 21233 / 45233 S NOTA: 1) Si el display muestra el mensaje “ErrS”, esto significa que no se puede leer la información enviada por el Sensor del Suelo. Deberá verificarse el estado del Sensor o de su conexionado. Si...

Leia mais

Termostato com IR

Termostato com IR A EFAPEL reserva o direito de modificar este documento ou os produtos nele contidos sem aviso prévio. Em caso de dúvida, contacte a EFAPEL. EFAPEL reserves the right to amend this document or the p...

Leia mais