IAN 89602 - SEWINGGUIDE

Transcrição

IAN 89602 - SEWINGGUIDE
MÁQUINA DE COSER SNM 33 B1
MÁQUINA DE COSER
MACCHINA DA CUCIRE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MÁQUINA DE COSTURA
Instruções de utilização e de segurança
IAN 89602
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as funções do aparelho.
ES
Instrucciones de utilización y de seguridad
Página
5
IT / MT
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Pagina
27
PT
Instruções de utilização e de segurança
Página
49
1
3
2
4
5
11
10
6
9
8
7
12
13
14
21
15
16
20
17
19
18
a
h
n
c
b
i
j
e
d
k
o
m
l
p
g
f
q
r
Índice
Introducción
Introducción ....................................................................................................................Página
Uso debido......................................................................................................................Página
Detalles de la máquina ...................................................................................................Página
Accesorios ......................................................................................................................Página
Datos técnicos ................................................................................................................Página
6
6
6
6
7
Importante instrucciones de seguridad ................................................Página
8
Alistándose
Conecta la máquina al fuente eléctrico...........................................................................Página
Cambio de la lámpara incandescente.............................................................................Página
Ajusta la snap-in mesa plana corrediza ..........................................................................Página
Colocación de la aguja....................................................................................................Página
Palanca alza-prensatelas con dos escalones.................................................................Página
Montaje del porta-pié ......................................................................................................Página
Bobinado del hilo inferior ................................................................................................Página
Colocación de la bobina..................................................................................................Página
Enhebrado del hilo superior ............................................................................................Página
Tensión del hilo ...............................................................................................................Página
Subir el hilo inferior .........................................................................................................Página
9
9
10
10
11
11
12
12
13
14
14
Conceptos básicos de costura
Costura / Aplicaciones útiles ...........................................................................................Página
Guía de seleccion de aguja/ tejido/ hilo ..........................................................................Página
Como seleccionar el puntada .........................................................................................Página
Costura recta y posición de la aguja...............................................................................Página
Zig-Zag............................................................................................................................Página
Pie prensatelas para cremalleras ...................................................................................Página
Pie prensatelas para dobladillos ciegos..........................................................................Página
Pie prensatelas para botones .........................................................................................Página
Pie prensatelas para ojales.............................................................................................Página
Puntada overlock ............................................................................................................Página
Costura Zig-Zag ..............................................................................................................Página
Puntada elástica .............................................................................................................Página
Patch work ......................................................................................................................Página
Creación de monogramas y recamado con aro de bordar* ............................................Página
Aplicación........................................................................................................................Página
Cierre de festón ..............................................................................................................Página
Aguja gemela ..................................................................................................................Página
15
15
16
16
17
17
18
18
19
20
20
21
21
22
22
23
23
Mantenimiento
Manutención de la máquina............................................................................................Página
Eliminación de averías....................................................................................................Página
24
25
Eliminación de residuos ...................................................................................Página
26
Garantía ........................................................................................................................Página
26
Servicio
Número del servicio técnico............................................................................................Página
26
Fabricante ...................................................................................................................Página
26
ES
5
Introducción
Introducción
Felicidades por la compra de su máquina de coser.
Ha adquirido un producto de calidad fabricado con el máximo cuidado.
Este manual de instrucciones le hará saber todo lo necesario acerca de las posibilidades de
aplicación de su máquina de coser.
Le deseamos que la disfrute y le proporcione muchos éxitos.
Antes de usar la máquina de coser por primera vez, es esencial que se familiarice plenamente con las
funciones del aparato y averigüe cómo utilizar correctamente la máquina de coser. Lea las siguientes
instrucciones de uso, así como las instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones. Al entregar
el dispositivo a un tercero, entregue también estas instrucciones.
Uso debido
La máquina de coser está prevista ...
- para su uso como aparato portátil,
- para coser textiles normales del hogar y ...
- sólo para uso en el ámbito privado del hogar.
La máquina de coser no está prevista …
- para una instalación fija,
- para elaborar otros materiales (por ejemplo, piel, tela de tiendas, velas y materiales pesados similares)
- para utilizar en los ámbitos comercial e industrial.
Detalles de la máquina
1 Tirahilos
1.
12 Tapón de bobina
12.
2 Guía del hilo superior
2.
13 Devanador
13.
3.
3 Tensión del hilo
14 Portacarretes
14.
4.
4 Disco de la anchura de puntada
15.
15 Guía del devanador
5 Disco de la longitud de puntada
5.
16.
16 Manija de transporte
6 Botón selector de puntos
6.
17 Palanca alza-prensatelas
17.
7 Mesa plana deslizable y caja de accesorios
7.
18.
18 Enchufe de conexión a la red
8 Chapa aguja
8.
19 Interruptor eléctrico
19.
9 Pié prensatela
9.
20 Volante
20.
10.
10 Cortahilos
21 Agujero para el perno de la bobina
21.
11.
11 Control de retroceso
Accesorios
a Pie prensatelas multiusos (ya instalado en la máquina) j.j Caja de la aguja (3x agujas 1x aguja gemela)
a.
6
b Pie prensatelas para cremalleras
b.
k Destornillador en L
k.
c Pie prensatelas para botones
c.
l.l Destornillador (grande y pequeño)
d Pie prensatelas para ojales
d.
m Canillas (1x azul, 1x rosa, 1x amarillo)
M.
e Pie prensatelas para dobladillos ciegos
e.
n Descosedor/ pincel
N.
f.f Enhebrador
o Pie para bordar y zurcir
O.
g Bobinas (3x)
g.
p Guía para bordes y acolchado
p.
h Alfiletero
H.
q Segundo portacarretes
q.
I.i Botella de aceite
r Tapa para el carrete (grande y pequeño)
R.
ES
Introducción
Datos técnicos
Tensión nominal
230 Volt/ 50 Hz
- Máquina
70 Watt
- Luz
15 Watt
- Total
85 Watt
Dimensiones
- Con el asa plegada
Aprox. 382 x 298 x 182 mm (anch. x alt. x fondo)
Longitud de cable
- Cable de alimentación
Aprox. 1,8 m
- Cable del pedal
Aprox. 1,4 m
- Máquina
Aprox. 5,6 kg
Potencia nominal
Peso
Material
Elementos de manejo
Elementos indicadores
Aluminio / plástico
- Interruptor de encendido
Disponible
- Pedal de velocidad
Disponible
- Indicador de puntada
Disponible
- Luz
Disponible
Sistema de lanzadera
Lanzadera CB
Sistema de aguja
130/705H
Protegido contra interferencias
Según Directiva UE
Probado por la TÜV
Sí
Garantía del producto
3 años
Clase
II
ES
7
Importante instrucciones de seguridad
Importante instrucciones de seguridad
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre precauciones de seguridad básica,
incluyendo las siguientes:
Leer todas las instrucciones antes de utilizar está máquina de coser.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctricas:
1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando está conectado.
2. Por favor desconecte siempre este artefacto del enchufe inmediatamente despues del uso y antes
de la limpieza y otros mantenimientos.
3. Desconectar siempre antes de sustituir una lamparita. Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo
de 15 voltios (tensión de 220-240V área).
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descarga eléctricas o
lesiones corporales:
1. No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial atención cuando se utilice por o cerca
de niños.
2. Utilice está máquina solamente para su uso previsto, según se describe en este manual. Usar
solamente accesorios recomendados por el fabricante, indicados en este manual.
3. Nunca haga funcionar esta máquina si tiene un conector o cable deteriorado, si no está
funcionando adecuadamente o si ha resultado deteriorada o expuesta a la acción del agua.
4. Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de aire bloqueada. Mantenga la apertura de
ventilación de la máquina de coser y el dispositivo de control del pedal libre de acumulación de
suciedad, polvo y tela suelta.
5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles. Cuide de mantener los dedos alejados
de la aguja para evitar accidentes.
6. Utilice siempre la chapa aguja adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
7. No utilizar agujas en mal estado.
8. No empujar ni tirar la tela mientras se cose. Esto puede ocasionar que la aguja se rompa.
9. Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se realice cualquier ajuste en la zona de
la aguja, tal como el enhebrado de la aguja, el cambio de aguja, el enhebrado de la bobina o el
cambio del pié prensatela u operaciones similares.
10. Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de corriente cuando se retiren tapas, se engrase
o cuando se haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de instrucciones.
11. Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna abertura.
12. No utilizar la máquina en exteriores.
13. No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se están utilizando productos
pulverizados o donde se adminstre oxígeno).
14. Para desconectarla, girar todos los mandos a la posición OFF ("O") y luego retirar el enchufe del
tomacorriente.
15. No desconectar tirando del cable. Para desconectar tome el conector y no el cable.
16. El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de manejo es 75dB(A).
17. Apague la máquina y deconéctela si no funciona correctamente.
18. Nunca coloque nada encima del pedal.
19. Si el cable de alimentación fijado al pedal está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o
su servicio técnico u otra persona debidamente calificada a fin de evitar riesgos.
20. Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o sin experiencia y conocimiento, a menos que estén
supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
21. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
22. Mantenga el manual de instrucciones en un lugar adecuado cerca de la máquina, y adjúntelo si
pasa la máquina a un tercero.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico solamente.
8
ES
Alistándose
Conecta la máquina al fuente eléctrico
Atención:
Desenchufe la máquina del toma
corriente cuando no la use.
A
Atención:
Consulte a un electricista capacitado si
tiene la duda cuando Usted conecta la
máquina al fuente eléctrico.
Desenchufe la máquina del toma corriente
cuando no la use.
El pedal debe ser usado con el dispositivo
de enchufe KD-2902 (220-240V área).
Conecte la máquina a un fuente eléctrico
según la ilustración.
Alumbrado del trabajo
Conectar el interruptor principal (A) para la
electrico y la luz (" l ").
Pedal de control
El pedal de control puede regular la velocidad
de coser.
Cambio de la lámpara incandescente
Desconecte la máquina de la alimentación
principal retirando el enchufe de la toma de
corriente.
B
1. Afloje el tornillo (A) según se ilustra.
2. Retire la placa frontal (B).
3. Desenroscar la lámpara e instalar una
nueva (C).
4. Volver a colocar la placa frontal y apretar
el tornillo.
A
C
En caso de duda, acude a la proxima
asistencia técnica.
ES
9
Alistándose
Ajusta la snap-in mesa plana corrediza
Guarde la horizontalidad de la snap-in
mesa plana corrediza y lo empuje a la
dirección de saeta.
El interior de la snap-in puede utilizar como
una caja accesoria.
Colocación de la aguja
D
A
Atención:
El interruptor principal tiene que estar a
("O").
Cambiar la aguja con frecuencia, sobre
todo cuando aparezcan las primeras
dificultades en el cosido.
C
B
Montar la aguja según la ilustración:
A. Aflojar el tornillo del porta-agujas y
después de haber colocado la aguja,
apretarlo de nuevo.
B. El lado plano tiene que estar hacia atrás.
C/D. Introducir la aguja hasta el tope.
Utilizar sólo agujas en perfecto estado:
Pueden surgir problemas si se utilizan:
- Agujas dobladas
- Agujas con la punta gastada
- Agujas con la punta dañada
10
ES
Alistándose
Palanca alza-prensatelas con dos escalones
Para coser ropas extremamente gruesas se
puede ensanchar el pasaje de la ropa
debajo del pié subiendo la palanca del alzaprensatelas de un escalón. (A)
A
Montaje del porta-pié
Atención:
Cualquier manipulación debe efectuarse
con el interruptor principal a ("O")!
A
E
C
D
1
B
1. Levantar la barra presatelas (A) e
introducir el porta-pié (B) como en la
ilustración.
2. Montaje del pié
Bajar el porta-pié (B) hasta que la ranura
(C) esté directamente sobre la espiga (D).
Empujar ligeramente la palanca (E)
hacia adelante. Bajar el porta-pié (B) y el
pié (F) se quedará enganchado al portapié.
F
2
E
G
3. Desmontaje del pié
Levantar el pié.
Apretar ligeramente la palanca (E) hacia
adelante y entonces el pié quedará libre.
4. Montaje de la guía para bordes y
acolchado
Montar la guía para bordes y acolchado
(G) con cuidado, como en la ilustración.
Para dobladillos, pliegues, etc.
3
4
ES
11
Alistándose
Bobinado del hilo inferior
Colocar el carrete de hilo en el portacarrete y
fijarlo con una tapa para carretes de hilo.
- Tapa para carretes de hilo pequeña para
carretes estrechos
- Tapa para carretes de hilo grande para
carretes latos
Tire de los hilos del carrete a través de la
guía de hilo.
Sacar los hilos de dentro hacia afuera a
través de un orificio de la bobina vacía (g).
Colocar la bobina en la dirección de la bobina
y, a continuación, presionar hacia la derecha
en la posición de la bobina.
Sujetar el extremo del hilo. Presionar la
palanca de pie. Tras un par de vueltas, soltar
la palanca de pie. Soltar los hilos y separar lo
más cerca posible de la bobina. Volver a
presionar la palanca de pie.
Tan pronto como la bobina esté llena, ésta
gira más lentamente. Soltar la palanca de pie.
Volver a empujar la bobina en la posición de
cosido y extraer.
Advertencia:
Cuando el dispositivo de las bobinas se
encuentra en la posición de canilla, no se
puede coser. Para poder coser, empujar
el dispositivo de la bobina hacia la
izquierda (posición para coser).
Colocación de la bobina
A
Atención:
El interruptor principal tiene que estar
apagado ("O").
La aguja tiene que estar siempre en la
posición más alta al colocar y quitar la
bobina.
1. Abrir la tapa con bisagras.
2
1
2. Abrir tapa de la caja de bobina (A) y quitar
la caja de bobina.
3. Sujetar la caja bobina con una mano.
3
4
4. Colocar la bobina (3) de manera que el
hilo gire en el sentido de las agujas del
reloj (flecha). (4)
5. Pasar el hilo por la ranura y por debajo del
muelle.
6/7. Introducir la caja bobina en el carril de la
lanzadera sujetando el seguro con el
pulgar y el indice.
5
A
6
12
ES
7
Advertencia:
En la página 14 se describe cómo extraer
el hilo inferior.
Alistándose
Enhebrado del hilo superior
Atención:
¡Establecer el interruptor general en ("O")!
Elevar la barra de la palanca levantando
la palanca de dos fases, situar la
palanca de elevación del hilo hasta la
posición superior girando el volante en
el sentido contrario a las agujas del reloj.
Al enhebrar seguir las flechas indicadas
en la máquina de coser.
1. Colocar el carrete de hilo en el portacarrete
y fijarlo con una tapa para carretes de hilo.
- Tapa para carretes de hilo pequeña para
carretes estrechos
- Tapa para carretes de hilo grande para
carretes latos
1
2. Conducir el hilo superior a través del
portahilos superior de derecha a
izquierda, luego colocar hacia adelante
en el espacio derecho y hacia abajo.
3. Conducir hacia la izquierda a través de
la parte inferior de la guía de nariz (A) y,
a continuación, de nuevo hacia arriba.
4. Conducir el hilo de derecha a izquierda a
través de la palanca de elevación del
hilo y hacia abajo.
5. Conducir en primer lugar el hilo detrás
del portahilos metálico grande (B) y
después a través del ojal de la aguja.
Enhebrar siempre la aguja desde el
frente.
A
3
2
B
5
4
Enhebrador de aguja
Como ayuda para enhebrar puede utilizar
el enhebrador de aguja.
1. Pasar el enhebrador de aguja atrás
hacia adelante por el ojo de una aguja.
2. Pasar el hilo superior a través del aro de
alambre del enhebrador de aguja.
1
2
3
3. Tire hacia atrás el enhebrador de aguja
con el hilo por el ojo de la aguja.
ES
13
Alistándose
Tensión del hilo
1
2
3
A
Tensión del hilo superior (A)
Regulación de base de la tensión del hilo:
"AUTO".
Para aumentar la tensión del hilo superior
hay que girar el botón de regulación hacia
un número más alto.
Para aflojar la tensión del hilo se gira dicho
botón hacia un número más bajo.
1. Tensión del hilo normal
2. Tensión del hilo superior muy floja
3. Tensión del hilo superior demasiado fuerte
Tensión del hilo inferior (B)
Atención:
Durante el proceso de coser, la tensión
del hilo inferior se ajusta correctamente,
de forma que no es necesario modificarla.
Para regular la tensión del hilo inferior,
tomar la caja de bobina llena por la punta
del hilo y dejarlo colgando. Si la bobina no
se desenrolla mientras la caja oscila
ligeramente, es que la tensión está
demasiado alta. Si por el contrario cae al
suelo o se desenrolla muy rapidamente
quiere decir que la tensión está demasiado
floja. La tensión es correcta cuando la caja
de bobina baja unos 10 cm y luego para y
queda colgada.
B
Subir el hilo inferior
Sujetar la punta del hilo superior con la
mano. Girar el volante hacia adelante hasta
que la aguja esté de nuevo en su posición
más alta.
Tirar del hilo superior con lo que se hace
subir el hilo inferior a través del agujero de
la placa de la aguja. Llevar los dos hilos
hacia atrás, por debajo del pie.
14
ES
Conceptos básicos de costura
Costura / Aplicaciones útiles
A
2
1
C
B
3
Coser (1)
Tan pronto como la máquina de coser está
enhebrada y ajustada, baje el pie prensatelas
antes de empezar a coser bajando la palanca
del pie prensatelas de dos etapas. A
continuación accione el arranque del pedal
para empezar a coser.
Puntadas (2)
Para comenzar a coser, baje el prensatelas, y
después presione con el pie el control de
velocidades para comenzar a coser. Al final de
la costura apretar el botón de retroceso. Coser
algunos puntos hacia atrás. Apenas se suelta
el botón, la máquina cose de nuevo hacia
adelante. (A)
Liberación del cosido (3)
Girar el volante en el sentido contrario a las
agujas del reloj para situar la palanca de
elevación del hilo (C) a la posición superior.
Subir la palanca de elevación y tirar hacia
atrás la tela para liberarla.
Cortar el hilo (3)
Sujetar los hilos con las dos manos detrás de
la prensatela. Hacerlos entrar en la ranura (B)
de la barra prensatelas y tirar los hilos hacia
abajo hasta que se corten.
Guía de seleccion de aguja/ tejido/ hilo
GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA, TEJIDO, HILO
TAMAÑO
DE AGUJA
TEJIDO
9-11(65-75)
Tejido de peso lígero-Algodón delgado, Voile,
Hilo liviano de algodón, nilon o
Sarga, Seda Muselina, Quiana, Traba, Tejedura de poliestero.
algodón, Tricot, Jersey, Crepes, Tejido poliestérico,
Camisa & Tejido de blusa.
12(80)
14(90)
16(100)
18(110)
HILO
Tejido de peso medio-Algodón, Raso, Lona, Telo
doble, Tejido de lana de peso lígero.
La mayor parte de hilo son
medio tamaño y conviene a
estos tejidos y tamaño de aguja.
Tejido de peso medio-Algodón de dril, Tejido de
Si usa el hilo de poliestero en
lana, Tejidura más pesada, Dril de algodón.
materiales sintéticos, algodón y
tejido natural, obtendrá buen
Tejido pesado-Lienzos, Tejido de lana, Dril de
resultado. Siempre usa el mismo
algodón, Material de tapiceria (lígero hasta medio). hilo en el hilo superior y bajo.
Tejido de lana pesado, Tejido de abrigo, Tejido de
tapiceria, unos cueros y vinilo.
Hilo de derecho pesado, hilo de
alfombra (usa la prensatela
pesada-grande número )
NOTA IMPORTANTE: Hay que adaptar el tamaño de la aguja al tamaño del hilo y al peso del la tela.
Nota sobre las agujas dobles:
1. Agujas gemelas, pueden ser compradas para su utilidad y el trabajo decorativo.
2. Cuando cose con agujas gemelas, la anchura del punto del disco debe de estar puesto e menos "3".
3. Agujas europeas tiene tamaños de 65,70,80 etc. Americano y de Japón tiene tamaños de 9,11,12 etc.
4. Cambiar siempre la aguja (aproximadamente cada otra prenda) y/o la primera rotura del hilo o salto
de puntos.
ES
15
Conceptos básicos de costura
Como seleccionar el puntada
Disco de la anchura
de puntada
Disco de la longitud de
puntada S1-S2
Control de
retroceso
Botón selector
de puntos
Para costura recta seleccione el dibujo "A"
con el botón selector de puntos.
Ajuste la longitud de la puntada con el dial
correspondiente. Puede elegir cualquier
posición de aguja, girando el disco de la
anchura de puntada.
Para punto en zig-zag, seleccione el
dibujo "B" con el botón selector de puntos.
Ajuste la longitud y el ancho de la puntada
de acuerdo con la tela que va a utilizar.
Para obtener cualquiera de los otros
dibujos mostrados, seleccione la letra
encima de la puntada con el botón selector
de puntos, atravez del panel de selección.
Ajuste la longitud y la anchura de las
puntadas con los diales de mando, de
acuerdo con el resultado deseado.
Para obtener cualquiera de los dibujos
mostrados en la segunda hilera, gire el
disco selector de longitude de puntadas en
"S1". Para obtener cualquiera de los
dibujos mostrados en la tercera hilera,
gire el disco selector de longitude de
puntadas en "S2", seleccione el dibujo
deseado con el botón selector de puntos y
ajuste el ancho de la puntada con el disco
correspondiente.
Costura recta y posición de la aguja
Disco de la anchura
de puntada
5
2.5
4
3 2 1
0
5
0
Disco de la longitud
de puntada
0.5
1
2
3
4
Girar el botón selector de puntos de
manera que el indicador se haya fijado en
la posición de "A" (costura recta).
Norma de orientación: Cuando más fuerte
es el tejido tanto más grueso tiene que ser
el hilo y la aguja y tanto más largo el punto.
Seleccione la posición de su aguja, desde
la posición izquierda a la posición derecha
de la aguja, girando el disco de la anchura
de puntada desde "0" a "5".
S1
16
ES
Conceptos básicos de costura
Zig-Zag
Disco de la anchura
de puntada
5
4
3
4
1
0
0.5
1
2
3
3 2 1
Gire el botón selector de puntos a "B".
4
Función del disco de la anchura
de puntada
El ancho máximo de la puntada en zig-zag
es de "5"; sin embargo, el ancho puede
reducirse en cualquier dibujo. El ancho
aumenta cuando desplaza el dial del zigzag desde "0" a "5".
Función del disco de la longitud de
puntada mientras se realiza el zig-zag
La densidad de las puntadas en zig-zag
aumenta cuando el ajuste del disco de la
longitud de puntada se aproxima a "0". Las
puntadas en zig-zag mejor ejecutadas se
suelen conseguir en "2.5" o menor.
0
5
2
Disco de la longitud
de puntada
Satinado de puntada
Cuando la longitud de puntada se fija entre
"0"-"1", los puntos están muy próximos
entre sí que producen el satinado de
puntada, que se utiliza para hacer ojales y
puntadas decorativas.
Tejido fino
Cuando costura en tela muy fina, coloque
un pedazo de papel debajo de la fina tela.
Es fácil de rasgar el papel y retire el papel
después de haber acabado su parecer.
Pie prensatelas para cremalleras
A
A
B
2.5
1~4
El pie prensatelas para cremalleras puede
ser insertado a la derecha o a la izquierda,
depende con qué lado del pié Ud. va a
coser. (A)
Para coser el tirón de cremallera, bajar la
aguja dentro la tela, levantar el pié
prensatela y empujar el tirón de cremallera
debajo del pié prensatela. Bajar el pie y
continuar el coser.
Es posible coser la longitud de la cuerda,
dentro una banda diagonal desde una "vira".
Puesta el control de la longitud de puntada
dentro "1" - "4" (de conformidad con el
grueso de la tela). (B)
ES
17
Conceptos básicos de costura
Pie prensatelas para dobladillos ciegos
D
4
1
1~2
3~4
Para dobladillos, cortinas, pantalones,
faldas, etc.
Costura invisible/ punto de lenceria
para tejidos fuertes.
2
3
1. Doblar la tela como en la ilustración
con el revés hacia arriba.
2. Poner la tela doblada debajo del pié.
Girar el volante a mano hacia adelante
hasta que la aguja se encuentre en el
extremo izquierdo. La aguja tiene que
picar sólo un poco en el pliegue de la
tela. Si no es el caso, entonces hay que
corregir la anchura de la tela.
3/4. Poner la regla de borde (3) en el
pliegue girando el botón. (4)
Coser lentamente y guiar la tela
cuidadosamente para que la regla de borde
no cambie su posición.
Pie prensatelas para botones
B
0~5
0
Instalar la pie para bordar y zurcir. Este debe
cubrir el alimentador y la longitud de costura
debe ser desactivada.
Poner la labor debajo del pie. Colocar el
botón en el sitio marcado. Bajar el pie. Girar
el disco de la anchura de puntada a "0" y
coser primero unos puntos de remate.
Regular el anchura de la puntada. Hacer un
punto de prueba dándole al volante con la
mano hasta que la aguja entre exactamente
en el agujero izquierdo (según el botón
puede variar el ancho de la puntada). Coser
el botón. Girar el disco de la anchura de
puntada a "0" y hacer algunos puntos de
remate.
Para coser un botón que quede separado del
tejido (con cuello), colocar una aguja sobre el
botón y coser por encima de ella. En caso de
botones con 4 agujeros, empezar siempre
con los dos anteriores, después correr el
cosido hacia adelante y continuar el trabajo
como indicado anteriormente.
18
ES
Conceptos básicos de costura
Pie prensatelas para ojales
Longitud de puntada
5
0.3~1
Preparativos:
Retire el pie zigzag y monte el pie prensatelas para
ojales. Gire el disco de la longitud de puntada entre
"0,3" y "1". La densidad de los puntos depende del
grosor de la tela.
Nota: Siempre haga un ojal de prueba.
A
E
B
C
D
Preparación de la tela:
Mida el diámetro del botón y añada 0,3 cm para las
barras de refuerzo. Si el botón es muy grueso,
añada más con respecto al diámetro medido.
Marque la posición y la longitud del ojal en la tela.
Levante la aguja a su posición más alta.
Coloque la tela de manera que la aguja se
encuentre sobre la marca más alejada de Usted.
Tire del pie prensatelas para ojales hacia Usted lo
más lejos que pueda ir.
Baje el pie.
A. Gire el disco de selección de puntada hasta " ".
Cosa a velocidad moderada hasta que llegue a
la marca terminal. Levante la aguja a su posición
más alta.
B. Gire el disco de selección de puntada hasta " "
y cosa 5 a 6 puntos de refuerzo. Levante la
aguja a su posición más alta.
C. Gire el disco de selección de puntada hasta " "
y cosa la parte izquierda del ojal hasta la marca
que se encuentra en el extremo más alejado de
Usted. Levante la aguja a su posición más alta.
D. Gire el disco de selección de puntada hasta " "
y cosa algunos puntos de refuerzo. Levante la
aguja a su posición más alta.
La crianza de el pie. Saque la tela de la parte
debajo del pie. Tire del hilo superior a través del
revés de la tela y anude los hilos superior e inferior.
Corte el centro del ojal mediante la cuchilla de ojal,
teniendo cuidado de no cortar los puntos de
ninguno de los lados.
Consejos:
- Reduzca ligeramente la tensión del hilo superior
para obtener mejores resultados.
- Para las telas finas y extensibles, utilice un
material de refuerzo.
- Para las telas extensibles y los géneros de punto,
se aconseja utilizar un griñón. El punto zigzag
debe pasar por encima del griñón (E).
ES
19
Conceptos básicos de costura
Puntada overlock
E, F
3~5
S1, S2
Nota:
Usar una aguja nueva o una aguja con
punta esférica!
Costura, alisando, orillas visibles.
Overlock elástico: (A)
Para terminar dobladillos, costuras
decorativas.
Adecuado para dobladillos y costuras
decorativas en materiales elásticos.
Overlock Standardizado: (B)
Para géneros de punto finos, partes de
punto hechas a mano, costuras overlock.
A
B
Overlock doble: (C)
Para géneros de punto finos, escotes,
puños.
C
Todos los puntos de overlock son
adecuados para coser y alisarse filos y
orillas visibles en una operación.
Cuando alisando, la aguja debe pasar el filo
de la tela.
Costura Zig-Zag
C
3~5
1~2
Para aplicar elásticos y puntillas, colocar
remiendos, remendar desgarros, reforzar
los bordes.
1. Aplicar el remiendo. El longitud de la
puntada puede reducirse hasta que los
puntos estén bien juntos.
1
20
ES
2
2. Cuando se remiendan rasgones es
aconsejable poner debajo del la tela un
tejido (refuerzo). El espesor de los puntos
se puede variar cambiando la longitud de
la puntada. Coser primero en el centro y
despúes sobrepasar un poco los dos
lados. Según el tejido y el daño coser de
3 a 5 filas.
Conceptos básicos de costura
Puntada elástica
A
2.5
S1, S2
Triple punto recto: (A)
Para resistente de costura.
La máquina cose dos puntos adelantes y
un punto atrás.
Esto da triple reforzamiento.
B
A
B
3~5
S1, S2
Triple zig-zag: (B)
Para resistente de costura, orillas y
costuras decorativas.
Triple zig-zag es adecuado para telas
firmes como dril, pana, etc.
Patch work
F
3~5
S1
Estas puntadas sirven para juntar dos
piezas de tejido, dejando un espacio entre
las dos orillas.
1. Doble las orillas de las dos piezas de
tejido para el dobladillo e hilvánelas a un
papel fino dejando un pequeño espacio
entre ambas piezas.
2. Cosa a lo largo de las orillas, tirando
ligeramente de ambos hilos al comienzo.
3. Use hilos más gruesos de lo normal.
4. Después de coser, quite los hilvaes y el
papel. Anude los cabos de los hilos del
comienzo y final de la costura por el
revés.
ES
21
Conceptos básicos de costura
Creación de monogramas y recamado con aro de bordar*
* Coordine la velocidad de cosido y el movimiento del
aro.
B
1~5
0
Instalar la pie para bordar y zurcir
1. Remueva el pié prensatela y la asa del
pié prensatela.
2. Instalar la pie para bordar y zurcir.
3. Baje la palanca del prensatelas antes de
comenzar a coser.
4. Gire el ancho de acuerdo con el tamaño
de las letras del monograma o dibujo.
Preparación para la creación del
monograma y recamado*
1. Trace las letras o el dibujo deseado en el
lado derecho de la tela.
2. Extienda la tela dentro el aro de bordar
con la mayor firmeza posible.
3. Coloque la tela bajo la aguja. Cerciórese
de qué la barra del prensatelas está en
la posición más baja.
4. Gire el volante hacia Usted para elevar
el hilo inferior a través de la tela.
Proceda a coser unas pocas puntadas
en el punto inicial.
5. Sujete el aro con los dedos pulgar e
índice de ambas manos.
6. Coordinar la velocidad de costura y el
movimiento del fleje.
Aplicación
B
3~5
0.5~1
1. Cortar el diseño del encaje y hilvanarlo a
la tela.
2. Coser lentamente alrededor del filo del
diseño.
3. Cortar material excesos fuera de puntos.
No cortar puntos.
4. Remover el hilo hilvás.
5. Estirar la tapa y el fondo del hilo bajo el
encaje para evitar desenmarañar.
22
ES
Conceptos básicos de costura
Cierre de festón
I
3~5
1~2
Esta máquina puede realizar
automáticamente unas puntadas festón que
pueden servir para decorar los bordes de la
tela.
1. Cosa las puntadas festón a lo largo del
borde del tejido.
1
2. Si lo desea, corte el borde con tijeras,
siguiendo las puntadas, para crear un
borde festonado. Sin embargo, tenga
sumo cuidado en no cortar el hilo.
2
Aguja gemela
A
1
h
2.5
1~4
Nota:
Cuando este cosiendo con doble aguja
proceda lentamente y este seguro que
mantenga la misma velocidad para
asegurarse de la costura y de la calidad
de la puntada. Cuando este usando la
doble aguja en Zig-Zag asegurese que
la anchura de la puntada este
programada de "0" a "3". No use doble
aguja en puntadas mayores de "3".
Asegurese que los hilos utilizados sean
del mismo grosor y peso para las dobles
agujas. Usted puede utilizar uno o dos
colores.
1. Coloque el segundo portacarrete (q) en
la abertura prevista para ello en la parte
superior de la máquina de coser, cuando
cosa con la aguja doble. Dirija la
alfiletero (h) en el segundo portacarrete
(q). Seguidamente coloque otro carrete
de canilla (m) en el segundo portacarrete.
2. Introduzca la doble aguja de la misma
manera que la simple aguja.
3. La parte plana de la aguja debe estar
mirando hacia atrás.
4. Siga las instrucciones relativas al
enhebrar una aguja. Enhebre cada aguja
por separado.
ES
23
Mantenimiento
Manutención de la máquina
Atención:
Antes de la limpieza desconectar la máquina
quitando el enchufe de la red eléctrica.
Quitar la chapa aguja (A):
Girar el volante hasta que la aguja este en el punto
más alto. Abrir la tapa con charnela y sacar el
tornillo de la placa de aguja con el destornillador.
Limpieza del transportador (B):
Sacar la caja de bobina. Limpiar bien toda la zona
con un pincel.
Limpieza y aceitado de la lanzadera (C-G):
Sacar la caja de bobina. Girar los dos gatillos de
sujeción hacia afuera como en la ilustración. Sacar
la tapa del carril (D) y la lanzader (E). Limpiar todo
con un paño suave. Poner 1-2 gotas de aceite de
máquina de coser en el (F). Girar el volante hasta
que el carril de la lanzadera (G) esté en la izquierda.
Poner la lanzadera (E) y la tapa del carril (D).
Cerrar de nuevo los dos gatillos de sujeción (C).
Meter de nuevo la caja de bobina y la chapa aguja.
A
Importante:
Para que su máquina de coser este siempre en
buenas condiciones, debe quitar de vez en
cuando los residuos de hilo y el polvo.
Recomendamos un control periódico por
nuestra asistencia técnica.
B
F
G
E
D
C
24
ES
Mantenimiento
Eliminación de averías
Problemas
Causas
Soluciones
Rotura del hilo
superior
1. La máquina no está enhebrada
correctamente.
2. El hilo está demasiado tenso.
3. El hilo es demasiado grueso para la aguja.
4. La aguja no ha sido colocada
correctamente.
5. El hilo está enrollado alrededor de la
varilla del soporte de bobina.
6. La aguja está dañada.
1. Vuelva a enhebrar la máquina.
Rotura del hilo
inferior
2. Reduzca la tensión del hilo (cifra más pequeña).
3. Escoja una aguja más gruesa.
4. Retire la aguja y vuelva a colocarla (lado
plano hacia atrás).
5. Retire la bobina y enrolle el hilo encima.
6. Reemplace la aguja.
1. La caja de bobina no ha sido colocada 1. Retire la caja de bobina, vuelva a colocarla y
correctamente.
tire del hilo. El hilo debe venir fácilmente.
2. La caja de bobina está mal enhebrada. 2. Verifique la canilla y la caja de bobina.
Puntos saltados 1. La aguja no ha sido colocada
correctamente.
2. La aguja está dañada.
3. La aguja utilizada no es del tamaño
correcto.
4. El pié no está fijado correctamente.
1. Retire la aguja y vuelva a colocarla (lado
plano hacia atrás).
2. Monte una aguja nueva.
3. Escoja una aguja que sea conveniente para
el hilo y la tela.
4. Verifique y fíjelo correctamente.
Rotura de la
aguja
1. La aguja está dañada.
2. La aguja no ha sido colocada
correctamente.
3. La aguja no tiene el tamaño correcto
para la tela.
4. El pié colocado no es el correcto.
1. Monte una aguja nueva.
2. Monte la aguja correctamente (lado plano
hacia atrás).
3. Escoja una aguja que sea conveniente para
el hilo y la tela.
4. Escoja el pié que sea conveniente.
Puntos
demasiado
flojos
1. La máquina no ha sido enhebrada
correctamente.
2. La caja de bobina no ha sido enhebrada
correctamente.
3. La combinación aguja/tela/hilo no es
correcta.
4. La tensión del hilo no es correcta.
1. Verifique el enhebrado.
2. Enhebre la caja de bobina tal como está
ilustrado.
3. El tamaño de la aguja debe obligatoriamente
ser el adecuado para el hilo y la tela.
4. Corrija la tensión del hilo.
Uniones que
1. La aguja es demasiado gruesa para la 1. Escoja una aguja más fina.
forman frunces o
tela.
pliegues
2. La longitud del punto está mal ajustada. 2. Repita el ajuste de longitud de punto.
3. El hilo está demasiado tenso.
3. Afloje el hilo.
Puntos
1. El hilo es de mala calidad.
1. Escoja un hilo de mejor calidad.
irregulares,
2. La caja de bobina está mal enhebrada. 2. Saque la caja de bobina, vuelva a enhebrarla
avance irregular
y colóquela de vuelta correctamente.
3. La tela ha sido estirada.
3. No tire de la tela mientras cose. Deje que la
máquina se encargue del arrastre.
Máquina ruidosa 1. La máquina debe ser lubricada
obligatoriamente.
2. Se ha acumulado borra o aceite en el
gancho o el montante de aguja.
3. Se ha utilizado un aceite de mala
calidad.
4. La aguja está dañada.
1. Lubrique tal como está indicado.
Atasco de la
máquina
Retire el hilo superior y la caja de bobina, gire
el volante hacia atrás y hacia adelante con la
mano y luego quite los restos de hilo. Lubrique
tal como está indicado.
El hilo está atascado en el gancho.
2. Limpie el gancho y las garras de
accionamiento tal como está indicado.
3. Utilice exclusivamente aceite para máquinas
de coser de buena calidad.
4. Reemplace la aguja.
ES
25
Eliminación de residuos / Garantía / Servicio / Fabricante
Eliminación de residuos
- Desechar inmediatamente los equipos con defectos peligrosos y asegurarse de que no
puedan volver a ser utilizados.
- En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
- Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2002/96/EC
- Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por
medio del centro de evacuación de basuras municipal.
- Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto
con el centro de evacuación de basuras.
- Desechar los materiales de embalaje de manera ecológica
Guarde el embalaje de transporte de la máquina de coser. Por una parte puede ser útil
para guardar la máquina de coser - principalmente cuando tenga que enviarla para su
reparación. La mayoría de los daños se producen durante el transporte.
Garantía
Con este equipo recibe 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El equipo ha sido probado cuidadosamente y a conciencia antes del suministro.
Conserve el ticket para justificar la compra.
En caso de necesitar la garantía, póngase en contacto telefónico con su punto de servicio técnico.
Sólo así se puede garantizar un envío gratuito de sus productos.
La prestación de garantía sólo es válida para los defectos del material o de fabricación, pero no para
piezas de desgaste o daños en piezas frágiles, p. ej. interruptores. El producto sólo está destinado al
uso privado y no a usos industriales.
Si se manipula de forma negligente o inadecuada, con violencia o en caso de reparaciones no
efectuadas por nuestro servicio técnico autorizado, expira la garantía.
Sus derechos legales no se ven mermados por esta garantía.
Número del servicio técnico
Este manual de instrucciones no puede contemplar todos los usos imaginables.
Para información adicional o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones
o bien no se traten con detalle suficiente, diríjase al número del servicio técnico 00800 555 00 666
(sin costo)
Conserve cuidadosamente este manual de instrucciones y entrégueselo en todo caso a los
futuros usuarios.
Linea de atención al cliente:
CROWN Service Center
teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster
IAN 89602
[email protected]
Fabricante
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Por favor, contacte
primero con el servicio antes mencionado.
Crown Technics GmbH
Turmstrasse 4
DE-78467 Konstanz
26
ES
Indice
Introduzione
Introduzione ....................................................................................................................Pagina
Destinazione d'uso..........................................................................................................Pagina
Dettagli della macchina...................................................................................................Pagina
Accessori ........................................................................................................................Pagina
Dati tecnici ......................................................................................................................Pagina
28
28
28
28
29
Importanti norme di sicurezza ......................................................................Pagina
30
Preparazione
Collegamento della macchina all'alimentazione elettrica................................................Pagina
Sostituzione della lampadina ..........................................................................................Pagina
Tavolino mobile e scatola accessori................................................................................Pagina
Inserimento dell'ago ........................................................................................................Pagina
Lava alze piedino a due scatti.........................................................................................Pagina
Montaggio del gambo .....................................................................................................Pagina
Riempimento della bobina ..............................................................................................Pagina
Inserimento della spoletta nella capsula .........................................................................Pagina
Per infilare la macchina...................................................................................................Pagina
Tensione del filo ..............................................................................................................Pagina
Estrazione del filo inferiore..............................................................................................Pagina
31
31
32
32
33
33
34
34
35
36
36
Informazioni di base su come cucire
Cucire / Applicazioni utili .................................................................................................Pagina
Tavola guida ago/ tessuto/ filo.........................................................................................Pagina
Scelta del punto ..............................................................................................................Pagina
Cucire a punto dritto e la posizione dell'ago ...................................................................Pagina
Zig-zag ............................................................................................................................Pagina
Piedino per cerniere........................................................................................................Pagina
Piedino per punto invisibile .............................................................................................Pagina
Piedino per bottoni ..........................................................................................................Pagina
Piedino per asole ............................................................................................................Pagina
Punti overlock .................................................................................................................Pagina
3-scale Zig-zag ...............................................................................................................Pagina
Punto elastico .................................................................................................................Pagina
Patchwork .......................................................................................................................Pagina
Realizzazione di monogrammi e ricami con cerchio da ricamo*.....................................Pagina
Applicazione....................................................................................................................Pagina
Orlo a festone .................................................................................................................Pagina
Ago gemello ....................................................................................................................Pagina
37
37
38
38
39
39
40
40
41
42
42
43
43
44
44
45
45
Manutenzione
Manutenzione ................................................................................................................Pagina
Individuazione ed eliminazione delle anomalie...............................................................Pagina
46
47
Smaltimento ..............................................................................................................Pagina
48
Garanzia .......................................................................................................................Pagina
48
Servizio
Numero di servizio ..........................................................................................................Pagina
48
Produttore ..................................................................................................................Pagina
48
IT / MT
27
Introduzione
Introduzione
Ci complimentiamo con Lei per l'acquisto della Sua macchina per cucire. Ha acquistato un prodotto di
qualità realizzato con la massima accuratezza.
Queste istruzioni per l'uso Le forniscono indicazioni importanti sulle possibilità d'impiego della Sua
macchina per cucire.
Le auguriamo buon lavoro e molto successo con i Suoi lavori di cucito.
Prima di usare la macchina da cucire per la prima volta, è importante essere completamente familiari
con le funzioni del dispositivo e scoprire come usare correttamente la macchina da cucire. Leggere le
seguenti istruzioni sull'uso e relative alla sicurezza. Conservare queste istruzioni. Se il dispositivo è
consegnato a terzi, consegnare anche queste istruzioni.
Destinazione d'uso
La macchina da cucire è prevista...
- per essere utilizzata come apparecchio portatile,
- per cucire tessuti di normale uso domestico e ...
- solo per l'impiego in ambienti domestici privati.
Questa macchina per cucire non è prevista…
- per l'installazione fissa,
- per la lavorazione di altri materiali (ad es. pelle, tessuti per tende, vele e altri materiali pesanti)
- per l'impiego in ambienti commerciali o industriali.
Dettagli della macchina
1 Leva guida filo
1.
12 Ferma spolina
12.
2 Guida filo bobina
2.
13 Avvolgi spolina
13.
3 Tensione filo superiore
3.
14 Porta Filo
14.
4 Selettore ampiezza punto
4.
15 Guida filo superiore
15.
5 Selettore lunghezza punto
5.
16 Maniglia
16.
6 Selettore di punto
6.
17 Leva alza piedino
17.
7 Porta accessori
7.
18 Attacco corrente
18.
8 Placca ago
8.
19 Accensione
19.
9 Piedino
9.
20 Volantino
20.
10 Tagliafilo
10.
21 Alloggiamento secondo portarocchetto
21.
11 Leva retromarcia
11.
Accessori
a Piedino per cucire multiuso
a.
j.j Scatola dell'ago (3x aghi singoli, 1x ago gemello)
(Montato sulla macchina da cucire)
b.
b Piedino per cerniere
K.
k Cacciavite ad L
c Piedino per bottoni
c.
l.l Cacciavite (grande e piccolo)
d Piedino per asole
d.
M.
m Rocchetti (1x azzurro, 1x rosa, 1x giallo)
e.
e Piedino per punto invisibile
n Levapunti / pennello
N.
f.f Infila filo
o Placca da ricamo e rammendo
o.
g Spolette (3x)
g.
p Guida per orli e impuntura
p.
h Cuscinetto di feltro
h.
q Secondo portarocchetto
q.
I.i Boccetta olio
r Fermarocchetto (grande e piccolo)
r.
28
IT / MT
Introduzione
Dati tecnici
Tensione nominale
Potenza nominale
Dimensioni
230 volt/ 50 Hz
- macchina
70 watt
- lampada
15 watt
- totale
85 watt
- maniglia incassata
ca. 382 x 298 x 182 mm
(larghezza x altezza x profondità)
Lunghezza del cavo
Peso
- cavo di alimentazione
ca. 1.8 m
- comando a pedale
ca. 1.4 m
- macchina
ca. 5.6 kg
Materiale
Elementi di comando
Oblò per punti modello
alluminio / plastica
- interruttore acceso/spento
incluso
- comando a pedale, regola la velocità
incluso
- lampada per cucire
incluso
Sistema del crochet
crocher CB
Sistema degli aghi
130/705H
Deparassitato radio
secondo le direttive UE
Testato «TÜV»
sì
Garanzia del prodotto
3 anni
Classe
II
IT / MT
29
Importanti norme di sicurezza
Importanti norme di sicurezza
Utilizzando un apparecchio elettrico bene è osservare delle semplici precauzioni indicate nel paragrafo
che segue.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare la Macchina per Cucire.
PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
1. La Macchina non deve mai essere lasciata accesa e incustodita.
2. Scollegare sempre questo dispositivo dalla presa elettrica subito dopo l'uso e prima delle operazioni
di pulizia e manutenzione.
3. Staccare sempre la spina prima di sostituire la lampadina. Sostituire la lampadina con una da 15
W dello stesso tipo.
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di incidenti o danni alle persone:
1. Evitare che sia usata come un giocattolo. Esercitare una attenzione particolare se vi sono bambini nelle
vicinanze.
2. Utilizzare questa Macchina solo per l'uso per cui è stata progettata, come descritto in questo
manuale di istruzioni. Utilizzare solo gli accessori previsti dal produttore e indicati in questo manuale.
3. Non utilizzare mai la Macchina se il cavo o la spina sono danneggiati. Se la Macchina non funziona
correttamente, se è caduta a terra, nell'acqua, o ha subito altri danni non utilizzatela. Portatela al più
vicino Centro Assistenza per un controllo e un'eventuale riparazione della parti elettriche e
meccaniche.
4. Non utilizzarla se le feritoie di ventilazione sono bloccate. Controllare che le feritoie di ventilazione
ed il reostato non vengano ostruiti da filaccia, polvere o pezzi di stoffa.
5. Durante la cucitura, tenere le dita lontane dalle parti in movimento. Fare particolare attenzione all'ago.
6. Utilizzare sempre la placca d'ago corretta. Una placca non corretta potrebbe provocare la rottura dell'ago.
7. Non utilizzare aghi storti.
8. Non tirare o spingere il tessuto mentre si cuce. Questo potrebbe piegare e spezzare l'ago.
9. Togliere la spina dalla presa ogni volta che si deve compiere qualsiasi operazione nella zona
dell'ago, come infilatura, sostituzione dell'ago, della placca d'ago o del piedino, ecc.
10. Togliere la spina dalla presa ogni volta che si devono togliere coperchi, lubrificare le parti o effettuare
uno qualsiasi degli interventi di manutenzione indicati in questo manuale.
11. Non bagnarla o inserire oggetti nelle aperture.
12. Non utilizzarla all'aperto.
13. Non utilizzarla in luoghi dove sono stati spruzzati aerosol (spray) o dove viene somministrato ossigeno.
14. Per scollegare la Macchina, spegnere gli interruttori (posizione "O") e staccare la spina dalla presa di
corrente.
15. Per staccare la Macchina dalla presa di rete, non tirare il filo, ma prendere in mano la spina.
16. Il livello di pressione sonora, in normali condizioni operative, è di 75 dB(A).
17. Quando la macchina non funziona correttamente, spegnerla o scollegarla dall'alimentazione.
18. Non collocare mai oggetti sul pedale.
19. Se il cavo di alimentazione fissato al pedale subisce dei danni, occorre farlo sostituire dal fabbricante
o dal suo rappresentante dell'assistenza oppure da una persona qualificata al fine di evitare pericoli.
20. Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (incluso i bambini) con capacità
fisiche, sensorie o mentali ridotte, oppure prive di esperienza e know-how, a meno che non abbiano
la supervisione o seguano le istruzioni sull'uso dell'apparecchio di una persona responsabile della
loro sicurezza.
21. Occorre controllare i bambini per assicurarsi che non usino l'apparecchio per giocare.
22. Conservare le istruzioni in un posto adatto vicino alla macchina e consegnarle a terzi se la
macchina è consegnata a terzi.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
Questo prodotto è costruito per il solo uso domestico.
30
IT / MT
Preparazione
Collegamento della macchina all'alimentazione elettrica
Attenzione:
Scollegare la spina di alimentazione dalla
presa di corrente quando non si utilizza la
macchina.
A
Attenzione:
In caso di dubbio sulla modalità di
collegamento della macchina alla rete
elettrica, rivolgersi a un elettricista esperto.
Scollegare la spina di alimentazione
dalla presa di corrente quando non si
utilizza la macchina.
La macchina deve essere utilizzata con il
pedale di comando KD-2902 (rete a 220240V).
Collegare la macchina all'alimentazione
elettrica come illustrato.
Punto luce
Premere l'interruttore On/ Off (A) per attivare
la macchina e accendere la lampadina
(posizione "I").
Pedale di comando
Il pedale serve a regolare la velocità di
cucitura della macchina.
Sostituzione della lampadina
Disinserire la macchina staccando la
corrente. Estrarre la spina dalla presa!
1. Svitare la vite (A) come illustrato.
2. Togliere il coperchietto. (B)
3. Asportare la lampadina svitandola e
sostituirla. (C)
4. Riavvitare il coperchietto e stringere
bene la vite.
B
A
C
In caso di difficoltà o mancanza di
chiarezza rivolgersi alla prossima
stazione di servizio.
IT / MT
31
Preparazione
Tavolino mobile e scatola accessori
Tenete in orrizzontale la base porta
accessori, come mostrato nella figura qui
accanto e spingete nella direzione della
freccia.
L'interno della base puo'essere utilizzato
come porta accessori.
Inserimento dell'ago
D
Attenzione:
Mettre l'interruttore pricipale su ("O").
A
Sostituire l'ago regolarmente! Sopratutto al
comparire dei primi segni di difficoltà
durante la cucitura.
C
B
Inserire l'ago come riportato sull'illustrazione:
A. Svitare la vite di fissazione dell'ago.
Introdurre l'ago e riavvitare la vite.
B. La porte piatta del gambo dell'ago deve
essere rivolta indietro.
C/D. Inserire l'ago fino al punto d'arresto
alla fine del gambo dell'ago.
Usare solo aghi in condizioni perfette:
Possono verificarsi problemi in caso di
utilizzo di:
- aghi piegati
- aghi spuntati
- punte danneggiate
32
IT / MT
Preparazione
Lava alze piedino a due scatti
Dovendo cucire delle stoffe estremamente
speese, si può aumentare il passaggio della
stoffa sotto il piedino alzando la leva di un
ulteriore scatto, per facilitare il lavoro. (A)
A
Montaggio del gambo
Attenzione:
Per tutte queste manipolazioni,
posizionare l'interruttore principale su ("O")!
A
E
C
D
1
B
1. Collocare la barra premistoffa (A) in alto.
Montare il gambo (B) come riportato
sull'illustrazione.
2. Inserire il piedino
Abbassare la barra premistoffa (B) fino a
quando la scanalatura (C) viene a
trovarsi direttamente sopra il perno (D).
Alza la leva (E).
Abbassare la barra premistoffa (A). Il
piedino (F) si innesta.
F
2
E
G
3. Estrarre il piedino
Alza il piedino.
Premendo leggermente la leva (E) in
avanti il piedino si disinnesta.
4. Inserire la riga guida-bordi
Come indicato nell'illustrazione, inserire
con accuratezza la riga guida-bordi (G).
Per es. Per orli, pieghe, ecc.
3
4
IT / MT
33
Preparazione
Riempimento della bobina
Mettere la rocchetti (m) sul porta rocchetto e
fermarla con un fermarocchetto (r).
- Piccolo fermarocchetto per bobina stretta
- Grande fermarocchetto per bobina larga
Prendere il filo dal rocchetto attraverso la
guida alla bobina.
Avvolgere il filo dall'interno attraverso il foro
di un rocchetto vuoto (g) verso l'esterno.
Porre il rocchetto sul portarocchetto e
premere verso sinistra nella posizione del
rocchetto.
Bloccare la fine del filo. Azionale il pedale.
Rilasciare il pedale dopo un paio di giri. Allentare
il filo e possibilmente tagliarlo in prossimità del
rocchetto. Azionare nuovamente il pedale.
Man mano che il rocchetto si riempie, gira più
lentamente. Rilasciare il pedale. Riportare il
rocchetto nella posizione di cucitura e rimuoverlo.
Nota:
Quando l'asse dell'avvolgitore è in
posizione di "avvolgimento della spolina",
la cucitura viene automaticamente
interrotta. Per cominciare a cucire,
spingere l'asse dell'avvolgitore verso
sinistra (posizione di cucitura).
Inserimento della spoletta nella capsula
A
Attenzione:
Ruotate l'interruttore principale sulla
posizione ("O").
Quando inserite o spostate la spoletta, l'ago
deve essere completamente alzato.
1. Si apre il coperchio del gancio verso di noi.
2
1
2. Togliete la scatola bobina, tirando la sua
linguetta (A).
3. Inserire la spoletta riempita nella
3
4
4. capsula tenendo il filo nella direzione della
freccia in senso orario.
5. Passare l'estremità libera del filo
nell'incavo e sotto le dita.
6. Tenere il catenacciuolo della capsula.
5
7. Inserire la capsula nel gancio della navetta.
A
6
34
IT / MT
7
Nota:
L'estrazione del filo inferiore è descritta a
pagina 36.
Preparazione
Per infilare la macchina
Attenzione:
Posizionare l'interruttore generale su
offu ("O")!
Sollevare il supporto del piedino di cucitura
portando il piedino nella sua seconda
posizione, portare la leva tendifilo nella sua
posizione più alta ruotando la manopola in
senso antiorario.Come guida seguire le
frecce e i numeri sulla macchina da cucire.
1. Mettere la bobina (m) sul porta rocchetto
e fermarla con un feltrino porta rocchetto
(r).
- Piccolo feltrino porta rocchetto per
bobina stretta
- Grande feltrino porta rocchetto per
bobina larga
2. Guidare il filo superiore attraverso la
guida del filo superiore da destra a
sinistra, quindi posizionare dal davanti
nella fessura destra e poi guidare verso il
basso.
3. Guidare a sinistra sotto il nasello di guida
(A) e nuovamente verso l'alto.
4. Guidare il filo da destra a sinistra
attraverso la leva del filo e quindi verso il
basso.
5. Guidare il filo prima nella guida del filo
grande e metallica (B) e dopo attraverso
gli occhielli dell'ago. Gli Aghi Cuciono
Sempre Davanti.
1
A
3
2
B
5
4
Infila filo
Per facilitare l'infilatura del filo nell'ago, si
può utilizzare l'infilatore.
1. Inserire l'infilatore nella cruna dell'ago
dal retro verso il davanti.
2. Guidare il filo superiore attraverso il
cappio dell'infilatore.
1
2
3
3. Tirare all'indietro l'infilatore con il filo
attraverso la cruna dell'ago.
IT / MT
35
Preparazione
Tensione del filo
1
2
3
A
Tensione del filo superiore (A)
Regolazione di base della tensione del filo:
"AUTO"
Per um maggiore la tensione del filo
superiore girare la scala verso il prossimo
numero più grande. Per una minore
tensione del filo, regolare sul prossimo
numero più piccolo.
1. Tensione del filo normale.
2. Tensione del filo superiore troppo debole.
3. Tensione del filo superiore troppo forte.
Tensione del filo inferiore (B)
Nota:
La tensione del filo inferiore è impostata
in fabbrica, e normalmente non deve
essere modificato.
Per controllare la tensione del filo inferiore,
si tiene tutta la capsula all'estremità, dal filo
e si lascia pendere. Se facendo delle
leggere oscillazioni, la capsula non si
muove, la tensione è troppo forte. Se però
cade sul pavimento, oppure scorre
facilmente verso il basso, significa che la
tensione è troppo debole. Per aggiustare,
girare la vite che si trova nella parte della
capsula.
B
Estrazione del filo inferiore
Tenere ferma l'estremitá del filo superiore
con la mano sinistra. Ruotare con l'altra
mano il volantino in avanti fino a quando
l'ago è nella posizione più alta.
Tirare il filo superiore fino a quando il filo
inferiore viene estratto dal foro. Porre
ambedue i fili sotto il piedino.
36
IT / MT
Informazioni di base su come cucire
Cucire / Applicazioni utili
A
Suturare (2)
Prima di iniziare a cucire, abbassare la leva
alzapiedino, quindi premere sul pedale per
iniziare a cucire. Alla fine della cucitura,
premere il bottone della cucitura indietro e
cucire per alcuni punti.
Lasciando libero il bottone, la macchina in
avanti. (A)
2
1
Cucitura (1)
Quando la macchina è preparata e impostata
correttamente, per iniziare la cucitura abbassare
il piedino abbassando la leva a due posizioni.
Quindi premere il pedale per iniziare a cucire.
C
B
Rimozione della stoffa (3)
Ruotare la manopola in senso antiorario, per
portare la leva tendifilo (C) nella sua posizione
più alta.Sollevare il piedino e spingere indietro
la stoffa per rimuoverla.
Togliare il filo (3)
Tenere fermi i fili dietro il piedino con ambedue
le mani, guidarli verso l'intaglio (B) e tirarli
verso il basso.
3
Tavola guida ago/ tessuto/ filo
AGO, TESSUTO, FILO GUIDA SELETTIVA
MISURE
DELL'AGO
TESSUTO
FILO
Tessuti leggeri-cotone sottile, voile, serge, seta, mussola,
quiana, intrecci, tessuti cotone tricots, jersey, crepes
tessuto in poliestere, tessuti per maglic e camicette.
Tessuti in cottone, nylon o
poliestere.
12(80)
Tessuti più consistenti, contone, raso kettlecloth, tala
da vela, tessuti lavorati a doppio punto, tessuti di lana
leggeri.
14(90)
Tessuti consistenti-tela di cotone, tessuti in lana,
tessuti lavorati a maglia più pesanti, tessuti di
spugna, tessuti di cotone ritorto.
16(100)
Tessuti pesanti, canapa, lana, tende, tessuti trapuntati,
tessuto di cotone ritorto, materiale da tappezzeria (dal
leggero al pesante)
La grande parte die fili venduti,
sono di misure medie e adatti
per questi tessuti e misure di
ago. Usare il filo poliestere su
materiale sintetico e il cotone sui
tessuti di lana, per avere i
risultati migliori. Usare sempre lo
stesso filo, sia sotto che sopra.
18(110)
Lane pesanti, soprabiti, tappezzerie, pelli e
tessuti in vinile.
9-11(65-75)
Filo destinato a materiale pesante,
filo per tappeti (utilizzare i numeri
grandi e il piedino pesante)
Importante: adattare le dimensioni dell'ago a quelle del filo e alla pesantezza del tessuto
Note twin needle:
1. Gli aghi doppi possono essere acquistati per eseguire del lavoro puramente decorativo o di utilità.
2. Durante la cucitura con aghi doppi, impostare la larghezza del punto su "3" al massimo e impostare la
posizione dell'ago al centro.
3. Gli aghi europei presentano i numeri 65, 70, 80 ecc, mentre quelli americani e giapponesi hanno i numeri 9,
11, 12 ecc.
4. Sostituire l'ago abbastanza spesso (più o meno ogni volta che un capo è stato ultimato) e/o al primo segno
di rottura del filo o nel caso in cui vengano saltati dei punti.
IT / MT
37
Informazioni di base su come cucire
Scelta del punto
Leva retromarcia
Selettore ampiezza punto
Selettore lunghezza
punto S1-S2
Selettore di punto
Per la cucitura diritta selezionare il punto
"A" con il selettore punto.
Regolare la lunghezza del punto con il
selettore lunghezza punto.
E' possibile scegliere qualsiasi posizione
dell'ago, regolando il selettore ampiezza
punto.
Per la zig-zag selezionare il punto "B" con il
selettore punto.
Regolare le lunghezza punto in funzione del
tessuto usato.
Per ottenere uno dei vari punti illustrati
nella fascia superiore del pannello punti,
selezionare con il selettore di punto la lettera
relativa al punto scelto. Regolare la
lunghezza e la ampiezza punto con i rispettivi
selettori.
Per ottenere uno dei vari punti illustrati
nella fascia seconda del pannello punti,
selezionare con il selettore lunghezza punto
"S1". Per ottenere uno dei vari punti
illustrati nella fascia terza del pannello
punti, selezionare con il selettore lunghezza
punto "S2" e selezionare con il selettore di
punto la lettera relativa al punto scelto.
Regolare la lunghezza e la ampiezza punto
con i rispettivi selettori.
Cucire a punto dritto e la posizione dell'ago
Selettore ampiezza
punto
5
2.5
4
3 2 1
0
5
0
Selettore lunghezza
punto
0.5
1
2
3
4
Ruotare il selettore punto su "A" cucitura
diritta).
In genere la lunghezza del punto deve
essere regolata secondo lo spessore del
tessuto, il filo e l'ago adoperati.
Scegliere la posizione voluta dell'ago, al
sinistra o a destra portando il selettore
ampiezza punto da "0" a "5".
S1
38
IT / MT
Informazioni di base su come cucire
Zig-zag
Selettore lunghezza
punto
Selettore ampiezza
punto
5
4
3
1
0
0.5
1
2
3
4
La funzione del selettore ampiezza
punto
L'ampiezza massima dello zig-zag è "5";
Tuttavia è possibile ridurla per ogni punto.
L'ampiezza punto aumenta portando il
selettore da "0" a "5".
La funzione del selettore lunghezza
punto
La fittezza dei punti di zig-zag aumenta se
si avvicina la lunghezza punto allo "0". In
genere si mantiene la lunghezza punto a
"2.5" o al di sotto.
3 2 1
0
5
4
2
Ruotare il selettore punto su "B" .
Punto di raso
Quando la lunghezza è impostata tra "0"-"1",
i punti sono molto ravvicinati che producono
il punto di raso che viene utilizzato per fare
punti decorativi e asole.
Belle tessuto
Quando cucito sul tessuto molto fine, un
pezzo di carta sotto il sottile tessuto. È facile
strappare la carta e rimuovere la carta dopo
aver terminato la vostra linea di giunzione.
Piedino per cerniere
A
B
Punto
Ampiezza
Lunghezza
A
2.5
1~4
Il piedino per cerniere può essere inserito a
destra o a sinistra, in base al lato del
piedino su cui si cucirà. (A)
Per cucire al di là del cordoncino della
chiusura lampo, abbassare l'ago nel tessuto,
sollevare il piedino e spingere il cordoncino
da dietro il piedino. Abbassare il piedino e
continuare a cucire.
E' possibile anche cucire una lunghezza di
cordonetto all'interno di una striscia in
sbieco in modo da formare un "filetto".
Mettere il selettore lunghezza punto tra "1"
e "4" (in base allo spessore del tessuto). (B)
IT / MT
39
Informazioni di base su come cucire
Piedino per punto invisibile
4
1
Punto
Ampiezza
Lunghezza
D
1~2
3~4
Per orli, tendine, pantaloni, gonne, ecc.
Orlo invisibile per stoffe robuste.
2
3
1. Rovesciare la stoffa come indicato nella
figura con il rovescio rivolto verso lalto.
Porre la stoffa al rovescio sotto il
piedino. Con la mano girare il volantino
in avanti fino a quando lago deve
penetrare solo un poco nella piega
della stoffa.
2. Quando questo non avviene, bisogna
correggere la larghezza della stoffa.
3/4. Porre la riga guida-bordi (3) presso la
piega della stoffa girando la manopola.
(4)
Cucire lentamente e guidare accuratamente
la stoffa affinche la riga guida-bordi non
cambi la sua posizione.
Piedino per bottoni
Punto
Ampiezza
Lunghezza
B
0~5
0
Installare la placca da ricamo e rammendo.
Questo coprirà il trasportatore e la
lunghezza sarà disabilitata.
Posizionate il lavoro sotto il piedino.
Mettere il bottone nella posizione dove è
stato marcato, abbassate il piedino,
regolare la larghezza del punto alla "0" e
cucire un paio di punti per sicurezza.
Regolare la larghezza del punto. Girare il
volantino per controllare che l'ago entri
bene nel foro sinistro del bottone (regolare
la larghezza del punto, secondo il bottone)
e cucire il bottone. Regolare la larghezza
del punto a "0" e cucire un paio di punti per
la sicurezza.
Se richiede il gambo, mettere l'ago di
rammendatura sul bottone e cucire. Per i
bottoni che hanno 4 fori, cucire prima i due
fori di fronte, poi spingere il lavoro in vanti e
cucire i due fori come sopra descritto.
40
IT / MT
Informazioni di base su come cucire
Piedino per asole
Punto
Lunghezza
Ampiezza
Lunghezza
5
0.3~1
Preparazione:
Togliere il piedino zigzag e montare il piedino per asole.
Posizionare il selettore lunghezza punto tra "0,3" e "1".
La densità dei punti dipende dallo spessore del tessuto.
Nota: Fare sempre un'asola di prova.
A
E
B
C
D
Preparazione del tessuto:
Misurare il diametro del bottone e aggiungere 0,3 cm
per le barrette di rinforzo. Se il bottone ha un certo
spessore aggiungere più cm rispetto al diametro
misurato. Segnare la posizione e la lunghezza
dell'asola sul tessuto. Raie l'ago nella posizione più
alta.
Posizionare il tessuto in modo che l'ago si trovi sul
segno più lontano rispetto a sé.
Tirare il piedino per asole verso di sé il più possibile.
Abbassare il piedino.
A. Ruotare il selettore punto su " ". Cucire a
velocità moderata fino ad arrivare al segno finale.
Raie l'ago nella posizione più alta.
B. Ruotare il selettore punto su "
" e cucire da 5 a
6 punti di rinforzo. Raie l'ago nella posizione più
alta.
C. Ruotare il selettore punto su " " e cucire la
parte sinistra dell'asola fino al segno posto
all'estremità più lontana da sé. Raie l'ago nella
posizione più alta.
D. Ruotare il selettore punto su "
" e cucire alcuni
punti di rinforzo. Raie l'ago nella posizione più alta.
Portare il piede. Estrarre il tessuto da sotto il piedino.
Tirare il filo superiore attraverso il rovescio del tessuto
e annodare i fili superiore e inferiore. Tagliare l'asola al
centro con il taglia-asole, stando attenti a non tagliare
i punti di una parte o l'altra.
Raccomandazioni:
- Ridurre leggermente la tensione del filo superiore
per ottenere migliori risultati.
- Per i tessuti fini ed estensibili, utilizzare un materiale
di rinforzo.
- Per i tessuti estensibili e le maglie, si consiglia di
servirsi di un soggolo. Il punto zigzag deve passare
sopra il soggolo (E).
IT / MT
41
Informazioni di base su come cucire
Punti overlock
Punto
Ampiezza
Lunghezza
E, F
3~5
S1, S2
Nota:
Usare un'ago nuovo oppure un'ago a punta
sferica!
Cucitura, cucire e rifinire i bordi, orli visibili.
Punto overlock: (A)
Per maglieria e tessuti a maglia più fini,
scolli, bordini.
Punto overlock standard: (B)
Per maglieria fine, tessuti a maglia, scolli,
bordini.
Punto overlock doppio: (C)
Per tessuti a maglia fini, parti lavorate a
maglia a mano, cuciture.
A
B
I punti overlock sono particolarmente adatti
per cucire e rifinire bordi ed orli visibili in un
solo ciclo di lavoro. Nel cucire rifiniture
guidare la stoffa in modo che l'ago penetri
appena fuori del bordo della stoffa
coprendo cosi il bordo.
C
3-scale Zig-zag
Punto
Ampiezza
Lunghezza
C
3~5
1~2
Per applicare elastici e pizzi, per eseguire
riparazioni, rammendare strappi e rinforzare
bordi.
1. Applicare la stoffa per il rammendo. La
lunghezza del punto può essere ridotta
fino a quando i punti risultano
completamente compatti.
1
42
IT / MT
2
2. Durante il rammendo di stappi é
consigliabile porre un pezzo di stoffa sotto
il lavoro da riparare (rinforzo). La densitá
dei punti può essere variata cambiando la
lunghezza del punto. Cucire prima nel
centro e quindi sovrapporre un pó la
stoffa da entrambi i lati. A seconda del
tipo di tessuto e del danno cucire da 3-5
fille.
Informazioni di base su come cucire
Punto elastico
Punto
Ampiezza
Lunghezza
A
2.5
S1, S2
Punto diritto triplo (A)
Per le giunzioni resistenti.
La macchina cuce due punti in avanti e un
punto indietro. In tal modo si ottiene un
triplice rinforzo.
A
B
Punto
Ampiezza
Lunghezza
B
3~5
S1, S2
Zigzag triplo (B)
Per le giunzioni resistenti, gli orli e le giunzioni
decorative.
Lo zigzag triplo è adatto per le stoffe resistenti
come il jeans, il velluto, ecc.
Patchwork
Punto
Ampiezza
Lunghezza
F
3~5
S1
Questi punti sono utilizzati per unire due
pezzi di stoffa lasciando un leggero spazio
tra loro.
1. Ripiegare i bordi dei due pezzi di stoffa
per l'orlo e imbastire i bordi su un pezzo
di carta sottile lasciando un piccolo
spazio tra loro.
2. Cucire lungo il bordo, tirando
leggermente i due fili quando si inizia a
cucire.
3. Per cucire, servirsi di fili leggermente più
grossi rispetto alla norma.
4. Una volta terminata la cucitura, togliere
l'imbastitura e la carta. Finire facendo
nodi sul rovescio all'inizio e alla fine della
giunzione.
IT / MT
43
Informazioni di base su come cucire
Realizzazione di monogrammi e ricami con cerchio da ricamo*
* Il cerchio da ricamo non è in dotazione con la macchina.
Punto
Ampiezza
Lunghezza
B
1~5
0
Installare la placca da ricamo e rammendo
1. Togliere il piedino e il suo supporto.
2. Installare la placca da ricamo e
rammendo.
3. Abbassare la leva del piedino prima di
cominciare a cucire.
4. Regolare la larghezza del punto in base
alla misura delle lettere o del motivo.
Preparazione per la realizzazione di un
monogramma e di un ricamo*
1. Disegnare le lettere o il motivo desiderato
sul rovescio della stoffa.
2. Tendere il più possibile la stoffa sul
cerchio da ricamo.
3. Collocare la stoffa sotto l'ago. Assicurarsi
che il montante del piedino sia sceso alla
sua posizione più bassa.
4. Ruotare il comando di bilanciamento
verso di sé in modo da fare risalire il filo
inferiore attraverso la stoffa. Cucire alcuni
punti di fissaggio al punto di partenza del
ricamo.
5. Tenere il cerchio da ricamo con il pollice
e l'indice di entrambe le mani.
6. Coordinare le velocità di cucitura e la
circolazione di cerchio da ricamo.
Applicazione
Punto
Ampiezza
Lunghezza
B
3~5
0.5~1
1. Tagliare il motivo dell'applicazione e
imbastirlo sul tessuto.
2. Cucire lentamente tutto attorno al motivo.
3. Tagliare la stoffa che rimane al di fuori
dei punti. Stare attenti a non tagliare i
punti.
4. Togliere il filo dall'imbastitura.
5. Annodare i fili superiore e inferiore sotto
l'applicazione in modo da evitare
sfilacciature.
44
IT / MT
Informazioni di base su come cucire
Orlo a festone
Punto
Ampiezza
Lunghezza
I
3~5
1~2
Questa macchina produce automaticamente
uno orlo a festone che puo essere utilizzate
come bordi decorativi.
1. Cucire culla linea dell'orlo.
2. Tagliare il tessuto vicino alla linea di
cucitura facendo attenzione a non
tagliare i fili della cucitura.
1
2
Ago gemello
1
h
Punto
Ampiezza
Lunghezza
A
2.5
1~4
Nota bene:
Quando si cuce con l'ago gemello, bisogna
procedere sempre lentamente ed
assicurarsi di mantenere una velocità bassa
per ottenere una buona qualità del punto.
Quando si usa l'ago gemello per lo zig-zag
assicurarsi che l'ampiezza punto sia
regolata tra "0" e "3". Non utilizzare mai
l'ago gemello in una posizione al di sopra di
"3".
Assicurarsi che i due fili utilizzati per infilare
l'ago gemello siano dello stesso peso. Si
possono usare uno o due colori.
1. Quando si cuce con l'ago gemello,
inserire la seconda porta rocchetto (q)
nell'apertura che si trova sulla macchina
da cucire. Inserire il feltrino (h) sulla
seconda porta rocchetto (q). Quindi
inserire un'altra bobina (m) sulla
seconda porta rocchetto.
2. Inserire l'ago gemello nello stesso modo
con il quale si inserisce l'ago singolo. La
parte piatta dell'ago deve essere
posizionata nella parte posteriore.
3. Seguire le istruzioni per l'infilatura
dell'ago singolo. Infilare ogni ago
separatamente.
IT / MT
45
Manutenzione
Manutenzione
Attenzione:
Isolare la macchina dall'alimentazione elettrica
staccando la spina del cavo di alimentazione dalla
presa di corrente. Per la pulizia della macchina, è
necessario isolarla sempre dall'alimentazione
elettrica.
Rimozione della placca ago (A):
Girare il volantino finché l'ago si trova alla massima
altezza. Aprire il coperchio frontale estraibile e
svitare le viti della placca ago servendosi di un
cacciavite.
Pulizia delle grappe di trasporto (B):
estrarre la capsula della spolina e con la spazzola
in dotazione pulire tutta l'area.
A
Pulizia e lubrificazione del gancio (C-G):
estrarre la capsula della spolina. Ruotare le due
linguette di sostegno del gancio (C) verso l'esterno.
Togliere il carter (D) e il gancio (E) e pulire con un
panno morbido. Lubrificare versando 1 o 2 gocce di
olio per macchine da cucire sul punto indicato (F).
Ruotare il volantino fino a quando carter (G) si trova
a sinistra. Rimettere il gancio (E) in posizione e
piegare le due linguette di sostegno. Rimontare la
capsula per spolina e la spolina e riposizionare la
placca ago.
Importante:
La borra e gli scarti di filo devono essere eliminati
periodicamente. Inoltre, è necessario fare eseguire
a intervalli regolari la revisione della macchina,
affidandola ad uno dei nostri centri assistenza.
B
F
G
E
D
C
46
IT / MT
Manutenzione
Individuazione ed eliminazione delle anomalie
Problemi
Cause
Soluzioni
Rottura del filo
superiore
1. L'infilatura non è stata eseguita
correttamente.
2. Il filo è troppo teso.
3. Il filo è troppo grosso per l'ago.
4. L'ago non è stato inserito
correttamente.
5. Il filo è avvolto attorno al supporto
rocchetto.
6. L'ago è rovinato.
1. Reinfilare la macchina.
1. La capsula per spolina non è stata
inserita correttamente.
1. Togliere la capsula per spolina, rimetterla
a posto e tirare il filo. Il filo deve scorrere
facilmente.
2. Verificare la spolina e la capsula.
Rottura del filo
inferiore
2. La capsula per spolina è infilata male.
2. Ridurre la tensione del filo (cifra minore).
3. Scegliere un ago più grosso.
4. Togliere l'ago e rimetterlo (lato piatto
dietro).
5. Togliere il rocchetto e arrotolarci sopra il
filo.
6. Sostituire l'ago.
1. L'ago non è stato installato
correttamente.
2. L'ago è rovinato.
3. L'ago utilizzato non è della giusta
misura.
4. Il piedino non è stato fissato
correttamente.
1. Togliere l'ago e rimetterlo (lato piatto
dietro).
2. Sostituire l'ago con uno nuovo.
3. Scegliere un ago adatto al filo e al tessuto.
1. L'ago è rovinato.
2. L'ago non è stato installato
correttamente.
3. L'ago non è della misura corretta per
il tessuto.
4. Il piedino installato non è quello giusto.
1. Sostituire l'ago con uno nuovo.
2. Installare l'ago correttamente (lato piatto
dietro).
3. Scegliere un ago adatto al filo e al tessuto.
1. L'infilatura non è stata eseguita
correttamente.
2. La capsula per spolina non è stata
infilata correttamente.
3. La combinazione ago/tessuto/filo non
è corretta.
4. La tensione del filo non è corretta.
1. Verificare l'infilatura.
Raggrinzamenti
o pieghe
1. L'ago è troppo grosso per il tessuto.
2. La lunghezza del punto non è
regolata bene.
3. Il filo è troppo teso.
1. Scegliere un ago più sottile.
2. Rifare la regolazione della lunghezza del
punto.
3. Allentare il filo.
Punti irregolari,
avanzamento
irregolare
1. Il filo è di cattiva qualità.
2. La capsula per spolina è infilata male.
1. Scegliere un filo di migliore qualità.
2. Estrarre la capsula per spolina, reinfilarla
e rimetterla a posto correttamente.
3. Non tirare il tessuto durante la cucitura,
lasciare che sia la macchina a procedere
all'avanzamento.
Punti saltati
Rottura dell'ago
Punti troppo lenti
3. Il tessuto è stato tirato.
Macchina
scottante
1. La macchina necessita urgentemente
di lubrificazione.
2. Si è accumulata borra od olio sul
gancio o il montante di ago.
3. E' stato utilizzato olio di cattiva qualità.
4. L'ago è rovinato.
Formazione di
borra nella
macchina
Il filo si è incastrato nel gancio.
4. Verificare e fissarlo correttamente.
4. Scegliere il piedino adatto.
2. Infilare la capsula per spolina come
indicato in figura.
3. La misura dell'ago deve necessariamente
essere adatta al filo eal tessuto.
4. Correggere la tensione del filo.
1. Lubrificare come indicato.
2. Pulire il gancio e le grappe di trasporto
come indicato.
3. Utilizzare esclusivamente olio per
macchine per cucire di buona qualità.
4. Sostituire l'ago.
Togliere il filo superiore e la capsula per
spolina, girare con la mano il volantino
indietro e avanti, quindi togliere quel che
resta del filo. Lubrificare come indicato.
IT / MT
47
Smaltimento / Garanzia / Servizio / Produttore
Smaltimento
- Smaltire immediatamente gli apparecchi con difetti pericolosi e assicurarsi che non
vengano più utilizzati.
- Non smaltire assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
- Questo prodotto è conforme alle Normative europee 2002/96/EC.
- Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzato o tramite il relativo
ente di smaltimento comunale.
- Rispettare le norme in vigore. In caso di dubbio, contattare l'ente di smaltimento competente.
- Si prega di riciclare il materiale di imballaggio, attraverso lo smaltimento differenziato.
Conservare l'imballaggio di trasporto della macchina da cucire! Può sempre essere utile per
riporre la macchina, ma soprattutto quando è necessario inviarla alla riparazione. La
maggioranza dei danni si verifica proprio durante il trasporto.
Garanzia
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data d'acquisto.
La macchina è stata controllata scrupolosamente prima della consegna.
Conservi lo scontrino come prova dell'acquisto. Se deve ricorrere alla garanzia, La preghiamo di
mettersi in contatto telefonico con il Suo centro assistenza. Solo così può essere garantita una
spedizione gratuita della Sua merce. La garanzia vale esclusivamente per vizi del materiale e difetti di
produzione, ma non per i particolari soggetti ad usura e danni a parti delicate come, p. es., interruttori.
Il prodotto è destinato solo all'uso private e non a quello industriale. La garanzia decade in caso di uso
indebito e non appropriato, impiego della forza o interventi non effettuati presso la nostra filiale
autorizzata preposta all'assistenza. Questa garanzia non limita i Suoi diritti legali.
Numero di servizio
Queste istruzioni per l'uso non possono prendere in considerazione qualsiasi impiego pensabile.
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi che non vengono trattati o vengono trattati solo
limitatamente, rivolgersi al numero di servizio 00800 555 00 666 (gratis)
Conservez avec soin ce mode d'emploi et remettez le au prochain Utilisateur.
Indirizzo d'assistenza:
CROWN Service Center
teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster
IAN 89602
[email protected]
[email protected]
Produttore
Si ricorda che il seguente indirizzo non è l'indirizzo di un centro di assistenza. Contattare invece il
centro di assistenza summenzionato.
Crown Technics GmbH
Turmstrasse 4
DE-78467 Konstanz
48
IT / MT
Índice
Introdução
Introdução .......................................................................................................................Página
Utilizaçao correcta ..........................................................................................................Página
Peças principais da máquina ..........................................................................................Página
Acessórios ......................................................................................................................Página
Datos técnicos ................................................................................................................Página
50
50
50
50
51
Instruções de segurança importantes ....................................................Página
52
Preparação
Ligar a máquina à fonte de energia ................................................................................Página
Colocação da mesa de extensão ...................................................................................Página
Colocação da agulha ......................................................................................................Página
Levantamento do calcador de duas posições ................................................................Página
Fixação do suporte de calcador......................................................................................Página
Ajustar os pinos das bobinas ..........................................................................................Página
Encher a canela ..............................................................................................................Página
Colocação da canela ......................................................................................................Página
Enfiamento do fio superior ..............................................................................................Página
Tensão da linha ..............................................................................................................Página
Subida da linha inferior ...................................................................................................Página
53
53
54
54
55
55
56
56
57
58
58
Costura básica
Costura / Aplicações Úteis..............................................................................................Página
Selecção das agulhas / tecidos / linhas ..........................................................................Página
Selecção dos pontos ......................................................................................................Página
Costura com ponto a direito e posição da agulha...........................................................Página
Costura com ponto ziguezague ......................................................................................Página
Calcador para fechos de correr ......................................................................................Página
Calcador para bainha fechada........................................................................................Página
Calcador para coser botões............................................................................................Página
Calcador para casas de botões ......................................................................................Página
Ponto overlock ................................................................................................................Página
Ponto ziguezague cosido................................................................................................Página
Costura elástica ..............................................................................................................Página
Patchwork .......................................................................................................................Página
Realização de monogramas e bordados com bastidor* .................................................Página
Aplique ............................................................................................................................Página
Embainhar em concha ....................................................................................................Página
Agulha dupla ...................................................................................................................Página
59
59
60
60
61
61
62
62
63
64
64
65
65
66
66
67
67
Manutenção
Manutenção da máquina ................................................................................................Página
Como resolver você mesma os pequenos problemas ...................................................Página
68
69
Eliminação..................................................................................................................Página
70
Garantia........................................................................................................................Página
70
Assistência
Número de Apoio a Clientes ...........................................................................................Página
70
Fabricante ...................................................................................................................Página
70
PT
49
Introdução
Introdução
Felicitamo-lo pela aquisição da sua máquina de costura. Adquiriu um produto de qualidade que foi
concebido com o maior dos cuidados.
Este manual de instruções oferece-lhe tudo o que precisa de saber sobre a utilização correcta da sua
máquina de costura.
Desejamos-lhe muito prazer e grandes sucessos para a costura.
Antes de utilizar a sua máquina de costura pela primeira vez, é essencial familiarizar-se com as funções
do aparelho e aprender a utilizar correctamente a máquina de costura. Leia as instruções de utilização
seguintes, bem como as instruções de segurança. Guarde estas instruções. Se este aparelho for
entregue a terceiros, estas instruções também o devem acompanhar.
Utilizaçao correcta
A máquina de costura destina-se ...
- a ser utilizada como aparelho móvel,
- a coser tecidos habituais e ...
- apenas para fins domésticos particulares.
A máquina de costura não se destina ...
- a uma instalação permanente,
- a transformação de outros materiais (por ex. pele, tecidos de tendas e velas e tecidos semelhantes)
- ao uso comercial ou industrial.
Peças principais da máquina
1.
1 Elevador do fio
12 Batente do canelador
12.
2 Guia do fio do canelador
2.
13.
13 Canelador
3.
3 Regulador de tensão do fio
14.
14 Espigão porta-canela
4.
4 Botão para a largura do ponto
15.
15 Guia do fio superior
5.
5 Botão para o comprimento do ponto
16.
16 Pega
6.
6 Selector de ponto
17.
17 Alavanca do calcador
7.
7 Mesa de extensão e caixa de acessórios
18.
18 Tomada
8.
8 Placa de agulha
19.
19 Interruptor principal
9.
9 Calcador
20.
20 Volante
10.
10 Corta-fio
21.
21 Orifício para a segunda haste do carrinho
11.
11 Alavanca de inversão de movimento
Acessórios
a Calcador multifuncional (já montado na máquina
a.
de costura)
jj. Caixa da agulha (3x agulhas individuais, 1x agulha
dupla)
b Calcador para fechos de correr
B.
k Chave de parafusos em L
K.
c Calcador para coser botões
C.
ll. Chave de parafusos (grande e pequena)
d Calcador para casas de botões
D.
m Carrinho de linhas (1x azul, 1x rosa, 1x amarelo)
M.
e Calcador para bainha fechada
E.
n Separador de costuras/ pincel
N.
f.f Enfi a-linhas
o Placa de bordado e enchimento
O.
g Bobinas (3x)
G.
h Almofada em feltro
H.
p
P. Guia para franjas / colchas
q
Q. Pino para carrinho de linhas
I.i Frasco de óleo
r Proteção para carrinho de linhas (grande e pequena)
R.
50
PT
Introdução
Datos técnicos
230 Volt / 50 Hz
Tensão
- Máquina
70 Watt
- Lâmpada
15 Watt
- Total
85 Watt
Medidas
- Pega dobrada
Cerca 382 x 298 x 182 mm
Comprimento do cabo
- Cabo de alimentação
Cerca 1,8 m
- Cabo do pedal (de controlo)
Cerca 1,4 m
- Máquina
Cerca 5,6 kg
Potência
Peso
Alumínio/ plástico
Material
Elementos de manuseio
Elementos do ecrã
- Ficha de alimentação Ligado/ Desligado
Existente
- Pedal (de controlo) para velocidade da costura
Existente
- Lâmpada
Existente
Sistema de laçadeira
CB gancho
Sistema de agulhas
130/705H
Anti bloqueio
Conforme normas da EU
Inspeccionado
Sim
Garantia do produto
3 anos
Classe
II
PT
51
Instruções de segurança importantes
Instruções de segurança importantes
Sempre que se utiliza um electrodoméstico, devem-se tomar cuidados de segurança, incluindo a que se segue:
Leia todas as instruções, antes de utilizar a máquina de costura.
PERIGO - Para reduzir o risco de choque eléctrico:
1. Nunca se deve deixar um electrodoméstico ligado.
2. Desligue sempre este aparelho da tomada eléctrica imediatamente depois de o utilizar, bem como
antes de o limpar ou de outra manutenção.
3. Desconectar siempre antes de sustituir una lamparita.
Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo de 15 voltios (tensión de 220-240V área).
AVISO - Para reduzir o risco de queimaduras, fogo, choque eléctrico ou danos nas pessoas:
1. Não deixe que utilizem a máquina como se fosse um brinquedo. Tenha sempre muita atenção quando
estiver a ser utilizada por crianças ou quando estão crianças por perto.
2. Utilize este aparelho exclusivamente para os efeitos descritos neste manual. Utilize apenas os extras
recomendados pelo fabricante, como se define neste manual.
3. Nunca utilize a máquina de costura quando o cabo ou a ficha estão danificadas, quando não está a
funcionar adequada-mente, depois de cair, de se avariar ou cair na água. Leve a máquina ao agente
autorizado ou ao centro de assistência mais próximos, para ser examinada, reparada ou efectuar
afinação eléctrica ou mecânica.
4. Nunca ponha a máquina a funcionar quando as aberturas do ar estão bloqueadas. Mantenha as aberturas
de ventilação da máquina e o controlador do pedal sem acumulação de restos de linha e poeiras.
5. Mantenha os dedos afastados de todas as peças móveis. Devem-se tomar cuidados especiais à volta
da área da agulha da máquina.
6. Utilize sempre a placa de agulha adequada. Uma placa inadequada pode fazer com que a agulha se parta.
7. Não utilize agulhas rombas.
8. Não puxe nem empurre o tecido ao costurar. Pode deflectir a agulha, partindo-a.
9. Comute a máquina para a posição off ("O"), sempre que efectuar afinações na área da agulha, tal
como enfiar a linha, substituir a agulha, enfiar a linha no carrinho ou mudar o calcador e operações
semelhantes.
10. Desligue a tomada da parede, sempre que retirar as tampas, lubrificar ou quando executar outras
afinações autorizadas ao utilizador, de acordo com as instruções deste manual.
11. Nunca deixe cair nem introduza qualquer objecto nas ranhuras.
12. Não utilize fora de casa.
13. Nunca ponha a máquina a funcionar, quando se estão a utilizar produtos de spray ou quando se
administra oxigénio.
14. Para desligar, rode todos os comandos para a posição off ("O") e depois retire a ficha da tomada de parede.
15. Não desligue puxando pelo cabo. Para desligar, agarre pela ficha e não pelo cabo.
16. O nível de ruído em condições de funcionamento normal é de 75dB (A).
17. Por favor, desligue a máquina ou retire a ficha da tomada se a máquina não estiver a funcionar correctamente.
18. Nunca coloque nada no pedal de controlo.
19. Se o cabo de alimentação fixo com o pedal de controlo estiver danificado, tem de ser substituído pelo
fabricante ou pelo seu agente de manutenção ou por uma pessoa com habilitações equivalentes afim
de evitar um perigo.
20. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que tenham
tido supervisão ou formação relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
21. As crianças devem ser supervisadas para certificar de que não brincam com o aparelho.
22. Mantenha as instruções num local adequado perto da máquina e entregue-as com esta, se transmitir a
máquina a terceiros.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Esta máquina de costura foi concebida para funcionar exclusiva-mente em casa.
52
PT
Preparação
Ligar a máquina à fonte de energia
Atenção:
Quando a máquina não está a ser
utilizada, desligue a corrente eléctrica.
A
Atenção:
Se tiver dúvidas na ligação da máquina,
consulte um electricista qualificado.
Deslique, sempre que não utilizar a
máquina. Devese usar o comando do
pedal com esta máquina a KD-2902
(área de 220-240V).
Ligue a máquina a uma fonte de energia
como está ilustrado em.
Luz de costura
Para ligar e acender, prima o interruptor
principal (A).
Controlo do calcador
O pedal de controlo do calcador regula a
velocidade de costura.
Substituir a lâmpada
Desligue a máquina da corrente eléctrica,
retirando a ficha da tomada de parede.
1. Desaperte o parafuso (A), como se
mostra na figura.
2. Retire a placa frontal (B).
3. Desaperte a lâmpada e instale uma
lâmpada nova (C).
4. Reponha a placa frontal e aperte o
parafuso.
B
A
C
No caso de surgirem problemas,
consulte o seu agente local.
PT
53
Preparação
Colocação da mesa de extensão
Segure a mesa de extensão escamoteável
horizontalmente e empurre-a no sentido da
seta .
O interior da mesa de extensão
escamoteável pode ser utilizado como
caixa de acessórios.
Colocação da agulha
D
A
Atenção:
Ponha o interruptor Liga / Desliga em
Desliga (posição "O").
Substitua a agulha regularmente,
nomeadamente se ela mostrar indícios de
desgaste e causar problemas.
C
B
Ponha a agulha no seu devido lugar
seguindo as instruções indicadas ao lado.
A. Desaperte o parafuso de fixação da
agulha e aperte-o depois de ter posto
uma agulha nova.
B. O lado achatado da parte mais espessa
da agulha deve ficar dirigido para trás.
C/D. Introduza a agulha o máximo possível
para cima.
Usare solo aghi in condizioni perfette:
Possono verificarsi problemi in caso di
utilizzo di:
- aghi piegati
- aghi spuntati
- punte danneggiate
54
PT
Preparação
Levantamento do calcador de duas posições
Para facilitar a inserção de tecidos muito
espessos sob o calcador, pode-se
aumentar o espaço entre o calcador e a
placa de agulha, levantando a alavanca do
calcador de um entalhe. (A)
A
Fixação do suporte de calcador
Atenção:
Ponha o interruptor Liga / Desliga na
posição Desliga ("O") para realizar as
operações supra indicadas.
A
E
C
D
1
B
2. Fixação do calcador
Baixe o suporte de calcador (B) até que
o recorte (C) fique directamente por cima
do eixo (D).
Empurre a alavanca (E) no sentido
indicado pela seta.
Baixe o suporte de calcador (B) de forma
que o calcador (F) encaixe
automaticamente.
F
2
E
3
1. Levante a barra de calcador (A).
Fixe o suporte de calcador (B) como
ilustrado.
G
4
3. Extracção do calcador
Levante o calcador.
Empurre a alavanca (E) no sentido
indicado pela seta e o calcador fica livre.
4. Fixação da guia para debruar/
acolchoar
Enfie a guia para debruar/acolchoar (G)
na ranhura como ilustrado. Ajuste-a em
função das necessidades para as
bainhas, pregas, etc.
PT
55
Preparação
Encher a canela
Colocar uma bobina vazia (g) no fuso.
Colocar a bobina de fio e correspondente
suporte da bobina (m) no pino da bobina (r).
- Pino da bobina pequeno para suportes da
bobina estreito s
- Pino da bobina grande para suportes da
bobina largos
Passar o fio da bobina através do fio guia
para as bobinas.
Puxar o carretel vazio (g) através de um furo
de dentro para foraConfigurar a vara de
bobina na bobina e pressionar para a direita,
para a posição da bobina.Segurar a
extremidade do segmento.
Pressionar o pedal. Depois de algumas voltas
de pedal de versão. Lançar a linha e cortar o
mais próximo possível da bobina. Pressionar
o pedal novamente.
Assim que a bobina estiver cheia, girará mais
lentamente. Soltar o pedal. Enrolar para a
posição de costura reversa e remover.
Nota:
Quando o dispositivo de bobina estiver em
posição de "enrolamento da bobina", a
máquina não vai costurar. Para iniciar a
costura, empurrar o dispositivo de bobina
para a esquerda (Posição de costura).
Colocação da canela
A
Atenção:
Ponha o interruptor Liga/ Desliga em
Desliga (posição "O").
Ao inserir ou remover a bobina, a agulha deve
ser totalmente levantado.
1. Abra a tampa articulada.
2
1
2. Puxe a lingueta (A) da caixa da bobine e
retire a bobine.
3. Segure a caixa da canela com uma mão.
3
4
4. Introduza a canela (2) de modo que a linha
se desenrole no sentido dos ponteiros do
relógio (ver a seta). (3)
5. Passe a linha sob a mola de tensão.
6. Segure a caixa da canela por meio do
ferrolho articulado.
5
7. Introduza-a na lançadeira.
A
6
56
PT
7
Nota:
Recuperar o fio inferior é mencionado na
página 58.
Preparação
Enfiamento do fio superior
Atenção:
Interruptor principal para "O"!
Defina a altura da barra emmetros,
levantandoalavanca do pedal de dois
passos, puxe a alavancagirando a roda
manual no sentido anti-horário para a
posição mais elevada. Quando enfiar a
agulha siga as setas e os números na
máquina.
1
A
3
2
B
5
4
1. Colocar a bobina de fio e correspondente
suporte da bobina (m) no pino da bobina (r).
- Pino da bobina pequeno para suportes
da bobina estreito s
- Pino da bobina grande para suportes
da bobina largos
2. Coloque a linha de cima através da guia
de linha superior da direita para a
esquerda, depois para a frente no
compartimento direito e coloque para
baixo.
3. Coloque para a esquerda sob o nariz de
liderança (A) e depois coloque de volta
para cima.
4. Passe o fio da direita para a esquerda
através da alavanca de elevação e para
baixo.
5. Coloque a linha atrás da primeiro grande
guia de linha, metálica (B) e,
posteriormente, através do olho da
agulha. Enfiar a agulha sempre a partir
da frente.
Enfiador de agulhas
Pode utilizar o enfiador de agulhas como
ajuda para enfiar as suas agulhas.
1. Introduzir o enfiador de agulhas de trás
para a frente no buraco da agulha.
2. Enfiar a ponta do fio através do nó de
arame do enfiador de agulha.
1
2
3
3. Puxar o enfiador de agulhas com o fio
através do buraco da agulha.
PT
57
Preparação
Tensão da linha
1
2
3
Tensão da linha superior (A)
Ajuste normal da tensão da linha: "AUTO"
Para aumentar a tensão, rode a regulador até
ao número seguinte no sentido crescente.
Para diminuir a tensão, rode a regulador até
ao número seguinte no sentido decrescente.
1. Tensão normal da linha
2. Linha superior não suficientemente esticada
3. Linha superior muito esticada
A
Baixa tensão (B)
Nota:
A tensão da bobina foi definida
correctamente durante o seu fabrico, de
modo a que não seja necessária
nenhuma alteração.
B
Subida da linha inferior
Para testar a tensão da linha da canela,
retire a caixa da canela e a canela e
segure-a suspendendo-a pela linha. Abanea uma ou duas vezes. Se a tensão da linha
estiver correcta, esta vai desenrolar-se de
cerca de 3 a 5 cm.
Se a linha estiver muito esticada, ela não
vai desenrolar-se. Em contrapartida, se a
tensão for muito fraca, a caixa da canela
vai descer muito para baixo. Para ajustar a
tensão, rode o pequeno parafuso situado
no lado da caixa da canela.
Segure a linha superior com a mão
esquerda. Rode o volante para a frente até
que a agulha fique completamente subida.
Puxe a linha superior de forma a fazer subir
a linha inferior através do orifício da chapa
de agulha. Extraia as duas linhas atrás, por
baixo do calcador.
58
PT
Costura básica
Costura / Aplicações Úteis
A
2
1
C
B
Costurar (1)
Para começar a costurar, baixar o levantador
de pé, e em seguida, calcar o controlador de
pé para começar a costurar.
Pontos (2)
Para começar a costurar, faça descer a
dispositivo de elevação do calcador e, em
seguida, pressione o controlador do calcador
para começar a costurar. No final da costura,
carregue na alavanca de inversão de
movimento (A). Cosa alguns pontos para trás.
Solte a alavanca e a máquina vai retomar a
sua costura para a frente.
Procedimento para costura (3)
Com a roda manual para a esquerda mova a
alavanca de elevação (C) para a posição mais
alta. Com o pé no pedal, inicialize e puxe o
tecido para trás para desbloqueá-lo.
Corte da linha (3)
Segure as linhas por trás do calcador com
ambas as mãos, introduza-as no entalhe (B) e
baixe as mãos.
3
Selecção das agulhas / tecidos / linhas
TABELA DE SELECÇÃO DAS AGULHAS, TECIDOS E LINHAS
GROSSURA
DA AGULHA
TECIDOS
FIOS
9-11(65-75)
Tecidos Leves: Algodão leve, tecido transparente,
sarja, musselina, tricô de algodão, jérsei, crepes,
poliéster, tecido para bata ou camisa.
Fio de algodão, fio de seda, fio de
nylon ou fio sintético.
12(80)
Tecidos médios: Algodão médio, cetim, tela, tricô
duplo , tecidos de lã leves.
14(90)
16(100)
18(110)
Os fios vendidos nas lojas convêm
a todos estes tecidos e grossuras
de agulhas. Utilizar o fio sintético
Tecidos médios a espessos: Algodão espesso, tecidos para os tecidos sintéticos e o fio
de lã, tricô espessos, ratina, ganga, bombazina.
de algodão para os tecidos em
fibra natural.
Tecidos espessos: pano de bordar, tecidos de lã
Verifique se tem o mesmo fio por
espessos, tela de tenda, tecido "piqué", ganga, tecido cima e na canela.
para revestimento (leve a médio).
Tecidos espessos: Tecidos de lã para fatos, sobretudos,
tecido para vestuário exterior, certos couros e vinil.
Fio forte, fio para ganga.
(Aumentar a pressão no calcador
de pressão).
IMPORTANTE: Verifique se a grossura da agulha convém à espessura do tecido a coser.
Aviso para as agulhas duplas:
1. Substituir a agulha regularmente ou logo que apresentar sinais de desgaste: pontos saltados ou
fios que se quebram.
2. Uma agulha dupla pode ser utilizada para os pontos utilitários e decorativos.
3. Durante a utilização da agulha dupla, a largura do ponto não deveria exceder "3".
4. As grossuras das agulhas europeias são indicadas pelos números 65, 70, 80 etc ..., as agulhas
americanas e japonesas pelos números 9, 11, 12, etc....
PT
59
Costura básica
Selecção dos pontos
Alavanca de
inversão de
movimento
Botão para a
largura do ponto
Botão para o comprimento
do ponto S1-S2
Selector de
ponto
Pontos a direito seleccione o botão de
selecção de ponto e rode-o para letra "A".
Ajuste da posição da agulha à esquerda ou
à direita rodando o botão de selecção de
largura de ponto. Ajustar o comprimento
dos pontos com o botão de selecção de
ponto.
Pontos ziguezague seleccione o botão de
selecção de ponto e rode-o para letra "B".
Ajustar o comprimento e a largura dos
pontos segundo o tecido utilizado.
Outros pontos da primeira linha rode o
botão de selecção de ponto até ao símbolo
desejado. Ajustar o comprimento e a largura
dos pontos segundos as suas necessidades.
Outros pontos da segunda linha rode o
botão para o comprimento do ponto até a
"S1". Outros pontos da terceira linha rode
o botão para o comprimento do ponto até a
"S2", ao símbolo desejado ou até que a letra
apareça na janela selezione o ponto
desejado com o selector de ponto. Ajustar a
largura do ponto com o botão para a largura
do ponto.
Costura com ponto a direito e posição da agulha
Botão para a
largura do ponto
5
2.5
4
3 2 1
0
5
0
Botão para o
comprimento do ponto
0.5
1
2
3
4
Rode o selector de ponto para "A" (ponto a
direito).
Em termos gerais, a mais espessa do tecido,
fio e agulha, a mais longo deve ser o ponto
de costura.
Escolha a sua posição agulha, da esquerda
para a direita agulha posição alternando o
botão para o comprimento do ponto "0" - "5".
S1
60
PT
Costura básica
Costura com ponto ziguezague
Botão para a
largura do ponto
5
4
3
4
1
0
0.5
1
2
3
Rode o selector de ponto para "B".
4
Função da largura do ponto durante a
costura
A largura máxima do ziguezague é "5".
Esta largura pode ser, porém, reduzida ou
aumentada rodando o botão de "0" a "5".
Função do comprimento do ponto
durante a costura
A densidade do ponto aumenta quando o
ajuste do botão de comprimento de ponto
se aproxima do "0". Para um ponto
ziguezague eficaz, o comprimento do ponto
deveria ser de "2.5" ou menos.
3 2 1
0
5
2
Botão para o
comprimento do ponto
Ponto cetim
Quando o botão de comprimento de ponto
está situado entre "0" - "1", os pontos são
muito apertados produzindo assim o ponto
cetim. Este ajuste é utilizado para casear,
para os pontos decorativos e os apliques.
Tecidos finos
Quando o tecido a coser é muito fino,
colocar uma folha fina de papel sob o
tecido para cosê-lo. É fácil de rasgar e de
retirar o papel uma vez a costura terminada.
Calcador para fechos de correr
Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto
A
2.5
1~4
O calcador para fecho de correr pode ser
fixado do lado esquerdo ou do lado direito,
conforme o lado que quer coser. (A)
Para não desviar quando chega perto do
cursor, deixar a agulha picada no tecido.
Levantar o calcador e em seguida empurrar
o cursor para atrás do calcador. Baixar o
calcador e em seguida continuar a coser.
É também possível utilizar o calcador para
fecho de correr para coser um retrós ou
guarnição.
A
B
Ajustar o comprimento de ponto entre "1" e
"4" segundo a espessura do tecido. (B)
PT
61
Costura básica
Calcador para bainha fechada
Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto
D
4
1
1~2
3~4
Para bainhas, cortinas, calças, saias etc.
Bainha com ponto invisível/ ponto de
lingerie para tecidos estáveis.
2
3
1. Dobrar o tecido como indicado no
esquema- o avesso para cima.
2. Colocar o tecido sob o calcador. Rodar
o volante para a frente até à posição
extrema esquerda da agulha. Esta só
deve picar no bordo da dobra. Se isso
não acontecer, rectificar a largura de
tecido.
3/4. Aplicar a guia (3) na dobra do tecido
rodando o botão. (4)
Coser lentamente e guiar cuidadosamente
o tecido para que a posição do tecido em
relação à guia nunca seja modificada.
Calcador para coser botões
Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto
B
0~5
0
Instale a placa de passajar.
Posicione o lavor debaixo do calcador.
Ponha o botão na posição marcada e baixe
o calcador. Rode o botão para o
comprimento do ponto para a posiçao "0".
Rode o selector do ponto para a posiçao "B"
e faça alguns pontos de remate. Seleccione
a largura do ponto ziguezague em função da
distância entre os dois furos do botão. Rode
o volante para ver se a agulha entra sem
obstrução nos furos da direita e da esquerda
(aduste a largura do ponto em função do
botão). Cosa lentamente o botão facendo
cerca de 10 pontos. Rode em seguida o
selector do ponto para a posição "B" e faça
alguns pontos de remate.
Para coser um botão que fique separado do
tecido, ponha uma agulha de passajar no
botão e cosa. Para os botões de 4 furos,
cosa em primeiro lugar nos dois furos da
frente, corra o tecido para a frente e cosa
em seguida nos dois furos de trás, como
descrito em.
62
PT
Costura básica
Calcador para casas de botões
Ponto
Comprimento do ponto
Largura do ponto Comprimento do ponto
5
0.3~1
Preparação:
Retire o calcador para ponto ziguezague e monte o
calcador para casas. Posicione o botão paro
comprimento de ponto entre "0.3" e "1". A densidade
dos pontos depende da espessura do tecido.
Nota: Faça sempre uma casa de ensaio.
A
E
B
C
D
Preparação do tecido:
Meça o diâmetro do botão e acrescente 0,3 cm
para os remates da casa. Se o botão for muito
espesso, acrescente mais em relação ao diâmetro
medido. Marque a posição e o comprimento da
casa no tecido. Levante a agulha até sua posição
mais alta.
Posicione o tecido de forma que a agulha fique na
marca mais afastada de si. Puxe o calcador para
casas para si tão longe quanto possível.
Baixe o calcador.
A. Rode o selector de ponto para " ". Cosa a uma
velocidade moderada até que chegue ao fim da
marca. Levante a agulha até sua posição mais
alta.
B. Rode o selector de ponto para "
" e cosa 5 a
6 pontos de reforço. Levante a agulha até sua
posição mais alta.
C. Rode o selector de ponto para " " e cosa a
parte esquerda da casa até à marca situada na
extremidade mais afastada de si. Levante a
agulha até sua posição mais alta.
D. Rode o selector de ponto para " " e cosa
alguns pontos de reforço. Levante a agulha até
sua posição mais alta.
Trazendo a calcador. Retire o tecido debaixo do
calcador. Puxe a linha superior através do avesso
do tecido e ate as linhas superior e inferior. Corte o
centro da casa com o abridor de casas, tendo o
cuidado de não cortar os pontos de ambos os lados.
Conselhos:
- Diminua ligeiramente a tensão da linha superior
para obter melhores resultados.
- Para os tecidos finos e elásticos, utilize um
material de reforço.
- Para os tecidos elásticos e as malhas, recomendase de utilizar um retrós. O ponto ziguezague deve
passar por cima do retrós. (E)
PT
63
Costura básica
Ponto overlock
Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto
E, F
3~5
S1, S2
Nota:
Utilizar uma nova agulha ou uma agulha
de ponta esférica!
Costuras, assentamento e chuleio dos
bordos, bainha visível.
Ponto overlock: (A)
Para tecidos de malha fina, tricôs,
colarinhos, orlas.
Ponto overlock standard: (B)
Para tecidos de malhas finas, tecidos de
tricô, colarinhos, orlas.
A
B
Ponto overlock duplo: (C)
Para trabalhos tricotados finos, elementos
tricotados à mão, costuras.
C
Todos os pontos overlock podem ser
utilizados para o pesponto e o chuleio dos
bordos numa única operação. Consoante o
efeito procurado, pode-se chulear
directamente o bordo cortado ou pespontar
rente a este.
Ponto ziguezague cosido
Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto
C
3~5
1~2
Aplicação de elástico e de renda, passajar,
remendar, reforço das orlas.
1. Ponha o remendo em posição.
O comprimento do ponto pode ser
encurtado para que os pontos fiquem
mais juntos.
1
64
PT
2
2. Para remendar, aconselha-se de colocar
um tecido de reforço no avesso. Comece
por coser no meio e em seguida cosa
nos dois lados. Segundo o género de
tecido e a natureza dos rasgos, fazer 3 a
5 passagens.
Costura básica
Costura elástica
Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto
A
2.5
S1, S2
Triplo ponto direito: (A)
Para costuras resistentes.
A máquina efectua dois pontos para a
frente e um ponto para trás o que permite
obter uma costura de triplo reforço.
Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto
B
A
B
3~5
S1, S2
Ponto ziguezague triplo: (B)
Para costuras resistentes, bainhas e
costuras decorativas.
O triplo ponto ziguezague serve para os
tecidos resistentes como por exemplo jeans,
bombazina, etc.
Patchwork
Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto
F
3~5
S1
Estes pontos servem para unir duas peças
de tecido deixando ao mesmo tempo um
espaço livre entre os dois rebordos.
1. Dobre os rebordos para formar uma
bainha e construa os bordos numa fina
folha de papel deixando um pequeno
espaço livre entre os dois.
2. Cosa ao longo do rebordo puxando os
dois fios para o lado no início da costura.
3. Utilize um fio mais espesso que os fios
standards habituais.
4. Elimine os alinhavos e o papel depois da
costura. Faça nós (início e fim da
costura) no avesso do tecido para
rematar.
PT
65
Costura básica
Realização de monogramas e bordados com bastidor*
* O bastidor não é fornecido com a máquina.
Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto
B
1~5
0
Prenda o placa de cerzir
1. Remover o calcador eo suporte de
calcador.
2. Prenda o placa de cerzir.
3. Baixe o elevador de calcador antes de
começar a coser.
4. Ajuste a largura do ponto em função do
tamanho das letras ou do desenho.
Preparação para a criação de um
monograma e de um bordado*
1. Desenhe as letras ou o desenho
pretendido no avesso do tecido.
2. Estique o tecido o máximo possível no
bastidor.
3. Ponha o tecido debaixo da agulha.
Verifique se a barra do calcador desceu
para a sua posição mais baixa.
4. Rode o volante para si de forma a fazer
subir a linha inferior através do tecido.
Cosa alguns pontos de remate no ponto
inicial do bordado.
5. Mantenha o bastidor com o polegar eo
dedo indicador de ambas as mãos.
6. Coordenar costura e velocidade de
circulação de bastidor.
Aplique
Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto
B
3~5
0.5~1
1. Coser lentamente perto do bordo
exterior do aplique.
2. Recortar qualquer excesso de tecido
tendo o cuidado de não cortar nenhum
dos pontos cosidos.
3. Retirar o alinhavo.
4. Puxar o fio no avesso do tecido e
prender juntos.
66
PT
Costura básica
Embainhar em concha
Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto
I
3~5
1~2
Esta máquina produz automaticamente um
embainhar em concha que podem ser
utilizados para decoração debrum.
1. Coser por cima da linha da bainha.
2. Cortar o tecido ao longo da linha de
costura. Ter cuidado para não cortar a
linha de costura.
1
2
Agulha dupla
Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto
A
1
h
2.5
1~4
Atenção:
Para coser bem com agulhas duplas, tome
o tempo necessário e verifique se a
velocidade de costura é reduzida para
obter pontos com aspecto impecável.
Para coser um ziguezague com agulha
dupla, verifique se o selector de largura de
pontos está posicionado entre "0" e "3".
Não cosa com agulhas duplas se a largura
de pontos exceder "3".
Verifique se os dois fios utilizados são da
mesma grossura. Pode utilizar dois fios da
mesma cor ou de cores diferentes.
1. Colocar o segundo suporte da bobina (q)
na abertura prevista para esse efeito acima
sobre a máquina de costura, ao costurar
com a agulha dupla. Colocar as almofadas
de feltro (h) no segundo suporte da bobina
(q). Em seguida, conectar mais um suporte
da bobina (m) no segundo pino da bobina.
2. Retirar a agulha simples e instalar a agulha
dupla da mesma maneira que a agulha
simples.
3. O lado plano da agulha deve ficar sempre
para trás da máquina.
4. Enfiar a máquina segundo o procedimento
normal de enfiamento até à agulha.
Separar os fios e verifique se o fio que vem
da canela da direita entra na agulha de
direita e se o fio que vem da canela da
esquerda entra na agulha da esquerda.
PT
67
Manutenção
Manutenção da máquina
Atenção:
Desligar sempre a máquina da corrente e
colocar o interruptor principal na posição "O"
durante toda a operação de limpeza.
Retirar a placa de agulha (A):
Rodar o volante até que a agulha fique na sua
posição alta. Abrir a tampa do encaixe e desapertar
os parafusos de fixação com a chave de fenda
fornecida com a caixa de acessórios.
Limpeza das garras de accionamento (B):
Retirar a caixa de canela e limpar completamente
com um pincel.
A
Limpeza e lubrificação com óleo do gancho (C-G):
Retirar a caixa de canela. Rodar as duas alavancas
de fixação (C) do gancho para o exterior. Retirar o
anel de fixação do encaixe (D) e o gancho (E) e
limpá-los com um pano macio e seco. Pôr 1 ou 2
gotas de óleo para máquina de costura no encaixe
(F). Rodar o volante até que o encaixe do gancho
(G) fique à esquerda. Repor o gancho (E) e o anel
de fixação (C). Rodar as duas alavancas para o
centro do gancho e verifique se as alavancas
engatam bem nos pernos. Repor a caixa de canela
e a placa de agulha.
Importante:
O pó e os restos de fios devem ser limpos de
maneira regular. Uma revisão completa da
máquina deveria ser feita por um técnico de
maneira regular.
B
F
G
E
D
C
68
PT
Manutenção
Como resolver você mesma os pequenos problemas
Problema
Causa
O fio superior 1. O enfiamento do fio é incorrecto.
2. A tensão do fio é muito forte.
parte
3. O fio é muito espesso para a agulha.
4. A agulha não está inserida correctamente.
Solução
Enfiar outra vez o fio através da máquina e da agulha.
Reduzir a tensão do fio superior (número inferior)
Utilizar uma agulha mais grossa.
Retirar a agulha e depois repô-la no seu lugar
(ponta de encaixe da agulha dirigida para trás).
5. O fio enrodilhou-se no espigão da canela. 5. Retirar a canela e bobinar o fio.
6. A agulha está danificada.
6. Substituir a agulha.
O fio inferior
parte
1. A caixa de canela não está colocada
correctamente.
2. A caixa de canela não está enfiada
correctamente.
1.
2.
3.
4.
1. Retirar a lançadeira e depois repô-la no seu
devido lugar e puxar o fio. Se o fio se desenrolar
facilmente, a lançadeira está bem colocada.
2. Controlar a canela e a lançadeira.
Os pontos
nem sempre
se formam
1. A agulha não está inserida
correctamente.
2. A agulha está torcida ou embotada.
3. A agulha não tem a classe ou a
grossura correcta.
4. O calcador não convém.
1. Retirar a agulha depois repô-la no lugar (ponta de
encaixe dirigida para trás).
2. Substituir a agulha.
3. Escolher uma agulha cuja grossura esteja
adaptada ao fio e ao tecido.
4. Verificar se o calcador utilizado serve para o trabalho.
A agulha
parte
1. A agulha está torcida ou embotada.
2. A caixa de canela não está enfiada
correctamente.
3. Tecido muito espesso/ grossura
incorrecta da agulha.
4. O calcador não convém.
1. Substituir a agulha.
2. Retirar a agulha depois repô-la no lugar (ponta de
encaixe dirigida para trás).
3. Escolher uma agulha cuja grossura esteja
adaptada ao fio e ao tecido.
4. Mudar o calcador.
Formam-se
nós Durante
o trabalho
1. O fio não está enfiado correctamente. 1. Enfiar correctamente o fio na máquina.
2. A caixa de canela não está enfiada
2. Enfiar a lançadeira da maneira recomendada.
correctamente.
3. A relação agulha/ tecida/ fio é incorrecta. 3. Escolher uma agulha cuja grossura esteja
adaptada ao fio e ao tecido.
4. O fio não está esticado correctamente. 4. Rectificar a tensão do fio.
As costuras
retractam-se
ou franzem
1. A agulha é muito grossa para o tecido. 1. Utilizar uma agulha mais fina.
2. A tensão do fio é muito forte.
2. Rectificar a tensão do fio.
Os pontos e 1. O fio não é suficientemente sólido.
o arraste são 2. A caixa de canela não está enfiada
correctamente.
irregulares
3. O tecido é puxado durante a costura.
A máquina é
ruidosa
A máquina
está
bloqueada
1. Utilizar um fio de melhor qualidade.
2. Enfiar outra vez a caixa de canela e depois repô-la
no seu lugar.
3. Não puxar o tecido durante a costura. O fio deve
ser puxado automaticamente.
1. A máquina deve ser lubrificada.
2. Presença de enchumaços ou de
vestígios de óleo no gancho ou na
barra de agulha.
3. Lubrificação com óleo feita com um
óleo de má qualidade.
4. A agulha está torcida ou embotada.
1. Olear a máquina seguindo as instruções.
2. Limpar o gancho e a garra de alimentação
seguindo as instruções.
O fio está entalado no gancho.
Retirar o fio superior e a lançadeira, rodar o volante
abanando com a mão para a frente e para trás. Retirar os
restos de fio. Olear seguindo as instruções.
3. Para a lubrificação com óleo, utilizar exclusivamente
um óleo especial para máquina de costura.
4. Substituir a agulha.
PT
69
Eliminação / Garantia / Assistência / Fabricante
Eliminação
- Eliminar máquinas com defeitos graves imediatamente e assegurar que já não podem
ser utilizadas.
- Nunca coloque o aparelho junto com o lixo doméstico normal.
- Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.
- Elimine o aparelho através de uma reciclagem autorizada ou através do ponto de
reciclagem da sua região.
- Tenha em consideração as prescrições actualmente em vigor. Em caso de dúvidas
contacte o seu ponto de reciclagem.
- Deite fora o material de embalagem conforme os regulamentos ambientais.
Guarde a embalagem de transporte da máquina de costura. Não só porque pode ser útil
para o armazenamento da máquina de costura mas acima de tudo para enviar a máquina
de costura para uma eventual reparação. A maioria dos danos ocorre durante o transporte.
Garantia
Esta máquina tem 3 anos de garantia a partir da data da aquisição. A máquina foi cuidadosamente
examinada antes da entrega. É favor guardar o recibo como comprovativo de compra. Caso necessite
de utilizar a garantia, é favor contactar telefonicamente o seu serviço de Apoio a Clientes. Só assim
pode ser garantido o envio gratuito do seu produto.
A garantia só é válida para defeitos de material e de fabrico e não abrange peças desgastadas ou
danos em peças quebráveis, comopor exemplo, o interruptor. O produto está somente destinado a
uso doméstico e não a uso comercial. Uma manutenção abusiva ou imprópria, usos de força e
intervenções que não foram efectuadas pelo serviço de Apoio a Clientes por nós autorizado invalidam
a garantia. Os seus direitos legítimos não são limitados por esta garantia.
Número de Apoio a Clientes
Este manual de instruções não pode ter em conta todas as utilizações possíveis. Para mais
informações ou em caso de problemas que não sejam (suficientemente) tratados neste manual, é
favor contactar o número de Apoio a Clientes 00800 555 00 666 (gratuito)
Guarde cuidadosamente este manual de instruções e transmita-o eventualmente a posteriores
utilizadores da máquina.
Morada da assistência técnica:
CROWN Service Center
teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster
IAN 89602
[email protected]
Fabricante
O endereço seguinte não se refere ao endereço de assistência. Se necessário, contacte o centro de
assistência indicado acima.
Crown Technics GmbH
Turmstrasse 4
DE-78467 Konstanz
70
PT
Número de asistencia en caso de reclamación:
00800 555 00 666 (sin costo)
Numero di servizio in caso di reclami:
00800 555 00 666 (gratuito)
Número de Apoio a Clientes em caso de reclamações:
00800 555 00 666 (gratuito)
Estado de las informaciones Versione delle informazioni
Estado das informações:
07/2013 Ident.-No.:072013
021VGK0201(ES/IT/PT)
Silver Crest_SNMD 33 B1(87K0)
IAN 89602
www.sewingguide.de
5

Documentos relacionados