IAN 89602 - SEWINGGUIDE
Transcrição
IAN 89602 - SEWINGGUIDE
MÁQUINA DE COSER SNM 33 B1 MÁQUINA DE COSER MACCHINA DA CUCIRE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l'uso e per la sicurezza MÁQUINA DE COSTURA Instruções de utilização e de segurança IAN 89602 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l'uso e per la sicurezza Pagina 27 PT Instruções de utilização e de segurança Página 49 1 3 2 4 5 11 10 6 9 8 7 12 13 14 21 15 16 20 17 19 18 a h n c b i j e d k o m l p g f q r Índice Introducción Introducción ....................................................................................................................Página Uso debido......................................................................................................................Página Detalles de la máquina ...................................................................................................Página Accesorios ......................................................................................................................Página Datos técnicos ................................................................................................................Página 6 6 6 6 7 Importante instrucciones de seguridad ................................................Página 8 Alistándose Conecta la máquina al fuente eléctrico...........................................................................Página Cambio de la lámpara incandescente.............................................................................Página Ajusta la snap-in mesa plana corrediza ..........................................................................Página Colocación de la aguja....................................................................................................Página Palanca alza-prensatelas con dos escalones.................................................................Página Montaje del porta-pié ......................................................................................................Página Bobinado del hilo inferior ................................................................................................Página Colocación de la bobina..................................................................................................Página Enhebrado del hilo superior ............................................................................................Página Tensión del hilo ...............................................................................................................Página Subir el hilo inferior .........................................................................................................Página 9 9 10 10 11 11 12 12 13 14 14 Conceptos básicos de costura Costura / Aplicaciones útiles ...........................................................................................Página Guía de seleccion de aguja/ tejido/ hilo ..........................................................................Página Como seleccionar el puntada .........................................................................................Página Costura recta y posición de la aguja...............................................................................Página Zig-Zag............................................................................................................................Página Pie prensatelas para cremalleras ...................................................................................Página Pie prensatelas para dobladillos ciegos..........................................................................Página Pie prensatelas para botones .........................................................................................Página Pie prensatelas para ojales.............................................................................................Página Puntada overlock ............................................................................................................Página Costura Zig-Zag ..............................................................................................................Página Puntada elástica .............................................................................................................Página Patch work ......................................................................................................................Página Creación de monogramas y recamado con aro de bordar* ............................................Página Aplicación........................................................................................................................Página Cierre de festón ..............................................................................................................Página Aguja gemela ..................................................................................................................Página 15 15 16 16 17 17 18 18 19 20 20 21 21 22 22 23 23 Mantenimiento Manutención de la máquina............................................................................................Página Eliminación de averías....................................................................................................Página 24 25 Eliminación de residuos ...................................................................................Página 26 Garantía ........................................................................................................................Página 26 Servicio Número del servicio técnico............................................................................................Página 26 Fabricante ...................................................................................................................Página 26 ES 5 Introducción Introducción Felicidades por la compra de su máquina de coser. Ha adquirido un producto de calidad fabricado con el máximo cuidado. Este manual de instrucciones le hará saber todo lo necesario acerca de las posibilidades de aplicación de su máquina de coser. Le deseamos que la disfrute y le proporcione muchos éxitos. Antes de usar la máquina de coser por primera vez, es esencial que se familiarice plenamente con las funciones del aparato y averigüe cómo utilizar correctamente la máquina de coser. Lea las siguientes instrucciones de uso, así como las instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones. Al entregar el dispositivo a un tercero, entregue también estas instrucciones. Uso debido La máquina de coser está prevista ... - para su uso como aparato portátil, - para coser textiles normales del hogar y ... - sólo para uso en el ámbito privado del hogar. La máquina de coser no está prevista … - para una instalación fija, - para elaborar otros materiales (por ejemplo, piel, tela de tiendas, velas y materiales pesados similares) - para utilizar en los ámbitos comercial e industrial. Detalles de la máquina 1 Tirahilos 1. 12 Tapón de bobina 12. 2 Guía del hilo superior 2. 13 Devanador 13. 3. 3 Tensión del hilo 14 Portacarretes 14. 4. 4 Disco de la anchura de puntada 15. 15 Guía del devanador 5 Disco de la longitud de puntada 5. 16. 16 Manija de transporte 6 Botón selector de puntos 6. 17 Palanca alza-prensatelas 17. 7 Mesa plana deslizable y caja de accesorios 7. 18. 18 Enchufe de conexión a la red 8 Chapa aguja 8. 19 Interruptor eléctrico 19. 9 Pié prensatela 9. 20 Volante 20. 10. 10 Cortahilos 21 Agujero para el perno de la bobina 21. 11. 11 Control de retroceso Accesorios a Pie prensatelas multiusos (ya instalado en la máquina) j.j Caja de la aguja (3x agujas 1x aguja gemela) a. 6 b Pie prensatelas para cremalleras b. k Destornillador en L k. c Pie prensatelas para botones c. l.l Destornillador (grande y pequeño) d Pie prensatelas para ojales d. m Canillas (1x azul, 1x rosa, 1x amarillo) M. e Pie prensatelas para dobladillos ciegos e. n Descosedor/ pincel N. f.f Enhebrador o Pie para bordar y zurcir O. g Bobinas (3x) g. p Guía para bordes y acolchado p. h Alfiletero H. q Segundo portacarretes q. I.i Botella de aceite r Tapa para el carrete (grande y pequeño) R. ES Introducción Datos técnicos Tensión nominal 230 Volt/ 50 Hz - Máquina 70 Watt - Luz 15 Watt - Total 85 Watt Dimensiones - Con el asa plegada Aprox. 382 x 298 x 182 mm (anch. x alt. x fondo) Longitud de cable - Cable de alimentación Aprox. 1,8 m - Cable del pedal Aprox. 1,4 m - Máquina Aprox. 5,6 kg Potencia nominal Peso Material Elementos de manejo Elementos indicadores Aluminio / plástico - Interruptor de encendido Disponible - Pedal de velocidad Disponible - Indicador de puntada Disponible - Luz Disponible Sistema de lanzadera Lanzadera CB Sistema de aguja 130/705H Protegido contra interferencias Según Directiva UE Probado por la TÜV Sí Garantía del producto 3 años Clase II ES 7 Importante instrucciones de seguridad Importante instrucciones de seguridad Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre precauciones de seguridad básica, incluyendo las siguientes: Leer todas las instrucciones antes de utilizar está máquina de coser. PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctricas: 1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando está conectado. 2. Por favor desconecte siempre este artefacto del enchufe inmediatamente despues del uso y antes de la limpieza y otros mantenimientos. 3. Desconectar siempre antes de sustituir una lamparita. Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo de 15 voltios (tensión de 220-240V área). ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descarga eléctricas o lesiones corporales: 1. No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial atención cuando se utilice por o cerca de niños. 2. Utilice está máquina solamente para su uso previsto, según se describe en este manual. Usar solamente accesorios recomendados por el fabricante, indicados en este manual. 3. Nunca haga funcionar esta máquina si tiene un conector o cable deteriorado, si no está funcionando adecuadamente o si ha resultado deteriorada o expuesta a la acción del agua. 4. Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de aire bloqueada. Mantenga la apertura de ventilación de la máquina de coser y el dispositivo de control del pedal libre de acumulación de suciedad, polvo y tela suelta. 5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles. Cuide de mantener los dedos alejados de la aguja para evitar accidentes. 6. Utilice siempre la chapa aguja adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja. 7. No utilizar agujas en mal estado. 8. No empujar ni tirar la tela mientras se cose. Esto puede ocasionar que la aguja se rompa. 9. Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se realice cualquier ajuste en la zona de la aguja, tal como el enhebrado de la aguja, el cambio de aguja, el enhebrado de la bobina o el cambio del pié prensatela u operaciones similares. 10. Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de corriente cuando se retiren tapas, se engrase o cuando se haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de instrucciones. 11. Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna abertura. 12. No utilizar la máquina en exteriores. 13. No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se están utilizando productos pulverizados o donde se adminstre oxígeno). 14. Para desconectarla, girar todos los mandos a la posición OFF ("O") y luego retirar el enchufe del tomacorriente. 15. No desconectar tirando del cable. Para desconectar tome el conector y no el cable. 16. El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de manejo es 75dB(A). 17. Apague la máquina y deconéctela si no funciona correctamente. 18. Nunca coloque nada encima del pedal. 19. Si el cable de alimentación fijado al pedal está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio técnico u otra persona debidamente calificada a fin de evitar riesgos. 20. Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o sin experiencia y conocimiento, a menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. 21. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. 22. Mantenga el manual de instrucciones en un lugar adecuado cerca de la máquina, y adjúntelo si pasa la máquina a un tercero. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico solamente. 8 ES Alistándose Conecta la máquina al fuente eléctrico Atención: Desenchufe la máquina del toma corriente cuando no la use. A Atención: Consulte a un electricista capacitado si tiene la duda cuando Usted conecta la máquina al fuente eléctrico. Desenchufe la máquina del toma corriente cuando no la use. El pedal debe ser usado con el dispositivo de enchufe KD-2902 (220-240V área). Conecte la máquina a un fuente eléctrico según la ilustración. Alumbrado del trabajo Conectar el interruptor principal (A) para la electrico y la luz (" l "). Pedal de control El pedal de control puede regular la velocidad de coser. Cambio de la lámpara incandescente Desconecte la máquina de la alimentación principal retirando el enchufe de la toma de corriente. B 1. Afloje el tornillo (A) según se ilustra. 2. Retire la placa frontal (B). 3. Desenroscar la lámpara e instalar una nueva (C). 4. Volver a colocar la placa frontal y apretar el tornillo. A C En caso de duda, acude a la proxima asistencia técnica. ES 9 Alistándose Ajusta la snap-in mesa plana corrediza Guarde la horizontalidad de la snap-in mesa plana corrediza y lo empuje a la dirección de saeta. El interior de la snap-in puede utilizar como una caja accesoria. Colocación de la aguja D A Atención: El interruptor principal tiene que estar a ("O"). Cambiar la aguja con frecuencia, sobre todo cuando aparezcan las primeras dificultades en el cosido. C B Montar la aguja según la ilustración: A. Aflojar el tornillo del porta-agujas y después de haber colocado la aguja, apretarlo de nuevo. B. El lado plano tiene que estar hacia atrás. C/D. Introducir la aguja hasta el tope. Utilizar sólo agujas en perfecto estado: Pueden surgir problemas si se utilizan: - Agujas dobladas - Agujas con la punta gastada - Agujas con la punta dañada 10 ES Alistándose Palanca alza-prensatelas con dos escalones Para coser ropas extremamente gruesas se puede ensanchar el pasaje de la ropa debajo del pié subiendo la palanca del alzaprensatelas de un escalón. (A) A Montaje del porta-pié Atención: Cualquier manipulación debe efectuarse con el interruptor principal a ("O")! A E C D 1 B 1. Levantar la barra presatelas (A) e introducir el porta-pié (B) como en la ilustración. 2. Montaje del pié Bajar el porta-pié (B) hasta que la ranura (C) esté directamente sobre la espiga (D). Empujar ligeramente la palanca (E) hacia adelante. Bajar el porta-pié (B) y el pié (F) se quedará enganchado al portapié. F 2 E G 3. Desmontaje del pié Levantar el pié. Apretar ligeramente la palanca (E) hacia adelante y entonces el pié quedará libre. 4. Montaje de la guía para bordes y acolchado Montar la guía para bordes y acolchado (G) con cuidado, como en la ilustración. Para dobladillos, pliegues, etc. 3 4 ES 11 Alistándose Bobinado del hilo inferior Colocar el carrete de hilo en el portacarrete y fijarlo con una tapa para carretes de hilo. - Tapa para carretes de hilo pequeña para carretes estrechos - Tapa para carretes de hilo grande para carretes latos Tire de los hilos del carrete a través de la guía de hilo. Sacar los hilos de dentro hacia afuera a través de un orificio de la bobina vacía (g). Colocar la bobina en la dirección de la bobina y, a continuación, presionar hacia la derecha en la posición de la bobina. Sujetar el extremo del hilo. Presionar la palanca de pie. Tras un par de vueltas, soltar la palanca de pie. Soltar los hilos y separar lo más cerca posible de la bobina. Volver a presionar la palanca de pie. Tan pronto como la bobina esté llena, ésta gira más lentamente. Soltar la palanca de pie. Volver a empujar la bobina en la posición de cosido y extraer. Advertencia: Cuando el dispositivo de las bobinas se encuentra en la posición de canilla, no se puede coser. Para poder coser, empujar el dispositivo de la bobina hacia la izquierda (posición para coser). Colocación de la bobina A Atención: El interruptor principal tiene que estar apagado ("O"). La aguja tiene que estar siempre en la posición más alta al colocar y quitar la bobina. 1. Abrir la tapa con bisagras. 2 1 2. Abrir tapa de la caja de bobina (A) y quitar la caja de bobina. 3. Sujetar la caja bobina con una mano. 3 4 4. Colocar la bobina (3) de manera que el hilo gire en el sentido de las agujas del reloj (flecha). (4) 5. Pasar el hilo por la ranura y por debajo del muelle. 6/7. Introducir la caja bobina en el carril de la lanzadera sujetando el seguro con el pulgar y el indice. 5 A 6 12 ES 7 Advertencia: En la página 14 se describe cómo extraer el hilo inferior. Alistándose Enhebrado del hilo superior Atención: ¡Establecer el interruptor general en ("O")! Elevar la barra de la palanca levantando la palanca de dos fases, situar la palanca de elevación del hilo hasta la posición superior girando el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj. Al enhebrar seguir las flechas indicadas en la máquina de coser. 1. Colocar el carrete de hilo en el portacarrete y fijarlo con una tapa para carretes de hilo. - Tapa para carretes de hilo pequeña para carretes estrechos - Tapa para carretes de hilo grande para carretes latos 1 2. Conducir el hilo superior a través del portahilos superior de derecha a izquierda, luego colocar hacia adelante en el espacio derecho y hacia abajo. 3. Conducir hacia la izquierda a través de la parte inferior de la guía de nariz (A) y, a continuación, de nuevo hacia arriba. 4. Conducir el hilo de derecha a izquierda a través de la palanca de elevación del hilo y hacia abajo. 5. Conducir en primer lugar el hilo detrás del portahilos metálico grande (B) y después a través del ojal de la aguja. Enhebrar siempre la aguja desde el frente. A 3 2 B 5 4 Enhebrador de aguja Como ayuda para enhebrar puede utilizar el enhebrador de aguja. 1. Pasar el enhebrador de aguja atrás hacia adelante por el ojo de una aguja. 2. Pasar el hilo superior a través del aro de alambre del enhebrador de aguja. 1 2 3 3. Tire hacia atrás el enhebrador de aguja con el hilo por el ojo de la aguja. ES 13 Alistándose Tensión del hilo 1 2 3 A Tensión del hilo superior (A) Regulación de base de la tensión del hilo: "AUTO". Para aumentar la tensión del hilo superior hay que girar el botón de regulación hacia un número más alto. Para aflojar la tensión del hilo se gira dicho botón hacia un número más bajo. 1. Tensión del hilo normal 2. Tensión del hilo superior muy floja 3. Tensión del hilo superior demasiado fuerte Tensión del hilo inferior (B) Atención: Durante el proceso de coser, la tensión del hilo inferior se ajusta correctamente, de forma que no es necesario modificarla. Para regular la tensión del hilo inferior, tomar la caja de bobina llena por la punta del hilo y dejarlo colgando. Si la bobina no se desenrolla mientras la caja oscila ligeramente, es que la tensión está demasiado alta. Si por el contrario cae al suelo o se desenrolla muy rapidamente quiere decir que la tensión está demasiado floja. La tensión es correcta cuando la caja de bobina baja unos 10 cm y luego para y queda colgada. B Subir el hilo inferior Sujetar la punta del hilo superior con la mano. Girar el volante hacia adelante hasta que la aguja esté de nuevo en su posición más alta. Tirar del hilo superior con lo que se hace subir el hilo inferior a través del agujero de la placa de la aguja. Llevar los dos hilos hacia atrás, por debajo del pie. 14 ES Conceptos básicos de costura Costura / Aplicaciones útiles A 2 1 C B 3 Coser (1) Tan pronto como la máquina de coser está enhebrada y ajustada, baje el pie prensatelas antes de empezar a coser bajando la palanca del pie prensatelas de dos etapas. A continuación accione el arranque del pedal para empezar a coser. Puntadas (2) Para comenzar a coser, baje el prensatelas, y después presione con el pie el control de velocidades para comenzar a coser. Al final de la costura apretar el botón de retroceso. Coser algunos puntos hacia atrás. Apenas se suelta el botón, la máquina cose de nuevo hacia adelante. (A) Liberación del cosido (3) Girar el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj para situar la palanca de elevación del hilo (C) a la posición superior. Subir la palanca de elevación y tirar hacia atrás la tela para liberarla. Cortar el hilo (3) Sujetar los hilos con las dos manos detrás de la prensatela. Hacerlos entrar en la ranura (B) de la barra prensatelas y tirar los hilos hacia abajo hasta que se corten. Guía de seleccion de aguja/ tejido/ hilo GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA, TEJIDO, HILO TAMAÑO DE AGUJA TEJIDO 9-11(65-75) Tejido de peso lígero-Algodón delgado, Voile, Hilo liviano de algodón, nilon o Sarga, Seda Muselina, Quiana, Traba, Tejedura de poliestero. algodón, Tricot, Jersey, Crepes, Tejido poliestérico, Camisa & Tejido de blusa. 12(80) 14(90) 16(100) 18(110) HILO Tejido de peso medio-Algodón, Raso, Lona, Telo doble, Tejido de lana de peso lígero. La mayor parte de hilo son medio tamaño y conviene a estos tejidos y tamaño de aguja. Tejido de peso medio-Algodón de dril, Tejido de Si usa el hilo de poliestero en lana, Tejidura más pesada, Dril de algodón. materiales sintéticos, algodón y tejido natural, obtendrá buen Tejido pesado-Lienzos, Tejido de lana, Dril de resultado. Siempre usa el mismo algodón, Material de tapiceria (lígero hasta medio). hilo en el hilo superior y bajo. Tejido de lana pesado, Tejido de abrigo, Tejido de tapiceria, unos cueros y vinilo. Hilo de derecho pesado, hilo de alfombra (usa la prensatela pesada-grande número ) NOTA IMPORTANTE: Hay que adaptar el tamaño de la aguja al tamaño del hilo y al peso del la tela. Nota sobre las agujas dobles: 1. Agujas gemelas, pueden ser compradas para su utilidad y el trabajo decorativo. 2. Cuando cose con agujas gemelas, la anchura del punto del disco debe de estar puesto e menos "3". 3. Agujas europeas tiene tamaños de 65,70,80 etc. Americano y de Japón tiene tamaños de 9,11,12 etc. 4. Cambiar siempre la aguja (aproximadamente cada otra prenda) y/o la primera rotura del hilo o salto de puntos. ES 15 Conceptos básicos de costura Como seleccionar el puntada Disco de la anchura de puntada Disco de la longitud de puntada S1-S2 Control de retroceso Botón selector de puntos Para costura recta seleccione el dibujo "A" con el botón selector de puntos. Ajuste la longitud de la puntada con el dial correspondiente. Puede elegir cualquier posición de aguja, girando el disco de la anchura de puntada. Para punto en zig-zag, seleccione el dibujo "B" con el botón selector de puntos. Ajuste la longitud y el ancho de la puntada de acuerdo con la tela que va a utilizar. Para obtener cualquiera de los otros dibujos mostrados, seleccione la letra encima de la puntada con el botón selector de puntos, atravez del panel de selección. Ajuste la longitud y la anchura de las puntadas con los diales de mando, de acuerdo con el resultado deseado. Para obtener cualquiera de los dibujos mostrados en la segunda hilera, gire el disco selector de longitude de puntadas en "S1". Para obtener cualquiera de los dibujos mostrados en la tercera hilera, gire el disco selector de longitude de puntadas en "S2", seleccione el dibujo deseado con el botón selector de puntos y ajuste el ancho de la puntada con el disco correspondiente. Costura recta y posición de la aguja Disco de la anchura de puntada 5 2.5 4 3 2 1 0 5 0 Disco de la longitud de puntada 0.5 1 2 3 4 Girar el botón selector de puntos de manera que el indicador se haya fijado en la posición de "A" (costura recta). Norma de orientación: Cuando más fuerte es el tejido tanto más grueso tiene que ser el hilo y la aguja y tanto más largo el punto. Seleccione la posición de su aguja, desde la posición izquierda a la posición derecha de la aguja, girando el disco de la anchura de puntada desde "0" a "5". S1 16 ES Conceptos básicos de costura Zig-Zag Disco de la anchura de puntada 5 4 3 4 1 0 0.5 1 2 3 3 2 1 Gire el botón selector de puntos a "B". 4 Función del disco de la anchura de puntada El ancho máximo de la puntada en zig-zag es de "5"; sin embargo, el ancho puede reducirse en cualquier dibujo. El ancho aumenta cuando desplaza el dial del zigzag desde "0" a "5". Función del disco de la longitud de puntada mientras se realiza el zig-zag La densidad de las puntadas en zig-zag aumenta cuando el ajuste del disco de la longitud de puntada se aproxima a "0". Las puntadas en zig-zag mejor ejecutadas se suelen conseguir en "2.5" o menor. 0 5 2 Disco de la longitud de puntada Satinado de puntada Cuando la longitud de puntada se fija entre "0"-"1", los puntos están muy próximos entre sí que producen el satinado de puntada, que se utiliza para hacer ojales y puntadas decorativas. Tejido fino Cuando costura en tela muy fina, coloque un pedazo de papel debajo de la fina tela. Es fácil de rasgar el papel y retire el papel después de haber acabado su parecer. Pie prensatelas para cremalleras A A B 2.5 1~4 El pie prensatelas para cremalleras puede ser insertado a la derecha o a la izquierda, depende con qué lado del pié Ud. va a coser. (A) Para coser el tirón de cremallera, bajar la aguja dentro la tela, levantar el pié prensatela y empujar el tirón de cremallera debajo del pié prensatela. Bajar el pie y continuar el coser. Es posible coser la longitud de la cuerda, dentro una banda diagonal desde una "vira". Puesta el control de la longitud de puntada dentro "1" - "4" (de conformidad con el grueso de la tela). (B) ES 17 Conceptos básicos de costura Pie prensatelas para dobladillos ciegos D 4 1 1~2 3~4 Para dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc. Costura invisible/ punto de lenceria para tejidos fuertes. 2 3 1. Doblar la tela como en la ilustración con el revés hacia arriba. 2. Poner la tela doblada debajo del pié. Girar el volante a mano hacia adelante hasta que la aguja se encuentre en el extremo izquierdo. La aguja tiene que picar sólo un poco en el pliegue de la tela. Si no es el caso, entonces hay que corregir la anchura de la tela. 3/4. Poner la regla de borde (3) en el pliegue girando el botón. (4) Coser lentamente y guiar la tela cuidadosamente para que la regla de borde no cambie su posición. Pie prensatelas para botones B 0~5 0 Instalar la pie para bordar y zurcir. Este debe cubrir el alimentador y la longitud de costura debe ser desactivada. Poner la labor debajo del pie. Colocar el botón en el sitio marcado. Bajar el pie. Girar el disco de la anchura de puntada a "0" y coser primero unos puntos de remate. Regular el anchura de la puntada. Hacer un punto de prueba dándole al volante con la mano hasta que la aguja entre exactamente en el agujero izquierdo (según el botón puede variar el ancho de la puntada). Coser el botón. Girar el disco de la anchura de puntada a "0" y hacer algunos puntos de remate. Para coser un botón que quede separado del tejido (con cuello), colocar una aguja sobre el botón y coser por encima de ella. En caso de botones con 4 agujeros, empezar siempre con los dos anteriores, después correr el cosido hacia adelante y continuar el trabajo como indicado anteriormente. 18 ES Conceptos básicos de costura Pie prensatelas para ojales Longitud de puntada 5 0.3~1 Preparativos: Retire el pie zigzag y monte el pie prensatelas para ojales. Gire el disco de la longitud de puntada entre "0,3" y "1". La densidad de los puntos depende del grosor de la tela. Nota: Siempre haga un ojal de prueba. A E B C D Preparación de la tela: Mida el diámetro del botón y añada 0,3 cm para las barras de refuerzo. Si el botón es muy grueso, añada más con respecto al diámetro medido. Marque la posición y la longitud del ojal en la tela. Levante la aguja a su posición más alta. Coloque la tela de manera que la aguja se encuentre sobre la marca más alejada de Usted. Tire del pie prensatelas para ojales hacia Usted lo más lejos que pueda ir. Baje el pie. A. Gire el disco de selección de puntada hasta " ". Cosa a velocidad moderada hasta que llegue a la marca terminal. Levante la aguja a su posición más alta. B. Gire el disco de selección de puntada hasta " " y cosa 5 a 6 puntos de refuerzo. Levante la aguja a su posición más alta. C. Gire el disco de selección de puntada hasta " " y cosa la parte izquierda del ojal hasta la marca que se encuentra en el extremo más alejado de Usted. Levante la aguja a su posición más alta. D. Gire el disco de selección de puntada hasta " " y cosa algunos puntos de refuerzo. Levante la aguja a su posición más alta. La crianza de el pie. Saque la tela de la parte debajo del pie. Tire del hilo superior a través del revés de la tela y anude los hilos superior e inferior. Corte el centro del ojal mediante la cuchilla de ojal, teniendo cuidado de no cortar los puntos de ninguno de los lados. Consejos: - Reduzca ligeramente la tensión del hilo superior para obtener mejores resultados. - Para las telas finas y extensibles, utilice un material de refuerzo. - Para las telas extensibles y los géneros de punto, se aconseja utilizar un griñón. El punto zigzag debe pasar por encima del griñón (E). ES 19 Conceptos básicos de costura Puntada overlock E, F 3~5 S1, S2 Nota: Usar una aguja nueva o una aguja con punta esférica! Costura, alisando, orillas visibles. Overlock elástico: (A) Para terminar dobladillos, costuras decorativas. Adecuado para dobladillos y costuras decorativas en materiales elásticos. Overlock Standardizado: (B) Para géneros de punto finos, partes de punto hechas a mano, costuras overlock. A B Overlock doble: (C) Para géneros de punto finos, escotes, puños. C Todos los puntos de overlock son adecuados para coser y alisarse filos y orillas visibles en una operación. Cuando alisando, la aguja debe pasar el filo de la tela. Costura Zig-Zag C 3~5 1~2 Para aplicar elásticos y puntillas, colocar remiendos, remendar desgarros, reforzar los bordes. 1. Aplicar el remiendo. El longitud de la puntada puede reducirse hasta que los puntos estén bien juntos. 1 20 ES 2 2. Cuando se remiendan rasgones es aconsejable poner debajo del la tela un tejido (refuerzo). El espesor de los puntos se puede variar cambiando la longitud de la puntada. Coser primero en el centro y despúes sobrepasar un poco los dos lados. Según el tejido y el daño coser de 3 a 5 filas. Conceptos básicos de costura Puntada elástica A 2.5 S1, S2 Triple punto recto: (A) Para resistente de costura. La máquina cose dos puntos adelantes y un punto atrás. Esto da triple reforzamiento. B A B 3~5 S1, S2 Triple zig-zag: (B) Para resistente de costura, orillas y costuras decorativas. Triple zig-zag es adecuado para telas firmes como dril, pana, etc. Patch work F 3~5 S1 Estas puntadas sirven para juntar dos piezas de tejido, dejando un espacio entre las dos orillas. 1. Doble las orillas de las dos piezas de tejido para el dobladillo e hilvánelas a un papel fino dejando un pequeño espacio entre ambas piezas. 2. Cosa a lo largo de las orillas, tirando ligeramente de ambos hilos al comienzo. 3. Use hilos más gruesos de lo normal. 4. Después de coser, quite los hilvaes y el papel. Anude los cabos de los hilos del comienzo y final de la costura por el revés. ES 21 Conceptos básicos de costura Creación de monogramas y recamado con aro de bordar* * Coordine la velocidad de cosido y el movimiento del aro. B 1~5 0 Instalar la pie para bordar y zurcir 1. Remueva el pié prensatela y la asa del pié prensatela. 2. Instalar la pie para bordar y zurcir. 3. Baje la palanca del prensatelas antes de comenzar a coser. 4. Gire el ancho de acuerdo con el tamaño de las letras del monograma o dibujo. Preparación para la creación del monograma y recamado* 1. Trace las letras o el dibujo deseado en el lado derecho de la tela. 2. Extienda la tela dentro el aro de bordar con la mayor firmeza posible. 3. Coloque la tela bajo la aguja. Cerciórese de qué la barra del prensatelas está en la posición más baja. 4. Gire el volante hacia Usted para elevar el hilo inferior a través de la tela. Proceda a coser unas pocas puntadas en el punto inicial. 5. Sujete el aro con los dedos pulgar e índice de ambas manos. 6. Coordinar la velocidad de costura y el movimiento del fleje. Aplicación B 3~5 0.5~1 1. Cortar el diseño del encaje y hilvanarlo a la tela. 2. Coser lentamente alrededor del filo del diseño. 3. Cortar material excesos fuera de puntos. No cortar puntos. 4. Remover el hilo hilvás. 5. Estirar la tapa y el fondo del hilo bajo el encaje para evitar desenmarañar. 22 ES Conceptos básicos de costura Cierre de festón I 3~5 1~2 Esta máquina puede realizar automáticamente unas puntadas festón que pueden servir para decorar los bordes de la tela. 1. Cosa las puntadas festón a lo largo del borde del tejido. 1 2. Si lo desea, corte el borde con tijeras, siguiendo las puntadas, para crear un borde festonado. Sin embargo, tenga sumo cuidado en no cortar el hilo. 2 Aguja gemela A 1 h 2.5 1~4 Nota: Cuando este cosiendo con doble aguja proceda lentamente y este seguro que mantenga la misma velocidad para asegurarse de la costura y de la calidad de la puntada. Cuando este usando la doble aguja en Zig-Zag asegurese que la anchura de la puntada este programada de "0" a "3". No use doble aguja en puntadas mayores de "3". Asegurese que los hilos utilizados sean del mismo grosor y peso para las dobles agujas. Usted puede utilizar uno o dos colores. 1. Coloque el segundo portacarrete (q) en la abertura prevista para ello en la parte superior de la máquina de coser, cuando cosa con la aguja doble. Dirija la alfiletero (h) en el segundo portacarrete (q). Seguidamente coloque otro carrete de canilla (m) en el segundo portacarrete. 2. Introduzca la doble aguja de la misma manera que la simple aguja. 3. La parte plana de la aguja debe estar mirando hacia atrás. 4. Siga las instrucciones relativas al enhebrar una aguja. Enhebre cada aguja por separado. ES 23 Mantenimiento Manutención de la máquina Atención: Antes de la limpieza desconectar la máquina quitando el enchufe de la red eléctrica. Quitar la chapa aguja (A): Girar el volante hasta que la aguja este en el punto más alto. Abrir la tapa con charnela y sacar el tornillo de la placa de aguja con el destornillador. Limpieza del transportador (B): Sacar la caja de bobina. Limpiar bien toda la zona con un pincel. Limpieza y aceitado de la lanzadera (C-G): Sacar la caja de bobina. Girar los dos gatillos de sujeción hacia afuera como en la ilustración. Sacar la tapa del carril (D) y la lanzader (E). Limpiar todo con un paño suave. Poner 1-2 gotas de aceite de máquina de coser en el (F). Girar el volante hasta que el carril de la lanzadera (G) esté en la izquierda. Poner la lanzadera (E) y la tapa del carril (D). Cerrar de nuevo los dos gatillos de sujeción (C). Meter de nuevo la caja de bobina y la chapa aguja. A Importante: Para que su máquina de coser este siempre en buenas condiciones, debe quitar de vez en cuando los residuos de hilo y el polvo. Recomendamos un control periódico por nuestra asistencia técnica. B F G E D C 24 ES Mantenimiento Eliminación de averías Problemas Causas Soluciones Rotura del hilo superior 1. La máquina no está enhebrada correctamente. 2. El hilo está demasiado tenso. 3. El hilo es demasiado grueso para la aguja. 4. La aguja no ha sido colocada correctamente. 5. El hilo está enrollado alrededor de la varilla del soporte de bobina. 6. La aguja está dañada. 1. Vuelva a enhebrar la máquina. Rotura del hilo inferior 2. Reduzca la tensión del hilo (cifra más pequeña). 3. Escoja una aguja más gruesa. 4. Retire la aguja y vuelva a colocarla (lado plano hacia atrás). 5. Retire la bobina y enrolle el hilo encima. 6. Reemplace la aguja. 1. La caja de bobina no ha sido colocada 1. Retire la caja de bobina, vuelva a colocarla y correctamente. tire del hilo. El hilo debe venir fácilmente. 2. La caja de bobina está mal enhebrada. 2. Verifique la canilla y la caja de bobina. Puntos saltados 1. La aguja no ha sido colocada correctamente. 2. La aguja está dañada. 3. La aguja utilizada no es del tamaño correcto. 4. El pié no está fijado correctamente. 1. Retire la aguja y vuelva a colocarla (lado plano hacia atrás). 2. Monte una aguja nueva. 3. Escoja una aguja que sea conveniente para el hilo y la tela. 4. Verifique y fíjelo correctamente. Rotura de la aguja 1. La aguja está dañada. 2. La aguja no ha sido colocada correctamente. 3. La aguja no tiene el tamaño correcto para la tela. 4. El pié colocado no es el correcto. 1. Monte una aguja nueva. 2. Monte la aguja correctamente (lado plano hacia atrás). 3. Escoja una aguja que sea conveniente para el hilo y la tela. 4. Escoja el pié que sea conveniente. Puntos demasiado flojos 1. La máquina no ha sido enhebrada correctamente. 2. La caja de bobina no ha sido enhebrada correctamente. 3. La combinación aguja/tela/hilo no es correcta. 4. La tensión del hilo no es correcta. 1. Verifique el enhebrado. 2. Enhebre la caja de bobina tal como está ilustrado. 3. El tamaño de la aguja debe obligatoriamente ser el adecuado para el hilo y la tela. 4. Corrija la tensión del hilo. Uniones que 1. La aguja es demasiado gruesa para la 1. Escoja una aguja más fina. forman frunces o tela. pliegues 2. La longitud del punto está mal ajustada. 2. Repita el ajuste de longitud de punto. 3. El hilo está demasiado tenso. 3. Afloje el hilo. Puntos 1. El hilo es de mala calidad. 1. Escoja un hilo de mejor calidad. irregulares, 2. La caja de bobina está mal enhebrada. 2. Saque la caja de bobina, vuelva a enhebrarla avance irregular y colóquela de vuelta correctamente. 3. La tela ha sido estirada. 3. No tire de la tela mientras cose. Deje que la máquina se encargue del arrastre. Máquina ruidosa 1. La máquina debe ser lubricada obligatoriamente. 2. Se ha acumulado borra o aceite en el gancho o el montante de aguja. 3. Se ha utilizado un aceite de mala calidad. 4. La aguja está dañada. 1. Lubrique tal como está indicado. Atasco de la máquina Retire el hilo superior y la caja de bobina, gire el volante hacia atrás y hacia adelante con la mano y luego quite los restos de hilo. Lubrique tal como está indicado. El hilo está atascado en el gancho. 2. Limpie el gancho y las garras de accionamiento tal como está indicado. 3. Utilice exclusivamente aceite para máquinas de coser de buena calidad. 4. Reemplace la aguja. ES 25 Eliminación de residuos / Garantía / Servicio / Fabricante Eliminación de residuos - Desechar inmediatamente los equipos con defectos peligrosos y asegurarse de que no puedan volver a ser utilizados. - En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. - Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2002/96/EC - Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. - Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras. - Desechar los materiales de embalaje de manera ecológica Guarde el embalaje de transporte de la máquina de coser. Por una parte puede ser útil para guardar la máquina de coser - principalmente cuando tenga que enviarla para su reparación. La mayoría de los daños se producen durante el transporte. Garantía Con este equipo recibe 3 años de garantía desde la fecha de compra. El equipo ha sido probado cuidadosamente y a conciencia antes del suministro. Conserve el ticket para justificar la compra. En caso de necesitar la garantía, póngase en contacto telefónico con su punto de servicio técnico. Sólo así se puede garantizar un envío gratuito de sus productos. La prestación de garantía sólo es válida para los defectos del material o de fabricación, pero no para piezas de desgaste o daños en piezas frágiles, p. ej. interruptores. El producto sólo está destinado al uso privado y no a usos industriales. Si se manipula de forma negligente o inadecuada, con violencia o en caso de reparaciones no efectuadas por nuestro servicio técnico autorizado, expira la garantía. Sus derechos legales no se ven mermados por esta garantía. Número del servicio técnico Este manual de instrucciones no puede contemplar todos los usos imaginables. Para información adicional o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o bien no se traten con detalle suficiente, diríjase al número del servicio técnico 00800 555 00 666 (sin costo) Conserve cuidadosamente este manual de instrucciones y entrégueselo en todo caso a los futuros usuarios. Linea de atención al cliente: CROWN Service Center teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster IAN 89602 [email protected] Fabricante Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Por favor, contacte primero con el servicio antes mencionado. Crown Technics GmbH Turmstrasse 4 DE-78467 Konstanz 26 ES Indice Introduzione Introduzione ....................................................................................................................Pagina Destinazione d'uso..........................................................................................................Pagina Dettagli della macchina...................................................................................................Pagina Accessori ........................................................................................................................Pagina Dati tecnici ......................................................................................................................Pagina 28 28 28 28 29 Importanti norme di sicurezza ......................................................................Pagina 30 Preparazione Collegamento della macchina all'alimentazione elettrica................................................Pagina Sostituzione della lampadina ..........................................................................................Pagina Tavolino mobile e scatola accessori................................................................................Pagina Inserimento dell'ago ........................................................................................................Pagina Lava alze piedino a due scatti.........................................................................................Pagina Montaggio del gambo .....................................................................................................Pagina Riempimento della bobina ..............................................................................................Pagina Inserimento della spoletta nella capsula .........................................................................Pagina Per infilare la macchina...................................................................................................Pagina Tensione del filo ..............................................................................................................Pagina Estrazione del filo inferiore..............................................................................................Pagina 31 31 32 32 33 33 34 34 35 36 36 Informazioni di base su come cucire Cucire / Applicazioni utili .................................................................................................Pagina Tavola guida ago/ tessuto/ filo.........................................................................................Pagina Scelta del punto ..............................................................................................................Pagina Cucire a punto dritto e la posizione dell'ago ...................................................................Pagina Zig-zag ............................................................................................................................Pagina Piedino per cerniere........................................................................................................Pagina Piedino per punto invisibile .............................................................................................Pagina Piedino per bottoni ..........................................................................................................Pagina Piedino per asole ............................................................................................................Pagina Punti overlock .................................................................................................................Pagina 3-scale Zig-zag ...............................................................................................................Pagina Punto elastico .................................................................................................................Pagina Patchwork .......................................................................................................................Pagina Realizzazione di monogrammi e ricami con cerchio da ricamo*.....................................Pagina Applicazione....................................................................................................................Pagina Orlo a festone .................................................................................................................Pagina Ago gemello ....................................................................................................................Pagina 37 37 38 38 39 39 40 40 41 42 42 43 43 44 44 45 45 Manutenzione Manutenzione ................................................................................................................Pagina Individuazione ed eliminazione delle anomalie...............................................................Pagina 46 47 Smaltimento ..............................................................................................................Pagina 48 Garanzia .......................................................................................................................Pagina 48 Servizio Numero di servizio ..........................................................................................................Pagina 48 Produttore ..................................................................................................................Pagina 48 IT / MT 27 Introduzione Introduzione Ci complimentiamo con Lei per l'acquisto della Sua macchina per cucire. Ha acquistato un prodotto di qualità realizzato con la massima accuratezza. Queste istruzioni per l'uso Le forniscono indicazioni importanti sulle possibilità d'impiego della Sua macchina per cucire. Le auguriamo buon lavoro e molto successo con i Suoi lavori di cucito. Prima di usare la macchina da cucire per la prima volta, è importante essere completamente familiari con le funzioni del dispositivo e scoprire come usare correttamente la macchina da cucire. Leggere le seguenti istruzioni sull'uso e relative alla sicurezza. Conservare queste istruzioni. Se il dispositivo è consegnato a terzi, consegnare anche queste istruzioni. Destinazione d'uso La macchina da cucire è prevista... - per essere utilizzata come apparecchio portatile, - per cucire tessuti di normale uso domestico e ... - solo per l'impiego in ambienti domestici privati. Questa macchina per cucire non è prevista… - per l'installazione fissa, - per la lavorazione di altri materiali (ad es. pelle, tessuti per tende, vele e altri materiali pesanti) - per l'impiego in ambienti commerciali o industriali. Dettagli della macchina 1 Leva guida filo 1. 12 Ferma spolina 12. 2 Guida filo bobina 2. 13 Avvolgi spolina 13. 3 Tensione filo superiore 3. 14 Porta Filo 14. 4 Selettore ampiezza punto 4. 15 Guida filo superiore 15. 5 Selettore lunghezza punto 5. 16 Maniglia 16. 6 Selettore di punto 6. 17 Leva alza piedino 17. 7 Porta accessori 7. 18 Attacco corrente 18. 8 Placca ago 8. 19 Accensione 19. 9 Piedino 9. 20 Volantino 20. 10 Tagliafilo 10. 21 Alloggiamento secondo portarocchetto 21. 11 Leva retromarcia 11. Accessori a Piedino per cucire multiuso a. j.j Scatola dell'ago (3x aghi singoli, 1x ago gemello) (Montato sulla macchina da cucire) b. b Piedino per cerniere K. k Cacciavite ad L c Piedino per bottoni c. l.l Cacciavite (grande e piccolo) d Piedino per asole d. M. m Rocchetti (1x azzurro, 1x rosa, 1x giallo) e. e Piedino per punto invisibile n Levapunti / pennello N. f.f Infila filo o Placca da ricamo e rammendo o. g Spolette (3x) g. p Guida per orli e impuntura p. h Cuscinetto di feltro h. q Secondo portarocchetto q. I.i Boccetta olio r Fermarocchetto (grande e piccolo) r. 28 IT / MT Introduzione Dati tecnici Tensione nominale Potenza nominale Dimensioni 230 volt/ 50 Hz - macchina 70 watt - lampada 15 watt - totale 85 watt - maniglia incassata ca. 382 x 298 x 182 mm (larghezza x altezza x profondità) Lunghezza del cavo Peso - cavo di alimentazione ca. 1.8 m - comando a pedale ca. 1.4 m - macchina ca. 5.6 kg Materiale Elementi di comando Oblò per punti modello alluminio / plastica - interruttore acceso/spento incluso - comando a pedale, regola la velocità incluso - lampada per cucire incluso Sistema del crochet crocher CB Sistema degli aghi 130/705H Deparassitato radio secondo le direttive UE Testato «TÜV» sì Garanzia del prodotto 3 anni Classe II IT / MT 29 Importanti norme di sicurezza Importanti norme di sicurezza Utilizzando un apparecchio elettrico bene è osservare delle semplici precauzioni indicate nel paragrafo che segue. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare la Macchina per Cucire. PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche: 1. La Macchina non deve mai essere lasciata accesa e incustodita. 2. Scollegare sempre questo dispositivo dalla presa elettrica subito dopo l'uso e prima delle operazioni di pulizia e manutenzione. 3. Staccare sempre la spina prima di sostituire la lampadina. Sostituire la lampadina con una da 15 W dello stesso tipo. ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di incidenti o danni alle persone: 1. Evitare che sia usata come un giocattolo. Esercitare una attenzione particolare se vi sono bambini nelle vicinanze. 2. Utilizzare questa Macchina solo per l'uso per cui è stata progettata, come descritto in questo manuale di istruzioni. Utilizzare solo gli accessori previsti dal produttore e indicati in questo manuale. 3. Non utilizzare mai la Macchina se il cavo o la spina sono danneggiati. Se la Macchina non funziona correttamente, se è caduta a terra, nell'acqua, o ha subito altri danni non utilizzatela. Portatela al più vicino Centro Assistenza per un controllo e un'eventuale riparazione della parti elettriche e meccaniche. 4. Non utilizzarla se le feritoie di ventilazione sono bloccate. Controllare che le feritoie di ventilazione ed il reostato non vengano ostruiti da filaccia, polvere o pezzi di stoffa. 5. Durante la cucitura, tenere le dita lontane dalle parti in movimento. Fare particolare attenzione all'ago. 6. Utilizzare sempre la placca d'ago corretta. Una placca non corretta potrebbe provocare la rottura dell'ago. 7. Non utilizzare aghi storti. 8. Non tirare o spingere il tessuto mentre si cuce. Questo potrebbe piegare e spezzare l'ago. 9. Togliere la spina dalla presa ogni volta che si deve compiere qualsiasi operazione nella zona dell'ago, come infilatura, sostituzione dell'ago, della placca d'ago o del piedino, ecc. 10. Togliere la spina dalla presa ogni volta che si devono togliere coperchi, lubrificare le parti o effettuare uno qualsiasi degli interventi di manutenzione indicati in questo manuale. 11. Non bagnarla o inserire oggetti nelle aperture. 12. Non utilizzarla all'aperto. 13. Non utilizzarla in luoghi dove sono stati spruzzati aerosol (spray) o dove viene somministrato ossigeno. 14. Per scollegare la Macchina, spegnere gli interruttori (posizione "O") e staccare la spina dalla presa di corrente. 15. Per staccare la Macchina dalla presa di rete, non tirare il filo, ma prendere in mano la spina. 16. Il livello di pressione sonora, in normali condizioni operative, è di 75 dB(A). 17. Quando la macchina non funziona correttamente, spegnerla o scollegarla dall'alimentazione. 18. Non collocare mai oggetti sul pedale. 19. Se il cavo di alimentazione fissato al pedale subisce dei danni, occorre farlo sostituire dal fabbricante o dal suo rappresentante dell'assistenza oppure da una persona qualificata al fine di evitare pericoli. 20. Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (incluso i bambini) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, oppure prive di esperienza e know-how, a meno che non abbiano la supervisione o seguano le istruzioni sull'uso dell'apparecchio di una persona responsabile della loro sicurezza. 21. Occorre controllare i bambini per assicurarsi che non usino l'apparecchio per giocare. 22. Conservare le istruzioni in un posto adatto vicino alla macchina e consegnarle a terzi se la macchina è consegnata a terzi. CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI Questo prodotto è costruito per il solo uso domestico. 30 IT / MT Preparazione Collegamento della macchina all'alimentazione elettrica Attenzione: Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente quando non si utilizza la macchina. A Attenzione: In caso di dubbio sulla modalità di collegamento della macchina alla rete elettrica, rivolgersi a un elettricista esperto. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente quando non si utilizza la macchina. La macchina deve essere utilizzata con il pedale di comando KD-2902 (rete a 220240V). Collegare la macchina all'alimentazione elettrica come illustrato. Punto luce Premere l'interruttore On/ Off (A) per attivare la macchina e accendere la lampadina (posizione "I"). Pedale di comando Il pedale serve a regolare la velocità di cucitura della macchina. Sostituzione della lampadina Disinserire la macchina staccando la corrente. Estrarre la spina dalla presa! 1. Svitare la vite (A) come illustrato. 2. Togliere il coperchietto. (B) 3. Asportare la lampadina svitandola e sostituirla. (C) 4. Riavvitare il coperchietto e stringere bene la vite. B A C In caso di difficoltà o mancanza di chiarezza rivolgersi alla prossima stazione di servizio. IT / MT 31 Preparazione Tavolino mobile e scatola accessori Tenete in orrizzontale la base porta accessori, come mostrato nella figura qui accanto e spingete nella direzione della freccia. L'interno della base puo'essere utilizzato come porta accessori. Inserimento dell'ago D Attenzione: Mettre l'interruttore pricipale su ("O"). A Sostituire l'ago regolarmente! Sopratutto al comparire dei primi segni di difficoltà durante la cucitura. C B Inserire l'ago come riportato sull'illustrazione: A. Svitare la vite di fissazione dell'ago. Introdurre l'ago e riavvitare la vite. B. La porte piatta del gambo dell'ago deve essere rivolta indietro. C/D. Inserire l'ago fino al punto d'arresto alla fine del gambo dell'ago. Usare solo aghi in condizioni perfette: Possono verificarsi problemi in caso di utilizzo di: - aghi piegati - aghi spuntati - punte danneggiate 32 IT / MT Preparazione Lava alze piedino a due scatti Dovendo cucire delle stoffe estremamente speese, si può aumentare il passaggio della stoffa sotto il piedino alzando la leva di un ulteriore scatto, per facilitare il lavoro. (A) A Montaggio del gambo Attenzione: Per tutte queste manipolazioni, posizionare l'interruttore principale su ("O")! A E C D 1 B 1. Collocare la barra premistoffa (A) in alto. Montare il gambo (B) come riportato sull'illustrazione. 2. Inserire il piedino Abbassare la barra premistoffa (B) fino a quando la scanalatura (C) viene a trovarsi direttamente sopra il perno (D). Alza la leva (E). Abbassare la barra premistoffa (A). Il piedino (F) si innesta. F 2 E G 3. Estrarre il piedino Alza il piedino. Premendo leggermente la leva (E) in avanti il piedino si disinnesta. 4. Inserire la riga guida-bordi Come indicato nell'illustrazione, inserire con accuratezza la riga guida-bordi (G). Per es. Per orli, pieghe, ecc. 3 4 IT / MT 33 Preparazione Riempimento della bobina Mettere la rocchetti (m) sul porta rocchetto e fermarla con un fermarocchetto (r). - Piccolo fermarocchetto per bobina stretta - Grande fermarocchetto per bobina larga Prendere il filo dal rocchetto attraverso la guida alla bobina. Avvolgere il filo dall'interno attraverso il foro di un rocchetto vuoto (g) verso l'esterno. Porre il rocchetto sul portarocchetto e premere verso sinistra nella posizione del rocchetto. Bloccare la fine del filo. Azionale il pedale. Rilasciare il pedale dopo un paio di giri. Allentare il filo e possibilmente tagliarlo in prossimità del rocchetto. Azionare nuovamente il pedale. Man mano che il rocchetto si riempie, gira più lentamente. Rilasciare il pedale. Riportare il rocchetto nella posizione di cucitura e rimuoverlo. Nota: Quando l'asse dell'avvolgitore è in posizione di "avvolgimento della spolina", la cucitura viene automaticamente interrotta. Per cominciare a cucire, spingere l'asse dell'avvolgitore verso sinistra (posizione di cucitura). Inserimento della spoletta nella capsula A Attenzione: Ruotate l'interruttore principale sulla posizione ("O"). Quando inserite o spostate la spoletta, l'ago deve essere completamente alzato. 1. Si apre il coperchio del gancio verso di noi. 2 1 2. Togliete la scatola bobina, tirando la sua linguetta (A). 3. Inserire la spoletta riempita nella 3 4 4. capsula tenendo il filo nella direzione della freccia in senso orario. 5. Passare l'estremità libera del filo nell'incavo e sotto le dita. 6. Tenere il catenacciuolo della capsula. 5 7. Inserire la capsula nel gancio della navetta. A 6 34 IT / MT 7 Nota: L'estrazione del filo inferiore è descritta a pagina 36. Preparazione Per infilare la macchina Attenzione: Posizionare l'interruttore generale su offu ("O")! Sollevare il supporto del piedino di cucitura portando il piedino nella sua seconda posizione, portare la leva tendifilo nella sua posizione più alta ruotando la manopola in senso antiorario.Come guida seguire le frecce e i numeri sulla macchina da cucire. 1. Mettere la bobina (m) sul porta rocchetto e fermarla con un feltrino porta rocchetto (r). - Piccolo feltrino porta rocchetto per bobina stretta - Grande feltrino porta rocchetto per bobina larga 2. Guidare il filo superiore attraverso la guida del filo superiore da destra a sinistra, quindi posizionare dal davanti nella fessura destra e poi guidare verso il basso. 3. Guidare a sinistra sotto il nasello di guida (A) e nuovamente verso l'alto. 4. Guidare il filo da destra a sinistra attraverso la leva del filo e quindi verso il basso. 5. Guidare il filo prima nella guida del filo grande e metallica (B) e dopo attraverso gli occhielli dell'ago. Gli Aghi Cuciono Sempre Davanti. 1 A 3 2 B 5 4 Infila filo Per facilitare l'infilatura del filo nell'ago, si può utilizzare l'infilatore. 1. Inserire l'infilatore nella cruna dell'ago dal retro verso il davanti. 2. Guidare il filo superiore attraverso il cappio dell'infilatore. 1 2 3 3. Tirare all'indietro l'infilatore con il filo attraverso la cruna dell'ago. IT / MT 35 Preparazione Tensione del filo 1 2 3 A Tensione del filo superiore (A) Regolazione di base della tensione del filo: "AUTO" Per um maggiore la tensione del filo superiore girare la scala verso il prossimo numero più grande. Per una minore tensione del filo, regolare sul prossimo numero più piccolo. 1. Tensione del filo normale. 2. Tensione del filo superiore troppo debole. 3. Tensione del filo superiore troppo forte. Tensione del filo inferiore (B) Nota: La tensione del filo inferiore è impostata in fabbrica, e normalmente non deve essere modificato. Per controllare la tensione del filo inferiore, si tiene tutta la capsula all'estremità, dal filo e si lascia pendere. Se facendo delle leggere oscillazioni, la capsula non si muove, la tensione è troppo forte. Se però cade sul pavimento, oppure scorre facilmente verso il basso, significa che la tensione è troppo debole. Per aggiustare, girare la vite che si trova nella parte della capsula. B Estrazione del filo inferiore Tenere ferma l'estremitá del filo superiore con la mano sinistra. Ruotare con l'altra mano il volantino in avanti fino a quando l'ago è nella posizione più alta. Tirare il filo superiore fino a quando il filo inferiore viene estratto dal foro. Porre ambedue i fili sotto il piedino. 36 IT / MT Informazioni di base su come cucire Cucire / Applicazioni utili A Suturare (2) Prima di iniziare a cucire, abbassare la leva alzapiedino, quindi premere sul pedale per iniziare a cucire. Alla fine della cucitura, premere il bottone della cucitura indietro e cucire per alcuni punti. Lasciando libero il bottone, la macchina in avanti. (A) 2 1 Cucitura (1) Quando la macchina è preparata e impostata correttamente, per iniziare la cucitura abbassare il piedino abbassando la leva a due posizioni. Quindi premere il pedale per iniziare a cucire. C B Rimozione della stoffa (3) Ruotare la manopola in senso antiorario, per portare la leva tendifilo (C) nella sua posizione più alta.Sollevare il piedino e spingere indietro la stoffa per rimuoverla. Togliare il filo (3) Tenere fermi i fili dietro il piedino con ambedue le mani, guidarli verso l'intaglio (B) e tirarli verso il basso. 3 Tavola guida ago/ tessuto/ filo AGO, TESSUTO, FILO GUIDA SELETTIVA MISURE DELL'AGO TESSUTO FILO Tessuti leggeri-cotone sottile, voile, serge, seta, mussola, quiana, intrecci, tessuti cotone tricots, jersey, crepes tessuto in poliestere, tessuti per maglic e camicette. Tessuti in cottone, nylon o poliestere. 12(80) Tessuti più consistenti, contone, raso kettlecloth, tala da vela, tessuti lavorati a doppio punto, tessuti di lana leggeri. 14(90) Tessuti consistenti-tela di cotone, tessuti in lana, tessuti lavorati a maglia più pesanti, tessuti di spugna, tessuti di cotone ritorto. 16(100) Tessuti pesanti, canapa, lana, tende, tessuti trapuntati, tessuto di cotone ritorto, materiale da tappezzeria (dal leggero al pesante) La grande parte die fili venduti, sono di misure medie e adatti per questi tessuti e misure di ago. Usare il filo poliestere su materiale sintetico e il cotone sui tessuti di lana, per avere i risultati migliori. Usare sempre lo stesso filo, sia sotto che sopra. 18(110) Lane pesanti, soprabiti, tappezzerie, pelli e tessuti in vinile. 9-11(65-75) Filo destinato a materiale pesante, filo per tappeti (utilizzare i numeri grandi e il piedino pesante) Importante: adattare le dimensioni dell'ago a quelle del filo e alla pesantezza del tessuto Note twin needle: 1. Gli aghi doppi possono essere acquistati per eseguire del lavoro puramente decorativo o di utilità. 2. Durante la cucitura con aghi doppi, impostare la larghezza del punto su "3" al massimo e impostare la posizione dell'ago al centro. 3. Gli aghi europei presentano i numeri 65, 70, 80 ecc, mentre quelli americani e giapponesi hanno i numeri 9, 11, 12 ecc. 4. Sostituire l'ago abbastanza spesso (più o meno ogni volta che un capo è stato ultimato) e/o al primo segno di rottura del filo o nel caso in cui vengano saltati dei punti. IT / MT 37 Informazioni di base su come cucire Scelta del punto Leva retromarcia Selettore ampiezza punto Selettore lunghezza punto S1-S2 Selettore di punto Per la cucitura diritta selezionare il punto "A" con il selettore punto. Regolare la lunghezza del punto con il selettore lunghezza punto. E' possibile scegliere qualsiasi posizione dell'ago, regolando il selettore ampiezza punto. Per la zig-zag selezionare il punto "B" con il selettore punto. Regolare le lunghezza punto in funzione del tessuto usato. Per ottenere uno dei vari punti illustrati nella fascia superiore del pannello punti, selezionare con il selettore di punto la lettera relativa al punto scelto. Regolare la lunghezza e la ampiezza punto con i rispettivi selettori. Per ottenere uno dei vari punti illustrati nella fascia seconda del pannello punti, selezionare con il selettore lunghezza punto "S1". Per ottenere uno dei vari punti illustrati nella fascia terza del pannello punti, selezionare con il selettore lunghezza punto "S2" e selezionare con il selettore di punto la lettera relativa al punto scelto. Regolare la lunghezza e la ampiezza punto con i rispettivi selettori. Cucire a punto dritto e la posizione dell'ago Selettore ampiezza punto 5 2.5 4 3 2 1 0 5 0 Selettore lunghezza punto 0.5 1 2 3 4 Ruotare il selettore punto su "A" cucitura diritta). In genere la lunghezza del punto deve essere regolata secondo lo spessore del tessuto, il filo e l'ago adoperati. Scegliere la posizione voluta dell'ago, al sinistra o a destra portando il selettore ampiezza punto da "0" a "5". S1 38 IT / MT Informazioni di base su come cucire Zig-zag Selettore lunghezza punto Selettore ampiezza punto 5 4 3 1 0 0.5 1 2 3 4 La funzione del selettore ampiezza punto L'ampiezza massima dello zig-zag è "5"; Tuttavia è possibile ridurla per ogni punto. L'ampiezza punto aumenta portando il selettore da "0" a "5". La funzione del selettore lunghezza punto La fittezza dei punti di zig-zag aumenta se si avvicina la lunghezza punto allo "0". In genere si mantiene la lunghezza punto a "2.5" o al di sotto. 3 2 1 0 5 4 2 Ruotare il selettore punto su "B" . Punto di raso Quando la lunghezza è impostata tra "0"-"1", i punti sono molto ravvicinati che producono il punto di raso che viene utilizzato per fare punti decorativi e asole. Belle tessuto Quando cucito sul tessuto molto fine, un pezzo di carta sotto il sottile tessuto. È facile strappare la carta e rimuovere la carta dopo aver terminato la vostra linea di giunzione. Piedino per cerniere A B Punto Ampiezza Lunghezza A 2.5 1~4 Il piedino per cerniere può essere inserito a destra o a sinistra, in base al lato del piedino su cui si cucirà. (A) Per cucire al di là del cordoncino della chiusura lampo, abbassare l'ago nel tessuto, sollevare il piedino e spingere il cordoncino da dietro il piedino. Abbassare il piedino e continuare a cucire. E' possibile anche cucire una lunghezza di cordonetto all'interno di una striscia in sbieco in modo da formare un "filetto". Mettere il selettore lunghezza punto tra "1" e "4" (in base allo spessore del tessuto). (B) IT / MT 39 Informazioni di base su come cucire Piedino per punto invisibile 4 1 Punto Ampiezza Lunghezza D 1~2 3~4 Per orli, tendine, pantaloni, gonne, ecc. Orlo invisibile per stoffe robuste. 2 3 1. Rovesciare la stoffa come indicato nella figura con il rovescio rivolto verso lalto. Porre la stoffa al rovescio sotto il piedino. Con la mano girare il volantino in avanti fino a quando lago deve penetrare solo un poco nella piega della stoffa. 2. Quando questo non avviene, bisogna correggere la larghezza della stoffa. 3/4. Porre la riga guida-bordi (3) presso la piega della stoffa girando la manopola. (4) Cucire lentamente e guidare accuratamente la stoffa affinche la riga guida-bordi non cambi la sua posizione. Piedino per bottoni Punto Ampiezza Lunghezza B 0~5 0 Installare la placca da ricamo e rammendo. Questo coprirà il trasportatore e la lunghezza sarà disabilitata. Posizionate il lavoro sotto il piedino. Mettere il bottone nella posizione dove è stato marcato, abbassate il piedino, regolare la larghezza del punto alla "0" e cucire un paio di punti per sicurezza. Regolare la larghezza del punto. Girare il volantino per controllare che l'ago entri bene nel foro sinistro del bottone (regolare la larghezza del punto, secondo il bottone) e cucire il bottone. Regolare la larghezza del punto a "0" e cucire un paio di punti per la sicurezza. Se richiede il gambo, mettere l'ago di rammendatura sul bottone e cucire. Per i bottoni che hanno 4 fori, cucire prima i due fori di fronte, poi spingere il lavoro in vanti e cucire i due fori come sopra descritto. 40 IT / MT Informazioni di base su come cucire Piedino per asole Punto Lunghezza Ampiezza Lunghezza 5 0.3~1 Preparazione: Togliere il piedino zigzag e montare il piedino per asole. Posizionare il selettore lunghezza punto tra "0,3" e "1". La densità dei punti dipende dallo spessore del tessuto. Nota: Fare sempre un'asola di prova. A E B C D Preparazione del tessuto: Misurare il diametro del bottone e aggiungere 0,3 cm per le barrette di rinforzo. Se il bottone ha un certo spessore aggiungere più cm rispetto al diametro misurato. Segnare la posizione e la lunghezza dell'asola sul tessuto. Raie l'ago nella posizione più alta. Posizionare il tessuto in modo che l'ago si trovi sul segno più lontano rispetto a sé. Tirare il piedino per asole verso di sé il più possibile. Abbassare il piedino. A. Ruotare il selettore punto su " ". Cucire a velocità moderata fino ad arrivare al segno finale. Raie l'ago nella posizione più alta. B. Ruotare il selettore punto su " " e cucire da 5 a 6 punti di rinforzo. Raie l'ago nella posizione più alta. C. Ruotare il selettore punto su " " e cucire la parte sinistra dell'asola fino al segno posto all'estremità più lontana da sé. Raie l'ago nella posizione più alta. D. Ruotare il selettore punto su " " e cucire alcuni punti di rinforzo. Raie l'ago nella posizione più alta. Portare il piede. Estrarre il tessuto da sotto il piedino. Tirare il filo superiore attraverso il rovescio del tessuto e annodare i fili superiore e inferiore. Tagliare l'asola al centro con il taglia-asole, stando attenti a non tagliare i punti di una parte o l'altra. Raccomandazioni: - Ridurre leggermente la tensione del filo superiore per ottenere migliori risultati. - Per i tessuti fini ed estensibili, utilizzare un materiale di rinforzo. - Per i tessuti estensibili e le maglie, si consiglia di servirsi di un soggolo. Il punto zigzag deve passare sopra il soggolo (E). IT / MT 41 Informazioni di base su come cucire Punti overlock Punto Ampiezza Lunghezza E, F 3~5 S1, S2 Nota: Usare un'ago nuovo oppure un'ago a punta sferica! Cucitura, cucire e rifinire i bordi, orli visibili. Punto overlock: (A) Per maglieria e tessuti a maglia più fini, scolli, bordini. Punto overlock standard: (B) Per maglieria fine, tessuti a maglia, scolli, bordini. Punto overlock doppio: (C) Per tessuti a maglia fini, parti lavorate a maglia a mano, cuciture. A B I punti overlock sono particolarmente adatti per cucire e rifinire bordi ed orli visibili in un solo ciclo di lavoro. Nel cucire rifiniture guidare la stoffa in modo che l'ago penetri appena fuori del bordo della stoffa coprendo cosi il bordo. C 3-scale Zig-zag Punto Ampiezza Lunghezza C 3~5 1~2 Per applicare elastici e pizzi, per eseguire riparazioni, rammendare strappi e rinforzare bordi. 1. Applicare la stoffa per il rammendo. La lunghezza del punto può essere ridotta fino a quando i punti risultano completamente compatti. 1 42 IT / MT 2 2. Durante il rammendo di stappi é consigliabile porre un pezzo di stoffa sotto il lavoro da riparare (rinforzo). La densitá dei punti può essere variata cambiando la lunghezza del punto. Cucire prima nel centro e quindi sovrapporre un pó la stoffa da entrambi i lati. A seconda del tipo di tessuto e del danno cucire da 3-5 fille. Informazioni di base su come cucire Punto elastico Punto Ampiezza Lunghezza A 2.5 S1, S2 Punto diritto triplo (A) Per le giunzioni resistenti. La macchina cuce due punti in avanti e un punto indietro. In tal modo si ottiene un triplice rinforzo. A B Punto Ampiezza Lunghezza B 3~5 S1, S2 Zigzag triplo (B) Per le giunzioni resistenti, gli orli e le giunzioni decorative. Lo zigzag triplo è adatto per le stoffe resistenti come il jeans, il velluto, ecc. Patchwork Punto Ampiezza Lunghezza F 3~5 S1 Questi punti sono utilizzati per unire due pezzi di stoffa lasciando un leggero spazio tra loro. 1. Ripiegare i bordi dei due pezzi di stoffa per l'orlo e imbastire i bordi su un pezzo di carta sottile lasciando un piccolo spazio tra loro. 2. Cucire lungo il bordo, tirando leggermente i due fili quando si inizia a cucire. 3. Per cucire, servirsi di fili leggermente più grossi rispetto alla norma. 4. Una volta terminata la cucitura, togliere l'imbastitura e la carta. Finire facendo nodi sul rovescio all'inizio e alla fine della giunzione. IT / MT 43 Informazioni di base su come cucire Realizzazione di monogrammi e ricami con cerchio da ricamo* * Il cerchio da ricamo non è in dotazione con la macchina. Punto Ampiezza Lunghezza B 1~5 0 Installare la placca da ricamo e rammendo 1. Togliere il piedino e il suo supporto. 2. Installare la placca da ricamo e rammendo. 3. Abbassare la leva del piedino prima di cominciare a cucire. 4. Regolare la larghezza del punto in base alla misura delle lettere o del motivo. Preparazione per la realizzazione di un monogramma e di un ricamo* 1. Disegnare le lettere o il motivo desiderato sul rovescio della stoffa. 2. Tendere il più possibile la stoffa sul cerchio da ricamo. 3. Collocare la stoffa sotto l'ago. Assicurarsi che il montante del piedino sia sceso alla sua posizione più bassa. 4. Ruotare il comando di bilanciamento verso di sé in modo da fare risalire il filo inferiore attraverso la stoffa. Cucire alcuni punti di fissaggio al punto di partenza del ricamo. 5. Tenere il cerchio da ricamo con il pollice e l'indice di entrambe le mani. 6. Coordinare le velocità di cucitura e la circolazione di cerchio da ricamo. Applicazione Punto Ampiezza Lunghezza B 3~5 0.5~1 1. Tagliare il motivo dell'applicazione e imbastirlo sul tessuto. 2. Cucire lentamente tutto attorno al motivo. 3. Tagliare la stoffa che rimane al di fuori dei punti. Stare attenti a non tagliare i punti. 4. Togliere il filo dall'imbastitura. 5. Annodare i fili superiore e inferiore sotto l'applicazione in modo da evitare sfilacciature. 44 IT / MT Informazioni di base su come cucire Orlo a festone Punto Ampiezza Lunghezza I 3~5 1~2 Questa macchina produce automaticamente uno orlo a festone che puo essere utilizzate come bordi decorativi. 1. Cucire culla linea dell'orlo. 2. Tagliare il tessuto vicino alla linea di cucitura facendo attenzione a non tagliare i fili della cucitura. 1 2 Ago gemello 1 h Punto Ampiezza Lunghezza A 2.5 1~4 Nota bene: Quando si cuce con l'ago gemello, bisogna procedere sempre lentamente ed assicurarsi di mantenere una velocità bassa per ottenere una buona qualità del punto. Quando si usa l'ago gemello per lo zig-zag assicurarsi che l'ampiezza punto sia regolata tra "0" e "3". Non utilizzare mai l'ago gemello in una posizione al di sopra di "3". Assicurarsi che i due fili utilizzati per infilare l'ago gemello siano dello stesso peso. Si possono usare uno o due colori. 1. Quando si cuce con l'ago gemello, inserire la seconda porta rocchetto (q) nell'apertura che si trova sulla macchina da cucire. Inserire il feltrino (h) sulla seconda porta rocchetto (q). Quindi inserire un'altra bobina (m) sulla seconda porta rocchetto. 2. Inserire l'ago gemello nello stesso modo con il quale si inserisce l'ago singolo. La parte piatta dell'ago deve essere posizionata nella parte posteriore. 3. Seguire le istruzioni per l'infilatura dell'ago singolo. Infilare ogni ago separatamente. IT / MT 45 Manutenzione Manutenzione Attenzione: Isolare la macchina dall'alimentazione elettrica staccando la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Per la pulizia della macchina, è necessario isolarla sempre dall'alimentazione elettrica. Rimozione della placca ago (A): Girare il volantino finché l'ago si trova alla massima altezza. Aprire il coperchio frontale estraibile e svitare le viti della placca ago servendosi di un cacciavite. Pulizia delle grappe di trasporto (B): estrarre la capsula della spolina e con la spazzola in dotazione pulire tutta l'area. A Pulizia e lubrificazione del gancio (C-G): estrarre la capsula della spolina. Ruotare le due linguette di sostegno del gancio (C) verso l'esterno. Togliere il carter (D) e il gancio (E) e pulire con un panno morbido. Lubrificare versando 1 o 2 gocce di olio per macchine da cucire sul punto indicato (F). Ruotare il volantino fino a quando carter (G) si trova a sinistra. Rimettere il gancio (E) in posizione e piegare le due linguette di sostegno. Rimontare la capsula per spolina e la spolina e riposizionare la placca ago. Importante: La borra e gli scarti di filo devono essere eliminati periodicamente. Inoltre, è necessario fare eseguire a intervalli regolari la revisione della macchina, affidandola ad uno dei nostri centri assistenza. B F G E D C 46 IT / MT Manutenzione Individuazione ed eliminazione delle anomalie Problemi Cause Soluzioni Rottura del filo superiore 1. L'infilatura non è stata eseguita correttamente. 2. Il filo è troppo teso. 3. Il filo è troppo grosso per l'ago. 4. L'ago non è stato inserito correttamente. 5. Il filo è avvolto attorno al supporto rocchetto. 6. L'ago è rovinato. 1. Reinfilare la macchina. 1. La capsula per spolina non è stata inserita correttamente. 1. Togliere la capsula per spolina, rimetterla a posto e tirare il filo. Il filo deve scorrere facilmente. 2. Verificare la spolina e la capsula. Rottura del filo inferiore 2. La capsula per spolina è infilata male. 2. Ridurre la tensione del filo (cifra minore). 3. Scegliere un ago più grosso. 4. Togliere l'ago e rimetterlo (lato piatto dietro). 5. Togliere il rocchetto e arrotolarci sopra il filo. 6. Sostituire l'ago. 1. L'ago non è stato installato correttamente. 2. L'ago è rovinato. 3. L'ago utilizzato non è della giusta misura. 4. Il piedino non è stato fissato correttamente. 1. Togliere l'ago e rimetterlo (lato piatto dietro). 2. Sostituire l'ago con uno nuovo. 3. Scegliere un ago adatto al filo e al tessuto. 1. L'ago è rovinato. 2. L'ago non è stato installato correttamente. 3. L'ago non è della misura corretta per il tessuto. 4. Il piedino installato non è quello giusto. 1. Sostituire l'ago con uno nuovo. 2. Installare l'ago correttamente (lato piatto dietro). 3. Scegliere un ago adatto al filo e al tessuto. 1. L'infilatura non è stata eseguita correttamente. 2. La capsula per spolina non è stata infilata correttamente. 3. La combinazione ago/tessuto/filo non è corretta. 4. La tensione del filo non è corretta. 1. Verificare l'infilatura. Raggrinzamenti o pieghe 1. L'ago è troppo grosso per il tessuto. 2. La lunghezza del punto non è regolata bene. 3. Il filo è troppo teso. 1. Scegliere un ago più sottile. 2. Rifare la regolazione della lunghezza del punto. 3. Allentare il filo. Punti irregolari, avanzamento irregolare 1. Il filo è di cattiva qualità. 2. La capsula per spolina è infilata male. 1. Scegliere un filo di migliore qualità. 2. Estrarre la capsula per spolina, reinfilarla e rimetterla a posto correttamente. 3. Non tirare il tessuto durante la cucitura, lasciare che sia la macchina a procedere all'avanzamento. Punti saltati Rottura dell'ago Punti troppo lenti 3. Il tessuto è stato tirato. Macchina scottante 1. La macchina necessita urgentemente di lubrificazione. 2. Si è accumulata borra od olio sul gancio o il montante di ago. 3. E' stato utilizzato olio di cattiva qualità. 4. L'ago è rovinato. Formazione di borra nella macchina Il filo si è incastrato nel gancio. 4. Verificare e fissarlo correttamente. 4. Scegliere il piedino adatto. 2. Infilare la capsula per spolina come indicato in figura. 3. La misura dell'ago deve necessariamente essere adatta al filo eal tessuto. 4. Correggere la tensione del filo. 1. Lubrificare come indicato. 2. Pulire il gancio e le grappe di trasporto come indicato. 3. Utilizzare esclusivamente olio per macchine per cucire di buona qualità. 4. Sostituire l'ago. Togliere il filo superiore e la capsula per spolina, girare con la mano il volantino indietro e avanti, quindi togliere quel che resta del filo. Lubrificare come indicato. IT / MT 47 Smaltimento / Garanzia / Servizio / Produttore Smaltimento - Smaltire immediatamente gli apparecchi con difetti pericolosi e assicurarsi che non vengano più utilizzati. - Non smaltire assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. - Questo prodotto è conforme alle Normative europee 2002/96/EC. - Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzato o tramite il relativo ente di smaltimento comunale. - Rispettare le norme in vigore. In caso di dubbio, contattare l'ente di smaltimento competente. - Si prega di riciclare il materiale di imballaggio, attraverso lo smaltimento differenziato. Conservare l'imballaggio di trasporto della macchina da cucire! Può sempre essere utile per riporre la macchina, ma soprattutto quando è necessario inviarla alla riparazione. La maggioranza dei danni si verifica proprio durante il trasporto. Garanzia Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data d'acquisto. La macchina è stata controllata scrupolosamente prima della consegna. Conservi lo scontrino come prova dell'acquisto. Se deve ricorrere alla garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto telefonico con il Suo centro assistenza. Solo così può essere garantita una spedizione gratuita della Sua merce. La garanzia vale esclusivamente per vizi del materiale e difetti di produzione, ma non per i particolari soggetti ad usura e danni a parti delicate come, p. es., interruttori. Il prodotto è destinato solo all'uso private e non a quello industriale. La garanzia decade in caso di uso indebito e non appropriato, impiego della forza o interventi non effettuati presso la nostra filiale autorizzata preposta all'assistenza. Questa garanzia non limita i Suoi diritti legali. Numero di servizio Queste istruzioni per l'uso non possono prendere in considerazione qualsiasi impiego pensabile. Per ulteriori informazioni o in caso di problemi che non vengono trattati o vengono trattati solo limitatamente, rivolgersi al numero di servizio 00800 555 00 666 (gratis) Conservez avec soin ce mode d'emploi et remettez le au prochain Utilisateur. Indirizzo d'assistenza: CROWN Service Center teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster IAN 89602 [email protected] [email protected] Produttore Si ricorda che il seguente indirizzo non è l'indirizzo di un centro di assistenza. Contattare invece il centro di assistenza summenzionato. Crown Technics GmbH Turmstrasse 4 DE-78467 Konstanz 48 IT / MT Índice Introdução Introdução .......................................................................................................................Página Utilizaçao correcta ..........................................................................................................Página Peças principais da máquina ..........................................................................................Página Acessórios ......................................................................................................................Página Datos técnicos ................................................................................................................Página 50 50 50 50 51 Instruções de segurança importantes ....................................................Página 52 Preparação Ligar a máquina à fonte de energia ................................................................................Página Colocação da mesa de extensão ...................................................................................Página Colocação da agulha ......................................................................................................Página Levantamento do calcador de duas posições ................................................................Página Fixação do suporte de calcador......................................................................................Página Ajustar os pinos das bobinas ..........................................................................................Página Encher a canela ..............................................................................................................Página Colocação da canela ......................................................................................................Página Enfiamento do fio superior ..............................................................................................Página Tensão da linha ..............................................................................................................Página Subida da linha inferior ...................................................................................................Página 53 53 54 54 55 55 56 56 57 58 58 Costura básica Costura / Aplicações Úteis..............................................................................................Página Selecção das agulhas / tecidos / linhas ..........................................................................Página Selecção dos pontos ......................................................................................................Página Costura com ponto a direito e posição da agulha...........................................................Página Costura com ponto ziguezague ......................................................................................Página Calcador para fechos de correr ......................................................................................Página Calcador para bainha fechada........................................................................................Página Calcador para coser botões............................................................................................Página Calcador para casas de botões ......................................................................................Página Ponto overlock ................................................................................................................Página Ponto ziguezague cosido................................................................................................Página Costura elástica ..............................................................................................................Página Patchwork .......................................................................................................................Página Realização de monogramas e bordados com bastidor* .................................................Página Aplique ............................................................................................................................Página Embainhar em concha ....................................................................................................Página Agulha dupla ...................................................................................................................Página 59 59 60 60 61 61 62 62 63 64 64 65 65 66 66 67 67 Manutenção Manutenção da máquina ................................................................................................Página Como resolver você mesma os pequenos problemas ...................................................Página 68 69 Eliminação..................................................................................................................Página 70 Garantia........................................................................................................................Página 70 Assistência Número de Apoio a Clientes ...........................................................................................Página 70 Fabricante ...................................................................................................................Página 70 PT 49 Introdução Introdução Felicitamo-lo pela aquisição da sua máquina de costura. Adquiriu um produto de qualidade que foi concebido com o maior dos cuidados. Este manual de instruções oferece-lhe tudo o que precisa de saber sobre a utilização correcta da sua máquina de costura. Desejamos-lhe muito prazer e grandes sucessos para a costura. Antes de utilizar a sua máquina de costura pela primeira vez, é essencial familiarizar-se com as funções do aparelho e aprender a utilizar correctamente a máquina de costura. Leia as instruções de utilização seguintes, bem como as instruções de segurança. Guarde estas instruções. Se este aparelho for entregue a terceiros, estas instruções também o devem acompanhar. Utilizaçao correcta A máquina de costura destina-se ... - a ser utilizada como aparelho móvel, - a coser tecidos habituais e ... - apenas para fins domésticos particulares. A máquina de costura não se destina ... - a uma instalação permanente, - a transformação de outros materiais (por ex. pele, tecidos de tendas e velas e tecidos semelhantes) - ao uso comercial ou industrial. Peças principais da máquina 1. 1 Elevador do fio 12 Batente do canelador 12. 2 Guia do fio do canelador 2. 13. 13 Canelador 3. 3 Regulador de tensão do fio 14. 14 Espigão porta-canela 4. 4 Botão para a largura do ponto 15. 15 Guia do fio superior 5. 5 Botão para o comprimento do ponto 16. 16 Pega 6. 6 Selector de ponto 17. 17 Alavanca do calcador 7. 7 Mesa de extensão e caixa de acessórios 18. 18 Tomada 8. 8 Placa de agulha 19. 19 Interruptor principal 9. 9 Calcador 20. 20 Volante 10. 10 Corta-fio 21. 21 Orifício para a segunda haste do carrinho 11. 11 Alavanca de inversão de movimento Acessórios a Calcador multifuncional (já montado na máquina a. de costura) jj. Caixa da agulha (3x agulhas individuais, 1x agulha dupla) b Calcador para fechos de correr B. k Chave de parafusos em L K. c Calcador para coser botões C. ll. Chave de parafusos (grande e pequena) d Calcador para casas de botões D. m Carrinho de linhas (1x azul, 1x rosa, 1x amarelo) M. e Calcador para bainha fechada E. n Separador de costuras/ pincel N. f.f Enfi a-linhas o Placa de bordado e enchimento O. g Bobinas (3x) G. h Almofada em feltro H. p P. Guia para franjas / colchas q Q. Pino para carrinho de linhas I.i Frasco de óleo r Proteção para carrinho de linhas (grande e pequena) R. 50 PT Introdução Datos técnicos 230 Volt / 50 Hz Tensão - Máquina 70 Watt - Lâmpada 15 Watt - Total 85 Watt Medidas - Pega dobrada Cerca 382 x 298 x 182 mm Comprimento do cabo - Cabo de alimentação Cerca 1,8 m - Cabo do pedal (de controlo) Cerca 1,4 m - Máquina Cerca 5,6 kg Potência Peso Alumínio/ plástico Material Elementos de manuseio Elementos do ecrã - Ficha de alimentação Ligado/ Desligado Existente - Pedal (de controlo) para velocidade da costura Existente - Lâmpada Existente Sistema de laçadeira CB gancho Sistema de agulhas 130/705H Anti bloqueio Conforme normas da EU Inspeccionado Sim Garantia do produto 3 anos Classe II PT 51 Instruções de segurança importantes Instruções de segurança importantes Sempre que se utiliza um electrodoméstico, devem-se tomar cuidados de segurança, incluindo a que se segue: Leia todas as instruções, antes de utilizar a máquina de costura. PERIGO - Para reduzir o risco de choque eléctrico: 1. Nunca se deve deixar um electrodoméstico ligado. 2. Desligue sempre este aparelho da tomada eléctrica imediatamente depois de o utilizar, bem como antes de o limpar ou de outra manutenção. 3. Desconectar siempre antes de sustituir una lamparita. Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo de 15 voltios (tensión de 220-240V área). AVISO - Para reduzir o risco de queimaduras, fogo, choque eléctrico ou danos nas pessoas: 1. Não deixe que utilizem a máquina como se fosse um brinquedo. Tenha sempre muita atenção quando estiver a ser utilizada por crianças ou quando estão crianças por perto. 2. Utilize este aparelho exclusivamente para os efeitos descritos neste manual. Utilize apenas os extras recomendados pelo fabricante, como se define neste manual. 3. Nunca utilize a máquina de costura quando o cabo ou a ficha estão danificadas, quando não está a funcionar adequada-mente, depois de cair, de se avariar ou cair na água. Leve a máquina ao agente autorizado ou ao centro de assistência mais próximos, para ser examinada, reparada ou efectuar afinação eléctrica ou mecânica. 4. Nunca ponha a máquina a funcionar quando as aberturas do ar estão bloqueadas. Mantenha as aberturas de ventilação da máquina e o controlador do pedal sem acumulação de restos de linha e poeiras. 5. Mantenha os dedos afastados de todas as peças móveis. Devem-se tomar cuidados especiais à volta da área da agulha da máquina. 6. Utilize sempre a placa de agulha adequada. Uma placa inadequada pode fazer com que a agulha se parta. 7. Não utilize agulhas rombas. 8. Não puxe nem empurre o tecido ao costurar. Pode deflectir a agulha, partindo-a. 9. Comute a máquina para a posição off ("O"), sempre que efectuar afinações na área da agulha, tal como enfiar a linha, substituir a agulha, enfiar a linha no carrinho ou mudar o calcador e operações semelhantes. 10. Desligue a tomada da parede, sempre que retirar as tampas, lubrificar ou quando executar outras afinações autorizadas ao utilizador, de acordo com as instruções deste manual. 11. Nunca deixe cair nem introduza qualquer objecto nas ranhuras. 12. Não utilize fora de casa. 13. Nunca ponha a máquina a funcionar, quando se estão a utilizar produtos de spray ou quando se administra oxigénio. 14. Para desligar, rode todos os comandos para a posição off ("O") e depois retire a ficha da tomada de parede. 15. Não desligue puxando pelo cabo. Para desligar, agarre pela ficha e não pelo cabo. 16. O nível de ruído em condições de funcionamento normal é de 75dB (A). 17. Por favor, desligue a máquina ou retire a ficha da tomada se a máquina não estiver a funcionar correctamente. 18. Nunca coloque nada no pedal de controlo. 19. Se o cabo de alimentação fixo com o pedal de controlo estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de manutenção ou por uma pessoa com habilitações equivalentes afim de evitar um perigo. 20. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que tenham tido supervisão ou formação relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. 21. As crianças devem ser supervisadas para certificar de que não brincam com o aparelho. 22. Mantenha as instruções num local adequado perto da máquina e entregue-as com esta, se transmitir a máquina a terceiros. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Esta máquina de costura foi concebida para funcionar exclusiva-mente em casa. 52 PT Preparação Ligar a máquina à fonte de energia Atenção: Quando a máquina não está a ser utilizada, desligue a corrente eléctrica. A Atenção: Se tiver dúvidas na ligação da máquina, consulte um electricista qualificado. Deslique, sempre que não utilizar a máquina. Devese usar o comando do pedal com esta máquina a KD-2902 (área de 220-240V). Ligue a máquina a uma fonte de energia como está ilustrado em. Luz de costura Para ligar e acender, prima o interruptor principal (A). Controlo do calcador O pedal de controlo do calcador regula a velocidade de costura. Substituir a lâmpada Desligue a máquina da corrente eléctrica, retirando a ficha da tomada de parede. 1. Desaperte o parafuso (A), como se mostra na figura. 2. Retire a placa frontal (B). 3. Desaperte a lâmpada e instale uma lâmpada nova (C). 4. Reponha a placa frontal e aperte o parafuso. B A C No caso de surgirem problemas, consulte o seu agente local. PT 53 Preparação Colocação da mesa de extensão Segure a mesa de extensão escamoteável horizontalmente e empurre-a no sentido da seta . O interior da mesa de extensão escamoteável pode ser utilizado como caixa de acessórios. Colocação da agulha D A Atenção: Ponha o interruptor Liga / Desliga em Desliga (posição "O"). Substitua a agulha regularmente, nomeadamente se ela mostrar indícios de desgaste e causar problemas. C B Ponha a agulha no seu devido lugar seguindo as instruções indicadas ao lado. A. Desaperte o parafuso de fixação da agulha e aperte-o depois de ter posto uma agulha nova. B. O lado achatado da parte mais espessa da agulha deve ficar dirigido para trás. C/D. Introduza a agulha o máximo possível para cima. Usare solo aghi in condizioni perfette: Possono verificarsi problemi in caso di utilizzo di: - aghi piegati - aghi spuntati - punte danneggiate 54 PT Preparação Levantamento do calcador de duas posições Para facilitar a inserção de tecidos muito espessos sob o calcador, pode-se aumentar o espaço entre o calcador e a placa de agulha, levantando a alavanca do calcador de um entalhe. (A) A Fixação do suporte de calcador Atenção: Ponha o interruptor Liga / Desliga na posição Desliga ("O") para realizar as operações supra indicadas. A E C D 1 B 2. Fixação do calcador Baixe o suporte de calcador (B) até que o recorte (C) fique directamente por cima do eixo (D). Empurre a alavanca (E) no sentido indicado pela seta. Baixe o suporte de calcador (B) de forma que o calcador (F) encaixe automaticamente. F 2 E 3 1. Levante a barra de calcador (A). Fixe o suporte de calcador (B) como ilustrado. G 4 3. Extracção do calcador Levante o calcador. Empurre a alavanca (E) no sentido indicado pela seta e o calcador fica livre. 4. Fixação da guia para debruar/ acolchoar Enfie a guia para debruar/acolchoar (G) na ranhura como ilustrado. Ajuste-a em função das necessidades para as bainhas, pregas, etc. PT 55 Preparação Encher a canela Colocar uma bobina vazia (g) no fuso. Colocar a bobina de fio e correspondente suporte da bobina (m) no pino da bobina (r). - Pino da bobina pequeno para suportes da bobina estreito s - Pino da bobina grande para suportes da bobina largos Passar o fio da bobina através do fio guia para as bobinas. Puxar o carretel vazio (g) através de um furo de dentro para foraConfigurar a vara de bobina na bobina e pressionar para a direita, para a posição da bobina.Segurar a extremidade do segmento. Pressionar o pedal. Depois de algumas voltas de pedal de versão. Lançar a linha e cortar o mais próximo possível da bobina. Pressionar o pedal novamente. Assim que a bobina estiver cheia, girará mais lentamente. Soltar o pedal. Enrolar para a posição de costura reversa e remover. Nota: Quando o dispositivo de bobina estiver em posição de "enrolamento da bobina", a máquina não vai costurar. Para iniciar a costura, empurrar o dispositivo de bobina para a esquerda (Posição de costura). Colocação da canela A Atenção: Ponha o interruptor Liga/ Desliga em Desliga (posição "O"). Ao inserir ou remover a bobina, a agulha deve ser totalmente levantado. 1. Abra a tampa articulada. 2 1 2. Puxe a lingueta (A) da caixa da bobine e retire a bobine. 3. Segure a caixa da canela com uma mão. 3 4 4. Introduza a canela (2) de modo que a linha se desenrole no sentido dos ponteiros do relógio (ver a seta). (3) 5. Passe a linha sob a mola de tensão. 6. Segure a caixa da canela por meio do ferrolho articulado. 5 7. Introduza-a na lançadeira. A 6 56 PT 7 Nota: Recuperar o fio inferior é mencionado na página 58. Preparação Enfiamento do fio superior Atenção: Interruptor principal para "O"! Defina a altura da barra emmetros, levantandoalavanca do pedal de dois passos, puxe a alavancagirando a roda manual no sentido anti-horário para a posição mais elevada. Quando enfiar a agulha siga as setas e os números na máquina. 1 A 3 2 B 5 4 1. Colocar a bobina de fio e correspondente suporte da bobina (m) no pino da bobina (r). - Pino da bobina pequeno para suportes da bobina estreito s - Pino da bobina grande para suportes da bobina largos 2. Coloque a linha de cima através da guia de linha superior da direita para a esquerda, depois para a frente no compartimento direito e coloque para baixo. 3. Coloque para a esquerda sob o nariz de liderança (A) e depois coloque de volta para cima. 4. Passe o fio da direita para a esquerda através da alavanca de elevação e para baixo. 5. Coloque a linha atrás da primeiro grande guia de linha, metálica (B) e, posteriormente, através do olho da agulha. Enfiar a agulha sempre a partir da frente. Enfiador de agulhas Pode utilizar o enfiador de agulhas como ajuda para enfiar as suas agulhas. 1. Introduzir o enfiador de agulhas de trás para a frente no buraco da agulha. 2. Enfiar a ponta do fio através do nó de arame do enfiador de agulha. 1 2 3 3. Puxar o enfiador de agulhas com o fio através do buraco da agulha. PT 57 Preparação Tensão da linha 1 2 3 Tensão da linha superior (A) Ajuste normal da tensão da linha: "AUTO" Para aumentar a tensão, rode a regulador até ao número seguinte no sentido crescente. Para diminuir a tensão, rode a regulador até ao número seguinte no sentido decrescente. 1. Tensão normal da linha 2. Linha superior não suficientemente esticada 3. Linha superior muito esticada A Baixa tensão (B) Nota: A tensão da bobina foi definida correctamente durante o seu fabrico, de modo a que não seja necessária nenhuma alteração. B Subida da linha inferior Para testar a tensão da linha da canela, retire a caixa da canela e a canela e segure-a suspendendo-a pela linha. Abanea uma ou duas vezes. Se a tensão da linha estiver correcta, esta vai desenrolar-se de cerca de 3 a 5 cm. Se a linha estiver muito esticada, ela não vai desenrolar-se. Em contrapartida, se a tensão for muito fraca, a caixa da canela vai descer muito para baixo. Para ajustar a tensão, rode o pequeno parafuso situado no lado da caixa da canela. Segure a linha superior com a mão esquerda. Rode o volante para a frente até que a agulha fique completamente subida. Puxe a linha superior de forma a fazer subir a linha inferior através do orifício da chapa de agulha. Extraia as duas linhas atrás, por baixo do calcador. 58 PT Costura básica Costura / Aplicações Úteis A 2 1 C B Costurar (1) Para começar a costurar, baixar o levantador de pé, e em seguida, calcar o controlador de pé para começar a costurar. Pontos (2) Para começar a costurar, faça descer a dispositivo de elevação do calcador e, em seguida, pressione o controlador do calcador para começar a costurar. No final da costura, carregue na alavanca de inversão de movimento (A). Cosa alguns pontos para trás. Solte a alavanca e a máquina vai retomar a sua costura para a frente. Procedimento para costura (3) Com a roda manual para a esquerda mova a alavanca de elevação (C) para a posição mais alta. Com o pé no pedal, inicialize e puxe o tecido para trás para desbloqueá-lo. Corte da linha (3) Segure as linhas por trás do calcador com ambas as mãos, introduza-as no entalhe (B) e baixe as mãos. 3 Selecção das agulhas / tecidos / linhas TABELA DE SELECÇÃO DAS AGULHAS, TECIDOS E LINHAS GROSSURA DA AGULHA TECIDOS FIOS 9-11(65-75) Tecidos Leves: Algodão leve, tecido transparente, sarja, musselina, tricô de algodão, jérsei, crepes, poliéster, tecido para bata ou camisa. Fio de algodão, fio de seda, fio de nylon ou fio sintético. 12(80) Tecidos médios: Algodão médio, cetim, tela, tricô duplo , tecidos de lã leves. 14(90) 16(100) 18(110) Os fios vendidos nas lojas convêm a todos estes tecidos e grossuras de agulhas. Utilizar o fio sintético Tecidos médios a espessos: Algodão espesso, tecidos para os tecidos sintéticos e o fio de lã, tricô espessos, ratina, ganga, bombazina. de algodão para os tecidos em fibra natural. Tecidos espessos: pano de bordar, tecidos de lã Verifique se tem o mesmo fio por espessos, tela de tenda, tecido "piqué", ganga, tecido cima e na canela. para revestimento (leve a médio). Tecidos espessos: Tecidos de lã para fatos, sobretudos, tecido para vestuário exterior, certos couros e vinil. Fio forte, fio para ganga. (Aumentar a pressão no calcador de pressão). IMPORTANTE: Verifique se a grossura da agulha convém à espessura do tecido a coser. Aviso para as agulhas duplas: 1. Substituir a agulha regularmente ou logo que apresentar sinais de desgaste: pontos saltados ou fios que se quebram. 2. Uma agulha dupla pode ser utilizada para os pontos utilitários e decorativos. 3. Durante a utilização da agulha dupla, a largura do ponto não deveria exceder "3". 4. As grossuras das agulhas europeias são indicadas pelos números 65, 70, 80 etc ..., as agulhas americanas e japonesas pelos números 9, 11, 12, etc.... PT 59 Costura básica Selecção dos pontos Alavanca de inversão de movimento Botão para a largura do ponto Botão para o comprimento do ponto S1-S2 Selector de ponto Pontos a direito seleccione o botão de selecção de ponto e rode-o para letra "A". Ajuste da posição da agulha à esquerda ou à direita rodando o botão de selecção de largura de ponto. Ajustar o comprimento dos pontos com o botão de selecção de ponto. Pontos ziguezague seleccione o botão de selecção de ponto e rode-o para letra "B". Ajustar o comprimento e a largura dos pontos segundo o tecido utilizado. Outros pontos da primeira linha rode o botão de selecção de ponto até ao símbolo desejado. Ajustar o comprimento e a largura dos pontos segundos as suas necessidades. Outros pontos da segunda linha rode o botão para o comprimento do ponto até a "S1". Outros pontos da terceira linha rode o botão para o comprimento do ponto até a "S2", ao símbolo desejado ou até que a letra apareça na janela selezione o ponto desejado com o selector de ponto. Ajustar a largura do ponto com o botão para a largura do ponto. Costura com ponto a direito e posição da agulha Botão para a largura do ponto 5 2.5 4 3 2 1 0 5 0 Botão para o comprimento do ponto 0.5 1 2 3 4 Rode o selector de ponto para "A" (ponto a direito). Em termos gerais, a mais espessa do tecido, fio e agulha, a mais longo deve ser o ponto de costura. Escolha a sua posição agulha, da esquerda para a direita agulha posição alternando o botão para o comprimento do ponto "0" - "5". S1 60 PT Costura básica Costura com ponto ziguezague Botão para a largura do ponto 5 4 3 4 1 0 0.5 1 2 3 Rode o selector de ponto para "B". 4 Função da largura do ponto durante a costura A largura máxima do ziguezague é "5". Esta largura pode ser, porém, reduzida ou aumentada rodando o botão de "0" a "5". Função do comprimento do ponto durante a costura A densidade do ponto aumenta quando o ajuste do botão de comprimento de ponto se aproxima do "0". Para um ponto ziguezague eficaz, o comprimento do ponto deveria ser de "2.5" ou menos. 3 2 1 0 5 2 Botão para o comprimento do ponto Ponto cetim Quando o botão de comprimento de ponto está situado entre "0" - "1", os pontos são muito apertados produzindo assim o ponto cetim. Este ajuste é utilizado para casear, para os pontos decorativos e os apliques. Tecidos finos Quando o tecido a coser é muito fino, colocar uma folha fina de papel sob o tecido para cosê-lo. É fácil de rasgar e de retirar o papel uma vez a costura terminada. Calcador para fechos de correr Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto A 2.5 1~4 O calcador para fecho de correr pode ser fixado do lado esquerdo ou do lado direito, conforme o lado que quer coser. (A) Para não desviar quando chega perto do cursor, deixar a agulha picada no tecido. Levantar o calcador e em seguida empurrar o cursor para atrás do calcador. Baixar o calcador e em seguida continuar a coser. É também possível utilizar o calcador para fecho de correr para coser um retrós ou guarnição. A B Ajustar o comprimento de ponto entre "1" e "4" segundo a espessura do tecido. (B) PT 61 Costura básica Calcador para bainha fechada Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto D 4 1 1~2 3~4 Para bainhas, cortinas, calças, saias etc. Bainha com ponto invisível/ ponto de lingerie para tecidos estáveis. 2 3 1. Dobrar o tecido como indicado no esquema- o avesso para cima. 2. Colocar o tecido sob o calcador. Rodar o volante para a frente até à posição extrema esquerda da agulha. Esta só deve picar no bordo da dobra. Se isso não acontecer, rectificar a largura de tecido. 3/4. Aplicar a guia (3) na dobra do tecido rodando o botão. (4) Coser lentamente e guiar cuidadosamente o tecido para que a posição do tecido em relação à guia nunca seja modificada. Calcador para coser botões Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto B 0~5 0 Instale a placa de passajar. Posicione o lavor debaixo do calcador. Ponha o botão na posição marcada e baixe o calcador. Rode o botão para o comprimento do ponto para a posiçao "0". Rode o selector do ponto para a posiçao "B" e faça alguns pontos de remate. Seleccione a largura do ponto ziguezague em função da distância entre os dois furos do botão. Rode o volante para ver se a agulha entra sem obstrução nos furos da direita e da esquerda (aduste a largura do ponto em função do botão). Cosa lentamente o botão facendo cerca de 10 pontos. Rode em seguida o selector do ponto para a posição "B" e faça alguns pontos de remate. Para coser um botão que fique separado do tecido, ponha uma agulha de passajar no botão e cosa. Para os botões de 4 furos, cosa em primeiro lugar nos dois furos da frente, corra o tecido para a frente e cosa em seguida nos dois furos de trás, como descrito em. 62 PT Costura básica Calcador para casas de botões Ponto Comprimento do ponto Largura do ponto Comprimento do ponto 5 0.3~1 Preparação: Retire o calcador para ponto ziguezague e monte o calcador para casas. Posicione o botão paro comprimento de ponto entre "0.3" e "1". A densidade dos pontos depende da espessura do tecido. Nota: Faça sempre uma casa de ensaio. A E B C D Preparação do tecido: Meça o diâmetro do botão e acrescente 0,3 cm para os remates da casa. Se o botão for muito espesso, acrescente mais em relação ao diâmetro medido. Marque a posição e o comprimento da casa no tecido. Levante a agulha até sua posição mais alta. Posicione o tecido de forma que a agulha fique na marca mais afastada de si. Puxe o calcador para casas para si tão longe quanto possível. Baixe o calcador. A. Rode o selector de ponto para " ". Cosa a uma velocidade moderada até que chegue ao fim da marca. Levante a agulha até sua posição mais alta. B. Rode o selector de ponto para " " e cosa 5 a 6 pontos de reforço. Levante a agulha até sua posição mais alta. C. Rode o selector de ponto para " " e cosa a parte esquerda da casa até à marca situada na extremidade mais afastada de si. Levante a agulha até sua posição mais alta. D. Rode o selector de ponto para " " e cosa alguns pontos de reforço. Levante a agulha até sua posição mais alta. Trazendo a calcador. Retire o tecido debaixo do calcador. Puxe a linha superior através do avesso do tecido e ate as linhas superior e inferior. Corte o centro da casa com o abridor de casas, tendo o cuidado de não cortar os pontos de ambos os lados. Conselhos: - Diminua ligeiramente a tensão da linha superior para obter melhores resultados. - Para os tecidos finos e elásticos, utilize um material de reforço. - Para os tecidos elásticos e as malhas, recomendase de utilizar um retrós. O ponto ziguezague deve passar por cima do retrós. (E) PT 63 Costura básica Ponto overlock Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto E, F 3~5 S1, S2 Nota: Utilizar uma nova agulha ou uma agulha de ponta esférica! Costuras, assentamento e chuleio dos bordos, bainha visível. Ponto overlock: (A) Para tecidos de malha fina, tricôs, colarinhos, orlas. Ponto overlock standard: (B) Para tecidos de malhas finas, tecidos de tricô, colarinhos, orlas. A B Ponto overlock duplo: (C) Para trabalhos tricotados finos, elementos tricotados à mão, costuras. C Todos os pontos overlock podem ser utilizados para o pesponto e o chuleio dos bordos numa única operação. Consoante o efeito procurado, pode-se chulear directamente o bordo cortado ou pespontar rente a este. Ponto ziguezague cosido Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto C 3~5 1~2 Aplicação de elástico e de renda, passajar, remendar, reforço das orlas. 1. Ponha o remendo em posição. O comprimento do ponto pode ser encurtado para que os pontos fiquem mais juntos. 1 64 PT 2 2. Para remendar, aconselha-se de colocar um tecido de reforço no avesso. Comece por coser no meio e em seguida cosa nos dois lados. Segundo o género de tecido e a natureza dos rasgos, fazer 3 a 5 passagens. Costura básica Costura elástica Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto A 2.5 S1, S2 Triplo ponto direito: (A) Para costuras resistentes. A máquina efectua dois pontos para a frente e um ponto para trás o que permite obter uma costura de triplo reforço. Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto B A B 3~5 S1, S2 Ponto ziguezague triplo: (B) Para costuras resistentes, bainhas e costuras decorativas. O triplo ponto ziguezague serve para os tecidos resistentes como por exemplo jeans, bombazina, etc. Patchwork Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto F 3~5 S1 Estes pontos servem para unir duas peças de tecido deixando ao mesmo tempo um espaço livre entre os dois rebordos. 1. Dobre os rebordos para formar uma bainha e construa os bordos numa fina folha de papel deixando um pequeno espaço livre entre os dois. 2. Cosa ao longo do rebordo puxando os dois fios para o lado no início da costura. 3. Utilize um fio mais espesso que os fios standards habituais. 4. Elimine os alinhavos e o papel depois da costura. Faça nós (início e fim da costura) no avesso do tecido para rematar. PT 65 Costura básica Realização de monogramas e bordados com bastidor* * O bastidor não é fornecido com a máquina. Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto B 1~5 0 Prenda o placa de cerzir 1. Remover o calcador eo suporte de calcador. 2. Prenda o placa de cerzir. 3. Baixe o elevador de calcador antes de começar a coser. 4. Ajuste a largura do ponto em função do tamanho das letras ou do desenho. Preparação para a criação de um monograma e de um bordado* 1. Desenhe as letras ou o desenho pretendido no avesso do tecido. 2. Estique o tecido o máximo possível no bastidor. 3. Ponha o tecido debaixo da agulha. Verifique se a barra do calcador desceu para a sua posição mais baixa. 4. Rode o volante para si de forma a fazer subir a linha inferior através do tecido. Cosa alguns pontos de remate no ponto inicial do bordado. 5. Mantenha o bastidor com o polegar eo dedo indicador de ambas as mãos. 6. Coordenar costura e velocidade de circulação de bastidor. Aplique Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto B 3~5 0.5~1 1. Coser lentamente perto do bordo exterior do aplique. 2. Recortar qualquer excesso de tecido tendo o cuidado de não cortar nenhum dos pontos cosidos. 3. Retirar o alinhavo. 4. Puxar o fio no avesso do tecido e prender juntos. 66 PT Costura básica Embainhar em concha Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto I 3~5 1~2 Esta máquina produz automaticamente um embainhar em concha que podem ser utilizados para decoração debrum. 1. Coser por cima da linha da bainha. 2. Cortar o tecido ao longo da linha de costura. Ter cuidado para não cortar a linha de costura. 1 2 Agulha dupla Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto A 1 h 2.5 1~4 Atenção: Para coser bem com agulhas duplas, tome o tempo necessário e verifique se a velocidade de costura é reduzida para obter pontos com aspecto impecável. Para coser um ziguezague com agulha dupla, verifique se o selector de largura de pontos está posicionado entre "0" e "3". Não cosa com agulhas duplas se a largura de pontos exceder "3". Verifique se os dois fios utilizados são da mesma grossura. Pode utilizar dois fios da mesma cor ou de cores diferentes. 1. Colocar o segundo suporte da bobina (q) na abertura prevista para esse efeito acima sobre a máquina de costura, ao costurar com a agulha dupla. Colocar as almofadas de feltro (h) no segundo suporte da bobina (q). Em seguida, conectar mais um suporte da bobina (m) no segundo pino da bobina. 2. Retirar a agulha simples e instalar a agulha dupla da mesma maneira que a agulha simples. 3. O lado plano da agulha deve ficar sempre para trás da máquina. 4. Enfiar a máquina segundo o procedimento normal de enfiamento até à agulha. Separar os fios e verifique se o fio que vem da canela da direita entra na agulha de direita e se o fio que vem da canela da esquerda entra na agulha da esquerda. PT 67 Manutenção Manutenção da máquina Atenção: Desligar sempre a máquina da corrente e colocar o interruptor principal na posição "O" durante toda a operação de limpeza. Retirar a placa de agulha (A): Rodar o volante até que a agulha fique na sua posição alta. Abrir a tampa do encaixe e desapertar os parafusos de fixação com a chave de fenda fornecida com a caixa de acessórios. Limpeza das garras de accionamento (B): Retirar a caixa de canela e limpar completamente com um pincel. A Limpeza e lubrificação com óleo do gancho (C-G): Retirar a caixa de canela. Rodar as duas alavancas de fixação (C) do gancho para o exterior. Retirar o anel de fixação do encaixe (D) e o gancho (E) e limpá-los com um pano macio e seco. Pôr 1 ou 2 gotas de óleo para máquina de costura no encaixe (F). Rodar o volante até que o encaixe do gancho (G) fique à esquerda. Repor o gancho (E) e o anel de fixação (C). Rodar as duas alavancas para o centro do gancho e verifique se as alavancas engatam bem nos pernos. Repor a caixa de canela e a placa de agulha. Importante: O pó e os restos de fios devem ser limpos de maneira regular. Uma revisão completa da máquina deveria ser feita por um técnico de maneira regular. B F G E D C 68 PT Manutenção Como resolver você mesma os pequenos problemas Problema Causa O fio superior 1. O enfiamento do fio é incorrecto. 2. A tensão do fio é muito forte. parte 3. O fio é muito espesso para a agulha. 4. A agulha não está inserida correctamente. Solução Enfiar outra vez o fio através da máquina e da agulha. Reduzir a tensão do fio superior (número inferior) Utilizar uma agulha mais grossa. Retirar a agulha e depois repô-la no seu lugar (ponta de encaixe da agulha dirigida para trás). 5. O fio enrodilhou-se no espigão da canela. 5. Retirar a canela e bobinar o fio. 6. A agulha está danificada. 6. Substituir a agulha. O fio inferior parte 1. A caixa de canela não está colocada correctamente. 2. A caixa de canela não está enfiada correctamente. 1. 2. 3. 4. 1. Retirar a lançadeira e depois repô-la no seu devido lugar e puxar o fio. Se o fio se desenrolar facilmente, a lançadeira está bem colocada. 2. Controlar a canela e a lançadeira. Os pontos nem sempre se formam 1. A agulha não está inserida correctamente. 2. A agulha está torcida ou embotada. 3. A agulha não tem a classe ou a grossura correcta. 4. O calcador não convém. 1. Retirar a agulha depois repô-la no lugar (ponta de encaixe dirigida para trás). 2. Substituir a agulha. 3. Escolher uma agulha cuja grossura esteja adaptada ao fio e ao tecido. 4. Verificar se o calcador utilizado serve para o trabalho. A agulha parte 1. A agulha está torcida ou embotada. 2. A caixa de canela não está enfiada correctamente. 3. Tecido muito espesso/ grossura incorrecta da agulha. 4. O calcador não convém. 1. Substituir a agulha. 2. Retirar a agulha depois repô-la no lugar (ponta de encaixe dirigida para trás). 3. Escolher uma agulha cuja grossura esteja adaptada ao fio e ao tecido. 4. Mudar o calcador. Formam-se nós Durante o trabalho 1. O fio não está enfiado correctamente. 1. Enfiar correctamente o fio na máquina. 2. A caixa de canela não está enfiada 2. Enfiar a lançadeira da maneira recomendada. correctamente. 3. A relação agulha/ tecida/ fio é incorrecta. 3. Escolher uma agulha cuja grossura esteja adaptada ao fio e ao tecido. 4. O fio não está esticado correctamente. 4. Rectificar a tensão do fio. As costuras retractam-se ou franzem 1. A agulha é muito grossa para o tecido. 1. Utilizar uma agulha mais fina. 2. A tensão do fio é muito forte. 2. Rectificar a tensão do fio. Os pontos e 1. O fio não é suficientemente sólido. o arraste são 2. A caixa de canela não está enfiada correctamente. irregulares 3. O tecido é puxado durante a costura. A máquina é ruidosa A máquina está bloqueada 1. Utilizar um fio de melhor qualidade. 2. Enfiar outra vez a caixa de canela e depois repô-la no seu lugar. 3. Não puxar o tecido durante a costura. O fio deve ser puxado automaticamente. 1. A máquina deve ser lubrificada. 2. Presença de enchumaços ou de vestígios de óleo no gancho ou na barra de agulha. 3. Lubrificação com óleo feita com um óleo de má qualidade. 4. A agulha está torcida ou embotada. 1. Olear a máquina seguindo as instruções. 2. Limpar o gancho e a garra de alimentação seguindo as instruções. O fio está entalado no gancho. Retirar o fio superior e a lançadeira, rodar o volante abanando com a mão para a frente e para trás. Retirar os restos de fio. Olear seguindo as instruções. 3. Para a lubrificação com óleo, utilizar exclusivamente um óleo especial para máquina de costura. 4. Substituir a agulha. PT 69 Eliminação / Garantia / Assistência / Fabricante Eliminação - Eliminar máquinas com defeitos graves imediatamente e assegurar que já não podem ser utilizadas. - Nunca coloque o aparelho junto com o lixo doméstico normal. - Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC. - Elimine o aparelho através de uma reciclagem autorizada ou através do ponto de reciclagem da sua região. - Tenha em consideração as prescrições actualmente em vigor. Em caso de dúvidas contacte o seu ponto de reciclagem. - Deite fora o material de embalagem conforme os regulamentos ambientais. Guarde a embalagem de transporte da máquina de costura. Não só porque pode ser útil para o armazenamento da máquina de costura mas acima de tudo para enviar a máquina de costura para uma eventual reparação. A maioria dos danos ocorre durante o transporte. Garantia Esta máquina tem 3 anos de garantia a partir da data da aquisição. A máquina foi cuidadosamente examinada antes da entrega. É favor guardar o recibo como comprovativo de compra. Caso necessite de utilizar a garantia, é favor contactar telefonicamente o seu serviço de Apoio a Clientes. Só assim pode ser garantido o envio gratuito do seu produto. A garantia só é válida para defeitos de material e de fabrico e não abrange peças desgastadas ou danos em peças quebráveis, comopor exemplo, o interruptor. O produto está somente destinado a uso doméstico e não a uso comercial. Uma manutenção abusiva ou imprópria, usos de força e intervenções que não foram efectuadas pelo serviço de Apoio a Clientes por nós autorizado invalidam a garantia. Os seus direitos legítimos não são limitados por esta garantia. Número de Apoio a Clientes Este manual de instruções não pode ter em conta todas as utilizações possíveis. Para mais informações ou em caso de problemas que não sejam (suficientemente) tratados neste manual, é favor contactar o número de Apoio a Clientes 00800 555 00 666 (gratuito) Guarde cuidadosamente este manual de instruções e transmita-o eventualmente a posteriores utilizadores da máquina. Morada da assistência técnica: CROWN Service Center teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster IAN 89602 [email protected] Fabricante O endereço seguinte não se refere ao endereço de assistência. Se necessário, contacte o centro de assistência indicado acima. Crown Technics GmbH Turmstrasse 4 DE-78467 Konstanz 70 PT Número de asistencia en caso de reclamación: 00800 555 00 666 (sin costo) Numero di servizio in caso di reclami: 00800 555 00 666 (gratuito) Número de Apoio a Clientes em caso de reclamações: 00800 555 00 666 (gratuito) Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações: 07/2013 Ident.-No.:072013 021VGK0201(ES/IT/PT) Silver Crest_SNMD 33 B1(87K0) IAN 89602 www.sewingguide.de 5