ventiladores e bombas
Transcrição
ventiladores e bombas
Ventiladores e Bombas Cooling fans for Power Transformers and pumps Ventiladores I Colling Fans TF / TFBR / VTTF Bombas de Óleo I Transformer Oil Pumps TG / TGC CERTIFICADO DE QUALIDADE QUALITY CERTIFICATE ASSISTÊNCIA APÓS VENDA AFTER SALES SERVICE Assistência Técnica I Technical Assistance [+351] 96 424 1072 [email protected] Apoio ao cliente durante a instalação Arranque de equipamento Serviço Pós-Venda Manutenção e reparação Support during the installation Starting of equipment After-sales service Maintenance and repair ÍNDICE I INDEX página page VENTILADORES - Introdução BOMBAS DE ÓLEO - Introdução COOLING FANS - Introduction TRANSFORMER OIL PUMPS 04 VENTILADORES TF - Características técnicas TF COOLING FANS - Technical Features 06 - Dimensões - Dimensional Drawing VENTILADORES TFBR (baixo ruído) - Características técnicas TFBR COOLING FANS (low noise) - Technical Features - Dimensões 07 - Dimensional Drawing VENTILADORES VTTF - Características técnicas VTTF COOLING FANS - Technical Features - Dimensões 05 - Introduction 08 - Dimensional Drawing LIGAÇÕES ELÉTRICAS - Caixa de terminais com “bucins” - Caixa de terminais com tomadas - Montagem no Transformador ELECTRICAL CONNECTIONS - Terminal box with cable glands - Terminal boxes with cable sockets - Assembling on the Power Transformer 09 BOMBAS DE ÓLEO TG/TGC - Características técnicas TC/TGC TRANSFORMER OIL PUMPS - Technical Features 10 BOMBAS DE ÓLEO TG - Curvas Características TC OIL TRANSFORMER OIL PUMPS - Performance Curves 11 - Dimensões - Desenho de Corte - Esquemas de Ligação - Características do Motor BOMBAS DE ÓLEO TGC - Curvas Características - Dimensional Drawing - Sectional Drawing - Connection Schemes - Motor Characteristics TGC TRANSFORMER OIL PUMPS 13 MONTAGEM NO TRANSFORMADOR ASSEMBLY ON THE POWER TRANSFORMER 15 SOLUÇÕES ESPECIAIS SPECIAL SOLUTIONS - Dimensões - Desenho de Corte - Características do Motor - Performance Curves - Dimensional Drawing - Sectional Drawing - Motor Characteristics Todas as informações e especificações incluídas neste catálogo podem ser alteradas pela EFAFLU sem aviso prévio. Este catálogo inclui apenas alguns produtos mais correntes da gama EFAFLU. Para outros produtos contacte os nossos Serviços Técnicos comerciais na Póvoa de Varzim - [email protected] ou Lisboa [email protected] ou Exportação - [email protected] . All the information and specifications included in this catalogue can be modified by EFAFLU without prior notice. This catalogue lists only some of the more common products of EFAFLU. For other products please contact our sales & technical department in Póvoa de Varzim [email protected] or Lisbon - [email protected] or Export - [email protected]. Ventiladores COOLING fANS O Ventilador é de corpo tubular em aço ao carbono, com entrada em “boca de sino” integrada e proteções metálicas de ambos os lados em arame de aço. Todo o conjunto é protegido contra a corrosão por galvanização a quente por mergulho após fabricação com espessura não inferior a 70 μm. Os elementos de ligação e aperto são em aço inoxidável. Turbina com pás em liga de alumínio estampada e centro em chapa de aço com pintura anti-corrosão e equilibrada estática e dinamicamente. O motor de acionamento é elétrico de rotor em curto-circuito, blindado, monofásico ou trifásico IP 56, tropicalizado e sem ventilação própria. Os elementos de ligação e aperto são em aço inoxidável e acabamento com pintura anti-corrosão. The Fan is built in tubular casing from carbon steel, with integrated “bell mouth” shape air inlet, metal protections in steel wire grid on both inlet and outlet to protect from accidents. It is fully protected against corrosion by hot dip galvanization with a minimum thickness of 70 μm. The fixing parts are made of stainless steel and the impellers are built with stamped aluminium alloy blades with center in steel (also protected against corrosion). It is static and dynamically balanced. The electric motor is a single or three phase motor, squirrel cage rotor, totally enclosed (IP 56), tropicalized and without self ventilation. The fixing parts are made of stainless steel and have anticorrosion painting. 04 BOMBAS DE ÓLEO TRANSFORMER OIL PUMPS A EFAFLU fabrica há mais de 30 anos bombas axiais e centrífugos para a circulação do óleo dos transformadores de potência estando os equipamentos a funcionar nos 5 continentes nas mais variadas e exigentes condições de operação. As bombas foram projetadas para garantirem uma longa vida útil e reduzida manutenção, sendo fabricadas em construção soldada e galvanizadas a quente e com o interior decapado e pintado com tinta resistente ao óleo do transformador. A construção da bomba permite o efeito de sifão-térmico para circulação natural do óleo. Todas as bombas são submetidas a ensaios de pressão para garantir a ausência de fugas. O motor elétrico e todas as partes móveis estão encerradas no interior do corpo da bomba, de acordo com IEC 34-1 tendo a caixa de terminais um índice de proteção IP 56. EFAFLU manufactures for more than 30 years axial and centrifugal pumps for oil circulation in power transformers. Our equipments are working in all 5 continents under the most demanding conditions and our track record is perfect. The pumps are designed and manufactured to achieve a long life with very reduced maintenance. They are built in welded construction and are hot dip galvanized, with the interior being painted with transformer oil resistant painting. The design of the pump allows the thermal-siphon effect for natural circulation of the oil. All pumps are subjected to pressure tests. The electric motor and all moving parts are enclosed inside the body of the pump, according to IEC 34-1 and the terminal box has an IP 56 protection level. 05 VENTILADORES I COOLING FANS Ventiladores TF TF COOLING Fans - Corpo curto tipo painel em aço com entrada - Short casing with integrated “bell mouth” inlet em “Boca de sino” integrada para melhor rendimento e menor nível sonoro. for better efficiency and lower noise level. - Mechanical protections in steel wire grid on - Proteções mecânicas em arame de aço de ambos os lados do corpo, sendo a do lado do motor, também suporte para este. the inlet and outlet for preventing accidents; on the motor side the grid also supports the motor. - Proteção anti-corrosão de todo o conjunto para - Anti-corrosion protection with hot dipped gal- longa duração, com galvanização a quente por mergulho após fabricação com uma espessura mínima de 70 µm. vanization (minimum thickness of 70 μm) - Impellers in stamped aluminium alloy blades fixed with stainless steel rivets to a center in steel protected against corrosion by cataphoresis. - Turbinas com centro em chapa de aço estampado com proteção anti-corrosão por “cataforesi” e pás em liga de alumínio, estampadas e fixadas ao centro por rebites em aço inoxidável. - Three-phase 400 V electric motors (single - Motores elétricos trifásicos, 400 V (Monofásicos e/ou outras tensões, a pedido) blindados, rotor em curto-circuito, Isolamento classe F, tropicalizados, IP56, sem ventilação própria, rolamentos lubrificados para a vida, pintura anti-corrosão epoxi, min. 250 µm de espessura, elementos de fixação em aço inoxidável. phase and / or other voltage levels are available under request), insulation class F, IP 56, tropicalized, without self-ventilation, bearings lubricated for life, epoxy anti-corrosion painting (minimum thickness of 250 μm), and fixing parts in stainless steel. Características Técnicas I Technical Features 50 60 50 60 Caudal I Volume Flow (m3/h) 4800 5700 6000 7300 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air) Velocidade Ventilador I Fan Speed (rpm) 1350 1650 1350 1650 Potência Motor I Motor Rating (kW) 0,18 0,30 0,25 0,30 Corrente Nominal I Nominal Current (A) 0,66 0,87 0,84 0,84 61 65 65 Lp a 2m I SPL at 2m [dB(A)] Peso I Weight (Kg) DIMENSÕES I Dimensional Drawing 06 TF 453/4/28 Frequência I Frequency (Hz) Pressão Estática I Static Pressure (Pa) 10 TF 453/4/22 12,5 69 13 VENTILADORES I COOLING FANS Ventiladores TFBR (Baixo ruído) TFBR COOLING Fans (Low noise) - Ventilador especialmente projetado para emis- - Fan specially designed for low noise level emis- são de baixo nível sonoro, com motores de baixa velocidade e turbinas concebidas para o efeito. sion, with low speed motors and impellers designed for this purpose. - Corpo curto em aço com entrada em “Boca de - Short casing with integrated “bell mouth” in- sino” integrada para melhor rendimento e menor nível sonoro, cobrindo parcialmente turbina e o motor elétrico, com caixa de terminais exterior. let for better efficiency and lower noise level, covering partially the impeller and the electric motor, with the connection box outside the fan casing. - Proteções mecânicas em arame de aço de ambos os lados do corpo, sendo a do lado do motor, também suporte para este. - Mechanical protections in steel wire grid on the inlet and outlet for preventing accidents; on the motor side the grid also supports the motor. - Proteção anti-corrosão de todo o conjunto para longa duração, com galvanização a quente por mergulho após fabricação com uma espessura mínima de 70 µm. - Turbinas com centro em chapa de aço estampado com proteção anti-corrosão por “cataforesi” e pás em liga de alumínio, estampadas e fixadas ao centro por rebites em aço inoxidável. - Anti-corrosion protection with hot dipped galvanization (minimum thickness of 70 μm) - Impellers in stamped aluminium alloy blades fixed with stainless steel rivets to a center in steel protected against corrosion by cataphoresis. - Three-phase 400 V electric motors (single - Motores elétricos, trifásicos, 400 V (Monofásicos e/ou outras tensões, a pedido) blindados, rotor em curto-circuito, Isolamento classe F, tropicalizados, IP56, sem ventilação própria, rolamentos lubrificados para a vida, pintura anti-corrosão epoxi, min. 250 µm de espessura, elementos de fixação em aço inoxidável. phase and / or other voltage levels are available under request), insulation class F, IP 56, tropicalized, without self-ventilation, bearings lubricated for life, epoxy anti-corrosion painting (minimum thickness of 250 μm), and fixing parts in stainless steel. Características Técnicas I Technical Features TFBR 510/8/27 Frequência I Frequency (Hz) 50 60 Caudal I Volume Flow (m3/h) 4300 5150 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air) Velocidade Ventilador I Fan Speed (rpm) 685 835 Potência Motor I Motor Rating (kW) 0,25 0,43 Corrente Nominal I Nominal Current (A) 1,0 1,1 Lp a 2m I SPL at 2m [dB(A)] 50 Pressão Estática I Static Pressure (Pa) Peso I Weight (Kg) 54 19 DIMENSÕES I Dimensional Drawing 07 VENTILADORES I COOLING FANS Ventiladores VTTF VTTF COOLING Fans - Corpo longo em aço com entrada em “Boca de sino” integrada para melhor rendimento e menor nível sonoro, cobrindo completamente a turbina e o motor elétrico, e caixa de terminais exterior. - Long casing with integrated “bell mouth” inlet for better efficiency and lower noise level, covering completely the impeller, the electric motor, with the connection box outside the fan casing. - Proteções mecânicas em arame de aço de ambos os lados do corpo, sendo a do lado do motor, também suporte para este. - Mechanical protections in steel wire grid on the inlet and outlet for preventing accidents; on the motor side the grid also supports the motor. - Proteção anti-corrosão de todo o conjunto para longa duração, com galvanização a quente por mergulho após fabricação com uma espessura mínima de 70 µm. - Anti-corrosion protection with hot dipped galvanization (minimum thickness of 70 μm). - Turbinas com centro em chapa de aço estampado com proteção anti-corrosão por “cataforesi” e pás em liga de alumínio, estampadas e fixadas ao centro por rebites em aço inoxidável. - Motores elétricos, trifásicos, 400 V (Monofásicos e/ou outras tensões, a pedido) blindados, rotor em curto-circuito, Isolamento classe F, tropicalizados, IP56, sem ventilação própria, rolamentos lubrificados para a vida, pintura anti-corrosão epoxi, min. 250 µm de espessura, elementos de fixação em aço inoxidável. - Impellers in stamped aluminiun alloy blades fixed with stainless steel rivets to a center in steel protected against corrosion by cataphoresis. - Three-phase 400 V electric motors (single phase and / or other voltage levels are available under request), insulation class F, IP 56, tropicalized, without self-ventilation, bearings lubricated for life, epoxy anti-corrosion painting (minimum thickness of 250 μm), and fixing parts in stainless steel. Características Técnicas I Technical Features 50 60 50 60 Caudal I Volume Flow (m3/h) 3600 4400 4800 5700 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air) 0 (Ar livre I free air) Velocidade Ventilador I Fan Speed (rpm) 880 1030 860 1120 Potência Motor I Motor Rating (kW) 0,18 0,29 0,25 0,43 Corrente Nominal I Nominal Current (A) 0,7 0,8 0,79 1,2 Lp a 2m I SPL at 2m [dB(A)] 50 54 52 56 Peso I Weight (Kg) DIMENSÕES I Dimensional Drawing 08 VTTF 454/6/33 Frequência I Frequency (Hz) Pressão Estática I Static Pressure (Pa) 10 VTTF 454/6/27 17,5 18,5 VENTILADORES I COOLING FANS Ligações elétricas I Electrical connections Caixas de terminais com “bucins” O cabo de alimentação entra diretamente na caixa de terminais pelos “bucins” e a ligação é feita diretamente na placa de terminais existente no interior da caixa de terminais do motor ou do corpo do ventilador. Terminal box with cable glands The power cable goes directly into the terminal box through the cable glands and the connection is done directly on the terminal board inside the terminal box (either mounted on the motor or on the fan casing). Caixas de terminais com tomadas No cabo de alimentação terá de ser montada uma ficha de acordo com a tomada existente na caixa de terminais do corpo ou do motor. Este sistema permite que não haja qualquer intervenção humana no interior das caixas de terminais para ligar ou desligar os ventiladores, reduzindo desta forma o risco de avarias dos ventiladores/motores. Terminal boxes with cable sockets Terminal box with cable sockets can be supplied. I this case the power cable must be fitted with a compatible plug connection (that we can also supply). This connection system allows that for making the electrical connections of the fan or for maintenance purposes, there is no need to open the terminal box, reducing this way the risk of failures of the fan / motor. Montagem no Transformador Assembling on the Power Transformer Os Ventiladores possuem três pequenas alhetas com furo no centro, que irão servir de suporte para fixar o ventilador ao permutador do transformador por meio de parafusos/calços elásticos, normalmente com eixo de rotação na posição vertical. Outros sistemas de fixação e/ou montagens são possíveis a pedido. The fans have three fins with a central hole to be used for fixing (with screws / rubber isolators) the fan to the transformer heat exchanger. Usually the fan is mounted with vertical axial position. Other systems for fixing and other types of positioning are possible under request. Exemplo de uma aplicação Aplication example 09 BOMBA DE ÓLEO I TRANSFORMER OIL PUMP BOMBAS DE ÓLEO TG/ TGC TG/TGC Transformer OIL PUMPS As bombas TG e TGC são construídas The TG and TGC transformer oil pumps seguindo os mais elevados padrões de are built following the most demanding qualidade, sendo utilizados materiais quality standards, using materials that que garantem a total fiabilidade do pro- guarantee an extremely high reliability duto tornando-o praticamente isento de of the equipment and also maintenance manutenção. free. A bomba pode trabalhar em contínuo em The pump can work permanently in any qualquer posição de montagem. assembly position. Características Técnicas I Technical Features As bombas da série TG e TGC foram especialmente projetadas para garantir uma vida útil igual à dos transformadores em que estão instalados. Os componentes e materiais utilizados permitem o seu funcionamento com baixo nível de ruído e vibrações. The TG and TGC series pumps have been specially designed to ensure the same operating life as the transformers in which they are installed. The components and materials used allow it to operate with low noise and low vibration levels. - O corpo da bomba é em construção soldada e - The pump’s body is made of welded construc- - - - - - 10 10 os impulsores e difusores (TGC) são em alumínio fundido Al Si10 MG DIN 1725. A proteção anti-corrosão é dada pela galvanização a quente com um mínimo de 568gr/m2 (80 μm de zinco). O interior depois de decapado segundo Gr. Sa 2 é pintado com poliuretano resistente ao óleo do transformador. Os motores elétricos são trifásicos, 400V (outras tensões a pedido), com rotor em curto-circuito, 4 pólos, 50 Hz ou 60 Hz, isolamento classe F, sem ventilação própria, tem o corpo ogival em alumínio fundido Al Si10 MG DIN 1725. O nível de ruído da bomba a 2 metros é de 45dB (A) O sentido de rotação visto do lado da descarga é o sentido anti-horário na bomba TG e sentido horário na bomba TGC . Os rolamentos são de esferas (folga C3) e dimensionados para uma vida de 100.000 horas. A caixa de terminais com proteção IP56 equipadas com bucim ou opcionalmente com uma tomada para ligações exteriores. Neste caso pode ser fornecida uma ponta de cabo com comprimento a determinar pelo cliente e equipada com a respetiva ficha. As bombas são estanques ao óleo do transformador sob uma pressão de 3 Kg/cm2 a uma temperatura de 1000C. - - - - - tion and impellers and difusers (TGC) are in casted aluminium Al Si10 MG DIN 1725. Anti-corrosive protection is given by hot dip galvanization with a minimum of 568gr/m2 (80 µm of zinc). The interior of the pump body, after being metal blasted (accordingly to Gr. Sa 2), is painted with polyurethane resistant to transformer oil. Electric motors are three-phased, 400 V (other voltages on request), with squirrel cage rotor, 4 poles, 50 Hz or 60 Hz, insulation class F, without self-ventilation and has a cast aluminium ogival body in Al Si10 MG DIN 1725. The noise level of the pump at 2 meters is 45dB (A) The direction of rotation seen from the discharge side is counterclockwise on the TG pump and clockwise on the TGC pump. Ball bearings are used (C3 clearance) and built to a life of 100.000 hours. The terminal boxes with IP56 protection are equipped with glands, or as an option, with a socket for external connections. In this case, a cable (with length to be defined by the client) can be supplied with the compatible plug. The pumps are sealed to oil of the transformer under a pressure of 3 Kg/cm2 at a temperature of 1000C. BOMBA DE ÓLEO I TRANSFORMER OIL PUMP BOMBAS DE ÓLEO TG TG transformer OIL PUMPS As bombas da série TG são de construção em linha com impulsor axial The TG serie pumps are of in-line construction and with axial impeller. 1500 rpm curvas características I performance curves 3.0 H (m) 4.0 TG 150/4 50 Hz 2.5 TG 150/4 60 Hz 3.5 H 3.0 (m) 2.0 2.5 1.5 2.0 1.5 1.0 1.0 0.5 8° 6° 4° 10° 13° 0.5 4° 6° 8° 10° 13° 0 0 30 50 70 90 110 130 30 150 50 90 70 130 110 150 170 190 Q (m3/h) Q (m3/h) 3.5 4.5 TG 200/4 50 Hz H 3.0 (m) TG 200/4 60 Hz 4.0 3.5 2.5 H 3.0 (m) 2.0 2.5 1.5 10° 1.0 2.0 13° 1.5 8° 1.0 6° 4° 0.5 70 110 150 190 230 270 310 13° 6° 4° 0.5 0 30 10° 8° 0 350 30 70 110 190 150 Q (m3/h) 230 270 350 310 Q (m3/h) As características das bombas são para óleo com viscosidade de 10 mm2/s a 400C e densidade de 860 Kg/m3, as curvas estão de acordo com ISO9906 gr. 2. As diferentes curvas características são obtidas por seleção de turbinas com ângulos diferentes. The pumps characteristics are established for transformer oil viscosity of 10 mm2/s at 400C and density of 860 Kg/m3, the performance curves are according to ISO9906 gr. 2. The different curves are obtained by selection of impellers with different angles. DIMENSÕES I dimensional drawing Bomba Pump DNA DND ØD ØK Ød4 e A ØB C H Peso Weight Kg TG 150 / 4 150 150 285 240 212 25 450 310 302 240 63 TG 200 / 4 200 200 340 295 268 26 548 360 356 260 76 11 BOMBA DE ÓLEO I TRANSFORMER OIL PUMP desenho de corte I sectionAL drawing nº COMPONENTES COMPONENTS 01 Impulsor Impeller 03 Anilha Plana Flat Washer 03A Anilha de Pressão Pressure waher 03B Anilha de Pressão Pressure waher 03C Anilha Plana Flat Washer 03D Anilha de Pressão Pressure waher 03E Anilha de Pressão Pressure waher 05 Porca H Nut H 05A Porca H Nut H 09 Chaveta Key 13 Tampa da Caixa de Terminais Terminal box cover 16 Junta tórica O’Ring 16A Junta tórica O’Ring 16B Junta tórica O’Ring 17C Corpo de aspiração Suction Body 17 Corpo de descarga Discharge Body 34A Parafuso Screw 34B Parafuso Screw 34D Parafuso Screw 34E Parafuso Screw 49 Motor Motor 99A Placa de Terminais Terminal Plate 99B Bucim completo Complete Gland 99C Tubo Protector do Condutor Protection Pipe of the conductor 99D Etiqueta indicativa do sentido de fluxo Flow direction label Caixa de Terminais Teminal Box 99 esquemas de ligação I connection schemes W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 V1 W1 L1 L2 L3 L1 L2 L3 Características dos motores I motor cHaracteristics Modelo Motor Motor Model Tensão Voltage V Hz rpm kW A Cos φ TG 150/4 HN31 90S4 380-415 50 1420 1,1 2,5 0,78 TG 150/4 HN31 90S4 440-480 60 1705 1,3 2,5 0,78 TG 200/4 HN31 100L4 380-415 50 1440 2,2 4,83 0,78 TG 200/4 HN31 100L4 440-480 60 1730 2,6 4,83 0,78 Bomba Pump 12 10 BOMBA DE ÓLEO I TRANSFORMER OIL PUMP BOMBAS DE ÓLEO TGC TGC transformer OIL PUMPS As bombas da série TGC são de construção em linha com impulsor radial. The TGC serie pumps are of in-line construction and with radial impeller. 1500 rpm curvas características I performance curves TGC 125-200 50Hz TGC 125 - 200 60Hz TGC 125-240 50Hz TGC 125 - 240 60Hz TGC 150-240 50Hz TGC 150 - 240 60Hz As características das bombas são para óleo com viscosidade de 10 mm2/s a 400C e densidade de 860 Kg/m3, as curvas estão de acordo com ISO9906 gr. 2. The pumps characteristics are established for transformer oil viscosity of 10 mm2/s at 400C and density of 860 Kg/m3, the performance curves are according to ISO9906 gr. 2. DIMENSÕES I dimensional drawing Bomba Pump TGC 125/200 - 4,0 kW DNA DND 125 125 ØD ØK Ød4 b d2xnº A ØB C H1 H2 Peso Weight Kg 250 210 188 24 8x18 630 400 226 289 489 135 TGC 125/200 - 7,5 kW 125 125 250 210 188 24 8x18 665 400 226 289 489 160 TGC 125/240 - 7,5 kW 125 125 250 210 188 24 8x18 665 470 226 320 555 160 TGC 125/240 - 9,2 kW 125 125 250 210 188 24 8x18 665 470 226 320 555 172 TGC 150/240 - 9,2 kW 150 150 285 240 212 26 8x22 700 470 230 320 555 180 13 BOMBA DE ÓLEO I TRANSFORMER OIL PUMP desenho de corte I sectionAL drawing nº COMPONENTES COMPONENTS 01 Impulsor Impeller 03A Anilha do Impulsor Impeller waher 03B Anilha Washer 03C Anilha de Compensação Spring Lock Washer 05A Porca do Impulsor Impeller Nut 05B Porca H Nut H 05C Porca H Nut H 06 Rolamento Ball bearing 09 Chaveta Key 13A Tampa do Corpo Casing cover 13B Tampa da Chumaceira Bearing cover 13C Tampa da Caixa de Terminais Terminal box cover 16A Junta tórica O’Ring 16B Junta tórica O’Ring 16C Junta tórica O’Ring 17 Corpo Casing 24 Difusor Diffuser 27 Cavilha Cylindrical Pin 31 Chumaceira Bearing bracket 34A Parafuso Screw 34B Parafuso Screw 34C Parafuso Screw 34D Parafuso Screw 34E Parafuso Screw 49 Motor Motor 99A Placa de Terminais Terminal Plate 99B Bucim completo Complet gland 99C Tubo Proteção do condutor Protection Pipe of the Conduter 99D Caixa de Terminais Terminal box esquemas de ligação I connection schemes 14 10 W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 V1 W1 L1 L2 L3 L1 L2 L3 BOMBA DE ÓLEO I TRANSFORMER OIL PUMP características dos motores I motor cHaracteristics Modelo Motor Motor Model Tensão Voltage V Hz rpm HN 31 112 M1 4 380/415 50 HN 31 112 M1 4 440/480 60 HN 31 132 M1 4 380/415 HN 31 132 M1 4 kW A Cos φ 1440 4 8,23 0,81 1730 4,7 8,23 0,81 50 1450 7,5 14,5 0,84 440/480 60 1740 8,9 14,5 0,84 BN 31 132 L1 4 380/415 50 1460 9,2 17,65 0,85 BN 31 132 L1 4 440/480 60 1750 10,9 17,65 0,85 Montagem no Transformador Assembly on the Power Transformer As bombas flangeadas ligam diretamente à tubagem do circuito de refrigeração da tubagem. The flanged pumps connect directly to the pipe of the cooling circuit. Exemplo de uma aplicação As bombas podem ser montadas em qualquer posição, é desnecessária a colocação de purgas no corpo da bomba. Aplication example The pumps can be assembled in any position; it is not necessary to assembly purges in the pump casing. Soluções Especiais Special Solutions - Diferentes níveis de tensão - Different voltage levels - Flanges ANSI - Flanges ANSI - Pintura epoxy - Epoxy painting - Curvas de performance certificadas - Certificated performance curves - Motores de elevado rendimento - High efficiency motors - Caixa de terminais com ligação por fichas - Terminal box with socket / plug connection 15 EMPRESA A EFAFLU é uma empresa nacional, com mais de 60 anos de experiência, integralmente vocacionada para o desenvolvimento, produção, comercialização, apoio técnico e serviços pós-venda de bombas, sistemas de bombagem e ventiladores. Os nossos produtos são distribuídos em todo o país e no estrangeiro através de parceiros especializados e qualificados. COMPANY EFAFLU is a Portuguese company with more than 60 years of experience, entirely dedicated to development, manufacture, marketing, technical support as well as after-sales service of pumps, pumping systems and fans. Our products SEDE/FÁBRICA HEAD OFFICE/FACTORY Póvoa de Varzim - Portugal Telef.: [+351] 252 298 700 Fax: [+351] 252 615 480 [email protected] [email protected] are distributed throughout Portugal and abroad by speciaDELEGAÇÃO SUL LISBON OFFICE Miraflores (Algés) - Portugal Telef.: [+351] 214 134 700 Fax: [+351] 214 134 709 [email protected] www.efaflu.pt 03/2012 EFAFLU Bombas e Ventiladores, S.A. CPI 040/1 lized and qualified partners.