B… - Apex Tool Group
Transcrição
B… - Apex Tool Group
Parts List / Ersatzteilliste P1913E/WE 2014-07 …B…A BB, BTS(E) series Getriebe EN Gear Reducteur Ingranaggio Engranaje Engrenagem For additional product information visit our website at http://www.apexpowertools.eu …B…A Sicherheit Das Getriebe darf nur im eingebauten Zustand mit der DGD-Intelligente-Spindel oder mit einem Einbauschrauber des DGD-Modular-Schraubsystems eingesetzt werden. Siehe hierzu • Montageanleitung DGD-Intelligente-Spindel Vor Inbetriebnahme, Personal in der Anwendung schulen und unterweisen. Eine Reparatur ist nur autorisiertem Personal erlaubt. Hierzu dieses Ersatzteilblatt lesen und genau beachten. Die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Installation, Betrieb und Wartung sind stets zu befolgen. Getriebe Bestell-Nr. Kapazität Nm 1B012A 1B035A 1B060A 927346 927344 927345 12 35 60 2B110A 2B200A 935548 935549 110 200 3B300A 935590 300 4B360A 4B500A 4B660A 929541 935780 935781 360 500 660 Montage HINWEIS Vor der Montage mit anderen Modular-Bausteinen fetten. siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 2 P1913E/WE 2014-07 13web_de.fm, 23.07.2014 EN …B…A Safety The gearing may only be used when built in and only in conjunction with the DGD-Intelligent-Spindle or with a built-in nutrunner of the Modular-Tightening-System. See for this purpose • Assembly Instructions DGD-Intelligent-Spindle All operators must be trained and experienced before operating. The gearing may be repaired by authorized technicians only. Read this parts list and follow it carefully. The local safety regulations for installation, operation, and maintenance must always be followed. Gear Order No. Capacity Nm 1B012A 1B035A 1B060A 927346 927344 927345 12 35 60 2B110A 2B200A 935548 935549 110 200 3B300A 935590 300 4B360A 4B500A 4B660A 929541 935780 935781 360 500 660 Assembly NOTE Grease before mounting with other modular components. siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 13wec_en.fm, 23.07.2014 P1913E/WE 2014-07 3 …B…A Sécurité Le réducteur doit uniquement être mis en œuvre que lorsqu’il est monté sur la broche de vissage DGD-Broche-Intelligente ou avec la broche de vissage Système de Serrage Modulaire. Voir pour cela • Manuel de montage DGD-Broche-Intelligente Avant la mise en service, former le personnel à son utilisation. Une réparation de le réducteur ne peut être réalisée que par du personnel habilité. Veuillez lire attentivement et observer. Les prescriptions locales de sécurité, relatives à l'installation, le fonctionnement et l'entretien, doivent toujours être respectées. Reducteur Référence Capacité Nm 1B012A 1B035A 1B060A 927346 927344 927345 12 35 60 2B110A 2B200A 935548 935549 110 200 3B300A 935590 300 4B360A 4B500A 4B660A 929541 935780 935781 360 500 660 Assemblage REMARQUE Il convient de graisser l’arbre en cas de montage avec d’autres modules modulaires. siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 4 P1913E/WE 2014-07 13wed_fr.fm, 23.07.2014 …B…A Sicurezza Il gruppo ingranaggi puó essere utilizzato solo completamente montato su mandrini intelligenti o del tipo modulare. Vedi a ciò • Istruzioni di montaggio DGD-Mandrini-Intelligenti Prima della messa in funzione, istruire e addestrare il personale sull'applicazione. La riparazione è consentita solo a personale autorizzato. Leggere ed osservare scrupolosamente il presente foglio dei ricambi. Le norme di sicurezza locali relative all'installazione, al funzionamento ed alla manutenzione vanno sempre rispettate. Ingrannagio Codice Capacità Nm 1B012A 1B035A 1B060A 927346 927344 927345 12 35 60 2B110A 2B200A 935548 935549 110 200 3B300A 935590 300 4B360A 4B500A 4B660A 929541 935780 935781 360 500 660 Montaggio NOTA Nel montaggio con altri componenti modulari occorre ingrassare l'albero. siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 13wee_it.fm, 23.07.2014 P1913E/WE 2014-07 5 …B…A Seguridad El engranaje sólo puede ser utilizado si está montado en los Husillos-Inteligentes DGD o en los husillo de atornillado del Sistema Modular de Apriete de instalación. Ver para esto • Manual de Montaje DGD-Husillos-Inteligentes Antes de la puesta en marcha, formar e instruir al personal en la aplicación. La reparación solo está permitida al personal autorizado. Siga siempre las normativas de seguridad de ámbito local en materia de instalación, operación y mantenimiento. Engranaje Referencia Capacidad Nm 1B012A 1B035A 1B060A 927346 927344 927345 12 35 60 2B110A 2B200A 935548 935549 110 200 3B300A 935590 300 4B360A 4B500A 4B660A 929541 935780 935781 360 500 660 Montaje INDICACIÓN! Engrase el árbol al montarlo en otro componente modular. siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 6 P1913E/WE 2014-07 13wef_es.fm, 23.07.2014 …B…A Segurança A engrenagem só poderá ser usada depois de instalada com o fuso inteligente DGD ou com uma parafusadeira integrada do sistema de aparafusamento modular DGD. Para tanto, veja • Instrução de montagem do fuso inteligente DGD Antes da colocação em funcionamento, formar e instruir o pessoal na respectiva utilização. O reparo é somente permitido a pessoal autorizado. Para tanto, leia e observe exatamente essa folha de peças de reposição. As disposições de segurança locais relativas à instalação, operação e manutenção devem ser sempre observadas Engrenagem N.º de pedido Capacidade Nm 1B012A 1B035A 1B060A 927346 927344 927345 12 35 60 2B110A 2B200A 935548 935549 110 200 3B300A 935590 300 4B360A 4B500A 4B660A 929541 935780 935781 360 500 660 Montagem NOTA Engraxe antes da montagem com outros componentes modulares. veja Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 13web_pt.fm, 23.07.2014 P1913E/WE 2014-07 7 …B…A 1B…A nicht in 1B012A not part of 1B012A non comprise dans 1B012A non contenuto nel 1B012A non viene con 1B012A … TAB.1 Getriebe gear reducteur ingranaggio reductor Engrenagem Bestell-Nr. order no. référence codice n° referencia N.º pedido 1B012A 1B035A 1B060A 927346 927344 927345 2 11(3) 12(3) 13 931908 936328PT 4,085 – 4,102 922890 924054 931906 936415PT 4,175 – 4,192 923095 924052 931908 936328PT 4,085 – 4,102 922890 924051 <11> und <19> immer als Satz austauschen Always replace <11> and <19> as a set Toujours remplacer <11> et <19> ensemble Sostituire sempre <11> e <19> insieme Sustituir <11> y <19> siempre como conjunto … siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 8 P1913E/WE 2014-07 13weg.fm, 23.07.2014 …B…A Index 1)) 2)) 3)) EN Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn 1 924077 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité seeger anillo de retención 2 TAB.1 Ritzel kpl. pinion gear asm. pignon cpl. pignone cpl. conj. piñón écrou raccord dado di bloccaggio tuerca de unión 3 1 924068 1 Überwurfmutter union nut Denominaciõn Anel de retenção 8,X0,8 Pinhão completo Porca de capa 4 22598 1 O-Ring o-ring joint torique o-ring junta tórica Anel O 5 924069 1 Flansch flange collet flangia brida Flange 34,65X1,78 6 927383 4 Sicherungsscheibe retaining washer rondelle de sécu- anello di sicurité rezza arandela de seguridad Polia de proteção 4 7 924076 4 Zylinderschraube cap screw vis cylindrique vite tornillo cilíndrico Parafuso cilíndrico M 4X 30 seeger anillo de retención 8 912196 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité 9 924075 1 Ausgleichsscheibe equalizing washer rondelle rondella arandela Arruela de compensação 22,5 X 29,7 X 0,3 904013 1 Axialscheibe axial disk rondelle axiale rondella arandela axial Arruela axial 17,X 30,X 1, 10 11 TAB.1 3 Planetenrad idler gear pignon satellite ingranaggio piñón satélite Pinhão planetário gabbia a rulli corona de agujas Coroa de agulhas porta satelliti cpl. conj. porta-piñones sat. Suporte do pinhão planetário completo 3 Nadelkranz needle rim couronne d’aiguille 13 1 Planetenradträger kpl. gear cage asm. porte-pignons sat. cpl. 14 935589 1 Zahnkranz toothed ring couronne dentée corona dentata manguito entallado 15 927700 1 Paßfeder shear key ressort d’ajustage chiavetta chaveta seeger anillo de retención Anel de retenção 12 TAB.1 Anel de retenção TAB.1 Coroa dentada Mola de ajuste 16 916272 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité 17 935856 1 Scheibe washer rondelle rondella arandela Arruela 18 935859 6 Scheibe washer rondelle rondella arandela Arruela 19 916829 3 20 916849 45 Nadelrolle Planetenrad 30,X1,2 3,X 3,X 28, 17,X1,5 4, X 8,0 X 1,0 idler gear pignon satellite ingranaggio piñón satélite Pinhão planetário needle roller axe de satellite spina aguja Agulha 1,X9,8 idler gear bolt axe de pignon satellite spina bulón del piñón satélite Pino do pinhão planetário 3,98X 19,8 21 931902 3 Planetenradbolzen 22 935858 1 Planetenradträger gear cage porte-pignons sat. porta satelliti porta-piñones sat. Suporte do pinhão planetário 23 916805 1 Stützscheibe support washer rondelle à appui porta rondella arandela de apoyo Arruela de apoio ball bearing roulement rainuré cuscinetto à billes rodamiento a bolas Rolamento estri17,X 30,X 7, ado de esferas 24 927216 1 Rillenkugellager 25 935576 1 Getriebegehäuse gear case carter d’engrenage scatola ingranag- carter de gio engranajes 26 924131 1 Dichtring bague d’étanchéite d’arbre guarnizione dell’alberino seal shaft 17,X 24,X 1,5 Caixa de transmissão anillo de estanAnel de vedação 12,X 22,X 4, queidad del arbor 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão TAB.1 siehe Tabelle Seite 8, see table page 8, voir tableau page 8, guarda la tabella pagina 8, ver tabla en la página 8 13weg.fm, 23.07.2014 P1913E/WE 2014-07 9 …B…A 2B110A 2B200A Getriebe gear reducteur ingranaggio reductor Engrenagem 2B110A 2B200A Bestell-Nr. order no. référence codice n° referencia N.º pedido 935548 935549 siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 10 P1913E/WE 2014-07 13weg.fm, 23.07.2014 …B…A Index 1)) 2) 3) ) ) EN Benennung 1 923424 2 1 Description Designation Descrizione Denominaciõn Denominaciõn Sicherungsring circlip bague de sécurité anello seeger anillo de retención Anel de retenção 942038PT 1 Ritzel kpl. pinion gear asm. pignon cpl. pignone cpl. piñón compl. 3 923420 1 Überwurfmutter union nut écrou raccord dado di bloccaggio tuerca de unión 4 923422 1 Flansch flange collet flangia brida Flange 5 901978 4 Zylinderschraube cap screw vis cylindrique vite tornillo cilíndrico Parafuso cilíndrico M4X30 6 935897 1 Hülse kpl. sleeve asm. douille cpl. ghiera cpl. manguito compl. Bucha completa 7 927877 1 Stützscheibe support washer rondelle a appui porta rondella arandela de apoyo Arruela de apoio 8 923095 3 Nadelkranz needle rim couronne d'aiguille gabbia a rulli corona de agujas Porca de capa 9 935504 3 Planetenrad idler gear pignon satellite ingranaggio piñón satélite 935551 3 Nadelrolle needle roller axe de satellite spina aguja 1 Planetenradträger gear cage asm. kpl. porte-pignons sat. porta satelliti cpl. cpl. Suporte do pinhão porta-piñones sat. planetário comcompl. pleto 11 28, X 40, X 2 Coroa de agulhas 3,X5,X 7, 10 935519 10,X0,8AR Pinhão completo Pinhão planetário Agulha 3,X 17,8 12 935537 1 Passscheibe shim ring rondelle d'ajustage spessore anillo de ajuste Anel de ajuste 26,X 37,X 1,5 13 935558 6 Scheibe washer rondelle rondella arandela Arruela 4,X6,5 X 1,0 14 935508 3 Planetenrad idler gear pignon satellite ingranaggio piñón satélite Pinhão planetário 15 932147 36 Nadelrolle needle roller axe de satellite spina aguja Agulha 1,5 X7,8 spina bulón del piñón satélite Pino do pinhão planetário 4,33X 21,8 16 935857 3 Planetenradbolzen idler gear bolt axe de pignon satellite 1 Planetenradträger gear cage asm. kpl. porte-pignons sat. porta satelliti cpl. cpl. 1 Rillenkugellager ball bearing roulement rainuré cuscinetto a sfere coijente à billes (a gola profonda) 935527 17 18 922563 Suporte do pinhão porta-piñones sat. planetário comcompl. pleto Rolamento estriado de esferas 25,X 37,X 7, 19 914957 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité anello seeger anillo de retención Anel de retenção 25,X1,2AR 20 915126 1 O-Ring o-ring joint torique junta tórica 46,X1,5 carter de engrana- Caixa de transmisjes são 21 22 935513 935789 anello ad O Anel O 1 Getriebegehäuse gear case scatola carter d'engrenage dell'ingranaggio 1 Dichtring,Wellen- seal shaft bague d'étanchéite guarnizione d'arbre dell'alberino anillo de estanAnel de vedação, queidad del arbol eixo pinion gear asm. pignon cpl. pignone cpl. piñón compl. 25 935503 1 Ritzel kpl. 26 923435 1 Stützscheibe support washer rondelle à appui porta rondella arandela de apoyo Arruela de apoio 27 935838 6 Scheibe washer rondelle rondella arandela Arruela 3 Planetenrad kpl. idler gear asm. pignon satellite cpl. ruota dentata satellite cpl. piñón satélite compl. Pinhão planetário, completo 3 Nadelrolle needle roller axe de satellite spina aguja Agulha 28 29 935539 923120 935520 30 1 Planetenradträger gear cage asm. kpl. porte-pignons sat. porta satelliti cpl. cpl. 935559 12 Scheibe washer rondelle rondella arandela Arruela 32 932147 84 Nadelrolle needle roller axe de satellite spina aguja Agulha 33 935523 6 Planetenrad idler gear pignon satellite ingranaggio piñón satélite Pinhão planetário 34 935540 3 Nadelrolle needle roller axe de satellite spina aguja Agulha 35 36 915126 1 Planetenradträger gear cage asm. kpl. porte-pignons sat. porta satelliti cpl. cpl. Suporte do pinhão porta-piñones sat. planetário comcompl. pleto 1 O-Ring joint torique junta tórica o-ring anello ad O 20,X 28,X 2, 4,X 21,8 Suporte do pinhão porta-piñones sat. planetário comcompl. pleto 31 935528 22,X 35,X 5, Pinhão completo Anel O 1,5 X7,8 5,29X 42, 46,X1,5 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão 13weg.fm, 23.07.2014 P1913E/WE 2014-07 11 …B…A 3B300A Unterschiedliche Montage! • Different mounting! • Montage différent! • Differente del montaggio! • De montaje diferentes! Getriebe Gear Reducteur Ingranaggio Reductor Engrenagem 3B300A Bestell-Nr. order no. référence codice n° referencia N.º pedido 935590 siehe Montagehinweis • Assembly Note • Remarques de montage • Note di montaggio • Notas de montaje, page 16 siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 12 P1913E/WE 2014-07 13weg.fm, 23.07.2014 …B…A Index 1) ) 2) 3) ) ) EN Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn Denominaciõn 1 924134 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité seeger anillo de retención Anel de retenção 2 935901 1 Ritzel pinion gear pignon pignone piñón Pinhão completo 3 910521 4 Sicherungsscheibe retaining washer rondelle de sécu- anello di sicurité rezza arandela de seguridad Porca de capa 4 900006 4 Zylinderschraube cap screw vis cylindrique tornillo cilíndrico Flange Parafuso cilíndrico 5 935902 1 Flansch kpl. vite 13,4 X0,8 6,4 M 6X 16 flange asm. collet cpl. flangia cpl. conj. brida guarnizione dell’alberino anillo de estanBucha completa queidad del arbor 22,X 32,X 4, 4 6 925954 1 Wellendichtring seal shaft bague d’étanchéite d’arbre 7 927383 6 Sicherungsscheibe retaining washer rondelle de sécu- anello di sicurité rezza arandela de seguridad Zylinderschraube cap screw vis cylindrique vite tornillo cilíndrico Coroa de agulhas rondella arandela axial Pinhão planetário 25,X 36,50X 2,38 8 937837PT 6 Arruela de apoio M 4X 22 (12.9) 10 935904 1 Axialscheibe axial disk rondelle axiale 11 935582 1 Zahnkranz toothed ring couronne dentée corona dentata manguito entallado 12 902468 1 Paßfeder shear key ressort d’ajustage chiavetta chaveta 13 018562 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité seeger anillo de retención Anel de ajuste 14 507426 3 Planetenrad kpl. idler gear asm. pignon satellite cpl. ruota dentata satellite cpl. conj. piñón satélite Arruela 15 800190 3 Nadelhülse needle sleeve douille d’aiguille cuscinetto rodamiento de agujas Pinhão planetário 4,76X8,73X 9,53 16 927599 3 Bolzen bolt boulon bullone tornillo Agulha gear gage porte-pignons satellite porta satelliti porta-piñones sat. Pino do pinhão planetário Agulha Suporte do pinhão planetário completo 5,X 5,X 32, 11,89X1,09 17 928037 1 Planetenradträger 18 935577 1 Ritzel pinion gear pignon pignone piñón Suporte do pinhão planetário completo 19 918069 1 Axialscheibe axial disk rondelle axiale rondella arandela axial Rolamento estriado de esferas 20 935580 3 Planetenrad kpl. idler gear asm. pignon satellite cpl. ruota dentata satellite cpl. conj. piñón satélite Anel de retenção 21 102440 3 Nadelhülse needle sleeve douille d’aiguille cuscinetto rodamiento de agujas Anel O 22 926734 3 Planetenradbolzen idler gear bolt axe de pignon satellite spina bulón del piñón satélite Caixa de transmissão 23 935578 1 Planetenradträger kpl. gear cage asm. porte-pignons sat. cpl. porta satelliti cpl. conj. porta-piñones sat. Anel de vedação, eixo 24 920528 1 Rillenkugellager ball bearing roulement rainuré cuscinetto à billes rodamiento de agujas Pinhão completo 25 926774 1 Getriebegehäuse gear case carter d’engrenage scatola dell’ingranaggio carter de engranajes Arruela de apoio 26 927597 1 Wellendichtring seal shaft bague d’étanchéite d’arbre guarnizione dell’alberino anillo de estanArruela queidad del arbor 30,X 47,X 7, O-Ring o-ring joint torique anello ad O junta tórica 66X1,5 27 937730PT 1 Anel O 16,X 28,X 2,75 7,94X 12,70X14,28 30,X 55,X13, 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão 13weg.fm, 23.07.2014 P1913E/WE 2014-07 13 …B…A 4B660A 4B500A 4B360A TAB.4 Getriebe gear reducteur ingranaggio reductor Bestell-Nr. order no. référence codice n° referencia N.º pedido 4B660A 935781 4B500A 935780 4B360A 929541 11 13 19 21 24 27 34 38 929479 018562PT 929473 929472 927958 914939 914441 914426 929558 902034 929527 925064 929524 929522 929523 929476 929560 925062 929525 914939 914441 914426 siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 14 P1913E/WE 2014-07 13weg.fm, 23.07.2014 …B…A Index 1) ) 2) 3) ) ) EN Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn Denominaciõn pinion gear pignon de commande Muffe adaption embout femelle Sprengring retaining ring bague de blocage retaining washer rondelle de sécurité anello di sicurezza arandela de segu- Polia de proteção ridad 1 929439 1 Steckritzel 2 929440 1 3 922896 1 ingranaggio piñón de transmisión Pinhão de transmissão adattatore manguito Manguito anello di sicurezza anillo elástico Anel de retenção 4 910521 4 Sicherungsscheibe 5 900006 4 Zylinderschraube cap screw vis cylindrique vite tornillo cilíndrico 6 929437 1 Flansch flange collet flangia brida 7 927383 6 Sicherungsscheibe retaining washer rondelle de sécurité anello di sicurezza arandela de segu- Polia de proteção ridad Zylinderschraube cap screw vis cylindrique tornillo cilíndrico 8 937837PT 6 vite Parafuso cilíndrico Parafuso cilíndrico 924074 1 Rillenkugellager ball bearing roulement rainuré à cuscinetto billes rodamiento de agujas Rolamento estriado de esferas 10 922019 1 Steckritzel pinion gear pignon de commande ingranaggio piñón de transmisión Pinhão de transmissão 11 TAB.4 1 Zahnkranz kpl. toothed ring asm. couronne dentée cpl. ghiera cpl. conj. manguito entallado Coroa dentada, completa 12 929480 1 Sprengring retaining ring bague de blocage anello di sicurezza anillo elástico Anel de retenção circlip bague de sécurité seeger 13 TAB.4 1 Sicherungsring 14 507426 3 Planetenrad kpl. idler gear asm. pignon satellite cpl. ruota dentata satelPinhão planetário, conj. piñón satélite lite cpl. completo 15 800190 3 Nadelhülse needle sleeve douille d’aiguille cuscinetto rodamiento de agujas Manga da agulha 16 927599 3 Bolzen bolt boulon bullone tornillo Pino 928037 1 Planetenradträger gear gage porte-pignons satellite porta satelliti porta-piñones sat. Suporte do pinhão planetário 911115 1 Axialscheibe axial disk rondelle axiale rondella arandela axial Arruela axial 1 Ritzel pinion gear pignon pignone piñón Pinhão 1 Sprengring retaining ring bague de blocage anello di sicurezza anillo elástico Anel de retenção idler gear asm. ruota dentata satelPinhão planetário, pignon satellite cpl. conj. piñón satélite lite cpl. completo 17 18 19 20 TAB.4 910183 21 TAB.4 3 Planetenrad kpl. 22 102440 3 Nadelhülse needle sleeve douille d’aiguille 3 Planetenradbolzen idler gear bolt 1 Planetenradträger 23 24 926734 TAB.4 cuscinetto rodamiento de agujas Manga da agulha axe de pignon satellite spina bulón del piñón satélite Pino do pinhão planetário gear gage porte-pignons satellite porta satelliti porta-piñones sat. Suporte do pinhão planetário roulement rainuré à cuscinetto billes rodamiento de agujas Rolamento estriado de esferas 920528 1 Rillenkugellager ball bearing 26 923435 1 Stützscheibe support wasrondelle à appui her porta rondella arandela de apoyo 1 Ritzel pinion gear pignon pignone piñón Pinhão 1 O-Ring o-ring joint torique o-ring junta tórica Anel O union nut écrou raccord dado di bloccaggio tuerca de unión 28 TAB.4 927817 Arruela de apoio 29 926812 1 Überwurfmutter 30 926859 1 O-Ring o-ring joint torique o-ring junta tórica 31 935782 1 Getriebegehäuse gear case carter d’engrenage scatola dell’ingranaggio carter de engrana- Caixa de transmisjes são 32 910405 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité seeger anillo de retención 33 912075 1 Rillenkugellager ball bearing roulement rainuré à cuscinetto billes 3 Planetenrad idler gear pignon satellite 34 TAB.4 rodamiento de agujas Anel O Anel de retenção Rolamento estriado de esferas ingranaggio piñón satélite Pinhão planetário 914450 72 Nadelrolle needle roller axe de satellite spina aguja Agulha 36 914434 3 ring anello anillo Anel 13weg.fm, 23.07.2014 anneau P1913E/WE 2014-07 4 M 4X 22 (12.8) 17,X 35,X10, 60,X1,5 4,76X8,73X 9,53 19,05X 31,75X 2,38 18,X1,6 7,94X 12,70X14,28 30,X 55,X13, 20,X 28,X 2, 58,4 X1,3 Porca de capa 35 Ring M 6X 16 Anel de retenção 25 27 6,4 Flange 9 anillo de retención 11 X1, 84,X2, 35,X1,5 35,X 55,X10, 1,5 X 15,8 15 …B…A 1)) Index 2)) 3)) EN Benennung 37 38 914442 TAB.4 Description Designation Descrizione Denominaciõn Denominaciõn 3 Planetenradbolzen idler gear bolt axe de pignon satellite spina bulón del piñón satélite Pino do pinhão planetário 1 Planetenradträger gear gage porte-pignons satellite porta satelliti porta-piñones sat. Suporte do pinhão planetário Arruela 39 928100 1 Scheibe washer rondelle rondella arandela 40 917824 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité seeger anillo de retención 41 923560 O-Ring o-ring joint torique o-ring junta tórica Anel O 60, X 2 910567 Rillenkugellager ball bearing roulement rainuré à cuscinetto billes rodamiento de agujas Rolamento estriado de esferas 12, X 28, X 8, 42 1 58,X 73,X 0,8 Anel de retenção 72,X2,5 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão TAB.4 siehe Tabelle Seite 14, see table page 8, voir tableau page 8, guarda la tabella pagina 8, ver tabla en la página 8 Montagehinweis • Assembly Note • Remarques de montage • Note di montaggio • Notas de montaje Flächendichtung • Surface seal • Étanchage de surface • Guarnizione di tenuta di superficie • Junta de superficie: Apply Activator: Loctite # 7649, Order no. 931320PT – Ablüftzeit, Flash-off time, temps d'évaporation, Tempo di appassimento, tiempo de evaporación -> 2 minutes Apply Loctite # 573, Order no. 915183PT Teile zusammenfügen. Vor Inbetriebnahme 12 Stunden warten. Join parts together. Wait 12 h before putting into operation. Réunir et attendre 12 h avant la mise en service Connettere i pezzi e attendere 12 ore prima della messa in funzione. Únete partes juntos y esperar 12 horas antes de la puesta en funcionamiento Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa nach DIN 51502/ ISO 3498 according to DIN 51502/ ISO 3498 selon DIN 51502/ ISO 3498 in accordo alle norme DIN 51502/ ISO 3498 según DIN 51502/ ISO 3498 conforme DIN 51502/ ISO 3498 Schmierstelle greasing point point de graissage punto ingrassaggio punto de engras Ponto de lubrificação Best.-Nr. Order no. Référence Codice N° referencia N.º pedido Normbezeichnung std. designator nomenclature nomenclatura denominación estánda Denominação da norma [kg] 912554 933027 16 15 1 DIN ISO G-POH Aralub FD 00 KP1K P1913E/WE 2014-07 Energrease HTO GA 0 EP Expa 0 Spezial Getriebe H Mobilpex 44 Microlube GL 261 13weg.fm, 23.07.2014 Sales & Service Centers Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Detroit, MI Seattle, WA England India Apex Tool Group Sales & Service Center 2630 Superior Court Auburn Hills, MI 48326 USA Phone: +1-248-393-5640 Fax: +1-248-391-6295 Apex Tool Group Sales & Service Center 2865 152nd Avenue N.E. Redmond, WA 98052 USA Phone: +1-425-497-0476 Fax: +1-425-497-0496 Apex Tool Group GmbH & Co. OHG C/O Spline Gaugesl Piccadilly Tamworth Staffordshire B78 2ER United Kingdom Phone: +44-191 419 7700 Fax: +44-191 417 9421 Apex Power Tools India Private Limited Gala No. 1, Plot No. 5 S. No. 234, 235 & 245 Indialand Global Industrial Park Taluka-Mulsi, Phase I Hinjawadi, Pune 411057 Maharashtra, India Phone: +91-20-66761111 Houston, TX York, PA France Mexico Apex Tool Group Sales & Service Center 6550 West Sam Houston Parkway North, Suite 200 Houston, TX 77041 USA Phone: +1-713-849-2364 Fax: +1-713-849-2047 Apex Tool Group Sales & Service Center 3990 East Market Street York, PA 17402 USA Phone: +1-717-755-2933 Fax: +1-717-757-5063 Apex Tool Group SNC 25 Rue Maurice Chevalier BP 28 77831 Ozoir-la-Ferrière Cedex, France Phone: +33-1-6443-2200 Fax: +33-1-6440-1717 Apex Tool Group México S. de R.L. de C.V. Vialidad El Pueblito #103 Parque Industrial 76220 Querétaro Mexico Phone: +52 (442) 2113800 Fax: +52 (442) 1030443 Lexington, SC Brazil Germany China Apex Tool Group 670 Industrial Drive Lexington, SC 29072 USA Phone: +1-800-845-5629 Phone: +1-803-951-7544 Fax: +1-803-358-7681 Apex Tool Group Sales & Service Center Caixa Postal 692 18001-970 Sorocaba, SP Brazil Phone: +55-15-238-3929 Fax: +55-15-238-3260 Apex Tool Group GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 73463 Westhausen Germany Phone: +49-7363-81-0 Fax: +49-7363-81-222 Apex Power Tools Trading (Shanghai) Co., Ltd A company of Apex Tool Group, LLC A8, No.38, Dongsheng Road, Shanghai, China 201201 Phone: +86-21-60880320 Fax: +86-21-60880298 Los Angeles, CA Canada Hungary Apex Tool Group Sales & Service Center 6881 Stanton Avenue, Unit B Buena Park, CA 90621 USA Phone: +1-714-994-1491 Fax: +1-714-994-9576 Apex Tool Group Sales & Service Center 7631 Bath Road Mississauga, Ont. L4T 3T1 Canada Phone: +1-866-691-6212 Fax: +1-905-673-4400 Apex Tool Group Hungaria Kft Platànfa u. 2 9027 Györ Hungary Phone: +36-9666-1383 Fax: +36-9666-1135 Apex Tool Group GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 73463 Westhausen Germany Phone: +49-7363-81-0 Fax: +49-7363-81-222 www.apexpowertools.eu
Documentos relacionados
Getriebebau NORD
Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento Istruzioni dʼuso e manutenzione Manual de Operação e Manutenção
Leia mais