B… - Apex Tool Group

Transcrição

B… - Apex Tool Group
Parts List / Ersatzteilliste
P1913E/WE
2014-07
…B…A
BB, BTS(E) series
Getriebe
EN
Gear
Reducteur
Ingranaggio
Engranaje
Engrenagem
For additional product information visit our website at http://www.apexpowertools.eu
…B…A
Sicherheit
Das Getriebe darf nur im eingebauten Zustand mit der DGD-Intelligente-Spindel oder mit einem Einbauschrauber des DGD-Modular-Schraubsystems eingesetzt werden. Siehe hierzu
• Montageanleitung DGD-Intelligente-Spindel
Vor Inbetriebnahme, Personal in der Anwendung schulen und unterweisen. Eine Reparatur ist nur autorisiertem Personal erlaubt. Hierzu dieses Ersatzteilblatt lesen und genau beachten.
Die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Installation, Betrieb und Wartung sind stets zu befolgen.
Getriebe
Bestell-Nr.
Kapazität
Nm
1B012A
1B035A
1B060A
927346
927344
927345
12
35
60
2B110A
2B200A
935548
935549
110
200
3B300A
935590
300
4B360A
4B500A
4B660A
929541
935780
935781
360
500
660
Montage
HINWEIS
Vor der Montage mit anderen Modular-Bausteinen fetten.
siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa •
Tipos de graxa, page 16
2
P1913E/WE 2014-07
13web_de.fm, 23.07.2014
EN
…B…A
Safety
The gearing may only be used when built in and only in conjunction with the DGD-Intelligent-Spindle or with
a built-in nutrunner of the Modular-Tightening-System. See for this purpose
• Assembly Instructions DGD-Intelligent-Spindle
All operators must be trained and experienced before operating. The gearing may be repaired by authorized
technicians only. Read this parts list and follow it carefully.
The local safety regulations for installation, operation, and maintenance must always be followed.
Gear
Order No.
Capacity
Nm
1B012A
1B035A
1B060A
927346
927344
927345
12
35
60
2B110A
2B200A
935548
935549
110
200
3B300A
935590
300
4B360A
4B500A
4B660A
929541
935780
935781
360
500
660
Assembly
NOTE
Grease before mounting with other modular components.
siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa •
Tipos de graxa, page 16
13wec_en.fm, 23.07.2014
P1913E/WE 2014-07
3
…B…A
Sécurité
Le réducteur doit uniquement être mis en œuvre que lorsqu’il est monté sur la broche de vissage DGD-Broche-Intelligente ou avec la broche de vissage Système de Serrage Modulaire. Voir pour cela
• Manuel de montage DGD-Broche-Intelligente
Avant la mise en service, former le personnel à son utilisation. Une réparation de le réducteur ne peut être
réalisée que par du personnel habilité. Veuillez lire attentivement et observer.
Les prescriptions locales de sécurité, relatives à l'installation, le fonctionnement et l'entretien, doivent toujours être respectées.
Reducteur
Référence
Capacité
Nm
1B012A
1B035A
1B060A
927346
927344
927345
12
35
60
2B110A
2B200A
935548
935549
110
200
3B300A
935590
300
4B360A
4B500A
4B660A
929541
935780
935781
360
500
660
Assemblage
REMARQUE
Il convient de graisser l’arbre en cas de montage avec d’autres modules modulaires.
siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa •
Tipos de graxa, page 16
4
P1913E/WE 2014-07
13wed_fr.fm, 23.07.2014
…B…A
Sicurezza
Il gruppo ingranaggi puó essere utilizzato solo completamente montato su mandrini intelligenti o del tipo
modulare. Vedi a ciò
• Istruzioni di montaggio DGD-Mandrini-Intelligenti
Prima della messa in funzione, istruire e addestrare il personale sull'applicazione. La riparazione è consentita solo a personale autorizzato. Leggere ed osservare scrupolosamente il presente foglio dei ricambi.
Le norme di sicurezza locali relative all'installazione, al funzionamento ed alla manutenzione vanno sempre
rispettate.
Ingrannagio
Codice
Capacità
Nm
1B012A
1B035A
1B060A
927346
927344
927345
12
35
60
2B110A
2B200A
935548
935549
110
200
3B300A
935590
300
4B360A
4B500A
4B660A
929541
935780
935781
360
500
660
Montaggio
NOTA
Nel montaggio con altri componenti modulari occorre ingrassare l'albero.
siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa •
Tipos de graxa, page 16
13wee_it.fm, 23.07.2014
P1913E/WE 2014-07
5
…B…A
Seguridad
El engranaje sólo puede ser utilizado si está montado en los Husillos-Inteligentes DGD o en los husillo de
atornillado del Sistema Modular de Apriete de instalación. Ver para esto
• Manual de Montaje DGD-Husillos-Inteligentes
Antes de la puesta en marcha, formar e instruir al personal en la aplicación. La reparación solo está permitida al personal autorizado.
Siga siempre las normativas de seguridad de ámbito local en materia de instalación, operación y mantenimiento.
Engranaje
Referencia
Capacidad
Nm
1B012A
1B035A
1B060A
927346
927344
927345
12
35
60
2B110A
2B200A
935548
935549
110
200
3B300A
935590
300
4B360A
4B500A
4B660A
929541
935780
935781
360
500
660
Montaje
INDICACIÓN!
Engrase el árbol al montarlo en otro componente modular.
siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa •
Tipos de graxa, page 16
6
P1913E/WE 2014-07
13wef_es.fm, 23.07.2014
…B…A
Segurança
A engrenagem só poderá ser usada depois de instalada com o fuso inteligente DGD ou com uma parafusadeira integrada do sistema de aparafusamento modular DGD. Para tanto, veja
• Instrução de montagem do fuso inteligente DGD
Antes da colocação em funcionamento, formar e instruir o pessoal na respectiva utilização. O reparo é
somente permitido a pessoal autorizado. Para tanto, leia e observe exatamente essa folha de peças de
reposição.
As disposições de segurança locais relativas à instalação, operação e manutenção devem ser sempre
observadas
Engrenagem
N.º de
pedido
Capacidade
Nm
1B012A
1B035A
1B060A
927346
927344
927345
12
35
60
2B110A
2B200A
935548
935549
110
200
3B300A
935590
300
4B360A
4B500A
4B660A
929541
935780
935781
360
500
660
Montagem
NOTA
Engraxe antes da montagem com outros componentes modulares.
veja Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa,
page 16
13web_pt.fm, 23.07.2014
P1913E/WE 2014-07
7
…B…A
1B…A
nicht in 1B012A
not part of 1B012A
non comprise dans 1B012A
non contenuto nel 1B012A
non viene con 1B012A
…
TAB.1
Getriebe
gear
reducteur
ingranaggio
reductor
Engrenagem
Bestell-Nr.
order no.
référence
codice
n° referencia
N.º pedido
1B012A
1B035A
1B060A
927346
927344
927345
2
11(3)
12(3)
13
931908 936328PT 4,085 – 4,102 922890 924054
931906 936415PT 4,175 – 4,192 923095 924052
931908 936328PT 4,085 – 4,102 922890 924051
<11> und <19> immer als Satz austauschen
Always replace <11> and <19> as a set
Toujours remplacer <11> et <19> ensemble
Sostituire sempre <11> e <19> insieme
Sustituir <11> y <19> siempre como conjunto
…
siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16
8
P1913E/WE 2014-07
13weg.fm, 23.07.2014
…B…A
Index
1))
2))
3))
EN
Benennung
Description
Designation
Descrizione
Denominaciõn
1
924077 1
Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
seeger
anillo de retención
2
TAB.1
Ritzel kpl.
pinion gear asm.
pignon cpl.
pignone cpl.
conj. piñón
écrou raccord
dado di bloccaggio
tuerca de unión
3
1
924068 1
Überwurfmutter
union nut
Denominaciõn
Anel de retenção
8,X0,8
Pinhão completo
Porca de capa
4
22598 1
O-Ring
o-ring
joint torique
o-ring
junta tórica
Anel O
5
924069 1
Flansch
flange
collet
flangia
brida
Flange
34,65X1,78
6
927383 4
Sicherungsscheibe
retaining washer
rondelle de sécu- anello di sicurité
rezza
arandela de
seguridad
Polia de proteção
4
7
924076 4
Zylinderschraube cap screw
vis cylindrique
vite
tornillo cilíndrico
Parafuso
cilíndrico
M 4X 30
seeger
anillo de retención
8
912196 1
Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
9
924075 1
Ausgleichsscheibe
equalizing washer
rondelle
rondella
arandela
Arruela de compensação
22,5 X 29,7 X 0,3
904013 1
Axialscheibe
axial disk
rondelle axiale
rondella
arandela axial
Arruela axial
17,X 30,X 1,
10
11
TAB.1
3
Planetenrad
idler gear
pignon satellite
ingranaggio
piñón satélite
Pinhão planetário
gabbia a rulli
corona de agujas
Coroa de agulhas
porta satelliti cpl.
conj. porta-piñones sat.
Suporte do pinhão planetário
completo
3
Nadelkranz
needle rim
couronne
d’aiguille
13
1
Planetenradträger kpl.
gear cage asm.
porte-pignons
sat. cpl.
14
935589 1
Zahnkranz
toothed ring
couronne dentée corona dentata
manguito entallado
15
927700 1
Paßfeder
shear key
ressort d’ajustage
chiavetta
chaveta
seeger
anillo de retención
Anel de retenção
12
TAB.1
Anel de retenção
TAB.1
Coroa dentada
Mola de ajuste
16
916272 1
Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
17
935856 1
Scheibe
washer
rondelle
rondella
arandela
Arruela
18
935859 6
Scheibe
washer
rondelle
rondella
arandela
Arruela
19
916829 3
20
916849 45 Nadelrolle
Planetenrad
30,X1,2
3,X 3,X 28,
17,X1,5
4, X 8,0 X 1,0
idler gear
pignon satellite
ingranaggio
piñón satélite
Pinhão planetário
needle roller
axe de satellite
spina
aguja
Agulha
1,X9,8
idler gear bolt
axe de pignon
satellite
spina
bulón del piñón
satélite
Pino do pinhão
planetário
3,98X 19,8
21
931902 3
Planetenradbolzen
22
935858 1
Planetenradträger
gear cage
porte-pignons
sat.
porta satelliti
porta-piñones
sat.
Suporte do pinhão planetário
23
916805 1
Stützscheibe
support washer
rondelle à appui
porta rondella
arandela de
apoyo
Arruela de apoio
ball bearing
roulement rainuré
cuscinetto
à billes
rodamiento a
bolas
Rolamento estri17,X 30,X 7,
ado de esferas
24
927216 1
Rillenkugellager
25
935576 1
Getriebegehäuse gear case
carter d’engrenage
scatola ingranag- carter de
gio
engranajes
26
924131 1
Dichtring
bague d’étanchéite d’arbre
guarnizione
dell’alberino
seal shaft
17,X 24,X 1,5
Caixa de transmissão
anillo de estanAnel de vedação
12,X 22,X 4,
queidad del arbor
1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo
2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade
3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão
TAB.1 siehe Tabelle Seite 8, see table page 8, voir tableau page 8, guarda la tabella pagina 8, ver tabla en la página 8
13weg.fm, 23.07.2014
P1913E/WE 2014-07
9
…B…A
2B110A
2B200A
Getriebe
gear
reducteur
ingranaggio
reductor
Engrenagem
2B110A
2B200A
Bestell-Nr.
order no.
référence
codice
n° referencia
N.º pedido
935548
935549
siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16
10
P1913E/WE 2014-07
13weg.fm, 23.07.2014
…B…A
Index
1))
2)
3)
)
)
EN
Benennung
1
923424
2
1
Description
Designation
Descrizione
Denominaciõn Denominaciõn
Sicherungsring
circlip
bague de sécurité anello seeger
anillo de retención Anel de retenção
942038PT 1
Ritzel kpl.
pinion gear asm.
pignon cpl.
pignone cpl.
piñón compl.
3
923420
1
Überwurfmutter
union nut
écrou raccord
dado di bloccaggio tuerca de unión
4
923422
1
Flansch
flange
collet
flangia
brida
Flange
5
901978
4
Zylinderschraube
cap screw
vis cylindrique
vite
tornillo cilíndrico
Parafuso cilíndrico M4X30
6
935897
1
Hülse kpl.
sleeve asm.
douille cpl.
ghiera cpl.
manguito compl.
Bucha completa
7
927877
1
Stützscheibe
support washer
rondelle a appui
porta rondella
arandela de apoyo Arruela de apoio
8
923095
3
Nadelkranz
needle rim
couronne d'aiguille gabbia a rulli
corona de agujas
Porca de capa
9
935504
3
Planetenrad
idler gear
pignon satellite
ingranaggio
piñón satélite
935551
3
Nadelrolle
needle roller
axe de satellite
spina
aguja
1
Planetenradträger
gear cage asm.
kpl.
porte-pignons sat.
porta satelliti cpl.
cpl.
Suporte do pinhão
porta-piñones sat.
planetário comcompl.
pleto
11
28, X 40, X 2
Coroa de agulhas 3,X5,X 7,
10
935519
10,X0,8AR
Pinhão completo
Pinhão planetário
Agulha
3,X 17,8
12
935537
1
Passscheibe
shim ring
rondelle d'ajustage spessore
anillo de ajuste
Anel de ajuste
26,X 37,X 1,5
13
935558
6
Scheibe
washer
rondelle
rondella
arandela
Arruela
4,X6,5 X 1,0
14
935508
3
Planetenrad
idler gear
pignon satellite
ingranaggio
piñón satélite
Pinhão planetário
15
932147
36 Nadelrolle
needle roller
axe de satellite
spina
aguja
Agulha
1,5 X7,8
spina
bulón del piñón
satélite
Pino do pinhão
planetário
4,33X 21,8
16
935857
3
Planetenradbolzen idler gear bolt
axe de pignon
satellite
1
Planetenradträger
gear cage asm.
kpl.
porte-pignons sat.
porta satelliti cpl.
cpl.
1
Rillenkugellager
ball bearing
roulement rainuré cuscinetto a sfere
coijente
à billes
(a gola profonda)
935527
17
18
922563
Suporte do pinhão
porta-piñones sat.
planetário comcompl.
pleto
Rolamento estriado de esferas
25,X 37,X 7,
19
914957
1
Sicherungsring
circlip
bague de sécurité anello seeger
anillo de retención Anel de retenção
25,X1,2AR
20
915126
1
O-Ring
o-ring
joint torique
junta tórica
46,X1,5
carter de engrana- Caixa de transmisjes
são
21
22
935513
935789
anello ad O
Anel O
1
Getriebegehäuse
gear case
scatola
carter d'engrenage
dell'ingranaggio
1
Dichtring,Wellen-
seal shaft
bague d'étanchéite guarnizione
d'arbre
dell'alberino
anillo de estanAnel de vedação,
queidad del arbol eixo
pinion gear asm.
pignon cpl.
pignone cpl.
piñón compl.
25
935503
1
Ritzel kpl.
26
923435
1
Stützscheibe
support washer
rondelle à appui
porta rondella
arandela de apoyo Arruela de apoio
27
935838
6
Scheibe
washer
rondelle
rondella
arandela
Arruela
3
Planetenrad kpl.
idler gear asm.
pignon satellite
cpl.
ruota dentata
satellite cpl.
piñón satélite
compl.
Pinhão planetário,
completo
3
Nadelrolle
needle roller
axe de satellite
spina
aguja
Agulha
28
29
935539
923120
935520
30
1
Planetenradträger
gear cage asm.
kpl.
porte-pignons sat.
porta satelliti cpl.
cpl.
935559
12 Scheibe
washer
rondelle
rondella
arandela
Arruela
32
932147
84 Nadelrolle
needle roller
axe de satellite
spina
aguja
Agulha
33
935523
6
Planetenrad
idler gear
pignon satellite
ingranaggio
piñón satélite
Pinhão planetário
34
935540
3
Nadelrolle
needle roller
axe de satellite
spina
aguja
Agulha
35
36
915126
1
Planetenradträger
gear cage asm.
kpl.
porte-pignons sat.
porta satelliti cpl.
cpl.
Suporte do pinhão
porta-piñones sat.
planetário comcompl.
pleto
1
O-Ring
joint torique
junta tórica
o-ring
anello ad O
20,X 28,X 2,
4,X 21,8
Suporte do pinhão
porta-piñones sat.
planetário comcompl.
pleto
31
935528
22,X 35,X 5,
Pinhão completo
Anel O
1,5 X7,8
5,29X 42,
46,X1,5
1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo
2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade
3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão
13weg.fm, 23.07.2014
P1913E/WE 2014-07
11
…B…A
3B300A
Unterschiedliche Montage! • Different mounting! • Montage différent!
• Differente del montaggio! • De montaje diferentes!
Getriebe
Gear
Reducteur
Ingranaggio
Reductor
Engrenagem
3B300A
Bestell-Nr.
order no.
référence
codice
n° referencia
N.º pedido
935590
siehe Montagehinweis • Assembly Note • Remarques de montage • Note di montaggio • Notas de montaje, page 16
siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16
12
P1913E/WE 2014-07
13weg.fm, 23.07.2014
…B…A
Index
1)
)
2)
3)
)
)
EN
Benennung
Description
Designation
Descrizione
Denominaciõn
Denominaciõn
1
924134
1
Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
seeger
anillo de retención
Anel de retenção
2
935901
1
Ritzel
pinion gear
pignon
pignone
piñón
Pinhão completo
3
910521
4
Sicherungsscheibe
retaining washer
rondelle de sécu- anello di sicurité
rezza
arandela de
seguridad
Porca de capa
4
900006
4
Zylinderschraube cap screw
vis cylindrique
tornillo cilíndrico
Flange
Parafuso
cilíndrico
5
935902
1
Flansch kpl.
vite
13,4 X0,8
6,4
M 6X 16
flange asm.
collet cpl.
flangia cpl.
conj. brida
guarnizione
dell’alberino
anillo de estanBucha completa
queidad del arbor
22,X 32,X 4,
4
6
925954
1
Wellendichtring
seal shaft
bague d’étanchéite d’arbre
7
927383
6
Sicherungsscheibe
retaining washer
rondelle de sécu- anello di sicurité
rezza
arandela de
seguridad
Zylinderschraube cap screw
vis cylindrique
vite
tornillo cilíndrico
Coroa de agulhas
rondella
arandela axial
Pinhão planetário 25,X 36,50X
2,38
8
937837PT 6
Arruela de apoio
M 4X 22 (12.9)
10
935904
1
Axialscheibe
axial disk
rondelle axiale
11
935582
1
Zahnkranz
toothed ring
couronne dentée corona dentata
manguito entallado
12
902468
1
Paßfeder
shear key
ressort d’ajustage
chiavetta
chaveta
13
018562
1
Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
seeger
anillo de retención
Anel de ajuste
14
507426
3
Planetenrad kpl.
idler gear asm.
pignon satellite
cpl.
ruota dentata
satellite cpl.
conj. piñón
satélite
Arruela
15
800190
3
Nadelhülse
needle sleeve
douille d’aiguille
cuscinetto
rodamiento de
agujas
Pinhão planetário 4,76X8,73X
9,53
16
927599
3
Bolzen
bolt
boulon
bullone
tornillo
Agulha
gear gage
porte-pignons
satellite
porta satelliti
porta-piñones
sat.
Pino do pinhão
planetário
Agulha
Suporte do pinhão planetário
completo
5,X 5,X 32,
11,89X1,09
17
928037
1
Planetenradträger
18
935577
1
Ritzel
pinion gear
pignon
pignone
piñón
Suporte do pinhão planetário
completo
19
918069
1
Axialscheibe
axial disk
rondelle axiale
rondella
arandela axial
Rolamento estriado de esferas
20
935580
3
Planetenrad kpl.
idler gear asm.
pignon satellite
cpl.
ruota dentata
satellite cpl.
conj. piñón
satélite
Anel de retenção
21
102440
3
Nadelhülse
needle sleeve
douille d’aiguille
cuscinetto
rodamiento de
agujas
Anel O
22
926734
3
Planetenradbolzen
idler gear bolt
axe de pignon
satellite
spina
bulón del piñón
satélite
Caixa de transmissão
23
935578
1
Planetenradträger kpl.
gear cage asm.
porte-pignons
sat. cpl.
porta satelliti cpl.
conj. porta-piñones sat.
Anel de vedação,
eixo
24
920528
1
Rillenkugellager
ball bearing
roulement rainuré
cuscinetto
à billes
rodamiento de
agujas
Pinhão completo
25
926774
1
Getriebegehäuse gear case
carter d’engrenage
scatola
dell’ingranaggio
carter de
engranajes
Arruela de apoio
26
927597
1
Wellendichtring
seal shaft
bague d’étanchéite d’arbre
guarnizione
dell’alberino
anillo de estanArruela
queidad del arbor
30,X 47,X 7,
O-Ring
o-ring
joint torique
anello ad O
junta tórica
66X1,5
27
937730PT 1
Anel O
16,X 28,X 2,75
7,94X
12,70X14,28
30,X 55,X13,
1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo
2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade
3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão
13weg.fm, 23.07.2014
P1913E/WE 2014-07
13
…B…A
4B660A
4B500A
4B360A
TAB.4
Getriebe
gear
reducteur
ingranaggio
reductor
Bestell-Nr.
order no.
référence
codice
n° referencia
N.º pedido
4B660A
935781
4B500A
935780
4B360A
929541
11
13
19
21
24
27
34
38
929479 018562PT 929473 929472 927958 914939 914441 914426
929558 902034
929527 925064 929524 929522 929523 929476
929560 925062 929525 914939 914441 914426
siehe Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16
14
P1913E/WE 2014-07
13weg.fm, 23.07.2014
…B…A
Index
1)
)
2)
3)
)
)
EN
Benennung
Description
Designation
Descrizione
Denominaciõn Denominaciõn
pinion gear
pignon de commande
Muffe
adaption
embout femelle
Sprengring
retaining ring bague de blocage
retaining
washer
rondelle de sécurité anello di sicurezza
arandela de segu- Polia de proteção
ridad
1
929439
1
Steckritzel
2
929440
1
3
922896
1
ingranaggio
piñón de transmisión
Pinhão de transmissão
adattatore
manguito
Manguito
anello di sicurezza
anillo elástico
Anel de retenção
4
910521
4
Sicherungsscheibe
5
900006
4
Zylinderschraube
cap screw
vis cylindrique
vite
tornillo cilíndrico
6
929437
1
Flansch
flange
collet
flangia
brida
7
927383
6
Sicherungsscheibe
retaining
washer
rondelle de sécurité anello di sicurezza
arandela de segu- Polia de proteção
ridad
Zylinderschraube
cap screw
vis cylindrique
tornillo cilíndrico
8
937837PT 6
vite
Parafuso cilíndrico
Parafuso cilíndrico
924074
1
Rillenkugellager
ball bearing
roulement rainuré à
cuscinetto
billes
rodamiento de
agujas
Rolamento estriado de esferas
10
922019
1
Steckritzel
pinion gear
pignon de commande
ingranaggio
piñón de transmisión
Pinhão de transmissão
11
TAB.4
1
Zahnkranz kpl.
toothed ring
asm.
couronne dentée
cpl.
ghiera cpl.
conj. manguito
entallado
Coroa dentada,
completa
12
929480
1
Sprengring
retaining ring bague de blocage
anello di sicurezza
anillo elástico
Anel de retenção
circlip
bague de sécurité
seeger
13
TAB.4
1
Sicherungsring
14
507426
3
Planetenrad
kpl.
idler gear
asm.
pignon satellite cpl.
ruota dentata satelPinhão planetário,
conj. piñón satélite
lite cpl.
completo
15
800190
3
Nadelhülse
needle
sleeve
douille d’aiguille
cuscinetto
rodamiento de
agujas
Manga da agulha
16
927599
3
Bolzen
bolt
boulon
bullone
tornillo
Pino
928037
1
Planetenradträger
gear gage
porte-pignons
satellite
porta satelliti
porta-piñones sat.
Suporte do pinhão
planetário
911115
1
Axialscheibe
axial disk
rondelle axiale
rondella
arandela axial
Arruela axial
1
Ritzel
pinion gear
pignon
pignone
piñón
Pinhão
1
Sprengring
retaining ring bague de blocage
anello di sicurezza
anillo elástico
Anel de retenção
idler gear
asm.
ruota dentata satelPinhão planetário,
pignon satellite cpl.
conj. piñón satélite
lite cpl.
completo
17
18
19
20
TAB.4
910183
21
TAB.4
3
Planetenrad
kpl.
22
102440
3
Nadelhülse
needle
sleeve
douille d’aiguille
3
Planetenradbolzen
idler gear
bolt
1
Planetenradträger
23
24
926734
TAB.4
cuscinetto
rodamiento de
agujas
Manga da agulha
axe de pignon
satellite
spina
bulón del piñón
satélite
Pino do pinhão
planetário
gear gage
porte-pignons
satellite
porta satelliti
porta-piñones sat.
Suporte do pinhão
planetário
roulement rainuré à
cuscinetto
billes
rodamiento de
agujas
Rolamento estriado de esferas
920528
1
Rillenkugellager
ball bearing
26
923435
1
Stützscheibe
support wasrondelle à appui
her
porta rondella
arandela de apoyo
1
Ritzel
pinion gear
pignon
pignone
piñón
Pinhão
1
O-Ring
o-ring
joint torique
o-ring
junta tórica
Anel O
union nut
écrou raccord
dado di bloccaggio
tuerca de unión
28
TAB.4
927817
Arruela de apoio
29
926812
1
Überwurfmutter
30
926859
1
O-Ring
o-ring
joint torique
o-ring
junta tórica
31
935782
1
Getriebegehäuse
gear case
carter d’engrenage
scatola
dell’ingranaggio
carter de engrana- Caixa de transmisjes
são
32
910405
1
Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
seeger
anillo de retención
33
912075
1
Rillenkugellager
ball bearing
roulement rainuré à
cuscinetto
billes
3
Planetenrad
idler gear
pignon satellite
34
TAB.4
rodamiento de
agujas
Anel O
Anel de retenção
Rolamento estriado de esferas
ingranaggio
piñón satélite
Pinhão planetário
914450
72 Nadelrolle
needle roller axe de satellite
spina
aguja
Agulha
36
914434
3
ring
anello
anillo
Anel
13weg.fm, 23.07.2014
anneau
P1913E/WE 2014-07
4
M 4X 22 (12.8)
17,X 35,X10,
60,X1,5
4,76X8,73X 9,53
19,05X 31,75X 2,38
18,X1,6
7,94X 12,70X14,28
30,X 55,X13,
20,X 28,X 2,
58,4 X1,3
Porca de capa
35
Ring
M 6X 16
Anel de retenção
25
27
6,4
Flange
9
anillo de retención
11 X1,
84,X2,
35,X1,5
35,X 55,X10,
1,5 X 15,8
15
…B…A
1))
Index
2))
3))
EN
Benennung
37
38
914442
TAB.4
Description
Designation
Descrizione
Denominaciõn Denominaciõn
3
Planetenradbolzen
idler gear
bolt
axe de pignon
satellite
spina
bulón del piñón
satélite
Pino do pinhão
planetário
1
Planetenradträger
gear gage
porte-pignons
satellite
porta satelliti
porta-piñones sat.
Suporte do pinhão
planetário
Arruela
39
928100
1
Scheibe
washer
rondelle
rondella
arandela
40
917824
1
Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
seeger
anillo de retención
41
923560
O-Ring
o-ring
joint torique
o-ring
junta tórica
Anel O
60, X 2
910567
Rillenkugellager
ball bearing
roulement rainuré à
cuscinetto
billes
rodamiento de
agujas
Rolamento estriado de esferas
12, X 28, X 8,
42
1
58,X 73,X 0,8
Anel de retenção
72,X2,5
1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo
2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade
3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão
TAB.4 siehe Tabelle Seite 14, see table page 8, voir tableau page 8, guarda la tabella pagina 8, ver tabla en la página 8
Montagehinweis • Assembly Note • Remarques de montage • Note di montaggio •
Notas de montaje
Flächendichtung • Surface seal • Étanchage de surface • Guarnizione di tenuta di superficie • Junta de superficie:
Apply Activator: Loctite # 7649, Order no. 931320PT –
Ablüftzeit, Flash-off time, temps d'évaporation, Tempo di appassimento, tiempo de evaporación -> 2 minutes


Apply Loctite # 573, Order no. 915183PT
Teile
zusammenfügen. Vor Inbetriebnahme 12 Stunden warten.
Join parts together. Wait 12 h before putting into operation.
Réunir et attendre 12 h avant la mise en service
Connettere i pezzi e attendere 12 ore prima della messa in funzione.
Únete partes juntos y esperar 12 horas antes de la puesta en funcionamiento
Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa •
Tipos de graxa
nach DIN 51502/ ISO 3498
according to DIN 51502/ ISO 3498
selon DIN 51502/ ISO 3498
in accordo alle norme DIN 51502/ ISO 3498
según DIN 51502/ ISO 3498
conforme DIN 51502/ ISO 3498
Schmierstelle
greasing point
point de graissage
punto ingrassaggio
punto de engras
Ponto de lubrificação
Best.-Nr.
Order no.
Référence
Codice
N° referencia
N.º pedido
Normbezeichnung
std. designator
nomenclature
nomenclatura
denominación estánda
Denominação da norma
[kg]
912554
933027
16
15
1
DIN
ISO
G-POH
Aralub
FD 00
KP1K
P1913E/WE 2014-07
Energrease
HTO
GA 0 EP
Expa 0
Spezial
Getriebe
H
Mobilpex
44
Microlube
GL 261
13weg.fm, 23.07.2014
Sales & Service Centers
Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest Sales & Service Center for the
appropriate facility to handle your service requirements.
Detroit, MI
Seattle, WA
England
India
Apex Tool Group
Sales & Service Center
2630 Superior Court
Auburn Hills, MI 48326
USA
Phone: +1-248-393-5640
Fax: +1-248-391-6295
Apex Tool Group
Sales & Service Center
2865 152nd Avenue N.E.
Redmond, WA 98052
USA
Phone: +1-425-497-0476
Fax:
+1-425-497-0496
Apex Tool Group GmbH &
Co. OHG
C/O Spline Gaugesl
Piccadilly Tamworth
Staffordshire B78 2ER
United Kingdom
Phone: +44-191 419 7700
Fax:
+44-191 417 9421
Apex Power Tools India
Private Limited
Gala No. 1, Plot No. 5
S. No. 234, 235 & 245
Indialand Global Industrial
Park
Taluka-Mulsi, Phase I
Hinjawadi, Pune 411057
Maharashtra, India
Phone: +91-20-66761111
Houston, TX
York, PA
France
Mexico
Apex Tool Group
Sales & Service Center
6550 West Sam Houston
Parkway North, Suite 200
Houston, TX 77041
USA
Phone: +1-713-849-2364
Fax:
+1-713-849-2047
Apex Tool Group
Sales & Service Center
3990 East Market Street
York, PA 17402
USA
Phone: +1-717-755-2933
Fax:
+1-717-757-5063
Apex Tool Group SNC
25 Rue Maurice Chevalier
BP 28
77831 Ozoir-la-Ferrière
Cedex, France
Phone: +33-1-6443-2200
Fax:
+33-1-6440-1717
Apex Tool Group México
S. de R.L. de C.V.
Vialidad El Pueblito #103
Parque Industrial
76220 Querétaro
Mexico
Phone: +52 (442) 2113800
Fax:
+52 (442) 1030443
Lexington, SC
Brazil
Germany
China
Apex Tool Group
670 Industrial Drive
Lexington, SC 29072
USA
Phone: +1-800-845-5629
Phone: +1-803-951-7544
Fax:
+1-803-358-7681
Apex Tool Group
Sales & Service Center
Caixa Postal 692
18001-970 Sorocaba, SP
Brazil
Phone: +55-15-238-3929
Fax:
+55-15-238-3260
Apex Tool Group
GmbH & Co. OHG
Industriestraße 1
73463 Westhausen
Germany
Phone: +49-7363-81-0
Fax:
+49-7363-81-222
Apex Power Tools Trading (Shanghai) Co., Ltd
A company of
Apex Tool Group, LLC
A8, No.38, Dongsheng
Road, Shanghai,
China 201201
Phone: +86-21-60880320
Fax:
+86-21-60880298
Los Angeles, CA
Canada
Hungary
Apex Tool Group
Sales & Service Center
6881 Stanton Avenue, Unit B
Buena Park, CA 90621
USA
Phone: +1-714-994-1491
Fax:
+1-714-994-9576
Apex Tool Group
Sales & Service Center
7631 Bath Road
Mississauga, Ont. L4T 3T1
Canada
Phone: +1-866-691-6212
Fax:
+1-905-673-4400
Apex Tool Group
Hungaria Kft
Platànfa u. 2
9027 Györ
Hungary
Phone: +36-9666-1383
Fax:
+36-9666-1135
Apex Tool Group GmbH & Co. OHG
Industriestraße 1
73463 Westhausen
Germany
Phone: +49-7363-81-0
Fax: +49-7363-81-222
www.apexpowertools.eu

Documentos relacionados

Getriebebau NORD

Getriebebau NORD Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento Istruzioni dʼuso e manutenzione Manual de Operação e Manutenção

Leia mais