Instruções de Operação - Panasonic Service Network Europe

Transcrição

Instruções de Operação - Panasonic Service Network Europe
Instruções de Operação
Câmara Digital
DMC-LX2
Modelo No.
Antes do uso, por favor leia atentamente
estas instruções.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EGM
VQT0Y54-1
Antes de utilizar
Prezado Utilizador,
Gostaríamos de aproveitar esta
oportunidade para lhe agradecer por
adquirir esta Câmara Digital Panasonic.
Por favor, leia atentamente estas
Instruções de operação e mantenha-as à
mão para futuras referências.
Informações para a
sua Segurança
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO
OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR
INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE
OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS
E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO
À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO
REMOVER A COBERTURA (OU
TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS
MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR
DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA
ASSISTÊNCIA, CONSULTAR
PESSOAL QUALIFICADO.
Observe atentamente as leis dos
direitos de autor.
A gravação de fitas ou discos
prégravados ou outro material
publicado ou divulgados com
propósitos diferentes do seu próprio
uso privado, infringem as leis dos
direitos de autor. Mesmo para uso
privado, a gravação de certos materiais
é restrita.
• Note que os controlos e componentes
actuais, itens de menu, etc. da sua
Câmara Digital podem parecer
ligeiramente diferentes daqueles
mostrados nas ilustrações nestas
Instruções de operação.
• O logotipo SDHC é uma marca comercial.
• Leica é uma marca registrada da Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit é uma marca registrada da Leica
camera AG.
• Outros nomes, nomes de companhias e
nomes de produtos que aparecem nestas
instruções são marcas comerciais ou
marcas registadas das respectivas
companhias.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ
ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO
EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER
FACILMENTE ACESSÍVEL.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria
estiver colocada incorrectamente.
Substituir somente pelo mesmo ou um
tipo equivalente recomendado pelo
fabricante. Eliminar as baterias usadas
de acordo com as instruções do
fabricante.
2
VQT0Y54
Antes de utilizar
n Cuidados a ter com a câmara
• Não sujeite a câmara a fortes
impactos. A câmera pode não operar
normalmente, a gravação de fotos pode
ser desativada ou a lente ou o monitor
LCD pode ficar danificado.
• Recolha a lente antes de transportar a
câmara.
• Recolha a lente antes de reproduzir
imagens.
• Areia ou pó podem causar o mau
funcionamento da câmara. Certifiquese de que não entra areia nem pó na
lente, no flash ou nos terminais
quando usar a câmara na praia, etc.
• Certifique-se de que não entra água na
câmara quando a usar num dia de chuva
ou numa praia.
• Esta câmara não é à prova de água.
Caso a câmara apanhe água, como por
exemplo gotas, limpe-a com um pano
seco. Quando a câmara não funcionar
normalmente, contacte o seu
representante ou centro de serviço
mais próximo.
n Acerca do Monitor LCD
• Não pressione o monitor LCD com
demasiada força. Podem surgir cores
irregulares no monitor LCD e causar
um mau funcionamento.
• Pode ocorrer a formação de condensação
no monitor LCD em locais com grandes
diferenças de temperatura. Limpe a
condensação com um pano seco e macio.
• Se a câmara estiver fria quando a ligar, a
imagem no monitor LCD fica, primeiro,
ligeiramente mais escura do que o habitual.
No entanto, a imagem regressa ao brilho
normal quando a temperatura interna da
câmara aumentar.
É utilizada uma tecnologia de elevada
precisão para criar o ecrã do monitor
LCD. No entanto, pode haver alguns
pontos claros ou escuros (vermelho,
azul ou verde) no ecrã. O resultado é
mais de 99,99% de pixels eficazes
com uma mera taxa de 0,01% de
pixels inactivos ou sempre ligados.
Os pontos não serão gravados nas
imagens guardadas na memória
incorporada ou num cartão.
-Se vir este símbolo-
Informações sobre a eliminação
de resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e
electrónicos (lares privados)
Este símbolo nos produtos e/ou
documentos anexos significa
que os produtos eléctricos e
electrónicos usados não devem
ser misturados com os resíduos
gerais domésticos.
Para efectuar um tratamento, recuperação
e reciclagem correctos, leve estes
produtos para pontos de recolha próprios
para o efeito, onde serão aceites
gratuitamente. Em alternativa, em alguns
países, poderá devolver os produtos ao
seu revendedor local, aquando da compra
de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto
ajudará a poupar recursos valiosos e
evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no
ambiente, que poderiam resultar de um
tratamento incorrecto de resÌduos.
Contacte as autoridades locais para obter
mais informações sobre o ponto de
recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo, de
acordo com as leis locais.
Para utilizadores profissionais na
União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico
e electrónico, contacte o seu revendedor ou
fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação
noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto,
contacte as suas autoridades locais ou
revendedor e peça informações sobre o
método de eliminação correcto.
3
VQT0Y54
Antes de utilizar
n Acerca da Lente
• Não pressione a lente ou o tambor da
lente com força excessiva.
• Não deixe a câmara com a lente de frente
para o sol pois poderá causar uma avaria.
Assim como quando deixar a câmara no
exterior ou perto de uma janela.
• Quando houver sujidade (água, óleo,
impressões digitais, etc.) na superfície da
lente, a imagem pode ser afectada. Limpe
suavemente a superfície da lente com um
pano seco de macio antes e depois de
fotografar.
n Acerca da Condensação (Quando a
lente fica embaciada)
• A condensação ocorre quando a
temperatura ambiente ou humidade
mudarem como descrito em baixo. Tenha
cuidado com a condensação pois pode
provocar manchas na lente, fungos ou
avarias.
–Quando a câmara for levada de um local
frio para um local quente.
–Quando a câmara for levada do exterior
para um interior de um carro com ar
condicionado.
–Quando o vento frio do ar condicionado
etc. entrar directamente na câmara.
–Em locais húmidos
• Para impedir condensação, coloque a
câmara num saco de plástico até que a
temperatura da câmara se aproxime da
temperatura ambiente. Se houver
condensação, desligue a câmara e
espere cerca de 2 horas. O
embaciamento desaparece naturalmente
quando a temperatura da câmara se
aproximar da temperatura ambiente.
4
VQT0Y54
n Quando não usar a câmara durante
um longo período de tempo
• Coloque a bateria num local frio e seco
com uma temperatura relativamente
estável.
(Temperatura recomendada: 15 ºC a 25 ºC,
Humidade recomendada: 40% a 60%)
• Retire sempre a bateria e o cartão da
câmara.
• Se deixar a bateria na câmara, esta
descarrega mesmo se a câmara estiver
desligada. Se deixar a bateria
continuamente na câmara, esta
descarrega muito e pode ficar inutilizável
mesmo depois de ser carregada.
• Quando guardar a bateria durante um
longo período de tempo, recomenda-se
que a carregue uma vez por ano. Após
descarregar a bateria completamente,
retire-a da câmara e guarde-a
novamente.
• Recomenda-se que guarde a câmara
com um absorvente de humidade (gel de
sílica) quando a colocar num armário ou
numa cabina.
n Acerca dos cartões que podem ser
utilizados nesta unidade
Pode usar um Cartão de Memória SD, um
Cartão de Memória SDHC e um
MultiMediaCard.
• Quando aparecer a palavra cartão nestas
instruções de funcionamento, ela referese
aos seguintes tipos de cartão:
– Cartão de Memória SD (8 MB a 2 GB)
– Cartão de Memória SDHC (4 GB)
– MultiMediaCard
Mais informações específicas acerca dos
cartões de memória que podem ser
usados nesta unidade.
• Só pode usar um Cartão de Memória
SDHC se utilizar cartões com 4 GB ou
mais de capacidade.
• Um Cartão de Memória de 4 GB sem um
logótipo SDHC não se baseia no Padrão
SD e não funciona neste produto.
Antes de utilizar
Acerca do Selector de modo
Ajuste a parte A para o modo desejado.
O selector de modo pode rodar 360°. Rode-o
lentamente e de forma segura para ajustar cada
modo. (Não o ajuste para partes onde não há modo.)
A
n Acerca das indicações presentes
nestas instruções de funcionamento
Os modos aqui indicados permitem-lhe
utilizar as funções ou definições descritas
nesta página. Coloque o selector de modo
em qualquer um dos modos para poder
utilizar as funções ou definições.
Existe a descrição de informação prática
ou útil para utilizar esta câmara.
L : Modo de programa AE (P25)
A exposição é regulada automaticamente
pela câmara.
M : Prioridade de abertura AE (P52)
A velocidade do obturador é determinada
automaticamente pelo valor de abertura definido.
N : Prioridade do obturador AE (P52)
A abertura do obturador é determinada
automaticamente pela velocidade de
obturação definida.
O : Exposição manual (P53)
A exposição é regulada pelo valor de
abertura e pela velocidade de obturação,
reguladas manualmente.
i : Modo de imagem em movimento (P74)
Este modo permite-lhe gravar imagens em
movimento com áudio.
: Modo de impressão (P109)
Este modo permite imprimir imagens a
partir de uma impressora compatível com
PictBridge ligada directamente à câmara.
:Modo de ambiente (P61)
Este modo permite-lhe fotografar de
acordo com os ambientes a gravar.
n Acerca das ilustrações presentes
nestas instruções de funcionamento
De notar que o aspecto do produto, da
ilustração ou do ecrã de menus é
ligeiramente diferente dos correspondentes
efectivamente utilizados.
n Sobre as ilustrações do botão do
cursor e do joystick
Nessas instruções de funcionamento, o
funcionamento do botão do cursor e joystick é
descrito conforme ilustrado abaixo.
MENU
SET
REV
Por exemplo: Pressionar o
botão do cursor r
Por exemplo: Deslocar o
joystick para a direita
0 : Modo Auto (P29)
Este modo é recomendado para quem está
a começar.
Q : Modo de reprodução (P35)
Este modo permite-lhe reproduzir as
imagens gravadas.
Por exemplo: Pressionar o
joystick
5
VQT0Y54
Conteúdo
Antes de utilizar
Informações para a sua Segurança . . . . 2
Acerca do Selector de modo . . . . . . . . . . 5
Preparação
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nomes dos componentes . . . . . . . . . . . . 9
Guia de consulta rápida . . . . . . . . . . . . . 11
Carregar a bateria com o carregador . . 12
Acerca da bateria (carregamento/número de
imagens que podem ser gravadas) . . . . . 13
Inserir/Remover a bateria . . . . . . . . . . . 14
Inserir/Retirar o cartão (Opcional) . . . . . 15
Acerca da memória incorporada/cartão . . 16
Aplicar a cobertura da lente/correia . . . . 18
Definir a data/hora (regular o relógio) . . 19
• Alterar a configuração do relógio . . . 19
Menu de configuração . . . . . . . . . . . . . . 20
Básico
Fotografar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fotografar em modo Auto . . . . . . . . . . . 29
Fotografar com Zoom . . . . . . . . . . . . . . 31
• Utilizar o zoom óptico . . . . . . . . . . . 31
• Utilizar o zoom óptico adicional (EZ) . . . 32
• Utilizar o zoom digital Aumento
adicional do zoom . . . . . . . . . . . . . . 33
Verificar a imagem gravada (Revisão) . . . 34
Reproduzir imagens . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eliminar imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avançado
Sobre o monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . 38
• Alterar as informações apresentadas . . . 38
• Tornar o monitor LCD mais claro (Power
LCD/Modo de ângulo elevado) . . . . . 40
Fotografar com o flash incorporado . . . . 42
Fotografar com o temporizador . . . . . . . 46
Compensar a exposição . . . . . . . . . . . . 47
Fotografar utilizando o enquadramento
automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Estabilizador de imagem óptica
[STABILIZER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6
VQT0Y54
Fotografar usando o Modo “Burst” . . . . .50
Fotografar definindo manualmente a
velocidade de abertura/obturação . . .52
• Prioridade de abertura AE . . . . . . . .52
• Prioridade do obturador AE . . . . . . .52
Fotografar imagens configurando a
exposição manualmente . . . . . . . . . . .53
• Exposição manual . . . . . . . . . . . . . .53
Fotografar com focagem manual . . . . . .55
Fotografar em grande plano . . . . . . . . . .58
Definir o rácio de aspecto . . . . . . . . . . . .59
Bloqueio AF/AE (AF: Focagem automática/
AE: Exposição automática) . . . . . . . .60
Modo de cena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
– Modo de retrato . . . . . . . . . . . . . .62
– Modo de pele suave . . . . . . . . . .62
– Modo de cenário . . . . . . . . . . . . .62
– Modo de desporto . . . . . . . . . . . .62
– Modo de retrato nocturno . . . . . .63
– Modo de cenário nocturno . . . . . .63
– Modo de auto-retrato . . . . . . . . . .63
– Modo de alimentação . . . . . . . . .64
– Modo de festa . . . . . . . . . . . . . . .64
– Modo de luz de vela . . . . . . . . . .65
– Modo de fogo-de-artifício . . . . . . .65
– Modo de céu estrelado . . . . . . . .66
– Modo de praia . . . . . . . . . . . . . . .66
– Modo de fotografia aérea . . . . . .67
– Modo de neve . . . . . . . . . . . . . . .67
– Modo de sensibilidade elevada . .67
– Modo de bebé 1 . . . . . . . . . . . . . .68
– Modo de bebé 2 . . . . . . . . . . . . . .68
Gravar em que dia de férias tirou a
fotografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Ver a hora do destino de viagem . . . . . .71
• Locais para Definições da hora mundial . . . .73
Modo de imagem em movimento . . . . . .74
Visualizar vários ecrãs (Reprodução
múltipla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Ver imagens por data de gravação
(Reprodução do calendário) . . . . . . . .77
Utilizar a reprodução em zoom . . . . . . .78
Reproduzir imagens com áudio/movimento . . . .79
Definições de menu
Utilizar o menu do modo [REC] . . . . . . .80
• [W.BALANCE]
Ajustar o tom para uma imagem mais
natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• [WB ADJUST.]
Ajuste com precisão o equilíbrio de
brancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• [SENSITIVITY]
Definir a sensibilidade da luz . . . . . .83
• [PICT.SIZE]/[QUALITY]
Definir o tamanho de imagem e
qualidade que corresponde ao uso de
imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• [AUDIO REC.]
Gravar imagens fixas com áudio . . .86
• [METERING MODE]
Decidir o método para medir o brilho . . .87
• [AF MODE]
Definir o método de focagem . . . . . .87
• [CONT.AF]
Focagem contínua de um tema . . . .89
• [AF ASSIST LAMP]
Focar em condições de pouca luz tornase mais fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
• [COL.EFFECT]
Definir os efeitos de cor para as
imagens gravadas . . . . . . . . . . . . . .90
• [PICT.ADJ.]
Ajustar a qualidade de imagem para
imagens gravadas . . . . . . . . . . . . . .90
• [FLIP ANIM.]
Ligar imagens para criar um ficheiro de
imagem em movimento . . . . . . . . . .91
• [CLOCK SET]
Definir a data, a hora e o ecrã . . . . .92
Utilizar o menu do modo [PLAY] . . . . . .93
• [SLIDE SHOW]
Reproduzir imagens por ordem durante
um período fixo . . . . . . . . . . . . . . . .94
• [FAVORITE]
Definir as suas imagens preferidas . . .95
• [ROTATE DISP.]/[ROTATE]
Para ver a imagem rodada . . . . . . . .96
• [DPOF PRINT]
Definir a imagem a imprimir e o número
de impressões . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• [PROTECT]
Evitar apagar acidentalmente a imagem . . 99
• [AUDIO DUB.]
Adicionar áudio a imagens gravadas . . 100
• [RESIZE]
Tornar a imagem mais pequena . . 101
• [TRIMMING]
Aumentar uma imagem e recortá-la . . . 102
• [ASPECT CONV.]
Alterar o rácio de aspecto de uma
imagem 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
• [COPY]
Copiar dados de imagem . . . . . . . 104
• [FORMAT]
Iniciar a memória incorporada ou o
cartão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ligar a outro equipamento
Ligar a um PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ligar a uma impressora compatível com
PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Reproduzir imagens num ecrã de televisor . . . 113
Outros
Visualização no ecrã . . . . . . . . . . . . . .
Cuidados na Utilização . . . . . . . . . . . .
Apresentação de mensagens . . . . . . .
Resolução de problemas . . . . . . . . . . .
Número de imagens que podem ser
gravadas e tempo de gravação
disponível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
117
119
121
127
131
7
VQT0Y54
Preparação
Acessórios
Antes de utilizar a câmara, verifique o respectivo conteúdo.
n Bateria
CGA-S005E
(no texto, é indicado como “Bateria”)
n Correia
VFC4082
n Carregador de bateria
DE-A12A
(no texto, é indicado como “Carregador”)
n Estojo de transporte da bateria
VYQ3509
n Protecção da lente
VYF3109 (Prateado)
VYF3110 (Preto)
n Cabo de alimentação CA
K2CQ2CA00006
n Fio da cobertura da lente
VFC4137
n Cabo AV
K1HA08CD0008
n Cabo de ligação USB
K1HA08CD0007
n CD-ROM
8
VQT0Y54
• O cartão é opcional.
Pode gravar ou reproduzir imagens
numa memória incorporada quando
não estiver a usar um cartão. (P16)
• Consulte o revendedor ou centro de
serviço mais próximo se perder os
acessórios fornecidos. (Pode adquirir os
acessórios à parte.)
Preparação
Nomes dos componentes
1
2
3
1 Peça da lente (P4)
2 Indicador do temporizador (P46)
Luz de assistência AF (P89)
3 Flash (P42)
4 Joystick (P26, 52, 53, 55, 81)
4
5 6
5 Botão de bloqueio AF/AE (P60)
6 Botões de cursor
w/Botão do temporizador (P46)
r/Botão [REV] (P34)
q/Botão do modo de flash (P42)
e/Botão de Compensação de luz de
fundo em modo Auto (P30)/
Compensação de exposição (P47)/
Enquadramento automático (P48)/
Regulação da saída do flash (P45)
7 Monitor LCD (P38, 114)
7
8
9
10 11
8 Indicador de estado (P22)
9 Botão [MENU/SET] (P19)
10 Botão [DISPLAY/LCD MODE] (P38, 40)
11 Modo única/burst (P50)/Botão de
eliminação (P36)
12
13
12 Barril da lente
13 Interruptor de focagem (P25, 55, 58)
9
VQT0Y54
Preparação
14
15 16
14 Interruptor de rácio de aspecto (P59)
15 Alavanca de zoom (P31)
16 Botão do estabilizador de imagem
óptica (P49)
17 Interruptor de abertura do flash (P42)
18 Altifalante para som operacional (P79)
19 Microfone (P74, 86)
17
18 19 20
21
22
20 Selector de modo (P5)
21 Botão obturador (P25, 74)
22 Interruptor da câmara (P19)
23
24
25
26
23 Protecção da lente/Olhal da correia
(P18)
24 Tomada [DIGITAL/AV OUT] (P106, 109,
113)
25 Tomada [DC IN] (P106, 109)
• Utilize sempre um adaptador AC
genuíno da Panasonic (DMW-AC5;
opcional).
• A câmara não pode carregar a
bateria, mesmo que o adaptador CA
(DMW-AC5; opcional) esteja ligado à
câmara.
26 Cobertura terminal
27 Porta do cartão/bateria (P14, 15)
28 Receptáculo do tripé
• Quando utilizar um tripé, certifique-se
de que o tripé está estável quando a
câmara está instalada nele.
27
10
VQT0Y54
28
Preparação
Guia de consulta rápida
Nesta secção, apresentamos uma
perspectiva geral dos procedimentos
necessários para gravar imagens nesta
câmara. Para cada operação, certifique-se
de que consulta as páginas
correspondentes.
3 Ligue a câmara para fotografar.
• Regule o relógio. (P19)
1
3
1 Carregue a bateria. (P12)
• A bateria não está carregada quando
a câmara é enviada. Carregue a
bateria antes de usar.
2
1 Regule o selector de modo para [L].
2 Abra o flash. (Quando for necessário
utilizar o flash) (P42)
2 Insira a bateria e o cartão.
(P14, 15)
• Quando não usar o cartão
(opcional), pode gravar ou
reproduzir imagens na memória
incorporada (P16). Consulte P17
quando usar o cartão.
3 Pressione o botão obturador para
fotografar. (P25)
4 Reproduza as imagens.
1
2
1 Regule o selector de modo para
[Q].
2 Seleccione a imagem que pretende
ver. (P35)
11
VQT0Y54
Preparação
Carregar a bateria com o carregador
A bateria não está carregada quando a câmara
é enviada. Carregue a bateria antes de a usar.
1 Coloque a bateria tendo em atenção a
3 Retire a bateria depois do
carregamento estar completo.
respectiva posição correcta.
2 Ligue o cabo de alimentação CA.
• O cabo de alimentação CA não cabe
totalmente no terminal de entrada de
CA. Ficará um intervalo, conforme
mostrado abaixo.
• Quando o indicador [CHARGE] A se
acende em verde, o carregamento inicia-se.
• Quando o indicador [CHARGE] A se
desliga (daí a cerca de 130 minutos), o
carregamento está completo.
• Consulte a P13 quando o indicador
[CHARGE] piscar.
12
VQT0Y54
• Após ter terminado o carregamento,
certifique-se de que desligou o cabo de
alimentação CA da tomada eléctrica.
• A bateria fica quente após a utilização/
carregamento ou durante o
carregamento. A câmara também fica
quente durante a utilização. No entanto,
não se trata de mau funcionamento da
câmara.
• Quando deixada sem ser colocada
durante um longo tempo após o
carregamento, a bateria ficará
descarregada. Volte a carregá-la.
• Pode recarregar a parte consumida antes
de gastar a carga restante.
• Utilize o carregador e bateria
respectivos.
• Carregue a bateria com o carregador
dentro de casa.
• Não desmonte nem modifique o
carregador.
Preparação
Acerca da bateria (carregamento/número de imagens que podem ser gravadas)
n Indicação de bateria
Surge a carga restante da bateria no ecrã.
[Esta indicação não aparecerá quando
utilizar a câmara juntamente com o
adaptador CA (DMW-AC5; opcional).]
• O indicador da bateria fica vermelho e a piscar. (O
indicador de estado pisca quando o monitor LCD
desligar.) Recarregue a bateria ou substitua-a por
uma bateria completamente carregada.
n A duração da bateria
O número de imagens que podem ser
gravadas segundo as normas CIPA (no
modo de programa AE)
• CIPA á a abreviatura de [Camera &
Imaging Products Association].
Número de imagens
que podem ser
gravadas
Aprox. 300 imagens
(Aprox. 150 min.)
(Condições de gravação segundo normas CIPA)
• Temperatura: 23°C/
Humidade: 50% quando o monitor LCD
está ligado.
• Utilizar um cartão de memória SD
Panasonic (Não incluído: 16 MB).
• Utilizar a bateria fornecida.
• A gravação inicia-se 30 segundos depois
da câmara ter sido ligada. (Quando a
função de estabilização da imagem óptica
estiver configurada para [MODE1])
• Grave uma vez de 30 em 30 segundos,
utilizando o flash total alternadamente.
• Rodar a alavanca de zoom de Telefoco
para Grande angular e vice-versa em
cada gravação.
• Desligue a câmara de 10 em 10 gravações./
Deixar a câmara até que a bateria tenha arrefecido.
Nota:Quando é utilizada a função Power LCD ou
de ângulo elevado (P40), o número de
imagens que podem ser gravadas diminui.
O número real de imagens que pode
fotografar depende do intervalo que
deixar entre fotografias. O número de
fotografias reduz-se proporcionalmente
em função o intervalo deixado.
[por exemplo, quando gravar a cada 2
minutos, o número de imagens gravadas
diminui para cerca de 75.]
n Tempo de reprodução
Tempo de
reprodução
Aprox. 300 min.
O número de imagens que podem ser
gravadas e o tempo de reprodução irão
variar em função das condições de
funcionamento e do estado de
armazenagem da bateria.
n Carregar
Tempo de
carregamento
Aprox. 130 min.
O tempo de carregamento e o número
de imagens que podem ser gravadas
com a bateria opcional (CGA-S005E) é o
mesmo que o indicado anteriormente.
• Quando o carregamento tem início, o
indicador [CHARGE] acende-se.
n Quando o indicador [CHARGE] piscar
• A bateria está sobre-descarregada
(demasiado descarregada). Pouco tempo
depois, o indicador [CHARGE] acende e
o carregamento normal começa.
• Quando a temperatura da bateria estiver
demasiado elevada ou baixa, o indicador
[CHARGE] pisca e o tempo de
carregamento será maior do que o
normal.
• Os terminais do carregador ou da bateria
estão sujos. Neste caso, limpe-os com
um pano seco.
• Quando o tempo de funcionamento da
câmara se tornar muito breve, mesmo
com a bateria carregada, a duração da
bateria pode ter chegado ao fim. Compre
uma bateria nova.
n Condições de carregamento
• Carregue a bateria a uma temperatura
entre 10°C a 35°C. (A temperatura da
bateria deve ser a mesma.)
• O desempenho da bateria pode
deteriorar-se temporariamente e o tempo
de funcionamento poderá reduzir-se em
condições de temperatura baixa (por
exemplo, quando faz esqui/snowboard).
13
VQT0Y54
Preparação
Inserir/Remover a bateria
• Verifique se a câmara está desligada e se
a lente está retraída.
• Feche o flash.
1 Faça deslizar a porta do cartão/
bateria para abrir o respectivo
compartimento.
3 1 Feche a porta do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a porta do cartão/
bateria até ao fim e, em
seguida, feche-a firmemente.
2
• Utilize sempre pilhas genuínas da
Panasonic (CGA-S005E).
2 Insira:
Insira a bateria carregada tomando
atenção à direcção da bateria.
Remova:
Faça deslizar o fecho A para remover
a bateria.
A
14
VQT0Y54
1
• Retire a bateria depois de a usar.
Armazene a bateria removida no estojo
de transporte da bateria (fornecido). (P8)
• Quando uma bateria totalmente
carregada foi inserida durante mais de 24
horas, a definição do relógio fica
armazenada (na câmara) durante pelo
menos 3 meses mesmo que a bateria
tenha sido removida. (O armazenamento
poderá ser inferior se a bateria não
estiver suficientemente carregada.) Se
tiverem passado mais de 3 meses, a
definição do relógio perder-se-á. Nesse
caso, volte a definir o relógio (P19).
• Não retire o cartão nem a bateria
enquanto a câmara estiver a aceder à
memória incorporada ou ao cartão. Os
dados podem ficar danificados. (P16)
• Retire a bateria depois de desligar a
câmara e se certificar que o monitor
LCD e o indicador de estado (verde)
estão desligados. Por outro lado, as
definições na câmara podem não ser
guardadas correctamente.
• A bateria fornecida foi concebida
apenas para utilização nesta câmara.
Não a utilize com nenhum outro
equipamento.
Preparação
Inserir/Retirar o cartão (Opcional)
• Verifique se a câmara está desligada e se
a lente está retraída.
• Prepare um cartão de memória SD (opcional),
um cartão de memória SDHC (opcional) ou
um MultiMediaCard (opcional).
• Feche o flash.
• Pode gravar ou reproduzir imagens
numa memória incorporada quando
não estiver a usar um cartão. (P16)
3 1 Feche a porta do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a porta do cartão/
bateria até ao fim e, em
seguida, feche-a firmemente.
1 Faça deslizar a porta do cartão/
bateria para abrir o respectivo
compartimento.
2
1
• Se a porta do cartão/bateria não puder
ser totalmente fechada, remova o cartão,
confirme o sentido de colocação e insirao novamente.
2 Insira:
Insira o cartão com a etiqueta virada
para a parte posterior da câmara até
ouvir um clique e esta bloquear.
Remova:
• O cartão e os dados poderão estar
danificados se o mesmo for inserido
ou removido com a câmara ligada.
• Recomendamos usar cartão de
memória SD/SDHC da Panasonic.
Empurre o cartão até ouvir um clique e, em
seguida, puxe o cartão para fora na vertical.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não toque nos terminais de ligação
localizados na parte posterior do cartão.
• O cartão poderá ficar danificado se não
for totalmente inserido.
15
VQT0Y54
Preparação
Acerca da memória incorporada/cartão
n Memória incorporada [
]
Pode gravar ou reproduzir imagens
numa memória incorporada quando não
estiver a usar um cartão.
• A capacidade da memória incorporada
é cerca de 13 MB.
• O tamanho da imagem está fixo em
QVGA (320×240 pixels) quando gravar
imagens em movimento na memória
incorporada. (P74)
n Cartão [ ]
Pode gravar e reproduzir imagens num
cartão.
(A memória incorporada não pode ser
usada quando o cartão é introduzido.)
n Aceder à memória incorporada ou
cartão
• A indicação de acesso (B ou D) acendese em vermelho quando as fotos
estiverem sendo gravadas na memória
interna (ou cartão).
• Não faça nada do seguinte quando o
indicadorde acesso estiver aceso,
imagens a serem lidas ou eliminadas ou a
memória incorporada (ou cartão) estiver
a ser formatada (P105).
–Desligar a câmara.
–Retirar a bateria ou o cartão (se usado).
–Agitar ou provocar impactos na câmara.
–Desligar o adaptador de CA (DMW-AC5;
opcional). (quando utilizar o adaptador
CA)
O cartão ou os dados podem ficar
danificados e a câmara poderá não
funcionar normalmente.
16
VQT0Y54
Ícones indicados no ecrã:
1
1
A:
B:
C:
D:
A: Quando utilizar a memória
incorporada
B: Quando aceder à memória
incorporada
C: Quando utilizar o cartão
D: Quando aceder ao cartão
• Dados de imagem guardados na
memória incorporada ou um cartão
pode ser copiado da memória
incorporada para o cartão ou viceversa. (P104)
• A memória incorporada (cerca de 13
MB) pode ser usada como um
dispositivo de armazenamento
temporário quando o cartão ficar
cheio.
• O tempo de acesso da memória
incorporada pode ser maior do que o
tempo de acesso para o cartão. (Máx. de
cerca de 7 seg.)
Preparação
n Acerca dos cartões de memória SD
(opcional), cartões de memória SDHC
(opcional) e MultiMediaCards (opcional)
• Os cartões de memória SD, os cartões de
memória SDHC e os MultiMediaCards
são cartões de memória externos,
pequenos, leves e amovíveis.
• O cartão de memória SDHC é um cartão
padrão julgado pela Associação de Cartões
SD em 2006 para cartões de memória de alta
capacidade de mais de 2 GB.
• A velocidade de leitura/escrita de um cartão
de memória SD/SDHC é elevada. O cartão de
memória SD/SDHC está equipado com um
interruptor de protecção contra escrita que
pode impedir a escrita E formatação de um
cartão. (Quando o interruptor é deslizado para
o lado [LOCK], não é possível escrever ou
eliminar dados do cartão nem formatá-lo.
Quando o interruptor estiver liberto, estas
funções já são possíveis.)
Cartão de memória SD
E
Consulte as informações mais recentes no
website indicado a seguir.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site só existe em inglês.)
• Consulte na página 127 o número de
imagens que podem ser gravadas e o
tempo de gravação disponível num
cartão.
• Esta unidade suporta cartões de memória
SD formatados nos sistemas FAT12 e
FAT16 que obedecem às especificações
para cartões de memória SD. Também
suporta os cartões de memória SDHC
formatados no sistema FAT32.
• Esta unidade (equipamento compatível
com SDHC) suporta cartões de memória
SD e cartões de memória SDHC. Pode
utilizar cartões de memória SDHC em
equipamento que os suporta. Não pode
utilizar cartões de memória SDHC em
equipamento que suporte apenas cartões
de memória SD. (Quando utilizar os
cartões de memória SDHC noutros
equipamentos, certifique-se de que lê as
instruções de funcionamento do seu
equipamento.)
• Esta unidade não é compatível para
gravar imagens em movimento em
cartões MultiMediaCards. Recomenda-se
que utilize os cartões de memória SD/
cartões de memória SDHC de alta
velocidade quando gravar imagens em
movimento (P74).
n Guarde os dados importantes
também no seu PC (P106). As ondas
electromagnéticas, electricidade
estática, avarias da unidade, danos
no cartão e outros factores podem
destruir ou apagar dados.
• Se o cartão foi formatado num PC ou
outro equipamento, formate-o novamente
na câmara. (P105)
• A velocidade de leitura/escrita de um
MultiMediaCard é mais lenta do que a de
um cartão de memória SD. Quando é
utilizado um MultiMediaCard, o
desempenho de determinadas
características pode tornar-se um pouco
mais lento do que o referido.
• Manter o Cartão de Memória fora do
alcance de crianças para prevenir que
não engulam.
17
VQT0Y54
Preparação
Aplicar a cobertura da lente/correia
n Protecção da lente (incluída)
n Correia (incluída)
1 Retire a protecção da lente.
1 Passe a correia através do orifício
no olhal da correia.
2 Passe o fio através do orifício da
cobertura da lente.
3 Passe o fio através do orifício da
câmara.
4 Coloque a cobertura da lente.
18
VQT0Y54
• Verifique se a correia está bem fixa à
câmara.
• Quando desligar a câmara, a transportar
ou reproduzir imagens, aplique a
cobertura da lente para proteger a
superfície da mesma.
• Retire a cobertura da lente antes de ligar
a câmara em modo de gravação.
• Quando o selector de modo está regulado
para um dos modos de gravação e a
câmara é ligada com a protecção da lente
aplicada, surge a mensagem [REMOVE
LENS CAP AND PRESS q BUTTON].
Após remover a protecção da lente, prima
o botão do cursor q.
• Tenha cuidado para não perder a
cobertura da lente.
• Quando retirar a correia, use um objecto
pontiagudo para libertar o nó e depois
retire-a.
• Quando usar a protecção da lente e a
correia ao mesmo tempo, coloque a
correia antes da protecção da lente. Se
colocar a protecção da lente primeiro,
pode-se tornar difícil para colocar a
correia.
Preparação
Definir a data/hora (regular o relógio)
n Definição inicial
Aquando do envio da câmara, o relógio
não está regulado. Quando ligar a câmara,
surge o seguinte ecrã.
A
3 Prima [MENU/SET] várias vezes
para fechar o menu.
• Também pode premir o joystick para
fechar o menu.
• Desligue a câmara depois de acabar de
configurar o relógio. Depois ligue-o e verifique
se a configuração do relógio está correcta.
Alterar a configuração do relógio
1 Prima [MENU/SET].
2Prima e/r para seleccionar [CLOCK
SET]. (P92)
3Prima q e efectue os passos 2 e 3 acima
para definir.
B
REC
CLOCK SET
4/ 4
A: Botão [MENU/SET]
B: Botões de cursor
1 Prima [MENU/SET].
SELECT
2 Prima e/r/w/q para seleccionar
a data e a hora.
C:
D:
EXIT
MENU
• Também pode acertar o relógio a partir do
menu de configuração enquanto estiver
no modo de reprodução [Q] (P20).
• Pode usar ambos os botões de cursor e o
joystick para esta operação.
CLOCK SET
0 : 00
1 . JAN . 2006
ou
DM Y
SELECT
SET
CANCEL
EXIT
MENU
C: Hora da área residencial
D: Hora do destino de viagem (P71)
• w/q : Seleccione o item desejado.
• e/r : Definir a data e a hora.
• Consulte [WORLD TIME] (P71) para
informações sobre definir a hora local da
área de destino de viagem.
• Pode premir [A] para cancelar a
operação sem acertar o relógio.
• Quando houver uma bateria completamente
carregada durante mais de 24 horas, a
configuração do relógio é guardada (na
câmara) pelo menos durante 3 meses
mesmo que a bateria seja retirada.
• Poderá definir o ano de 2000 a 2099. É
utilizado o sistema horário de 24 horas.
• Se não definir a data, esta não poderá ser
impressa quando se dirigir a um estúdio
fotográfico para impressão digital. (P99)
19
VQT0Y54
Preparação
Menu de configuração
• Altere as definições quando necessário.
(Consulte as páginas 21 a 24 para obter
mais informações sobre as definições.)
• Os itens de menu são diferentes
conforme o modo seleccionado com o
selector de modo (P5).
O exemplo seguinte demonstra como
configurar [BEEP] quando o modo de
programa AE [L] é seleccionado.
• Seleccione [RESET] para restabelecer as
configurações iniciais no momento da
compra. (P23)
4 Prima q, prima e/r para
seleccionar a configuração e
depois prima [MENU/SET].
2/ 5
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ECONOMY
MF ASSIST
BEEP
SELECT
SET
1SEC.
5 MIN.
OFF
MENU
1 Prima [MENU/SET] e depois prima w.
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
1/ 4
AUTO
MENU
SET
AUTO
EXIT
MENU
2 Prima r para seleccionar o
[SETUP] ícone de menu [ ] e
depois pressione q.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
1/ 5
OFF
EXIT
MENU
3 Prima e/r para seleccionar o
item de menu.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
A
1/ 5
OFF
EXIT
MENU
• Prima r em A para mudar para o
próximo ecrã de menu. Continue a
pressionar r para selecionar [BEEP].
MENU
SET
5 Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
• Também pode premir o botão
obturador até meio para fechar o menu.
n Acerca do funcionamento do menu
usando o joystick
Também pode usar o joystick para as
definições de menu.
1 Prima [MENU/SET].
2 Mova o joystick e/r/w/q para seleccionar
o item para configurar e premir o joystick.
3 Prima o joystick para fechar o menu.
2/ 5
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ECONOMY
MF ASSIST
BEEP
SELECT
SET
1SEC.
5 MIN.
OFF
MENU
n Acerca dos itens do ecrã de menu
• Há 5 ecrãs de menu (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5).
• Pode alternar os ecrãs de menu a partir
de itens rodando a alavanca de zoom.
1/5
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
2/5
SETUP
0
MONITOR AUTO REVIEW
1SEC.
OFF
GUIDE LINE POWER SAVE
3/5
SETUP
OFF
TRAVEL DATEECONOMY
SELECT
EXIT AF BEEP OFF
MF ASSIST
SHUTTER SETUP
4/5
OFF
BEEP
VOLUME
OFF
SELECT
EXIT HIGHLIGHT
OFF
NO.RESET
VIDEO OUT
OFFSETUP
RESET
TV ASPECT LANGUAGE
SELECT
EXIT
OFF
MF m/ft
OFF
SCENE MENU
SELECT
EXIT
MENU
MENU
MENU
VQT0Y54
ENG
MENU
SELECT
20
5/5
EXIT
MENU
Preparação
Prima [
MENU
SET
] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20)
Menu
3 CLOCK SET
WORLD TIME
x MONITOR
GUIDE LINE
Funções
Altere a data e a hora. (P19)
[ ]: A hora da área residencial está definida.
[ ]: A hora local da área de destino de viagem está definida.
• Consulte P71 para informações sobre como configurar [WORLD TIME].
Ajuste o brilho do monitor LCD em 7 degraus.
Pode definir os padrões das linhas guias apresentadas aquando da
gravação.
Pode definir entre apresentar dados de gravação e histogramas
com ou sem linhas guia (P39).
[REC.INFO.]: [OFF]/[ON]
[HISTGRAM]: [OFF]/[ON]
[PATTERN]:
[
]/[
]
TRAVEL DATE [SET]: Quando tirar uma fotografia, é registada a data em que foi
tirada.
[OFF]: Quando tirar uma fotografia, não é registada a data em que
foi tirada.
• Consulte P69 para informações sobre como configurar [TRAVEL DATE].
P AUTO REVIEW [1 SEC.]:A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã
durante cerca de 1 segundo.
[3 SEC.]:A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã
durante cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã durante
cerca de 1 segundo. Em seguida será aumentada 4 vezes e
aparece durante cerca de 1 segundo. Este modo é útil para
confirmar a focagem. As imagens em modo “burst”,
enquadramento automático ou com áudio não serão
aumentadas, mesmo que [ZOOM] tenha sido seleccionado.
[OFF]: A imagem gravada não aparece automaticamente.
• No modo de imagem em movimento [i], a função de revisão
automática não é activada.
• A revisão automática é activada se fotografar com enquadramento
automático [B] (P48) ou nos modos “burst” [D], [E], e
[F] (P50), independentemente da definição de revisão
automática. (Mas a imagem não será alargada.)
• Quando usar imagens com áudio, a função de revisão automática
funciona durante a gravação independentemente da definição da
função de revisão automática. (A imagem não será alargada.)
• Quando a qualidade é definida para [RAW], a função de revisão automática
funciona até ao final da gravação para o cartão. (A imagem não será alargada.)
• Não poderá alterar a definição de revisão automática quando
utiliza o enquadramento automático, os modos “burst”, fotografar
imagens em movimento, [SELF PORTRAIT] no modo de cena,
gravar som e configurar a qualidade para [RAW].
• Quando [HIGHLIGHT] (P23) é ajustado para [ON], as áreas saturadas
de branco piscam em preto durante a visualização automática.
21
VQT0Y54
Preparação
Prima [
MENU
SET
] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20)
Menu
Funções
5 POWER SAVE [1 MIN.]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]:
Se não efectuar quaisquer operações, a câmara desligase automaticamente após o período por si estipulado para
poupar a carga da bateria.
[OFF]: A câmara não se desliga automaticamente.
• Pressione o botão obturador até meio ou desligue e volte a ligar a
câmara para sair do modo de poupança de energia.
• Em modo económico, o modo de poupança é fixo em [2 MIN.].
• Quando utilizar o adaptador CA (DMW-AC5; opcional)/ligar a uma
PC ou a uma impressora/gravar imagens em movimento/
reproduzir imagens em movimento/durante uma apresentação de
diapositives, o modo de poupança de energia não é activado. (No
entanto, a configuração do modo de poupança é fixo em [10 MIN.]
enquanto fizer pausa na apresentação de diapositivos ou
reproduzir uma apresentação de diapositivos manualmente.)
ECONOMY
A vida da bateria é preservada reduzindo o brilho do monitor LCD e
desligando-a automaticamente quando a câmara não estiver a ser
usada em modo de gravação.
[LEVEL 1]: O monitor LCD desliga se a câmara não for usada
durante 15 segundos em modo de gravação.
[LEVEL 2]: O monitor LCD desliga se a câmara não for usada
durante 15 segundos em modo de gravação ou durante
5 segundos depois de tirar uma fotografia.
[OFF]:
O modo económico não pode ser activado.
• Em modo económico, o monitor LCD é desligado enquanto o flash
está a ser carregado.
• O indicador de estado acende enquanto o monitor LCD estiver
desligado. Prima qualquer botão para ligar novamente o monitor
LCD.
• O modo de poupança é fixo em [2 MIN.] em modo económico.
[No entanto, o modo de poupança não é activado quando usar um
adaptador CA (DMW-AC5; opcional).]
• O modo económico não funciona quando usar o adaptador CA
(DMW-AC5; opcional), gravar em modo de imagem em
movimento, o ecrã de menu é visualizado ou o temporizador está
definido.
• O brilho do monitor LCD não é reduzido no modo de Power LCD
ou em modo de ângulo elevado.
X MF ASSIST
(Apenas no
modo de
gravação)
Na focagem manual, o ecrã de assistência surge no centro do ecrã
para facilitar a focagem do tema. (P55)
[MF1]: O centro do ecrã é ampliado. Pode ajustar a focagem
enquanto determina a composição de todo o ecrã.
[MF2]: Todo o ecrã é ampliado. É conveniente para ajustar a
focagem em fotografias de grande ângulo.
[OFF]: O ecrã não é alargado.
22
VQT0Y54
Preparação
Prima [
MENU
SET
] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20)
Menu
6 BEEP
AF BEEP
Funções
Defina para seleccionar o volume do som operacional.
[7 ]: Sem som operacional
[8 ]: Som operacional suave
[9]: Som operacional alto
[7 ]: Sem alarme de focagem
[8]: Alarme de focagem suave
[9]: Alarme de focagem alto
B SHUTTER
Defina para seleccionar o volume do som do obturador.
[C]: Sem som do obturador
[E]: Som do obturador suave
[D]: Som do obturador alto
9 VOLUME
O volume dos altifalantes pode ser ajustado em 7 degraus. (LEVEL6 a 0)
• Quando ligar a câmara a um televisor, o volume dos altifalantes do
televisor não é alterado.
2 NO.RESET
Proceda a esta definição quando pretender iniciar o número de ficheiro
da imagem a partir de 0001 na gravação seguinte. (O número da pasta
é actualizado e o número de ficheiro tem início a partir de 0001.)
• O número da pasta pode ser atribuído de 100 a 999.
Quando o número da pasta alcançar o 999, não poderá ser
reiniciado. Recomendamos que formate o cartão após ter
guardado os dados num PC ou noutro equipamento.
• Para reiniciar o número da pasta para 100, terá primeiro de voltar
a formatar a memória incorporada ou o cartão (P105). Após este
procedimento, efectue [NO.RESET] para reiniciar o número de
ficheiro, depois do qual aparece um ecrã a perguntar se deseja
reiniciar o número da pasta. Seleccione [YES].
• Para obter mais informações sobre os números de ficheiro e
pasta, consulte a página 107.
1 RESET
As definições na gravação ou o menu [SETUP] são reiniciados para
as definições iniciais.
• A definição da data de nascimento [BABY1]/[BABY2] (P68) no
modo de cena e o número de dias que passaram desde a data de
partida para [TRAVEL DATE] (P69) e a definição [WORLD TIME]
(P71) são reiniciados quando as definições do menu [SETUP] são
reiniciadas. Também, [FAVORITE] (P95) é fixo a [OFF] e [ROTATE
DISP.] (P96) é fixo a [ON].
• O número da pasta e a definição do relógio não são alteradas.
Y HIGHLIGHT
[ON]:
Quando a função de revisão automática ou revisão estiver
activada, será apresentada uma área branca saturada a
piscar a preto e branco. (P39)
[OFF]: Sem visor realçado
X VIDEO OUT
[NTSC]: A saída de vídeo está definida para o sistema NTSC.
(P113)
(apenas no modo
[PAL]: A saída de vídeo está definida para o sistema PAL.
de reprodução)
23
VQT0Y54
Preparação
Prima [
MENU
SET
] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20)
Menu
Funções
TV ASPECT
(apenas no
modo de
reprodução)
[j]: Seleccione se a sua televisão tiver um rácio de aspecto de
16:9.
• Este modo é melhor para ver imagens com um rácio de
aspecto [j] numa televisão com um rácio de aspecto
de 16:9. As imagens fotografadas no rácio de aspecto
[h] ou [
] possuem bandas pretas em ambos os
lados.
[h]: Seleccione se a sua televisão tiver um rácio de aspecto de
4:3.
• Quando a relação de aspecto é ajustada para [h], as
fotos tiradas nas relações de aspecto [j] e [
]
aparecem com faixas negras acima e abaixo em
televisão de relação 4:3. (O monitor LCD mostra fotos
tiradas nas relações de aspecto [
] e [h] com
faixas brancas à esquerda e direita.)
MF m/ft
[m]:
A distância focal é indicada em metros na focagem
manual.
[ft]:
A distância focal é indicada em pés na focagem manual.
• Consulte a P55 para mais informações sobre a focagem manual.
g SCENE MENU [AUTO]: O menu [SCENE MODE] aparece automaticamente
quando definir o selector de modo para modo de cena.
Seleccione o modo de cena pretendido. (P61)
[OFF]: O menu [SCENE MODE] não será apresentado quando
definir o selector de modo e a câmara for operada no
modo de cena actualmente seleccionado. Se alterar o
modo de cena, prima [MENU/SET] para ver o menu
[SCENE MODE] e depois seleccione o modo de cena
desejado.
{ LANGUAGE
24
VQT0Y54
Defina o idioma no ecrã do menu entre os seguintes 10 idiomas.
Defina o idioma pretendido com e/r e determine-o com [MENU/
SET].
[ENGLISH]: Inglês
[DEUTSCH]: Alemão
[FRANÇAIS]: Francês [ESPAÑOL]: Espanhol
[ITALIANO]: Italiano
[POLSKI]: Polaco
[ČEŠTINA]: Checo
[MAGYER]: Húngaro
[NEDERLANDS]: Holandês [
]: Japonês
• Quando definir outro idioma por engano, seleccione [{] a partir
dos ícones do menu para definir o idioma pretendido.
Básico
Fotografar
A câmara define automaticamente a
velocidade de obturação e o valor de
abertura de acordo com o brilho do tema.
• Retire a protecção da lente.
1 1 Ligue a câmara.
2 Defina o selector de modo para
o modo de programa AE [L].
3 Faça deslizar o interruptor de
focagem para [AF].
2
1
• A indicação de focagem 2 fica acesa e, em
seguida, são indicados o valor de abertura
3 e a velocidade de obturação 4.
• A velocidade de obturação não é
apresentada se a sensibilidade ISO
estiver definida para [ ISO ] (P83).
• Pode seleccionar a área AF quando o
modo AF está definido para focagem
de 1 área ou focagem de 1 área (alta
velocidade). (P88)
• Se a focagem de 9 áreas ou focagem
de 3 áreas (alta velocidade) é usado
em modo AF, a área AF não surge até
que o tema seja focado. (P87)
• A área AF visualizada é maior do que
quando utilizar o zoom digital ou quando
fotografar em locais escuros. (P88)
• Consulte P47 para saber como
compensar a exposição 5.
• Consulte P26 para mudança de programa.
n Intervalo de focagem
Grande angular
No modo de 50 cm a Z
imagem
normal
3
Telefoco
1,0 m a Z
Quando o
Quando o
tema não
tema estiver
estiver focado focado
2 Direccione a área AF 1 para o ponto
que deseja focar e, em seguida,
pressione o botão obturador até meio.
1
2
Indicação de A piscar
focagem
(verde)
Aceso (verde)
Área AF
Muda de branco Muda de
para vermelho branco para
ou sem área AF verde
Som
Ouvem-se 4 bips Ouvem-se 2 bips
3 Fotografe.
A
5
3 4
• A : Pressione o botão obturador até
meio para focar.
B
• B : Pressione totalmente o botão
obturador para fotografar.
25
VQT0Y54
Básico
• Recomenda-se que verifique se o relógio
está definido correctamente antes de
fotografar. (P19)
• Quando pressionar o botão obturador, o
ecrã pode ficar claro ou escuro por uns
momentos. Esta função permite uma fácil
regulação da focagem e a imagem
gravada não será afectada.
• Quando é definido o tempo para
poupança de energia (P22), a câmara
desliga-se automaticamente no caso de
não funcionar durante esse tempo.
Quando a câmara funcionar novamente,
pressione o botão obturador até meio ou
desligue e volte a ligar a câmara.
• Para evitar o ruído nas imagens,
recomendamos a redução da
sensibilidade ISO, regular [NOISE
REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para
[HIGH] ou regular todos os itens excepto
[NOISE REDUCTION] para [LOW] (P90).
(A sensibilidade ISO é definida para
[AUTO] quando a câmara é enviada. Por
isso, quando fotografar no interior, etc. a
sensibilidade ISO aumenta.)
1
19
1
19
1
• Quando a mudança de programa é
activada, a respectiva indicação 1 surge
no ecrã.
• A mudança de programa é cancelada se
a câmara estiver desligada ou o joystick é
movido para cima e para baixo até que a
indicação da mudança de programa
desapareça.
n Exemplo de mudança de programa
2
n Mudança de programa
No modo de programa AE, poderá alterar o
valor de abertura predefinido e a
velocidade de obturação sob a mesma
exposição. A isto chama-se mudança de
programa.
Com esta função, poderá tornar o fundo
menos preciso (diminuindo o valor de
abertura) ou gravar o tema em movimento
de forma mais dinâmica (definindo a
velocidade de obturação lenta) no modo de
programa AE.
• Prima o botão obturador até meio e
efectue a mudança de programa com o
joystick enquanto são indicados o valor
de abertura e a velocidade de obturação
(cerca de 10 segundos).
26
VQT0Y54
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2
2.8
(A)
٨
3
4
٨
1
5.6
8
٨
2
٨
3
1
1/2
1/4
1/8
1/15
1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000
(B)
(A): Valor de abertura
(B): Velocidade de obturação
1 Valor de mudança de programa
2 Gráfico de linhas da mudança de
programa
3 Limite da mudança de programa
14 (Ev)
Básico
• Se a exposição não for adequada quando
premir o botão obturador até meio, o valor
de abertura e a velocidade de obturação
ficam vermelhas.
• Quando tiverem decorrido 10 ou mais
segundos após a mudança de programa
ser efectiva, o estado para activar a
mudança de programa é cancelado e
volta ao modo de programa AE. No
entanto, a definição da mudança de
programa fica em memória.
• A mudança de programa poderá não ser
activada dependendo do brilho do tema.
• A mudança de programação não é
ativada quando a sensibilidade ISO é
ajustada para [ ISO ].
n Dicas para tirar boas fotografias
• Segure na câmara suavemente com
ambas as mãos, mantenha os braços
quietos e coloque os pés levemente
afastados.
• Ao premir o botão obturador, tenha
cuidado para não mover a câmara.
• Não tape o microfone ou a luz de
assistência AF com o dedo ou outros
objectos.
• Não tape o flash com os dedos ou
quaisquer outros objectos.
• Não toque na lente.
• Se o ecrã do monitor LCD for difícil de ver
devido à luz do sol incidirem directamente
nele, etc. , recomenda-se que use a mão
ou outro objecto para bloquear a luz
quando usar a câmara.
A
1
2
A
B
B
1 : Quando segurar a câmara de lado
2 : Quando segurar a câmara na vertical
A : Flash
B : Luz de assistência AF
n Função de detecção da direcção
• Se fotografar colocando a câmara na
vertical, a informação da rotação nas
imagens é automaticamente adicionada e
gravada nas imagens.
Quando [ROTATE DISP.] (P96) é definido
para [ON], poderá rodar e mostrar
imagens no ecrã ou no televisor de
acordo com a informação de rotação nas
imagens.
• Esta função poderá não funcionar
correctamente em imagens gravadas com
a câmara apontada para cima ou para
baixo.
• No modo de imagens em movimento
[i] ou [FLIP ANIM.], não pode utilizar a
função de detecção da direcção.
27
VQT0Y54
Básico
n Focar
• O intervalo de focagem é de 50 cm a Z
(Grande angular), 1,0 m a Z (Telefoco).
Use o modo macro quando gravar
fotografias de grande plano. (P58)
• Se a distância entre a câmara e o tema
ultrapassar o intervalo de focagem da câmara, a
imagem pode não ser correctamente focada
mesmo que a indicação de focagem esteja acesa.
• Nos casos que se seguem, a câmara não
poderá focar os temas correctamente.
–Quando incluir temas próximos e
distantes num ambiente.
–Quando existir sujidade ou poeira no
vidro entre a lente e o tema.
–Quando existem objectos iluminados ou
brilhantes em volta do tema.
–Quando fotografar num local escuro.
–Quando o tema se move rapidamente.
–Quando o ambiente possui um baixo contraste.
–Quando ocorrem tremuras por parte do operador.
–Quando se grava um tema muito
brilhante.
Recomenda-se que fotografe usando a
pré-focagem (P57) e o bloqueio AF/AE
(P60). Em locais escuros, a luz de
assistência AF (P89) poderá ligar a
focagem sobre o tema.
• Mesmo que a indicação de focagem surja
e o tema estiver focado, a referida
focagem será cancelada quando libertar
o botão obturador. Prima novamente o
botão obturador até meio.
n Evitar tremura (câmara tremida)
• Tenha cuidado para não tremer com a
câmara quando premir o botão obturador.
• O alerta de tremura 1 surge quando a
velocidade de obturação é lenta e as
hipóteses de ocorrerem manchas é
maior.
1
28
VQT0Y54
• Quando o alerta de tremuras surge, tenha
especial cuidado com os métodos de
fotografia descritos na P27, ou utilize um
tripé para obter melhores resultados. Se
combinar a utilização do tripé com o
temporizador (P46), poderá evitar as
manchas causadas quando prime o botão
obturador.
• A velocidade de obturação será mais
lenta particularmente nos seguintes
casos. Mantenha a câmara fixa a partir do
momento do botão obturador for premido
até que a imagem apareça no ecrã.
Recomendamos a utilização de um tripé.
–Sincronização lenta/Redução do efeito
olhos vermelhos [u] (P42)
–[NIGHT PORTRAIT] (P63), [NIGHT
SCENERY] (P63), [PARTY] (P64),
[CANDLE LIGHT] (P65), [FIREWORKS]
(P65), [STARRY SKY] (P66) no modo de
ambiente
–Quando tiver reduzido a velocidade de
obturação (P52, 53)
n Exposição
• Se premir o botão obturador até meio
quando a exposição não for adequada, a
indicação do valor de abertura e da
velocidade de obturação fica vermelha.
(No entanto, o valor de abertura e da
velocidade de obturação não ficam
vermelhos quando o flash é activado.)
• O brilho do ecrã pode ser diferente do
brilho de imagens gravadas
especialmente quando gravar em
condições de pouca luz.
• Quando a maioria dos temas no ecrã são
claros (por exemplo, céu azul num dia
claro, campo com neve, etc.), as imagens
gravadas podem ficar escuras. Neste
caso, compense o valor da exposição na
câmara. (P47)
Básico
Fotografar em modo Auto
O modo automático é mais fácil para
utilizadores com pouca experiência.
Apresenta apenas as definições do menu e
permite que tire as fotografias sem erros.
n Definições de menu básicas
1 Prima [MENU/SET].
2 Prima e/r para seleccionar o
item de menu desejado e depois
prima q.
REC
PICT.SIZE
QUALITY
CLOCK SET
SELECT
SET
10 M
8 M EZ
5.5 M EZ
2 M EZ
MENU
3 Prima e/r para seleccionar o
item de menu desejado e depois
prima [MENU/SET].
4 Prima [MENU/SET] para fechar o
n Definições no modo Auto
• Para obter mais informações, consulte as
páginas correspondentes a cada item.
[PICT.SIZE] : P85
[QUALITY] : P85
[CLOCK SET] : P92
n Outras definições no modo Auto
No modo Auto, outras definições são
determinadas como se segue. Para obter
mais informações, consulte as páginas
correspondentes a cada item.
Intervalo de
focagem
([AF]/[AFw]/
[MF])
Equilíbrio de
brancos
Sensibilidade
ISO
Ajuste da
imagem
Gravação de
audio
Modo de
medição
Modo AF
menu.
• Também pode premir o botão
obturador até meio para fechar o
menu.
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2 a 4.
Para seleccionar
Para definir e para
fechar
AF contínuo
5 cm a Z (Grande
angular)
30 cm a Z
(Telefoco)
[AUTO]
P81
[ ISO ]
P83
[STD.]
P90
[OFF]
P86
[R] (Múltiplo)
[W]
(Focagem em 1
área:)
[OFF]
Luz de
[ON]
assistência AF
P87
P87
P89
P89
• Não poderá utilizar as seguintes funções
no modo Auto.
–[WB ADJUST.]
–Compensação da exposição
–Enquadramento automático
–[COL.EFFECT]
–Regulação da saída do flash
–Selecção da área AF
–Bloqueio AF/AE
–[D.ZOOM]
–Animação intermitente
29
VQT0Y54
Básico
n A compensação de luz de fundo
A luz de fundo é uma situação em que a
luz provém de trás do tema. Os temas
como pessoas tornam-se escuros quando
as fotografias são gravadas com luz de
fundo. Se premir e, surge [ ] (indicação
de compensação de luz de fundo ON) e a
função de compensação da luz de fundo é
activada. Esta função compensa a luz de
fundo tornando toda a fotografia mais clara.
ISO
19
1
BACKLIGHT
ISO
1
19
BACKLIGHT
• Se pressionar e enquanto é mostrado
[ ], [ ] desaparece e a função de
compensação de luz de fundo é
cancelada.
• Quando utilizar a função de
compensação da luz de fundo,
recomendamos que utilize o flash.
Quando o flash é usado, o ajuste do flash
é fixado em Ligamento forçado (ON)
[t].
• Quando o flash é usado com a
compensação de luz de fundo desligada,
o ajuste do flash é fixado para AUTO/
Redução do olho vermelho [s].
30
VQT0Y54
• Não poderá definir os itens seguintes no
modo Auto.
– [VIDEO OUT]
– [TV ASPECT]
• As definições [PICT.SIZE], [QUALITY] e
[CLOCK SET] no modo automático são
aplicadas a outros modos de gravação.
Básico
Fotografar com Zoom
Utilizar o zoom óptico
As pessoas e objectos podem parecer
estar mais perto com o zoom óptico 4
vezes e as paisagens podem ser gravadas
com grande angular.
(equivalente a câmara de rolo de 35 mm:
28 mm a 112 mm, quando a relação de
aspecto é ajustada para [j])
n Para fazer os temas aparecerem mais
perto utilize (Telefoco)
Rode a alavanca de zoom de Telefoco.
Quando a definição do tamanho de
imagem for [ 10M ] (10M)
19
1
W
T 4X
n Para fazer os temas aparecerem mais
longe utilize (Grande angular)
Rode a alavanca de zoom de Grande
angular.
Quando a definição do tamanho de
imagem for [ 10M ] (10M)
• O zoom óptico é definido para Grande
angular (1x) quando a câmara é ligada.
• Dependendo do aumento do zoom, a
imagem pode estar distorcida.
A distorção será mais visível quando
utilizar uma área maior da lente de zoom
à medida que se aproxima do tema.
• Dependendo da ampliação do zoom, a
foto pode apresentar algumas margens
coloridas em torno do sujeito. Isso é
chamado de aberração cromática.
• Se utilizar a função de zoom após ter
focado o tema, volte a focá-lo.
• O aumento de zoom indicado é uma
aproximação.
• O barril da lente (P9) estende-se ou retrai
de acordo com a posição do zoom. Tenha
cuidado para não interromper o
movimento do barril da lente enquanto a
alavanca de zoom é rodada.
• O modo de imagem em movimento
[i], o aumento do zoom fica fixo no
valor definido no início da gravação.
• Quando rodar a alavanca de zoom,
pode ouvir um som da câmara ou a
câmara pode tremer. Não se trata de
uma avaria.
19
1
W
T 1X
31
VQT0Y54
Básico
n Resolução e zoom máximo
Utilizar o zoom óptico adicional
(EZ)
Rácio de
aspecto
Pixels
10M
Esta câmara tem zoom óptico de 4x.
No entanto, se o tamanho da imagem não
está definido para a definição mais elevada
para cada rácio de aspecto [j/
/
h], pode-se atingir um zoom óptico
máximo de 6,2x sem deterioração da
qualidade de imagem.
j
8M
EZ
5.5M EZ/ 2M
EZ
8.5M
7M EZ
4.5M EZ/ 2.5M EZ
7.5M EZ
6M EZ
1×
h
4M EZ
3M EZ/ 2M EZ/
1M EZ
O tamanho de imagem
com o zoom óptico
adicional não está
activo [exemplo: [ 10M ]
(10M)]
O tamanho de imagem
com o zoom óptico
adicional está activo
[exemplo: [ 2M ] (2M
EZ)]
4×
5,5×
1
19
W
T 4X
19
1
W
T 5.5X
n Com funciona o zoom óptico
adicional
• O zoom óptico adicional funciona
retraindo o centro da imagem e
expandindo-o para um efeito superior
telefoto. Assim, por exemplo, se escolher
[ 2M ] (2M EZ), 2 milhões de pixels (de
um total de [10M], 10,2 milhões possíveis
com o CCD) são fotografados.
32
VQT0Y54
Zoom
máximo
4×
4,4×
5,5×
4×
4,4×
5,6×
4×
4,4×
5,5×
6,2×
• Consulte P59 para definições do rácio de
aspecto, P85 do tamanho de imagem.
• “EZ” á a abreviatura de [Extra optical
Zoom].
• Pode ampliar o aumento de zoom com o
zoom óptico adicional sem se preocupar
com a distorção de imagem.
• Se definir o tamanho de imagem que
activa o zoom óptico adicional, o ícone do
zoom óptico adicional [ EZ ] surge no ecrã
quando usar a função zoom.
• O movimento de zoom torna-se mais
perto de [W] (1x) quando usar o zoom
óptico adicional.
• O aumento de zoom indicado é uma
aproximação.
• A indicação do zoom no ecrã não pode
mudar consecutivamente se rodar a
alavanca do zoom perto da posição de
Telefoco quando o zoom óptico adicional
é usado. Não se trata de uma avaria.
• No modo de imagem em movimento
[i] e [HIGH SENS.] no modo de cena,
o zoom óptico adicional não funciona.
Básico
O
Utilizar o zoom digital
Aumento adicional do zoom
Pode atingir um zoom de 16× máximo com
um zoom óptico de 4× e o zoom óptico de
4× quando [D.ZOOM] for configurado para
[ON] no menu [REC]. No entanto, se
seleccionar um tamanho de imagem que
pode usar um zoom óptico adicional, um
zoom máximo de 24,8× pode ser atingido
com um zoom óptico adicional de 6,2× e o
zoom digital de 4×.
• Quando seleccionar o modo de cena,
prima w no menu [SCENE MODE] (P61),
prima r para seleccionar o ícone de
menu [REC] [ ] e depois prima q.
2 Prima e/r para seleccionar
[D.ZOOM] e depois prima q.
3 Prima r para seleccionar [ON] e
depois prima [MENU/SET].
3/ 4
AF/AE LOCK
D.ZOOM
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
FLIP ANIM.
SELECT
SET
MENU
AF/AE
OFF
ON
MENU
SET
4 Prima [MENU/SET] para fechar o
menu.
• Também pode premir o botão
obturador até meio para fechar o
menu.
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2 a 4.
Para seleccionar
W
1
1
1 Prima [MENU/SET].
AF-L
AE-L
• [ON]:
EZ W
n Funcionamento do menu
REC
n Inserir o intervalo do zoom digital
Quando roda a alavanca de zoom para a
posição mais extrema de Telefoco, a
indicação de zoom no ecrã poderá ser
interrompida momentaneamente.
Poderá inserir o intervalo do zoom digital
para rodar continuamente a alavanca de
zoom para Telefoco ou para libertar a
alavanca de zoom uma vez e depois rodála de novo para Telefoco.
• [OFF]: W
T
Para definir e para
fechar
1
3
4
2
6,2
T
16
2
T
24,8
1 Zoom óptico
2 Zoom digital
3 Zoom óptico adicional
• A área AF é visualizada com um tamanho
maior que o normal e definida apenas
para um ponto no centro do ecrã no
intervalo do zoom digital. (P88)
• Ao utilizar o zoom digital, a qualidade da
imagem deteriora-se.
• No intervalo do zoom digital, a função de
estabilizador poderá não ser eficaz.
• Quando utilizar o zoom digital, utilize um
tripé e o temporizador (P46) para obter
melhores resultados.
• O aumento de zoom indicado é uma
aproximação.
• O zoom digital não funciona nos
seguintes casos.
– Em modo Auto [0]
– Em [SPORTS] (P62), [HIGH SENS.]
(P67) e [BABY1]/[BABY2] (P68) no
modo de cena
– Quando a qualidade está definida para
[RAW]
– Quando a sensibilidade ISO está
definida para [ ISO ]
33
VQT0Y54
Básico
Verificar a imagem gravada (Revisão)
Pode verificar as imagens gravadas
enquanto no modo [REC].
3 Prima e/r/w/q para mover a
posição.
REVIEW
1 Prima r [REV].
REVIEW
A
1X
EXIT
4X
DELETE
• Surge a última imagem gravada durante
cerca de 10 segundos.
• A revisão é cancelada quando o botão
obturador for premido até meio ou
quando o r [REV] for premido
novamente.
• Poderá verificar a imagem anterior ou
seguinte com w/q.
• Quando as imagens gravadas são
demasiado brilhantes ou baças,
compense a exposição. (P47)
2 Rodar a alavanca de zoom para
8X
DELETE
• Quando alterar o aumento ou a posição a
ser mostrada, a indicação de posição do
zoom A surge durante 1 segundo para
verificar onde houve o aumento.
n Durante a revisão as imagens
gravadas podem ser eliminadas
(Eliminação rápida)
1 Prima [A].
2 Prima e para seleccionar [YES].
3 Prima [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
[3] [T] para aumentar a imagem.
• Rodar a alavanca do zoom para [3] [T]
para um aumento de 4× e depois rodar
mais para um aumento de 8×. Quando
rodar a alavanca de zoom para [
] [W]
depois de aumentar a imagem, o
aumento torna-se menor.
ou
YES
NO
SELECT
SET
MENU
MULTI/ALL
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
• Uma vez eliminadas, as imagens não
poderão ser recuperadas. Faça uma
verificação cuidadosa antes de eliminar
as imagens.
• É possível eliminar várias imagens ou
todas as imagens. Leia P36 para as
operar.
• Quando [ROTATE DISP.] estiver definida
para [ON], as imagens gravadas com a
câmara na vertical são reproduzidas na
posição vertical (rodar). (P96)
34
VQT0Y54
Básico
Reproduzir imagens
Os dados de imagem na memória incorporada
aparecem quando não é introduzido um cartão.
Os dados de imagem no cartão aparecem
quando é introduzido um cartão. (P16)
Prima w/q para seleccionar a
imagem.
100-0001
1/19
ou
10:00 1.DEC.2006
w : Reproduza a imagem anterior.
q : Reproduza a imagem seguinte.
• A imagem que se segue à última é a
primeira imagem.
• Quando [ROTATE DISP.] (P96) é definido
para [ON], as imagens gravadas com a
câmara na vertical são reproduzidas na
posição vertical.
n Avançar rapidamente/rebobinar
rapidamente
Mantenha premido w/q durante a reprodução.
B
A
100-0001
1/19
ou
10:00 1.DEC.2006
q: Avançar rapidamente
w: Rebobinar rapidamente
• O número do ficheiro A e o número de
imagem B só mudam um por um. Liberte
w/q quando o número de imagens
desejadas surgir para reproduzir a imagem.
• Se manter premido w/q, o número de
ficheiros avançados/rebobinados
aumenta de uma só vez. O número actual
de ficheiros avançados/rebobinados de
uma só vez depende do número de
ficheiro gravados.
• Na reprodução de revisão no modo de
gravação ou na reprodução múltipla
(P76), as imagens só podem ser
avançadas ou rebobinadas uma a uma.
• Esta câmara baseia-se nas normas DCF
(Design rule for Camera File system)
determinadas pela de Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association (JEITA).
• O formato de ficheiro que pode ser
reproduzido com esta câmara é JPEG.
(Existem também imagens que, em
determinadas alturas, não podem ser
reproduzidas no formato JPEG.)
• O monitor LCD poderá não poder
apresentar os pormenores das imagens
gravadas. Pode utilizar o zoom de
reprodução (P78) para verificar os
pormenores das imagens.
• Se reproduzir imagens que tenham sido
gravadas com outro equipamento, a
qualidade de imagem poderá degradarse. (As imagens são apresentadas como
[THUMBNAIL IS DISPLAYED] no ecrã.)
• Se alterar o nome da pasta ou do ficheiro
num PC, as imagens não serão
reproduzidas.
• Quando reproduzir um ficheiro fora do
padrão normal, o número da pasta/do
ficheiro é indicado por [—] e o ecrã
poderá ficar escuro.
• Pode ocorrer uma faixa de interferência
no ecrã, consoante o tema. Isto chama-se
moire. Não se trata de uma avaria.
35
VQT0Y54
Básico
Eliminar imagens
Os dados de imagem na memória
incorporada são eliminados quando não é
introduzido um cartão. Os dados de
imagem no cartão são eliminados quando
é introduzido um cartão. (P16)
n Para eliminar uma imagem
1 Seleccione a imagem com w/q.
n Para eliminar [MULTI DELETE]/[ALL
DELETE]
1 Prima [A] duas vezes.
2 Prima e/r para seleccionar
[MULTI DELETE] ou [ALL
DELETE] e depois prima [MENU/
SET].
MULTI/ALL DELETE
100-0001
1/19
MULTI DELETE
ALL DELETE
MENU
SELECT
10:00 1.DEC.2006
w : Reproduza a imagem anterior.
q : Reproduza a imagem seguinte.
2 Prima [A].
3 Prima e para seleccionar [YES] e
depois prima [MENU/SET].
DELETE SINGLE
YES
NO
SELECT
SET
MENU
MENU
MULTI/ALL
SET
• Enquanto estiver a eliminar a imagem,
surge [A] no ecrã.
36
VQT0Y54
SET
MENU
CANCEL
SET
• Se seleccionar [MULTI DELETE], efectue
os passos 3 e os seguintes.
• Se seleccionar [ALL DELETE], efectue os
passos 5 e os seguintes.
• Quando [FAVORITE] (P95) for
configurado para [ON]. [ALL DELETE
EXCEPT ] aparece. Se seleccionar
[ALL DELETE EXCEPT ], efectue os
passos 5 e os seguintes. (No entanto, se
nenhuma das imagens [ ] aparecerem,
não pode seleccionar [ALL DELETE
EXCEPT ] mesmo se [FAVORITE] for
definido para [ON].)
Básico
3 Prima w/q para seleccionar a
imagem e depois prima r.
(Apenas quando seleccionar [MULTI
DELETE])
MULTI DELETE
7
8
10
11
SELECT
MARK/UNMARK
9
DELETE
EXIT
MENU
• Repita o procedimento acima.
• As imagens seleccionadas surgem com
[A]. Quando r é premido de novo, a
definição é cancelada.
• O ícone [c] pisca a vermelho se a
imagem seleccionada não puder ser
eliminada. Cancele a definição de
protecção. (P99)
4 Prima [A].
5 Prima e para seleccionar [YES] e
depois prima [MENU/SET].
(Ecrã quando seleccionar [MULTI
DELETE])
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES
YOU MARKED?
YES
NO
SELECT
SET
MENU
MENU
• Uma vez eliminadas, as imagens não
poderão ser recuperadas. Faça uma
verificação cuidadosa antes de eliminar
as imagens.
• Não desligue a câmara enquanto estiver
a eliminar imagens.
• Para eliminar imagens, utilize uma bateria
com carga suficiente (P13) ou utilize a
câmara com um adaptador CA (DMWAC5; opcional).
• É possível eliminar até 50 imagens de
uma só vez usando [MULTI DELETE].
• Quanto maior for a quantidade de
imagens a eliminar, mais tempo
demorará.
• Nos seguintes casos, as imagens não
são eliminadas, mesmo que [ALL
DELETE] ou [ALL DELETE EXCEPT ]
seja seleccionado.
– Quando a patilha de protecção contra
escrita do cartão de memória SD ou o
cartão de memória SDHC estiver
definida para o lado [LOCK] (P17)
– Quando os ficheiros não estão em
conformidade com a norma DCF (P35)
– Quando as fotografias estão protegidas
[c] (P99)
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
SET
• Aparece [DELETE ALL IMAGES IN THE
INTERNAL MEMORY?] ou [DELETE ALL
IMAGES IN THE MEMORY CARD?]
quando usa [ALL DELETE] e [DELETE
ALL EXCEPT ?] quando usa [ALL
DELETE EXCEPT ].
• Quando eliminar todas as imagens, só
imagens na memória incorporada ou no
cartão podem ser eliminados. (Não pode
eliminar imagens na memória incorporada
ou no cartão ao mesmo tempo.)
• Se premir [MENU/SET] enquanto eliminar
imagens com [ALL DELETE] ou [ALL
DELETE EXCEPT ], a eliminação pára
a meio.
Para seleccionar
Para definir e para
fechar
37
VQT0Y54
Avançado
Sobre o monitor LCD
*2 Pode definir os padrões das linhas de
guia para apresentar no ecrã das linhas
de guia (P21) no menu de configuração.
Também pode definir entre apresentar
dados de gravação ou histogramas com
ou sem linhas guia.
Alterar as informações
apresentadas
n Seleccionar o ecrã a utilizar
No modo de reprodução (P35)
G
100-0001
1/19
ISO 200
P F2.8 1/100
10:00
A
F
DISPLAY/LCD MODE
A Monitor LCD (LCD)
Prima o botão [DISPLAY/LCD MODE]
para mudar para o ecrã a ser utilizado.
• Quando o menu for apresentado, o botão
[DISPLAY] não estará activado. Durante o
zoom de reprodução (P78), enquanto
reproduzir imagens em movimento (P79)
e durante uma apresentação de
dispositivos (P94), só pode seleccionar
“Visor” ou “Sem visor”
No modo de gravação (P25)
C
B
19
1
19
1
*1
E
B Visor
C Visor com histograma
D Ecrã das linhas guia *2
E Sem visor
*1 Histograma
38
VQT0Y54
D
AUTO
1.DEC.2006
H
100-0001
1/19
1ST DAY
1 month 10days
10:00
1DEC..2006
**34
F Visor
G Visor com informações de gravação e
histograma
H Sem visor
*3 O número de dias que passaram desde
que a data de viagem foi apresentada
quando foi tirada uma fotografia com a
definição [TRAVEL DATE] (P69).
*4 Apresentado quando regula a definiçâo
aniversário para [BABY1]/[BABY2] no
modo de cenas (P68) e [WITH AGE]
está seleccionado ao tirar fotografias.
Avançado
n Acerca do ecrã de linhas de guia
Quando alinhar o sujeito nas diretrizes ou
no ponto de cruzamento dessas diretrizes,
é possível tirar fotos com uma composição
bem projetada ao visualizar o tamanho, a
inclinação e o equilíbrio do sujeito.
Quando está seleccionado [
]
Utilizado para dividir o ecrã em três
secções de tamanho igual para gravar uma
imagem equilibrada.
Quando está seleccionado [
]
Utilizado para posicionar o tema no centro do ecrã.
n Realçar o visor
Quando definir [HIGHLIGHT] para [ON] no
menu [SETUP] (P23) enquanto a função
de revisão automática ou revisão estiver
activada, qualquer área saturada de
brancos (parte extremamente branca ou a
brilhar) na imagem é apresentada a piscar
a preto e branco.
Sem visor realçado
REVIEW1X
EXIT
4X
• Se compensar a exposição para menos,
consultande o histograma e fotografar
novamente, poderá resultar numa boa imagem.
• Quando tirar uma foto com o flash ligado
e o objeto estiver muito perto, pode
ocorrer a saturação do branco. Quando o
destaque no ecrã estiver definido para
[ON], surge saturação de brancos nos
locais iluminados com o flash, tal como
indicado em baixo. As áreas saturadas
aparecem intermitentes a preto e branco.
n Histograma
• O histograma é um gráfico que apresenta a
luminosidade ao longo do eixo horizontal
(preto para branco) e o número de pixels em
cada nível de luminosidade no eixo vertical.
• Permite que o utilizador da câmara
verifique facilmente a forma como a
imagem está a ser exposta.
• Quando os valores são concentrados à
esquerda A, a imagem está subexposta.
As imagens que são principalmente
pretas, tais como os cenários nocturnos,
criam este tipo de histograma.
• Quando os valores no histograma são
distribuídos de forma uniforme B, a
exposição é adequada e a luminosidade
está bem equilibrada.
• Quando os valores são concentrados à
direita C, a imagem está sobre-exposta.
As imagens que são principalmente
brancas, criam este tipo de histograma.
DELETE
Com visor realçado
REVIEW1X
EXIT
4X
DELETE
39
VQT0Y54
Avançado
Exemplo de um histograma
100-0001
1/19
F2.8 1/200
ISO 200
AUTO
10:00 1.DEC.2006
100-0001
1/19
F2.8 1/100
ISO 200
AUTO
10:00 1.DEC.2006
100-0001
1/19
F2.8 1/50
ISO 200
AUTO
10:00 1.DEC.2006
A Subexposta
B Exposição adequada
C Sobre-exposta
*Histograma
• Quando a imagem gravada e o
histograma não correspondem um ao
outro em qualquer uma das seguintes
condições, o histograma é
apresentado a cor-de-laranja.
–Quando a exposição for compensada ou
o nível de assistência de exposição
manual no modo de exposição manual
for diferente de [0]
–Quando usar o modo de fogos de artifício
(P65) ou modo de céu estrelado (P66) no
modo de cena
–Quando o flash está activado
–Quando o flash está fechado
1 Quando a luminosidade do ecrã não
for correcta em locais escuros
2 Quando a exposição não for ajustada
de forma adequada
• O histograma no modo de gravação é
uma aproximação.
• O histograma na gravação e reprodução
podem não corresponder um ao outro.
• O histograma nesta câmara não
corresponde ao apresentado no software
40
VQT0Y54
de edição de imagem utilizado com um
PC, etc.
• Verifique as áreas saturadas de branco
com o visor realçado na função de
revisão automática ou função de revisão.
(P39)
• Não surge nenhum histograma nos seguintes casos.
–Em modo de imagem em movimento
–Enquanto a reprodução múltipla estiver
em progresso.
–Enquanto o zoom de reprodução estiver
em uso.
–Enquanto a reprodução do calendário
estiver em progresso.
Tornar o monitor LCD mais claro
(Power LCD/Modo de ângulo elevado)
1 Prima [DISPLAY/LCD MODE] A
durante um segundo.
A
2 Prima e/r para seleccionar o
modo.
LCD
LCD MODE
OFF
POWER LCD
HIGH ANGLE
SELECT
SET
MENU
Avançado
[
]:
POWER LCD
O monitor LCD torna-se
mais claro e fácil de ver
mesmo quando fotografar
no exterior.
[
]:
O monitor LCD torna-se
HIGH ANGLE mais fácil de ver mesmo
quando fotografar com a
câmara por cima da
cabeça. É útil quando não
se consegue aproximar
do tema quando houver
um obstáculo pela frente.
(No entanto, torna-se
mais difícil de ver quando
visto de frente.)
O monitor LCD regressa
ao brilho normal.
[OFF]
3 Prima [MENU/SET].
• O ícone [POWER LCD] ou [HIGH
ANGLE] aparece.
19
1
B:
C:
B: POWER LCD
C: HIGH ANGLE
n Cancelar o modo de ângulo elevado
ou Power LCD
• Se manter premido [DISPLAY/LCD
MODE] novamente durante 1 segundo o
ecrã apresentado no passo 2 aparece.
Seleccione [OFF] para cancelar o modo
Power LCD ou o modo de ângulo elevado.
• O modo de ângulo elevado também é
cancelado se desligar a câmara ou o
modo de poupança é activado.
• O brilho das imagens surge no monitor
LCD é ajustado quando o modo Power
LCD ou modo de ângulo elevado é
activado. Por isso, alguns temas podem
parecer diferentes no monitor LCD.
No entanto, isto não afecta as imagens
gravadas.
• O monitor LCD regressa automaticamente
ao brilho normal depois de 30 segundos
quando gravar em modo Power LCD. Prima
qualquer botão para tornar o monitor LCD
claro novamente.
• Repare que o modo de ângulo elevado no
monitor LCD é difícil de ver devido à luz
do sol, etc. a incidir neste. Neste caso,
recomenda-se que use a mão ou outro
objecto para bloquear a luz quando usar
a câmara.
• O modo de ângulo elevado não é activado
nos seguintes casos.
–No modo de reprodução
–Enquanto o ecrã de menu é visualizado
–Enquanto a revisão de menu é
visualizada
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2 a 3.
Para seleccionar
Para definir e para
fechar
41
VQT0Y54
Avançado
Fotografar com o flash incorporado
n Para abrir o flash
Faça deslizar o interruptor [< OPEN] A.
n Alterar para a definição de flash
correcta
Regule a definição do flash incorporado de
acordo com o ambiente a ser gravado.
1 Prima q [<].
A
FLASH
AUTO
AUTO/RED-EYE
FORCED FLASH ON
SLOW SYNC./RED-EYE
SELECT
B
B: Flash
• Não tape o flash com os dedos ou
quaisquer outros itens.
n Para fechar o flash
Pressione o flash até ouvir um clique.
SET
MENU
2 Prima e/r ou q [<] para activar a
configuração do flash.
FLASH
AUTO
AUTO/RED-EYE
FORCED FLASH ON
SLOW SYNC./RED-EYE
SELECT
SET
ou
MENU
• Quando passarem 5 segundos sem
funcionar, a configuração seleccionada
na altura é automaticamente adoptada.
• Para o conteúdo da configuração do flash,
consulte “Definição do flash” (P43). Para
seleccionar a configuração do flash,
consulte “Definições de flash disponíveis
por modo de gravação” (P43).
3 Prima [MENU/SET].
• Para fechar o flash correctamente, prima
o centro do flash até ouvir um clique.
Quando premir a margem, bloquear o
flash pode tornar-se difícil.
• Certifique-se de que fecha o flash quando
este não estiver a ser usado.
• A definição do flash está fixada em
desligar forçado [v] enquanto o flash
se fecha.
42
VQT0Y54
• Também pode premir o botão
obturador até meio para terminar.
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2 e 3.
Para seleccionar
Para definir
Avançado
n Definição do flash
r : AUTO
O flash fica automaticamente activado de
acordo com as condições de gravação.
s : AUTO/Redução do efeito olhos
vermelhos*1
O flash fica automaticamente activado de
acordo com as condições de gravação.
Reduz o fenómeno de olhos vermelhos (os
olhos do tema aparecem vermelhos no
flash de fotografia) disparando o flash
antes de gravar efectivamente a imagem.
Após isso, o flash é activado novamente
para a gravação real.
• Utilize esta função quando fotografar
pessoas em condições de pouca luz.
n Definições de flash disponíveis por
modo de gravação
As definições de flash disponíveis
dependem do modo de gravação.
(e : Disponível, —: Não disponível)
*1
*2
t : Ligar forçado
O flash é activado sempre independentemente
das condições de gravação.
• Utilize esta função quando o tema possui luz
de fundo ou está sob luz fluorescente.
q : Ligar forçado/Redução do efeito
olhos vermelhos*1
• Em [PARTY] (P64) ou [CANDLE LIGHT]
(P65) no modo de cena, o modo de
flash está definido para Ligar forçado/
Redução de olhos vermelhos.
u : Sincronização lenta/Redução
do efeito olhos vermelhos*1
Quando fotografar uma paisagem de fundo escuro,
esta função torna mais lenta a velocidade de
obturação quando o flash é activado, para que a
paisagem de fundo escuro se torne mais clara. Ao
mesmo tempo reduz o fenómeno de olhos vermelhos.
• Utilize esta função quando fotografar
pessoas em frente a um fundo escuro.
v : Desligar forçado
O flash não é activado em quaisquer
condições de gravação.
• Utilize esta função quando fotografar
em locais em que a utilização do flash
não seja permitida.
*1 O flash é activado duas vezes. O tema
não se deve mover até que o segundo
flash seja activado.
*1 Quando a compensação da luz de fundo
está desactivada
*2 Quando a compensação da luz de fundo
está activada
• A definição do flash pode alterar-se ao
alterar o modo de gravação. Programe
definições do flash em vários modos de
gravação de acordo com a sua
preferência e definições disponíveis
mostradas na tabela acima.
43
VQT0Y54
Avançado
n O intervalo de flash disponível para fotografar
O intervalo de flash disponível para fotografar
depende da sensibilidade ISO seleccionada (P83).
Sensibilida
Intervalo de flash
de ISO
disponível
AUTO
60 cm a 4,9 m (Grande
angular)
30 cm a 2,8 m (Telefoco)
60 cm a 4,9 m (Grande
ISO
angular)
30 cm a 2,8 m (Telefoco)
ISO100
60 cm a 1,9 m (Grande
angular)
30 cm a 1,1 m (Telefoco)
ISO200
60 cm a 2,7 m (Grande
angular)
30 cm a 1,5 m (Telefoco)
ISO400
60 cm a 3,9 m (Grande
angular)
40 cm a 2,2 m (Telefoco)
ISO800
80 cm a 5,5 m (Grande
angular)
60 cm a 3,1 m (Telefoco)
ISO1600
115 cm a 5,7 m (Grande
angular)
90 cm a 3,2 m (Telefoco)
• O intervalo de flash disponível é aproximado.
• Consulte P28 para saber qual o intervalo
de focagem.
• Consulte P83 para saber qual a sensibilidade ISO.
• Se a sensibilidade ISO estiver ajustada para [AUTO]
ou [ ISO ] quando usar o flash, ela será
automaticamente elevada para um máximo de
[ISO640].
• Para evitar o ruído nas imagens,
recomendamos a redução da sensibilidade
ISO, regular [NOISE REDUCTION] em
[PICT.ADJ.] para [HIGH] ou configurar todos
os itens excepto [NOISE REDUCTION] para
[LOW] para fotografar. (P90)
• Em modo de imagem em movimento [i]
(P74), [SCENERY] (P62), [NIGHT SCENERY]
(P63), [FIREWORKS] (P65), [STARRY SKY]
(P66), [AERIAL PHOTO] (P67) ou [HIGH
SENS.] (P67) no modo de cena, o modo de
44
VQT0Y54
flash está fixado para Desligar forçado [v],
mesmo que o flash esteja aberto.
n Velocidade de obturação para cada
modo de flash
Modo de flash
r : AUTO
s : AUTO/
Redução do
efeito olhos
vermelhos
t : Ligar
forçado
q : Ligar forçado/
Redução do
efeito olhos
vermelhos
u : Sincronização
lenta/Redução
do efeito olhos
vermelhos
v : Desligar
forçado
Velocidade de
obturação (seg.)
1/30 a 1/2000
1/30 a 1/2000
1/30 a 1/2000
1 a 1/2000
1 a 1/2000
(Em modo de
Programa AE)
• Consulte P54 para a Prioridade de
abertura AE, Prioridade do obturador AE
ou modo de Exposição manual.
• Se estiver a usar os modos de cena, as
definições podem ser diferentes das aqui
mostradas.
– [NIGHT SCENERY] (P63):
8 segundos a 1/2000 de um segundo
– 1/4 de um segundo, 2 segundos
– [STARRY SKY] (P66):
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
Avançado
n Ajustar a saída do flash
Ajuste a saída do flash quando o tema for
pequeno ou o rácio de reflexão for
demasiado elevado ou baixo.
1 Prima e [C] várias vezes até
que [
FLASH] apareça e
depois prima w/q para configurar
a saída do flash.
FLASH
SELECT
EXIT
MENU
• Pode ajustar a partir de [-2 EV] para [+2
EV] nos passos de [1/3 EV].
• Seleccione [0 EV] para regressar à
saída do flash original.
2 Prima [MENU/SET] para terminar.
• Também pode premir o botão
obturador até meio para terminar.
• Quando ajustar a saída de flash, o
valor da saída de flash surge no canto
superior esquerdo do ecrã.
• A definição da saída de flash é
memorizada mesmo que a câmara seja
desligada.
• Em modo Auto [0], modo de imagem
em movimento [i], e [SCENERY]
(P62), [NIGHT SCENERY] (P63),
[FIREWORKS] (P65), [STARRY SKY]
(P66), [AERIAL PHOTO] (P67) ou
[HIGH SENS.] (P67) em modo de cena,
não pode ajustar a saída de flash.
• Não olhe directamente para o flash a
curta distância quando for activado.
• Não aproxime demasiado o flash a
objectos nem feche o flash enquanto
este estiver activo. Os objectos podem
perder cor devido ao calor ou à luz.
• Não tape o flash com os dedos ou
quaisquer outros itens.
• Em modo económico, o monitor LCD
desliga-se e o indicador de estado pisca
enquanto o flash estiver a carregar. [Isto
não acontece quando estiver a usar o
adaptador CA (DMW-AC5; opcional).]
Se a potência da bateria restante estiver
fraca, o período de tempo em que o
monitor LCD se desliga para carregar
torna-se maior.
• O ícone de flash torna-se vermelho ao activar
o flash e premir o botão obturador até meio.
• Se surgir o alerta de tremura,
recomendamos a utilização de um tripé.
• Quando fotografar para além do intervalo
de flash disponível, a exposição poderá
não estar regulada correctamente e a
imagem poderá tornar-se clara ou escura.
• Quando fotografa com flash, o equilíbrio de
brancos será regulado automaticamente
[excepto para [x] (Luz diurna)] [ ] (Flash)],
mas o equilíbrio de brancos poderá não ser
regulado correctamente se o flash de
fotografia for insuficiente. (P81)
• Quando a velocidade de obturação é rápida, o
efeito do flash poderá não ser suficiente.
• Quando fotografar de novo, a gravação poderá estar
desactivada mesmo com o flash activado. Fotografe
após desaparecer a luz de acesso ao cartão.
• Quando o flash está a ser carregado, o
ícone de flash pisca em vermelho, não
sendo possível fotografar mesmo que
prima o botão obturador totalmente.
• Não feche o flash imediatamente após ter usado
uma fonte de luz secundária, por exemplo AUTO/
Redução do efeito olhos vermelhos [s]. Se o
fizer poderá danificar a câmara.
• O efeito de redução de olhos vermelhos é
diferente entre as pessoas. Da mesma
forma, se o tema estiver longe da câmara
ou não estiver a olhar para a câmara no
primeiro flash, o efeito não é evidente.
• Quando ajustar para o modo de
arrebentamento ou enquadramento
automático, só 1 fotografia é tirada para
cada disparo de flash.
• Pode aumentar a velocidade do obturador até
1/8 utilizando a compensação da exposição.
• Areia ou água do mar podem causar o
mau funcionamento da câmara.
Certifique-se de que não entram areia ou
água do mar em contacto com o flash.
45
VQT0Y54
Avançado
Fotografar com o temporizador
A
19
1
1 Prima w [ ].
SELFTIMER
B
OFF
10SEC.
2SEC.
SELECT
CANCEL
SET
MENU
OFF : Sem visualização (cancelado)
4 : Temporizador definido para 10
segundos
5 : Temporizador definido para 2
segundos
MENU
• O indicador do
C
temporizador C pisca e
o obturador é activado
após 10 segundos (ou
2 segundos).
• Se pressionar o botão
[MENU/SET] quando o temporizador já
estiver definido, a definição do
temporizador é cancelada.
2 Prima e/r ou w [ ] para activar
o modo de temporizador.
SELFTIMER
OFF
10SEC.
2SEC.
ou
SELECT
SET
MENU
• Quando passarem 5 segundos sem
funcionar, a configuração seleccionada
na altura é automaticamente adoptada.
3 Prima [MENU/SET].
• Também pode premir o botão
obturador até meio para terminar.
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2 e 3.
Para seleccionar
Para definir
4 Prima o botão obturador até meio
A para focar e depois prima-o
completamente B para fotografar.
46
VQT0Y54
• Quando utilizar um tripé ou noutros
casos, a definição do temporizador para 2
segundos é uma forma prática de
estabilizar a tremura causada ao premir o
botão obturador.
• Quando pressionar o botão totalmente de
uma só vez, o tema fica automaticamente
focado imediatamente antes da gravação.
Em locais escuros, o indicador do
temporizador pisca podendo ficar aceso
para actuar como luz de assistência AF
(P89) para focar o tema.
• Quando define o temporizador no modo
“burst”, a câmara começa a fotografar 2
ou 10 segundos depois do botão
obturador ser premido. O número de
fotografias tiradas de uma vez é fixado
para 3.
• Quando definir o temporizador,
recomendamos a utilização de um tripé.
(Quando utilizar um tripé, confirme a
estabilidade do mesmo quando tiver esta
unidade acoplada.)
• Quando estiver a usar o modo [SELF
PORTRAIT] em modo de cena, o
temporizador fica fixo durante 2
segundos. (P63)
Avançado
Compensar a exposição
Utilize esta função quando não conseguir
atingir uma exposição adequada devido à
diferença de brilho entre o tema e o fundo.
Sobre-exposição
• A compensação pode ser efectuada de
–2 EV a +2 EV em passos de 1/3 EV.
• Seleccione apenas [
] (0 EV) quando
não compensa a exposição.
n Funcionamento dos botões de cursor
1 Prima e [C] para visualizar [C
EXPOSURE] e prima w/q para
compensar a exposição.
Compense a exposição
negativamente.
EXPOSURE
Exposição adequada
SELECT
Compense a exposição
positivamente.
EXIT
MENU
• A compensação pode ser efectuada de
–2 EV a +2 EV em passos de 1/3 EV.
• Seleccione [0 EV] para regressar à
exposição original.
2 Prima [MENU/SET] para terminar.
Subexposição
• Também pode premir o botão
obturador até meio para terminar.
n Operações do joystick
1 Mova o joystick w para
seleccionar [ ] e movê-lo e/r
para compensar a exposição.
1
A
19
A : O valor de compensação da exposição
• EV é a abreviatura de “Exposure Value”
(Valor de exposição), ou seja, a
quantidade de luz transmitida ao CCD
pelo valor de abertura e a velocidade de
obturação.
• O valor de compensação da exposição
surge no canto inferior esquerdo do ecrã.
• O valor de exposição é memorizado
mesmo que a câmara seja desligada.
• O intervalo de compensação da
exposição será limitado dependendo do
brilho do tema.
• Não será possível compensar a
exposição com [STARRY SKY] em modo
de ambiente (P66).
47
VQT0Y54
Avançado
Fotografar utilizando o enquadramento
automático
Neste modo, são gravadas três imagens
automaticamente cada vez que premir o
botão obturador de acordo com o intervalo
de compensação da exposição.
Poderá seleccionar a exposição desejada
de entre 3 tipos de imagens.
1 Prima e [C] várias vezes até
que apareça [B AUTO
BRACKET], defina o intervalo de
compensação da exposição com
w/q.
AUTO BRACKET
SELECT
EXIT
MENU
• Pode seleccionar [OFF] (0), [±1/3 EV],
[±2/3 EV] or [±1 EV].
• Quando não usar o enquadramento
automático, seleccione [OFF] (0).
2 Prima [MENU/SET] para terminar.
• Também pode premir o botão
obturador até meio para terminar.
48
VQT0Y54
• Quando definir o enquadramento
automático, o ícone [B] surge no ecrã.
• Quando fotografar utilizando o
enquadramento automático após a
compensação de exposição, as imagens
baseiam-se na exposição compensada.
• Quando a exposição é compensada, o
valor de exposição compensada surge no
canto inferior esquerdo do ecrã.
• A revisão automática funciona se activar
o enquadramento automático,
independentemente da definição da
primeira. (Mas a imagem não será
alargada.) Não poderá alterar a definição
de revisão automática no menu de
configuração.
• Quando definir o enquadramento
automático, não poderá usar a função de
gravação áudio.
• Dependendo do brilho do tema, a
exposição poderá não ser compensada
com o enquadramento automático.
• Se tiver definido a qualidade para [RAW],
não poderá utilizar o enquadramento
automático.
• Em prioridade de abertura AE e exposição
manual, se a velocidade do obturador for
mais de 1 segundo o enquadramento
automático é desactivado.
• Quando o flash é activado, só poderá
fotografar uma imagem.
• Não poderá utilizar o enquadramento
automático quando restarem apenas uma
ou duas imagens.
• Não é possível usar enquadramento
automático com [SPORTS] (P62),
[STARRY SKY] (P66) e [BABY1]/[BABY2]
(P68) no modo de cena.
• Não pode fotografar usando o
enquadramento automático quando a
sensibilidade ISO está definida para [ ISO ].
Avançado
Estabilizador de imagem óptica [STABILIZER]
Este modo reconhece e compensa as tremuras.
1 Mantenha premido o botão do
estabilizador de imagem óptica A
até que apareça [
STABILIZER].
A
2 Prima e/r para seleccionar o
modo de função do estabilizador
e depois prima [MENU/SET].
STABILIZER
OFF
MODE1
MODE2
MENU
SELECT
SET
MENU
DEMO.
SET
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2.
Para seleccionar
Para definir
O estabilizador funciona
continuamente e pode auxiliar
durante a composição fotográfica.
MODE2 A tremura é compensada
(8) quando o botão obturador for
premido. Há um maior efeito de
estabilização.
OFF
Quando não desejar estabilizar
(
) a imagem.
MODE1
(
)
n Demonstração do estabilizador de
imagem óptica (Modo de
demonstração)
Quando premir q, surge a demonstração.
Quando a demonstração terminar, o ecrã
regressa ao menu de selecção do modo de
função de estabilização. Se quiser sair a
meio da demonstração, prima q
novamente.
Enquanto a demonstração está a ser
visualizada, o zoom óptico fica fixo em
Grande angular (1×) e a função de zoom
não pode ser activada.
Além disso, não poderá fotografar.
• A função de estabilizador poderá não
funcionar nos casos seguintes, pelo que
deverá ter especial cuidado para não
mover a câmara quando premir o botão
obturador.
– Quando ocorre tremura acentuada por
parte do operador.
– Quando o aumento de zoom é elevado.
– No intervalo de zoom digital.
– Quando fotografar seguindo temas em
movimento.
– Quando a velocidade de obturação é
extremamente lenta devido a condições
de escuridão ou outras razões.
• Em [SELF PORTRAIT] (P63) no modo de
ambiente, a função do estabilizador está
definida para [MODE2]. No modo de céu
estrelado (P66), a função está definida
para [OFF]. Nestes modos, a câmara não
apresenta o menu para seleccionar o
estabilizador óptico da imagem.
• No modo de imagem em movimento
[i], [MODE2] não poderá ser definida.
49
VQT0Y54
Avançado
Fotografar usando o Modo “Burst”
4 Fotografe.
1 Mantenha premido o botão do
modo “burst” até que seja
apresentado o menu “burst”.
BURST SHOOTING
• Mantenha premido o botão obturador
totalmente para activar o modo “burst”.
n Número de imagens gravadas no
modo “burst”
OFF
H
L
Velocidade
de “burst”
(imagens/
segundo)
HIGH SPEED
LOW SPEED
UNLIMITED
SELECT
SET
MENU
OFF : Sem visualização (cancelado)
D: Velocidade elevada
E: Velocidade baixa
F : Sem limite
2 Prima e/r ou o modo “burst”
para alterar as definições do
modo “burst”.
• Quando passarem 5 segundos sem
funcionar, a configuração seleccionada
na altura é automaticamente adoptada.
3 Prima [MENU/SET].
• Também pode premir o botão
obturador até meio para terminar.
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2 e 3.
Para seleccionar
50
VQT0Y54
Para definir
Número de imagens
que podem ser gravadas
(imagens)
G
H
D
2*
máx. 3
máx. 5
E
1*
máx. 3
máx. 5
F
aprox. 1
Depende da capacidade
do cartão
*A velocidade de transferência do cartão
não tem qualquer efeito na velocidade de
“burst”.
• O número de imagens indicado é quando
a velocidade do obturador é mais rápido
que 1/60 e o flash não é activado.
• A velocidade de “burst” (fotos/segundo)
pode tornar-se mais lenta dependendo do
brilho e outras condições de gravação.
Avançado
• Quando a definição do modo “burst” está
definida para Sem limite:
– Pode fotografar até que a capacidade
da memória incorporada ou o cartão
fiquem cheios.
– A velocidade de “burst” torna-se mais
lenta a meio. Quando usar a memória
incorporada, a velocidade de “burst”
atinge um máximo de 1 imagem
aproximadamente em cada 6 segundos.
No entanto, o tempo exacto depende do
número de imagens graváveis e do cartão.
• O foco fica fixo na primeira imagem.
• As formas de controlo da exposição e do
equilíbrio de brancos variam em função
da definição do modo “burst”. Quando o
modo “burst” é definido para [D], as
formas de controlo referidas
anteriormente são fixadas para os valores
definidos para a primeira imagem.
Quando a velocidade de “burst” é definida
para [E] ou [F], as formas de
controlo referidas anteriormente são
reguladas de cada vez que fotografar.
• Quando se utiliza o temporizador, o
número de imagens que se pode gravar
no modo “burst” é fixa em 3.
• O modo “burst” não é cancelado quando
a câmara for desligada.
• Quando o modo “burst” fica activado, a
função de gravação áudio não pode ser
usada.
• Quando o flash é activado, só poderá
gravar uma imagem.
• Quando definir em simultâneo os modos de
enquadramento automático e “burst”, será
efectuado o enquadramento automático.
• No modo “burst”, a revisão automática
está activada, mesmo quando a definição
está desligada. (A imagem não será
alargada.) Não poderá alterar a definição
de revisão automática no menu de
configuração.
• Se tiver definido a qualidade para [RAW],
não poderá utilizar o modo “burst”.
• Não será possível utilizar o modo “burst”
com [STARRY SKY] em modo de ambiente.
51
VQT0Y54
Avançado
Fotografar definindo manualmente a velocidade
de abertura/obturação
M
Prioridade de abertura AE
Quando pretender ter o fundo focado com precisão,
defina o valor da abertura para o número mais alto.
Quanto mais alto for o valor de abertura, mais pequena
será a abertura. Para obter um fundo com focagem
mais suave, defina o valor de abertura para um número
inferior, o que corresponde a uma abertura maior.
1 Mova o joystick para e/r para
definir o valor de abertura.
1 Mova o joystick para e/r para
definir a velocidade de obturação.
ISO 100
19
19
1
A
A Velocidade de obturação
A
A Valor da abertura
2 Fotografe.
Quando pretender fotografar com precisão um
tema que se desloque rapidamente, utilize uma
velocidade de obturação mais rápida. Quando
pretender criar um efeito de rasto, utilize uma
velocidade de obturação mais lenta.
1
ISO 100
e : Aumentar
Prioridade do obturador AE
N
e : Mais rápida
r : Diminuir
r : Mais lenta
2 Fotografe.
• Consulte P54 para obter o intervalo disponível do valor de abertura e da velocidade de obturação.
• O brilho do ecrã pode ser diferente do brilho das imagens reais. Verifique este facto
utilizando a função de revisão ou o modo de reprodução.
• A sensibilidade ISO não pode ser ajustada para [AUTO] ou [ ISO ]. (Quando o modo de gravação for trocado para Prioridade
de abertura AE ou prioridade do obturador AE, a sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para [ISO100] embora tenha sido previamente ajustada para [AUTO] ou [ ISO ].)
• Não pode configurar a Sincronização lenta/Redução do efeito olhos vermelhos [u]
em Prioridade do obturador AE.
• Quando a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade de obturação surgem no ecrã a vermelho.
• Configure o valor de abertura para um número mais elevado quando o tema estiver muito claro.
Configure o valor de abertura para um número mais baixo quando o tema estiver muito baço.
• Quando a velocidade de obturação é lenta, recomendamos a utilização de um tripé.
52
VQT0Y54
Avançado
Fotografar imagens configurando a exposição manualmente
3 Fotografe.
Exposição manual
O
Decida qual a exposição definindo
manualmente o valor de abertura e a
velocidade de obturação.
1 Mova o joystick para e/r/w/q
para seleccionar o valor de
abertura e a velocidade de
obturação.
ISO 100
1
19
A B
• e/r: Defina o valor de abertura A e a
velocidade do obturador B.
• w/q: Seleccione o valor de abertura e a
velocidade do obturador.
2 Prima o botão obturador até
meio.
C
• A indicação da situação de exposição C
(assistência a exposição manual) surge
durante cerca de 10 segundos.
• Quando a exposição não for adequada,
defina novamente o valor de abertura e a
velocidade de obturação.
n Assistência à exposição manual
A exposição é
adequada.
Utilize uma velocidade
de obturação mais
rápida ou um valor de
abertura superior.
Utilize uma velocidade
de obturação mais lenta
ou um valor de abertura
inferior.
• A assistência a exposição manual é aproximada.
Recomendamos que fotografe e, em seguida,
verifique as imagens utilizando a função de revisão.
• Consulte P54 para obter o intervalo disponível do
valor de abertura e da velocidade de obturação.
• Não poderá definir os itens seguintes em
exposição manual.
–Sincronização lenta/Redução do efeito
olhos vermelhos [u] (P42)
–[AUTO] ou [ ISO ] em sensibilidade ISO (P83) (Quando o modo
de gravação é alterado para Exposição manual, a sensibilidade ISO
é automaticamente ajustada para [ISO100] embora tenha sido
previamente ajustada para [AUTO] ou [ ISO ].)
–Compensar a exposição (P47)
• O brilho do LCD poderá ser diferente do
brilho das imagens que fotografou.
Verifique a imagem com o modo de
revisão ou de reprodução.
• Quando a exposição não for adequada, o
valor de abertura e a velocidade de
obturação surgem no ecrã a vermelho ao
pressionar o botão obturador até meio.
• Quando a velocidade de obturação é
lenta, recomendamos a utilização de um
tripé.
53
VQT0Y54
Avançado
n Valor de abertura e velocidade de obturação
Prioridade do obturador AE
Velocidade de obturação disponível (Seg.)
(Por 1/3 EV)
8
6
5
4
3.2
2.5
2
1.6
1.3
1
1/1.3
1/1.6
1/2
1/2.5
1/3.2
1/4
1/5
1/6
1/8
1/10
1/13
1/15
1/20
1/25
1/30
1/40
1/50
1/60
1/80
1/100
1/125
1/160
1/200
1/250
1/320
1/400
1/500
1/640
1/800
1/1000
1/1300
1/1600
1/2000
Valor de abertura
F2.8 a F8.0
F4.0 a F8.0
F5.6 a F8.0
F8.0
Prioridade de abertura AE
Valor de abertura disponível
(Por 1/3 EV)
F8.0
F7.1
F6.3
F5.6
F4.9
F4.5
F4.0
F3.6
F3.2
F2.8
Velocidade de obturação (Seg.)
8 a 1/2000
8 a 1/1600
8 a 1/1300
8 a 1/1000
Exposição manual
Valor de abertura disponível
(Por 1/3 EV)
F2.8 a F3.6
F4.0 a F4.9
F5.6 a F7.1
F8.0
Velocidade de obturação disponível (Seg.)
(Por 1/3 EV)
60 a 1/1000
60 a 1/1300
60 a 1/1600
60 a 1/2000
• Os valores de abertura da tabela acima são os valores que ocorrem quando a alavanca
de zoom está na posição máxima de Grande angular.
• Dependendo do aumento do zoom, alguns dos valores de abertura não podem ser
seleccionados.
54
VQT0Y54
Avançado
Fotografar com focagem manual
Use esta função quando quiser fixar a
focagem ou quando a distância entre a
lente e o tema é determinada e não quiser
activar a focagem automática.
1 Faça deslizar o interruptor de
focagem para [MF].
3 Fotografe.
n Assistência MF
Mova o joystick e/r enquanto [MF
ASSIST] estiver definido para [MF1] ou
[MF2] para aumentar a imagem e ajudar a
focar.
Isto permite focar o tema mais facilmente.
1 Prima [MENU/SET].
2 Prima w.
• AF: Focagem automática
• AFw: Modo Macro AF
• MF: Focagem manual
2 Mova o joystick e/r para focar.
A
m
5
2
1/ 4
AUTO
AUTO
EXIT
MENU
3 Prima r para seleccionar o ícone
de menu [SETUP] [ ] e depois
prima q.
1
0.5
B
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
C
• e : Mais longe
• r : Mais perto
• A : Distância focal
• É apresentado o assistente B de
focagem manual.
• O assistente MF desaparece após 2
segundos de parar de operar o joystick.
• A indicação de focagem em movimento
C desaparece 5 segundos após deixar
de trabalhar com o joystick.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
1/ 5
0
OFF
EXIT
MENU
55
VQT0Y54
Avançado
4 Prima e/r para seleccionar [MF
ASSIST] e depois prima q.
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ECONOMY
MF ASSIST
BEEP
SELECT
2/ 5
1SEC.
5 MIN.
OFF
MF1
EXIT
1 Mova o joystick e/r para activar o
assistente MF.
MENU
5 Prima e/r para seleccionar [MF1]
ou [MF2] e depois prima [MENU/
SET].
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ECONOMY
MF ASSIST
BEEP
SELECT
SET
MENU
5 MIN.
OFF
OFF
MF1
MF1
MF2
SET
0.5
MENU
SET
menu.
• Também pode fechar o menu
premindo o botão obturador até
meio.
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2 a 6.
VQT0Y54
1
MENU
6 Prima [MENU/SET] para fechar o
56
m
5
2
2 Prima os botões de cursor e/r/w/q
para mover a secção aumentada.
2/ 5
1SEC.
• [MF1]: A área central da imagem é
ampliada. Pode focar enquanto
tem em consideração a
composição geral da imagem.
• [MF2]: Toda a imagem é ampliada. Pode
facilmente focar quando não tiver a
certeza da focagem em grande
angular.
• [OFF]: O ecrã não é alargado.
Para seleccionar
n Mudar a secção aumentada.
Pode alterar a secção aumentada
enquanto aumenta a imagem com o
assistente MF. A função é conveniente para
mudar o ponto que deseja focar.
Para definir e para
fechar
• O aumento de imagem é cancelado cerca
de 2 segundos mais tarde.
• A imagem apresentada regressa à área
de assistência MF original quando:
–O interruptor de focagem é configurado
para [AF] ou [AFw].
–O número de pixels gravados ou o
aspecto é alterado.
–A câmara é desligada.
Avançado
n Técnica para focagem manual
1 Desloque o joystick e/r.
2 Mesmo que o tema esteja focado, mova– o um pouco mais.
3 Volte ao centro para efectuar regulações
de precisão.
n Pré-focagem
Trata-se de uma técnica para focar
previamente no ponto a fotografar quando
se torna difícil focar o tema com focagem
automática devido aos seus rápidos
movimentos.
Esta função é adequada quando a
distância ente a câmara e o tema está
certa.
• Também pode gravar com focagem
manual no modo de imagem em
movimento [i]. Ao iniciar a gravação, o
foco está fixo.
• Quando foca o tema com grande angular,
o foco poderá não ser adequado em
Telefoco. Neste caso, volte a focar o
tema.
• A assistência MF não é apresentada no
intervalo de zoom digital.
• A indicação apresentada corresponde
aproximadamente à distância a que o
ponto de focagem se encontra.
• Utilize o assistente MF para fazer
regulações finais ao foco.
• Depois de cancelar o modo de poupança,
foque novamente o tema.
• Ao definir a focagem manual, não é
possível definir o AF contínuo (P89).
• O bloqueio AF é libertado quando
seleccionar a focagem manual.
57
VQT0Y54
Avançado
Fotografar em grande plano
Este modo permite-lhe fotografar o tema
em grande plano, por exemplo quando
fotografa flores.
Pode fotografar o tema a uma distância de
5 cm da lente, rodando a alavanca de
zoom para cima para Grande angular (1×).
1 Seleccione [AFw] com o
interruptor de focagem.
• AF: Focagem automática
• AFw: Modo Macro AF
• MF: Focagem manual
n Intervalo de focagem
• Normal
1,0 m
T
W
50 cm
• [AFw]
T
W
58
VQT0Y54
30 cm
5 cm
• Utilize o tripé e o temporizador (P46) para
obter melhores resultados.
• Quando o tema estiver perto da câmara,
o intervalo de focagem efectivo
(profundidade de campo) é diminuído
significativamente. Assim, terá dificuldade
em focar o tema se a distância entre a
câmara e o tema for alterada após ter
focado o tema.
• Quando a lente da câmera estiver a uma
distância do sujeito além do alcance
disponível, ele não poderá ser focado
mesmo que as luzes de indicação de foco
se acendam.
• O modo macro AF dá prioridade ao
sujeito perto da câmera. Assim, demora
mais tempo à câmara focar em modo
macro do que em modo AF standard [AF]
quando o tema está afastado 50 cm ou
mais.
• O alcance do flash disponível é de cerca
de 60 cm a 4,9 m (grande angular). (Isto
aplica-se quando a sensibilidade ISO é
definida para [AUTO].) Recomenda-se
colocar o flash em Desligar forçado [v]
quando fotografar a curta distância.
• É normal que a resolução dos contornos
das imagens fotografadas com [AFw] a
curtas distâncias seja mais baixa.
Avançado
Definir o rácio de aspecto
O rácio de aspecto é o rácio entre a largura
e a altura da imagem. Ao mudar o rácio de
aspecto, pode seleccionar um ângulo de
visão que corresponda ao tema.
1 Faça deslizar o interruptor de rácio
de aspecto para alterar a definição.
• Não pode seleccionar [
] durante a
gravação de imagens em movimento
[i] com um cartão. Não pode
seleccionar [j] ou [
] durante a
gravação de imagens em movimento
[i] com a memória incorporada.
• Os extremos das imagens gravadas
podem ser cortados na impressão.
(P125)
Isto é adequado para paisagens,
etc. onde é preferível o grande
angular. Também é adequado
para reproduzir imagens num
j televisor panorâmico, de altadefinição, etc.
Seleccione fotografar com o
mesmo rácio de aspecto de 3:2
de um filme de 35mm.
Seleccione fotografar com o
mesmo rácio de aspecto de 4:3
de um televisor ou de um monitor
h de computador.
59
VQT0Y54
Avançado
Bloqueio AF/AE (AF: Focagem automática/AE:
Exposição automática)
Bloquear a focagem com o botão [AF/AE LOCK]
é útil quando o tema está fora da área AF ou
quando o tema está num contraste
extremamente elevado, impedindo que a
câmara obtenha a exposição adequada.
AF: Através desta função, a câmara foca
automaticamente no tema.
AE: Através desta função, a câmara avalia
o brilho do tema e selecciona
automaticamente a exposição.
n Definir os itens a bloquear
1 Prima [MENU/SET].
2 Prima e/r para seleccionar [AF/
AE LOCK] e depois prima q.
REC
3/ 4
AF-L
AE-L
AF
AE
OFF
AF/AE
OFF
AF/AE LOCK
D.ZOOM
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
FLIP ANIM.
SELECT
SET
n Gravar imagens
1 Aponte para a área AF no tema.
2 Mantenha premido [AF/AE LOCK].
19
1
AF-L
AE-L
A AF-L: apenas a focagem é bloqueada (AF)
AE-L: apenas a exposição é bloqueada (AE)
AF-L
AE-L : a focagem e a exposição são
bloqueadas (AF/AE)
• Prima novamente o botão [AF/AE LOCK] para desbloquear.
3 Mova a câmara novamente para a fotografia que
pretende tirar e prima totalmente o botão do obturador.
19
1
AF-L
AE-L
MENU
3 Prima e/r para seleccionar o
item e depois prima [MENU/SET].
• AF: Focagem automática bloqueada
• AE: Exposição automática bloqueada
• AF/AE: Ambos bloqueados
4 Prima [MENU/SET] para fechar o
menu.
• Também pode fechar o menu premindo
o botão obturador até meio.
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2 a 4.
Para seleccionar
60
VQT0Y54
Para definir e para
fechar
• A exposição permanece igual mesmo se
o brilho do sujeito mudar.
• Enquanto usar Trava AE, o usuário ainda pode focar novamente
ao pressionar pela metade o botão do obturador.
• Enquanto usar Trava AE, o usuário ainda pode
fazer a mudança de programação. (P26)
• A Trava AE não pode ser usada no modo de exposição
manual, modo de cena ou modo de imagem em movimento.
• Apenas o bloqueio AE é eficaz quando
estiver a utilizar a focagem manual.
Avançado
Modo de cena
Quando selecciona o modo de cena para
corresponder o tema e a situação de
gravação, a câmara define a exposição
ideal e o tom para obter a imagem
desejada.
• Consulte a P62 para 68 para cada item
de menu.
1 Prima e/r para seleccionar o
modo de cena.
1/ 5
SCENE MODE
SCENE MODE
PORTRAIT
SOFT SKIN
SCENERY
SPORTS
SCN
SCN
SELECT
SET
MENU
SELECT
• Prima r em A para mudar para o
próximo ecrã de menu.
• Se o menu [SCENE MODE] não
aparecer, prima [MENU/SET] para
visualizar o menu [SCENE MODE].
• Quando premir q, aparecem as
explicações sobre cada modo de cena.
(Quando premir w, o ecrã regressa ao
menu [SCENE MODE].)
2 Prima [MENU/SET].
n Acerca dos itens do ecrã de menu
• Há 5 ecrãs de menu (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5).
• Pode alternar os ecrãs de menu a partir
de itens rodando a alavanca de zoom.
SCN
1/5
SCENE MODE
PORTRAIT
SCENE MODE
SOFT SKIN
2/5
SCENERY
SCN
SPORTS
SELECT
n Acerca do funcionamento do menu
usando o joystick
Também pode usar o joystick para funções
de menu.
1 Mova o joystick e/r para seleccionar o
modo de cena.
• Ao mover o joystick q, aparecem as
explicações sobre cada modo de
ambiente. (Ao mover o joystick w, o ecrã
regressa ao menu [SCENE MODE].)
2 Prima o joystick para definir o modo.
NIGHT PORTRAIT
3/5
SCENE MODE
NIGHT SCENERY
PARTY
SELF
PORTRAIT
SET
SCN
4/5
CANDLE SCENE
LIGHT MODE
FOOD
BEACH
FIREWORKS
SCN
SELECT
SET
SCENE MODE
STARRY SKY AERIAL PHOTO
SNOW
BABY1
SELECT
SET
SCN
HIGH SENS.
SELECT
SET
BABY2
MENU
MENU
5/5
MENU
MENU
SELECT
SET
1/ 5
PORTRAIT
SOFT SKIN
SCENERY
SPORTS
SET
MENU
• A cor da imagem poderá parecer
estranha se utilizar um modo de ambiente
não adequado para fotografar.
• Use a compensação de exposição para
ajustar o brilho das imagens fotografadas.
(P47) (No entanto, a exposição não pode
ser compensada em [STARRY SKY].)
• Prima w e depois e/r no menu [SCENE
MODE] para seleccionar ou o ícone de
menu [REC] [
] (P80) ou o ícone de
menu [SETUP] [ ] (P20) e para definir os
itens desejados.
• O seguinte não pode ser definido no
modo de cena, uma vez que a câmara os
ajusta automaticamente para a definição
ideal.
–[W.BALANCE] (P81)
–[SENSITIVITY] (P83)
–[METERING MODE] (P87)
–[COL.EFFECT] (P90)
–[PICT.ADJ.] (P90)
MENU
61
VQT0Y54
Avançado
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61)
T
Modo de retrato
V
O fundo aparece desfocado e o individuo é
destacado com melhor definição.
1
19
n Técnica para o modo de retrato
Para tornar este modo mais eficaz:
1 Rode a alavanca de zoom para Telefoco
o máximo que puder.
2 Aproxime-se do tema para tornar este
modo mais eficaz.
• Este modo é adequado para ambientes
exteriores diurnos.
• A sensibilidade ISO está fixada em [ISO100].
e
Modo de pele suave
A câmara detecta a área da cara ou da pele
para atingir uma aparência mais suave da pele
do que no modo de auto-retrato. Use este modo
quando tirar retratos do peito para cima.
1
Modo de cenário
Este modo permite-lhe fotografar uma extensa paisagem.
A câmara é focada, de preferência, num tema distante.
1
19
• Faça deslizar o interruptor de focagem para [AF].
• O intervalo de focagem é de 5 m a Z.
• A definição do flash está fixada em
Desligar forçado [v].
• A definição da luz de assistência AF está
desactivada.
U
Modo de desporto
Este modo permite-lhe fotografar um tema que
se movimente rapidamente. (por exemplo,
quando fotografa desportos ao ar livre.)
1
19
19
n Técnica para o modo de desporto
Este modo é mais eficaz quando fotografa
em ambientes diurnos com um dia claro.
n Técnica para o modo de pele suave
Para tornar este modo mais eficaz:
1 Rode a alavanca de zoom para Telefoco
o máximo que puder.
2 Aproxime-se do tema para tornar este
modo mais eficaz.
• Este modo é adequado para ambientes
exteriores diurnos.
• Se existirem outros elementos da cor da pele na
fotografia, também eles ficarão mais suavizados.
• O efeito poderá não parecer muito óbvio
se não existir luz suficiente.
• A sensibilidade ISO está fixada em [ISO100].
62
VQT0Y54
• Faça deslizar o interruptor de focagem para [AF].
• Este modo é adequado para ambientes
exteriores diurnos, mantendo uma
distância de 5 m ou superior do tema.
• A função [ ISO ] permite-lhe aumentar
automaticamente a sensibilidade ISO para
prevenir tremuras ao fotografar um tema
que se movimente rapidamente no interior.
• A sensibilidade ISO está fixada em [ ISO ].
• O ajuste de enquadramento automático é
desativado.
• O zoom digital é fixado em [OFF].
Avançado
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61)
X
Modo de retrato nocturno
O tema pode ser gravado com brilho na
vida real utilizando o flash e a velocidade
de obturação baixa.
1
W
Modo de cenário nocturno
Este modo permite-lhe fotografar uma
paisagem nocturna. A paisagem pode ser
gravada em tons vívidos utilizando a
velocidade de obturação lenta.
19
1
n Técnica para o modo de retrato
nocturno
• Abra o flash. (P42)
• Devido à velocidade de obturação, utilize
um tripé e o temporizador (P46) para
obter melhores resultados.
• Mantenha o tema quieto durante 1
segundo após ter fotografado.
• Recomendamos que fotografe rodando a
alavanca do zoom para grande angular
(1 x) e estar a uma distância de cerca de
1,5 m do tema.
• O intervalo de focagem é de 1,2 m a 5 m.
(Consulte a página 44 para obter mais
informações sobre o intervalo de controlo
do flash.)
• Certifique-se de que fecha o flash quando
este não estiver a ser usado.
• O obturador pode ficar fechado (máx.
cerca de 1 seg.) após ter fotografado
devido ao processamento de sinal. Não
se trata de uma avaria.
• Quando fotografa em locais escuros, o
ruído poderá tornar-se visível.
• Quando usar o flash, a Sincronização
lenta/Redução de olhos vermelhos
[u] é seleccionada e o flash é
activado sempre.
• Não poderá utilizar [CONT.AF] com este
modo.
19
n Técnica para o modo de cenário
nocturno
• Faça deslizar o interruptor de focagem para [AF].
• Utilize um tripé pois o obturador poderá
estar aberto durante 8 segundos. Utilize o
temporizador para obter melhores
resultados. (P46)
• O intervalo de focagem é de 5 m a Z.
• O obturador pode ficar fechado (máx.
cerca de 8 seg.) após ter fotografado
devido ao processamento de sinal. Não
se trata de uma avaria.
• Quando fotografa em locais escuros, o
ruído poderá tornar-se visível.
• A definição do flash está fixada em
Desligar forçado [v].
• A sensibilidade ISO está fixada em [ISO100].
• A definição da luz de assistência AF está
desactivada.
• Não poderá utilizar [CONT.AF] com este
modo.
c
Modo de auto-retrato
Este modo permite-lhe fotografar uma
imagem de si próprio.
n Técnica para o modo de auto-retrato
Quando a focagem é feita premindo o botão
obturador até meio, o indicador do temporizador
acende-se. Segure a câmara com firmeza e, em
seguida, prima totalmente o botão obturador.
63
VQT0Y54
Avançado
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61)
f
Modo de alimentação
Utilize este modo para fotografar alimentos em
restaurantes, independentemente da luz, para
que as cores naturais do tema sejam destacadas.
1
• Uma luz a piscar no temporizador é sinal
de que a câmara não efectuou a
focagem. Prima de novo o botão
obturador até meio para focar.
• A imagem captada surge automaticamente
durante cerca de 10 segundos no monitor
LCD para ser revista. Consulte P34 para se
informar sobre as operações da função de
revisão.
• Quando existir a possibilidade de a
imagem ficar manchada devido a
velocidade de obturação lenta,
recomendamos que utilize o
temporizador de 2 segundos. (P46)
• O intervalo de focagem disponível é de 30
cm a 70 cm.
• Poderá fotografar-se a si próprio com
áudio (P86). Neste período, o indicador
de temporizador acende-se enquanto se
grava o áudio.
• Quando seleccionar o modo de autoretrato [c], a alavanca de zoom é
automaticamente colocada em Grande
angular (1x). Se rodar a alavanca de
zoom, torna-se difícil focar.
• O temporizador pode ser definido para
[OFF] ou [2SEC.]. (P46) Quando é
escolhida a definição [2SEC.], esta será
mantida até a câmara ser desligada ou
rodar o selector de modo.
• A função de estabilizador está fixada em
[MODE2]. (P49)
• O modo AF fica fixo na focagem em 9
áreas. (P87)
• A definição da luz de assistência AF está
desactivada.
64
VQT0Y54
19
• O intervalo de focagem é de 5 cm
(Grande angular)/30 cm (Telefoco) a Z.
a
Modo de festa
Seleccione este modo quando fotografar
em casamentos, festas em locais
fechados, etc. As pessoas e o plano de
fundo podem ser gravados com brilho na
vida real utilizando o flash e reduzindo a
velocidade de obturação baixa.
1
19
n Técnica para o modo de festa
• Abra o flash. (P42)
• Devido à velocidade de obturação, utilize
um tripé e o temporizador (P46) para
obter melhores resultados.
• Recomendamos que fotografe rodando a
alavanca do zoom para grande angular (1 x) e
estar a uma distância de cerca de 1,5 m do tema.
• O ajuste de flash pode ser definido para
Ligamento forçado (ON)/Redução do olho
vermelho [q] ou Sincronização
lenta/Redução do olho vermelho [u].
Avançado
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61)
g
Modo de luz de vela
Z
Utilize este modo para tirar o máximo
partido possível do ambiente criado pela
luz das velas.
1
19
n Técnica para o modo de luz da vela
• Este modo é bastante eficaz se não
utilizar o flash.
• Utilize o tripé e o temporizador (P46) para
obter melhores resultados.
• O intervalo de focagem é de 5 cm
(Grande angular)/30 cm (Telefoco) a Z.
• O ajuste de flash pode ser definido para
Ligamento forçado (ON)/Redução do olho
vermelho [q] ou Sincronização
lenta/Redução do olho vermelho [u].
Modo de fogo-de-artifício
Este modo permite-lhe fotografar belas
imagens de fogo-de-artifício a rebentar
num céu nocturno.
1
19
n Técnica para o modo de fogo-deartifício
• Quando a velocidade de obturação ficar
lenta, recomendamos a utilização de um
tripé.
• Este modo é bastante eficaz em temas
que estão a 10 m ou mais da câmara.
• A velocidade do obturador torna-se no
seguinte.
– Quando definir [OFF] para a função de
estabilização da imagem óptica: Fixado
para 2 segundos
– Quando definir [MODE1] ou [MODE2]
para a função de estabilização da
imagem óptica:
1/4º, 2 segundos (A velocidade do
obturador fica a 2 segundos apenas
quando a câmara determinar que há
alguma tremura como quando usar um
tripé, etc.)
• Os histogramas aparecem sempre a
laranja. (P39)
• A definição do flash está fixada em
Desligar forçado [v].
• A definição da luz de assistência AF está
desactivada.
• Não poderá utilizar [CONT.AF] com este
modo.
• A sensibilidade ISO está fixada em [ISO100].
65
VQT0Y54
Avançado
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61)
n Técnica do modo de céu estrelado
d Modo de céu estrelado
• O obturador abre-se durante 15, 30 ou 60
Escolha esta definição para fotografar
segundos. Devido à velocidade de
imagens claras do céu nocturno ou outros
obturação, utilize um tripé e o
objectos escuros. A velocidade de
temporizador (P46) para obter melhores
obturação lenta faz brilhar as estrelas.
resultados.
19
OFF
15
n Definir a velocidade de obturação
Poderá escolher a velocidade de obturação
de 15, 30 ou 60 segundos.
1 Prima e/r para seleccionar a
velocidade do obturador e depois prima
[MENU/SET].
STARRY SKY
15 SEC.
30 SEC.
Modo de praia
60 SEC.
CANCEL
• O histograma está sempre em cor-delaranja. (P39)
• A definição do flash está fixada em
Desligar forçado [v].
• A função de estabilizador está fixada em
[OFF]. (P49)
• A sensibilidade ISO está fixada em
[ISO100].
• Não poderá utilizar [CONT.AF] com este
modo.
• Não pode utilizar a compensação de
exposição, modo de enquadramento
automático, modo “burst” ou gravação de
áudio.
SELECT
SET
MENU
2 Fotografar.
Este modo permite-lhe fotografar na praia.
Evita a sub-exposição do tema perante a
luz forte do sol.
OFF
1
19
15
CANCEL
MENU
• O ecrã de contagem decrescente surge
quando premir o botão obturador. Não
mova a câmara. Após a contagem
decrescente ter terminado, é apresentado
[PLEASE WAIT···] para a mesma
quantidade de tempo que a velocidade de
obturação que utilizou. Isto destina-se a
processar os sinais.
• Prima [MENU/SET] para parar de tirar
fotografias enquanto é apresentado o
ecrã de contagem decrescente.
66
VQT0Y54
n Técnica para o modo de praia
• Utilize o flash.
• Não mexa na câmara com as mãos
molhadas.
• Areia ou água podem causar o mau
funcionamento da câmara. Certifique-se
de que areia ou água do mar não entram
em contacto com a câmara,
especialmente a lente, flash ou terminais.
Avançado
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61)
Modo de fotografia aérea
Este modo permite fotografar através da
janela de um avião.
1
Modo de sensibilidade elevada
Este modo permite-lhe fotografar no nível
[ISO3200] com processamento de alta
sensibilidade.
19
1
n Técnica para o modo de fotografia
aérea
Recomenda-se que use esta técnica se
for difícil focar quando fotografar nuvens,
etc. Aponte a câmara para algo com
elevado contraste, prima o botão
obturador até meio para fixar a focagem
e depois aponte a câmara ao tema e
prima o botão obturador completamente
para fotografar.
• Desligue a câmara enquanto o avião
levanta ou aterra.
• Quando usar a câmara, siga as
instruções dos assistentes de bordo.
• Tenha cuidado com o reflexo da janela.
• A definição do flash está fixada em Desligar
forçado [v].
• A definição da luz de assistência AF está
desactivada.
b
19
• O intervalo de focagem é de 5 cm
(Grande angular)/30 cm (Telefoco) a Z.
• A resolução da imagem gravada diminui
ligeiramente devido ao processamento de
sensibilidade elevada. Não se trata de
uma avaria.
• Pode tirar fotografias adequadas para
uma impressão de 10×15 cm.
• A definição do flash está fixada em Desligar
forçado [v].
• O zoom óptico adicional e o zoom digital
não podem ser usados.
• Não pode definir a qualidade para [RAW]
no modo de alta sensibilidade.
Modo de neve
A exposição e o equilíbrio de brancos são
regulados para destacar a cor branca da
neve.
1
19
67
VQT0Y54
Avançado
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61)
n Definição da data de nascimento
1 Modo de bebé 1
1 Seleccione [BIRTHDAY SET.] e prima
2
Modo de bebé 2
[MENU/SET].
Este modo regula a exposição e o tom para
2 [PLEASE SET THE BIRTHDAY OF THE
destacar a cor saudável da pele do bebé.
BABY] surge no monitor. Seleccione
Se pretender utilizar o flash, este será mais
ano/mês/dia com w/q, e, em seguida,
fraco.
altere a data com e/r.
Pode definir os aniversários dos dois bebés
3 Pressione [MENU/SET] para sair.
usando [BABY1] e [BABY2].
• Se seleccionar [WITH AGE] mas não tiver
definido a data de nascimento, surge uma
mensagem. Pressione [MENU/SET] e
1
19
siga os passos 2 e 3 para inserir a data
de nascimento.
1 month 10days
10:00
1.DEC.2006
• A idade do bebé aparece quando estiver
a ver a imagem mais tarde.
• Para imprimir a idade do bebé, poderá
ainda utilizar o software [LUMIX Simple
Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
existente no CD-ROM fornecido. (Para
mais informações, consulte as instruções
de funcionamento separadas para a
ligação ao PC.)
n Definição de visualização da idade
• Para mostrar a idade, introduza primeiro a
data de nascimento, seleccione [WITH
AGE], e prima [MENU/SET].
• Para não mostrar a idade, seleccione
[WITHOUT AGE], e prima [MENU/SET].
BABY1
WITH AGE
WITHOUT AGE
BIRTHDAY SET.
CANCEL
68
VQT0Y54
SELECT
SET
MENU
• O intervalo de focagem é de 5 cm
(Grande angular)/30 cm (Telefoco) a Z.
• A sensibilidade ISO está fixada em [ ISO ].
• O ajuste de enquadramento automático é
desativado.
• O zoom digital é fixado em [OFF].
• Depois de ligar a câmara em [BABY1]/
[BABY2] no modo de cena ou mudar para
[BABY1]/[BABY2] para outros modos de
cena, a idade e a data e hora actual
aparecem durante cerca de 5 segundos
no fundo do ecrã.
• A visualização da idade real depende da
definição [LANGUAGE].
• O estilo de visualização quando imprimir
pode ser ligeiramente diferente do estilo
de visualização do ecrã.
• A indicação no dia do nascimento do seu
bebé será de 0 month 0 day.
• Verifique as definições do relógio e do dia
de nascimento se a idade indicada estiver
incorrecta.
• De notar que se tiver seleccionado
[WITHOUT AGE], a informação da idade
não será gravada em nenhuma das
imagens fotografadas. A informação não
aparecerá mesmo que seleccione [WITH
AGE] após ter fotografado.
• Para reiniciar a definição de aniversário,
utilize [RESET] no menu [SETUP] (P23).
Avançado
Gravar em que dia de férias tirou a fotografia
Se predefinir a data de partida, pode gravar
em que dia de férias tirou a fotografia.
• Quando reproduzir a imagem, a data em
que a tirou aparece.
100-0001
1/19
1ST DAY
10:00 2.DEC.2006
• O número de dias que passaram desde a
data de viagem podem ser impressos em
cada imagem usando o software [LUMIX
Simple Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIOviewer-] no CD-ROM (incluído). (Para
mais informações sobre imprimir,
consulte as instruções de funcionamento
separadas da ligação para PC.)
n Definir a data de viagem
(O ecrã apresenta um exemplo para o
modo de programa AE [L])
1 Prima [MENU/SET].
2 Prima w.
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
1/ 4
AUTO
3 Prima r para seleccionar o ícone
de menu [SETUP] [ ] e depois
prima q.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
1/ 5
0
OFF
EXIT
4 Prima e/r para seleccionar
[TRAVEL DATE] e depois prima q.
1/ 5
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
SET
0
OFF
SET
MENU
5 Prima r para seleccionar [SET] e
depois prima [MENU/SET].
1/ 5
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
SET
0
OFF
SET
MENU
AUTO
EXIT
MENU
MENU
MENU
SET
6 Prima e/r/w/q para seleccionar
a data.
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE
DEPARTURE DATE
1 . JAN . 2006
SELECT
SET
EXIT
MENU
w/q: Seleccione o item desejado.
e/r: Defina o ano, o mês e o dia.
69
VQT0Y54
Avançado
7 Prima [MENU/SET] duas vezes
para fechar o menu.
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2 a 7.
Para seleccionar
Para definir e para
fechar
8 Fotografe.
19
1
10:00
1ST DAY
2.DEC.2006
• A data e hora actual e o dia de férias
aparecem durante 5 segundos no fundo
do ecrã se a câmara estiver ligada
quando definir a data, depois de
configurar o relógio, data de partida ou
data de viagem, depois de mudar a
definição da hora mundial e depois de
mudar de modo de reprodução para outro
modo.
• Quando definir [TRAVEL DATE], [
]
aparece no canto inferior direito do ecrã.
n Cancelar a data de viagem
Se deixar [TRAVEL DATE] definido para
[SET], o número de dias que passaram
desde a data de viagem continuará a ser
gravado.
Quando as férias terminarem, configure
[TRAVEL DATE] para [OFF] no ecrã
apresentado no passo 5 e depois prima
[MENU/SET] duas vezes.
70
VQT0Y54
• A data de viagem é calculada usando a
data na configuração do relógio (P19) e a
data de partida que definiu. Se definir
[WORLD TIME] (P71) para o destino de
viagem, a data de viagem é calculada
usando a data da configuração do relógio
e a configuração do destino de viagem.
• A definição da data de viagem é
memorizada mesmo que a câmara seja
desligada.
• Se definir a data de partida e depois
fotografar numa data antes da data de
partida, [-] (menos) aparece a laranja e o
dia de férias em que tirou a fotografia não
é gravado.
• Se definir a data de partida e depois
mudar a configuração do relógio para a
data e hora do destino de viagem, [-]
(menos) aparece a branco e o dia de
férias em que tirou a fotografia é gravado
quando a data de destino da viagem é,
por exemplo, um dia antes da data de
partida.
• Se [TRAVEL DATE] for definido para
[OFF], o número de dias que passaram
desde a data de viagem não será gravado
mesmo que defina a data de viagem ou o
relógio. Mesmo que [TRAVEL DATE]
esteja definido para [SET] depois de
fotografar, o dia de férias em que o fez
não aparece.
• Se definir a data de partida enquanto o
relógio não estiver configurado, aparece a
mensagem [PLEASE SET THE CLOCK].
Neste caso, configure o relógio (P19).
Avançado
Ver a hora do destino de viagem
Se definir a sua área residencial e área de destino
de viagem quando viajar para o estrangeiro, etc., a
hora local da área de destino de viagem aparece
no ecrã e nas fotografias tiradas.
• Seleccione [CLOCK SET] para definir
previamente a data e hora actuais. (P19)
1 Prima [MENU/SET].
2 Prima w.
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
1/ 4
WORLD TIME
AUTO
DESTINATION
HOME
EXIT
MENU
10:00 1.DEC. 2006
menu [SETUP] [ ] e depois prima q.
1/ 5
SELECT
SET
MENU
MENU
SET
2 Prima w/q para seleccionar a área
residencial e prima [MENU/SET].
0
OFF
EXIT
MENU
1/ 5
0
OFF
EXIT
London
Casablanca
GMT +0:00
[WORLD TIME] e depois prima q.
MENU
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2 a 4.
Para seleccionar
CANCEL
10:00
4 Prima e/r para seleccionar
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
n Definir a área residencial [HOME]
(Efectue os passos 1, 2, 3 e 4.)
1 Prima r para seleccionar [HOME] e
prima [MENU/SET].
AUTO
3 Prima r para seleccionar o ícone de
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
• Se definir a hora mundial pela primeira
vez, aparece a mensagem [PLEASE SET
THE HOME AREA]. Se aparecer a
mensagem, prima [MENU/SET] e depois
defina a área residencial a partir do ecrã
demonstrado no passo 2 em “Definir a
área residencial [HOME]”.
Para fechar
SELECT
MENU
CANCEL
SET
MENU
SET
• O botão de rolagem também pode ser
usado para realizar as etapas 1 e 2.
• A hora actual aparece no canto superior
esquerdo do ecrã e a diferença de hora de
GMT (hora média de Greenwich) aparece
no canto inferior esquerdo do ecrã.
• Se estiver a ser usada a hora de Verão
[
] na área residencial, prima e.
Prima e novamente para regressar à
hora original.
• A definição da hora de Verão para a
área residencial não avança para a
hora actual. Avançar a definição do
relógio por uma hora. (P19)
71
VQT0Y54
Avançado
Terminar a definição da área residencial
• Se definir a hora residencial pela primeira
vez, o ecrã regressa ao ecrã
demonstrado no passo 1 em “Definir a
área residencial [HOME]” depois de
premir [MENU/SET] para definir a área
residencial. Prima w para regressar ao
ecrã demonstrado no passo 4 e depois
prima [MENU/SET] para fechar o menu.
• Se definir a hora residencial pela segunda
vez, etc., o ecrã regressa ao ecrã
demonstrado no passo 4 depois de
premir [MENU/SET] para definir a área
residencial. Prima [MENU/SET]
novamente para fechar o menu.
n Definir a área de destino de viagem
(Efectue os passos 1, 2, 3 e 4 na P71.)
1 Prima e para seleccionar
[DESTINATION] e prima [MENU/SET]
para definir.
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
--:-- --.--.----
CANCEL
SELECT
SET
MENU
MENU
SET
A
A: Dependendo da configuração, a hora da
área de destino de viagem ou da área
residencial aparece.
• Se definir a área de destino de viagem
pela primeira vez, a data e hora
aparecem como demonstrado no ecrã
acima.
2 Prima w/q para seleccionar a área onde
se encontra o destino de viagem e prima
[MENU/SET] para definir.
10:00
Adelaide
+ 9:30
SELECT
72
VQT0Y54
19:30
MENU
CANCEL
SET
MENU
SET
• A hora actual da área de destino de
viagem seleccionada aparece no canto
superior direito do ecrã e a diferença de
hora da área residencial aparece no
canto inferior esquerdo do ecrã.
• Se for utilizada a hora de Verão [
] no
seu destino e viagem, prima e. (A hora
avança em uma hora.) Prima e
novamente para regressar à hora original.
• Os nomes das cidades mais importantes
da área seleccionada aparecem. Da
mesma forma, a hora de diferença entre a
área seleccionada e a área residencial
aparecem no canto inferior esquerdo do
ecrã. (Consulte P73 para mais
informações sobre os nomes das cidades
mais importantes aparecem.)
3 Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
1/ 5
0
MENU
SET
OFF
EXIT
MENU
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 1 a 3.
• O ícone muda de [ ] para [ ] depois
de configurar o destino de viagem.
• Volte a configurar para [HOME] quando
as férias terminarem efectuando os
passos 1, 2, 3, 4 e depois os passos 1 e
2 de “Definir a área residencial [HOME]”
(P71).
• Se não pode ver o destino de viagem nas
areas apresentadas no ecrã, configure
pela diferença de hora da área
residencial.
Avançado
Locais para Definições da hora mundial
Desfasado da
hora GMT
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3:30
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+3:30
+4
+4:30
+5
+5:30
+5:45
+6
+6:30
+7
+8
+9
+9:30
+10
+11
+12
+12:45
Nome do local listado
Midway Islands
Hawaii
Alaska
Vancouver
Denver
Chicago
Toronto
Caracas
Newfoundland
Rio de Janeiro
Fernando de
Noronha
Azores
London
Berlin
Helsinki
Moscow
Tehran
Dubai
Kabul
Islamabad
Delhi
Kathmandu
Dacca
Yangon
Bangkok
Beijing
Seoul
Adelaide
Guam
Solomon Islands
Fiji
Chatham Islands
Samoa
Honolulu
Anchorage
Seattle
Phoenix
Houston
New York
Manaus
Tahiti
Los Angeles
Mexico City
Miami
La Paz
Lima
Sao Paulo
Buenos Aires
Casablanca
Paris
Athens
Kuwait
Rome
Cairo
Riyadh
Madrid
Johannesburg
Nairobi
Male
Mumbai
Chennai
Kuala Lumpur
Singapore
Abu Dhabi
Karachi
Kolkata
Colombo
Jakarta
Hong Kong
Tokyo
Sydney
New Caledonia
Auckland
Wellington
* “GMT” é a abreviatura de [Greenwich Mean Time].
73
VQT0Y54
Avançado
Modo de imagem em movimento
n Mudar a definição de qualidade de
imagem
1 Prima o botão obturador até meio para focar e depois
prima-o completamente para começar a gravar.
2 Prima e/r para seleccionar
[PICT.MODE] e depois prima q.
30fps
16:9L
1
1 Prima [MENU/SET].
R19S
5S
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
PICT.MODE
METERING MODE
AF MODE
SET
SELECT
1/ 3
AUTO
30fps
16:9L
10fps
16:9L
15fps
16:9H
MENU
• Quando o tema está focado, a indicação
de focagem acende-se.
• Os valores de focagem, zoom, abertura
ficam fixos nos valores existentes aquando
do início da gravação (na primeira frame).
• O tempo de gravação disponível A surge no
canto superior direito e o tempo de gravação
decorrido B surge no canto inferior direito do
ecrã. Por exemplo, 1 hora 20 minutos e 30
segundos aparece como [1h20m30s].
• O tempo de gravação disponível e o tempo
de gravação decorrido são aproximados.
• A gravação áudio tem início em simultâneo a
partir do microfone incorporado da câmara.
• Selecione a relação de aspecto entre
[j] ou [h] quando gravar uma
imagem em movimento em cartão (P59).
Não é possível fotografar imagens em
movimento quando a relação de aspecto
é definida em [
].
• Selecione a relação de aspecto de [h]
quando gravar imagem em movimento na
memória interna (P59). Não é possível
fotografar imagens em movimento quando a
relação de aspecto é definida em [j] ou
[
].
2 Prima totalmente o botão
obturador para parar a gravação.
• Se a memória incorporada ou o cartão
ficar cheio a meio da gravação, a câmara
pára de gravar automaticamente.
74
VQT0Y54
3 Prima e/r para seleccionar o
item e depois prima [MENU/SET].
n Quando a definição do rácio de aspecto for [j]
Item
Tamanho da imagem
fps
30fps16:9L
10fps16:9L
15fps16:9H
848×480pixels
848×480pixels
1280×720pixels
30fps
10fps
15fps
n Quando a definição do rácio de aspecto for [h]
Item
Tamanho da
imagem
fps
30fpsVGA
10fpsVGA
30fpsQVGA
10fpsQVGA
640×480pixels
640×480pixels
320×240pixels
320×240pixels
30fps
10fps
30fps
10fps
• fps (frames por segundo); refere-se ao
número de frames usadas por 1 segundo.
• Pode gravar imagens em movimento mais
suaves com 30 fps.
• Pode gravar imagens em movimento maiores com
10 fps apesar da qualidade de imagem ser menor.
• [15fps16:9H] proporciona um grande número de
pixels gravados, mas não pode gravar imagens
em movimento tão suaves como [30fps16:9L].
• [10fpsQVGA]:
A extensão do ficheiro é menor, pelo que
os ficheiros são adequados para anexar a
mensagens de correio electrónico.
Avançado
* Só pode gravar na memória
incorporada se o tamanho de imagem
for definido para QVGA (320×240
pixels).
( : Disponível, —: Não disponível)
Item
Cartão de memória
SD/Cartão de
memória SDHC
Memória
incorporada
30fpsVGA
—
10fpsVGA
—
30fpsQVGA
10fpsQVGA
30fps16:9L
—
10fps16:9L
—
15fps16:9H
—
4 Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
• Também pode premir o botão
obturador até meio para fechar o menu.
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2 a 4.
Para seleccionar
Para definir e para
fechar
• O alcance de focagem é de 50 cm [5 cm
quando utilizar AF Macro/Foco manual] a
Z (grande angular), 100 cm [30 cm
quando utilizar AF Macro/Foco manual] a
Z (Telefoco).
• Consulte P130 para mais informações
sobre o tempo de gravação disponível.
• O tempo de gravação restante indicado
no LCD poderá não diminuir
regularmente.
• As imagens em movimento não podem
ser gravadas sem áudio.
• Se estiver a utilizar um MultiMediaCard,
esta câmara não poderá captar imagens
em movimento.
• Quando [PICT.MODE] está definido para
[30fpsVGA], [30fps16:9L] ou
[15fps16:9H], recomendamos que utilize
cartões que proporcionem “10 MB/s” ou
velocidades mais elevadas (impresso nas
respectivas embalagens ou indicado
noutro local) para obter os melhores
resultados.
• Dependendo do tipo de cartão de
memória SD ou SDHC, a gravação pode
parar no meio.
• Recomendamos usar cartão de
memória SD/SDHC da Panasonic.
• Dependendo do tipo de cartão utilizado, a
indicação de acesso ao cartão poderá
surgir durante alguns momentos após ter
fotografado imagens em movimento.
Trata-se de uma indicação normal.
• Quando imagens em movimento
gravadas com esta câmara são
reproduzidas noutro equipamento, a
qualidade das imagens e dos sons pode
ficar deteriorada ou pode dar-se o caso
de não ser possível reproduzir as
imagens. Da mesma forma, a informação
de gravação pode não aparecer
correctamente.
• No modo de imagem em movimento
[i], não poderá usar a função de
detecção de direcção e a função de
revisão.
• Não poderá definir [MODE2] na função de
estabilizador de imagem óptica.
• O software fornecido inclui QuickTime
para reproduzir ficheiros de imagem em
movimento gravados com uma câmara no
PC.
75
VQT0Y54
Avançado
Visualizar vários ecrãs (Reprodução múltipla)
1 Rodar a alavanca de zoom para
[
] [W] para ver vários ecrãs.
Por exemplo: Quando pretender mostrar 9
imagens
1.DEC. 2006
1/34
• Consoante a imagem gravada e a
definição, os seguintes ícones aparecem.
–[
] (Favoritos)
–[
] (Imagens em movimento)
– [K] ([BABY1]/[BABY2] no modo de
cena)
–[
] (Data de viagem)
– [M] (Animação intermitente)
n Exemplos de 25 ecrãs
1.DEC.2006
CANCEL
6/34
MENU
•
: 1 ecrã→9 ecrãs→
25 ecrãs→Visualização do ecrã do
calendário (P77)
• Depois de visualizar vários ecrãs, rode a
alavanca de zoom para [
] [W] para
visualizar 25 ecrãs e o ecrã do calendário
(P77). Rodar a alavanca de zoom para
[3] [T] para voltar ao ecrã anterior.
• Quando seleccionar a reprodução
múltipla, a barra de deslocação A é
apresentada para que possa verificar a
posição da imagem seleccionada no total
das imagens.
2 Prima e/r/w/q para seleccionar
uma imagem.
5/34
1.DEC.2006
ou
CANCEL
MENU
B: Número da imagem seleccionada e o
número total de imagens gravadas
• A data de gravação e o número de
imagens seleccionadas e o número
total de imagens gravadas aparecem.
76
VQT0Y54
CANCEL
MENU
n Para voltar para a reprodução normal
Rodar a alavanca de zoom para [3] [T], ou
premir [MENU/SET] ou o joystick.
• É apresentada a imagem dentro da caixa
cor-de-laranja.
n Para eliminar uma imagem durante
uma reprodução múltipla
1 Prima e/r/w/q para seleccionar uma
imagem e depois prima [A].
2 Prima e para seleccionar [YES].
3 Prima [MENU/SET] ou o joystick.
• Mesmo que as indicações no ecrã
estiverem desligados no modo de
reprodução normal (P38), a informação
de gravação, etc., aparece no ecrã em
reprodução múltipla. Se voltar ao ecrã
anterior, as indicações no ecrã aparecem
como no modo de reprodução normal.
• As imagens não serão mostradas na
direcção de rotação mesmo que [ROTATE
DISP.] esteja definido para [ON] (P96).
Avançado
Ver imagens por data de gravação (Reprodução do calendário)
• Rodar a alavanca de zoom para [
para voltar ao ecrã de calendário.
Pode visualizar imagens por data de
gravação usando a função de reprodução
do calendário.
1 Rodar a alavanca de zoom para [
[W] para ver o ecrã de calendário.
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
2006
31
DAY
2
4
3
MONTH
] [W]
4 Prima e/r/w/q para seleccionar
]
uma imagem e depois prima
[MENU/SET].
• A imagem seleccionada aparece no 1
ecrã do ecrã de reprodução.
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2 a 4.
30
12
SET
Para seleccionar
MENU
• A data de gravação da imagem
seleccionada no ecrã de reprodução
torna-se na data seleccionada quando o
ecrã do calendário aparece primeiro.
• Se houverem várias imagens com a
mesma data de gravação, a primeira
imagem gravada no dia aparece.
• O calendário aparece todos os meses.
2 Prima e/r/w/q para seleccionar
a data a ser reproduzida.
w/q: Seleccionar a data
e/r: Seleccionar o mês
• Se não houverem imagens gravadas
num mês, o mês não aparece.
3 Prima [MENU/SET] para ver as
imagens gravadas na data
seleccionada.
1/16
1.DEC. 2006
MENU
SET
CANCEL
MENU
• As imagens gravadas na data
seleccionada aparecem em 9 ecrãs do
ecrã de reprodução.
Para definir
n Para regressar automaticamente ao 1
ecrã do ecrã de reprodução
Após exibir a tela de calendário, gire a
alavanca do zoom para [3] [T] para exibir
25 telas, 9 telas e 1 tela. (P76)
• As imagens aparecem sem rodar mesmo
que configure [ROTATE DISP.] para [ON].
(P96)
• Pode visualizar o calendário entre Janeiro
de 2000 e Dezembro de 2099.
• Se a data de gravação da imagem
seleccionada em reprodução múltipla de
25 ecrãs não for entre Janeiro de 2000 e
Dezembro de 2099, a câmara aparece
automaticamente na data de calendário
mais antiga.
• As imagens editadas num PC ou
processadas noutro equipamento podem
ser apresentadas com datas diferentes
das datas de gravação reais.
• Se a data não estiver configurada na
câmara (P19), a data de gravação é
configurada para 1 de Janeiro de 2006.
• Se fotografar depois de configurar o
destino de viagem em [WORLD TIME]
(P71), as imagens aparecem pelas datas
no destino de viagem em reprodução de
calendário.
77
VQT0Y54
Avançado
Utilizar a reprodução em zoom
1 Rodar a alavanca de zoom para
[3] [T] para aumentar a imagem.
n Para parar de usar o zoom de
reprodução
Rode a alavanca do zoom para [
] [W]
ou prima o botão [MENU/SET] ou o
joystick.
2X
A
4X
CANCEL
n Para eliminar uma imagem durante a
reprodução em zoom
1 Prima [A].
2 Prima e para seleccionar [YES].
3 Prima [MENU/SET] ou o joystick.
DELETE
• 3: 1×→2×→4×→8×→16×
• Quando rodar a alavanca de zoom para
[
] [W] depois de aumentar a imagem,
o aumento torna-se menor. Quando rodar
a alavanca de zoom para [3] [T], o
aumento torna-se maior.
• Quando alterar o aumento, a indicação de
posição do zoom A surge durante 1
segundo para verificar a posição da
secção aumentada.
2 Prima e/r/w/q para mover a
posição.
2X
ou
4X
CANCEL
DELETE
• Quando deslocar a posição a ser
mostrada, surge a indicação de posição
do zoom durante 1 segundo.
78
VQT0Y54
• Mesmo que as indicações no monitor
LCD estiverem desligadas no modo de
reprodução normal (P38), as operações
de aumento e as que estiverem activadas
aparecem no monitor LCD quando o
zoom de reprodução for activado. Pode
ligar ou desligar o visor premindo o botão
[DISPLAY].
Quando regular o aumento para 1×, as
indicações são mostradas no monitor
LCD tal como no modo de reprodução
normal.
• Quanto mais aumentada for a imagem,
menos qualidade terá.
• Se quiser gravar a imagem alargada, use
a função de recorte. (P102)
• A reprodução em zoom poderá não
funcionar se as imagens tiverem sido
gravadas com outro equipamento.
Avançado
Reproduzir imagens com áudio/movimento
n Imagens em movimento
Prima w/q para seleccionar a imagem com
um ícone de imagem em movimento
10fps
[ 30fpsVGA ]/[ 10fpsVGA ]/[ 30fps
QVGA ]/[
QVGA ]/
10fps
15fps
[ 30fps
16:9L ]/[
16:9L ]/[
16:9H ] e depois prima r
para reproduzir.
n Imagens com áudio
Prima w/q para seleccionar uma imagem
com o ícone de áudio [A] e depois prima
r para reproduzir.
PLAY AUDIO
100-0001
1/19
30fps
16:9L
PLAY MOTION
PICTURE
100-0001
1/19
15s
10:00 1.DEC.2006
A
10:00 1.DEC.2006
• Também pode usar o joystick para estas funções.
• O tempo de gravação da imagem em
movimento A aparece no monitor LCD.
Depois da reprodução começar, o tempo
de gravação da imagem em movimento
desaparece e o tempo de reprodução
decorrido no canto inferior direito do
monitor LCD.
Por exemplo, 1 hora 20 minutos e 30
segundos aparece como [1h20m30s].
• O cursor apresentado durante a
reprodução corresponde a e/r/w/
q.
• A reprodução da imagem em movimento
pára e a reprodução normal é
restabelecida pressionando r.
Avançar rapidamente/rebobinar
rapidamente
Durante a reprodução de imagens em
movimento, continue a premir w/q.
q: Avançar rapidamente
w: Rebobinar rapidamente
• Quando soltar o botão, regressa à reprodução
normal de imagens em movimento.
Para colocar em pausa
Pressione e durante a reprodução de
imagens em movimento.
• Prima e novamente para cancelar a
pausa.
• Também pode usar o joystick para estas funções.
• Consulte [AUDIO REC.] (P86) e [AUDIO
DUB.] (P100) para mais informações em
como criar imagens fixas com áudio.
• Pode ouvir som a partir da altifalante.
Consulte [VOLUME] (P23) para mais
informações sobre como ajustar o volume
no menu [SETUP].
• O formato de ficheiro que pode ser reproduzido
com esta câmara é QuickTime Motion JPEG.
• Note que o software fornecido inclui QuickTime
para reproduzir ficheiros de imagem em
movimento criados com uma câmara no PC.
• Alguns ficheiros QuickTime Motion JPEG
gravados por um PC ou outro equipamento
poderá não ser reproduzido com esta câmara.
• Quando reproduzir imagens em movimento
que tenham sido gravadas com outro
equipamento, a qualidade das imagens
poderão deteriorar-se ou poderá não ser
possível reproduzi-las.
• Quando utilizar um cartão de alta capacidade,
é possível que a rebobinagem rápida seja
mais lenta do que o normal.
• Não poderá utilizar as seguintes funções com
imagens em movimento e imagens com áudio.
– Zoom de reprodução (Quando
reproduzir ou fizer pausa nas imagens
em movimento e quando reproduzir
áudio)
– [ROTATE DISP.]/[ROTATE]/[AUDIO
DUB.] (Apenas imagens em movimento)
– [RESIZE]/[TRIMMING]/[ASPECT CONV.]
79
VQT0Y54
Definições de menu
Utilizar o menu do modo [REC]
A definição do tom, a regulação de qualidade de
imagem, etc. permite-lhe criar variações ao fotografar.
• Coloque o selector de modo no modo de
gravação desejado.
• Os itens de menu são diferentes
conforme o modo seleccionado com o
selector de modo (P5). Esta página
descreve como configurar [AUDIO REC.]
no modo de programa AE [L]. (Consulte
P81 a 92 para cada item de menu.)
• Seleccione [RESET] no menu [SETUP]
para restabelecer as configurações
iniciais no momento da compra. (P23)
1 Prima [MENU/SET].
2 Prima e/r para seleccionar o item
de menu.
1/ 4
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
AUTO
AUTO
4 Prima [MENU/SET] para fechar o
menu.
• Também pode premir o botão
obturador até meio para fechar o
menu.
n Acerca do funcionamento do menu
usando o joystick
Também pode usar o joystick para funções
de menu.
1 Prima [MENU/SET].
2 Mova o joystick e/r/w/q para
seleccionar o conteúdo das definições e
prima o joystick.
3 Prima o joystick para fechar o menu.
REC
AUDIO REC.
METERING MODE
AF MODE
C-AF CONT.AF
AF ASSIST LAMP
SELECT
SET
2/ 4
OFF
ON
OFF
ON
MENU
EXIT
MENU
A
• Prima r em A para mudar para o
próximo ecrã de menu.
3 Prima q, prima e/r para seleccionar
a configuração e depois prima
[MENU/SET].
n Acerca dos itens do ecrã de menu
• Há 4 ecrãs de menu (1/4, 2/4, 3/4 e 4/4).
• Pode alternar os ecrãs de menu a partir
de itens rodando a alavanca de zoom.
1/4
REC
W.BALANCE
AUTO
2/4
WB ADJUST.REC
SENSITIVITY AUDIOAUTO
REC.
OFF
3/4
REC
PICT.SIZE
METERINGAF-L
MODE
AF/AE
QUALITY
AF MODE AE-L AF/AE LOCK REC
D.ZOOM
OFF
SET
SELECT
OFF
C-AF CONT.AF
CLOCK
SET
OFF
COL.EFFECT
ON
AF ASSIST LAMP
PICT.ADJ.
EXIT
SELECT
FLIP ANIM.
EXIT
SELECT
MENU
4/4
MENU
REC
AUDIO REC.
METERING MODE
AF MODE
C-AF CONT.AF
AF ASSIST LAMP
SELECT
SET
2/ 4
MENU
SELECT
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
SET
80
VQT0Y54
EXIT
MENU
Definições de menu
n Utilizar a definição rápida
Enquanto está a gravar, poderá alterar as
seguintes definições com o joystick.
• [AF MODE] (P87)
• [METERING MODE] (P87)
• [W.BALANCE] (direita)
• [SENSITIVITY] (P83)
• [PICT.SIZE] (P85)
• [QUALITY] (P85)
1 Continue a premir o joystick
quando gravar.
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo
[REC] e seleccionar o item a definir. (P80)
[W.BALANCE]
K Ajustar o tom para uma imagem
mais natural
Esta função permite-lhe reproduzir uma cor branca
semelhante ao tom da vida real nas imagens
gravadas sob a luz solar, luz de halogéneo, etc. em
que a cor branca pode parecer avermelhada ou
azulada. Seleccione a definição que corresponde
às condições de gravação.
AUTO
AUTO AUTO
AUTO
k (Luz do dia)
19
SELECT
EXIT
• É apresentado o menu de definição
rápida.
2 Mova o joystick e/r/w/q para
seleccionar um item e depois
prima o centro do joystick para
terminar.
AUTO AUTO
l (Enevoado)
(Sombra)
m (Halogéneo)
n (Flash)
: (Definição de
branco 1)
19
SELECT
EXIT
• Também é possível usar o botão do
cursor e [MENU/SET] para selecionar
itens de menu e terminar.
• Os itens do menu dependem do modo de
gravação seleccionada.
• [|] (definição de branco) não
aparece para o equilíbrio de brancos
quando é utilizada a definição rápida.
; (Definição de
branco 2)
p (Definição
de branco)
para definição auto
(equilíbrio de
brancos automático)
para gravar em
ambientes exteriores
num dia claro
para gravar em
ambientes exteriores
num dia nublado
para gravar em áreas
sombreadas no
exterior num dia claro
para gravar sob luz
de halogéneo
apenas para
gravação com flash
para utilizar o
equilíbrio de brancos
predefinidos
para utilizar o
equilíbrio de brancos
predefinidos
para utilizar o modo 1
ou 2 de definição com
uma definição de
equilíbrio de brancos
diferente (P82)
81
VQT0Y54
Definições de menu
n Equilíbrio de brancos automático
A utilização da regulação automática de
equilíbrio de brancos em condições não
adequadas de iluminação poderá originar
imagens avermelhadas ou azuladas.
Quando o tema estiver rodeado de
inúmeras fontes de luz, a regulação
automática de equilíbrio de brancos poderá
não funcionar correctamente.
Neste caso, defina manualmente o
equilíbrio de brancos para um modo
excepto [AUTO].
1 O intervalo controlado pelo modo de
regulação automática do equilíbrio de
brancos desta câmara
2 Céu azul
3 Céu enevoado (Chuva)
4 Sombra
5 Ecrã de televisor
6 Luz do sol
7 Luz fluorescente branca
8 Lâmpada incandescente
9 Nascer do sol e pôr-do-sol
10 Luz de vela
n Definir manualmente o equilíbrio de
brancos (Definição de branco|)
Use isto para regular manualmente o
equilíbrio de brancos.
1 Seleccione [|] (Definição de
branco) e depois prima [MENU/SET].
2 Seleccione [} WHITE SET 1] ou [~
WHITE SET 2] e depois prima [MENU/
SET].
WHITE SET
WHITE SET 1
WHITE SET 2
SELECT
SET
MENU
3 Aponte a câmara para uma folha de
papel branca ou um objecto branco
semelhante de forma a que a moldura no
centro do ecrã se torne branca e, em
seguida, prima [MENU/SET].
WHITE SET
2)
3)
CANCEL
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
K=Temperatura de cor Kelvin
82
VQT0Y54
SET
MENU
4 Prima [MENU/SET] duas vezes para
fechar o menu.
• Também pode premir o botão obturador
até meio para terminar.
• Quando fotografa com flash, o equilíbrio
de brancos será regulado
automaticamente [excepto para [k]
(Luz diurna)/[n] (Flash)], mas o
equilíbrio de brancos poderá não ser
regulado correctamente se o flash de
fotografia for insuficiente.
• O equilíbrio de brancos não pode ser
configurado no modo Auto [0] em
modo de cena.
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80)
[WB ADJUST.]
L Ajuste com precisão o equilíbrio
de brancos
Quando não for possível obter o tom
desejado por regulação do equilíbrio de
brancos, poderá fazer essa regulação com
mais precisão.
1 Prima e/r/w/q para ajustar o
equilíbrio dos brancos.
WB ADJUST.
AUTO
ADJUST.
SET
MENU
w : A (âmbar: tipo cor-de-laranja)
q: B (azul: azulado)
e : G+ (verde: esverdeado)
r : M- (magenta: avermelhado)
• Quando o equilíbrio dos brancos for
ajustado na direcção A (âmbar) ou B
(azul), o ícone de equilíbrio dos
brancos apresentado no monitor LCD
muda para a cor ajustada.
• Quando o equilíbrio dos brancos é
ajustado na direcção G+ (verde) ou M(magenta), [+] (ex:
) ou [-] (ex:
)
é adicionado ao ícone do equilíbrio dos
brancos apresentado no monitor LCD.
• Quando não ajustar o equilíbrio dos
brancos, seleccione o ponto central.
2 Prima [MENU/SET] duas vezes
para fechar o menu.
• Também pode premir o botão obturador
até meio para terminar.
• Poderá definir o valor independentemente
para cada um dos modos do equilíbrio de
brancos.
• A definição na regulação precisa do
equilíbrio de brancos reflecte-se na
imagem quando fotografa com flash.
• O ajuste de equilíbrio de brancos é
memorizado mesmo que a câmara seja
desligada.
• Quando mudar a definição do equilíbrio
dos brancos no modo de definição
[|], os níveis de ajuste para [}] e
[~] regressam ao normal (ponto
central).
• Quando o efeito de cor é regulado para
qualquer um de [COOL], [WARM], [B/W]
ou [SEPIA] (P90), não é possível regular
com precisão o equilíbrio de brancos.
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
J
[SENSITIVITY]
Definir a sensibilidade da luz
A sensibilidade ISO representa a sensibilidade
à luz em valores. Se regular a sensibilidade
ISO para um valor mais alto, a câmara torna-se
mais adequada para gravar em locais escuros.
Sensibilidade
ISO
Utilize em locais
claros
(por exemplo, no
exterior)
Utilize em locais
escuros
Velocidade de
obturação
Ruído
100
Adequado
1600
Não
adequado
Não
Adequado
adequado
Lenta
Rápida
Menos
Mais
83
VQT0Y54
Definições de menu
Sensibilidade
ISO
Conteúdos de
definição
A sensibilidade ISO é
automaticamente
AUTO
ajustada consoante a
luminosidade.
A sensibilidade ISO é
ajustada consoante os
(inteligente)
ISO
movimentos do tema e
a luminosidade.
ISO100
ISO200
A sensibilidade ISO
ISO400
está fixa aos níveis
respectivos.
ISO800
ISO1600
• Quando definir [AUTO], a sensibilidade ISO
é automaticamente ajustada de [ISO100]
para [ISO200] de acordo com o brilho.
(Quando usar o flash, a faixa de ajuste
passa a ser [ISO100] a [ISO640].)
n Acerca do ISO (controlo inteligente
da sensibilidade ISO)
A câmara detecta movimentos do tema perto do centro do
enquadramento e define a sensibilidade ISO e a velocidade do
obturador ideais consoante os movimentos e a luminosidade.
• Quando tirar fotos de sujeito em movimento em ambientes
internos, o efeito embaçado pode ser reduzido ao aumentar
a sensibilidade ISO e a velocidade do obturador.
ISO
1/125 ISO800
• Quando tirar fotos de sujeito sem movimento,
o ruído pode ser reduzido ao ajustar a
sensibilidade ISO em um nível baixo.
ISO
1/30 ISO200
84
VQT0Y54
• Quando definir a sensibilidade ISO para [ ISO ], a
sensibilidade ISO é automaticamente aumentada para
[ISO800] (até [ISO640] quando é utilizado o flash).
• Quando prime o obturador até meio, é apresentado [ ISO ].
Quando prime totalmente o obturador, é apresentada a
velocidade de obturação durante alguns segundos.
ISO
• Não pode utilizar o zoom digital (P33) e o
enquadramento automático (P48) quando
[ ISO ] está seleccionado.
• Mesmo quando está seleccionado [ ISO ],
a luminosidade ou a velocidade de
deslocação do tema poderá fazer com as
imagens fiquem esbatidas.
• A detecção de movimento poderá não ser
possível nos seguintes casos.
–Quando o tema em movimento é
demasiado pequeno
–Quando o tema em movimento está na
margem do enquadramento
–Caso o tema tenha começado a mover-se
depois de premir totalmente o obturador
• A sensibilidade ISO está definida para [ ISO ] no
modo Auto [0], [SPORTS] (P62) e [BABY1]/
[BABY2] (P68) no modo de ambiente.
• A sensibilidade ISO não pode ser definida no
modo de imagem em movimento [i].
• Não pode utilizar a mudança de programa
(P26) quando [ ISO ] está seleccionado.
• A sensibilidade ISO está fixada para [ISO3200]
em [HIGH SENS.] em modo de cena. (P67)
• A sensibilidade ISO não pode ser definida para
[AUTO] ou [ ISO ] em Prioridade de abertura AE,
Prioridade do obturador AE ou Exposição manual.
• Para evitar o ruído nas imagens, recomendamos
a redução da sensibilidade ISO, regular [NOISE
REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH] ou
configurar todos os itens excepto [NOISE
REDUCTION] para [LOW] para fotografar. (P90)
• Consulte P54 para informações sobre a
velocidade de obturação.
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80)
n Quando a definição do rácio de
[PICT.SIZE]/[QUALITY]
aspecto for [
]
Z Definir o tamanho de imagem e
(8,5M)
3568×2376
pixels
8.5
M
Q qualidade que corresponde ao uso de
3248×2160 pixels
imagens
7M (7M EZ)
4.5M (4,5M EZ) 2560×1712 pixels
2.5M (2,5M EZ) 2048×1360 pixels
Uma imagem digital é feita de vários
n Quando a definição do rácio de
pontos denominados pixels. Apesar de não
aspecto for [h]
conseguir ver a diferença no ecrã de
3168×2376 pixels
7.5
M (7,5M)
televisão, quanto mais pixels melhor
2880×2160 pixels
definição terá a imagem quando for
6M (6M EZ)
impressa num grande pedaço de papel ou
2304×1728 pixels
4M (4M EZ)
visualizada num monitor de computador. A
2048×1536 pixels
3M (3M EZ)
qualidade de imagem corresponde à taxa
1600×1200 pixels
2M (2M EZ)
de compressão quando gravar imagens
1280×960 pixels
1M (1M EZ)
digitais.
A
B
A Vários pixels (Fino)
B Poucos pixels (Áspero)
* Estas imagens são exemplos para
demonstrar o efeito.
n Número de pixels
Seleccione um número mais elevado de
pixels para obter imagens mais precisas ao
imprimir.
Seleccione um número de pixels mais
baixo para armazenar mais imagens.
Menos pixels significa também que é mais
fácil enviar imagens por correio electrónico
ou utilizá-las numa página inicial.
n Quando a definição do rácio de aspecto
for [j]
4224×2376 pixels
10M (10M)
3840×2160 pixels
8M (8M EZ)
(5,5M
EZ)
3072×1728
pixels
5.5M
1920×1080 pixels
2M (2M EZ)
n Qualidade
Pode aumentar o número de imagens
graváveis sem alterar o tamanho da
imagem se a qualidade for definida para
[H].
G Fine (Compressão baixa):
Este tipo dá prioridade à qualidade
da imagem. A qualidade será
elevada.
H Standard (Compressão elevada):
Este tipo dá prioridade ao número de
imagens que podem ser gravadas e
grava imagens de qualidade padrão.
RAW RAW (Descomprimida):
Este tipo é adequado quando se
editam e processam imagens com
um computador.
• O número de pixels que pode ser
seleccionado são diferentes conforme o
rácio de aspecto. Se alterar o rácio de
aspecto, configure o tamanho da imagem.
• [EZ] é uma abreviatura de [Extra optical
Zoom]. Esta é uma função que aumenta o
rácio de zoom óptico. Se seleccionar um
tamanho de imagem com EZ, o rácio de zoom
aumenta para um máximo de 6,2× quando o
zoom digital for definido para [OFF]. (P32)
85
VQT0Y54
Definições de menu
• O zoom óptico adicional não funciona em
[HIGH SENS.] (P67) no modo de cena
por isso o tamanho de imagem para [EZ]
não aparece.
• No modo de imagem em movimento [i], o
tamanho de imagem é fixo em VGA (640×480
pixels), QVGA (320×240 pixels) ou 16:9
(1280×720 pixels ou 848×480 pixels).
• As imagens podem aparecer na forma de
mosaico dependendo do tema ou das
condições de gravação.
• Consulte na P127 o número de imagens
que podem ser gravadas.
• O número de imagens que podem ser
gravadas depende do tema.
• O número das restantes imagens poderá
não corresponder às frames gravadas.
• Quando a qualidade for definida para
[RAW], a imagem JPEG com qualidade
igual à norma [H] é criada ao mesmo
tempo. O ficheiro JPEG também é apagado
quando apagar o respectivo ficheiro RAW.
• A resolução máxima (P85) para cada rácio de
aspecto está fixa se seleccionar [RAW].
• Não pode definir a qualidade para [RAW]
no modo de alta sensibilidade.
• As seguintes funções não podem ser
usadas para imagens gravadas em [RAW].
–Modo “Burst”
–Zoom digital
–[AUDIO REC.]
–Enquadramento automático
• As seguintes funções não estão
disponíveis para fotografias tiradas com a
definição de qualidade em [RAW].
–[AUDIO DUB.]
–[RESIZE]
–[TRIMMING]
• A edição de imagens a níveis superiores
apenas é possível quando utilizar os
ficheiros no formato RAW.
Utilizando o [SILKYPIX Developer Studio]
Ichikawa Soft Laboratory no CD-ROM
fornecido, pode revelar e editar imagens
nos ficheiros do formato RAW e guardálos noutros formatos que podem ser
apresentados no PC (tais como JPEG e
TIFF).
86
VQT0Y54
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do
modo [REC] e seleccionar o item a definir.
(P80)
R
[AUDIO REC.]
Gravar imagens fixas com áudio
Pode gravar áudio com a imagem fixa se
estiver definida para [ON]. Isto significa que
pode gravar a conversa que ocorreu
quando estava a gravar ou uma explicação
da imagem.
• Quando define [AUDIO REC.] para [ON],
surge [I] no ecrã.
• Quando começa a gravar focando o tema
e pressionando o botão obturador, a
gravação áudio parará automaticamente
num período de 5 segundos. Não é
necessário continuar a pressionar o botão
obturador.
• A gravação áudio é feita a partir do
microfone incorporado da câmara.
• Se pressionar [MENU/SET] durante a
gravação de áudio, este será cancelado.
O áudio não pode ser gravado.
• Não pode gravar imagens com áudio em
enquadramento automático, modo
“burst”, quando a qualidade está definida
para [RAW], ou [STARRY SKY] no modo
de cena.
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80)
[METERING MODE]
R Decidir o método para medir o
M
[AF MODE]
Definir o método de focagem
brilho
Poderá mudar para os seguintes modos de
medição.
R Múltipla:
Este é o método em que a câmara
mede a exposição mais adequada,
avaliando automaticamente a
atribuição de brilho a todo o ecrã.
Geralmente, recomendamos a
utilização deste método.
S Cálculo do centro:
Este é o método utilizado para
focar o tema no centro do ecrã e
medir todo o ecrã uniformemente.
U Ponto:
Este é o método de medição do
tema no alvo de medição de ponto
A.
Seleccione o modo que corresponde às
condições de gravação e a composição.
T Focagem em 9 áreas:
A câmara foca em quaisquer 9 áreas de
focagem. É útil para quando o tema não
está no centro do ecrã.
V
Focalização em 3 áreas (alta
velocidade):
A câmera foca rapidamente em
qualquer uma das 3 áreas de foco
- esquerda, direita ou centro. Isto é
eficaz quando o sujeito não se
encontra no centro da tela.
W
Focagem em 1 área (alta
velocidade):
A câmara foca rapidamente o tema
na área AF no centro do ecrã.
A
• Este está fixo para modo múltiplo [R]
ou automático [0].
W Focagem em 1 área:
A câmara foca o tema na área AF
no centro do ecrã.
87
VQT0Y54
Definições de menu
U Focagem no ponto:
A câmara foca a área limitada e
estreita do ecrã.
n Sobre a focalização de 1 área (alta
velocidade) e de 3 áreas (alta
velocidade)
• Pode focar o tema mais rapidamente que
nos outros modos AF.
• Quando prime o botão obturador até meio,
as imagens podem ficar estáticas nas
condições em que estavam antes de o tema
ser focado. No entanto, não se trata de falha
de funcionamento.
• Quando utilizar
o zoom digital
ou quando
fotografa em
locais escuros,
a área AF é
visualizada no centro do ecrã com um
tamanho maior que o normal.
• Quando várias áreas AF se acendem ao
mesmo tempo (máx. de 9 áreas), a câmara
está a focar todas as áreas AF.
A posição de focagem não é predeterminada
pois é definida para a posição
automaticamente determinada pela câmara no
momento da focagem. Se desejar determinar
a posição de focagem para fotografar, mude o
modo AF para focagem de 1 área, focagem de
1 área (alta velocidade) ou para o modo de
focagem de ponto.
• Mude o modo AF para focagem de 1 área
(alta velocidade) ou para o modo de
focagem de 1 área se for difícil utilizar a
focagem com o modo de focagem de ponto.
• Não é possível alterar a definição do modo
AF quando utilizar [SELF PORTRAIT] e
[FIREWORKS] em modo de cena (P61).
• Este está fixo para focagem de 1 área no
modo automático [0].
88
VQT0Y54
n Acerca da selecção da área AF
Quando o modo AF (P87) é de uma área
de focagem ou de uma área de focagem
(alta velocidade), pode seleccionar a área
AF conforme apresentado em baixo. No
modo de medição de ponto, a medição do
ponto muda de acordo com a área AF.
1 Defina o interruptor de focagem para
[AF] ou [AFw].
2 Mova o joystick q para seleccionar
[
].
3 Prima o joystick.
19
1
4 Prima os botões do cursor ou mova o
joystick e/r/w/q para mudar a área AF.
19
1
ou
SET
5 Prima [MENU/SET] ou o joystick.
• A área AF regressa ao original nos casos
seguintes.
–Quando o selector de modo estiver em
modo Auto [0].
–Quando a câmara estiver desligada.
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80)
[CONT.AF]
Focagem contínua de um tema
[AF ASSIST LAMP]
N Focar em condições de pouca luz
torna-se mais fácil
Este modo permite-lhe compor a imagem
mais facilmente através de uma focagem
constante do tema.
Quando o modo AF é definido para
focagem de 1 área, focagem de 1 área
(alta velocidade) ou focagem de ponto, o
tempo necessário para focar premindo o
botão obturador até meio será reduzido.
• Quando for definido para [ON], surge a
indicação [
].
• A bateria poderá gastar-se mais
rapidamente do que o normal.
• Poderá demorar algum tempo a focar o
tema após rodar a alavanca de zoom de
Grande angular para Telefoco ou após
mudar subitamente de um tema distante
para um mais próximo.
• Prima novamente o botão obturador até
meio quando for difícil focar o tema.
• O ajuste [CONT.AF] é fixado em [OFF] no
modo Auto [0], [NIGHT PORTRAIT]
(P63), [NIGHT SCENERY] (P63),
[FIREWORKS] (P65) e [STARRY SKY]
(P66) no modo cena e quando o foco
manual estiver definido.
• Se o interruptor de focagem estiver
definido para [AFw], o tempo de
focagem não será mais curto.
Ao iluminar o tema com a luz de
assistência AF, a câmara poderá focar o
tema em condições de baixa luminosidade.
Se a luz de assistência AF
A
estiver [ON], uma área AF
com um tamanho maior que o
normal aparece e a luz de
assistência AF A liga-se
quando premir o botão
obturador até meio em lugares escuros, etc.
ON
OFF
A luz de assistência AF liga-se em
condições de baixa luminosidade. Nessa
altura, o ícone da luz de assistência AF
[S] surge no ecrã. O alcance efectivo
da luz de assistência AF é de 1,5 m.
A luz de assistência AF não se liga.
• Certifique-se relativamente aos pontos
seguintes quando a luz de assistência AF
estiver a ser utilizada.
–Não olhe de perto para a luz de assistência AF.
–Não tape a luz de assistência AF com os
dedos ou outros objectos.
• Quando a luz de assistência AF está ligada,
a área AF no centro do ecrã é visualizada e
é maior do que o normal. (P88)
• Quando não pretender utilizar a luz de
assistência AF (por exemplo, quando
fotografa um tema num local escuro),
defina a [AF ASSIST LAMP] para [OFF].
Nesse caso, torna-se difícil focar o tema.
• A luz de assistência AF está fixada em
[ON] enquanto a câmara está em modo
Auto [0].
• Não é possível utilizar a luz de assistência
AF em [SCENERY] [NIGHT SCENERY],
[SELF PORTRAIT], [FIREWORKS] e
[AERIAL PHOTO] no modo de cena. (P61)
89
VQT0Y54
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80)
[COL.EFFECT]
T Definir os efeitos de cor para as
imagens gravadas
Pode utilizar 4 tipos de efeitos de cor
dependendo da imagem fotografada.
COOL
WARM
B/W
SEPIA
A imagem torna-se azulada.
A imagem torna-se
avermelhada.
A imagem fica a preto e branco.
A imagem torna-se de cor
sépia.
[PICT.ADJ.]
U
Ajustar a qualidade de imagem
para imagens gravadas
Utilize esta função de acordo com a
situação de gravação e o ambiente da
imagem.
CONTRAST
HIGH Aumenta a diferença
entre a claridade e a
escuridão na imagem.
LOW Diminui a diferença
entre a claridade e a
escuridão na imagem.
SHARPNESS HIGH A imagem é definida
com precisão.
LOW A imagem é
suavemente focada.
SATURATION HIGH As cores da imagem
tornam-se vívidas.
LOW As cores da imagem
tornam-se naturais.
NOISE
HIGH O efeito de redução
REDUCTION
de ruído é acentuado.
A resolução da
imagem poderá ficar
levemente
deteriorada.
LOW O efeito de redução
de ruído é reduzido.
Poderá obter imagens
com uma resolução
mais alta.
• Quando fotografa em locais escuros, o
ruído poderá tornar-se visível. Para evitar
o ruído na imagem, recomendamos a
regulação de [NOISE REDUCTION] em
[PICT.ADJ.] para [HIGH] ou regular os
itens excepto [NOISE REDUCTION] para
[LOW] para fotografar.
• Em modo automático [0], não pode
usar [PICT.ADJ.].
90
VQT0Y54
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80)
[FLIP ANIM.]
M Ligar imagens para criar um ficheiro
de imagem em movimento
2 Seleccione [PICTURE CAPTURE]
e depois prima q.
FLIP ANIM.
PICTURE CAPTURE
Esta câmara permite-lhe criar ficheiros de
imagens em movimento com um máximo de 20
segundos ligando as imagens gravadas no
modo de animação intermitente.
Exemplo:
Ao captar imagens do tema em sequência,
movimentando a câmara pouco a pouco e
alinhando as imagens, o tema parecerá
que está a mover-se.
CREATE MOTION PICTURE
DELETE STILL PICTURES
EXIT
SELECT
MENU
• O tamanho da imagem é de 320×240 pixels.
3 Prima o botão obturador e capture as
imagens um frame de cada vez.
8
1
REMAIN 92
EXIT
MENU
• Poderá verificar a imagem gravada com r
e a imagem anterior ou a seguinte com
w/q.
• Elimine as imagens desnecessárias com o
botão [A].
• Pode gravar até um máximo de 100
imagens. O número indicado de imagens
que podem ser gravadas é aproximado.
• Poderá reproduzir animações
intermitentes criadas com o mesmo
método usado para reproduzir imagens
em movimento. (P79)
1 Prima e/r para seleccionar [FLIP
ANIM.] e depois prima q.
REC
AF-L AF/AE LOCK
AE-L
D.ZOOM
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
FLIP ANIM.
SELECT
3/ 4
AF/AE
OFF
OFF
EXIT
4 Prima [MENU/SET], prima e/r para
seleccionar [CREATE MOTION
PICTURE] e depois prima q.
MENU
SET
FLIP ANIM.
PICTURE CAPTURE
CREATE MOTION PICTURE
DELETE STILL PICTURES
SELECT
EXIT
MENU
MENU
91
VQT0Y54
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80)
n Elimine todas as imagens estáticas
5 Seleccione [FRAME RATE] e
utilizadas para criar a animação
depois prima q.
intermitente
Quando
seleccionar [DELETE STILL
CREATE MOTION PICTURE
PICTURES] no menu [FLIP ANIM.], surge
5fps
FRAME RATE
um ecrã de confirmação. Prima [YES] com
e e depois prima [MENU/SET].
CREATE MOTION PICTURE
EXIT
SELECT
MENU
6 Prima e/r para seleccionar
[5fps] ou [10fps] e depois prima
[MENU/SET].
CREATE MOTION PICTURE
FRAME RATE
5fps
10fps
CREATE MOTION PICTURE
MENU
SELECT
5fps
10fps
SET
MENU
SET
5 frames/seg.
10 frames/seg. (As imagens em
movimento tornam-se mais
suaves.)
7 Prima r para seleccionar
[CREATE MOTION PICTURE],
prima q e depois crie uma
animação intermitente.
CREATE MOTION PICTURE
FRAME RATE
5fps
3
CREATE MOTION PICTURE
SELECT
EXIT
VQT0Y54
[CLOCK SET]
Definir a data, a hora e o ecrã
MENU
• O número do ficheiro surge após ter
criado uma animação intermitente.
• Prima [MENU/SET] três vezes para
fechar o menu depois de criar uma
animação intermitente.
92
• Não poderá utilizar imagens com áudio,
modo “burst”, enquadramento automático
ou com a função de detecção de
direcção.
• As imagens de cada frame não aparecem
na revisão normal. (P34)
• Se executar [CREATE MOTION
PICTURE], é realizada uma animação
intermitente a partir de todas as imagens
gravadas para animação intermitente.
Elimine as imagens desnecessárias.
• O áudio não poderá ser gravado.
• Não poderá gravar o áudio utilizando a
edição de áudio. (P100)
• As animações intermitentes poderão não
ser reproduzidas noutro equipamento. O
áudio não é gravado em animações
intermitentes, no entanto, poderá escutar
diferentes níveis de ruídos quando
reproduzir animações intermitentes com
outro equipamento que não tenha a
função “mute”.
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
Acerte o relógio quando mudar a data ou a
hora. (P19)
Definições de menu
Utilizar o menu do modo [PLAY]
Pode usar várias funções no modo de
reprodução para rodar imagens, configurar
a sua protecção, etc.
• Consulte P94 a 105 para cada item de
menu.
1 Prima [MENU/SET].
2 Prima e/r para seleccionar o
n Acerca dos itens do ecrã de menu
• Há 3 ecrãs de menu (1/3, 2/3 e
3/3).
• Pode alternar os ecrãs de menu a partir
de itens rodando a alavanca de zoom.
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
1/3
PLAY
OFF
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
EXIT TRIMMING
ASPECT CONV.
SELECT
MENU
item de menu.
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
1/ 3
OFF
ON
EXIT
MENU
A
• Prima r em A para mudar para o
próximo ecrã de menu.
3 Prima q.
PLAY
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
SELECT
SET
2/ 3
SINGLE
MULTI
CANCEL
2/3
PLAY
COPY
FORMAT
EXIT
3/3
MENU
SELECT
EXIT
MENU
n Acerca do funcionamento do menu
usando o joystick
Também pode usar o joystick para funções
de menu.
1Prima [MENU/SET].
2Mova o joystick e/r/w/q para
seleccionar o conteúdo das definições e
prima o joystick.
3Prima o joystick para fechar o menu.
PLAY
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
SELECT
SET
2/ 3
SINGLE
MULTI
CANCEL
MENU
MENU
• Depois de seleccionar o item de menu
no passo 3, consulte a descrição do
item de menu no manual de instruções
e configure-o.
93
VQT0Y54
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93)
A
[SLIDE SHOW]
B
C
a Reproduzir imagens por ordem
durante um período fixo
Isto é recomendável para quando
reproduzir imagens num ecrã de televisão.
Pode avançar imagens não desejadas se
configurar [FAVORITE] (P95).
1 Prima e/r para seleccionar [ALL]
ou [ ] e depois prima [MENU/
SET].
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
SET
1/ 3
3 Se premir r, a apresentação de
ALL
diapositivos pára
ON
MENU
MENU
ALL
• O cursor apresentado durante uma
apresentação de dispositivos A quando
fizer pausa numa apresentação de
dispositivos B ou durante uma
apresentação de dispositivos [MANUAL]
C é o mesmo que e/r/w/q.
• Prima e para fazer uma pausa na
apresentação de dispositivos. Prima e
novamente para cancelar a pausa.
• Prima w/q enquanto fizer pausa para
visualizar a imagem anterior e a seguinte.
SET
Para reproduzir todas as imagens
Para apresentar imagens na sua
lista de favoritos (P95)
• O ecrã demonstrado no passo 1 surge
quando [FAVORITE] for configurado para
[ON]. Quando [FAVORITE] for
configurado para [OFF], efectue os
passos 2 e os seguintes.
• Se nenhuma das imagens [ ]
aparecerem, não pode seleccionar [ ]
mesmo se [FAVORITE] for definido para
[ON].
n Acerca das definições de duração da
reprodução, efeitos e áudio
Seleccione [DURATION], [EFFECT] ou [AUDIO]
para definir no ecrã apresentado no passo 2.
DURATION
EFFECT
2 Prima e para seleccionar
[START] e depois prima [MENU/
SET].
(Ecrã quando [ALL] for seleccionado)
ALL SLIDE SHOW
START
DURATION
EFFECT
AUDIO
CANCEL
94
VQT0Y54
SELECT
2SEC.
OFF
OFF
SET
MENU
AUDIO
MENU
SET
Seleccione intervalos de 1, 2,
3, 5 segundos ou MANUAL.
Pode seleccionar os efeitos da
apresentação de diapositivos.
OFF: Não está definido
qualquer efeito
:As imagens
deslizam para o
lado e mudam
:As imagens mudam
após ficarem
translúcidas e criar
sobreposições
:As novas imagens
espalham-se a
partir do centro e
substituem
:As imagens mudam
de forma aleatória
• Quando selecciona [MANUAL]
(definição manual), o efeito
definido é cancelado.
Ao defini-lo para [ON], o áudio
das imagens gravadas com
áudio poderá ser reproduzido
durante a apresentação de
diapositivos.
Definições de menu
• Intervalos de reprodução são estimativas.
Intervalos de reprodução reais variam de
acordo com as fotos reproduzidas.
• Pode seleccionar [MANUAL] se tiver
seleccionado [ ] no passo 1.
• Prima w/q para visualizar a imagem
anterior e a seguinte quando seleccionar
[MANUAL].
• Quando definir [AUDIO] para [ON] e
reproduzir uma imagem com áudio, a
imagem muda quando o áudio terminar.
• Não pode reproduzir imagens em
movimento e usar o modo de poupança
numa apresentação de diapositivos. (No
entanto, a configuração do modo de
poupança é fixo em [10 MIN.] enquanto
fizer pausa na apresentação de
diapositivos ou reproduzir uma
apresentação de diapositivos
manualmente.)
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do
modo [PLAY] e seleccionar o item a definir.
(P93)
[FAVORITE]
Definir as suas imagens
preferidas
Pode fazer o seguinte de adicionar uma
marca às imagens e estas estarem
definidas como favoritas.
• Eliminar todas as imagens não definidas
como favoritos. ([ALL DELETE EXCEPT
]) (P36)
• Reproduzir as imagens definidas como
favoritos apenas numa apresentação de
diapositivos. (P94)
• Imprimir apenas as imagens definidas
como favoritos. (P110)
1 Prima r para seleccionar [ON] e
depois prima [MENU/SET].
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
SET
MENU
1/ 3
OFF
ON
CANCEL
MENU
SET
• Não pode definir imagens como favoritos
se [FAVORITE] estiver definida como
[OFF]. O ícone dos favoritos [ ] não
aparece quando [FAVORITE] estiver
definida para [OFF] mesmo que tenha
sido definida previamente para [ON].
• Não pode seleccionar [CANCEL] se
nenhuma das imagens [ ] aparecerem.
2 Prima [MENU/SET] para fechar o
menu.
95
VQT0Y54
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93)
3 Prima w/q para seleccionar a
imagem e depois prima e.
A
100-0001
1/19
10:00 1.DEC.2006
• Repita o procedimento acima.
• Se e for premido quando o ícone dos
favoritos [ ] A aparecer, [ ] é apagado,
e a definição dos favoritos é cancelada.
• Pode colocar até 999 imagens na lista de
favoritos.
n Cancelar todos os favoritos
1 Seleccione [CANCEL] no ecrã
demonstrado no passo 1 e depois prima
[MENU/SET].
2 Prima e para seleccionar [YES] e prima
[MENU/SET].
3 Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
• Quando imprimir imagens numa loja de
impressão de fotografias, [ALL DELETE
EXCEPT ] (P36) é útil de forma que só
as imagens que quiser imprimir fiquem no
cartão.
• Utilize o [LUMIX Simple Viewer] ou
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] (no CDROM fornecido) para alterar as
definições, verifique ou apague as
imagens na sua lista de favoritos. (Para
mais informações, consulte as instruções
de funcionamento separadas para a
ligação ao PC.)
• Poderá não poder colocar as imagens
que fotografou noutro equipamento na
lista de favoritos.
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
96
VQT0Y54
j
[ROTATE DISP.]/[ROTATE]
b Para ver a imagem rodada
Este modo permite que visualize
automaticamente as imagens na vertical se
estas foram gravadas com a câmara na
vertical ou rodar as imagens manualmente
a 90º.
n Rodar visualização
(A imagem é rodada e apresentada
automaticamente.)
1 Prima r para seleccionar [ON] e
depois prima [MENU/SET].
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
SET
MENU
1/ 3
OFF
OFF
ON
MENU
SET
• Quando seleccionar [OFF], as imagens
serão apresentadas sem serem rodadas.
• Consulte P35 para saber como reproduzir
imagens.
2 Prima [MENU/SET] para fechar o
menu.
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93)
n Rodar
(A imagem é rodada manualmente.)
1 Prima w/q para seleccionar a
imagem e depois prima r.
n Exemplo
Quando rodar no sentido dos ponteiros
do relógio (a)
Imagem
original
ROTATE
100-0001
1/19
SELECT
SET
EXIT
MENU
• Quando [ROTATE DISP.] está definido
para [OFF], a função [ROTATE] é
desactivada.
• Imagens em movimento e protegidas não
podem ser rodadas.
2 Prima e/r para seleccionar a
direcção para rodar a imagem e
depois prima [MENU/SET].
ROTATE
MENU
CANCEL
SELECT
SET
MENU
SET
a A imagem roda no sentido dos
ponteiros do relógio em 90°.
b A imagem roda no sentido
contrário aos ponteiros do relógio
em 90°.
3 Prima [MENU/SET] duas vezes
para fechar o menu.
• Quando [ROTATE DISP.] estiver definida
para [ON], as imagens gravadas com a
câmara na vertical são reproduzidas na
posição vertical (rodar).
• Se fotografar quando apontar a câmara
para cima ou para baixo, pode não ser
possível visualizar as imagens
verticalmente. (P27)
• A imagem poderá ficar levemente
desfocada quando a câmara for ligada à
televisão e ao cabo AV (incluído) e
reproduzido verticalmente.
• Quando reproduzir a imagem num PC,
não pode reproduzir imagens rodadas
sem um sistema operativo ou um
software compatível com Exif.
Exif é o formato de ficheiro para imagens
fixas, em que podem ser adicionadas
informações de gravação ou outras,
estabelecidas pela JEITA [Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association].
• Quando reproduzir imagens rodadas em
reprodução múltipla, as imagens surgem
na orientação original.
• Poderá não rodar as imagens
fotografadas noutros equipamentos.
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
97
VQT0Y54
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93)
n Definição única
[DPOF PRINT]
l Definir a imagem a imprimir e o
número de impressões
O DPOF (Digital Print Order Format) é um
sistema que permite ao utilizador
seleccionar quais as imagens a imprimir,
quantas cópias de cada imagem serão
impressas e imprimir ou não a data de
gravação nas imagens quando usar uma
impressora fotográfica ou loja de
impressão de fotografias compatível com
DPOF. Para mais detalhes, consulte a sua
loja de impressão de fotografias.
Quando quiser usar uma loja de impressão
de fotografias para imprimir imagens
gravadas na memória incorporada, copieas para um cartão (P104) e depois
configure a definição DPOF.
Prima e/r para seleccionar
[SINGLE], [MULTI] ou [CANCEL] e
depois prima [MENU/SET].
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
SET
MENU
imagem a imprimir e depois
prima e/r para definir o número
de impressões.
DPOF SET THIS
1
100-0001
1/19
COUNT
SELECT
DATE DISPLAY
EXIT
1
MENU
• É apresentado o ícone do número de
impressões [d].
• O número de impressões pode ser definido
de 0 a 999. Quando o número de
impressões estiver definido para “0", a
definição de impressão DPOF é cancelada.
2 Prima [MENU/SET] duas vezes
para fechar o menu.
n Multi definição
1 Prima w/q para seleccionar a
1/ 3
imagem a imprimir e depois
prima e/r para definir o número
de impressões.
OFF
ON
SINGLE
MULTI
CANCEL
1 Prima w/q para seleccionar a
MENU
SET
• Não pode seleccionar [CANCEL] se não
houver impressões configuradas com as
definições de impressão DPOF.
DPOF SET MULTI
7
10
COUNT 111
SELECT
8
1
9
11
DATE DISPLAY
EXIT
MENU
• Repita o procedimento acima. (Não pode
definir todas as imagens de uma vez.)
• É apresentado o ícone do número de
impressões [d].
• O número de impressões pode ser definido
de 0 a 999. Quando o número de
impressões estiver definido para “0", a
definição de impressão DPOF é cancelada.
2 Prima [MENU/SET] duas vezes
para fechar o menu.
98
VQT0Y54
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93)
n Para cancelar todas as definições
1 Prima e para seleccionar [YES] e
depois prima [MENU/SET].
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF
PRINT SETTINGS?
YES
NO
MENU
SELECT
SET
MENU
SET
2 Prima [MENU/SET] para fechar o
menu.
• As definições de impressão DPOF na
memória incorporada são canceladas
quando não é introduzido um cartão.
As definições de impressão DPOF do
cartão são canceladas quando é
introduzido um cartão.
n Para imprimir a data
Pode definir/cancelar a impressão com a
data gravada de cada vez que prime o
botão [DISPLAY] quando definir o número
de impressões.
DPOF SET THIS
1
DATE
COUNT
SELECT
100-0001
1/19
1
DATE DISPLAY
EXIT
MENU
• É apresentado o ícone de impressão da
data [L].
• Quando se dirige a um estúdio fotográfico
para imprimir fotografias digitais,
certifique-se de que pede a impressão da
data, se necessário.
• A data poderá não ser impressa,
consoante os estúdios fotográficos ou
impressoras, mesmo que tenha definido a
impressão da data. Para mais
informações, contacte o estúdio
fotográfico ou consulte as instruções de
funcionamento da impressora.
• DPOF é a abreviatura de Digital Print Order
Format. Esta funcionalidade permite que
imprima informações ou outros nas
imagens no cartão e utilizar tais
informações no sistema compatível com
DPOF.
• A definição de impressão DPOF é uma
função conveniente quando imprime
imagens com suporte para a impressão
PictBridge. (P109)
A data de impressão na impressora pode
ter prioridade face à definição da data de
impressão da câmara. Verifique também
a definição da data de impressão da
impressora. (P109)
• Quando definir a impressão DPOF,
elimine quaisquer definições de
impressão DPOF anteriores efectuadas
por outros equipamentos.
• Se o ficheiro não for baseado na norma
DCF, a definição de impressão DPOF não
pode ser definida. DCF é uma abreviatura
de [Design rule for Camera File system],
estipulada pela JEITA [Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association].
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
[PROTECT]
g
Evitar apagar acidentalmente a
imagem
Pode proteger as imagens que não
pretende eliminar, para evitar que sejam
acidentalmente apagadas.
Prima e/r para seleccionar
[SINGLE], [MULTI] ou [CANCEL] e
depois prima [MENU/SET].
PLAY
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
SELECT
SET
AF
AF
AF
MENU
2/ 3
SINGLE
MULTI
CANCEL
MENU
SET
99
VQT0Y54
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93)
n Definição única
1 Prima w/q para seleccionar a imagem e
depois prima r para definir/cancelar.
[AUDIO DUB.]
R
Adicionar áudio a imagens
gravadas
Pode gravar o áudio após fotografar.
PROTECT THIS
100-0001
1/19
1 Primas w/q para seleccionar a
imagem e depois prima r para iniciar
a gravação áudio.
SELECT
SET/CANCEL
EXIT
MENU
É apresentado o ícone de
protecção [c].
CANCEL O ícone de protecção [c]
deixa de ser apresentado.
AUDIO
DUB.
SET
2 Prima [MENU/SET] duas vezes
para fechar o menu.
n Multi definiçaõ/Para cancelar todas as
definições
Efectue a mesma operação que [Definir a
imagem a imprimir e o número de
impressões [DPOF PRINT]]. (P98 e 99)
• A definição de protecção poderá não ser
eficaz noutros equipamentos.
• Se pretender eliminar imagens protegidas, cancele
em primeiro lugar a definição de protecção.
• Embora esta funcionalidade proteja as
imagens de serem acidentalmente apagadas,
se formatar o cartão, todos os dados serão
eliminados permanentemente. (P105)
• Fazer deslizar a patilha de protecção contra
escrita A do cartão de memória SD ou
cartão de memória SDHC para [LOCK] evita
que as imagens sejam eliminadas, mesmo
que a protecção não esteja definida.
A
SELECT
START
100-0001
1/19
EXIT
MENU
• A mensagem [OVERWRITE AUDIO DATA?]
aparece quando for gravado áudio. Prima e
para seleccionar [YES], e prima [MENU/
SET] para iniciar a gravação de áudio. (O
áudio original será substituído.)
• A edição de áudio não pode ser usada
nas seguintes imagens.
–Imagens em movimento
–Imagem protegidas
–Imagens gravadas depois de definir a
qualidade de [RAW]
2 Prima r para parar a gravação.
AUDIO
DUB.
100-0001
1/19
STOP
• Mesmo que não pressione r, após cerca de 10
segundos a gravação do áudio parará
automaticamente.
3 Prima [MENU/SET] duas vezes
para fechar o menu.
• As seguintes funções não podem ser
utilizadas com imagens protegidas.
–[ROTATE]
–[AUDIO DUB.]
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
100
VQT0Y54
• Poderá não poder gravar áudio em imagens
fotografadas noutros equipamentos.
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93)
• São apresentadas tamanhos mais
[RESIZE]
pequenas que o de imagem gravada.
e
Tornar a imagem mais pequena
• Quando a definição do rácio de aspecto
Esta função é útil quando pretender reduzir
for [j]
o tamanho do ficheiro da imagem, em
–[ 8M ]/[ 5.5M ]/[ 2M ]
casos em que deva ser anexada a uma
• Quando a definição do rácio de aspecto
mensagem de correio electrónico ou
for [
]
enviada para um website.
–[ 7M ]/[ 4.5M ]/[ 2.5M ]
• Quando a definição do rácio de aspecto
1 Prima w/q para seleccionar a
for [h]
imagem e depois prima r.
–[ 6M ]/[ 4M ]/[ 3M ]/[ 2M ]/[ 1M ]/[ 0.3M ]
•
Surge
a mensagem [DELETE ORIGINAL
RESIZE
PICTURE?].
100-0001
1/19
SELECT
SET
EXIT
MENU
• As seguintes imagens não podem ser
dimensionadas.
–Quando o ajuste da relação de aspecto
for [j].
Fotos cujo [PICT.SIZE] for [ 2M ]
–Quando o ajuste da relação de aspecto
for [
].
Fotos cujo [PICT.SIZE] for [ 2.5M ]
–Quando o ajuste da relação de aspecto
for [h].
Fotos cujo [PICT.SIZE] for [ 0.3M ]
–Imagens gravadas como [RAW]
–Imagens em movimento
–Animação intermitente
–Imagens com áudio
2 Prima w/q para seleccionar o
tamanho e depois prima r.
RESIZE
100-0001
1/19
SELECT
RESIZE
EXIT
MENU
3 Prima e/r para seleccionar [YES]
ou [NO] e depois prima [MENU/
SET].
RESIZE
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
YES
NO
CANCEL
SELECT
MENU
SET
MENU
SET
• Quando seleccionar [YES], a imagem
será substituída. Quando as imagens
redimensionadas forem anuladas, não
poderão ser restabelecidas.
• Quando seleccionar [NO], é criada uma
imagem redimensionada.
• Quando a imagem original estiver protegida,
não pode substituir a imagem
dimensionada. Seleccione [NO] e é criada
uma imagem redimensionada nova.
4 Prima [MENU/SET] duas vezes
para fechar o menu.
• Poderá não ser capaz de redimensionar
as imagens que fotografou com o outro
equipamento.
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
101
VQT0Y54
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93)
[TRIMMING]
f Aumentar uma imagem e recortá-
la
Utilize esta função quando recortar partes
desnecessárias da imagem gravada.
1 Prima w/q para seleccionar a
imagem e depois prima r.
4 Prima o botão obturador.
• Surge a mensagem [DELETE
ORIGINAL PICTURE?].
5 Prima e/r para seleccionar [YES]
ou [NO] e depois prima [MENU/
SET].
TRIMMING
TRIMMING
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
100-0001
1/19
YES
NO
SELECT
SET
EXIT
MENU
• As seguintes imagens não podem ser
recortadas.
–Imagens gravadas como [RAW]
–Imagens em movimento
–Animação intermitente
–Imagens com áudio
2 Aumentar ou diminuir as partes a
serem recortadas com a alavanca
de zoom.
100-0001
1/19
EXIT
MENU
3 Prima e/r/w/q para mover a
posição da parte a ser recortada.
TRIMMING
100-0001
1/19
ZOOM
TRIM:SHUTTER
102
VQT0Y54
SELECT
MENU
SET
MENU
SET
• Quando seleccionar [YES], a imagem
será substituída. Quando as imagens
recortadas forem substituídas, não
poderão ser restabelecidas.
• Quando seleccionar [NO], é criada uma
imagem recortada.
• Quando a imagem original estiver
protegida, não pode substituir a imagem
recortada. Seleccione [NO] e é criada
uma imagem recortada nova.
6 Prima [MENU/SET] duas vezes
TRIMMING
ZOOM
CANCEL
EXIT
MENU
para fechar o menu.
• Se recortar uma imagem, o número de
pixels poderá ser inferior na imagem
recortada do que na original.
• A qualidade da imagem recortada poderá
ser inferior.
• Poderá não ser possível recortar imagens
gravadas com outros equipamentos.
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93)
[ASPECT CONV.]
i Alterar o rácio de aspecto de uma
imagem 16:9
Dimensione imagens tiradas no rácio de
aspecto j para imprimir para
ou
h.
3 Prima w/q para determinar a
posição horizontal e prima o
botão obturador para definir.
1 Prima e/r para seleccionar
[
] ou [h] e depois prima
[MENU/SET].
PLAY
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
SET
SELECT
2/ 3
MENU
MENU
SET
• Apenas imagens com um rácio de
aspecto [j] podem ser convertidas.
2 Prima w/q para seleccionar uma
ADJUST.
SET:SHUTTER
SELECT
100-0001
1/19
SET
EXIT
MENU
• Se seleccionar e definir uma imagem com
um rácio de aspecto que não [j], a
mensagem [CANNOT BE SET ON THIS
PICTURE] aparece no ecrã.
MENU
• Use e/r para definir a posição da
moldura para imagens rodadas
verticalmente.
• Surge a mensagem [DELETE ORIGINAL
PICTURE?].
4 Prima e/r para seleccionar [YES]
ou [NO] e depois prima [MENU/
SET].
ASPECT CONV.
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
imagem e depois prima r.
ASPECT
CONV.
EXIT
YES
NO
CANCEL
SELECT
MENU
SET
MENU
SET
• A imagem será substituída quando
seleccionar [YES]. Se converter o rácio
de aspecto de uma imagem e depois
substituí-la, não a pode recuperar.
• A imagem com um rácio de aspecto
convertido é criada quando seleccionar
[NO].
• Quando a imagem original estiver
protegida, não a pode substituir.
Seleccione [NO] e crie uma nova imagem
com um rácio de aspecto convertido.
5 Prima [MENU/SET] duas vezes
para fechar o menu.
103
VQT0Y54
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93)
• Poderá ficar com uma imagem de alta
resolução após mudar para um rácio de
aspecto diferente.
• Não pode mudar o rácio de aspecto ou
imagens fotografadas como [RAW],
imagens em movimento ou imagens fixas
com áudio.
• Ficheiros que não estão de acordo com a
norma DCF não podem ser convertidos.
DCF é uma abreviatura de [Design rule
for Camera File system], estipulada pela
JEITA [Japan Electronics and Information
Technology Industries Association].
• Poderá não converter imagens
fotografadas noutros equipamentos.
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
Copiar dados de imagem
Pode copiar os dados de imagem gravados
a partir da memória incorporada para um
cartão ou vice versa.
1 Prima e/r para seleccionar o
destino da cópia e depois prima
[MENU/SET].
MENU
SET
MENU
SET
:
Todos os dados de imagem da memória
incorporada são copiados para o cartão
de uma vez.
(Efectuar o passo 3)
•
:
É copiada uma imagem de cada vez a
partir do cartão para a memória
incorporada.
(Efectuar o passo 2)
104
VQT0Y54
COPY
100-0001
1/19
SELECT
SET
EXIT
MENU
• Quando copiar dados de imagem da
memória-incorporada para o cartão,
todas as imagens são seleccionadas de
uma vez de forma a que este ecrã não
apareça.
3 Prima e para seleccionar [YES] e
(A ilustração mostra o ecrã de quando
são copiadas imagens da memória
incorporada para o cartão.)
COPY
COPY PICTURES FROM
BUILT-IN MEMORY TO
MEMORY CARD?
YES
NO
SELECT
3/ 3
PLAY
COPY
FORMAT
•
imagem e depois prima r.
depois prima [MENU/SET].
[COPY]
SELECT
2 Prima w/q para seleccionar a
MENU
SET
MENU
SET
• Aparece a mensagem [COPY THIS
PICTURE TO BUILT-IN MEMORY?]
quando copiar imagens do cartão para a
memória incorporada.
• Se premir [MENU/SET] quando copiar
imagens a partir da memória incorporada
para o cartão, o processo pára a meio.
• Não desligue a câmara nem efectue
quaisquer outras operações antes que
acabe de copiar. Os dados da memória
incorporada ou o cartão podem ser
danificados ou perdidos.
Definições de menu
MENU
Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93)
4 Prima [MENU/SET] várias vezes
para fechar o menu.
• Se copiar dados de imagem da memória
incorporada para o cartão, o ecrã
regressa automaticamente ao ecrã de
reprodução quando todas as imagens
forem copiadas.
• Se copiar dados de imagem da memória
incorporada para o cartão, recomenda-se que
use um cartão com mais espaço livre do que
na memória incorporada (cerca de 13 MB).
• Pode levar algum tempo a copiar os
dados de imagem.
• Apenas imagens gravadas com uma câmara
digital Panasonic (LUMIX) serão copiadas.
(Mesmo que as imagens sejam gravadas com
uma câmara digital Panasonic, pode nao ser
possível copiá-las se estas foram editadas
num PC.)
• As definições DPOF nos dados de imagem
originais não serão copiados. Configure as
definições DPOF novamente depois de
acabar de copiar. (P98)
• Se existir uma imagem com o mesmo
nome que a imagem a ser copiada no
destino da cópia, a imagem não será
copiada.
• Se copiar dados de imagem a partir da
memória incorporada para um cartão que
não tem espaço livre suficiente, os dados
de imagem só serão copiados até meio.
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
[FORMAT]
0 Iniciar a memória incorporada ou
o cartão
Normalmente, não é necessário formatar o
cartão. Formate-os quando a mensagem
[BUILT-IN MEMORY ERROR] ou
[MEMORY CARD ERROR] surgir.
Prima e para seleccionar [YES] e
depois prima [MENU/SET].
(A ilustração mostra o ecrã de quando a
memória incorporada for formatada.)
FORMAT
DELETE ALL DATA
ON THE BUILT-IN MEMORY?
YES
NO
SELECT
MENU
SET
MENU
SET
• Quando não for introduzido um cartão,
pode formatar a memória incorporada.
Quando introduzir um cartão, pode
formatar o cartão.
• Se premir [MENU/SET] enquanto formata
a memória incorporada, a formatação
pára a meio. (No entanto, todas as
imagens serão eliminadas.)
• Quando o cartão tiver sido formatado,
todos os dados, incluindo imagens
protegidas, serão irrecuperavelmente
apagados. Confirme que todos os dados
são transferidos para o PC antes de
continuar com a função de formatação.
• Se o cartão foi formatado num PC ou
outro equipamento, formate-o novamente
na câmara.
• Quando formatar o cartão, utilize uma
bateria com carga suficiente (P13) ou o
adaptador CA (DMW-AC5; opcional).
• Durante a formatação, não desligue a
câmara.
• Pode demorar mais tempo a formatar a
memória incorporada do que o cartão.
(Máx. de cerca de 15 seg.)
• Deslizar a patilha de protecção contra
escrita do cartão de memória SD ou
cartão de memória SDHC para [LOCK]
evita a formatação. (P17)
• Se a memória incorporada ou o cartão
não puderem ser formatados, consulte o
centro de assistência mais próximo.
• Também pode usar o joystick para estas
funções.
105
VQT0Y54
Ligar a outro equipamento
Ligar a um PC
C : Esta mensagem é apresentada durante a
Configure o selector de modo da
câmara para outro modo além do modo
de Impressão [
].
• Ao ligar a câmara a um computador, pode
enviar as imagens e utilizar o software no
CD-ROM fornecido ([LUMIX Simple
Viewer] e [PHOTOfunSTUDIO -viewer-]
para Windows®) para imprimir ou enviar
as imagens por correio electrónico.
• Se utilizar o Windows 98/98SE, instale o controlador
USB e ligue a câmara ao computador.
• Para mais informações sobre a instalação do
[LUMIX Simple Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIOviewer-] etc., consulte as instruções de
utilização separadas para a ligação ao PC.
D
E
B
C
ACCESS
A
A : Adaptador de CA (DMW-AC5; opcional)
• Use uma bateria com carga suficiente
(P13) ou um adaptador CA (DMWAC5; opcional).
• Certifique-se de que a unidade está
desligada antes de ligar ou desligar o
adaptador CA (DMW-AC5, opcional).
B : Cabo de ligação USB (fornecido)
106
VQT0Y54
transferência de dados.
DE: Verifique para que lado o conector
está virado e empurre.
1 Ligue a câmara e o PC.
2 Ligue a câmara a um PC através
do cabo de ligação USB B
(fornecido).
• Ligue o cabo de ligação USB com a
marca [f] virada para a marca [w] no
soguete [DIGITAL].
• Segure D e introduza ou puxe o cabo de
ligação USB a direito.
Não tente forçar o conector ao contrário ou
de lado. Isto poderá danificar a unidade e o
equipamento a que está a ligar.
[Windows]
A unidade é apresentada na pasta [My
Computer].
• Se for a primeira vez que liga a câmara a
um PC, o controlador necessário é
automaticamente instalado, para que a
câmara possa ser reconhecida pelo
Windows Plug and Play, sendo de seguida
apresentada na pasta [My Computer].
[Macintosh]
A unidade surge no ecrã.
• A unidade é apresentada como [LUMIX]
quando ligar a câmara sem nenhum cartão.
• A unidade é apresentada como
[NO_NAME] ou [Untitled] quando ligar a
câmara com um cartão.
n Reprodução de imagens em
movimento num PC
Utilize “QuickTime” (para Windows 2000/
XP) no CD-ROM fornecido quando
reproduzir imagens em movimento
gravadas nesta câmara no seu PC.
• Faça o download de [QuickTime6.5.2 for PC]
do seguinte website e instale-o no seu PC se
utilizar o Windows98/98SE/Me.
http://www.apple.com/support/quicktime/
• O software é uma funcionalidade
standard do Macintosh.
Ligar a outro equipamento
n Composição da pasta
As pastas são apresentadas da seguinte
forma.
• Memória
incorporada
• Cartão
DCIM
100_PANA
100_PANA
1
P1000001.JPG
2 3
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
PRIVATE1
1 Número da pasta
2 Número do ficheiro
3 JPG: Imagens
MOV: Imagens em movimento
RAW: ficheiros no formato RAW
Os conteúdos de cada pasta são:
DCIM
100_PANA a
999_PANA
MISC
PRIVATE1
100_PANA a 999_PANA
Imagens/
Imagens em movimento/
Fotos em arquivos RAW
Ficheiro com definição
DPOF
Ficheiros de animação
intermitente
• Esta unidade guarda até 999 ficheiros de
imagens em cada pasta. É criada uma
nova pasta após este máximo ter sido
atingido.
• Para reiniciar os números de ficheiro ou
pasta, utilize [NO.RESET] no menu de
configuração. (P23)
n Condições sobre as quais é usado o
número de pasta diferente
Nos seguintes casos, a imagem não é
gravada na mesma pasta que a imagem
previamente gravada. É gravada na pasta
com um novo número.
• A pasta que contém a imagem que
fotografou tinha um ficheiro com o número
999. (exemplo: P1000999.JPG).
• Quando o cartão acabado de gravar
conter, por exemplo, uma pasta com o
número 100 (100_PANA) neste e o cartão
for retirado e substituído por um cartão
que tem uma pasta com o número 100
gravado pela câmara de um fabricante
diferente (100XXXXX, com XXXXX sendo
o nome do fabricante) e depois a imagem
é gravada.
• Começa a fotografar novamente após
utilizar [NO.RESET] nos menus de
configuração (P23). (É gravado para uma
nova pasta que tem um número a seguir
ao número anterior. Pode igualmente
reiniciar o número da pasta para 100
utilizando [NO.RESET] imediatamente
após formatar o cartão quando não
existem pastas ou fotografias no cartão).
n Ligação no modo PTP
Os utilizadores do Windows XP/Mac OS X
podem estabelecer uma ligação no modo
PTP colocando a câmara no modo de
impressão [
] e ligando-a ao PC.
• Apenas pode carregar imagens a partir
da câmara e não as pode gravar no
cartão ou eliminá-las.
• Quando existirem 1000 ou mais imagens
num cartão, as imagens poderão não ser
importadas.
• Quando a câmera é ajustada no modo de
impressão [
] e conectada a um
computador, [PLEASE CONNECT TO
THE PRINTER] aparece no monitor LCD
da câmera. Não se trata de um mau
funcionamento.
107
VQT0Y54
Ligar a outro equipamento
• Não use quaisquer outros cabos de
conexão USB exceto o fornecido.
• Enquanto [ACCESS] estiver a ser
apresentado, não desligue o cabo de
ligação USB.
• A transmissão de dados demora algum
tempo quando um cartão contém um
número elevado de imagens.
• Se a carga restante da bateria se esgotar
durante a comunicação, os dados
gravados poderão ficar danificados.
Quando ligar a câmara ao PC, utilize uma
bateria com carga suficiente (P13) ou o
adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).
• Se a potência da bateria restante estiver
fraca enquanto a câmara e o PC estão
ligados, o indicador de estado pisca e soa
o alarme. Neste caso, corte a ligação
imediatamente ao PC.
• Quando ligar a câmara a um PC com
Windows 2000 OS com cabo de
ligação USB, não substitua o cartão
enquanto a câmara e o PC estiverem
ligados. A informação no cartão pode
estar danificada. Desligue o cabo de
ligação USB antes de substituir o
cartão.
• Imagens editadas ou rodadas no PC
pode ser aparecer a preto no modo de
reprodução (P35), reprodução múltipla
(P76) e reprodução do calendário (P77).
• Para mais informações, consulte as
instruções de funcionamento separadas
da ligação para PC.
• Consulte igualmente as instruções de
funcionamento do PC.
• Se o cartão não for introduzido quando a
câmara é ligada a um PC, pode editar ou
aceder os dados de imagem na memória
incorporada. Se for introduzido um
cartão, pode editar ou aceder aos dados
de imagem presentes.
108
VQT0Y54
• Não pode alternar entre a memória
incorporada e o cartão enquanto a
câmara estiver ligada a um PC. Quando
quiser alternar entre a memória
incorporada e o cartão, desligue o cabo
de ligação USB, introduza (ou retire) o
cartão e depois ligue o cabo de ligação
USB ao PC novamente.
• Quando o seletor de modo é trocado para
o modo de impressão [
] com a
câmera conectada ao computador,
[PLEASE RE-CONNECT THE
PRINTER.] aparece no monitor LCD da
câmera. Antes de reconectar a câmera à
impressora, troque o modo de [
] para
um outro e certifique-se de que a
transmissão de dados não está em
andamento. ([ACCESS] aparece no
monitor LCD da câmera enquanto a
transmissão de dados está em
andamento.)
Ligar a outro equipamento
Ligar a uma impressora compatível com
PictBridge
Ao ligar directamente a câmara a uma
impressora compatível com PictBridge através
do cabo de ligação USB (fornecido), pode
seleccionar as imagens a imprimir ou iniciar a
impressão no monitor LCD.
Estabeleça previamente as definições
necessárias na impressora. (Leia as instruções
de funcionamento da impressora.)
1 Ligue a câmara e a impressora.
• Para imprimir a idade em [BABY1]/[BABY2]
(P68) em modo de cena ou a data de partida
para [TRAVEL DATE] (P69), use o software
[LUMIX Simple Viewer] ou
[PHOTOfunSTUDIO -viewer-] no CD-ROM
(incluído) e imprima a partir do PC. Para mais
informações, consulte as instruções de
funcionamento separadas da ligação para PC.
• Para saber mais sobre impressoras compatíveis
com PictBridge, contacte o seu revendedor.
n Para ligar
2 Coloque o selector de modo em
[
].
• [PLEASE CONNECT TO THE PRINTER]
aparece.
3 Ligue a câmara a uma impressora
através do cabo de ligação USB
A (fornecido).
A
C
• Ligue o cabo de ligação USB com a
marca [f] virada para a marca [w] no
soguete [DIGITAL].
• Segure em C e introduza ou puxe o cabo
de ligação USB a direito.
• Não use quaisquer outros cabos de
conexão USB exceto o fornecido.
• Ao ligar a câmara à impressora sem regular o selector
de modo para [
], retire o cabo, regule o selector
de modo para [
], ligue e desligue a câmara e a
impressora e volte a ligar o cabo.
• Se o cartão não for introduzido quando a
câmara é ligada a uma impressora, pode
imprimir os dados de imagem na memória
incorporada. Se for introduzido um cartão,
pode imprimir os dados de imagem deste.
• Não pode alternar entre a memória incorporada e
o cartão enquanto a câmara estiver ligada a uma
impressora. Quando quiser alternar entre a
memória incorporada e o cartão, desligue o cabo
de ligação USB, introduza (ou retire) o cartão e
depois ligue o cabo de ligação USB à impressora
novamente.
B
A : Cabo de ligação USB (fornecido)
B : Adaptador de CA (DMW-AC5; opcional)
• Poderá demorar algum tempo a imprimir
algumas imagens. Assim, recomendamos
que utilize uma bateria com carga suficiente
(P3) ou o adaptador de CA (DMW-AC5;
opcional) quando ligar a uma impressora.
• Certifique-se de que a unidade está
desligada antes de ligar ou desligar o
adaptador CA (DMW-AC5; opcional).
109
VQT0Y54
Ligar a outro equipamento
n Imprimir a imagem seleccionada
(fazer uma única impressão)
n Seleccionar várias imagens para
impressão
1 Prima w/q para seleccionar a
1 Prima e.
imagem e depois prima [MENU/
SET].
PictBridge
PictBridge
PLEASE SELECT
THE PICTURE TO PRINT
MENU
PRINT
MENU
SET
• É apresentada uma mensagem durante
cerca de 2 segundos.
2 Prima e para seleccionar [PRINT
START] e depois prima [MENU/
SET].
SINGLE SELECT
PRINT START
PRINT WITH DATE
NUM. OF PRINTS
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
CANCEL
SELECT
1
MENU
SET
MENU
SET
• Prima [MENU/SET] para cancelar a
impressão.
3 Desligue o cabo de ligação USB
após a impressão.
110
VQT0Y54
2 Prima e/r para seleccionar um
item e prima [MENU/SET].
100-0001
1/19
SELECT
MULTIPRINT
Prima novamente [A] para regressar ao
ecrã original.
MULTI SELECT
SELECT ALL
DPOF PICTURE
FAVORITE
MENU
SELECT
Item
MULTI
SELECT
CANCEL
SET
MENU
SET
Conteúdos de definição
São seleccionadas várias
imagens ao mesmo tempo
para imprimir.
[Operation]
No ecrã de várias
imagens, prima w/q para
seleccionar as imagens.
Quando premir r, é
apresentado [
] com a
imagem que seleccionou
para imprimir. (Quando
premir r mais uma vez, a
definição de impressão é
cancelada.)
Prima [MENU/SET] quando
terminar a selecção.
SELECT ALL Todas as imagens da
memória incorporada ou
no cartão de memória são
impressas.
DPOF
São impressas imagens
na definição [DPOF
PICTURE
PRINT] (P98).
São impressas imagens
FAVORITE
definidas como favoritos (P95).
• Este item aparece somente
quando o ajuste de favoritos
(P95) está em [ON].
• Não é possível selecionar
fotos quando [FAVORITE]
estiver ajustado para [ON],
mas nenhuma foto está
marcada com [ ].
Ligar a outro equipamento
3 Prima e para seleccionar [PRINT
START] e depois prima [MENU/SET].
MULTI SELECT
PRINT START
PRINT WITH DATE
NUM. OF PRINTS
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
SELECT
CANCEL
1
MENU
SET
MENU
SET
• Na definição DPOF, [PRINT WITH DATE] e
[NUM. OF PRINTS] não são apresentados.
• Quando selecciona [DPOF PICTURE], pode
seleccionar [DPOF SET]. Se seleccionar [DPOF
SET], consulte a P98 e configure a opção DPOF.
• Prima [MENU/SET] quando pretender
cancelar a impressão a meio.
• Ao seleccionar [MULTI SELECT],
[SELECT ALL] ou [FAVORITE], aparece o
ecrã de confirmação da impressão.
Seleccione [YES] e imprima.
• Quando o número de cópias exceder
1.000, [PRINTING---PICTURES DO YOU
WANT TO PROCEED?] aparece na tela
de confirmação de impressão.
4 Desligue o cabo de ligação USB
após a impressão.
Definir previamente a impressão da data
com a impressão DPOF
Quando a impressora suportar a impressão da
data através da definição DPOF, recomendamos
que defina previamente a impressão da data com
a impressão DPOF. (P99)
A data de gravação pode ser impressa
seleccionando [DPOF PICTURE] para
iniciar a impressão.
n Definir a data de impressão, o número
de impressões, o tamanho do papel e
a disposição da página
• Seleccione um item para apresentar no
ecrã para o passo 2 em Imprimir a
imagem seleccionada (fazer um única
impressão) (P110) ou para o passo 3 em
Seleccionar várias imagens para
impressão (P110 e 111).
SINGLE SELECT
PRINT START
PRINT WITH DATE
NUM. OF PRINTS
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
CANCEL
SELECT
1
SET
MENU
• Os itens que não são suportados pela
impressora são apresentados a cinzento
e não podem ser seleccionados.
• Quando pretender imprimir imagens num
tamanho de papel ou disposição que não
sejam suportados pela câmara, defina
[PAPER SIZE] e [PAGE LAYOUT] para
[F] e defina o tamanho do papel ou a
disposição na impressora. (Para mais
informações, consulte as instruções de
funcionamento na impressora.)
• [PRINT WITH DATE]
F
OFF
ON
As definições na impressora estão
por prioridade.
A data não é impressa.
A data é impressa.
• Se a impressora não suportar a
impressão da data, a data não pode ser
impressa na imagem.
• [NUM. OF PRINTS]
Defina o número de impressões.
• Pode definir até um máximo de 999
impressões.
• [PAPER SIZE]
(Possíveis tamanhos de papel na câmara)
Os itens estão listados em 1/2 e 2/2.
Prima r para seleccionar o item pretendido.
1/2
F
L/3,5″×5″
2L/5″×7″
POSTCARD
A4
As definições na
impressora estão por
prioridade.
89 mm×127 mm
127 mm×178 mm
100 mm×148 mm
210 mm×297 mm
111
VQT0Y54
Ligar a outro equipamento
2/2*
CARD SIZE
10×15cm
4″×6″
8″×10″
LETTER
54 mm×85,6 mm
100 mm×150 mm
101,6 mm×152,4 mm
203,2 mm×254 mm
216 mm×279,4 mm
*Estes itens não podem ser apresentados
quando a impressora não suportar os
tamanhos de papel.
• [PAGE LAYOUT]
(Disposições possíveis na câmara)
F
G
H
As definições na impressora estão
por prioridade.
1 página sem impressão de
margem
1 página com impressão de
margem
I
Impressão de 2 páginas
J
Impressão de 4 páginas
• Um item não pode ser seleccionado se a
impressora não for compatível com a
disposição da página.
n Impressão da disposição
• Quando imprimir várias vezes uma
imagem numa folha de papel
Por exemplo, se pretender imprimir 4
vezes uma imagem numa folha de papel,
defina [PAGE LAYOUT] para [J] e
defina o número de impressões para 4
para a imagem em [NUM. OF PRINTS].
• Quando imprimir imagens diferentes
numa folha de papel
Por exemplo, se pretender imprimir 4
imagens diferentes numa folha de papel,
defina [PAGE LAYOUT] para impressão
de 4 imagens [J] e defina [NUM. OF
PRINTS] para as imagens em 1 em
[MULTI SELECT] (P110).
112
VQT0Y54
• Não desligue o cabo de ligação USB
quando o ícone de aviso de cabo
desligado [K] for apresentado.
(Dependendo da impressora, o ícone
pode não aparecer.)
• Se a potência da bateria restante estiver
fraca enquanto a câmara e a impressora
estão ligados, o indicador de estado pisca e
soa o alarme. Se isto ocorrer durante a
impressão, prima [MENU/SET] e pare
imediatamente a impressão. Se não estiver
a imprimir, desligue o cabo de ligação USB.
• A câmara está a receber uma mensagem de erro
da impressora quando a luz avisadora [*] estiver
acesa a cor-de-laranja durante a impressão. Após
terminar a impressão, certifique-se de que não
existem problemas com a impressora.
• Se o número total de impressões encomendadas ou
o número de imagens definidas para impressão for
elevado, a impressão é efectuada a intervalos.
Nesses casos, o número de impressões restantes
apresentadas no ecrã serão diferentes do número
de impressões que definir. No entanto, a
discrepância não indica um erro.
• As definições de impressão da data, tamanho do
papel e disposição da página na impressora
poderão ter prioridade relativamente às mesmas
definições na câmara. Verifique estas definições
também na impressora.
• Quando imprimir ficheiros no formato RAW, as
imagens JPEG associadas aos ficheiros no
formato RAW serão impressas.
Quando não existir uma imagem JPEG
associada, a impressão poderá não ser possível.
• Quando a impressão não funcionar normalmente,
desligue e ligue a câmera e a impressora.
• Quando o seletor de modo é ajustado para
uma opção diferente do modo de impressão
[
], [USB MODE CHANGED. PLEASE
REMOVE THE USB CABLE.] aparece no
monitor LCD da câmera. Ajuste o seletor de
modo de volta para [
] antes de
desconectar o cabo USB. Desconecte o
cabo após cancelar a impressão quando a
impressora estiver em funcionamento.
Ligar a outro equipamento
Reproduzir imagens num ecrã de televisor
n Reproduzir imagens com o cabo
fornecido
• Defina [TV ASPECT]. (P24)
• Desligue a câmara e o televisor.
B
1
2
A
1 Ligue o cabo AV A (fornecido) ao
soquete [AV OUT] da câmara.
• Ligue o cabo AV com a marca [f] virada
para a marca [w] no soquete [AV OUT].
• Segure em B e introduza ou puxe o cabo
AV a direito.
2 Ligue o cabo AV à entrada de
vídeo e às entradas de áudio do
televisor.
• 1 Amarelo: à entrada de vídeo
• 2 Branco: à entrada de áudio
3 Ligue o televisor e seleccione a
entrada externa.
4 Ligue a câmara.
• Não use quaisquer outros cabos AV a
exceção do fornecido.
• Pode apresentar imagens num televisor
apenas quando o selector de modo
estiver no modo de reprodução [Q].
• O topo e o fundo ou a esquerda e a direita da
imagem podem ser cortados ligeiramente
quando aparecer devido às características do
televisor.
• Dependendo da definição do modo do
ecrã do televisor quando ligar a câmara
ao televisor panorâmico ou de alta
definição, a imagem pode ser esticada na
horizontal ou na vertical e o topo e o
fundo e/ou a esquerda e a direita da
imagem podem aparecer cortados. Neste
caso, altere a definição do modo de ecrã.
• Leia igualmente as instruções de
funcionamento do televisor.
• A reprodução de áudio é mono.
• As imagens podem aparecer ligeiramente
desfocadas se aparecerem verticalmente
na televisão.
• Pode ver as imagens no televisor noutros
países (regiões) que usam os sistemas
NTSC ou PAL quando definir [VIDEO
OUT] no menu [SETUP].
n Reproduzir imagens num televisor
com uma ranhura para cartões de
memória SD
Pode introduzir o cartão de memória SD
numa televisão numa ranhura de cartão de
memória SD para mostrar imagens fixas.
• Não pode reproduzir imagens guardadas
num cartão de memória SDHC num
televisor que não suporte este tipo de
cartão.
• Dependendo do televisor, algumas
imagens podem não ocupar o ecrã
inteiro.
• Não pode reproduzir imagens em
movimento. Para reproduzir imagens em
movimento, ligue a câmara ao televisor
com um cabo AV (incluído).
• Poderá não conseguir reproduzir nos
cartões MultiMediaCard.
113
VQT0Y54
Outros
Visualização no ecrã
n Durante a gravação
1
2
3
4 5
6
7
8
9
ISO 200
27
26
25
24
23
19
1
10
11
12
13
14
15
5s
22
21
20
19 18 17
16
1 Modo de gravação
15 Tempo de gravação decorrido (P74)
2 Flash (P42)
16 Selecção da área AF (P88)
3 Modo de medição (P87)
4 Equilíbrio de brancos (P81)
Ajuste fino de equilíbrio de branco (P83)
5 Indicação de focagem (P25)
6 Sensibilidade ISO (P83)
7 Tamanho da imagem (P85)
Indicação de aviso de tremura (P28) :
6
8 Qualidade (P85)
No modo de imagem em movimento
(P74) :
10fps
[ 30fpsVGA ]/[ 10fpsVGA ]/[ 30fps
QVGA ]/[
QVGA ]/
10fps
15fps
[ 30fps
]/[
]/[
]
16:9L
16:9L
16:9H
9 Indicação da bateria (P13)
10 Número de imagens que podem ser
gravadas/Tempo de gravação
disponível no modo de imagem em
movimento (P74)
ex.: R 1h 20m 30s
11 Memória incorporada/Cartão (P16)
: Memória incorporada
: Cartão
:
17 Temporizador (P46)
18 Hora e data actuais
• É apresentado durante cerca de 5
segundos quando ligar a câmara, acertar
o relógio e após mudar do modo de
reprodução para o modo de gravação.
Zoom (P31)/Zoom óptico adicional
(P32)/Zoom digital (P33) :
W
T
1X
19 Indicação da velocidade do obturador (P25)
ISO : ISO Inteligente (P84)
20 Indicação do valor de abertura (P25)
21 Indicação da mudança de programa
(P26)
22 Compensação da exposição (P47)
23 Modo de ângulo elevado (P40)
: Power LCD (P40)
24 Área de ponto AF (P88)
12 Indicação de gravação
25 Área AF (P25)
13 Histograma (P39)
26 Alvo de medição do ponto (P87)
14 Data de viagem (P69)
27 Estabilizador óptico da imagem (P49)
114
VQT0Y54
Outros
28
MF
42
41
40
29
H
30
31
C-AF
COOL
32 33
+1
34
AF-L
AE-L
35
39 38
28 Indicação MF (P55)/AFw (P58)
29 “Burst” (P50)
I : Gravação de áudio (P74, 86)
30 AF contínua (P89)
31 Efeito de cor (P90)
32 Animação intermitente (P91)
33 Enquadramento automático (P48)
34 Focagem do movimento (P55)
35 Funcionamento de MF (P55)
36 Operações do joystick
(P26, 52, 53, 55, 81)
37
36
38 Indicação da idade (P79)
• Sempre que ligar a câmara no modo
de bebé ou mudar para modo de bebé
a partir de outro modo, ou após definir
o aniversário ou o relógio, a idade do
bebé e a data e hora actuais
aparecem no ecrã durante cerca de 5
segundos.
39 Indicação do bloqueio AF/AE (P60)
40 Compensação da luz de fundo (P30)
41 Luz de assistência AF (P89)
42 Regulação da saída do flash (P45)
37 Número de dias que passaram desde a
data de viagem (P69)
• Isto aparece durante 5 segundos se a
câmara estiver ligada quando a data
de viagem estiver definida, depois de
configurar o relógio, data de partida
ou data de viagem, depois de mudar a
definição da hora mundial e depois de
mudar de modo de reprodução para
outro modo.
115
VQT0Y54
Outros
n Durante a reprodução
1
2
3 4
5
6
7
8
1
20
19
100-0001
1/19
PLAY AUDIO
9
10
11
18
17
16
12
ISO 200
F2.8 1/100
AUTO
10:00 1.DEC.2006
13
14
15
1 Modo de reprodução (P35)
12 Histograma (P39)
2 Número de impressões DPOF [d]
(P98)
13 Informações da gravação
3 Indicador dos favoritos (P95)
4 Imagem protegida (P99)
14 Definição dos favoritos (P95)/
Tempo de reprodução decorrido (P79):
1h 20m 30s
5 Imagens fixas ou em movimento com
áudio (P79)
15 Data e hora gravadas
6 Tamanho da imagem (P85)
17 Número de dias que passaram desde a
data de viagem (P69)
7 Qualidade (P85)
No modo de imagem em movimento (P79) :
10fps
[ 30fpsVGA ]/[ 10fpsVGA ]/[ 30fps
QVGA ]/[
QVGA ]/
10fps
15fps
[ 30fps
16:9L ]/[
16:9L ]/[
16:9H ]
8 Indicação da bateria (P13)
9 Número da pasta/ficheiro (P107)
Memória incorporada/Cartão (P16)
: Memória incorporada
: Cartão
10 Número da imagem/Total de imagens
11 Ícone de aviso de cabo desligado (P112)
• Aparece quando imprimir com uma
impressora compatível com PictBridge.
(Dependendo da impressora, o ícone
pode não aparecer.)
Tempo de gravação de imagem em
movimento (P79):
1h 20m 30s
116
VQT0Y54
16 Indicação de Power LCD (P40)
18 Indicação da idade (P68)
19 Reprodução de áudio (P79)
PLAY MOTION
PICTURE : Em modo de imagem em
movimento (P79)
20 Animação intermitente (P91)
Outros
Cuidados na Utilização
n Utilização Óptìma da Câmara
Tenha cuidado para não
deixar cair ou derrubar a
unidade ou colocá-la
sobre pressão.
• Não deixe a unidade no
bolso quando se sentar
nem a introduza à força
num saco cheio, etc.
• Tenha cuidado para não
deixar cair ou derrubar o
saco em que colocou a
unidade pois pode danificá-la.
• Um forte impacto pode partir a lente, ecrã
ou revestimento e provocar um mau fun
Mantenha a câmara afastada de
equipamento magnetizado (como
microondas, televisões, consolas de
vídeo, etc.).
• Se utilizar a câmara sobre ou perto de
uma televisão, as imagens e o som
podem ser distorcidos devido à radiação
de ondas electromagnéticas.
• Não utilize a câmara perto de um
telemóvel, porque, desta forma, pode
causar interferências que afectam
adversamente as imagens e o som.
• Os dados gravados podem ser
danificados ou as imagens podem ser
distorcidas em campos magnéticos fortes
criados por altifalantes ou grandes
motores.
• A radiação de ondas electromagnéticas
geradas por um microprocessador pode
afectar adversamente a câmara,
causando interferências nas imagens e
som.
• Se a câmara for afectada por
equipamento carregado magneticamente
e não funcionar correctamente, desligue
a câmara e retire a bateria ou o
adaptador AC (DMW-AC5; opcional) e, de
seguida, insira a bateria ou ligue
novamente o adaptador AC. Após isso,
ligue a câmara.
Não utilize a câmara perto de
transmissores de rádio ou linhas de alta
tensão.
• Se gravar perto de transmissores de rádio
ou linhas de alta tensão, as imagens ou
sons gravados podem ser adversamente
afectados.
Certifique-se que utiliza os cabos e fios
fornecidos. Se utilizar acessórios
opcionais, utilize os cabos e fios
fornecidos com esses acessórios.
Não aumente os cabos ou os fios.
Não pulverizar insecticidas ou produtos
químicos voláteis na câmara.
• Se a câmara for pulverizada com tais
produtos químicos, o corpo da câmara
pode deformar-se e o acabamento da
superfície pode descascar-se.
• Não manter produtos de borracha ou
plástico em contacto com a câmara
durante um longo período de tempo.
Não usar benzina, solvente ou álcool
para a limpeza da câmara.
• Antes de limpar a câmara, retire a bateria
ou desligue o adaptador AC (DMW-AC5;
opcional) da ficha eléctrica.
• O corpo da câmara pode deformar-se e o
acabamento da superfície pode
descascar-se.
• Limpe o pó ou as impressões digitais com
um pano seco e macio. Para retirar
manchas difíceis, molhe um pano seco
com água e use-o para limpar a sujidade.
Depois limpe novamente com um pano
seco macio.
• Não use detergente nem um pano
molhado com químicos.
• Em caso de chuva ou salpicos de água na
câmara, humedeça um pano suave com
água da torneira, torça-o bem e utilize-o
para limpar com cuidado o corpo da
câmara. De seguida limpe-a novamente
com um pano seco.
117
VQT0Y54
Outros
n Cartão
Não deixe o cartão em locais onde
esteja sujeito a altas temperaturas ou
luz directa do sol, ou onde ondas
electromagnéticas ou eletricidade
estática possam ser facilmente geradas.
Não dobre ou deixe cair o cartão.
• O cartão pode ficar danificado ou o
conteúdo gravado pode ficar danificado
ou ser apagado.
• Guarde o cartão na devida caixa ou num
saco próprio após a utilização e quando
guardar ou transportar o cartão.
• Não deixe que sujidade, pó ou água
entrem nos terminais na parte traseira do
cartão e não lhes toque com os seus
dedos.
n Bateria
A bateria é uma bateria de iões de lítio
recarregável. A sua capacidade de gerar
energia é baseada na reacção química
que acontece dentro dela. Esta reacção
é susceptível à temperatura e à
humidade ambiente e, se a temperatura
for alta ou baixa demais, o tempo de
funcionamento da bateria diminui.
Após a utilização, certifique-se que
retira a bateria.
Armazene a bateria removida no estojo
de transporte da bateria (fornecido).
Se deixar cair acidentalmente a bateria,
verifique se a superfície da bateria e os
terminais estão danificados.
• Inserir uma bateria danificada pode
danificar a câmara.
118
VQT0Y54
Recomendamos que leve uma bateria
adicional consigo quando sair de casa.
• Tenha consciência que o tempo de
funcionamento da bateria pode ficar mais
curto a baixas temperaturas, como em
estâncias de ski.
• Quando viajar, certifique-se que prepara o
carregador fornecido para carregar a
bateria no local.
Eliminação de uma bateria inutilizável.
• A bateria tem uma vida útil limitada.
• Não deitar a bateria para o fogo, porque
pode causar uma explosão.
Não deixe os terminais da bateria entrar
em contacto com objectos metálicos
(como colares, grampos de cabelo,
etc.).
• Isto poderá resultar num curto-circuito ou
gerar calor e, se tocar na bateria nestas
condições, poderá queimar-se
seriamente.
n Carregador
• Se utilizar o carregador perto de um rádio,
a recepção do rádio pode sofrer
interferências. Mantenha o carregador a 1
m ou mais afastado do rádio.
• Quando o carregador estiver a ser
utilizado, poderá gerar zunidos. No
entanto, isto não é um mau
funcionamento.
• Após a utilização, certifique-se que
desliga o cabo AC da tomada eléctrica.
(Se o deixar ligado, é consumida uma
quantidade mínima de corrente.)
• Mantenha os terminais do carregador e
da bateria limpos.
Outros
Apresentação de mensagens
Mensagens de confirmação ou de erro aparecem no ecrã em alguns casos.
As mensagens mais importantes são descritas em baixo.
[THIS MEMORY CARD IS PROTECTED]
Cancele o bloqueio do cartão. (P17, 100)
[NO VALID PICTURE TO PLAY]
Reprodução após a gravação ou após
introduzir um cartão com uma imagem
gravada.
[THIS PICTURE IS PROTECTED]
Após cancelar a definição de protecção
(P100), pode eliminar ou substituir a imagem.
[SOME PICTURES CANNOT BE
COPIED]/[COPY COULD NOT BE
COMPLETED]
As seguintes imagens não podem ser
copiadas.
• Quando existir uma imagem com o
mesmo nome que a imagem a ser
copiada no destino de cópia.
• Ficheiros não baseados na norma DCF.
Além disso, as imagens gravadas ou
editadas por outros equipamentos podem
não ser copiados.
[THIS PICTURE CANNOT BE DELETED]/
[SOME PICTURES CANNOT BE
DELETED]
As imagens não são baseadas na norma
DCF e não podem ser eliminadas.
• Para eliminar este tipo de imagens,
guarde primeiro os dados para o
computador e utilize esta unidade para
reformatar o cartão. (P105)
[BUILT-IN MEMORY ERROR FORMAT
BUILT-IN MEMORY?]
Esta mensagem aparece quando formatar
a memória incorporada no PC ou retirar as
pilhas sem desligar a câmara. Formate a
memória incorporada na câmara
novamente. (P105) Os dados na memória
incorporada serão apagados.
[NO ADDITIONAL DELETE SELECTIONS
CAN BE MADE]
• Excedeu o número de fotografias que
podem ser definidas ao mesmo tempo
com a definição de multi-eliminação.
• Colocou mais de 999 imagens na sua
lista de favoritos.
[MEMORY CARD ERROR FORMAT THIS
CARD?]
O formato do cartão não pode ser
reconhecido pela câmara. Formate
novamente o cartão com esta câmara.
Guarde os dados no computador e utilize
esta unidade para voltar a formatar o
cartão. (P105)
[CANNOT BE SET ON THIS PICTURE]/
[CANNOT BE SET ON SOME PICTURES]
Se as imagens não forem baseadas na norma
DCF, a impressão DPOF não pode ser definida.
[NOT ENOUGH SPACE ON BUILT-IN
MEMORY]/[NOT ENOUGH MEMORY IN
THE CARD]
Não há espaço na memória incorporada ou no cartão.
• Quando copiar imagens da memória
incorporada para o cartão (cópia em
grupo), as imagens são copiadas até que
a capacidade do cartão fique cheia.
[REMOVE LENS CAP AND PRESS q
BUTTON]
Essa mensagem aparece quando a tampa da lente
for deixada na câmera ativada ou quando o
usuário exerce pressão na lente com a mão, etc. e
a câmera não opera adequadamente.
• Remova a tampa da lente e pressione q
quando a tampa da lente estiver
colocada.
• Desligue e ligue a câmera quando a
tampa da lente for removida.
Se a mensagem continuar, entre em contato com o
centro de serviços mais perto.
119
VQT0Y54
Outros
[MEMORY CARD ERROR PLEASE
CHECK THE CARD]
• Falha ao aceder ao cartão.
Insira novamente o cartão.
[READ ERROR PLEASE CHECK THE
CARD]
Erro de leitura dos dados.
Insira novamente o cartão. Certifique-se de
que o cartão está introduzido
correctamente e efectue a reprodução
novamente.
[WRITE ERROR PLEASE CHECK THE
CARD]
Erro de escrita dos dados.
Desligue a câmara e remova o cartão. De
seguida, introduza o cartão e ligue
novamente a câmara. Certifique-se de que
a câmara está desligada antes de remover
ou introduzir o cartão para evitar danos.
Este erro poderá igualmente indicar que o
cartão está danificado.
[MOTION RECORDING WAS CANCELLED
DUE TO THE LIMITATION OF THE
WRITING SPEED OF THE CARD]
• Quando [PICT.MODE] está definido para
[30fpsVGA], [30fps16:9L] ou [15fps16:9H],
recomendamos que utilize cartões que
proporcionem 10 MB/segundo ou
velocidades mais elevadas (impresso nas
respectivas embalagens ou indicado noutro
local) para obter os melhores resultados.
• Dependendo do tipo de cartão, a
gravação pode parar a meio.
[A FOLDER CANNOT BE CREATED]
Uma pasta não pode ser criada porque não
há números de pasta restantes para serem
usados. (P107)
Guarde os dados no computador e utilize esta
unidade para voltar a formatar o cartão. (P105)
Se executar [NO.RESET] no menu
[SETUP] depois de formatar, o número da
pasta é reiniciado para 100. (P23)
120
VQT0Y54
[MOTION MODE IS NOT AVAILABLE IN
3:2 ASPECT. SET THE ASPECT SWITCH
IN 4:3 OR 16:9.]
Não é possível gravar imagem em movimento
em um cartão quando a relação de aspecto é
definida em [
]. Ajuste a relação de
aspecto para [j] ou [h]. (P59)
[SELECT 4:3 TO STORE MOTION PIC.
TO INT. MEMORY.]
Não pode gravar uma imagem em movimento
na memória integrada quando o rácio de
aspecto estiver definido para [j] ou
[
]. Defina o rácio de aspecto para [h].
(P59)
[PICTURE IS DISPLAYED FOR 16:9 TV]/
[PICTURE IS DISPLAYED FOR 4:3 TV]
• O cabo AV está ligado à câmara. Prima
[MENU/SET] se quiser eliminar esta
mensagem de uma vez.
• Seleccione [TV ASPECT] no menu [SETUP]
para alterar o aspecto do televisor. (P24)
• Esta mensagem também aparece quando o cado de
ligação USB estiver ligada apenas à câmara.
Neste caso, ligue a outra ponta do cabo de ligação
USB a um PC ou a uma impressora. (P106, 109)
[PLEASE RE-CONNECT THE PRINTER. ]
• Essa mensagem aparece quando o seletor de
modo é trocado para o modo de impressão
[
] com a câmera conectada a um
computador. Reconecte a câmera à
impressora após trocar o modo de [
] para
um outro e certifique-se de que a transmissão
de dados não está em andamento. ([ACCESS]
aparece no monitor LCD da câmera enquanto
a transmissão de dados está em andamento.)
[USB MODE CHANGED. PLEASE
REMOVE THE USB CABLE.]
• Esta mensagem aparece quando o seletor de
modo é definido em uma opção diferente do
modo de impressão [
] com a câmera
conectada a um computador. Ajuste o seletor
de modo de volta para [
] antes de
desconectar o cabo USB. Desconecte o cabo
após cancelar a impressão quando a
impressora estiver em funcionamento.
Outros
Resolução de problemas
Se restabelecer as predefinições, as condições poderão melhorar. Efectue [RESET] no
menu de configuração. (P23)
n Bateria e fonte de alimentação
Condições
A câmara não liga.
A imagem não é
apresentada no monitor
LCD.
A câmara desliga logo
após ser ligada.
Causas
A bateria está correctamente introduzida? Verifique a
direcção da bateria.
A bateria está com carga suficiente?
Utilize uma bateria que tenha sido suficientemente carregada.
O modo de economia de energia (P22) ou modo de
economia (P22) está ativado? Pressione o botão do
obturador pela metade para desativar esses modos.
A carga da bateria é insuficiente para accionar a câmara? Utilize
uma bateria que tenha sido suficientemente carregada.
• A carga da bateria é insuficiente para accionar a câmara?
Utilize uma bateria que tenha sido suficientemente carregada.
• Se deixar a câmara ligada, as pilhas podem esgotar. Desligue
a câmara frequentemente usando o modo de poupança de
energia (P22) ou o modo económico (P22) etc.
n Fotografar
Condições
A imagem não pode ser
gravada.
As imagens gravadas
são pálidas.
A lente tem sujidade.
A imagem gravada está
demasiado clara ou escura.
O tema não está
correctamente focado.
Causas
O selector de modo está correctamente definido?
Ainda há capacidade na memória incorporada ou no cartão?
Antes de gravar, elimine algumas imagens. (P36)
Pode haver manchas na lente, como impressão digital. Se a
superfície da lente estiver suja, limpe-a com um pano macio.
Verifique se a exposição está correctamente compensada.
(P47)
O intervalo de focagem varia consoante o modo de gravação.
Para definir o modo adequado para a distância para o tema, altere a
posição do interruptor de focagem ou rode o selector de modo.
O tema está fora do intervalo de focagem? (P28)
Tirou uma fotografia com tremuras?
Por vezes, são tiradas duas A câmara está no modo de enquadramento automático (P48)
ou três fotografias ao premir ou no modo “burst” (P50)?
uma vez o obturador.
A imagem gravada está Quando fotografar em áreas com sombra ou interiores, a
velocidade do obturador abranda e a função do estabilizador
manchada. O
estabilizador de imagem de imagem óptica poderá não funcionar correctamente.
Neste caso, recomendamos que segure firmemente a
óptica não tem efeito.
câmara com ambas as mãos para fotografar (P27).
121
VQT0Y54
Outros
Condições
Causas
As imagens têm grão ou A sensibilidade ISO está elevada ou a velocidade de
ruído.
obturação baixa?
(Quando definido para [AUTO], a sensibilidade ISO aumenta para as
alturas em que tira fotografias no interior e noutras situações.
Quando definido para [ ISO ], a sensibilidade ISO poderá aumentar
consoante os movimentos e luminosidade do tema.)
• Reduza a sensibilidade ISO. (P83)
• Defina [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH] ou defina
todos os itens excepto [NOISE REDUCTION] para [LOW]. (P90)
• Melhorar a luz ambiente.
No modo de cena [HIGH SENS.] (P67), a resolução da imagem gravada
diminui ligeiramente devido ao processamento de alta sensibilidade.
Não se trata de uma avaria.
A fotografia de imagens A câmara não é compatível com gravação de imagens em
em movimento pára de
movimento em cartões MultiMediaCards.
forma inesperada.
• Quando [PICT.MODE] está definido para [30fpsVGA],
[30fps16:9L] ou [15fps16:9H], recomendamos que utilize
cartões que proporcionem 10 MB/segundo ou velocidades
mais elevadas (impresso nas respectivas embalagens ou
indicado noutro local) para obter os melhores resultados.
• Dependendo do tipo de cartão de memória SD, a gravação
pode parar a meio.
A foto congela
• É a focalização em 3 áreas do modo AF (alta velocidade) ou
momentaneamente quando a focalização em 1 área (alta velocidade)? (P87)
o botão do obturador é
pressionado pela metade.
n LCD
Condições
O monitor LCD por vezes
desliga-se apesar da
câmara estar ligada.
A luminosidade do monitor
LCD fica mais escura ou
clara durante um momento.
O monitor LCD pisca no
interior.
O monitor LCD está
demasiado claro ou escuro.
Pontos negros, vermelhos,
azuis e verdes aparecem no
monitor LCD.
122
VQT0Y54
Causas
Já configurou o modo económico? (P22)
–Em modo económico, o monitor LCD desliga-se enquanto o
flash está carregado.
Depois de gravar, o monitor LCD desliga-se até que a câmara
esteja pronta para a próxima fotografia. O monitor LCD é
desligado durante 6 segundos no máximo particularmente
quando usar a memória incorporada.
Este fenómeno ocorre quando prime o botão obturador até
meio para definir o valor de abertura e não afecta as imagens
gravadas.
O monitor LCD pode piscar durante alguns segundos depois
de ligar a câmara no interior sobre luz fluorescente.
Não se trata de uma avaria.
Ajuste a luminosidade do monitor LCD. (P21)
A função do Power LCD ou o modo de grande angular estão activos? (P40)
Não se trata de uma avaria.
Estes pixels não afectam as imagens gravadas.
Outros
Condições
É apresentado ruído no
monitor LCD.
É apresentada uma linha
vertical no monitor LCD.
Distorção no monitor
LCD.
Causas
Em lugares escuros, pode ser apresentado ruído para manter a
luminosidade no monitor LCD. Isto não afecta as imagens que está a gravar.
É um fenómeno denominado borrão. É uma característica de
CCD e aparece quando o tema tem uma parte brilhante.
Também podem surgir cores irregulares à volta do borrão.
Não se trata de uma avaria. É gravado em imagens em
movimento mas não em imagens fixas.
Quando segurar a ponta do monitor LCD, pode haver alguma
distorção, no entanto isto não é uma avaria. Além do mais,
isto não tem efeito nas fotografias ou na reprodução.
n Flash
Condições
O flash não está
activado.
O flash é activado 2
vezes.
Causas
Certifique-se de que o flash está aberto.
Desloque o interruptor [< OPEN]. (P42)
O flash não está activado quando está seleccionado o modo
de imagem em movimento [i], [SCENERY], [NIGHT
SCENERY], [FIREWORKS], [STARRY SKY], [AERIAL
PHOTO] ou [HIGH SENS.] no modo de cena (P61).
Quando seleccionar a redução de olhos vermelhos (P42), o
flash é activado uma vez antes da gravação para reduzir o
fenómeno de olhos-vermelhos (os olhos do tema aparecem a
vermelho na imagem) e depois novamente activado para
gravar.
n Reproduzir
Condições
Causas
A imagem roda de forma Uma das funcionalidades desta unidade é que pode detectar
inesperada.
automaticamente quando tiver rodado a câmara para
fotografar e, de seguida, rodar automaticamente a imagem
quando a reproduzir.
Em alguns casos, a unidade poderá detectar que rodou a
câmara de lado quando, na realidade, está a virá-la para cima
ou para baixo.
• Defina [ROTATE DISP.] (P96) para [OFF] para que a câmara
não rode estes tipos de imagens automaticamente.
• Pode utilizar [ROTATE] (P96) para rodar as imagens quando
necessário.
A imagem não é
O selector de modo está definido para reprodução [Q]?
reproduzida.
Há alguma imagem na memória incorporada ou no cartão?
• As imagens na memória incorporada aparecem quando não
é introduzido um cartão. Os dados de imagem no cartão
aparecem quando é introduzido um cartão. (P16)
123
VQT0Y54
Outros
Condições
O nome da pasta ou
ficheiro é apresentado
como [–] e o visor muda
para preto.
A imagem aparece com
uma data diferente da
data de gravação em
reprodução do
calendário.
Causas
A imagem pode ter sido alterada num computador ou tirada
numa câmara de outro fabricante.
Este problema pode igualmente ocorrer caso remova
imediatamente a bateria após fotografar ou se a bateria tiver muito
pouca carga restante.
• Deverá reformatar o cartão para eliminar este tipo de
imagem. (P105) (Os dados serão irremediavelmente
apagados quando formata o cartão, por isso guarde os seus
dados e verifique o cartão antes de continuar.)
• Imagens editadas ou rodadas no PC pode ser aparecer a
preto no modo de reprodução (P35), reprodução múltipla
(P76) e reprodução do calendário (P77).
A imagem foi editada num PC ou gravada numa câmara
digital de outro fabricante?
Este tipo de imagem pode aparecer com uma data diferente
da data de gravação em reprodução do calendário. (P77)
O relógio da câmara está configurado correctamente? (P19)
Por exemplo, se a definição do relógio da câmara for diferente da
data e hora definidas do PC e se obter imagens gravadas com a
câmara para o PC e depois voltar a gravá-las no cartão, as
imagens podem aparecer com datas diferentes das datas de
gravação em reprodução do calendário, etc.
n Ligar a um televisor, computador ou impressora
Condições
A imagem não é
apresentada na
televisão. O ecrã do
televisor é perturbado
ou é apresentado a preto
e branco.
As áreas de visualização
no ecrã de televisão e no
monitor LCD da câmara
são diferentes.
Não é possível
reproduzir imagens em
movimento num
televisor.
Não é possível enviar
imagens para o
computador.
124
VQT0Y54
Causas
A câmara está correctamente ligada ao televisor?
Verifique-o.
Defina o televisor para o modo de entrada de vídeo.
Dependendo do modelo do televisor, a área de visualização
pode ser mais pequena de forma a que seja esticada na
horizontal ou na vertical e o topo e fundo ou esquerda e
direita da imagem podem aparecer cortados. Isto é devido às
especificações do televisor e não é uma avaria.
Não pode reproduzir imagens em movimento se tiver
introduzido o cartão numa ranhura de cartão numa televisão.
Ligue a câmara ao televisor com o cabo AV fornecido e
reproduza as imagens nesta unidade. (P113)
Verifique as ligações.
Verifique se o computador reconheceu correctamente a
câmara.
Configure o selector de modo da câmara para outro modo
além do modo de Impressão (P106).
Outros
Condições
O computador não
reconhece o cartão.
(A memória incorporada
é reconhecida.)
As imagens não podem
ser impressas com
impressoras.
Causas
Desligue o cabo de ligação USB, introduza o cartão e volte a
ligar o cabo.
A impressora suporta PictBridge? Não pode imprimir
imagens com impressoras que não suportem PictBridge.
(P109)
Configure o selector de modo para modo de Impressão (P109).
Os lados das imagens
• Se a impressora tiver definições de recorte e margem, mude as
impressas são cortados. definições de forma a que não exista recorte nem margem.
(Leia as instruções de funcionamento da impressora.)
• Algumas lojas de fotografia podem processar imagens
fotografadas no rácio de aspecto [j] (P59). Informe-se
antes de as enviar para impressão.
O tamanho da imagem
Verifique a definição [TV ASPECT] nesta unidade. (P24)
não se adapta ao ecrã do
televisor.
n Outros
Condições
Foi seleccionado um
idioma ilegível por engano.
A câmara faz uns sons
causados pelo movimento
do mecanismo interno
quando tremer.
Não conseque mudar a
definição de revisão
automática.
Causas
Prima [MENU/SET], seleccione o ícone de menu [SETUP] [ ] e
depois seleccione o ícone [{] para definir o idioma desejado. (P24)
O som surge quando a lente se mexe. Não se trata de uma
avaria.
Não poderá alterar a definição de revisão automática quando
utiliza o enquadramento automático, os modos “burst”, fotografar
imagens em movimento, [SELF PORTRAIT] no modo de cena,
gravar som e configurar a qualidade para [RAW].
Uma certa parte da
• [HIGHLIGHT] está definido para [ON]? (P23)
imagem pisca.
–Isto aparece devido à função do visor realçado que mostra
áreas saturadas de branco. (P39)
Quando o botão
Em locais escuros, a luz de assistência AF (P89) acende-se
obturador é premido até a vermelho para facilitar a focagem do tema.
meio, acende-se por
vezes uma lâmpada
vermelha.
A luz de assistência AF [AF ASSIST LAMP] no menu do modo [REC] está definido
não se liga.
para [ON]? (P89)
Está a tirar fotografias em sítios escuros? A luz de assistência
AF não se liga em sítios claros.
A luz de assistência AF não se acende quando é
seleccionado [SCENERY], [NIGHT SCENERY], [SELF
PORTRAIT], [FIREWORKS] ou [AERIAL PHOTO] em modo
de cena (P61) é seleccionado.
125
VQT0Y54
Outros
Condições
A câmara aquece.
A lente emite um clique.
A definição do relógio foi
reiniciada.
Surgem cores estranhas
à volta da margem da
imagem.
Causas
A câmara pode ficar um pouco quente enquanto a utiliza,
mas isto é normal.
Quando a luminosidade for mudada devido ao zoom ou o
movimento da câmara ou outros, a lente pode emitir um
clique e a imagem no ecrã pode ser drasticamente alterada
mas, no entanto, as imagens não são afectadas.
O som é causado pelo ajuste automático da abertura. Não se
trata de uma avaria.
Se não utilizar a câmara durante um longo período, a
definição do relógio poderá ser reiniciada. Quando for
apresentada a mensagem [PLEASE SET THE CLOCK],
acerte novamente o relógio. (P19)
Quando tira uma fotografia antes de acertar o relógio, é
gravado [0:00 0. 0. 0].
Dependendo do aumento do zoom, a imagem pode ter
algumas faixas coloridas à volta do tema. Isto chama-se
aberração cromática e podem visível quando gravar temas
distantes. No entanto, não se trata de uma avaria.
Determinadas operações podem fazer com que as imagens
sejam guardadas em pastas com números diferentes. (P107)
Os números de ficheiros
não são criados por
ordem.
Os números de ficheiro Se as pilhas forem introduzidas ou retiradas quando a
câmara estiver desligada, os números da pasta gravados são
são gravados pela
perdidos.
ordem ascendente.
No entanto, se ligar novamente a câmara e gravar imagesn,
os números da pasta gravados são diferentes dos números
da pasta gravados anteriores.
126
VQT0Y54
Outros
Número de imagens que podem ser gravadas e
tempo de gravação disponível
• O número de imagens que podem ser gravadas e o tempo de gravação disponível são
uma aproximação. (Estes variam dependendo das condições de gravação e do tipo de
cartão.)
• O número de imagens que podem ser gravadas variam dependendo dos temas.
n Número de imagens que podem ser gravadas
Rácio de aspecto
Tamanho da
Qualidade
Memória
incorporada
(Aprox.13 MB)
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
Cartão 256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
Rácio de aspecto
Tamanho da
Qualidade
Memória
incorporada
(Aprox.13 MB)
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
Cartão 256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
j
: 10M (4224×2376 pixels)
10M
8M
: 8M EZ (3840×2160 pixels)
G
H
RAW
G
H
1
4
0
2
5
2
5
11
24
48
97
190
390
770
5
11
24
49
97
190
380
770
1520
0
1
2
5
10
20
41
84
165
2
6
14
29
58
115
230
470
930
6
13
29
59
115
230
460
930
1820
j
5.5M
: 5.5M EZ (3072×1728pixels)
2M
: 2M EZ (1920×1080 pixels)
G
H
G
H
4
9
11
22
4
10
22
46
91
180
360
730
1450
10
21
45
92
180
350
710
1420
2800
12
27
57
115
230
450
910
1800
3540
25
53
105
220
430
860
1720
3410
6700
127
VQT0Y54
Outros
Rácio de aspecto
Tamanho da
Qualidade
Memória
incorporada
(Aprox.13 MB)
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
Cartão 256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
Rácio de aspecto
Tamanho da
Qualidade
Memória
incorporada
(Aprox.13 MB)
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
Cartão 256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
128
VQT0Y54
8.5M : 8.5M (3568×2376 pixels)
7M : 7M EZ (3248×2160 pixels)
G
H
RAW
G
H
2
5
0
3
6
2
6
14
29
57
110
230
460
910
6
13
28
58
110
220
450
910
1800
0
1
2
5
10
21
42
86
165
3
7
17
35
69
135
270
560
1100
7
16
34
70
135
270
540
1090
2150
4.5M : 4.5M EZ (2560×1712 pixels)
2.5M : 2.5M EZ (2048×1360 pixels)
G
H
G
H
5
11
8
17
5
13
27
56
110
210
440
890
1740
12
26
54
110
210
430
860
1700
3350
9
20
43
88
170
340
680
1360
2680
18
40
83
165
330
650
1310
2560
5020
Outros
Rácio de aspecto
Tamanho da
Qualidade
Memória incorporada
(Aprox.13 MB)
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
Cartão 256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
Rácio de aspecto
Tamanho da
Qualidade
Memória incorporada
(Aprox.13 MB)
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
Cartão 256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
Rácio de aspecto
Tamanho da
Qualidade
Memória incorporada
(Aprox.13 MB)
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
Cartão 256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
h
7.5M : 7.5M (3168×2376 pixels)
6M : 6M EZ (2880×2160 pixels)
G
H
RAW
G
H
2
6
0
3
7
3
7
15
32
64
125
250
520
1030
6
15
32
65
125
250
510
1020
2010
0
1
2
5
10
21
42
87
170
3
9
19
39
78
155
310
630
1240
8
18
38
79
150
300
610
1220
2410
h
4M : 4M EZ (2304×1728 pixels)
3M : 3M EZ (2048×1536 pixels)
G
H
G
H
5
12
7
15
6
14
30
61
120
240
480
970
1910
13
28
59
120
230
470
940
1860
3650
8
18
38
78
150
300
600
1220
2410
16
36
75
150
290
590
1180
2360
4640
h
2M : 2M EZ (1600×1200 pixels)
1M : 1M EZ (1280×960 pixels)
G
H
G
H
12
25
19
36
13
29
61
125
240
480
970
1920
3770
27
58
120
240
470
940
1880
3610
7090
21
45
93
190
370
730
1470
2920
5740
40
85
175
350
690
1370
2740
5120
10050
129
VQT0Y54
Outros
n Tempo de gravação disponível (No modo de imagem em movimento)
Definição de
qualidade de
imagem
Memória
incorporada
(Aprox.13 MB)
30fps
VGA
10fps
VGA
—
—
30fps
QVGA
24 s
10fps
QVGA
1 min
15 s
1 min
23 s
2 min
55 s
30fps
16:9L
10fps
16:9L
15fps
16:9H
—
—
—
5s
22 s
4s
14 s
50 s
12 s
16 MB
6s
26 s
26 s
32 MB
17 s
59 s
59 s
64 MB
39 s
2 min
2 min
6 min
33 s
1 min
23 s
2 min
45 s
5 min
30 s
4 min
10 s
8 min
10 s
16 min
20 s
4 min
10 s
8 min
10 s
16 min
20 s
12 min
20 s
1 min
11 s
2 min
20 s
4 min
40 s
128 MB
256 MB
Cartão
24 min
1 min
46 s
3 min
35 s
1 min
1s
7 min
2 min
29 s
47 min
14 min
4 min
50 s
1h
9 min 28 min
8 min
32 min 32 min
35 min
1 GB
11 min
20 s
10 s
10 s
50 s
50 s
50 s
22 min
1h
1h
3 h 19 min 57 min 16 min
2 GB
30 s
7 min
7 min 15 min
20 s
30 s
50 s
6h
1h
2h
2h
33 min
44 min
11 min 11 min 22 min 38 min 53 min
*4 GB
20 s
20 s
50 s
10 s
50 s
50 s
* O volume de imagens em movimento está limitado a 2 GB por sessão de gravação.
512 MB
• Quando selecionar [RAW], o tamanho do pixel de gravaçao é fixado no número máximo
de pixel de gravaçao para cada relação de aspecto.
• O número de imagens que podem ser gravadas e o tempo de gravação disponível
disponível no monitor LCD pode não diminuir por ordem.
• Esta unidade não é compatível para gravar imagens em movimento em cartões
MultiMediaCards.
• O zoom óptico adicional não funciona em [HIGH SENS.] (P67) no modo de cena por isso
o tamanho de imagem para [EZ] não aparece.
130
VQT0Y54
Outros
Especificações
Câmara digital:
Fonte de alimentação:
Consumo de energia:
Pixels efectivos da
câmara:
Sensor da imagem:
Lente:
Zoom digital:
Zoom óptico adicional:
Focagem:
Intervalo de focagem:
Informações sobre segurança
DC 5,1 V
1,6 W (quando gravar)
0,9 W (quando reproduzir)
10.200.000 pixels
1/1.65″ CCD, número total de pixels 10.410.000
Filtro de cor primária
Zoom óptico de 4×, f=6,3 a 25,2 mm [equivalente a película
35 mm: 28 a 112 mm (rácio de aspecto [j])]/F2,8 a F4,9
Máx. 4×
(excepto para o tamanho máximo da imagem para cada rácio de aspecto)
Quando a relação de aspecto é definida em [j]: máx. 5,5x
Quando a relação de aspecto é definida em [
]: máx. 5,6x
Quando a relação de aspecto é definida em [h]: máx. 6,2x
Normal/Macro AF/Manual
Focagem em 9 áreas/focagem em 3 áreas (alta velocidade)/
focagem em 1 área (alta velocidade)/focagem em 1 área/
Focagem num ponto
Normal AF : 50 cm (grande angular)/100 cm (telefoco) a Z
AF Macro/Foco manual: 5 cm (grande angular)/30 cm (telefoco) a Z
[No modo Auto [0]: 5 cm (grande angular)/30 cm (telefoco) a Z]
Obturador electrónico+Obturador mecânico
Sistema do obturador:
Gravação “burst”
Velocidade de “burst”: 2 frames/segundo (alta velocidade), 1 frames/segundo (baixa
velocidade), aproximadamente 1 frames/segundo (sem limite)
Número de imagens que
podem ser gravadas:
Máximo 5 frames (padrão), máximo 3 frames (fino),
Depende do espaço restante da memória integrada ou o cartão. (sem limite)
(O desempenho na gravação burst é apenas com cartão de memória
SD/SDHC . O desempenho com MultiMediaCard será menor.)
Gravação de imagens em
movimento:
Rácio de aspecto [j]:
1280 x 720 pixels (15 frames/segundo com áudio. Quando é
utilizado um cartão.)/848 x 480 pixels (30 ou 10 frames/
segundo com áudio. Quando é utilizado um cartão.)
Rácio de aspecto [h]:
640 x 480 pixels (30 ou 10 frames/segundo com áudio.
Quando é utilizado um cartão.)/320 x 240 pixels (30 ou 10
frames/segundo com áudio.)
O tempo máximo de gravação depende da capacidade da
memória incorporada ou do cartão.
Sensibilidade ISO:
AUTO/ ISO /100/200/400/800/1600
Modo [HIGH SENS.]: 3200
Velocidade do obturador: 60 a 1/2.000
Modo [STARRY SKY]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
Modo de imagens em movimento:1/30º a 1/6.400
131
VQT0Y54
Outros
Equilíbrio de brancos:
Exposição (AE):
Modo de medição:
Monitor LCD:
Flash:
Microfone:
Altifalante:
Suporte de gravação:
Tamanho da imagem:
Imagem fixa:
AUTO/Luz do dia/Enevoado/Sombra/Halogéneo/Flash/
Definição de branco 1/Definição de branco 2
Programa AE (P)/Prioridade de abertura AE (A)/
Prioridade de obturador AE (S)/Exposição manual (M)
Compensação da exposição (1/3 EV Step, –2 a +2 EV)
Múltiplo/Enquadrado ao centro/Ponto
LCD TFT policristalino de baixa temperatura
2.8″ (aprox. 207,000 pixels) (campo de rácio de visão de cerca de 100%)
Intervalo de flash: (ISO AUTO)
Aprox. 60 cm a 4,9 m (Grande angular)
AUTO, AUTO/Redução de olhos vermelhos, Ligar forçado
(Ligar forçado/Redução de olhos vermelhos), Sincronização
lenta/Redução de olhos vermelhos, Desligar forçado
Mono
Mono
Memória integrada (Aprox. 13MB)/Cartão de memória SD/Cartão
de memória SDHC/MultiMediaCard (apenas fotografias)
Rácio de aspecto [j]:
4224×2376 pixels, 3840×2160 pixels, 3072×1728 pixels,
1920×1080 pixels
Rácio de aspecto [
]:
3568×2376 pixels, 3248×2160 pixels, 2560×1712 pixels,
2048×1360 pixels
Rácio de aspecto [h]:
3168×2376 pixels, 2880×2160 pixels, 2304×1728 pixels,
2048×1536 pixels, 1600×1200 pixels, 1280×960 pixels
Imagens em movimento:Rácio de aspecto [j]:
1280×720 pixels (Somente quando usar cartão de memória
SD /SDHC), 848×480 pixels (Somente quando usar cartão de
memória SD /SDHC)
Rácio de aspecto [h]:
640×480 pixels (Somente quando usar cartão de memória SD
/SDHC), 320×240 pixels
Qualidade:
Fino/Padrão/RAW
Formato de gravação dos
ficheiros
Imagem fixa:
JPEG (Design rule for Camera File system, com base em na
norma Exif 2.21/RAW, DPOF correspondente
Imagem com áudio:
JPEG (Design rule for Camera File system, com base em na
norma Exif 2.21)+QuickTime (foto com áudio)
Imagens em movimento:QuickTime Motion JPEG (imagens em movimento com áudio)
Interface
Digital:
USB 2.0 (velocidade total)
Vídeo/áudio analógico: NTSC/PAL Composto (mudado no menu), Saída de linha áudio (mono)
Terminal
AV OUT/DIGITAL:
Ficha dedicada AV/USB (8 pinos)
DC IN:
Ficha dedicada (2 pinos)
Dimensões:
105,7 mm (L)×55,8 mm (A)×26,3 mm (P)
(excluindo a parte da projecção)
132
VQT0Y54
Outros
Peso:
Temperatura de
funcionamento:
Humidade de
funcionamento:
Carregador de bateria
(Panasonic DE-A12A):
Entrada:
Saída:
Aprox. 187 g
(excluindo cartão de memória e bateria)
Aprox. 217 g
(com cartão de memória e bateria)
0 °C a 40 °C
10 % a 80 %
Informações sobre segurança
110 a 240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A
CARGA 4,2 V 0,8 A
Bateria (iões de lítio)
(Panasonic CGA-S005E): Informações sobre segurança
Tensão/capacidade:
3,7 V, 1150 mAh
133
VQT0Y54
Outros
NOTA
134
VQT0Y54
Outros
NOTA
135
VQT0Y54
QuickTime e o logótipo da QuickTime são marcas ou marcas registadas
da Apple Computer,Inc., usadas sob a licença desta.
Pr
VQT0Y54-1
H0806ZZ1086
C
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net

Documentos relacionados