Instruções de Operação - Panasonic Service Network Europe
Transcrição
Instruções de Operação - Panasonic Service Network Europe
Instruções de Operação Câmara Digital DMC-LX2 Modelo No. Antes do uso, por favor leia atentamente estas instruções. Web Site: http://www.panasonic-europe.com EGM VQT0Y54-1 Antes de utilizar Prezado Utilizador, Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para lhe agradecer por adquirir esta Câmara Digital Panasonic. Por favor, leia atentamente estas Instruções de operação e mantenha-as à mão para futuras referências. Informações para a sua Segurança ADVERTÊNCIA PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO REMOVER A COBERTURA (OU TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA ASSISTÊNCIA, CONSULTAR PESSOAL QUALIFICADO. Observe atentamente as leis dos direitos de autor. A gravação de fitas ou discos prégravados ou outro material publicado ou divulgados com propósitos diferentes do seu próprio uso privado, infringem as leis dos direitos de autor. Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais é restrita. • Note que os controlos e componentes actuais, itens de menu, etc. da sua Câmara Digital podem parecer ligeiramente diferentes daqueles mostrados nas ilustrações nestas Instruções de operação. • O logotipo SDHC é uma marca comercial. • Leica é uma marca registrada da Leica Microsystems IR GmbH. • Elmarit é uma marca registrada da Leica camera AG. • Outros nomes, nomes de companhias e nomes de produtos que aparecem nestas instruções são marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas companhias. A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER FACILMENTE ACESSÍVEL. CUIDADO Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante. 2 VQT0Y54 Antes de utilizar n Cuidados a ter com a câmara • Não sujeite a câmara a fortes impactos. A câmera pode não operar normalmente, a gravação de fotos pode ser desativada ou a lente ou o monitor LCD pode ficar danificado. • Recolha a lente antes de transportar a câmara. • Recolha a lente antes de reproduzir imagens. • Areia ou pó podem causar o mau funcionamento da câmara. Certifiquese de que não entra areia nem pó na lente, no flash ou nos terminais quando usar a câmara na praia, etc. • Certifique-se de que não entra água na câmara quando a usar num dia de chuva ou numa praia. • Esta câmara não é à prova de água. Caso a câmara apanhe água, como por exemplo gotas, limpe-a com um pano seco. Quando a câmara não funcionar normalmente, contacte o seu representante ou centro de serviço mais próximo. n Acerca do Monitor LCD • Não pressione o monitor LCD com demasiada força. Podem surgir cores irregulares no monitor LCD e causar um mau funcionamento. • Pode ocorrer a formação de condensação no monitor LCD em locais com grandes diferenças de temperatura. Limpe a condensação com um pano seco e macio. • Se a câmara estiver fria quando a ligar, a imagem no monitor LCD fica, primeiro, ligeiramente mais escura do que o habitual. No entanto, a imagem regressa ao brilho normal quando a temperatura interna da câmara aumentar. É utilizada uma tecnologia de elevada precisão para criar o ecrã do monitor LCD. No entanto, pode haver alguns pontos claros ou escuros (vermelho, azul ou verde) no ecrã. O resultado é mais de 99,99% de pixels eficazes com uma mera taxa de 0,01% de pixels inactivos ou sempre ligados. Os pontos não serão gravados nas imagens guardadas na memória incorporada ou num cartão. -Se vir este símbolo- Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (lares privados) Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos gerais domésticos. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resÌduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais. Para utilizadores profissionais na União Europeia Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações. Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto. 3 VQT0Y54 Antes de utilizar n Acerca da Lente • Não pressione a lente ou o tambor da lente com força excessiva. • Não deixe a câmara com a lente de frente para o sol pois poderá causar uma avaria. Assim como quando deixar a câmara no exterior ou perto de uma janela. • Quando houver sujidade (água, óleo, impressões digitais, etc.) na superfície da lente, a imagem pode ser afectada. Limpe suavemente a superfície da lente com um pano seco de macio antes e depois de fotografar. n Acerca da Condensação (Quando a lente fica embaciada) • A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou humidade mudarem como descrito em baixo. Tenha cuidado com a condensação pois pode provocar manchas na lente, fungos ou avarias. –Quando a câmara for levada de um local frio para um local quente. –Quando a câmara for levada do exterior para um interior de um carro com ar condicionado. –Quando o vento frio do ar condicionado etc. entrar directamente na câmara. –Em locais húmidos • Para impedir condensação, coloque a câmara num saco de plástico até que a temperatura da câmara se aproxime da temperatura ambiente. Se houver condensação, desligue a câmara e espere cerca de 2 horas. O embaciamento desaparece naturalmente quando a temperatura da câmara se aproximar da temperatura ambiente. 4 VQT0Y54 n Quando não usar a câmara durante um longo período de tempo • Coloque a bateria num local frio e seco com uma temperatura relativamente estável. (Temperatura recomendada: 15 ºC a 25 ºC, Humidade recomendada: 40% a 60%) • Retire sempre a bateria e o cartão da câmara. • Se deixar a bateria na câmara, esta descarrega mesmo se a câmara estiver desligada. Se deixar a bateria continuamente na câmara, esta descarrega muito e pode ficar inutilizável mesmo depois de ser carregada. • Quando guardar a bateria durante um longo período de tempo, recomenda-se que a carregue uma vez por ano. Após descarregar a bateria completamente, retire-a da câmara e guarde-a novamente. • Recomenda-se que guarde a câmara com um absorvente de humidade (gel de sílica) quando a colocar num armário ou numa cabina. n Acerca dos cartões que podem ser utilizados nesta unidade Pode usar um Cartão de Memória SD, um Cartão de Memória SDHC e um MultiMediaCard. • Quando aparecer a palavra cartão nestas instruções de funcionamento, ela referese aos seguintes tipos de cartão: – Cartão de Memória SD (8 MB a 2 GB) – Cartão de Memória SDHC (4 GB) – MultiMediaCard Mais informações específicas acerca dos cartões de memória que podem ser usados nesta unidade. • Só pode usar um Cartão de Memória SDHC se utilizar cartões com 4 GB ou mais de capacidade. • Um Cartão de Memória de 4 GB sem um logótipo SDHC não se baseia no Padrão SD e não funciona neste produto. Antes de utilizar Acerca do Selector de modo Ajuste a parte A para o modo desejado. O selector de modo pode rodar 360°. Rode-o lentamente e de forma segura para ajustar cada modo. (Não o ajuste para partes onde não há modo.) A n Acerca das indicações presentes nestas instruções de funcionamento Os modos aqui indicados permitem-lhe utilizar as funções ou definições descritas nesta página. Coloque o selector de modo em qualquer um dos modos para poder utilizar as funções ou definições. Existe a descrição de informação prática ou útil para utilizar esta câmara. L : Modo de programa AE (P25) A exposição é regulada automaticamente pela câmara. M : Prioridade de abertura AE (P52) A velocidade do obturador é determinada automaticamente pelo valor de abertura definido. N : Prioridade do obturador AE (P52) A abertura do obturador é determinada automaticamente pela velocidade de obturação definida. O : Exposição manual (P53) A exposição é regulada pelo valor de abertura e pela velocidade de obturação, reguladas manualmente. i : Modo de imagem em movimento (P74) Este modo permite-lhe gravar imagens em movimento com áudio. : Modo de impressão (P109) Este modo permite imprimir imagens a partir de uma impressora compatível com PictBridge ligada directamente à câmara. :Modo de ambiente (P61) Este modo permite-lhe fotografar de acordo com os ambientes a gravar. n Acerca das ilustrações presentes nestas instruções de funcionamento De notar que o aspecto do produto, da ilustração ou do ecrã de menus é ligeiramente diferente dos correspondentes efectivamente utilizados. n Sobre as ilustrações do botão do cursor e do joystick Nessas instruções de funcionamento, o funcionamento do botão do cursor e joystick é descrito conforme ilustrado abaixo. MENU SET REV Por exemplo: Pressionar o botão do cursor r Por exemplo: Deslocar o joystick para a direita 0 : Modo Auto (P29) Este modo é recomendado para quem está a começar. Q : Modo de reprodução (P35) Este modo permite-lhe reproduzir as imagens gravadas. Por exemplo: Pressionar o joystick 5 VQT0Y54 Conteúdo Antes de utilizar Informações para a sua Segurança . . . . 2 Acerca do Selector de modo . . . . . . . . . . 5 Preparação Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nomes dos componentes . . . . . . . . . . . . 9 Guia de consulta rápida . . . . . . . . . . . . . 11 Carregar a bateria com o carregador . . 12 Acerca da bateria (carregamento/número de imagens que podem ser gravadas) . . . . . 13 Inserir/Remover a bateria . . . . . . . . . . . 14 Inserir/Retirar o cartão (Opcional) . . . . . 15 Acerca da memória incorporada/cartão . . 16 Aplicar a cobertura da lente/correia . . . . 18 Definir a data/hora (regular o relógio) . . 19 • Alterar a configuração do relógio . . . 19 Menu de configuração . . . . . . . . . . . . . . 20 Básico Fotografar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Fotografar em modo Auto . . . . . . . . . . . 29 Fotografar com Zoom . . . . . . . . . . . . . . 31 • Utilizar o zoom óptico . . . . . . . . . . . 31 • Utilizar o zoom óptico adicional (EZ) . . . 32 • Utilizar o zoom digital Aumento adicional do zoom . . . . . . . . . . . . . . 33 Verificar a imagem gravada (Revisão) . . . 34 Reproduzir imagens . . . . . . . . . . . . . . . 35 Eliminar imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Avançado Sobre o monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . 38 • Alterar as informações apresentadas . . . 38 • Tornar o monitor LCD mais claro (Power LCD/Modo de ângulo elevado) . . . . . 40 Fotografar com o flash incorporado . . . . 42 Fotografar com o temporizador . . . . . . . 46 Compensar a exposição . . . . . . . . . . . . 47 Fotografar utilizando o enquadramento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Estabilizador de imagem óptica [STABILIZER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 6 VQT0Y54 Fotografar usando o Modo “Burst” . . . . .50 Fotografar definindo manualmente a velocidade de abertura/obturação . . .52 • Prioridade de abertura AE . . . . . . . .52 • Prioridade do obturador AE . . . . . . .52 Fotografar imagens configurando a exposição manualmente . . . . . . . . . . .53 • Exposição manual . . . . . . . . . . . . . .53 Fotografar com focagem manual . . . . . .55 Fotografar em grande plano . . . . . . . . . .58 Definir o rácio de aspecto . . . . . . . . . . . .59 Bloqueio AF/AE (AF: Focagem automática/ AE: Exposição automática) . . . . . . . .60 Modo de cena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 – Modo de retrato . . . . . . . . . . . . . .62 – Modo de pele suave . . . . . . . . . .62 – Modo de cenário . . . . . . . . . . . . .62 – Modo de desporto . . . . . . . . . . . .62 – Modo de retrato nocturno . . . . . .63 – Modo de cenário nocturno . . . . . .63 – Modo de auto-retrato . . . . . . . . . .63 – Modo de alimentação . . . . . . . . .64 – Modo de festa . . . . . . . . . . . . . . .64 – Modo de luz de vela . . . . . . . . . .65 – Modo de fogo-de-artifício . . . . . . .65 – Modo de céu estrelado . . . . . . . .66 – Modo de praia . . . . . . . . . . . . . . .66 – Modo de fotografia aérea . . . . . .67 – Modo de neve . . . . . . . . . . . . . . .67 – Modo de sensibilidade elevada . .67 – Modo de bebé 1 . . . . . . . . . . . . . .68 – Modo de bebé 2 . . . . . . . . . . . . . .68 Gravar em que dia de férias tirou a fotografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Ver a hora do destino de viagem . . . . . .71 • Locais para Definições da hora mundial . . . .73 Modo de imagem em movimento . . . . . .74 Visualizar vários ecrãs (Reprodução múltipla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Ver imagens por data de gravação (Reprodução do calendário) . . . . . . . .77 Utilizar a reprodução em zoom . . . . . . .78 Reproduzir imagens com áudio/movimento . . . .79 Definições de menu Utilizar o menu do modo [REC] . . . . . . .80 • [W.BALANCE] Ajustar o tom para uma imagem mais natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 • [WB ADJUST.] Ajuste com precisão o equilíbrio de brancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 • [SENSITIVITY] Definir a sensibilidade da luz . . . . . .83 • [PICT.SIZE]/[QUALITY] Definir o tamanho de imagem e qualidade que corresponde ao uso de imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 • [AUDIO REC.] Gravar imagens fixas com áudio . . .86 • [METERING MODE] Decidir o método para medir o brilho . . .87 • [AF MODE] Definir o método de focagem . . . . . .87 • [CONT.AF] Focagem contínua de um tema . . . .89 • [AF ASSIST LAMP] Focar em condições de pouca luz tornase mais fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 • [COL.EFFECT] Definir os efeitos de cor para as imagens gravadas . . . . . . . . . . . . . .90 • [PICT.ADJ.] Ajustar a qualidade de imagem para imagens gravadas . . . . . . . . . . . . . .90 • [FLIP ANIM.] Ligar imagens para criar um ficheiro de imagem em movimento . . . . . . . . . .91 • [CLOCK SET] Definir a data, a hora e o ecrã . . . . .92 Utilizar o menu do modo [PLAY] . . . . . .93 • [SLIDE SHOW] Reproduzir imagens por ordem durante um período fixo . . . . . . . . . . . . . . . .94 • [FAVORITE] Definir as suas imagens preferidas . . .95 • [ROTATE DISP.]/[ROTATE] Para ver a imagem rodada . . . . . . . .96 • [DPOF PRINT] Definir a imagem a imprimir e o número de impressões . . . . . . . . . . . . . . . . .98 • [PROTECT] Evitar apagar acidentalmente a imagem . . 99 • [AUDIO DUB.] Adicionar áudio a imagens gravadas . . 100 • [RESIZE] Tornar a imagem mais pequena . . 101 • [TRIMMING] Aumentar uma imagem e recortá-la . . . 102 • [ASPECT CONV.] Alterar o rácio de aspecto de uma imagem 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 • [COPY] Copiar dados de imagem . . . . . . . 104 • [FORMAT] Iniciar a memória incorporada ou o cartão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Ligar a outro equipamento Ligar a um PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ligar a uma impressora compatível com PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Reproduzir imagens num ecrã de televisor . . . 113 Outros Visualização no ecrã . . . . . . . . . . . . . . Cuidados na Utilização . . . . . . . . . . . . Apresentação de mensagens . . . . . . . Resolução de problemas . . . . . . . . . . . Número de imagens que podem ser gravadas e tempo de gravação disponível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 117 119 121 127 131 7 VQT0Y54 Preparação Acessórios Antes de utilizar a câmara, verifique o respectivo conteúdo. n Bateria CGA-S005E (no texto, é indicado como “Bateria”) n Correia VFC4082 n Carregador de bateria DE-A12A (no texto, é indicado como “Carregador”) n Estojo de transporte da bateria VYQ3509 n Protecção da lente VYF3109 (Prateado) VYF3110 (Preto) n Cabo de alimentação CA K2CQ2CA00006 n Fio da cobertura da lente VFC4137 n Cabo AV K1HA08CD0008 n Cabo de ligação USB K1HA08CD0007 n CD-ROM 8 VQT0Y54 • O cartão é opcional. Pode gravar ou reproduzir imagens numa memória incorporada quando não estiver a usar um cartão. (P16) • Consulte o revendedor ou centro de serviço mais próximo se perder os acessórios fornecidos. (Pode adquirir os acessórios à parte.) Preparação Nomes dos componentes 1 2 3 1 Peça da lente (P4) 2 Indicador do temporizador (P46) Luz de assistência AF (P89) 3 Flash (P42) 4 Joystick (P26, 52, 53, 55, 81) 4 5 6 5 Botão de bloqueio AF/AE (P60) 6 Botões de cursor w/Botão do temporizador (P46) r/Botão [REV] (P34) q/Botão do modo de flash (P42) e/Botão de Compensação de luz de fundo em modo Auto (P30)/ Compensação de exposição (P47)/ Enquadramento automático (P48)/ Regulação da saída do flash (P45) 7 Monitor LCD (P38, 114) 7 8 9 10 11 8 Indicador de estado (P22) 9 Botão [MENU/SET] (P19) 10 Botão [DISPLAY/LCD MODE] (P38, 40) 11 Modo única/burst (P50)/Botão de eliminação (P36) 12 13 12 Barril da lente 13 Interruptor de focagem (P25, 55, 58) 9 VQT0Y54 Preparação 14 15 16 14 Interruptor de rácio de aspecto (P59) 15 Alavanca de zoom (P31) 16 Botão do estabilizador de imagem óptica (P49) 17 Interruptor de abertura do flash (P42) 18 Altifalante para som operacional (P79) 19 Microfone (P74, 86) 17 18 19 20 21 22 20 Selector de modo (P5) 21 Botão obturador (P25, 74) 22 Interruptor da câmara (P19) 23 24 25 26 23 Protecção da lente/Olhal da correia (P18) 24 Tomada [DIGITAL/AV OUT] (P106, 109, 113) 25 Tomada [DC IN] (P106, 109) • Utilize sempre um adaptador AC genuíno da Panasonic (DMW-AC5; opcional). • A câmara não pode carregar a bateria, mesmo que o adaptador CA (DMW-AC5; opcional) esteja ligado à câmara. 26 Cobertura terminal 27 Porta do cartão/bateria (P14, 15) 28 Receptáculo do tripé • Quando utilizar um tripé, certifique-se de que o tripé está estável quando a câmara está instalada nele. 27 10 VQT0Y54 28 Preparação Guia de consulta rápida Nesta secção, apresentamos uma perspectiva geral dos procedimentos necessários para gravar imagens nesta câmara. Para cada operação, certifique-se de que consulta as páginas correspondentes. 3 Ligue a câmara para fotografar. • Regule o relógio. (P19) 1 3 1 Carregue a bateria. (P12) • A bateria não está carregada quando a câmara é enviada. Carregue a bateria antes de usar. 2 1 Regule o selector de modo para [L]. 2 Abra o flash. (Quando for necessário utilizar o flash) (P42) 2 Insira a bateria e o cartão. (P14, 15) • Quando não usar o cartão (opcional), pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada (P16). Consulte P17 quando usar o cartão. 3 Pressione o botão obturador para fotografar. (P25) 4 Reproduza as imagens. 1 2 1 Regule o selector de modo para [Q]. 2 Seleccione a imagem que pretende ver. (P35) 11 VQT0Y54 Preparação Carregar a bateria com o carregador A bateria não está carregada quando a câmara é enviada. Carregue a bateria antes de a usar. 1 Coloque a bateria tendo em atenção a 3 Retire a bateria depois do carregamento estar completo. respectiva posição correcta. 2 Ligue o cabo de alimentação CA. • O cabo de alimentação CA não cabe totalmente no terminal de entrada de CA. Ficará um intervalo, conforme mostrado abaixo. • Quando o indicador [CHARGE] A se acende em verde, o carregamento inicia-se. • Quando o indicador [CHARGE] A se desliga (daí a cerca de 130 minutos), o carregamento está completo. • Consulte a P13 quando o indicador [CHARGE] piscar. 12 VQT0Y54 • Após ter terminado o carregamento, certifique-se de que desligou o cabo de alimentação CA da tomada eléctrica. • A bateria fica quente após a utilização/ carregamento ou durante o carregamento. A câmara também fica quente durante a utilização. No entanto, não se trata de mau funcionamento da câmara. • Quando deixada sem ser colocada durante um longo tempo após o carregamento, a bateria ficará descarregada. Volte a carregá-la. • Pode recarregar a parte consumida antes de gastar a carga restante. • Utilize o carregador e bateria respectivos. • Carregue a bateria com o carregador dentro de casa. • Não desmonte nem modifique o carregador. Preparação Acerca da bateria (carregamento/número de imagens que podem ser gravadas) n Indicação de bateria Surge a carga restante da bateria no ecrã. [Esta indicação não aparecerá quando utilizar a câmara juntamente com o adaptador CA (DMW-AC5; opcional).] • O indicador da bateria fica vermelho e a piscar. (O indicador de estado pisca quando o monitor LCD desligar.) Recarregue a bateria ou substitua-a por uma bateria completamente carregada. n A duração da bateria O número de imagens que podem ser gravadas segundo as normas CIPA (no modo de programa AE) • CIPA á a abreviatura de [Camera & Imaging Products Association]. Número de imagens que podem ser gravadas Aprox. 300 imagens (Aprox. 150 min.) (Condições de gravação segundo normas CIPA) • Temperatura: 23°C/ Humidade: 50% quando o monitor LCD está ligado. • Utilizar um cartão de memória SD Panasonic (Não incluído: 16 MB). • Utilizar a bateria fornecida. • A gravação inicia-se 30 segundos depois da câmara ter sido ligada. (Quando a função de estabilização da imagem óptica estiver configurada para [MODE1]) • Grave uma vez de 30 em 30 segundos, utilizando o flash total alternadamente. • Rodar a alavanca de zoom de Telefoco para Grande angular e vice-versa em cada gravação. • Desligue a câmara de 10 em 10 gravações./ Deixar a câmara até que a bateria tenha arrefecido. Nota:Quando é utilizada a função Power LCD ou de ângulo elevado (P40), o número de imagens que podem ser gravadas diminui. O número real de imagens que pode fotografar depende do intervalo que deixar entre fotografias. O número de fotografias reduz-se proporcionalmente em função o intervalo deixado. [por exemplo, quando gravar a cada 2 minutos, o número de imagens gravadas diminui para cerca de 75.] n Tempo de reprodução Tempo de reprodução Aprox. 300 min. O número de imagens que podem ser gravadas e o tempo de reprodução irão variar em função das condições de funcionamento e do estado de armazenagem da bateria. n Carregar Tempo de carregamento Aprox. 130 min. O tempo de carregamento e o número de imagens que podem ser gravadas com a bateria opcional (CGA-S005E) é o mesmo que o indicado anteriormente. • Quando o carregamento tem início, o indicador [CHARGE] acende-se. n Quando o indicador [CHARGE] piscar • A bateria está sobre-descarregada (demasiado descarregada). Pouco tempo depois, o indicador [CHARGE] acende e o carregamento normal começa. • Quando a temperatura da bateria estiver demasiado elevada ou baixa, o indicador [CHARGE] pisca e o tempo de carregamento será maior do que o normal. • Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano seco. • Quando o tempo de funcionamento da câmara se tornar muito breve, mesmo com a bateria carregada, a duração da bateria pode ter chegado ao fim. Compre uma bateria nova. n Condições de carregamento • Carregue a bateria a uma temperatura entre 10°C a 35°C. (A temperatura da bateria deve ser a mesma.) • O desempenho da bateria pode deteriorar-se temporariamente e o tempo de funcionamento poderá reduzir-se em condições de temperatura baixa (por exemplo, quando faz esqui/snowboard). 13 VQT0Y54 Preparação Inserir/Remover a bateria • Verifique se a câmara está desligada e se a lente está retraída. • Feche o flash. 1 Faça deslizar a porta do cartão/ bateria para abrir o respectivo compartimento. 3 1 Feche a porta do cartão/ bateria. 2 Faça deslizar a porta do cartão/ bateria até ao fim e, em seguida, feche-a firmemente. 2 • Utilize sempre pilhas genuínas da Panasonic (CGA-S005E). 2 Insira: Insira a bateria carregada tomando atenção à direcção da bateria. Remova: Faça deslizar o fecho A para remover a bateria. A 14 VQT0Y54 1 • Retire a bateria depois de a usar. Armazene a bateria removida no estojo de transporte da bateria (fornecido). (P8) • Quando uma bateria totalmente carregada foi inserida durante mais de 24 horas, a definição do relógio fica armazenada (na câmara) durante pelo menos 3 meses mesmo que a bateria tenha sido removida. (O armazenamento poderá ser inferior se a bateria não estiver suficientemente carregada.) Se tiverem passado mais de 3 meses, a definição do relógio perder-se-á. Nesse caso, volte a definir o relógio (P19). • Não retire o cartão nem a bateria enquanto a câmara estiver a aceder à memória incorporada ou ao cartão. Os dados podem ficar danificados. (P16) • Retire a bateria depois de desligar a câmara e se certificar que o monitor LCD e o indicador de estado (verde) estão desligados. Por outro lado, as definições na câmara podem não ser guardadas correctamente. • A bateria fornecida foi concebida apenas para utilização nesta câmara. Não a utilize com nenhum outro equipamento. Preparação Inserir/Retirar o cartão (Opcional) • Verifique se a câmara está desligada e se a lente está retraída. • Prepare um cartão de memória SD (opcional), um cartão de memória SDHC (opcional) ou um MultiMediaCard (opcional). • Feche o flash. • Pode gravar ou reproduzir imagens numa memória incorporada quando não estiver a usar um cartão. (P16) 3 1 Feche a porta do cartão/ bateria. 2 Faça deslizar a porta do cartão/ bateria até ao fim e, em seguida, feche-a firmemente. 1 Faça deslizar a porta do cartão/ bateria para abrir o respectivo compartimento. 2 1 • Se a porta do cartão/bateria não puder ser totalmente fechada, remova o cartão, confirme o sentido de colocação e insirao novamente. 2 Insira: Insira o cartão com a etiqueta virada para a parte posterior da câmara até ouvir um clique e esta bloquear. Remova: • O cartão e os dados poderão estar danificados se o mesmo for inserido ou removido com a câmara ligada. • Recomendamos usar cartão de memória SD/SDHC da Panasonic. Empurre o cartão até ouvir um clique e, em seguida, puxe o cartão para fora na vertical. • Verifique a direcção do cartão. • Não toque nos terminais de ligação localizados na parte posterior do cartão. • O cartão poderá ficar danificado se não for totalmente inserido. 15 VQT0Y54 Preparação Acerca da memória incorporada/cartão n Memória incorporada [ ] Pode gravar ou reproduzir imagens numa memória incorporada quando não estiver a usar um cartão. • A capacidade da memória incorporada é cerca de 13 MB. • O tamanho da imagem está fixo em QVGA (320×240 pixels) quando gravar imagens em movimento na memória incorporada. (P74) n Cartão [ ] Pode gravar e reproduzir imagens num cartão. (A memória incorporada não pode ser usada quando o cartão é introduzido.) n Aceder à memória incorporada ou cartão • A indicação de acesso (B ou D) acendese em vermelho quando as fotos estiverem sendo gravadas na memória interna (ou cartão). • Não faça nada do seguinte quando o indicadorde acesso estiver aceso, imagens a serem lidas ou eliminadas ou a memória incorporada (ou cartão) estiver a ser formatada (P105). –Desligar a câmara. –Retirar a bateria ou o cartão (se usado). –Agitar ou provocar impactos na câmara. –Desligar o adaptador de CA (DMW-AC5; opcional). (quando utilizar o adaptador CA) O cartão ou os dados podem ficar danificados e a câmara poderá não funcionar normalmente. 16 VQT0Y54 Ícones indicados no ecrã: 1 1 A: B: C: D: A: Quando utilizar a memória incorporada B: Quando aceder à memória incorporada C: Quando utilizar o cartão D: Quando aceder ao cartão • Dados de imagem guardados na memória incorporada ou um cartão pode ser copiado da memória incorporada para o cartão ou viceversa. (P104) • A memória incorporada (cerca de 13 MB) pode ser usada como um dispositivo de armazenamento temporário quando o cartão ficar cheio. • O tempo de acesso da memória incorporada pode ser maior do que o tempo de acesso para o cartão. (Máx. de cerca de 7 seg.) Preparação n Acerca dos cartões de memória SD (opcional), cartões de memória SDHC (opcional) e MultiMediaCards (opcional) • Os cartões de memória SD, os cartões de memória SDHC e os MultiMediaCards são cartões de memória externos, pequenos, leves e amovíveis. • O cartão de memória SDHC é um cartão padrão julgado pela Associação de Cartões SD em 2006 para cartões de memória de alta capacidade de mais de 2 GB. • A velocidade de leitura/escrita de um cartão de memória SD/SDHC é elevada. O cartão de memória SD/SDHC está equipado com um interruptor de protecção contra escrita que pode impedir a escrita E formatação de um cartão. (Quando o interruptor é deslizado para o lado [LOCK], não é possível escrever ou eliminar dados do cartão nem formatá-lo. Quando o interruptor estiver liberto, estas funções já são possíveis.) Cartão de memória SD E Consulte as informações mais recentes no website indicado a seguir. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Este site só existe em inglês.) • Consulte na página 127 o número de imagens que podem ser gravadas e o tempo de gravação disponível num cartão. • Esta unidade suporta cartões de memória SD formatados nos sistemas FAT12 e FAT16 que obedecem às especificações para cartões de memória SD. Também suporta os cartões de memória SDHC formatados no sistema FAT32. • Esta unidade (equipamento compatível com SDHC) suporta cartões de memória SD e cartões de memória SDHC. Pode utilizar cartões de memória SDHC em equipamento que os suporta. Não pode utilizar cartões de memória SDHC em equipamento que suporte apenas cartões de memória SD. (Quando utilizar os cartões de memória SDHC noutros equipamentos, certifique-se de que lê as instruções de funcionamento do seu equipamento.) • Esta unidade não é compatível para gravar imagens em movimento em cartões MultiMediaCards. Recomenda-se que utilize os cartões de memória SD/ cartões de memória SDHC de alta velocidade quando gravar imagens em movimento (P74). n Guarde os dados importantes também no seu PC (P106). As ondas electromagnéticas, electricidade estática, avarias da unidade, danos no cartão e outros factores podem destruir ou apagar dados. • Se o cartão foi formatado num PC ou outro equipamento, formate-o novamente na câmara. (P105) • A velocidade de leitura/escrita de um MultiMediaCard é mais lenta do que a de um cartão de memória SD. Quando é utilizado um MultiMediaCard, o desempenho de determinadas características pode tornar-se um pouco mais lento do que o referido. • Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam. 17 VQT0Y54 Preparação Aplicar a cobertura da lente/correia n Protecção da lente (incluída) n Correia (incluída) 1 Retire a protecção da lente. 1 Passe a correia através do orifício no olhal da correia. 2 Passe o fio através do orifício da cobertura da lente. 3 Passe o fio através do orifício da câmara. 4 Coloque a cobertura da lente. 18 VQT0Y54 • Verifique se a correia está bem fixa à câmara. • Quando desligar a câmara, a transportar ou reproduzir imagens, aplique a cobertura da lente para proteger a superfície da mesma. • Retire a cobertura da lente antes de ligar a câmara em modo de gravação. • Quando o selector de modo está regulado para um dos modos de gravação e a câmara é ligada com a protecção da lente aplicada, surge a mensagem [REMOVE LENS CAP AND PRESS q BUTTON]. Após remover a protecção da lente, prima o botão do cursor q. • Tenha cuidado para não perder a cobertura da lente. • Quando retirar a correia, use um objecto pontiagudo para libertar o nó e depois retire-a. • Quando usar a protecção da lente e a correia ao mesmo tempo, coloque a correia antes da protecção da lente. Se colocar a protecção da lente primeiro, pode-se tornar difícil para colocar a correia. Preparação Definir a data/hora (regular o relógio) n Definição inicial Aquando do envio da câmara, o relógio não está regulado. Quando ligar a câmara, surge o seguinte ecrã. A 3 Prima [MENU/SET] várias vezes para fechar o menu. • Também pode premir o joystick para fechar o menu. • Desligue a câmara depois de acabar de configurar o relógio. Depois ligue-o e verifique se a configuração do relógio está correcta. Alterar a configuração do relógio 1 Prima [MENU/SET]. 2Prima e/r para seleccionar [CLOCK SET]. (P92) 3Prima q e efectue os passos 2 e 3 acima para definir. B REC CLOCK SET 4/ 4 A: Botão [MENU/SET] B: Botões de cursor 1 Prima [MENU/SET]. SELECT 2 Prima e/r/w/q para seleccionar a data e a hora. C: D: EXIT MENU • Também pode acertar o relógio a partir do menu de configuração enquanto estiver no modo de reprodução [Q] (P20). • Pode usar ambos os botões de cursor e o joystick para esta operação. CLOCK SET 0 : 00 1 . JAN . 2006 ou DM Y SELECT SET CANCEL EXIT MENU C: Hora da área residencial D: Hora do destino de viagem (P71) • w/q : Seleccione o item desejado. • e/r : Definir a data e a hora. • Consulte [WORLD TIME] (P71) para informações sobre definir a hora local da área de destino de viagem. • Pode premir [A] para cancelar a operação sem acertar o relógio. • Quando houver uma bateria completamente carregada durante mais de 24 horas, a configuração do relógio é guardada (na câmara) pelo menos durante 3 meses mesmo que a bateria seja retirada. • Poderá definir o ano de 2000 a 2099. É utilizado o sistema horário de 24 horas. • Se não definir a data, esta não poderá ser impressa quando se dirigir a um estúdio fotográfico para impressão digital. (P99) 19 VQT0Y54 Preparação Menu de configuração • Altere as definições quando necessário. (Consulte as páginas 21 a 24 para obter mais informações sobre as definições.) • Os itens de menu são diferentes conforme o modo seleccionado com o selector de modo (P5). O exemplo seguinte demonstra como configurar [BEEP] quando o modo de programa AE [L] é seleccionado. • Seleccione [RESET] para restabelecer as configurações iniciais no momento da compra. (P23) 4 Prima q, prima e/r para seleccionar a configuração e depois prima [MENU/SET]. 2/ 5 SETUP AUTO REVIEW POWER SAVE ECONOMY MF ASSIST BEEP SELECT SET 1SEC. 5 MIN. OFF MENU 1 Prima [MENU/SET] e depois prima w. REC W.BALANCE WB ADJUST. SENSITIVITY PICT.SIZE QUALITY SELECT 1/ 4 AUTO MENU SET AUTO EXIT MENU 2 Prima r para seleccionar o [SETUP] ícone de menu [ ] e depois pressione q. SETUP CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE SELECT 1/ 5 OFF EXIT MENU 3 Prima e/r para seleccionar o item de menu. SETUP CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE SELECT A 1/ 5 OFF EXIT MENU • Prima r em A para mudar para o próximo ecrã de menu. Continue a pressionar r para selecionar [BEEP]. MENU SET 5 Prima [MENU/SET] para fechar o menu. • Também pode premir o botão obturador até meio para fechar o menu. n Acerca do funcionamento do menu usando o joystick Também pode usar o joystick para as definições de menu. 1 Prima [MENU/SET]. 2 Mova o joystick e/r/w/q para seleccionar o item para configurar e premir o joystick. 3 Prima o joystick para fechar o menu. 2/ 5 SETUP AUTO REVIEW POWER SAVE ECONOMY MF ASSIST BEEP SELECT SET 1SEC. 5 MIN. OFF MENU n Acerca dos itens do ecrã de menu • Há 5 ecrãs de menu (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5). • Pode alternar os ecrãs de menu a partir de itens rodando a alavanca de zoom. 1/5 SETUP CLOCK SET WORLD TIME 2/5 SETUP 0 MONITOR AUTO REVIEW 1SEC. OFF GUIDE LINE POWER SAVE 3/5 SETUP OFF TRAVEL DATEECONOMY SELECT EXIT AF BEEP OFF MF ASSIST SHUTTER SETUP 4/5 OFF BEEP VOLUME OFF SELECT EXIT HIGHLIGHT OFF NO.RESET VIDEO OUT OFFSETUP RESET TV ASPECT LANGUAGE SELECT EXIT OFF MF m/ft OFF SCENE MENU SELECT EXIT MENU MENU MENU VQT0Y54 ENG MENU SELECT 20 5/5 EXIT MENU Preparação Prima [ MENU SET ] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20) Menu 3 CLOCK SET WORLD TIME x MONITOR GUIDE LINE Funções Altere a data e a hora. (P19) [ ]: A hora da área residencial está definida. [ ]: A hora local da área de destino de viagem está definida. • Consulte P71 para informações sobre como configurar [WORLD TIME]. Ajuste o brilho do monitor LCD em 7 degraus. Pode definir os padrões das linhas guias apresentadas aquando da gravação. Pode definir entre apresentar dados de gravação e histogramas com ou sem linhas guia (P39). [REC.INFO.]: [OFF]/[ON] [HISTGRAM]: [OFF]/[ON] [PATTERN]: [ ]/[ ] TRAVEL DATE [SET]: Quando tirar uma fotografia, é registada a data em que foi tirada. [OFF]: Quando tirar uma fotografia, não é registada a data em que foi tirada. • Consulte P69 para informações sobre como configurar [TRAVEL DATE]. P AUTO REVIEW [1 SEC.]:A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo. [3 SEC.]:A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã durante cerca de 3 segundos. [ZOOM]: A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo. Em seguida será aumentada 4 vezes e aparece durante cerca de 1 segundo. Este modo é útil para confirmar a focagem. As imagens em modo “burst”, enquadramento automático ou com áudio não serão aumentadas, mesmo que [ZOOM] tenha sido seleccionado. [OFF]: A imagem gravada não aparece automaticamente. • No modo de imagem em movimento [i], a função de revisão automática não é activada. • A revisão automática é activada se fotografar com enquadramento automático [B] (P48) ou nos modos “burst” [D], [E], e [F] (P50), independentemente da definição de revisão automática. (Mas a imagem não será alargada.) • Quando usar imagens com áudio, a função de revisão automática funciona durante a gravação independentemente da definição da função de revisão automática. (A imagem não será alargada.) • Quando a qualidade é definida para [RAW], a função de revisão automática funciona até ao final da gravação para o cartão. (A imagem não será alargada.) • Não poderá alterar a definição de revisão automática quando utiliza o enquadramento automático, os modos “burst”, fotografar imagens em movimento, [SELF PORTRAIT] no modo de cena, gravar som e configurar a qualidade para [RAW]. • Quando [HIGHLIGHT] (P23) é ajustado para [ON], as áreas saturadas de branco piscam em preto durante a visualização automática. 21 VQT0Y54 Preparação Prima [ MENU SET ] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20) Menu Funções 5 POWER SAVE [1 MIN.]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]: Se não efectuar quaisquer operações, a câmara desligase automaticamente após o período por si estipulado para poupar a carga da bateria. [OFF]: A câmara não se desliga automaticamente. • Pressione o botão obturador até meio ou desligue e volte a ligar a câmara para sair do modo de poupança de energia. • Em modo económico, o modo de poupança é fixo em [2 MIN.]. • Quando utilizar o adaptador CA (DMW-AC5; opcional)/ligar a uma PC ou a uma impressora/gravar imagens em movimento/ reproduzir imagens em movimento/durante uma apresentação de diapositives, o modo de poupança de energia não é activado. (No entanto, a configuração do modo de poupança é fixo em [10 MIN.] enquanto fizer pausa na apresentação de diapositivos ou reproduzir uma apresentação de diapositivos manualmente.) ECONOMY A vida da bateria é preservada reduzindo o brilho do monitor LCD e desligando-a automaticamente quando a câmara não estiver a ser usada em modo de gravação. [LEVEL 1]: O monitor LCD desliga se a câmara não for usada durante 15 segundos em modo de gravação. [LEVEL 2]: O monitor LCD desliga se a câmara não for usada durante 15 segundos em modo de gravação ou durante 5 segundos depois de tirar uma fotografia. [OFF]: O modo económico não pode ser activado. • Em modo económico, o monitor LCD é desligado enquanto o flash está a ser carregado. • O indicador de estado acende enquanto o monitor LCD estiver desligado. Prima qualquer botão para ligar novamente o monitor LCD. • O modo de poupança é fixo em [2 MIN.] em modo económico. [No entanto, o modo de poupança não é activado quando usar um adaptador CA (DMW-AC5; opcional).] • O modo económico não funciona quando usar o adaptador CA (DMW-AC5; opcional), gravar em modo de imagem em movimento, o ecrã de menu é visualizado ou o temporizador está definido. • O brilho do monitor LCD não é reduzido no modo de Power LCD ou em modo de ângulo elevado. X MF ASSIST (Apenas no modo de gravação) Na focagem manual, o ecrã de assistência surge no centro do ecrã para facilitar a focagem do tema. (P55) [MF1]: O centro do ecrã é ampliado. Pode ajustar a focagem enquanto determina a composição de todo o ecrã. [MF2]: Todo o ecrã é ampliado. É conveniente para ajustar a focagem em fotografias de grande ângulo. [OFF]: O ecrã não é alargado. 22 VQT0Y54 Preparação Prima [ MENU SET ] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20) Menu 6 BEEP AF BEEP Funções Defina para seleccionar o volume do som operacional. [7 ]: Sem som operacional [8 ]: Som operacional suave [9]: Som operacional alto [7 ]: Sem alarme de focagem [8]: Alarme de focagem suave [9]: Alarme de focagem alto B SHUTTER Defina para seleccionar o volume do som do obturador. [C]: Sem som do obturador [E]: Som do obturador suave [D]: Som do obturador alto 9 VOLUME O volume dos altifalantes pode ser ajustado em 7 degraus. (LEVEL6 a 0) • Quando ligar a câmara a um televisor, o volume dos altifalantes do televisor não é alterado. 2 NO.RESET Proceda a esta definição quando pretender iniciar o número de ficheiro da imagem a partir de 0001 na gravação seguinte. (O número da pasta é actualizado e o número de ficheiro tem início a partir de 0001.) • O número da pasta pode ser atribuído de 100 a 999. Quando o número da pasta alcançar o 999, não poderá ser reiniciado. Recomendamos que formate o cartão após ter guardado os dados num PC ou noutro equipamento. • Para reiniciar o número da pasta para 100, terá primeiro de voltar a formatar a memória incorporada ou o cartão (P105). Após este procedimento, efectue [NO.RESET] para reiniciar o número de ficheiro, depois do qual aparece um ecrã a perguntar se deseja reiniciar o número da pasta. Seleccione [YES]. • Para obter mais informações sobre os números de ficheiro e pasta, consulte a página 107. 1 RESET As definições na gravação ou o menu [SETUP] são reiniciados para as definições iniciais. • A definição da data de nascimento [BABY1]/[BABY2] (P68) no modo de cena e o número de dias que passaram desde a data de partida para [TRAVEL DATE] (P69) e a definição [WORLD TIME] (P71) são reiniciados quando as definições do menu [SETUP] são reiniciadas. Também, [FAVORITE] (P95) é fixo a [OFF] e [ROTATE DISP.] (P96) é fixo a [ON]. • O número da pasta e a definição do relógio não são alteradas. Y HIGHLIGHT [ON]: Quando a função de revisão automática ou revisão estiver activada, será apresentada uma área branca saturada a piscar a preto e branco. (P39) [OFF]: Sem visor realçado X VIDEO OUT [NTSC]: A saída de vídeo está definida para o sistema NTSC. (P113) (apenas no modo [PAL]: A saída de vídeo está definida para o sistema PAL. de reprodução) 23 VQT0Y54 Preparação Prima [ MENU SET ] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20) Menu Funções TV ASPECT (apenas no modo de reprodução) [j]: Seleccione se a sua televisão tiver um rácio de aspecto de 16:9. • Este modo é melhor para ver imagens com um rácio de aspecto [j] numa televisão com um rácio de aspecto de 16:9. As imagens fotografadas no rácio de aspecto [h] ou [ ] possuem bandas pretas em ambos os lados. [h]: Seleccione se a sua televisão tiver um rácio de aspecto de 4:3. • Quando a relação de aspecto é ajustada para [h], as fotos tiradas nas relações de aspecto [j] e [ ] aparecem com faixas negras acima e abaixo em televisão de relação 4:3. (O monitor LCD mostra fotos tiradas nas relações de aspecto [ ] e [h] com faixas brancas à esquerda e direita.) MF m/ft [m]: A distância focal é indicada em metros na focagem manual. [ft]: A distância focal é indicada em pés na focagem manual. • Consulte a P55 para mais informações sobre a focagem manual. g SCENE MENU [AUTO]: O menu [SCENE MODE] aparece automaticamente quando definir o selector de modo para modo de cena. Seleccione o modo de cena pretendido. (P61) [OFF]: O menu [SCENE MODE] não será apresentado quando definir o selector de modo e a câmara for operada no modo de cena actualmente seleccionado. Se alterar o modo de cena, prima [MENU/SET] para ver o menu [SCENE MODE] e depois seleccione o modo de cena desejado. { LANGUAGE 24 VQT0Y54 Defina o idioma no ecrã do menu entre os seguintes 10 idiomas. Defina o idioma pretendido com e/r e determine-o com [MENU/ SET]. [ENGLISH]: Inglês [DEUTSCH]: Alemão [FRANÇAIS]: Francês [ESPAÑOL]: Espanhol [ITALIANO]: Italiano [POLSKI]: Polaco [ČEŠTINA]: Checo [MAGYER]: Húngaro [NEDERLANDS]: Holandês [ ]: Japonês • Quando definir outro idioma por engano, seleccione [{] a partir dos ícones do menu para definir o idioma pretendido. Básico Fotografar A câmara define automaticamente a velocidade de obturação e o valor de abertura de acordo com o brilho do tema. • Retire a protecção da lente. 1 1 Ligue a câmara. 2 Defina o selector de modo para o modo de programa AE [L]. 3 Faça deslizar o interruptor de focagem para [AF]. 2 1 • A indicação de focagem 2 fica acesa e, em seguida, são indicados o valor de abertura 3 e a velocidade de obturação 4. • A velocidade de obturação não é apresentada se a sensibilidade ISO estiver definida para [ ISO ] (P83). • Pode seleccionar a área AF quando o modo AF está definido para focagem de 1 área ou focagem de 1 área (alta velocidade). (P88) • Se a focagem de 9 áreas ou focagem de 3 áreas (alta velocidade) é usado em modo AF, a área AF não surge até que o tema seja focado. (P87) • A área AF visualizada é maior do que quando utilizar o zoom digital ou quando fotografar em locais escuros. (P88) • Consulte P47 para saber como compensar a exposição 5. • Consulte P26 para mudança de programa. n Intervalo de focagem Grande angular No modo de 50 cm a Z imagem normal 3 Telefoco 1,0 m a Z Quando o Quando o tema não tema estiver estiver focado focado 2 Direccione a área AF 1 para o ponto que deseja focar e, em seguida, pressione o botão obturador até meio. 1 2 Indicação de A piscar focagem (verde) Aceso (verde) Área AF Muda de branco Muda de para vermelho branco para ou sem área AF verde Som Ouvem-se 4 bips Ouvem-se 2 bips 3 Fotografe. A 5 3 4 • A : Pressione o botão obturador até meio para focar. B • B : Pressione totalmente o botão obturador para fotografar. 25 VQT0Y54 Básico • Recomenda-se que verifique se o relógio está definido correctamente antes de fotografar. (P19) • Quando pressionar o botão obturador, o ecrã pode ficar claro ou escuro por uns momentos. Esta função permite uma fácil regulação da focagem e a imagem gravada não será afectada. • Quando é definido o tempo para poupança de energia (P22), a câmara desliga-se automaticamente no caso de não funcionar durante esse tempo. Quando a câmara funcionar novamente, pressione o botão obturador até meio ou desligue e volte a ligar a câmara. • Para evitar o ruído nas imagens, recomendamos a redução da sensibilidade ISO, regular [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH] ou regular todos os itens excepto [NOISE REDUCTION] para [LOW] (P90). (A sensibilidade ISO é definida para [AUTO] quando a câmara é enviada. Por isso, quando fotografar no interior, etc. a sensibilidade ISO aumenta.) 1 19 1 19 1 • Quando a mudança de programa é activada, a respectiva indicação 1 surge no ecrã. • A mudança de programa é cancelada se a câmara estiver desligada ou o joystick é movido para cima e para baixo até que a indicação da mudança de programa desapareça. n Exemplo de mudança de programa 2 n Mudança de programa No modo de programa AE, poderá alterar o valor de abertura predefinido e a velocidade de obturação sob a mesma exposição. A isto chama-se mudança de programa. Com esta função, poderá tornar o fundo menos preciso (diminuindo o valor de abertura) ou gravar o tema em movimento de forma mais dinâmica (definindo a velocidade de obturação lenta) no modo de programa AE. • Prima o botão obturador até meio e efectue a mudança de programa com o joystick enquanto são indicados o valor de abertura e a velocidade de obturação (cerca de 10 segundos). 26 VQT0Y54 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 2.8 (A) ٨ 3 4 ٨ 1 5.6 8 ٨ 2 ٨ 3 1 1/2 1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 (B) (A): Valor de abertura (B): Velocidade de obturação 1 Valor de mudança de programa 2 Gráfico de linhas da mudança de programa 3 Limite da mudança de programa 14 (Ev) Básico • Se a exposição não for adequada quando premir o botão obturador até meio, o valor de abertura e a velocidade de obturação ficam vermelhas. • Quando tiverem decorrido 10 ou mais segundos após a mudança de programa ser efectiva, o estado para activar a mudança de programa é cancelado e volta ao modo de programa AE. No entanto, a definição da mudança de programa fica em memória. • A mudança de programa poderá não ser activada dependendo do brilho do tema. • A mudança de programação não é ativada quando a sensibilidade ISO é ajustada para [ ISO ]. n Dicas para tirar boas fotografias • Segure na câmara suavemente com ambas as mãos, mantenha os braços quietos e coloque os pés levemente afastados. • Ao premir o botão obturador, tenha cuidado para não mover a câmara. • Não tape o microfone ou a luz de assistência AF com o dedo ou outros objectos. • Não tape o flash com os dedos ou quaisquer outros objectos. • Não toque na lente. • Se o ecrã do monitor LCD for difícil de ver devido à luz do sol incidirem directamente nele, etc. , recomenda-se que use a mão ou outro objecto para bloquear a luz quando usar a câmara. A 1 2 A B B 1 : Quando segurar a câmara de lado 2 : Quando segurar a câmara na vertical A : Flash B : Luz de assistência AF n Função de detecção da direcção • Se fotografar colocando a câmara na vertical, a informação da rotação nas imagens é automaticamente adicionada e gravada nas imagens. Quando [ROTATE DISP.] (P96) é definido para [ON], poderá rodar e mostrar imagens no ecrã ou no televisor de acordo com a informação de rotação nas imagens. • Esta função poderá não funcionar correctamente em imagens gravadas com a câmara apontada para cima ou para baixo. • No modo de imagens em movimento [i] ou [FLIP ANIM.], não pode utilizar a função de detecção da direcção. 27 VQT0Y54 Básico n Focar • O intervalo de focagem é de 50 cm a Z (Grande angular), 1,0 m a Z (Telefoco). Use o modo macro quando gravar fotografias de grande plano. (P58) • Se a distância entre a câmara e o tema ultrapassar o intervalo de focagem da câmara, a imagem pode não ser correctamente focada mesmo que a indicação de focagem esteja acesa. • Nos casos que se seguem, a câmara não poderá focar os temas correctamente. –Quando incluir temas próximos e distantes num ambiente. –Quando existir sujidade ou poeira no vidro entre a lente e o tema. –Quando existem objectos iluminados ou brilhantes em volta do tema. –Quando fotografar num local escuro. –Quando o tema se move rapidamente. –Quando o ambiente possui um baixo contraste. –Quando ocorrem tremuras por parte do operador. –Quando se grava um tema muito brilhante. Recomenda-se que fotografe usando a pré-focagem (P57) e o bloqueio AF/AE (P60). Em locais escuros, a luz de assistência AF (P89) poderá ligar a focagem sobre o tema. • Mesmo que a indicação de focagem surja e o tema estiver focado, a referida focagem será cancelada quando libertar o botão obturador. Prima novamente o botão obturador até meio. n Evitar tremura (câmara tremida) • Tenha cuidado para não tremer com a câmara quando premir o botão obturador. • O alerta de tremura 1 surge quando a velocidade de obturação é lenta e as hipóteses de ocorrerem manchas é maior. 1 28 VQT0Y54 • Quando o alerta de tremuras surge, tenha especial cuidado com os métodos de fotografia descritos na P27, ou utilize um tripé para obter melhores resultados. Se combinar a utilização do tripé com o temporizador (P46), poderá evitar as manchas causadas quando prime o botão obturador. • A velocidade de obturação será mais lenta particularmente nos seguintes casos. Mantenha a câmara fixa a partir do momento do botão obturador for premido até que a imagem apareça no ecrã. Recomendamos a utilização de um tripé. –Sincronização lenta/Redução do efeito olhos vermelhos [u] (P42) –[NIGHT PORTRAIT] (P63), [NIGHT SCENERY] (P63), [PARTY] (P64), [CANDLE LIGHT] (P65), [FIREWORKS] (P65), [STARRY SKY] (P66) no modo de ambiente –Quando tiver reduzido a velocidade de obturação (P52, 53) n Exposição • Se premir o botão obturador até meio quando a exposição não for adequada, a indicação do valor de abertura e da velocidade de obturação fica vermelha. (No entanto, o valor de abertura e da velocidade de obturação não ficam vermelhos quando o flash é activado.) • O brilho do ecrã pode ser diferente do brilho de imagens gravadas especialmente quando gravar em condições de pouca luz. • Quando a maioria dos temas no ecrã são claros (por exemplo, céu azul num dia claro, campo com neve, etc.), as imagens gravadas podem ficar escuras. Neste caso, compense o valor da exposição na câmara. (P47) Básico Fotografar em modo Auto O modo automático é mais fácil para utilizadores com pouca experiência. Apresenta apenas as definições do menu e permite que tire as fotografias sem erros. n Definições de menu básicas 1 Prima [MENU/SET]. 2 Prima e/r para seleccionar o item de menu desejado e depois prima q. REC PICT.SIZE QUALITY CLOCK SET SELECT SET 10 M 8 M EZ 5.5 M EZ 2 M EZ MENU 3 Prima e/r para seleccionar o item de menu desejado e depois prima [MENU/SET]. 4 Prima [MENU/SET] para fechar o n Definições no modo Auto • Para obter mais informações, consulte as páginas correspondentes a cada item. [PICT.SIZE] : P85 [QUALITY] : P85 [CLOCK SET] : P92 n Outras definições no modo Auto No modo Auto, outras definições são determinadas como se segue. Para obter mais informações, consulte as páginas correspondentes a cada item. Intervalo de focagem ([AF]/[AFw]/ [MF]) Equilíbrio de brancos Sensibilidade ISO Ajuste da imagem Gravação de audio Modo de medição Modo AF menu. • Também pode premir o botão obturador até meio para fechar o menu. • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2 a 4. Para seleccionar Para definir e para fechar AF contínuo 5 cm a Z (Grande angular) 30 cm a Z (Telefoco) [AUTO] P81 [ ISO ] P83 [STD.] P90 [OFF] P86 [R] (Múltiplo) [W] (Focagem em 1 área:) [OFF] Luz de [ON] assistência AF P87 P87 P89 P89 • Não poderá utilizar as seguintes funções no modo Auto. –[WB ADJUST.] –Compensação da exposição –Enquadramento automático –[COL.EFFECT] –Regulação da saída do flash –Selecção da área AF –Bloqueio AF/AE –[D.ZOOM] –Animação intermitente 29 VQT0Y54 Básico n A compensação de luz de fundo A luz de fundo é uma situação em que a luz provém de trás do tema. Os temas como pessoas tornam-se escuros quando as fotografias são gravadas com luz de fundo. Se premir e, surge [ ] (indicação de compensação de luz de fundo ON) e a função de compensação da luz de fundo é activada. Esta função compensa a luz de fundo tornando toda a fotografia mais clara. ISO 19 1 BACKLIGHT ISO 1 19 BACKLIGHT • Se pressionar e enquanto é mostrado [ ], [ ] desaparece e a função de compensação de luz de fundo é cancelada. • Quando utilizar a função de compensação da luz de fundo, recomendamos que utilize o flash. Quando o flash é usado, o ajuste do flash é fixado em Ligamento forçado (ON) [t]. • Quando o flash é usado com a compensação de luz de fundo desligada, o ajuste do flash é fixado para AUTO/ Redução do olho vermelho [s]. 30 VQT0Y54 • Não poderá definir os itens seguintes no modo Auto. – [VIDEO OUT] – [TV ASPECT] • As definições [PICT.SIZE], [QUALITY] e [CLOCK SET] no modo automático são aplicadas a outros modos de gravação. Básico Fotografar com Zoom Utilizar o zoom óptico As pessoas e objectos podem parecer estar mais perto com o zoom óptico 4 vezes e as paisagens podem ser gravadas com grande angular. (equivalente a câmara de rolo de 35 mm: 28 mm a 112 mm, quando a relação de aspecto é ajustada para [j]) n Para fazer os temas aparecerem mais perto utilize (Telefoco) Rode a alavanca de zoom de Telefoco. Quando a definição do tamanho de imagem for [ 10M ] (10M) 19 1 W T 4X n Para fazer os temas aparecerem mais longe utilize (Grande angular) Rode a alavanca de zoom de Grande angular. Quando a definição do tamanho de imagem for [ 10M ] (10M) • O zoom óptico é definido para Grande angular (1x) quando a câmara é ligada. • Dependendo do aumento do zoom, a imagem pode estar distorcida. A distorção será mais visível quando utilizar uma área maior da lente de zoom à medida que se aproxima do tema. • Dependendo da ampliação do zoom, a foto pode apresentar algumas margens coloridas em torno do sujeito. Isso é chamado de aberração cromática. • Se utilizar a função de zoom após ter focado o tema, volte a focá-lo. • O aumento de zoom indicado é uma aproximação. • O barril da lente (P9) estende-se ou retrai de acordo com a posição do zoom. Tenha cuidado para não interromper o movimento do barril da lente enquanto a alavanca de zoom é rodada. • O modo de imagem em movimento [i], o aumento do zoom fica fixo no valor definido no início da gravação. • Quando rodar a alavanca de zoom, pode ouvir um som da câmara ou a câmara pode tremer. Não se trata de uma avaria. 19 1 W T 1X 31 VQT0Y54 Básico n Resolução e zoom máximo Utilizar o zoom óptico adicional (EZ) Rácio de aspecto Pixels 10M Esta câmara tem zoom óptico de 4x. No entanto, se o tamanho da imagem não está definido para a definição mais elevada para cada rácio de aspecto [j/ / h], pode-se atingir um zoom óptico máximo de 6,2x sem deterioração da qualidade de imagem. j 8M EZ 5.5M EZ/ 2M EZ 8.5M 7M EZ 4.5M EZ/ 2.5M EZ 7.5M EZ 6M EZ 1× h 4M EZ 3M EZ/ 2M EZ/ 1M EZ O tamanho de imagem com o zoom óptico adicional não está activo [exemplo: [ 10M ] (10M)] O tamanho de imagem com o zoom óptico adicional está activo [exemplo: [ 2M ] (2M EZ)] 4× 5,5× 1 19 W T 4X 19 1 W T 5.5X n Com funciona o zoom óptico adicional • O zoom óptico adicional funciona retraindo o centro da imagem e expandindo-o para um efeito superior telefoto. Assim, por exemplo, se escolher [ 2M ] (2M EZ), 2 milhões de pixels (de um total de [10M], 10,2 milhões possíveis com o CCD) são fotografados. 32 VQT0Y54 Zoom máximo 4× 4,4× 5,5× 4× 4,4× 5,6× 4× 4,4× 5,5× 6,2× • Consulte P59 para definições do rácio de aspecto, P85 do tamanho de imagem. • “EZ” á a abreviatura de [Extra optical Zoom]. • Pode ampliar o aumento de zoom com o zoom óptico adicional sem se preocupar com a distorção de imagem. • Se definir o tamanho de imagem que activa o zoom óptico adicional, o ícone do zoom óptico adicional [ EZ ] surge no ecrã quando usar a função zoom. • O movimento de zoom torna-se mais perto de [W] (1x) quando usar o zoom óptico adicional. • O aumento de zoom indicado é uma aproximação. • A indicação do zoom no ecrã não pode mudar consecutivamente se rodar a alavanca do zoom perto da posição de Telefoco quando o zoom óptico adicional é usado. Não se trata de uma avaria. • No modo de imagem em movimento [i] e [HIGH SENS.] no modo de cena, o zoom óptico adicional não funciona. Básico O Utilizar o zoom digital Aumento adicional do zoom Pode atingir um zoom de 16× máximo com um zoom óptico de 4× e o zoom óptico de 4× quando [D.ZOOM] for configurado para [ON] no menu [REC]. No entanto, se seleccionar um tamanho de imagem que pode usar um zoom óptico adicional, um zoom máximo de 24,8× pode ser atingido com um zoom óptico adicional de 6,2× e o zoom digital de 4×. • Quando seleccionar o modo de cena, prima w no menu [SCENE MODE] (P61), prima r para seleccionar o ícone de menu [REC] [ ] e depois prima q. 2 Prima e/r para seleccionar [D.ZOOM] e depois prima q. 3 Prima r para seleccionar [ON] e depois prima [MENU/SET]. 3/ 4 AF/AE LOCK D.ZOOM COL.EFFECT PICT.ADJ. FLIP ANIM. SELECT SET MENU AF/AE OFF ON MENU SET 4 Prima [MENU/SET] para fechar o menu. • Também pode premir o botão obturador até meio para fechar o menu. • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2 a 4. Para seleccionar W 1 1 1 Prima [MENU/SET]. AF-L AE-L • [ON]: EZ W n Funcionamento do menu REC n Inserir o intervalo do zoom digital Quando roda a alavanca de zoom para a posição mais extrema de Telefoco, a indicação de zoom no ecrã poderá ser interrompida momentaneamente. Poderá inserir o intervalo do zoom digital para rodar continuamente a alavanca de zoom para Telefoco ou para libertar a alavanca de zoom uma vez e depois rodála de novo para Telefoco. • [OFF]: W T Para definir e para fechar 1 3 4 2 6,2 T 16 2 T 24,8 1 Zoom óptico 2 Zoom digital 3 Zoom óptico adicional • A área AF é visualizada com um tamanho maior que o normal e definida apenas para um ponto no centro do ecrã no intervalo do zoom digital. (P88) • Ao utilizar o zoom digital, a qualidade da imagem deteriora-se. • No intervalo do zoom digital, a função de estabilizador poderá não ser eficaz. • Quando utilizar o zoom digital, utilize um tripé e o temporizador (P46) para obter melhores resultados. • O aumento de zoom indicado é uma aproximação. • O zoom digital não funciona nos seguintes casos. – Em modo Auto [0] – Em [SPORTS] (P62), [HIGH SENS.] (P67) e [BABY1]/[BABY2] (P68) no modo de cena – Quando a qualidade está definida para [RAW] – Quando a sensibilidade ISO está definida para [ ISO ] 33 VQT0Y54 Básico Verificar a imagem gravada (Revisão) Pode verificar as imagens gravadas enquanto no modo [REC]. 3 Prima e/r/w/q para mover a posição. REVIEW 1 Prima r [REV]. REVIEW A 1X EXIT 4X DELETE • Surge a última imagem gravada durante cerca de 10 segundos. • A revisão é cancelada quando o botão obturador for premido até meio ou quando o r [REV] for premido novamente. • Poderá verificar a imagem anterior ou seguinte com w/q. • Quando as imagens gravadas são demasiado brilhantes ou baças, compense a exposição. (P47) 2 Rodar a alavanca de zoom para 8X DELETE • Quando alterar o aumento ou a posição a ser mostrada, a indicação de posição do zoom A surge durante 1 segundo para verificar onde houve o aumento. n Durante a revisão as imagens gravadas podem ser eliminadas (Eliminação rápida) 1 Prima [A]. 2 Prima e para seleccionar [YES]. 3 Prima [MENU/SET]. DELETE SINGLE DELETE THIS PICTURE? [3] [T] para aumentar a imagem. • Rodar a alavanca do zoom para [3] [T] para um aumento de 4× e depois rodar mais para um aumento de 8×. Quando rodar a alavanca de zoom para [ ] [W] depois de aumentar a imagem, o aumento torna-se menor. ou YES NO SELECT SET MENU MULTI/ALL • Também pode usar o joystick para estas funções. • Uma vez eliminadas, as imagens não poderão ser recuperadas. Faça uma verificação cuidadosa antes de eliminar as imagens. • É possível eliminar várias imagens ou todas as imagens. Leia P36 para as operar. • Quando [ROTATE DISP.] estiver definida para [ON], as imagens gravadas com a câmara na vertical são reproduzidas na posição vertical (rodar). (P96) 34 VQT0Y54 Básico Reproduzir imagens Os dados de imagem na memória incorporada aparecem quando não é introduzido um cartão. Os dados de imagem no cartão aparecem quando é introduzido um cartão. (P16) Prima w/q para seleccionar a imagem. 100-0001 1/19 ou 10:00 1.DEC.2006 w : Reproduza a imagem anterior. q : Reproduza a imagem seguinte. • A imagem que se segue à última é a primeira imagem. • Quando [ROTATE DISP.] (P96) é definido para [ON], as imagens gravadas com a câmara na vertical são reproduzidas na posição vertical. n Avançar rapidamente/rebobinar rapidamente Mantenha premido w/q durante a reprodução. B A 100-0001 1/19 ou 10:00 1.DEC.2006 q: Avançar rapidamente w: Rebobinar rapidamente • O número do ficheiro A e o número de imagem B só mudam um por um. Liberte w/q quando o número de imagens desejadas surgir para reproduzir a imagem. • Se manter premido w/q, o número de ficheiros avançados/rebobinados aumenta de uma só vez. O número actual de ficheiros avançados/rebobinados de uma só vez depende do número de ficheiro gravados. • Na reprodução de revisão no modo de gravação ou na reprodução múltipla (P76), as imagens só podem ser avançadas ou rebobinadas uma a uma. • Esta câmara baseia-se nas normas DCF (Design rule for Camera File system) determinadas pela de Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). • O formato de ficheiro que pode ser reproduzido com esta câmara é JPEG. (Existem também imagens que, em determinadas alturas, não podem ser reproduzidas no formato JPEG.) • O monitor LCD poderá não poder apresentar os pormenores das imagens gravadas. Pode utilizar o zoom de reprodução (P78) para verificar os pormenores das imagens. • Se reproduzir imagens que tenham sido gravadas com outro equipamento, a qualidade de imagem poderá degradarse. (As imagens são apresentadas como [THUMBNAIL IS DISPLAYED] no ecrã.) • Se alterar o nome da pasta ou do ficheiro num PC, as imagens não serão reproduzidas. • Quando reproduzir um ficheiro fora do padrão normal, o número da pasta/do ficheiro é indicado por [—] e o ecrã poderá ficar escuro. • Pode ocorrer uma faixa de interferência no ecrã, consoante o tema. Isto chama-se moire. Não se trata de uma avaria. 35 VQT0Y54 Básico Eliminar imagens Os dados de imagem na memória incorporada são eliminados quando não é introduzido um cartão. Os dados de imagem no cartão são eliminados quando é introduzido um cartão. (P16) n Para eliminar uma imagem 1 Seleccione a imagem com w/q. n Para eliminar [MULTI DELETE]/[ALL DELETE] 1 Prima [A] duas vezes. 2 Prima e/r para seleccionar [MULTI DELETE] ou [ALL DELETE] e depois prima [MENU/ SET]. MULTI/ALL DELETE 100-0001 1/19 MULTI DELETE ALL DELETE MENU SELECT 10:00 1.DEC.2006 w : Reproduza a imagem anterior. q : Reproduza a imagem seguinte. 2 Prima [A]. 3 Prima e para seleccionar [YES] e depois prima [MENU/SET]. DELETE SINGLE YES NO SELECT SET MENU MENU MULTI/ALL SET • Enquanto estiver a eliminar a imagem, surge [A] no ecrã. 36 VQT0Y54 SET MENU CANCEL SET • Se seleccionar [MULTI DELETE], efectue os passos 3 e os seguintes. • Se seleccionar [ALL DELETE], efectue os passos 5 e os seguintes. • Quando [FAVORITE] (P95) for configurado para [ON]. [ALL DELETE EXCEPT ] aparece. Se seleccionar [ALL DELETE EXCEPT ], efectue os passos 5 e os seguintes. (No entanto, se nenhuma das imagens [ ] aparecerem, não pode seleccionar [ALL DELETE EXCEPT ] mesmo se [FAVORITE] for definido para [ON].) Básico 3 Prima w/q para seleccionar a imagem e depois prima r. (Apenas quando seleccionar [MULTI DELETE]) MULTI DELETE 7 8 10 11 SELECT MARK/UNMARK 9 DELETE EXIT MENU • Repita o procedimento acima. • As imagens seleccionadas surgem com [A]. Quando r é premido de novo, a definição é cancelada. • O ícone [c] pisca a vermelho se a imagem seleccionada não puder ser eliminada. Cancele a definição de protecção. (P99) 4 Prima [A]. 5 Prima e para seleccionar [YES] e depois prima [MENU/SET]. (Ecrã quando seleccionar [MULTI DELETE]) MULTI DELETE DELETE THE PICTURES YOU MARKED? YES NO SELECT SET MENU MENU • Uma vez eliminadas, as imagens não poderão ser recuperadas. Faça uma verificação cuidadosa antes de eliminar as imagens. • Não desligue a câmara enquanto estiver a eliminar imagens. • Para eliminar imagens, utilize uma bateria com carga suficiente (P13) ou utilize a câmara com um adaptador CA (DMWAC5; opcional). • É possível eliminar até 50 imagens de uma só vez usando [MULTI DELETE]. • Quanto maior for a quantidade de imagens a eliminar, mais tempo demorará. • Nos seguintes casos, as imagens não são eliminadas, mesmo que [ALL DELETE] ou [ALL DELETE EXCEPT ] seja seleccionado. – Quando a patilha de protecção contra escrita do cartão de memória SD ou o cartão de memória SDHC estiver definida para o lado [LOCK] (P17) – Quando os ficheiros não estão em conformidade com a norma DCF (P35) – Quando as fotografias estão protegidas [c] (P99) • Também pode usar o joystick para estas funções. SET • Aparece [DELETE ALL IMAGES IN THE INTERNAL MEMORY?] ou [DELETE ALL IMAGES IN THE MEMORY CARD?] quando usa [ALL DELETE] e [DELETE ALL EXCEPT ?] quando usa [ALL DELETE EXCEPT ]. • Quando eliminar todas as imagens, só imagens na memória incorporada ou no cartão podem ser eliminados. (Não pode eliminar imagens na memória incorporada ou no cartão ao mesmo tempo.) • Se premir [MENU/SET] enquanto eliminar imagens com [ALL DELETE] ou [ALL DELETE EXCEPT ], a eliminação pára a meio. Para seleccionar Para definir e para fechar 37 VQT0Y54 Avançado Sobre o monitor LCD *2 Pode definir os padrões das linhas de guia para apresentar no ecrã das linhas de guia (P21) no menu de configuração. Também pode definir entre apresentar dados de gravação ou histogramas com ou sem linhas guia. Alterar as informações apresentadas n Seleccionar o ecrã a utilizar No modo de reprodução (P35) G 100-0001 1/19 ISO 200 P F2.8 1/100 10:00 A F DISPLAY/LCD MODE A Monitor LCD (LCD) Prima o botão [DISPLAY/LCD MODE] para mudar para o ecrã a ser utilizado. • Quando o menu for apresentado, o botão [DISPLAY] não estará activado. Durante o zoom de reprodução (P78), enquanto reproduzir imagens em movimento (P79) e durante uma apresentação de dispositivos (P94), só pode seleccionar “Visor” ou “Sem visor” No modo de gravação (P25) C B 19 1 19 1 *1 E B Visor C Visor com histograma D Ecrã das linhas guia *2 E Sem visor *1 Histograma 38 VQT0Y54 D AUTO 1.DEC.2006 H 100-0001 1/19 1ST DAY 1 month 10days 10:00 1DEC..2006 **34 F Visor G Visor com informações de gravação e histograma H Sem visor *3 O número de dias que passaram desde que a data de viagem foi apresentada quando foi tirada uma fotografia com a definição [TRAVEL DATE] (P69). *4 Apresentado quando regula a definiçâo aniversário para [BABY1]/[BABY2] no modo de cenas (P68) e [WITH AGE] está seleccionado ao tirar fotografias. Avançado n Acerca do ecrã de linhas de guia Quando alinhar o sujeito nas diretrizes ou no ponto de cruzamento dessas diretrizes, é possível tirar fotos com uma composição bem projetada ao visualizar o tamanho, a inclinação e o equilíbrio do sujeito. Quando está seleccionado [ ] Utilizado para dividir o ecrã em três secções de tamanho igual para gravar uma imagem equilibrada. Quando está seleccionado [ ] Utilizado para posicionar o tema no centro do ecrã. n Realçar o visor Quando definir [HIGHLIGHT] para [ON] no menu [SETUP] (P23) enquanto a função de revisão automática ou revisão estiver activada, qualquer área saturada de brancos (parte extremamente branca ou a brilhar) na imagem é apresentada a piscar a preto e branco. Sem visor realçado REVIEW1X EXIT 4X • Se compensar a exposição para menos, consultande o histograma e fotografar novamente, poderá resultar numa boa imagem. • Quando tirar uma foto com o flash ligado e o objeto estiver muito perto, pode ocorrer a saturação do branco. Quando o destaque no ecrã estiver definido para [ON], surge saturação de brancos nos locais iluminados com o flash, tal como indicado em baixo. As áreas saturadas aparecem intermitentes a preto e branco. n Histograma • O histograma é um gráfico que apresenta a luminosidade ao longo do eixo horizontal (preto para branco) e o número de pixels em cada nível de luminosidade no eixo vertical. • Permite que o utilizador da câmara verifique facilmente a forma como a imagem está a ser exposta. • Quando os valores são concentrados à esquerda A, a imagem está subexposta. As imagens que são principalmente pretas, tais como os cenários nocturnos, criam este tipo de histograma. • Quando os valores no histograma são distribuídos de forma uniforme B, a exposição é adequada e a luminosidade está bem equilibrada. • Quando os valores são concentrados à direita C, a imagem está sobre-exposta. As imagens que são principalmente brancas, criam este tipo de histograma. DELETE Com visor realçado REVIEW1X EXIT 4X DELETE 39 VQT0Y54 Avançado Exemplo de um histograma 100-0001 1/19 F2.8 1/200 ISO 200 AUTO 10:00 1.DEC.2006 100-0001 1/19 F2.8 1/100 ISO 200 AUTO 10:00 1.DEC.2006 100-0001 1/19 F2.8 1/50 ISO 200 AUTO 10:00 1.DEC.2006 A Subexposta B Exposição adequada C Sobre-exposta *Histograma • Quando a imagem gravada e o histograma não correspondem um ao outro em qualquer uma das seguintes condições, o histograma é apresentado a cor-de-laranja. –Quando a exposição for compensada ou o nível de assistência de exposição manual no modo de exposição manual for diferente de [0] –Quando usar o modo de fogos de artifício (P65) ou modo de céu estrelado (P66) no modo de cena –Quando o flash está activado –Quando o flash está fechado 1 Quando a luminosidade do ecrã não for correcta em locais escuros 2 Quando a exposição não for ajustada de forma adequada • O histograma no modo de gravação é uma aproximação. • O histograma na gravação e reprodução podem não corresponder um ao outro. • O histograma nesta câmara não corresponde ao apresentado no software 40 VQT0Y54 de edição de imagem utilizado com um PC, etc. • Verifique as áreas saturadas de branco com o visor realçado na função de revisão automática ou função de revisão. (P39) • Não surge nenhum histograma nos seguintes casos. –Em modo de imagem em movimento –Enquanto a reprodução múltipla estiver em progresso. –Enquanto o zoom de reprodução estiver em uso. –Enquanto a reprodução do calendário estiver em progresso. Tornar o monitor LCD mais claro (Power LCD/Modo de ângulo elevado) 1 Prima [DISPLAY/LCD MODE] A durante um segundo. A 2 Prima e/r para seleccionar o modo. LCD LCD MODE OFF POWER LCD HIGH ANGLE SELECT SET MENU Avançado [ ]: POWER LCD O monitor LCD torna-se mais claro e fácil de ver mesmo quando fotografar no exterior. [ ]: O monitor LCD torna-se HIGH ANGLE mais fácil de ver mesmo quando fotografar com a câmara por cima da cabeça. É útil quando não se consegue aproximar do tema quando houver um obstáculo pela frente. (No entanto, torna-se mais difícil de ver quando visto de frente.) O monitor LCD regressa ao brilho normal. [OFF] 3 Prima [MENU/SET]. • O ícone [POWER LCD] ou [HIGH ANGLE] aparece. 19 1 B: C: B: POWER LCD C: HIGH ANGLE n Cancelar o modo de ângulo elevado ou Power LCD • Se manter premido [DISPLAY/LCD MODE] novamente durante 1 segundo o ecrã apresentado no passo 2 aparece. Seleccione [OFF] para cancelar o modo Power LCD ou o modo de ângulo elevado. • O modo de ângulo elevado também é cancelado se desligar a câmara ou o modo de poupança é activado. • O brilho das imagens surge no monitor LCD é ajustado quando o modo Power LCD ou modo de ângulo elevado é activado. Por isso, alguns temas podem parecer diferentes no monitor LCD. No entanto, isto não afecta as imagens gravadas. • O monitor LCD regressa automaticamente ao brilho normal depois de 30 segundos quando gravar em modo Power LCD. Prima qualquer botão para tornar o monitor LCD claro novamente. • Repare que o modo de ângulo elevado no monitor LCD é difícil de ver devido à luz do sol, etc. a incidir neste. Neste caso, recomenda-se que use a mão ou outro objecto para bloquear a luz quando usar a câmara. • O modo de ângulo elevado não é activado nos seguintes casos. –No modo de reprodução –Enquanto o ecrã de menu é visualizado –Enquanto a revisão de menu é visualizada • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2 a 3. Para seleccionar Para definir e para fechar 41 VQT0Y54 Avançado Fotografar com o flash incorporado n Para abrir o flash Faça deslizar o interruptor [< OPEN] A. n Alterar para a definição de flash correcta Regule a definição do flash incorporado de acordo com o ambiente a ser gravado. 1 Prima q [<]. A FLASH AUTO AUTO/RED-EYE FORCED FLASH ON SLOW SYNC./RED-EYE SELECT B B: Flash • Não tape o flash com os dedos ou quaisquer outros itens. n Para fechar o flash Pressione o flash até ouvir um clique. SET MENU 2 Prima e/r ou q [<] para activar a configuração do flash. FLASH AUTO AUTO/RED-EYE FORCED FLASH ON SLOW SYNC./RED-EYE SELECT SET ou MENU • Quando passarem 5 segundos sem funcionar, a configuração seleccionada na altura é automaticamente adoptada. • Para o conteúdo da configuração do flash, consulte “Definição do flash” (P43). Para seleccionar a configuração do flash, consulte “Definições de flash disponíveis por modo de gravação” (P43). 3 Prima [MENU/SET]. • Para fechar o flash correctamente, prima o centro do flash até ouvir um clique. Quando premir a margem, bloquear o flash pode tornar-se difícil. • Certifique-se de que fecha o flash quando este não estiver a ser usado. • A definição do flash está fixada em desligar forçado [v] enquanto o flash se fecha. 42 VQT0Y54 • Também pode premir o botão obturador até meio para terminar. • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2 e 3. Para seleccionar Para definir Avançado n Definição do flash r : AUTO O flash fica automaticamente activado de acordo com as condições de gravação. s : AUTO/Redução do efeito olhos vermelhos*1 O flash fica automaticamente activado de acordo com as condições de gravação. Reduz o fenómeno de olhos vermelhos (os olhos do tema aparecem vermelhos no flash de fotografia) disparando o flash antes de gravar efectivamente a imagem. Após isso, o flash é activado novamente para a gravação real. • Utilize esta função quando fotografar pessoas em condições de pouca luz. n Definições de flash disponíveis por modo de gravação As definições de flash disponíveis dependem do modo de gravação. (e : Disponível, —: Não disponível) *1 *2 t : Ligar forçado O flash é activado sempre independentemente das condições de gravação. • Utilize esta função quando o tema possui luz de fundo ou está sob luz fluorescente. q : Ligar forçado/Redução do efeito olhos vermelhos*1 • Em [PARTY] (P64) ou [CANDLE LIGHT] (P65) no modo de cena, o modo de flash está definido para Ligar forçado/ Redução de olhos vermelhos. u : Sincronização lenta/Redução do efeito olhos vermelhos*1 Quando fotografar uma paisagem de fundo escuro, esta função torna mais lenta a velocidade de obturação quando o flash é activado, para que a paisagem de fundo escuro se torne mais clara. Ao mesmo tempo reduz o fenómeno de olhos vermelhos. • Utilize esta função quando fotografar pessoas em frente a um fundo escuro. v : Desligar forçado O flash não é activado em quaisquer condições de gravação. • Utilize esta função quando fotografar em locais em que a utilização do flash não seja permitida. *1 O flash é activado duas vezes. O tema não se deve mover até que o segundo flash seja activado. *1 Quando a compensação da luz de fundo está desactivada *2 Quando a compensação da luz de fundo está activada • A definição do flash pode alterar-se ao alterar o modo de gravação. Programe definições do flash em vários modos de gravação de acordo com a sua preferência e definições disponíveis mostradas na tabela acima. 43 VQT0Y54 Avançado n O intervalo de flash disponível para fotografar O intervalo de flash disponível para fotografar depende da sensibilidade ISO seleccionada (P83). Sensibilida Intervalo de flash de ISO disponível AUTO 60 cm a 4,9 m (Grande angular) 30 cm a 2,8 m (Telefoco) 60 cm a 4,9 m (Grande ISO angular) 30 cm a 2,8 m (Telefoco) ISO100 60 cm a 1,9 m (Grande angular) 30 cm a 1,1 m (Telefoco) ISO200 60 cm a 2,7 m (Grande angular) 30 cm a 1,5 m (Telefoco) ISO400 60 cm a 3,9 m (Grande angular) 40 cm a 2,2 m (Telefoco) ISO800 80 cm a 5,5 m (Grande angular) 60 cm a 3,1 m (Telefoco) ISO1600 115 cm a 5,7 m (Grande angular) 90 cm a 3,2 m (Telefoco) • O intervalo de flash disponível é aproximado. • Consulte P28 para saber qual o intervalo de focagem. • Consulte P83 para saber qual a sensibilidade ISO. • Se a sensibilidade ISO estiver ajustada para [AUTO] ou [ ISO ] quando usar o flash, ela será automaticamente elevada para um máximo de [ISO640]. • Para evitar o ruído nas imagens, recomendamos a redução da sensibilidade ISO, regular [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH] ou configurar todos os itens excepto [NOISE REDUCTION] para [LOW] para fotografar. (P90) • Em modo de imagem em movimento [i] (P74), [SCENERY] (P62), [NIGHT SCENERY] (P63), [FIREWORKS] (P65), [STARRY SKY] (P66), [AERIAL PHOTO] (P67) ou [HIGH SENS.] (P67) no modo de cena, o modo de 44 VQT0Y54 flash está fixado para Desligar forçado [v], mesmo que o flash esteja aberto. n Velocidade de obturação para cada modo de flash Modo de flash r : AUTO s : AUTO/ Redução do efeito olhos vermelhos t : Ligar forçado q : Ligar forçado/ Redução do efeito olhos vermelhos u : Sincronização lenta/Redução do efeito olhos vermelhos v : Desligar forçado Velocidade de obturação (seg.) 1/30 a 1/2000 1/30 a 1/2000 1/30 a 1/2000 1 a 1/2000 1 a 1/2000 (Em modo de Programa AE) • Consulte P54 para a Prioridade de abertura AE, Prioridade do obturador AE ou modo de Exposição manual. • Se estiver a usar os modos de cena, as definições podem ser diferentes das aqui mostradas. – [NIGHT SCENERY] (P63): 8 segundos a 1/2000 de um segundo – 1/4 de um segundo, 2 segundos – [STARRY SKY] (P66): 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos Avançado n Ajustar a saída do flash Ajuste a saída do flash quando o tema for pequeno ou o rácio de reflexão for demasiado elevado ou baixo. 1 Prima e [C] várias vezes até que [ FLASH] apareça e depois prima w/q para configurar a saída do flash. FLASH SELECT EXIT MENU • Pode ajustar a partir de [-2 EV] para [+2 EV] nos passos de [1/3 EV]. • Seleccione [0 EV] para regressar à saída do flash original. 2 Prima [MENU/SET] para terminar. • Também pode premir o botão obturador até meio para terminar. • Quando ajustar a saída de flash, o valor da saída de flash surge no canto superior esquerdo do ecrã. • A definição da saída de flash é memorizada mesmo que a câmara seja desligada. • Em modo Auto [0], modo de imagem em movimento [i], e [SCENERY] (P62), [NIGHT SCENERY] (P63), [FIREWORKS] (P65), [STARRY SKY] (P66), [AERIAL PHOTO] (P67) ou [HIGH SENS.] (P67) em modo de cena, não pode ajustar a saída de flash. • Não olhe directamente para o flash a curta distância quando for activado. • Não aproxime demasiado o flash a objectos nem feche o flash enquanto este estiver activo. Os objectos podem perder cor devido ao calor ou à luz. • Não tape o flash com os dedos ou quaisquer outros itens. • Em modo económico, o monitor LCD desliga-se e o indicador de estado pisca enquanto o flash estiver a carregar. [Isto não acontece quando estiver a usar o adaptador CA (DMW-AC5; opcional).] Se a potência da bateria restante estiver fraca, o período de tempo em que o monitor LCD se desliga para carregar torna-se maior. • O ícone de flash torna-se vermelho ao activar o flash e premir o botão obturador até meio. • Se surgir o alerta de tremura, recomendamos a utilização de um tripé. • Quando fotografar para além do intervalo de flash disponível, a exposição poderá não estar regulada correctamente e a imagem poderá tornar-se clara ou escura. • Quando fotografa com flash, o equilíbrio de brancos será regulado automaticamente [excepto para [x] (Luz diurna)] [ ] (Flash)], mas o equilíbrio de brancos poderá não ser regulado correctamente se o flash de fotografia for insuficiente. (P81) • Quando a velocidade de obturação é rápida, o efeito do flash poderá não ser suficiente. • Quando fotografar de novo, a gravação poderá estar desactivada mesmo com o flash activado. Fotografe após desaparecer a luz de acesso ao cartão. • Quando o flash está a ser carregado, o ícone de flash pisca em vermelho, não sendo possível fotografar mesmo que prima o botão obturador totalmente. • Não feche o flash imediatamente após ter usado uma fonte de luz secundária, por exemplo AUTO/ Redução do efeito olhos vermelhos [s]. Se o fizer poderá danificar a câmara. • O efeito de redução de olhos vermelhos é diferente entre as pessoas. Da mesma forma, se o tema estiver longe da câmara ou não estiver a olhar para a câmara no primeiro flash, o efeito não é evidente. • Quando ajustar para o modo de arrebentamento ou enquadramento automático, só 1 fotografia é tirada para cada disparo de flash. • Pode aumentar a velocidade do obturador até 1/8 utilizando a compensação da exposição. • Areia ou água do mar podem causar o mau funcionamento da câmara. Certifique-se de que não entram areia ou água do mar em contacto com o flash. 45 VQT0Y54 Avançado Fotografar com o temporizador A 19 1 1 Prima w [ ]. SELFTIMER B OFF 10SEC. 2SEC. SELECT CANCEL SET MENU OFF : Sem visualização (cancelado) 4 : Temporizador definido para 10 segundos 5 : Temporizador definido para 2 segundos MENU • O indicador do C temporizador C pisca e o obturador é activado após 10 segundos (ou 2 segundos). • Se pressionar o botão [MENU/SET] quando o temporizador já estiver definido, a definição do temporizador é cancelada. 2 Prima e/r ou w [ ] para activar o modo de temporizador. SELFTIMER OFF 10SEC. 2SEC. ou SELECT SET MENU • Quando passarem 5 segundos sem funcionar, a configuração seleccionada na altura é automaticamente adoptada. 3 Prima [MENU/SET]. • Também pode premir o botão obturador até meio para terminar. • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2 e 3. Para seleccionar Para definir 4 Prima o botão obturador até meio A para focar e depois prima-o completamente B para fotografar. 46 VQT0Y54 • Quando utilizar um tripé ou noutros casos, a definição do temporizador para 2 segundos é uma forma prática de estabilizar a tremura causada ao premir o botão obturador. • Quando pressionar o botão totalmente de uma só vez, o tema fica automaticamente focado imediatamente antes da gravação. Em locais escuros, o indicador do temporizador pisca podendo ficar aceso para actuar como luz de assistência AF (P89) para focar o tema. • Quando define o temporizador no modo “burst”, a câmara começa a fotografar 2 ou 10 segundos depois do botão obturador ser premido. O número de fotografias tiradas de uma vez é fixado para 3. • Quando definir o temporizador, recomendamos a utilização de um tripé. (Quando utilizar um tripé, confirme a estabilidade do mesmo quando tiver esta unidade acoplada.) • Quando estiver a usar o modo [SELF PORTRAIT] em modo de cena, o temporizador fica fixo durante 2 segundos. (P63) Avançado Compensar a exposição Utilize esta função quando não conseguir atingir uma exposição adequada devido à diferença de brilho entre o tema e o fundo. Sobre-exposição • A compensação pode ser efectuada de –2 EV a +2 EV em passos de 1/3 EV. • Seleccione apenas [ ] (0 EV) quando não compensa a exposição. n Funcionamento dos botões de cursor 1 Prima e [C] para visualizar [C EXPOSURE] e prima w/q para compensar a exposição. Compense a exposição negativamente. EXPOSURE Exposição adequada SELECT Compense a exposição positivamente. EXIT MENU • A compensação pode ser efectuada de –2 EV a +2 EV em passos de 1/3 EV. • Seleccione [0 EV] para regressar à exposição original. 2 Prima [MENU/SET] para terminar. Subexposição • Também pode premir o botão obturador até meio para terminar. n Operações do joystick 1 Mova o joystick w para seleccionar [ ] e movê-lo e/r para compensar a exposição. 1 A 19 A : O valor de compensação da exposição • EV é a abreviatura de “Exposure Value” (Valor de exposição), ou seja, a quantidade de luz transmitida ao CCD pelo valor de abertura e a velocidade de obturação. • O valor de compensação da exposição surge no canto inferior esquerdo do ecrã. • O valor de exposição é memorizado mesmo que a câmara seja desligada. • O intervalo de compensação da exposição será limitado dependendo do brilho do tema. • Não será possível compensar a exposição com [STARRY SKY] em modo de ambiente (P66). 47 VQT0Y54 Avançado Fotografar utilizando o enquadramento automático Neste modo, são gravadas três imagens automaticamente cada vez que premir o botão obturador de acordo com o intervalo de compensação da exposição. Poderá seleccionar a exposição desejada de entre 3 tipos de imagens. 1 Prima e [C] várias vezes até que apareça [B AUTO BRACKET], defina o intervalo de compensação da exposição com w/q. AUTO BRACKET SELECT EXIT MENU • Pode seleccionar [OFF] (0), [±1/3 EV], [±2/3 EV] or [±1 EV]. • Quando não usar o enquadramento automático, seleccione [OFF] (0). 2 Prima [MENU/SET] para terminar. • Também pode premir o botão obturador até meio para terminar. 48 VQT0Y54 • Quando definir o enquadramento automático, o ícone [B] surge no ecrã. • Quando fotografar utilizando o enquadramento automático após a compensação de exposição, as imagens baseiam-se na exposição compensada. • Quando a exposição é compensada, o valor de exposição compensada surge no canto inferior esquerdo do ecrã. • A revisão automática funciona se activar o enquadramento automático, independentemente da definição da primeira. (Mas a imagem não será alargada.) Não poderá alterar a definição de revisão automática no menu de configuração. • Quando definir o enquadramento automático, não poderá usar a função de gravação áudio. • Dependendo do brilho do tema, a exposição poderá não ser compensada com o enquadramento automático. • Se tiver definido a qualidade para [RAW], não poderá utilizar o enquadramento automático. • Em prioridade de abertura AE e exposição manual, se a velocidade do obturador for mais de 1 segundo o enquadramento automático é desactivado. • Quando o flash é activado, só poderá fotografar uma imagem. • Não poderá utilizar o enquadramento automático quando restarem apenas uma ou duas imagens. • Não é possível usar enquadramento automático com [SPORTS] (P62), [STARRY SKY] (P66) e [BABY1]/[BABY2] (P68) no modo de cena. • Não pode fotografar usando o enquadramento automático quando a sensibilidade ISO está definida para [ ISO ]. Avançado Estabilizador de imagem óptica [STABILIZER] Este modo reconhece e compensa as tremuras. 1 Mantenha premido o botão do estabilizador de imagem óptica A até que apareça [ STABILIZER]. A 2 Prima e/r para seleccionar o modo de função do estabilizador e depois prima [MENU/SET]. STABILIZER OFF MODE1 MODE2 MENU SELECT SET MENU DEMO. SET • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2. Para seleccionar Para definir O estabilizador funciona continuamente e pode auxiliar durante a composição fotográfica. MODE2 A tremura é compensada (8) quando o botão obturador for premido. Há um maior efeito de estabilização. OFF Quando não desejar estabilizar ( ) a imagem. MODE1 ( ) n Demonstração do estabilizador de imagem óptica (Modo de demonstração) Quando premir q, surge a demonstração. Quando a demonstração terminar, o ecrã regressa ao menu de selecção do modo de função de estabilização. Se quiser sair a meio da demonstração, prima q novamente. Enquanto a demonstração está a ser visualizada, o zoom óptico fica fixo em Grande angular (1×) e a função de zoom não pode ser activada. Além disso, não poderá fotografar. • A função de estabilizador poderá não funcionar nos casos seguintes, pelo que deverá ter especial cuidado para não mover a câmara quando premir o botão obturador. – Quando ocorre tremura acentuada por parte do operador. – Quando o aumento de zoom é elevado. – No intervalo de zoom digital. – Quando fotografar seguindo temas em movimento. – Quando a velocidade de obturação é extremamente lenta devido a condições de escuridão ou outras razões. • Em [SELF PORTRAIT] (P63) no modo de ambiente, a função do estabilizador está definida para [MODE2]. No modo de céu estrelado (P66), a função está definida para [OFF]. Nestes modos, a câmara não apresenta o menu para seleccionar o estabilizador óptico da imagem. • No modo de imagem em movimento [i], [MODE2] não poderá ser definida. 49 VQT0Y54 Avançado Fotografar usando o Modo “Burst” 4 Fotografe. 1 Mantenha premido o botão do modo “burst” até que seja apresentado o menu “burst”. BURST SHOOTING • Mantenha premido o botão obturador totalmente para activar o modo “burst”. n Número de imagens gravadas no modo “burst” OFF H L Velocidade de “burst” (imagens/ segundo) HIGH SPEED LOW SPEED UNLIMITED SELECT SET MENU OFF : Sem visualização (cancelado) D: Velocidade elevada E: Velocidade baixa F : Sem limite 2 Prima e/r ou o modo “burst” para alterar as definições do modo “burst”. • Quando passarem 5 segundos sem funcionar, a configuração seleccionada na altura é automaticamente adoptada. 3 Prima [MENU/SET]. • Também pode premir o botão obturador até meio para terminar. • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2 e 3. Para seleccionar 50 VQT0Y54 Para definir Número de imagens que podem ser gravadas (imagens) G H D 2* máx. 3 máx. 5 E 1* máx. 3 máx. 5 F aprox. 1 Depende da capacidade do cartão *A velocidade de transferência do cartão não tem qualquer efeito na velocidade de “burst”. • O número de imagens indicado é quando a velocidade do obturador é mais rápido que 1/60 e o flash não é activado. • A velocidade de “burst” (fotos/segundo) pode tornar-se mais lenta dependendo do brilho e outras condições de gravação. Avançado • Quando a definição do modo “burst” está definida para Sem limite: – Pode fotografar até que a capacidade da memória incorporada ou o cartão fiquem cheios. – A velocidade de “burst” torna-se mais lenta a meio. Quando usar a memória incorporada, a velocidade de “burst” atinge um máximo de 1 imagem aproximadamente em cada 6 segundos. No entanto, o tempo exacto depende do número de imagens graváveis e do cartão. • O foco fica fixo na primeira imagem. • As formas de controlo da exposição e do equilíbrio de brancos variam em função da definição do modo “burst”. Quando o modo “burst” é definido para [D], as formas de controlo referidas anteriormente são fixadas para os valores definidos para a primeira imagem. Quando a velocidade de “burst” é definida para [E] ou [F], as formas de controlo referidas anteriormente são reguladas de cada vez que fotografar. • Quando se utiliza o temporizador, o número de imagens que se pode gravar no modo “burst” é fixa em 3. • O modo “burst” não é cancelado quando a câmara for desligada. • Quando o modo “burst” fica activado, a função de gravação áudio não pode ser usada. • Quando o flash é activado, só poderá gravar uma imagem. • Quando definir em simultâneo os modos de enquadramento automático e “burst”, será efectuado o enquadramento automático. • No modo “burst”, a revisão automática está activada, mesmo quando a definição está desligada. (A imagem não será alargada.) Não poderá alterar a definição de revisão automática no menu de configuração. • Se tiver definido a qualidade para [RAW], não poderá utilizar o modo “burst”. • Não será possível utilizar o modo “burst” com [STARRY SKY] em modo de ambiente. 51 VQT0Y54 Avançado Fotografar definindo manualmente a velocidade de abertura/obturação M Prioridade de abertura AE Quando pretender ter o fundo focado com precisão, defina o valor da abertura para o número mais alto. Quanto mais alto for o valor de abertura, mais pequena será a abertura. Para obter um fundo com focagem mais suave, defina o valor de abertura para um número inferior, o que corresponde a uma abertura maior. 1 Mova o joystick para e/r para definir o valor de abertura. 1 Mova o joystick para e/r para definir a velocidade de obturação. ISO 100 19 19 1 A A Velocidade de obturação A A Valor da abertura 2 Fotografe. Quando pretender fotografar com precisão um tema que se desloque rapidamente, utilize uma velocidade de obturação mais rápida. Quando pretender criar um efeito de rasto, utilize uma velocidade de obturação mais lenta. 1 ISO 100 e : Aumentar Prioridade do obturador AE N e : Mais rápida r : Diminuir r : Mais lenta 2 Fotografe. • Consulte P54 para obter o intervalo disponível do valor de abertura e da velocidade de obturação. • O brilho do ecrã pode ser diferente do brilho das imagens reais. Verifique este facto utilizando a função de revisão ou o modo de reprodução. • A sensibilidade ISO não pode ser ajustada para [AUTO] ou [ ISO ]. (Quando o modo de gravação for trocado para Prioridade de abertura AE ou prioridade do obturador AE, a sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para [ISO100] embora tenha sido previamente ajustada para [AUTO] ou [ ISO ].) • Não pode configurar a Sincronização lenta/Redução do efeito olhos vermelhos [u] em Prioridade do obturador AE. • Quando a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade de obturação surgem no ecrã a vermelho. • Configure o valor de abertura para um número mais elevado quando o tema estiver muito claro. Configure o valor de abertura para um número mais baixo quando o tema estiver muito baço. • Quando a velocidade de obturação é lenta, recomendamos a utilização de um tripé. 52 VQT0Y54 Avançado Fotografar imagens configurando a exposição manualmente 3 Fotografe. Exposição manual O Decida qual a exposição definindo manualmente o valor de abertura e a velocidade de obturação. 1 Mova o joystick para e/r/w/q para seleccionar o valor de abertura e a velocidade de obturação. ISO 100 1 19 A B • e/r: Defina o valor de abertura A e a velocidade do obturador B. • w/q: Seleccione o valor de abertura e a velocidade do obturador. 2 Prima o botão obturador até meio. C • A indicação da situação de exposição C (assistência a exposição manual) surge durante cerca de 10 segundos. • Quando a exposição não for adequada, defina novamente o valor de abertura e a velocidade de obturação. n Assistência à exposição manual A exposição é adequada. Utilize uma velocidade de obturação mais rápida ou um valor de abertura superior. Utilize uma velocidade de obturação mais lenta ou um valor de abertura inferior. • A assistência a exposição manual é aproximada. Recomendamos que fotografe e, em seguida, verifique as imagens utilizando a função de revisão. • Consulte P54 para obter o intervalo disponível do valor de abertura e da velocidade de obturação. • Não poderá definir os itens seguintes em exposição manual. –Sincronização lenta/Redução do efeito olhos vermelhos [u] (P42) –[AUTO] ou [ ISO ] em sensibilidade ISO (P83) (Quando o modo de gravação é alterado para Exposição manual, a sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para [ISO100] embora tenha sido previamente ajustada para [AUTO] ou [ ISO ].) –Compensar a exposição (P47) • O brilho do LCD poderá ser diferente do brilho das imagens que fotografou. Verifique a imagem com o modo de revisão ou de reprodução. • Quando a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade de obturação surgem no ecrã a vermelho ao pressionar o botão obturador até meio. • Quando a velocidade de obturação é lenta, recomendamos a utilização de um tripé. 53 VQT0Y54 Avançado n Valor de abertura e velocidade de obturação Prioridade do obturador AE Velocidade de obturação disponível (Seg.) (Por 1/3 EV) 8 6 5 4 3.2 2.5 2 1.6 1.3 1 1/1.3 1/1.6 1/2 1/2.5 1/3.2 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000 1/1300 1/1600 1/2000 Valor de abertura F2.8 a F8.0 F4.0 a F8.0 F5.6 a F8.0 F8.0 Prioridade de abertura AE Valor de abertura disponível (Por 1/3 EV) F8.0 F7.1 F6.3 F5.6 F4.9 F4.5 F4.0 F3.6 F3.2 F2.8 Velocidade de obturação (Seg.) 8 a 1/2000 8 a 1/1600 8 a 1/1300 8 a 1/1000 Exposição manual Valor de abertura disponível (Por 1/3 EV) F2.8 a F3.6 F4.0 a F4.9 F5.6 a F7.1 F8.0 Velocidade de obturação disponível (Seg.) (Por 1/3 EV) 60 a 1/1000 60 a 1/1300 60 a 1/1600 60 a 1/2000 • Os valores de abertura da tabela acima são os valores que ocorrem quando a alavanca de zoom está na posição máxima de Grande angular. • Dependendo do aumento do zoom, alguns dos valores de abertura não podem ser seleccionados. 54 VQT0Y54 Avançado Fotografar com focagem manual Use esta função quando quiser fixar a focagem ou quando a distância entre a lente e o tema é determinada e não quiser activar a focagem automática. 1 Faça deslizar o interruptor de focagem para [MF]. 3 Fotografe. n Assistência MF Mova o joystick e/r enquanto [MF ASSIST] estiver definido para [MF1] ou [MF2] para aumentar a imagem e ajudar a focar. Isto permite focar o tema mais facilmente. 1 Prima [MENU/SET]. 2 Prima w. • AF: Focagem automática • AFw: Modo Macro AF • MF: Focagem manual 2 Mova o joystick e/r para focar. A m 5 2 1/ 4 AUTO AUTO EXIT MENU 3 Prima r para seleccionar o ícone de menu [SETUP] [ ] e depois prima q. 1 0.5 B REC W.BALANCE WB ADJUST. SENSITIVITY PICT.SIZE QUALITY SELECT C • e : Mais longe • r : Mais perto • A : Distância focal • É apresentado o assistente B de focagem manual. • O assistente MF desaparece após 2 segundos de parar de operar o joystick. • A indicação de focagem em movimento C desaparece 5 segundos após deixar de trabalhar com o joystick. SETUP CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE SELECT 1/ 5 0 OFF EXIT MENU 55 VQT0Y54 Avançado 4 Prima e/r para seleccionar [MF ASSIST] e depois prima q. SETUP AUTO REVIEW POWER SAVE ECONOMY MF ASSIST BEEP SELECT 2/ 5 1SEC. 5 MIN. OFF MF1 EXIT 1 Mova o joystick e/r para activar o assistente MF. MENU 5 Prima e/r para seleccionar [MF1] ou [MF2] e depois prima [MENU/ SET]. SETUP AUTO REVIEW POWER SAVE ECONOMY MF ASSIST BEEP SELECT SET MENU 5 MIN. OFF OFF MF1 MF1 MF2 SET 0.5 MENU SET menu. • Também pode fechar o menu premindo o botão obturador até meio. • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2 a 6. VQT0Y54 1 MENU 6 Prima [MENU/SET] para fechar o 56 m 5 2 2 Prima os botões de cursor e/r/w/q para mover a secção aumentada. 2/ 5 1SEC. • [MF1]: A área central da imagem é ampliada. Pode focar enquanto tem em consideração a composição geral da imagem. • [MF2]: Toda a imagem é ampliada. Pode facilmente focar quando não tiver a certeza da focagem em grande angular. • [OFF]: O ecrã não é alargado. Para seleccionar n Mudar a secção aumentada. Pode alterar a secção aumentada enquanto aumenta a imagem com o assistente MF. A função é conveniente para mudar o ponto que deseja focar. Para definir e para fechar • O aumento de imagem é cancelado cerca de 2 segundos mais tarde. • A imagem apresentada regressa à área de assistência MF original quando: –O interruptor de focagem é configurado para [AF] ou [AFw]. –O número de pixels gravados ou o aspecto é alterado. –A câmara é desligada. Avançado n Técnica para focagem manual 1 Desloque o joystick e/r. 2 Mesmo que o tema esteja focado, mova– o um pouco mais. 3 Volte ao centro para efectuar regulações de precisão. n Pré-focagem Trata-se de uma técnica para focar previamente no ponto a fotografar quando se torna difícil focar o tema com focagem automática devido aos seus rápidos movimentos. Esta função é adequada quando a distância ente a câmara e o tema está certa. • Também pode gravar com focagem manual no modo de imagem em movimento [i]. Ao iniciar a gravação, o foco está fixo. • Quando foca o tema com grande angular, o foco poderá não ser adequado em Telefoco. Neste caso, volte a focar o tema. • A assistência MF não é apresentada no intervalo de zoom digital. • A indicação apresentada corresponde aproximadamente à distância a que o ponto de focagem se encontra. • Utilize o assistente MF para fazer regulações finais ao foco. • Depois de cancelar o modo de poupança, foque novamente o tema. • Ao definir a focagem manual, não é possível definir o AF contínuo (P89). • O bloqueio AF é libertado quando seleccionar a focagem manual. 57 VQT0Y54 Avançado Fotografar em grande plano Este modo permite-lhe fotografar o tema em grande plano, por exemplo quando fotografa flores. Pode fotografar o tema a uma distância de 5 cm da lente, rodando a alavanca de zoom para cima para Grande angular (1×). 1 Seleccione [AFw] com o interruptor de focagem. • AF: Focagem automática • AFw: Modo Macro AF • MF: Focagem manual n Intervalo de focagem • Normal 1,0 m T W 50 cm • [AFw] T W 58 VQT0Y54 30 cm 5 cm • Utilize o tripé e o temporizador (P46) para obter melhores resultados. • Quando o tema estiver perto da câmara, o intervalo de focagem efectivo (profundidade de campo) é diminuído significativamente. Assim, terá dificuldade em focar o tema se a distância entre a câmara e o tema for alterada após ter focado o tema. • Quando a lente da câmera estiver a uma distância do sujeito além do alcance disponível, ele não poderá ser focado mesmo que as luzes de indicação de foco se acendam. • O modo macro AF dá prioridade ao sujeito perto da câmera. Assim, demora mais tempo à câmara focar em modo macro do que em modo AF standard [AF] quando o tema está afastado 50 cm ou mais. • O alcance do flash disponível é de cerca de 60 cm a 4,9 m (grande angular). (Isto aplica-se quando a sensibilidade ISO é definida para [AUTO].) Recomenda-se colocar o flash em Desligar forçado [v] quando fotografar a curta distância. • É normal que a resolução dos contornos das imagens fotografadas com [AFw] a curtas distâncias seja mais baixa. Avançado Definir o rácio de aspecto O rácio de aspecto é o rácio entre a largura e a altura da imagem. Ao mudar o rácio de aspecto, pode seleccionar um ângulo de visão que corresponda ao tema. 1 Faça deslizar o interruptor de rácio de aspecto para alterar a definição. • Não pode seleccionar [ ] durante a gravação de imagens em movimento [i] com um cartão. Não pode seleccionar [j] ou [ ] durante a gravação de imagens em movimento [i] com a memória incorporada. • Os extremos das imagens gravadas podem ser cortados na impressão. (P125) Isto é adequado para paisagens, etc. onde é preferível o grande angular. Também é adequado para reproduzir imagens num j televisor panorâmico, de altadefinição, etc. Seleccione fotografar com o mesmo rácio de aspecto de 3:2 de um filme de 35mm. Seleccione fotografar com o mesmo rácio de aspecto de 4:3 de um televisor ou de um monitor h de computador. 59 VQT0Y54 Avançado Bloqueio AF/AE (AF: Focagem automática/AE: Exposição automática) Bloquear a focagem com o botão [AF/AE LOCK] é útil quando o tema está fora da área AF ou quando o tema está num contraste extremamente elevado, impedindo que a câmara obtenha a exposição adequada. AF: Através desta função, a câmara foca automaticamente no tema. AE: Através desta função, a câmara avalia o brilho do tema e selecciona automaticamente a exposição. n Definir os itens a bloquear 1 Prima [MENU/SET]. 2 Prima e/r para seleccionar [AF/ AE LOCK] e depois prima q. REC 3/ 4 AF-L AE-L AF AE OFF AF/AE OFF AF/AE LOCK D.ZOOM COL.EFFECT PICT.ADJ. FLIP ANIM. SELECT SET n Gravar imagens 1 Aponte para a área AF no tema. 2 Mantenha premido [AF/AE LOCK]. 19 1 AF-L AE-L A AF-L: apenas a focagem é bloqueada (AF) AE-L: apenas a exposição é bloqueada (AE) AF-L AE-L : a focagem e a exposição são bloqueadas (AF/AE) • Prima novamente o botão [AF/AE LOCK] para desbloquear. 3 Mova a câmara novamente para a fotografia que pretende tirar e prima totalmente o botão do obturador. 19 1 AF-L AE-L MENU 3 Prima e/r para seleccionar o item e depois prima [MENU/SET]. • AF: Focagem automática bloqueada • AE: Exposição automática bloqueada • AF/AE: Ambos bloqueados 4 Prima [MENU/SET] para fechar o menu. • Também pode fechar o menu premindo o botão obturador até meio. • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2 a 4. Para seleccionar 60 VQT0Y54 Para definir e para fechar • A exposição permanece igual mesmo se o brilho do sujeito mudar. • Enquanto usar Trava AE, o usuário ainda pode focar novamente ao pressionar pela metade o botão do obturador. • Enquanto usar Trava AE, o usuário ainda pode fazer a mudança de programação. (P26) • A Trava AE não pode ser usada no modo de exposição manual, modo de cena ou modo de imagem em movimento. • Apenas o bloqueio AE é eficaz quando estiver a utilizar a focagem manual. Avançado Modo de cena Quando selecciona o modo de cena para corresponder o tema e a situação de gravação, a câmara define a exposição ideal e o tom para obter a imagem desejada. • Consulte a P62 para 68 para cada item de menu. 1 Prima e/r para seleccionar o modo de cena. 1/ 5 SCENE MODE SCENE MODE PORTRAIT SOFT SKIN SCENERY SPORTS SCN SCN SELECT SET MENU SELECT • Prima r em A para mudar para o próximo ecrã de menu. • Se o menu [SCENE MODE] não aparecer, prima [MENU/SET] para visualizar o menu [SCENE MODE]. • Quando premir q, aparecem as explicações sobre cada modo de cena. (Quando premir w, o ecrã regressa ao menu [SCENE MODE].) 2 Prima [MENU/SET]. n Acerca dos itens do ecrã de menu • Há 5 ecrãs de menu (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5). • Pode alternar os ecrãs de menu a partir de itens rodando a alavanca de zoom. SCN 1/5 SCENE MODE PORTRAIT SCENE MODE SOFT SKIN 2/5 SCENERY SCN SPORTS SELECT n Acerca do funcionamento do menu usando o joystick Também pode usar o joystick para funções de menu. 1 Mova o joystick e/r para seleccionar o modo de cena. • Ao mover o joystick q, aparecem as explicações sobre cada modo de ambiente. (Ao mover o joystick w, o ecrã regressa ao menu [SCENE MODE].) 2 Prima o joystick para definir o modo. NIGHT PORTRAIT 3/5 SCENE MODE NIGHT SCENERY PARTY SELF PORTRAIT SET SCN 4/5 CANDLE SCENE LIGHT MODE FOOD BEACH FIREWORKS SCN SELECT SET SCENE MODE STARRY SKY AERIAL PHOTO SNOW BABY1 SELECT SET SCN HIGH SENS. SELECT SET BABY2 MENU MENU 5/5 MENU MENU SELECT SET 1/ 5 PORTRAIT SOFT SKIN SCENERY SPORTS SET MENU • A cor da imagem poderá parecer estranha se utilizar um modo de ambiente não adequado para fotografar. • Use a compensação de exposição para ajustar o brilho das imagens fotografadas. (P47) (No entanto, a exposição não pode ser compensada em [STARRY SKY].) • Prima w e depois e/r no menu [SCENE MODE] para seleccionar ou o ícone de menu [REC] [ ] (P80) ou o ícone de menu [SETUP] [ ] (P20) e para definir os itens desejados. • O seguinte não pode ser definido no modo de cena, uma vez que a câmara os ajusta automaticamente para a definição ideal. –[W.BALANCE] (P81) –[SENSITIVITY] (P83) –[METERING MODE] (P87) –[COL.EFFECT] (P90) –[PICT.ADJ.] (P90) MENU 61 VQT0Y54 Avançado MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61) T Modo de retrato V O fundo aparece desfocado e o individuo é destacado com melhor definição. 1 19 n Técnica para o modo de retrato Para tornar este modo mais eficaz: 1 Rode a alavanca de zoom para Telefoco o máximo que puder. 2 Aproxime-se do tema para tornar este modo mais eficaz. • Este modo é adequado para ambientes exteriores diurnos. • A sensibilidade ISO está fixada em [ISO100]. e Modo de pele suave A câmara detecta a área da cara ou da pele para atingir uma aparência mais suave da pele do que no modo de auto-retrato. Use este modo quando tirar retratos do peito para cima. 1 Modo de cenário Este modo permite-lhe fotografar uma extensa paisagem. A câmara é focada, de preferência, num tema distante. 1 19 • Faça deslizar o interruptor de focagem para [AF]. • O intervalo de focagem é de 5 m a Z. • A definição do flash está fixada em Desligar forçado [v]. • A definição da luz de assistência AF está desactivada. U Modo de desporto Este modo permite-lhe fotografar um tema que se movimente rapidamente. (por exemplo, quando fotografa desportos ao ar livre.) 1 19 19 n Técnica para o modo de desporto Este modo é mais eficaz quando fotografa em ambientes diurnos com um dia claro. n Técnica para o modo de pele suave Para tornar este modo mais eficaz: 1 Rode a alavanca de zoom para Telefoco o máximo que puder. 2 Aproxime-se do tema para tornar este modo mais eficaz. • Este modo é adequado para ambientes exteriores diurnos. • Se existirem outros elementos da cor da pele na fotografia, também eles ficarão mais suavizados. • O efeito poderá não parecer muito óbvio se não existir luz suficiente. • A sensibilidade ISO está fixada em [ISO100]. 62 VQT0Y54 • Faça deslizar o interruptor de focagem para [AF]. • Este modo é adequado para ambientes exteriores diurnos, mantendo uma distância de 5 m ou superior do tema. • A função [ ISO ] permite-lhe aumentar automaticamente a sensibilidade ISO para prevenir tremuras ao fotografar um tema que se movimente rapidamente no interior. • A sensibilidade ISO está fixada em [ ISO ]. • O ajuste de enquadramento automático é desativado. • O zoom digital é fixado em [OFF]. Avançado MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61) X Modo de retrato nocturno O tema pode ser gravado com brilho na vida real utilizando o flash e a velocidade de obturação baixa. 1 W Modo de cenário nocturno Este modo permite-lhe fotografar uma paisagem nocturna. A paisagem pode ser gravada em tons vívidos utilizando a velocidade de obturação lenta. 19 1 n Técnica para o modo de retrato nocturno • Abra o flash. (P42) • Devido à velocidade de obturação, utilize um tripé e o temporizador (P46) para obter melhores resultados. • Mantenha o tema quieto durante 1 segundo após ter fotografado. • Recomendamos que fotografe rodando a alavanca do zoom para grande angular (1 x) e estar a uma distância de cerca de 1,5 m do tema. • O intervalo de focagem é de 1,2 m a 5 m. (Consulte a página 44 para obter mais informações sobre o intervalo de controlo do flash.) • Certifique-se de que fecha o flash quando este não estiver a ser usado. • O obturador pode ficar fechado (máx. cerca de 1 seg.) após ter fotografado devido ao processamento de sinal. Não se trata de uma avaria. • Quando fotografa em locais escuros, o ruído poderá tornar-se visível. • Quando usar o flash, a Sincronização lenta/Redução de olhos vermelhos [u] é seleccionada e o flash é activado sempre. • Não poderá utilizar [CONT.AF] com este modo. 19 n Técnica para o modo de cenário nocturno • Faça deslizar o interruptor de focagem para [AF]. • Utilize um tripé pois o obturador poderá estar aberto durante 8 segundos. Utilize o temporizador para obter melhores resultados. (P46) • O intervalo de focagem é de 5 m a Z. • O obturador pode ficar fechado (máx. cerca de 8 seg.) após ter fotografado devido ao processamento de sinal. Não se trata de uma avaria. • Quando fotografa em locais escuros, o ruído poderá tornar-se visível. • A definição do flash está fixada em Desligar forçado [v]. • A sensibilidade ISO está fixada em [ISO100]. • A definição da luz de assistência AF está desactivada. • Não poderá utilizar [CONT.AF] com este modo. c Modo de auto-retrato Este modo permite-lhe fotografar uma imagem de si próprio. n Técnica para o modo de auto-retrato Quando a focagem é feita premindo o botão obturador até meio, o indicador do temporizador acende-se. Segure a câmara com firmeza e, em seguida, prima totalmente o botão obturador. 63 VQT0Y54 Avançado MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61) f Modo de alimentação Utilize este modo para fotografar alimentos em restaurantes, independentemente da luz, para que as cores naturais do tema sejam destacadas. 1 • Uma luz a piscar no temporizador é sinal de que a câmara não efectuou a focagem. Prima de novo o botão obturador até meio para focar. • A imagem captada surge automaticamente durante cerca de 10 segundos no monitor LCD para ser revista. Consulte P34 para se informar sobre as operações da função de revisão. • Quando existir a possibilidade de a imagem ficar manchada devido a velocidade de obturação lenta, recomendamos que utilize o temporizador de 2 segundos. (P46) • O intervalo de focagem disponível é de 30 cm a 70 cm. • Poderá fotografar-se a si próprio com áudio (P86). Neste período, o indicador de temporizador acende-se enquanto se grava o áudio. • Quando seleccionar o modo de autoretrato [c], a alavanca de zoom é automaticamente colocada em Grande angular (1x). Se rodar a alavanca de zoom, torna-se difícil focar. • O temporizador pode ser definido para [OFF] ou [2SEC.]. (P46) Quando é escolhida a definição [2SEC.], esta será mantida até a câmara ser desligada ou rodar o selector de modo. • A função de estabilizador está fixada em [MODE2]. (P49) • O modo AF fica fixo na focagem em 9 áreas. (P87) • A definição da luz de assistência AF está desactivada. 64 VQT0Y54 19 • O intervalo de focagem é de 5 cm (Grande angular)/30 cm (Telefoco) a Z. a Modo de festa Seleccione este modo quando fotografar em casamentos, festas em locais fechados, etc. As pessoas e o plano de fundo podem ser gravados com brilho na vida real utilizando o flash e reduzindo a velocidade de obturação baixa. 1 19 n Técnica para o modo de festa • Abra o flash. (P42) • Devido à velocidade de obturação, utilize um tripé e o temporizador (P46) para obter melhores resultados. • Recomendamos que fotografe rodando a alavanca do zoom para grande angular (1 x) e estar a uma distância de cerca de 1,5 m do tema. • O ajuste de flash pode ser definido para Ligamento forçado (ON)/Redução do olho vermelho [q] ou Sincronização lenta/Redução do olho vermelho [u]. Avançado MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61) g Modo de luz de vela Z Utilize este modo para tirar o máximo partido possível do ambiente criado pela luz das velas. 1 19 n Técnica para o modo de luz da vela • Este modo é bastante eficaz se não utilizar o flash. • Utilize o tripé e o temporizador (P46) para obter melhores resultados. • O intervalo de focagem é de 5 cm (Grande angular)/30 cm (Telefoco) a Z. • O ajuste de flash pode ser definido para Ligamento forçado (ON)/Redução do olho vermelho [q] ou Sincronização lenta/Redução do olho vermelho [u]. Modo de fogo-de-artifício Este modo permite-lhe fotografar belas imagens de fogo-de-artifício a rebentar num céu nocturno. 1 19 n Técnica para o modo de fogo-deartifício • Quando a velocidade de obturação ficar lenta, recomendamos a utilização de um tripé. • Este modo é bastante eficaz em temas que estão a 10 m ou mais da câmara. • A velocidade do obturador torna-se no seguinte. – Quando definir [OFF] para a função de estabilização da imagem óptica: Fixado para 2 segundos – Quando definir [MODE1] ou [MODE2] para a função de estabilização da imagem óptica: 1/4º, 2 segundos (A velocidade do obturador fica a 2 segundos apenas quando a câmara determinar que há alguma tremura como quando usar um tripé, etc.) • Os histogramas aparecem sempre a laranja. (P39) • A definição do flash está fixada em Desligar forçado [v]. • A definição da luz de assistência AF está desactivada. • Não poderá utilizar [CONT.AF] com este modo. • A sensibilidade ISO está fixada em [ISO100]. 65 VQT0Y54 Avançado MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61) n Técnica do modo de céu estrelado d Modo de céu estrelado • O obturador abre-se durante 15, 30 ou 60 Escolha esta definição para fotografar segundos. Devido à velocidade de imagens claras do céu nocturno ou outros obturação, utilize um tripé e o objectos escuros. A velocidade de temporizador (P46) para obter melhores obturação lenta faz brilhar as estrelas. resultados. 19 OFF 15 n Definir a velocidade de obturação Poderá escolher a velocidade de obturação de 15, 30 ou 60 segundos. 1 Prima e/r para seleccionar a velocidade do obturador e depois prima [MENU/SET]. STARRY SKY 15 SEC. 30 SEC. Modo de praia 60 SEC. CANCEL • O histograma está sempre em cor-delaranja. (P39) • A definição do flash está fixada em Desligar forçado [v]. • A função de estabilizador está fixada em [OFF]. (P49) • A sensibilidade ISO está fixada em [ISO100]. • Não poderá utilizar [CONT.AF] com este modo. • Não pode utilizar a compensação de exposição, modo de enquadramento automático, modo “burst” ou gravação de áudio. SELECT SET MENU 2 Fotografar. Este modo permite-lhe fotografar na praia. Evita a sub-exposição do tema perante a luz forte do sol. OFF 1 19 15 CANCEL MENU • O ecrã de contagem decrescente surge quando premir o botão obturador. Não mova a câmara. Após a contagem decrescente ter terminado, é apresentado [PLEASE WAIT···] para a mesma quantidade de tempo que a velocidade de obturação que utilizou. Isto destina-se a processar os sinais. • Prima [MENU/SET] para parar de tirar fotografias enquanto é apresentado o ecrã de contagem decrescente. 66 VQT0Y54 n Técnica para o modo de praia • Utilize o flash. • Não mexa na câmara com as mãos molhadas. • Areia ou água podem causar o mau funcionamento da câmara. Certifique-se de que areia ou água do mar não entram em contacto com a câmara, especialmente a lente, flash ou terminais. Avançado MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61) Modo de fotografia aérea Este modo permite fotografar através da janela de um avião. 1 Modo de sensibilidade elevada Este modo permite-lhe fotografar no nível [ISO3200] com processamento de alta sensibilidade. 19 1 n Técnica para o modo de fotografia aérea Recomenda-se que use esta técnica se for difícil focar quando fotografar nuvens, etc. Aponte a câmara para algo com elevado contraste, prima o botão obturador até meio para fixar a focagem e depois aponte a câmara ao tema e prima o botão obturador completamente para fotografar. • Desligue a câmara enquanto o avião levanta ou aterra. • Quando usar a câmara, siga as instruções dos assistentes de bordo. • Tenha cuidado com o reflexo da janela. • A definição do flash está fixada em Desligar forçado [v]. • A definição da luz de assistência AF está desactivada. b 19 • O intervalo de focagem é de 5 cm (Grande angular)/30 cm (Telefoco) a Z. • A resolução da imagem gravada diminui ligeiramente devido ao processamento de sensibilidade elevada. Não se trata de uma avaria. • Pode tirar fotografias adequadas para uma impressão de 10×15 cm. • A definição do flash está fixada em Desligar forçado [v]. • O zoom óptico adicional e o zoom digital não podem ser usados. • Não pode definir a qualidade para [RAW] no modo de alta sensibilidade. Modo de neve A exposição e o equilíbrio de brancos são regulados para destacar a cor branca da neve. 1 19 67 VQT0Y54 Avançado MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena. (P61) n Definição da data de nascimento 1 Modo de bebé 1 1 Seleccione [BIRTHDAY SET.] e prima 2 Modo de bebé 2 [MENU/SET]. Este modo regula a exposição e o tom para 2 [PLEASE SET THE BIRTHDAY OF THE destacar a cor saudável da pele do bebé. BABY] surge no monitor. Seleccione Se pretender utilizar o flash, este será mais ano/mês/dia com w/q, e, em seguida, fraco. altere a data com e/r. Pode definir os aniversários dos dois bebés 3 Pressione [MENU/SET] para sair. usando [BABY1] e [BABY2]. • Se seleccionar [WITH AGE] mas não tiver definido a data de nascimento, surge uma mensagem. Pressione [MENU/SET] e 1 19 siga os passos 2 e 3 para inserir a data de nascimento. 1 month 10days 10:00 1.DEC.2006 • A idade do bebé aparece quando estiver a ver a imagem mais tarde. • Para imprimir a idade do bebé, poderá ainda utilizar o software [LUMIX Simple Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] existente no CD-ROM fornecido. (Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento separadas para a ligação ao PC.) n Definição de visualização da idade • Para mostrar a idade, introduza primeiro a data de nascimento, seleccione [WITH AGE], e prima [MENU/SET]. • Para não mostrar a idade, seleccione [WITHOUT AGE], e prima [MENU/SET]. BABY1 WITH AGE WITHOUT AGE BIRTHDAY SET. CANCEL 68 VQT0Y54 SELECT SET MENU • O intervalo de focagem é de 5 cm (Grande angular)/30 cm (Telefoco) a Z. • A sensibilidade ISO está fixada em [ ISO ]. • O ajuste de enquadramento automático é desativado. • O zoom digital é fixado em [OFF]. • Depois de ligar a câmara em [BABY1]/ [BABY2] no modo de cena ou mudar para [BABY1]/[BABY2] para outros modos de cena, a idade e a data e hora actual aparecem durante cerca de 5 segundos no fundo do ecrã. • A visualização da idade real depende da definição [LANGUAGE]. • O estilo de visualização quando imprimir pode ser ligeiramente diferente do estilo de visualização do ecrã. • A indicação no dia do nascimento do seu bebé será de 0 month 0 day. • Verifique as definições do relógio e do dia de nascimento se a idade indicada estiver incorrecta. • De notar que se tiver seleccionado [WITHOUT AGE], a informação da idade não será gravada em nenhuma das imagens fotografadas. A informação não aparecerá mesmo que seleccione [WITH AGE] após ter fotografado. • Para reiniciar a definição de aniversário, utilize [RESET] no menu [SETUP] (P23). Avançado Gravar em que dia de férias tirou a fotografia Se predefinir a data de partida, pode gravar em que dia de férias tirou a fotografia. • Quando reproduzir a imagem, a data em que a tirou aparece. 100-0001 1/19 1ST DAY 10:00 2.DEC.2006 • O número de dias que passaram desde a data de viagem podem ser impressos em cada imagem usando o software [LUMIX Simple Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIOviewer-] no CD-ROM (incluído). (Para mais informações sobre imprimir, consulte as instruções de funcionamento separadas da ligação para PC.) n Definir a data de viagem (O ecrã apresenta um exemplo para o modo de programa AE [L]) 1 Prima [MENU/SET]. 2 Prima w. REC W.BALANCE WB ADJUST. SENSITIVITY PICT.SIZE QUALITY SELECT 1/ 4 AUTO 3 Prima r para seleccionar o ícone de menu [SETUP] [ ] e depois prima q. SETUP CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE SELECT 1/ 5 0 OFF EXIT 4 Prima e/r para seleccionar [TRAVEL DATE] e depois prima q. 1/ 5 SETUP CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE SELECT SET 0 OFF SET MENU 5 Prima r para seleccionar [SET] e depois prima [MENU/SET]. 1/ 5 SETUP CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE SELECT SET 0 OFF SET MENU AUTO EXIT MENU MENU MENU SET 6 Prima e/r/w/q para seleccionar a data. TRAVEL DATE PLEASE SET THE DEPARTURE DATE 1 . JAN . 2006 SELECT SET EXIT MENU w/q: Seleccione o item desejado. e/r: Defina o ano, o mês e o dia. 69 VQT0Y54 Avançado 7 Prima [MENU/SET] duas vezes para fechar o menu. • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2 a 7. Para seleccionar Para definir e para fechar 8 Fotografe. 19 1 10:00 1ST DAY 2.DEC.2006 • A data e hora actual e o dia de férias aparecem durante 5 segundos no fundo do ecrã se a câmara estiver ligada quando definir a data, depois de configurar o relógio, data de partida ou data de viagem, depois de mudar a definição da hora mundial e depois de mudar de modo de reprodução para outro modo. • Quando definir [TRAVEL DATE], [ ] aparece no canto inferior direito do ecrã. n Cancelar a data de viagem Se deixar [TRAVEL DATE] definido para [SET], o número de dias que passaram desde a data de viagem continuará a ser gravado. Quando as férias terminarem, configure [TRAVEL DATE] para [OFF] no ecrã apresentado no passo 5 e depois prima [MENU/SET] duas vezes. 70 VQT0Y54 • A data de viagem é calculada usando a data na configuração do relógio (P19) e a data de partida que definiu. Se definir [WORLD TIME] (P71) para o destino de viagem, a data de viagem é calculada usando a data da configuração do relógio e a configuração do destino de viagem. • A definição da data de viagem é memorizada mesmo que a câmara seja desligada. • Se definir a data de partida e depois fotografar numa data antes da data de partida, [-] (menos) aparece a laranja e o dia de férias em que tirou a fotografia não é gravado. • Se definir a data de partida e depois mudar a configuração do relógio para a data e hora do destino de viagem, [-] (menos) aparece a branco e o dia de férias em que tirou a fotografia é gravado quando a data de destino da viagem é, por exemplo, um dia antes da data de partida. • Se [TRAVEL DATE] for definido para [OFF], o número de dias que passaram desde a data de viagem não será gravado mesmo que defina a data de viagem ou o relógio. Mesmo que [TRAVEL DATE] esteja definido para [SET] depois de fotografar, o dia de férias em que o fez não aparece. • Se definir a data de partida enquanto o relógio não estiver configurado, aparece a mensagem [PLEASE SET THE CLOCK]. Neste caso, configure o relógio (P19). Avançado Ver a hora do destino de viagem Se definir a sua área residencial e área de destino de viagem quando viajar para o estrangeiro, etc., a hora local da área de destino de viagem aparece no ecrã e nas fotografias tiradas. • Seleccione [CLOCK SET] para definir previamente a data e hora actuais. (P19) 1 Prima [MENU/SET]. 2 Prima w. REC W.BALANCE WB ADJUST. SENSITIVITY PICT.SIZE QUALITY SELECT 1/ 4 WORLD TIME AUTO DESTINATION HOME EXIT MENU 10:00 1.DEC. 2006 menu [SETUP] [ ] e depois prima q. 1/ 5 SELECT SET MENU MENU SET 2 Prima w/q para seleccionar a área residencial e prima [MENU/SET]. 0 OFF EXIT MENU 1/ 5 0 OFF EXIT London Casablanca GMT +0:00 [WORLD TIME] e depois prima q. MENU • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2 a 4. Para seleccionar CANCEL 10:00 4 Prima e/r para seleccionar SETUP CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE SELECT n Definir a área residencial [HOME] (Efectue os passos 1, 2, 3 e 4.) 1 Prima r para seleccionar [HOME] e prima [MENU/SET]. AUTO 3 Prima r para seleccionar o ícone de SETUP CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE SELECT • Se definir a hora mundial pela primeira vez, aparece a mensagem [PLEASE SET THE HOME AREA]. Se aparecer a mensagem, prima [MENU/SET] e depois defina a área residencial a partir do ecrã demonstrado no passo 2 em “Definir a área residencial [HOME]”. Para fechar SELECT MENU CANCEL SET MENU SET • O botão de rolagem também pode ser usado para realizar as etapas 1 e 2. • A hora actual aparece no canto superior esquerdo do ecrã e a diferença de hora de GMT (hora média de Greenwich) aparece no canto inferior esquerdo do ecrã. • Se estiver a ser usada a hora de Verão [ ] na área residencial, prima e. Prima e novamente para regressar à hora original. • A definição da hora de Verão para a área residencial não avança para a hora actual. Avançar a definição do relógio por uma hora. (P19) 71 VQT0Y54 Avançado Terminar a definição da área residencial • Se definir a hora residencial pela primeira vez, o ecrã regressa ao ecrã demonstrado no passo 1 em “Definir a área residencial [HOME]” depois de premir [MENU/SET] para definir a área residencial. Prima w para regressar ao ecrã demonstrado no passo 4 e depois prima [MENU/SET] para fechar o menu. • Se definir a hora residencial pela segunda vez, etc., o ecrã regressa ao ecrã demonstrado no passo 4 depois de premir [MENU/SET] para definir a área residencial. Prima [MENU/SET] novamente para fechar o menu. n Definir a área de destino de viagem (Efectue os passos 1, 2, 3 e 4 na P71.) 1 Prima e para seleccionar [DESTINATION] e prima [MENU/SET] para definir. WORLD TIME DESTINATION HOME --:-- --.--.---- CANCEL SELECT SET MENU MENU SET A A: Dependendo da configuração, a hora da área de destino de viagem ou da área residencial aparece. • Se definir a área de destino de viagem pela primeira vez, a data e hora aparecem como demonstrado no ecrã acima. 2 Prima w/q para seleccionar a área onde se encontra o destino de viagem e prima [MENU/SET] para definir. 10:00 Adelaide + 9:30 SELECT 72 VQT0Y54 19:30 MENU CANCEL SET MENU SET • A hora actual da área de destino de viagem seleccionada aparece no canto superior direito do ecrã e a diferença de hora da área residencial aparece no canto inferior esquerdo do ecrã. • Se for utilizada a hora de Verão [ ] no seu destino e viagem, prima e. (A hora avança em uma hora.) Prima e novamente para regressar à hora original. • Os nomes das cidades mais importantes da área seleccionada aparecem. Da mesma forma, a hora de diferença entre a área seleccionada e a área residencial aparecem no canto inferior esquerdo do ecrã. (Consulte P73 para mais informações sobre os nomes das cidades mais importantes aparecem.) 3 Prima [MENU/SET] para fechar o menu. SETUP CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE SELECT 1/ 5 0 MENU SET OFF EXIT MENU • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 1 a 3. • O ícone muda de [ ] para [ ] depois de configurar o destino de viagem. • Volte a configurar para [HOME] quando as férias terminarem efectuando os passos 1, 2, 3, 4 e depois os passos 1 e 2 de “Definir a área residencial [HOME]” (P71). • Se não pode ver o destino de viagem nas areas apresentadas no ecrã, configure pela diferença de hora da área residencial. Avançado Locais para Definições da hora mundial Desfasado da hora GMT -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3:30 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +3:30 +4 +4:30 +5 +5:30 +5:45 +6 +6:30 +7 +8 +9 +9:30 +10 +11 +12 +12:45 Nome do local listado Midway Islands Hawaii Alaska Vancouver Denver Chicago Toronto Caracas Newfoundland Rio de Janeiro Fernando de Noronha Azores London Berlin Helsinki Moscow Tehran Dubai Kabul Islamabad Delhi Kathmandu Dacca Yangon Bangkok Beijing Seoul Adelaide Guam Solomon Islands Fiji Chatham Islands Samoa Honolulu Anchorage Seattle Phoenix Houston New York Manaus Tahiti Los Angeles Mexico City Miami La Paz Lima Sao Paulo Buenos Aires Casablanca Paris Athens Kuwait Rome Cairo Riyadh Madrid Johannesburg Nairobi Male Mumbai Chennai Kuala Lumpur Singapore Abu Dhabi Karachi Kolkata Colombo Jakarta Hong Kong Tokyo Sydney New Caledonia Auckland Wellington * “GMT” é a abreviatura de [Greenwich Mean Time]. 73 VQT0Y54 Avançado Modo de imagem em movimento n Mudar a definição de qualidade de imagem 1 Prima o botão obturador até meio para focar e depois prima-o completamente para começar a gravar. 2 Prima e/r para seleccionar [PICT.MODE] e depois prima q. 30fps 16:9L 1 1 Prima [MENU/SET]. R19S 5S REC W.BALANCE WB ADJUST. PICT.MODE METERING MODE AF MODE SET SELECT 1/ 3 AUTO 30fps 16:9L 10fps 16:9L 15fps 16:9H MENU • Quando o tema está focado, a indicação de focagem acende-se. • Os valores de focagem, zoom, abertura ficam fixos nos valores existentes aquando do início da gravação (na primeira frame). • O tempo de gravação disponível A surge no canto superior direito e o tempo de gravação decorrido B surge no canto inferior direito do ecrã. Por exemplo, 1 hora 20 minutos e 30 segundos aparece como [1h20m30s]. • O tempo de gravação disponível e o tempo de gravação decorrido são aproximados. • A gravação áudio tem início em simultâneo a partir do microfone incorporado da câmara. • Selecione a relação de aspecto entre [j] ou [h] quando gravar uma imagem em movimento em cartão (P59). Não é possível fotografar imagens em movimento quando a relação de aspecto é definida em [ ]. • Selecione a relação de aspecto de [h] quando gravar imagem em movimento na memória interna (P59). Não é possível fotografar imagens em movimento quando a relação de aspecto é definida em [j] ou [ ]. 2 Prima totalmente o botão obturador para parar a gravação. • Se a memória incorporada ou o cartão ficar cheio a meio da gravação, a câmara pára de gravar automaticamente. 74 VQT0Y54 3 Prima e/r para seleccionar o item e depois prima [MENU/SET]. n Quando a definição do rácio de aspecto for [j] Item Tamanho da imagem fps 30fps16:9L 10fps16:9L 15fps16:9H 848×480pixels 848×480pixels 1280×720pixels 30fps 10fps 15fps n Quando a definição do rácio de aspecto for [h] Item Tamanho da imagem fps 30fpsVGA 10fpsVGA 30fpsQVGA 10fpsQVGA 640×480pixels 640×480pixels 320×240pixels 320×240pixels 30fps 10fps 30fps 10fps • fps (frames por segundo); refere-se ao número de frames usadas por 1 segundo. • Pode gravar imagens em movimento mais suaves com 30 fps. • Pode gravar imagens em movimento maiores com 10 fps apesar da qualidade de imagem ser menor. • [15fps16:9H] proporciona um grande número de pixels gravados, mas não pode gravar imagens em movimento tão suaves como [30fps16:9L]. • [10fpsQVGA]: A extensão do ficheiro é menor, pelo que os ficheiros são adequados para anexar a mensagens de correio electrónico. Avançado * Só pode gravar na memória incorporada se o tamanho de imagem for definido para QVGA (320×240 pixels). ( : Disponível, —: Não disponível) Item Cartão de memória SD/Cartão de memória SDHC Memória incorporada 30fpsVGA — 10fpsVGA — 30fpsQVGA 10fpsQVGA 30fps16:9L — 10fps16:9L — 15fps16:9H — 4 Prima [MENU/SET] para fechar o menu. • Também pode premir o botão obturador até meio para fechar o menu. • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2 a 4. Para seleccionar Para definir e para fechar • O alcance de focagem é de 50 cm [5 cm quando utilizar AF Macro/Foco manual] a Z (grande angular), 100 cm [30 cm quando utilizar AF Macro/Foco manual] a Z (Telefoco). • Consulte P130 para mais informações sobre o tempo de gravação disponível. • O tempo de gravação restante indicado no LCD poderá não diminuir regularmente. • As imagens em movimento não podem ser gravadas sem áudio. • Se estiver a utilizar um MultiMediaCard, esta câmara não poderá captar imagens em movimento. • Quando [PICT.MODE] está definido para [30fpsVGA], [30fps16:9L] ou [15fps16:9H], recomendamos que utilize cartões que proporcionem “10 MB/s” ou velocidades mais elevadas (impresso nas respectivas embalagens ou indicado noutro local) para obter os melhores resultados. • Dependendo do tipo de cartão de memória SD ou SDHC, a gravação pode parar no meio. • Recomendamos usar cartão de memória SD/SDHC da Panasonic. • Dependendo do tipo de cartão utilizado, a indicação de acesso ao cartão poderá surgir durante alguns momentos após ter fotografado imagens em movimento. Trata-se de uma indicação normal. • Quando imagens em movimento gravadas com esta câmara são reproduzidas noutro equipamento, a qualidade das imagens e dos sons pode ficar deteriorada ou pode dar-se o caso de não ser possível reproduzir as imagens. Da mesma forma, a informação de gravação pode não aparecer correctamente. • No modo de imagem em movimento [i], não poderá usar a função de detecção de direcção e a função de revisão. • Não poderá definir [MODE2] na função de estabilizador de imagem óptica. • O software fornecido inclui QuickTime para reproduzir ficheiros de imagem em movimento gravados com uma câmara no PC. 75 VQT0Y54 Avançado Visualizar vários ecrãs (Reprodução múltipla) 1 Rodar a alavanca de zoom para [ ] [W] para ver vários ecrãs. Por exemplo: Quando pretender mostrar 9 imagens 1.DEC. 2006 1/34 • Consoante a imagem gravada e a definição, os seguintes ícones aparecem. –[ ] (Favoritos) –[ ] (Imagens em movimento) – [K] ([BABY1]/[BABY2] no modo de cena) –[ ] (Data de viagem) – [M] (Animação intermitente) n Exemplos de 25 ecrãs 1.DEC.2006 CANCEL 6/34 MENU • : 1 ecrã→9 ecrãs→ 25 ecrãs→Visualização do ecrã do calendário (P77) • Depois de visualizar vários ecrãs, rode a alavanca de zoom para [ ] [W] para visualizar 25 ecrãs e o ecrã do calendário (P77). Rodar a alavanca de zoom para [3] [T] para voltar ao ecrã anterior. • Quando seleccionar a reprodução múltipla, a barra de deslocação A é apresentada para que possa verificar a posição da imagem seleccionada no total das imagens. 2 Prima e/r/w/q para seleccionar uma imagem. 5/34 1.DEC.2006 ou CANCEL MENU B: Número da imagem seleccionada e o número total de imagens gravadas • A data de gravação e o número de imagens seleccionadas e o número total de imagens gravadas aparecem. 76 VQT0Y54 CANCEL MENU n Para voltar para a reprodução normal Rodar a alavanca de zoom para [3] [T], ou premir [MENU/SET] ou o joystick. • É apresentada a imagem dentro da caixa cor-de-laranja. n Para eliminar uma imagem durante uma reprodução múltipla 1 Prima e/r/w/q para seleccionar uma imagem e depois prima [A]. 2 Prima e para seleccionar [YES]. 3 Prima [MENU/SET] ou o joystick. • Mesmo que as indicações no ecrã estiverem desligados no modo de reprodução normal (P38), a informação de gravação, etc., aparece no ecrã em reprodução múltipla. Se voltar ao ecrã anterior, as indicações no ecrã aparecem como no modo de reprodução normal. • As imagens não serão mostradas na direcção de rotação mesmo que [ROTATE DISP.] esteja definido para [ON] (P96). Avançado Ver imagens por data de gravação (Reprodução do calendário) • Rodar a alavanca de zoom para [ para voltar ao ecrã de calendário. Pode visualizar imagens por data de gravação usando a função de reprodução do calendário. 1 Rodar a alavanca de zoom para [ [W] para ver o ecrã de calendário. SUN MON TUE WED THU FRI SAT 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 2006 31 DAY 2 4 3 MONTH ] [W] 4 Prima e/r/w/q para seleccionar ] uma imagem e depois prima [MENU/SET]. • A imagem seleccionada aparece no 1 ecrã do ecrã de reprodução. • Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2 a 4. 30 12 SET Para seleccionar MENU • A data de gravação da imagem seleccionada no ecrã de reprodução torna-se na data seleccionada quando o ecrã do calendário aparece primeiro. • Se houverem várias imagens com a mesma data de gravação, a primeira imagem gravada no dia aparece. • O calendário aparece todos os meses. 2 Prima e/r/w/q para seleccionar a data a ser reproduzida. w/q: Seleccionar a data e/r: Seleccionar o mês • Se não houverem imagens gravadas num mês, o mês não aparece. 3 Prima [MENU/SET] para ver as imagens gravadas na data seleccionada. 1/16 1.DEC. 2006 MENU SET CANCEL MENU • As imagens gravadas na data seleccionada aparecem em 9 ecrãs do ecrã de reprodução. Para definir n Para regressar automaticamente ao 1 ecrã do ecrã de reprodução Após exibir a tela de calendário, gire a alavanca do zoom para [3] [T] para exibir 25 telas, 9 telas e 1 tela. (P76) • As imagens aparecem sem rodar mesmo que configure [ROTATE DISP.] para [ON]. (P96) • Pode visualizar o calendário entre Janeiro de 2000 e Dezembro de 2099. • Se a data de gravação da imagem seleccionada em reprodução múltipla de 25 ecrãs não for entre Janeiro de 2000 e Dezembro de 2099, a câmara aparece automaticamente na data de calendário mais antiga. • As imagens editadas num PC ou processadas noutro equipamento podem ser apresentadas com datas diferentes das datas de gravação reais. • Se a data não estiver configurada na câmara (P19), a data de gravação é configurada para 1 de Janeiro de 2006. • Se fotografar depois de configurar o destino de viagem em [WORLD TIME] (P71), as imagens aparecem pelas datas no destino de viagem em reprodução de calendário. 77 VQT0Y54 Avançado Utilizar a reprodução em zoom 1 Rodar a alavanca de zoom para [3] [T] para aumentar a imagem. n Para parar de usar o zoom de reprodução Rode a alavanca do zoom para [ ] [W] ou prima o botão [MENU/SET] ou o joystick. 2X A 4X CANCEL n Para eliminar uma imagem durante a reprodução em zoom 1 Prima [A]. 2 Prima e para seleccionar [YES]. 3 Prima [MENU/SET] ou o joystick. DELETE • 3: 1×→2×→4×→8×→16× • Quando rodar a alavanca de zoom para [ ] [W] depois de aumentar a imagem, o aumento torna-se menor. Quando rodar a alavanca de zoom para [3] [T], o aumento torna-se maior. • Quando alterar o aumento, a indicação de posição do zoom A surge durante 1 segundo para verificar a posição da secção aumentada. 2 Prima e/r/w/q para mover a posição. 2X ou 4X CANCEL DELETE • Quando deslocar a posição a ser mostrada, surge a indicação de posição do zoom durante 1 segundo. 78 VQT0Y54 • Mesmo que as indicações no monitor LCD estiverem desligadas no modo de reprodução normal (P38), as operações de aumento e as que estiverem activadas aparecem no monitor LCD quando o zoom de reprodução for activado. Pode ligar ou desligar o visor premindo o botão [DISPLAY]. Quando regular o aumento para 1×, as indicações são mostradas no monitor LCD tal como no modo de reprodução normal. • Quanto mais aumentada for a imagem, menos qualidade terá. • Se quiser gravar a imagem alargada, use a função de recorte. (P102) • A reprodução em zoom poderá não funcionar se as imagens tiverem sido gravadas com outro equipamento. Avançado Reproduzir imagens com áudio/movimento n Imagens em movimento Prima w/q para seleccionar a imagem com um ícone de imagem em movimento 10fps [ 30fpsVGA ]/[ 10fpsVGA ]/[ 30fps QVGA ]/[ QVGA ]/ 10fps 15fps [ 30fps 16:9L ]/[ 16:9L ]/[ 16:9H ] e depois prima r para reproduzir. n Imagens com áudio Prima w/q para seleccionar uma imagem com o ícone de áudio [A] e depois prima r para reproduzir. PLAY AUDIO 100-0001 1/19 30fps 16:9L PLAY MOTION PICTURE 100-0001 1/19 15s 10:00 1.DEC.2006 A 10:00 1.DEC.2006 • Também pode usar o joystick para estas funções. • O tempo de gravação da imagem em movimento A aparece no monitor LCD. Depois da reprodução começar, o tempo de gravação da imagem em movimento desaparece e o tempo de reprodução decorrido no canto inferior direito do monitor LCD. Por exemplo, 1 hora 20 minutos e 30 segundos aparece como [1h20m30s]. • O cursor apresentado durante a reprodução corresponde a e/r/w/ q. • A reprodução da imagem em movimento pára e a reprodução normal é restabelecida pressionando r. Avançar rapidamente/rebobinar rapidamente Durante a reprodução de imagens em movimento, continue a premir w/q. q: Avançar rapidamente w: Rebobinar rapidamente • Quando soltar o botão, regressa à reprodução normal de imagens em movimento. Para colocar em pausa Pressione e durante a reprodução de imagens em movimento. • Prima e novamente para cancelar a pausa. • Também pode usar o joystick para estas funções. • Consulte [AUDIO REC.] (P86) e [AUDIO DUB.] (P100) para mais informações em como criar imagens fixas com áudio. • Pode ouvir som a partir da altifalante. Consulte [VOLUME] (P23) para mais informações sobre como ajustar o volume no menu [SETUP]. • O formato de ficheiro que pode ser reproduzido com esta câmara é QuickTime Motion JPEG. • Note que o software fornecido inclui QuickTime para reproduzir ficheiros de imagem em movimento criados com uma câmara no PC. • Alguns ficheiros QuickTime Motion JPEG gravados por um PC ou outro equipamento poderá não ser reproduzido com esta câmara. • Quando reproduzir imagens em movimento que tenham sido gravadas com outro equipamento, a qualidade das imagens poderão deteriorar-se ou poderá não ser possível reproduzi-las. • Quando utilizar um cartão de alta capacidade, é possível que a rebobinagem rápida seja mais lenta do que o normal. • Não poderá utilizar as seguintes funções com imagens em movimento e imagens com áudio. – Zoom de reprodução (Quando reproduzir ou fizer pausa nas imagens em movimento e quando reproduzir áudio) – [ROTATE DISP.]/[ROTATE]/[AUDIO DUB.] (Apenas imagens em movimento) – [RESIZE]/[TRIMMING]/[ASPECT CONV.] 79 VQT0Y54 Definições de menu Utilizar o menu do modo [REC] A definição do tom, a regulação de qualidade de imagem, etc. permite-lhe criar variações ao fotografar. • Coloque o selector de modo no modo de gravação desejado. • Os itens de menu são diferentes conforme o modo seleccionado com o selector de modo (P5). Esta página descreve como configurar [AUDIO REC.] no modo de programa AE [L]. (Consulte P81 a 92 para cada item de menu.) • Seleccione [RESET] no menu [SETUP] para restabelecer as configurações iniciais no momento da compra. (P23) 1 Prima [MENU/SET]. 2 Prima e/r para seleccionar o item de menu. 1/ 4 REC W.BALANCE WB ADJUST. SENSITIVITY PICT.SIZE QUALITY SELECT AUTO AUTO 4 Prima [MENU/SET] para fechar o menu. • Também pode premir o botão obturador até meio para fechar o menu. n Acerca do funcionamento do menu usando o joystick Também pode usar o joystick para funções de menu. 1 Prima [MENU/SET]. 2 Mova o joystick e/r/w/q para seleccionar o conteúdo das definições e prima o joystick. 3 Prima o joystick para fechar o menu. REC AUDIO REC. METERING MODE AF MODE C-AF CONT.AF AF ASSIST LAMP SELECT SET 2/ 4 OFF ON OFF ON MENU EXIT MENU A • Prima r em A para mudar para o próximo ecrã de menu. 3 Prima q, prima e/r para seleccionar a configuração e depois prima [MENU/SET]. n Acerca dos itens do ecrã de menu • Há 4 ecrãs de menu (1/4, 2/4, 3/4 e 4/4). • Pode alternar os ecrãs de menu a partir de itens rodando a alavanca de zoom. 1/4 REC W.BALANCE AUTO 2/4 WB ADJUST.REC SENSITIVITY AUDIOAUTO REC. OFF 3/4 REC PICT.SIZE METERINGAF-L MODE AF/AE QUALITY AF MODE AE-L AF/AE LOCK REC D.ZOOM OFF SET SELECT OFF C-AF CONT.AF CLOCK SET OFF COL.EFFECT ON AF ASSIST LAMP PICT.ADJ. EXIT SELECT FLIP ANIM. EXIT SELECT MENU 4/4 MENU REC AUDIO REC. METERING MODE AF MODE C-AF CONT.AF AF ASSIST LAMP SELECT SET 2/ 4 MENU SELECT OFF ON OFF ON MENU MENU SET 80 VQT0Y54 EXIT MENU Definições de menu n Utilizar a definição rápida Enquanto está a gravar, poderá alterar as seguintes definições com o joystick. • [AF MODE] (P87) • [METERING MODE] (P87) • [W.BALANCE] (direita) • [SENSITIVITY] (P83) • [PICT.SIZE] (P85) • [QUALITY] (P85) 1 Continue a premir o joystick quando gravar. MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80) [W.BALANCE] K Ajustar o tom para uma imagem mais natural Esta função permite-lhe reproduzir uma cor branca semelhante ao tom da vida real nas imagens gravadas sob a luz solar, luz de halogéneo, etc. em que a cor branca pode parecer avermelhada ou azulada. Seleccione a definição que corresponde às condições de gravação. AUTO AUTO AUTO AUTO k (Luz do dia) 19 SELECT EXIT • É apresentado o menu de definição rápida. 2 Mova o joystick e/r/w/q para seleccionar um item e depois prima o centro do joystick para terminar. AUTO AUTO l (Enevoado) (Sombra) m (Halogéneo) n (Flash) : (Definição de branco 1) 19 SELECT EXIT • Também é possível usar o botão do cursor e [MENU/SET] para selecionar itens de menu e terminar. • Os itens do menu dependem do modo de gravação seleccionada. • [|] (definição de branco) não aparece para o equilíbrio de brancos quando é utilizada a definição rápida. ; (Definição de branco 2) p (Definição de branco) para definição auto (equilíbrio de brancos automático) para gravar em ambientes exteriores num dia claro para gravar em ambientes exteriores num dia nublado para gravar em áreas sombreadas no exterior num dia claro para gravar sob luz de halogéneo apenas para gravação com flash para utilizar o equilíbrio de brancos predefinidos para utilizar o equilíbrio de brancos predefinidos para utilizar o modo 1 ou 2 de definição com uma definição de equilíbrio de brancos diferente (P82) 81 VQT0Y54 Definições de menu n Equilíbrio de brancos automático A utilização da regulação automática de equilíbrio de brancos em condições não adequadas de iluminação poderá originar imagens avermelhadas ou azuladas. Quando o tema estiver rodeado de inúmeras fontes de luz, a regulação automática de equilíbrio de brancos poderá não funcionar correctamente. Neste caso, defina manualmente o equilíbrio de brancos para um modo excepto [AUTO]. 1 O intervalo controlado pelo modo de regulação automática do equilíbrio de brancos desta câmara 2 Céu azul 3 Céu enevoado (Chuva) 4 Sombra 5 Ecrã de televisor 6 Luz do sol 7 Luz fluorescente branca 8 Lâmpada incandescente 9 Nascer do sol e pôr-do-sol 10 Luz de vela n Definir manualmente o equilíbrio de brancos (Definição de branco|) Use isto para regular manualmente o equilíbrio de brancos. 1 Seleccione [|] (Definição de branco) e depois prima [MENU/SET]. 2 Seleccione [} WHITE SET 1] ou [~ WHITE SET 2] e depois prima [MENU/ SET]. WHITE SET WHITE SET 1 WHITE SET 2 SELECT SET MENU 3 Aponte a câmara para uma folha de papel branca ou um objecto branco semelhante de forma a que a moldura no centro do ecrã se torne branca e, em seguida, prima [MENU/SET]. WHITE SET 2) 3) CANCEL 4) 5) 1) 6) 7) 8) 9) 10) K=Temperatura de cor Kelvin 82 VQT0Y54 SET MENU 4 Prima [MENU/SET] duas vezes para fechar o menu. • Também pode premir o botão obturador até meio para terminar. • Quando fotografa com flash, o equilíbrio de brancos será regulado automaticamente [excepto para [k] (Luz diurna)/[n] (Flash)], mas o equilíbrio de brancos poderá não ser regulado correctamente se o flash de fotografia for insuficiente. • O equilíbrio de brancos não pode ser configurado no modo Auto [0] em modo de cena. • Também pode usar o joystick para estas funções. Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80) [WB ADJUST.] L Ajuste com precisão o equilíbrio de brancos Quando não for possível obter o tom desejado por regulação do equilíbrio de brancos, poderá fazer essa regulação com mais precisão. 1 Prima e/r/w/q para ajustar o equilíbrio dos brancos. WB ADJUST. AUTO ADJUST. SET MENU w : A (âmbar: tipo cor-de-laranja) q: B (azul: azulado) e : G+ (verde: esverdeado) r : M- (magenta: avermelhado) • Quando o equilíbrio dos brancos for ajustado na direcção A (âmbar) ou B (azul), o ícone de equilíbrio dos brancos apresentado no monitor LCD muda para a cor ajustada. • Quando o equilíbrio dos brancos é ajustado na direcção G+ (verde) ou M(magenta), [+] (ex: ) ou [-] (ex: ) é adicionado ao ícone do equilíbrio dos brancos apresentado no monitor LCD. • Quando não ajustar o equilíbrio dos brancos, seleccione o ponto central. 2 Prima [MENU/SET] duas vezes para fechar o menu. • Também pode premir o botão obturador até meio para terminar. • Poderá definir o valor independentemente para cada um dos modos do equilíbrio de brancos. • A definição na regulação precisa do equilíbrio de brancos reflecte-se na imagem quando fotografa com flash. • O ajuste de equilíbrio de brancos é memorizado mesmo que a câmara seja desligada. • Quando mudar a definição do equilíbrio dos brancos no modo de definição [|], os níveis de ajuste para [}] e [~] regressam ao normal (ponto central). • Quando o efeito de cor é regulado para qualquer um de [COOL], [WARM], [B/W] ou [SEPIA] (P90), não é possível regular com precisão o equilíbrio de brancos. • Também pode usar o joystick para estas funções. J [SENSITIVITY] Definir a sensibilidade da luz A sensibilidade ISO representa a sensibilidade à luz em valores. Se regular a sensibilidade ISO para um valor mais alto, a câmara torna-se mais adequada para gravar em locais escuros. Sensibilidade ISO Utilize em locais claros (por exemplo, no exterior) Utilize em locais escuros Velocidade de obturação Ruído 100 Adequado 1600 Não adequado Não Adequado adequado Lenta Rápida Menos Mais 83 VQT0Y54 Definições de menu Sensibilidade ISO Conteúdos de definição A sensibilidade ISO é automaticamente AUTO ajustada consoante a luminosidade. A sensibilidade ISO é ajustada consoante os (inteligente) ISO movimentos do tema e a luminosidade. ISO100 ISO200 A sensibilidade ISO ISO400 está fixa aos níveis respectivos. ISO800 ISO1600 • Quando definir [AUTO], a sensibilidade ISO é automaticamente ajustada de [ISO100] para [ISO200] de acordo com o brilho. (Quando usar o flash, a faixa de ajuste passa a ser [ISO100] a [ISO640].) n Acerca do ISO (controlo inteligente da sensibilidade ISO) A câmara detecta movimentos do tema perto do centro do enquadramento e define a sensibilidade ISO e a velocidade do obturador ideais consoante os movimentos e a luminosidade. • Quando tirar fotos de sujeito em movimento em ambientes internos, o efeito embaçado pode ser reduzido ao aumentar a sensibilidade ISO e a velocidade do obturador. ISO 1/125 ISO800 • Quando tirar fotos de sujeito sem movimento, o ruído pode ser reduzido ao ajustar a sensibilidade ISO em um nível baixo. ISO 1/30 ISO200 84 VQT0Y54 • Quando definir a sensibilidade ISO para [ ISO ], a sensibilidade ISO é automaticamente aumentada para [ISO800] (até [ISO640] quando é utilizado o flash). • Quando prime o obturador até meio, é apresentado [ ISO ]. Quando prime totalmente o obturador, é apresentada a velocidade de obturação durante alguns segundos. ISO • Não pode utilizar o zoom digital (P33) e o enquadramento automático (P48) quando [ ISO ] está seleccionado. • Mesmo quando está seleccionado [ ISO ], a luminosidade ou a velocidade de deslocação do tema poderá fazer com as imagens fiquem esbatidas. • A detecção de movimento poderá não ser possível nos seguintes casos. –Quando o tema em movimento é demasiado pequeno –Quando o tema em movimento está na margem do enquadramento –Caso o tema tenha começado a mover-se depois de premir totalmente o obturador • A sensibilidade ISO está definida para [ ISO ] no modo Auto [0], [SPORTS] (P62) e [BABY1]/ [BABY2] (P68) no modo de ambiente. • A sensibilidade ISO não pode ser definida no modo de imagem em movimento [i]. • Não pode utilizar a mudança de programa (P26) quando [ ISO ] está seleccionado. • A sensibilidade ISO está fixada para [ISO3200] em [HIGH SENS.] em modo de cena. (P67) • A sensibilidade ISO não pode ser definida para [AUTO] ou [ ISO ] em Prioridade de abertura AE, Prioridade do obturador AE ou Exposição manual. • Para evitar o ruído nas imagens, recomendamos a redução da sensibilidade ISO, regular [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH] ou configurar todos os itens excepto [NOISE REDUCTION] para [LOW] para fotografar. (P90) • Consulte P54 para informações sobre a velocidade de obturação. Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80) n Quando a definição do rácio de [PICT.SIZE]/[QUALITY] aspecto for [ ] Z Definir o tamanho de imagem e (8,5M) 3568×2376 pixels 8.5 M Q qualidade que corresponde ao uso de 3248×2160 pixels imagens 7M (7M EZ) 4.5M (4,5M EZ) 2560×1712 pixels 2.5M (2,5M EZ) 2048×1360 pixels Uma imagem digital é feita de vários n Quando a definição do rácio de pontos denominados pixels. Apesar de não aspecto for [h] conseguir ver a diferença no ecrã de 3168×2376 pixels 7.5 M (7,5M) televisão, quanto mais pixels melhor 2880×2160 pixels definição terá a imagem quando for 6M (6M EZ) impressa num grande pedaço de papel ou 2304×1728 pixels 4M (4M EZ) visualizada num monitor de computador. A 2048×1536 pixels 3M (3M EZ) qualidade de imagem corresponde à taxa 1600×1200 pixels 2M (2M EZ) de compressão quando gravar imagens 1280×960 pixels 1M (1M EZ) digitais. A B A Vários pixels (Fino) B Poucos pixels (Áspero) * Estas imagens são exemplos para demonstrar o efeito. n Número de pixels Seleccione um número mais elevado de pixels para obter imagens mais precisas ao imprimir. Seleccione um número de pixels mais baixo para armazenar mais imagens. Menos pixels significa também que é mais fácil enviar imagens por correio electrónico ou utilizá-las numa página inicial. n Quando a definição do rácio de aspecto for [j] 4224×2376 pixels 10M (10M) 3840×2160 pixels 8M (8M EZ) (5,5M EZ) 3072×1728 pixels 5.5M 1920×1080 pixels 2M (2M EZ) n Qualidade Pode aumentar o número de imagens graváveis sem alterar o tamanho da imagem se a qualidade for definida para [H]. G Fine (Compressão baixa): Este tipo dá prioridade à qualidade da imagem. A qualidade será elevada. H Standard (Compressão elevada): Este tipo dá prioridade ao número de imagens que podem ser gravadas e grava imagens de qualidade padrão. RAW RAW (Descomprimida): Este tipo é adequado quando se editam e processam imagens com um computador. • O número de pixels que pode ser seleccionado são diferentes conforme o rácio de aspecto. Se alterar o rácio de aspecto, configure o tamanho da imagem. • [EZ] é uma abreviatura de [Extra optical Zoom]. Esta é uma função que aumenta o rácio de zoom óptico. Se seleccionar um tamanho de imagem com EZ, o rácio de zoom aumenta para um máximo de 6,2× quando o zoom digital for definido para [OFF]. (P32) 85 VQT0Y54 Definições de menu • O zoom óptico adicional não funciona em [HIGH SENS.] (P67) no modo de cena por isso o tamanho de imagem para [EZ] não aparece. • No modo de imagem em movimento [i], o tamanho de imagem é fixo em VGA (640×480 pixels), QVGA (320×240 pixels) ou 16:9 (1280×720 pixels ou 848×480 pixels). • As imagens podem aparecer na forma de mosaico dependendo do tema ou das condições de gravação. • Consulte na P127 o número de imagens que podem ser gravadas. • O número de imagens que podem ser gravadas depende do tema. • O número das restantes imagens poderá não corresponder às frames gravadas. • Quando a qualidade for definida para [RAW], a imagem JPEG com qualidade igual à norma [H] é criada ao mesmo tempo. O ficheiro JPEG também é apagado quando apagar o respectivo ficheiro RAW. • A resolução máxima (P85) para cada rácio de aspecto está fixa se seleccionar [RAW]. • Não pode definir a qualidade para [RAW] no modo de alta sensibilidade. • As seguintes funções não podem ser usadas para imagens gravadas em [RAW]. –Modo “Burst” –Zoom digital –[AUDIO REC.] –Enquadramento automático • As seguintes funções não estão disponíveis para fotografias tiradas com a definição de qualidade em [RAW]. –[AUDIO DUB.] –[RESIZE] –[TRIMMING] • A edição de imagens a níveis superiores apenas é possível quando utilizar os ficheiros no formato RAW. Utilizando o [SILKYPIX Developer Studio] Ichikawa Soft Laboratory no CD-ROM fornecido, pode revelar e editar imagens nos ficheiros do formato RAW e guardálos noutros formatos que podem ser apresentados no PC (tais como JPEG e TIFF). 86 VQT0Y54 MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80) R [AUDIO REC.] Gravar imagens fixas com áudio Pode gravar áudio com a imagem fixa se estiver definida para [ON]. Isto significa que pode gravar a conversa que ocorreu quando estava a gravar ou uma explicação da imagem. • Quando define [AUDIO REC.] para [ON], surge [I] no ecrã. • Quando começa a gravar focando o tema e pressionando o botão obturador, a gravação áudio parará automaticamente num período de 5 segundos. Não é necessário continuar a pressionar o botão obturador. • A gravação áudio é feita a partir do microfone incorporado da câmara. • Se pressionar [MENU/SET] durante a gravação de áudio, este será cancelado. O áudio não pode ser gravado. • Não pode gravar imagens com áudio em enquadramento automático, modo “burst”, quando a qualidade está definida para [RAW], ou [STARRY SKY] no modo de cena. Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80) [METERING MODE] R Decidir o método para medir o M [AF MODE] Definir o método de focagem brilho Poderá mudar para os seguintes modos de medição. R Múltipla: Este é o método em que a câmara mede a exposição mais adequada, avaliando automaticamente a atribuição de brilho a todo o ecrã. Geralmente, recomendamos a utilização deste método. S Cálculo do centro: Este é o método utilizado para focar o tema no centro do ecrã e medir todo o ecrã uniformemente. U Ponto: Este é o método de medição do tema no alvo de medição de ponto A. Seleccione o modo que corresponde às condições de gravação e a composição. T Focagem em 9 áreas: A câmara foca em quaisquer 9 áreas de focagem. É útil para quando o tema não está no centro do ecrã. V Focalização em 3 áreas (alta velocidade): A câmera foca rapidamente em qualquer uma das 3 áreas de foco - esquerda, direita ou centro. Isto é eficaz quando o sujeito não se encontra no centro da tela. W Focagem em 1 área (alta velocidade): A câmara foca rapidamente o tema na área AF no centro do ecrã. A • Este está fixo para modo múltiplo [R] ou automático [0]. W Focagem em 1 área: A câmara foca o tema na área AF no centro do ecrã. 87 VQT0Y54 Definições de menu U Focagem no ponto: A câmara foca a área limitada e estreita do ecrã. n Sobre a focalização de 1 área (alta velocidade) e de 3 áreas (alta velocidade) • Pode focar o tema mais rapidamente que nos outros modos AF. • Quando prime o botão obturador até meio, as imagens podem ficar estáticas nas condições em que estavam antes de o tema ser focado. No entanto, não se trata de falha de funcionamento. • Quando utilizar o zoom digital ou quando fotografa em locais escuros, a área AF é visualizada no centro do ecrã com um tamanho maior que o normal. • Quando várias áreas AF se acendem ao mesmo tempo (máx. de 9 áreas), a câmara está a focar todas as áreas AF. A posição de focagem não é predeterminada pois é definida para a posição automaticamente determinada pela câmara no momento da focagem. Se desejar determinar a posição de focagem para fotografar, mude o modo AF para focagem de 1 área, focagem de 1 área (alta velocidade) ou para o modo de focagem de ponto. • Mude o modo AF para focagem de 1 área (alta velocidade) ou para o modo de focagem de 1 área se for difícil utilizar a focagem com o modo de focagem de ponto. • Não é possível alterar a definição do modo AF quando utilizar [SELF PORTRAIT] e [FIREWORKS] em modo de cena (P61). • Este está fixo para focagem de 1 área no modo automático [0]. 88 VQT0Y54 n Acerca da selecção da área AF Quando o modo AF (P87) é de uma área de focagem ou de uma área de focagem (alta velocidade), pode seleccionar a área AF conforme apresentado em baixo. No modo de medição de ponto, a medição do ponto muda de acordo com a área AF. 1 Defina o interruptor de focagem para [AF] ou [AFw]. 2 Mova o joystick q para seleccionar [ ]. 3 Prima o joystick. 19 1 4 Prima os botões do cursor ou mova o joystick e/r/w/q para mudar a área AF. 19 1 ou SET 5 Prima [MENU/SET] ou o joystick. • A área AF regressa ao original nos casos seguintes. –Quando o selector de modo estiver em modo Auto [0]. –Quando a câmara estiver desligada. Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80) [CONT.AF] Focagem contínua de um tema [AF ASSIST LAMP] N Focar em condições de pouca luz torna-se mais fácil Este modo permite-lhe compor a imagem mais facilmente através de uma focagem constante do tema. Quando o modo AF é definido para focagem de 1 área, focagem de 1 área (alta velocidade) ou focagem de ponto, o tempo necessário para focar premindo o botão obturador até meio será reduzido. • Quando for definido para [ON], surge a indicação [ ]. • A bateria poderá gastar-se mais rapidamente do que o normal. • Poderá demorar algum tempo a focar o tema após rodar a alavanca de zoom de Grande angular para Telefoco ou após mudar subitamente de um tema distante para um mais próximo. • Prima novamente o botão obturador até meio quando for difícil focar o tema. • O ajuste [CONT.AF] é fixado em [OFF] no modo Auto [0], [NIGHT PORTRAIT] (P63), [NIGHT SCENERY] (P63), [FIREWORKS] (P65) e [STARRY SKY] (P66) no modo cena e quando o foco manual estiver definido. • Se o interruptor de focagem estiver definido para [AFw], o tempo de focagem não será mais curto. Ao iluminar o tema com a luz de assistência AF, a câmara poderá focar o tema em condições de baixa luminosidade. Se a luz de assistência AF A estiver [ON], uma área AF com um tamanho maior que o normal aparece e a luz de assistência AF A liga-se quando premir o botão obturador até meio em lugares escuros, etc. ON OFF A luz de assistência AF liga-se em condições de baixa luminosidade. Nessa altura, o ícone da luz de assistência AF [S] surge no ecrã. O alcance efectivo da luz de assistência AF é de 1,5 m. A luz de assistência AF não se liga. • Certifique-se relativamente aos pontos seguintes quando a luz de assistência AF estiver a ser utilizada. –Não olhe de perto para a luz de assistência AF. –Não tape a luz de assistência AF com os dedos ou outros objectos. • Quando a luz de assistência AF está ligada, a área AF no centro do ecrã é visualizada e é maior do que o normal. (P88) • Quando não pretender utilizar a luz de assistência AF (por exemplo, quando fotografa um tema num local escuro), defina a [AF ASSIST LAMP] para [OFF]. Nesse caso, torna-se difícil focar o tema. • A luz de assistência AF está fixada em [ON] enquanto a câmara está em modo Auto [0]. • Não é possível utilizar a luz de assistência AF em [SCENERY] [NIGHT SCENERY], [SELF PORTRAIT], [FIREWORKS] e [AERIAL PHOTO] no modo de cena. (P61) 89 VQT0Y54 Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80) [COL.EFFECT] T Definir os efeitos de cor para as imagens gravadas Pode utilizar 4 tipos de efeitos de cor dependendo da imagem fotografada. COOL WARM B/W SEPIA A imagem torna-se azulada. A imagem torna-se avermelhada. A imagem fica a preto e branco. A imagem torna-se de cor sépia. [PICT.ADJ.] U Ajustar a qualidade de imagem para imagens gravadas Utilize esta função de acordo com a situação de gravação e o ambiente da imagem. CONTRAST HIGH Aumenta a diferença entre a claridade e a escuridão na imagem. LOW Diminui a diferença entre a claridade e a escuridão na imagem. SHARPNESS HIGH A imagem é definida com precisão. LOW A imagem é suavemente focada. SATURATION HIGH As cores da imagem tornam-se vívidas. LOW As cores da imagem tornam-se naturais. NOISE HIGH O efeito de redução REDUCTION de ruído é acentuado. A resolução da imagem poderá ficar levemente deteriorada. LOW O efeito de redução de ruído é reduzido. Poderá obter imagens com uma resolução mais alta. • Quando fotografa em locais escuros, o ruído poderá tornar-se visível. Para evitar o ruído na imagem, recomendamos a regulação de [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH] ou regular os itens excepto [NOISE REDUCTION] para [LOW] para fotografar. • Em modo automático [0], não pode usar [PICT.ADJ.]. 90 VQT0Y54 Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80) [FLIP ANIM.] M Ligar imagens para criar um ficheiro de imagem em movimento 2 Seleccione [PICTURE CAPTURE] e depois prima q. FLIP ANIM. PICTURE CAPTURE Esta câmara permite-lhe criar ficheiros de imagens em movimento com um máximo de 20 segundos ligando as imagens gravadas no modo de animação intermitente. Exemplo: Ao captar imagens do tema em sequência, movimentando a câmara pouco a pouco e alinhando as imagens, o tema parecerá que está a mover-se. CREATE MOTION PICTURE DELETE STILL PICTURES EXIT SELECT MENU • O tamanho da imagem é de 320×240 pixels. 3 Prima o botão obturador e capture as imagens um frame de cada vez. 8 1 REMAIN 92 EXIT MENU • Poderá verificar a imagem gravada com r e a imagem anterior ou a seguinte com w/q. • Elimine as imagens desnecessárias com o botão [A]. • Pode gravar até um máximo de 100 imagens. O número indicado de imagens que podem ser gravadas é aproximado. • Poderá reproduzir animações intermitentes criadas com o mesmo método usado para reproduzir imagens em movimento. (P79) 1 Prima e/r para seleccionar [FLIP ANIM.] e depois prima q. REC AF-L AF/AE LOCK AE-L D.ZOOM COL.EFFECT PICT.ADJ. FLIP ANIM. SELECT 3/ 4 AF/AE OFF OFF EXIT 4 Prima [MENU/SET], prima e/r para seleccionar [CREATE MOTION PICTURE] e depois prima q. MENU SET FLIP ANIM. PICTURE CAPTURE CREATE MOTION PICTURE DELETE STILL PICTURES SELECT EXIT MENU MENU 91 VQT0Y54 Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [REC] e seleccionar o item a definir. (P80) n Elimine todas as imagens estáticas 5 Seleccione [FRAME RATE] e utilizadas para criar a animação depois prima q. intermitente Quando seleccionar [DELETE STILL CREATE MOTION PICTURE PICTURES] no menu [FLIP ANIM.], surge 5fps FRAME RATE um ecrã de confirmação. Prima [YES] com e e depois prima [MENU/SET]. CREATE MOTION PICTURE EXIT SELECT MENU 6 Prima e/r para seleccionar [5fps] ou [10fps] e depois prima [MENU/SET]. CREATE MOTION PICTURE FRAME RATE 5fps 10fps CREATE MOTION PICTURE MENU SELECT 5fps 10fps SET MENU SET 5 frames/seg. 10 frames/seg. (As imagens em movimento tornam-se mais suaves.) 7 Prima r para seleccionar [CREATE MOTION PICTURE], prima q e depois crie uma animação intermitente. CREATE MOTION PICTURE FRAME RATE 5fps 3 CREATE MOTION PICTURE SELECT EXIT VQT0Y54 [CLOCK SET] Definir a data, a hora e o ecrã MENU • O número do ficheiro surge após ter criado uma animação intermitente. • Prima [MENU/SET] três vezes para fechar o menu depois de criar uma animação intermitente. 92 • Não poderá utilizar imagens com áudio, modo “burst”, enquadramento automático ou com a função de detecção de direcção. • As imagens de cada frame não aparecem na revisão normal. (P34) • Se executar [CREATE MOTION PICTURE], é realizada uma animação intermitente a partir de todas as imagens gravadas para animação intermitente. Elimine as imagens desnecessárias. • O áudio não poderá ser gravado. • Não poderá gravar o áudio utilizando a edição de áudio. (P100) • As animações intermitentes poderão não ser reproduzidas noutro equipamento. O áudio não é gravado em animações intermitentes, no entanto, poderá escutar diferentes níveis de ruídos quando reproduzir animações intermitentes com outro equipamento que não tenha a função “mute”. • Também pode usar o joystick para estas funções. Acerte o relógio quando mudar a data ou a hora. (P19) Definições de menu Utilizar o menu do modo [PLAY] Pode usar várias funções no modo de reprodução para rodar imagens, configurar a sua protecção, etc. • Consulte P94 a 105 para cada item de menu. 1 Prima [MENU/SET]. 2 Prima e/r para seleccionar o n Acerca dos itens do ecrã de menu • Há 3 ecrãs de menu (1/3, 2/3 e 3/3). • Pode alternar os ecrãs de menu a partir de itens rodando a alavanca de zoom. PLAY SLIDE SHOW FAVORITE ROTATE DISP. ROTATE DPOF PRINT SELECT 1/3 PLAY OFF PROTECT AUDIO DUB. RESIZE EXIT TRIMMING ASPECT CONV. SELECT MENU item de menu. PLAY SLIDE SHOW FAVORITE ROTATE DISP. ROTATE DPOF PRINT SELECT 1/ 3 OFF ON EXIT MENU A • Prima r em A para mudar para o próximo ecrã de menu. 3 Prima q. PLAY PROTECT AUDIO DUB. RESIZE TRIMMING ASPECT CONV. SELECT SET 2/ 3 SINGLE MULTI CANCEL 2/3 PLAY COPY FORMAT EXIT 3/3 MENU SELECT EXIT MENU n Acerca do funcionamento do menu usando o joystick Também pode usar o joystick para funções de menu. 1Prima [MENU/SET]. 2Mova o joystick e/r/w/q para seleccionar o conteúdo das definições e prima o joystick. 3Prima o joystick para fechar o menu. PLAY PROTECT AUDIO DUB. RESIZE TRIMMING ASPECT CONV. SELECT SET 2/ 3 SINGLE MULTI CANCEL MENU MENU • Depois de seleccionar o item de menu no passo 3, consulte a descrição do item de menu no manual de instruções e configure-o. 93 VQT0Y54 Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93) A [SLIDE SHOW] B C a Reproduzir imagens por ordem durante um período fixo Isto é recomendável para quando reproduzir imagens num ecrã de televisão. Pode avançar imagens não desejadas se configurar [FAVORITE] (P95). 1 Prima e/r para seleccionar [ALL] ou [ ] e depois prima [MENU/ SET]. PLAY SLIDE SHOW FAVORITE ROTATE DISP. ROTATE DPOF PRINT SELECT SET 1/ 3 3 Se premir r, a apresentação de ALL diapositivos pára ON MENU MENU ALL • O cursor apresentado durante uma apresentação de dispositivos A quando fizer pausa numa apresentação de dispositivos B ou durante uma apresentação de dispositivos [MANUAL] C é o mesmo que e/r/w/q. • Prima e para fazer uma pausa na apresentação de dispositivos. Prima e novamente para cancelar a pausa. • Prima w/q enquanto fizer pausa para visualizar a imagem anterior e a seguinte. SET Para reproduzir todas as imagens Para apresentar imagens na sua lista de favoritos (P95) • O ecrã demonstrado no passo 1 surge quando [FAVORITE] for configurado para [ON]. Quando [FAVORITE] for configurado para [OFF], efectue os passos 2 e os seguintes. • Se nenhuma das imagens [ ] aparecerem, não pode seleccionar [ ] mesmo se [FAVORITE] for definido para [ON]. n Acerca das definições de duração da reprodução, efeitos e áudio Seleccione [DURATION], [EFFECT] ou [AUDIO] para definir no ecrã apresentado no passo 2. DURATION EFFECT 2 Prima e para seleccionar [START] e depois prima [MENU/ SET]. (Ecrã quando [ALL] for seleccionado) ALL SLIDE SHOW START DURATION EFFECT AUDIO CANCEL 94 VQT0Y54 SELECT 2SEC. OFF OFF SET MENU AUDIO MENU SET Seleccione intervalos de 1, 2, 3, 5 segundos ou MANUAL. Pode seleccionar os efeitos da apresentação de diapositivos. OFF: Não está definido qualquer efeito :As imagens deslizam para o lado e mudam :As imagens mudam após ficarem translúcidas e criar sobreposições :As novas imagens espalham-se a partir do centro e substituem :As imagens mudam de forma aleatória • Quando selecciona [MANUAL] (definição manual), o efeito definido é cancelado. Ao defini-lo para [ON], o áudio das imagens gravadas com áudio poderá ser reproduzido durante a apresentação de diapositivos. Definições de menu • Intervalos de reprodução são estimativas. Intervalos de reprodução reais variam de acordo com as fotos reproduzidas. • Pode seleccionar [MANUAL] se tiver seleccionado [ ] no passo 1. • Prima w/q para visualizar a imagem anterior e a seguinte quando seleccionar [MANUAL]. • Quando definir [AUDIO] para [ON] e reproduzir uma imagem com áudio, a imagem muda quando o áudio terminar. • Não pode reproduzir imagens em movimento e usar o modo de poupança numa apresentação de diapositivos. (No entanto, a configuração do modo de poupança é fixo em [10 MIN.] enquanto fizer pausa na apresentação de diapositivos ou reproduzir uma apresentação de diapositivos manualmente.) • Também pode usar o joystick para estas funções. MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93) [FAVORITE] Definir as suas imagens preferidas Pode fazer o seguinte de adicionar uma marca às imagens e estas estarem definidas como favoritas. • Eliminar todas as imagens não definidas como favoritos. ([ALL DELETE EXCEPT ]) (P36) • Reproduzir as imagens definidas como favoritos apenas numa apresentação de diapositivos. (P94) • Imprimir apenas as imagens definidas como favoritos. (P110) 1 Prima r para seleccionar [ON] e depois prima [MENU/SET]. PLAY SLIDE SHOW FAVORITE ROTATE DISP. ROTATE DPOF PRINT SELECT SET MENU 1/ 3 OFF ON CANCEL MENU SET • Não pode definir imagens como favoritos se [FAVORITE] estiver definida como [OFF]. O ícone dos favoritos [ ] não aparece quando [FAVORITE] estiver definida para [OFF] mesmo que tenha sido definida previamente para [ON]. • Não pode seleccionar [CANCEL] se nenhuma das imagens [ ] aparecerem. 2 Prima [MENU/SET] para fechar o menu. 95 VQT0Y54 Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93) 3 Prima w/q para seleccionar a imagem e depois prima e. A 100-0001 1/19 10:00 1.DEC.2006 • Repita o procedimento acima. • Se e for premido quando o ícone dos favoritos [ ] A aparecer, [ ] é apagado, e a definição dos favoritos é cancelada. • Pode colocar até 999 imagens na lista de favoritos. n Cancelar todos os favoritos 1 Seleccione [CANCEL] no ecrã demonstrado no passo 1 e depois prima [MENU/SET]. 2 Prima e para seleccionar [YES] e prima [MENU/SET]. 3 Prima [MENU/SET] para fechar o menu. • Quando imprimir imagens numa loja de impressão de fotografias, [ALL DELETE EXCEPT ] (P36) é útil de forma que só as imagens que quiser imprimir fiquem no cartão. • Utilize o [LUMIX Simple Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] (no CDROM fornecido) para alterar as definições, verifique ou apague as imagens na sua lista de favoritos. (Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento separadas para a ligação ao PC.) • Poderá não poder colocar as imagens que fotografou noutro equipamento na lista de favoritos. • Também pode usar o joystick para estas funções. 96 VQT0Y54 j [ROTATE DISP.]/[ROTATE] b Para ver a imagem rodada Este modo permite que visualize automaticamente as imagens na vertical se estas foram gravadas com a câmara na vertical ou rodar as imagens manualmente a 90º. n Rodar visualização (A imagem é rodada e apresentada automaticamente.) 1 Prima r para seleccionar [ON] e depois prima [MENU/SET]. PLAY SLIDE SHOW FAVORITE ROTATE DISP. ROTATE DPOF PRINT SELECT SET MENU 1/ 3 OFF OFF ON MENU SET • Quando seleccionar [OFF], as imagens serão apresentadas sem serem rodadas. • Consulte P35 para saber como reproduzir imagens. 2 Prima [MENU/SET] para fechar o menu. Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93) n Rodar (A imagem é rodada manualmente.) 1 Prima w/q para seleccionar a imagem e depois prima r. n Exemplo Quando rodar no sentido dos ponteiros do relógio (a) Imagem original ROTATE 100-0001 1/19 SELECT SET EXIT MENU • Quando [ROTATE DISP.] está definido para [OFF], a função [ROTATE] é desactivada. • Imagens em movimento e protegidas não podem ser rodadas. 2 Prima e/r para seleccionar a direcção para rodar a imagem e depois prima [MENU/SET]. ROTATE MENU CANCEL SELECT SET MENU SET a A imagem roda no sentido dos ponteiros do relógio em 90°. b A imagem roda no sentido contrário aos ponteiros do relógio em 90°. 3 Prima [MENU/SET] duas vezes para fechar o menu. • Quando [ROTATE DISP.] estiver definida para [ON], as imagens gravadas com a câmara na vertical são reproduzidas na posição vertical (rodar). • Se fotografar quando apontar a câmara para cima ou para baixo, pode não ser possível visualizar as imagens verticalmente. (P27) • A imagem poderá ficar levemente desfocada quando a câmara for ligada à televisão e ao cabo AV (incluído) e reproduzido verticalmente. • Quando reproduzir a imagem num PC, não pode reproduzir imagens rodadas sem um sistema operativo ou um software compatível com Exif. Exif é o formato de ficheiro para imagens fixas, em que podem ser adicionadas informações de gravação ou outras, estabelecidas pela JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association]. • Quando reproduzir imagens rodadas em reprodução múltipla, as imagens surgem na orientação original. • Poderá não rodar as imagens fotografadas noutros equipamentos. • Também pode usar o joystick para estas funções. 97 VQT0Y54 Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93) n Definição única [DPOF PRINT] l Definir a imagem a imprimir e o número de impressões O DPOF (Digital Print Order Format) é um sistema que permite ao utilizador seleccionar quais as imagens a imprimir, quantas cópias de cada imagem serão impressas e imprimir ou não a data de gravação nas imagens quando usar uma impressora fotográfica ou loja de impressão de fotografias compatível com DPOF. Para mais detalhes, consulte a sua loja de impressão de fotografias. Quando quiser usar uma loja de impressão de fotografias para imprimir imagens gravadas na memória incorporada, copieas para um cartão (P104) e depois configure a definição DPOF. Prima e/r para seleccionar [SINGLE], [MULTI] ou [CANCEL] e depois prima [MENU/SET]. PLAY SLIDE SHOW FAVORITE ROTATE DISP. ROTATE DPOF PRINT SELECT SET MENU imagem a imprimir e depois prima e/r para definir o número de impressões. DPOF SET THIS 1 100-0001 1/19 COUNT SELECT DATE DISPLAY EXIT 1 MENU • É apresentado o ícone do número de impressões [d]. • O número de impressões pode ser definido de 0 a 999. Quando o número de impressões estiver definido para “0", a definição de impressão DPOF é cancelada. 2 Prima [MENU/SET] duas vezes para fechar o menu. n Multi definição 1 Prima w/q para seleccionar a 1/ 3 imagem a imprimir e depois prima e/r para definir o número de impressões. OFF ON SINGLE MULTI CANCEL 1 Prima w/q para seleccionar a MENU SET • Não pode seleccionar [CANCEL] se não houver impressões configuradas com as definições de impressão DPOF. DPOF SET MULTI 7 10 COUNT 111 SELECT 8 1 9 11 DATE DISPLAY EXIT MENU • Repita o procedimento acima. (Não pode definir todas as imagens de uma vez.) • É apresentado o ícone do número de impressões [d]. • O número de impressões pode ser definido de 0 a 999. Quando o número de impressões estiver definido para “0", a definição de impressão DPOF é cancelada. 2 Prima [MENU/SET] duas vezes para fechar o menu. 98 VQT0Y54 Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93) n Para cancelar todas as definições 1 Prima e para seleccionar [YES] e depois prima [MENU/SET]. CANCEL ALL DPOF CANCEL ALL DPOF PRINT SETTINGS? YES NO MENU SELECT SET MENU SET 2 Prima [MENU/SET] para fechar o menu. • As definições de impressão DPOF na memória incorporada são canceladas quando não é introduzido um cartão. As definições de impressão DPOF do cartão são canceladas quando é introduzido um cartão. n Para imprimir a data Pode definir/cancelar a impressão com a data gravada de cada vez que prime o botão [DISPLAY] quando definir o número de impressões. DPOF SET THIS 1 DATE COUNT SELECT 100-0001 1/19 1 DATE DISPLAY EXIT MENU • É apresentado o ícone de impressão da data [L]. • Quando se dirige a um estúdio fotográfico para imprimir fotografias digitais, certifique-se de que pede a impressão da data, se necessário. • A data poderá não ser impressa, consoante os estúdios fotográficos ou impressoras, mesmo que tenha definido a impressão da data. Para mais informações, contacte o estúdio fotográfico ou consulte as instruções de funcionamento da impressora. • DPOF é a abreviatura de Digital Print Order Format. Esta funcionalidade permite que imprima informações ou outros nas imagens no cartão e utilizar tais informações no sistema compatível com DPOF. • A definição de impressão DPOF é uma função conveniente quando imprime imagens com suporte para a impressão PictBridge. (P109) A data de impressão na impressora pode ter prioridade face à definição da data de impressão da câmara. Verifique também a definição da data de impressão da impressora. (P109) • Quando definir a impressão DPOF, elimine quaisquer definições de impressão DPOF anteriores efectuadas por outros equipamentos. • Se o ficheiro não for baseado na norma DCF, a definição de impressão DPOF não pode ser definida. DCF é uma abreviatura de [Design rule for Camera File system], estipulada pela JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association]. • Também pode usar o joystick para estas funções. [PROTECT] g Evitar apagar acidentalmente a imagem Pode proteger as imagens que não pretende eliminar, para evitar que sejam acidentalmente apagadas. Prima e/r para seleccionar [SINGLE], [MULTI] ou [CANCEL] e depois prima [MENU/SET]. PLAY PROTECT AUDIO DUB. RESIZE TRIMMING ASPECT CONV. SELECT SET AF AF AF MENU 2/ 3 SINGLE MULTI CANCEL MENU SET 99 VQT0Y54 Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93) n Definição única 1 Prima w/q para seleccionar a imagem e depois prima r para definir/cancelar. [AUDIO DUB.] R Adicionar áudio a imagens gravadas Pode gravar o áudio após fotografar. PROTECT THIS 100-0001 1/19 1 Primas w/q para seleccionar a imagem e depois prima r para iniciar a gravação áudio. SELECT SET/CANCEL EXIT MENU É apresentado o ícone de protecção [c]. CANCEL O ícone de protecção [c] deixa de ser apresentado. AUDIO DUB. SET 2 Prima [MENU/SET] duas vezes para fechar o menu. n Multi definiçaõ/Para cancelar todas as definições Efectue a mesma operação que [Definir a imagem a imprimir e o número de impressões [DPOF PRINT]]. (P98 e 99) • A definição de protecção poderá não ser eficaz noutros equipamentos. • Se pretender eliminar imagens protegidas, cancele em primeiro lugar a definição de protecção. • Embora esta funcionalidade proteja as imagens de serem acidentalmente apagadas, se formatar o cartão, todos os dados serão eliminados permanentemente. (P105) • Fazer deslizar a patilha de protecção contra escrita A do cartão de memória SD ou cartão de memória SDHC para [LOCK] evita que as imagens sejam eliminadas, mesmo que a protecção não esteja definida. A SELECT START 100-0001 1/19 EXIT MENU • A mensagem [OVERWRITE AUDIO DATA?] aparece quando for gravado áudio. Prima e para seleccionar [YES], e prima [MENU/ SET] para iniciar a gravação de áudio. (O áudio original será substituído.) • A edição de áudio não pode ser usada nas seguintes imagens. –Imagens em movimento –Imagem protegidas –Imagens gravadas depois de definir a qualidade de [RAW] 2 Prima r para parar a gravação. AUDIO DUB. 100-0001 1/19 STOP • Mesmo que não pressione r, após cerca de 10 segundos a gravação do áudio parará automaticamente. 3 Prima [MENU/SET] duas vezes para fechar o menu. • As seguintes funções não podem ser utilizadas com imagens protegidas. –[ROTATE] –[AUDIO DUB.] • Também pode usar o joystick para estas funções. 100 VQT0Y54 • Poderá não poder gravar áudio em imagens fotografadas noutros equipamentos. • Também pode usar o joystick para estas funções. Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93) • São apresentadas tamanhos mais [RESIZE] pequenas que o de imagem gravada. e Tornar a imagem mais pequena • Quando a definição do rácio de aspecto Esta função é útil quando pretender reduzir for [j] o tamanho do ficheiro da imagem, em –[ 8M ]/[ 5.5M ]/[ 2M ] casos em que deva ser anexada a uma • Quando a definição do rácio de aspecto mensagem de correio electrónico ou for [ ] enviada para um website. –[ 7M ]/[ 4.5M ]/[ 2.5M ] • Quando a definição do rácio de aspecto 1 Prima w/q para seleccionar a for [h] imagem e depois prima r. –[ 6M ]/[ 4M ]/[ 3M ]/[ 2M ]/[ 1M ]/[ 0.3M ] • Surge a mensagem [DELETE ORIGINAL RESIZE PICTURE?]. 100-0001 1/19 SELECT SET EXIT MENU • As seguintes imagens não podem ser dimensionadas. –Quando o ajuste da relação de aspecto for [j]. Fotos cujo [PICT.SIZE] for [ 2M ] –Quando o ajuste da relação de aspecto for [ ]. Fotos cujo [PICT.SIZE] for [ 2.5M ] –Quando o ajuste da relação de aspecto for [h]. Fotos cujo [PICT.SIZE] for [ 0.3M ] –Imagens gravadas como [RAW] –Imagens em movimento –Animação intermitente –Imagens com áudio 2 Prima w/q para seleccionar o tamanho e depois prima r. RESIZE 100-0001 1/19 SELECT RESIZE EXIT MENU 3 Prima e/r para seleccionar [YES] ou [NO] e depois prima [MENU/ SET]. RESIZE DELETE ORIGINAL PICTURE? YES NO CANCEL SELECT MENU SET MENU SET • Quando seleccionar [YES], a imagem será substituída. Quando as imagens redimensionadas forem anuladas, não poderão ser restabelecidas. • Quando seleccionar [NO], é criada uma imagem redimensionada. • Quando a imagem original estiver protegida, não pode substituir a imagem dimensionada. Seleccione [NO] e é criada uma imagem redimensionada nova. 4 Prima [MENU/SET] duas vezes para fechar o menu. • Poderá não ser capaz de redimensionar as imagens que fotografou com o outro equipamento. • Também pode usar o joystick para estas funções. 101 VQT0Y54 Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93) [TRIMMING] f Aumentar uma imagem e recortá- la Utilize esta função quando recortar partes desnecessárias da imagem gravada. 1 Prima w/q para seleccionar a imagem e depois prima r. 4 Prima o botão obturador. • Surge a mensagem [DELETE ORIGINAL PICTURE?]. 5 Prima e/r para seleccionar [YES] ou [NO] e depois prima [MENU/ SET]. TRIMMING TRIMMING DELETE ORIGINAL PICTURE? 100-0001 1/19 YES NO SELECT SET EXIT MENU • As seguintes imagens não podem ser recortadas. –Imagens gravadas como [RAW] –Imagens em movimento –Animação intermitente –Imagens com áudio 2 Aumentar ou diminuir as partes a serem recortadas com a alavanca de zoom. 100-0001 1/19 EXIT MENU 3 Prima e/r/w/q para mover a posição da parte a ser recortada. TRIMMING 100-0001 1/19 ZOOM TRIM:SHUTTER 102 VQT0Y54 SELECT MENU SET MENU SET • Quando seleccionar [YES], a imagem será substituída. Quando as imagens recortadas forem substituídas, não poderão ser restabelecidas. • Quando seleccionar [NO], é criada uma imagem recortada. • Quando a imagem original estiver protegida, não pode substituir a imagem recortada. Seleccione [NO] e é criada uma imagem recortada nova. 6 Prima [MENU/SET] duas vezes TRIMMING ZOOM CANCEL EXIT MENU para fechar o menu. • Se recortar uma imagem, o número de pixels poderá ser inferior na imagem recortada do que na original. • A qualidade da imagem recortada poderá ser inferior. • Poderá não ser possível recortar imagens gravadas com outros equipamentos. • Também pode usar o joystick para estas funções. Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93) [ASPECT CONV.] i Alterar o rácio de aspecto de uma imagem 16:9 Dimensione imagens tiradas no rácio de aspecto j para imprimir para ou h. 3 Prima w/q para determinar a posição horizontal e prima o botão obturador para definir. 1 Prima e/r para seleccionar [ ] ou [h] e depois prima [MENU/SET]. PLAY PROTECT AUDIO DUB. RESIZE TRIMMING ASPECT CONV. SET SELECT 2/ 3 MENU MENU SET • Apenas imagens com um rácio de aspecto [j] podem ser convertidas. 2 Prima w/q para seleccionar uma ADJUST. SET:SHUTTER SELECT 100-0001 1/19 SET EXIT MENU • Se seleccionar e definir uma imagem com um rácio de aspecto que não [j], a mensagem [CANNOT BE SET ON THIS PICTURE] aparece no ecrã. MENU • Use e/r para definir a posição da moldura para imagens rodadas verticalmente. • Surge a mensagem [DELETE ORIGINAL PICTURE?]. 4 Prima e/r para seleccionar [YES] ou [NO] e depois prima [MENU/ SET]. ASPECT CONV. DELETE ORIGINAL PICTURE? imagem e depois prima r. ASPECT CONV. EXIT YES NO CANCEL SELECT MENU SET MENU SET • A imagem será substituída quando seleccionar [YES]. Se converter o rácio de aspecto de uma imagem e depois substituí-la, não a pode recuperar. • A imagem com um rácio de aspecto convertido é criada quando seleccionar [NO]. • Quando a imagem original estiver protegida, não a pode substituir. Seleccione [NO] e crie uma nova imagem com um rácio de aspecto convertido. 5 Prima [MENU/SET] duas vezes para fechar o menu. 103 VQT0Y54 Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93) • Poderá ficar com uma imagem de alta resolução após mudar para um rácio de aspecto diferente. • Não pode mudar o rácio de aspecto ou imagens fotografadas como [RAW], imagens em movimento ou imagens fixas com áudio. • Ficheiros que não estão de acordo com a norma DCF não podem ser convertidos. DCF é uma abreviatura de [Design rule for Camera File system], estipulada pela JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association]. • Poderá não converter imagens fotografadas noutros equipamentos. • Também pode usar o joystick para estas funções. Copiar dados de imagem Pode copiar os dados de imagem gravados a partir da memória incorporada para um cartão ou vice versa. 1 Prima e/r para seleccionar o destino da cópia e depois prima [MENU/SET]. MENU SET MENU SET : Todos os dados de imagem da memória incorporada são copiados para o cartão de uma vez. (Efectuar o passo 3) • : É copiada uma imagem de cada vez a partir do cartão para a memória incorporada. (Efectuar o passo 2) 104 VQT0Y54 COPY 100-0001 1/19 SELECT SET EXIT MENU • Quando copiar dados de imagem da memória-incorporada para o cartão, todas as imagens são seleccionadas de uma vez de forma a que este ecrã não apareça. 3 Prima e para seleccionar [YES] e (A ilustração mostra o ecrã de quando são copiadas imagens da memória incorporada para o cartão.) COPY COPY PICTURES FROM BUILT-IN MEMORY TO MEMORY CARD? YES NO SELECT 3/ 3 PLAY COPY FORMAT • imagem e depois prima r. depois prima [MENU/SET]. [COPY] SELECT 2 Prima w/q para seleccionar a MENU SET MENU SET • Aparece a mensagem [COPY THIS PICTURE TO BUILT-IN MEMORY?] quando copiar imagens do cartão para a memória incorporada. • Se premir [MENU/SET] quando copiar imagens a partir da memória incorporada para o cartão, o processo pára a meio. • Não desligue a câmara nem efectue quaisquer outras operações antes que acabe de copiar. Os dados da memória incorporada ou o cartão podem ser danificados ou perdidos. Definições de menu MENU Prima [ SET ] para visualizar o menu do modo [PLAY] e seleccionar o item a definir. (P93) 4 Prima [MENU/SET] várias vezes para fechar o menu. • Se copiar dados de imagem da memória incorporada para o cartão, o ecrã regressa automaticamente ao ecrã de reprodução quando todas as imagens forem copiadas. • Se copiar dados de imagem da memória incorporada para o cartão, recomenda-se que use um cartão com mais espaço livre do que na memória incorporada (cerca de 13 MB). • Pode levar algum tempo a copiar os dados de imagem. • Apenas imagens gravadas com uma câmara digital Panasonic (LUMIX) serão copiadas. (Mesmo que as imagens sejam gravadas com uma câmara digital Panasonic, pode nao ser possível copiá-las se estas foram editadas num PC.) • As definições DPOF nos dados de imagem originais não serão copiados. Configure as definições DPOF novamente depois de acabar de copiar. (P98) • Se existir uma imagem com o mesmo nome que a imagem a ser copiada no destino da cópia, a imagem não será copiada. • Se copiar dados de imagem a partir da memória incorporada para um cartão que não tem espaço livre suficiente, os dados de imagem só serão copiados até meio. • Também pode usar o joystick para estas funções. [FORMAT] 0 Iniciar a memória incorporada ou o cartão Normalmente, não é necessário formatar o cartão. Formate-os quando a mensagem [BUILT-IN MEMORY ERROR] ou [MEMORY CARD ERROR] surgir. Prima e para seleccionar [YES] e depois prima [MENU/SET]. (A ilustração mostra o ecrã de quando a memória incorporada for formatada.) FORMAT DELETE ALL DATA ON THE BUILT-IN MEMORY? YES NO SELECT MENU SET MENU SET • Quando não for introduzido um cartão, pode formatar a memória incorporada. Quando introduzir um cartão, pode formatar o cartão. • Se premir [MENU/SET] enquanto formata a memória incorporada, a formatação pára a meio. (No entanto, todas as imagens serão eliminadas.) • Quando o cartão tiver sido formatado, todos os dados, incluindo imagens protegidas, serão irrecuperavelmente apagados. Confirme que todos os dados são transferidos para o PC antes de continuar com a função de formatação. • Se o cartão foi formatado num PC ou outro equipamento, formate-o novamente na câmara. • Quando formatar o cartão, utilize uma bateria com carga suficiente (P13) ou o adaptador CA (DMW-AC5; opcional). • Durante a formatação, não desligue a câmara. • Pode demorar mais tempo a formatar a memória incorporada do que o cartão. (Máx. de cerca de 15 seg.) • Deslizar a patilha de protecção contra escrita do cartão de memória SD ou cartão de memória SDHC para [LOCK] evita a formatação. (P17) • Se a memória incorporada ou o cartão não puderem ser formatados, consulte o centro de assistência mais próximo. • Também pode usar o joystick para estas funções. 105 VQT0Y54 Ligar a outro equipamento Ligar a um PC C : Esta mensagem é apresentada durante a Configure o selector de modo da câmara para outro modo além do modo de Impressão [ ]. • Ao ligar a câmara a um computador, pode enviar as imagens e utilizar o software no CD-ROM fornecido ([LUMIX Simple Viewer] e [PHOTOfunSTUDIO -viewer-] para Windows®) para imprimir ou enviar as imagens por correio electrónico. • Se utilizar o Windows 98/98SE, instale o controlador USB e ligue a câmara ao computador. • Para mais informações sobre a instalação do [LUMIX Simple Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIOviewer-] etc., consulte as instruções de utilização separadas para a ligação ao PC. D E B C ACCESS A A : Adaptador de CA (DMW-AC5; opcional) • Use uma bateria com carga suficiente (P13) ou um adaptador CA (DMWAC5; opcional). • Certifique-se de que a unidade está desligada antes de ligar ou desligar o adaptador CA (DMW-AC5, opcional). B : Cabo de ligação USB (fornecido) 106 VQT0Y54 transferência de dados. DE: Verifique para que lado o conector está virado e empurre. 1 Ligue a câmara e o PC. 2 Ligue a câmara a um PC através do cabo de ligação USB B (fornecido). • Ligue o cabo de ligação USB com a marca [f] virada para a marca [w] no soguete [DIGITAL]. • Segure D e introduza ou puxe o cabo de ligação USB a direito. Não tente forçar o conector ao contrário ou de lado. Isto poderá danificar a unidade e o equipamento a que está a ligar. [Windows] A unidade é apresentada na pasta [My Computer]. • Se for a primeira vez que liga a câmara a um PC, o controlador necessário é automaticamente instalado, para que a câmara possa ser reconhecida pelo Windows Plug and Play, sendo de seguida apresentada na pasta [My Computer]. [Macintosh] A unidade surge no ecrã. • A unidade é apresentada como [LUMIX] quando ligar a câmara sem nenhum cartão. • A unidade é apresentada como [NO_NAME] ou [Untitled] quando ligar a câmara com um cartão. n Reprodução de imagens em movimento num PC Utilize “QuickTime” (para Windows 2000/ XP) no CD-ROM fornecido quando reproduzir imagens em movimento gravadas nesta câmara no seu PC. • Faça o download de [QuickTime6.5.2 for PC] do seguinte website e instale-o no seu PC se utilizar o Windows98/98SE/Me. http://www.apple.com/support/quicktime/ • O software é uma funcionalidade standard do Macintosh. Ligar a outro equipamento n Composição da pasta As pastas são apresentadas da seguinte forma. • Memória incorporada • Cartão DCIM 100_PANA 100_PANA 1 P1000001.JPG 2 3 P1000002.JPG P1000999.JPG 101_PANA 999_PANA MISC PRIVATE1 1 Número da pasta 2 Número do ficheiro 3 JPG: Imagens MOV: Imagens em movimento RAW: ficheiros no formato RAW Os conteúdos de cada pasta são: DCIM 100_PANA a 999_PANA MISC PRIVATE1 100_PANA a 999_PANA Imagens/ Imagens em movimento/ Fotos em arquivos RAW Ficheiro com definição DPOF Ficheiros de animação intermitente • Esta unidade guarda até 999 ficheiros de imagens em cada pasta. É criada uma nova pasta após este máximo ter sido atingido. • Para reiniciar os números de ficheiro ou pasta, utilize [NO.RESET] no menu de configuração. (P23) n Condições sobre as quais é usado o número de pasta diferente Nos seguintes casos, a imagem não é gravada na mesma pasta que a imagem previamente gravada. É gravada na pasta com um novo número. • A pasta que contém a imagem que fotografou tinha um ficheiro com o número 999. (exemplo: P1000999.JPG). • Quando o cartão acabado de gravar conter, por exemplo, uma pasta com o número 100 (100_PANA) neste e o cartão for retirado e substituído por um cartão que tem uma pasta com o número 100 gravado pela câmara de um fabricante diferente (100XXXXX, com XXXXX sendo o nome do fabricante) e depois a imagem é gravada. • Começa a fotografar novamente após utilizar [NO.RESET] nos menus de configuração (P23). (É gravado para uma nova pasta que tem um número a seguir ao número anterior. Pode igualmente reiniciar o número da pasta para 100 utilizando [NO.RESET] imediatamente após formatar o cartão quando não existem pastas ou fotografias no cartão). n Ligação no modo PTP Os utilizadores do Windows XP/Mac OS X podem estabelecer uma ligação no modo PTP colocando a câmara no modo de impressão [ ] e ligando-a ao PC. • Apenas pode carregar imagens a partir da câmara e não as pode gravar no cartão ou eliminá-las. • Quando existirem 1000 ou mais imagens num cartão, as imagens poderão não ser importadas. • Quando a câmera é ajustada no modo de impressão [ ] e conectada a um computador, [PLEASE CONNECT TO THE PRINTER] aparece no monitor LCD da câmera. Não se trata de um mau funcionamento. 107 VQT0Y54 Ligar a outro equipamento • Não use quaisquer outros cabos de conexão USB exceto o fornecido. • Enquanto [ACCESS] estiver a ser apresentado, não desligue o cabo de ligação USB. • A transmissão de dados demora algum tempo quando um cartão contém um número elevado de imagens. • Se a carga restante da bateria se esgotar durante a comunicação, os dados gravados poderão ficar danificados. Quando ligar a câmara ao PC, utilize uma bateria com carga suficiente (P13) ou o adaptador de CA (DMW-AC5; opcional). • Se a potência da bateria restante estiver fraca enquanto a câmara e o PC estão ligados, o indicador de estado pisca e soa o alarme. Neste caso, corte a ligação imediatamente ao PC. • Quando ligar a câmara a um PC com Windows 2000 OS com cabo de ligação USB, não substitua o cartão enquanto a câmara e o PC estiverem ligados. A informação no cartão pode estar danificada. Desligue o cabo de ligação USB antes de substituir o cartão. • Imagens editadas ou rodadas no PC pode ser aparecer a preto no modo de reprodução (P35), reprodução múltipla (P76) e reprodução do calendário (P77). • Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento separadas da ligação para PC. • Consulte igualmente as instruções de funcionamento do PC. • Se o cartão não for introduzido quando a câmara é ligada a um PC, pode editar ou aceder os dados de imagem na memória incorporada. Se for introduzido um cartão, pode editar ou aceder aos dados de imagem presentes. 108 VQT0Y54 • Não pode alternar entre a memória incorporada e o cartão enquanto a câmara estiver ligada a um PC. Quando quiser alternar entre a memória incorporada e o cartão, desligue o cabo de ligação USB, introduza (ou retire) o cartão e depois ligue o cabo de ligação USB ao PC novamente. • Quando o seletor de modo é trocado para o modo de impressão [ ] com a câmera conectada ao computador, [PLEASE RE-CONNECT THE PRINTER.] aparece no monitor LCD da câmera. Antes de reconectar a câmera à impressora, troque o modo de [ ] para um outro e certifique-se de que a transmissão de dados não está em andamento. ([ACCESS] aparece no monitor LCD da câmera enquanto a transmissão de dados está em andamento.) Ligar a outro equipamento Ligar a uma impressora compatível com PictBridge Ao ligar directamente a câmara a uma impressora compatível com PictBridge através do cabo de ligação USB (fornecido), pode seleccionar as imagens a imprimir ou iniciar a impressão no monitor LCD. Estabeleça previamente as definições necessárias na impressora. (Leia as instruções de funcionamento da impressora.) 1 Ligue a câmara e a impressora. • Para imprimir a idade em [BABY1]/[BABY2] (P68) em modo de cena ou a data de partida para [TRAVEL DATE] (P69), use o software [LUMIX Simple Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIO -viewer-] no CD-ROM (incluído) e imprima a partir do PC. Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento separadas da ligação para PC. • Para saber mais sobre impressoras compatíveis com PictBridge, contacte o seu revendedor. n Para ligar 2 Coloque o selector de modo em [ ]. • [PLEASE CONNECT TO THE PRINTER] aparece. 3 Ligue a câmara a uma impressora através do cabo de ligação USB A (fornecido). A C • Ligue o cabo de ligação USB com a marca [f] virada para a marca [w] no soguete [DIGITAL]. • Segure em C e introduza ou puxe o cabo de ligação USB a direito. • Não use quaisquer outros cabos de conexão USB exceto o fornecido. • Ao ligar a câmara à impressora sem regular o selector de modo para [ ], retire o cabo, regule o selector de modo para [ ], ligue e desligue a câmara e a impressora e volte a ligar o cabo. • Se o cartão não for introduzido quando a câmara é ligada a uma impressora, pode imprimir os dados de imagem na memória incorporada. Se for introduzido um cartão, pode imprimir os dados de imagem deste. • Não pode alternar entre a memória incorporada e o cartão enquanto a câmara estiver ligada a uma impressora. Quando quiser alternar entre a memória incorporada e o cartão, desligue o cabo de ligação USB, introduza (ou retire) o cartão e depois ligue o cabo de ligação USB à impressora novamente. B A : Cabo de ligação USB (fornecido) B : Adaptador de CA (DMW-AC5; opcional) • Poderá demorar algum tempo a imprimir algumas imagens. Assim, recomendamos que utilize uma bateria com carga suficiente (P3) ou o adaptador de CA (DMW-AC5; opcional) quando ligar a uma impressora. • Certifique-se de que a unidade está desligada antes de ligar ou desligar o adaptador CA (DMW-AC5; opcional). 109 VQT0Y54 Ligar a outro equipamento n Imprimir a imagem seleccionada (fazer uma única impressão) n Seleccionar várias imagens para impressão 1 Prima w/q para seleccionar a 1 Prima e. imagem e depois prima [MENU/ SET]. PictBridge PictBridge PLEASE SELECT THE PICTURE TO PRINT MENU PRINT MENU SET • É apresentada uma mensagem durante cerca de 2 segundos. 2 Prima e para seleccionar [PRINT START] e depois prima [MENU/ SET]. SINGLE SELECT PRINT START PRINT WITH DATE NUM. OF PRINTS PAPER SIZE PAGE LAYOUT CANCEL SELECT 1 MENU SET MENU SET • Prima [MENU/SET] para cancelar a impressão. 3 Desligue o cabo de ligação USB após a impressão. 110 VQT0Y54 2 Prima e/r para seleccionar um item e prima [MENU/SET]. 100-0001 1/19 SELECT MULTIPRINT Prima novamente [A] para regressar ao ecrã original. MULTI SELECT SELECT ALL DPOF PICTURE FAVORITE MENU SELECT Item MULTI SELECT CANCEL SET MENU SET Conteúdos de definição São seleccionadas várias imagens ao mesmo tempo para imprimir. [Operation] No ecrã de várias imagens, prima w/q para seleccionar as imagens. Quando premir r, é apresentado [ ] com a imagem que seleccionou para imprimir. (Quando premir r mais uma vez, a definição de impressão é cancelada.) Prima [MENU/SET] quando terminar a selecção. SELECT ALL Todas as imagens da memória incorporada ou no cartão de memória são impressas. DPOF São impressas imagens na definição [DPOF PICTURE PRINT] (P98). São impressas imagens FAVORITE definidas como favoritos (P95). • Este item aparece somente quando o ajuste de favoritos (P95) está em [ON]. • Não é possível selecionar fotos quando [FAVORITE] estiver ajustado para [ON], mas nenhuma foto está marcada com [ ]. Ligar a outro equipamento 3 Prima e para seleccionar [PRINT START] e depois prima [MENU/SET]. MULTI SELECT PRINT START PRINT WITH DATE NUM. OF PRINTS PAPER SIZE PAGE LAYOUT SELECT CANCEL 1 MENU SET MENU SET • Na definição DPOF, [PRINT WITH DATE] e [NUM. OF PRINTS] não são apresentados. • Quando selecciona [DPOF PICTURE], pode seleccionar [DPOF SET]. Se seleccionar [DPOF SET], consulte a P98 e configure a opção DPOF. • Prima [MENU/SET] quando pretender cancelar a impressão a meio. • Ao seleccionar [MULTI SELECT], [SELECT ALL] ou [FAVORITE], aparece o ecrã de confirmação da impressão. Seleccione [YES] e imprima. • Quando o número de cópias exceder 1.000, [PRINTING---PICTURES DO YOU WANT TO PROCEED?] aparece na tela de confirmação de impressão. 4 Desligue o cabo de ligação USB após a impressão. Definir previamente a impressão da data com a impressão DPOF Quando a impressora suportar a impressão da data através da definição DPOF, recomendamos que defina previamente a impressão da data com a impressão DPOF. (P99) A data de gravação pode ser impressa seleccionando [DPOF PICTURE] para iniciar a impressão. n Definir a data de impressão, o número de impressões, o tamanho do papel e a disposição da página • Seleccione um item para apresentar no ecrã para o passo 2 em Imprimir a imagem seleccionada (fazer um única impressão) (P110) ou para o passo 3 em Seleccionar várias imagens para impressão (P110 e 111). SINGLE SELECT PRINT START PRINT WITH DATE NUM. OF PRINTS PAPER SIZE PAGE LAYOUT CANCEL SELECT 1 SET MENU • Os itens que não são suportados pela impressora são apresentados a cinzento e não podem ser seleccionados. • Quando pretender imprimir imagens num tamanho de papel ou disposição que não sejam suportados pela câmara, defina [PAPER SIZE] e [PAGE LAYOUT] para [F] e defina o tamanho do papel ou a disposição na impressora. (Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento na impressora.) • [PRINT WITH DATE] F OFF ON As definições na impressora estão por prioridade. A data não é impressa. A data é impressa. • Se a impressora não suportar a impressão da data, a data não pode ser impressa na imagem. • [NUM. OF PRINTS] Defina o número de impressões. • Pode definir até um máximo de 999 impressões. • [PAPER SIZE] (Possíveis tamanhos de papel na câmara) Os itens estão listados em 1/2 e 2/2. Prima r para seleccionar o item pretendido. 1/2 F L/3,5″×5″ 2L/5″×7″ POSTCARD A4 As definições na impressora estão por prioridade. 89 mm×127 mm 127 mm×178 mm 100 mm×148 mm 210 mm×297 mm 111 VQT0Y54 Ligar a outro equipamento 2/2* CARD SIZE 10×15cm 4″×6″ 8″×10″ LETTER 54 mm×85,6 mm 100 mm×150 mm 101,6 mm×152,4 mm 203,2 mm×254 mm 216 mm×279,4 mm *Estes itens não podem ser apresentados quando a impressora não suportar os tamanhos de papel. • [PAGE LAYOUT] (Disposições possíveis na câmara) F G H As definições na impressora estão por prioridade. 1 página sem impressão de margem 1 página com impressão de margem I Impressão de 2 páginas J Impressão de 4 páginas • Um item não pode ser seleccionado se a impressora não for compatível com a disposição da página. n Impressão da disposição • Quando imprimir várias vezes uma imagem numa folha de papel Por exemplo, se pretender imprimir 4 vezes uma imagem numa folha de papel, defina [PAGE LAYOUT] para [J] e defina o número de impressões para 4 para a imagem em [NUM. OF PRINTS]. • Quando imprimir imagens diferentes numa folha de papel Por exemplo, se pretender imprimir 4 imagens diferentes numa folha de papel, defina [PAGE LAYOUT] para impressão de 4 imagens [J] e defina [NUM. OF PRINTS] para as imagens em 1 em [MULTI SELECT] (P110). 112 VQT0Y54 • Não desligue o cabo de ligação USB quando o ícone de aviso de cabo desligado [K] for apresentado. (Dependendo da impressora, o ícone pode não aparecer.) • Se a potência da bateria restante estiver fraca enquanto a câmara e a impressora estão ligados, o indicador de estado pisca e soa o alarme. Se isto ocorrer durante a impressão, prima [MENU/SET] e pare imediatamente a impressão. Se não estiver a imprimir, desligue o cabo de ligação USB. • A câmara está a receber uma mensagem de erro da impressora quando a luz avisadora [*] estiver acesa a cor-de-laranja durante a impressão. Após terminar a impressão, certifique-se de que não existem problemas com a impressora. • Se o número total de impressões encomendadas ou o número de imagens definidas para impressão for elevado, a impressão é efectuada a intervalos. Nesses casos, o número de impressões restantes apresentadas no ecrã serão diferentes do número de impressões que definir. No entanto, a discrepância não indica um erro. • As definições de impressão da data, tamanho do papel e disposição da página na impressora poderão ter prioridade relativamente às mesmas definições na câmara. Verifique estas definições também na impressora. • Quando imprimir ficheiros no formato RAW, as imagens JPEG associadas aos ficheiros no formato RAW serão impressas. Quando não existir uma imagem JPEG associada, a impressão poderá não ser possível. • Quando a impressão não funcionar normalmente, desligue e ligue a câmera e a impressora. • Quando o seletor de modo é ajustado para uma opção diferente do modo de impressão [ ], [USB MODE CHANGED. PLEASE REMOVE THE USB CABLE.] aparece no monitor LCD da câmera. Ajuste o seletor de modo de volta para [ ] antes de desconectar o cabo USB. Desconecte o cabo após cancelar a impressão quando a impressora estiver em funcionamento. Ligar a outro equipamento Reproduzir imagens num ecrã de televisor n Reproduzir imagens com o cabo fornecido • Defina [TV ASPECT]. (P24) • Desligue a câmara e o televisor. B 1 2 A 1 Ligue o cabo AV A (fornecido) ao soquete [AV OUT] da câmara. • Ligue o cabo AV com a marca [f] virada para a marca [w] no soquete [AV OUT]. • Segure em B e introduza ou puxe o cabo AV a direito. 2 Ligue o cabo AV à entrada de vídeo e às entradas de áudio do televisor. • 1 Amarelo: à entrada de vídeo • 2 Branco: à entrada de áudio 3 Ligue o televisor e seleccione a entrada externa. 4 Ligue a câmara. • Não use quaisquer outros cabos AV a exceção do fornecido. • Pode apresentar imagens num televisor apenas quando o selector de modo estiver no modo de reprodução [Q]. • O topo e o fundo ou a esquerda e a direita da imagem podem ser cortados ligeiramente quando aparecer devido às características do televisor. • Dependendo da definição do modo do ecrã do televisor quando ligar a câmara ao televisor panorâmico ou de alta definição, a imagem pode ser esticada na horizontal ou na vertical e o topo e o fundo e/ou a esquerda e a direita da imagem podem aparecer cortados. Neste caso, altere a definição do modo de ecrã. • Leia igualmente as instruções de funcionamento do televisor. • A reprodução de áudio é mono. • As imagens podem aparecer ligeiramente desfocadas se aparecerem verticalmente na televisão. • Pode ver as imagens no televisor noutros países (regiões) que usam os sistemas NTSC ou PAL quando definir [VIDEO OUT] no menu [SETUP]. n Reproduzir imagens num televisor com uma ranhura para cartões de memória SD Pode introduzir o cartão de memória SD numa televisão numa ranhura de cartão de memória SD para mostrar imagens fixas. • Não pode reproduzir imagens guardadas num cartão de memória SDHC num televisor que não suporte este tipo de cartão. • Dependendo do televisor, algumas imagens podem não ocupar o ecrã inteiro. • Não pode reproduzir imagens em movimento. Para reproduzir imagens em movimento, ligue a câmara ao televisor com um cabo AV (incluído). • Poderá não conseguir reproduzir nos cartões MultiMediaCard. 113 VQT0Y54 Outros Visualização no ecrã n Durante a gravação 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ISO 200 27 26 25 24 23 19 1 10 11 12 13 14 15 5s 22 21 20 19 18 17 16 1 Modo de gravação 15 Tempo de gravação decorrido (P74) 2 Flash (P42) 16 Selecção da área AF (P88) 3 Modo de medição (P87) 4 Equilíbrio de brancos (P81) Ajuste fino de equilíbrio de branco (P83) 5 Indicação de focagem (P25) 6 Sensibilidade ISO (P83) 7 Tamanho da imagem (P85) Indicação de aviso de tremura (P28) : 6 8 Qualidade (P85) No modo de imagem em movimento (P74) : 10fps [ 30fpsVGA ]/[ 10fpsVGA ]/[ 30fps QVGA ]/[ QVGA ]/ 10fps 15fps [ 30fps ]/[ ]/[ ] 16:9L 16:9L 16:9H 9 Indicação da bateria (P13) 10 Número de imagens que podem ser gravadas/Tempo de gravação disponível no modo de imagem em movimento (P74) ex.: R 1h 20m 30s 11 Memória incorporada/Cartão (P16) : Memória incorporada : Cartão : 17 Temporizador (P46) 18 Hora e data actuais • É apresentado durante cerca de 5 segundos quando ligar a câmara, acertar o relógio e após mudar do modo de reprodução para o modo de gravação. Zoom (P31)/Zoom óptico adicional (P32)/Zoom digital (P33) : W T 1X 19 Indicação da velocidade do obturador (P25) ISO : ISO Inteligente (P84) 20 Indicação do valor de abertura (P25) 21 Indicação da mudança de programa (P26) 22 Compensação da exposição (P47) 23 Modo de ângulo elevado (P40) : Power LCD (P40) 24 Área de ponto AF (P88) 12 Indicação de gravação 25 Área AF (P25) 13 Histograma (P39) 26 Alvo de medição do ponto (P87) 14 Data de viagem (P69) 27 Estabilizador óptico da imagem (P49) 114 VQT0Y54 Outros 28 MF 42 41 40 29 H 30 31 C-AF COOL 32 33 +1 34 AF-L AE-L 35 39 38 28 Indicação MF (P55)/AFw (P58) 29 “Burst” (P50) I : Gravação de áudio (P74, 86) 30 AF contínua (P89) 31 Efeito de cor (P90) 32 Animação intermitente (P91) 33 Enquadramento automático (P48) 34 Focagem do movimento (P55) 35 Funcionamento de MF (P55) 36 Operações do joystick (P26, 52, 53, 55, 81) 37 36 38 Indicação da idade (P79) • Sempre que ligar a câmara no modo de bebé ou mudar para modo de bebé a partir de outro modo, ou após definir o aniversário ou o relógio, a idade do bebé e a data e hora actuais aparecem no ecrã durante cerca de 5 segundos. 39 Indicação do bloqueio AF/AE (P60) 40 Compensação da luz de fundo (P30) 41 Luz de assistência AF (P89) 42 Regulação da saída do flash (P45) 37 Número de dias que passaram desde a data de viagem (P69) • Isto aparece durante 5 segundos se a câmara estiver ligada quando a data de viagem estiver definida, depois de configurar o relógio, data de partida ou data de viagem, depois de mudar a definição da hora mundial e depois de mudar de modo de reprodução para outro modo. 115 VQT0Y54 Outros n Durante a reprodução 1 2 3 4 5 6 7 8 1 20 19 100-0001 1/19 PLAY AUDIO 9 10 11 18 17 16 12 ISO 200 F2.8 1/100 AUTO 10:00 1.DEC.2006 13 14 15 1 Modo de reprodução (P35) 12 Histograma (P39) 2 Número de impressões DPOF [d] (P98) 13 Informações da gravação 3 Indicador dos favoritos (P95) 4 Imagem protegida (P99) 14 Definição dos favoritos (P95)/ Tempo de reprodução decorrido (P79): 1h 20m 30s 5 Imagens fixas ou em movimento com áudio (P79) 15 Data e hora gravadas 6 Tamanho da imagem (P85) 17 Número de dias que passaram desde a data de viagem (P69) 7 Qualidade (P85) No modo de imagem em movimento (P79) : 10fps [ 30fpsVGA ]/[ 10fpsVGA ]/[ 30fps QVGA ]/[ QVGA ]/ 10fps 15fps [ 30fps 16:9L ]/[ 16:9L ]/[ 16:9H ] 8 Indicação da bateria (P13) 9 Número da pasta/ficheiro (P107) Memória incorporada/Cartão (P16) : Memória incorporada : Cartão 10 Número da imagem/Total de imagens 11 Ícone de aviso de cabo desligado (P112) • Aparece quando imprimir com uma impressora compatível com PictBridge. (Dependendo da impressora, o ícone pode não aparecer.) Tempo de gravação de imagem em movimento (P79): 1h 20m 30s 116 VQT0Y54 16 Indicação de Power LCD (P40) 18 Indicação da idade (P68) 19 Reprodução de áudio (P79) PLAY MOTION PICTURE : Em modo de imagem em movimento (P79) 20 Animação intermitente (P91) Outros Cuidados na Utilização n Utilização Óptìma da Câmara Tenha cuidado para não deixar cair ou derrubar a unidade ou colocá-la sobre pressão. • Não deixe a unidade no bolso quando se sentar nem a introduza à força num saco cheio, etc. • Tenha cuidado para não deixar cair ou derrubar o saco em que colocou a unidade pois pode danificá-la. • Um forte impacto pode partir a lente, ecrã ou revestimento e provocar um mau fun Mantenha a câmara afastada de equipamento magnetizado (como microondas, televisões, consolas de vídeo, etc.). • Se utilizar a câmara sobre ou perto de uma televisão, as imagens e o som podem ser distorcidos devido à radiação de ondas electromagnéticas. • Não utilize a câmara perto de um telemóvel, porque, desta forma, pode causar interferências que afectam adversamente as imagens e o som. • Os dados gravados podem ser danificados ou as imagens podem ser distorcidas em campos magnéticos fortes criados por altifalantes ou grandes motores. • A radiação de ondas electromagnéticas geradas por um microprocessador pode afectar adversamente a câmara, causando interferências nas imagens e som. • Se a câmara for afectada por equipamento carregado magneticamente e não funcionar correctamente, desligue a câmara e retire a bateria ou o adaptador AC (DMW-AC5; opcional) e, de seguida, insira a bateria ou ligue novamente o adaptador AC. Após isso, ligue a câmara. Não utilize a câmara perto de transmissores de rádio ou linhas de alta tensão. • Se gravar perto de transmissores de rádio ou linhas de alta tensão, as imagens ou sons gravados podem ser adversamente afectados. Certifique-se que utiliza os cabos e fios fornecidos. Se utilizar acessórios opcionais, utilize os cabos e fios fornecidos com esses acessórios. Não aumente os cabos ou os fios. Não pulverizar insecticidas ou produtos químicos voláteis na câmara. • Se a câmara for pulverizada com tais produtos químicos, o corpo da câmara pode deformar-se e o acabamento da superfície pode descascar-se. • Não manter produtos de borracha ou plástico em contacto com a câmara durante um longo período de tempo. Não usar benzina, solvente ou álcool para a limpeza da câmara. • Antes de limpar a câmara, retire a bateria ou desligue o adaptador AC (DMW-AC5; opcional) da ficha eléctrica. • O corpo da câmara pode deformar-se e o acabamento da superfície pode descascar-se. • Limpe o pó ou as impressões digitais com um pano seco e macio. Para retirar manchas difíceis, molhe um pano seco com água e use-o para limpar a sujidade. Depois limpe novamente com um pano seco macio. • Não use detergente nem um pano molhado com químicos. • Em caso de chuva ou salpicos de água na câmara, humedeça um pano suave com água da torneira, torça-o bem e utilize-o para limpar com cuidado o corpo da câmara. De seguida limpe-a novamente com um pano seco. 117 VQT0Y54 Outros n Cartão Não deixe o cartão em locais onde esteja sujeito a altas temperaturas ou luz directa do sol, ou onde ondas electromagnéticas ou eletricidade estática possam ser facilmente geradas. Não dobre ou deixe cair o cartão. • O cartão pode ficar danificado ou o conteúdo gravado pode ficar danificado ou ser apagado. • Guarde o cartão na devida caixa ou num saco próprio após a utilização e quando guardar ou transportar o cartão. • Não deixe que sujidade, pó ou água entrem nos terminais na parte traseira do cartão e não lhes toque com os seus dedos. n Bateria A bateria é uma bateria de iões de lítio recarregável. A sua capacidade de gerar energia é baseada na reacção química que acontece dentro dela. Esta reacção é susceptível à temperatura e à humidade ambiente e, se a temperatura for alta ou baixa demais, o tempo de funcionamento da bateria diminui. Após a utilização, certifique-se que retira a bateria. Armazene a bateria removida no estojo de transporte da bateria (fornecido). Se deixar cair acidentalmente a bateria, verifique se a superfície da bateria e os terminais estão danificados. • Inserir uma bateria danificada pode danificar a câmara. 118 VQT0Y54 Recomendamos que leve uma bateria adicional consigo quando sair de casa. • Tenha consciência que o tempo de funcionamento da bateria pode ficar mais curto a baixas temperaturas, como em estâncias de ski. • Quando viajar, certifique-se que prepara o carregador fornecido para carregar a bateria no local. Eliminação de uma bateria inutilizável. • A bateria tem uma vida útil limitada. • Não deitar a bateria para o fogo, porque pode causar uma explosão. Não deixe os terminais da bateria entrar em contacto com objectos metálicos (como colares, grampos de cabelo, etc.). • Isto poderá resultar num curto-circuito ou gerar calor e, se tocar na bateria nestas condições, poderá queimar-se seriamente. n Carregador • Se utilizar o carregador perto de um rádio, a recepção do rádio pode sofrer interferências. Mantenha o carregador a 1 m ou mais afastado do rádio. • Quando o carregador estiver a ser utilizado, poderá gerar zunidos. No entanto, isto não é um mau funcionamento. • Após a utilização, certifique-se que desliga o cabo AC da tomada eléctrica. (Se o deixar ligado, é consumida uma quantidade mínima de corrente.) • Mantenha os terminais do carregador e da bateria limpos. Outros Apresentação de mensagens Mensagens de confirmação ou de erro aparecem no ecrã em alguns casos. As mensagens mais importantes são descritas em baixo. [THIS MEMORY CARD IS PROTECTED] Cancele o bloqueio do cartão. (P17, 100) [NO VALID PICTURE TO PLAY] Reprodução após a gravação ou após introduzir um cartão com uma imagem gravada. [THIS PICTURE IS PROTECTED] Após cancelar a definição de protecção (P100), pode eliminar ou substituir a imagem. [SOME PICTURES CANNOT BE COPIED]/[COPY COULD NOT BE COMPLETED] As seguintes imagens não podem ser copiadas. • Quando existir uma imagem com o mesmo nome que a imagem a ser copiada no destino de cópia. • Ficheiros não baseados na norma DCF. Além disso, as imagens gravadas ou editadas por outros equipamentos podem não ser copiados. [THIS PICTURE CANNOT BE DELETED]/ [SOME PICTURES CANNOT BE DELETED] As imagens não são baseadas na norma DCF e não podem ser eliminadas. • Para eliminar este tipo de imagens, guarde primeiro os dados para o computador e utilize esta unidade para reformatar o cartão. (P105) [BUILT-IN MEMORY ERROR FORMAT BUILT-IN MEMORY?] Esta mensagem aparece quando formatar a memória incorporada no PC ou retirar as pilhas sem desligar a câmara. Formate a memória incorporada na câmara novamente. (P105) Os dados na memória incorporada serão apagados. [NO ADDITIONAL DELETE SELECTIONS CAN BE MADE] • Excedeu o número de fotografias que podem ser definidas ao mesmo tempo com a definição de multi-eliminação. • Colocou mais de 999 imagens na sua lista de favoritos. [MEMORY CARD ERROR FORMAT THIS CARD?] O formato do cartão não pode ser reconhecido pela câmara. Formate novamente o cartão com esta câmara. Guarde os dados no computador e utilize esta unidade para voltar a formatar o cartão. (P105) [CANNOT BE SET ON THIS PICTURE]/ [CANNOT BE SET ON SOME PICTURES] Se as imagens não forem baseadas na norma DCF, a impressão DPOF não pode ser definida. [NOT ENOUGH SPACE ON BUILT-IN MEMORY]/[NOT ENOUGH MEMORY IN THE CARD] Não há espaço na memória incorporada ou no cartão. • Quando copiar imagens da memória incorporada para o cartão (cópia em grupo), as imagens são copiadas até que a capacidade do cartão fique cheia. [REMOVE LENS CAP AND PRESS q BUTTON] Essa mensagem aparece quando a tampa da lente for deixada na câmera ativada ou quando o usuário exerce pressão na lente com a mão, etc. e a câmera não opera adequadamente. • Remova a tampa da lente e pressione q quando a tampa da lente estiver colocada. • Desligue e ligue a câmera quando a tampa da lente for removida. Se a mensagem continuar, entre em contato com o centro de serviços mais perto. 119 VQT0Y54 Outros [MEMORY CARD ERROR PLEASE CHECK THE CARD] • Falha ao aceder ao cartão. Insira novamente o cartão. [READ ERROR PLEASE CHECK THE CARD] Erro de leitura dos dados. Insira novamente o cartão. Certifique-se de que o cartão está introduzido correctamente e efectue a reprodução novamente. [WRITE ERROR PLEASE CHECK THE CARD] Erro de escrita dos dados. Desligue a câmara e remova o cartão. De seguida, introduza o cartão e ligue novamente a câmara. Certifique-se de que a câmara está desligada antes de remover ou introduzir o cartão para evitar danos. Este erro poderá igualmente indicar que o cartão está danificado. [MOTION RECORDING WAS CANCELLED DUE TO THE LIMITATION OF THE WRITING SPEED OF THE CARD] • Quando [PICT.MODE] está definido para [30fpsVGA], [30fps16:9L] ou [15fps16:9H], recomendamos que utilize cartões que proporcionem 10 MB/segundo ou velocidades mais elevadas (impresso nas respectivas embalagens ou indicado noutro local) para obter os melhores resultados. • Dependendo do tipo de cartão, a gravação pode parar a meio. [A FOLDER CANNOT BE CREATED] Uma pasta não pode ser criada porque não há números de pasta restantes para serem usados. (P107) Guarde os dados no computador e utilize esta unidade para voltar a formatar o cartão. (P105) Se executar [NO.RESET] no menu [SETUP] depois de formatar, o número da pasta é reiniciado para 100. (P23) 120 VQT0Y54 [MOTION MODE IS NOT AVAILABLE IN 3:2 ASPECT. SET THE ASPECT SWITCH IN 4:3 OR 16:9.] Não é possível gravar imagem em movimento em um cartão quando a relação de aspecto é definida em [ ]. Ajuste a relação de aspecto para [j] ou [h]. (P59) [SELECT 4:3 TO STORE MOTION PIC. TO INT. MEMORY.] Não pode gravar uma imagem em movimento na memória integrada quando o rácio de aspecto estiver definido para [j] ou [ ]. Defina o rácio de aspecto para [h]. (P59) [PICTURE IS DISPLAYED FOR 16:9 TV]/ [PICTURE IS DISPLAYED FOR 4:3 TV] • O cabo AV está ligado à câmara. Prima [MENU/SET] se quiser eliminar esta mensagem de uma vez. • Seleccione [TV ASPECT] no menu [SETUP] para alterar o aspecto do televisor. (P24) • Esta mensagem também aparece quando o cado de ligação USB estiver ligada apenas à câmara. Neste caso, ligue a outra ponta do cabo de ligação USB a um PC ou a uma impressora. (P106, 109) [PLEASE RE-CONNECT THE PRINTER. ] • Essa mensagem aparece quando o seletor de modo é trocado para o modo de impressão [ ] com a câmera conectada a um computador. Reconecte a câmera à impressora após trocar o modo de [ ] para um outro e certifique-se de que a transmissão de dados não está em andamento. ([ACCESS] aparece no monitor LCD da câmera enquanto a transmissão de dados está em andamento.) [USB MODE CHANGED. PLEASE REMOVE THE USB CABLE.] • Esta mensagem aparece quando o seletor de modo é definido em uma opção diferente do modo de impressão [ ] com a câmera conectada a um computador. Ajuste o seletor de modo de volta para [ ] antes de desconectar o cabo USB. Desconecte o cabo após cancelar a impressão quando a impressora estiver em funcionamento. Outros Resolução de problemas Se restabelecer as predefinições, as condições poderão melhorar. Efectue [RESET] no menu de configuração. (P23) n Bateria e fonte de alimentação Condições A câmara não liga. A imagem não é apresentada no monitor LCD. A câmara desliga logo após ser ligada. Causas A bateria está correctamente introduzida? Verifique a direcção da bateria. A bateria está com carga suficiente? Utilize uma bateria que tenha sido suficientemente carregada. O modo de economia de energia (P22) ou modo de economia (P22) está ativado? Pressione o botão do obturador pela metade para desativar esses modos. A carga da bateria é insuficiente para accionar a câmara? Utilize uma bateria que tenha sido suficientemente carregada. • A carga da bateria é insuficiente para accionar a câmara? Utilize uma bateria que tenha sido suficientemente carregada. • Se deixar a câmara ligada, as pilhas podem esgotar. Desligue a câmara frequentemente usando o modo de poupança de energia (P22) ou o modo económico (P22) etc. n Fotografar Condições A imagem não pode ser gravada. As imagens gravadas são pálidas. A lente tem sujidade. A imagem gravada está demasiado clara ou escura. O tema não está correctamente focado. Causas O selector de modo está correctamente definido? Ainda há capacidade na memória incorporada ou no cartão? Antes de gravar, elimine algumas imagens. (P36) Pode haver manchas na lente, como impressão digital. Se a superfície da lente estiver suja, limpe-a com um pano macio. Verifique se a exposição está correctamente compensada. (P47) O intervalo de focagem varia consoante o modo de gravação. Para definir o modo adequado para a distância para o tema, altere a posição do interruptor de focagem ou rode o selector de modo. O tema está fora do intervalo de focagem? (P28) Tirou uma fotografia com tremuras? Por vezes, são tiradas duas A câmara está no modo de enquadramento automático (P48) ou três fotografias ao premir ou no modo “burst” (P50)? uma vez o obturador. A imagem gravada está Quando fotografar em áreas com sombra ou interiores, a velocidade do obturador abranda e a função do estabilizador manchada. O estabilizador de imagem de imagem óptica poderá não funcionar correctamente. Neste caso, recomendamos que segure firmemente a óptica não tem efeito. câmara com ambas as mãos para fotografar (P27). 121 VQT0Y54 Outros Condições Causas As imagens têm grão ou A sensibilidade ISO está elevada ou a velocidade de ruído. obturação baixa? (Quando definido para [AUTO], a sensibilidade ISO aumenta para as alturas em que tira fotografias no interior e noutras situações. Quando definido para [ ISO ], a sensibilidade ISO poderá aumentar consoante os movimentos e luminosidade do tema.) • Reduza a sensibilidade ISO. (P83) • Defina [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH] ou defina todos os itens excepto [NOISE REDUCTION] para [LOW]. (P90) • Melhorar a luz ambiente. No modo de cena [HIGH SENS.] (P67), a resolução da imagem gravada diminui ligeiramente devido ao processamento de alta sensibilidade. Não se trata de uma avaria. A fotografia de imagens A câmara não é compatível com gravação de imagens em em movimento pára de movimento em cartões MultiMediaCards. forma inesperada. • Quando [PICT.MODE] está definido para [30fpsVGA], [30fps16:9L] ou [15fps16:9H], recomendamos que utilize cartões que proporcionem 10 MB/segundo ou velocidades mais elevadas (impresso nas respectivas embalagens ou indicado noutro local) para obter os melhores resultados. • Dependendo do tipo de cartão de memória SD, a gravação pode parar a meio. A foto congela • É a focalização em 3 áreas do modo AF (alta velocidade) ou momentaneamente quando a focalização em 1 área (alta velocidade)? (P87) o botão do obturador é pressionado pela metade. n LCD Condições O monitor LCD por vezes desliga-se apesar da câmara estar ligada. A luminosidade do monitor LCD fica mais escura ou clara durante um momento. O monitor LCD pisca no interior. O monitor LCD está demasiado claro ou escuro. Pontos negros, vermelhos, azuis e verdes aparecem no monitor LCD. 122 VQT0Y54 Causas Já configurou o modo económico? (P22) –Em modo económico, o monitor LCD desliga-se enquanto o flash está carregado. Depois de gravar, o monitor LCD desliga-se até que a câmara esteja pronta para a próxima fotografia. O monitor LCD é desligado durante 6 segundos no máximo particularmente quando usar a memória incorporada. Este fenómeno ocorre quando prime o botão obturador até meio para definir o valor de abertura e não afecta as imagens gravadas. O monitor LCD pode piscar durante alguns segundos depois de ligar a câmara no interior sobre luz fluorescente. Não se trata de uma avaria. Ajuste a luminosidade do monitor LCD. (P21) A função do Power LCD ou o modo de grande angular estão activos? (P40) Não se trata de uma avaria. Estes pixels não afectam as imagens gravadas. Outros Condições É apresentado ruído no monitor LCD. É apresentada uma linha vertical no monitor LCD. Distorção no monitor LCD. Causas Em lugares escuros, pode ser apresentado ruído para manter a luminosidade no monitor LCD. Isto não afecta as imagens que está a gravar. É um fenómeno denominado borrão. É uma característica de CCD e aparece quando o tema tem uma parte brilhante. Também podem surgir cores irregulares à volta do borrão. Não se trata de uma avaria. É gravado em imagens em movimento mas não em imagens fixas. Quando segurar a ponta do monitor LCD, pode haver alguma distorção, no entanto isto não é uma avaria. Além do mais, isto não tem efeito nas fotografias ou na reprodução. n Flash Condições O flash não está activado. O flash é activado 2 vezes. Causas Certifique-se de que o flash está aberto. Desloque o interruptor [< OPEN]. (P42) O flash não está activado quando está seleccionado o modo de imagem em movimento [i], [SCENERY], [NIGHT SCENERY], [FIREWORKS], [STARRY SKY], [AERIAL PHOTO] ou [HIGH SENS.] no modo de cena (P61). Quando seleccionar a redução de olhos vermelhos (P42), o flash é activado uma vez antes da gravação para reduzir o fenómeno de olhos-vermelhos (os olhos do tema aparecem a vermelho na imagem) e depois novamente activado para gravar. n Reproduzir Condições Causas A imagem roda de forma Uma das funcionalidades desta unidade é que pode detectar inesperada. automaticamente quando tiver rodado a câmara para fotografar e, de seguida, rodar automaticamente a imagem quando a reproduzir. Em alguns casos, a unidade poderá detectar que rodou a câmara de lado quando, na realidade, está a virá-la para cima ou para baixo. • Defina [ROTATE DISP.] (P96) para [OFF] para que a câmara não rode estes tipos de imagens automaticamente. • Pode utilizar [ROTATE] (P96) para rodar as imagens quando necessário. A imagem não é O selector de modo está definido para reprodução [Q]? reproduzida. Há alguma imagem na memória incorporada ou no cartão? • As imagens na memória incorporada aparecem quando não é introduzido um cartão. Os dados de imagem no cartão aparecem quando é introduzido um cartão. (P16) 123 VQT0Y54 Outros Condições O nome da pasta ou ficheiro é apresentado como [–] e o visor muda para preto. A imagem aparece com uma data diferente da data de gravação em reprodução do calendário. Causas A imagem pode ter sido alterada num computador ou tirada numa câmara de outro fabricante. Este problema pode igualmente ocorrer caso remova imediatamente a bateria após fotografar ou se a bateria tiver muito pouca carga restante. • Deverá reformatar o cartão para eliminar este tipo de imagem. (P105) (Os dados serão irremediavelmente apagados quando formata o cartão, por isso guarde os seus dados e verifique o cartão antes de continuar.) • Imagens editadas ou rodadas no PC pode ser aparecer a preto no modo de reprodução (P35), reprodução múltipla (P76) e reprodução do calendário (P77). A imagem foi editada num PC ou gravada numa câmara digital de outro fabricante? Este tipo de imagem pode aparecer com uma data diferente da data de gravação em reprodução do calendário. (P77) O relógio da câmara está configurado correctamente? (P19) Por exemplo, se a definição do relógio da câmara for diferente da data e hora definidas do PC e se obter imagens gravadas com a câmara para o PC e depois voltar a gravá-las no cartão, as imagens podem aparecer com datas diferentes das datas de gravação em reprodução do calendário, etc. n Ligar a um televisor, computador ou impressora Condições A imagem não é apresentada na televisão. O ecrã do televisor é perturbado ou é apresentado a preto e branco. As áreas de visualização no ecrã de televisão e no monitor LCD da câmara são diferentes. Não é possível reproduzir imagens em movimento num televisor. Não é possível enviar imagens para o computador. 124 VQT0Y54 Causas A câmara está correctamente ligada ao televisor? Verifique-o. Defina o televisor para o modo de entrada de vídeo. Dependendo do modelo do televisor, a área de visualização pode ser mais pequena de forma a que seja esticada na horizontal ou na vertical e o topo e fundo ou esquerda e direita da imagem podem aparecer cortados. Isto é devido às especificações do televisor e não é uma avaria. Não pode reproduzir imagens em movimento se tiver introduzido o cartão numa ranhura de cartão numa televisão. Ligue a câmara ao televisor com o cabo AV fornecido e reproduza as imagens nesta unidade. (P113) Verifique as ligações. Verifique se o computador reconheceu correctamente a câmara. Configure o selector de modo da câmara para outro modo além do modo de Impressão (P106). Outros Condições O computador não reconhece o cartão. (A memória incorporada é reconhecida.) As imagens não podem ser impressas com impressoras. Causas Desligue o cabo de ligação USB, introduza o cartão e volte a ligar o cabo. A impressora suporta PictBridge? Não pode imprimir imagens com impressoras que não suportem PictBridge. (P109) Configure o selector de modo para modo de Impressão (P109). Os lados das imagens • Se a impressora tiver definições de recorte e margem, mude as impressas são cortados. definições de forma a que não exista recorte nem margem. (Leia as instruções de funcionamento da impressora.) • Algumas lojas de fotografia podem processar imagens fotografadas no rácio de aspecto [j] (P59). Informe-se antes de as enviar para impressão. O tamanho da imagem Verifique a definição [TV ASPECT] nesta unidade. (P24) não se adapta ao ecrã do televisor. n Outros Condições Foi seleccionado um idioma ilegível por engano. A câmara faz uns sons causados pelo movimento do mecanismo interno quando tremer. Não conseque mudar a definição de revisão automática. Causas Prima [MENU/SET], seleccione o ícone de menu [SETUP] [ ] e depois seleccione o ícone [{] para definir o idioma desejado. (P24) O som surge quando a lente se mexe. Não se trata de uma avaria. Não poderá alterar a definição de revisão automática quando utiliza o enquadramento automático, os modos “burst”, fotografar imagens em movimento, [SELF PORTRAIT] no modo de cena, gravar som e configurar a qualidade para [RAW]. Uma certa parte da • [HIGHLIGHT] está definido para [ON]? (P23) imagem pisca. –Isto aparece devido à função do visor realçado que mostra áreas saturadas de branco. (P39) Quando o botão Em locais escuros, a luz de assistência AF (P89) acende-se obturador é premido até a vermelho para facilitar a focagem do tema. meio, acende-se por vezes uma lâmpada vermelha. A luz de assistência AF [AF ASSIST LAMP] no menu do modo [REC] está definido não se liga. para [ON]? (P89) Está a tirar fotografias em sítios escuros? A luz de assistência AF não se liga em sítios claros. A luz de assistência AF não se acende quando é seleccionado [SCENERY], [NIGHT SCENERY], [SELF PORTRAIT], [FIREWORKS] ou [AERIAL PHOTO] em modo de cena (P61) é seleccionado. 125 VQT0Y54 Outros Condições A câmara aquece. A lente emite um clique. A definição do relógio foi reiniciada. Surgem cores estranhas à volta da margem da imagem. Causas A câmara pode ficar um pouco quente enquanto a utiliza, mas isto é normal. Quando a luminosidade for mudada devido ao zoom ou o movimento da câmara ou outros, a lente pode emitir um clique e a imagem no ecrã pode ser drasticamente alterada mas, no entanto, as imagens não são afectadas. O som é causado pelo ajuste automático da abertura. Não se trata de uma avaria. Se não utilizar a câmara durante um longo período, a definição do relógio poderá ser reiniciada. Quando for apresentada a mensagem [PLEASE SET THE CLOCK], acerte novamente o relógio. (P19) Quando tira uma fotografia antes de acertar o relógio, é gravado [0:00 0. 0. 0]. Dependendo do aumento do zoom, a imagem pode ter algumas faixas coloridas à volta do tema. Isto chama-se aberração cromática e podem visível quando gravar temas distantes. No entanto, não se trata de uma avaria. Determinadas operações podem fazer com que as imagens sejam guardadas em pastas com números diferentes. (P107) Os números de ficheiros não são criados por ordem. Os números de ficheiro Se as pilhas forem introduzidas ou retiradas quando a câmara estiver desligada, os números da pasta gravados são são gravados pela perdidos. ordem ascendente. No entanto, se ligar novamente a câmara e gravar imagesn, os números da pasta gravados são diferentes dos números da pasta gravados anteriores. 126 VQT0Y54 Outros Número de imagens que podem ser gravadas e tempo de gravação disponível • O número de imagens que podem ser gravadas e o tempo de gravação disponível são uma aproximação. (Estes variam dependendo das condições de gravação e do tipo de cartão.) • O número de imagens que podem ser gravadas variam dependendo dos temas. n Número de imagens que podem ser gravadas Rácio de aspecto Tamanho da Qualidade Memória incorporada (Aprox.13 MB) 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB Cartão 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB Rácio de aspecto Tamanho da Qualidade Memória incorporada (Aprox.13 MB) 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB Cartão 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB j : 10M (4224×2376 pixels) 10M 8M : 8M EZ (3840×2160 pixels) G H RAW G H 1 4 0 2 5 2 5 11 24 48 97 190 390 770 5 11 24 49 97 190 380 770 1520 0 1 2 5 10 20 41 84 165 2 6 14 29 58 115 230 470 930 6 13 29 59 115 230 460 930 1820 j 5.5M : 5.5M EZ (3072×1728pixels) 2M : 2M EZ (1920×1080 pixels) G H G H 4 9 11 22 4 10 22 46 91 180 360 730 1450 10 21 45 92 180 350 710 1420 2800 12 27 57 115 230 450 910 1800 3540 25 53 105 220 430 860 1720 3410 6700 127 VQT0Y54 Outros Rácio de aspecto Tamanho da Qualidade Memória incorporada (Aprox.13 MB) 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB Cartão 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB Rácio de aspecto Tamanho da Qualidade Memória incorporada (Aprox.13 MB) 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB Cartão 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 128 VQT0Y54 8.5M : 8.5M (3568×2376 pixels) 7M : 7M EZ (3248×2160 pixels) G H RAW G H 2 5 0 3 6 2 6 14 29 57 110 230 460 910 6 13 28 58 110 220 450 910 1800 0 1 2 5 10 21 42 86 165 3 7 17 35 69 135 270 560 1100 7 16 34 70 135 270 540 1090 2150 4.5M : 4.5M EZ (2560×1712 pixels) 2.5M : 2.5M EZ (2048×1360 pixels) G H G H 5 11 8 17 5 13 27 56 110 210 440 890 1740 12 26 54 110 210 430 860 1700 3350 9 20 43 88 170 340 680 1360 2680 18 40 83 165 330 650 1310 2560 5020 Outros Rácio de aspecto Tamanho da Qualidade Memória incorporada (Aprox.13 MB) 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB Cartão 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB Rácio de aspecto Tamanho da Qualidade Memória incorporada (Aprox.13 MB) 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB Cartão 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB Rácio de aspecto Tamanho da Qualidade Memória incorporada (Aprox.13 MB) 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB Cartão 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB h 7.5M : 7.5M (3168×2376 pixels) 6M : 6M EZ (2880×2160 pixels) G H RAW G H 2 6 0 3 7 3 7 15 32 64 125 250 520 1030 6 15 32 65 125 250 510 1020 2010 0 1 2 5 10 21 42 87 170 3 9 19 39 78 155 310 630 1240 8 18 38 79 150 300 610 1220 2410 h 4M : 4M EZ (2304×1728 pixels) 3M : 3M EZ (2048×1536 pixels) G H G H 5 12 7 15 6 14 30 61 120 240 480 970 1910 13 28 59 120 230 470 940 1860 3650 8 18 38 78 150 300 600 1220 2410 16 36 75 150 290 590 1180 2360 4640 h 2M : 2M EZ (1600×1200 pixels) 1M : 1M EZ (1280×960 pixels) G H G H 12 25 19 36 13 29 61 125 240 480 970 1920 3770 27 58 120 240 470 940 1880 3610 7090 21 45 93 190 370 730 1470 2920 5740 40 85 175 350 690 1370 2740 5120 10050 129 VQT0Y54 Outros n Tempo de gravação disponível (No modo de imagem em movimento) Definição de qualidade de imagem Memória incorporada (Aprox.13 MB) 30fps VGA 10fps VGA — — 30fps QVGA 24 s 10fps QVGA 1 min 15 s 1 min 23 s 2 min 55 s 30fps 16:9L 10fps 16:9L 15fps 16:9H — — — 5s 22 s 4s 14 s 50 s 12 s 16 MB 6s 26 s 26 s 32 MB 17 s 59 s 59 s 64 MB 39 s 2 min 2 min 6 min 33 s 1 min 23 s 2 min 45 s 5 min 30 s 4 min 10 s 8 min 10 s 16 min 20 s 4 min 10 s 8 min 10 s 16 min 20 s 12 min 20 s 1 min 11 s 2 min 20 s 4 min 40 s 128 MB 256 MB Cartão 24 min 1 min 46 s 3 min 35 s 1 min 1s 7 min 2 min 29 s 47 min 14 min 4 min 50 s 1h 9 min 28 min 8 min 32 min 32 min 35 min 1 GB 11 min 20 s 10 s 10 s 50 s 50 s 50 s 22 min 1h 1h 3 h 19 min 57 min 16 min 2 GB 30 s 7 min 7 min 15 min 20 s 30 s 50 s 6h 1h 2h 2h 33 min 44 min 11 min 11 min 22 min 38 min 53 min *4 GB 20 s 20 s 50 s 10 s 50 s 50 s * O volume de imagens em movimento está limitado a 2 GB por sessão de gravação. 512 MB • Quando selecionar [RAW], o tamanho do pixel de gravaçao é fixado no número máximo de pixel de gravaçao para cada relação de aspecto. • O número de imagens que podem ser gravadas e o tempo de gravação disponível disponível no monitor LCD pode não diminuir por ordem. • Esta unidade não é compatível para gravar imagens em movimento em cartões MultiMediaCards. • O zoom óptico adicional não funciona em [HIGH SENS.] (P67) no modo de cena por isso o tamanho de imagem para [EZ] não aparece. 130 VQT0Y54 Outros Especificações Câmara digital: Fonte de alimentação: Consumo de energia: Pixels efectivos da câmara: Sensor da imagem: Lente: Zoom digital: Zoom óptico adicional: Focagem: Intervalo de focagem: Informações sobre segurança DC 5,1 V 1,6 W (quando gravar) 0,9 W (quando reproduzir) 10.200.000 pixels 1/1.65″ CCD, número total de pixels 10.410.000 Filtro de cor primária Zoom óptico de 4×, f=6,3 a 25,2 mm [equivalente a película 35 mm: 28 a 112 mm (rácio de aspecto [j])]/F2,8 a F4,9 Máx. 4× (excepto para o tamanho máximo da imagem para cada rácio de aspecto) Quando a relação de aspecto é definida em [j]: máx. 5,5x Quando a relação de aspecto é definida em [ ]: máx. 5,6x Quando a relação de aspecto é definida em [h]: máx. 6,2x Normal/Macro AF/Manual Focagem em 9 áreas/focagem em 3 áreas (alta velocidade)/ focagem em 1 área (alta velocidade)/focagem em 1 área/ Focagem num ponto Normal AF : 50 cm (grande angular)/100 cm (telefoco) a Z AF Macro/Foco manual: 5 cm (grande angular)/30 cm (telefoco) a Z [No modo Auto [0]: 5 cm (grande angular)/30 cm (telefoco) a Z] Obturador electrónico+Obturador mecânico Sistema do obturador: Gravação “burst” Velocidade de “burst”: 2 frames/segundo (alta velocidade), 1 frames/segundo (baixa velocidade), aproximadamente 1 frames/segundo (sem limite) Número de imagens que podem ser gravadas: Máximo 5 frames (padrão), máximo 3 frames (fino), Depende do espaço restante da memória integrada ou o cartão. (sem limite) (O desempenho na gravação burst é apenas com cartão de memória SD/SDHC . O desempenho com MultiMediaCard será menor.) Gravação de imagens em movimento: Rácio de aspecto [j]: 1280 x 720 pixels (15 frames/segundo com áudio. Quando é utilizado um cartão.)/848 x 480 pixels (30 ou 10 frames/ segundo com áudio. Quando é utilizado um cartão.) Rácio de aspecto [h]: 640 x 480 pixels (30 ou 10 frames/segundo com áudio. Quando é utilizado um cartão.)/320 x 240 pixels (30 ou 10 frames/segundo com áudio.) O tempo máximo de gravação depende da capacidade da memória incorporada ou do cartão. Sensibilidade ISO: AUTO/ ISO /100/200/400/800/1600 Modo [HIGH SENS.]: 3200 Velocidade do obturador: 60 a 1/2.000 Modo [STARRY SKY]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos Modo de imagens em movimento:1/30º a 1/6.400 131 VQT0Y54 Outros Equilíbrio de brancos: Exposição (AE): Modo de medição: Monitor LCD: Flash: Microfone: Altifalante: Suporte de gravação: Tamanho da imagem: Imagem fixa: AUTO/Luz do dia/Enevoado/Sombra/Halogéneo/Flash/ Definição de branco 1/Definição de branco 2 Programa AE (P)/Prioridade de abertura AE (A)/ Prioridade de obturador AE (S)/Exposição manual (M) Compensação da exposição (1/3 EV Step, –2 a +2 EV) Múltiplo/Enquadrado ao centro/Ponto LCD TFT policristalino de baixa temperatura 2.8″ (aprox. 207,000 pixels) (campo de rácio de visão de cerca de 100%) Intervalo de flash: (ISO AUTO) Aprox. 60 cm a 4,9 m (Grande angular) AUTO, AUTO/Redução de olhos vermelhos, Ligar forçado (Ligar forçado/Redução de olhos vermelhos), Sincronização lenta/Redução de olhos vermelhos, Desligar forçado Mono Mono Memória integrada (Aprox. 13MB)/Cartão de memória SD/Cartão de memória SDHC/MultiMediaCard (apenas fotografias) Rácio de aspecto [j]: 4224×2376 pixels, 3840×2160 pixels, 3072×1728 pixels, 1920×1080 pixels Rácio de aspecto [ ]: 3568×2376 pixels, 3248×2160 pixels, 2560×1712 pixels, 2048×1360 pixels Rácio de aspecto [h]: 3168×2376 pixels, 2880×2160 pixels, 2304×1728 pixels, 2048×1536 pixels, 1600×1200 pixels, 1280×960 pixels Imagens em movimento:Rácio de aspecto [j]: 1280×720 pixels (Somente quando usar cartão de memória SD /SDHC), 848×480 pixels (Somente quando usar cartão de memória SD /SDHC) Rácio de aspecto [h]: 640×480 pixels (Somente quando usar cartão de memória SD /SDHC), 320×240 pixels Qualidade: Fino/Padrão/RAW Formato de gravação dos ficheiros Imagem fixa: JPEG (Design rule for Camera File system, com base em na norma Exif 2.21/RAW, DPOF correspondente Imagem com áudio: JPEG (Design rule for Camera File system, com base em na norma Exif 2.21)+QuickTime (foto com áudio) Imagens em movimento:QuickTime Motion JPEG (imagens em movimento com áudio) Interface Digital: USB 2.0 (velocidade total) Vídeo/áudio analógico: NTSC/PAL Composto (mudado no menu), Saída de linha áudio (mono) Terminal AV OUT/DIGITAL: Ficha dedicada AV/USB (8 pinos) DC IN: Ficha dedicada (2 pinos) Dimensões: 105,7 mm (L)×55,8 mm (A)×26,3 mm (P) (excluindo a parte da projecção) 132 VQT0Y54 Outros Peso: Temperatura de funcionamento: Humidade de funcionamento: Carregador de bateria (Panasonic DE-A12A): Entrada: Saída: Aprox. 187 g (excluindo cartão de memória e bateria) Aprox. 217 g (com cartão de memória e bateria) 0 °C a 40 °C 10 % a 80 % Informações sobre segurança 110 a 240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A CARGA 4,2 V 0,8 A Bateria (iões de lítio) (Panasonic CGA-S005E): Informações sobre segurança Tensão/capacidade: 3,7 V, 1150 mAh 133 VQT0Y54 Outros NOTA 134 VQT0Y54 Outros NOTA 135 VQT0Y54 QuickTime e o logótipo da QuickTime são marcas ou marcas registadas da Apple Computer,Inc., usadas sob a licença desta. Pr VQT0Y54-1 H0806ZZ1086 C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net