User Manual

Transcrição

User Manual
MPCD18VDQF/2
Cordless Drill / Driver
.
User Manual
Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.
Save this manual.
Cordless Drill/Driver
GB 2
Akku Bohrmaschine
D 11
Perceuse / visseuse sans fil
F
22
Taladro / atornillador a batería
E
33
Furadeira sem fio
P
44
RU 54
wiertarko - PL 65
ϚϠγϥϭΪΑΏΎϘΜϣ /Ϟϐθϣ AR 92
ϱ̫έΎηϞϳέΩ FA 83
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Cordless Drill/Driver
TECHNICAL DATA
'XZOIRKIUJK
MPCD18VDQF/2
112-0009
(GZZKX_\URZGMK
<
3UZUX:_VK
3UJKR
SOT
4URUGJYVKKJ
SOT
SS )N[IQIGVGIOZ_
6KGQZUXW[K 29 4S )R[ZIN YKZZOTMY
(GZZKX_Z_VK
(GZZKX_IGVGIOZ_
4OIJ
'N
)NGXMKX
NU[X
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
1.8KG
69.08 dB(A)
80.08 dB(A)
3 dB(A)
1.46 m/s²
1.5 m/s²
LpA sound pressure level
level
LWA sound power
Uncertainty
Vibration emission value
Uncertainty
APPLICATION
The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal and
plastic.
are devoted to continuously improving and perfecting the existing products.
Therefore, the technical performance and design concept of products may vary without any prior notice;
Our apology for any possible incurrence of inconvenience therefrom.
Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Save this
manual
PACKAGING DETAIL
Packaging List
Part No
Description
Quantity
No
GB
2
1
2
3
4
5
6
7
Charger
Screw Bit
Bit Holder
Drill Bit
Battery
CE
User Manual
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
1
112-0009-058
6
112-0009-06 0~063
1
112-0009-059
6
112-0009-06 4~069
1
112-0009-044
1
112-0009-072
1
112-0009-073
We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool. Use good
quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the grade according to the work you
intend to undertake. Refer to the accessory packaging for more details. Store personnel can also help and
advice.
WARNING
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.
Packing materials are no toys! Children must not play with plastic bags! Danger of suffocation!
The power tool noise output may exceed 85dB (A) at the workplace. In this instance, wear ear protection.
GENERAL SAFETY
Warnings
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
3
GB
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTION FOR CORDLESS DRILL/DRIVER
!"#$$
%&'*+:&*<&$:=<*&<>+#<+$ other elements in your work piece; remove them
GB
4
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
before you start working
!=<*'&*''&<??="age is the same as the voltage indicated on the nameplate of the
charger
@+*<&J&&*#*
&*'+#*
J+*#+> immediately switch off the tool or unplug charger from
power source
Maxpro can assure flawless functioning of the tool only when the correct accessories are used which can
be obtained from your Maxpro dealer
X<&+=**&<<#&<#'+:&<?&&$
*'#+% at least the highest no-load speed of the tool
Y'&Z*'%&#<+#+&+$&$J<&:=?&<+< (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the tool/charger by a person responsible for their safety
[+<&'*'#$&+$+?ay with the tool/charger
Secure the work piece (a work piece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely
than by hand)
Hold the power tool only by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the
accessory may contact hidden wiring or its own power cord (contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator)
Use suitable detectors to find hidden utility lines or call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to fire or electrical shock; damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or an electrical shock)
Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic)
\<J
&#<*'<?#+*+#+#+%&$><
& wood species, minerals and metal may be
harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to
the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable
]&tain kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when
connectable
^'&$<-related national requirements for the materials you want to work with
[+<&'<#*'#<#+'&
#$$&_*#+%` position before making any adjustments or changing
accessories as well as when carrying or storing the tool
CHARGING/BATTERIES
]'%&:&=+=#''&*'%&'#<<??#&$ with the tool
\+*''&*+*<#+'&*'%&
\+&{?<&Z*'%&Z:&=#+
\+*'%&:&=#+$
?&&+"#+
&+<
Store tool/charger/battery in locations where temperature will not exceed 50°C or drop below 0°C
\+<&*'%&'&+$
%&$|&#+&J'& officially registered Maxpro Service Stations for
a safety check
\+<&*'%&'&+*$?g is damaged; cord or plug should be replaced immediately at one of
the officially registered Maxpro Service Stations
\+<&:&='&+$
%&$|#<'$:& replaced immediately
\+$#<<<&
:&*'%&:&=
\+&
?&*'%&non-rechargeable batteries with the charger
@J=+#*#?&+%?&#$<J++-use for the tool, it is best to unplug the charger from its power
source
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
\+*++&*'&:&_€+&`:+_€#"&` wire in the cord of the charger to the earth terminal
of the plug
@JJ+=&<+'&$?%#<*JJ'&*$J'& charger, it must be disposed of safely and not left
unattended
5
GB
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
SYMBOLS
Read the manual
Warning
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Do not dispose of old appliances in the household garbage
Keep your hands and feet away from all opening
Indoor use only
Ni-Cad batteries can be recycled. Drop them off at a disposal center for
chemical wastes, so that they can be recycled or disposed of in an eco-friendly
manner.
Don’t put in the rubbish, Always recycle batteries
OPERATING INSTRUCTION
Connecting and removing the battery
Ensure that the exterior of the battery block or tool is clean and dry before connecting the charger.
[+<&''&$#&*ion reversing switch is in the central position in order to prevent the appliance from
being switched on unexpectedly.
@+<&'&:&= into the base of the appliance, as shown on the illustration. Push the battery until it
latches in.
1
&<<'&*#+%:+< on both sides before removing the battery, and disengage the battery from the
base of the appliance.
GB
6
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
2
Prior to mounting an accessory always remove the battery.
Fitting and removing drill cutters
In addition to screwdriver bits with a hexagonal shaft, this tool can also accommodate drill bits with a
hexagonal shaft.
‚<&+'&$#*'*by rotating the handgrip.
@+<&'&<'JJ'&$#*&#+'&*'*ƒ
Y#%'&+'&$#*'*<''&$#*&#< firmly clamped. Rotate the drill chuck in the opposite
direction when you wish to change the cutter.
3
Always follow the safety notes and the relevant safety code.
Hold the appliance firmly and press the drill steadily onto the work piece. Do not overload the appliance.
Only use drills with no visible wear. Worn drills will have a bad effect on the functioning of the appliance.
Adjusting the torque
The appliance has 16 different torque settings with which to set the power for driving and removing
screws.
„&'&…&$†<ment ring to the desired position. The available torque settings are indicated on the
adjustment ring by the numbers 1 to 15 and by dots between the figures to define intermediate settings
(16 in total).
‡<'$?&J&:=*'<&<&#+%< as possible when using the screwdriver. Select a higher
setting if the motor slips.
4
7
GB
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Driving and removing screws
„&'e direction reversing switch to position ‘L’ in order to drive screws.
„&'&$#&*#+&"&<#+%<#*'?<##+ ‘R’ in order to remove screws. Drilling
ˆe the torque adjustment ring to the drilling position.
Ensure that the direction reversing switch (5) is always set to ‘L’ during drilling.
5
Stop
L
R
Switching the device on and off
\&?&<<'&+ZJJ<#*'. It regulates the speed of the appliance by transmitting power to the switch.
ˆelease the on/off switch to halt the drill chuck immediately which will no longer run on.
‰"&'e direction reversing switch to the centre in order to lock the appliance in its disabled state.
Only lay down the appliance when it has stopped running completely. Do not place it on a dusty surface as
particles of dust could get into the mechanism.
6
Speed Control
The drill has a 2-speed gearbox and the speed selector is located on the top of the
drill. First gear has a range of 0-350/min and the second gear has a range of
0-1100/min. the speed can be varied from 0 to maximum in switch. This way you can
select the best possible speed for the job required
LED Lights
The drill has 1 LED light built into the unit. The LED light is located above the
variable speed switch.
The LED light turns on automatically when you depress the variable speed switch.
The LED light illuminates dark areas in tight corners to assist with drilling and screw
driving. This helps achieve a more accurate result in your work piece.
7
8
Charging the battery
Y'&#+*$&$:&=#<$&#"&&$#+?= charged condition.
Š+=<&'&:&=*'%&#+&
?&& range between + 5 °C to + 40 ºC.
Š+=<&'&:&=*'%&#+$=>"&+#&$ rooms.
Charging
GB
8
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
9
*&'&:ttery holder on a flat table and put the battery in the battery holder. Pay attention to + and pole markings.
Plug the charger into a power outlet.
Y'&&$*'%#+%
?+'&:&='$& will illuminate indicating the battery is being charged.
The charging process of a fully discharged battery will take approximately 5 hours the first time and
afterwards approximately 3 hours.
As soon as the green trickle charging lamp lights up, charging has been completed and the deviceis ready
for operation.
Discharging the battery
Not only charging batteries is important, discharging is of equal importance oreven greater
importance.
When the battery is charged the cordless drill has to be used until you start noticing that the power of the
drill is diminishing and that the maximum rotational speed is not reached.
The battery is almost discharged now. Only now you can start charging the battery.
Charging the battery while it is still charged for say one-third of capacity, the so-called ‘memory effect’ can
occur. Since during charging only the discharged part of the battery capacity of the battery is being charged
now, the battery can start crystallizing in the one-third that is still charged. This part of the battery capacity
can never be used afterwards.
Do not discharge the battery to the minimum. As soon as you notice that the power or the maxi mum
rotational speed is diminishing, you have to charge the battery. When you proceed using the drill and the
battery becomes fully discharged, the so-called ‘switch of poles effect’ can occur. The polarity of the battery
poles will be switched: the ‘+’will become ‘-‘and the ‘-‘will become the ‘+’. Once this has occurred the
polarity will remain switched during loading and this will damage the battery irreparable.
When the cordless drill is not being used over a longer period of time, the battery has to be charged
fully first. The battery has to be stored in charged condition.
Battery
The length of service from each charging cycle will depend on the type of work you are doing. The battery
in this drill has been designed to provide maximum trouble free life. However, like all batteries, they will
eventually wear out.
To obtain the longest possible battery life, we suggest the following:
Store and charge your battery in a cool area. Temperatures above or below normal room temperature will
shorten battery life.
Never store batteries in a discharged condition. Recharge them immediately after they are discharged.
All batteries gradually lose their charge. The higher the temperature the quicker they lose their charge. If
you store your drill for long periods of time without using it, recharge the batteries every month or two.
This practice will prolong battery life.
9
GB
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
CLEANING AND MAINTENENCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
These machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. Regularly clean the
machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and
dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as
petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requires no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card.
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material
- in observance of European Directive 2002/96/ECon waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law, electric
tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility
TROUBLE SHOOTING
Fault Symptom
1
2
3
4
5
6
Out of service
Insufficient running
Running noise frequently
Drill chuck in loosening
Failed to reach full charging
capacity
Possible Cause
Troubleshooting
Insufficient charging capacity in
accumulator
Replace fully recharged
accumulator
Accumulator damage
Replace accumulator
Motor wearout
Replace electric motor by
repairer
Switchboard damage
Replace switchboard by repairer
Insufficient charging capacity
Replace fully recharged
accumulator
Damage in gear wheel
Replace gear wheel by repairer
Motor wearout
Replace electric motor by
repairer
Wearout of motor gear wheel
Replace gear wheel by repairer
Fracture in gearing box
Replace gearing box by repairer
Drill chuck in wide loosening
Replace drill chuck by repairer
Disconnection between plug and power
socket
Put plug in power socket
Shortcircuit in supply power
Repair supply power
Fuse blowout or damage in electricity
charger
Repair or replace electricity
charger
Accumulator damage
Replace accumulator battery
Please download files on
www.maxpro-tools.com
Spare parts list and drawing
GB
10
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Akku-Bohrschrauber
TECHNISCHE DATEN
Artikel Kode
MPCD18VDQF/2
112-0009
Batterie-Spannung
<
Motor Typ
Modell
SOT
Leerlaufdrehzahl
SOT
SS Bohrfutter Kapazität
Spitzen-Drehmoment
29 4S Kupplung-Einstellungen
Batterie-Typ
4OIJ
Batterie-Kapazität
'N
Auflader
9Z[TJKT
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
LpA Schalldruckpegel
LWA Schwingungsemissionswert
Unsicherheit Schwingungsemissionswert
Unsicherheit
1.8KG
69.08 dB(A)
80.08 dB(A)
3 dB(A)
1.46 m/s²
1.5 m/s²
ANWENDUNG
Die Maschine ist für Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie für Bohren in Holz, Metall und Kunststoff
vorgesehen.
sind kontinuierlich zu verbessern und Perfektionierung der vorhandener Produkte
gewidmet. Deshalb, die technische Leistung und Design Konzept der Produkte können sich ohne
vorherige Vorankündigung vorbehalten; unsere Entschuldigung für eventuelle Entstehen
Unannehmlichkeiten daraus.
Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsinformationen vor der Verwendung
zum ersten Mal. Bewahren Sie dieses Handbuch
VERPACKUNG DETAIL
Verpackenliste
11
D
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Nr.
Beschreibung
Menge
Artikel Kode
1
Ladegerät
1
112-0009-058
2
Schraube-Bit
6
112-0009-06 0~063
3
Bit-Halter
1
112-0009-059
4
Bohrer-Bit
6
112-0009-06 4~069
5
Batterien
1
112-0009-044
6
CE (Kalibrierungsfehler)
1
112-0009-072
7
Benutzerhandbuch
1
112-0009-073
Wir empfehlen, dass Sie alle Ihre Zubehöre aus dem Laden kaufen, wo Sie das Werkzeug einkauften.
Verwenden Sie hochwertige Zubehöre mit einem bekannten Markennamen gekennzeichnet. Wählen Sie
die Klasse nach der Arbeit, die Sie zu verpflichten beabsichtigen. Finden Sie auf der Zubehör- Verpackung
für weitere Details. Personal im Ladengeschäft kann auch helfen und Rat geben.
WARNUNG
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor der Durchführung von Anpassung, Instandhaltung oder
Wartung.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Achten Sie darauf, dass die Spannung entspricht, das Typschild an dem Gerät.
Verpackungsmaterialien sind keine Spielsachen! Kinder dürfen nicht mit Plastiksäcken spielen!
Erstickungsgefahr!
Das Elektrowerkzeug Rauschleistung kann 85 dB (A) am Arbeitsplatz überschreiten. In diesem Fall tragen
Sie Gehörschutz.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
D
12
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und –auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
13
D
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON AKKUGERÄTEN
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkufl üssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU-BOHRSCHRAUBER
’&<*'“$#%+%&+$*'„*':&+>”“%&+$“'+#*'&<an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor
Arbeitsbeginnentfernen
„&<+*'?•J&+>$–$#&”&—<?+++%
#$&J$&
Typenschild des Ladegeräts angegebenen
Spannungübereinstimmt
@
^&"+=?#<*'&
˜&'&+$&Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort aus
oder ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus derSteckdose
Maxpro kann nur dann die einwandfreie Funktion desWerkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
”™:&'š"&&+$&+>$&<<&+—“<<#%&\&'—' mindestens so hoch ist wie die höchste
Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges
\<›&—&%Z‚$&%&“#<+#*'$J•:&<#
$*' Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und
Wissen, benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug/Ladegerät zu benutzen ist
„&&+„#&<#*'&>$<<œ#+$&+#*'
#$&
›&—&%Z Ladegerät spielen
Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist
sicherer gehalten als mit der Hand)
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
D
14
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
bei denen das Zubehör verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann (Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt
zu einem elektrischen Schlag)
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer
und elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in
eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen)
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend)
„:"+‰&##&+#&^:&>$#&’&#&+'“>&#+#%&+ Holzarten, Mineralien und Metall kann
schädlich sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu allergischen Reaktionen und/oder
Atemwegskrankheiten beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie eine Staubmaske und
arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann
’&<#
&!&+"+„:<#+$<—#+%&+ klassifiziert (beispielsweise Eichen- und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen
werden kann
’&*'&+„#&$#&J•@'"&&+$&&<˜&:*'<
&# gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
„&&+„#&<#*'&$<<„*'&<#*'#+$& mittel- (Schluss-) Position befindet, bevor Sie
Werkzeugeinstellungen vorhnehmen oder Zubehör wechseln, sowie beim Tragen oder Weglegen des
Werkzeuges
AUFLADEN/BATTERIEN
‚den Sie die Batterie ausschließlich durch das mitgelieferte Ladegerät auf
\#&œ+&#
‚$&%&“+#*':&•'&+
„&—&+„#&$<›&—&%Z‚$&%&“Z’&#&+#&
< dem Regen aus
\#&’&#&+#*'#+&#+&J&*'&+$&+<<&+ Umgebung aufladen
’ewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets bei Raumtemperaturen unter 50°C und über 0° auf
’&<*'“$#%&‚$&%&“&+#*'#+’&#&:+&'
&+| bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu
einer unserer offiziellen Maxpro-Vertragswerkstätten
‚$egerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder
Netzstecker sofort ersetzen bei einer unserer offiziellen Maxpro-Vertragswerkstätten
’&<*'“$#%&’&#&++#*'&#&"&&+$&+><+$&+ sofort ersetzen
™&&%en Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie
”#*'"&<*'&+>+#*'-aufladbare Batterien mit dem Ladegerät zu laden
›&++„#&@'›&—&%+%&+#*'"&&+$&+><&+ Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen
SYMBOLE
Lesen Sie das Handbuch
Warnung
Augenschutz tragen
Gehörschutz tragen
Staubmaske tragen
Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Dieses Tool sollte zu Ihrem lokalen Recycling-Center für die sichere
Behandlung genommen werden.
15
D
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Halten Sie Ihre Hände und Füße von allen Öffnung entfernt.
Verwenden Sie nur im Hause.
Ni-Cad-Batterien kann recycelt werden. Fallen Sie sie bei einem
Entsorgungszentrum für chemische Abfälle ab, damit sie in einer
umweltfreundlichen Art und Weise wiederverwertet oder entsorgt werden.
Nicht in den Müll setzen, Batterien immer recyceln.
BEDIENUNGSHINWEIS
Anschließen und Entfernen der Batterie
Stellen Sie sicher, dass das Äußere des Batterie-Blocks oder Werkzeug sauber und trocken sein, bevor das
Ladegerät angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Richtung des Umschalters in der zentralen Position ist, um das Gerät vor
unerwartetem Einschaltenschuetzen.
Stecken Sie die Batterie in den Sockel des Gerätes, wie auf der Abbildung gezeigt. Schieben Sie die
Batterie, bis es einrastet in.
1
Drücken Sie den Verriegelung-Knopf auf beiden Seiten, bevor Sie die Batterie herausnehmen, und lösen
Sie die Batterie aus der Basis des Gerätes.
2
Halten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise sowie die einschlägigen Sicherheits-Kode ein..
Halten Sie das Gerät fest und drücken Sie den Bohrer stetig auf das Werkstück. Überlasten Sie das
Gerät nicht. Verwenden Sie nur Bohrer ohne sichtbaren Verschleiß. Verschlissene Bohrer haben einen
schlechten Einfluss auf die Funktionsfähigkeit des Gerätes
Entfernen Sie die Batterie immer vor der Montage eines Zubehörs.
D
16
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Einsetzen und Entnehmen von Bohrerschneider
Neben Schraubenzieher-Bits mit Sechskantschaft, kann dieses Werkzeug auch Platz für Bohrer-Bits mit
Sechskantschaft haben.
Lösen Sie das Bohrfutter durch Drehen des Handgriffs.
Stecken Sie den Schaft des Bohrerschneiders in das Futter.
Ziehen Sie das Bohrfutter, so dass der Bohrerschneider fest eingespannt ist. Drehen Sie das Bohrfutter in
die entgegengesetzte Richtung, wenn Sie den Schneider ändern möchten.
3
Allgemeine Hinweise zum Bohren in allen Materialien
Verwenden Sie immer scharfe Bohrer-Bits.
Markieren Sie die Stelle, wo Sie das Loch gebohrt werden würde.
Beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit, um das Loch zu starten (siehe Abschnitt "
Geschwindigkeit-Steuern " für Anweisungen, wie dies zu tun).
Reduzieren Sie Ihren Druck auf dem Bohrer-Bit, wenn das Bohrer-Bit durch das Material etwa zu brechen
ist.
Bohren Sie Metall
Unterstützen Sie dünnes Material mit einem Stück Abfallholz.
Verwenden Sie einen zentrischen Locher, um die Position des Lochs markieren.
Wenn Sie ein großes Loch bohren, verwenden Sie ein Bohrer-Bit mit kleiner Größe, um eine Pilotbohrung
erst einzurichten, verwenden Sie dann das Bohrer-Bit mit erforderlicher Größe.
Verwenden Sie nur HSS (Hochleistungsschnellstahl) Bohrer-Bits oder diejenige empfohlene für Metall.
Beim Bohren in Eisen oder Stahl verwenden Sie Kühlschmierstoff wie dünne Öl. Beim Bohren in Aluminium,
verwenden Sie Terpentin oder Petroleum. Beim Bohren in Messing, Kupfer und Gusseisen, verwenden Sie
keine Schmiermittel, sondern ziehen Sie den Bohrer regelmäßig zurück, um Kühlung zu unterstützen.
Bohren Sie Holz
Markieren Sie die Stelle, wo Sie mit einem Stempel oder einem Nagel bohren wollen.
Zur Vermeidung von Splittern auf Durchbruch spannen Sie entweder Stück Abfallholz an der Rückseite
Ihres Werkstück oder weiterhin das Loch von der Rückseite des Holzes, wenn das Bohrer-Bit erst
durchbricht.
Kupplung-Einstellungen (Anzugskraft Ihres Bohrers)
Wenn Sie Ihre Bohrer für verschiedene treibende Anwendungen verwenden, wird es notwendig, die
Leistung und das Drehmoment zu erhöhen und zu vermindern, um die Möglichkeit der Beschädigung der
Schraubenköpfe, Fäden, Werkstücken, etw. Verhindern.
Im Allgemeinen sollten die Leistung und das Drehmoment der Schwierigkeit der angetriebenen Schraube
entsprechen. Wenn Drehmoment zu hoch ist, können die Schrauben beschädigt oder gebrochen werden.
Einstellen des Drehmoments
Das Gerät verfügt über 16 verschiedene Drehmoment-Einstellungen, mit denen die Leistung zum Antreiben
und Ausdrehen von Schrauben gesetzt ist.
Stellen Sie den Drehmoment-Einstellkragen auf die gewünschte Position. Das verfügbaren
Drehmoment-Einstellungen zeigten auf dem Einstellkragen mit den Nummern 1 bis 15 und durch einen
Punkt zwischen den Zahlen, um Zwischenstellungen (insgesamt 16) zu definieren.
Sie sollten vorzugsweise eine Einstellung wählen, so niedrig wie möglich, wenn Sie den Schraubendreher
verwenden. Wählen Sie eine höhere Einstellung, wenn der Motor rutscht.
17
D
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
4
Ändern der Drehrichtung
Die Drehrichtung kann mit dem Vorwärts- / Rückwärts-Wahlschalter geändert wird, der sich über dem
Schalter variabler Geschwindigkeit befinden.
Um die vordere Bohrposition wählen, drücken Sie stark den Vorwärts- / Rückwärts-Wahlschalter links. Um
die umgekehrte Bohrposition wählen, drücken Sie stark den Vorwärts / Rückwärts-Wahlschalter rechts.
Stufenloser Schalter kann durch Drücken des Vorwärts- / Rückwärts- Wahlschalter in der Mitte sowohl in
Vorwärts-und Rückwärts-Positionen verriegelt werden.
Ändern Sie nicht die Drehrichtung, wenn der Schnellspannbohrfutter in Bewegung ist.
5
Stop
L
R
Schalten Sie das Gerät einund aus
Drücken Sie den Ein-/ Aus-Schalter. Sie regelt die Geschwindigkeit des Geräts durch Übertragen von Kraft
zum Schalter
Lassen Sie den Ein-/ Aus-Schalterfrei, um das Bohrfutter sofort zu stoppen, das nicht mehr weiter läuft.
Bewegen Sie den Richtungsumschalter zum Zentrum, um das Gerät in seinem deaktivierten Zustand zu
verriegeln.
Legen Sie das Gerät nur, wenn es nicht mehr läuft. Stellen Sie es nicht auf einem staubigen Oberfläche,
weil Partikeln von Staub in den Mechanismus bekommen konnte.
6
Geschwindigkeitssteuerrung
Der Bohrer verfügt über eine 2-Geschwindigkeit-Getriebe und den
Geschwindigkeitswahlschalter liegt auf der Oberseite des Bohrers. Das erste Zahnrad
hat eine Reichweite von 0-350/min und das zweite Zahnrad hat eine Reichweite von
7
0-1100/min. die Geschwindigkeit kann von 0 bis zu Maximum im Schalter variiert
werden. Auf diese Weise können Sie die bestmögliche Geschwindigkeit für die
erforderliche Arbeit auswahlen.
LED Lichte
Der Bohrer hat 1 LED-Licht, das im Gerät eingebaut ist. Das LED-Licht wird über dem variablen
D
18
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Geschwindigkeit-Schalter befindet.
Das LED-Licht schaltet automatisch ein, wenn Sie den Schalter den variablen
Geschwindigkeit-Schalter drücken.
8
Das LED-Licht leuchtet dunkle Bereiche in engen Ecken, um Bohren und
Schraubenziehen zu unterstützen. Die Hilfe führt ein genauere Ergebnis in Ihrem
Werkstück aus.
Legen Sie den Batterie-Halter auf einem flachen Tisch, stecken Sie das Ladegerät in
eine Steckdose. Das grüne Licht zeigt die Energie.
Stecken Sie die Batterie in das Batteriefach.
Während des Ladevorgangs blinkt die rote Lampe auf dem Batteriefach, indem die grüne Lampe leuchtet.
Sobald die beiden grünen und roten Lampe ohne Blinken leuchten, wurde der Ladevorgang
abgeschlossen und ist die Geräte betriebsbereit. Die Batterie zum Laden.dauert eine Stunde.
9
Entladen der Batterie
Nicht nur Aufladen von Batterien ist wichtig, Entladen hat gleiche Bedeutung oder sogar eine
größere Bedeutung.
Wenn der Batterie aufgeladen ist, ist der drahtlose Bohrer zu verwenden, bis Sie bemerken, dass die
Leistung des Bohrers vermindert und dass die maximale Drehzahl nicht erreicht ist.
Die Batterie ist fast leer jetzt. Erst jetzt können Sie die Batterie aufzuladen beginnen.
Laden Sie die Batterie auf, wenn es für ein Drittel der Kapazität noch aufgeladen ist, und der sogenannte
"Erinnerung -Effekt auftreten kann. Da während des Ladens nur die entladene Teil der Batteriekapazität
der Batterie nun aufgeladen wird, kann die Batterie in der ein Drittel zu kristallisieren starten, das noch
geladen wird. Dieser Teil der Batteriekapazität kann nie danach verwendet werden.
Entladen Sie die Batterie nicht auf das Minimum. Sobald Sie bemerken, dass die Leistung oder die
Maximum Drehzahl vermindert, müssen Sie die Batterie aufzuladen. Wenn Sie den Bohrer weiter
verwenden und die Batterie vollständig entladen, kann die so genannte "Schalter -Pole-Effekt auftreten.
Die Polarität der Batterie-Pole wird geschaltet: die '+' wird '-' und das '-' wird die '+' werden. Sobald dies
geschehen ist, wird die Polarität während des Ladens eingeschaltet bleiben und dies wird die Batterie
irreparabel beschädigen.
Wenn der drahtlose Bohrerüber einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, muss die Batterie
zuerst voll aufgeladen werden. Die Batterie muss in geladenem Zustand gelagert werden.
Batterie
Die Dauer des Services von jedem Ladezyklus wird von der Art der Arbeit abhängen, die Sie tun. Die
Batterie in diesem Bohrer wird entwickelt, um maximale störungsfreie Lebensdauer besorgen. Doch wie
bei allen Batterien, werden sie schließlich verschlossen.
Um eine möglichst lange Lebensdauer der Batterie zu erhalten, empfehlen wir folgendes:
Bewahren und laden Sie Ihre Batterie in einem kühlen Bereich. Temperaturen oberhalb oder unterhalb der
normalen Raumtemperatur verkürzt sich die Batterielebensdauer.
Bewahren Sie niemals Batterie nicht in einem entladenen Zustand. Laden Sie sie sofort wieder, nachdem
19
D
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
sie entladen sind.
Alle Batterien verlieren ihre Ladung allmählich. Je höher die Temperatur ist, desto schneller verlieren sie
ihre Ladung.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Wenn nicht in Gebrauch, sollte der Bohrer in einem trockenen, frostfreien Ort, außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden.
Halten Sie Lüftungsschlitze des Bohrers jederzeit sauber und verhindern Sie jede Fremdkörpern
hineinzugehen.
Wenn das Gehäuse des Bohrers zu reinigen erfordert, verwenden Sie kein organisches Lösemittel, sondern
nur ein weiches Tuch.
Blasen Sie die Lüftungsschlitze mit Druckluft regelmäßig aus.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine nicht laufen, wenn Sie Wartungsarbeiten am Motor
durchführen.
Diese Maschinen sind entworfen worden, um über eine längere Zeit mit einem Minimum von Wartung zu
arbeiten. Kontinuierliche zufriedenstellenden Betrieb hängt von korrekter Pflege der Maschine und
regelmäßiger Reinigung ab.
Reinigung
Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine sauber, um eine Überhitzung des Motors zu verhindern.
Reinigen Sie regelmäßig das Gehäuse der Maschine mit einem weichen Tuch, am besten nach jedem
Gebrauch. Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Staub und Schmutz. Wenn der Schmutz nicht losgeht,
verwenden Sie ein weiches Tuch mit Seifenwasser. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin,
Alkohol, Ammoniak Wasser etw. Diese Lösungsmittel können die Kunststoffteile beschädigen.
Schmierung
Die Maschine benötigt keine zusätzliche Schmierung.
UMWELT
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt warden
STÖRUNGSBEHEBUNG
Störungen
1
2
3
4
Maschine funktioniert nicht
Maschinen können laufen,
aber nicht in der Lage
Maschine ist zu laut beim
Laufen
Maschine Bohrfutter
schütteltet
Mögliche Ursachen
Lösungen
Leere Batterie
Ersetzen Sie die vollständig geladenene
Batterie
Batterie Beschädigung
Ersetzen Sie die vollständig geladenene
Batterie
Motor Verschleiß
Die Fachleute ersetzt Motor
Schalter defekt
Die Fachleute ersetzt Schalter
Batterie schwach
Ersetzen Sie die vollständig geladenene
Batterie
Getriebeschäden
Die Fachleute ersetzt Getriebe
Motor Verschleiß
Die Fachleute ersetzt Motor
Motor Getriebe Verschleiß
Die Fachleute ersetzt Getriebe
Getriebegehäuse brechen
Die Fachleute ersetzt Getriebegehäus
Bohrfutter schütteltet zu große
Fachleute ersetzt gute Bohrfutter
D
20
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Stecker des Ladegerätes ist nicht
Stecken in eine Steckdose ein
in eine Steckdose eingesteckt
5
6
21
Akkus kann nicht vollständig
geladen sein
Unterbrechung
Stromversorgung
der
Reparieren und schalten die
Stromversorgung ein
Ladegerät Sicherung ist defekt
oder beschädigt
Fachleute repariert oder ersetzt Ladegerät
Batterie Beschädigung
Ersetzen Batterie Satz
Bitte laden Sie die Dateien herunter auf ww
w.maxpro-tools.com
Ersatzteilliste und Zeichnung
D
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Perceuse/visseuse sans fil
DONNÉES TECHNIQUES
MPCD18VDQF/2
112-0009 3UJ¦RK
2KIUJKJȑGXZOIRK
2K\URZGMKJKHGZZKXOK
<
2KZ_VK J[SUZK[X
SOT
2G\OZKYYK¡\OJK
SOT
2GIGVGIOZªJ[JOYW[K¡YKXXGMK
2KIU[VRKSG^OSGR
29 4S 2KXªMRGMKJKRȑKSHXG_GMK
2KZ_VKJKHGZZKXOK
SS
4OIJ
2GIGVGIOZªJKHGZZKXOK
'N
2KZKSVYJKINGXMK[X NK[XK
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
LpA niveau de pression acoustique
LWA niveau de ppuissance acoustique
Incertitude
Valeur d'émission des vibrations
Incertitude
1.8KG 69.08 dB(A)
80.08 dB(A)
3 dB(A)
1.46 m/s²
1.5 m/s²
APPLICATION
Cet appareil est destine à la conduite et au desserrage des vis, ainsi que pour percer dans le bois, le métal et le
plastique.
est décidé à l’amélioration continue et au perfectionnement de ses produits existants.
Par conséquent, la performance technique et le design des produits peuvent varier sans préavis; nous
vous présentons nos excuses pour toute possible gêne occasionnée due à cela.
Lisez et suivez les instructions de mise-en-route ainsi que les conseils de sécurité avant la première
utilisation. Conserver ce manuel
LES DETAIL D’EMBALLAGE
La liste d’emballage
F
22
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
No
Description
Quantité
Code d’article
1
L’unité de chargement
1
112-0009-058
2
Les pièces de vis
6
112-0009-06 0~063
3
Les pièces de support
1
112-0009-059
4
Les pièces de drille
6
112-0009-06 4~069
5
Batteries
1
112-0009-044
6
CE
1
112-0009-072
7
L’usage manuel
1
112-0009-073
Nous recommandons que vous achetez tous vos accessoires dans le magasin où vous avez acheté cet
outil.Utilisez des accessoires de bonne qualité marqués d' und’un nom de marque bien connue. Choisissez
le niveau en fonction du travail que vous comptez entreprendre. Consultez de l'emballage d’accessoire
pour plus de détails . Le magasin personnel peut également vous aider et vous donner des conseils
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer aucun réglage, l’entretien ou la maintenance : débrancher la machine en retirant la prise
électrique.
Lisez tous les avertissements de sécurité et les instructions. Ne pas suivre ces avertissements et ces
instructions pourraient entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves.
Assurez-vous que la tension correspond aux données inscrites sur la machine.
Les matériaux d’emballage ne sont pas de jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en
plastique! Risque de suffocation!
Le niveau de pression acoustique peut dépasser 85dB(A) dans le lieu de travail. Dans ce cas-là, porter des
protections auditives.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les avertissements se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enfl ammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fi ches non modifi ées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
23
F
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil
peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le
risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils don’t
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces
en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil
électroportatif approprié, vous travaillerez
mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif don’t l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
F
24
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de
l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des
outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des
outils électroportatifs à d’autres fi ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES APPAREILS SANS FIL
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur
approprié à un type spécifi que
d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci.
L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner
des blessures et des risques d’incendie.
c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pieces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné
qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact par mégarde, rincez
soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquid rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin.
Le liquide qui sort de l’accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
6) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des
pieces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSE/VISSEUSES SANS
FIL
^#&<&+#n aux vis, clous ou autres éléments quipourraient se trouver dans la pièce à travailler et
quirisqueraient d’endommager très fortement votre outil;enlevez-les avant de commencer le travail
]+ &—†<<#&+<#+<&*&*&<?+$¡tension indiquée sur la plaquette signalétique du
chargeur
[+*<$¢+
#&£&*#…&
£*+#…&>*?&—immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du
secteur
Maxpro ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les
accessories d’origine
‚"#&<<&$
#<<#:&$&<**&<<#&<##<£&<$#¤& moins aussi élevée que la vitesse à vide
maximale de l’outil
25
F
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
‚¢#Z*'%&+¢?<££*+¥?¤&##<£? des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, excepté si elles ont fait l’objet d’une <"&#+*&+&¥$&<#+<*#+<*+*&++
l’utilisation de l’outil/chargeur par une personne responsable de leur sécurité
˜&#&—¡*&…&&<&+J+<+&†&+?<"&*¢#Z& chargeur
Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée à l’aide de dispositifs de fixation est davantage
assure que si elle était tenue à la main)
Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées isolées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque
de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d’alimentation (le contact avec des
conduites sous tension a pour conséquence une mise sous tension des parties métalliques de l’outil
électrique et provoque une décharge électrique)
Utilisez des détecteurs appropriés afin de localizer la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un
incendie et une décharge électrique; le fait d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une
décharge électrique)
Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
‚?<<#¦&$&
£#{>&<…&?&#+&*+&++ du plomb, certaines espèces de bois, certains
minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut
provoquer des reactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chezl’opérateur ou des personnes se
trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
d’en connecter un
]&#+<=?&<$&?<<#¦&<<+*<<#J#£<*
& étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou
de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque
antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
„#"&—&<$#&*#"&<+#+&<&#"&< dépoussiérage pour les matériaux à travailler
˜£#J#&—…&&*
&&<&+?<##+
=&+_$& blocage) avant d'effectuer des réglages sur l'outil
ou de changer des accessoires, ainsi qu'en transportant ou rangant l'outil
RECHARGE/BATTERIES
ˆ&*'%&—:&#&+#…&
&+"&*&*'%&J+# avec l’outil
”&*'&—?<&<*+*<$*'%&r
”&†
#<&{?<&—¢#Z&*'%&Z:&#&¡?#&
”&*'%&—?<:&#&$+<+&+"#++&
&+'
#$&
ˆ+%&—¢#Z&*'%&Z:&#&$+<$&<&+$#< où la température n’excède pas 50°C et ne
descende pas au dessous de 0°C
N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confiez-le à une des stations-service agréées SKIL que
effectuera un contrôle de sécurité
Ӣ##<&Ѡ
#<$&*'%&"&*+*§:&+&J#*'& endommagé; remplacez le câble ou la fiche au
plus vite dans l’une des stations-service agréées Maxpro
”&?<##<&—:&#&<…&*&&-ci est endommagée; remplacez-la au plus vite
”&$£
+&—?<&*'%&:&#&
”&&+&—?<$&&*'%&$&<:&#&<++&*'%&:&< avec le chargeur
„#"s prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendant quelques temps, il serait préférable de débrancher le
chargeur du secteur
SYMBOLES
Lire le Manuel
L’avertissement
F
26
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Porter les lunettes de protection
Porter les bouchons d’oreille
Porter la masque protecteur
Les produits du déchet électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Cet outil devrait être pris à votre centre de recyclage local pour un
traitement sûr.
Grader vos mains et pieds loin de l’opération
Seulement pour l’utilisation interne
Les batteries de Ni-Cad peuvent être recyclées. Déposer ces batteries dans un
centre d'élimination du déchet chimique, afin qu'ils puissent être recyclées ou
déposées d'une manière respectueuse de l’environnement.
Ne mettre pas à la poubelle, les batteries doivent être toujours recyclées.
LES INSTRUCTIONS OPÉRATOIRES
Connecter et retirer les batteries
Assurer que l'extérieur du bouchon de la batterie ou un outil est propre et sec avant de brancher le
chargeur.
Ь Assurer que le commutateur d'inversion de direction est dans la position centrale afin d'empêcher
¨??&#$&
#<&&+
*'&$&J¥+#+&+$&ƒ
@+<£&—:&#&$+<&<*&$& l’appareil, comme indiqué sur l'illustration. Pousser la batterie
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
1
Ь Appuyer sur les deux côtés boutons de verrouillage avant de retirer la batterie, et dégager la batterie à
partir de la base de l'appareil.
27
F
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
2
Toujours suivre les consignes de sécurité et le code de sécurité relatif.
Y&+#$&¨??&#J&
&
&+&??=&<&J%&$&J¥+*+<+&<?#¦*&$&"#ƒ”&
surcharger pas l’appareil. N'utiliser que des drilles sans aucun défaut visibles. Les drille usée aura un
mauvais effet sur le fonctionnement de l'appareil.
Avant de monter un accessoire toujours retirer de la batterie
Montage et démontage des coupeurs de forage
En plus des pièces de tournevis avec un arbre hexagonal, cet outil peut également accueillir des mèches
avec un arbre hexagonal.
Ь Desserre$#&$&?&¥%&?#+$&?#%+£&ƒ
Ь Insérer l'arbre du dispositif de coupe de tiges de forage dans le mandrin.
Ь „&&$#&$&?&¥%&$&&&<&…&&$#<?<##J$&*?&$&#%&<$&J%&&<J&
&
&+
serrée. Tourner le d#&$&?&¥%&$+<&<&+<#+"&<&<…&"<<'#&—
$#J#&J#<&ƒ
3
Conseils généraux pour le forage dans toutes les matières
Toujours utiliser des forets bien affûtés
Marquer l'endroit où vous souhaitez de percer à un le trou.
Commencer avec une petite vitesse pour percer le trou (voir la section « Commande de vitesse » pour les
#+<*#+<<J¥+$&&J#&`
Réduire votre pression sur le forage lorsque le foret est sur le point de percer le matériau
Le perçage des métaux
Support du matériau mince avec un morceau de bois de rebut
Utiliser un pointeau pour marquer la position du trou
Si percer un grand trou, utiliser un petit foret d'abord pour établir un avant- trou, puis utiliser le grand foret
requis
Utiliser uniquement le HSS (l’acier de grande vitesse) forets ou ceux qui sont recommandées pour
l'utilisation de métal
Lors du forage en fer ou en acier, utiliser un lubrifiant de refroidissement tel que de l'huile fluide. Avec
l’aluminium, utiliser l'essence de térébenthine ou de la paraffine. Avec le laiton, le cuivre et la fonte, ne pas
utiliser de lubrifiant mais retirer le foret régulièrement pour aider le refroidissement.
Le forage en bois
F
28
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
‰…&¨&+$#©"<"&—?&*&"&*+?#+¥++*ƒ
Pour éviter l'éclatement de percée, soit serrer un morceau de bois de rebut à l'arrière de votre pièce de
travail ou de poursuivre le trou à l'arrière du bois lorsque le premier foret perce.
Les Paramètres d’Embrayage (la puissance de serrage de votre perceuse)
Lorsque vous utilisez votre perceuse pour diverses applications de conduite, il devient nécessaire
d'augmenter et de diminuer la puissance et du couple afin d'éviter la possibilité d’endommager les têtes de
vis, fils, pièces de travail, etc.
En général, la puissance et le couple doivent correspondre à la difficulté de la vis à entraîner. Si le couple
est trop élevé, les vis peuvent être endommagés ou cassés.
Réglage du couple
L'appareil comprend 16 positions de couple différentes avec lequel pour régler la puissance de
l’entraînement et du dévissage.
ˆ£%&:%&$&£%%&$&*?&$+<?<##+<'#£&ƒ‚&<"&<$&*?&$#<?+#:&<<+
indiquées sur la bague de réglage par les numéros 1 à 15 et par des points entre les chiffres pour définir les
paramètres intermédiaires (16 in total).
˜<$&"&—*'#<#$&?£J£&+*&+*$&&+&
&+$¦<…&?<<#:&<…&"<##<&—&*+$*&ƒ
Select un vis de haute qualité si le moteur glisse.
4
Inversion du sens de rotation
Le sens de rotation peut être modifié au moyen du sélecteur de marche avant / marche arrière qui est situé
au-dessus de l'interrupteur à vitesse variable.
Pour sélectionner ?<##+$&?&¥%& de l'avant, pousser l'avant / arrière sélecteur gauche dure. Pour
sélectionner la position de forage inverse, pousser la droite dure sélecteur de marche avant / arrière.
L'interrupteur à vitesse variable peut être verrouillé off en appuyant sur le sélecteur de marche avant /
arrière au milieu des deux positions avant et arrière.
Ne pas changer le sens de rotation tandis que le mandrin est en mouvement.
5
Stop
L
R
Allumer et éteindre
Appuyer sur le bouton marche / arrêt. Il règle la vitesse de l'appareil par la transmission de puissance vers
le commutateur.
Relâchez le bouton marche / arrêt pour arrêter &
+$#+$&?&¥%& immédiatement qui ne sera plus
fonctionner.
\£?*& l'inverseur de direction vers le centre afin de verrouiller l'appareil dans son état désactivé.
Seulement fixer l'appareil quand il a cessé de fonctionner complètement. Ne le placez pas sur une surface
poussiéreuse que des particules de poussière peuvent entrer dans le mécanisme.
29
F
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
6
Contrôle de vitesse
La perceuse est équipée d'une boîte de vitesses 2-vitesse et le sélecteur de vitesse
est située sur le dessus de la perceuse. Le premier rapport a une portée de
7
0-350/min et le second engrenage a une portée de 0-1100/min. la vitesse peut varier
$&ª
{#
$+<&*
&ƒ\&*&&J¥+>"<?"&—<£&*#++&
vitesse optimale pour le travail requis
Chargement de la batterie
Placez le support de la pile sur une surface plane de brancher le chargeur sur une
8
prise de courant. Le voyant vert indique la puissance.
Mettez la batterie dans le compartiment à piles.
&+$+&*'%&>&"=+ rouge sur le support de batterie lumières scintillent
tandis que le voyant vert.
\¦<…& témoin à la fois vert et rouge, sans scintillement, la charge a été achevée et les dispositifs prêt à
fonctionner. La batterie aura une heure pour recharger.
9
La décharge de la batterie
Non seulement la charge des batteries est importante, la décharge est d'une importance égale ou
même plus grande.
Lorsque la batterie est chargée, la perceuse sans fil doit être utilisé jusqu'à ce que vous commencez à
remarquer que la puissance de la perceuse est en baisse et que la vitesse de rotation maximale n'est pas
atteinte.
La batterie est presque déchargée maintenant. Seulement maintenant, vous pouvez commencer à
charger la batterie.
Charger la batterie pendant qu'il est encore chargé pour dire un tiers de la capacité, la soi-disant «effet
mémoire» peut se produire. Puisque pendant le chargement, seulement la partie déchargée de la capacité
de la batterie est en charge maintenant, la batterie peut commencer à cristalliser dans le tiers qui est
encore chargée. Cette partie de la capacité de la batterie ne peut jamais être utilisé ensuite.
Ne pas décharger la batterie au minimum. Dès que vous remarquez que la puissance ou la vitesse
maximale de rotation est en baisse, vous devez charger la batterie. Lorsque vous procédez à l'aide de la
perceuse et la batterie est complètement déchargée, le dit ‘’interrupteur d'effet des pôles ‘’ peut se
produire. La polarité des pôles de la batterie sera activé: le '+' deviendra '-' et le '-' deviendra le «+». Une
fois que cela s'est produit, la polarité restera allumé pendant le chargement et cela endommagerait la
F
30
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
batterie irréparable.
Lorsque la perceuse sans fil n'est pas utilisé pendant une longue période, la batterie doit être
rechargée entièrement en premier. La batterie doit être conservé dans un état chargé.
La batterie
La durée du service de chaque cycle de charge dépend du type de travail que vous faites. La batterie de
cette perceuse a été *+¥& ? offrir une durée maximale sans ennui. Cependant, comme toutes les
batteries, elles finiront par s'épuiser.
Pour obtenir la plus longue durée de vie de batterie possible, nous vous proposons:
Entreposer et charger votre batterie dans un endroit frais. Températures au-dessus ou au-dessous de la
température ambiante normale réduira la durée de la batterie.
Ne jamais entreposer les piles dans un état déchargé. Rechargez-les immédiatement quand elles sont
déchargées.
Toutes les batteries perdent graduellement leur charge. Plus la température est élevée, plus rapide elles
perdent leur charge. Si vous entreposer votre perceuse pour de longues périodes de temps sans l'utiliser,
rechargez les batteries tous les mois ou deux.
Cette pratique permettra de prolonger la vie des batteries.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lorsqu'il n'est pas utilisé, la perceuse doit être conservée dans un endroit sec, sans givre, et hors de
portée des enfants.
Gardez les fentes de ventilation de la perceuse propres en permanence et empêchez toute matière
étrangère d'entrer.
Si le boîtier de la perceuse a besoin d'être nettoyé, ne pas utiliser des solvants, mais un chiffon doux
humide uniquement.
Soufflez les fentes de ventilation à l'air comprimé périodiquement.
Assurez-vous que la machine n'est pas sous tension lors de travaux de maintenance sur le moteur.
Ces machines +££*+¥&<? fonctionner dans une longue période de temps avec un
minimum d'entretien. Fonctionnement satisfaisant dépend des soins de la machine et d’un nettoyage
régulier.
Nettoyage
Gardez les fentes de ventilation de la machine propre pour éviter la surchauffe du moteur. Nettoyer
régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
Eloignez les fentes de ventilation de la poussière et de la saleté. Si la saleté ne s'enlève pas utiliser un
chiffon doux imbibé d'eau savonneuse. N'utilisez jamais de solvants tels que l'essence, de l'alcool, de
l'ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
Lubrification
La machine ne nécessite aucune lubrification supplémentaire.
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessories et l’emballage dans les ordures ménagères
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques
ou électroniques, et à sa transposition dans la legislation nationale, les outils électriques usés doivent
être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement
DEPANNAGE
Description des
pannes
1
31
La machine ne marche
pas
Causes possibles
Méthode de dépannage
Les batteries sans électricité
Remplacer les bonnes batteries
Le détriment des batteries
Remplacer les bonnes batteries
L'usure de la machine
électrique
Remplacer l'électromoteur par le professionnel
F
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
2
La machine marche
mais pas de force
3
La machine marche
avec rumeur
4
La vibration de
mandrin
de foret de la machine
5
6
Il ne faut pas charger
complètement les
batteries
Le détriment de
l'interrupteur
Demander aux personnels professionnels de remplacer
l'interrupteur
L'insuffisance de quandité
d'électricité des batteries
Remplacer les bonnes batteries
L'usure de la roue dentée
de la machine
Demander aux professionnels de remplacer la roue
dentée
L'usure de la machine
électrique
Demander aux professionnels de ramplacer
l'électromoteur
L'usure de la roue dentée
de l'électromoteur
Demander aux professionnels de remplacer la roue
dentée
La rupture de la boîte de
roue dentée
Demander aux professionnels de ramplacer la boîte de
roue dentée
La grande vibration
du mandrin de foret
Demander aux professionnels de remplacer un bon
mandrin de foret
La fiche de rechargeur ne
branche pas à la douille
électrique
Brancher la fiche dans la prise de courant
Hors de circuit
Réparer et connecter la source d'alimentation
La coupe ou le détriment
du fusible de rechargeur
Demander aux personnels professionnels de réparer ou
remplacer le rechargeur
Le détriment des batteries
Remplacer les batteries
Télécharger le document s'il vous plaît www.maxpro-tool
s.com
La liste de pièces de rechange et le dessin
F
32
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
DATOS TÉCNICOS
Modelo
Código de artículo
MPCD1 8VDQF /2
Tensión de la batería
<
Tipo de motor
112-0009
SOT
Velocidad sin carga
SOT
Capacidad del porta-brocas
SS Par máximo
29 4S Configuración de velocidad
Tipo de batería
4OIJ
Capacidad de batería
'N
Carga
NUXGY
1.8KG
69.08 dB(A)
80.08 dB(A)
3 dB(A)
1.46 m/s²
1.5 m/s²
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Nivel de presión acústica LpA
Nivel de potencia acústica LWA
Incertidumbre
Valor de vibraciones generadas
Incertidumbre
APLICACIÓN
La máquina está diseñada para atornillar y desatornillar tornillos, así como para la perforación en maderas,
metales y plásticos.
se dedica a la mejora y perfeccionamiento de los productos existentes continuamente.
Por lo tanto, el concepto de rendimiento y diseño técnico de los productos pueden variarse sin el previo
aviso. Disculpa por cualquier posible incoveniente.
Por favor lea y siga las instrucciones de funcionamiento y las informaciones de seguridad antes de utilizarlo
por la primera vez. Y Mantenga el manual bien.
DETALLE DE EMPAQUETADO
Lista de componentes
33
E
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Nº
Descripción
Cantidad
Código de artículo
1
Juego de cargador
1
112-0009-058
2
Puntas atornillador
6
112-0009-06 0~063
3
Porta puntas
1
112-0009-059
4
Juego de brocas
6
112-0009-06 4~069
5
’&¬
1
112-0009-044
6
CE
1
112-0009-072
7
Manual de usuario
1
112-0009-073
Le recomendamos que compre todos los accesorios de la tienda donde adquirió la herramienta. Use
accesorios de buena calidad de marca conocida y elija el grado de acuerdo con el trabajo que se pretende a
realizar. Consulte el empaquetado de los accesorios para obtener más detalles e informaciones. Los
personales de la tienda también pueden proporcionarle ayudas y asesoramientos.
ADVERTENCIA
Por favor quite el enchufe de la tomacorriente antes de realizar cualquiera configuración, reparación o
mantenimiento.
Por favor lea todas las advertencias e instrucciones relacionadas a la seguridad. La falla de seguir las
advertencias e instrucciones puede resultarse en los choques eléctricos, los incendios y/o las lesiones
graves.
Asegúrese de que el voltaje se corresponde a la etiqueta del tipo de la unidad.
¡Los materiales del embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas plásticas! ¡Peligro
de la sofocación!
La salida del ruido de la herramienta de potencia puede exceder a 85dB(A) en el lugar de trabajo. En este
caso, por favor ponga con la protección de los oídos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencies de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de
peligro e instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas
eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación defi ciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a infl amar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifi car adecuados a
las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
E
34
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola
por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar
lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza
rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia
indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben repararse.
35
E
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta
eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga repararla antes de volver
a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento defi ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ACCIONADAS POR ACUMULADOR
a) Cargue los acumuladores únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo
de incendio al intentar cargar acumuladores de
un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Emplee únicamente los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de
acumuladores puede provocar daños e incluso un
incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás
objetos metálicos que pudieran puentear sus
contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En
caso de un contacto accidental enjuagar el área
afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un
médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
6) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TALADROS/ATORNILLADORES SIN CABLE
["#&<$­<…&?&$+*<<+#<>*"<=otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos
antes deempezar a trabajar
]
?&:&<#&
?&…&&+<#®+$&#
&+*#®+&<misma que la indicada en la placa de
características delcargador
[+*<$&+
J+*#+
#&+&£*#*
&*¯+#*se debe parar inmediatamente la herramienta o
desenchufar el cargador de la red
Maxpro únicamente puede garantizar un funcionamientocorrecto de la herramienta al emplear
accesorios originales
X##*&±+#*
&+&**&<#<*=¬
#&$& revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
‚'&
#&+Z&*%$+&<¯?&+<$Z?<& utilizado/a por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos
que estén bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso de la herramienta/del cargador por parte de
una persona responsable de su seguridad
E
36
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
!<&%±&<&$&…&<+#­<+†&%&+*+ herramienta/el cargador
Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano)
Sujete la herramienta únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el accesorio pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta (el
contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta le
provoquen una descarga eléctrica)
Utilice aparatos de detección adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o
consulte a su compañía abastecedora (el contacto con conductores eléctricos puede provocar una
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión; la
perforación de una tubería de agua pueden causar daños materiales o una descarga eléctrica)
No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno)
[?"$&
&#>*
?&†&
??#+…& contiene plomo, algunas especies de madera,
minerals y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones
alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el
polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
]#&<#?<$&?"&<¯+*%$<*
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
„#%+
#"+*#+&+*+&{cción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser
Utilizados
]&*#<&$&…&&#+&?&<¯&+?<#*#®+ central (posición de bloqueo) antes de realizar
ajustes en la herramienta o un cambio de accesorios así como para el transporte o para guardar la
herramienta
RECARGA/BATERÍAS
ˆ&*%&:&¬±+#*
&+&*+&*%$ suministrado
”…&<&
#+&<$&*%$
”&{?+%'&
#&+Z*%$Z:&¬"#
”&*%&:&¬&+&++<'±
&$<
³de la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no exceda los 50°C ni baje de
0°C
”##*&&*%$<#&<¯$­$|£"&+$&< servicios técnicos autorizados de Maxpro para
hacer el examen de seguridad
”##*&&*argador cuando el cable o la clavija estén dañados; el cable o la clavija deben cambiarse
inmediatamente en uno de los servicios técnicos autorizados de Maxpro
”+*##*&:&¬&<?&$|$&:&$&<& cambiada inmediatamente
”$&<
&&*%dor o la batería
”#+&+&&*%<:&¬<+&*%:&<*+& cargador
„#<&$?&"&&%<?&#$<$&#+*#"#$$$& herramienta, sería conveniente desenchufar el
cargador de la red
SÍMBOLOS
Lea el manual de usuario
¡Advertencia!
Use protección para los ojos
Use protección para los oídos
37
E
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Use mascarilla contra los polvos
Productos residuales eléctricos, no deben desecharlos a la basura doméstica.
Esta herramienta debe ser llevada a su centro de reciclaje local para recibir
tratamiento seguro de reciclaje.
Mantenga las manos y los pies lejos de toda la apertura
Sólo para usos interiores
Las baterías de Ni-Cad son reciclables. Hay que dejarlos en un centro de
eliminación de residuos químicos, y para que puedan ser recicladas o
desechadas de una manera ecológica y correcta.
No la tire a la basura doméstica, hay que reciclar siempre las baterías.
INSTRUCCIONES DE USO
Conexión y extracción de la batería
Asegúrese de que el bloque o herramienta de la batería esté limpia y seca antes de conectar el cargador.
!<&%±&<&$&…&$#&**#®+$&#+&?$&#+"&<#®+&<¯&+?<#*#®+*&+>J#+$&&"#…&
el aparato se encienda de forma inesperada.
@+<&&:&¬&+:<e del aparato, como se muestra en la ilustración. Empuje la batería hasta que
se encaje.
1
<&<:+&<$&:…&&+
:<$<+&<$&&#:&¬>=$&<&+%+*':&¬$&
base del aparato.
2
Siga siempre las instrucciones de seguridad y el código de seguridad correspondiente.
E
38
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Sostenga el aparato firmemente y presione el taladro firmemente sobre la pieza de trabajo. No sobrecargue
el aparato. Utilizarlo sólo en trabajos sin desgastes visibles. El uso de brocas desgastadas tendrá un efecto
negativo en el funcionamiento del aparato.
Antes de montar un accesorio hay que retirar siempre la batería.
Montaje y desmontaje de las brocas de perforación
Además de poder usar las puntas atornilladores, esta herramienta también puede acomodarse el uso de
brocas con una llave hexagonal.
!J†&&?-brocas girando el mango.
@+$—*:*$&+$&
+$#ƒ
!?#&&&?-brocas para que la broca esté firmemente sujetada. Gire el mandril en la dirección
opuesta cuando desea cambiar el cúter.
3
Consejos generales para la perforación de los materiales
-Siempre use brocas afiladas.
-Marque el punto donde desea perforar con la máquina.
-Comienza con una velocidad lenta para iniciar la operación (véase la sección del "Control de velocidad"
para obtener más instrucciones sobre cómo realizar el trabajo).
-Reduce la presión por las manos sobre el taladro cuando la broca está a punto de perforar a través del
material.
Perforación de metal
-Apoyar el material fino con un pedazo de madera de desecho.
-Use un punzón para marcar la posición del agujero.
-Para una perforación de un orificio grande, use primero una broca de tamaño pequeño para establecer un
agujero piloto y a continuación, utilice una broca grande de tamaño requerido para el trabajo.
-Utilice sólo brocas de HSS (acero rápido) o los recomendados para el uso sobre metales.
-Al perforar sobre el hierro o acero, use el lubricante de refrigeración como el aceite fino, y para la
perforación del aluminio, use el aguarrás o la parafina, y para perforar sobre latón, cobre y hierro fundido,
no utilice ningún lubricante, sino simplemente retirar el taladro con regularidad para ayudar a enfriar con
aire.
Perforación de madera
-Marque el punto en la superficie donde desea realizar la perforación con un punzón o un clavo.
-Para evitar que se astille el otro extremo por la fuerza rotativa de la broca, o bien fijar un trozo de madera
en la parte posterior de la pieza de trabajo o continuar el trabajo por el agujero de la parte posterior de la
madera.
Configuración de velocidad (apriete el poder de su taladro)
-Cuando se utiliza el taladro para diversas aplicaciones de trabajo en atornillar, es necesario aumentar y/o
disminuir la potencia y el par de motor con el fin de evitar la posibilidad de dañar las puntas atornilladores,
los tornillos, o las piezas de trabajo, etc.
-En general, la potencia y el par de motor deben corresponder al grado del tornillo para ser accionado. Si la
potencia sea demasiada alta, los tornillos pueden ser dañados o rotos.
Ajuste del par de motor
El aparato cuenta con 16 posiciones de diferentes pares con los que establecen la potencia de la máquina
39
E
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
para atornillar y desatornillar los tornillos.
!†<&J&—$&<#®+?<#*#®+$&<&$ƒ‚<"&<$&? disponible se indican en el anillo de
ajuste con los números de 1 a 15 y por puntos entre los números para definir los ajustes (16 en total).
X<&$$&:&&&%#?&J&&+&
&+&+&++$&
¯<:†?<#:&*+$<&##—&$&<+#$=
seleccione un par más alto si se resbala el motor.
4
Cambiar el sentido de giro
-El sentido de giro del taladro puede cambiarse con el selector de marcha de adelante / atrás, este que se
encuentra por encima del interruptor de velocidad variable.
-Para seleccionar la posición de perforación hacia adelante, empuje el selector de avance / retroceso de la
parte izquierda del aparato. Para seleccionar la posición de perforación reversa, empuje el selector hacia el
extremo derecho del marcha adelante / atrás.
-El interruptor de velocidad variable puede ser bloqueado por el selector de marcha de adelante / marcha
atrás en el medio de ambas posiciones de avance y retroceso.
-No cambie la dirección de rotación mientras que el mandril sin llave está en el movimiento.
5
Stop
L
R
Encender y apagar el aparato
&<#+&&#+&?$&&+*&+$#$Z?%$ƒ„&&%"&*#$$$&??+<
#<#®+$&
potencia del interruptor.
„&&&#+&?$&&+*&+$#$Z?%$?$&&+&&
+$#ƒ
‰&"&#+&uptor de cambio de la dirección en el medio con el fin de bloquear el aparato en el estado
desactivado. Sólo fijarse el aparato en esta posición cuando ha dejado de operar por completo. - No lo
coloque sobre una superficie polvorienta con polvos ya que podrían entrar en el aparato y dañarlo.
6
Control de velocidad
El taladro tiene una caja de cambios de 2 velocidades y el selector de velocidades se
encuentra en la parte superior de la máquina. El primer engranaje tiene un alcance
de 0-350/min y el segundo engranaje tiene un alcance de 0-1100/min, la velocidad
puede variarse de 0 a máximo por el interruptor. De esta manera usted puede
seleccionar la velocidad óptima para el trabajo requerido.
E
7
40
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Luces LED
-El taladro tiene una luz LED integrada en la unidad, esta luz LED se ubica por encima
8
del interruptor de velocidad. La luz LED se enciende automáticamente cuando se
aprieta el interruptor de velocidad variable.
-La luz LED ilumina las zonas oscuras en curvas cerradas para poder ayudar con el
trabajo de la perforación y atornillado. Esto ayuda a lograr un resultado más preciso
en la pieza de trabajo.
Cargar la batería
]…&&<?&$&?#<:&+<?&J#*#&?+=*+&*&&*%$+
$&*#&+&ƒ‚
luz verde indica la potencia.
]…&:&¬&+&<?&$&:&¬ƒ
\+&*%$&:&¬>—†&+&<?&$&:&¬??$&
#&+<…&—"&$&
vemos encendida.
]+$ < $< *&< <& &+*#&+$&+ <#+ ??$&> &< #+$#* …& *% <& ha completado y los
dispositivos están listos para su funcionamiento. La batería tendrá una hora para una carga completa.
9
Descarga de la batería
No sólo la carga de baterías es importante, sino la descarga de la misma tiene de igual importancia
o incluso de mayor importancia.
]+$ :&¬ &<¯ $&<*%$> & $ #+¯
:#* $&:& &< <#&+$ ##—$ '< …&
empezamos a notar que la potencia del taladro es cada vez menor y que no se alcanza la velocidad máxima
de giro.
‚:&¬&<¯*asi descargada ahora. Sólo ahora se puede comenzarse la cargar de la batería.
]%:&¬
#&+<…&±+<&*:+?*$&*#"#$$&<$&*#+&*#$&<*?*#$$>&<
se llama el 'efecto memoria'. Dado que durante la carga sólo la parte descargada de la capacidad de la
batería se está cargándose, y la batería puede empezar a cristalizarse en una tercera parte que todavía está
cargada. Esta parte de la capacidad de la batería no se puede utilizar después.
” $&<*%& :&¬ ¬+#
o. Tan pronto como te das cuenta de que la potencia o la revolución
máxima está disminuyendo, indica el momento de lo que tiene que cargar la batería. Cuando usted procede
con el taladro y la batería se descarga por completo, se produce el efecto llamado del "efecto del
interruptor de polos '. La polaridad de los polos de la batería se enciende: el '+' se convertirá en '-' y '-' se
convertirá en el '+'. Una vez que esto se haya ocurrido que la polaridad permanecerá encendido durante la
carga y esto puede resultar el daño de la batería en un estado irreparable.
Cuando no se está utilizando el taladro inalámbrico durante un período de tiempo prolongado, la
batería tiene que estar completamente cargada primero. La batería tiene que ser almacenado en
estado cargado.
Batería
La duración del servicio de cada ciclo de carga dependerá del tipo de trabajo que usted está realizando. La
batería del taladro ha sido diseñada para proporcionar una máxima vida útil y libre de problemas. Sin
41
E
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
embargo, como todas las baterías, esta batería va a ser gastada al final.
Para lograr una vida útil más larga posible de la batería, le sugerimos lo siguiente: Almacene y cargar su
batería en un área fresca siempre. Las temperaturas más altas o más bajas que la de temperatura
ambiental normal acortarán la vida útil de la batería.
Nunca almacene las baterías en una condición descargada. Recargue todas las baterías de inmediato
después de que sean descargadas. Todas las baterías pierden gradualmente su carga. Más alto sea la
temperatura, más rápidamente pierden su carga. Si vaya a guardar el taladro durante un largo períodos de
tiempo sin usarla, recárguelas en cada mes o cada dos meses. Esto servirá para prolongar la vida útil de la
baterías.
Asegúrese de que la máquina no está en vivo bajo la realización de trabajos de mantenimiento del
motor. Estas máquinas han sido diseñadas para operar durante un largo período de tiempo con un
mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado adecuado
de la máquina y una limpieza con regularidad.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuando el aparato no está en uso, el taladro debe ser almacenado en un lugar seco y fuera del alcance de
los niños. Mantenga las ranuras de la ventilación de la máquina limpia en todo momento y evitar entrar
materiales. Si la carcasa del taladro requiere una limpieza adecuada, no utilizar disolventes sino un paño
suave y humedecido. Sopla las ranuras de ventilación con aire comprimido periódicamente.
Limpieza
Mantenga las ranuras de ventilación de la máquina limpia para evitar el sobrecalentamiento del motor.
Limpie periódicamente la carcasa de la máquina con un paño suave, y preferiblemente limpiarla después
de cada uso. Mantenga las aberturas de ventilación libres de polvo y suciedad. Si la suciedad no sale de la
carcasa utilice un paño suave humedecido de agua jabonosa. Nunca utilice disolventes como gasolina,
alcohol, amoníaco, etc. como detergentes de limpieza. Estos disolventes pueden dañar las piezas de
plástico.
Lubricación
La máquina no requiere ninguna lubricación adicional.
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residues domésticos
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las
exigencias ecológicas
SOLUCION DE PROBLEMAS
Problemas y fallos
1
2
3
La máquina no trabaja
La máquina se enciende pero no
tiene fuerza
Ruido anormal al encender la
máquina
Posibles causas
Solución de problemas
La batería está muerta
Cambiar a una batería bien cargada
La batería está dañada
Cambiar a una batería bien cargada
El motor está dañado
Cambiar el motor por un profesional
El interruptor está dañado
Cambiar el interruptor por un profesional
La batería no está
suficientemente cargada
Cambiar a una batería bien cargada
El engranaje de la máquina
está dañado
Cambiar el engranaje por un profesional
Desgaste del motor
Cambiar el motor por un profesional
Desgaste en el engranaje del
motor
Cambiar el engranaje por un profesional
E
42
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Daños en la caja del engranaje
Cambiar la caja del engranaje por un
profesional
4
5
6
43
El portabrocas de la máquina se
balancea
La batería no se deja cargar lo
suficientemente
El portabrocas balancea
fuertemente
Cambiar el portabrocas por otro bueno por
un profesional
El enchufe del cargador no está
enchufado en la toma de
corriente
Enchufar el enchufe en una toma de
corriente
Desconexión de la alimentación
Reparar y conectar la fuente de alimentación
El fusible del cargador está roto
o dañado
Reparar o cambiar el cargador de la batería
por un profesional
La batería está dañada
Cambiar la batería
Por favor descargue los archivos en www.ma
xpro-tools.com Lista de piezas de repuesto y figuras
E
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Furadeira sem fio
DADOS TÉCNICOS
Modelo
Código do produto
Voltagem da bateria
Tipo do motor
MPCD18VDQF/2
112-0009
18V
# 550
0-350/min
0-1100/min
0.8-10 mm
29 4S
15+1
Ni-Cd
1.5Ah
1 hora
1.8KG
69.08 dB(A)
80.08 dB(A)
3 dB(A)
1.46 m/s²
1.5 m/s²
Velocidade sem carga
Capacidade do mandril(broca)
Torque máximo
Configurações da embreagem
Tipo de bateria
Capacidade da bateria
Carregador
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Nível de pressão acústica LpA
Nível de potencia sonora LWA
Incerteza
Valor de emissão de vibração
Incerteza
USO E APLICAÇÕES
A máquina destina-se a apertar ou soltar parafusos, assim como furar madeira, metal e plástico.
Somos dedicados a melhorar e aperfeiçoar os nossos produtos continuamente.
Portanto, o conceito de projeto e desempenho técnico dos produtos pode variar sem aviso prévio.
Nossas desculpas por qualquer possível ocorrência de inconvenientes disso resultantes. Leia e siga as
instruções e as informações de segurança antes de utilizar pela primeira vez a ferramente. Guarde este
manual
DETALHE DA EMBALAGEM
Lista de itens da embalagem
N°
Descrição
Quantidade
Código do produto
1
Unidade de carregamento
1
112-0009-058
2
Pontas de parafusos
6
3
Porta-brocas
1
112-0009-06 0~063
112-0009-059
4
Brocas de perfuração
6
112-0009-064~069
P
44
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
5
Baterias
1
112-0009-044
6
CE
1
112-0009-072
7
Manual do usuário
1
112-0009-073
Recomendamos que você compre todos os seus acessórios da loja onde adquiriu a ferramenta. Use
acessórios de boa qualidade, nomeados com uma marca bem conhecida. Escolha o grau de acordo com o
trabalho que você pretende executar. Consulte o pacote de acessórios para obter mais detalhes. Os
atendentes da loja também podem ajudar e orientar .
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. Desordem ou áreas de trabalho com fraca
iluminação podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em areas com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas
sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos,
radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o transporte, para pendurar o aparelho, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para areas
externas. O uso de um cabo apropriado para areas externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento
de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes,
capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure se de que a ferramenta eléctrica
esteja desligada, antes de conectá la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá la ou
de transportá la. Se tiver o dedo no
45
P
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede
enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma
poderá será mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em
movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegurese de que estão conectados e que sejam utilizados de forma correcta. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência
indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes na ferramenta, de
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta. Esta medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham
lido estas instruções. Ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam
perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas, que possam influenciar o
funcionamento do aparelho. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização do aparelho.
Muitos acidentes tem como causa uma manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de cortes devidamente
tratadas, com cantos afiados travam com menos frequência e podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar em situações perigosas.
5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COM ACUMULADOR
a) Apenas deverá carregar em carregadores, acumuladores recomendados pelo fabricante. Um
carregador que é apropriado para um tipo de acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado para
carregar outros acumuladores.
b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os acumuladores previstos. A utilização de outros
acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio.
c) Quando o acumulador não estiver em uso, mantenha-o afastado de outros objectos de metal, como
por exemplo agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que
possam ligar em ponte os contactos.
Um curto circuito entre os contactos do acumulador pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do líquido do acumulador. Evite o contacto com este
líquido. No caso de um contacto acidental, lave imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar em
contacto com os olhos, procure um auxílio médico. O líquido que escapa do acumulador pode levar a
irritações ou queimaduras da pele.
6) SERVIÇO
P
46
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por qualificado e só devem ser colocadas peças
sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA FURADEIRA SEM FIO
["#&$+#J#*J&
&+&
<?&J¬*#&<*
?&%< ou parafusos; remova-os antes de começar a
trabalhar
]&#fique-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de
identificação do carregador
[
*<$&+
#<&£*#*<
&*§+#*<>$&<#%& imediatamente a ferramenta ou desligue o
carregador da fonte de corrente
A Maxpro só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os
acessórios originais
X##—&?&+<*&<<®#<*
+±
&$&¥¶ admissível no mínimo tão alto como o mais alto
+±
& de rotação em vazio da ferramenta
! ferramenta/o carregador não deve ser utilizada/o por pessoas (incluindo crianças) com deficiências
físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimentos, excepto se tiverem supervisão ou
receberem instrução relacionada com a utilização da ferramenta/do carregador por uma pessoa
responsável pela sua segurança
]&#J#…&-se de que as crianças não brincam com a ferramenta/o carregador
Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fixa com dispositivos de fixação ou num torno fica melhor
fixa do que manualmente)
Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede
deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas (o contacto com um
cabo sob tensão também coloca peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e leva a um choque
eléctrico)
Utilizar detectores apropriados para detectar tubos e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
firma de alimentação local (o contacto com um cabo
éctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a danificação de um cano de gás pode levar à explosão; a
penetração de uma tubulação de água provoca danos
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
Não processar material que contenha asbestos (asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
Š?®$
&#>*
#+*
*'
:>%
< espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
operador ou às pessoas presentes); use mascara respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção
de pó quando ligado a
\&&
#+$<#?<$&?®<¶*<<#J#*$<*
<:<§+*#<*+*&¬%&+<_*
?®$&*"'&J#`>
em especial, juntamente com aditivos para acondicionamento da madeira; use mascara respiratória e
trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a
„#%&%
&++*#+…+&{¥¶$&?®> em função dos materiais que vão ser utilizados
!<<&%&-se que o comutador E 2 está na posição intermédia (de bloqueado) antes de efectuar ajustes na
ferramenta ou substituir acessórios assim como quando
transportar ou armazenar a ferramenta
CARGA/BATERIAS
ˆ&*&%&:&#<®*
*&%$…&£ fornecido com a ferramenta
Ӌo toque nos terminais do carregador
Ӧ&{?+'J&
&+Z*&%$Z:&#¡*'"
Ӧ*&%&:&#&
*#<
'$<'±
#$<
³$&J&
&+Z*&%$Z:&#&
*#<+$&
a temperatura não exceda os 50°C ou baixe os 0°C
”¶ utilize o carregador se estiver danificado; levo-o a um dos Postos de Assistência autorizados Maxpro
para proceder a um teste
47
P
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
”¶##—&*&%$*<J#
$&<&†
danificados; quer o fio, quer a tomada deverão ser
imediatamente substituidos num dos Postos de Assistência autorizados Maxpro
”¶##—&:&#<$+#J#*$<|$&"&
<&<:<##$< imediatamente
Ӧ$&<
+&*&%$:&#
”¶&+&&*&%:&#<+¶&*&%¯"&#<*
carregador
„&?&"&+¶##zar a ferramenta por um longo periodo, deverá desligar o carregador da fonte de
corrente
SÍMBOLOS
Leia o manual
Aviso
Use óculos de proteção
Use proteção para os ouvidos
Máscara de proteção contra pó
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados junto com o lixo
doméstico.Esta ferramenta deve ser encaminhada ao seu centro local de
reciclagem para descarte seguro
Mantenha as mãos e os pés longe de todas as aberturas
Somente para uso interno
As baterias de Níquel-Cadmio podem ser recicladas. Deixe-as em um centro de
descarte de resíduos químicos, que podem ser reciclados ou eliminados de
forma ecológica.
Não ponha no lixo, sempre recicle as baterias
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Conectar e remover a bateria
Certifique-se de que o exterior do bloco da bateria ou da ferramenta está limpa e seca antes de ligar o
carregador.
˜&#J#…&<&#+&?$&&"&<¶$$#&¥¶>&<¯+?<#¥¶*&+J#
$&&"#…&?&'
se desligue inesperadamente.
@+<#:&#+a base do aparelho, conforme mostrado na ilustração. Empurre a bateria até se
engatar.
1
&<<#+&<:·&<$&"
&+&
:<<$<+&<$&&
"&:&#&$&<#%&:&#
#
: · $
:
$
$
:
# $ #
:
da base do aparelho.
P
48
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
2
Siga sempre as indicações de segurança e o código de segurança pertinentes.
Segure o aparelho e pressione a furadeira firmemente sobre a peça de trabalho. Não
sobrecarregue o aparelho. Só use brocas sem desgaste visível. Brocas gastas terão um efeito negativo
sobre o funcionamento do aparelho.
Antes de montar um acessório sempre remova a bateria.
Montagem e desmontagem das brocas perfuradoras
Além do parafusamento com um eixo sextavado, esta ferramenta também pode utilizar parafusadores
com um eixo hexagonal.
„ o mandril girando o punho.
@+<#&#{$broca perfuradora no mandril.
!?&&
+$#£…&J$&#&<&†:&
J#{$ƒ³#&
+$#+<&+#$?<…+$"*¤
desejar
j trocar a broca.
3
Dicas gerais para furação em todos os materiais
Sempre use brocas afiadas
Marque o lugar onde você deseja que o buraco seja executado.
Comece com uma velocidade lenta para iniciar o furo (consulte a seção "Controle de velocidade" para ver
instruções sobre como fazer isso)
Reduza a pressão sobre a furadeira quando a broca estiver prestes a romper o material.
Perfuração de metal
Apoie o material de pequena espessura com um pedaço de madeira
Use um golpe pontual para marcar a posição do furo
Se for fazer um buraco maior, use uma broca de tamanho pequeno antes, para estabelecer um orifício
piloto, e em seguida, use a broca grande do tamanho necessário.
Use apenas brocas HSS (aço de alta velocidade) ou as recomendadas para o uso em metal
Quando perfurar ferro ou aço, use um lubrificante de resfriamento tal como óleo fino. Com alumínio, use
aguarrás ou querosene(parafina). Com bronze, cobre e ferro fundido, não use nenhum lubrificante mas
retire a broca regularmente para auxiliar no resfriamento.
Perfuração de madeira
Marque o lugar onde você quer furar com um pancada ou um prego
Para evitar a fragmentação na penetração, prenda um pedaço de madeira na parte de trás de sua peça
de trabalho ou continue o buraco pela parte de trás da madeira quando a broca romper primeiro.
Configurações da embreagem (regulando a potência da máquina)
49
P
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Ao utilizar a broca para variadas aplicações de uso, torna-se necessário aumentar ou diminuir a potência
e o torque para evitar a possibilidade de avarias nas cabeças de parafusos, fios, peças de trabalho, etc
Em geral, a potência e o torque devem corresponder à dificuldade para guiar o parafuso. Se o torque for
muito alto, os parafusos podem ser danificados ou quebrados.
Regulagem do torque
O aparelho tem 16 configurações de torques diferentes, com as quais pode-se definir a potência para
guiar e ou remover os parafusos.
]…&+&$&†<&$&…&+?<#¥¶$&<&†$ƒ!<*+J#%¥·&<$&…&$#<?+¬"&#<<¶
indicadas no +&$&†<&?&<+±
&<$&¸¸¹&??+<&+&<+±
&<?$&J#+# as
configurações intermediárias (16 no total).
˜*¤$&"&$&?&J&¤+*#&<*'&
*+J#%¥¶
#<:#{?<<¬"&…+$<+$*
*'"&
de fenda. Selecione uma configuração mais alta se o motor escorregar.
4
Mudar o sentido de rotação
O sentido de rotação pode ser alterado com o seletor de avanço ou retrocesso, que está localizado acima
do interruptor de velocidade variável.
Para selecionar a posição de perfuração para a frente, empurre com força o seletor de avanço ou
retrocesso para a esquerda. Para selecionar a posição inversa de perfuração, empurre com força o
seletor de avanço ou retrocesso para a direita.
O interruptor de velocidade variável pode ser bloqueado colocando o seletor de avanço ou retrocesso no
meio das posições direta e inversa.
Não mude o sentido de rotação, enquanto o mandril de brocas estiver em movimento.
5
5
Stop
L
R
Ligar
e desligar
o aparelho
i
d li
lh
&<<#+&interruptor ligar/desligar. Ele regula a velocidade do aparelho transmitindo energia para o
interruptor.
„&:¶#%Z$&<#%??#
&$#
&+&
+$#$&:*<…&†¯+¶<&¯<$ƒ
‰"#+&?$&#+"&<¶$&$#&¥¶*&+o para bloquear o aparelho no seu estado
desabilitado.
Apenas deite o aparelho quando ele parar de girar completamente. Não o coloque sobre uma superfície
empoeirada pois partículas de poeira podem entrar no mecanismo.
P
50
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
66
Controle de velocidade
A furadeira tem uma caixa de engrenagens de 2 velocidades e o seletor de velocidade
está localizado na sua parte superior . A 1ª marcha tem uma variação de 0-350 r/min
e a segunda marcha tem uma variação de 0-1100 r/min. a velocidade pode ser
mudada de 0 até a máxima no interruptor. Desta forma você pode selecionar a
melhor velocidade possível para o trabalho exigido
Luzes LED
A ferramenta tem 1 diodo emissor de luz embutido na unidade. O diodo
emissor de luz está localizado acima do interruptor de mudança de velocidade.
O LED acende automaticamente quando se pressiona o interruptor de
mudança de velocidade.
O diodo emissor de luz ilumina áreas escuras em cantos estreitos para ajudar
…+$?&J&?J<ƒ@<†$*+¥
&<$mais preciso
em sua peça de trabalho.
7
8
]…&<?&$&:&#+
&<?+&#%&*&%$
$$&&+&%#ƒ!—
verde indica a carga.
]…&:&#+&<?&*#"<?&ƒ
\+&*&%
&+>—"&
&'<:&*&%$*#+#&+…+§
?$"&$&<&
acende.
!<<#
…&<§
?$<"&$&&"&
&'*&+$&rem sem cintilar, o carregamento foi concluído e os
dispositivos estão prontos para o trabalho. A bateria vai demorar uma hora para carregar.
89
Descarregar a bateria
Não só carregar a bateria é importante, o descarregamento é de importância igual ou maior.
½+$:&#£*&%$J$&#<&
J#$&"&<&##—$£…&"*¤*
&*&
perceber que a energia da broca está diminuindo e que a velocidade de rotação máxima não é alcançada.
51
P
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
”&<&?+:&#&<¯…<&$&<*&%$ƒ!%"*¤?$&#+#*#&*%$:&#ƒ
]&%:&#&+…+&#+$&<¯*&%$, vamos dizer com um terço da capacidade, pode
provocar o chamado "efeito memória". Pois durante o carregamento, apenas a parte descarregada da
capacidade da bateria da bateria está sendo carregada, e a bateria pode começar a cristalizar no terço
que ainda está carregado. Esta parte da capacidade da bateria nunca pode ser usada depois.
”¶$&<*&%&:&#£
¬+#
ƒ!<<#
…&"*¤+…&&+&%#"&*#$$&$&
rotação máxima está diminuindo, você tem que recarregar a bateria. Quando você continua usando a
furadeira e a bateria fica totalmente descarregada, o assim chamado “interruptor efeito de polos' pode
acontecer. Os polos da bateria serão invertidos: o '+' tornar-se-a '-' e o '-' se tornará no '+'. Uma vez que
isso tenha ocorrido a polaridade permanecerá ligada durante o carregamento, e isto irá danificar a
bateria de forma irreparável.
Quando o furadeira sem fio não for usada por um longo período de tempo, a bateria tem de ser
carregada totalmente antes de um novo trabalho. A bateria tem que ser armazenada em
condições de carga.
Bateria
O tempo de serviço de cada ciclo de carregamento vai depender do tipo de trabalho que estiver fazendo.
A bateria neste equipamento foi concebida para proporcionar um uso máximo livre de problemas. No
entanto, como todas as baterias, ela acaba um dia ficando inutilizada.
Para obter a maior durabilidade possível da bateria sugerimos o seguinte:
Armazenar e carregar sua bateria em local arejado. Temperaturas acima ou abaixo da temperatura
:#&+&+
"¶&+*"#$±#$:&#ƒ
Nunca armazene a bateria estando descarregada. Recarregue-as imediatamente depois que se
descarregarem.
Todas as baterias perdem gradualmente a sua carga. Quanto maior a temperatura, mais rapidamente
perdem a sua carga. Se você armazenar sua furadeira por longo período sem usá-la, recarregue a bateria
*$
$#<
¤<&<ƒ[<?¯#*#¯?+%"#$±#$:&#ƒ
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Quando não estiver em uso, a furadeira deve ser armazenada em local seco, livre do frio, fora do alcance
das crianças.
Mantenha as aberturas de ventilação da furadeira limpas em todos os momentos impedindo a entrada
de materiais estranhos.
Se a carcaça da furadeira necessitar de limpeza, não use s"&+&<>
<?&+<
?+±
#$ƒ
Sopre as aberturas de ventilação com ar comprimido periodicamente.
Certifique-se de que a máquina não está ligada, ao executar trabalhos de manutenção do motor.
Estas máquinas foram projetadas para funcionar durante um longo período de tempo com um
mínimo de manutenção. Uma operação contínua e satisfatória depende de manutenção adequada e
limpeza regular da máquina.
Limpeza
Mantenha as aberturas de ventilação da máquina limpas para evitar o superaquecimento do motor.
Limpe regularmente a carcaça do aparelho com um pano macio, de preferência depois de cada utilização.
Mantenha as aberturas de ventilação livres de poeira e sujeira. Se a sujeira não sair, use um pano macio
umedecido com água e sabão. Nunca use solventes tais como gasolina, álcool, amônia-água, etc. Estes
solventes podem danificar as peças plásticas.
Lubrificação
A máquina não requer nenhuma lubrificação adicional.
AMBIENTE
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e embalagem no lixo doméstico
P
52
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma da falha
Causa possível
Capacidade de carga insuficiente na bateria
Avaria da bateria
1
Fora de serviço
Desgaste do motor
Danos no quadro de interruptores
Capacidade de carga insuficiente
2
Funcionamento insuficiente
Danos na engrenagem da roda
Desgaste do motor
3
Produzindo ruído
frequentemente
4
Folga no mandril de brocas
5
6
53
Desgaste da roda de engrenagem do motor
Trinca na caixa de engrenagens
Mandril de brocas com folga grande
Solução do problema
Substituir por uma bateria totalmente
recarregada
Substituir a bateria
Substituir o motor elétrico pelo
reparador
Substituir o painel de comando pelo
reparador
Substitua por uma bateria totalmente
recarregada
Substituir a engrenagem da roda pelo
reparador
Substituir o motor elétrico pelo
reparador
Substituir a engrenagem da roda pelo
reparador
Substituir a caixa de engrenagens pelo
reparador
Substituir o mandril de brocas pelo
reparador
Desconexão entre soquete e a tomada de
Colocar o plugue na tomada
energia.
Reparar a fonte de alimentação
Não consegue atingir a plena Curto-circuito na fonte de alimentação
capacidade de carregamento Queima de fusível ou avaria no carregador de Reparar ou substituir o carregador de
eletricidade
electricidade
Avaria da bateria
Substitua o acumulador da bateria
Por favor,baixar os arquivos em
Desenho e lista de peças sobressalentes
www.maxpro-Tools.com
P
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ
MPCD18VDQF/2
112-0009
18V
# 550
0-350/min
0-1100/min
0.8-10mm
29 4S
15+1
Ni-cd
1.5Ah
1ÐÇ
1.8KG
69.08 dB(A)
80.08 dB(A)
3 dB(A)
1.46 m/s²
1.5 m/s²
¾¿À¿
Á¿ÿ
Å¿
Æ¿ÇÃÈÇÈ
Á¿Ã¿É¿Ç
Ê¿ËÉÌ¿É
ÁÇÉ¿ÌÍ
ſÿ
ÎÀÿ
ÏÀ¿
Âåñ ñîãëàñíî EPTA Procedure 01/2003
ÙÉ ÀÉÌÇ¿‚?!
Ù ÀÍ¿‚›!
ÍÇ
Ù ¿ÃÓ¿¿
ÍÇ
ɉɊɂɆȿɇȿɇɂȿ
ÑÀÐп¿¿Ëп¿>ÂÇ¿>
¿Ç¿
¿ÀËËÇÇ¿ÒÇÌÇÒ̿ȃ
Å¿ ÃÀ> È¿ÐÇ¿ È¿Ç¿¿ ¿ ¿ÀÉ Í ÃË ¿ÀË ÃÀ
¿Í¿|Á¿¿À¿¿ÀÀÂËÃǃ
Êп¿ÇÉ¿ÇÓ¿ÔÇÓ¿¿¿È¿ÃÀÇÇ¿¿ÇÀ¿
ËÉÀƒ ɄɈɆɉɅȿɄɌȺɐɂə
No
Õ¿Ç¿
¾¿ÐÇ
¾¿À¿
1
×ÇÉÇ
1
112-0009 -058
2
ØË
6
112 -0009 -06 0~063
RU
54
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
3
ÑÂÀÃÓ
1
112-0009-059
4
Ú
6
112-0009-064~069
5
}}€€|~<:>
1
112-0009-044
6
CE
1
112-0009-072
7
ÎÇÀ
1
112-0009-073
ÛË Ç ¿ ÒÌ¿ ÍÀ¿> Í Ë ¿Ã¿
¿Çƒ ÝÇÀÉ ÒÌ¿ ÈÍ ÐÇ ¿ ¿ÀÇÍ ¿À¿ƒ
ÏËÿ ¿ À¿Ç¿Ç¿ Í> Ç Ð ÇÃ¿Ç Ãƒ ÕÃ¿Ç Ç¿Ç
ÒÌ¿ÈÉÃÉ¿ÞÓ¿¿ƒÊÇÍÀ¿ÂÍÐ
ÇËÃ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ÁÃÈ¿ Ë ¿ ¿À À¿ Ë¿ ÒÃÉ Í¿¿> ¿¿
È¿ÐÇÍÃÇ¿¿ƒ
Êп Ç ¿ ÃÀÇÇ¿ ¿ ¿ÇÓ¿¿ƒ ÁÇÃÒ¿ ¿ ÃÀÇÇ¿ ¿
¿ÇÓ¿É¿ǿ¿ÒÔ¿ÐÇ¿>¿Z¿¿ÇÀɃ
ÙÿÇ>пÇÇÀ¿ƒ
ÙÐË ¿Ë ¿Í¿å Ñ¿ ÂË ¿Í Ç Ç¿Ë¿
¿å ÚÌÇÇÇ¿å
ÛÌÇ ¿Ç ÃË Â Ë æ¹ ë _!` ÃРǃ Ï
ÔÇÐ>¿ÇÀÉÇÇÀÌ¿ËɃ
ɈɋɇɈȼɇɕȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɌȿɏɇɂɄȿ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
"
#$
%&$'ÙÌ¿>ÌË
¿ÇÃÒ¿¿À¿É¿¿ÇÓ¿ÉÈ¿ÃÀÇÇ¿>ÍǿпÉ
Ô¿ÐÇÍ¿>¿ÂËȃ
%$
&*$'
ÝÇÀÇÌ¿È¿ÇÓ¿È¿À¿È¿ìÔ¿Çï
ÇÇÇÔ¿ÇÇ¿¿Ç¿_ÇÃ
¿¿ÔÇ¿`¿ËÉÔ¿Ç_ÃÀÿ¿
ÔÇ¿`ƒ
+079:":<=>7:?@:<
a) &[#
\\[ &#'
ëÇÃÐÇ¿¿ÍÈÇÌ¿Í¿Ç¿ÇÐÇËÇЃ
b) $
$
]
^''
&$*[\^*$]'Ï ÓÇÇÃË
Ô¿Ç¿Ç¿¿¿ÇËÍÇ¿ÍÀË¿¿Ëƒ
c) "
&
_
&#
'ÕпÏÍ¿¿
¿ǿÃɿǃ
`0{|}<>?}~79:":<=
a) &
\
$
'$
%['$
]
$]$$. ×Ç¿ÇË¿¿¿ÇÇÒÌ¿
¿ÇËÀ¿ÇÌÇ
Ç¿ÂÒÇԃ
b) $&*#$$]
^
&
]^
]^]
'Ê¿Ç¿Ç¿¿ÐÇÀÀË¿¿ÃË
¿ÇÇÔ
ÇÌÇÀǃ
55
RU
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
c) :&
*
$\*'Ê¿Ë
Ô¿ÇËÇ
Ô¿ÐÇ̓
d) $&
*$#['
*
$&$&]*$
$'
:&
*&
$]
^^
]
\#
'
ÊÂËÉ¿¿ÇËÉÃËÀÂÇÔ¿ÐÇ̓
e) "
&%$^
$#]
&]'
ÝÇÀ¿Í¿¿Ç¿ÂÇÔ¿ÐÇ̓
f) $\$&\
]
^
$]#$['ÝÇÀ¿ÇÉÇÀÌ¿Ëп
ÀÒǿ¿ÇÔ¿ÐÇÍ¿ƒ
‚0|?~ 79:":<=
a) 7]^$^#]]
&&'
$
^]$
$
^*%
'
%
%
&
\
$]
'
b) $
$]'9]#&$]'ÚÇ
¿¿¿ÉÀÌ¿Ë>¿¿ËÉÇ¿>ÇÀÌÀÌ¿Ã>
-Ç>ÇÇÀÌ¿ËÍÇÈ¿ÒÇÇÇÒÌ¿ÈÇ¿ÃË
ÃÇÇÈ¿¿¿¿À¿Ò
ÀÂÇпƒ
c) "
[#
'"
[#
[ƒ
&][#
'ðÇ¿ÏË¿
Ç¿Ô¿Ç¿
ÓËÒп¿ÒÐËÉÔ¿ÇÒÐÇ¿¿¿>Ô
¿ǿÇÐÇÇÐ҃
d) $&\
[#
*
#]*#]
[#$
[#
'
e) %$\'<
*
\
'Ï
¿¿ËÇÂп¿Ç¿ËÈǿӿȃ
f) $[
&#[\'&[\
_'
]^\
#\]
_\#
'ÚÃÂ>¿¿¿¿Ë
ÇËÍÍÇ¿ÂÌ¿ÇÐǿԿǃ
g) "
#]][]&
]
&&^#
]$[\&
$'Ê¿¿ËÇÇÂÇ¿À¿
ÇÇ¿>ÇÀËË҃
„0{}"|€<†~€‡:ˆ9{|}<>:<>€<:
a) *
\
'$
^
]
$#
&]'ÚÈÌ¿¿ÇÏË
Ë¿ÃпÂÉ>¿ÇÀÇ¿ÀÍÀÂÇɃ
b) $
]][#'ÝÇÇ¿ÇË
ËÒÐǿ¿ƒ
c) ˆ#
^$]
\
&]
[#_[
$
ƒ]
'ÑÇÂÇ¿ÌÇÐÉÒп
RU
56
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
¿Çƒ
d) ‡
$]
$
$*%^[&
$]
%
%'ò¿ÇËÇÒÇÃÉÇÇÈËËÈ
ÀɃ
e) {
&\*'"
&$
#‰%
\]#^Š*^%#
\^
]
**$
&
'"
&
\
\
'
ëпÇÇÐÇËÈÇÐÇÀÇ¿ËÈÀ
Կǃ
f) >\#
&
\$##'Ê¿
ÂÌÈÀÂÌ¿¿¿ÂÇ¿ÇÇË¿¿¿ÂÀ¿¿ÒÇ
¿¿ÇÐ÷Ç҃
g) $
^
\^&]'']
%^$&
]
&]'ÝÇÀ¿
Ô¿ÇÀпÒ¿ǿÇËÇÇ¿ƒ
‹0{}"|€<†~€‡:ˆ9}}€€|~<:>{|}<>:<>€<:
a) 9
&
$$
]
^
]
]$*'ÝÇÀ¿
Í¿ËÈÀËÈÇÉÇÀ¿Éÿ¿ǿ
ÀͿ҃
b) \$
]&
^
]
]*
'
ÝÇÀ¿Í¿ÈËÈÃÉ¿ǿ¿À¿¿Ò
ÂÉÇÇ¿ƒ
c) [&
[
#
–
%
^^[#^*$^
*#
^
]*$]'¾
ÀË¿Éÿ¿ǿÂÍ¿¿Âƒ
d) #\*&
&
$\]#
\'$&*'"
#\\– '"
\*$^&
\$[
#'ÏË
¿Ç¿ǿÀ¿Ò¿¿¿Â̓
Œ0>::7|€
a) "
&\‰%
^
$[]$]#'{&#
&$
'
ɍɄȺɁȺɇɂəɉɈȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂȾɅəȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊɇɕɏ
ȾɊȿɅȿɃ-ɒɍɊɍɉɈȼȿɊɌɈȼ
ÝÀÃÍÉ¿É>ËÍÃË ËÀË¿¿>ÍÀ¿¿Ð¿¿Ô¿>
ÈÌ¿¿ÇÃÃË|p ÐpÃË¿x ¿
ÕÃÀÿÇ>Ðp¿¿¿ ÇÇp¿Ò>À
Þ¿pÀÍÇÉÇ
ÏÇÐÈ¿ÐÇÉ¿¿Ô¿ÐÇÉ ¿ÇÇ¿ËÒп¿Ç ¿¿
Ç¿¿ÀÇÉÇ¿Çп ¿¿
Maxpro ÃÇп÷ÂÒpÿÇp p¿¿ÇÀ¿¿ÇÇÒÌ¿x
p¿ÇÇÿÉ
ÝÇÀ¿ÂÇ¿> Ç¿ÇÇÌ¿ËÈ
Ì> ÐÇ¿ÇÇÌ¿¿Ã ÈÇÈ
57
RU
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
ÝÇZÀÇÉÇÂ ¿ÇÀÇ¿Ó¿_ÒÐÉ`Ç
Í¿ÐË¿Þ¿À¿ÐÇ¿¿>ÇÇË¿¿¿ ÇË¿ÇÇÃÇ¿>¿¿¿Ó¿>
¿ÒÌ¿¿ÇÐÍË¿À¿É>À ¿ÇÒпÇÐ>Í¿ÃÒ
À¿¿¿Ç¿ËÇÈ ¿ÇÀ¿¿ÇZÀÍÇÉÇ
¿Ó>ÇËÀ¿ÈÃÀÇÇ
ÙÿÇ>п¿ÒÀÂÇ¿¿ÍÇ ¿ÇZÀËÇÉÇ
9
&
&][_ÃÃË>ÀÞ¿Ç¿
ÇÇÀ¿ËÈÇÉÇ¿¿¿Ç> ÀÇÐ>¿¿Ì¿`
ˆ
\
$$
]
^]
]
&]^
]
&#
\
][
&]_
[#(øÇÌ¿
ǿ¿ ¿ÐÇ¿ÐÇ¿Ô¿Ç¿
¿ÒÔ¿ÐÇ¿`
$
]\
]]
&\
]
*$_Ç ÔÉ
¿ǿ¿ Ô¿ÐÇ|¿ÍÀ ¿ǿ
ÀË|¿ Â¿Ç¿Â¿Ò ¿ÌÇ¿¿ËÀ
Ô¿ÐÇ¿É`
&
&]
]
\&_ÇÃÇÇпÇÓÍ`
ÊË¿È¿>Ç¿ÓÇÂÌ Ç>ËË>¿Ë
¿ >ÂÃË_ÇÉËÒ ¿¿ËÈ¿ÂǿпÉ
À¿¿¿¿ÈÌ¿ÈÇ ¿ÓÍ¿ÐÇ¿ÈÓ¿É¿Z¿¿
Ç¿ËÈ ÀÿÉ`|
&
][
[# ÁË¿ËË¿ÇÇ¿Þ¿Ó¿ÒÇ ÓÍË_¿>ÿ¿Ã
Ë`>ÇÃÇп¿Çÿ ¿Ó¿¿¿Ç¿Ë|
&][ [#
ÚÉ¿ËÉÇÿZ¿Ç¿Ë¿È
¿> ÇË¿ËÇÿÇÃ
ÙÿÇ>ÐËÒÐÈ¿Ç Ó¿¿_ËÒÐ`>
ÏËÐËÇÉ¿Ç¿¿ Ç¿ÂÇÉ>¿ǿ
È¿¿¿Ç
9>~ˆ}ƒ}}€€|~<:>
ÑÀ¿¿ÇÀÉ ÀÇÉÇ>ÇÇ¿Ç
ÁÇÉÇÀÍÇÉÇ
ÝÇÒпÀÂÇ¿Â ¿Ç>ÀÇÉÇ¿
ÁÀÂÉÇËËÈ¿¿ÂËÈ Ç¿È
ÏÀÈ¿¿Ç>ÀÍÇÉÇ ¿Â
¿Ç ˹ªýÚ¿¿ÂªýÚ
×ÌÇ¿ÇÀÂÀ ÇÉÇ|À¿ÍÞ¿Ó¿
ÀÍ¿Ç¿ËÉÓÃÇ¿¿Maxpro ¿ÃÀÇÇ¿ÃË
×ÌÇ¿ÇÀÀÇÉÇ¿ ¿¿¿¿¿¿|
À¿¿¿¿¿ÀÞ¿Ó¿ ÀÍ¿Ç¿ËÈÓÃÇ¿¿
Maxpro
×ÌÇ¿ÇÀÂËÉ |À¿Í
×ÌÇÀÿÀÇÉÇ¿¿ ×ÌÇ¿ÇÀÀÇÉÇ À¿¿¿ÃÉ>
ÂÌ¿È À
ðǿ¿ÒÇ¿Ë¿Ë>п ËÈ¿ÇÿÇÀ>
ÇÇ¿¿ÀÇÉÇ ¿Çп¿¿
RU
58
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
ɁɇȺɄɂ
Æ¿ÉÇ
Ê¿
ÁÉÀÌ¿Ëп
ÝÇÀÉÇÇÀÌ¿ËÇÈ
ÁÇ¿Ç¿
ÕÈËÔ¿ÐÇÉÓ¿¿À¿¿À¿ÇÇ
ÃËË¿È¿ƒò¿ÇÂÃËÇÇËÉ
ÓÿÈÃÀÇÉÃÿ
Ñ¿ǿ¿¿Í¿ÇÇÈÌÉ
òÇ¿Ì¿È
Á¿-¿ËÿÍÃËÃ˃ÚÉ¿È
ÇËÉÓÿȿ¿ÐÇ¿ÈÈ>ÐÃË¿ÃË¿
ÃË¿¿¿ÐÂËÔÍ¿ÐǿпÇËÃÀ
ÁÃÇÉÿÇ, ÏÇÍ¿¿À¿Éÿ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
$# &
ÙÿÇ, Ð ÐÇ Ã Ã¿ ¿¿ ¿Ç Ð¿Ç ¿ ÇÈ , Ç
À ÇÉÇ.
ÙÿÇ>пÒÐÇ¿È¿ÇÓ¿¿>
Í>ÐÃË¿¿Ã¿ÍÒпƒ
ÏÇÃÒÇ¿¿Ã>À¿ÇƒÁ¿ÃÒ>
ÀÌǃ
1
Á¿ÿÒÌ¿¿ÇÿÈÇ>>¿ÀÐÃÒ¿Ç¿¿
ÃÒÇ¿¿Ãƒ
59
RU
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
2
Å¿¿Ã>Ç¿ÇÀ̓Á ÍÂÉ .
ÝÇÀÉ Ç ÃÀ ¿¿Í ¿ÀÇ. ÝÀËÇÍ¿Í¿Ò
ÿÃ
, € ] $%
Ï ¿ Ç ÃË Â¿ Ç Ç¿ÍË ÈÇ¿, ¿Ã
 ÀÌ Ç Ç Ç¿ÍË ÈÇ¿.
ÕÇÃ>̃
ÏÇÈÇ¿Ç.
׿>ÐÃËÇÃËÂÀÂ. Ê¿¿Â
¿¿>ÍÀÈ¿Ç.
3
:&
%
ÏÇÍ ¿ÇÀÉ ÇË Ç
ÕÇ>ÍÈ¿Ç¿Ç¿
ÁÐ¿É Ç É ÇÇÒ (Ç¿ÀÎÍ¿ ÇÇ¿>Ç¿
¿ÇÓ¿)
Ú¿À¿>ÍÇ-Âÿ¿ƒ
Ê¿¿É¿Ã¿Ç
ÝÇÀÉ>ÐÃ˿¿ǿ
Ê¿Ç¿¿ÃÍÇ¿>ÇпÇÀÉÇÍÀ>ÐÃËÇ
ÒÌÇ¿>À¿ÇÀÉÃÈ¿ËÉÀÇ
ÝÇÀÉÇ¿ÀÃËÇÂÌÉÇ¿>¿¿Ç>ËÃËÇ
Ê¿Ç¿¿ÂÀ¿¿Ç¿>¿ÇÀÉÈÂÒÌÒÇÀ>Ò>¿ǃʿ
ÃÇ Ò¿¿> ¿ÇÀÉ Ç¿¿ ¿¿ Þ¿. Ú ÂÀÉ Ò, Ò ¿ÐÍ
RU
60
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
¿ÇÀÉÇÀ>¿¿ÐÇ¿ËÇ¿ÉÇÍÈ¿ƒ
Õ Ç Ç¿ ¿¿ ÍÀ
Ï ¿Àÿ Ç ¿¿ Ë, ¿Ã ¿ Ç ÀÉ ÇË Ç ÂÉ Ç¿Ë
ÀÍ, ¿Ã ¿ Ç¿ Ç¿ Ç ÍÉ ÇË, Í Ç Ð
ËÇ Â
<
‰ (>*
*)
Ê¿¿ÇÀ¿¿¿ÐÇ>ÃËÃÈ¿¿Ð¿¿¿¿
ÌÇ¿Ì¿ÉÍ>ÐÃË¿Ç¿Ç
¿>ÀÍ¿ƒƒƒ
ÏÃÌÇÐ>ÌÇ¿Ì¿ÉÂËÇÇÇÂÇ¿¿>ÇË
ÃÇÃðÇ¿Ì¿ÉÇ¿ËÇ>¿ÂÃË¿¿
ǃ
>*
*
Ê¿Ã Ç¿ 16 À¿ÐËÈ Ç ÌÍ , Ë Â¿ÃË
Ç¿¿ƒ
ÙÇ¿ÓÌÍ¿ƒ ÑÇËÇÉ¿ÌÍ
ÐËÍ¿ÐÓ¿Ëпǿ1 15, ÀËÈ
п>¿ÂÐËÈ_16 ÇÍ`ƒ
Êп¿ÇÀ¿ÀÒÇÉ¿¿ÇÀ¿¿¿Â¿
ƒ
4
$ Á¿ Ì¿ Â ÃË ¿À ¿ Ì¿ ÒÐ /À, ËÉ
ÇÂ ÒÐ ÇÇÉ.
ÆÃËËÿ̿>¿Ç¿ÒÐ
ZÀƒÆÃËËÃÃËÉÈ>¿ÒÐÇ¿ƒ
ÊÒÐÇÇÉÂÃËÀÿ¿Òп
Ì¿ZÀÓ¿¿ƒ
Á¿ÀÉ¿Ì¿¿ÃÒ̃
5
Stop
L
R
[# ][# &
Á¿ Òп/ËÒп. ÕÍ¿ÇÇÇÇÒÐ.
ÕÇ¿ ÒпZËÒп>ÐÃËÇ¿ƒ
Ú¿Ç¿ËÉÒп̿Ó¿>ÐÃË
Ç¿¿ÃÒÐÇÇ¿ƒ
61
RU
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Ê¿¿ÃÍ>ÍÇÒÇÃÁ ¿ ÍËÒ
ÈÇ>ÐÇ¿ÓËË¿ÍÇÈ¿Àƒ
6
>*
Ñ ¿ È ÇÇÒ Ã Ð, ÒÐ ÇÇÉ
Ç ÈÉ ÐÇ¿ ¿. Ê Ð ¿ ¿À 0-350/¿, ¿À É Ð¿ 0-1100/¿. ÚÇ Â
¿ÀÇ 0 Ç¿ ÒÐ. Å¿ÃÀ, ËÂ
ËÿÐÒÇÇÃÈ¿ÉÃ˃
7
]
]
Ñ ¿ 1 Ç¿ËÉ ¿¿> ÇËÉ ¿Ãƒ Ú¿ËÉ
8
¿¿ÇÂÇËÒЃ
Ú¿ËÉ ¿¿ ÒÐÇ ¿ÐÇ¿, Í Ë Â¿ ÒЃ
Ú¿ËÉ ¿¿ ÇÌ Ë ÐÇ¿ À¿È ÍÈ> Í Ç¿¿ ¿¿ Ã Ç ¿¿ƒ ò Í Ç¿Ð Ã ÐËÈ À ¿ à Ç
É ÀÍɃ
9
&
ÊÇ¿  ÿ Ç Ç ÇÉ ÈÇÒ, À ÒпÀ
ÇÉÇÀƒ×ËÉ Ç ÀРп¿.
ÊÇ¿ÃÒÂÿ.
Ï À¿, ÇÐÂÿÓ> ÀÐÍ¿.
¾Í ¿ Ç ¿ À п  ÿ Í Ó, ÀÀ¿
ÇÉÇÍ¿ÇÀ¿Ò. ×ÿÀ¿¸ÐÇ.
9
>$
&
RU
62
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
!, ! " ! ".
¾Í à ÀÂ, ÃÇ Â ¿ÇÀÇ È , Ë Ð ÀÐ, Ð ÌÇ ¿ Ç ¿, Ð Ç¿ ÇÇ¿ Ì¿ Ç¿ÍÇ.
ÚÉÐÇÃпÀÂ. ÅÔËпÀÂÃÒ.
× Ã¿, Í Ç Ì ÀÂ, ÇÂ, ǿÿ, Â
¿Ç¿ ÀË “ÔÞÞ ¿”. Å ÀÂÇ ÀÂ ÐÇ
Ç¿ ÿ, à  ¿Ç¿À¿Ç , ÇÌÀƒò
ÐÇ Ç¿ ÿ  ¿Í  ÃË¿ÇÀÉ ÇÇ¿¿.
ÁÀÂÉÃÒ¿¿. ¾ËÀ¿>ÐÌÇ¿Ç¿
ÇÇÌ¿Ç¿ÂÒÇ>ÂÀ¿ÃÒ. ðÇ¿ Ë Â¿ ¿ÇÀ
¿ à ÇÒ À¿Ç,  À¿ ÀËËÉÔÞÞ“Òп
ÒÇ”ƒÊÇÒÇÿÿÀþ¨+¨Ç¨-'>'-¨Ç ¨ÿ¨ƒ¾ Ô
¿À, Ç ÇÇ ¿ÀÉ ÀÍÀ¿, Ð ¿ ¿
¿Òÿƒ
# $ !
%!$& ! !
.
7
Ê¿ÇÃË>ÇÂÍÓ¿À¿ÃÀ¿Ç¿ÃË> Ò
Ë˃ë ÔÉ ¿ ÃË Ç¿ ¿ ÃÀ, ÐÃË Ç¿
ÃÇпÃÇÃÉÒ¿ÀƒÅ , ¿ Ç Ã¿, > Ó Ó> ¿ÀÇ¿Ç.
Ñ Í, ÐÃË ÃÇп Ç¿ ÀÂÒ Â¿Ç¿À¿ ÿË
ÇÇÒÌþ
ˈ¿ ¿ ÀÂÉ ÃÒ È Ì¿¿.
ÅË Ë ¿¿ ¿Â É Â¿À ÿ.
Á¿ÍȿÿÀÂÇÇ¿¿ƒ
ÊÀ¿ ¿È , ÇÀ Ç À¿.
ÏÇÿÇÒÇÉÀƒÆ Ë , ÃËÇ ¿ ÒÀ.
ðÇ¿ËÈ¿ÍÃÀ¿ÇÀ¿>ÀÂÉÿÂËÉÇÓ
¿¿ƒò ¿ ¿ ¿À É Ã.
ɑɂɋɌɄȺ ɂ ɍɏɈȾ
¾Í ¿ÇÀÇ, Ç È¿ ÇÈ, ÐÀ È Ì¿¿,
Ç É.
Ñ¿ ¿Ó¿Ë Ç¿ ¿ Ð¿Ç Ç ¿ ÌÉ ¿ Ç¿È
¿ËÈ .
ðÇ¿ Ç ¿ ÂÇ Ð¿Ç, ¿ÇÀÉ ¿¿Ç¿¿>ÂÒ>
ÍÒ.
Ê¿¿ÐÇ¿É ¿Ó¿Ë ÇË ÇÂË Àȃ
*, $ !, $ .
ÑË ¿ÃË ÃË¿ Ç¿Ë ¿ ÃÀ, ÐÃË Ã Í ¿
¿¿ È¿ÐÇÃÇ¿¿¿ƒÚ ÇÂÃË ¿ ÂÇ ÒÀ¿Ç ¿ÍÈ¿ÍÉпǿƒ
?
Ñ¿ ¿Ó¿Ë Ç¿ ¿Ã пÇ>ÐÃ˿̓
ÎÍпǿǿÃÍÉÒ>Â>ÇÂÍ¿ÇÀ¿ƒ
Ñ¿ ¿Ó¿Ë ÇËÇË¿¿ÍÀ¿ƒðÇ¿ ÍÀ È¿, ¿ÇÀÉ
ÍÒ, ÂÒ, ËÒ . Á¿Í ¿ÇÀÉ Ç¿¿ ¿ , ÃÀ¿,
Ç¿, ¿ ¿... ò¿Ç¿¿Í¿Ç¿ËÐÇ¿¿Ãƒ
63
RU
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
$
Ê¿Ã Â ¿É ¿ÉÇÀ¿ƒ
ɈɏɊȺɇȺɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃɋɊȿȾɕ
]]
^ \&]] - ¿Ç¿ÉÇÉ¿¿Ë ϮªªϮZϵϲZðÚÿ¿ÀÓ¿¿Ç¿ÍÇÉ Ç
Ô¿ÐÇÍ¿ÔÍ Ã¿¿ÇÇ¿¿ÇÉÇÒÌ¿ ÀÇ>
¿¿ÀÓ¿ Ô¿Ç¿À¿Ç Í¿ÈÈ¿¿È>
ÇÇÒÌ¿ÈÇ¿ÔÍ¿ÐÇÉ ÃÀÇÇ¿
ɊȿɒȿɇɂȿɉɊɈȻɅȿɆ
ÑÞ
1
2
Ã
ÃÌ
3
ÃÇ
4
¿
Ã
ÏÀÂ˿пË
ÛËÇ¿
ÀÂËÉ
ÀÀÂËÉ
¿
À ÀÂËÉ
¿ÀÇ¿Í¿
Ç¿ÞÇÇ¿ËÈÀ ¿Í
ËÒÐÃ
Ç¿ÞÇÇ¿ËÈÀ
ËÒÐ
¿À¿ÉÀ
ÀÀÂËÉ
¿ÀÃп
¿Í
Ç¿ÞÇÇ¿ËÈÀ
ÀÃÐ
¿ÀÇ¿Í
Ç¿ÞÇÇ¿ËÈÀ ¿Í
¿ÀÇÀÃп¿Í
Ç¿ÞÇÇ¿ËÈÀ
ÀÃÐ
Ë Ã¿
п
ÀÃÐÉ Ç¿ ÞÇÇ¿ËÈ À
ÃÀÃÐÉп
¿Ç¿
Ã
Ç¿ÞÇÇ¿ËÈÀ
¿É¿
¿ À¿ ÒÐ Òп¿À
À
5
6
ÂÃË
ÀÂÇÒ
Ú¿Ç
ÉËÒп¿¿
¿¿Òп¿
Ë¿¿Â¿
È¿À¿
Ç¿ÞÇÇ¿ËÈ
¿¿¿À¿
¿
À
×ÍÀ¿ ÞÉË> ÂÉÇ www.maxp
ro-tools.com
ÀÐÇɿп
RU
64
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
3UJKR
MPCD18VDQF/2
1UJGXZ_Q[ϩ[
112-0009
4GVOÚIOKGQ[S[RGZUXG
<
:_VYORTOQG
SOT
6XÚJQUĀÈHK`UHIOÆġKTOG
SOT
SS 6UPKSTUĀÈ[IN]_Z[
-´XT_SUSKTZUHXUZU]_
29 4S ;YZG]OKTOG`GIOYQ[
4OIJ
:_VGQ[S[RGZUXG 6UPKSTUĀÈGQ[S[RGZUXG
'N
ϨGJU]GXQG
MUJ`OT
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
1.8KG
—#
*#Ƒ+#&+#<=*—+&%‚?!
LWA
Poziom mocy akustycznej
+#&?&+Ƒđ?
#
›Ƒđ&
#<†#$%ŷ
+#&?&+Ƒđ?
#
69.08 dB(A)
80.08 dB(A)
3 dB(A)
1.46 m/s²
1.5 m/s²
ZASTOSOWANIE
Maszyna jest p—&—+*—+$*+##?—=+#Ƒ:>†®+#&Ǐ#&*&+#$&+#&>
&#
plastiku.
<<Č*#Č%&??#đ#$<+#đ#<+#&†Č*&?$=.
\&%=$†+Ƒđ&*'+#*—+#+*&?*†?$®
Ǐ&=—=đ?&+&®Ǐ+#*&;
Przepraszamy za &&++&+#&$%$+Ƒ*#—=
—#ȗ+&ƒ
—&*—=†#?<?†—%$+#&—#+<*†Č:<ų%###+J
*†
#$=*—Č*=
#:&—?#&*—&ŷ<?—&$
?#&<—=
Ǐ=*#&
ƒ™*'†#+<*†
,1)250$&-('27<&=Ą&(23$.2:$1,$
Ž‘’“”•–”—˜”‘™š
65
PL
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Nr
Opis
@Ƒđ
œ$=ų
1
B$
1
112-0009-058
2
’#$*+#
6
112-0009-06 0~063
3
Uchwyt bitu
1
112-0009-059
4
Bit do wiercenia
6
112-0009-06 4~069
5
Akumulatory
1
112-0009-044
6
CE
1
112-0009-072
7
@+<*†:<ų%#
1
112-0009-073
Zalecamy zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, w któr=
—?#+&—<ų—Č$—&+#&ƒ”&Ǐ=
<<đ
&*&<#ƒ”&Ǐ=$:đ*&<#?—&—+*—+&$—
#&—+&†?*=ƒ„—*—&%®ų&
#+J
*†&
Ǐ+—+&Ǎđ+?+#$+&%?$ƒ
*Č<ųǏ=đ&Ǐ
%Č?*+#*=<&?ƒ
2675=(ĩ(1,(
›=†Čđ=*——%+#—$?—&$?—=<Č?#&+#&
$†#*'#&&%*†#>:<ų%#lub konserwacji.
—&*—=†<—=<#&<—&Ǐ&+###+<*†&ƒ”#&—<<+#&<#$<—&Ǐ&ŷ#—&*&ŷ
Ǐ&
<?$đ?Ǐ&+#&?Č$&
>?Ǐ#Z:*#Ǐ#&:Ǐ&+#*#ųƒ
U?&+#†<#>Ǐ&+?#*#&$?#$:#*—*&—+
#+&†+—Č$—&+#ƒ
›—˜”‘™š“”™šœž‘˜šŸšœ š™šœ¢”£¤ž‘š–¥š¦—§¥“š˜”‘¨¢š“”’œž˜¢šGrozi to uduszeniem!
”Ǐ&+#&'ų<=—+&%?—&——Č$—&+#&
#&†<*?*=
Ǐ&?—&*—=đæ¹$’_A. W
?—=?$?—&*—&+#&%?—#
+&Ǐ=+<#đ<ų*'#*'++&ƒ
2*2/1(35=(3,6<%(=3,(&=(ē67:$
©ª«¬«­§œ®¨—’œ ¨“–‘¥¨¥“˜šœ‘¥˜”‘˜š¯ przepisy. ’ų$=?—&<—&%+#?+#Ǐ<—=*'
wskazowek
%Č<?$đ?Ǐ&+#&?Č$&
>?Ǐ#Z:*#Ǐ#&:Ǐ&+#*#ųƒ­§œ®¨¥“’™™šœ
—’œ °”‘¨‘–‘¥¨¥“˜šœ—’œ—š¥¨š‘¥˜”‘˜šžœ—šœ œ±¥“‘²§dalszego zastosowania. XǏ=&
?+#Ǐ<—=
&Ƒ*#&?†*#&ì&&+—$—#&ï$+<#<#$&&+—$—#—<#+=*'&+&%#Č&&=*—+ȗ
sieci (z przewodem—<#†Č*=
`#$&&+—$—#—<#+=*'
#(bez przewodu
—<#†Č*&%`ƒ
+0³´Žµ¯´¶Ž´·¸¹ª›º¯´»¸¶«µ¼«¶½
a) ºšœ¾¥ œ—’ ¨™§œ®¨¿“’¨¢¨‘–‘ ¨¥“”• š¯²”ž’œ”•‘šœ“§”™œ'”#&?—Č$&:+#&Ƒ#&+&
#&†<*&?*=
%Č$?$—#đ$ wypadkow.
b) ­šœ™§œ®¨—’ ”‘–“¨¢™’¦²šœ¢‘”“” œ™š¿£’”®”™¨¢‘¨ž¿ °œ¢^‘˜“”’¨¢™¾²¿¾¤¥š¦™—'
À“‘”—§™œ šœ œ^£¨§¿ž—¨À¨'[&+—$—#=—†Č#<=>&
%Č?$?#đ&+?=ų:?=ƒ
c) ´§œ˜“’”™’¦²šœ“’¨¢–—”² ¥—’ ¨ z dalekaod dzieci i innych osob. —=+#&$—&
Ǐ+<*#đ
++$+—$—#&
ƒ
`0³´Žµ¯´¶Ž´·¸¹ª›´Â´Å¹¼½¶Ž­´
a) ª“¨ ˜¿’¤²œ™š¢¿¥š—¥”‘–²”£™š²'­šœ‘”§™”¢”²¨Æš˜”‘–‘“¨ ˜š‘¾˜š˜”§‘šœ˜¥—”¥”ž'
­šœ™§œ®¨¿®¨‘–‘“¨ œ˜²—“œ’”‘¨ ° razem z¿šœ¢™š”™¨¢š™’¦²š¢š'Niezmienione wtyczki i
?<†Č*&%+#—$—
+#&†<—†Č=—=?Ǐ&+#?Č$&
ƒ
b) ­§œ®¨¿™š˜–˜”™“˜“¿¿šœ¢™š”™¨¢špowierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodowki.
@<+#&†&—#<—+&=—=?Ǐ&+#?Č$&
>%$=Pŷ<*#ų†&<—#&
+#+&ƒ
c) ©’¤²œ™šœ™§œ®¨—’œ °”‘¨‘–žœ—šœ ”™œ—’œ²²œ¥ œ¢š‘š§£” š¤'›+#+#*#&$=$
&&+—$—#?$=Ǐ<—=—=?Ǐ&+#?Č$&
ƒ
d) ­š£²¨™šœ™§œ®¨¿®¨‘–˜ž§²”š™™¨ ° ¨™™”• š'­š£²¨™šœ¿®¨‘–˜ž§²”™”¥œ™š¿’¤²œ™š
˜žœ§^‘šœ¥œ™š§¿ž²”‘¨ š¤£™š‘“¨ ˜š£™š²'ŏžœ§™§œ®¨“’¨¢–²§œ˜”²‘¨¥”˜š °
“œ¢—œ’“¿’^”§œ¾¿^”¥“’¨ °˜’‘¦²š§¿ž’¿ °”¢¨ ° ¦• š¿’¤²œ™š'X<—$—+&:??Č+&:&
—#<—†Č=—=?Ǐ&+#?Č$&
ƒ
e) ª—’¨—²˜¿^˜šœ²¨œ§œ˜“’”™’¦²šœ¢—’ ¿¾œ¥š¦™•‘šœ®¨¢—”‘šœ“’¿™§œ®¨¿®¨‘–˜ž§
—’œ²À¿®¾¤ œ£”^˜“”’¨²”—¿¥ ”™¨¾œ¥“²”¿®¨‘™š™œ‘™¤“’'XǏ=*#&$?<—*—+&%$
PL
66
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Ǐ=+#+—&+ȗ:?—&$ųǏ†Č*&%—
+#&†<—=—=?Ǐ&+#?Čdem.
f) »œ®œ§š™šœ²¥š¦¿™š˜™¤–¥“”¥”‘™šœ§œ˜“’”™’¦²š‘‘š§£”“™¨¢”“” œ™š¿^™§œ®¨¿®¨–‘¨À¤ ™š˜
” °’”™™œ£”’”®™š ”‘”-—’¤²”‘œ£”'
™<<+#&=ųČ*—+#*'++&%Ǐ+#*?Č$&%—
+#&†<—=—=?Ǐ&+#?Č$&
ƒ
‚0³´Žµ¯´¶Ž´·¸¹ª››¸›³
a) ­§œ®¨ž¨–¿‘®™¨¢^¿‘®–™“” ”¥š¦’”žš¯—’ ¦œ§œ˜“’”™’¦²šœ¢’”—” ¨™–’”¥¤²˜šœ¢'
­šœ™§œ®¨¿®¨‘–¿’¤²œ™š£²¨¾œ¥“¥š¦¢¦ ”™¨¢§¿ž—”²‘—À¨‘œ¢™’˜”“¨˜”‘^§˜”°”§¿lub
lekarstw. ‰
&++#&%#?—=Ǐ=*#—Č$—&+#
Ǐ&$?$—#đ $?Ǐ+=*'Ǐ&ŷ*#ųƒ
b) ­§œ®¨™”¥š–”¥”žš¥“œ‘¨—”¥®œ™šœ” °’”™™œ¯zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
=?<Ǐ&+#*'++&%†
<?—&*#?=ų>+#&Ƒ#—%†Č*&<#:=:*—&>'&ų
*'++=:
ochrona<ų*'>—&Ǐ+Ƒ*#$$—aju i zastosowania&&+—$—#—
+#&†<—=—=:Ǐ&ŷ*#ųƒ
c) ­§œ®¨¿™š˜–™šœ¢šœ’”™œ£”¿’¿ °”¢šœ™š™’¦²š'µ’œ²‘À”®œ™šœ¢‘“¨ ˜š²”£™š²˜šƒ
§¿ž—”²À¤ œ™šœ¢²”˜¿¢¿§“”’^“˜®œ—’œ²—”²™šœ¥šœ™šœ¢§¿ž—’œ™šœ¥šœ™šœ¢œ§œ˜“’”™’¦dzia,
™§œ®¨¿—œ‘™š–¥š¦^®œœ§œ˜“’”™’¦²šœ¾œ¥“‘¨À¤ ”™œ'Y—=
+#&?*+=ųČ*—+#?$*—<
?—&+<—&+#&&+—$—#:?$ųČ*—&+#&$?Č$ųČ*—+&%+—$—#>
Ǐ&<đ<#?—=*—=+Č
wypadkow.
d) Ž™š¢¿’¤²œ™šœ”¥“™šœ‘À¤ ”™œ™§œ®¨¿¥¿™¤–™’¦²š™¥“‘ œ§¿ž˜§¿ œ'”—$—#&:*—>
&—+†$†Č<#*'
=*'*—Ƒ*#*'—Č$—&+#
%Č$?$—#đ$:Ǐ&ŷ*#ųƒ
e) ­šœ™§œ®¨—’œ œ™š–¥‘”š °¢”®§š‘”• š'­§œ®¨²ž–”žœ—šœ ™¤—”¨ ¾¦—’ ¨š‘¥œ
¿“’¨¢¨‘–’”‘™”‘£¦'—&—
Ǐ#†&<&?<—+—Č$—&+#+#&?—&#$—#+=*'
sytuacjach.
f) ­§œ®¨™”¥š–”²—”‘šœ²™šœ¿ž’™šœ'­šœ™§œ®¨™”¥š–§¿È™œ£”¿ž’™š§¿žžš®¿“œ’šš'ªÀ”¥¨^¿ž’™šœš
’¦˜‘š œ™§œ®¨“’¨¢–²§œ˜”²’¿ °”¢¨ °elementow. ‚Ǎ+&:+#&>:#Ǐ&#:$ų%#&ų<=
%ȗ<đ?*#Č%+#&?—&—?<—†Č*&<#*—Ƒ*#ƒ
g) ª—’¨—²˜¿^˜šœ²¨¢”®§š‘œ¾œ¥“¢”™“”‘™šœ¿’¤²œ±”²¥¨¥¾¤ ¨ °§¿ž—”² °‘¨“¿¾¤ ¨ °™§œ®¨
¿—œ‘™š–¥š¦^ ¨¥¤”™œ‘À• š‘šœ—”²À¤ ”™œ¯—’‘š²À”‘”¿®¨“œ'XǏ=*#&—Č$—&+#$<=<†Č*&%?=ų
Ǐ&—
+#&†<—=đ—%Ǐ&+#&?=ų
#ƒ
„0©ª«Ê­´›³¶›ª«­¯´›¼«Ž©Ê½¶¯´´Â´Å¹¼›­«¼ŽËŸŽ¯«
a) ­šœ™§œ®¨—’œ š¤®–¿’¤²œ™š'Ÿ”—’ ¨¿®¨‘–™§œ®¨œ§œ˜“’”™’¦²š^˜“”’œ¾œ¥“²”“œ£”
przewidziane. Š$?#&$+#
+—$—#&
?*†&<#&?#&†#:&—?#&*—+#&†?$+=
—&<#&<?+Ƒ*#ƒ
b) ­šœ™§œ®¨¿®¨‘–œ§œ˜“’”™’¦²š^˜“”’œ£”‘À¤ ™š˜ƒ‘¨À¤ ™š˜¾œ¥“¿¥˜”²”™¨'
[&+—$—#&>&%+#&
Ǐ+ųČ*—=đ:=ųČ*—=đ†&<+#&:&—?#&*—+&#
<#—<đ+?#+&ƒ
c) µ’œ²’œ£¿§ ¾¤ ¿’¤²œ™š^‘¨¢š™¤”¥—’¦“¿§¿ž—”—’œ¥“™š¿—’ ¨™’¦²šœ¢^™§œ®¨
‘¨ š¤£™¤–‘“¨ ˜¦£™š²šƒ§¿ž¿¥¿™¤–akumulator. Y&+Ƒ$&<Ǐ+Ƒ*#—?:#&%
+#&—
#&—+&
ųČ*—&+#<#—Č$—&+#ƒ
d) ­šœ¿®¨‘™œœ§œ˜“’”™’¦²š™§œ®¨—’œ °”‘¨‘–p”¥š¦£šœ¢²šœ š'­šœ™§œ®¨¿²”¥“¦—™š–
™’¦²š”¥”ž”¢^˜“”’œ¾œ£”™šœ¿¢šœ¾¤§¿ž™šœ—’œ ¨“À¨“¨ °—’œ—š¥”‘'XǏ=+&?—&—
+#&$Ƒ#$*—+&<:=&&+—$—#<Čniebezpieczne.
e) ©’¤²œ™šœ™§œ®¨¥“’™™šœ˜”™¥œ’‘”‘–'­§œ®¨˜”™“’”§”‘–^ ¨’¿ °”¢œ ¦• š¿’¤²œ™š
Æ¿™˜ ¾”™¿¾¤žœ’¿“¿š™šœ¥¤ž§”˜”‘™œ^ ¨ ¦• š™šœ¥¤—¦˜™š¦“œ§¿ž¿¥˜”²”™œ^ ”
¢”£À”ž¨¢šœ–‘—À¨‘™—’‘š²À”‘œÆ¿™˜ ¾”™”‘™šœ¿’¤²œ™š'©¥˜”²”™œ™’¦²šœ™§œ®¨—’œ²
¿®¨ šœ¢¿’¤²œ™š”²²–²”™—’‘¨'Wiele wypadkow spowodowanych jest przez+#&ųƑ*#Č
+<&*†&&+—$—#ƒ
f) ›¥—’¦““™¤ ¨™§œ®¨¿“’¨¢¨‘–”¥“’¨š ¨¥“¨'„++#&?#&%++=<?—+Č*=—<=
#
$—#
#+Č*=
#:†&<#—$—#&†#ų#&†<#Ǐ=ƒ
g) ´§œ˜“’”™’¦²š^”¥—’¦“^™’¦²šš“²'­§œ®¨¿®¨‘–”²—”‘šœ²™š”²”“¨ °—’œ—š¥”‘'
©‘£§¦²™š–™§œ®¨—’¨“¨¢‘’¿™˜š—’ ¨I ¨™™”•–²”‘¨˜”™™š'XǏ=*#&&&+—$—#$
#++=*'+#Ǐ?—&#$—#+&?*&
Ǐ&$?$—#đ$niebezpiecznych sytuacji.
‹0©ª«Ê­´›³¶›ª«­¯´¯©Ê½ª«­¯´­«¼ŽËŸŽ¯ZASILANYCH AKUMULATORAMI
a) «˜¿¢¿§“”’¨™§œ®¨À²”‘–“¨§˜”‘À²”‘’˜ °^˜“”’œ—”§œ šÀ—’”²¿ œ™“'›ų$*&>+$†&
67
PL
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
<#$ų$+#&Ƒ+=*'
#<+#&†&+#&:&—?#&*—&ŷ<?Ǐ>%$=Ǐ=&—<+Č#++&
akumulatory.
b) Ÿ”œ§œ˜“’”™’¦²š™§œ®¨¿®¨‘–¾œ²¨™šœprzewidzianych do tego akumulatorow.
XǏ=*#&#++=*'
Ǐ&$?$—#đ$:Ǐ&ŷ*#ų#+#&:&—?#&*—&ŷ<?Ǐƒ
c) ­šœ¿®¨‘™¨˜¿¢¿§“”’™§œ®¨“’¨¢–²§œ˜”²spinaczy, monet, kluczy, £‘”®²š^•’¿ž§¿žš™™¨ °
¢À¨ °—’œ²¢š”“”‘¢œ“§”‘¨ °^˜“”’œ¢”£À¨ž¨¥—”‘”²”‘–‘’ šœ˜”™“˜“”‘'™*#&?
#$—=
+
#
Ǐ&<?$đ?—&+#:?Ǐƒ
d) µ’¨™šœ‘À• š‘¨¢¿®¨ š¿¢”®§š‘œ¾œ¥“‘¨²”¥“™šœ¥š¦ šœ ¨˜¿¢¿§“”’'­§œ®¨¿™š˜–˜”™“˜“¿
™š¤'µ’¨—’¨—²˜”‘¨¢˜”™“˜ šœ¥—À¿˜–‘”²¤'ª—’¨—²˜¿^®œ šœ ²”¥“À¥š¦²”” ¿™§œ®¨
²”²“˜”‘”¥˜”™¥¿§“”‘–¥š¦§œ˜’œ¢']#&*—
Ǐ&$?$—#đ$?$Ǐ+#&+#<=
:?—&ŷƒ
6) SERWIS
a) ­—’‘¦¿’¤²œ™š™§œ®¨§œ š–¾œ²¨™šœ˜‘§šÆš˜”‘™œ¢¿Æ °”‘ ”‘šš—’¨¿®¨ š¿oryginalnych
¦• š¢šœ™™¨ °'To gwarantuje,Ǐ&:&—?#&*—&ŷ<Ǐ=+#—<+#&—*'+&ƒ
35=(3,6<%(=3,(&=(ē67:$'2$.808/$7252:(-
WIERTARKO-:.5ĉ7$5.,
X%+%Ǎ$—#&>Ƒ:=i inne twarde przedmioty; ?—&$?—=<Č?#&+#&
$:®:#?#++=:=đ
<+#&— ::#+&%?—&$
#|<+Čđ†&?—&$—?*—*#&
pracy
œǏ$—+&Ǐ=<?$—đ>*—=+?#*#&—<#+# †&<—%$+&—+?#*#&
?$+=
+:#*—*&
—+
#+&†ų$warka
›?—=?$$#&%$—#ų+#
&*'+#*—+=*': &&=*—+=*'&&
&+®—Č$—&+#>+&Ǐ=
:&——*—+#&$ųČ*—=đ+—$—#&?—=ų$*&=†Čđ =*——%+#—$<#&*#&%
Maxpro Ǐ&—%+đ:&—=†+&$—#ų+#& +—$—#=?—=—ystaniu z oryginalnego
=?<Ǐ&+#$$&%
XǏ=đ=*&<#®>®=*'$?<—*—+ ?$Ƒđ:†&<*+†
+#&†=<†
+†=Ǐ<—?$Ƒđ:—Č$—&+#+:#&%:&— :*#ČǏ&+#
X—Č$—&+#&Zų$#+#&
Ǐ&:=đ:<ų%#+&przez <:=_ųČ*—+#&—$—#&đ
#`:+#Ǐ+=*'
—$+Ƒ*#*' J#—=*—+=*'><&+<=*—+=*':
=<ų=*'> +#&?<#$†Č*&<<+&%$Ƒ#$*—&+##
wiedzy, *'=:Ǐ&Ǐ=†Č%?$+$—&
<:= $?#&$—#+&†—#*':&—?#&*—&ŷ<:—<ų=?—&—
+#Č$?#&$+#?#+<+&—&<#&:<ų%# —Č$—&+#Zų$
X?&+#đ<#>Ǐ&$—#&*#+#&:#Č<#—Č$—&+#&
Zų$#&
­§œ®¨žœ—šœ ¨–¢šœ¾¥ œ—’œ™ ”™œ²” zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone w
zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu :&—?#&*—+#&†+#Ǐ`
´§œ˜“’”™’¦²šœ™§œ®¨²”“¨˜–¾œ²¨™šœ—’¨ izolowanych powierzchniach uchwytu, gdy
—’œ—’”‘²¥š¦—’ œ^—’¨˜“Ì’¨ °¿®¨‘™œ ™’¦²šœ¢”®œ™“’Æš–™¿˜’¨“œ—’œ‘”²¨
œ§œ˜“’¨ ™œ§¿ž™‘À¥™¨˜žœ§¥š§¾¤cy (kontakt z ?—&$&
—+†$†Č*=
<#?$+?#*#&
doprowadza ®+#&Ǐ$&%>Ǐ&
&&*—Ƒ*#&&+—$—#
—+†$Č<#®+#&Ǐ?$+?#*#&
#$?$—#$ ?Ǐ&+#?Č$&
`
«ž¨‘¨˜’¨–¿˜’¨“œ—’œ‘”²¨¥š§¾¤ œ™§œ®¨ ¿®¨‘–¥“”¥”‘™¨ °²œ“œ˜“”’Ì‘§¿ž—”’”¿¢šœ–¥š¦ z
¢šœ¾¥ ”‘¨¢š˜À²¢šœ™œ’£œ“¨ ™¨¢š(kontakt z ?—&$
#&&=*—+=
#
Ǐ&$?$—#đ$
?Ǐ #?Ǐ&+#&&=*—+&%|<—$—&+#&?—&$
%—&%
Ǐ&$?$—#đ$=:*'|<—$—&+#& ?—&$®#+<*†#$*#Č%&j powoduje
szkody —&*—&#
Ǐ&<?$đ?Ǐ&+#&&&=*—+&`
­šœ™§œ®¨”ž’žš–¢“œ’šÀ¿‘šœ’¾¤ œ£”žœ¥“ (azbest jest rakotwórczy)
=ų?*'$—Č*=—#*'
&#ų®>†J:= —#&†Č*&ų®>+#&®&%+#$—&>
#+&ų=@
metal mǏ&:=đ<—$#=_+—+#
:$=*'+#& #&%?=ų
Ǐ&?$đ&*†&&%#*—+&
i/lub +#&=$+Ƒđ$$&*'Č?&:<®: —=<—Č*=*'`|™§œ®¨˜À²–¢¥˜¦
—’œ š‘—¨À”‘¤š—’ ”‘–¿’¤²œ™šœ¢ ”²¥¨¥¾¤ ¨¢^¾œ®œ§š¢”®™¾œ—”²À¤ ¨–
”#&®&$—†&?=ų<ȗ<=J#+&† ®*—&_#&>†?=ų$:#:`<—*—&%®+#&
?ųČ*—&+#—$$
#$+$=*†++#$&+| ™§œ®¨˜À²–¢¥˜¦—’œ š‘—¨À”‘¤š—’ ”‘–
PL
68
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
¿’¤²œ™šœ¢”²¥¨¥¾¤ ¨¢—¨À^¾œ®œ§š¢”®™¾œ —”²À¤ ¨–
”&Ǐ=<<đ<#$+=*'=
%® $=*—Č*=*'?*=*—&+#?=ų?<†Č*&%
?$*—<:®:#
&#ų
—&$&%*†Č&&+—$—#>=
#+Č<?—> czasie transportu lub podczas przechowywania
+&Ǐ= ?&+#đ<#*—=?—&ųČ*—+#—+†$†&<# Ƒ$=
_:$`?ųǏ&+#_—:&—?#&*—+=`
۟›ª«­¯´ƒ«Å©º©Â«¹›¼½
\ų$+#
®=—=<=đ= —+†$†Č*Č<#=?<Ǐ&+#ų$
”#&$=đ<=®ų$#
[&+—$—#&Zų$Z
?#++=:=đ —<—&<*'&#+#&?$$+&$$—#ų=+#
opadów atmosferycznych
”#&ų$đ
#%+=*':
=*' Ƒ$#<*'
[&+—$—#&Zų$Z
?#++=:=đ zawsze przechowywane w pomieszczeniu o
&
?&—&?+#Ǐ&†¹ªý]—?=Ǐ&†ªý]
”#&?®:đ*'
#đ<—$—+&†ų$#| +&Ǐ=†Č$<*—=đ$=—+&%?+
<&#<&%&&+—$—#J#
=Maxpro
”#&Ǐ=đų$#?—=?$<#&$—&+# <—$—&+#:—<#†Č*&%:=>ų$
+&Ǐ=$<*—=đ$=—+&%?+ <&#<&%&&+—$—#J#
=Maxpro
X<—$—+=
+=*'
#<=
#&+#đ#+#& Ǐ=đ$?*=
”#%$=+#&$&
+đų$#*—=
”#%$=+#&?®:đų$+#†&$+—=*':&##
—ŷ*—&+#?*==†Čđ=ų$#—%+#—$ sieciowego
SYMBOLE
<#
=—?—+đ<#—+#+#&†<—Č#+<*†
Š<—&Ǐ&+#&
”<#đ=*'++&
”<#đ+<—+##
”<#đ
<&*—*'++Č
Š$?$®&&=*—+=*'+#&+=—*đ z innymi odpadami z
gospodarstwa domowego.
”—$—#&+&Ǐ=$$đ$+&%*&+
&*=#+%ƒ
Y—=
đ*&#<?=—$$<—&#*'®
Y=$Ǐ=&+—+&%
Akumulatory Ni-]$
%ȗ<đ?$$+&&*=#+%#ƒ”&Ǐ=$$đ†&do
*&+
=#—*†#$$?$®*'&
#*—+=*'>:=
%ų=—<đ?$$+&
&*=#+%#:=#—+&?—=†—+=$Ƒ$#<<?<®:ƒ
”#&=—*đ——#++=
#Ƒ
#&*#
#> —<—&?$$đ:&#&&*=#+%#
INSTRUKCJE OBSàUGI
PodÀ¤czanie i wyjmowanie akumulatora
Upewniđsi>Ǐe zewntrzna strona bloku baterii lub narzdzia jest czysta i sucha przed podųČczeniem
ųadowarki.
Upewniđsi>Ǐe przeųČcznik odwracajČcy kierunek znajduje siw Ƒrodkowej pozycji w celu zabezpieczenia
69
PL
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
urzČdzenia przed nagųym przeųČczeniem.
WųoǏyđbaterido podstawy urzČdzenia, zgodnie z przedstawieniem na rysunku. ›ųǏ=đ:&#Ǐ<#
zapadnie.
1
”*#<+Čđ?—=*#<#:†Č*&?:<+*'?—&$=†*#&
:&###$ųČ*—=đ:&#—?$<=
—Č$—&+#ƒ
2
+/012346178460/92:6;<=32=<17>?@FG/I=J324=3F23O170/6>/26;460=3;<=I@6;3I
J324=3F23O170/
Y—=
đ—Č$—&+#&
*+#$*#<+Čđ<:#+#&#&ų$::#+&%&&
&+ƒ”#&?—&*#ČǏđ—Č$—&+#ƒ
„<đ#&ų+#&=—†Č*&#$*—+=*'—+®—Ǐ=*#ƒ™Ǐ=&#&ų
†Č+&%=+=?ų=+
J+*†++#&—Č$—&+#ƒ
R>23;I6<7/U3I/@F316>=V02/01230XF=Y:<Y9/@?I?[/76>
º”™“®š²œ¢”™“®Æ’œÌ‘
—+
+=
##&ų
#——+&
<—&Ƒ*#Č+=
>+—$—#&
Ǐ&
#&đǏ&—
++&J&—=—
—+&
<—&Ƒ*#Č+=
ƒ
—đ*'=#&ų:*†Č**'=*—+=ƒ
›ųǏ=đ—+J&—=$*'=ƒ
\*#đ*'=#&ų>:=J&——<ų
*+—*#Ƒ+#=ƒŠ:®*#đ*'=#&ų?—&*#+=
#&+†&Ǐ&#J&—
—<đ—
#&+#+=ƒ
PL
70
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
3
›£Ì§™œ¿‘£š²”“¨ ¤ œ‘šœ’ œ™š‘œ‘¥¨¥“˜š °¢“œ’šÀ °
™<—&<<đ<&#&ų
Š—+*—=đ
#&†<*&>®=
—<đ+#&*+=®
™+#&#&Č?$Ƒ*#ȗ?*—Čđ+#&*+#&_?——$—#ųͣœ+?$Ƒ*#ï$+Ƒ+#&
instrukcji w tym zakresie)
™&$đ$*#<+#&>%$=#&ų
?—&#&*#đ
&#ų+=
Wiercenie w metalu
]#&+#
&#ų&<?—&đų#&
+#&?—&:+&%$&+
XǏ=đ?+$—+*—&+#
”#&*†Č*$Ǐ=®>Ǐ=đ
ų&%#&ų&+†?#&+#&*#đ#&+*=†+=®>?*—=
Ǐ=đ
#<—&%#&ų
„<đ=#&ų,„„_'#%'<?&&$<&&`:&—&*+&$+#&*+#
&
›#&*Č*Ǐ&—#&:<#Ǐ=đ*'ų$—Č*&%<
>#&%†$&#+=&†ƒ›?—=?$
#+#
>
Ǐ=đ&?&+=+=:?J#+=ƒ›?—=?$
<#Č$—>
#&$—#:Ǐ&#+#&Ǐ=đ<
&&%+#&
=<đ#&ų>:=<?
®*?*&<*'ų$—&+#
Wiercenie w drewnie
Š—+*—=đ
#&†<*&>®=
—<đ=++=+#&?+#&
!:=+#+Čđ?+#đ:—ų
+#>—*#<+Čđų&+#&?—&:+&%$&+$<?$::#+&%
&&
&+:+=+đ+#&*+#&$=ų::#+&%&&
&+>%$=#&ų?—&:#†&<#
przez drewno
Ustawienia zacisku (Regulacja mocy wiertarki)
œ—=<†Č*—#&-wkr#$®Ǐ+=*'?#*†#>+#&*—+&†&<—#<—+#&#—
+#&†<—+#&
*=—
?$Ƒ*#:&†*&—?:#&%+#=—=<—$—&+#%ų#*Ƒ:>%#+®>::#+=*'
elementów itp.
™<$+#*—
*#?$Ƒđ:
<—Č$?#$đ<?+##$+Ƒ*#*+&†Ƒ:=ƒ:&Ǐ&#
?$Ƒđ:†&<—=<>Ƒ:=
%Č&*—+#<—*—&+#:—ų
+#
Regulacja momentu obrotowego
X—Č$—&+#&$=<?+†&16 ®Ǐ+=
#?—#
#?$Ƒ*#:&†>—®Č
Ǐ+*đ#=*đ
Ƒ:=ƒ
X<#đ?#&Ƒ*#&ŷ&%*†#?$Ƒ*#:&†=:+&†?—=*†#ƒ\<?+&<#&+#?$Ƒ*#
:&<Č<—+&+?#&Ƒ*#&+#&%†Č*=
?—&—+
&=$¸$15 —?—&—?#?
#$—=
*=J
#>?
%†Č*&—$&J#+#đ?<—*—&%®+&<#&+#_16 w sumie).
”†&?#&†=:đ
Ǐ##&†+†+#Ǐ<—&<#&+#?—=Ǐ=*#ƒ›=:đ=Ǐ<—&<#&+#†&Ǐ&#
<#+#:$—#&<#Ƒ#—%ųƒ
4
Zmiana kierunku obrotów
71
PL
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
œ#&+&:®
Ǐ&—<đ—
#&+#+=?—=*#<#&
=:?—®$Z<&*—>—+†$†Č*=
<#?=Ǐ&†
p—&ųČ*—+#—
#&++&†?$Ƒ*#ƒ
!:==:đ?—&$+#Č?—=*†#&*&+#>?—&<+Čđ?—=*#<=:?—®$Z<&*—
*+&ƒ!:=
=:đ=+Č?—=*†#&*&+#>?—&<+Čđ?—=*#<=:?—®$Z<&*—
*+&ƒ
—&ųČ*—+#—
#&++&†?$Ƒ*#
Ǐ&—<đ—:+?—&—?—&<+#*#&=:#&?—®$Z=ų+
Ƒ$&:?—=*†#?—®$#<&*—ƒ
”#&—
#&+#đ#&+:®>*'##%$=:&—*—==*'=†&<*'ƒ
5
Stop
L
R
ªÀ¤ ™šœš‘¨À¤ ™šœ¿’¤²œ™š
”*#<+Čđ?—&ųČ*—+#ųČ*—Z=ųČ*—ƒˆ&%†&?$Ƒđ?*=—Č$—&+#—?&+#†Č*$?ų=
*=$
?—&ųČ*—+#ƒ
™+#đ?—&ųČ*—+#ųČ*—Z=ųČ*—>:=——=
đ#&ƒ
—&<+Čđ?—&ųČ*—+#—
#+=#&+$Ƒ$>:=—:đ—Č$—&+#&?—=*†#=ųČ*—+&†ƒ
Š$ųǏ=đ—Č$—&+#&>%$= *ų#*#&<#——=
ƒ”#&ųƑđ†&†+—?=+&†?#&—*'+#>?+#&Ǐ
*—Č<&*—#?=ų
%Č?—&+#+Čđ$
&*'+#—
ƒ
6
Ŕ™“’”§—’¦²˜”• š
Wiertarko-
?—&ų$+#—Ϯ?—#
=
<#&+#&
?$Ƒ*#>
=:#&?$Ƒ*#—+†$†&<# na górze wiertarki. Pierwszy bieg ma zakres
0-350/min, a drugi bieg 0-¸¸ªªZ
#+ƒ$Ƒđ
Ǐ&<#'đ$ª
<=
+&†
7
?$Ƒ*#$?—&ųČ*—+#ƒ›&+<?<®:
Ǐ+=:đ+†&?<—Č?$Ƒđ$
danej aplikacji
ª¥˜È™š˜šÂ´Ÿ
Wiertarka ma jeden wsǍ+# ‚[\ :$+= —Č$—&+#&ƒ ›<Ǎ+#‚[\—+†$†&
8
<#?=Ǐ&†?—&ųČ*—+#—
#&++&†?$Ƒ*#ƒ
›<Ǎ+#‚[\ųČ*—<#
=*—+#&>%$=+*#Ƒ+#=—<+#&?—&ųČ*—+#—
#&++&†
?$Ƒ*#ƒ
›<Ǎ+#‚[\?$Ƒ#&*#&
+&
#&†<*Č<#*'
#&†<**'> :=ų#đ#&*&+#&ƒ

%<#Č%+Čđ:$—#&†?&*=—=†+&=+##?*=.
Ώ²”‘™šœ˜¿¢¿§“”’
X
#&Ƒ*#đ*'=
+?ų<#
<&>+<?+#&?$ųČ*—=đų$$=†Ƒ*#—<#+#ƒ
™#&+=<Ǎ+#<—†&?—#
*=ƒ
›ųǏ=đ
or do uchwytu akumulatora.
›*#&ų$+#>*—&+=<Ǎ+#+*'=*#&
:$—#&
#%ų>—#&+=<Ǎ+#—?#
<#ƒ
PL
72
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
:=—#&+=#*—&+=<Ǎ+#—?Č<#Ƒ#ų&
*#Č%ų=
>ų$+#&—<+#&—ŷ*—+&>
—Č$—&+#&:$—#& %&$?*=ƒ!
ų$†&<#?—&—%$—#+ƒ
9
¼”À²”‘¨‘™šœ˜¿¢¿§“”’
\1767<3G317<=37X[@6]/;60/<=3/@?I?[/76>V0>62]/;60X0/<=3I/7/@=31/I6G/@</037<=3
0=8@1232</F23<=3
³$=
+ų$†&<#>:&—?—&$#&?#++:=đǏ=+Ǐ—Ǐ=
=>Ǐ&†&†
*
—
+#&†<—<#>
<=
+?$Ƒđ:+#&†&<<#Č%+ƒ
!
†&<&—?#&—ų$+=ƒ\?#&&—
Ǐ&<——?*—Čđų$+#&
ƒ
B$+#&
>%$=†&<†&<—*—&+ų$+= +?—=ų$†&$+Č- —&*#Č
*=>
Ǐ&<?$đ
=<Č?#&+#&—ƒ¨&J&?
#*#¨ƒ+#&Ǐ*#&ų$+#>ų$+:$—#&†&$=+#&—ų$+
*—Ƒđ
>
Ǐ&&*=<#—*†#†&$+&†—&*#&†>®:=ų†&<—*—&+ų$+ƒ
›®*—<*—Ƒđ
+#%$=†Ǐ+#&:$—#&
%ų:=đǏ=+ƒ
”#&—ų$=đ
*ų#*#&ƒ:=—Ǐ=
=<?$&
*=:—
+#&†<—&+#&?$Ƒ*#
:&†>®*—<+#&*—+&†&<+ų$+#&
ƒœ+=++#&&<?*†##&##
$?$—&+#&$*ų#&%=ų$+#<#
>
Ǐ&<?$đ&J&¨?—&ųČ*—&+#
:#&%+®¨ƒ’#&%+Ƒđ
Ǐ&—<đ—
#&+#+þ͚ÿ¢<+#&<#͚-‘, a ‘-͚:$—#&͚ÿ¢ƒ:&Ƒ#<#
<+#&:#&%+Ƒđ?—<+#&?—&ųČ*—+*#&ų$+##<?$†&+#&$*+&<—$—&+#&
akumulatora.
^;XJ324>2306;60/0=3>7/>@/<=3G317?UX0/</4>232;]?U12XF2/1@6<=3F2<3I6U3JX9
0F23_<=3G123</]/;60/<=3/@?I?[/76>/`@?I?[/76></[3UX4>23F{60X0/9</]/;60/<X
Akumulator
\ų%Ƒđ$—#ų+#?
#$—=?<—*—&%®+=
#*=
#ų$+#>—&Ǐ=$$—†=+=+&†?*=ƒ
Akumulator zastosowany w tej wiertarce>—<ų—?†&+=>:=—?&+#đ†+†$ųǏ<—&
:&—?:&
&Ǐ=+#&+—$—#ƒ:&$+Ǐ&>†?—=?$<—=<#*'#++=*':&##>
Ǐ&+
&*—Ǐ=*#ƒ
!:=—?&+#đ$ų%ČǏ=+Ƒđ><%&†&
=*+<?†&þ
—&*'=đ#ų$đ
*'ų$+=
#&†<*ƒY&
?&=?=Ǐ&†#?+#Ǐ&†+
+&†
&
?&=?†&†<*†ČǏ=*#&
ƒ
”#%$=+#&?—&*'=đ
—ų$+=
<+#&ƒ++#&+ų$đ
?†&%
=ų$+#ƒ
Wszystkie baterie stopniowo tra*Č<†Č
*ƒ@
=Ǐ<—&
?&>=
<—=:*#&†*Č<†Č
*ƒ›
?—=?$?—&*'=+##&#?—&—$ųǏ<—=*—<:&—†&†Ǐ=+#>+&Ǐ=ų$đ
—+
#&<#Č*:$ƒ==$ųǏ=Ǐ=*#&
ƒ
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
›?—=?$+#&Ǐ=+#
>#&+&Ǐ=?—&*'=đ<*'=
>—#
+=
#&†<*
?——<#%#&
$—#&*#ƒ
X—=
đ=&+=*=†+&#&#*—=<&#—?:#&%đ?—&$<+#<#:*&†
&##$
—Č$—&+#ƒ
73
PL
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
:&Ǐ&#:$#&#=
%*—=<—*—&+#>+#&<<đ—?<—*—+#®>†&$=+#&?—&—&đ†Č
#%+Č<—
ȃ
]†#Ƒ*—<*—=Ƒ*#đ=&+=*=†+&<?Ǐ+=
?#&—&
ƒ
|430<=91=8U3?>2Y;23<=3<=3G317?>?F{6I=6<307>/@F=34>/F@6<13>0/FXG<XF{
X—Č$—&+#&—<ų=—?†&+&$$—#ų+#?—&—$ų%#*—<?—=
#+#
+&†+<&*†#ƒ
‚=+Ƒđ—Č$—&+#—&Ǐ=$$?#&$+#&†+<&*†##&%+&%*—=<—*—&+#ƒ
Czyszczenie
X—=
đ=&+=*=†+&—Č$—&+#*—=<Ƒ*#>:=—?:#&*?—&%—+#<#<#+#a. Regularnie
*—=Ƒ*#đ:$—Č$—&+##%+ČƑ*#&&*—Č>+†&?#&†?Ǐ$=
Ǐ=*#ƒX—=
đ=
&+=*=†+&+&$?=ų#—:$—&ŷƒ:&Ǐ&#—:$—&+#+#&$†Č<#<+Čđ>Ǐ=đ#%+&†Ƒ*#&&*—##
$:#+=
=$ųƒ”#%$=+#&<<đ—?<—czalników, takich jak benzyna, alkohol itp. Rozpuszczalniki te
%Č<—$—#đ?<#&*—Ƒ*#ƒ
Smarowanie
Maszyna nie wymaga dodatkowego smarowania.
ĝ52'2:,6.2
­šœ‘¨’¿ ¾œ§œ˜“’”™’¦²š^˜ œ¥”’šÌ‘i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego
- —%$+#& — [?&†<Č \=&=Č ϮªªϮZϵϲZ›[ <?#& —Ǐ=&% <?— &&&*'+#*—+&% i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa †&%> —Ǐ=& &&+—$—# +&Ǐ=
?<&%&%đ#—=#—đ<?<®:?—=†—+= $Ƒ$#<
WYKRYWAN,(,52=:,Ą=<:$1,(867(5(.
’ųČ$
1
2
3
4
5
6
X—Č$—&+#&+#&$—#ų
”#&=<*—†Č*
*
]—<='ų<
Poluzowany uchwyt
wierų
”#&<#Č%?&ų+&%
+ų$+#
‰Ǐ#?—=*—=+
_$&—$*—=
”#&=<*—†Č*
*ų$+#
akumulatorze
›=
#&+#đ+?&ų+#+ų$+=
akumulator
Uszkodzenie akumulatora
›=
#&+#đ
™Ǐ=*#&<#+#
Wymien#đ<#+#&&=*—+=- przez
serwisanta
X<—$—&+#&?—&Ǎ+#®
›=
#&+#đ?—&Ǎ+#?—&—<&#<+
”#&=<*—†Č*&ų$+#&
›=
#&+#đ+?&ų+#+ų$+=
akumulator
X<—$—&+#&ų—:&%
›=
#&+#đų—:&- przez serwisanta
™Ǐ=*#&<#+#
›=
#&+#đ<#+#&&=*—+=- przez
serwisanta
™Ǐ=*#&ų—:&%<#+#
›=
#&+#đų—:&- przez serwisanta
X<—$—&+#&?—&ų$+#
›=
#&+#đ?—&ų$+#- przez serwisanta
—+=*'=#&ų
›=
#&+#đ*'=#&ų- przez
serwisanta
’?$ųČ*—&+#=*—#$%+#—$
$ųČ*—=đ=*—$%+#—$
Zwarcie zasilania
”?#đ—<#+#&
Przepalenie bezpiecznika lub uszkodzenie
ų$#&&=*—+&†
”?#đ:=
#&+#đų$
&&=*—+Č
Uszkodzenie akumulatora
›=
#&+#Č:&#
‚#<*—Ƒ*#—
#&++=*'#=<+#
Pobierz pliki na www.maxpro-tools.com
PL
74
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
.ΪϴϨ̯ ΰϴϤΗ ϩΩήθϓ ̵΍Ϯϫ ΎΑ ̶ϫΎ̳ ΪϨ̩ ί΍ ήϫ ΍έ ϪϳϮϬΗ άϓΎϨϣ
.ΪηΎΒϧ Ϧηϭέ έ΍ΰΑ΍ Ϫ̯ ΪϳϮη ϦΌϤτϣ ΍ΪΘΑ΍ ˬέϮΗϮϣ ϥΩή̯ ήϴϤόΗ ϡΎ̴Ϩϫ έΩ
ϭ ήϤΘδϣ ̶ϳ΁έΎ̯ .Ωή̯ ϩΩΎϔΘγ΍ ̵έ΍ΪϬ̴ϧ ϪΑ ίΎϴϧ ϦϳήΘϤ̯ ΎΑ ϭ ̶ϧϻϮρ ΕΪϣ ϪΑ ΎϬϧ΁ ί΍ ϥ΍ϮΗ̶ϣ
ള Ϫ̯ Ϊϧ΍ϩΪη
ള ̶Σ΍ήρ ̵έϮρ ΎϫϩΎ̴ΘγΩ
ള
Ϧϳ΍
.Ωέ΍Ω ̶̴ΘδΑ ϥ΁ ΐΗήϣ ϥΩή̯ ΰϴϤΗ ϭ ϩΎ̴ΘγΩ ί΍ ΖΒϗ΍ήϣ ϪΑ ΏϮϠτϣ
ϥΩή̯ ΰϴϤΗ
ί΍ ϩΩΎϔΘγ΍ ΎΑ ˬϩΩΎϔΘγ΍ ΖΑϮϧ ήϫ ί΍ β̡ ˱ ΎΤΒΟήΗ ϭ ˱ΎΒΗήϣ ΍έ ϩΎ̴ΘγΩ ΏΎϗ .ΩϮθϧ ϡή̳ ΪΣ ί΍ ζϴΑ έϮΗϮϣ ΎΗ Ϊϳέ΍Ω Ϫ̴ϧ ΰϴϤΗ ΍έ ϩΎ̴ΘγΩ ϪϳϮϬΗ άϓΎϨϣ
ϥϮΑΎλ Ώ΁ ϪΑ ϪΘθϏ΁ ϡήϧ Ϫ̩έΎ̡ ί΍ ˬΪθϧ ϑήρήΑ ̭ΎΧ ϭ Ωή̳ ή̳΍ .Ϊϳέ΍Ω Ϫ̴ϧ ̭ΎΧ ϭ Ωή̳ ί΍ ̵έΎϋ ΍έ ϪϳϮϬΗ άϓΎϨϣ .ΪϴϨ̯ ΰϴϤΗ ϡήϧ Ϫ̩έΎ̡
.ΪϨϨ̯ Ωέ΍ϭ ΐϴγ΁ ̶̰ϴΘγϼ̡ ΕΎότϗ ϪΑ Ζγ΍ Ϧ̰Ϥϣ ΎϫϝϼΣ
ള
Ϧϳ΍ .ΪϴϨ̰ϧ ϩΩΎϔΘγ΍ ...ϭ ̭ΎϴϧϮϣ΁ ˬϞ̰ϟ΍ ˬΖϔϧ ΪϨϧΎϣ ̶ϳΎϫϝϼΣ
ള
ί΍ ΰ̳ήϫ .ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ΍
̵έΎ̯ϥ΍ϭέ
Ï
.Ωέ΍Ϊϧ ̵ίΎϴϧ ̶ϓΎο΍ ̵έΎ̯ϥ΍ϭέ
ള
ϪΑ ϩΎ̴ΘγΩ Ϧϳ΍
Ζδϳί ςϴΤϣ
ϪϟΎΑί ΎΑ ϩ΍ήϤϫ ΪϳΎΒϧ ΍έ ΎϬϧ΁ ̵ΪϨΑ ϪΘδΑ ϭ ΕΎϘΤϠόΘϠϣ ϭ ϡί΍Ϯϟ ˬ̶ϗήΑ ̵Ύϫέ΍ΰΑ΍•
ΖΧ΍Ϊϧ΍ έϭΩ ̶̴ϧΎΧ ̵ΩΎϋ ̵Ύϫ
̶ϳΎ̡ϭέ΍ ϪΑϮμϣ ϪΑ ϪΟϮΗ ΎΑ /EC - ̶̰ϴϧϭήΘ̰ϟ΍ ϭ ̶ϗήΑ ϡί΍Ϯϟ ϩέΎΑέΩ Ύ̡ϭέ΍2002/96
ϪΑ Ϫ̯ ̶ϗήΑ ̵Ύϫέ΍ΰΑ΍ ˬ̵έϮθ̯ Ϧϴϧ΍Ϯϗ ΎΑ ϖΑΎτϣ ϪΑϮμϣ Ϧϳ΍ ̵΍ήΟ΍ ϭ ϞϤόΘδϣ
ΰ̯ήϣ ̮ϳ ϪΑ ϭ ϩΪη ̵έϭ΁ ϊϤΟ ϪϧΎ̳΍ΪΟ ΪϳΎΑ Ϊϧ΍ ϩΪϴγέ ΩϮΧ Ϊϴϔϣ ήϤϋ ϥΎϳΎ̡
ΪϨΑΎϳ ϝΎϘΘϧ΍ Ζδϳί ςϴΤϣ ΎΑ έΎ̳ίΎγ ϭ ΐγΎϨϣ ΖϓΎϳίΎΑ
̶ΑΎϳΏϳϋ
̶ΑΎϳΐϴϋ
̶ϟΎϤΘΣ΍ΖϠϋ
ΪϴϨ̯Ϧϳΰ̴ϳΎΟ΍έϩΪη̫έΎη˱ϼϣΎ̯ή̴ΘηΎΒϧ΍
ή̴ΘηΎΒϧ΍έΩ̫έΎηΖϴϓήυϥΩϮΑ̶ϓΎ̯Ύϧ
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗ΍έή̴ΘηΎΒϧ΍
ή̴ΘηΎΒϧ΍̶̳ΪϳΩΐϴγ΁
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵΍ήΑ΍έ̶ϗήΑέϮΗϮϣ
έϮΗϮϣ̶̳ΩϮγήϓ
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵΍ήΑ΍έϢϴδϘΗϪΒόΟ
ΪϴϨ̯Ϧϳΰ̴ϳΎΟ΍έϩΪη̫έΎη˱ϼϣΎ̯ή̴ΘηΎΒϧ΍
ϢϴδϘΗϪΒόΟ̶̳ΪϳΩΐϴγ΁
Ζδϴϧ̶ϓΎ̯̫έΎηΖϴϓήυ
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑξϳϮόΗ̵΍ήΑ΍έϩΪϧΩΥή̩
ϩΪϧΩΥή̶̩̳ΪϳΩΐϴγ΁
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑήϴϤόΗ̵΍ήΑ΍έ̶ϗήΑέϮΗϮϣ
έϮΗϮϣ̶̳ΩϮγήϓ
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑξϳϮόΗ̵΍ήΑ΍έϩΪϧΩΥή̩
έϮΗϮϣϩΪϧΩΥή̶̩̳ΩϮγήϓ
ΪϳέΎ̢δΑέΎ̯ήϴϤόΗϪΑξϳϮόΗ̵΍ήΑ΍έϩΪϧΩϪΒόΟ
ϩΪϧΩϪΒόΟ̶Α΍ήΧ
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗέΎ̯ήϴϤόΗ̮Ϥ̯ϪΑ΍έϡΎψϧϪγ
ϡΎψϧϪγϥΪηίΎΑ
ΪϴϨ̯Ϟλϭΰϳή̡ϪΑ΍έϪΧΎηϭΩ
ϕήΑΰϳή̡ί΍ϪΧΎηϭΩϥΪη΍ΪΟ
ΪϴϨ̯ήϴϤόΗ΍έϪϳάϐΗϊΒϨϣ
ϪϳάϐΗϊΒϨϣέΩ̶ϟΎμΗ΍
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗΎϳήϴϤόΗ΍έϕήΑέ̫έΎη ϕήΑέ̫έΎη̶̳ΪϳΩΐϴγ΁ΎϳίϮϴϓϦΘΧϮγ
ΪϴϨ̯ξϳϮόΗ΍έή̴ΘηΎΒϧ΍̵ήΗΎΑ
ΪϨ̶̯ϤϧέΎ̯
Ζδϴϧ̶ϓΎ̯Ζϋήγ
ϢΣ΍ΰϣ̵΍Ϊλ΢τγϥΩϮΑϻΎΑ
ϡΎψϧϪγϥΪηϞη
̫έΎηϞϣΎ̯ΖϴϓήυϥΪθϧϞλΎΣ
ΎϫϪθϘϧϭ̶̯ΪϳΕΎότϗΖδϴϟ
ή̴ΘηΎΒϧ΍̶̳ΪϳΩΐϴγ΁
www.maxpro-tools.com:ΪϴϨ̯ΩϮϠϧ΍ΩΎΠϨϳ΍ί΍΍έΎϫϞϳΎϓΎϔτϟ
75
̶Α΍ήΧϪϧΎθϧ
FA
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
.ΩϮη̶ϣϦηϭέέΎ̯ΩϮΧέϮρϪΑLEDύ΍ή̩ˬ ήϴϐΘϣΖϋήγΪϴϠ̯ϥΩήθϓΎΑ
ϦϳΪΑ . ΩϮηήΗϥΎγ΁̨ϴ̡ϦΘδΑϭ̵έΎ̯Υ΍έϮγέΎ̯ΎΗΪϨ̶̯ϣϦηϭέ΍έ̲ϨΗ̵Ύϳ΍ϭί̮ϳέΎΗ̵ΎϫΖϤδϗLEDύ΍ή̩
.ΩϮη̶ϣϞλΎΣέΎ̯Ϫότϗ̵ϭέήΑ̵ήΘϬΑϪΠϴΘϧΐϴΗήΗ
8
̵ήΗΎΑϥΩή̯̫έΎη
ϕήΑϥΎϳήΟΩϮΟϭϩΪϨϫΩϥΎθϧΰΒγύ΍ή̩ .ΪϴϨ̯ϞλϭϕήΑΰϳή̡ϪΑ΍έέ̫έΎηβ̢γϭΪϴϫΩέ΍ήϗέ΍ϮϤϫ̶Ττγ̵ϭέ΍έ̵ήΗΎΑϪϳΎ̡
.Ζγ΍
.ΪϴϫΩέ΍ήϗ̵ήΗΎΑϪϳΎ̡ϥϭέΩ΍έ̵ήΗΎΑ
.ΪϧΎϣ̶ϣϦηϭέΖΑΎΛέϮρϪΑΰΒγύ΍ή̩ϭΪϧί̶ϣ̮Ϥθ̩ ̵ήΗΎΑϪϳΎ̵̡ϭέΰϣήϗύ΍ή̩ˬϥΩή̯̫έΎηΪϨϳ΁ήϓ̶ρ
ϥΪη̫έΎη .Ζγ΍̵έ΍ΩήΑϩήϬΑϩΩΎϣ΁ϩΎ̴ΘγΩϭϪΘϓΎϳϥΎϳΎ̡ϥΩή̯̫έΎηΪϨϳ΁ήϓϪ̯Ζγ΍̶ϨόϣϦϳ΍ϪΑˬύ΍ή̩ϭΩήϫϥΩί̮Ϥθ̩ϒϗϮΗ
.Ϊθ̶̯ϣϝϮρΖϋΎγ̮ϳ̵ήΗΎΑ
9
̵ήΗΎΑϪϴϠΨΗ
. Ζγ΍έ΍ΩέϮΧήΑήΗϻΎΑ̶ΘΣϭήΑ΍ήΑ̶ΘϴϤϫ΍ί΍ΰϴϧ̵ήΗΎΑϪϴϠΨΗ ˬΖγ΍ϢϬϣ̵ήΗΎΑϥΩή̯̫έΎηςϘϓϪϧ
έ΍ΪϘϣϪΑ̶θΧή̩ΖϋήγϥΪϴγήϧ ϭέ΍ΰΑ΍ϥ΍ϮΗζϫΎ̯ Ϫ̯ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγ΍έ΍ΰΑ΍ί΍έΪϘϧ΁ΪϳΎΑ ˬ̵ήΗΎΑϥΩή̯̫έΎηί΍β̡
.ΩΩή̳αϮδΤϣˬήΜ̯΍ΪΣ
˱
.ΪϴϨ̯ϡ΍Ϊϗ΍̵ήΗΎΑϥΩή̯̫έΎη̵΍ήΑΪϴϧ΍ϮΗ̶ϣϪ̯Ζγ΍ΖϟΎΣϦϳ΍έΩ ςϘϓ .Ζγ΍ϩΪη̶ϟΎΧΎΒϳήϘΗ̵ήΗΎΑΖϟΎΣϦϳ΍έΩ
ΎΠϧ΁ί΍ .ΩϮη̶ϣ "ϪψϓΎΣήΛ΍" Ρϼτλ΍ϪΑϥΩ΍ΩΥέΚϋΎΑˬΖγ΍ή̡ΩϮΧζϳΎΠϨ̳ϡϮγ̮ϳΎΗ̵ήΗΎΑ˱ϼΜϣϪ̯ ̶ΘϟΎΣέΩ̵ήΗΎΑϥΩή̯̫έΎη
΍έ ̵ήΗΎΑΖϴϓήυί΍ ζΨΑϦϳ΍ .ΩϮη̶ϣέϮϠΒΘϣ̵ήΗΎΑή̡ϡϮγ̮ϳ ˬΩϮη̶ϣ̫έΎη̵ήΗΎΑϩΪηϪϴϠΨΗζΨΑςϘϓ ϥΩή̯̫έΎηΪϨϳ΁ήϓ̶ρϪ̯
.Ω΍Ωέ΍ήϗϩΩΎϔΘγ΍ΩέϮϣϥ΍ϮΗ̶Ϥϧή̴ϳΩ
.ΪϴϨ̯ϡ΍Ϊϗ΍̵ήΗΎΑϥΩή̯̫έΎη̵΍ήΑΪϳΎΑ ̶θΧή̩ΖϋήγήΜ̯΍ΪΣϭϥ΍ϮΗζϫΎ̯ ϥΪηαϮδΤϣΎΑ .ΪϴϨ̰ϧ̶ϟΎΧΎϬΘϧ΍ΎΗ΍έ̵ήΗΎΑ
ΎΠΑΎΟ ̵ήΗΎΑ̵ΎϬΒτϗΖϴΒτϗ .ΪϫΩΥέ "ΎϬΒτϗ̶ϳΎΠΑΎΟήΛ΍"Ζγ΍Ϧ̰Ϥϣ ˬΩϮη̶ϣ̶ϟΎΧϞϣΎ̯έϮρϪΑ ̵ήΗΎΑϭΪϴϨ̶̯ϣϩΩΎϔΘγ΍έ΍ΰΑ΍ί΍̶Θϗϭ
Ϧ̰ϤϣΖϴόοϭϦϳ΍ϭ ΪϧΎϣ̶ϣ̶ϗΎΑαϮ̰όϣϥΪηή̡ΪϨϳ΁ήϓ̶ρΖϴΒτϗ ˬϩΪϳΪ̡Ϧϳ΍ίϭήΑΎΑ .ΩϮη̶ϣϞϳΪΒΗ "+"ϪΑ "-"ϭ "-"ϪΑ "+" :ΩϮη̶ϣ
.ΪϨ̯Ωέ΍ϭ̵ήΗΎΑ ϪΑ̵ήϳά̡Ύϧϥ΍ήΒΟΐϴγ΁Ζγ΍
̵έ΍ΪϬ̴ϧή̡ΖϴόοϭέΩΪϳΎΑ ̵ήΗΎΑ .ΪϴϨ̯ή̡˱ϼϣΎ̯΍έ̵ήΗΎΑΪϳΎΑ ΍ΪΘΑ΍ ˬΩϮθϧϩΩΎϔΘγ΍̶ϧϻϮρΕΪϣϪΑϢϴγ̶ΑϪΘϣϩΎ̴ΘγΩί΍ Ζγ΍έ΍ήϗή̳΍
.ΩϮη
̵ήΗΎΑ
Ϫ̯Ζγ΍ϩΪη̶Σ΍ήρ̵έϮρέ΍ΰΑ΍Ϧϳ΍̵ήΗΎΑ .Ωέ΍Ω̶̴ΘδΑΪϴϫΩ̶ϣϡΎΠϧ΍ Ϫ̵̯έΎ̯ωϮϧϪΑ ˬϥΩή̯̫έΎηϪΧή̩ήϫί΍̵έ΍ΩήΑϩήϬΑΕΪϣ
.ΩϮη̶ϣ ϩΩϮγήϓϩήΧϻΎΑΎϫ̵ήΗΎΑήϳΎγΪϨϧΎϣΰϴϧ̵ήΗΎΑϦϳ΍ ˬΪϨ̩ήϫ .ΪϨ̶̯ϣέΎ̯ Ϟ̰θϣϥϭΪΑ̵ΩΎϳί ϥΎϣίΕΪϣ
:ΪϴϨ̯ϪΟϮΗήϳί̵ΎϫΩΎϬϨθϴ̡ϪΑ ˬ̵ήΗΎΑήϤϋϥΩή̯ϪϨϴθϴΑ̵΍ήΑ
.ΪϨ̶̯ϣϩΎΗϮ̯΍έ̵ήΗΎΑήϤϋ ˬϕΎΗ΍̶ϟϮϤόϣ̵ΎϣΩί΍ ήΗϦϴϳΎ̡ΎϳήΗϻΎΑ̵ΎϣΩ .ΪϴϨ̯̫έέΎηϭΪϳέ΍ΩϪ̴ϧ̮ϨΧ̶τϴΤϣέΩ΍έ̵ήΗΎΑ
.ΪϴϨ̯̫έΎη΍έ ϥ΁ϪϠλΎϓϼΑ ˬ̵ήΗΎΑϥΪη̶ϟΎΧί΍β̡ .Ϊϳέ΍ΪϧϪ̴ϧ̶ϟΎΧΖϴόοϭέΩ΍έ̵ήΗΎΑ
ϩΩΎϔΘγ΍ϼΑ̵ΩΎϳίΕΪϣϪΑ΍έέ΍ΰΑ΍Ϊϴϫ΍ϮΧ̶ϣή̳΍ .ΩϮη̶ϣ̶ϟΎΧήΗΩϭί̵ήΗΎΑ ˬΪηΎΑήΗϻΎΑΎϣΩϪ̩ήϫ .ΪϧϮη̶ϣ̶ϟΎΧΞϳέΪΗϪΑΎϫ̵ήΗΎΑϪϤϫ
.ΪϫΩ̶ϣζϳ΍ΰϓ΍΍έ̵ήΗΎΑ ήϤϋϩϮϴηϦϳ΍ .ΪϴϨ̯̫έΎηέΎΑ̮ϳϩΎϣϭΩήϫΎϳϩΎϣήϫ΍έϥ΁̵ήΗΎΑΪϳΎΑ ˬΪϳέ΍ΩϪ̴ϧ
̵έ΍ΩϬ̴ϧϭϥΩέ̯ίϳϣΗ
.Ϊϳέ΍Ω Ϫ̴ϧ ϥΎ̯ΩϮ̯ αήΘγΩ ί΍ έϭΩ ϭ ΩΎϤΠϧ΍ ί΍ έϭΩ ˬ̮θΧ ̶τϴΤϣ έΩ ΍έ ϩΩΎϔΘγ΍ϼΑ έ΍ΰΑ΍
.ΪϳϮη έ΍ΰΑ΍ ϥϭέΩ ϪΑ ̶ΟέΎΧ ϡΎδΟ΍ Ωϭέϭ ϊϧΎϣ ϭ Ϊϳέ΍Ω Ϫ̴ϧ ΰϴϤΗ ϩέ΍ϮϤϫ ΍έ έ΍ΰΑ΍ ϪϳϮϬΗ άϓΎϨϣ
.ΪϴϨ̰ϧ ϩΩΎϔΘγ΍ ΎϫϝϼΣ
ള
ί΍ ϭ ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ΍ έΎ̯ Ϧϳ΍ ̵΍ήΑ ΰϴϤΗ ϭ ϡήϧ Ϫ̩έΎ̡ ̮ϳ ί΍ ˬΪη ̵έϭήο έ΍ΰΑ΍ ΏΎϗ ϥΩή̯ ΰϴϤΗ ή̳΍
FA
76
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
ΪϨ̰θΑΎϳΪϨϴΒΑΐϴγ΁̨ϴ̡Ζγ΍Ϧ̰Ϥϣˬ ΪηΎΑϻΎΑέΎϴδΑέϭΎΘθ̳ή̳΍ . ΪϨηΎΑήψϧΩέϮϣ̨ϴ̶̡ΘΨγΎΑήυΎϨΘϣΪϳΎΑέϭΎΘθ̳ϭϥ΍ϮΗˬ ̶Ϡ̯έ ϮρϪΑ
έϭΎΘθ̳ϢϴψϨΗ
. ΪϴϨ̯ϢϴψϨΗ΍έ̨ϴ̡ϥΩή̯ίΎΑϭϦΘδΑϥ΍ϮΗΪϴϧ΍ϮΗ̶ϣΎϬϧ΁ΎΑϪ̯ Ζγ΍ϒϠΘΨϣέϭΎΘθ̳ϢϴψϨΗ16̵΍έ΍Ωέ΍ΰΑ΍Ϧϳ΍
ϭΪϧ΍ϩΪηκΨθϣϢϴψϨΗϪϘϠΣ̵ϭέ15ΎΗ1 Ω΍Ϊϋ΍ΎΑ ϩΩΎϔΘγ΍ϞΑΎϗέϭΎΘθ̳ΕΎϤϴψϨΗ .ΪϴϫΩέ΍ήϗϩ΍ϮΨϟΩΖϴόοϭέΩ΍έέϭΎΘθ̳ ϢϴψϨΗϪϘϠΣ
.( 16˱ΎϋϮϤΠϣ) Ζγ΍ϩΪηϪΘη΍ά̳ϪτϘϧ̶ϧΎϴϣΕΎϤϴψϨΗϦϴϴόΗ̵΍ήΑϡΎϗέ΍ ϦϴΑ
ϢϴψϨΗΪϳΎΑ ΪηεΰϐϟέΎ̩ΩέϮΗϮϣή̳΍ . ΪϴϨ̯ΏΎΨΘϧ΍ϦϴϳΎ̡Ζγ΍Ϧ̰ϤϣϪ̶̯ϳΎΟΎΗ΍έϢϴψϨΗΖγ΍ήΘϬΑ ̶ΘηϮ̨̳ϴ̡ί΍ϩΩΎϔΘγ΍ϡΎ̴ϨϫέΩ
.ΪϴϳΎϤϧΏΎΨΘϧ΍̵ήΗϻΎΑ
4
ζΧή̩ΖϬΟήϴϴϐΗ
.ΪϴϫΩήϴϴϐΗ΍έζΧή̩ΖϬΟΪϴϧ΍ϮΗ̶ϣ ˬήϴϐΘϣΖϋήγΪϴϠ̵̯ϻΎΑέΩϊϗ΍ϭΐϘϋ/ϮϠΟή̴ΑΎΨΘϧ΍ί΍ϩΩΎϔΘγ΍ΎΑ
̵έΎ̯Υ΍έϮγΖϴόοϭΏΎΨΘϧ΍̵΍ήΑ .ΪϴϫΩέΎθϓ̠̩ΖϤγϪΑ˱ϼϣΎ̯΍έΐϘϋ/ϮϠΟή̴ΑΎΨΘϧ΍ ˬϮϠΟϪΑϭέ̵έΎ̯Υ΍έϮγΖϴόοϭΏΎΨΘϧ΍̵΍ήΑ
.ΪϴϫΩέΎθϓΖγ΍έΖϤγϪΑ˱ϼϣΎ̯΍έΐϘϋ/ϮϠΟή̴ΑΎΨΘϧ΍ ˬΐϘϋϪΑϭέ
.Ωή̯Ϟϔϗ ˬΐϘϋϭϮϠΟ̵ΎϫΖϴόϗϮϣςγϭέΩΐϘϋ/ϮϠΟή̴ΑΎΨΘϧ΍ϥΩ΍Ωέ΍ήϗΎΑϥ΍ϮΗ̶ϣ΍έήϴϐΘϣΖϋήγΪϴϠ̯
.ΪϴϫΪϧήϴϴϐΗ΍έζΧή̩ΖϬΟˬΪϴϠ̯ϥϭΪΑϩήϴ̳Ζ̯ήΣϦϴΣέΩ
5
Stop
L
R
ϩΎ̴ΘγΩϥΩή̯εϮϣΎΧϭϦηϭέ
. ΪϨ̶̯ϣϢϴψϨΗΪϴϠ̯ϪΑϭήϴϧ ϝΎϘΘϧ΍ΎΑ΍έ ϩΎ̴ΘγΩΖϋήγ .ΪϴϫΩέΎθϓ΍έεϮϣΎΧ/ϦηϭέΪϴϠ̯
.ΪϴϨ̯Ύϫέ΍έεϮϣΎΧ/ϦηϭέΪϴϠ̯ϡΎψϧϪγ ̵έϮϓϥΩή̯ϒϗϮΘϣ̵΍ήΑ
.ΩϮηϞϔϗ ϝΎόϓήϴϏΖϴόοϭέΩϩΎ̴ΘγΩΎΗ ΪϴϫΩέ΍ήϗ̵ΰ̯ήϣΖϴόοϭέΩ΍έΖϬΟϥΩή̯αϮ̰όϣΪϴϠ̯
ϭΩή̳ί΍ή̡΢τγ̵ϭέήΑϩΎ̴ΘγΩϥΩ΍Ωέ΍ήϗί΍ .ΪηΎΑϩΪηϒϗϮΘϣ˱ϼϣΎ̯ϥ΁ζΧή̩Ϫ̯ ΪϴϫΩέ΍ήϗϦϴϣί̵ϭέ΍έϩΎ̴ΘγΩ̶ΗέϮλέΩςϘϓ
.ΩϮηϩΎ̴ΘγΩ Ωέ΍ϭέΎΒϏϭΩή̳Ζγ΍Ϧ̰Ϥϣ΍ήϳί Ϊϳΰϴϫή̢ΑέΎΒϏ
6
7
77
ΖϋήγϝήΘϨ̯
ϩΪϧΩ .Ζγ΍ϪΘϓή̳έ΍ήϗέ΍ΰΑ΍̵ϻΎΑΖϤδϗέΩΖϋήγή̴ΑΎΨΘϧ΍ϭΖγ΍ϪΘϋήγ2ϩΪϧΩϪΒόΟ̵΍έ΍Ωέ΍ΰΑ΍Ϧϳ΍
ήΜ̯΍ΪΣΎΗ0ί΍ϥ΍ϮΗ̶ϣ΍έΖϋήγ .ΪϫΩ̶ϣζηϮ̡΍έϪϘϴϗΩ/0-1100ΩήΑϡϭΩϩΪϧΩϭϪϘϴϗΩ/0-350ΩήΑϝϭ΍
. ΪϴϨ̯ΏΎΨΘϧ΍ήψϧΩέϮϣέΎ̵̯΍ήΑ΍έϦ̰ϤϣΖϋήγϦϳήΘϬΑΪϴϧ΍ϮΗ̶ϣˬ ΐϴΗήΗϦϳΪΑ .Ωή̯ϢϴψϨΗΪϴϠ̯έ΍ΪϘϣ
LED̵Ύϫύ΍ή̩
ήϴϐΘϣΖϋήγΪϴϠ̵̯ϻΎΑLEDύ΍ή̩ . Ζγ΍ϩΪηϩΪϧΎΠϨ̳έ΍ΰΑ΍ϞΧ΍ΩϪ̯Ζγ΍LED ύ΍ή̩1 ̵΍έ΍Ωέ΍ΰΑ΍Ϧϳ΍
.Ζγ΍ϪΘϓή̳έ΍ήϗ
FA
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
2
.ΪϴϨ̯ΖϳΎϋέ΍έςΒΗήϣ̶ϨϤϳ΍Ε΍έήϘϣϭ ̶ϨϤϳ΍ΕΎ̰ϧϩέ΍ϮϤϫ
ϩΎ̴ΘγΩ ϪΑΪΣί΍ζϴΑ̵ϭήϴϧϝΎϤϋ΍ί΍ .ΪϴϫΩέΎθϓέΎ̯Ϫότϗ̵ϭέΖΧ΍ϮϨ̰ϳέϮρϪΑ ΍έέ΍ΰΑ΍ϭΪϳήϴ̴ΑϢ̰Τϣ΍έϩΎ̴ΘγΩ
.Ωέ΍ΩϩΎ̴ΘγΩ̶ϳ΁έΎ̵̯ϭέήΑ̶ϔϨϣήϴΛΎΗ ϩΩϮγήϓϪΘϣήγ . ΪϨηΎΑϪΘη΍ΪϧαϮδΤϣζϳΎγϪ̯ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγ΍̶ϳΎϫϪΘϣήγί΍ .Ϊϳΰϴϫή̢Α
.ΪϴϨ̯ΝέΎΧ΍έ̵ήΗΎΑ ˱ ΎϤΘΣˬ̶ΒϧΎΟϡί΍ϮϟϥΩή̯ΐμϧί΍ζϴ̡
εήΑΖϟ΁ϦΘη΍ΩήΑϭϥΩή̯ΐμϧ
. ΪϫΩ̵ΎΟΩϮΧέΩΰϴϧ΍έεϮ̳ζηΖϔηΎΑϪΘϣήγΪϧ΍ϮΗ̶ϣ ˬεϮ̳ζηΖϔηΎΑ̶ΘηϮ̨̳ϴ̡ήγ ήΑϩϭϼϋ έ΍ΰΑ΍Ϧϳ΍
.ΪϴϨ̯ίΎΑϪΘγΩϥΪϧΎΧή̩ΎΑ΍έϡΎψϧϪγ
ΪϴϨ̯Ωέ΍ϭϡΎψϧϪγϥϭέΩ΍έεήΑΖϟ΁Ζϔη
.
.ΪϴϧΎΧή̪ΑϒϟΎΨϣΖϬΟέΩ΍έ ϡΎψϧϪγεήΑΖϟ΁ξϳϮόΗ̵΍ήΑ .ΩϮηϞϔϗ˱ϼϣΎ̯εήΑΖϟ΁ΎΗΪϴϨ̯Ϣ̰Τϣ΍έϡΎψϧϪγ
3
ϒϠΘΨϣΩ΍Ϯϣ̵έΎ̯Υ΍έϮγϪΑρϮΑήϣ̶Ϡ̯ΕΎ̰ϧ
ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγ΍ΰϴΗϪΘϣήγί΍ϩέ΍ϮϤϫ
Ϊϳέ΍ά̴ΑΖϣϼϋˬ ΩϮηΥ΍έϮγΖγ΍έ΍ήϗϪ̯΍έ̶ϠΤϣ
(.ΪϴϨ̯ϪόΟ΍ήϣ"ΖϋήγϝήΘϨ̯"ζΨΑϪΑˬ έΎ̯Ϧϳ΍ϥΩ΍ΩϡΎΠϧ΍εϭέϩέΎΑέΩΕΎϋϼρ΍ΐδ̵̯΍ήΑ)ΪϴϨ̯ΩΎΠϳ΍Ϣ̯ΖϋήγΎΑ̶Χ΍έϮγ΍ΪΘΑ΍
ΪϴϫΩζϫΎ̯΍έέ΍ΰΑ΍̵ϭέέΎθϓˬ Ζϓή̳έ΍ήϗέΎ̯ϪότϗϥϭέΩϪΑΫϮϔϧϪϧΎΘγ΁έΩϪΘϣήγ̶Θϗϭ
ΰϠϓ̵έΎ̯Υ΍έϮγ
Ϊϳέ΍ΩϪ̴ϧΏϮ̵̩΍ϪότϗΎΑ΍έ̭ίΎϧΩ΍Ϯϣ
ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγ΍ϪΒϨγί΍Υ΍έϮγϞΤϣ̵έ΍ά̳Ζϣϼϋ̵΍ήΑ
ϩΩΎϔΘγ΍ΐγΎϨϣϩί΍Ϊϧ΍ΎΑϪΘϣήγί΍β̢γϭΪϴϨ̯ΩΎΠϳ΍̶θϳΎϣί΁Υ΍έϮγ̮ϳ̮̩Ϯ̯ϪΘϣήγί΍ϩΩΎϔΘγ΍ΎΑ΍ΪΘΑ΍ˬ ̱έΰΑΥ΍έϮγΩΎΠϳ΍̵΍ήΑ
ΪϴϨ̯
ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγ΍ˬΪϧ΍ϩΪηΩΎϬϨθϴ̡ΰϠϓϥΩή̯Υ΍έϮγ̵΍ήΑϪ̶̯ϳΎϫϪΘϣήγΎϳ (Ζϋήγ-ή̵̡ΩϻϮϓ) HSSϪΘϣήγί΍ςϘϓ
ΎϳϦϴΘϨ̡έϮΗί΍ϡϮϴϨϴϣϮϟ΁ϥΩή̯Υ΍έϮγ̵΍ήΑ .ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγ΍ϖϴϗέϦϏϭέϊϳΎϣϩΪϨϨ̯̮ϨΧίΎγϥ΍ϭέί΍ˬ ΩϻϮϓΎϳϦϫ΁ϥΩή̯Υ΍έϮγ̵΍ήΑ
ΪϳΎΑ̵ίΎγ̮ϨΧΪϨϳ΁ήϓϪΑ̮Ϥ̵̯΍ήΑ̶ϟϭΖδϴϧ̵έϭήοίΎγϥ΍ϭέί΍ϩΩΎϔΘγ΍ϥΪ̩ϭβϣˬ ΞϧήΑϥΩή̯Υ΍έϮγ̵΍ήΑ .ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγ΍Ϧϴϓ΍έΎ̡
Ϊϴθ̰ΑϥϭήϴΑέΎ̯Ϫότϗί΍˱ΎΒΗήϣ΍έέ΍ΰΑ΍
ΏϮ̵̩έΎ̯Υ΍έϮγ
ΪϴϨ̯κΨθϣˬ ΩϮηΥ΍έϮγΖγ΍έ΍ήϗϪ̯΍έ̶ϠΤϣˬ ΦϴϣΎϳϪΒϨγΎΑ
ΫϮϔϧί΍β̡ΎϳΪϳΪϨΒΑέΎ̯ϪότϗΖθ̡ϪΑΏϮ̵̩΍ϪότϗΎϳˬ έΎ̯ϪότϗϥϭέΩϪΑϪΘϣήγΫϮϔϧϡΎ̴ϨϫέΩέΎ̯ϪότϗϦΘδ̰ηί΍̵ήϴ̳ϮϠΟ̵΍ήΑ
ΪϴϫΩϪϣ΍Ω΍ΏϮ̩Ζθ̡ί΍΍έΥ΍έϮγΩΎΠϳ΍ˬ έΎ̯ϪότϗϥϭέΩϪΑϪΘϣήγ
(έ΍ΰΑ΍ϥ΍ϮΗϥΩή̯έΎϬϣ)̧ϼ̯ΕΎϤϴψϨΗ
̵΍ήΑ΍έέϭΎΘθ̳ϭϥ΍ϮΗϪ̯ΩϮη̶ϣϡίϻΪϴϨ̶̯ϣϩΩΎϔΘγ΍̨ϴ̡ϦΘδΑΎϳ̵έΎ̯Υ΍έϮγϒϠΘΨϣ̵ΎϫέΎ̯ϥΩ΍ΩϡΎΠϧ΍̵΍ήΑέ΍ΰΑ΍Ϧϳ΍ί΍̶Θϗϭ
.ΪϴϫΩζϫΎ̯ ...ϭέΎ̯ΕΎότϗˬ Ύϫϩϭίέˬ Ύϫ̨ϴ̡ήγ̶ϟΎϤΘΣ΍ϥΪϳΩΐϴγ΁ί΍̵ήϴ̳ϮϠΟ
FA
78
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
ΎϫΩΎϣϧ
Ϊϴϧ΍ϮΨΑ ΍έ ΎϤϨϫ΍έ
έ΍Ϊθϫ
ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ΍ ̮Ϩϴϋ ί΍
ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ΍ φϓΎΤϣ ̶ηϮ̳ ί΍
ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ΍ ̮γΎϣ ί΍
.ΩϮη ϊϓΩ ̶̴ϧΎΧ ̵ΎϫΪϧΎϤδ̡ ΎΑ ϩ΍ήϤϫ ΪϳΎΒϧ ̶ϗήΑ ΕϻϮμΤϣ ΪϧΎϤδ̡
ΪϳήΒΑ ΩϮΧ ϞΤϣ ΖϓΎϳίΎΑ ΰ̯ήϣ ϪΑ ΪϳΎΑ ΍έ έ΍ΰΑ΍ ˬϦϤϳ΍ ̵έϭ΁ήϓ ̵΍ήΑ
Ϊϳέ΍Ω Ϫ̴ϧ έϭΩ ϩΎ̴ΘγΩ άϓΎϨϣ ί΍ ΍έ ΩϮΧ ̵ΎϫΎ̡ ϭ ΖγΩ
αέΏαΕϩ
ϡ Ρ̵΍ραΕΩϑ
έ΍ Ω ϩ
Ώέ΍ ϑ
̵ϕρ
ΎΗ ΪϳήΒΑ ̶ϳΎϴϤϴη Ω΍Ϯϣ ΖϓΎϳίΎΑ ϩ̬ϳϭ ΰ̯ήϣ ϪΑ ΍έ ΎϬϧ΁ .Ωή̯ ΖϓΎϳίΎΑ ϥ΍ϮΗ̶ϣ
ള ΍έ ϡϮϴϣΩΎ̯-Ϟ̰ϴϧ ̵Ύϫ̵ήΗΎΑ
ള
.ΪϧϮη ΖϓΎϳίΎΑ Ζδϳί ςϴΤϣ ΎΑ έΎ̳ίΎγ ̵΍ϩϮϴη
ള
ϪΑ ΎΠϧ΁ έΩ
ΪϴϨ̯ ΖϓΎϳίΎΑ ϩέ΍ϮϤϫ ΍έ Ύϫ̵ϥΩ
ള ΍ ί̵Ω
̵ήΗΎΑ
ϥ.
ίΏ΍ ϝϩ αρϝ έϭϥ ϩ έ̱
Ωί
ϩΩΎϔΗγ΍ϝϣόϟ΍έϭΗγΩ
Ύϫ̵ήΗΎΑϦΘη΍ΩήΑϭ̵έ΍ά̳ΎΟ
.ΪϳϮηϦΌϤτϣ έ΍ΰΑ΍Ύϳ̵ήΗΎΑϪψϔΤϣ ϥΩϮΑ̮θΧϭΰϴϤΗί΍ ˬέ̫έΎηϥΩή̯Ϟλϭί΍ζϴ̡
.ΪϴϫΩέ΍ήϗ̵ΰ̯ήϣΖϴόοϭ έΩ˱ΎϤΘΣ΍έΖϬΟϩΪϨϨ̯αϮ̰όϣΪϴϠ̯ ˬϩΎ̴ΘγΩϪΘγ΍ϮΧΎϧϥΪηϦηϭέί΍̵ήϴ̳ϮϠΟ̵΍ήΑ
.ΩϮηϞϔϗΩϮΧ̵ΎΟέΩΎΗΪϴϫΩέΎθϓ΍έ ̵ήΗΎΑ .ΪϴϨ̯Ωέ΍ϭ ϩΎ̴ΘγΩϪϳΎ̡ϥϭέΩϞ̰ηϖΑΎτϣ΍έ̵ήΗΎΑ
1
.ΪϴϨ̯΍ΪΟϩΎ̴ΘγΩϪϳΎ̡ί΍΍έ̵ήΗΎΑ ϭΪϴϫΩέΎθϓ΍έ ϑήρϭΩϩΪϨϨ̯Ϟϔϗ̵ΎϫϪϤ̯ΩˬΎϫ̵ήΗΎΑϦΘη΍ΩήΑί΍ζϴ̡
79
FA
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
̵̫έΎη ̵Ύϫ ̶Ηηϭ̳/̨ϳ̡ ϪΗϣ ̵΍έΑ ̶ϧϣϳ΍ ̵Ύϫέ΍Ωηϫ
Ωϳέ΍ΩέΑ ΍έ ΎϬϧ΁ έΎ̯ ωϭέη ί΍ εϳ̡ ϥϳ΍έΑΎϧΑ˭ΩϧϧίΑ Ώϳγ΁ Ύϣη ̵έΎ̯ Ϫόρϗ ϪΑ Ωϧϧ΍ϭΗ ̶ϣ έ̴ϳΩ ΍ίΟ΍ έϳΎγ ϭ Ύϫ Φϳϣ ˬΎϫ ̨ϳ̡•
Εγ΍ ϩΩη ϪΗηϭϧ έ̫έΎη̭ϼ̡ ̵ϭέ Ϫ̯ ΩηΎΑ ̵̫ΎΗϟϭ έΑ΍έΑ ϩΎ̴ΗγΩ ̵Ωϭέϭ ̫ΎΗϟϭ Ϫ̯ Ωϳϭη ϥ΋ϣρϣ Ϫηϳϣϫ•
Ωϳη̰Α ίϳέ̡ ί΍ ΍έ έ̫έΎηϕέΑ ϡϳγ ϭ ϩΩέ̯ εϭϣΎΧ ΍έ έ΍ίΑ΍ ˱΍έϭϓ ˬ̶̰ϳϧΎ̰ϣ Ύϳ ̶ϗέΑ ΕϻΎ̰η΍ ίϭέΑ Εέϭλ έΩ•
ΩϳΎϣϧ ̶ϣ ϥϳϣοΗ ΍έ έ΍ίΑ΍ ϝ̰ηϣ ϥϭΩΑ Ωέ̰Ϡϣϋ Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ΍ ̶Ϡλ΍ ΕΎϘϠόΗϣ ί΍ Ϫ̯ ̶Ηέϭλ έΩMaxpro•
Ωϧϭη ϩΩέΑ έΎ̯ ϪΑ ΩϧΗγϫ έ΍ίΑ΍ έΎΑ ϥϭΩΑ Εϋέγ ϥϳέΗϻΎΑ ϝΩΎόϣ Ϫ̯ ίΎΟϣ εΧέ̩ ̵Ύϫ Εϋέγ ΎΑ ρϘϓ ΩϳΎΑ ΕΎϘϠόΗϣ•
ϪΑέΟΗ ΩϗΎϓ Ύϳ ˬΕγ΍ ΩϭΩΣϣ ΎϬϧ΁ ̶ϧ΍ϭέ Ύϳ ̶γΣ ˬ̶̰ϳίϳϓ ̵Ύϫ ̶ϳΎϧ΍ϭΗ Ϫ̯( ϥΎ̯Ωϭ̯ ϝϣΎη )̵Ω΍έϓ΍ ργϭΗ ΩϳΎΑϧ έ̫έΎη/έ΍ίΑ΍ ϥϳ΍•
΢ϳοϭΗ ΎϬϧ΁ ϪΑ έ̫έΎη/έ΍ίΑ΍ ΎΑ έΎ̯ ϩέΎΑέΩ ΕγΎϬϧ΁ ̶ϧϣϳ΍ ϝϭ΋γϣ Ϫ̯ ̶λΧη Ϫ̰ϧϳ΍ έ̴ϣ Ωϭη ϩΩέΑ έΎ̰Α ΩϧΗγϫ ϡίϻ εϧ΍Ω ϭ
Ωϧ̯ ΕέΎυϧ ΎϬϧ΁ έΎ̯ έΑ Ύϳ ϭ ϩΩ΍Ω
Ωϧϧ̯ ̵ίΎΑ έ̫έΎη/έ΍ίΑ΍ ΎΑ ϥΎ̯Ωϭ̯ ΩϳϫΩϧ ϩίΎΟ΍ Εϗϭ̩ϳϫ•
ί΍ έΗ ϥ΋ϣρϣ έΎϳγΑ Ωϳϧ̯ ΕΑΎΛ ̵ίϳϣϭέ ̵Ύϫ ϩέϳ̳ Ύϳ ̵έΎΟϧ ̵Ύϫ ϩέϳ̳ ΎΑ ΍έ ̵έΎ̯ Ϫόρϗ έ̳΍ )Ωϳϧ̯ ϡ̰Σϣ ΍έ ̵έΎ̯ Ϫόρϗ•
(ΩϭΑ Ωϫ΍ϭΧ ΕγΩ ΎΑ ϥ΁ ϥΗϓέ̳
ΩϭΧ ϕέΑ ϡϳγ Ύϳ ϩΩη ϥΎϬϧ̡ ̵Ύϫ ϡϳγ ΎΑ ϥ΁ ΕΎϘΣϠϣ ϭ ΕΎϘϠόΗϣ Ωέ΍Ω ϥΎ̰ϣ΍ Ϫ̯ Ωϳϧ̯ ̶ϣ ϩΩΎϔΗγ΍ ̵Ωέ΍ϭϣ έΩ έ΍ίΑ΍ ί΍ έ̳΍•
̵Ύϫ ϡϳγ ΎΑ αΎϣΗ )Ωϳέϳ̴Α ϥ΁ έ΍ΩϘϳΎϋ ιϭλΧϣ ̵Ύϫ ΕγΩ ̵ΎΟ ί΍ ΍έ έ΍ίΑ΍ « ϕέΑ ΩϳΎΑ ˱ ΎϣΗΣ ˬΩϧϧ̯ ΍Ωϳ̡ αΎϣΗ έ΍ίΑ΍
έ΍Ω » ̶̴Ηϓέ̳ ϕέΑ ϭ ϩΩέ̯ ΩϳϟϭΗ ϕέΑ ϥΎϳέΟ ίϳϧ ϩΎ̴ΗγΩ ̵ίϠϓ ̵Ύϫ εΧΑ έΩ Ωϧ΍ϭΗ ̶ϣ
(Ωϧ̯ ΩΎΟϳ΍
ίΎ̳ ϭ ϕέΑ ϭ Ώ΁ ̵Ύϫ Ε̯έη ΎΑ Ύϳ ϩΩέ̯ ϩΩΎϔΗγ΍ ΏγΎϧϣ έϭΗ̰ΗΩ ̵Ύϫ ϩΎ̴ΗγΩ ί΍ ϥΎϬϧ̡ ̵Ύϫ Ϫϟϭϟ ϭ ϡϳγ ϥΩέ̯ ΍Ωϳ̡ ̵΍έΑ•
̶ϣ ̶̴Ηϓέ̳ ϕέΑ ϭ ̵ίϭγ εΗ΁ ΏΟϭϣ ϕέΑ ̵Ύϫ ϡϳγ ΎΑ αΎϣΗ )Ωϳϫ΍ϭΧΑ ̮ϣ̯ ΎϬϧ΁ ί΍ ϭ ϪΗϓέ̳ αΎϣΗ ̶ϠΣϣ
ΏΟϭϣ ϭ ϩΩϧΎγέ Ώϳγ΁ ϥΎϣΗΧΎγ ϪΑ Ώ΁ ̵Ύϫ Ϫϟϭϟ ϥΩέ̯ Υ΍έϭγ ˭Ωϭη ̶ϣ έΎΟϔϧ΍ ΏΑγ ίΎ̳ ̵Ύϫ Ϫϟϭϟ ϪΑ ϥΩϧΎγέ Ώϳγ΁ ˭Ωϭη
(Ωϭη ̶ϣ ̶̴Ηϓέ̳ ϕέΑ έρΧ
(Εγ΍ί ϥΎρέγ ΕγΑί΁ )Ωϳϧ̰ϧ έΎ̯ ΕγΑί΁ ̵ϭΎΣ ̵Ω΍ϭϣ ΎΑ•
̶ϣ Ωϭη ̶ϣ ΩϧϠΑ Ε΍ίϠϓ ϭ ̶ϧΩόϣ Ω΍ϭϣ ˬΏϭ̩ ̵Ύϫ Ϫϧϭ̳ ̶ΧέΑ ˬΏέγ ̵ϭΎΣ ̵Ύϫ ̲ϧέ ΩϧϧΎϣ ̵Ω΍ϭϣ ί΍ Ϫ̯ ̶̯ΎΧ ϭ Ωέ̳•
εϧ̯΍ϭ έΎ̯ ϝΣϣ ϪΑ ̮ϳΩίϧ Ω΍έϓ΍ Ύϳ έ΍ίΑ΍ ϥ΍έΑέΎ̯ έΩ Ωϧ΍ϭΗ ̶ϣ ΎϬϧ΁ αϔϧΗ Ύϳ ϭ ΎϬ̯ΎΧ ϭ Ωέ̳ ϥϳ΍ ΎΑ αΎϣΗ )ΩηΎΑ ̭ΎϧέρΧ Ωϧ΍ϭΗ
ϪϠϳγϭ ̮ϳ ί΍ ϥΎ̰ϣ΍ Εέϭλ έΩ ϭ ΩϳϧίΑ ̭ΎΧ ϭ Ωέ̳ ιϭλΧϣ ̮γΎϣ ̮ϳ ˭(Ωϧ̯ ΩΎΟϳ΍ ̶γϔϧΗ ̵Ύϫ ̵έΎϣϳΑ Ύϳ/ϭ ̶ΗϳγΎγΣ ̵Ύϫ
Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ΍ ̭ΎΧ ϭ Ωέ̳ ε̰ϣ
̶ϧΩϭίϓ΍ ΕέϭΎΟϣ έΩ ιϭλΧϟ΍ ̶Ϡϋ( Ωϭη ̶ϣ ΩϧϠΑ ε΍έ Ύϳ ρϭϠΑ Ώϭ̩ ί΍ Ϫ̯ ̶̯ΎΧ ϭ Ωέ̳ ΩϧϧΎϣ )ΎϬ̯ΎΧ ϭ Ωέ̳ ί΍ ̶ΧέΑ•
ε̰ϣ ϪϠϳγϭ ̮ϳ ί΍ ϥΎ̰ϣ΍ Εέϭλ έΩ ϭ ΩϳϧίΑ ̭ΎΧ ϭ Ωέ̳ ιϭλΧϣ ̮γΎϣ ̮ϳ ˭ΩϧΗγϫ ΍ί ϥΎρέγ ˬΏϭ̩ ιϭλΧϣ ̵Ύϫ
Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ΍ ̭ΎΧ ϭ Ωέ̳
ΩϳϳΎϣϧ ̵ϭέϳ̡ Ωϳϧ̯ έΎ̯ ΎϬϧ΁ ΎΑ Ωϳϫ΍ϭΧ ̶ϣ Ϫ̯ ̵Ω΍ϭϣ ̭ΎΧ ϭ Ωέ̳ ϪΑ ρϭΑέϣ ̶Ϡϣ Ε΍έέϘϣ ί΍•
ϝΣϣ έΩ έ΍ίΑ΍ ϥΩ΍Ω έ΍έϗ ϭ ϝϣΣ Ύϳ ϭ ΕΎϘϠόΗϣ ϥΩέ̯ νϭϋ Ύϳ ϡϳυϧΗ Ϫϧϭ̳έϫ ί΍ ϝΑϗ•
Ύϫ ̵έΗΎΑ/ϥΩέ̯ ̫έΎη ΩηΎΑ ϪΗη΍Ω έ΍έϗ( ϝϔϗ )̶ϧΎϳϣ Εϳόοϭ έΩ ΩϳϠ̯ Ϫ̯ Ωϳϭη ϥ΋ϣρϣ ϥ΁ ̵έ΍ΩϬ̴ϧ
Ωϳϧ̯ ̫έΎη Εγ΍ ϩΩη Ϫ΋΍έ΍ έ΍ίΑ΍ ϩ΍έϣϫ Ϫ̯ ̵έ̫έΎη ΎΑ ρϘϓ ΍έ ̵έΗΎΑ•
Ωϳϧίϧ ΕγΩ έ̫έΎη ̵Ύϫ Ε̯ΎΗϧ̯ ϪΑ•
Ωϭη ϩΩ΍Ω έ΍έϗ ϥ΍έΎΑ νέόϣ έΩ ΩϳΎΑϧ έ̫έΎη/έ΍ίΑ΍•
Ωϳϧ̰ϧ ̫έΎη αϳΧ Ύϳ ̭Ύϧϣϧ ̵Ύϫ ρϳΣϣ έΩ ΍έ ̵έΗΎΑ•
Εγϳϧ έΗϣ̯ Ω΍έ̴ϳΗϧΎγ ϪΟέΩ 0 ί΍ ϭ έΗϻΎΑ Ω΍έ̴ϳΗϧΎγ ϪΟέΩ 50 ί΍ ϥ΁ ̵ΎϣΩ Ϫ̯ Ωϳέ΍Ω Ϫ̴ϧ ̶ϧΎ̰ϣ έΩ ΍έ έ̫έΎη/έ΍ίΑ΍•
̶ϧϓ ΕΎϣΩΧ ίΎΟϣ Maxpro ΩϳέΑΑ ί̯΍έϣ ϪΑ ̶ϧϣϳ΍ ϝέΗϧ̯ ̵΍έΑ ΍έϧ΁ ˭Ωϳϧ̰ϧ ϩΩΎϔΗγ΍ ϥ΁ ί΍ Εγ΍ ϩΩϳΩ Ώϳγ΁ έ̫έΎη έ̳΍•
˱΍έϭϓ ΩϳΎΑ ΍έ ϩΩϳΩ Ώϳγ΁ ̵Ύϫ ϪΧΎηϭΩ Maxpro Ύϳ ϡϳγ ˭Ωϳϧ̰ϧ ϩΩΎϔΗγ΍ ϥ΁ ί΍ Εγ΍ ϩΩϳΩ Ώϳγ΁ έ̫έΎη ϪΧΎηϭΩ Ύϳ ϡϳγ έ̳΍•
Ωέ̯ νϳϭόΗ ̶ϧϓ ΕΎϣΩΧ ίΎΟϣ ί̯΍έϣ ί΍ ̶̰ϳ έΩ
˱
Ωϳϧ̯ νϭϋ ΍έϧ΁ ΍έϭϓ ΩϳΎΑ ˭Ωϳϧ̰ϧ ϩΩΎϔΗγ΍ ϥ΁ ί΍ Εγ΍ ϩΩϳΩ Ώϳγ΁ ̵έΗΎΑ έ̳΍•
Ωϳϧ̯ ίΎΑ ΍έ έ̫έΎη Ύϳ ̵έΗΎΑ Ωϳϧ̰ϧ ̶όγ•
Ωϳϧ̯ ̫έΎη ϩέΎΑϭΩ έ̫έΎη ΎΑ ΍έ ̫έΎη ϝΑΎϗέϳϏ ̵Ύϫ ̵έΗΎΑ Ωϳϧ̰ϧ ̶όγ•
ϥϭέϳΑ ίϳέ̡ ί΍ ΍έ έ̫έΎη ϕέΑ ϡϳγ Ϫ̯ Εγ΍ ϥϳ΍ έΎ̯ ϥϳέΗϬΑ ˬΩϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ΍ έ΍ίΑ΍ ί΍ ̶ϧϻϭρ ̶ΗΩϣ ̵΍έΑ Ωϳϫ΍ϭΧ ̶ϣϧ έ̳΍•
ΩϳέϭΎϳΑ
FA
80
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
ιΎΧη΍ ̶ϧϣϳ΍ ΕϳΎϋέ( ˼
ΕέϭλέΩ. Ωϳϧ̯ έΎ̯ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ΎΑϝϣΎ̯ εϭϫ ϭ έ̰ϓ ΎΑ ϭ Ωϳϧ̯ ΕϗΩ ΩϭΧ έΎ̯ ϪΑ ˬΩϳϧ̯ ϊϣΟ ΏϭΧ ΍έ ΩϭΧ α΍ϭΣ ( ΍
̶Α ϪυΣϟ ̮ϳ. Ωϳϧ̰ϧ έΎ̯ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ΎΑ ˬΩϳ΍ ϩΩέ̯ ϩΩΎϔΗγ΍ ϭέ΍Ω ϭ ϝ̰ϟ΍ˬέΩΧϣ Ω΍ϭϣ Ϫ̰ϳΗέϭλ έΩ Ύϳ ϭ ̶̴ΗγΧ
.ΩηΎΑ ϪΗη΍Ωϩ΍έϣϫ ϪΑ ̵ΩϳΩη ̵Ύϫ ΕΣ΍έΟ Ωϧ΍ϭΗϳϣ. ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ΎΑ έΎ̯ ϡΎ̴ϧϫ ̶ϬΟϭΗ
ΩϧϧΎϣ ̶ϧϣϳ΍ Ε΍ίϳϬΟΗ ί΍ ϩΩΎϔΗγ΍. Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ΍̶ϧϣϳ΍ ̮ϧϳϋ ί΍ ϩέ΍ϭϣϫ. Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ΍ ̶λΧη ̶ϧϣϳ΍ Ε΍ίϳϬΟΗ ί΍ ϩέ΍ϭϣϫ ( Ώ
έρΧ ˬ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ΎΑ έΎ̯ ωϭϧ ΎΑ ΏγΎϧΗϣ ̶ϧϣϳ΍ ̶ηϭ̳ ϭ ̶ϧϣϳ΍ ϩϼ̯ ˬείϐϟ Ωο̶ϧϣϳ΍ ̵Ύϫ εϔ̯ ˬ̶ϧϣϳ΍ ̮γΎϣ
.ΩϫΩ ̶ϣ ϝϳϠϘΗ ΍έ ϥΩη ΡϭέΟϣ
Ε ( Ώυ΍ϭϣ ΩϳηΎΑ Ϫ̯ έ΍ίΑ΍ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έϭρΑ ϪΗγ΍ϭΧΎϧ έΎ̰Α ΩΗϔϳϧ. ϝΑϗ ί΍ ϥΩέ̯Ωέ΍ϭ ϪΧΎηϭΩ ϩΎ̴ΗγΩ έΩ ίϳέ̡ ˬϕέΑ ϝΎλΗ΍
Ϫ̰ϳΗέϭλ έΩ. ΩηΎΑ εϭϣΎΧ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ Ϫ̯ Ωϳϧ̯ ΕϗΩ ΩϳΎΑ ˬϩΎ̴ΗγΩϝϣΣ Ύϳ ϭ ϥ΁ ϥΗη΍ΩέΑ ˬ̵έρΎΑ ϪΑ ϥ΁
΢ϧ΍ϭγ Εγ΍ ϥ̰ϣϣ ˬΩϳϧίΑ ϕέΑ ϪΑ ϥηϭέ ΕϟΎΣ έΩ΍έ ϩΎ̴ΗγΩ Ύϳ ϭ ΩηΎΑ ϝλϭ ϭ ϊρϗ Ϫϣ̯Ω ̵ϭέ Ύϣη Εη̴ϧ΍ ϩΎ̴ΗγΩ ϝϣΣ ϡΎ̴ϧϫ
.Ωϳ΁ εϳ̡ ̵έΎ̯
ϭέ΍ίΑ΍. Ωϳέ΍ΩέΑ ϩΎ̴ΗγΩ ̵ϭέ ί΍ ΍έΎϫ έΎ̩΁ ϭ ϩΩϧϧ̯ ϡϳυϧΗ ̵Ύϫ έ΍ίΑ΍ Ϫϣϫ ΩϳΎΑ ˬ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ϥΩέ̯ ϥηϭέ ί΍ ϝΑϗ ( Ι
.Ωϧϭη ΕΣ΍έΟ ΩΎΟϳ΍ ΙϋΎΑ Ωϧϧ΍ϭΗ ̶ϣ ˬΩϧέ΍Ωέ΍έϗ ϩΎ̴ΗγΩ ϩΩϧΧέ̩ ̵Ύϫ εΧΑ ̵ϭέ Ϫ̯ ̶΋ΎϫέΎ̩΁
. Ωϳϧ̯ υϔΣ ϩέ΍ϭϣϫ ΍έ ΩϭΧ ϝΩΎόΗ ϭ ϩΩέ̯ΏΎΧΗϧ΍ ΩϭΧ ̵΍έΑ ̶ϧ΋ϣρϣ ̵ΎΟ έΎ̯ ̵΍έΑ. Ωϳϭηϧ ̮ϳΩίϧ ΎϬϧ΁ ϪΑ ΩΣ ί΍ εϳΑ ( Ν
.ΩϳηΎΑ ϪΗη΍Ω ϝέΗϧ̯ ΕΣΗ έΗϬΑ ϩέυΗϧϣ έϳϏ ̵Ύϫ Εϳόοϭ έΩ ΍έ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ Ωϳϧ΍ϭΗ ̶ϣ ΏϳΗέΗ ϥϳ΍ ϪΑ
ί΍ ΍έ Ύϫ ε̰ΗγΩ ϭ αΎΑϟ ˬΎϫϭϣ. Ωϳϧ̵̯έ΍Ω ΩϭΧ Εϻ΁ Εϧϳί ϝϣΣ ϭ Υ΍έϓ ̵Ύϫ αΎΑϟ ϥΩϳηϭ̡ ί΍. Ωϳηϭ̡Α ΏγΎϧϣ αΎΑϟ ( Ρ
̵Ύϫ Εϣγϗ έΩ Εγ΍ ϥ̰ϣϣ Εϻ΁ Εϧϳί ϭ ΩϧϠΑ ̵ϭϣ ˬΥ΍έϓ ̵Ύϫ αΎΑϟ. Ωϳέ΍ΩϬ̴ϧέϭΩ ϩΎ̴ΗγΩ εΧέ̩ ϝΎΣέΩ ̵Ύϫ εΧΑ
.Ωϧϧ̯ έϳ̳ ϩΎ̴ΗγΩ εΧέ̩ ϝΎΣέΩ
Ωϳϭη ϥ΋ϣρϣ ΩϳΎΑ ˬΩϳϧ̯ Ώλϧ ϩΎ̴ΗγΩ ϪΑ΍έ ϩΩ΋΍ί ΏΫΟ ϪϠϳγϭ Ύϳ ϭ έΎΑϏ ϭ Ωέ̳ ε̰ϣ ϝ΋Ύγϭ Ωϳϧ΍ϭΗ ̶ϣ Ϫ̰ϳΗέϭλέΩ ( Υ
έΑ΍έΑ έΩ ΍έ Ύϣη Εϳϧϭλϣ έΎΑϏ ϭ Ωέ̳ ε̰ϣ ϝ΋Ύγϭ ί΍ ϩΩΎϔΗγ΍. Ωϧϭη ̶ϣ ϩΩΎϔΗγ΍ΕγέΩ ϭ Ώλϧ ϝ΋Ύγϭ ϥϳ΍ Ϫ̯
.Ωϧ̯ ̶ϣ έΗ ΩΎϳί έΎΑϏ ϭ Ωέ̳
ϥ΁ ί΍ ΕΑϗ΍έϣ ϭ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ί΍ ΢ϳΣλ ϩΩΎϔΗγ΍( ˽
. Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ΍ ϥ΁ ΎΑ ΏγΎϧϣ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍ίΑ΍ ί΍ ˬ̵έΎ̯ έϫ ̵΍έΑ. Ωϳϧ̯ ̵έ΍Ω ΩϭΧ ϩΎ̴ΗγΩ ̵ϭέ ΩΎϳί έΎηϓ ϥΩέ̯ Ωέ΍ϭ ί΍ ( ΍
.Ωϳϧ̯ϩΩΎϔΗγ΍ έΗηϳΑ ϥΎϧϳϣρ΍ ΎΑ ϭ έΗϬΑ ϩΎ̴ΗγΩ ϥ΍ϭΗ ί΍ Ωϳϧ΍ϭΗΑ Ϫ̯ Ωϭη ̶ϣ ΙϋΎΑΏγΎϧϣ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ϥΗϓέ̳ έΎ̰Α
ϊρϗ ΍έ ΎϬϧ΁ ϥ΍ϭΗ ̶ϣϧ Ϫ̯ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍ίΑ΍. Ωϳϧ̰ϧ ϩΩΎϔΗγ΍ ϩΎ̴ΗγΩ ί΍ ˬ̶ϗέΑ έ΍ίΑ΍ ϝλϭ ϭ ϊρϗ ΩϳϠ̯ έΩ Ω΍έϳ΍ Εέϭλ έΩ ( Ώ
.Ωϧϭη έϳϣόΗ ΩϳΎΑ ϭ ϩΩϭΑ ̭ΎϧέρΧ. Ωέ̯ ϝλϭ ϭ
ΝέΎΧ ΍έϧ΁ ̵έρΎΑ Ύϳ ϭ ϩΩϳη̯ ϕέΑ ί΍ ΍έϪΧΎηϭΩ ˬϥ΁ ϥΗη΍Ϋ̳ έΎϧ̯ Ύϳ ϭ ΕΎϘϠόΗϣ νϳϭόΗ ˬ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ϡϳυϧΗ ί΍ ϝΑϗ ( Ε
.Ωϧ̯ ̶ϣ ̵έϳ̳ϭϠΟ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ϪΗγ΍ϭΧΎϧ ϥΩΎΗϓ΍ ϩ΍έ ί΍̶ϧϣϳ΍ ̵έϳ̴ηϳ̡ ΕΎϣ΍Ωϗ΍ ϥϳ΍ ΕϳΎϋέ. Ωϳϧ̯
̶λΎΧη΍ Ύϳ ϭ Ωέ΍ϭ Ύϧ Ω΍έϓ΍ Ϫ̯ ΩϳϫΩϧ ϩίΎΟ΍ˬΩϳέ΍ΩϬ̴ϧ έϭΩ ϥΎ̯Ωϭ̯ αέΗγΩ ί΍ ˬϩΩΎϔΗγ΍ ϡΩϋ ΕέϭλέΩ ΍έ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ( Ι
̶Α ϭ Ωέ΍ϭΎϧ Ω΍έϓ΍ ΕγΩ έΩ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ϥΗϓέ̳ έ΍έϗ. Ωϧϧ̯ έΎ̯ ϩΎ̴ΗγΩ ϥϳ΍ ΎΑ ˬΩϧ΍ϩΩϧ΍ϭΧϧ ΍έ Ύϣϧϫ΍έ Ϫ̩ έΗϓΩ ϥϳ΍ Ϫ̯
.Εγ΍ ̭ΎϧέρΧ ϪϳέΟΗ
ϥϳϧ̩ϣϫ. Ωϧ̰ϧ έϳ̳ ϭ ϩΩέ̯ έΎ̯ ΏϭΧ ϩΎ̴ΗγΩ̭έΣΗϣ ̵Ύϫ Εϣγϗ Ϫ̯ ΩϳηΎΑ Ώυ΍ϭϣ. Ωϳϧ̯ ΕΑϗ΍έϣ ΏϭΧ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ί΍ ( Ν
ί΍ ϝΑϗ ΍έ ϩΩϳΩ Ώϳγ΁ ΕΎόρϗ. ΩϧηΎΑϧ ϩΩϳΩ Ώϳγ΁ Ύϳ ϭ ϪΗγ̰η ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍ίΑ΍ ΕΎόρϗ Ϫ̯ Ωϳϧ̯ ΕϗΩ
.ΩηΎΑ ̶ϣ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ ̵Ύϫέ΍ίΑ΍ί΍ ϝϣΎ̯ ΕΑϗ΍έϣ ϡΩϋ ˬ̵έΎ̯ ΢ϧ΍ϭγ ί΍ ̵έΎϳγΑ ΕϠϋ. Ωϳϧ̯ έϳϣόΗ έΎ̯ ϪΑ ωϭέη
ϪόρϗέΩ έΗϣ̯ ˬΩϧέ΍ΩέϭΧέΑ ίϳΗ̵Ύϫ ϪΑϟ ί΍ ϭ ϩΩη ΕΑϗ΍έϣ ΏϭΧ Ϫ̯ ̶ηέΑ έ΍ίΑ΍. Ωϳέ΍ΩϬ̴ϧ ίϳϣΗ ϭ ίϳΗ ΍έ εέΑ έ΍ίΑ΍ ( Ρ
.ΩϧηΎΑ ̶ϣ Εϳ΍Ωϫ ϝΑΎϗ έΗϬΑ ϭ ϩΩέ̯ έϳ̳ έΎ̯
̵έϭρ Ύϣϧϫ΍έ ϩϭίΟ ϥϳ΍ Ε΍έϭΗγΩ ϕΑΎρϣ ΍έϩέϳϏ ϭ Ωϧϭη ̶ϣ Ώλϧ ϩΎ̴ΗγΩ ̵ϭέ Ϫ̯ ̵έ΍ίΑ΍ ˬΕΎϘϠόΗϣ ˬ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ ̵Ύϫέ΍ίΑ΍ ( Υ
̶ϗέΑ έ΍ίΑ΍ΩέΑέΎ̯. Ωϳϧ̯ ϪΟϭΗ έΎ̯ ωϭϧ ϭ ̵έΎ̯ ρϳ΍έη ϪΑ ϥϳϧ̩ϣϫ. ΩϧηΎΑ ϪΗη΍Ω ΏγΎϧΗϩΎ̴ΗγΩ ϥϳ΍ ϝΩϣ ΎΑ Ϫ̯ Ωϳέϳ̳ έΎ̯ ϪΑ
.Ωϭη έΟϧϣ ΍έ ̶̯ΎϧέρΧρϳ΍έη Ωϧ΍ϭΗϳϣ ˬΕγ΍ ϩΩηϧ ϪΗϓέ̳ έυϧέΩ ϥ΁ ̵΍έΑ Ϫ̯ ̵έΎ̯ Ωέ΍ϭϣ ̵΍έΑ
̵̫έΎη ̵Ύϫέ΍ίΑ΍ ί΍ ϩΩΎϔΗγ΍ ίέρ ϭ ΕΑϗ΍έϣ( ˾
ˬ̵έρΎΑ ̫έΎη ̵΍έΑ Ϫ̰ϳΗέϭλ έΩ. ΩϧηΎΑ ϩΩηϪϳλϭΗ ϩΩϧίΎγ ργϭΗ Ϫ̯ Ωϳϧ̯ ̫έΎη ̶ϳΎϫΎ̴ΗγΩ έΩ ˱΍έλΣϧϣ΍έ Ύϫ ̵έρΎΑ ( ΍
.Ωέ΍Ω ΩϭΟϭ ̵ίϭγηΗ΁ έρΧ ˬΕγ΍ ϩΩηϧ ϪΗΧΎγ ̵έρΎΑϥ΁ ̵΍έΑ Ϫ̯ ΩϳϫΩ έ΍έϗ ̵έ̫έΎη έΩ ΍έϧ΁
̵Ύϫ ̵έρΎΑ ί΍ ϩΩΎϔΗγ΍. Ωϧ΍ ϩΩη ϪΗϓέ̳έυϧ έΩ ϥ΁ ̵΍έΑ Ϫ̯ Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ΍ ̶ϳΎϫ ̵έρΎΑ ί΍ ρϘϓ ˬ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ Εϻ΁ έ΍ίΑ΍ έΩ ( Ώ
.ΩΩέ̳ ϕϳέΣϭ ΕΎΣ΍έΟ ϪΑ έΟϧϣ Ωϧ΍ϭΗ ̶ϣ ϪϗέϔΗϣ
ˬΦϳϣ ˬΩϳϠ̯ ˬϪ̰γ ˬ̵ίϠϓ ̵Ύϫ ϩέϳ̳ ί΍ ΍έϧ΁ ΩϳΎΑ ̵έρΎΑ ί΍ ϩΩΎϔΗγ΍ ϡΩϋ ΕέϭλέΩ ( Ε
ϥϳΑ ̶ϟΎλΗ΍ ΩΎΟϳ΍. Ωϧϭη ̶ϟΎλΗ΍ ΩΎΟϳ΍ ΙϋΎΑΕγ΍ ϥ̰ϣϣ ϝ΋Ύγϭ ϥϳ΍ ΍έϳί ˬΩϳέ΍Ω Ϫ̴ϧ έϭΩ ̵ίϠϓ ̮̩ϭ̯ ϝ΋Ύγϭ έ̴ϳΩ ϭ ̨ϳ̡
.Ωϭη ϕϳέΣ ΩΎΟϳ΍ ϭ ̶̴ΗΧϭγ ΙϋΎΑ Ωϧ΍ϭΗϳϣ( ̵έρΎΑ̵ΎϬϟΎϧϳϣέΗ )̵έρΎΑ Ώρϗ ϭΩ
ΕέϭλέΩ. Ωϳϧ̯ ̵έ΍Ω ΩϭΧ ϥ΁ ϪΑϥΩί ΕγΩ ί΍ ˬΩϭη ϥ΁ ί΍ ΕΎόϳΎϣ ΝϭέΧ ΙϋΎΑ Ωϧ΍ϭΗϳϣ ̵έρΎΑ ί΍ Ϫϳϭέ ̶Α ϩΩΎϔΗγ΍ ( Ι
ϊϳΎϣ. Ωϳϧ̯ ϪόΟ΍έϣ ̮ηί̡ ϪΑ ΩϳΎΑ ˬϊϳΎϣ ϥϳ΍ ΎΑ ϡη̩ ϥΩη ϩΩϭϟ΁ ΕέϭλέΩ. Ωϳ΋ϭηΑ Ώ΁ ΎΑ ΍έ ΩϭΧ ΕγΩ ˬϥ΁ ΎΑ ̶ϗΎϔΗ΍ αΎϣΗ
.Ωϭη ̶̴ΗΧϭγ ϭ Εγϭ̡ ΏΎϬΗϟ΍ ΙϋΎΑ Ωϧ΍ϭΗϳϣ ̵έρΎΑ ί΍ ϩΩη ΝέΎΧ
αϳϭέγ( ˿
Ωϫ΍ϭΧ ΙϋΎΑ ϥϳ΍. Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ΍ ϝλ΍ ̶̯Ωϳ ϝ΋Ύγϭί΍ ϭ ϩΩέ̯ ωϭΟέ ̵΍ ϪϓέΣ ϥϳλλΧΗϣ ϪΑ ρϘϓ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ έϳϣόΗ ̵΍έΑ ( ΍
.ΩΩέ̳ ϥϳϣοΗ ΎϣηϩΎ̴ΗγΩ ̶ϧϣϳ΍ Ϫ̯ Ωη
81
FA
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
̵ΪϨΑϪΘδΑΖγήϬϓ
ϻΎ̯Ϊ̯
Ω΍ΪόΗ
Ρήη
ϩέΎϤη
112-0009-058
1
ϩΪϨϨ̯̫έΎηΪΣ΍ϭ
1
112-0009-06 0~063
6
̶ΘηϮ̨̳ϴ̡ήγ
2
112-0009-059
1
ϪΘϣήγϩΪϧέ΍ΪϬ̴ϧ
3
112-0009-06 4~069
6
̵έΎ̯Υ΍έϮγϪΘϣήγ
4
112-0009-044
1
112-0009-072
1
5
CE
6
1
ήΑέΎ̵̯ΎϤϨϫ΍έ
7
112-0009-073
ϑϭήόϣ̵ΎϫΪϧήΑϭΖϴϔϴ̯ΎΑ̶ΒϧΎΟϡί΍Ϯϟί΍ .ΪϴϨ̵̯έ΍ΪϳήΧˬΪϳ΍ϩΪϳήΧϥ΁ί΍΍έέ΍ΰΑ΍Ϫ̶̯ϫΎ̴ηϭήϓί΍΍έ̶ΒϧΎΟϡί΍ϮϟϪϤϫΖγ΍ήΘϬΑ
.ΪϴϨ̯ϪόΟ΍ήϣ̶ΒϧΎΟϡί΍Ϯϟ̵ΪϨΑϪΘδΑϪΑήΘθϴΑΕΎϋϼρ΍ΐδ̵̯΍ήΑ .ΪϴϨ̯ΏΎΨΘϧ΍ήψϧΩέϮϣέΎ̯ΎΑΐγΎϨΘϣ΍έέ΍ΰΑ΍ϪΟέΩ .ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγ΍
.ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγ΍ϩΎ̴ηϭήϓϥΎϨ̯έΎ̯̮Ϥ̯ϭ̶ϳΎϤϨϫ΍έί΍Ϊϴϧ΍ϮΗ̶ϣ
έ΍Ωηϫ
.ΪϴϨ̯ϊτϗΰϳή̡ί΍΍έϪΧΎηϭΩˬϩΎ̴ΘγΩ̵έ΍ΪϬ̴ϧϭήϴϤόΗΎϳϭβϳϭήγˬΕΎϤϴψϨΗϪϧϮ̳ήϫϡΎΠϧ΍ί΍ϞΒϗ
ˬ̶̴Θϓή̳ϕήΑϪΑήΠϨϣΪϧ΍ϮΗ̶ϣΎϫϞϤόϟ΍έϮΘγΩϭΎϫέ΍Ϊθϫί΍̵ϭήϴ̡ϡΪϋ .ΪϴϨ̯ϪόϟΎτϣ΍έΎϫϞϤόϟ΍έϮΘγΩϭ̶ϨϤϳ΍̵Ύϫέ΍Ϊθϫ̶ϣΎϤΗ
.ΩϮη̵ΪΟΖϴϣϭΪμϣΎϳ/ϭ̵ίϮγζΗ΁
.Ωέ΍ΩΖϘΑΎτϣϩΎ̴ΘγΩ̵ϭέΐδ̩ήΑΎΑ̵Ωϭέϭ̫ΎΘϟϭϪ̯ΪϴϨ̯ϞλΎΣϥΎϨϴϤρ΍
!Ωέ΍ΩΩϮΟϭΎϬϧ΁̶̴ϔΧήτΧ !ΪϨϨ̵̯ίΎΑ̶̰ϴΘγϼ̵̡ΎϫϪδϴ̯ΎΑΪϳΎΒϧϥΎ̯ΩϮ̯ !ΪϨΘδϴϧ̵ίΎΑΏΎΒγ΍̵ΪϨΑϪΘδΑϡί΍Ϯϟ
.ΪϴϨ̯ϩΩΎϔΘγ΍φϓΎΤϣ̶ηϮ̳ί΍ΕέϮλϦϳ΍έΩ .ΪϨ̯ίϭΎΠΗ85dB(A)ί΍Ζγ΍Ϧ̰ϤϣέΎ̯ςϴΤϣέΩ̶ϗήΑέ΍ΰΑ΍̵΍Ϊλ̶ΟϭήΧ
ϲϣϮϤϋ ϲϨϤϳ΍ ϱΎϤϨϫ΍έ
ΙϋΎΑ Εγ΍ ϥ̰ϣϣ ̶ϧϣϳ΍ Ε΍έϭΗγΩ ϥϳ΍ ΕϳΎϋέ ϡΩϋί΍ ̶ηΎϧ ΕΎϫΎΑΗη΍. Ωϳϧ΍ϭΧΑ ΍έ Ύϫ ̶΋Ύϣϧϫ΍έ ϭ ̶ϧϣϳ΍ Ε΍έϭΗγΩ Ϫϣϫ! έ΍Ωηϫ
ΏϭΧ ϩΩϧϳ΁ ̵΍έΑ ΍έ Ύϫ ̶΋Ύϣϧϫ΍έ ϭ ̶ϧϣϳ΍ ̵Ύϫ έ΍Ωηϫ Ϫϣϫ. Ωϭη ΩϳΩη ̵Ύϫ ΕΣ΍έΟέϳΎγ Ύϳ ϭ ̶̴ΗΧϭγ ˬ̶̴Ηϓέ̳ ϕέΑ
̵Ύϫέ΍ίΑ΍ Ύϳ ϭ( ϕέΑ ϡϳγΎΑ )̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ ̵Ύϫέ΍ίΑ΍ί΍ Ύϣϧϫ΍έ ϥϳ΍έΩ ΎΟέϫ. Ωϳϧ̯ ̵έ΍ΩϬ̴ϧ « ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ » έϭυϧϣ ˬΩϭηϳϣ ΕΑΣλ
.ΩηΎΑ̶ϣ( ϕέΑ ϡϳγ ϥϭΩΑ )έ΍Ω ̵έρΎΑ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍
έΎ̯ ϝΣϣ ̶ϧϣϳ΍( ˺
̵έΎ̯ ΢ϧ΍ϭγ ΙϋΎΑ Ωϧ΍ϭΗϳϣ έϭϧ ϡ̯ ϭΏΗέϣΎϧ έΎ̯ ρϳΣϣ. Ωϳέ΍ΩϬ̴ϧ ̶ϓΎ̯ έϭϧ ϪΑ ίϬΟϣϭ ϭ ΏΗέϣ ˬίϳϣΗ ΍έ ΩϭΧ έΎ̯ ϝΣϣ ( ΍
.Ωϭη
ˬΩηΎΑ ϪϗέΗΣϣ ̵ΎϫέΎΑϏ ϭ ΎϫίΎ̳ ˬΕΎόϳΎϣ̵ϭΎΣ ϭ ϪΗη΍Ω ΩϭΟϭ έΎΟϔϧ΍ έρΧ ϥ΁έΩ Ϫ̯ ̶ϳΎϫ ρϳΣϣ έΩ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ΎΑ ( Ώ
΍ϭϫέΩ ΩϭΟϭϣ ̵Ύϫ έΎΧΑ ϭ Ωέ̳ ϥΗϓέ̳ εΗ΁ ΙϋΎΑ Ωϧϧ΍ϭΗ ̶ϣ Ϫ̯ Ωϧϧ̯ ̶ϣ ΩΎΟϳ΍ ̶ϳΎϫϪϗέΟ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ ̵Ύϫέ΍ίΑ΍. Ωϳϧ̰ϧ έΎ̯
.Ωϧϭη
ˬΩϭη Εέ̡ Ύϣη α΍ϭΣ Ϫ̰ϳΗέϭλέΩ. Ωϳέ΍ΩϬ̴ϧ έϭΩ ϩΎ̴ΗγΩ ί΍ ΍έ Ω΍έϓ΍ έϳΎγ ϭ ϥΎ̯Ωϭ̯ ˬ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ΎΑ έΎ̯ ϡΎ̴ϧϫ ( Ε
.ΩϭηΝέΎΧ Ύϣη ΕγΩ ί΍ ϩΎ̴ΗγΩ ϝέΗϧ̯ Εγ΍ ϥ̰ϣϣ
̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ ̶ϧϣϳ΍( ˻
ϩ΍έϣϫ ΩϳΎΑϧ ϪΧΎηϭΩ ϝΩΑϣ. ΩϳϫΩϧ ϪΧΎηϭΩ έΩ ̵έϳϳϐΗϪϧϭ̴̩ϳϫ. ΩηΎΑ ϪΗη΍Ω ΏγΎϧΗ ϕέΑ ίϳέ̡ ΎΑ ΩϳΎΑ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ϪΧΎηϭΩ ( ΍
ϝΎλΗ΍ ̵΍έ΍Ω ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍ίΑ΍ ΎΑ ϩ΍έϣϫ ΩϳΎΑϧ ϪΧΎηϭΩ ϝΩΑϣ. Ωϭη ϩΩΎϔΗγ΍( ϩΩη Εέ΍ )ϥϳϣί ϪΑ ϝΎλΗ΍̵΍έ΍Ω ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ΎΑ
.Ωϭη ϩΩΎϔΗγ΍( ϩΩη Εέ΍ )ϥϳϣί ϪΑ
. Ωϳϧ̯ ̵έ΍Ω ΩϭΧ ϝΎ̩Χϳ ϭ ̶ϗέΑ ϕΎΟ΍ ˬ̫ΎϓϭηˬϪϟϭϟ ΩϧϧΎϣ( ϩΩη Εέ΍ )ϥϳϣί ϪΑ ϝΎλΗ΍ ϡϳγ ̵΍έ΍Ω ΕΎόρϗ ΎΑ ̶ϧΩΑ αΎϣΗ ί΍ ( Ώ
.Ωη Ωϫ΍ϭΧ έΗηϳΑ ̶̴Ηϓέ̳ ϕέΑ έρΧ ˬΩϧ̯ ΍Ωϳ̡ αΎϣΗ( ϩΩη Εέ΍ )ϥϳϣί ϪΑ ϝΎλΗ΍̵΍έ΍Ω ϡϳγ ΎΑ Ύϣη ϥΩΑ Ϫ̰ϳΗέϭλέΩ
.ΩϫΩ ̶ϣ εϳ΍ίϓ΍ ΍έ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ ̭ϭηέρΧ ˬ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ϪΑ Ώ΁ Ϋϭϔϧ. Ωϳέ΍ΩϬ̴ϧ έϭΩ ΕΑϭρέ ϭ ϥ΍έΎΑ ί΍ ΍έ ϩΎ̴ΗγΩ ( Ε
ΝέΎΧ Ύϳ ϭ ϥ΁ ϥΩέ̯ ϥ΍ίϳϭ΁ ˬ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ϝϣΣ ϥϭ̩ ̶΋ΎϫέΎ̯ ̵΍έΑ ϩΎ̴ΗγΩ ϡϳγ ί΍. Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ΍ ̶ΗγέΩ ϪΑ ϡϳγ ί΍ ( Ι
ϩΎ̴ΗγΩ ̭έΣΗϣ ̵Ύϫ εΧΑ ϭ ίϳΗ ̵Ύϫ ϪΑϟ ˬϥϏϭέ ˬΕέ΍έΣ ϝΑΎϘϣ έΩ ΍έ ϩΎ̴ΗγΩ. Ωϳϧ̰ϧ ϩΩΎϔΗγ΍ ϕέΑ ί΍ ϪΧΎηϭΩ ϥΩέ̯
.ΩϧϫΩ ̶ϣ εϳ΍ίϓ΍΍έ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ ̭ϭη έρΧ ϩΩέϭΧ ϩέ̳ Ύϳ ϭ ϩΩϳΩ Ώϳγ΁ ̵Ύϫ ϝΑΎ̯. Ωϳέ΍ΩϬ̴ϧ έϭΩ
ΏγΎϧϣ ίϳϧ ίΎΑ ρϳΣϣ ̵΍έΑ Ϫ̯ Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ΍̶ρΑ ΍έ ϝΑΎ̯ ί΍ ΎϬϧΗ. Ωϳϧ̯ ̶ϣ έΎ̯ ίΎΑ ρϳΣϣ έΩ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ΎΑ Ϫ̰ϳΗέϭλέΩ ( Ν
.Ωϧϧ̯ ̶ϣ ϡ̯ ΍έ ̶̴Ηϓέ̳ ϕέΑ έρΧ ˬίΎΑ ρϳΣϣ ̵΍έΑΏγΎϧϣ ρΑ΍έ ̵Ύϫ ϝΑΎ̯. ΩηΎΑ
ΎρΧ ϥΎϳέΟ ̶ΗυΎϔΣ ΩϳϠ̯ ̮ϳ ί΍ ΩϳΎΑΕέϭλϧϳ΍ έΩ. Ώϭρέϣ ϥ̯Ύϣ΍ ϭ ρϳΣϣ έΩ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ έ΍ίΑ΍ ΎΑ έΎ̯ ϡϭίϟ Εέϭλ έΩ ( Ρ
ϥϳϣί ̶Ηηϧ ϭ ΎρΧ ϥΎϳέΟ ̶ΗυΎϔΣ ΩϳϠ̯ ί΍ ϩΩΎϔΗγ΍. Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ΍( ϥϳϣί ΎΑϝΎλΗ΍ ϩΩϧϧ̯ ϊρϗ ΩϳϠ̯ )ϥϳϣί ̶Ηηϧ ϭ
.Ωϧ̯ ̶ϣ έΗϣ̯ ΍έ ̶̴Ηϓέ̳ ϕέΑ έρΧ
FA
82
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
̶ϧϓ̵ΎϫϩΩ΍Ω
ϝΪϣ
MPCD18VDQF/2
ϻΎ̯Ϊ̯
112-0009
<
̵ήΗΎΑ̫ΎΘϟϭ
έϮΗϮϣωϮϧ
#
SOT
SOT
SS
29 4S
1.8KG
ϡΎψϧϪγζϳΎΠϨ̳
έϭΎΘθ̳ήΜ̯΍ΪΣ
̧ϼ̯ΕΎϤϴψϨΗ
̵ήΗΎΑωϮϧ
̵ήΗΎΑζϳΎΠϨ̳
έ̫έΎη
4OIJ
'N
ΖϋΎγ
έΎΑϥϭΪΑΖϋήγ
EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬
/S$ ΍Ϊλ̵ έΎθϓ ΢τγ
/:$ ΍Ϊλ̵ έΎθϓ ΢τγ
ϊτϗΖϳ ϡΪϋ
ΝϭήΧ̵ είήϟ ϡϥ΍ΰϳ
ϊτϗΖϳ ϡΪϋ
69.08 dB(A)
80.08 dB(A)
3 dB(A)
1.46 m/s²
1.5 m/s²
ΩέΑέΎ̯
.Ζγ΍ϩΪη̶Σ΍ήρ̮ϴΘγϼ̡ϭΰϠϓˬΏϮ̩έΩ̵έΎ̯Υ΍έϮγ̵΍ήΑΰϴϧϭ̨ϴ̡ϥΩή̯ίΎΑϭϦΘδΑ̵΍ήΑϩΎ̴ΘγΩϦϳ΍
.ϢϴΒϠρ̶ϣείϮ̡ΎϤηί΍̵΍ϪϠΌδϣϦϴϨ̩ίϭήΑΕέϮλέΩ .ΪϨϨϨ̯ήϴϴϐΗ̶ϠΒϗωϼρ΍ϥϭΪΑ
̵έ΍ΪϬ̴ϧ΍έΎϤϨϫ΍έϦϳ΍ .ΪϴϨ̯ϝΎΒϧΩϭϪόϟΎτϣ΍έϞϳΫ̶ϨϤϳ΍ΕΎϋϼρ΍ϭ̶ΗΎϴϠϤϋ̵ΎϫϞϤόϟ΍έϮΘγΩˬέΎΑϦϴϟϭ΍̵΍ήΑέ΍ΰΑ΍ί΍ϩΩΎϔΘγ΍ί΍ϞΒϗ
ΪϴϨ̯
̵ΩϧΑϪΗγΑΕΎϳϳίΟ
83
FA
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣϙέΣϣϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
ϙέΣϣϟ΍˯΍ΩΗέ΍
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣαϭέΗϟ΍ΔϠΟϋϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
αϭέΗϟ΍ΔϠΟϋ˯΍ΩΗέ΍
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣαϭέΗϟ΍ΔϠΟϋϕϭΩϧλϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
αϭέΗϟ΍ΔϠΟϋϕϭΩϧλέγϛ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣΏΎϘΛϣϟ΍ϙΑηϣϝ΍ΩΑΗγ΍ϲΟέϳ
΍έϳΑϛΏΎϘΛϣϟ΍ϙΑηϣί΍ίΗϫ΍
ΔϗΎρϟ΍αΑϘϣΑαΑΎϘϟ΍ϝϳλϭΗ
ΔϗΎρϟ΍αΑϘϣΑαΑΎϘϟ΍ϝϳλϭΗϡΗϳϡϟ
Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΔϗΎρϟ΍Ρϼλ΍ϭιΣϓϲΟέϳ
ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΩϬΟϟ΍ΩΟϭϳϻ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣϥΣΎηϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϭ΃Ρϼλ΍ϰΟέϳ
ϥΣΎηϟ΍ϡΎϣλϑϠΗϭ΃ϊρϗ
ΔϳέΎρΑϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϲΟέϳ
ΔϳέΎρΑϟ΍ϑϠΗ
www.maxpro-tools.com ΕΎϔϠϣϟ΍ ϝϳϣΣΗ ϰΟέϳ
ϥϣ
ίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗ˯ΎϧΛ΍ΞϳΟοϟ΍ΩϭΟϭ
3
ΏΎϘΛϣϟ΍ϙΑηϣί΍ίΗϫ΍
4
ΔϳέΎρΑϟ΍ϥΣηϥϛϣϳϻ
5
έΎϳϐϟ΍ϊρϗϡγέϭ Δϣ΋Ύϗ
AR
84
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
ΔϳέΎτΒϟ΍ώϳήϔΗ
.ήΒϛ΃ΔϴϤϫ΃ϭ΃ΔϴϤϫϷ΍ϲϓϱϭΎδΘϣ
΍
ϥϮϜϳώϳήϔΘϟ΍ˬϢϬϤϟ΍ϮϫςϘϓβϴϟΕΎϳέΎτΒϟ΍ϦΤη
ϞλϮΘϟ΍ϢΘϳϢϟϪϧ΃ ϭˬκϗΎϨΗΕήϔΤϟ΍ίΎϬΟΓϮϗϥ΃ Γ φΣϻ ϡ ΃ΪΒΗϰΘΣΎϬϣ΍ΪΨΘγϻϲϜϠγϻϝ΍ ήϔΤϟ΍ίΎϬΠϟΔϧϮΤθϣΔϳέΎτΒϟ΍ϥϮϜΗΎϣΪϨϋ
.ϥ΍έϭΩϝ΍Δϋήγϰμϗ΃
.ϥϵ΍ςϘϓΔϳέΎτΒϟ΍ϦΤηϲϓ˯ΪΒϟ΍ϚϨϜϤϳ .ϥϵ΍ΎΒϳήϘΗΔϏέΎϓϥϮϜΗΔϳέΎτΒϟ΍
ΔϗΎτϟ΍Ε΍ΫΔϳέΎτΒϟ΍ϦΤηϦϜϤϳϻ . "Γήϛ΍άϟ΍ήϴΛ΄Η"ϰϤδϳΎϣΙΪΤϳϥ΃ϦϜϤϳˬΔϳέΎτΒϟ΍ΔϗΎρΚϠΛΩϮΟϭΪϨϋΔϳέΎτΒϟ΍ϦΤηϢΘϳΎϣΪϨϋ
.ϚϟΫΪόΑΔϧϮΤθϤϟ΍ΔϳέΎτΒϟ΍Δόγϡ΍ΪΨΘγ΍ϦϜϤϳϻϻ΍ϭˬΔϴϘΒΘϤϟ΍
ϭ .ΔϳέΎτΒϟ΍ϦΤηϚϟϲϐΒϨϳˬκϗΎϨΗϱϥ΍έϭΩϝ΍ΔϋήγϦϣϲμϗϷ΍ΪΤϟ΍ϭ΃ΓϮϘϟ΍ϥ΃ΖψΣϻΎϤϟΎΣ .ϰϧΩϷ΍ΪΤϟ΍ϰϟ·ΔϳέΎτΒϟ΍ώϳήϔΗϦϜϤϳϻ
" ΔϳέΎτΒϟ΍ΏΎτϗ΃ΔϴΒτϗ ϭ . "ΏΎτϗϷ΍ΡΎΘϔϣήϴΛ΄Η "ϢγΎΑϰϤδϳΎϣΙΪΤϳϥ΃ϦϜϤϳˬΎϣΎϤΗΔϳέΎτΒϟ΍ώϳήϔΗϢΘϳϭϪϣ΍ΪΨΘγ΍ϲϓϞλ΍ϮΗΎϣΪϨϋ
ϭϝϳϣΣΗϟ΍˯ΎϧΛ΃ϝϭΣΗΕΔϳΑρϗϝ΍ϑϭγˬϙϟΫΙϭΩΣΩέΟϣΑ ϭ ."+"ΔϴΒτϗϲϟ΍΢ΒμΗ "- " ΔϳέΎτΒϟ΍ΏΎτϗ΃ΔϴΒτϗϭˬ "-"ΔϴΒτϗϲϟ΍΢ΒμΗ "+
.ϪΣϼλ·ϥϛϣϳϻΔϳέΎρΑϠϟ΍έέοΏΑγϳ΍Ϋϫϑϭγ
ϱίΧΗϡΗϳϭ .ϻϭ΃ϝϣΎϛϟΎΑΔϳέΎρΑϝ΍ϥΣηϲϐΑΗϳˬϥϣίϟ΍ϥϣϝϭρ΃ΓέΗϓϯΩϣϰϠϋϲϛϠγϼϟ΍έϔΣϟ΍ί΍ϪΟϡ΍ΩΧΗγ΍ϡΗϳϻΎϣΩϧϋ
.ΔϧϭΣηϣΔϟΎΣϲϓΔϳέΎρΑϟ΍
ΔϳέΎτΑϝ΍
ϦϣέΪϗϰμϗ΃ήϴϓϮΘϟήϔΤϟ΍ίΎϬΟ΍άϫϲϓΔϳέΎτΒϟ΍ϢϴϤμΗϢΗΪϗϭ .ϪΑϥϮϣϮϘΗϱάϟ΍ϞϤόϟ΍ωϮϧϰϠϋΪϤΘόΗϦΤθϟ΍ΓέϭΩϞϛϦϣΔϣΪΨϟ΍ΓΪϣ
.ήϣϷ΍ΔϳΎϬϧϲϓϚϠϬΘδΘγΎϬϧΈϓˬΕΎϳέΎτΒϟ΍ϊϴϤΟϞΜϣˬϚϟΫϊϣϭ .ΔϠϜθϤϟ΍ϦϣΔϴϟΎΨϟ΍ΓΎϴΤϟ΍
: ϲϠϳΎϣΡήΘϘϧΎϨϧΈϓˬϦϜϤϣΔϳέΎτΒϟ΍ήϤϋϝϮρ΃ϰϠϋϝϮμΤϠϟ
.ΔϳέΎτΒϟ΍ήϤϋήϴμϘΗϢΘϳΔϳΩΎόϟ΍Δϓήϐϟ΍Γέ΍ήΣΔΟέΩϦϣϞϗ΃ϭ΃ϰϠϋ΃Γέ΍ήΤϟ΍ΕΎΟέΩϑϮγ .ΩέΎΑϥΎϜϣϲϓΔϳέΎτΒϟ΍ϦΤηϭϦϳΰΨΗϢΘϳ
.ΔϳέΎτΒϟ΍ώϳήϔΗΪόΑ΍έϮϓΔϳέΎτΒϟ΍ϦΤηϲϐΒϨϳ .ΔϳέΎτΒϟ΍ώϳήϔΗΔϟΎΣϲϓΕΎϳέΎτΒϟ΍ϦϳΰΨΗϦϜϤϳϻ
ϦϣΔϠϳϮρΕ΍ήΘϔϟήϔΤϟ΍ίΎϬΟ ϦϳΰΨΘΑΖϤϗ΍Ϋ· .ωήγ΃ΏϢϬΗΪϬϋΪϘϔΗˬ Γέ΍ήΤϟ΍ΔΟέΩΖόϔΗέ΍ΎϤϠϛϭ .ϢϬΗΪϬϋΎϴΠϳέΪΗΪϘϔΗΕΎϳέΎτΒϟ΍ϊϴϤΟ
.ΔϳέΎτΒϟ΍ήϤϋΔϟΎρ·ϦϜϤϳΔγέΎϤϤϟ΍ϩάϫϭ .ϦϳήϬηϭ΃ήϬηϞϛΕΎϳέΎτΒϟ΍ϦΤηΐϐΒϨϳˬϪϣ΍ΪΨΘγ΍ϥϭΩΏϦϣΰϟ΍
ΔϧΎϳλϟ΍ϭϑϳυϧΗϟ΍
.ϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϨΘϣϦϋ΍ΪϴόΑϊϴϘμϟ΍ϦϣϲϟΎΧϭϑΎΟϊϗϮϣϲϓΏΎΜϘϤϟ΍ϦϳΰΨΗϢΘϳϥ΃ΐΠϳˬϝΎϤόΘγϻ΍ΪϴϗϥϮϜΗϻΎϣΪϨϋ
.Ϫϴϟ΍ΔΒϳήϏΩ΍Ϯϣϱ΃ϝϮΧΩϊϨϣ ϭΕΎϗϭϷ΍ϊϴϤΟϲϓΔϳϮϬΘϟ΍ΕΎΤΘϓΔϔϴψϧϰϠϋυΎϔΤϟ΍ϲϐΒϨϳ
.ςϘϓΔΒρέΔϤϋΎϧεΎϤϗΔότϗϡ΍ΪΨΘγ΍ϦϜϤϳϭˬ ΕΎΒϳάϤϟ΍ϡΪΨΘδΗϻˬϒϴψϨΘϟ΍ΐϠτΘϳΏΎϘΛϣϟ΍ ϥΎϛ΍Ϋ·
.ϱέϭΩϞϜθΑρϮϐπϤϟ΍˯΍ϮϬϟ΍ϊϣΔϳϮϬΘϟ΍ΕΎΤΘϓϒϴψϨΗϢΘϳ
.ϙήΤϤϟ΍ϰϠϋΔϧΎϴμϟ΍ϝΎϤϋ΄ΑϡΎϴϘϟ΍ΪϨϋζϴόΗϻίΎϬΠϟ΍ϥ΃ϦϣΪϛ΄Ηϝ΍ϲϐΒϨϳ
ϰϠϋΪϤΘϋΕήϤΘδϤϟ΍Δϴοήϣϝ΍ΔϴϠϤϋϝ΍ .ΔϧΎϴμϟ΍ϦϣϰϧΩϷ΍ΪΤϟ΍ϊϣϦϣΰϟ΍ϦϣΔϠϳϮρΓήΘϓϯΪϣϰϠϋϞϤόΘϟΓΰϬΟϷ΍ϩάϫϢϴϤμΗϢΗΪϗϭ
.ϢψΘϨϤϟ΍ϒϴψϨΘϟ΍ ϭ Γ ϢϴϠδϟ΍ίΎϬΠϟ΍ΔϳΎϋέ
ϒϴψϨΗϝ΍
Ϟπϔϳ ϭˬΔϤϋΎϧεΎϤϗΔότϘΑϡΎψΘϧΎΑίΎϬΠϟ΍ ΔϔϳάϗϒϴψϨΗϲϐΒϨϳϭ.ϙήΤϤϟ΍Γέ΍ήΣΔΟέΩωΎϔΗέ΍ϊϨϤϟΔϳϮϬΘϟ΍ΕΎΤΘϓΔϓΎψϧϰϠϋυΎϔΤϟ΍ϲϐΒϨϳ
˯ΎϤϟΎΑϞϠΒϣΔϨϴϟεΎϤϗΔότϗϡ΍ΪΨΘγ΍ϦϜϤϳϭ . .ΥΎγϭϷ΍ϭέΎΒϐϟ΍ϦϣΔϴϟΎΧΔϳϮϬΘϟ΍ΕΎΤΘϓϰϠϋυϒΣ
΍ ϝ΍ϲϐΒϨϳ .ϝΎϤόΘγ΍ϞϛΪόΑϪϔϴψϨΗ
.ΔϳϚϴΘγϼΒϟ΍ϊτϗϝ΍ϒϠΗϰϟ·ϱΩΆϳΪϗΕΎΒϳάϤϟ΍ϩάϫϭˬΦϟ΍ϭΎϴϧϮϣϷ΍˯Ύϣ ϭϝϮΤϜϟ΍ ϭϦϳΰϨΒϟ΍ϞΜϣΕΎΒϳάϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϦϜϤϳϻϭ .ϥϮΑΎμϟ΍ϭ
ΖϴϳΰΗϝ΍
.ϲϓΎο·ΖϴϳΰΗϱ΃ΐϠτΘϳϻίΎϬΠϟ΍
ΔρϳΣϣϟ΍ Δ΋ϳΑϟ΍
ΔϴϟΰϨϤϟ΍ ΕΎϳΎϔϨϟ΍ ϊϣ ϒϴϠϐΘϟ΍ Ω΍Ϯϣϭ ΕΎϘΤϠϤϟ΍ϭ ΔϴΑήϬϜϟ΍ Ε΍ϭΩϷ΍ Ϧϣ κϠΨΘΗ ϻ•
ϲΑϭέϭϷ΍ ϪϴΟϮΘϠϟ Ύ˱Ϙϓϭ /EC - ΔϴΑήϬϜϟ΍ Ε΍ΪόϤϟ΍ ΕΎϳΎϔϧ ϝϮΣ 2002/96
Ε΍ϭΩϷ΍ ϊϴϤΠΗ ΐΠϳ ˬϲϠΤϤϟ΍ ϥϮϧΎϘϟ΍ ϊϣ ϖϓ΍ϮΘϟΎΑ ϪϘϴΒτΗϭ ΔϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭ
ΓΩΎϋ· Ε΂θϨϣ ΪΣ΃ ϰϟ· ΎϬϟΎγέ·ϭ ϞμϔϨϣ ϞϜθΑ ΔϴΣϼμϟ΍ ΔϴϬΘϨϣ ΔϴΑήϬϜϟ΍
˭ΔΌϴΒϟ΍ ϊϣ ΔϘϓ΍ϮΘϤϟ΍ ϊϴϨμΘϟ΍
ΎϬΣϼλ·ϭ˯ΎρΧϷ΍ϑΎηϛΗγ΍
85
ΔΟϟΎόϣϟ΍
ΏΎΑγϷ΍
ϝϣΎϛϟΎΑΔϧϭΣηϣϟ΍ΔϳέΎρΑϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϲΟέϳ
ΔϳέΎρΑϟ΍ϲϓ˯ΎΑέϬϛϟ΍ΩΟϭϳϻ
ϝϣΎϛϟΎΑΔϧϭΣηϣϟ΍ΔϳέΎρΑϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϲΟέϳ
ΔϳέΎρΑϟ΍ϑϠΗ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣϙέΣϣϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
ϙέΣϣϟ΍˯΍ΩΗέ΍
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣΡΎΗϔϣϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
ϙέΣϣϟ΍ϑϠΗ
ϝϣΎϛϟΎΑΔϧϭΣηϣϟ΍ΔϳέΎρΑϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϲΟέϳ
ΔϳέΎρΑϟ΍Γ˯ΎϔϛϡΩϋ
ϥϳϳϧϬϣϟ΍ϝΑϗϥϣαϭέΗϟ΍ΔϠΟϋϝ΍ΩΑΗγ΍ϰΟέϳ
αϭέΗϟ΍ΔϠΟϋ˯΍ΩΗέ΍
AR
΄ρΧϟ΍
ίΎϬΟϟ΍ϝϣόϳϻ
1
ϝϳϐηΗϟ΍ϥϛϣϳϻϥϛϟϭϝϣόΗΔϧϳϛΎϣϟ΍
ΓϭϘϟΎΑ
2
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
ίΎϬΠϟ΍ϞϴϐθΗϑΎϘϳ΍ϭϞϴϐθΗ
.ΡΎΘϔϤϟ΍ϰϟ·ΔϗΎτϟ΍ϞϘϧϖϳήρϦϋίΎϬΠϟ΍ΔϋήγϢψϨϳ ϭ .ϞϴϐθΘϟ΍ϑΎϘϳ· /ϞϴϐθΗϝ΍ΡΎΘϔϣϰϠϋςϐο΍
.ϞϤόΗΪόΗϢϟϑϮγϲΘϟ΍ ϭέϮϔϟ΍ϰϠϋήϔΤϟ΍ϚΒθϣϒϗϮϟϞϴϐθΘϟ΍ϑΎϘϳ· /ϞϴϐθΗϝ΍ΡΎΘϔϣϦϋΝ΍ήϓϻ΍ϢΘϳ
.ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϡΪϋΔϟΎΣϲϓίΎϬΠϟ΍ϞϔϗϝςγϮϟ΍ϲϟ΍ϩΎΠΗϻ΍ήϴϴϐΗΡΎΘϔϣϚϳήΤΗϢΘϳ
.ίΎϬΠϟ΍΍άϫϰϟ·ϝϮΧΪϟ΍ϦϜϤϳέΎΒϐϟ΍ΕΎΌϳΰΟΚϴΤΑΔΑήΘϤϟ΍΢τγϰϠϋϪόπΗϻ .ΎϣΎϤΗϪϠϴϐθΗϒϗϮΗΎϣΪϨϋνέϷ΍ϲϠϋίΎϬΠϟ΍ϊοϭϲϐΒϨϳ
6
7
Δϋήδϟ΍ϲϠϋϢϜΤΘϟ΍
Δϋήδϟ΍ .ήϔΤϟ΍ίΎϬΟϦϣϱϮϠόϟ΍˯ΰΠϟ΍ϰϠϋΔϋήδϟ΍ΩΪΤϣϊϘϳ ϭϦϴΗωήγΕ΍ΫαϭήΘϟ΍ΔΒϠϋϪϳΪϟήϔΤϟ΍ίΎϬΟ
ϥ΃ϦϜϤϳΔϋήγϝ΍ .ΔϘϴϗΩ / 0 -1100 ΔϋϮϤΠϣΏϊΘϤΘΗΔϴϧΎΜϟ΍Δϋήδϟ΍ϭΔϘϴϗΩ / 0-350ΔϋϮϤΠϣΏϊΘϤΘΗϰϟϭϷ΍
ϦϜϤϣϪΟϭϞπϓ΃ΔϋήγΪϳΪΤΗϚϨϜϤϳΔϘϳήτϟ΍ϩάϬΑ ϭ .ΡΎΘϔϤϟ΍ϲϓϰμϗϷ΍ΪΤϟ΍ϰϟ·0ϦϣΖΗϭΎϔΗϥϮϜϳ
.ΔΑϮϠτϤϟ΍ΔϔϴυϮϟ΍ϰϠϋϝϮμΤϠϟ
LEDήηΆϣ
.Δϋήδϟ΍έϱϲϐΗΡΎΘϔϣϕϮϓ LED ήηΆϣϊϘϳϭ .ΓΪΣϭϝ΍ϲϓΖϴϨΑϲΘϟ΍ LED ήηΆϤΑϊΘϤΘΗήϔΤϟ΍ίΎϬΟ
.Δϋήδϟ΍έϱϲϐΗΡΎΘϔϣϲϠϋςϐπϟ΍ΪϨϋΎϴ΋ΎϘϠΗ˯ϲπϳLED ήηΆϣ
ϰϠϋΪϋΎδϳ΍άϫϭ .έΎϤδϤϟ΍ϊϓΩϭήϔΤϟ΍ϲϓΓΪϋΎδϤϠϟΔϘϴοΎϳ΍ϭίϲϓΔϤϠψϤϟ΍ϖρΎϨϤϟ΍˯ϲπϳLED ήηΆϣ
.ϚΑ ΓιΎΨϟ΍ϞϤόϟ΍ΔότϗϲϓΔϗΩήΜϛ΃ΔΠϴΘϧϖϴϘΤΗ
ΔϳέΎτΒϟ΍ϦΤη
8
.ϦΤθϟ΍˯΍ήΟ΍ϰϠϋϝΪϳήπΧϷ΍ήηΆϤϟ΍ .ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍έΎϴΘϟ΍βΒϘϣϲϟ΍ϦΣΎθϟ΍ϝΎΧΩϻΔΤτδϣΔϟϭΎρϰϠϋΔϳέΎτΒϟ΍ϞϣΎΣϊοϭϲϐΒϨϳ
.ΓϱέΎτΒϟ΍ϞϣΎΣϲϓΔϳέΎτΒϟ΍ϊοϭϲϐΒϨϳ
.˯ϲπϳήπΧϷ΍ήηΆϤϟ΍ϭˬξϴϤϳΔϳέΎτΒϟ΍ϞϣΎΣ ϰϠϋήϤΣϷ΍ήηΆϤϟ΍ˬϦΤθϟ΍˯ΎϨΛ΃
ΔϳέΎτΒϟ΍ϭ .ϞϤόϠϟΓΰϫΎΟϥϮϜΗΓΰϬΟϷ΍ϭˬϦΤθϟ΍˯ΎϬΘϧ΍ϲϟ΍ήϴθϳˬξϴϤϟ΍ϥϭΪΑ ˯ϲπϳΎϤϫϼϛήπΧϷ΍ήηΆϤϟ΍ϭήϤΣϷ΍ήηΆϤϟ΍ΪϨϋ
.ϦΤθϠϟ ΓΪΣ΍ϭΓωΎγϕήϐΘδϳϑϮγ
9
AR
86
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
Ω΍ϮϤϟ΍ϊϴϤΟϲϓήϔΤϠϟΔϣΎϋΕΎΤϴϤϠΗ
. ΎϤ΋΍Ω ΩΎΣϝ΍ ΏΎϘΛϣϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϲϐΒϨϳ
.ϪϴϓΎϫήϔΣϲϓΐϏήΗϱάϟ΍ϥΎϜϤϟ΍ϲϠϋΔϣϼόϟ΍ϊοϭϲϐΒϨϳ
.(ϚϟάΑϡΎϴϘϟ΍Δϴϔϴϛϥ΄θΑΕΎϬϴΟϮΗϰϠϋϝϮμΤϠϟ "Δϋήδϟ΍ϲϓϢϜΤΘϟ΍"ϢδϘϟ΍ήψϧ΍)ΓήϔΣ˯ΪΒϟΔΌϴτΑΔϋήγΏ΃ΪΒΗ
Ω΍ϮϤϟ΍ϝϼΧϦϣήδϛϚηϭϰϠϋΏΎϘΛϣϟ΍ΪϨϋήϔΤϟ΍ϰϠϋϚΑιΎΨϟ΍ςϐπϟ΍ϒϴϔΨΗϢΘϳ
ϥΩΎόϤϟ΍ήϔΣ
ΓΩήΨϟ΍ΐθΨϟ΍ϦϣΔότϗΔτγ΍ϮΑΔϘϴϗέϝ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ϢϋΪϟ΍
ΓήϔΤϟ΍ϒϗϮϣϲϠϋΔϣϼόϟ΍ϊοϮϟΰϛήϣΔϤϜϟϡ΍ΪΨΘγ΍ϢΘϳ
ήϴΒϛϝ΍ϢΠΣϝ΍ϭΫΏϮϠτϤϟ΍ΏΎϘΜϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϢΘϳϢΛˬϲΒϳήΠΗΐϘΛ˯Ύθϧϻϻϭ΃ήϴϐλϢΠΣϭΫ ΏΎϘΜϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϢΘϳˬΓήϴΒϛΓήϔΣήϔΣϢΘϳ΍Ϋ·
.ϼϴϠϗ
.ϥΪόϣϝ΍ ϲϠϋϩ ϡ΍ΪΨΘγϻΎϬΑϰλϮϤϟ΍ϚϠΗϭ΃Δϋήδϟ΍ΔϴϟΎϋΐϠμϟ΍ΏΎϘΜϣϡ΍ΪΨΘγ΍ϢΘϳ
ϡ΍ΪΨΘγ΍ϲϐΒϨϳˬϡϮϴϨϣϮϟϷ΍ϲϓήϔΤϟ΍ΪϨϋ .ΔϘϴϗέϝ΍ ΕϮϳΰϟ΍ϞΜϣΪϳήΒΘϟ΍ϭϢϴΤθΘϟ΍ΕϮϳίϡ΍ΪΨΘγ΍ϲϐΒϨϳˬΐϠμϟ΍ϭ΃ΪϳΪΤϟ΍ϲϓήϔΤϟ΍ΪϨϋ
ϦϜϟϭˬϢϴΤθΘϟ΍Ω΍Ϯϣϱ΃ϡ΍ΪΨΘγ΍ϲϟ΍ΝΎΘΤϳϻˬήϫΰϟ΍ΪϳΪΤϟ΍ϭαΎΤϨϟ΍ ϭέϔλϷ΍αΎΣϧϟ΍ϲϓήϔΤϟ΍ΪϨϋ .Ϧϴϓ΍έΎΒϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϭ΃ϦϴΘϨΑήΘϟ΍Ζϳί
.ΪϳήΒΘϟ΍ΓΪϋΎδϤϟϡΎψΘϧΎΑΏΎϘΜϤϟ΍ΐΤγϲϐΒϨϳ
ΐθΨϟ΍ϲϠϋήϔΤϟ΍
.ϪϴϓέΎϤδϣϊοϭϭ΃ϪϴϓΎϫήϔΣϲϓΐϏήΗϱάϟ΍ϥΎϜϤϟ΍ϲϠϋΔϣϼόϟ΍ϊοϭϲϐΒϨϳ
ϦϣϲϔϠΨϟ΍˯ΰΠϟ΍ϦϣΓήϔΣΔϠλ΍Ϯϣϭ΃ϞϤόϟ΍ΔότϗϦϣϲϔϠΨϟ΍˯ΰΠϟ΍ϰϟ·ΓΩήΨϟ΍ΐθΨϟ΍ϦϣΔότϗ ΖϴΒΜΗϲϐΒϨϳˬϕ΍ήΘΧϻ΍ϰϠϋϕΎϘθϧ΍ΐϨΠΘϟ
.ϻϭ΃ϕήΘΨϳΏΎϘΜϣϝ΍ΎϣΪϨϋΐθΨϟ΍
(ϚΑιΎΨϟ΍ήϔΤϟ΍ίΎϬΟΓϮϗΪϳΪθΗ)ξΑΎϘϟ΍ςΒο
˯Ύγ΅έέ΍ήο΃ΔϴϧΎϜϣ·ϊϨϣϞΟ΃Ϧϣϥ΍έϭΪϟ΍ϡΰϋϭΓϮϘϟ΍ϥΎμϘϧϭΓΩΎϳίϲϐΒϨϳˬϒϠΘΨϤϟ
Γ
΍ΓΩΎϴϘϟ΍ΕΎϘϴΒτΗϝιΎΨϟ΍ήϔΤϟ΍ίΎϬΟϡ΍ΪΨΘγ΍ΪϨϋ
.Φϟ΍ϭϞϤόϟ΍ϊτϗ ϭ ϊϴο΍ϮϤϟ΍ ϭέΎϤδϤϟ΍
ϥϮϜϳϥ΃ϦϜϤϳήϴϣΎδϣϝ΍ϭˬ΍ΪΟ΍ϊϔΗήϣϥ΍έϭΩϡΰϋϥϮϜϳ΍Ϋ· .ΔϋϮϓΪϣϝ΍έΎϤδϤϟ΍ΔΑϮόλϊϣϖϓ΍ϮΗϱϥ΍έϭΪϟ΍ϡΰϋ ϭΓϮϘϟ΍ϥ΃ΐΠϳˬϡΎϋϞϜθΑ
.ΓέϮδϜϣϭ΃ϒϠΘΗ
ϥ΍έϭΪϟ΍ϡΰϋςΒο
.ήϴϣΎδϣΔϟ΍ί· ϭΓΩΎϴϘϟ΍ ΓϮϗςΒοϝϡΪΨΘδΗϲΘϟ΍ϥ΍έϭΪϟ΍ϡΰϋϝΔϔϠΘΨϣΕ΍Ω΍Ϊϋ·16ϪϳΪϟίΎϬΠϟ΍
1ϦϣϡΎϗέϷ΍Δτγ΍ϮΑ ϞϳΪόΗϝ΍ΔϘϠΣϲϠϋνήόΗΡΎΘϤϟ΍ϥ΍έϭΪϟ΍ϡΰϋΕ΍Ω΍Ϊϋ·ϭ .ΏϮϠτϤϟ΍ϊοϮϤϟ΍ϰϟ·ϥ΍έϭΪϟ΍ϡΰϋϞϳΪόΗΔϘϠΣΩ΍Ϊϋ΍ϢΘϳ
.(ωϮϤΠϤϟ΍ϲϓ16)ΔτγϮΘϤϟ΍Ε΍Ω΍Ϊϋϻ΍ΪϳΪΤΘϟϡΎϗέϷ΍ϦϴΑρΎϘϨϟ΍ϞΒϗϦϣϭ15ϰϟ·
ϙήΤϤϟ΍
ϕϟίϧϳ
ϥ
Ύϛ΍Ϋ·ϰϠϋ
Ϸ΍
Ω΍Ϊϋ
Ϲ΍
έ
Ύϳ
ΖΧ΍
ϲϐΒϨϳ
.ϲϏ΍ήΒϟ΍Ϛϔϣϡ΍ΪΨΘγ΍ΪϨϋϦϜϤϣϯϮΘδϣϰϧΩ΃ΪϨϋΩ΍Ϊϋ·έΎϴΘΧ΍Ϟπϔϳϥ΃ΐΠϳ
.
4
ϥ΍έϭΩϩΎΠΗ΍ήϴϴϐΗ
.Δϋήδϟ΍ήϴϴϐΗΡΎΘϔϣϕϮϓϊϘϳϱάϟ΍ϱ
ϒϠΨϟ΍ / ϱ ϡΎϣϷ΍ϩΎΠΗϻ΍ΩΪΤϣΔτγ΍ϮΑϥ΍έϭΩϩΎΠΗ΍ήϴϴϐΗϦϜϤϳ
ϩΎΠΗϻ΍ΩΪΤϣϊϓΩϢΘϳˬϲδϜόϟ΍ήϔΤϟ΍ϒϗϮϣΪϳΪΤΘϟ .έΎδϴϟ΍ΐϧΎΠϟ΍ϲϟ΍ ϱ
ϒϠΨϟ΍ / ϱ ϡΎϣϷ΍ϩΎΠΗϻ΍ΩΪΤϣϊϓΩϢΘϳˬϱ ϡΎϣϷ΍ήϔΤϟ΍ϒϗϮϣΪϳΪΤΘϟ
. έΎϴδϟ΍ΐϧΎΠϟ΍ϲϟ΍ϱ
ϒϠΨϟ΍ / ϱ ϡΎϣϷ΍
.ΔϴδϜόϟ΍ϭΔϴϣΎϣϷ΍ϊϗ΍ϮϤϟ΍ϦϣϞϛϦϣςγϮϟ΍ϰϟ·ϱ
ϒϠΨϟ΍ / ϱ ϡΎϣϷ΍ϩΎΠΗϻ΍ΩΪΤϣϊϓΩϝϼΧϦϣΔϋήδϟ΍ήϴϴϐΗΡΎΘϔϣϞϔϗϦϜϤϳ
.ΔϛήΤϟ΍ϲϓΡΎΘϔϣϥϭΪΑϚΒθϤϟ΍ϥϮϜϳϥ΃ϦϴΣϲϓϥ΍έϭΩϩΎΠΗ΍ήϴϴϐΗϦϜϤϳϻ
5
Stop
L
87
AR
R
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
ϞϴϐθΘϟ΍ΕΎϤϴϠόΗ
ΔϳέΎτΒϟ΍Δϟ΍ί· ϭϞϴλϮΗ
.ϦΣΎθϟ΍ϞϴλϮΗϞΒϗΔϓΎΟ ϭΔϔϴψϧΓ΍ΩϷ΍ϭ΃ΔϳέΎτΑϝ΍ΔϠΘϜϟ ϲΟέΎΨϟ΍΢τγϷ΍
Γ
ϥϮϜϳϥ΃ϦϣΪϛ΃Ζϟ΍ϲϐΒϨϳ
.ϊϗϮΘϣήϴϏϞϜθΑίΎϬΠϟ΍ϞϴϐθΗϢΘϳϥ΃ϊϨϣϞΟ΃ϦϣςγϭϒϗϮϣϲϓϩΎΠΗϻ΍ήϴϴϐΗΡΎΘϔϣϥϮϜϳϥ΃ϦϣΪϛ΄Θϟ΍ϲϐΒϨϳ
.ΎϬϴϓΞϟ΍ΰϤϟ΍ϰΘΣΔϳέΎτΒϟ΍ϊϓΩ΍ .ϲΤϴοϮΘϟ΍Ϣγήϟ΍ϲϓ΢οϮϣϮϫΎϤϛίΎϬΠϟ΍ΓΪϋΎϗϲϓΔϳέΎτΒϟ΍ϞΧΩ΃
1
.ΓΰϬΟϷ΍ϦϣΓΪϋΎϘϟ΍ϦϣΔϳέΎτΑϝ΍ϦϋΝ΍ήϓϻ΍ϢΘϳϭΔϳέΎτΒϟ΍Δϟ΍ί·ϞΒϗϦϴΒϧΎΠϟ΍ϼϛϰϠϋϞϔϗέ΍έί΃ϰϠϋςϐο΍
2
.ΎϤ΋΍ΩΔϠμϟ΍Ε΍ΫΔϣϼδϟ΍ίϭ ϡέ ϭΔϣϼγΕΎψΣϼϣωΎΒΗ΍ϲϐΒϨϳ
ϲϐΒϨϳ .Ϊ΋΍ΰϟ΍ϞϴϤΤΘϟΎΑίΎϬΠϟ΍ϞϴϐθΘΑϡϮϘΗϻ .ϞϤόϟ΍ΔότϗϰϠϋΩήτϣϞϜθΑ ΏϳϗΎΛϣϝ΍ϰϠϋςϐο΍ ϭϡΰΤΑίΎϬΠϟ΍άΧ΃ϲϐΒϨϳ
.ίΎϬΠϟ΍˯΍Ω΃ϰϠϋ˯ϲγήϴΛ΄ΗΎϬϟϥϮϜϳΔϴϟΎΒϟ΍ ΏϳϗΎΛϣϝ΍ϑϮγ .ςϘϓΔϴ΋ήϣ˯΍ΪΗέ΍ϥϭΏ
Ω ΏϳϗΎΛϣϡ΍ΪΨΘγ΍
. ϖΤϠϣΐϴϛήΗϞΒϗΎϤ΋΍ΩΔϳέΎτΒϟ΍Δϟ΍ί·ϲϐΒϨϳ
ήϔΤϟ΍ϊρ΍ϮϗΔϟ΍ί· ϭΐϴϛήΗ
.ϲγ΍Ϊγϝ΍ έϮΤϤϟ΍ϊϣΐϘΜϟ΍ϢϘϟΎπϳ΃ΐϋϮΘδΗϥ΃ϦϜϤϳΓ΍ΩϷ΍ϩάϫˬϲγ΍Ϊγϝ΍ έϮΤϤϟΎΑϲϏ΍ήΒϟ΍Ϛϔϣϰϟ·ΔϓΎοϹΎΑ
.ξΒϘϣήϳϭΪΗϖϳήρϦϋήϔΤϟ΍ϚΒθϣϚϔΑϢϗ
.ϚΒθϤϟ΍ϲϓήϔΤϟ΍ϊτϗέϮΤϣΝ΍έΩ·ΏϢϗ
.ϊρΎϘϟ΍ήϴϴϐΗϲϓΐϏήΗΖϨϛΎϣΪϨϋβϛΎόϤϟ΍ϩΎΠΗϻ΍ϲϓήϔΤϟ΍ϚΒθϣήϳϭΪΗ
ΏϢϗ .ϡΰΤΑήϔΤϟ΍ϊτϗΪθϳΚϴΤΑήϔΤϟ΍ϚΒθϣΪϳΪθΗΏϢϗ
3
AR
88
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
ϭ΃ ϲϔΨϣ ϚϠδΑ ˱ϼ
μΘϣ ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ΪΣ΃ ΎϬϴϓ ϥϮϜϳ ΔϴϠϤϋ Δϳ΃ ˯΍ήΟ· ΪϨϋ ξΒϘϠϟ ΔϟίΎϋ ΢τγ΃ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ϻ· ΔϗΎτϟ΍ Γ΍Ω΃ ϞϤΤΗ ϻ•
Γ΍ΩϷ ΔϴϧΪόϤϟ΍ ˯΍ΰΟϷ΍ νήόϳ Ϊϗ ˯ΎΑήϬϜϟΎΑ ϞμΘϣ ϚϠδΑ ϞϴλϮΘϟ΍ ϥ· ΚϴΣ )Γ΍ΩϷ΍ ϩάϬΑ ιΎΨϟ΍ ΔϗΎτϟ΍ ϚϠδΑ
˭(ΔϴΑήϬϜϟ΍ ΔϣΪμϠϟ ϞϐθϤϟ΍ νήόΘΑ ϲϟΎΘϟΎΑϭ ˯ΎΑήϬϜϟΎΑ ΔϧϮΤθϣ ΢ΒμΗ ϥ΃ ϰϟ· ΔϗΎτϟ΍
ρϮτΧ ϊϣ βϣϼΘϟ΍ )ΓΪϋΎδϣ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ ΔϴϠΤϤϟ΍ ϖϓ΍ήϤϟ΍ Δϛήη ΐϠρ΍ ϭ΃ ϖϓ΍ήϤϟ΍ ςΧ ϰϠϋ έϮΜόϠϟ ΔϤ΋ϼϣ ΕΎϔηΎϛ ϡΪΨΘγ΍•
˭έΎΠϔϧ΍ ΙϭΪΣ ϰϟ· ϱΩΆϳ Ϊϗ ίΎϐϟ΍ ςΧ ϒϠΗϭ ˭Δϴ΋ΎΑήϬϛ ΔϣΪλ ϭ΃ ϖϳήΣ ΙϭΪΣ ϰϟ· ϱΩΆϳ Ϊϗ ˯ΎΑήϬϜϟ΍ Ω΍Ϊϣ·
˭(Δϴ΋ΎΑήϬϛ ΔϣΪλ ϭ΃ ΕΎϜϠΘϤϤϟ΍ ϲϓ έήο ΙϭΪΣ ϲϓ ΐΒδΘϴγ ϩΎϴϤϟ΍ ΐϴΑΎϧ΃ ϕ΍ήΘΧ΍ϭ
˭(ΔϨρήδϣ ΓΩΎϣ αϮΘδΒγϷ΍ ήΒΘόϳ )αϮΘδΒγϷ΍ ϰϠϋ ϞϤΘθΗ Ω΍Ϯϣ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ϞϤόΗ ϻ•
Δδϣϼϣ )΍ ˱έΎο ϥϮϜϳ Ϊϗ ΔϴϧΪόϤϟ΍ ΕΎϧϮϜϤϟ΍ϭ ϥΩΎόϤϟ΍ϭ ΏΎθΧϷ΍ ω΍Ϯϧ΃ ξόΑϭ ιΎλέ ϰϠϋ ϱϮΘΤϳ ϱάϟ΍ ˯ϼτϟΎϛ Ω΍ϮϤϟ΍ Ϧϣ ΞΗΎϨϟ΍ έΎΒϐϟ΍•
˭(ϲδϔϨΘϟ΍ ίΎϬΠϟ΍ ν΍ήϣ΃ ϭ΃/ϭ ΔϴγΎδΤϟ΍ ν΍ήϣ΄Α ϩέϭΎΠϳ Ϧϣ ϭ΃ ϞϐθϤϟ΍ ΔΑΎλ· ϲϓ ΐΒδΘΗ Ϊϗ έΎΒϐϟ΍ ϕΎθϨΘγ΍ ϭ΃
ϪϠϴλϮΗ ϦϜϣ΃ ΎϤϟΎρ ˬέΎΒϐϠϟ ςϔη ίΎϬΟ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ϞϤόϟ΍ ϊϣ έΎΒϐϠϟ ωΎϨϗ ˯΍ΪΗέΎΑ Ϣϗ
ϊϣ ΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ ΪϨϋ ΔλΎΧ( ϥ΍ΰϟ΍ϭ ρϮϠΒϟ΍ ΐθΧ έΎΒϏ ϞΜϣ )ϥΎρήδϠϟ ΔΒΒδϣ Ω΍Ϯϣ ΎϬϧ΃ ϰϠϋ ϒϨμ˵Η έΎΒϐϟ΍ Ϧϣ ΔϨϴόϣ ω΍Ϯϧ΃ ΔϤΛ•
ϪϠϴλϮΗ ϦϜϣ΃ ΎϤϟΎρ ˬέΎΒϐϠϟ ςϔη ίΎϬΟ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ϞϤόϟ΍ ϊϣ έΎΒϐϠϟ ωΎϨϗ ˯΍ΪΗέΎΑ Ϣϗ ˭ΐθΨϟ΍ ΔΠϟΎόϤϟ ΔϓΎπϣ Ω΍Ϯϣ
ΔΑϮϠτϤϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ϞϤόϟ΍ ΪϨϋ έΎΒϐϟΎΑ ΔλΎΨϟ΍ ΔϴϨρϮϟ΍ ΕΎΒϠτΘϤϟΎΑ ϡΰΘϟ΍•
Γ΍ΩϷ΍ ϦϳΰΨΗ ϭ΃ ϞϤΣ ΪϨϋ Ϛϟάϛϭ ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ήϴϴϐΗ ϭ΃ ΕϼϳΪόΗ Δϳ΃ ˯΍ήΟ· ϞΒϗ( ϞϔϘϟ΍ )ϱΰϛήϤϟ΍ ϊοϮϟ΍ ϲϓ ΡΎΘϔϤϟ΍ ϥ΃ Ϧϣ Ϊϛ΄Η•
ΕΎϳέΎτΒϟ΍/ϦΤη
Γ΍ΩϷ΍ ϊϣ Ωήϳ ϱάϟ΍ ϦΣΎθϟΎΑ ϻ· ΔϳέΎτΒϟ΍ ϦΤθΑ ϢϘΗ ϻ•
ϦΣΎθϟΎΑ ΓΩϮΟϮϤϟ΍ βϣϼΘϟ΍ ρΎϘϧ βϤϠΗ ϻ•
έΎτϣϸϟ ΔϳέΎτΒϟ΍/ϦΣΎθϟ΍/Γ΍ΩϷ΍ νήόΗ ϻ•
ΔϠϠΒϣ ϭ΃ ΔΒρέ ΔΌϴΑ ϲϓ ΔϳέΎτΒϟ΍ ϦΤθΑ ϢϘΗ ϻ•
ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ 0 Ϧϋ ϞϘΗ ϭ΃ ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ 50 ΎϬϴϓ Γέ΍ήΤϟ΍ ΔΟέΩ ίϭΎΠΘΗ ϻ ϦϛΎϣ΃ ϲϓ ΔϳέΎτΒϟ΍/ϦΣΎθϟ΍/Γ΍ΩϷ΍ ϦϳΰΨΘΑ Ϣϗ•
ΔϣΪΧ ΕΎτΤϣ Ϧϣ Δϳ΃ ϰϟ· ϪΑ ΐϫΫ΍ ˭ϒϠΘϠϟ νήόΗ ΍Ϋ· ϦΣΎθϟ΍ ϡΪΨΘδΗ ϻMaxpro •
ϥΎϣϷ΍ κΤϓ ˯΍ήΟϹ Ύ˱ϴϤγέ ΔϠΠδϤϟ΍
έϮϔϟ΍ ϰϠϋ βΑΎϘϟ΍ Maxpro Ύ˱ϴϤγέ ΔϠΠδϤϟ΍ ϭ΃ ϚϠδϟ΍ ϝ΍ΪΒΘγ΍ ΐΠϳ ˭ϒϠΘϠϟ βΑΎϘϟ΍ ϭ΃ ϚϠδϟ΍ νήόΗ ΍Ϋ· ϦΣΎθϟ΍ ϡΪΨΘδΗ ϻ•
ΔϣΪΧ ΕΎτΤϣ Ϧϣ ϱ΃ ϲϓ
έϮϔϟ΍ ϰϠϋ ΎϬϟ΍ΪΒΘγ΍ ΐΠϳ ˭ϒϠΘϠϟ ΖοήόΗ ΍Ϋ· ΔϳέΎτΒϟ΍ ϡΪΨΘδΗ ϻ•
ΔϳέΎτΒϟ΍ ϭ΃ ϦΣΎθϟ΍ ϚϴϜϔΘΑ ϢϘΗ ϻ•
ϦΣΎθϟ΍ Δτγ΍ϮΑ ϦΤθϟ΍ ΓΩΎϋϹ ΔϠΑΎϘϟ΍ ήϴϏ ΕΎϳέΎτΒϟ΍ ϦΤη ΓΩΎϋ· ϝϭΎΤΗ ϻ•
ΔϗΎτϟ΍ έΪμϣ Ϧϣ ϦΣΎθϟ΍ Ϟμϓ ϞπϓϷ΍ ϦϤϓ ˬΔϠϳϮρ Ε΍ήΘϔϟ Γ΍ΩϷ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϡΪϋ ϊϗϮΘΗ ΖϨϛ ΍Ϋ·•
ίϭϣέϟ΍
ϞϴϟΪϟ΍Γ˯΍ήϗ
ήϳάΤΘϟ΍
Ϧϴόϟ΍ΔϳΎϤΣίΎϬΟ˯΍ΪΗέ΍
ϥΫϷ΍ΔϳΎϤΣίΎϬΟ˯΍ΪΗέ΍
έΎΒϐϟ΍ωΎϨϗ˯΍ΪΗέ΍
ΔϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎϳΎϔϨϟ΍ϊϣΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΕΎΠΘϨϤϟ΍ ΕΎϳΎϔϧϦϣκϠΨΘϟ΍ϡΪϋΐΠϳ
Ϧϣϵ΍Νϼόϟ΍ϰϠϋϝϮμΤϠϟϲϠΤϤϟ΍ήϳϭΪΘϟ΍ΓΩΎϋ·ΰϛήϣϰϟ·Γ΍ΩϷ΍ϩάϫάΧΆΗϥ΃ϲϐΒϨϳ
ΕΎΤΘϔϟ΍ϞϛϦϋ΍ΪϴόΑϦϴϣΪϘϟ΍ϭϦϳΪϴϟ΍˯ΎϘΑ·ϲϐΒϨϳ
ςϘϓΔϘϠϐϤϟ΍ϦϛΎϣϷ΍ϲϓ ϩ ϡ΍ΪΨΘγ΍ϲϐΒϨϳ
ˬΔϴ΋ΎϴϤϴϜϟ΍ΕΎϳΎϔϨϟ΍ϦϣκϠΨΘϠϟΰϛήϣϲϓΎϬϟΎγέ΍ϢΘϳ .ϡϭϳϣΩΎϛϟ΍ϭϝϛϳϧϟ΍ΕΎϳέΎρΑήϳϭΪΗΓΩΎϋ·ϦϜϤϳ
. ΔΌϴΒϠϟΔϘϳΪλΔϘϳήτΑΎϬϨϣκϠΨΘϟ΍ϭ΃ΎϫήϳϭΪΗΓΩΎϋ·ϦϜϤϳΚϴΤΑ
.ΎϤ΋΍ΩΕΎϳέΎτΒϟ΍ήϳϭΪΗΓΩΎϋ·ϲϐΒϨϳϭˬΔϣΎϤϘϟ΍ϲϓΎϫϊπΗϻ
89
AR
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
˯ΎϘΑ· ϰϠϋ φϓΎΣ. ϲϠΤϟ΍ ϭ΃ ΔοΎϔπϔϟ΍ ΏΎϴΜϟ΍ ϯΪΗήΗ ϻ. ΔΒγΎϨϣ βΑϼϣ ΪΗέ΍ ) Ρ
.ΔϛήΤΘϤϟ΍ ˯΍ΰΟϷΎΑ ϞϳϮτϟ΍ ήόθϟ΍ϭ ϲϠΤϟ΍ϭ ΔοΎϔπϔϟ΍ ΏΎϴΜϟ΍ϚΑΎθΘΗ Ϊϗ. ΔϛήΤΘϤϟ΍ ίΎϬΠϟ΍ ˯΍ΰΟ΃ Ϧϋ ΪόΑ ϰϠϋ Ε΍ίΎϔϘϟ΍ϭ ΏΎϴΜϟ΍ϭ ήόθϟ΍
Ε΍ΰϴϬΠΗ ϡ΍ΪΨΘγ· ϞϠϘϳ Ϊϗ. ϢϴϠγ ϞϜθΑ ΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ϢΘϳ Ϫϧ΄Α ϭ ΔϟϮλϮϣ ΎϬϧ΃ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϓ. έΎΒϐϟ΍ ϊϴϤΠΗϭ ςϔη ίΎϬΟ ΐϴϛήΗ ίΎΟ ϥ· ) Υ
Ϧϣ ΓήΒϏϷ΍ ςϔθϟ
Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΩΪόϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ϭ ΔϠϣΎόϣ ϦδΣ ) ˽
Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ ϚϟΎϐη΃ άϴϔϨΘϟ ϡΪΨΘγ·. ίΎϬΠϟ΍ ϞϴϤΤΗ ϲϓ ρήϔΗ ϻ ) ΍
.έϮϛάϤϟ΍ ˯΍ΩϷ΍ ϝΎΠϣ ϲϓ ΔϤ΋ϼϤϟ΍
ΐΠϳϭ ΓήϴτΧ ΎϬ΋ΎϔρΈΑ ϭ΃ ΎϬϠϴϐθΘΑ ΢ϤδΗ ΪόΗ Ϣϟ ϲΘϟ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍. ϒϟΎΗ ΎϬϠϴϐθΗ ΡΎΘϔϣ ϥΎϛ ϥ· Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ ϡΪΨΘδΗ ϻ ) Ώ
.ΎϬΤϴϠμΗ ϢΘϳ ϥ΃
ϝ΍ΪΒΘγ· ϞΒϗϭ ίΎϬΠϟ΍ ςΒο ϞΒϗ ϢϛήϤϟ΍ ωΰϧ΍ ϭ΃ / ϭ βΒϘϤϟ΍ Ϧϣ βΑΎϘϟ΍ ΐΤγ΍ ) Ε
.ΩϮμϘϣ ήϴϏ ϞϜθΑ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟ΍ ϞϴϐθΗ ϩάϫ ρΎϴΘΣϻ΍ Ε΍˯΍ήΟ· ϊϨϤΗ. ΎΒϧΎΟ ίΎϬΠϟ΍ ϊοϭ ϞΒϗ ϭ΃ ϊΑ΍ϮΘϟ΍
Ϫϟ ΓήΒΧϻ ϦϤϟ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγΈΑ ΢ϤδΗ ϻ.ϝΎϔρϷ΍ ϝΎϨϣ Ϧϋ ΍ΪϴόΑ ΎϬϣ΍ΪΨΘγ· ϢΘϳ ϻ ϲΘϟ΍ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΩΪόϟΎΑ φϔΘΣ΍ ) Ι
.ΓήΒΧϥϭΩ ιΎΨη΃ ϞΒϗ Ϧϣ ΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ ϢΗ ϥ· ΓήϴτΧ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΩΪόϟ΍. ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϚϠΗ ΃ήϘϳ Ϣϟ ϦϤϟ ϭ΃ ΎϬΑ
ΔϴμόΘδϣ ήϴϏ ΎϬϧ΄Αϭ ϢϴϠγ ϞϜθΑ ϞϤόΗ ΔϛήΤΘϤϟ΍ίΎϬΠϟ΍ ˯΍ΰΟ΃ ΖϧΎϛ ΍Ϋ· ΎϤϋ κΤϔΗ. ΪϴΟ ϞϜθΑ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟΎΑ ϦΘϋ΍ ) Ν
˯΍ΰΟϷ΍ ϩάϫ ΢ϴϠμΗ ϰϐΒϨϳ. Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟ΍ ˯΍Ω΃ ϦδΣ ϰϠϋ ΎϬϴϓ ήΛΆΗ ΔΟέΪϟ ΔϔϟΎΗ ϭ΃ ΓέϮδϜϣ ˯΍ΰΟ΃ ϙΎϨϫ ΖϧΎϛϥ· ϭ΃ ΔϛήΤϟ΍ Ϧϋ
.ΉΩέ ϞϜθΑ ΎϬΘϧΎϴλ ϢΗ ϰΘϟ΍ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΩΪόϟ΍ ΎϫέΪμϣ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ Ϧϣ ήϴΜϜϟ΍ .ίΎϬΠϟ΍ ϞϴϐθΗ ΓΩΎϋ· ϞΒϗ ΔϔϟΎΘϟ΍
Ϟϗ΃ ϞϜθΑ ζΒϠϜΘΗ ΔϳΎϨόΑ ΎϬΘϧΎϴλ ϢΗ ϰΘϟ΍ ΓΩΎΤϟ΍ϊτϘϟ΍ ϑ΍ϮΣ Ε΍Ϋ ϊτϘϟ΍ ΩΪϋ ϥ·. ΓΩΎΣϭ Δϔϴψϧ ϊτϘϟ΍ ΩΪϋ ˯ΎϘΑ· ϰϠϋ φϓΎΣ ) Ρ
.ήδϳ΃ ϞϜθΑ ΎϬϬϴΟϮΗ ϦϜϤϳϭ
. ϩάϴϔϨΗ Ω΍ήϤϟ΍ ϞϤόϟ΍ϭ Ϟϐθϟ΍ ρϭήη ϚϟΫ ˯ΎϨΛ΃ ϰϋ΍ήΗ. ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϩάϫ ΐδΣ. Φϟ·ϭ Ϟϐθϟ΍ ΩΪϋϭ ϊΑ΍ϮΘϟ΍ϭ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΩΪόϟ΍ ϡΪΨΘγ΍ ) Υ
ϭ΃ ΐϟ΍ϮϠϟ΍ϭ ήϴϣΎδϤϟ΍ϭ ΢ϴΗΎϔϤϟ΍ϭ ΔϴϧΪόϤϟ΍ ΩϮϘϨϟ΍ ϊτϗϭ ϕέϮϟ΍ ϚΑΎθϣ Ϧϋ ϪϟΎϤόΘγ· ϢΘϳ ϻ ϱάϟ΍ Ϣϛ΍ήϤϟ΍ ΩΎόΑ· ϰϠϋ φϓΎΣ ) Ε
ϦϴΑ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ Γέ΍Ϊϟ΍ ήϴμϘΗ ϯΩΆϳ Ϊϗ. ξόΒϟ΍ ΎϤϬπόΒΑ ϦϴδϣϼϤϟ΍ ϞϴλϮΘΑ ϡϮϘΗ Ϊϗ ϰΘϟ΍ Γήϴϐμϟ΍ ΔϴϧΪόϤϟ΍ ν΍ήϏϷ΍ Ϧϣ ΎϫήϴϏ
.έΎϨϟ΍ ωϻΪϧ· ϰϟ· ϭ΃ ϕ΍ήΘΣϹ΍ ϰϠϋ ϢϛήϤϟ΍ ϰδϣϼϣ
Ϟ΋Ύδϟ΍ Ϟλϭ ϥ·. ΔϓΪλ ϪΘδϣϼϣ ϝΎΣ ϲϓ ˯ΎϤϟΎΑ Ϫϔτη΍. ϪΘδϣϼϣ ΐϨΠΗ. ϝΎϤόΘγϹ΍ ˯Ϯγ ΪϨϋ ϢϛήϤϟ΍ Ϧϣ Ϟ΋Ύδϟ΍ ΏήδΘϳ Ϊϗ ) Ι
.ϕ΍ήΘΣϹ΍ ϰϟ· ϭ΃ ΓήθΒϟ΍ ΞϴϬΗ ϰϟ· ΏήδΘϤϟ΍ ϢϛήϤϟ΍ Ϟ΋Ύγ ϱΩΆϳ Ϊϗ. ϚϟΫ ϰϟ· ΔϓΎο· ΐϴΒτϟ΍ ϊΟ΍ήϓ ˬϦϴϨϴόϟ΍ ϰϟ·
ΔϣΪΨϟ΍ ) ˿
ςϘϓϭ ϦϴμμΨΘϤϟ΍ ϞΒϗ Ϧϣ ςϘϓ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ϚΗΪϋ ΢ϴϠμΘΑ ΢Ϥγ΍ ) ΍
.ίΎϬΠϟ΍ ϥΎϣ΃ ϰϠϋ ΔψϓΎΤϤϟ΍ ϚϟΫ ϦϣΆϳ. ΔϴϠλϷ΍ έΎϴϐϟ΍ ϊτϗ ϝΎϤόΘγΈΑ
ΕΎϜϔϤϟ΍/ϲϜϠγϼϟ΍ ΏΎϘΜϤϟΎΑ ΔλΎΨϟ΍ Δϣϼδϟ΍ Ε΍ΩΎηέ·
ϲϓ ΓΩϮΟϮϤϟ΍ ϯήΧϷ΍ ήλΎϨόϟ΍ϭ ήϴϣΎδϤϟ΍ϭ ϲϏ΍ήΒϟ΍ Ϫϴϓ ΐΒδΘΗ Ϊϗ ϱάϟ΍ ϒϠΘϟ΍ ΐϨΠΗ•
˭ϞϤόϟ΍ ˯ΪΑ ϞΒϗ ϢϬϜϔΑ Ϣϗ ˬΎϬΑ ϞϤόΗ ϲΘϟ΍ ΔότϘϟ΍
ΔλΎΨϟ΍ Ϣγϻ΍ ΔΣϮϟ ϰϠϋ ΎϬϴϟ· έΎθϤϟ΍ ΎϬδϔϧ ϲϫ Ω΍ΪϣϹ΍ ΔϴΘϟϮϓ ϥ΃ Ϧϣ ΎϤ˱ ΋΍Ω Ϊϛ΄Η•
ϦΣΎθϟΎΑ
ϭ΃ Γ΍ΩϷ΍ ϞϴϐθΗ ϑΎϘϳΈΑ ϝΎΤϟ΍ ϲϓ Ϣϗ ˬϲϜϴϧΎϜϴϣ ϭ΃ ϲΑήϬϛ ϞϠΧ ΙϭΪΣ ΔϟΎΣ ϲϓ•
ΔϗΎτϟ΍ έΪμϣ Ϧϋ ϦΣΎθϟ΍ Ϟμϓ΍
Maxpro ϦϤπΗ•
˭ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ΪϨϋ ςϘϓ Γ΍Ωϸϟ ϢϴϠδϟ΍ ϞϴϐθΘϟ΍
˭ϞϤΣ ϥϭΪΑ Γ΍Ωϸϟ Δϋήγ ϰϠϋ΃ ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ϖϓ΍ϮΗ ϲΘϟ΍ϭ ˬΎϬΑ ΡϮϤδϤϟ΍ ΔϋήδϟΎΑ ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ςϘϓ ϡΪΨΘγ΍•
ϱΩϭΪΤϣ ϭ΃ ΔπϔΨϨϣ ΔϴϠϘϋ ϭ΃ ΔϴδΣ ϭ΃ ΔϴϧΪΑ Ε΍έΪϗ ϱϭΫ( ϝΎϔρϷ΍ ϢϬϴϓ ΎϤΑ )Ω΍ήϓ΃ Δτγ΍ϮΑ ϡ΍ΪΨΘγϼϟ ϦΣΎθϟ΍/Γ΍ΩϷ΍ ϢϴϤμΗ ϢΘϳ Ϣϟ•
Δτγ΍ϮΑ ϦΣΎθϟ΍/Γ΍ΩϷ΍ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ΔλΎΨϟ΍ Ε΍ΩΎηέϹΎΑ ϢϫΪϳϭΰΗ ϭ΃ ϢϬϴϠϋ ϑ΍ήηϹ΍ ϢΘϳ Ϣϟ Ύϣ ΔϓήόϤϟ΍ϭ ΓήΒΨϟ΍
ϢϬϨϣ΃ Ϧϋ ϝϮΌδϣ Ωήϓ
ϦΣΎθϟ΍/Γ΍ΩϷΎΑ ΚΒόϟΎΑ ϝΎϔρϷ΍ ϡΎϴϗ ϡΪϋ Ϧϣ Ϊϛ΄Η•
˭(ΪϴϟΎΑ ΎϬϜδϣ Ϧϣ Ύ˱ϧΎϣ΃ ήΜϛ΃ ΔϣΰϠϣ ϲϓ ϭ΃ ΖϴΒΜΗ ΓΰϬΟ΄Α ΔΘΒΜϣ ϞϤϋ ΔότϘΑ ϙΎδϣϹ΍ )ϞϤόϟ΍ Δότϗ ΖΒΛ•
AR
90
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
112-0009-044
1
5
112-0009-072
1
CE
6
112-0009-073
1
ϡΪΨΘδϤϟ΍ϞϴϟΩ
7
Δϣϼόϟ΍ϭΓίΎΘϤϤϟ΍ ΓΩϮΠϟ΍Ε΍ΫΕ΍έ΍Ϯδδϛϻ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϲϐΒϨϳϭ .Γ΍ΩϷ΍ΖϳήΘη΍ΪϗΖϨϛΚϴΣήΠΘϤϟ΍ϦϣΕ΍έ΍Ϯδδϛϻ΍ϦϣϪϧϮϟάΒΗΎϣϞϛϱήΘθΗϥ΃ϦδΤΘδϤϟ΍Ϧϣ
ϢϳΪϘΗΎπϳ΃ήΠΘϤϟ΍ϦϴϔυϮϣϦϜϤϳϭϞϴλΎϔΘϟ΍ϦϣΪϳΰϤϟϒϴϠϐΘϟ΍ϭΔΌΒόΘϟ΍ϖΤϠϣϰϟ·ϊΟέ΍ .ΎϬΑϡΎϴϘϟ΍ϱϮϨΗϱάϟ΍ϞϤόϠϟΎϘϓϭϒμϟ΍έΖΧ΍
Ύϳ ϢΘϳ .ΔϓϭήόϤϟ΍ΔϳέΎΠΘϟ΍
.ΓέϮθϤϟ΍ ϭΓΪϋΎδϤϟ΍
έϳΫΣΗ
.Ρϼλ΍ϭ΃ΔϧΎϴλϭ΃ϞϳΪόΗϱ΃άϴϔϨΗϞΒϗβΒϘϤϟ΍ϦϣβΑΎϘϟ΍Δϟ΍ί·ϲϐΒϨϳ
ϭ΃ /ϭϖ΋΍ήΤϟ΍ϭΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΕΎϣΪμϟ΍ϰϟ·ϱΩΆϳΪϗΕ΍ΩΎηέϹ΍ϭΕ΍ήϳάΤΘϟ΍ωΎΒΗ΍ϡΪϋ .Δϣϼδϟ΍ΕΎϤϴϠόΗϭΕ΍ήϳάΤΘϟ΍ϊϴϤΟΓ˯΍ήϗϲϐΒϨϳ
.ΓήϴτΨϟ΍ΔΑΎλϹ΍
.ΔϗΎτϠϟϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΪϬΠϠϟΔϠΛΎϤϣΔΣϮϠϟ΍ϰϠϋΓΩϮΟϮϤϟ΍ΕΎϧΎϴΒϟ΍ϥϮϜΗϥ΃ϦϣΪϛ΄Θϟ΍ϲϐΒϨϳ
!ϕΎϨΘΧϻ΍ήτΧ !ΔϴϜϴΘγϼΒϟ΍αΎϴϛϷ΍ΐόϠΗϻϥ΃ϝΎϔρϷ΍ !ΐόϠϟ΍ΖδϴϟϒϴϠϐΘϟ΍ϭΔΌΒόΘϟ΍Ω΍Ϯϣ
ϥΫϷ΍ϲϣΎΣ˯΍ΪΗέ΍ϲϐΒϨϳˬ.ϞΒϴδϳΩ.ϞΒϴδϳΩ85ίϭΎΠΘϳϞϤόϟ΍ϥΎϜϣϲϓΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΰϬΟϷ΍ΞϴΠοΪϗ
ΔϣΎόϟ΍ Δϣϼδϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
ϰϟ· ϱΩΆϳ Ϊϗ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϭ ΔϳήϳάΤΘϟ΍ ΕΎψΣϼϤϟ΍ ϖϴΒτΗΪϨϋ ˯ΎτΧϷ΍ ΏΎϜΗέ΍ ϥ·. ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϭ ΔϳήϳάΤΘϟ΍ ΕΎψΣϼϤϟ΍ ϊϴϤΟ ΃ήϗ΍! ήϳάΤΗ
ΔϳήϳάΤΘϟ΍ ΕΎψΣϼϤϟ΍ ϊϴϤΠΑ φϔΘΣ΍. ΓήϴτΧ ΡϭήΠΑ ΔΑΎλϹ΍ ϭ΃/ ϭ ϖ΋΍ήΤϟ΍ ΏϮθϧϰϟ· ˬΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΕΎϣΪμϟ΍
ΔϜΒθϟΎΑ ΔϟϮλϮϤϟ΍ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΩΪόϟ΍ ˬΔϳήϳάΤΘϟ΍ ΕΎψΣϼϤϟ΍΢ϠτμϤΑ ΪμϘϳ. ϞΒϘΘδϤϠϟ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϭ » Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ « ϰϓ ϡΪΨΘδϤϟ΍
.(Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΔϜΒθϟ΍ ϞΑΎϛ ϥϭΩ (ΔϳέΎτΒΑ ΓΩϭΰϤϟ΍ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΩΪόϟ΍ Ύπϳ΃ϭ) Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϜΒθϟ΍ ϞΑΎϛΔτγ΍ϮΑ (Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍
Ϟϐθϟ΍ ϥΎϜϤΑ ϥΎϣϷ΍ ) ˺
.ΙΩ΍ϮΤϟ΍ ΙϭΪΣ ϰϟ· ϯΩΆΗ Ϊϗ Γ˯Ύπϣ ήϴϐϟ΍ ϞϤόϟ΍ ΕϻΎΠϣϭϞϐθϟ΍ ϥΎϜϣ ϰϓ ΔοϮϔϟ΍. ϚϠϐη ϥΎϜϣ Γ˯Ύο· ϦδΣϭ ΔϓΎψϧ ϰϠϋ φϓΎΣ ) ΍
. ϝΎόΘηϺϟ ΔϠΑΎϘϟ΍ ΓήΒϏϷ΍ ϭ΃ Ε΍ίΎϐϟ΍ ϭ΃ Ϟ΋΍Ϯδϟ΍ ϪϴϓήϓϮΘΗ ϱάϟ΍ϭ έΎΠϔϧϹ΍ ήτΨϟ νήόϣ ςϴΤϣ ϰϓ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟΎΑ ϞϐΘθΗ ϻ ) Ώ
.ΓήΨΑϷ΍ϭ ΓήΒϏϷ΍ Ϟόθϴϓ ˬήϳΎτΘϳ Ϊϗ ϱάϟ΍ έήθϟ΍ϞϜθΗ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΩΪόϟ΍
ΪϨϋ ίΎϬΠϟ΍ ϰϠϋ Γήτϴδϟ΍ ΪϘϔΗ Ϊϗ. Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ϞϤόΘδΗ ΎϣΪϨϋ ΪόΑ ϰϠϋ ιΎΨηϷ΍ Ϧϣ ϢϫήϴϏϭ ϝΎϔρϷ΍ ˯ΎϘΑ ϰϠϋ φϓΎΣ ) Ε
.ϲϬϠΘϟ΍
ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ϥΎϣϷ΍ ) ˻
βΑΎϘϟ΍ ήϴϴϐΗ ίϮΠϳ ϻ. βΒϘϤϟ΍ ϊϣ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ Ϟλϭ βΑΎϗ ϡ˯ϼΘϳ ϥ΃ ΐΠϳ ) ΍
ΎϫήϴϴϐΗ ϢΘϳ Ϣϟ ϲΘϟ΍ βΑ΍ϮϘϟ΍ ξϔΨΗ. ϲ΋Ύϗϭ ξϳέ΄Η ΔοέΆϤϟ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΩΪόϟ΍ ϊϣ ΔΌϳΎϬϤϟ΍ βΑ΍ϮϘϟ΍ ϞϤόΘδΗ ϻ. ϝ΍ϮΣϷ΍ Ϧϣ ϝΎΣ ϱ΄Α
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΕΎϣΪμϟ΍ ήτΧ ϦϣΔϤ΋ϼϤϟ΍ βΑΎϘϤϟ΍ϭ
ΕΎϣΪμϟ΍ ήτΧ Ω΍Ωΰϳ. ϚϤδΟ Δτγ΍ϮΑ Ε΍Ω΍ήΒϟ΍ ϭ΃Ίϓ΍ΪϤϟ΍ϭ ΔΌϓΪΘϟ΍ Ε΍έϮΗΎϳΩ΍έϭ ΐϴΑΎϧϷΎϛ ΔοέΆϤϟ΍ ΡϮτδϟ΍ Δδϣϼϣ ΐϨΠΗ ) Ώ
.νέΆϣ ϚϤδΟϥϮϜϳ ΎϣΪϨϋ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ ϞΧ΍Ω ϰϟ· ˯ΎϤϟ΍ ΏήδΗ ϥ·Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΕΎϣΪμϟ΍ ήτΧ Ω΍Ωΰϳ. ΔΑϮρήϟ΍ ϭ΃ έΎτϣϷ΍ Ϧϋ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ ΪόΑ΃ ) Ε
. βΒϘϤϟ΍ Ϧϣ βΑΎϘϟ΍ ΐΤδϟ ϭ΃ ΎϬϘϴϠόΘϟ ϭ΃ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΓΪόϟ΍ ϞϤΤϟ ϞΑΎϜϟ΍ ϝΎϤόΘγ΍ ΊδΗ ϻ. ϞΑΎϜϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ Γ˯Ύγ· ϡΪϋ ΐΠϳ ) Ι
ΪϳΰΗ. ΔϛήΤΘϤϟ΍ ίΎϬΠϟ΍ ˯΍ΰΟ΃ Ϧϋ ϭ΃ ΓΩΎΤϟ΍ ϑ΍ϮΤϟ΍ϭ Ζϳΰϟ΍ϭ Γέ΍ήΤϟ΍ Ϧϋ ϞΑΎϜϟ΍ΩΎόΑ· ϰϠϋ φϓΎΣ
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΕΎϣΪμϟ΍ ήτΧ Ϧϣ ΔϜΑΎθΘϤϟ΍ ϭ΃ ΔϔϟΎΘϟ΍ ΕϼΑΎϜϟ΍
ϝΎϤόΘγ΍ ξϔΨϳ. ˯ϼΨϟ΍ ϲϓ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟΎΑ ϞϐΘθΗΎϣΪϨϋ Ύπϳ΃ ϰΟέΎΨϟ΍ ϝΎϤόΘγϺϟ ΔΤϟΎμϟ΍ ΪϳΪϤΘϟ΍ ΕϼΑΎϛ ςϘϓ ϡΪΨΘγ΍ ) Ν
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΕΎϣΪμϟ΍ ήτΧ Ϧϣ ϲΟέΎΨϟ΍ ϝΎϤόΘγϺϟκμΨϣ ΪϳΪϤΗ ϞΑΎϛ
ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϥ·. ΩΩήΘϤϟ΍ έΎϴΘϟ΍ Ϧϣ ΔϳΎϗϮϠϟ ΡΎΘϔϣ ϡΪΨΘγΎϓˬΔΒρήϟ΍ ˯΍ϮΟϷ΍ ϲϓ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ ϞϴϐθΗ ϡΪϋ ϥΎϜϣϹΎΑ ϦϜϳ Ϣϟ ϥ· ) Ρ
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΕΎϣΪμϟ΍ ήτΧ ϞϠϘϳ ΩΩήΘϤϟ΍έΎϴΘϟ΍ Ϧϣ ΔϳΎϗϮϠϟ ΡΎΘϔϣ
ιΎΨηϷ΍ ϥΎϣ΃ ) ˼
..ϞϘόΘΑ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ Δτγ΍ϮΑ ϞϤόϟΎΑ Ϣϗϭ ϪϠόϔΗ Ύϣ ϰϟ· ϪΒΘϧ΃ϭ ΎψϘϳ Ϧϛ ) ΍
.ΓήϴτΧ ΔΑΎλ· ϰϟ· ϱΩΆϳ ΪϗΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ· ΪϨϋ ΓΪΣ΍ϭ ΔψΤϠϟ ϩΎΒΘϧϹ΍ ϡΪϋ. ΔϳϭΩϷ΍ ϭ΃ ϝϮΤϜϟ΍ ϭ΃
ϥΎϣϷ΍ ΔϳάΣ΃ϭ έΎΒϐϟ΍ Ϧϣ ΔϳΎϗϮϟ΍ ωΎϨϘϛ ˬιΎΨϟ΍ΔϳΎϗϮϟ΍ ΩΎΘϋ ˯΍ΪΗέ· ΐΠϳ. Δϴϗ΍ϭ Ε΍έΎψϧ ΎϤ΋΍Ω ΪΗέ·ϭ. ιΎΨϟ΍ ΔϳΎϗϮϟ΍ ΩΎΘϋ ΪΗέ΍ ) Ώ
.ΡϭήΠΑ ΔΑΎλϹ΍ ήτΧ Ϧϣ ˬΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ ϝΎϤόΘγ·ϭ ωϮϧ ΐδΣ ˬϦϴϧΫϷ΍Δϴϗ΍ϭ ΫϮΨϟ΍ϭ ϕϻΰϧϹ΍ Ϧϣ Δϴϗ΍Ϯϟ΍
ˬϢϛήϤϟΎΑ ϭ΃/ ϭ ϰ΋ΎΑήϬϜϟ΍ έΎϴΘϟ΍ Ω΍ΪϣΈΑ ΎϬϠλϭ ϞΒϗΓΎϔτϣ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ ϥϮϛ Ϧϣ Ϊϛ΄Η. ΩϮμϘϣ ήϴϏ ϞϜθΑ ϞϴϐθΘϟ΍ ΐϨΠΗ ) Ε
ίΎϬΠϟ΍ ΖϠλϭ ϥ· ϭ΃ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ ϞϤΣ ˯ΎϨΛ΃ ΡΎΘϔϤϟ΍ ϰϠϋ ϚόΒλ· ϊπΗ ΖϨϛϥ·. ΎϬϠϤΣ ϭ΃ ΎϬόϓέ ϞΒϗϭ
.ΙΩ΍ϮΤϟ΍ΙϭΪΣ ϰϟ· ϚϟΫ ϱΩΆϳ ΪϘϓ ˬϞϴϐθΘϟ΍ Ϊϴϗ ϥϮϜϳ ΎϣΪϨϋ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϜΒθϟΎΑ
ίΎϬΠϟ΍ Ϧϣ έ΍ϭΩ ˯ΰΟ ϲϓ ΪΟ΍ϮΘϤϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍ ϭ΃ ΓΪόϟ΍ϱΩΆΗ Ϊϗ. Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΪόϟ΍ ϞϴϐθΗ ϞΒϗ ςΑήϟ΍ ΡΎΘϔϣ ϭ΃ ςΒπϟ΍ ΩΪϋ ωΰϧ΍ ) Ι
.ΡϭήΠΑ ΔΑΎλϹ΍ ϰϟ·
Ϟπϓ΃ ϞϜθΑ ίΎϬΠϟ΍ ϰϠϋ Γήτϴδϟ΍ Ϧϣ ϚϟΫ Ϛϟ ΢Ϥδϴγ .ΎϤ΋΍Ω Ϛϧί΍ϮΗ ϰϠϋ φϓΎΣϭ ϥΎϣ΄Α ϒϗ. ΔόϴΒτϟ΍ ήϴϏ ΪδΠϟ΍ ωΎοϭ΃ ΐϨΠΗ ) Ν
.ΔόϗϮΘϤϟ΍ήϴϏ ϒϗ΍ϮϤϟ΍ ϲϓ
91
AR
Cordless drill/driver MPCD18VDQF/2 User Manual
ϚϠγϥϭΪΑΏΎϘΜϣ /Ϟϐθϣ
Δϳϧϔϟ΍ΕΎϧΎϳΑϟ΍
ΝΫϮϤϨϟ΍
MPCD18VDQF/2 112-0009
<
ΓΩΎϤϟ΍ΰϣέ
ΔϳέΎτΑϞϟϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΪϬΠϟ΍
ϙήΤϤϟ΍ωϮϧ
SOT
ϞϴϤΤΗϝ΍ϥϭΩ
ΏΔϋήδϟ΍
SOT ϚΒθϤϟ΍ΓέΪϗ
SS ϥ΍έϭΪϟ΍ϡΰϋΓϭέΫ
29 4S
ϞλΎϔϟ΍Ε΍Ω΍Ϊϋ·
ΔϳέΎτΒϟ΍ωϮϧ
4OIJ 'N
ΕΎϋΎγ
1.8KG
ΔϳέΎτΒϟ΍Δόγ
ϦΣΎθϟ΍
EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ‬
/S$ϯϮΘδϣ ςϐο ΕϮμϟ΍
69.08 dB(A)
80.08 dB(A)
3 dB(A) 1.46 m/s²
1.5 m/s²
/:$ϯϮΘδϣ ΓϮϗ ΕϮμϟ΍
ϡΪϋ Ϊϛ΄Θϟ΍
ΔϤϴϗ ΓϮϗ ί΍ΰΘϫϻ΍
ϡΪϋ Ϊϛ΄Θϟ΍
ϕϳΑρΗϟ΍
.ϚϴΘγϼΒϟ΍ϭϥΪόϤϟ΍ ϭΐθΨϟ΍ϲϓήϔΤϟ΍ϦϋϼπϓήϴϣΎδϣΪϳΪθΗϭϒϴϔΨΘϟίΎϬΠϟ΍ϑΪϬϳ ϭ
.ΔϴϟΎΤϟ΍ΕΎΠΘϨϤϟ΍ϥΎϘΗ΍ϭήϤΘδϣϦϴδΤΗϲϓ΍ΩϮϬΟϝάΒΗ.
.ϙϟΫϥϋϡΟΎϧΝΎϋί·ϱ΃ϥϋέΫΗόϧϭ˭ϖΒδϣέΎόη·ϱ΃ϥϭΩΏήΒΒϐϳΕΎΠΘϨϤϟϝϢϴϤμΘϟ΍ϡϮϬϔϣϭϲϨϘΘϟ΍˯΍ΩϷ΍ϥϮϜϳΪϗˬϚϟάϟ
.ϞϴϟΩ΍άϫφϔΣ΍.ΓήϣϝϭϷϡ΍ΪΨΘγ΍ϞΒϗΔϣϼδϟ΍ΕΎϣϮϠόϣϭϞϴϐθΘϟ΍ΕΎϤϴϠόΗωΎΒΗ΍ϭΓ˯΍ήϗϲΟήϳ
ϑϳϠϐΗϟ΍ϭΔ΋ΑόΗϟ΍ϝϳλΎϔΗ
ϒϴϠϐΘϟ΍ϭΔΌΒόΘϟ΍ΔϤ΋Ύϗ
ΓΩΎϤϟ΍ΰϣέ
ΔϴϤϜϟ΍
ϒλϮϟ΍
Ϣϗήϟ΍
112-0009-058
1
ϦΤθϟ΍ΓΪΣϭ
1
112-0009-06 0~063
112-0009-059
6
έΎϤδϤϟ΍Ϛϔϣ
2
1
ϚϔϤϟ΍ϞϣΎΣ
3
112-0009-064~069
6
ΏΎϘΜϤϟ΍
4
AR
92
www.krebs-tools.com

Documentos relacionados