bvstem3299

Transcrição

bvstem3299
MODELO
MODEL
BVSTEM3299
Manual de Instrucciones
CAFETERA PARA ESPRESSO Y CAPPUCCINO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
ESPRESSO AND CAPPUCCINO MAKER
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instruções
CAFETEIRA PARA ESPRESSO E CAPPUCCINO
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales,
siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad al utilizar artefactos
eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
2. Esta unidad es sólo para uso doméstico.
3. NO toque las superficies calientes. Utilice las asas o perillas.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
la cafetera en agua u otros líquidos.
5. NO se recomienda que este artefacto sea utilizado por niños.
6. Apague la cafetera y desconéctela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de colocarle o retirarle
piezas y antes de limpiarla.
7. NO utilice un electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, ni
después de que el artefacto haya presentado fallas, o haya sufrido cualquier otro
desperfecto. Devuelva el artefacto al Centro de Servicio Autorizado Oster más
cercano para su revisión, reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios que no sean recomendados por el fabricante pueden
provocar daños o lesiones.
9. NO lo utilice al aire libre.
10.NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque
superficies calientes.
11. NO coloque este artefacto sobre un quemador caliente, ni cerca de él, ya sea de
gas o eléctrico, ni dentro de un horno caliente.
12.Para desconectar, gire la perilla de control a la posición de apagado y
desenchufe la cafetera del tomacorriente.
13.NO utilice el artefacto para otros fines que no sean los previstos.
14.Coloque la unidad sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción
del flujo de aire por debajo de la misma.
15.Siempre asegúrese de que la tapa del depósito de agua esté bien fija antes de
encender la cafetera.
16.Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y
conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
17.Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
18.NO retire la tapa del depósito ni el portafiltro hasta que se haya descargado toda
la presión.
19.La abertura de llenado no debe abrirse durante el uso.
CUIDADO Y USO DE LA JARRA
Esta jarra de vidrio ha sido diseñada para ser utilizada con su cafetera para
espresso y cappuccino Oster®, por lo tanto nunca debe utilizarse sobre una cocina o
dentro del horno, INCLUYENDO UN HORNO DE MICROONDAS.
Evite que la jarra se rompa siguiendo las siguientes instrucciones:
1. No coloque una jarra de vidrio caliente sobre una superficie fría o mojada.
2. No utilice una jarra de vidrio quebrada o con un asa suelta o debilitada.
3. No limpie una jarra de vidrio con productos de limpieza, esponjas de lana de
acero ni cualquier otro material abrasivo.
4. Protéjala contra golpes, raspaduras o un manejo brusco.
E sp añ o l- 1
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no retire
ninguna cubierta para dar servicio al artefacto; no hay piezas que se puedan
reemplazar en su interior; las reparaciones deben ser realizadas sólo por personal
autorizado. La garantía quedará anulada si se abre la tapa de servicio que se
encuentra en la parte inferior del artefacto.
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE ELÉCTRICO
1. Esta unidad viene con un cable eléctrico corto como medida de seguridad para
reducir el riesgo de tropezarse o enredarse con un cable más largo.
2. Se puede utilizar un cable de extensión si se siguen las debidas precauciones.
3. Si utiliza un cable de extensión, la capacidad nominal eléctrica marcada en el
mismo debe ser igual o superior al de su artefacto. El cable de extensión debe
colocarse de manera que no cuelgue del borde de la mesa o mostrador, donde
los niños puedan halarlo o tropezar accidentalmente.
PRECAUCIÓN: PRESIÓN
Para evitar posibles quemaduras a partes del cuerpo y/o cualquier otra lesión
provocada por vapor o por agua caliente, NUNCA abra la tapa del depósito ni la
cesta de preparación mientras su cafetera para espresso y cappuccino Oster® esté
encendida, ni cuando haya presión en el depósito de agua.
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones! Usted ha seleccionado una cafetera para espresso y cappuccino
Oster®. Este artefacto especial ha sido diseñado para ofrecerle un delicioso café
espresso, cappuccino y mucho más en forma rápida y conveniente.
La manera de preparar café espresso es un método especial de preparación de café
en el que el agua caliente pasa con fuerza por los granos de café finamente molidos.
El café espresso es un tipo de café rico y oscuro. Es muy popular en Europa, y
tiene más cuerpo y sabor que el café americano común, debido a su sabor más
concentrado. El café espresso se sirve generalmente en porciones de 45 a 60 ml y
en tasas pequeñas.
El café espresso se usa como base para muchas otras bebidas ricas y deliciosas
como el cappuccino y el café latte. El cappuccino se prepara con aproximadamente
un tercio de café espresso, un tercio de leche bien caliente y un tercio de leche
espumosa. El café latte, por otra parte, es una combinación de café espresso y
leche caliente con un poquito de espuma en la parte superior, sin necesidad de
agregar leche espumosa.
La preparación de un café espresso o de una bebida basada en café espresso es
diferente a la preparación del café filtrado común. Las diferencias se encuentran
en los granos de café y en la máquina que se utiliza para prepararlo. Su cafetera
para espresso y cappuccino Oster® funciona bajo presión y requiere una atención
especial. Es importante que lea y conserve este manual de instrucciones antes de
comenzar a usar su artefacto.
E s p añ o l- 2
DESCR IPCIÓN DEL ARTEFACTO
4
5
1
6
2
7
3
8
9
17
16
10
11
12
13
15
1. Brazo espumador
2. Punta espumadora
3. Accesorio para hacer
espuma
4. Perilla de control
5. Depósito de agua
6. Tapa del depósito de agua
7. Luz indicadora de
encendido/apagado
8. Portafiltro
9. Gancho de retención
del filtro
14
10.Filtro
11.Compartimiento del cable
Perilla de control:
12.Resguardo antigoteo
Vapor
13.Cuchara medidora
14.Llave
15.Bandeja de goteo removible
16.Jarra de vidrio
17.Tapa de la jarra de vidrio
Apagado
Colar
E sp añ o l- 3
CONOCIENDO SU ARTEFACTO
GUÍA DE ÎCONOS
ipip
Steam
Off
Steam
Tip
Trabar
Limpiar
Apagado
Cup
Cup
TipCup
Lock
Off
Cup
Cup
Tip
Tip
Steam
Steam
Steam
ip
ip
Lock
Tip
Off
ip
Lock
Lock
Off
Off
Sugerencia
Colar
Vapor
Lock
PRECAUCIÓN: ¡EVITE LO SIGUIENTE!
(Siga estas instrucciones con atención para preparar el mejor café)
1. NO trate de desatornillar la tapa del depósito de agua ni de retirar el portafiltro
sin que haya salido toda la presión. Para dejar salir la presión, sumerja la punta
del accesorio para hacer espuma en una jarra para espumar, con una pequeña
cantidad de agua dentro de la misma. LENTAMENTE GIRE LA PERILLA DE
CONTROL A LA POSICIÓN DE VAPOR Y DEJE SALIR EL VAPOR. Cuando
el accesorio para hacer espuma deje de descargar vapor, gire la perilla de
control a la posición de apagado y lentamente retire la tapa del depósito de
agua. Esto descargará la presión en su unidad y, a la misma vez, limpiará el
accesorio para hacer espuma.
2. NO haga presión sobre el gancho de retención del filtro cuando gire el filtro hacia
la posición de traba. Esto puede hacer que el gancho de retención del filtro se
quiebre.
3. NO trate de empujar el portafiltro más allá de la posición de traba.
4. NO retire el portafiltro en ningún momento durante el proceso de preparación ni
hasta que se haya descargado toda la presión.
5. NO llene el filtro con demasiado café molido ya que esto puede impedir que el
portafiltro se trabe debidamente, provocando fugas y dañando el sello.
6. NO deje exceso de granos de café en el borde del portafiltro, ya que esto puede
impedir que se trabe debidamente, provocando fugas y dañando el sello.
7. NO ni el artefacto sin agua en el depósito de agua.
8. NO sumerja la unidad en agua o en ningún otro líquido.
9. NO toque las partes metálicas del portafiltro hasta que la unida se haya enfriado.
Las partes metálicas aún pueden estar calientes inmediatamente después de la
preparación del café.
10.NO deje agua en el depósito de agua entre usos.
11. NO guarde el portafiltro en el cabezal de preparación de café ya que esto podría
impedir que se trabe debidamente, provocando fugas y dañando el sello.
12.NO llene con agua hasta el tope del depósito de agua.
Cup Cup
Tip Tip
Tip
Lock
LockLock
Off Off
Steam
Steam
ip
Steam
ip
Cup
Off
ip
Eliminando el exceso
de granos
E sp añ o l- 4
INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE EL CAFÉ ESPRESSO
Y EL CAPPUCCINO
Cup
Tip
Off
Steam
ip
El café espresso es un café oscuro y rico en sabor que se sirve en tacitas de 60 ml.
Un café espresso bien preparado es una combinación de café de sabor rico con un
aroma placentero.
El cappuccino es un café espresso cubierto de leche caliente con espuma. Ambos
ofrecen el mejor sabor cuando se han preparado con granos tostados oscuros de
café recién molidos, como las variedades tostadas francesas o italianas.
El café molido se mantiene fresco por una semana cuando se conserva en un
envase hermético y se guarda en un lugar fresco y oscuro. Los granos enteros
conservan su frescura hasta 4 semanas. (Es importante recordar que el café puede
absorber olores si se guarda en un refrigerador o en un congelador).
Lock
EL MOLIDO
Cup
Tip
Off
Steam
ip
El café se debe moler hasta obtener granos con la consistencia de granos de sal.
Utilice una máquina de moler de buena calidad como las de la marca Oster®.
Si el grano es demasiado fino, el agua no fluirá debidamente por el filtro y el café
tendrá un sabor amargo. Si es demasiado grueso, el agua fluirá demasiado rápido y
el café no será lo suficientemente fuerte.
Lock
ANTES DE PREPARAR SU PRIMERA JARRA DE CAFÉ ESPRESSO
1. Lave la jarra de vidrio, la tapa de la jarra de vidrio, el filtro y el portafiltro con
un detergente suave, y luego enjuague bien las piezas.
2. Para limpiar el interior de la cafetera, siga los pasos indicados en la sección
sobre “Cómo preparar café espresso” a continuación, usando sólo agua y
no café. No sumerja la unidad en agua ni trate de alcanzar ninguna de las
partes internas de la máquina.
CÓMO PREPARAR CAFÉ ESPRESSO
Antes de comenzar:
• No vierta agua en el depósito de agua mientras el artefacto esté encendido
• Verifique que la perilla de control esté en la posición de apagado antes de
comenzar el proceso.
GUÍA DE INGREDIENTES Y MEDIDAS
Porción
Café espresso molido fino
Agua (fría)
2 tazas
Marca de 2 tazas en el filtro
Marca de 2 tazas en la
jarra de vidrio
4 tazas
Marca de 4 tazas en el filtro
Marca de 4 tazas en la
jarra de vidrio
E s p añ o l- 5
PARA PREPARAR EL CAFÉ ESPRESSO:
1. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la marca del
número deseado de porciones y viértala en el depósito de
agua.
2. Atornille firmemente la tapa del depósito. Enchufe la unidad.
3. Coloque el filtro dentro del portafiltro y llénelo hasta el nivel
deseado según el cuadro de ingredientes sobre “Cómo
Apriete el café
preparar café espresso”. Usando la cuchara medidora, haga suavemente
un poco de presión para apretar el café, y luego limpie todo
el exceso de granos del borde.
¡NO llene demasiado el portafiltro ya que puede tapar la cafetera o
desbordarse!
4. Introduzca el portafiltro en la máquina sosteniendo el asa hacia la izquierda
y levantándola hasta que quede acomodada en su ranura. Luego gire el asa
hacia la derecha hasta que quede trabada .
5. Coloque la jarra de vidrio con su tapa debajo del portafiltro.
6. Gire la perilla de control a la posición . La luz indicadora se activará para
indicar que la cafetera está encendida.
7. Cuando el café se haya terminado de preparar (3 – 5 minutos), gire la perilla
de control a la posición de apagado y desenchufe el cable eléctrico.
NOTA: La aparición de vapor y de ruido es una parte normal del proceso de
preparación del café.
8. Vierta cada porción en una tacita. ¡Disfrute de su café espresso!
NO retire la tapa del depósito ni el portafiltro en ningún momento mientras el
artefacto esté bajo presión o hasta que se haya enfriado.
Para limpiar el accesorio para hacer espuma y dejar salir la presión, sostenga
una jarra con una pequeña cantidad de agua debajo del accesorio para hacer
espuma y lentamente gire la perilla de control a la posición y deje salir el vapor.
Cuando el accesorio para hacer espuma deje de descargar vapor, gire la perilla de
control a la posición de apagado
y desenchufe el cable eléctrico
Cup
Tip
Lock
Lock
Lock
Steam
ip
Cup
Tip
Off
Off
Tip
Steam
Cup
Tip
Off
Steam
ip
Cup
Off
ip
Lock
CÓMO PREPARAR CAFÉ CAPPUCCINO
Cómo preparar café cappuccino
Café espresso
molido fino
Agua (fría)
Leche
(descremada o 2%
hace más espuma)
1 tazas
Marca de 2 tazas
en el filtro
90 ml
120 ml
2 tazas
Marca de 4 tazas
en el filtro
Llene hasta el tope
de la banda metálica
240 ml
Porción
E sp añ o l- 6
S
1. Primeramente siga los pasos indicados en “Cómo preparar
café espresso”, pero utilice la “guía de ingredientes y
medidas” que precede.
2. Mientras se está preparando el café, llene la jarra para
espumar de acero inoxidable o de cerámica con la cantidad
de leche fría deseada. Cuando el café espresso se haya
terminado de preparar y llegue a la marca deseada de 2 o
Fig.1: Sumerja
4 tazas en la jarra de vidrio, gire la perilla de control a la
el accesorio
posición de apagado .
para hacer
3. Levante la jarra para espuma de manera que el accesorio
espuma en la
para hacer espuma quede sumergido en la leche, justo antes leche
de tocar el fondo de la jarra (Consulte la figura 1).
4. Lentamente gire la perilla de control a la posición .
5. Mueva la jarra en movimientos circulares, manteniendo el
accesorio para hacer espumar justo antes de tocar el fondo
de la jarra. Esto calentará la leche. Luego comience a bajar
la jarra, de manera que la punta del accesorio para hacer
espuma quede justo debajo de la superficie de la leche. Esto
creará la espuma. Mueva la jarra en movimientos circulares
hasta que se haya obtenido la cantidad deseada de espuma.
(Consulte la figura 3).
Fig. 2: Gire la
6. Gire la perilla de control a la posición de apagado .
perilla a
7. Vierta partes iguales de café espresso y de leche. Sostenga
la espuma hacia atrás con una cuchara mientras vierte la
leche, luego agregue espuma en la taza con la cuchara.
¡Disfrute de su cappuccino!
Para limpiar el accesorio para hacer espuma, sostenga una
8.
jarra con una pequeña cantidad de agua, debajo del accesorio
para hacer espuma, lentamente gire la perilla de control a la
posición y deje salir el vapor. Cuando el accesorio para
Fig. 3: Baje la
hacer espuma deje de descargar vapor, gire la perilla de
jarra para que
control a la posición de apagado y desenchufe el cable
la leche haga
eléctrico.
espuma
Lock
Steam
ip
Cup
Tip
Lock
Steam
ip
Cup
Tip
Off
Tip
Off
Lock
LIMPIANDO SU CAFETERA PARA ESPRESSO Y
CAPPUCCINO
Después de la preparación: limpieza
¡Es importante usar el gancho de retención del filtro cuando se
desechen los granos! Las partes metálicas del portafiltro aún pueden
estar muy calientes. Enfríe esas partes pasándolas por agua fría
(Consulte la fig. 1).
Fig.1: Use el
1. Después de haber enfriado la cafetera y de haber descargado gancho de
la presión, retire el portafiltro deslizando el asa hacia la
retención del
izquierda y alejándolo de la posición de traba . Deseche los filtro para vaciar
granos, usando el gancho de retención del filtro para sostener el filtro
el filtro en su posición mientras lo vacía.
2. Retire el accesorio para hacer espuma y limpie el brazo
espumador con un paño húmedo. Usando la llave incorporada
en la cuchara medidora, desatornille la punta espumadora y Fig. 2: Use
limpie la válvula con una aguja o palillo (Consulte la fig. 2).
la llave de
la cuchara
3. La jarra de vidrio, la tapa de la jarra de vidrio, el filtro, el
medidora para
portafiltro y la bandeja de goteo se pueden lavar con agua
retirar la punta
jabonosa.
espumadora
Steam
ip
E s p añ o l- 7
Cup
Tip
Off
Cup
Steam
Tip
Off
Cup
Off
ip
Lock
Lock
Steam
4. Limpie el exterior del artefacto con un paño suave y húmedo. No utilice
limpiadores abrasivos ni esponjas que puedan dañar el acabado del mismo.
Nota: por favor no limpie ninguna de las partes en el lavaplatos automático ya
que esto podría afectar su funcionamiento.
DESCALCIFICACIÓN
Los depósitos minerales que se acumulan en su cafetera para espresso o
cappuccino afectarán el funcionamiento de su artefacto. Será necesario descalcificar
su cafetera cuando comience a notar un incremento en el tiempo de preparación del
café, o cuando la unidad genere demasiado vapor. También, usted podrá notar una
acumulación de depósitos blancos en la superficie del cabezal de preparación. La
frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua que se utiliza. La siguiente
tabla le ofrece intervalos de limpieza sugeridos.
INTERVALOS DE LIMPIEZA SUGERIDOS
Tipo de agua
Frecuencia de limpieza
Agua suave (agua filtrada)
Cada 80 ciclos de preparación
Agua dura (agua de grifo)
Cada 40 ciclos de preparación
Para descalcificar el depósito de agua:
1. Verifique que la perilla de control se encuentre en la posición de apagado y
que el cable eléctrico esté desenchufado del tomacorriente.
2. Si el artefacto está frío y la presión se ha descargado, retire la tapa del
depósito de agua y llene el depósito con vinagre blanco para uso doméstico,
fresco y sin diluir.
3. Permita que la solución de vinagre repose en el depósito de agua durante
toda la noche.
4. Deseche el vinagre a través de la abertura superior de la máquina para
preparar café espresso, volteando la cafetera sobre un fregadero.
5. Enjuague bien el depósito de agua con agua de grifo, llenándolo hasta la
mitad con agua, y luego vertiendo el agua sobre el fregadero. Repita este
proceso dos veces.
Para descalcificar las partes internas:
1. Verifique que haya descalcificado el interior del depósito de agua primero,
siguiendo los pasos indicados en la sección de “Descalcificación” que
precede.
2. Llene la jarra de vidrio hasta la marca de 4 tazas, con vinagre blanco para
uso doméstico fresco y sin diluir, hasta el tope de la banda metálica y viértalo
en el depósito de agua.
3. Atornille la tapa del depósito de agua y verifique que esté firmemente
colocada.
4. Introduzca el portafiltro (con el filtro) en su ranura y gire el asa a la derecha
hasta la posición de traba . Coloque la jarra de vidrio con la tapa en la
bandeja de goteo.
5. Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente.
6. Gire la perilla de control a la posición .
7. Cuando el vinagre llegue a la marca de 2 tazas en la jarra de vidrio, coloque
una taza con agua fría debajo del accesorio para hacer espuma. Introduzca
el brazo espumador en el agua y lentamente gire la perilla de control a la
posición .
Lock
Steam
ip
Cup
Tip
Off
Steam
ip
Steam
Tip
Lock
E s p añ o l- 8
Cup
Tip
Off
Cup
Off
ip
Lock
Tip
Off
Cup
8. Permita que salga todo el vapor.
9. Gire la perilla de control a la posición de apagado . Repita los Pasos 1 al 7 según sea necesario utilizando sólo agua de grifo para
enjuagar todo vestigio de vinagre que haya quedado en el artefacto. Permita que la
unidad se enfríe durante 30 minutos entre cada ciclo de enjuague.
Lock
LIMPIEZA DE LA JARRA
El agua dura puede formar depósitos minerales de color blanquecino dentro de
la jarra de vidrio. El café decolora estos depósitos, algunas veces dejando unas
manchas color café dentro de la jarra. Para eliminar estas manchas, siga los
siguientes pasos simples:
1. Utilice una solución con partes iguales de agua caliente y vinagre blanco.
2. Permita que la solución repose en la jarra por unos 20 minutos y después
deséchela.
3. Lave y enjuague la jarra completamente usando un paño suave. No use
limpiadores abrasivos. Estos pueden provocar rayones y la posibilidad de
ruptura.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMAS
CAUSAS
SOLUCIONES
No sale café.
•No hay agua en el depósito.
•El café molido es demasiado fino.
•Hay exceso de café en el filtro.
•Agregue el agua en el depósito de agua.
•Muela el grano de café un poco más grueso.
•Llene el filtro siguiendo la guía de
ingredientes y medidas.
•Enchufe el cable .
•El artefacto no se ha encendido o
enchufado.
•El café ha sido apretado/
comprimido demasiado.
•Llene el filtro con café espresso molido y
apriételo SUAVEMENTE.
El café sale
por los bordes
de la Cesta del
Filtro.
•El portafiltros no gira a la posición
de traba.
•Hay café molido alrededor del
borde del filtro.
•Hay exceso de café en el filtro.
•Agregue el agua.
•Llene sólo hasta la marca de 4 tazas.
•Llene el depósito de agua siguiendo la guía
de ingredientes y medidas.
No calienta
bien (no
produce vapor).
•El depósito de agua está vacío.
•Agregue el agua.
•Llene sólo hasta la marca de 4 tazas.
•Llene el depósito de agua siguiendo la guía
de ingredientes y medidas.
•Enchufe el cable eléctrico. Gire lentamente la
perilla de control a la posición.
•Limpie el brazo para hacer espuma siguiendo
las instrucciones de limpieza.
•La unidad no enciende.
•El brazo para hacer espuma está
bloqueado.
La leche no
está espumosa
después del
proceso para
hacer espuma.
•No hay suficiente agua en el
depósito de agua para hacer
vapor.
•La leche no está fría.
•La leche es entera.
•Refiérase a la guía de medidas prestando
especial atención a las medidas de agua.
El café sale
demasiado
rápido.
•El café está molido demasiado
grueso.
•No hay suficiente café en el filtro.
•Utilice un moledor más fino para café
espresso.
•Siga la guía de ingredientes y medidas para
café espresso.
•Use leche fría para espumar.
•Para obtener los mejores resultados, use
leche de 1% o descremada.
E s p añ o l- 9
¡ IDEAS DE RECETAS
QUE LE ENCANTARÁ PROBAR!
CAFÉ MOCA
Una onza de jarabe de chocolate,
una parte de espresso, 1 taza de
espuma de leche
CAFÉ LATTE
1/4 espresso y 3/4 leche bien
caliente, vierta ambos en una taza al
mismo tiempo
CAFÉ AMERICANO
½ espresso y ½ agua caliente
CAFÉ CON LECHE
1/2 espresso, 1/2 leche bien caliente
CAFÉ MACCHIATO (CAFÉ CORTADO)
1/3 de espresso y 2/3 de leche bien
caliente
CHOCOLATE MOCA CALIENTE
Añada 2 onzas de café espresso a
una taza de chocolate caliente
(PARA ADULTOS MAYORES DE 18 AÑOS)
CAPPUCCINO SAN FRANCISCO
Espresso, chocolate bien caliente,
con brandy, crema y canela en la
parte superior
CAFÉ TÍA MARÍA
Espresso, licor Tía María, espuma de
leche en la parte superior
CAFÉ IRLANDÉS
Espresso, whisky irlandés, crema
batida en la parte superior
CAFÉ GRAND MARNIER
Espresso, licor Grand Marnier, crema
batida y ralladura de naranja en la
parte superior
CAFÉ TUACA
Espresso, licor de Tuaca, crema
batida en la parte superior
CAFÉ MEXICANO
Espresso, Kahlua, Tequila, crema
batida en la parte superior
CAFÉ VIENA
Espresso, brandy, crema batida en la
parte superior
CAFÉ ROMANO
Espresso, Brandy y unas gotitas de
limón
E sp añ o l- 10
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including
the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE MACHINE.
2. This unit is for household use only. 3. DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs. 4. To protect against electric shock, DO NOT immerse cord, plugs or machine in
water or other liquids. 5. This product is not recommended for use by children. 6. Turn control knob to the off position and unplug from electrical outlet when not
in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and
before cleaning the appliance. 7. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Take this appliance
to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or adjustment. 8. The use of accessory attachments not recommended for Oster products may
cause hazards or injuries. 9. DO NOT use outdoors. 10.DO NOT let cord hang over edge of table or countertop or touch hot surfaces.
11. DO NOT place this appliance on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven. 12.To disconnect, turn control knob to the off position then remove plug from
wall outlet. 13.DO NOT use appliance for anything other than its intended use. 14.Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of airflow underneath
the appliance. 15.Always be sure water reservoir cap is tightened securely before turning appliance on. 16.This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
17.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
18.DO NOT remove reservoir cap or filter holder until pressure is completely relieved.
19.The filling aperture must not be opened during use.
CARAFE USE AND CARE
This glass carafe is designed for use with your Oster® Espresso and Cappuccino
Maker and therefore must never be used on a range top or in any oven, including a
microwave oven.
Breakage may occur if the following instructions are not followed:
1. Do not set a hot glass carafe on a wet or cold surface.
2. Do not use a cracked glass carafe or a glass carafe with a loose or weakened handle.
3. Do not clean the glass carafe with cleansers, steel wool pads or other abrasive materials.
4. Avoid sharp blows, scratches or rough handling.
E n g li sh - 1
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any service
covers; no user serviceable parts inside; repair should be done by authorized
personnel only. Opening the bottom service cover will void the warranty.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord
must be the same as the product. The extended cord must be arranged so that
it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over accidentally.
CAUTION: PRESSURE In order to avoid possible burns to body parts and/or other injury from hot steam and
water, NEVER open the reservoir cap or brew basket while your Oster® Espresso
and Cappuccino Maker is turned on or as long as there is pressure in the water
reservoir.
INTRODUCTION
Congratulations! You have selected a quality Oster® Espresso and Cappuccino
Maker. This unique appliance has been designed to provide you with delicious
espresso, cappuccino and much more, quickly and conveniently.
Espresso is a unique method of coffee brewing in which hot water is forced through
finely ground coffee. An Espresso drink is described as rich, dark coffee. Popular
in Europe, it is a far richer and more full-bodied brew than regular American coffee,
because of its richness; Espresso is usually served in 1.5 to 2 oz. portions, in
demitasse cups.
Espresso is used as a base for many other rich and delicious beverages such
as Cappuccinos and Lattes. Cappuccino is made with about one third espresso,
one third steamed milk, and one third frothed milk. Latte, on the other hand, is a
combination of espresso and steamed milk with a hint of foam on top, no froth is
necessary.
Preparing espresso or an espresso-based beverage is different from brewing drip
coffee. The differences are in the coffee grounds and in the appliance used to brew
the coffee. Your Oster® Espresso and Cappuccino Maker operates under pressure
and requires special attention. Please carefully read and save this instruction manual
before you begin to use this appliance.
E n g li sh - 2
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
4
5
1
6
2
7
3
8
9
17
16
10
11
12
13
15
14
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Frothing Arm
Frothing Tip
Frothing Aid
Control Knob
Water Reservoir
Water Reservoir Cap
On/Off Indicator Light
Filter Holder
Filter Retainer Clip
10.Filter
11.Cord Storage
12.Drip Guard
13.Scoop
14.Wrench
15.Removable Drip Tray
16.Glass Carafe
17.Glass Carafe Lid
Control Knob Key:
Steam
Off
Brew
E n g li sh - 3
LEARNING ABOUT YOUR APPLIANCE
ICON GUIDE
Cup
Cup
Tip
Cup Tip
Tip
Off
Steam
Steam Steam
Cup
Lock
Clean
Off
Steam
Cup
Lock
Tip
Tip Lock
Off
Steam
ip
ip
ip
Off
ip
Off
ip
Off
Tip
Brew
Steam
Lock
Lock
Lock
ATTENTION: PLEASE DO NOT!
(Follow these instructions closely for the best espresso making experience)
1. DO NOT attempt to unscrew water reservoir cap or remove filter holder without
releasing pressure first. To release the pressure, immerse the tip of the
frothing aid into a frothing pitcher with a small amount of water
in it. SLOWLY
TURN THE CONTROL KNOB TO THE POSITION AND RELEASE THE
STEAM. When the Frothing Aid stops releasing steam, turn the control knob
to the off position and slowly remove the water reservoir cap. This will both
release the pressure in your unit and clean the frothing aid.
2. DO NOT apply pressure to the filter retainer clip when turning filter into the
lock position. This may cause the filter retainer clip to break. 3. DO NOT attempt to push the filter holder past the lock position.
4. DO NOT remove the filter holder at any time during the brewing process or
until pressure is relieved.
5. DO NOT overfill the filter with ground coffee, as this will cause an improper
lock of the filter holder, which could result in leaking and damage to the seal.
6. DO NOT leave excess coffee grounds on the edge of the filter holder. Excess
grounds on the edge will cause improper lock which could result in leaking
and damage to the seal.
7. DO NOT or the appliance without water in the water reservoir.
8. DO NOT immerse appliance in water or any other liquid.
9. DO NOT touch metal parts of filter holder until unit has cooled. Metal parts
may still be hot immediately after brewing.
10. DO NOT leave water in the water reservoir between uses.
11. DO NOT store the filter holder in the brew head. This can cause improper lock
which could result in leaking and damage to the seal.
12. DO NOT fill water to the top of the water reservoir.
Tip
Off
Cup Cup
Tip
Tip
Lock
Lock Lock
Off
SteamSteam
ip
Steam
ip
Cup
Off
ip
Removing excess
grounds
E n g li s h - 4
ESPRESSO AND CAPPUCCINO BASICS
Cup
Tip
Off
Steam
ip
Espresso is a rich, dark coffee served in 2-ounce shots. An espresso made just right
is a blend of full-bodied coffee taste and aromatic enjoyment.
Cappuccino is espresso coffee that is topped with steamed foamy milk. Both taste
best when brewed with freshly ground from whole bean dark-roasted coffee, such as
a French or Italian roast.
Ground coffee stays fresh for one week when kept in an airtight container in a
cool, dark place. Whole beans will stay fresh for up to four weeks. (Please note that
coffee may absorb odors if stored in a refrigerator or freezer.)
Lock
THE GRIND
Coffee should be ground to a fine grind that resembles salt grains.
If the grind is too fine, water will not flow properly through the filter and the result
will be a bitter tasting coffee. If it is too coarse, water will flow through too fast,
resulting in a weak brew.
Cup
Tip
Off
Steam
ip
Lock
PREPARING TO BREW YOUR FIRST CARAFE
1. Wash the glass carafe, glass carafe lid, filter and filter holder with mild
detergent then rinse the parts well.
2. To clean the inside of the machine, follow the steps for “How to Brew
Espresso” below, using water only and no coffee. Do not immerse the
appliance in water or attempt to reach any internal parts of the machine.
HOW TO BREW ESPRESSO
Before you begin:
• Please do not pour water into the water reservoir while the appliance is on.
• Check to make sure the control knob is in the off position before brewing.
INGREDIENTS AND MEASURING GUIDE
Serving Size
Fine Espresso Ground Coffee
Water (Cold)
2 cups
2 cup mark on filter
4 cup mark on glass carafe
4 cups
4 cup mark on filter
4 cup mark on glass carafe
E n g li s h - 5
TO BREW ESPRESSO:
1. Fill the carafe with fresh, cold water to the desired mark and
pour into the water reservoir.
2. Screw the reservoir cap on tightly. Plug in the unit.
3. Place the filter inside the filter holder and fill it to the desired
level following ingredient chart for How to Brew Espresso.
Gently tamp
Using scoop, gently press down to tamp coffee, and then
down coffee
wipe any excess grounds from the rim.
DO NOT overfill the filter basket. This may cause clogging or overflow.
4. Insert the filter holder into the machine by holding the handle to the far left
and lifting up until it is seated in its groove. Then turn the handle to the right
until it shifts into the position.
5. Place the lidded glass carafe under the filter holder.
6. Rotate the control knob to the position. The indicator light will activate to
indicate that the machine is on.
7. Once the coffee has finished brewing (3 – 5 minutes), turn the control knob
to the off position, and unplug the power cord. NOTE: Steaming and noise
are a normal part of the brewing process.
8. Pour each serving into a small cup and enjoy your Espresso!
Please DO NOT remove reservoir cap or filter holder at any time while the
appliance is under pressure or until the appliance has cooled down.
To clean frothing aid and release the pressure, hold a pitcher with a small
amount of water under the frothing aid and slowly turn the control knob to the
position in order to release the steam. When the frothing aid stops releasing
steam, turn the control knob to the off position and unplug the power cord.
Lock
Steam
ip
Cup
Tip
Lock
Lock
Cup
Tip
Off
Steam
ip
Tip
Off
Cup
Steam
Tip
Off
Cup
Off
ip
Lock
HOW TO MAKE CAPPUCCINO
Ingredient and Measuring Guide
Serving Size
Fine Espresso
Ground Coffee
Water (Cold)
Milk (Skim or 2%
froths more easily)
1 cup
2 cup mark on Filter
3oz
4 oz
2 cups
Fill to top of Metal
4 cup mark on Filter band
of Glass Carafe
8 oz
1. First, follow steps for How to Brew Espresso but using the
Cappuccino Ingredient and Measuring Guide above. 2. While espresso coffee is brewing, fill stainless steel or ceramic
frothing pitcher with desired amount of cold milk. Once
espresso coffee has finished brewing to the desired 2 or 4-cup
mark on the glass carafe, turn the control knob to the off
position.
Pic. 1: Immerse
3. Lift the frothing pitcher so the frothing aid is immersed in the frothing aid in milk
milk, keeping it just off the bottom of the pitcher. (See Pic. 1) E n g li s h - 6
S
4. Slowly turn control knob to position (See Pic. 2) 5. Move pitcher in circular motion keeping frothing aid just off the
bottom of the pitcher. This will steam the milk. Then begin to
lower pitcher so the tip of the frothing aid stays just below the
milk’s surface. This will create the froth. Move the pitcher in a
circular motion until desired amount of froth is reached.
(See Pic. 3)
6. Turn the control knob to the off position.
7. Pour equal parts of espresso coffee and milk. Hold froth back
with a spoon while pouring your milk, then spoon the froth into
the cup. Enjoy your cappuccino!
To clean frothing aid and release the pressure, hold a
pitcher with a small amount of water under the frothing aid
and slowly turn the control knob to the position in order
to release the steam. When the frothing aid stops releasing
steam, turn the control knob to the off position and unplug
the power cord.
Lock
ip
Pic. 2: Turn
knob to
Steam
Tip
Cup
Tip
Off
Lock
Steam
ip
Cup
Tip
Off
Off
Tip
Steam
Cup
Cup
Off
ip
Lock
Pic. 3: Lower
pitcher to froth
the milk
CLEANING YOUR ESPRESSO AND CAPPUCCINO MAKER
Cup
Tip
Off
Steam
ip
After brewing: cleanup
Make sure to use the filter retainer clip when discarding the grounds.
The metal parts of the filter holder might still be very hot. Cool these
parts by running under cold water. (See Pic. 1)
1. After the machine has cooled and pressure has been released,
remove the filter holder by sliding handle to the left away from
the position. Discard the grounds, using the filter retainer
Pic. 1: Use filter
clip to hold the filter in place while emptying.
retainer clip to
2. Remove frothing aid and wipe frothing arm with a damp cloth. empty filter
Using the wrench built into the scoop, unscrew the frothing tip
and clean valve with a needle or toothpick. (See Pic. 2)
3. The glass carafe, glass carafe lid, filter, filter holder and drip
tray can be washed with soapy water.
Pic. 2: Use
wrench on
4. Wipe housing with a soft wet cloth. Do not use abrasive
scoop to remove
cleaners or scouring pads as they will scratch the finish.
frothing tip
Note: Please do not clean any parts in the dishwasher as it may affect
performance.
Lock
DELIMING
Mineral deposits built-up in the Espresso and Cappuccino Maker will affect the
operation of the appliance. You must delime your appliance when you begin to notice
an increase in the time to brew espresso, or when there is excessive steaming. Also,
you may notice a build up of white deposits on the surface of the brew head. The
frequency of cleaning depends upon the hardness of the water used. The following
table gives the suggested cleaning intervals.
E n g li s h - 7
Lock
Steam
SUGGESTED CLEANING INTERVAL
Type of Water
Cleaning Frequency
Soft Water (Filtered Water )
Every 80 Brew Cycles
Hard Water (Tap Water )
Every 40 Brew Cycles
To delime water reservoir:
1. Make sure the control knob is in the off position and that the power cord is
unplugged from the electrical outlet. 2. If the appliance is cool and the pressure has been released, remove the water
reservoir cap and fill reservoir with fresh, undiluted white household vinegar. 3. Allow appliance to sit overnight with the vinegar solution in the water reservoir.
4. Discard vinegar through the top opening of the espresso maker by turning the
machine upside down over the sink.
5. Rinse the water reservoir thoroughly with tap water by filling tank half full with
water and then pouring the water back out into the sink, repeating this step twice.
To delime internal parts:
1. Make sure you delime the inside of the water reservoir first by following the
“Deliming” steps above.
2. Fill glass carafe to 4-cup mark with fresh, undiluted white household vinegar
to the top of the metal band and pour into water reservoir.
3. Screw the water reservoir cap and make sure the cap is on tight.
4. Insert the filter holder (with filter) in its groove and turn handle to the right until
it shifts to position. Place the glass carafe with lid on the drip tray.
5. Plug the power cord into the electrical outlet.
6. Turn the control knob to the
position.
7. When vinegar reaches the 2-cup mark on the glass carafe, place a cup with
cold water under the frothing aid. Insert the frothing arm into the water and
slowly turn the control knob to the position 8. Allow steam to fully run out. 9. Turn control knob to the off position. Repeat Steps 1 – 7 as necessary using only tap water to rinse any remaining traces of
vinegar out of the appliance. Allow unit to cool for 30 minutes between each rinse cycle.
Lock
Tip
Steam
ip
Cup
Cup
Tip
Lock
Off
ip
Steam
Tip
Off
Cup
Off
Steam
ip
E n g li sh - 8
Lock
Tip
Off
Cup
Lock
CARAFE CLEANING
Hard water can leave a whitish mineral deposit inside the glass carafe. Coffee
discolors these deposits, sometimes leaving a brownish stain inside the carafe. To
remove these stains, follow these simple steps:
1. Use a solution of equal parts white vinegar and hot water.
2. Let solution stand in glass carafe for about 20 minutes and then discard.
3. Wash and rinse the carafe thoroughly using a soft cloth. Do not use harsh
abrasive cleaners. These may cause scratches, which can lead to breakage.
PROBLEMS AND SOLUTIONS
PROBLEMS
CAUSES
SOLUTIONS
Coffee does not come out.
• No water in reservoir.
• Add water to water reservoir.
• Coffee grind is too fine.
• Grind coffee to medium
ground.
• Too much coffee in the filter.
• Cap is not secure, steam is
escaping.
• Appliance was not turned on or
plugged in.
• Coffee has been tamped/
compressed too much.
Coffee comes out around the
edge of the filter holder.
• Filter holder not rotated to full
lock position.
• Coffee grounds around the
filter head rim.
• Too much coffee in the filter.
No steam is generated.
• Water reservoir is empty.
• Too much water in the
reservoir – no room for steam.
• Appliance is not turned on.
• Frothing arm is blocked.
Milk is not foamy after frothing.
• Not enough water in the water
reservoir to steam.
• Milk is not cold enough.
• Using whole milk.
• Fill filter following ingredient &
measuring guide.
• Plug unit into electrical outlet
and turn on.
• Refill filter with ground coffee
and tamp GENTLY.
• Rotate filter holder to full lock.
• Wipe off rim; fill only to 4-cup
mark.
• Fill only to 4-cup mark.
• Fill reservoir with correct
amount of water following the
ingredient & measuring guide.
• Turn on unit with control knob.
• Following frothing stage,
operate frothing function for
1 – 2 seconds to extract
excess milk. Or, turn off unit,
allow unit to cool, unplug unit
and clean out frothing tube
with a needle or toothpick.
• Fill reservoir with correct
amount of water following the
ingredient & measuring guide.
• Chill milk and frothing pitcher
prior to making cappuccino.
• For best results, use 1% or
skim milk.
Coffee comes out too quickly.
• Ground coffee is too coarse.
• Not enough coffee in the filter.
E n g li s h - 9
• Use a finer grind of espresso
coffee.
• Follow the espresso ingredient
& measuring guide.
RECIPE IDEAS THAT
YOU WILL LOVE TO TRY!
CAFÉ MOCHA
One ounce of chocolate syrup, one
shot of-espresso, 1 cup frothed milk
CAFÉ LATTE
¼ espresso and ¾ steamed milk,
pour-both-in a mug at the same time
CAFÉ AMERICANO
½ espresso and ½ hot water
CAFÉ AU LAIT
½ espresso, ½ steamed milk
CAFÉ MACCHIATO
1/3 espresso and 2/3 steamed milk
MOCHA HOT CHOCOLATE
Add 2 oz. of espresso to one cup
of-hot-chocolate
(FOR ADULTS 18 YEARS AND OLDER)
SAN FRANCISCO CAPPUCCINO
Espresso, hot steamed chocolate,
brandy, topped-with-cream and
cinnamon
CAFÉ TIA MARIA
Espresso, tia maria liqueur, topped
with frothed milk
CAFÉ IRISH
Espresso, irish whiskey, topped with
whipped-cream
CAFÉ GRAND MARNIER
Espresso, grand marnier liqueur,
topped with whipped cream and
grated orange peel
CAFÉ TUACA
Espresso, tuaca liqueur, topped with
whipped-cream
MEXICAN CAFÉ
Espresso, kahlua, tequila, topped
with whipped cream
CAFÉ VIENNA
Espresso, brandy, topped with
whipped-cream
CAFÉ ROMANO
Espresso, brandy and lemon twist
E n g li sh - 10
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Ao usar eletrodomésticos, algumas precauções básicas de segurança sempre
devem ser observadas para evitar o risco de incêndios, choques elétricos e/ou
lesões corporais, incluindo as que seguem:
1. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO.
2. Este eletrodoméstico foi desenvolvido somente para o uso doméstico. 3. NÃO toque nas superfícies quentes. Use as alças ou botões. 4. Para proteger contra o risco de choque elétrico, não se deve submergir o
aparelho, o fio ou o plugue na água ou qualquer outro líquido. 5. NÃO é recomendado o uso deste produto por crianças. 6. Gire o botão colocando-o na posição de desligado e desligue o aparelho da
tomada quando o mesmo não estiver sendo usado ou antes de limpá-lo. Espere que
o aparelho esfrie antes de colocar ou retirar seus acessórios ou antes de limpá-lo. 7. NÃO use este ou qualquer outro eletrodoméstico se o fio ou o plugue estiver
descascado ou danificado ou caso o aparelho apresente falhas ou tenha sofrido
uma queda ou esteja danificado de alguma forma. Leve-o a uma Assistência
Técnica Credenciada Oster® para que seja revisado ou reparado. 8. O uso de acessórios não recomendados para os produtos Oster® poderão causar
riscos ou lesões. 9. NÃO usar ao ar livre. 10.Não deixe que o fio fique pendurado na borda de um balcão ou mesa ou que
encoste em superfícies quentes.
11. NÃO coloque o aparelho próximo ou encima de uma boca de fogão a gás ou
elétrico ou de um forno quente. 12.Para desligar, coloque o controle na posição de desligado e em seguida
desligue o aparelho da tomada. 13. NÃO use o aparelho para fins que não sejam aqueles para os quais mesmo foi desenvolvido. 14.Use o aparelho somente em uma superfície plana e nivelada para evitar que o
fluxo de ar embaixo do mesmo seja interrompido. 15.Certifique-se sempre de que a tampa do tanque de água esteja bem colocada e
rosqueada antes de ligar o aparelho. 16.Este aparelho elétrico não está destinado a ser usado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou
careçam de experiência e conhecimento necessários para utilizá-lo, a menos que
uma pessoa responsável por sua segurança tenha supervisionado ou instruído
quanto ao uso deste eletrodoméstico. As crianças deverão estar sob supervisão
para garantir que NÃO brinquem com o aparelho elétrico.
17.É necessária a estrita supervisão quando se utilize o eletrodoméstico próximo a
crianças ou pessoas incapacitadas.
18.NÃO abra a tampa do tanque de água ou o porta-filtro até que a pressão tenha
sido completamente liberada.
19.A abertura para colocar água nunca deve estar aberta durante o uso.
USO E CUIDADO DA JARRA DE VIDRO
Esta jarra de vidro foi desenvolvida para ser usada com sua Cafeteira para
Espresso/Cappuccino Oster® e portanto nunca deve ser usada em um fogão ou
forno, inclusive micro-ondas.
A jarra poderá quebrar se alguma das instruções que seguem não forem seguidas:
1. Não coloque a jarra de vidro quando estiver quente sobre uma superfície
molhada ou fria.
2. Não use a jarra de vidro se a mesma estiver rachada ou se a alça estiver frouxa.
P o r t ug uês- 1
3. Não limpe a jarra de vidro com produtos de limpeza, palha de aço ou outros
produtos abrasivos.
4. Evite golpes, riscos ou manuseio descuidado.
ADVERTÊNCIA: para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não abra
nenhuma tampa; não existe nenhuma peça que possa ser reparada dentro do
produto; consertos somente deverão ser efetuados por pessoal autorizado. Se a
tampa inferior do aparelho for aberta, o produto perderá a garantia.
ESTE ELETRODOMÉSTICO FOI DESENVOLVIDO SOMENTE PARA O USO DOMÉSTICO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES SOBRE O FIO ELÉTRICO
1. O aparelho tem um fio curto para reduzir o risco de tropeços ou que fique
enganchado em objetos. 2. Um fio de extensão poderá ser usado contanto que sejam tomadas as devidas
precauções. 3. Caso seja usado um fio de extensão, a especificação técnica do mesmo deverá
ser igual ou superior a do aparelho. O fio de extensão deve ser posicionado
de maneira que não fique pendurado na borda do balcão ou mesa onde possa
causar tropeços ou possa ser puxado sem querer por uma criança. CUIDADO: PRESSÃO
Para evitar possíveis queimaduras ou outras lesões em consequência do vapor e
água quente NUNCA abra a tampa do tanque de água ou o porta-filtro enquanto
sua Cafeteira para Espresso/Cappuccino Oster® estiver ligada e houver pressão no
tanque de água.
INTRODUÇÃO
Parabéns pela sua compra de uma Cafeteira para Espresso/Cappuccino Oster®.
Este eletrodoméstico foi desenvolvido para preparar Espressos/Cappuccinos
deliciosos de forma rápida e conveniente.
Espresso é um método de preparar café no qual água quente é forçada com
pressão através de pó de café moído bem fino. Espresso é um café descrito como
encorpado e forte. Popular na Europa é muito mais encorpado e saboroso que o
café coado; Espresso é servido em xícaras de 45 a 60 ml.
Espresso é usado como base para preparar outras bebidas deliciosas tais como
Cappuccinos e Lattes. Cappuccino é preparado com um terço de café espresso,
um terço de leite aquecido com vapor e um terço de espuma de leite. Café Latte,
por outro lado, é a combinação de café espresso com leite aquecido com vapor e
apenas uma camada fina de espuma de leite por cima.
Preparar café espresso ou bebidas feitas com espresso é diferente de preparar café
coado. A diferença está no moagem do pó de café e o tipo de cafeteira usada. Sua
Cafeteira para Espresso/Cappuccino Oster® funciona com pressão e requer atenção
ao usar. Leia com atenção antes de começar a usar este aparelho e guarde este
manual.
P o r t ug uê s- 2
DESCRIÇÃO DO APARELHO
4
5
1
6
2
7
3
8
9
17
16
10
11
12
13
15
14
1. Tubo de vapor para espumar
2. Ponta do tubo de vapor para
espumar
3. Acessório espumador
4. Botão de controle
5. Tanque de água
6. Tampa do tanque de água
7. Luz indicadora de Ligado/
Desligado
8. Porta-filtro
9. Aba de retenção do filtro
10.Filtro
11.Área para guardar o fio
12.Protetor anti gotejamento
13.Colher medidora
14.Chave inglesa
15.Bandeja coletora de
gotejamento
16.Jarra de vidro
17.Tampa da jarra de vidro
Botão de controle:
Vapor
Desligado
Fazer café
P o r t ug uês- 3
CONHECENDO SEU APARELHO
GUIA DE ÍCONES
Steam
Steam
Steam
Off
Tip
Travado
Limpar
Desligado
Tip Cup
Cup
Tip
Lock
Off
Cup
Cup
Steam
Steam
Cup
Lock
Tip
Off
ip
ip
ip
LockTip
Off
ip
ip
Off
Sugestões
Fazer café
Vapor Lock
Lock
ATENÇÃO: EVITE O SEGUINTE!
(Siga estas instruções cuidadosamente para preparar espresso)
1. NÃO tente desatarraxar a tampa do tanque de água ou retirar o porta-filtro sem
deixar que toda a pressão saia. Para liberar a pressão, coloque a ponta do tubo
de vapor para espumar em uma jarra com um pouco de água. GIRE O BOTÃO
DE CONTROLE DEVAGAR COLOCANDO-O NA POSIÇÃO E DEIXE O
VAPOR SAIR. Quando o acessório espumador parar de liberar vapor, gire o
botão de controle colocando-o na posição de desligado e remova a tampa
do tanque de água devagar. Isso irá liberar a pressão do aparelho e limpará o
acessório espumador.
2. NÃO exerça pressão na aba de retenção do filtro quando estiver girando o
porta-filtro para colocá-lo na posição de travado. Isso poderá quebrar a aba de
retenção. 3. NÃO tente forçar o porta-filtro além da sua posição de travado.
4. NÃO retire o porta-filtro enquanto estiver preparando café ou até que a pressão
seja liberada.
5. NÃO encha demais o filtro com pó de café, pois isso poderá travar o porta-filtro
de maneira inadequada o que poderia causar vazamentos e danificar o vedador.
6. Remova o excesso de pó de café.
7. NÃO deixe excesso de pó de café na borda do porta-filtro. O excesso de pó de
café na borda poderá fazer que o porta-filtro trave de maneira inadequada, o que
poderia causar vazamentos e danificar o vedador.
8. NÃO faça café ou use o vapor se o aparelho estiver sem água no tanque.
9. NÃO SUBMERGIR O APARELHO NA ÁGUA.
10.NÃO toque na superfície metálica do porta-filtro até que o mesmo tenha
esfriado. As superfícies metálicas poderão estar quentes mesmo depois que o
café estiver preparado.
11.NÃO deixe água no tanque entre um uso e outro.
12.NÃO guarde o porta-filtro encaixado em seu lugar no
aparelho. Isso poderá fazer que o porta-filtro trave de
maneira inadequada, o que poderia causar vazamentos e
danificar o vedador.
13.NÃO encha o tanque com água até encima.
ip Lock
Steam
Off
Tip
Cup
Tip
Off
Cup
Steam
Steam
ip
Cup
Tip
Off
ip
Lock
Lock
Remova o excesso de
pó de café
P o r t ug uês- 4
ESPRESSO E CAPPUCCINO
Cup
Tip
Off
Steam
ip
Espresso é um café intenso, encorpado e que é servido em xícaras pequenas.
Preparar um espresso no ponto certo combina o sabor de um café encorpado com
um aroma delicioso.
Cappuccino é feito com café espresso com leite espumado. Ambos são mais
saborosos quando preparados com grãos de café bem torrados ao estilo francês ou
italiano.
O pó de café se mantém fresco por uma semana se for mantido em um recipiente
hermético em um lugar fresco e escuro. Grãos de café podem manter-se frescos por
até duas semanas. (Vale a pena lembrar que o café poderá absorver odores se for
guardado na geladeira ou no congelador).
Lock
O TIPO DE MOAGEM
O café deve ser moído em uma consistência semelhante à do sal.
Caso seja moído muito fino, a água não passará através do filtro como deveria
fazendo com que o café espresso fique com um sabor amargo. Se o pó tiver uma
consistência muito áspera, a água passará rápido demais fazendo com que o sabor
não seja totalmente extraído.
Cup
Tip
Off
Steam
ip
Lock
PREPARANDO SUA PRIMEIRA JARRA DE ESPRESSO
1. Lave a jarra de vidro, a tampa da jarra, o filtro e o porta-filtro com um
detergente para louças suave e enxágue bem todas as peças.
2. Para limpar dentro do aparelho, siga os passos abaixo sobre “COMO
PREPARAR ESPRESSO” usando apenas água sem café. Não submergir o
aparelho na água ou tente mexer em nenhuma peça interna do mesmo.
COMO PREPARAR ESPRESSO
Antes de começar:
• Não coloque água no tanque enquanto o aparelho estiver ligado.
• Certifique-se de que o botão de controle esteja na posição de desligado
antes de começar a preparar o café.
INGREDIENTES E GUIA DE MEDIDAS
Quantidade
Pó de café fino para Espresso
Água (Fria)
2 xícaras
Marca de 2 xícaras no filtro
Marca de 2 xícaras na jarra
4 xícaras
Marca de 4 xícaras no filtro
Marca de 4 xícaras na jarra
COMO PREPARAR ESPRESSO:
1. Encha a jarra de vidro com água fria até o nível desejado e despeje dentro do tanque.
2. Atarraxe bem a tampa do tanque. Ligue o aparelho na tomada.
P o r t ug uês- 5
3. Coloque o filtro dentro do porta-filtro e encha-o no nível
desejado seguindo a tabela de ingredientes para preparar
espresso. Use a colher medidora e cuidadosamente
pressione o pó de café para baixo para comprimi-lo e limpe
o excesso de café que ficar na borda.
NÃO encha o filtro demais. Isso poderá causar obstruções
ou derrames.
Comprima o café
4. Coloque o porta-filtro em seu lugar embaixo do cabeçote
suavemente.
de preparação posicionando o cabo completamente para a
esquerda e levantando-o até que se encaixe na ranhura. Em seguida, gire-o
para a direita até que esteja na posição .
5. Coloque a jarra com sua tampa embaixo do porta-filtro.
6. Gire o botão de controle colocando-o na posição . A luz irá acender
indicando que o aparelho está ligado.
7. Assim que o café terminar de ser preparado (3 a 5 minutos), gire o botão de
controle colocando-o na posição de desligado e desligue o aparelho da
tomada. OBSERVAÇÃO: A liberação de vapor e ruídos são parte normal do
processo de preparo.
8. Sirva as porções de café espresso nas xícaras e saboreie!
NÃO abra a tampa do tanque de água ou o porta-filtro em nenhum momento
enquanto o aparelho estiver com pressão ou até que o mesmo tenha esfriado.
Para limpar o acessório espumador e liberar pressão, coloque uma jarra
pequena com um pouco de água embaixo do acessório espumador e gire o botão
de controle lentamente colocando-o na posição (ICON) para liberar o vapor.
Quando o acessório espumador parar de liberar vapor, gire o botão de controle
colocando-o na posição de desligado
e desligue o fio da tomada.
Lock
Steam
ip
Tip
Off
Cup
Steam
Tip
Cup
Tip
Off
Cup
Off
ip
Lock
Lock
COMO FAZER CAPPUCCINO
Ingredientes e Guia de Medidas
Quantidade
Pó de café fino
para Espresso
Água (Fria)
Leite (Desnatado
ou com SemiDesnatado
espumam mais
facilmente)
1 xícara
Marca de 2
xícaras no filtro
85 ml
115 ml
2 xícaras
Marca de 4
xícaras no filtro
Encha até o top do
aro de metal da jarra
de vidro
225 ml
1. Em primeiro lugar, siga os passos sobre Como Preparar Espresso mas use
os Ingredientes e Guia de Medidas acima para Cappuccino. .
2. Enquanto o café espresso estiver sendo preparado, encha uma jarra
pequena de aço inoxidável ou de cerâmica com a quantidade desejada de
leite gelado. Quando terminar de preparar o café espresso na quantidade
desejada entre a marca de 2 ou 4 xícaras na jarra de vidro, gire o botão de
controle colocando-o na posição de desligado “ ”.
P o r t ug uê s- 6
S
Lock
Lock
Tip
Lock
ip
Steam
Cup
Cup
Tip
LIMPANDO SUA CAFETEIRA PARA ESPRESSO E
CAPPUCCINO
Após o preparo: Limpe toda vez.
Use a aba de retenção do filtro para segurar o mesmo quando
estiver jogando fora o pó usado para o preparo. As partes metálicas
do porta-filtro poderão estar bem quentes. Coloque essas partes
embaixo da torneira com água fria até que esfriem. (Veja Figura 1).
1. Depois que o aparelho esfriar e tiver liberado a pressão, retire
o porta-filtro girando-o para a esquerda e no sentido contrário
da posição . Jogue o pó usado, use a aba de retenção do
filtro para segurar o filtro.
2. Retire o acessório espumador e limpe o tubo de vapor para
espumar com um pano úmido. Use a chave inglesa da colher
medidora para desatarraxar a ponta do tubo de vapor para
espumar e limpe a válvula com uma agulha ou palito de
dentes. (Veja Figura 2)
3. A jarra de vidro, a tampa da jarra de vidro, o filtro, o porta-filtro
e a bandeja coletora de gotejamento podem ser lavados com
água ensaboada.
4. Limpe o aparelho com um pano macio e úmido. Não use
produtos abrasivos ou palhas de aço para não riscar a
superfície do aparelho.
Observação: Não lave nenhuma das peças na lava-louças
pois isso poderia afetar o desempenho do produto.
Cup
Tip
Off
Steam
ip
Fig. 3: Abaixe
a jarra para
espumar o leite
Lock
P o r t ug uê s- 7
Fig.1: Use a
aba de retenção
do filtro para
limpar o mesmo
Fig. 2: Use a
chave inglesa
da colher para
retirar a ponta
do tubo para
espumar
Off
ip
Steam
Off
Tip
Tip
Off
Steam
Cup
Cup
Off
ip
3. Levante a jarra para que o acessório fique mergulhado no leite
e próximo, mas sem tocar o fundo da jarra. (Veja Figura 1)
4. Gire o botão de controle lentamente colocando-o na posição
(Veja Figura 2)
5. Mova a jarra fazendo um movimento circular e mantendo o
acessório espumador próximo, mas sem tocar o fundo da
jarra. Isso fará com que o vapor esquente o leite. Em seguida Fig.1: Mergulhe
comece a abaixar a jarra de modo que a ponta do acessório o acessório
espumador fique somente um pouco abaixo da superfície
espumador no
do leite. Isso irá preparar a espuma. Mova a jarra fazendo
leite
um movimento circular até obter a quantidade desejada de
espuma. (Veja Figura 3)
6. Gire o botão de controle colocando-o na posição de desligado .
7. Sirva partes iguais de café espresso e leite. Segure a espuma com
uma colher enquanto estiver servindo o leite, pegue a espuma com
a colher e coloque na xícara. Saboreie seu cappuccino!
Para limpar o acessório espumador e liberar pressão,
8.
coloque uma jarra pequena com um pouco de água
embaixo do acessório espumador e gire o botão de controle
lentamente colocando-o na posição para liberar o vapor.
Quando o acessório espumador parar de liberar vapor, gire o Fig. 2: Gire o
botão de controle colocando-o na posição de desligado e botão para
desligue o fio da tomada.
Lock
Steam
ELIMINANDO RESÍDUOS MINERAIS
O aparelho começará a apresentar problemas no funcionamento se começar a
apresentar acúmulo resíduos minerais. Elimine depósitos de resíduos minerais de
sua cafeteira assim que começar a notar que a a mesma está levando mais tempo
para preparar café espresso, ou se estiver liberando vapor demais. Você também
poderá notar um acumulo de depósitos brancos na superfície do cabeçote de
preparo do café. A frequência de limpeza depende da água utilizada. A tabela abaixo
sugere os intervalos de limpeza devidos de acordo com a água utilizada.
INTERVALOS DE LIMPEZA SUGERIDOS
Tipo de água
Frequência da limpeza
Água mole (Água filtrada)
A cada 80 ciclos de preparo
Água dura (Água da torneira)
A cada 40 ciclos de preparo
Para Eliminar os Resíduos Minerais do Tanque de Água:
1. Certifique-se de que o botão de controle esteja na posição de desligado e que
o fio esteja desligado da tomada elétrica. 2. Se o aparelho estiver frio e a pressão tiver sido liberada, abra a tampa do tanque
de água e encha-o com vinagre branco fresco não diluído. 3. Deixe o aparelho com o vinagre dentro do tanque de água de um dia para o
outro.
4. Para jogar o vinagre fora, vire o aparelho de ponta cabeça encima de uma pia.
5. Enxágue o tanque com água da torneira enchendo-o e jogando fora algumas
vezes encima da pia.
Para eliminar os resíduos minerais das peças internas:
1. Primeiramente, certifique-se de que você removeu os resíduos minerais da
parte interior do tanque de água, seguindo os passos da sessão anterior.
2. Encha a jarra de vidro até a marca de 4 xícaras com vinagre branco não
diluído e despeje no tanque de água.
3. Fecha bem a tampa do tanque de água.
4. Encaixe o porta-filtro com o filtro dento em seu lugar e gire o porta-filtro
para a direita até a posição . Coloque a jarra de vidro com sua tampa na
bandeja de gotejamento.
5. Ligue o fio na tomada.
6. Gire o botão de controle colocando-o na posição .
7. Quando a jarra de vidro estiver com vinagre até a marca de 2 xícaras,
coloque uma xícara grande com água fria embaixo do acessório espumador.
Mergulhe o tubo espumador na água e gire lentamente o botão de controle
colocando-o na posição .
8. Deixe que o vapor saia até terminar. 9. Gire o botão de controle colocando-o na posição de desligado . Repita os passos de 1 a 7 conforme seja necessário usando apenas água da torneira
para enxaguar o vinagre dentro do aparelho. Deixe o aparelho esfriar por 30 minutos
entre cada ciclo de enxágue.
Lock
Steam
ip
Cup
Tip
Off
Steam
ip
Lock
P o r t ug uês- 8
Steam
Tip
Cup
Tip
Off
Cup
Off
ip
Lock
Tip
Off
Cup
Lock
LIMPANDO A JARRA
Água dura pode deixar um depósito de resíduos minerais branco dentro da sua jarra de
vidro. O café mancha esses depósitos deixando uma mancha marrom dentro da jarra.
Para eliminar essas manchas, siga estes passos:
1. Use uma solução de partes iguais de vinagre branco e água quente.
2. Coloque essa solução na jarra de vidro, deixe repousar por 20 minutos e
depois jogue fora.
3. Lave e enxágue bem a jarra e enxugue com um pano macio. Não use
produtos de limpeza abrasivos. Esses produtos poderão causar riscos que
por sua vez poderão fazer a jarra quebrar.
PROBLEMAS E POSSÍVEIS CAUSAS
PROBLEMAS
POSSÍVEIS CAUSAS
POSSÍVEIS SOLUÇÕES
O café não sai.
•O tanque de água está vazio.
•O pó de café está muito fino.
•Tem muito café no filtro.
•O aparelho não está ligado ou
não está conectado na tomada
elétrica.
•O café foi comprimido demais.
•Coloque água no tanque.
•Use o pó um pouco mais grosso.
•Encha o filtro conforme indicado no Guia
de Ingredientes e Medidas.
•Ligue o aparelho na tomada Encha o filtro
com pó para café espresso e comprima
cuidadosamente.
O café está
saindo pelas
bordas do
porta-filtro.
•O porta-filtro não foi girado até a
sua posição de travado.
•A borda do filtro contém pó de café.
•Tem muito café no filtro.
•Adicione água.
•Encha até a marca de 4 xícaras.
•Encha o filtro conforme indicado no Guia
de Ingredientes e Medidas.
Não produz
vapor.
•O tanque de água está vazio.
•O aparelho não está ligado.
•O tubo espumador está
bloqueado.
•Adicione água.
•Encha até a marca de 4 xícaras.
•Encha o filtro conforme indicado no Guia de
Ingredientes e Medidas.
•Ligue o fio na tomada. Gire o botão de
controle lentamente colocando-o na posição
•Limpe o tubo espumador conforme as
seguintes instruções.
O leire não está
espumando.
•O tanque não tem água
suficiente para gerar vapor.
•O leite não está gelado.
•O leite é integral.
•Siga as recomendações do Guia de Medidas. •Use leite gelado para espumar.
•Para melhores resultados, use leite
desnatado.
O café está
saindo muito
rápido.
•O pó está muito grosso.
•Não tem café suficiente no filtro.
•Use um pó de café mais fino.
•Siga o Guia de Ingredientes e Medidas. P o r t ug uês- 9
ID ÉI AS DE R E C E ITAS PA R A VO CÊ P R O VA R!
CAFÉ COM CHOCOLATE
30 ml (1 onça) de chocolate líquido,
uma parte de café espresso, 1 xícara de
espuma de leite
CAFÉ LATTE
¼ espresso e ¾ leite espumado,
despeje ambos em uma mesma
xícara simultaneamente
CAFÉ AMERICANO
½ espresso e ½ água quente
CAFÉ COM LEITE
½ espresso e ½ leite espumado
CAFÉ MACCHIATO
1
/3 espresso e 2/3 de leite espumado
CHOCOLATE QUENTE
Adicionar 60 ml (2 onças) de espresso a
uma xícara de chocolate quente
(PARA ADULTOS COM MAIS DE 18 ANOS DE IDADE)
CAPPUCCINO SÃO FRANCISCO
Espresso, chocolate quente espumado,
Brandy, creme e canela na parte superior
CAFÉ IRLANDÊS
Espresso, uísque irlandês, creme batido
na parte superior
CAFÉ TUACA
Espresso, licor de Tuaca, creme batido na
parte superior
CAFÉ VIENA
Espresso, Brandy, creme batido na parte
superior
CAFÉ TIA MARIA
Espresso, licor Tia Maria, espuma de leite
na parte superior
CAFÉ GRAND MARNIER
Espresso, licor Grand Manier, creme
batido e casca de laranja ralada na parte
superior
CAFÉ MEXICANO
Espresso, Kahlua, Tequila, creme batido
na parte superior
CAFÉ ROMANO
Espresso, Brandy e gotas de limão
P o r t ug uês- 10
Características eléctricas de los modelos de la serie:
Electric characteristics of series models:
Características elétricas dos modelos da série:
BVSTEM3299-XXX
Voltaje/Voltage/Voltagem
Frecuencia/Frequency/Frequência
Potencia/Power/Potência
120 V
60 Hz
900 W
127 V
60 Hz
900 W
220 V
50/60 Hz
900 W
220 V
50 Hz
900 W
220 V
60 Hz
900 W
XXX en donde X es cualquier numero entre 0 y 9 o cualquier letra entre A y Z.
XXX where X is any number between 0 and 9 or any letter between A and Z.
XXX onde X é qualquer número entre 0 e 9 ou qualquer letra entre A e Z.
La siguiente información es para México solamente.
The following information is intended for Mexico only.
A informação a seguir é somente para o México.
CAFETERA PARA ESPRESSO Y CAPPUCCINO
OSTER®
MODELOS: BVSTEM3299, BVSTEM3299-013
LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO
LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MÉXICO:
IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V.
AV. JUÁREZ No. 40-201,
EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA,
TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO,
C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800
PAÍS DE ORIGEN: CHINA
PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A.
CONTENIDO: 1 PIEZA
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
60 Hz
127 V
900 W
© 2015 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin
America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126.
Garantía limitada de un año – por favor consulte los detalles en el inserto.
© 2015 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126.
One year limited warranty – please see insert for details.
© 2015 Sunbeam Products, Inc. Todos os direitos reservados. Distribuído pela Sunbeam Latin
America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126.
Garantia limitada de um ano – para maiores detalhes, consulte o certificado.
www.oster.com
Impreso en China
Printed in China
Impresso na China
P.N. 183150
CBA -070215

Documentos relacionados