trigger start torch
Transcrição
GENERAL WARNINGS DANGER Failure to comply with these instructions and warnings may result in damage to property, serious personal injury or death. Torches are to be used with propane only. Use only with Hand Held Propane Cylinders specifically designed for use with torches. (DOT-39 or TC-39M cylinders) TRIGGER START TORCH Read and comply with the instructions and warnings in this manual and familiarize yourself with the torch before igniting and using. Review instructions and warnings periodically to maintain awareness. Do not try to operate before reading instructions. INSTRUCTION MANUAL TS3000 DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS www.bernzOmatic.com 332306 Les chalumeaux doivent être utilisés uniquement avec du propane. Utiliser uniquement avec des bouteilles de propane portatives spécifiquement conçues pour être utilisées avec des chalumeaux. (Bouteilles DOT-39 ou TC-39M) 8. NEVER use torch to strip paint. 9. Heating a surface may cause heat to be conducted to adjoining surfaces that may be combustible or become pressurized when heated. ALWAYS check to make sure no unintended parts or materials are being heated. 1. Keep torch out of reach of children and anyone who has not read instructions. DO NOT point torch towards face, other persons or flammable objects. NEVER attempt to use torch as a cigarette lighter. 10. Work only in well-ventilated areas. Avoid the fumes from fluxes, leadbased paint, and all metal heating operations. Be especially careful to avoid fumes from cadmium plating and galvanized metal- remove these coatings in the area to be heated by filing or sanding prior to heating. 2. Disconnect cylinder when not in use. 11. Avoid contact of flux with skin or eyes. 3. NEVER attempt to modify the torch construction and never use unapproved accessories or fuels. 12. ALWAYS wear safety glasses, protective gloves and use proper tools to handle hot work. 4. Be extra careful when using the torch outdoors on sunny or windy days. Bright sun makes it impossible to see the torch’s flame. Wind may carry the torch’s heat back towards you or other areas not intended to be heated. Windy conditions may also cause sparks to be blown into other areas with combustible materials. 13. Be aware that the tip of the torch can get extremely hot during use. Take precautions to protect yourself and others from accidental burns. 3 AVERTISSEMENT • Les matières utilisées dans la fabrication de cet appareil peuvent contenir du laiton (lequel peut contenir du plomb), un métal reconnu par l’État de la Californie pour causer des anomalies congénitales et avoir des effets néfastes sur la reproduction. • Les sous-produits de combustion générés par ce dispositif contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales et avoir des effets néfastes sur la reproduction. Lire et suivre les instructions et les avertissements contenus dans ce manuel et prendre le temps de se familiariser avec le chalumeau avant de l’allumer et de l’utiliser. Passer régulièrement en revue les instructions et les avertissements afin de se rappeler des procédures à suivre. Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu les instructions. 1. Garder le chalumeau hors de portée des enfants et de toute personne qui n’a pas lu les instructions. NE PAS orienter le chalumeau en direction du visage, des autres personnes ou d’objets inflammables. Ne JAMAIS tenter d’utiliser le chalumeau comme briquet pour allumer une cigarette. 2. Enlever le chalumeau de la bouteille lorsqu’il n’est pas utilisé. 3. Ne JAMAIS tenter de modifier le mécanisme du chalumeau et ne jamais utiliser d’accessoires ou de combustibles non approuvés. 4. Faire preuve d’une grande prudence lorsque le chalumeau est utilisé à l’extérieur lors de journées ensoleillées ou par grand vent. Il est plus difficile de voir la flamme sous les rayons du soleil et le vent pourrait détourner la flamme vers vous ou dans une direction inappropriée. Le vent pourrait également transporter des étincelles vers des matériaux combustibles. 14 15 NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS www.bernzOmatic.com 13 7. When brazing, always wear goggles having an ANSI Z87.1 2979 Shade No. 4 or No. 5 lens. 14. NEVER use the torch on or near combustibles. Be especially careful around motor vehicles or any gasoline-fired products and beware of hidden fuel lines and tanks. 15. ALWAYS make certain the torch is placed on a level surface when connected to the fuel cylinder to reduce the risk of accidental tip over. Be sure the torch is not pointed in a direction which could cause nearby objects to ignite when the torch is set down. 16. NEVER leave the torch unattended when lit. 17. NEVER attempt to repair or heat a gasoline tank, a chemical drum an aerosol can, a compressed gas container that held flammable liquid or gas or any other chemical. Heating these is extremely dangerous, especially after they have been “emptied”. EXTREMELY FLAMMABLE. CONTENTS UNDER PRESSURE. • Keep fuel cylinders away from heat or flame. • It is illegal and dangerous to refill the cylinder. When empty, obtain a new cylinder from your dealer. • Federal law prohibits transportation if refilled. Penalty up to $500,000 fine and five years imprisonment (49 U.S.C. 5124) • Keep cylinders out of reach of children • DO NOT store near source of heat or in a room used for habitation. 19. ALWAYS have a fire extinguisher and a bucket of water near the torch and work area. • ALWAYS detach torch from cylinder when not in use. 20. This torch consumes oxygen and must only be used in well ventilated areas. DO NOT use in a confined space. 21. NEVER attempt to light the torch with a setting that would result in a main flame less than one quarter inch (1/4") long. An excessively short flame will cause lighting difficulties, will result in inefficient heating and may damage the ignition mechanism. 4 5 5. Traiter le chalumeau comme tout autre outil ou instrument. NE PAS laisser tomber ou lancer le chalumeau et ne pas l’utiliser de façon abusive. 6. NE PAS utiliser le chalumeau s’il fuit, s’il est endommagé ou s’il fonctionne mal. 7. Lors du brasage, toujours porter des lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1 2979 et munies de lentilles teintées nº 4 ou nº 5. 8. Ne JAMAIS utiliser le chalumeau pour décaper de la peinture. 9. Chauffer une surface peut permettre à la chaleur de se communiquer aux surfaces adjacentes qui pourraient être combustibles ou se pressuriser lorsqu’elles sont chauffées. TOUJOURS vérifier qu’aucune pièce ni aucun matériel ne sont chauffés involontairement. 10. Travailler uniquement dans des endroits bien ventilés. Éviter les émanations provenant de flux, de peinture à base de plomb et de tout métal chauffé. Éviter tout particulièrement les émanations provenant de cadmiage et de métaux galvanisés; enlever ces revêtements des surfaces à chauffer en les grattant ou en les ponçant avant de les chauffer. 11. Éviter que le flux n’entre en contact avec la peau ou les yeux. 12. TOUJOURS porter des lunettes de protection et des gants protecteurs et utiliser des outils appropriés pour manipuler les matériaux chauds. 13. Le bec du chalumeau peut être extrêmement chaud lors de l’utilisation. Prendre toutes les mesures appropriées pour vous protéger et protéger les autres contre les brûlures accidentelles. 14. Ne JAMAIS utiliser le chalumeau sur des matériaux combustibles ou près de tels matériaux. Faire preuve de prudence près des véhicules à moteur et de tout appareil à essence. Il est important de savoir où se trouvent les conduites de gaz et les réservoirs cachés. 15. TOUJOURS s’assurer que le chalumeau est placé sur une surface de niveau lorsqu’il est raccordé à une bouteille de combustible afin de réduire les risques de basculement accidentel. S’assurer que lorsque le chalumeau est déposé il n’est pas orienté dans une direction qui risquerait d’enflammer des objets à proximité. 16. Ne JAMAIS laisser le chalumeau sans surveillance lorsqu’il est allumé. 17. Ne JAMAIS tenter de réparer ou de chauffer un réservoir à essence, un contenant de produits chimiques, un aérosol, un contenant de gaz comprimé qui contient un liquide, un gaz ou tout autre produit chimique inflammable. Chauffer ce type de contenants est extrêmement dangereux, surtout lorsqu’ils sont « vides ». 18. Lorsque des tuyaux sont chauffés pour les faire dégeler, prendre soin de ne pas trop chauffer les matériaux environnants. Utiliser un écran thermique. 16 17 • DO NOT breathe gas, fumes, vapor or spray. If inhaled, remove affected person to fresh air. • Avoid contact with eyes or skin. In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice. For skin contact, flush with large amounts of water. flame may be adjusted by turning the adjustment knob. ASSEMBLY 1. Before attaching cylinder, make sure regulator valve is OFF by turning adjustment knob in the direction of the arrow on knob (clockwise) until it stops. A light stop is sufficient. DO NOT force. COMPONENTS AND ASSEMBLY BURNTIP 2. Hold torch so that burner tube is pointed away from persons and flammable materials. Thread gas cylinder into regulator/torch body. Hand tight only. DO NOT force. BURNTUBE TO ADJUST • Avoid prolonged exposure to sunlight. 18. When thawing pipes, be very careful not to overheat surrounding materials. Use heat shield. MISES EN GARDE GÉNÉRALES Le non-respect de ces instructions et avertissements pourrait causer des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. TS3000 • Combustion by-products produced when using this device contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. 2 DANGER MANUEL D’INSTRUCTIONS • Materials used in the construction of this device may contain brass (which may contain lead), a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. 5. Treat the torch as you would any fine tool or instrument. DO NOT drop, throw, or otherwise abuse. 02.15.12 CHALUMEAUX À DÉMARRAGE À GÂCHETTE 6. DO NOT use a leaking, damaged or malfunctioning torch. WARNING TRIGGER START TORCH DANGER TRIGGER ADJUSTMENT KNOB TORCH BODY CONNECT TO CYLINDER • When cylinder is empty, discard in a safe place. DO NOT throw cylinder in fire. DO NOT puncture or incinerate cylinder. 3. Check all joints and couplings periodically to insure against loose connections. With valve closed, without lighting, test all connections with soapy water. If bubbles appear, gas is leaking and torch must be repaired or replaced. NEVER USE A FLAME TO CHECK FOR LEAKS. Conduct this test in a well ventilated and spark-free area and where there are no open flames. 7 19. TOUJOURS avoir un extincteur et un seau d’eau à proximité du chalumeau et de l’endroit où le chalumeau est utilisé. 20. Ce chalumeau consomme de l’oxygène et ne doit être utilisé que dans des endroits bien ventilés. NE PAS utiliser le chalumeau dans un espace clos. 21. Ne JAMAIS tenter d’allumer un chalumeau avec un réglage qui ferait en sorte que la flamme ait moins de 6,3 mm (0,25 po) de long. Une flamme trop courte sera difficile à allumer, entraînera un chauffage inefficace et pourrait endommager le mécanisme d’allumage. • TOUJOURS enlever le chalumeau de la bouteille lorsqu’il n’est pas utilisé. • NE PAS inhaler les gaz, les émanations, les vapeurs ou les pulvérisations. En cas d’inhalation, amener la personne affectée à l’air frais. • Éviter tout contact avec les yeux ou la peau. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement à grande eau et consulter un médecin. En cas de contact avec la peau, rincer à grande eau. • Lorsque la bouteille est vide, la mettre au rebut dans un endroit sécuritaire. NE PAS jeter la bouteille au feu. NE PAS percer ou incinérer la bouteille. LIGHTING AND OPERATION 1. Open regulator valve fully by turning adjustment knob counter clockwise until it stops. DO NOT FORCE. Always fully open valve when lighting to prevent damage to ignition system. NEVER look into the burner tube or point in unsafe direction. 18 1. Turn torch regulator valve OFF by turning adjustment knob fully clockwise until it stops. DO NOT FORCE. 6. DO NOT use torch with fuel cylinder tipped more than 60 degrees from its upright position as this may cause torch to flare. The torch has a built in regulator that controls pressure and reduces the risk of pulsating or yellow flames when used other than upright. It is recommended to start working with a hand torch cylinder at room temperature and to keep torch upright as much as possible. 2. When torch is cool, disconnect cylinder and store torch and cylinder separately and out of the reach of children. Observe cautions on cylinder label. 9 CHALUMEAUX À DÉMARRAGE À GÂCHETTE COMPOSANTS ET ASSEMBLAGE EMBOUT POUR AJUSTER BOUTON DE RÉGLAGE CORPS DU CHALUMEAU RACCORDER À LA BOUTEILLE 20 4. Store cylinders in well ventilated areas 2. Check all joints and couplings periodically to insure against loose connections. With valve open, without lighting, test all connections with soapy water. If bubbles appear, gas is leaking and torch must be repaired or replaced. NEVER USE A FLAME TO CHECK FOR LEAKS. Make this test in a well ventilated and spark-free area and where there are no open flames. 8 TUBE DU BRÛLEUR 3. Do not expose cylinders to temperatures in excess of 120º F. ADDITIONAL WARNINGS 3. In cold weather the size of the flame will be smaller. To produce a larger flame, pre-warm the cylinder to room temperature prior to use. BOUTON D’ALLUMAGE 19 5. To stop, close regulator valve by turning adjustment knob fully clockwise until it stops. DO NOT FORCE. 3. After the torch lights the igniter button may be released and the DANGER EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE. CONTENU SOUS PRESSION. • Garder les bouteilles de gaz loin de la chaleur et des flammes. • Il est illégal et dangereux de remplir soi-même une bouteille de propane. Lorsqu’elle est vide, se procurer une nouvelle bouteille de propane chez son détaillant. • La loi fédérale interdit de transporter des bouteilles de propane qui ont été remplies. Des amendes pouvant atteindre 500 000 $ et une peine d’emprisonnement de cinq ans peuvent être infligées (49 U.S.C. 5124). • Garder les bouteilles hors de portée des enfants. • Éviter une exposition prolongée au soleil. • Ne PAS entreposer près d’une source de chaleur ou dans une pièce habitée. REMOVE CYLINDER FROM TORCH WHEN NOT IN USE 1. Make sure the torch is cool before installing or removing cylinder and accessories. 2. Point the torch in a safe direction and pull the ignition button toward you. Repeat if necessary. 6 STORAGE 4. To avoid possible damage to the ignition system, DO NOT operate the ignition button while the torch is operating. ASSEMBLAGE 1. Avant de fixer le chalumeau à une bouteille, s’assurer que le robinet du détendeur est fermé en tournant complètement le bouton de réglage dans le sens horaire. Il suffit que le bouton se rende au bout de sa course. Ne PAS forcer. 2. Tenir le chalumeau de manière à ce que le tube du brûleur ne soit pas orienté en direction des personnes ou de matériaux inflammables. Visser la bouteille de gaz sur le corps du détendeur/du chalumeau. Serrer uniquement à la main. Ne PAS forcer. 3. Vérifier régulièrement tous les joints et les raccords et resserrer tous ceux qui sont lâches. Avec le robinet fermé et le chalumeau éteint, tester tous les raccords avec de l’eau savonneuse. Si des bulles apparaissent, du gaz fuit et le chalumeau doit être réparé ou remplacé. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR DÉTECTER DES FUITES. Effectuer ce test dans un endroit bien ventilé, exempt d’étincelles et de flammes nues. ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT 200 Old Wilson Bridge Road Columbus, OH USA 43085 (866) 928-2657 worthingtoncylinders.com 10 3. Lorsque le chalumeau est allumé, le bouton d’allumage peut être relâché et l’intensité de la flamme peut être réglée en tournant le bouton de réglage. 4. Pour éviter d’endommager le système d’allumage, ne PAS activer le bouton d’allumage lorsque le chalumeau est allumé. 5. Pour éteindre le chalumeau, fermer complètement le robinet du détendeur en tournant le bouton de réglage dans le sens horaire jusqu’au bout. NE PAS FORCER. 6. NE PAS utiliser le chalumeau lorsque la bouteille de combustible est inclinée à plus de 60° de la verticale, ce qui pourrait causer des flammes intermittentes. Le chalumeau comporte un détendeur intégré qui contrôle la pression et réduit les risques de flamme intermittente ou jaune lorsqu’il est utilisé incliné. Il est recommandé de commencer à travailler avec un chalumeau portatif dont la bouteille est à la température de la pièce et de maintenir autant que possible le chalumeau à la verticale. AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES 1. Ouvrir complètement le robinet du détendeur en tournant le bouton de réglage dans le sens antihoraire jusqu’au bout. NE PAS FORCER. Toujours ouvrir complètement le robinet lors de l’allumage pour éviter d’endommager le système d’allumage. Ne JAMAIS regarder dans le tube du brûleur ou le pointer dans une direction non sécuritaire. 2. Pointer le chalumeau dans une direction sécuritaire et tirer le bouton d’allumage vers vous. Refaire cette procédure au besoin. 1. S’assurer que le chalumeau est refroidi avant d’installer ou d’enlever la bouteille ou des accessoires. 2. Vérifier régulièrement tous les joints et les raccords et resserrer tous ceux qui sont lâches. Avec le robinet ouvert et le chalumeau éteint, tester tous les raccords avec de l’eau savonneuse. Si des bulles apparaissent, du gaz fuit et le chalumeau doit être réparé ou remplacé. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR DÉTECTER DES FUITES. Effectuer ce test dans un endroit bien ventilé, exempt d’étincelles et de flammes nues. 21 22 11 12 3. Lorsque la température est très basse, la taille de la flamme est plus petite. Pour produire une flamme plus grande, réchauffer la bouteille à la température de la pièce avant de l’utiliser. ENTREPOSAGE ENLEVER LA BOUTEILLE DU CHALUMEAU LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ 1. Pour éteindre le chalumeau, fermer complètement le robinet du détendeur en tournant le bouton de réglage dans le sens horaire jusqu’au bout. NE PAS FORCER. 2. Lorsque le chalumeau est refroidi, détacher la bouteille et entreposer le chalumeau et la bouteille séparément et hors de portée des enfants. Suivre également les mises en garde de l’étiquette de la bouteille. 3. Ne pas exposer les bouteilles à des températures supérieures à 49 °C (120 °F). 4. Entreposer les bouteilles dans des endroits bien ventilés. 200 Old Wilson Bridge Road Columbus, OH É-U 43085 (866) 928-2657 worthingtoncylinders.com 23 24 ADVERTENCIAS GENERALES PELIGRO Si no se cumplen estas instrucciones y advertencias, se pueden producir daños a la propiedad, lesiones personales graves o la muerte. Los sopletes se deben utilizar solo con propano. Utilícelos solamente con cilindros portátiles con propano diseñados específicamente para su uso con sopletes. (Cilindros DOT‑39 o TC-39M). SOPLETE DE ENCENDIDO POR GATILLO MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea y cumpla las instrucciones y advertencias en este manual, y familiarícese con el soplete antes de encenderlo y utilizarlo. Revise las instrucciones y advertencias periódicamente para tenerlas presente. No intente hacerlo funcionar antes de leer las instrucciones. 3. NUNCA intente modificar la construcción del soplete y nunca use accesorios ni combustibles no aprobados. 4. Tenga mucha precaución al usar el soplete en exteriores, en días soleados o con viento. El brillo del sol hace imposible ver la llama del soplete. El viento puede llevar el calor de la llama de regreso hacia usted u otras áreas que no se desean calentar. NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES www.bernzOmatic.com 25 26 27 El viento también pueden hacer que las chispas vuelen a otras áreas con materiales combustibles. 5. Trate el soplete como lo haría con cualquier herramienta o instrumento delicado. NO lo deje caer, no lo lance, ni lo use inadecuadamente. 6. NO use un soplete que tenga fugas, esté dañado o no funcione bien. 7. Al realizar trabajos de soldadura, siempre use anteojos de seguridad clasificados con la norma ANSI Z87.1 2979 Shade n.º 4 o n.º 5 para lentes. 8. NUNCA use el soplete para desprender pintura. 9. Calentar una superficie puede hacer que el calor pase a superficies adyacentes que pueden ser combustibles o se presuricen al calentarse. SIEMPRE asegúrese de que no se estén calentando piezas o materiales no deseados. 10. Trabaje solamente en áreas bien ventiladas. Evite los vapores de los fundentes, la pintura a base de plomo y todas las operaciones de calentamiento de metal. Sea especialmente cuidadoso para evitar los vapores del cadmiado y el metal galvanizado, retire estos recubrimientos del área a calentar limándolos o lijándolos antes de calentar. 11. Evite el contacto del fundente con la piel o los ojos. 28 12. SIEMPRE use gafas de seguridad, guantes de protección y las herramientas adecuadas para manipular las piezas calientes. 13. Tenga en cuenta que la punta del soplete puede estar extremadamente caliente durante su uso. Tome precauciones para protegerse usted y proteger a los demás de quemaduras accidentales. 14. NUNCA use el soplete sobre o cerca de combustibles. Tenga especial cuidado cerca de vehículos motorizados o de cualquier producto alimentado con combustible, y preste atención a tuberías o tanques de combustible que estén ocultos. 15. Asegúrese SIEMPRE de que el soplete esté ubicado en una superficie nivelada cuando lo conecte al cilindro de combustible, a fin de reducir el riesgo de que se vuelque accidentalmente. Asegúrese de que el soplete no esté apuntando en una dirección que pueda provocar que los objetos cercanos se enciendan cuando se apoye el soplete. A inobservância destas instruções e advertências pode causar danos materiais, lesões pessoais graves ou morte. Estes maçaricos devem ser usados somente com propano. Use somente com cilindros portáteis de propano projetados especificamente para maçaricos. (Cilindros DOT-39 ou TC-39M) Leia e observe as instruções e advertências deste manual e familiarize-se com o maçarico antes de acender e usar. Leia frequentemente as instruções e advertências para estar atento. Não tente operar o maçarico sem antes ler suas instruções. ADVERTÊNCIA • Os materiais usados na fabricação deste equipamento podem conter latão (que pode conter chumbo), um produto químico conhecido no Estado da Califórnia por causar defeitos congênitos ou outros prejuízos à reprodução. • Os produtos derivados do processo de combustão deste equipamento contêm produtos químicos que, como já é do conhecimento do Estado da Califórnia, causam câncer, defeitos congênitos ou outros prejuízos à reprodução. 1. Mantenha o maçarico longe do alcance de crianças e de pessoas que não tenham lido as instruções de uso. NÃO aponte o maçarico em direção ao rosto, outras pessoas ou objetos inflamáveis. NUNCA use o maçarico para acender cigarros. 2. Desconecte o cilindro quando não estiver em uso. MANUAL DE INSTRUÇÕES 3. NUNCA tente modificar a construção do maçarico e nunca use acessórios ou combustíveis não aprovados. TS3000 4. Tenha a máxima cautela ao usar o maçarico ao ar livre durante dias ensolarados ou ventosos. Com sol forte fica impossível enxergar a chama do maçarico. O vento pode soprar o calor do maçarico na sua direção, ou para outras áreas que não devem ser aquecidas. Ventos também podem fazer com que NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES www.bernzOmatic.com 38 39 19. SIEMPRE tenga un extintor de incendios y un balde con agua cerca del soplete y el área de trabajo. 20. Este soplete consume oxígeno y se debe utilizar solamente en áreas bien ventiladas. NO lo use en espacios cerrados. 21. NUNCA intente encender el soplete con un ajuste que pueda resultar en una llama principal de menos de un cuarto de pulgada (1/4 pulg. [6 mm]) de largo. Una llama excesivamente corta dificultará su encendido, provocará un calentamiento ineficiente y podría dañar el mecanismo de ignición. PELIGRO • Mantenga los cilindros de combustible alejados del calor o las llamas. 17. NUNCA intente reparar o calentar un tanque de gasolina, un tambor de productos químicos, una lata de aerosol, un recipiente de gas comprimido que contenga un líquido o gas inflamable o cualquier otro producto químico. Calentarlos es extremadamente peligroso, particularmente luego de haberlos “vaciado”. • Es ilegal y peligroso volver a llenar el cilindro. Cuando esté vacío, adquiera un nuevo cilindro en su distribuidor. 5. Cuide do maçarico como faria com uma ferramenta ou instrumento delicado. NÃO deixe cair, não jogue, nem pratique excessos com o maçarico. 13. Fique atento porque o bico do maçarico pode esquentar muito durante o uso. Seja precavido e proteja a si e às outras pessoas contra queimaduras. 6. NÃO use o maçarico caso esteja vazando, danificado ou funcionando incorretamente. 14. NUNCA use o maçarico em materiais combustíveis ou próximo a eles. Fique especialmente atento quando estiver próximo a veículos motorizados ou quaisquer produtos com queima de gasolina, bem como de tubulação/mangueiras e tanques de combustível que possam estar ocultos. 7. Durante as atividades de solda, use sempre óculos com uma viseira ANSI Z87.1 2979 No. 4 ou lente No. 5. 8. NUNCA use o maçarico para retirar tinta. 9. O aquecimento de uma superfície pode fazer com que o calor seja conduzido para as superfícies vizinhas, que podem ser combustíveis ou sofrer pressurização quando aquecidas. Verifique SEMPRE para que nenhuma peça ou material seja aquecido inadvertidamente. 10. Trabalhe somente em áreas bem ventiladas. Evite os vapores de metais fundentes, pinturas à base de chumbo e todas as operações de aquecimento de metal. Tenha extremo cuidado para evitar os vapores produzidos durante a cadmiação e galvanização de metais. Remova esses revestimentos da área a ser aquecida usando lima ou lixa antes de aquecer. 11. Evite o contato do fundente com a pele ou os olhos. 40 15. Quando conectado a um cilindro de combustível, verifique SEMPRE se o maçarico está sobre uma superfície nivelada para reduzir o risco de tombamento acidental. Depois de usar o maçarico, não o deixe apontado para uma direção que possa provocar a ignição dos objetos que estiverem perto. 16. Quando aceso, NUNCA deixe o maçarico sem supervisão. 17. NUNCA tente consertar ou aquecer um tanque de gasolina, um tambor com produto químico, uma lata de aerossol ou um recipiente de gas comprimido que tenha contido um líquido inflamável, gás ou outro produto químico. O aquecimento desse tipo de recipiente é extremamente perigoso, principalmente quando estiverem “vazios”. 18. Cuidado, ao descongelar tubos, para não superaquecer os 41 • NO lo guarde cerca de una fuente de calor o en una habitación que se use para dormir. • Desconecte SIEMPRE el soplete del cilindro cuando no lo utilice. • NO aspire gases, humos, vapores ni pulverizaciones. Si se inhalan, lleve a la persona afectada a un lugar donde haya aire fresco. • Evite el contacto con los ojos y la piel. En caso de que se produzca contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y consulte a un médico. Si entra en contacto con la piel, enjuáguela con abundante agua. SOPLETE DE ENCENDIDO POR GATILLO PUNTA DE COMBUSTIÓN TUBO DEL QUEMADOR PARA AJUSTAR BOTÓN DE ENCENDIDO PERILLA DE AJUSTE CUERPO DEL SOPLETE 30 19. Tenha SEMPRE um extintor de incêndio e um balde de água perto do maçarico e da área de trabalho. 20. Este maçarico consome oxigênio e deve ser usado somente em áreas bem ventiladas. NÃO use o maçarico em espaços confinados. 21. NUNCA tente acender o maçarico com um ajuste que produza uma chama com menos de 6 mm (1/4") de comprimento. Uma chama muito curta dificulta o acendimento, produz calor ineficiente e pode danificar o mecanismo de ignição. PERIGO CONECTE AL CILINDRO 2. Sostenga el soplete de modo que el tubo del quemador apunte en dirección opuesta a las demás personas y materiales inflamables. Enrosque el cilindro de gas en el cuerpo del regulador/soplete. Apriete a mano solamente. NO lo fuerce. 3. Revise todas las uniones y los acoplamientos periódicamente para asegurarse de que no haya conexiones flojas. Con la válvula cerrada, sin encender, pruebe todas las conexiones con agua jabonosa. Si aparecen burbujas, existe una fuga de gas y se debe reparar o reemplazar el soplete. NO USE NUNCA UNA LLAMA PARA DETERMINAR SI HAY FUGAS. Realice esta prueba en un área bien ventilada y sin chispas y donde no haya llamas abiertas. ENCENDIDO Y OPERACIÓN 1. Abra completamente la válvula de regulación girando la perilla de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga. NO LA FUERCE. Siempre abra la válvula completamente cuando lo encienda para evitar daños al sistema 31 32 33 • NÃO armazene próximo a fontes de calor ou em uma dependência usada como moradia. MAÇARICO COM GATILHO DE IGNIÇÃO • Desconecte o maçarico do cilindro SEMPRE que não estiver em uso. COMPONENTES E MONTAGEM • NÃO inale o gás, vapores ou borrifos. Quando inalado, remova a pessoa afetada para uma área com ar fresco. • Evite o contato com os olhos ou a pele. No caso de contato com os olhos, enxágue imediatamente com bastante água e consulte seu médico. No caso de contato com a pele, lave com muita água. TUBO DE IGNIÇÃO PARA REGULAR BOTÃO DE IGNIÇÃO • Mantenha os cilindros de combustível afastados de calor ou chamas. BOTÃO REGULADOR CORPO DO MAÇARICO • O reabastecimento do cilindro é ilegal e perigoso. Quando esvaziar, adquira um novo cilindro do seu fornecedor. CONECTAR NO CILINDRO 2. Segure o maçarico com o bico de ignição apontado para longe de pessoas e material inflamável. Aperte o cilindro de gás na direção do corpo do regulador/maçarico. Aperte apenas com a mão. NÃO force. 3. Verifique regularmente todas as juntas e os acoplamentos para garantir que nenhuma conexão esteja solta. Com a válvula fechada, sem acender, teste todas as conexões com uma solução de água e sabão. O surgimento de bolhas é uma indicação de vazamento e o maçarico deve ser consertado ou substituído. NUNCA USE CHAMAS PARA CHECAR VAZAMENTOS. Realize este teste em uma área bem ventilada, sem centelhas e onde não haja chamas vivas. 1. Abra de todo a válvula reguladora, girando o botão regulador no sentido anti-horário até ele parar. NÃO FORCE. Sempre abra totalmente a válvula ao acender para evitar danos ao sistema de ignição. NUNCA aproxime os olhos do tubo do queimador nem • Mantenha os cilindros fora do alcance de crianças. • Evite a exposição prolongada à luz do sol. 43 44 3. Luego que se encienda el soplete, puede soltar el botón de encendido y ajustar la llama girando la perilla de ajuste. 4. Para evitar la posibilidad de dañar el sistema de ignición, NO presione el botón de ignición mientras el soplete está funcionando. 5. Para detener el funcionamiento, cierre la válvula de regulación girando la perilla de ajuste completamente en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. NO LO FUERCE. 6. NO utilice el soplete con el cilindro de combustible inclinado a más de 60° de su posición vertical, ya que puede hacer estallar el soplete. El soplete tiene un regulador incorporado que controla la presión y reduce el riesgo de llamas pulsátiles o amarillas cuando se usa en otra posición que no sea la vertical. Se recomienda comenzar a trabajar con un cilindro para soplete portátil a temperatura ambiente y mantener la llama en posición vertical la mayor cantidad de tiempo posible. ADVERTENCIAS ADICIONALES 1. Asegúrese de que el soplete esté frío antes de instalar o retirar 45 el cilindro y los accesorios. 2. Revise todas las uniones y los acoplamientos periódicamente para asegurarse de que no haya conexiones flojas. Con la válvula abierta, sin encender, pruebe todas las conexiones con agua jabonosa. Si aparecen burbujas, existe una fuga de gas y se debe reparar o reemplazar el soplete. NO USE NUNCA UNA LLAMA PARA DETERMINAR SI HAY FUGAS. Realice esta prueba en un área bien ventilada y sin chispas y donde no haya llamas abiertas. 3. En climas fríos, el tamaño de la llama será más pequeño. Para producir una llama más grande, lleve el cilindro a temperatura ambiente antes de usarlo. ALMACENAMIENTO QUITE EL CILINDRO DEL SOPLETE CUANDO NO LO ESTÉ USANDO 1. APAGUE la válvula de regulación del soplete girando la perilla de ajuste completamente en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. NO LA FUERCE. 2. Cuando el soplete esté frío, desconecte el cilindro y almacene el soplete y el cilindro por separado y lejos del alcance de los niños. Observe las precauciones que se encuentran en la etiqueta del cilindro. 3. No exponga los cilindros a temperaturas mayores que 120 °F (49 °C). 4. Almacene los cilindros en áreas bien ventiladas. 34 2. Aponte o maçarico para uma direção segura e puxe o botão de ignição na sua direção. Repita, se necessário. 3. Depois que o maçarico estiver aceso, solte o botão do ignitor e ajuste a chama girando o botão regulador. 4. Para evitar danos ao sistema de ignição, NÃO opere o botão de ignição enquanto o maçarico estiver em uso. 5. Para parar, feche a válvula reguladora girando de todo o botão regulador no sentido horário até ele parar. NÃO FORCE. 6. NÃO use o maçarico com o cilindro de combustível inclinado em ângulo superior a 60° da vertical, pois ele poderá flamejar. O maçarico possui um regulador acoplado que controla a pressão e reduz o risco de crepitação ou chamas amarelas quando em posição não vertical. Recomenda-se começar a usar um cilindro portátil na temperatura ambiente e manter a chama o mais vertical possível. ADVERTÊNCIAS ADICIONAIS ACENDIMENTO E OPERAÇÃO • A lei federal proíbe o transporte de cilindros reabastecidos. A penalidade pode incluir multa de até US$ 500.000 e cinco anos de detenção (Título 49, seção 5124 do Código dos Estados Unidos). 2. Apunte el soplete en una dirección segura y tire del botón de encendido hacia usted. Repita si fuera necesario. aponte o tubo para uma direção perigosa. MONTAGEM 1. Antes de conectar o cilindro, ajuste a válvula reguladora na posição DESLIGADA, girando (sentido horário) o botão regulador na direção da seta no botão até parar. Basta uma parada ligeira. NÃO force. BICO • Quando o cilindro estiver vazio, descarte-o em um local seguro. NÃO jogue o cilindro no fogo. NÃO fure nem incinere cilindros. EXTREMAMENTE INFLAMÁVEL. CONTEÚDO SOB PRESSÃO. 42 de ignición. NUNCA mire adentro del tubo del quemador ni apunte en una dirección que no sea segura. ARMADO 1. Antes de conectar el cilindro, asegúrese de que la válvula de regulación esté APAGADA girando la perilla de ajuste en la dirección de la flecha de la perilla (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que se detenga. Un tope suave es suficiente. NO la fuerce. COMPONENTES Y ARMADO • La ley federal prohíbe su transporte si se rellena el cilindro. Multa de hasta $500,000 y cinco años de prisión (49 U.S.C. 5124). 29 12. Use SEMPRE óculos e luvas de proteção e as ferramentas próprias para o trabalho com calor. • Evite la exposición prolongada a la luz del sol. EXTREMADAMENTE INFLAMABLE. EL CONTENIDO ESTÁ BAJO PRESIÓN. materiais em volta. Use um protetor contra calor. centelhas sejam sopradas para outras áreas onde haja material combustível. • Mantenga los cilindros fuera del alcance de los niños. • Cuando el cilindro esté vacío, deséchelo en un lugar seguro. NO tire el cilindro al fuego. NO perfore ni incinere el cilindro. 16. No deje NUNCA el soplete sin supervisión cuando esté encendido. ADVERTÊNCIAS GERAIS PERIGO 37 1. Mantenga el soplete lejos del alcance de los niños o de cualquier persona que no haya leído las instrucciones. NO apunte el soplete hacia el rostro u otras personas u objetos inflamables. NUNCA intente usar el soplete como encendedor de cigarrillos. 2. Desconecte el cilindro cuando no esté en uso. TS3000 MAÇARICO COM GATILHO DE IGNIÇÃO ADVERTENCIA • Los materiales utilizados en la construcción de este dispositivo pueden contener latón (que a su vez puede contener plomo), un producto químico que el estado de California ha determinado que produce defectos congénitos u otros daños al sistema reproductivo. • Los productos secundarios de la combustión que se producen al usar este dispositivo contienen productos químicos que el estado de California ha determinado que son cancerígenos o que producen defectos congénitos u otros daños al sistema reproductivo. 18. Cuando descongele tuberías, tenga mucho cuidado de no sobrecalentar los materiales circundantes. Use protección para el calor. 35 36 de água e sabão. O surgimento de bolhas é uma indicação de vazamento e o maçarico deve ser consertado ou substituído. NUNCA USE CHAMAS PARA CHECAR VAZAMENTOS. Realize este teste em uma área bem ventilada, sem centelhas e onde não haja chamas abertas. 3. O tamanho da chama é menor em climas frios. Para produzir uma chama maior, preaqueça o cilindro à temperatura ambiente antes de usá-lo. ARMAZENAMENTO REMOVA O CILINDRO DO MAÇARICO QUANDO NÃO ESTIVER EM USO 1. Coloque a válvula reguladora na posição FECHADA girando de todo o botão regulador no sentido horário até ele parar. NÃO FORCE. 2. Quando o maçarico esfriar, desconecte o cilindro e guarde o maçarico e o cilindro separadamente, fora do alcance de crianças. Observe também os avisos no rótulo do cilindro. 1. Verifique se o maçarico esfriou antes de instalar ou remover o cilindro e acessórios. 3. Não exponha os cilindros a temperaturas acima de 49 °C (120 °F). 2. Verifique regularmente todas as juntas e os acoplamentos para garantir que nenhuma conexão esteja solta. Com a válvula aberta, sem acender, teste todas as conexões com uma solução 4. Armazene os cilindros em áreas bem ventiladas 46 200 Old Wilson Bridge Road Columbus, OH USA 43085 (866) 928-2657 worthingtoncylinders.com 47 200 Old Wilson Bridge Road Columbus, OH EUA 43085 (866) 928-2657 worthingtoncylinders.com 48
Documentos relacionados
swirl Flame swivel Brazing Torch soplete de soldadura giratoria con
• Keep fuel cylinders away from heat or flame. • It is illegal and dangerous to refill the cylinder. When empty, obtain a new cylinder from your dealer. • Federal law prohibits transportation if...
Leia maisair Propane/Propylene aire y propano/propileno Mélange air
propane. Lorsqu’elle est vide, se procurer une nouvelle bouteille chez son détaillant. 3. La loi fédérale interdit de transporter des bouteilles de propane qui ont été remplies. Des amendes pouvan...
Leia maisTrIGGer sTarT TOrCHes
aerosol can, a compressed gas container that held flammable liquid or gas or any other chemical. Heating these is extremely dangerous, especially after they have been “emptied”. 18. When thawing ...
Leia mais2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
propane chez un détaillant. • La loi fédérale interdit de transporter des bouteilles de propane qui ont été remplies. Des amendes pouvant atteindre 500 000 $ et une peine d’emprisonnement de cinq ...
Leia mais