trigger start torch

Transcrição

trigger start torch
GENERAL WARNINGS
DANGER
Failure to comply with these instructions
and warnings may result in damage to
property, serious personal injury or death.
Torches are to be used with propane only. Use only with
Hand Held Propane Cylinders specifically designed for
use with torches. (DOT-39 or TC-39M cylinders)
TRIGGER START TORCH
Read and comply with the instructions and warnings in
this manual and familiarize yourself with the torch before
igniting and using. Review instructions and warnings
periodically to maintain awareness. Do not try to operate
before reading instructions.
INSTRUCTION MANUAL
TS3000
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
www.bernzOmatic.com
332306
Les chalumeaux doivent être utilisés uniquement avec
du propane. Utiliser uniquement avec des bouteilles de
propane portatives spécifiquement conçues pour être
utilisées avec des chalumeaux. (Bouteilles DOT-39 ou
TC-39M)
8. NEVER use torch to strip paint.
9. Heating a surface may cause heat to be conducted to adjoining
surfaces that may be combustible or become pressurized when
heated. ALWAYS check to make sure no unintended parts or
materials are being heated.
1. Keep torch out of reach of children and anyone who has not read
instructions. DO NOT point torch towards face, other persons or
flammable objects. NEVER attempt to use torch as a cigarette lighter.
10. Work only in well-ventilated areas. Avoid the fumes from fluxes, leadbased paint, and all metal heating operations. Be especially careful
to avoid fumes from cadmium plating and galvanized metal- remove
these coatings in the area to be heated by filing or sanding prior to
heating.
2. Disconnect cylinder when not in use.
11. Avoid contact of flux with skin or eyes.
3. NEVER attempt to modify the torch construction and never use
unapproved accessories or fuels.
12. ALWAYS wear safety glasses, protective gloves and use proper tools
to handle hot work.
4. Be extra careful when using the torch outdoors on sunny or windy
days. Bright sun makes it impossible to see the torch’s flame. Wind
may carry the torch’s heat back towards you or other areas not
intended to be heated. Windy conditions may also cause sparks to be
blown into other areas with combustible materials.
13. Be aware that the tip of the torch can get extremely hot during use.
Take precautions to protect yourself and others from accidental burns.
3
AVERTISSEMENT
• Les matières utilisées dans la fabrication de cet appareil
peuvent contenir du laiton (lequel peut contenir du plomb),
un métal reconnu par l’État de la Californie pour causer des
anomalies congénitales et avoir des effets néfastes sur la
reproduction.
• Les sous-produits de combustion générés par ce dispositif
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales
et avoir des effets néfastes sur la reproduction.
Lire et suivre les instructions et les avertissements
contenus dans ce manuel et prendre le temps de se
familiariser avec le chalumeau avant de l’allumer et de
l’utiliser. Passer régulièrement en revue les instructions
et les avertissements afin de se rappeler des procédures
à suivre. Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu les
instructions.
1. Garder le chalumeau hors de portée des enfants et de toute
personne qui n’a pas lu les instructions. NE PAS orienter le
chalumeau en direction du visage, des autres personnes ou
d’objets inflammables. Ne JAMAIS tenter d’utiliser le chalumeau
comme briquet pour allumer une cigarette.
2. Enlever le chalumeau de la bouteille lorsqu’il n’est pas utilisé.
3. Ne JAMAIS tenter de modifier le mécanisme du chalumeau et ne
jamais utiliser d’accessoires ou de combustibles non approuvés.
4. Faire preuve d’une grande prudence lorsque le chalumeau est
utilisé à l’extérieur lors de journées ensoleillées ou par grand
vent. Il est plus difficile de voir la flamme sous les rayons du
soleil et le vent pourrait détourner la flamme vers vous ou
dans une direction inappropriée. Le vent pourrait également
transporter des étincelles vers des matériaux combustibles.
14
15
NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
www.bernzOmatic.com
13
7. When brazing, always wear goggles having an ANSI Z87.1 2979 Shade
No. 4 or No. 5 lens.
14. NEVER use the torch on or near combustibles. Be especially careful
around motor vehicles or any gasoline-fired products and beware of
hidden fuel lines and tanks.
15. ALWAYS make certain the torch is placed on a level surface when
connected to the fuel cylinder to reduce the risk of accidental tip
over. Be sure the torch is not pointed in a direction which could cause
nearby objects to ignite when the torch is set down.
16. NEVER leave the torch unattended when lit.
17. NEVER attempt to repair or heat a gasoline tank, a chemical drum an
aerosol can, a compressed gas container that held flammable liquid
or gas or any other chemical. Heating these is extremely dangerous,
especially after they have been “emptied”.
EXTREMELY FLAMMABLE. CONTENTS UNDER PRESSURE.
• Keep fuel cylinders away from heat or flame.
• It is illegal and dangerous to refill the cylinder. When empty,
obtain a new cylinder from your dealer.
• Federal law prohibits transportation if refilled. Penalty up to
$500,000 fine and five years imprisonment (49 U.S.C. 5124)
• Keep cylinders out of reach of children
• DO NOT store near source of heat or in a room used for
habitation.
19. ALWAYS have a fire extinguisher and a bucket of water near the torch
and work area.
• ALWAYS detach torch from cylinder when not in use.
20. This torch consumes oxygen and must only be used in well ventilated
areas. DO NOT use in a confined space.
21. NEVER attempt to light the torch with a setting that would result in a
main flame less than one quarter inch (1/4") long. An excessively short
flame will cause lighting difficulties, will result in inefficient heating
and may damage the ignition mechanism.
4
5
5. Traiter le chalumeau comme tout autre outil ou instrument. NE
PAS laisser tomber ou lancer le chalumeau et ne pas l’utiliser de
façon abusive.
6. NE PAS utiliser le chalumeau s’il fuit, s’il est endommagé ou s’il
fonctionne mal.
7. Lors du brasage, toujours porter des lunettes de protection
conformes à la norme ANSI Z87.1 2979 et munies de lentilles
teintées nº 4 ou nº 5.
8. Ne JAMAIS utiliser le chalumeau pour décaper de la peinture.
9. Chauffer une surface peut permettre à la chaleur de se
communiquer aux surfaces adjacentes qui pourraient être
combustibles ou se pressuriser lorsqu’elles sont chauffées.
TOUJOURS vérifier qu’aucune pièce ni aucun matériel ne sont
chauffés involontairement.
10. Travailler uniquement dans des endroits bien ventilés. Éviter les
émanations provenant de flux, de peinture à base de plomb et de
tout métal chauffé. Éviter tout particulièrement les émanations
provenant de cadmiage et de métaux galvanisés; enlever ces
revêtements des surfaces à chauffer en les grattant ou en les
ponçant avant de les chauffer.
11. Éviter que le flux n’entre en contact avec la peau ou les yeux.
12. TOUJOURS porter des lunettes de protection et des gants
protecteurs et utiliser des outils appropriés pour manipuler les
matériaux chauds.
13. Le bec du chalumeau peut être extrêmement chaud lors de
l’utilisation. Prendre toutes les mesures appropriées pour vous
protéger et protéger les autres contre les brûlures accidentelles.
14. Ne JAMAIS utiliser le chalumeau sur des matériaux
combustibles ou près de tels matériaux. Faire preuve de
prudence près des véhicules à moteur et de tout appareil à
essence. Il est important de savoir où se trouvent les conduites
de gaz et les réservoirs cachés.
15. TOUJOURS s’assurer que le chalumeau est placé sur une
surface de niveau lorsqu’il est raccordé à une bouteille de
combustible afin de réduire les risques de basculement
accidentel. S’assurer que lorsque le chalumeau est déposé il
n’est pas orienté dans une direction qui risquerait d’enflammer
des objets à proximité.
16. Ne JAMAIS laisser le chalumeau sans surveillance lorsqu’il est
allumé.
17. Ne JAMAIS tenter de réparer ou de chauffer un réservoir à
essence, un contenant de produits chimiques, un aérosol, un
contenant de gaz comprimé qui contient un liquide, un gaz ou
tout autre produit chimique inflammable. Chauffer ce type de
contenants est extrêmement dangereux, surtout lorsqu’ils sont «
vides ».
18. Lorsque des tuyaux sont chauffés pour les faire dégeler, prendre
soin de ne pas trop chauffer les matériaux environnants. Utiliser
un écran thermique.
16
17
• DO NOT breathe gas, fumes, vapor or spray. If inhaled, remove
affected person to fresh air.
• Avoid contact with eyes or skin. In case of contact with eyes,
rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.
For skin contact, flush with large amounts of water.
flame may be adjusted by turning the adjustment knob.
ASSEMBLY
1. Before attaching cylinder, make sure regulator valve is OFF by
turning adjustment knob in the direction of the arrow on knob
(clockwise) until it stops. A light stop is sufficient. DO NOT
force.
COMPONENTS AND ASSEMBLY
BURNTIP
2. Hold torch so that burner tube is pointed away from persons and
flammable materials. Thread gas cylinder into regulator/torch
body. Hand tight only. DO NOT force.
BURNTUBE
TO
ADJUST
• Avoid prolonged exposure to sunlight.
18. When thawing pipes, be very careful not to overheat surrounding
materials. Use heat shield.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
Le non-respect de ces instructions et
avertissements pourrait causer des
dommages matériels, des blessures graves
ou la mort.
TS3000
• Combustion by-products produced when using this
device contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
2
DANGER
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• Materials used in the construction of this device may
contain brass (which may contain lead), a chemical
known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm.
5. Treat the torch as you would any fine tool or instrument. DO NOT
drop, throw, or otherwise abuse.
02.15.12
CHALUMEAUX À DÉMARRAGE
À GÂCHETTE
6. DO NOT use a leaking, damaged or malfunctioning torch.
WARNING
TRIGGER START TORCH
DANGER
TRIGGER
ADJUSTMENT
KNOB
TORCH BODY
CONNECT
TO CYLINDER
• When cylinder is empty, discard in a safe place. DO NOT throw
cylinder in fire. DO NOT puncture or incinerate cylinder.
3. Check all joints and couplings periodically to insure against
loose connections. With valve closed, without lighting, test all
connections with soapy water. If bubbles appear, gas is leaking
and torch must be repaired or replaced. NEVER USE A FLAME
TO CHECK FOR LEAKS. Conduct this test in a well ventilated and
spark-free area and where there are no open flames.
7
19. TOUJOURS avoir un extincteur et un seau d’eau à proximité du
chalumeau et de l’endroit où le chalumeau est utilisé.
20. Ce chalumeau consomme de l’oxygène et ne doit être utilisé que
dans des endroits bien ventilés. NE PAS utiliser le chalumeau
dans un espace clos.
21. Ne JAMAIS tenter d’allumer un chalumeau avec un réglage qui
ferait en sorte que la flamme ait moins de 6,3 mm (0,25 po) de
long. Une flamme trop courte sera difficile à allumer, entraînera
un chauffage inefficace et pourrait endommager le mécanisme
d’allumage.
• TOUJOURS enlever le chalumeau de la bouteille lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• NE PAS inhaler les gaz, les émanations, les vapeurs ou les
pulvérisations. En cas d’inhalation, amener la personne affectée
à l’air frais.
• Éviter tout contact avec les yeux ou la peau. En cas de contact
avec les yeux, rincer immédiatement à grande eau et consulter
un médecin. En cas de contact avec la peau, rincer à grande
eau.
• Lorsque la bouteille est vide, la mettre au rebut dans un endroit
sécuritaire. NE PAS jeter la bouteille au feu. NE PAS percer ou
incinérer la bouteille.
LIGHTING AND OPERATION
1. Open regulator valve fully by turning adjustment knob counter
clockwise until it stops. DO NOT FORCE. Always fully open
valve when lighting to prevent damage to ignition system.
NEVER look into the burner tube or point in unsafe direction.
18
1. Turn torch regulator valve OFF by turning adjustment knob fully
clockwise until it stops. DO NOT FORCE.
6. DO NOT use torch with fuel cylinder tipped more than 60
degrees from its upright position as this may cause torch to
flare. The torch has a built in regulator that controls pressure
and reduces the risk of pulsating or yellow flames when used
other than upright. It is recommended to start working with
a hand torch cylinder at room temperature and to keep torch
upright as much as possible.
2. When torch is cool, disconnect cylinder and store torch and
cylinder separately and out of the reach of children. Observe
cautions on cylinder label.
9
CHALUMEAUX À DÉMARRAGE À GÂCHETTE
COMPOSANTS ET ASSEMBLAGE
EMBOUT
POUR
AJUSTER
BOUTON DE
RÉGLAGE
CORPS DU
CHALUMEAU
RACCORDER À
LA BOUTEILLE
20
4. Store cylinders in well ventilated areas
2. Check all joints and couplings periodically to insure against
loose connections. With valve open, without lighting, test all
connections with soapy water. If bubbles appear, gas is leaking
and torch must be repaired or replaced. NEVER USE A FLAME
TO CHECK FOR LEAKS. Make this test in a well ventilated and
spark-free area and where there are no open flames.
8
TUBE DU
BRÛLEUR
3. Do not expose cylinders to temperatures in excess of 120º F.
ADDITIONAL WARNINGS
3. In cold weather the size of the flame will be smaller. To produce
a larger flame, pre-warm the cylinder to room temperature prior
to use.
BOUTON
D’ALLUMAGE
19
5. To stop, close regulator valve by turning adjustment knob fully
clockwise until it stops. DO NOT FORCE.
3. After the torch lights the igniter button may be released and the
DANGER
EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE. CONTENU SOUS PRESSION.
• Garder les bouteilles de gaz loin de la chaleur et des flammes.
• Il est illégal et dangereux de remplir soi-même une bouteille de
propane. Lorsqu’elle est vide, se procurer une nouvelle bouteille
de propane chez son détaillant.
• La loi fédérale interdit de transporter des bouteilles de propane
qui ont été remplies. Des amendes pouvant atteindre 500 000 $ et
une peine d’emprisonnement de cinq ans peuvent être infligées
(49 U.S.C. 5124).
• Garder les bouteilles hors de portée des enfants.
• Éviter une exposition prolongée au soleil.
• Ne PAS entreposer près d’une source de chaleur ou dans une
pièce habitée.
REMOVE CYLINDER FROM TORCH WHEN NOT IN USE
1. Make sure the torch is cool before installing or removing
cylinder and accessories.
2. Point the torch in a safe direction and pull the ignition button
toward you. Repeat if necessary.
6
STORAGE
4. To avoid possible damage to the ignition system, DO NOT
operate the ignition button while the torch is operating.
ASSEMBLAGE
1. Avant de fixer le chalumeau à une bouteille, s’assurer que le
robinet du détendeur est fermé en tournant complètement le
bouton de réglage dans le sens horaire. Il suffit que le bouton se
rende au bout de sa course. Ne PAS forcer.
2. Tenir le chalumeau de manière à ce que le tube du brûleur ne
soit pas orienté en direction des personnes ou de matériaux
inflammables. Visser la bouteille de gaz sur le corps du
détendeur/du chalumeau. Serrer uniquement à la main. Ne PAS
forcer.
3. Vérifier régulièrement tous les joints et les raccords et resserrer
tous ceux qui sont lâches. Avec le robinet fermé et le chalumeau
éteint, tester tous les raccords avec de l’eau savonneuse. Si
des bulles apparaissent, du gaz fuit et le chalumeau doit être
réparé ou remplacé. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR
DÉTECTER DES FUITES. Effectuer ce test dans un endroit bien
ventilé, exempt d’étincelles et de flammes nues.
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH USA 43085
(866) 928-2657
worthingtoncylinders.com
10
3. Lorsque le chalumeau est allumé, le bouton d’allumage peut être
relâché et l’intensité de la flamme peut être réglée en tournant le
bouton de réglage.
4. Pour éviter d’endommager le système d’allumage, ne PAS activer
le bouton d’allumage lorsque le chalumeau est allumé.
5. Pour éteindre le chalumeau, fermer complètement le robinet du
détendeur en tournant le bouton de réglage dans le sens horaire
jusqu’au bout. NE PAS FORCER.
6. NE PAS utiliser le chalumeau lorsque la bouteille de combustible
est inclinée à plus de 60° de la verticale, ce qui pourrait causer
des flammes intermittentes. Le chalumeau comporte un
détendeur intégré qui contrôle la pression et réduit les risques
de flamme intermittente ou jaune lorsqu’il est utilisé incliné. Il
est recommandé de commencer à travailler avec un chalumeau
portatif dont la bouteille est à la température de la pièce et de
maintenir autant que possible le chalumeau à la verticale.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
1. Ouvrir complètement le robinet du détendeur en tournant le
bouton de réglage dans le sens antihoraire jusqu’au bout. NE
PAS FORCER. Toujours ouvrir complètement le robinet lors de
l’allumage pour éviter d’endommager le système d’allumage. Ne
JAMAIS regarder dans le tube du brûleur ou le pointer dans une
direction non sécuritaire.
2. Pointer le chalumeau dans une direction sécuritaire et tirer le
bouton d’allumage vers vous. Refaire cette procédure au besoin.
1. S’assurer que le chalumeau est refroidi avant d’installer ou
d’enlever la bouteille ou des accessoires.
2. Vérifier régulièrement tous les joints et les raccords et resserrer
tous ceux qui sont lâches. Avec le robinet ouvert et le chalumeau
éteint, tester tous les raccords avec de l’eau savonneuse. Si
des bulles apparaissent, du gaz fuit et le chalumeau doit être
réparé ou remplacé. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR
DÉTECTER DES FUITES. Effectuer ce test dans un endroit bien
ventilé, exempt d’étincelles et de flammes nues.
21
22
11
12
3. Lorsque la température est très basse, la taille de la flamme est
plus petite. Pour produire une flamme plus grande, réchauffer la
bouteille à la température de la pièce avant de l’utiliser.
ENTREPOSAGE
ENLEVER LA BOUTEILLE DU CHALUMEAU LORSQU’IL N’EST PAS
UTILISÉ
1. Pour éteindre le chalumeau, fermer complètement le robinet du
détendeur en tournant le bouton de réglage dans le sens horaire
jusqu’au bout. NE PAS FORCER.
2. Lorsque le chalumeau est refroidi, détacher la bouteille et
entreposer le chalumeau et la bouteille séparément et hors de
portée des enfants. Suivre également les mises en garde de
l’étiquette de la bouteille.
3. Ne pas exposer les bouteilles à des températures supérieures à
49 °C (120 °F).
4. Entreposer les bouteilles dans des endroits bien ventilés.
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH É-U 43085
(866) 928-2657
worthingtoncylinders.com
23
24
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO
Si no se cumplen estas instrucciones y
advertencias, se pueden producir daños a
la propiedad, lesiones personales graves o
la muerte.
Los sopletes se deben utilizar solo con propano.
Utilícelos solamente con cilindros portátiles con propano
diseñados específicamente para su uso con sopletes.
(Cilindros DOT‑39 o TC-39M).
SOPLETE DE ENCENDIDO
POR GATILLO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea y cumpla las instrucciones y advertencias en
este manual, y familiarícese con el soplete antes de
encenderlo y utilizarlo. Revise las instrucciones y
advertencias periódicamente para tenerlas presente. No
intente hacerlo funcionar antes de leer las instrucciones.
3. NUNCA intente modificar la construcción del soplete y nunca
use accesorios ni combustibles no aprobados.
4. Tenga mucha precaución al usar el soplete en exteriores, en
días soleados o con viento. El brillo del sol hace imposible ver
la llama del soplete. El viento puede llevar el calor de la llama
de regreso hacia usted u otras áreas que no se desean calentar.
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
www.bernzOmatic.com
25
26
27
El viento también pueden hacer que las chispas vuelen a otras
áreas con materiales combustibles.
5. Trate el soplete como lo haría con cualquier herramienta o
instrumento delicado. NO lo deje caer, no lo lance, ni lo use
inadecuadamente.
6. NO use un soplete que tenga fugas, esté dañado o no funcione
bien.
7. Al realizar trabajos de soldadura, siempre use anteojos de
seguridad clasificados con la norma ANSI Z87.1 2979 Shade n.º 4
o n.º 5 para lentes.
8. NUNCA use el soplete para desprender pintura.
9. Calentar una superficie puede hacer que el calor pase a
superficies adyacentes que pueden ser combustibles o se
presuricen al calentarse. SIEMPRE asegúrese de que no se
estén calentando piezas o materiales no deseados.
10. Trabaje solamente en áreas bien ventiladas. Evite los vapores de
los fundentes, la pintura a base de plomo y todas las operaciones
de calentamiento de metal. Sea especialmente cuidadoso para
evitar los vapores del cadmiado y el metal galvanizado, retire
estos recubrimientos del área a calentar limándolos o lijándolos
antes de calentar.
11. Evite el contacto del fundente con la piel o los ojos.
28
12. SIEMPRE use gafas de seguridad, guantes de protección y las
herramientas adecuadas para manipular las piezas calientes.
13. Tenga en cuenta que la punta del soplete puede estar
extremadamente caliente durante su uso. Tome precauciones
para protegerse usted y proteger a los demás de quemaduras
accidentales.
14. NUNCA use el soplete sobre o cerca de combustibles. Tenga
especial cuidado cerca de vehículos motorizados o de cualquier
producto alimentado con combustible, y preste atención a
tuberías o tanques de combustible que estén ocultos.
15. Asegúrese SIEMPRE de que el soplete esté ubicado en una
superficie nivelada cuando lo conecte al cilindro de combustible,
a fin de reducir el riesgo de que se vuelque accidentalmente.
Asegúrese de que el soplete no esté apuntando en una dirección
que pueda provocar que los objetos cercanos se enciendan
cuando se apoye el soplete.
A inobservância destas instruções e
advertências pode causar danos materiais,
lesões pessoais graves ou morte.
Estes maçaricos devem ser usados somente com
propano. Use somente com cilindros portáteis de
propano projetados especificamente para maçaricos.
(Cilindros DOT-39 ou TC-39M)
Leia e observe as instruções e advertências deste
manual e familiarize-se com o maçarico antes de acender
e usar. Leia frequentemente as instruções e advertências
para estar atento. Não tente operar o maçarico sem
antes ler suas instruções.
ADVERTÊNCIA
• Os materiais usados na fabricação deste equipamento podem
conter latão (que pode conter chumbo), um produto químico
conhecido no Estado da Califórnia por causar defeitos
congênitos ou outros prejuízos à reprodução.
• Os produtos derivados do processo de combustão deste
equipamento contêm produtos químicos que, como já é
do conhecimento do Estado da Califórnia, causam câncer,
defeitos congênitos ou outros prejuízos à reprodução.
1. Mantenha o maçarico longe do alcance de crianças e de
pessoas que não tenham lido as instruções de uso. NÃO aponte
o maçarico em direção ao rosto, outras pessoas ou objetos
inflamáveis. NUNCA use o maçarico para acender cigarros.
2. Desconecte o cilindro quando não estiver em uso.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
3. NUNCA tente modificar a construção do maçarico e nunca use
acessórios ou combustíveis não aprovados.
TS3000
4. Tenha a máxima cautela ao usar o maçarico ao ar livre durante
dias ensolarados ou ventosos. Com sol forte fica impossível
enxergar a chama do maçarico. O vento pode soprar o calor
do maçarico na sua direção, ou para outras áreas que não
devem ser aquecidas. Ventos também podem fazer com que
NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES
www.bernzOmatic.com
38
39
19. SIEMPRE tenga un extintor de incendios y un balde con agua
cerca del soplete y el área de trabajo.
20. Este soplete consume oxígeno y se debe utilizar solamente en
áreas bien ventiladas. NO lo use en espacios cerrados.
21. NUNCA intente encender el soplete con un ajuste que pueda
resultar en una llama principal de menos de un cuarto de
pulgada (1/4 pulg. [6 mm]) de largo. Una llama excesivamente
corta dificultará su encendido, provocará un calentamiento
ineficiente y podría dañar el mecanismo de ignición.
PELIGRO
• Mantenga los cilindros de combustible alejados del calor o las
llamas.
17. NUNCA intente reparar o calentar un tanque de gasolina,
un tambor de productos químicos, una lata de aerosol, un
recipiente de gas comprimido que contenga un líquido o gas
inflamable o cualquier otro producto químico. Calentarlos es
extremadamente peligroso, particularmente luego de haberlos
“vaciado”.
• Es ilegal y peligroso volver a llenar el cilindro. Cuando esté
vacío, adquiera un nuevo cilindro en su distribuidor.
5. Cuide do maçarico como faria com uma ferramenta ou
instrumento delicado. NÃO deixe cair, não jogue, nem pratique
excessos com o maçarico.
13. Fique atento porque o bico do maçarico pode esquentar muito
durante o uso. Seja precavido e proteja a si e às outras pessoas
contra queimaduras.
6. NÃO use o maçarico caso esteja vazando, danificado ou
funcionando incorretamente.
14. NUNCA use o maçarico em materiais combustíveis ou próximo
a eles. Fique especialmente atento quando estiver próximo a
veículos motorizados ou quaisquer produtos com queima de
gasolina, bem como de tubulação/mangueiras e tanques de
combustível que possam estar ocultos.
7. Durante as atividades de solda, use sempre óculos com uma
viseira ANSI Z87.1 2979 No. 4 ou lente No. 5.
8. NUNCA use o maçarico para retirar tinta.
9. O aquecimento de uma superfície pode fazer com que o calor
seja conduzido para as superfícies vizinhas, que podem ser
combustíveis ou sofrer pressurização quando aquecidas.
Verifique SEMPRE para que nenhuma peça ou material seja
aquecido inadvertidamente.
10. Trabalhe somente em áreas bem ventiladas. Evite os vapores
de metais fundentes, pinturas à base de chumbo e todas as
operações de aquecimento de metal. Tenha extremo cuidado
para evitar os vapores produzidos durante a cadmiação e
galvanização de metais. Remova esses revestimentos da área a
ser aquecida usando lima ou lixa antes de aquecer.
11. Evite o contato do fundente com a pele ou os olhos.
40
15. Quando conectado a um cilindro de combustível, verifique
SEMPRE se o maçarico está sobre uma superfície nivelada
para reduzir o risco de tombamento acidental. Depois de usar
o maçarico, não o deixe apontado para uma direção que possa
provocar a ignição dos objetos que estiverem perto.
16. Quando aceso, NUNCA deixe o maçarico sem supervisão.
17. NUNCA tente consertar ou aquecer um tanque de gasolina,
um tambor com produto químico, uma lata de aerossol ou um
recipiente de gas comprimido que tenha contido um líquido
inflamável, gás ou outro produto químico. O aquecimento desse
tipo de recipiente é extremamente perigoso, principalmente
quando estiverem “vazios”.
18. Cuidado, ao descongelar tubos, para não superaquecer os
41
• NO lo guarde cerca de una fuente de calor o en una habitación
que se use para dormir.
• Desconecte SIEMPRE el soplete del cilindro cuando no lo utilice.
• NO aspire gases, humos, vapores ni pulverizaciones. Si se
inhalan, lleve a la persona afectada a un lugar donde haya aire
fresco.
• Evite el contacto con los ojos y la piel. En caso de que se
produzca contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente
con abundante agua y consulte a un médico. Si entra en
contacto con la piel, enjuáguela con abundante agua.
SOPLETE DE ENCENDIDO POR GATILLO
PUNTA DE
COMBUSTIÓN
TUBO DEL
QUEMADOR
PARA
AJUSTAR
BOTÓN DE
ENCENDIDO
PERILLA DE
AJUSTE
CUERPO DEL
SOPLETE
30
19. Tenha SEMPRE um extintor de incêndio e um balde de água
perto do maçarico e da área de trabalho.
20. Este maçarico consome oxigênio e deve ser usado somente
em áreas bem ventiladas. NÃO use o maçarico em espaços
confinados.
21. NUNCA tente acender o maçarico com um ajuste que produza
uma chama com menos de 6 mm (1/4") de comprimento. Uma
chama muito curta dificulta o acendimento, produz calor
ineficiente e pode danificar o mecanismo de ignição.
PERIGO
CONECTE
AL CILINDRO
2. Sostenga el soplete de modo que el tubo del quemador apunte
en dirección opuesta a las demás personas y materiales
inflamables. Enrosque el cilindro de gas en el cuerpo del
regulador/soplete. Apriete a mano solamente. NO lo fuerce.
3. Revise todas las uniones y los acoplamientos periódicamente
para asegurarse de que no haya conexiones flojas. Con la
válvula cerrada, sin encender, pruebe todas las conexiones con
agua jabonosa. Si aparecen burbujas, existe una fuga de gas y
se debe reparar o reemplazar el soplete. NO USE NUNCA UNA
LLAMA PARA DETERMINAR SI HAY FUGAS. Realice esta prueba
en un área bien ventilada y sin chispas y donde no haya llamas
abiertas.
ENCENDIDO Y OPERACIÓN
1. Abra completamente la válvula de regulación girando la perilla
de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que se detenga. NO LA FUERCE. Siempre abra la válvula
completamente cuando lo encienda para evitar daños al sistema
31
32
33
• NÃO armazene próximo a fontes de calor ou em uma
dependência usada como moradia.
MAÇARICO COM GATILHO DE IGNIÇÃO
• Desconecte o maçarico do cilindro SEMPRE que não estiver em
uso.
COMPONENTES E MONTAGEM
• NÃO inale o gás, vapores ou borrifos. Quando inalado, remova a
pessoa afetada para uma área com ar fresco.
• Evite o contato com os olhos ou a pele. No caso de contato com
os olhos, enxágue imediatamente com bastante água e consulte
seu médico. No caso de contato com a pele, lave com muita
água.
TUBO DE
IGNIÇÃO
PARA
REGULAR
BOTÃO DE
IGNIÇÃO
• Mantenha os cilindros de combustível afastados de calor ou
chamas.
BOTÃO
REGULADOR
CORPO DO
MAÇARICO
• O reabastecimento do cilindro é ilegal e perigoso. Quando
esvaziar, adquira um novo cilindro do seu fornecedor.
CONECTAR
NO CILINDRO
2. Segure o maçarico com o bico de ignição apontado para longe
de pessoas e material inflamável. Aperte o cilindro de gás na
direção do corpo do regulador/maçarico. Aperte apenas com a
mão. NÃO force.
3. Verifique regularmente todas as juntas e os acoplamentos
para garantir que nenhuma conexão esteja solta. Com a
válvula fechada, sem acender, teste todas as conexões com
uma solução de água e sabão. O surgimento de bolhas é uma
indicação de vazamento e o maçarico deve ser consertado
ou substituído. NUNCA USE CHAMAS PARA CHECAR
VAZAMENTOS. Realize este teste em uma área bem ventilada,
sem centelhas e onde não haja chamas vivas.
1. Abra de todo a válvula reguladora, girando o botão regulador no
sentido anti-horário até ele parar. NÃO FORCE. Sempre abra
totalmente a válvula ao acender para evitar danos ao sistema de
ignição. NUNCA aproxime os olhos do tubo do queimador nem
• Mantenha os cilindros fora do alcance de crianças.
• Evite a exposição prolongada à luz do sol.
43
44
3. Luego que se encienda el soplete, puede soltar el botón de
encendido y ajustar la llama girando la perilla de ajuste.
4. Para evitar la posibilidad de dañar el sistema de ignición,
NO presione el botón de ignición mientras el soplete está
funcionando.
5. Para detener el funcionamiento, cierre la válvula de regulación
girando la perilla de ajuste completamente en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se detenga. NO LO FUERCE.
6. NO utilice el soplete con el cilindro de combustible inclinado a
más de 60° de su posición vertical, ya que puede hacer estallar
el soplete. El soplete tiene un regulador incorporado que
controla la presión y reduce el riesgo de llamas pulsátiles o
amarillas cuando se usa en otra posición que no sea la vertical.
Se recomienda comenzar a trabajar con un cilindro para soplete
portátil a temperatura ambiente y mantener la llama en posición
vertical la mayor cantidad de tiempo posible.
ADVERTENCIAS ADICIONALES
1. Asegúrese de que el soplete esté frío antes de instalar o retirar
45
el cilindro y los accesorios.
2. Revise todas las uniones y los acoplamientos periódicamente
para asegurarse de que no haya conexiones flojas. Con la
válvula abierta, sin encender, pruebe todas las conexiones con
agua jabonosa. Si aparecen burbujas, existe una fuga de gas
y se debe reparar o reemplazar el soplete. NO USE NUNCA
UNA LLAMA PARA DETERMINAR SI HAY FUGAS. Realice esta
prueba en un área bien ventilada y sin chispas y donde no haya
llamas abiertas.
3. En climas fríos, el tamaño de la llama será más pequeño. Para
producir una llama más grande, lleve el cilindro a temperatura
ambiente antes de usarlo.
ALMACENAMIENTO
QUITE EL CILINDRO DEL SOPLETE CUANDO NO LO ESTÉ USANDO
1. APAGUE la válvula de regulación del soplete girando la perilla
de ajuste completamente en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga. NO LA FUERCE.
2. Cuando el soplete esté frío, desconecte el cilindro y almacene
el soplete y el cilindro por separado y lejos del alcance de los
niños. Observe las precauciones que se encuentran en la
etiqueta del cilindro.
3. No exponga los cilindros a temperaturas mayores que 120 °F (49
°C).
4. Almacene los cilindros en áreas bien ventiladas.
34
2. Aponte o maçarico para uma direção segura e puxe o botão de
ignição na sua direção. Repita, se necessário.
3. Depois que o maçarico estiver aceso, solte o botão do ignitor e
ajuste a chama girando o botão regulador.
4. Para evitar danos ao sistema de ignição, NÃO opere o botão de
ignição enquanto o maçarico estiver em uso.
5. Para parar, feche a válvula reguladora girando de todo o botão
regulador no sentido horário até ele parar. NÃO FORCE.
6. NÃO use o maçarico com o cilindro de combustível inclinado
em ângulo superior a 60° da vertical, pois ele poderá flamejar. O
maçarico possui um regulador acoplado que controla a pressão
e reduz o risco de crepitação ou chamas amarelas quando em
posição não vertical. Recomenda-se começar a usar um cilindro
portátil na temperatura ambiente e manter a chama o mais
vertical possível.
ADVERTÊNCIAS ADICIONAIS
ACENDIMENTO E OPERAÇÃO
• A lei federal proíbe o transporte de cilindros reabastecidos. A
penalidade pode incluir multa de até US$ 500.000 e cinco anos de
detenção (Título 49, seção 5124 do Código dos Estados Unidos).
2. Apunte el soplete en una dirección segura y tire del botón de
encendido hacia usted. Repita si fuera necesario.
aponte o tubo para uma direção perigosa.
MONTAGEM
1. Antes de conectar o cilindro, ajuste a válvula reguladora na
posição DESLIGADA, girando (sentido horário) o botão regulador
na direção da seta no botão até parar. Basta uma parada ligeira.
NÃO force.
BICO
• Quando o cilindro estiver vazio, descarte-o em um local seguro. NÃO jogue o cilindro no fogo. NÃO fure nem incinere cilindros.
EXTREMAMENTE INFLAMÁVEL. CONTEÚDO SOB PRESSÃO.
42
de ignición. NUNCA mire adentro del tubo del quemador ni
apunte en una dirección que no sea segura.
ARMADO
1. Antes de conectar el cilindro, asegúrese de que la válvula de
regulación esté APAGADA girando la perilla de ajuste en la
dirección de la flecha de la perilla (en el sentido de las agujas del
reloj) hasta que se detenga. Un tope suave es suficiente. NO la
fuerce.
COMPONENTES Y ARMADO
• La ley federal prohíbe su transporte si se rellena el cilindro. Multa de hasta $500,000 y cinco años de prisión (49 U.S.C. 5124).
29
12. Use SEMPRE óculos e luvas de proteção e as ferramentas
próprias para o trabalho com calor.
• Evite la exposición prolongada a la luz del sol.
EXTREMADAMENTE INFLAMABLE. EL CONTENIDO ESTÁ BAJO
PRESIÓN.
materiais em volta. Use um protetor contra calor.
centelhas sejam sopradas para outras áreas onde haja material
combustível.
• Mantenga los cilindros fuera del alcance de los niños.
• Cuando el cilindro esté vacío, deséchelo en un lugar seguro. NO
tire el cilindro al fuego. NO perfore ni incinere el cilindro.
16. No deje NUNCA el soplete sin supervisión cuando esté
encendido.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
PERIGO
37
1. Mantenga el soplete lejos del alcance de los niños o de
cualquier persona que no haya leído las instrucciones. NO
apunte el soplete hacia el rostro u otras personas u objetos
inflamables. NUNCA intente usar el soplete como encendedor
de cigarrillos.
2. Desconecte el cilindro cuando no esté en uso.
TS3000
MAÇARICO COM GATILHO
DE IGNIÇÃO
ADVERTENCIA
• Los materiales utilizados en la construcción de este dispositivo
pueden contener latón (que a su vez puede contener plomo), un
producto químico que el estado de California ha determinado
que produce defectos congénitos u otros daños al sistema
reproductivo.
• Los productos secundarios de la combustión que se producen
al usar este dispositivo contienen productos químicos que el
estado de California ha determinado que son cancerígenos o
que producen defectos congénitos u otros daños al sistema
reproductivo.
18. Cuando descongele tuberías, tenga mucho cuidado de no
sobrecalentar los materiales circundantes. Use protección para
el calor.
35
36
de água e sabão. O surgimento de bolhas é uma indicação de
vazamento e o maçarico deve ser consertado ou substituído.
NUNCA USE CHAMAS PARA CHECAR VAZAMENTOS. Realize
este teste em uma área bem ventilada, sem centelhas e onde
não haja chamas abertas.
3. O tamanho da chama é menor em climas frios. Para produzir
uma chama maior, preaqueça o cilindro à temperatura ambiente
antes de usá-lo.
ARMAZENAMENTO
REMOVA O CILINDRO DO MAÇARICO QUANDO NÃO ESTIVER EM
USO
1. Coloque a válvula reguladora na posição FECHADA girando de
todo o botão regulador no sentido horário até ele parar. NÃO
FORCE.
2. Quando o maçarico esfriar, desconecte o cilindro e guarde
o maçarico e o cilindro separadamente, fora do alcance de
crianças. Observe também os avisos no rótulo do cilindro.
1. Verifique se o maçarico esfriou antes de instalar ou remover o
cilindro e acessórios.
3. Não exponha os cilindros a temperaturas acima de 49 °C (120
°F).
2. Verifique regularmente todas as juntas e os acoplamentos para
garantir que nenhuma conexão esteja solta. Com a válvula
aberta, sem acender, teste todas as conexões com uma solução
4. Armazene os cilindros em áreas bem ventiladas
46
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH USA 43085
(866) 928-2657
worthingtoncylinders.com
47
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH EUA 43085
(866) 928-2657
worthingtoncylinders.com
48

Documentos relacionados

swirl Flame swivel Brazing Torch soplete de soldadura giratoria con

swirl Flame swivel Brazing Torch soplete de soldadura giratoria con • Keep fuel cylinders away from heat or flame. • It is illegal and dangerous to refill the cylinder. When empty, obtain a new cylinder from your dealer. • Federal law prohibits transportation if...

Leia mais

air Propane/Propylene aire y propano/propileno Mélange air

air Propane/Propylene aire y propano/propileno Mélange air propane. Lorsqu’elle est vide, se procurer une nouvelle bouteille chez son détaillant. 3. La loi fédérale interdit de transporter des bouteilles de propane qui ont été remplies. Des amendes pouvan...

Leia mais

TrIGGer sTarT TOrCHes

TrIGGer sTarT TOrCHes aerosol can, a compressed gas container that held flammable liquid or gas or any other chemical. Heating these is extremely dangerous, especially after they have been “emptied”. 18. When thawing ...

Leia mais

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 propane chez un détaillant. • La loi fédérale interdit de transporter des bouteilles de propane qui ont été remplies. Des amendes pouvant atteindre 500 000 $ et une peine d’emprisonnement de cinq ...

Leia mais