Descargar el catálogo de producto

Transcrição

Descargar el catálogo de producto
Colores / Cores
EXPERIENCE
Finales / Acabamentos
UNIQUE
SKYLINE
MAXI
PREMIUM
PANELES / PAINÉIS
BUILT-IN
•
EXPERIENCE
UNIQUE
•
•
SKYLINE
MAXI
PREMIUM
•
22 - Blu Piscina - Azul Piscina
TEAK
Paneles de madera
Painéis de madeira
•
•
WENGÉ *
46 - Summer Sapphire
•
Faldones personalizables
Painéis personalizáveis
•
•
47 - Tropic Topaz
COMPROBAR SU DISPONIBILIDAD/VERIFIQUE A DISPONIBILIDADE
Paneles de acrílico monocolor
Painéis em acrílico unicolor
•
•
SANTORINI
EVVIA
KIOS
KIOS Friendly
Paneles de acrílico bicolor
Painéis em acrílico bicolor
49 - Sierra
MADERA SINTETIZADA
MADEIRA SINTÉTICA
•
•
EXPERIENCE
UNIQUE
SKYLINE
MAXI
• •
PREMIUM
•
51 - Carribean Blu
Silver Wood
• • • •
•
52 - Blanco - Branco
Autumn Red
•
• • • •
Harvest Wheat
56 - Ocean Blu Pearlscent
•
•
• •
Roasted Chestnut
CUBIERTA TÉRMICA
COBERTURA TÉRMICA
57 - Silver Pearlscent
•
EXPERIENCE
UNIQUE
SKYLINE
MAXI
•
•
•
•
PREMIUM
Blue
65 - Platinum
•
•
Ice
70 - Desert Sand
•
Silver Wood
•
•
75 - Twilight
Harvest Wheat
•
85 - Pearl
•
•
Bordeaux
para instalación interior
* Sólo
Só para instalação interna
ÍNDICE
ÍNDICE
2
Share your Emotions
Share your Emotions
4
Jacuzzi®, la historia
Jacuzzi®, a história
6
Bienestar natural
Bem-estar natural
8
Consejos generales
Indicações gerais
10
La instalación
A instalação
12
¿Por qué elegir jacuzzi?
Porquê a escolha da Jacuzzi®?
PROFESSIONAL LINE
14
Experience
FAMILY LINE
28
Skyline
36
Maxi
58
Premium J400
72
Premium J300
90
Accesorios
Acessórios
Datos técnicos
Dados técnicos
ÍNDICE · ÍNDICE
100
Hombre y agua: una complicidad milenaria cuyo origen está en las fuerzas vitales de la naturaleza. Después, en el siglo XX, Jacuzzi® inventa el
hidromasaje y ese enlace ancestral va evolucionando en emoción exclusiva, en puro bienestar para compartir alegremente con los demás.
Jacuzzi® reedita en clave contemporánea el antiguo concepto de Salus per Aquam y aplica el hidromasaje al moderno Spa: un prestigioso
mundo de sensaciones compartidas para vivir en cualquier lugar, tanto
en verano como en invierno, en casa o al aire libre, con quienes queremos, en cualquier entorno, a cualquier edad.
Spas Jacuzzi®, cinco décadas de investigación e innovación con el objetivo de poner a punto una hidroterapia de nivel superior... Agua, un
nuevo concepto: “water that moves you”.
Homem e água: uma cumplicidade milenar cuja origem reside nas forças
vitais da natureza. Depois, no século XX, Jacuzzi® inventa a hidromassagem
e essa ligação ancestral vai evoluindo numa emoção exclusiva, para o bemestar puro partilhado alegremente com os outros.
Jacuzzi® reedita em chave contemporânea o conceito antigo de Sanus per
Aquam e aplica a hidromassagem ao Spa moderno: um mundo de prestígio
e sensações partilhadas para viver em qualquer lugar, tanto no verão como
no inverno, dentro de casa ou no exterior, com quem desejar, em qualquer
ambiente, para qualquer idade.
Spas Jacuzzi®, cinco décadas de investigação e inovação com o objectivo de
proporcionar uma hidroterapia de nível superior... Água, um novo conceito:
“water that moves you”.
SHARE YOUR EMOTIONS
JACUZZI®, EL NOMBRE DEL BIENESTAR
JACUZZI®, A DESIGNAÇÃO DO BEM-ESTAR
2
3
JACUZZI®: ORIGEN E HISTORIA DE UNA IDEA QUE HA CONQUISTADO EL MUNDO
JACUZZI®: ORIGENS E HISTÓRIA DE UMA IDEIA QUE CONQUISTOU O MUNDO
La familia Jacuzzi tiene sus raíces en Valvasone, en el nordeste de Italia.
Y justo en este pequeño pueblo de Friuli, en los terrenos de sus antepasados, tiene su sede la sociedad Jacuzzi Europe, prestigiosa marca
líder a nivel internacional. Todo empieza a principios de 1900, cuando
los hermanos Jacuzzi llegaron a Estados Unidos y allí supieron imponerse con sus geniales inventos. Expertos en sistemas hidráulicos, en
1956 pusieron a punto un dispositivo de hidromasaje para aplicar a
la bañera de su casa para el tratamiento hidroterapéutico de la artritis
que había afectado al menor de los hermanos.
A família Jacuzzi tem as suas raízes em Valvasone, no nordeste de Itália. Foi
precisamente na modesta localidade de Friuli, nos terrenos dos seus antepassados, que se estabeleceu a sede da empresa Jacuzzi Europe, marca
de prestígio e líder a nível internacional. Tudo começa em inícios de 1900,
quando os irmãos Jacuzzi chegaram aos Estados Unidos, onde se afirmaram
graças às suas invenções geniais. Especialistas em sistemas hidráulicos, em
1956 conceberam um dispositivo de hidromassagem para aplicar à banheira de sua casa para o tratamento hidroterapêutico da artrite que afectava
o irmão mais novo.
®
®
Foi Roy Jacuzzi, em 1968, quem aplicou à clássica banheira uns jactos de
massagem de ar e água. Foi assim que nasceu a hidromassagem Jacuzzi®.
Mais tarde, em 1970, foi concebido o primeiro Spa, a revolucionária minipiscina com “bolhas”, com o seu inigualável poder revitalizante e tonificante,
fonte inesgotável de socialização, relaxamento e vitalidade. Passaram-se
mais de 50 anos e, actualmente, da mesma forma do que antes, a hidromassagem de qualidade tem um nome: Jacuzzi®.
JACUZZI , LA HISTORIA · JACUZZI HISTÓRIA
Fue Roy Jacuzzi, en 1968, quien aplicó a la clásica bañera unos chorros masajeantes de aire y agua. Así fue como nació el hidromasaje
Jacuzzi®. Después, en 1970, se realizó el primer Spa, la revolucionaria
minipiscina con “burbujas”, con su inigualable poder revitalizante y tonificante, fuente inagotable de socialización, relax y vitalidad. Han transcurrido más de 50 años y, en la actualidad igual que entonces, el hidromasaje de calidad sólo tiene un nombre: Jacuzzi®.
4
5
Hidro-caricia que mima el cuerpo y relaja la mente... Agradables chorros masajeantes que mejoran la circulación de la sangre, aflojan las
tensiones musculares, propician el buen humor... la fatiga se aleja y, por
arte de magia, abandona los hombros, la espalda y las piernas.
Massagem de água que mima o corpo e relaxa a mente... jactos agradáveis
de massagem que melhoram a circulação do sangue, aliviam as tensões
musculares, incentivam o bom humor... eliminam, como que por magia, a
fadiga dos ombros, das costas e das pernas.
La clave de una acción tan extraordinaria reside en la boquilla de hidromasaje patentada, el verdadero corazón Jacuzzi®. Óptimo antiestrés, el hidromasaje también es un maravilloso estimulante en la producción de endorfinas, el analgésico natural por excelencia.
O segredo de uma acção tão extraordinária reside no bocal de hidromassagem patenteado, o verdadeiro coração da Jacuzzi®. Óptimo anti-stress,
a hidromassagem também é um estimulante maravilhoso na produção de
endorfinas, o analgésico natural por excelência.
Es posible seleccionar la temperatura del agua en función de los hábitos y de las preferencias: para un hidromasaje enérgico y revitalizante
es ideal el baño a temperatura un grado inferior a la corporal. En cambio el hidromasaje con agua apenas más caliente que la corporal basal es más relajador, perfecto para conciliar el sueño.
Pode escolher a temperatura da água em função dos hábitos e das preferências: para uma hidromassagem enérgica e revitalizante ideal prepare
o banho a uma temperatura um grau inferior à do corpo. Por outro lado,
a hidromassagem com água mais quente que o corpo é mais relaxadora,
perfeito para resolver problemas de sono.
Blower y aromaterapia
El blower desprende unos agradables soplos de aire, contribuyendo
a la constante oxigenación del agua, así que revitaliza las células de la
epidermis aportando belleza y luminosidad a la piel. Prestigiosa función de los Spas Jacuzzi® es la aromaterapia, que a través del olfato,
actúa positivamente sobre el cuerpo y la mente. Las esencias no dejan huellas ni espuma, al contrario, mantienen el agua limpia y perfectamente transparente.
Ventilador e aromaterapia
O ventilador solta uns sopros agradáveis de ar, contribuindo para a oxigenação constante da água, revitalizando as células da epiderme e dando
beleza e luminosidade à pele. A função de mais prestígio dos Spas Jacuzzi®
é a aromaterapia, que através do olfacto, actua positivamente sobre o corpo e a mente. As essências não deixam marcas nem espuma, pelo contrário, mantêm a água limpa e perfeitamente transparente.
BIENESTAR NATURAL · BEM-ESTAR NATURAL
EL HIDROMASAJE, BIENESTAR NATURAL FIRMADO JACUZZI®
A HIDROMASSAGEM, BEM-ESTAR NATURAL JACUZZI®
6
7
USO Y MANTENIMIENTO, CUBIERTA TÉRMICA Y GENERADOR DE OZONO
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, CAPA TÉRMICA E GERADOR DE OZONO
Versátil, fácil, imediato, o Spa Jacuzzi® está pronto para brindar a qualquer
momento o bem-estar de uma hidromassagem. Sem tempo de espera: o
sistema mantém a temperatura da água constante de forma automática.
Dotado de filtros automáticos para limpar as impurezas da água e programável para dois ciclos em função das necessidades, o Spa Jacuzzi® requer
poucos cuidados de manutenção, fundamentais para garantir sempre prestações excelentes.
Primero entre todos el control periódico de las condiciones químicas
del agua (pH) y también la conservación de su nivel óptimo mediante
la integración de las pérdidas debidas a evaporación, especialmente
evidente con el hidromasaje encendido.
Antes de mais, verifique periodicamente as qualidades químicas da água
(pH) e também a conservação do seu nível ideal através da integração das
perdas devido à evaporação, especialmente evidente com a hidromassagem
ligada.
Además el agua se debe sustituir periódicamente en función de las exigencias de los distintos usuarios: Gimnasios, Centros de estética, Hoteles, Balnearios, etc. Colorista, de fácil aplicación, la cubierta es un accesorio concebido expresamente para resguardar la superficie interna
del casco o del Spa, mantener limpia el agua de hojas, polvo e insectos y reducir las dispersiones de calor, manteniendo la temperatura del
agua y reduciendo los costes de explotación. El vaciado completo del
casco se aconseja sólo si se piensa no volver a utilizar el Spa durante
un largo plazo, en especial en la temporada de invierno.
Para além disso, a água deve ser substituída periodicamente em função das
exigências dos diferentes utilizadores: ginásios, centros de estética, hotéis,
balneários, etc. Colorida e de fácil aplicação, a capa é um acessório concebido expressamente para proteger a superfície interna do Spa, manter a
água limpa protegendo-a de folhas, pó e insectos e reduzir as dispersões de
calor, mantendo a temperatura da água e reduzindo as despesas de exploração. Recomendamos esvaziar completamente o Spa apenas se estiver a
considerar não utilizá-lo durante um longo período de tempo, em especial
durante o inverno.
Joya tecnológica de Jacuzzi® es el generador de ozono, un equipo que
libera ozono (O3+), útil para neutralizar las impurezas eventuales y mantener limpia el agua del Spa, desinfectada, sin olores desagradables,
exenta de la proliferación de gérmenes.
A jóia tecnológica da Jacuzzi® é o gerador de ozono, um equipamento que
liberta ozono (O3+), útil para neutralizar as eventuais impurezas e manter a
água do Spa limpa e desinfectada, sem cheiros desagradáveis, isenta da proliferação de germes.
CONSEJOS GENERALES · CONSELHOS GERAIS
Versátil, fácil, inmediato, el Spa Jacuzzi® está listo para brindar en cualquier momento el bienestar de un hidromasaje. Ningún tiempo de espera: el sistema mantiene constante la temperatura del agua automáticamente. Dotado de filtración automática para limpiar el agua de las
impurezas, programable para dos ciclos en función de las necesidades,
el Spa Jacuzzi® requiere pocas pero básicas pautas de mantenimiento,
fundamentales para garantizar prestaciones siempre excelentes.
8
9
SPA JACUZZI®, NO CONOCE LÍMITES
SPA JACUZZI®, SEM LIMITES
Sumergido en el verde del jardín o en la terraza, en el porche o en la Submergido no verde do seu jardim ou no terraço, no alpendre ou na sala
sala de fitness, en el baño o al pie de la piscina, en el yate de lujo o en de fitness, na casa de banho ou perto da piscina, no iate de luxo ou no seu
estúdio na cidade... o Spa Jacuzzi® não tem limites de liberdade...
el loft en la ciudad... el Spa Jacuzzi® no pone límites a la libertad...
Por lo que respecta a la seguridad en el transporte y desplazamien- No que diz respeito à segurança no transporte e deslocamento, a Jacuzzi®
to, Jacuzzi® garantiza un embalaje a prueba de golpes: cada Spa vie- garante uma embalagem à prova de choques: cada Spa é embalado numa
ne en una caja especial de madera que lo protege contra cualquier caixa especial de madeira que o protege contra eventuais danos.
daño posible.
Para a instalação do Spa, é preferível escolher uma superfície plana e estável, sem obstáculos que dificultem o seu transporte e montagem, com um
pavimento que possa suportar uma carga que, em função do modelo e das
medidas, pode ser de 350 a 600 kg por metro quadrado.
Además el lugar debe consentir el fácil acceso al sistema para el regis- Para além disso, o lugar deve permitir o fácil acesso ao sistema para o registo completo de qualquer peça tecnológica.
tro completo de cualquier pieza tecnológica.
Para el funcionamiento perfecto del Spa son necesarias las conexiones
a la red eléctrica, tierra, red hidráulica o al más próximo punto de abastecimiento de agua y al desagüe. A tal fin cabe evidenciar que los Spas
Jacuzzi® están provistos de desagüe con válvula de compuerta, directamente conectable con el sumidero de recolección de las aguas.
Para o funcionamento perfeito do Spa, são necessárias as ligações à rede
eléctrica, terra, rede de água ou ao ponto mais próximo de abastecimento
de água e de escoamento. Para tal, importa realçar que os Spas Jacuzzi®
estão equipados com sistema de escoamento com válvula de comporta, ligado directamente ao sumidouro de recolha das águas.
Las predisposiciones para la instalación y la instalación posterior deben
tener en cuenta las características propias de cada modelo (tipo de alimentación eléctrica, consumos, conexiones hidráulicas y al desagüe, peso a plena carga, recorridos, medidas, registro, etc.) y por tanto se deben
encomendar a técnicos expertos y cualificados. Se aconseja confiar la
instalación de los Spas a los centros de asistencia autorizados Jacuzzi®,
en especial al tratarse de modelos profesionales (gama Experience).
As predisposições para a instalação e a instalação posterior devem ter em
conta as características próprias de cada modelo (tipo de alimentação eléctrica, consumos, ligações de água e escoamento, peso de carga plena, percursos, medidas, registo, etc.), daí a conveniência de serem encomendados
a técnicos especialistas e qualificados. Aconselhamos confiar a instalação
dos Spas aos centros de assistência autorizados da Jacuzzi®, em especial
por se tratar de modelos profissionais (Gama Experience).
LA INSTALACIÓN · A INSTALAÇÃO
Para el emplazamiento del Spa es preferible elegir una superficie plana
y estable, sin obstáculos que dificulten su transporte y montaje, con un
pavimento que pueda soportar una carga que, en función del modelo y
de las medidas, puede ser de 350 a 600 kg por metro cuadrado.
10
11
SPAS JACUZZI®, VARIAS GAMAS PRESTIGIOSAS
SPAS JACUZZI®, VÁRIAS E PRESTIGIADAS GAMAS
Experiencia, extensa gama de productos, eficiencia y durabilidad, con- Experiência, vasta gama de produtos, eficiência e durabilidade, conforto,
fort, efecto saludable, goce, centros de asistencia cualificados para el efeito saudável, diversão, centros de apoio pós-venda para a assistência
imediata de controlo e manutenção do seu Spa.
pronto auxilio en el control y mantenimiento del Spa.
Experience, Spas para uso intensivo, se caracterizan por el nivel de
agua siempre rozando el borde. Provistos de las más sofisticadas tecnologías de Jacuzzi®, ofrecen un hidromasaje y una instalación de filtración con prestaciones superiores.
Skyline, la primera gama de spas del mundo para la instalación en
ámbito familiar con nivel de agua siempre rozando el borde gracias
al depósito de compensación integrado. Están disponibles tanto para la instalación encastrada como elevada. Están provistos de blower
Experience Spas para utilização intensiva, característicos pelo constante ní- y aromaterapia.
vel de água à superfície das paredes. Equipados com as tecnologias mais Skyline, a primeira gama de spas do mundo para a instalação no âmbito
sofisticadas de Jacuzzi®, proporcionam uma hidromassagem e uma instala- familiar com nível de água à superfície das paredes graças ao depósito de
ção de filtração com prestações superiores.
compensação integrado. Encontram-se disponíveis tanto para a instalação
encastrada como elevada. Equipados com ventilador e aromaterapia.
®
®
¿POR QUÉ ELEGIR JACUZZI ? · PORQUÊ ESCOLHER JACUZZI ?
Maxi, ideales para el hidromasaje casero, sumamente prácticos y ver- Premium, nacidos de la tradición norteamericana y adecuados para la
sátiles, están disponibles tanto en versión empotrada como panelada. instalación elevada. Gracias a sus escenográficas cascadas de agua y
Los modelos top están dotados de blower para la aromaterapia.
al equipo de música, se proponen como placentero microcosmos de
Maxi, ideal para a hidromassagem em casa, bastante prático e versátil, emociones para compartir.
disponível em versão encastrada e almofadada. Os modelos mais sofisti- Premium, fruto da tradição norte-americana e adequados para uma instacados possuem ventilador para aromaterapia.
lação elevada. Graças à espectacular cascata de água e ao sistema de som,
apresenta-se como um agradável universo de emoções para partilhar.
12
13
ENCANTO E ENGENHO
Hermosos y con estilo, los Spas Experience constituyen la síntesis exclusiva de tecnología puntera y diseño, ideales para viviendas lujosas,
perfectos en Hoteles, Turismos rurales con encanto, Complejos turísticos, Centros Wellness, Centros de estética, Barcos cruceros, Clubs de
Golf, Centros Deportivos y Balnearios.
Atraentes e com estilo, os Spas Experience constituem a síntese exclusiva de
tecnologia de ponta e concepção, ideais para vivendas de luxo, perfeitos
em Hotéis, turismos rural com encanto, Complexos turísticos, Centros Wellness, Centros de estética, Barcos de cruzeiros, Clubes de Golfe, Centros Desportivos e Balneários.
PROFESSIONAL LINE · EXPERIENCE
ENCANTO E INGENIO
14
15
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
PROFESSIONAL LINE · EXPERIENCE
Hidromasaje y blower se pueden accionar fácilmente por medio de los bo- A hidromassagem e o ventilador podem ser ligados facilmente através dos
tones neumáticos que se pueden colocar próximos al Spa o mediante los botões pneumáticos que podem ser colocados perto do Spa ou através dos
comandos incorporados na caixa eléctrica do Spa.
mandos incorporados a la caja eléctrica del Spa pak.
16
17
En los spas de la gama Experience el perfil del agua abarca el infinito. Su
rasgo característico está en el nivel de agua siempre rozando el borde: el
agua superficial, donde se recogen las impurezas, desborda y se dirige
a un depósito de acumulación y compensación. Si la instalación ha sido
ejecutada correctamente, la reposición del agua es automática. Característica visual de los Spas Experience es la rejilla inclinada 15° que, además
de ser elemento distintivo del Spa, sirve para optimizar la recuperación
del agua en el depósito de compensación. Y las “figuras” conseguidas en
el casco, que albergan los jets de hidromasaje con embellecedor de acero inox., aportan al Spa un toque decidido y distintivo. La armonía y sobriedad de sus formas destacan por la iluminación de LEDS con tonalidades variables, mientras que el placer del hidromasaje se completa con el
masaje delicado de las burbujas de aire que surten de los blower y la placentera aromaterapia. Experience… spas cuya belleza e importancia adquieren más prestigio especialmente en instalación encastrada.
Los Spas Experience también se caracterizan por la ausencia de ruido
del sistema. De hecho los técnicos Jacuzzi® han proyectado el conjunto de bombas, la instalación de calefacción que consta de calentador
eléctrico o cambiador de calor, los compresores para los blower y el
generador de ozono opcional (indispensable para potenciar la calidad
del agua) en un compartimento separado (spa pack) que puede ser
subterráneo o incluso situado a 6 metros de distancia... Al fondo, sólo
el suave gorgoteo del agua, iluminada por las distintas tonalidades que
se pueden conseguir gracias al faro subacuático.
El filtro de arena de cuarzo, garantía de la mejor filtración, hace de los
Spas Experience las minipiscinas ideales para uso intensivo.
El agua filtrada es devuelta al spa a través del sumidero situado en el
fondo: esta solución, además de proporcionar el efecto visual de una
“fuente subacuática”, hace flotar las partículas antes depositadas en el
fondo y favorece su captación por las boquillas que envían agua al filtro.
El equipo, aunque técnicamente complejo, es de fácil manejo incluso
para uso doméstico por medio de los botones de control neumático.
Nos spas da gama Experience a água está sempre ao nível das paredes. A sua
Principal característica reside no nível da água sempre a transbordar: a água superficial, onde se recolhem as impurezas, transborda e dirige-se para um depósito de acumulação e compensação. Se a instalação for realizada correctamente, a reposição da água é automática. Uma das características visuais dos Spas
Experience é a grelha inclinada 15° que, para além de ser elemento distintivo do
Spa, serve para optimizar a recuperação da água no depósito de compensação.
As imagens incorporadas no revestimento, que albergam os respectivos jactos em
aço inoxidável de hidromassagem conferem ao Spa um toque determinado e distintivo. A harmonia e a sobriedade das suas formas destacam-se pela iluminação
dos LEDs com tonalidades variáveis, enquanto o prazer da hidromassagem se
completa com a massagem delicada das bolhas de ar dos ventiladores e da agradável aromaterapia. Experience… spas cuja beleza e importância adquirem
mais prestígio especialmente na instalação embutida.
Os Spas Experience também se caracterizam pela ausência de ruído do sistema.
Desta feita, os técnicos da Jacuzzi® conceberam o conjunto de bombas, a instalação de aquecimento que consta de aquecedor eléctrico ou alternador de calor, os
compressores para os ventiladores e o gerador de ozono opcional (indispensável
para aumentar a qualidade da água) num compartimento separado (spa pack)
que pode ser subterrâneo ou, inclusivamente, situado a 6 metros de distância...
Ao fundo, apenas o suave borbulhar da água, iluminada pelas diferentes tonalidades que se podem obter com a lâmpada subaquática.
O filtro de areia de quartzo, que garante uma melhor filtração, torna os Spas Experience em minipiscinas ideais para a utilização intensiva.
A água filtrada é devolvida ao Spa através do sumidouro localizado no fundo: esta solução, para além de proporcionar o efeito visual de uma “fonte subaquática”,
faz com que as partículas flutuem em vez de serem depositadas no fundo e favorece a sua captação pelos bocais que conduzem a água para o filtro.
Apesar de ser tecnicamente complexo, o equipamento é fácil de utilizar, mesmo
na utilização doméstica através dos botões de controlo pneumáticos.
El casco de los Experience cumple con la normativa alemana DIN, sin estancamientos de agua después de vaciar el Spa. Su estructura es metálica
y de fácil instalación. No sólo, pues los Centros* de Asistencia J-Service
Jacuzzi® pueden proporcionar asesoramiento técnico cualificado a fin de
garantizar la mejor instalación.
O revestimento dos modelos Experience cumpre as normas alemãs DIN, sem
estancamentos de água depois de esvaziar o Spa. A sua estrutura é metálica é
de fácil instalação. E não só, os Centros* de Assistência J-Service Jacuzzi® podem proporcionar assessoria técnica qualificada de forma a garantir uma melhor instalação.
Depósito de compensación
Reservatório de compensação
116
106
Spa Pack
15
3
82
12
0
0
10
Minipiscina y conducciones
SPA-PACK
Depósito de compensación
Mini-piscina e sistema
de tubagens
Spa-PACK
Reservatório de compensação
5 - Caja eléctrica
Caixa eléctrica
12 - Electroválula de llenado/
adición de agua (3/4”)
Válvula de solenóide
de enchimento adição
de água (3/4”)
1 - Skimmer perimétrico con rejilla
Caleira com grelha
2 - Botones neumáticos
Botões pneumáticos
3 - Conexiones a la red hidráulica
Ligações à rede hidráulica
4 - Soportes metálicos perimétricos
Suportes metálicos de perímetro
6 - Accesorios:
Opcional:
6a - Calentador (12kW)
Aquecedor (12kW)
6b - Cambiador de calor
(40.000 Kcal/h)
Altenador de calor
(40.000 Kcal/h)
7 - Bombas de hidromasaje (2+2 Hp)
Bombas de hidromassagem (2+2 Hp)
13 - Re-filtros
Pré-filtros
14 - Rebosadero
Escoadouro
15 - Desagües
Drenagem de solo
8 - Bomba de filtración
Bomba de filtração
9 - Filtro de arena de cuarzo
Filtro de areia de quarzo
10 - Interruptor de seguridad
Interruptor de seguranga
11 - Sensor de temperatura
Sensor de temperatura
12
3
2
10
13
14
1
4
15
11
4
15
9
8
7
6
Para realizar correctamente la instalación de los Spas Experience se requieren conocimientos que se van adquiriendo con la experiencia y/o específicos
cursillos de formación. Jacuzzi® recomienda encomendar la instalación de los Spas Experience a los centros de asistencia autorizados.
Para realizar correctamente a instalação dos Spas Experience são necessários conhecimentos que se vão adquirindo com a experiência e/ou cursos de formação específicos. A Jacuzzi® recomenda que a instalação dos Spas Experience deve ser levada a cabo pelos centros de assistência autorizados.
5
O coração tecnológico surpreendente da Jacuzzi® é o sistema avançado de
jactos de água reguláveis, com diferentes caudais e potência entre si.* Foram concebidos para estimular as diferentes partes do corpo em função do
assento*: massagem suave e delicada para desfrutar do verdadeiro relaxamento ou também jactos mais enérgicos e tonificantes para tratar o cansaço e revitalizar os ombros, as costas e as pernas.
PowerPro® NX
con embellecedor de acero inox
Las boquillas PowerPro® NX actúan
sobre las zonas más sensibles del
cuello y de la espalda con un chorro
constante y muy intenso que afloja
la tensión muscular.
PowerPro® FX2*
con embellecedor de acero inox
Las boquillas PowerPro® FX2 permiten una hidroterapia intensa. Su
chorro en remolino de intensidad
regulable crea un flujo creciente de
aire y agua que realiza un vigoroso
masaje sobre los grupos musculares
más amplios.
PowerPro® NX
em aço inoxidável
Os bocais PowerPro® NX actuam sobre
as zonas mais sensíveis do pescoço e
das costas com um jacto constante e
muito intenso que alivia a tensões muscular.
PowerPro® FX
con embellecedor de acero inox
Las boquillas PowerPro® FX producen un flujo direccional de intensidad
regulable que produce un remolino
de aire y agua, perfecto para estimular los grupos musculares medianos.
Su efecto es fortalecedor.
PowerPro® FX
em aço inoxidável
Os bocais PowerPro® FX produzem um
fluxo direccional de intensidade regulável que produz uma espiral de ar e
água, perfeito para estimular os grupos
musculares médios. O seu efeito é fortalecedor.
PowerPro® FX2*
em aço inoxidável
Os bocais PowerPro® FX2 produzem
uma hidroterapia intensa. O seu jacto
em espiral de intensidade regulável cria
um fluxo crescente de ar e água que
realiza uma massagem vigorosa nos
principais grupos musculares.
*En el transcurso de 2009, se sustituirán los jets
FX2 por la versión FX2 SPINNER.
* No decorrer do ano de 2009, os jactos FX2 serão
substituídos pela versão FX2 SPINNER
PROFESSIONAL LINE · EXPERIENCE
Sorprendente corazón tecnológico Jacuzzi® es el avanzado sistema de
hidrojets regulables, diferentes entre sí por potencia y caudal.*Están
concebidos para estimular las diferentes partes del cuerpo en función
del asiento*: masaje suave y delicado para disfrutar del verdadero
relax o también chorros más enérgicos y tonificantes para quitar el
cansancio y revitalizar los hombros, la espalda y las piernas.
18
19
EL CAMINO DEL BIENESTAR
O CAMINHO DO BEM-ESTAR
Spas Jacuzzi®, perfecta armonía entre el cuerpo y la mente. Los Spas Jacuzzi®, perfeita harmonia entre o corpo e a mente. Os assentos foram
asientos están diseñados para recorrer el “camino del bienestar”, concebidos para percorrer o “caminho do bem-estar”, onde se alternam masdonde van alternándose masajes de distinta intensidad y pausas de sagens de diferente intensidade e pausas de relaxamento.
relajación.
Sumérjase en su mundo y concédase un instante de descanso en el rincón de acceso, creerá estar sentado
a orillas de una playa tropical, con las
piernas rozando aguas cálidas y placenteras. Deje que el hidromasaje de
la posición de acceso active su circulación y aporte alivio a las articulaciones
de sus piernas.
Submerja-se no seu mundo e conceda a
si próprio um momento de descanso no
canto de acesso, vai pensar que está sentado numa praia tropical, com as pernas
nas águas quentes e agradáveis.
Não importa se opta por desfrutar ou não
do prazer da aromaterapia... o borbulhar
de fundo ajuda-o a evadir-se do quotidiano. Deixe que a hidromassagem da posição de acesso active a sua circulação e alivie as articulações das suas pernas.
Ahora no le queda más que meterse
completamente en el spa y dejarse acariciar en todo el cuerpo. El primer asiento, en dirección contraria a las agujas del
reloj, está reservado a un delicado masaje en la espalda, en especial los hombros y la zona lumbar: estimula el riego
sanguíneo, los músculos y las articulaciones se relajan, las tensiones se aflojan... así que se reduce el nivel de estrés.
Al mismo tiempo los blower, repartidos
uniformemente en el interior del casco,
actúan sobre tríceps y pantorrillas. Experimentará una sensación de inconfundible well being, realzada por las
emociones olfativas de la aromaterapia.
El próximo asiento de esquina es un
sitio de envidiable comodidad. Aquí el
masaje se hace más enérgico, el chorro
más decidido y amplio, capaz de mejorar con eficacia el tono muscular. Lo que
optimiza su acción es también el caudal
rotatorio del agua que, generado por la
forma particular de los jets, actúa benéficamente también sobre la piel.
Lo que exalta la máxima potencia de
los chorros es el asiento central y el
opuesto al acceso del Spa. Aquí un
masaje enérgico y amplio en toda la
superficie de la espalda resta rigidez y
relaja los músculos.
O que exalta a potência máxima dos jactos
é o assento central e o oposto ao acesso do
Spa. Neste lugar, uma massagem enérgica
O próximo lugar no canto é um sítio de e ampla em toda a superfície das costas
comodidade invejável. Aqui, a massagem dissipa a rigidez e relaxa os músculos.
é mais enérgica, o jacto mais determinado
e amplo, ideal para melhorar com eficácia
a tonificação muscular. O que optimiza a
sua acção é também o caudal rotativo da
água que, gerado pela forma particular
Resta-lhe submergir completamente no dos jactos, actua também sobre a pele.
spa e deixar-se acariciar por todo o corpo.
O primeiro assento, em direcção contrária
ao ponteiro do relógio, proporciona uma
massagem delicada nas costas, especialmente na zona dos ombros e na zona lombar: estimula a circulação sanguínea, os
músculos e relaxa as articulações, eliminando as tensões... ao reduzir o nível de stress.
Simultaneamente, os ventiladores distribuídos de forma uniforme no interior da banheira, actuam directamente nos tríceps
e gémeos. Usufrua de uma sensação de
bem-estar inconfundível, realçada pelas
emoções olfactivas da aromaterapia.
Ahora le espera el relax total de la lounge. En este puesto una doble fila de delicados jets da masajes al cuerpo con el
toque ligero de unos suaves dedos de
agua. Al mismo tiempo el blower va
acariciando de forma muy delicada
Está agora a meio do percurso: a muscu- los bíceps femorales y las pantorrillas
latura está mais relaxada e as massagens mientras el jet plantar tonifica los pies
tornam-se mais suaves... paulatinamente, y las piernas...
Ahora, con el masaje apagado, déjese flotar en el ancestral abrazo de su
Spa. En el dulce y maternal murmullo
del agua, el cuerpo descansa, el espíritu renace.
El camino del bienestar ha concluido
su ciclo. Sólo tiene que quedarse otro
rato en el cómodo asiento de esquina:
el tránsito entre dentro y fuera es más
agradable, estando todavía en parte sumergido en su Jacuzzi®, en parte
ya listo para encarar con renovada vitalidad y buen humor la ajetreada vida diaria.
Agora, com a massagem desligada, deixe-se boiar no abraço ancestral do seu
Spa. Sinta como no doce e maternal murmúrio da água, o corpo descansa e o esTermina assim o ciclo de bem-estar. Resa fadiga vai desaparecendo, dando lugar Espera-o o relaxamento total da espre- pírito renasce.
ta-lhe apenas permanecer um pouco no
a uma sensação crescente de bem-estar. guiçadeira. Neste lugar, dispõe de uma fila dupla de jactos massaja delicadamenassento cómodo do canto: desta forma,
te o corpo com o toque ligeiro de suaves
a passagem de dentro para fora é mais
dedos de água. Simultaneamente, o venagradável, estando ainda parcialmente
tilador acaricia de forma muito delicada
submerso no seu Jacuzzi®, e pronto para
os bíceps femorais e os gémeos enquanto
encarar com vitalidade renovada e bom
que o jacto tonifica os pés e as pernas...
humor a atarefada vida diária.
PROFESSIONAL LINE · EXPERIENCE
El camino alcanza su etapa intermedia: la musculatura está más relajada y
los masajes se van haciendo más suaves... paulatinamente la fatiga se aleja
dejando espacio a un “crescendo” de
bienestar...
20
21
Virginia Experience
Opcional - Opcional
Equipamento
Número de lugares
Espreguiçadeira
Jets totales
Power Pro NX Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro FX2 Acero Inox.
34
10
18
6
Total de Jactos
Blowers
16
Ventiladores
Iluminación subacuática
Aromaterapia
Adición automática de agua
Generador de ozono
De serie - De série
6-7
1
Power Pro NX Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Aço Inoxidável
Iluminação subaquática
Aromaterapia
Adição automática de água
Gerador de ozono
257 x 219 x 98H (cm)
PROFESSIONAL LINE · VIRGINIA EXPERIENCE
Equipamiento
Número de asientos
Lounge
22
23
Sienna Experience
Equipamiento
Número de asientos
PROFESSIONAL LINE · SIENNA EXPERIENCE
Jets totales
Power Pro NX Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro FX2 Acero Inox.
24
25
Blowers
Iluminación subacuática
Aromaterapia
Adición automática de agua
Generador de ozono
7-8
30
8
17
5
16
Equipamento
Número de lugares
Total de Jactos
Power Pro NX Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Aço Inoxidável
Ventiladores
Iluminação subaquática
Aromaterapia
Adição automática de água
Gerador de ozono
257 x 219 x 98H (cm)
De serie - De série
Opcional - Opcional
De serie en función del equipamiento elegido - De série em função do equipamento escolhido
Alimia Experience
Equipamiento
Número de asientos
PROFESSIONAL LINE · ALIMIA EXPERIENCE
Jets totales
Power Pro NX Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro FX2 Acero Inox.
26
27
Blowers
Iluminación subacuática
Aromaterapia
Adición automática de agua
Generador de ozono
6-7
28
6
17
5
16
Equipamento
Número de lugares
Total de Jactos
Power Pro NX Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Aço Inoxidável
Ventiladores
Iluminação subaquática
Aromaterapia
Adição automática de água
Gerador de ozono
Ø 237 x 98H (cm)
De serie - De série
Opcional - Opcional
De serie en función del equipamiento elegido - De série em função do equipamento escolhido
De la forma indefinida del agua al espacio infinito del horizonte. Jacuzzi® el inventor, Jacuzzi® el innovador.
… agua, tierra, fuego, aire... los elementos se mezclan entre sí… el spa
descansa sobre la tierra, la energía (el fuego) lo alimenta... y en los spas
de la gama Skyline el agua se confunde con el cielo...
Skyline, nueva generación de Spas, únicos en el mundo, transforma el
concepto de spa desplazable y lo convierte en objeto elegante, limpio,
que oculta y controla la tecnología compleja. Ud. sólo tendrá que descubrir su belleza.
Da forma indefinida da água ao espaço infinito do horizonte. A Jacuzzi® é
invenção, a Jacuzzi® é inovação.
… água, terra, fogo, ar... os elementos fundem-se… o Spa está sobre a
terra, a energia (o fogo) alimenta-o... e nos spas da gama Skyline a água
confunde-se com o céu...
Skyline, a nova geração de Spas, únicos no mundo, revolucionou o conceito
de Spa portátil transformando-o num objecto elegante, limpo, equipado
com tecnologia complexa ocultada. Resta-lhe apenas descobrir a sua
beleza.
FAMILY LINE · SKYLINE
SKYLINE, LA BELLEZA DE LA FORMA INFINITA SKYLINE, A BELEZA DA FORMA INFINITA
28
29
UNA TECNOLOGÍA REVOLUCIONARIA
UMA TECNOLOGIA REVOLUCIONÁRIA
Los spas de la gama Skyline conjugan el encanto y la limpieza típicos de
los spas Experience con la versatilidad y fácil instalación de los spas para
uso doméstico. Proyectados para la alimentación eléctrica estándar de
las viviendas particulares (220-240V - 50 Hz), pueden instalarse en cualquier lugar, sin obras particulares o la predisposición de compartimentos
técnicos, sin embargo... conservan ese rasgo, esa huella inconfundible
de las vistas donde el agua y el cielo llegan a confundirse. Son spas muy
robustos, con estructura metálica y base de ABS que los resguarda de la
humedad del terreno. Se pueden instalar en posición superficial gracias a
los faldones de madera, especialmente resistentes a los agentes atmosféricos y que ofrecen un acabado exterior de primera calidad.
Os Spas da série Skyline conjugam perfeitamente o encanto e limpeza característicos dos Spas Experience com a versatilidade e facilidade de instalação
dos spas para utilização doméstica. Concebidos para a rede eléctrica padrão
das vivendas particulares (220-240V - 50 Hz), podem ser instaladas em qualquer lugar, sem a necessidade de trabalhos especiais ou a predisposição de
compartimentos técnicos, no entanto... conservam essa característica, essa
distinção inconfundível da visão onde a água e o céu parecem tocar-se. São
spas muito robustos, com estrutura metálica e base de ABS que os protege da
humidade do solo. Podem ser instalados numa posição superficial graças às
abas de madeira, resistentes especialmente aos agentes atmosféricos e que
aportam um acabamento exterior de primeira qualidade.
Su rasgo característico está en el nivel de agua siempre rozando el
borde: el agua superficial, recuperada a través de las rejillas perimétricas que, respetando la tradición Jacuzzi están inclinadas 15°, se dirige a un sistema de filtrado ocultado debajo de la propia rejilla... no hay
componentes técnicos a la vista, la limpieza y elegancia son unos must.
Siempre debajo de la rejilla y de los compartimentos técnicos realizados en TechStone están también el dispensador de esencias para la
aromaterapia y, en la versión superior, los 4 altavoces del equipo de
audio Hi-Fi “SmartSound” optimizado gracias a la adopción de amplificador dedicado, filtro cross-over y subwoofer. En el equipo
de música además de la radio y del lector de CD está predispuesta la
conexión para el lector mp3: todo el sistema, además de las bombas
de hidromasaje, se puede controlar fácilmente estando cómodamente
sumergido en el spa, gracias al mando a distancia suministrado.
La elegancia destaca también en el interior donde están instalados
unos potentes jets de hidromasaje con embellecedor de acero inox.
que aportan al spa un toque decidido y distintivo. La armonía y sobriedad de las formas se realzan por la iluminación interior de LEDS con
tonalidades variables, que brinda al entorno una atmósfera efervescente o relajadora.
A sua característica principal reside no nível da água sempre a transbordar:
a água da superfície é recuperada através das grelhas perimétricas que, respeitando a tradição Jacuzzi têm uma inclinação de 15°, dirige-se depois para
um sistema de filtragem oculto debaixo da própria grelha... não há componentes técnicos à vista, a limpeza e elegância são uma prioridade.
Sempre sob a grelha e os compartimentos técnicos construídos em TechStone
está também o distribuidor de essências para a aromaterapia e, na versão
topo de gama, os 4 altifalantes do equipamento de som Hi-Fi “SmartSound” adaptado graças à utilização de um amplificador especial, filtro
cross-over e subwoofer. Para além de rádio e leitor de CD, o sistema de
som está configurado para ligação de leitor mp3: todo o sistema, para além
das bombas de hidromassagem, pode ser controlado facilmente enquanto
estiver comodamente submerso no Spa, graças ao comando à distância
fornecido.
Também se destaca a elegância do interior onde estão instalados os potentes
jactos de hidromassagem em aço inoxidável que conferem ao Spa um toque
determinado e distintivo. A harmonia e a sobriedade das formas são realçadas pela iluminação interior dos LEDS com diversas tonalidades, que
torna o ambiente numa atmosfera efervescente ou de relaxamento.
À vista, o único elemento necessário: o painel dos comandos LCD do próprio Spa... através desta simples interface é possível controlar as bombas
de hidromassagem, os compressores para o ventilador e a aromaterapia... a iluminação interior, os ciclos de funcionamento entre os quais o
Económico e a nova função Instant Clear.
Esta nova função permite aumentar o grau de filtração em situações especiais, por exemplo... antes ou após partilhar bons momentos com os amigos. E para a máxima higiene, os Spas da gama Skyline estão equipados
de série com o sistema de ozonização.
A água filtrada é devolvida ao Spa através do sumidouro localizado no
fundo: esta solução, para além de proporcionar o efeito visual de uma
“fonte subaquática”, faz com que as partículas flutuem em vez de serem
depositadas no fundo e favorece a sua captação pelos bocais que conduzem a água para o filtro. A forma da banheira não permite estancamentos
de água, após esvaziar o Spa, no seu interior.
FAMILY LINE · SKYLINE
A la vista, el único elemento necesario: la carátula de mandos LCD
del propio spa... y mediante esta simple interface es posible controlar
las bombas de hidromasaje, los compresores para el blower y la aromaterapia... la iluminación interior, los ciclos de funcionamiento entre
los cuales el Economy y la novedosa función Instant Clear. Por medio
de esta última función es posible potenciar el régimen de filtración en
situaciones particulares, por ejemplo... antes o después de compartir
buenos momentos con los amigos. Y para la máxima higiene, los spas
de la gama Skyline están dotados, de serie, con el sistema de ozonización. El agua filtrada es devuelta al casco a través del sumidero en
el fondo: esta solución, además de proporcionar el efecto visual de un
“manantial”, hace flotar las partículas antes depositadas en el fondo y
favorece su captación por las boquillas que envían agua al filtro. La forma del casco consiente, tras vaciar el spa, que no haya estancamientos
de agua en su interior.
30
31
Elementos
Elementos
1 - Estructura metálica
Estrutura metálica
5 - Equipo de música (con jack mp3)
Equipamento de som (com ligação mp3)
9 - Filtro por presión
Filtro de pressão
13 - Blower
Compressor do Ventilador
2 - Rejilla perimétrica
Estrutura metálica
6 - Panel de mandos LCD
Painel comandos LCD
10 - Dispensador de esencias
Recipiente de essências
14 - Iluminación LED
Iluminação LED
3 - Conducciones
Tubagens
7 - Bombas de hidromasaje
Bombas de hidromassagem
11 - Generador de ozono
Ozonizador
15 - Base ABS
Base ABS
4 - Speaker
Altifalante
8 - Bomba de filtrado
Bomba de filtração
12 - Calentador
Aquecedor
Receptor subacuático control remoto
Receptor subaquático do telecomando
4
14
2
10
6
13
11
5
3
8
1
9
12
7
3
15
PowerPro® NX2 Jets
con embellecedor de acero inox
Las boquillas PowerPro® NX actúan
sobre las zonas más sensibles del
cuello y de la espalda con un chorro
constante y muy intenso que afloja la
tensión muscular. El chorro es orientable a fin de optimizar su utilización.
PowerPro® FX
con embellecedor de acero inox
Las boquillas PowerPro® FX, de
intensidad regulable, producen un
flujo que va creando una espiral de
aire y agua, perfecta para estimular
los grupos musculares medianos. Su
efecto es robustecedor.
Jactos PowerPro® NX2
em aço inoxidável
Os bocais PowerPro® NX actuam sobre
as zonas mais sensíveis do pescoço e
das costas com um jacto constante e
muito intenso que alivia tensão muscular. O jacto é ajustável para adaptar a
sua utilização.
PowerPro® FX
em aço inoxidável
Os bocais PowerPro® FX, de intensidade regulável, produzem um fluxo que
cria uma espiral de ar e água, perfeita
para estimular os grupos musculares
médios. O seu efeito é robustecedor.
PowerPro® FX2*
con embellecedor de acero inox
Las boquillas PowerPro® FX2, de
intensidad regulable, permiten una
hidroterapia intensa. Su chorro en
remolino produce un flujo creciente
de aire y agua que realiza un masaje
robustecedor en los amplios grupos
musculares.
PowerPro® FX2*
em aço inoxidável
Os bocais PowerPro® FX2, intensidade
regulável, permitem uma hidroterapia
mais intensa. O jacto em espiral produz
um fluxo crescente de ar e água que
realiza uma massagem robustecedora
nos grupos musculares mais amplos.
*En el transcurso de 2009, se sustituirán los jets
FX2 por la versión FX2 SPINNER.
* No decorrer do ano 2009, serão substituídos os
jactos FX2 pela versão FX2 SPINNER.
PowerPro® RX Jets
con embellecedor de acero inox
Los PowerPro® RX Jets producen
un remolino de agua, apto para dar
masajes a la zona lumbar. Son de
intensidad regulable, para brindar el
máximo confort.
Jactos PowerPro® RX
em aço inoxidável
Os jactos PowerPro® RX produzem
uma espiral de água, óptima para
massagens na zona lombar. A sua intensidade é regulável, para garantir um
maior conforto.
PowerPro® MX2 Jets
con embellecedor de acero inox
PowerPro® MX2 producen el máximo caudal gracias a la más alta relación aire/agua. Proporcionan un
chorro intenso y orientable, especialmente eficaz sobre los músculos
de la parte inferior de la espalda.
Jactos PowerPro® MX2
em aço inoxidável
PowerPro® MX2 produzem um maior
caudal graças à mais elevada relação
ar/água. Proporcionam um jacto intenso e regulável especialmente eficaz nos
músculos da parte inferior das costas.
FAMILY LINE · SKYLINE
En los spas de la gama Skyline, los varios asientos se personalizan con jets Nos Spas da série Skyline, os vários lugares são personalizados com jactos de
de distinta forma y potencia, a fin de obtener la combinación ideal de re- forma e pressão diferente, de forma a obter a combinação ideal de relaxamento
e massagem intensa.
lax e intenso masaje.
32
33
Profile
5-6
1
Jets totales
Power Pro MX2 Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro RX Acero Inox.
Power Pro NX2 Acero Inox.
Power Pro FX2 Acero Inox.
31
1
8
6
13
13
Total de jactos
Power Pro MX2 Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro RX Aço Inoxidável
Power Pro NX2 Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Aço Inoxidável
Blowers
14
Ventiladores
BASE
Iluminación subacuática
Aromaterapia
Adición automática de agua
Panel de mandos LCD
Generador de ozono
Control remoto
HiFi Insound System
Faldón nórdico
De serie - De série
Opcional - Opcional
Equipamento
Número de lugares
Esperguiçadeira
TOP
Iluminação subaquática
Aromaterapia
Adição automática de água
Painel comandos LCD
Gerador de ozono
Controlo remoto
HiFi Insound System
Capa nórdica
235/239 x 211/215 x 93H (cm)
FAMILY LINE · SKYLINE · PROFILE
Equipamiento
Número de asientos
Lounge
34
35
MAXI, AS MINIPISCINAS CASEIRAS
Inimitables, perfectos en cualquier lugar, con quienquiera y en cualquier temporada, los Spas Jacuzzi® de la gama Maxi están concebidos
para quien quiere valorizar su vivienda con los beneficios de una auténtica “máquina” del bienestar. Sus elementos característicos son la
versatilidad de la instalación, el blower para la aromaterapia y, sin duda
alguna, la calidad del hidromasaje.
Únicas, perfeitas para qualquer lugar, com quem quiser e em qualquer momento,
os Spas Jacuzzi® da série Maxi foram feitos para todos aqueles que querem valorizar a sua vivenda com os benefícios de uma autêntica “máquina” de bem-estar.
Os seus elementos característicos são a versatilidade da instalação, o ventilador
para a aromaterapia e, sem qualquer dúvida, a qualidade da hidromassagem.
FAMILY LINE · MAXI
MAXI, LAS MINIPISCINAS CASERAS
36
37
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
38
39
Fruto de la experiencia Jacuzzi®, los Maxi saben ofrecer un acogedor y seguro abrazo a quienes no quieren renunciar a un producto sólido y concreto. De hecho están diseñados con:
- Estructura de acero: además de consentir la más fácil instalación del
Spa, incluso en versión empotrada, garantiza una robustez destinada a perdurar en el tiempo, gracias también a la base de ABS que minimiza los problemas de humedad del terreno.
- Elevado aislamiento y casco rígido: están garantizados por el uso de
fibra de vidrio (1) y espuma de poliuretano (2).
- La carátula de control LCD es de fácil acceso y permite el control de las
bombas de hidromasaje, la programación del sistema de filtrado, blower
y aromaterapia, iluminación interior de tonalidades variables, calentador y
generador de ozono.
- El calentador eléctrico lleva el agua a la temperatura deseada de dos
formas: Standard si el agua dentro de la bañera se encuentra a una temperatura inferior a la programada o Economy y/o “sleep”, en tal caso el calentador se activa sólo durante los ciclos de filtración o en caso de que la
temperatura del agua sea 10 o más grados inferior a la seleccionada. El
sistema de control electrónico está programado para que en invierno la
temperatura del agua no llegue por debajo de 7°. Una garantía más para
la salvaguardia del Spa.
Fruto da experiência Jacuzzi®, os modelos Maxi proporcionam um abraço
aconchegador e seguro a quem não quer prescindir de um produto sólido e
concreto.
Para tal, foram concebidos com:
- Estrutura de aço: para além de permitirem uma instalação fácil do Spa,
mesmo na versão encastrada, garante uma robustez destinada a perdurar no
tempo, graças também à base de ABS que minimiza os problemas de humidade
do terreno.
- Isolamento elevado e revestimento rígido: graças à utilização de fibra de
vidro (1) e espuma de poliuretano (2).
- O painel de controlo LCD é de acesso fácil e permite controlar as bombas
de hidromassagem, a programação do sistema de filtração, ventilador e
aromaterapia, iluminação interior com várias tonalidades, aquecedor e gerador
de ozono..
- O aquecedor eléctrico aquece a água à temperatura desejada de duas
formas: standard se a água dentro da banheira se encontra a uma temperatura
inferior à programada, o Económico e/ou “sleep”, neste caso o aquecedor é
activado durante os ciclos de filtração ou se a temperatura da água for de 10 ou
mais graus inferior à escolhida. O sistema de controlo electrónico foi programado
de forma a que no inverno a temperatura da água não chegue abaixo dos 7°.
Mais uma garantia para proteger o Spa.
Los Maxi ofrecen la posibilidad de elegir entre dos tipos de faldones externos:
- el revestimiento en metacrilato blanco IS es fácil de limpiar y no precisa
mantenimiento. Bajo pedido está disponible un inserto del mismo color
que la bañera en los modelos Santorini y Evvia.
- el revestimiento natural en madera es muy resistente a los agentes atmosféricos y ofrece un acabado exterior de primera calidad. Práctico y duradero, se conjuga agradablemente con los más distintos entornos y paisajes.
Los faldones de madera deben su robustez a la esmerada selección de las
varias maderas y al tratamiento de barnizado en ambos lados.
Os modelos Maxi possibilitam a escolha entre dois tipos de capas externas:
- o revestimento em metacrilato branco IS limpa-se facilmente e não precisa
de manutenção. Disponibilizamos, a pedido, um interior da mesma cor que a
banheira dos modelos Santorini e Evvia.
- o revestimento natural em madeira é bastante resistente às condições
atmosféricas e que aportam um acabamento exterior de primeira qualidade.
Prático e duradouro, conjuga-se perfeitamente com os mais diversos ambientes
e paisagens. As capas de madeira devem a sua robustez à cuidadosa selecção
das várias madeiras e ao tratamento de verniz dos dois lados.
PARA UN SPA SIN LÍMITES, CUALQUIERA QUE SEA LA TEMPERATURA
PARA UM SPA SEM LIMITES, INDEPENDENTEMENTE DA TEMPERATURA
El uso de un spa al exterior es afectado sensiblemente por los factores ambientales. A fin de potenciar el placer del hidromasaje también en días y
lugares con temperaturas no demasiado favorables, Jacuzzi® ha puesto a
punto una solución con prestaciones elevadas, además de estéticamente
preciada. Se trata de un set de faldones aislantes (disponibles para los
modelos Unique y Profile), que se aplican directamente al perímetro del
spa. Los faldones constan internamente de un material técnico con elevada
resistencia térmica, robusto y con un buen coeficiente de absorción acústica. Así que el calor del spa no se dispersa lateralmente y el agua sigue caliente durante mucho tiempo más. Un beneficio indispensable en entornos
naturalmente difíciles, sin embargo útil para cualquier latitud.
A utilização de um spa exterior é afectada pelos factores ambientais.
De forma a aumentar o prazer da hidromassagem também em dias e lugares com temperaturas não muito favoráveis, a Jacuzzi® preparou uma solução com óptimos resultados para além de esteticamente atraente. Tratase de uma série de capas isoladoras (disponíveis nos modelos Unique e
Profile), que se aplicam directamente ao perímetro do Spa. As capas são
feitas num material técnico com elevada resistência térmica, robustas e com
um óptimo coeficiente de absorção acústica.
Desta forma, a temperatura do spa não se dispersa lateralmente e a água
continua quente durante muito mais tempo. Um benefício indispensável em
ambientes naturalmente difíceis, no entanto, útil para qualquer latitude.
1 - Aislamiento en espuma de poliuretano que garantiza el mejor aislamiento térmico
evitando inútiles dispersiones de calor
Isolamento em poliuretano dilatado que garante um melhor isolamento térmico
evitando perdas desnecessárias de calor
2
2 - Base en ABS, sólida y resistente, es ideal para soportar perfectamente el peso y
satisfacer las exigencias de estabilidad y equilibrio de una bañera de gran tamaño
Base em ABS, sólida e resistente. É a base ideal para suportar melhor o peso, as
exigências de estabilidade e o equilíbrio de uma banheira de grandes dimensões
1
3 - Bomba de recirculación que gobierna la actividad de filtración del agua
Bomba de recirculação que administra a actividade de filtração da água
4
5
1
8
6
4 - Caja eléctrica
Caixa eléctrica
8
7
2
3
5 - Calentador eléctrico
Aquecedor eléctrico
6 - Bombas de hidromasaje
Bombas de hidromassagem
7 - Generador de ozono
Gerador de ozono
8 - Filtros de cartucho
Filtros de cartucho
9 - Mando para la regulación del aire
Comando para regular o ar
10
9
11
12
10 - Apoyacabezas anatómicos
Apoio de cabeça anatómico
11 - Mando del derivador / Comando do derivador
13
12 - Asas integradas en acero inoxidable
Asas integradas em aço inoxidável
19
14
19
13 - Skimmer / Caleira
14 - Sonda para el control de la temperatura del agua
Sonda de controlo da temperatura da água
15 - Panel electrónico de control de las funciones
Painel electrónico de controlo das funções
16 - Blower / Ventilador
17 - Dispensador de esencias
Distribuidor de essências
18 - Faro subacuático coloreado
Lâmpada subaquática colorida
19 - Boquillas de aspiración
Bocais de aspiração
17
18
16
15
FAMILY LINE · MAXI
Sistema avanzado de hidrojets: los chorros pueden variar su dirección,
intensidad y amplitud de rotación; más enérgicos para revitalizar y tonificar, suaves y dulces para el relax total.
40
41
PRESTACIONES SUPERIORES
PERFORMANCES SUPERIORES
Sistema avançado de jactos de água: os jactos podem mudar a direcção,
intensidade e amplitude de rotação; mais enérgicos para revitalizar e
tonificar, suaves e doces para um relaxamento total.
El skimmer, la clave para tener agua siempre limpia y transparente
Agua limpia, máxima higiene. Un principio que en las Maxi Jacuzzi® está garantizado por el skimmer, un dispositivo concebido para recoger
las impurezas que flotan en el agua y dirigir las más microscópicas al
interior del sistema donde son captadas por el filtro de cartucho. Los
modelos dotados de bomba de recirculación vienen programados de
fábrica con dos ciclos diarios de filtración, que se pueden modificar en
función de las distintas exigencias. Además, la ozonización del agua
permite reducir significativamente la cantidad de sustancias químicas
necesarias para la sanitarización del spa. Un solo cuidado es indispensable: limpiar los filtros del skimmer una vez al mes como mínimo.
A caleira, a solução para ter a água sempre limpa e transparente
Água limpa, máxima higiene. Uma prioridade dos modelos Maxi Jacuzzi®,
garantida pela caleira, um dispositivo projectado para recolher as impurezas que flutuam na água e dirigir as mais microscópicas para o interior do sistema onde são recolhidas pelo filtro de cartucho. Os modelos
dotados de bomba de recirculação estão programados de fábrica com
dois ciclos diários de filtração, que se podem alterar em função das diferentes exigências. Para além disso, a ozonização da água permite reduzir significativamente a quantidade de substâncias químicas necessárias
para a higienização do spa. Requer apenas um cuidado especial: limpar
os filtros da caleira pelo menos uma vez por mês.
Las Maxi Performance
Aunque no son Spas profesionales, gracias al filtro de arena y a la bomba
de recirculación no suministrada en los modelos básicos (spa-pack Performance), Andros y Oxia, pueden garantizar unos considerables incrementos en el caudal de agua enviado al filtro y una pureza de ésta superior a la
que se puede lograr con los filtros de cartucho. Además el funcionamiento
las 24 horas del día de la bomba garantiza un caudal mínimo filtrado en
cualquier condición de uso, también con el hidromasaje apagado.
La instalación de Andros y Oxia con spa-pack Performance es idónea
para usuarios exigentes que desean para sí y su familia la máxima seguridad por lo que a higiene se refiere.
Os modelos Maxi Performance
Apesar de não serem Spas profissionais, graças ao filtro de areia e à bomba de recirculação não fornecida com os modelos básicos (spa-pack Performance), Andros e Oxia, garantem um aumento considerável do caudal de
água enviado para o filtro e uma pureza da mesma superior à que se pode
conseguir com os filtros de cartucho. Para além disso, o funcionamento durante as 24 horas do dia da bomba garante um caudal mínimo filtrado em
qualquer condição de utilização, também com a hidromassagem desligada.
A instalação dos modelos Andros e Oxia com spa-pack Performance é a
ideal para utilizadores exigentes que desejam a máxima segurança para si
e para a sua família no que diz respeito à higiene.
Unique, equipamiento único
Dentro de la gama Maxi, el modelo Unique ocupa una posición de ulterior excelencia, gracias los jets PowerPro®. Los jets PowerPro® actúan
con eficacia particular, garantizando un efecto de masaje superior.
Unique, equipamento único
Dentro da série Maxi, o modelo Unique ocupa uma posição de grande
excelência, graças aos jactos PowerPro®. Os jactos PowerPro® actuam
com eficácia particular, garantindo um efeito superior de massagem.
Además Unique viene equipada con reproductor mp3/mp4 (*) WALKMAN® de Sony de 4 GB (1.000 piezas musicales/15 horas de vídeo)
con soporte Bluetooth® y luminoso display LCD en color que permite
acompañar el relax del hidromasaje con el escuche de la música favorita, de forma inalámbrica.
El reproductor de caracteriza por tecnologías avanzadas Clear Audio,
reproducción vídeo de alta calidad y batería con autonomía de más
de 30 horas.
Para além disso o modelo Unique está equipado com mp3/mp4 (*)
WALKMAN ® da Sony de 4 GB (1,000 faixas de música/15 horas de vídeo) com suporte Bluetooth® e ecrã luminoso LCD a cores que permite
desfrutar do relaxamento da hidromassagem ao som da sua música favorita, sem fios.
O dispositivo é caracterizado pela utilização de tecnologias avançadas
Clear Audio, reprodução de vídeo de alta qualidade e bateria com autonomia para mais de 30 horas.
(*)opcional
(*)opcional
Fly-by Jets
Boquillas regulables con chorro
rotatorio o fijo, aptas para el
masaje de los grandes grupos
musculares.
Whirlpool Jets
El chorro actúa vigorosamente
sobre el cuerpo y en especial
sobre los grupos musculares
más desarrollados como son
Bocais reguláveis com jacto rota- los de las piernas.
Softime Jets
Estudiados para un suave masaje de agua, su efecto es antiestrés.
J-Flux Jets
Ejercen una eficaz y benéfica
presión masajeando en profundidad los hombros, el cueConcebidos para obter uma mas- llo y la zona lumbar.
Rotating Free-Wit jets
Ejerce una eficaz y benéfica presión dando masajes en
profundidad a hombros, cuello
y zona lumbar.
Hidrofit jets
Genera un potente chorro de
agua. Se utiliza para mover el
agua y crear un ambiente de
relax.
Micro VSR directional
Genera un chorro orientable
de intensidad media. Se utiliza
para el masaje de los hombros.
Exercem uma pressão eficaz e
benéfica providenciando uma
massagem em profundidade aos
ombros, pescoço e zona lombar.
Gera um potente jacto de água. sidade média. Utilizado para a Gera um jacto pulsante e rotatatiUtilizado para mexer a água e massagem dos ombros.
vo de média intensidade.
criar um ambiente de relaxaUtilizado para a massagem da
mento.
zona lombar e dorsal.
sagem suave de água, o seu efeitivo ou fixo, aptas para a massa- O jacto actua vigorosamente so- to é anti-stress.
gem dos grupos musculares.
bre o corpo e em especial sobre
os grupos musculares mais desenvolvidos, tais como as pernas.
Exercem uma pressão eficaz e
benéfica massajando em profundidade os ombros, o pescoço e a
zona lombar.
Free-Wit jets
De intensidad y presión regulables, brindan el placer de un masaje personalizado. Se dividen
en dos clases: fijos y rotatorios.
De intensidade e pressão reguláveis, proporcionam o prazer de
uma massagem personalizada.
Dividem-se em dois tipos: fixos e
rotativos.
Micro VSR rotating
Genera un chorro pulsante y
rotatorio de intensidad media.
Se utiliza para el masaje de la
Gera um jacto regulável de inten- zona lumbar y dorsal.
LOS JETS DE UNIQUE
OS JACTOS UNIQUE
PowerPro® NX2 Jets con
embellecedor de acero inox
Las boquillas PowerPro® NX
actúan sobre las zonas más
sensibles del cuello y de la espalda con un chorro constante y muy intenso que afloja la
tensión muscular. El chorro es
orientable a fin de optimizar su
utilización.
Jactos PowerPro® NX2
em aço inoxidável
Os bocais PowerPro® NX actuam
sobre as zonas mais sensíveis do
pescoço e das costas com um
jacto constante e muito intenso
que alivia tensão muscular. O jacto é regulável para adaptar a sua
utilização.
PowerPro® FX con
embellecedor de acero inox
Las boquillas PowerPro® FX,
de intensidad regulable, producen un flujo que va creando
una espiral de aire y agua, perfecta para estimular los grupos
musculares medianos. Su efecto es robustecedor.
PowerPro® FX
em aço inoxidável
Os bocais PowerPro® FX, de intensidade regulável, produzem
um fluxo que cria uma espiral de
ar e água, perfeita para estimular
os grupos musculares médios. O
seu efeito é robustecedor.
PowerPro® FX2* con
embellecedor de acero inox
Las boquillas PowerPro® FX2,
de intensidad regulable, permiten una hidroterapia intensa.
Su chorro en remolino produce un flujo creciente de aire y
agua que realiza un masaje
robustecedor en los amplios
grupos musculares.
PowerPro® RX Jets con
embellecedor de acero inox
Los PowerPro® RX Jets producen un remolino de agua, apto
para dar masajes a la zona
lumbar. Son de intensidad regulable, para brindar el máximo confort.
Jactos PowerPro® RX
em aço inoxidável
Os jactos PowerPro® RX produPowerPro® FX2*
zem uma espiral de água, ideal
em aço inoxidável
Os bocais PowerPro® FX2, de para as massagens da zona
intensidade regulável, permitem lombar. De intensidade regulável, para proporcionar o máximo
uma hidroterapia intensa.
O seu jacto em espiral produz um conforto.
fluxo crescente de ar e água que
realiza uma massagem robustecedora nos grupos musculares
mais amplos.
*En el transcurso de 2009, se sustituirán
los jets FX2 por la versión FX2 SPINNER.
* No decorrer do ano 2009, os jactos FX2 serão substituídos pela versão FX2 SPINNER.
LAS POSICIONES DEL BIENESTAR
AS POSIÇÕES DO BEM-ESTAR
Asientos ergonómicos: estudiados para un hidromasaje a compartir
con toda comodidad.
Assentos ergonómicos: concebidos para uma hidromassagem para partilhar com toda a comodidade.
VELVET LINE SEAT
JET MOOD SEAT
AQUA MOTION SEAT
FOOT MATE SEAT
AQUA MOTION SEAT
JET MOOD SEAT
PRESTIGE SEAT
EASY-FIT SEAT
Foot Mate Seat
Especificadamente diseñado para
el masaje en las extremidades inferiores, esta posición favorece especialmente a los pies, los tobillos y las
pantorrillas: regenera los músculos
contraídos, mejorando el nivel circulatorio y energético y regala una
agradable sensación de ligereza.
Jet Mood Seat
Es el resultado de los estudios más
recientes e innovadores sobre la hidroterapia y garantiza el masaje directo a las partes del cuerpo más
sensibles y adecuadas, tales como
las zonas cervical y lumbar y los
hombros: el resultado es el benéfico estímulo de los puntos neurálgiConcebido especificamente para a cos (denominados trigger points en
massagem das extremidades inferiores, la acupuntura).
esta posição favorece especialmente os
pés, os tornozelos e as plantas dos pés:
regenera os músculos contraídos, melhorando a circulação e o nível energético proporcionando uma agradável
sensação de ligeireza.
É o resultado dos estudos mais recentes e inovadores sobre a hidroterapia e
garante a massagem directa das partes adequadas do corpo mais sensíveis,
tais como as zonas cervical e lombar e
os ombros: o resultado é o benéfico estímulo dos pontos nevrálgicos (designados trigger points na acupunctura).
Aqua Motion Seat
El asiento Aqua Motion está ideado
expresamente para que el cuerpo
pueda desplazarse de la postura sentada a la reclinada y viceversa estando cómodamente sumergido en la
Maxi Jacuzzi®: gracias a su forma, fruto de un esmerado proyecto caracterizado por la ergonomía, se puede
disfrutar de los beneficios de las funciones adoptando ambas posturas.
Velvet Line Seat
Ideales para los tipos de masajes
delicados, los Velvet Line proveen
la mejor comodidad y ergonomía
para garantizar relax o meditación.
Son sumamente útiles en campo
estético para tonificar los músculos
y representan una eficaz integración
para el tratamiento reafirmante del
pecho además de un auxilio contra
la celulitis.
Prestige Seat
Cómodamente reclinados y sumergidos, espalda, brazos y piernas se
regeneran con toda la naturalidad
de un hidromasaje a regla del arte,
cuerpo y alma implicados en una
mezcla de sensaciones únicas. Gracias a la mejor circulación periférica,
se reducen considerablemente los
traumas, espasmos y cualquier contracción muscular, se absorben los
Multifunções aptas para qualquer tipo O assento Aqua Motion foi pensado Ideais para os tipos de massagens deli- edemas y cualquier otra acumulade hidroterapia, este cómodo assento é especificamente para que o corpo se cados, os Velvet Line fornecem a melhor ción de líquidos.
próprio para a massagem das pernas:
melhora o risco sanguíneo e linfático
eliminando o cansaço e a sensação de
peso e fadiga, fruto dos hábitos sedentários que frequentemente temos. Uma
sensação benéfica e muito agradável,
ideal no final de um dia de trabalho.
possa deslocar de posição sentado
para a inclinada e vice-versa enquanto submerso comodamente no Maxi
Jacuzzi®: graças à sua forma, fruto
de um esmerado projecto caracterizado pela ergonomia, pode desfrutar
dos benefícios das funções adoptando
ambas as posições.
comodidade e ergonomia para garantir
relaxamento ou meditação.
São extremamente úteis no campo estético para tonificar os músculos e representam uma integração eficaz para
o tratamento reafirmante do peito para
além de representar uma ajuda na luta
contra a celulite.
Comodamente reclinados e submersos,
costas, braços e pernas que se regeneram com toda a naturalidade de uma
hidromassagem moderníssima, corpo
e alma envoltos numa mistura de sensações únicas. Graças a uma melhor
circulação periférica, verifica-se uma
redução considerável dos traumas, espasmos e qualquer contracção muscular, absorção dos edemas e qualquer
outra acumulação de líquidos.
FAMILY LINE · MAXI
Easy-Fit Seat
Multifunciones aptas para cualquier
clase de hidroterapia, este comodísimo asiento es adecuado para el masaje en las piernas: mejora el riego
sanguíneo y linfático eliminando el
cansancio y la sensación de pesadez
y fatiga debidos a la vida sedentaria
que a menudo llevamos. Una sensación benéfica y muy agradable, a lo
mejor al final de un día de trabajo.
42
43
De serie - De série
Opcional - Opcional
De serie en función del equipamiento elegido - De série em função do equipamento escolhido
Unique
Equipamiento
Número de asientos
Lounge
3
1
Equipamento
Número de lugares
Esperguiçadeira
Jets totales
Power Pro NX2 Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro FX2 Acero Inox.
Power Pro RX Acero Inox.
14
6
4
2
2
Total de jactos
Power Pro NX2 Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Aço Inoxidável
Power Pro RX Aço Inoxidável
Blowers
10
BASE
TOP
Iluminação subaquática
Aromaterapia
Gerador de ozono
Painel comandos LED
Encosto para a cabeça
Cascata
Sistema HiFi com leitor MP3
MAXI · UNIQUE
Iluminación subacuática
Aromaterapia
Generador de ozono
Panel de mandos LED
Apoyacabeza
Cascada
Sistema HiFi con reproductor MP3
Ventiladores
190 x 150 x 80H (cm)
44
45
Alimia built-in
Alimia wood
Equipamiento
Número de asientos
5-6
Equipamento
Número de lugares
Jets totales
Micro vsr directional
Micro vsr rotating
Hidrofit jets
Softime jets
Fly by jets
34
6
14
2
6
6
Total de jactos
Micro vsr directional
Micro vsr rotating
Hidrofit jets
Softime jets
Fly by jets
Blowers
12
Ventiladores
Iluminação subaquática
Aromaterapia
Gerador de ozono
Painel comandos LCD
MAXI · ALIMIA
Iluminación subacuática
Aromaterapia
Generador de ozono
Panel de mandos LCD
De serie - De série
Opcional - Opcional
Ø 212 (216) x 90H (cm)
4
46
47
4
Santorini
Santorini wood
Santorini built-in
Equipamiento
Número de asientos
Lounge
5-6
1
Equipamento
Número de lugares
Esperguiçadeira
Jets totales
Free-wit jets fix
Free-wit rotating jets
J-flux jets
Whirlpool jets
Softime jets
31
6
4
14
3
4
Total de jactos
Free-wit jets fix
Free-wit rotating jets
J-flux jets
Whirlpool jets
Softime jets
Blowers
14
Ventiladores
Iluminação subaquática
Aromaterapia
Gerador de ozono
Painel comandos LCD
Encosto para a cabeça
MAXI · SANTORINI
Iluminación subacuática
Aromaterapia
Generador de ozono
Panel de mandos LCD
Apoyacabeza
De serie - De série
Opcional - Opcional
211 (215) x 223 (227) x 90H (cm)
48
49
Evvia
Evvia wood
Evvia built-in
Equipamiento
Número de asientos
Lounge
4-5
1
Equipamento
Número de lugares
Esperguiçadeira
Jets totales
J-flux jets
Whirlpool jets
Softime jets
Fly by jets
27
12
3
6
6
Total de jactos
J-flux jets
Whirlpool jets
Softime jets
Fly by jets
Blowers
12
Ventiladores
Iluminação subaquática
Aromaterapia
Gerador de ozono
Painel comandos LCD
Encosto para a cabeça
MAXI · EVVIA
Iluminación subacuática
Aromaterapia
Generador de ozono
Panel de mandos LCD
Apoyacabeza
De serie - De série
Opcional - Opcional
200 (204) x 200 (204) x 90H (cm)
50
51
De serie - De série
Opcional - Opcional
De serie en función del equipamiento elegido - De série em função do equipamento escolhido
Kios
Kios wood
Kios built-in
Número de asientos
Lounge
KIOS
Iluminación subacuática
Aromaterapia
Generador de ozono
Panel de mandos LCD
Apoyacabeza
Total de jactos
J-flux jets
Softime jets
Fly by jets
24
14
5
5
10
Equipamento
Número de lugares
Esperguiçadeira
2-3
1
Jets totales
J-flux jets
Softime jets
Fly by jets
Blowers
KIOS
FRIENDLY
-
Ventiladores
Iluminação subaquática
Aromaterapia
Gerador de ozono
Painel comandos LCD
Encosto para a cabeça
MAXI · KIOS
Equipamiento
185 (189) x 165 (169) x 80H (cm)
52
53
Andros
Andros wood
Andros built-in
Equipamiento
Número de asientos
Lounge
Jets totales
Free-wit jets fix
Free-wit jets rotatorios
J-flux jets
Whirlpool jets
Softime jets
25
4
3
11
1
6
Equipamento
Número de lugares
Esperguiçadeira
Total de jactos
Free-wit jets fix
Free-wit jets rotatorios
J-flux jets
Whirlpool jets
Softime jets
Iluminação subaquática
Painel comandos LED
Gerador de ozono
MAXI · ANDROS
Iluminación subacuática
Panel de mandos LED
Generador de ozono
5-6
2
De serie - De série
Opcional - Opcional
212 (216) x 212 (216) x 90H (cm)
54
55
Oxia
Oxia wood
Oxia built-in
Equipamiento
Número de asientos
Jets totales
Free-wit jets fix
Free-wit jets rotatorios
J-flux jets
Softime jets
17
3
3
8
3
Equipamento
Número de lugares
Total de jactos
Free-wit jets fix
Free-wit jets rotatorios
J-flux jets
Softime jets
Iluminação subaquática
Painel comandos LED
Gerador de ozono
MAXI · OXIA
Iluminación subacuática
Panel de mandos LED
Generador de ozono
3-4
De serie - De série
Opcional - Opcional
185 (189) x 200 (204) x 90H (cm)
56
57
Fruto da tradição norte-americana, os Spas Premium caracterizam-se
especialmente pelos diversos equipamentos: rádio, cascatas de água com
cromoterapia e lugares arredondados para o máximo conforto.
As características técnicas dos Premium Jacuzzi® são o filtro de cartucho,
a estrutura de madeira e o isolamento full-foam, que garante o melhor
isolamento térmico e elevada resistência da banheira. As abas são de
madeira sintética resistente às radiações UV e estão disponíveis em quatro
tonalidades: Harvest Wheat, Autumn Red, Silverwood, Roasted Chestnut.
Atraentes e à altura de qualquer desejo, os modelos Premium subdividemse em duas séries: a gama J400 e a J300.
FAMILY LINE · PREMIUM
Nacidos de la tradición norteamericana, los Spas Premium se caracterizan especialmente por su extenso equipamiento: radio, cascadas de
agua con cromoterapia y asientos redondeados para el máximo confort.
Características técnicas de los Premium Jacuzzi® son el filtro de cartucho,
la estructura de madera y el aislamiento full-foam, que garantizan el mejor aislamiento térmico y elevada resistencia del casco. Los faldones son
de madera sintética resistente a las radiaciones UV y vienen en cuatro tonalidades: Harvest Wheat, Autumn Red, Silverwood, Roasted Chestnut.
Hermosos y a la altura de cualquier deseo, los Premium se subdividen
en dos macro familias: la gama J400 y la J300.
58
59
Este producto está diseñado expresamente para funcionar con el iPod
y está certificado por el proyectista para cumplir los estándares de eficiencia de Apple.
Este produto foi concebido expressamente para funcionar com o iPod
e está certificado pela entidade de direito para cumprir os padrões de
eficiência da Apple.
J400, LA EVOLUCIÓN DEL PLACER
J400, A EVOLUÇÃO DO PRAZER
Características
La potencia de la boquilla es un must en cualquier minipiscina de la
Colección J-400: Jacuzzi® es famosa por el amplio y vigoroso masaje
hidroterapéutico. PowerPro System™ de Jacuzzi® controla todas las
acciones de la boquilla, dulces o fuertes que sean, aprovechando bombas de alta presión y con baja polución acústica. Además de aportar
versatilidad y potencia, el sistema PowerPro® es eficiente y duradero.
Características
A potência do jacto é uma prioridade em qualquer minipiscina da Colecção
J-400: Jacuzzi® é famosa pela massagem hidroterapêutica ampla e vigorosa. PowerPro System™ de Jacuzzi® controla todas as acções do jacto,
suaves ou mais fortes, aproveitando as bombas de alta pressão e com um
nível de poluição acústica muito baixo. Para além de fornecer versatilidade
e potência, o sistema PowerPro® é muito eficaz e duradouro.
Equipo de audio AquaSound II con radio AM/FM y cd player de
última generación
Cuatro micro-altavoces waterproof están situados al lado de los cojines apoyacabezas para garantizar el sonido más claro. AquaSound II
incluye un subwoofer que confiere potencia e intensidad a los bajos.
El equipo estéreo está incorporado al faldón lateral de la minipiscina.
Además el sistema se enriquece con la nueva iPod Docking Station para lector iPod. Junto al equipo estéreo se suministra el control
remoto flotante deluxe, que consiente regular iluminación, sonido y
bombas hidroterapéuticas desde el interior del spa.
Equipamento de som AquaSound II com rádio AM/FM e leitor CD
Quatro micro-altifalantes à prova de água localizados ao lado dos apoios
para a cabeça para garantir um som mais nítido. AquaSound II inclui um
subwoofer que dá potência e intensidade aos baixos. O equipamento estéreo está incorporado na aba lateral da minipiscina. Para além disso, ao
sistema foi adicionada a nova iPod Docking Station para o iPod. Juntamente com o equipamento estéreo, fornecemos o controlo remoto flutuante deluxe, que permite regular a iluminação, o som e bombas hidroterapêuticas do interior do Spa.
Tecnología que incita al sosiego y a la tranquilidad
Los cojines apoyacabezas son de altura regulable en función de las exigencias de cada cual, además de blandos, robustos y de gran tamaño.
En los Spas de la gama J400 el Portabebidas está integrado en
el casco y los mandos para la regulación del caudal están al alcance
de la mano.
El panel de mandos LCD iluminado, permite el control completo de
la selección de temperatura, el accionamiento de las boquillas y el
almacenaje de las programaciones deseadas.
En los modelos dotados de Lounge, el masaje se enriquece con la
presencia de los delicados chorros de las boquillas BX.
De noche, los colores que resplandecen en las luces de las cascadas
WaterColour y en la nueva iluminación subacuática que ofrece tanto la boquilla PowerPro IX como el nuevo logo subacuático iluminado,
potencian la sensación de sosiego. La iluminación se puede enriquecer
aún más al exterior de la minipiscina gracias a las nuevas luces Led (para
su instalación se aconseja dirigirse a un centro especializado Jacuzzi®)
que aportan más encanto a sus fiestas al aire libre y potencian la seguridad alrededor de su minipiscina después de la puesta del sol.
Tecnologia que convida ao sossego e à tranquilidade
A altura das almofadas dos apoios da cabeça é regulável de acordo com
as exigências de cada pessoa, as almofadas são grandes, macias e robustas. Os Spas da gama J400 têm um tabuleiro para bebidas integrado
na banheira e os comandos para regular o caudal estão à distância de
um braço.
O painel de comandos da iluminação LCD, permite controlar a escolha
da temperatura, a activação dos bocais bem como guardar os programas
desejados.
Nos modelos com Lounge, a massagem é ampliada com os delicados jactos dos bocais BX.
Durante a noite, as cores das luzes das cascatas WaterColour e a nova
iluminação subaquática tanto da boca PowerPro IX como do novo logótipo subaquático, aumentam a sensação de sossego. A iluminação pode ser
ampliada ainda mais no exterior da minipiscina com as luzes Led (para a
sua instalação, sugerimos que se dirija a um centro especializado Jacuzzi®)
que fornecem mais encanto às suas festas ao ar livre e aumentam a segurança à volta da sua minipiscina após o ocaso.
FAMILY LINE · PREMIUM J400
Con la Colección J-400 Jacuzzi® las curvas suaves manifiestan el perfil Na Colecção J-400 Jacuzzi®, as curvas suaves manifestam o perfil de uma
de una minipiscina de nueva concepción, un telón de fondo natural minipiscina de nova concepção, uma tela de fundo natural para cascatas
de água e luz.
para cascadas de agua y luz.
60
61
Ingeniería y opciones avanzadas para mantener el agua pura con un
ahorro de energía y costos.
Jacuzzi® ha proyectado el sistema de recirculación ProStream™ que,
gracias a la bomba de recirculación, hace circular más de 130 litros de
agua por minuto a través del filtro de cartucho. El sistema de recirculación ProStream™ es un proceso sofisticado, pero sencillo; en tres etapas
ayuda a conservar la pureza del agua, consintiendo el mínimo uso de
productos químicos y bajo mantenimiento. ProClear Skimmer elimina las
partículas flotantes; el filtro con cartucho de rejilla ProClear II, ayudado
por la tecnología patentada antimicrobiana, elimina las impurezas; el elemento filtrante ProCatch elimina la arena y las partículas del fondo del
casco o del Spa que se ponen en suspensión durante el funcionamiento
de la bomba de hidromasaje. El generador de ozono ProClear con tecnología Corona es de serie.
PowerPro® PX Jets
con embellecedor de acero inox
Este novedoso jet proporciona un delicado masaje pulsante, perfecto para
los pequeños grupos musculares de
la muñeca y de las manos. La potencia
del jet PowerPro® se puede ajustar entre distintos niveles de intensidad, para
poder personalizar el masaje, escogiendo el más adecuado para cada uno.
Jactos PowerPro® PX
em aço inoxidável
Este novo jacto proporciona uma massagem delicada e pulsante, perfeita
para os pequenos grupos musculares
do pulso e das mãos. A potência do
jacto PowerPro® é regulável e dispõe
de diferentes níveis de intensidade,
para poder personalizar a massagem,
escolhendo o mais adequado a cada
pessoa.
PowerPro® NX2 Jets
con embellecedor de acero inox
Las boquillas PowerPro© NX2 actúan sobre las zonas más sensibles
del cuello y de la espalda produciendo un chorro constante y muy intenso que afloja la tensión muscular. El
chorro es orientable a fin de optimizar su utilización.
Jactos PowerPro® NX2
em aço inoxidável
Os bocais PowerPro® NX2 actuam sobre as zonas mais sensíveis do sensíveis
do pescoço e das costas produzindo
um jacto constante e muito intenso que
alivia a tensão muscular. O jacto é regulável para adaptar a sua utilização.
Engenharia e opções avançadas para manter a água pura poupando energia
e despesas.
Jacuzzi® desenvolveu o sistema de recirculação ProStream™ que, graças à
bomba de recirculação, faz circular mais de 130 litros de água por minuto através do filtro de cartucho. O sistema de recirculação ProStream™ é um processo
sofisticado, no entanto bastante simples; em três fases ajuda a conservar a pureza da água, permitindo uma utilização mínima de produtos químicos, requerendo pouca manutenção. ProClear Skimmer elimina as partículas flutuantes; o filtro
com cartucho de grelha ProClear II, aliado à tecnologia patenteada antimicrobiana, elimina as impurezas; o elemento de filtração ProCatch elimina a areia e
as partículas do fundo da banheira ou do Spa que ficam em suspensão durante
o funcionamento da bomba de hidromassagem. O gerador de ozono ProClear
com tecnologia Corona é de série.
PowerPro® FX
con embellecedor de acero inox
Las boquillas PowerPro© FX, de intensidad regulable, producen un
flujo que va creando una espiral de
aire y agua, perfecta para estimular
los grupos musculares medianos. Su
efecto es robustecedor.
PowerPro® FX2 Spinner
con embellecedor de acero inox
Jets novedosos pendientes de patente,
que consienten una hidroterapia intensa sin piezas móviles: los jets PowerPro® FX2 son la versión potenciada
de los originales jets PowerPro® FX
Jacuzzi. Su particular acción en espiral
produce un flujo creciente de aire y
PowerPro® FX
agua que va dando un vigoroso masaje
em aço inoxidável
a los hombros, la espalda, las pantorriOs bocais PowerPro© FX, de intensida- llas y los pies.
de regulável, produzem um fluxo que
cria uma espiral de ar e água, perfeita
para estimular os grupos musculares
médios. O seu efeito é tonificante.
PowerPro® FX2 Spinner
em aço inoxidável
Novos jactos, com patente pendente,
que consistem numa hidroterapia intensa sem peças soltas: os jactos PowerPro® FX2 são a versão melhorada dos
jactos PowerPro® FX Jacuzzi originais. A
sua acção em espiral origina um fluxo
crescente de ar e água que proporciona
uma massagem vigorosa nos ombros,
nas costas, e nas plantas dos pés.
Boquillas y Jacuzzi®: fuertes por su pasado. Las boquillas presentes en
las minipiscinas Jacuzzi® se basan en el proyecto de la primera boquilla
Jacuzzi®, creada hace 50 años. Ésta ha precedido la actual PowerPro
MX2, que mezcla aire y agua en razón del 50%, permitiendo un masaje
al mismo tiempo intenso y delicado.
Cada haz muscular requiere un distinto tipo de jet. Las boquillas de las
minipiscinas J-400 ofrecen una gama completa de masajes, desde el
vigoroso y estimulante al delicado y revitalizante.
Bocas e Jacuzzi®: fortalecidas pelo seu passado. Os bocais das minipisci-
PowerPro® RX Jets
con embellecedor de acero inox
Los PowerPro® RX Jets producen
un remolino de agua, apto para dar
masajes a la zona lumbar. Son de
intensidad regulable, para brindar el
máximo confort.
PowerPro® IX Jets
con embellecedor de acero inox
La boquilla PowerPro® IX, produce un
fascinante torbellino de luz y burbujas
gracias a la efervescencia debida al
alto porcentaje de aire en la relación
aire-agua y a la iluminación LED.Esta
solución hace llegar a la superficie un
placentero flujo cromático.
Jactos PowerPro® MX2
em aço inoxidável
PowerPro® MX2 produzem um maior
caudal graças à mais elevada relação
ar/água. Proporcionam um jacto intenso e regulável especialmente eficaz nos
músculos da parte inferior das costas.
50 anos. Precedeu a actual PowerPro MX2, que mistura ar e água a uma
proporção de 50%, permitindo uma massagem intensa e delicada em simultâneo.
Cada grupo muscular requer um tipo diferente de jacto. Os bocais das minipiscinas J-400 oferecem uma gama completa de massagens, desde a vigorosa e estimulante à delicada e revitalizante.
Jactos PowerPro® IX
em aço inoxidável
A boca PowerPro® IX, produz um espectacular redemoinho de luz e bolhas
graças à efervescência produzida pela
alta percentagem de ar na relação arágua e à iluminação LED. Esta solução
faz chegar à superfície um agradável
fluxo aromático.
FAMILY LINE · PREMIUM J400
Jactos PowerPro® RX
em aço inoxidável
Os jactos PowerPro® RX produzem
uma espiral de água, óptima para
massagens na zona lombar. A sua intensidade é regulável, para garantir um
maior conforto.
PowerPro® MX2 Jets
con embellecedor de acero inox
PowerPro© MX2 producen el máximo caudal gracias a la más alta relación aire/agua. Proporcionan un
chorro intenso y orientable, especialmente eficaz sobre los músculos
de la parte inferior de la espalda.
nas Jacuzzi® baseiam-se no projecto da primeira boca Jacuzzi®, criada há
62
63
De serie - De série
Opcional - Opcional
De serie en función del equipamiento elegido - De série em função do equipamento escolhido
Equipamiento
Número de asientos
Lounge
6
1
Jets totales
Power Pro MX2 Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro RX Acero Inox.
Power Pro IX Acero Inox.
Power Pro NX2 Acero Inox.
Power Pro FX2 Spinner Acero Inox.
Power Pro PX Acero Inox.
48
3
22
6
1
4
6
6
2
Total de jactos
Power Pro MX2 Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro RX Aço Inoxidável
Power Pro IX Aço Inoxidável
Power Pro NX2 Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Spinner Aço Inoxidável
Power Pro PX Aço Inoxidável
Controlo remoto
Painel comandos LCD
Iluminação subaquática (CLS)
Encosto de cabeça com luz
Cascata
Aqua Sound
Gerador de ozono
PREMIUM · J-480
Control remoto
Panel de mandos LCD
Iluminación subacuática (CLS)
Apoyacabeza con luz
Cascada
Aqua Sound
Generador de ozono
Equipamento
Número de lugares
Esperguiçadeira
239 x 239 x 99 (112)H (cm)
64
65
De serie - De série
Opcional - Opcional
De serie en función del equipamiento elegido - De série em função do equipamento escolhido
Jets totales
Power Pro MX2 Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro RX Acero Inox.
Power Pro IX Acero Inox.
Power Pro NX2 Acero Inox.
Power Pro FX2 Spinner Acero Inox.
Control remoto
Panel de mandos LCD
Iluminación subacuática (CLS)
Apoyacabeza con luz
Cascada
Aqua Sound
Generador de ozono
6-7
39
3
20
6
1
4
5
2
Equipamento
Número de lugares
Total de jactos
Power Pro MX2 Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro RX Aço Inoxidável
Power Pro IX Aço Inoxidável
Power Pro NX2 Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Spinner Aço Inoxidável
Controlo remoto
Painel comandos LCD
Iluminação subaquática (CLS)
Encosto de cabeça com luz
Cascata
Aqua Sound
Gerador de ozono
PREMIUM · J-470
Equipamiento
Número de asientos
231 x 231 x 99 / 112H (cm)
66
67
De serie - De série
Opcional - Opcional
De serie en función del equipamiento elegido - De série em função do equipamento escolhido
Jets totales
Power Pro MX2 Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro RX Acero Inox.
Power Pro IX Acero Inox.
Power Pro NX2 Acero Inox.
Power Pro FX2 Spinner Acero Inox.
Power Pro PX Acero Inox.
Control remoto
Panel de mandos LCD
Iluminación subacuática (CLS)
Apoyacabeza con luz
Cascada
Aqua Sound
Generador de ozono
4-5
1
37
5
10
6
1
4
7
4
1
Equipamento
Número de lugares
Esperguiçadeira
Total de jactos
Power Pro MX2 Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro RX Aço Inoxidável
Power Pro IX Aço Inoxidável
Power Pro NX2 Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Spinner Aço Inoxidável
Power Pro PX Aço Inoxidável
Controlo remoto
Painel comandos LCD
Iluminação subaquática (CLS)
Encosto de cabeça com luz
Cascata
Aqua Sound
Gerador de ozono
PREMIUM · J-465
Equipamiento
Número de asientos
Lounge
224 x 224 x 99 / 112H (cm)
68
69
De serie - De série
Opcional - Opcional
De serie en función del equipamiento elegido - De série em função do equipamento escolhido
Equipamiento
Número de asientos
Lounge
5
1
Jets totales
Power Pro MX2 Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro RX Acero Inox.
Power Pro IX Acero Inox.
Power Pro FX2 Spinner Acero Inox.
Power Pro PX Acero Inox.
33
5
14
4
1
5
4
2
Total de jactos
Power Pro MX2 Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro RX Aço Inoxidável
Power Pro IX Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Spinner Aço Inoxidável
Power Pro PX Aço Inoxidável
Controlo remoto
Painel comandos LED
Iluminação subaquática (CLS)
Encosto de cabeça com luz
Cascata
Aqua Sound
Gerador de ozono
PREMIUM · J-460
Control remoto
Panel de mandos LED
Iluminación subacuática (CLS)
Apoyacabeza con luz
Cascada
Aqua Sound
Generador de ozono
Equipamento
Número de lugares
Esperguiçadeira
226 x 196 x 86H (cm)
70
71
FAMILY LINE · PREMIUM J300
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
72
73
Los J300 son productos vanguardistas cuyo funcionamiento está controlado por el sistema PowerPro® Jacuzzi®. Las bombas están diseñadas para
proporcionar un masaje hidroterapéutico de tipo profesional. Las boquillas Jacuzzi® constituyen la forma más eficaz de mover el agua, una forma
eficaz de moverle a Ud. también.
Os J300 são produtos vanguardistas cujo funcionamento é controlado pelo
Personalización: un Spa Jacuzzi® puede ajustarse a sus necesidades eligiendo los accesorios y elementos opcionales. Pensando en la música: el equipo
Estéreo CD AquaSound, disponible en los equipamientos superiores, garantiza elevada calidad del sonido que se propaga por el agua gracias a los
altavoces de alta fidelidad, a la radio AM/FM y al lector CD con jack para
lector mp3. El lector CD y la radio están incorporados en el revestimiento y
garantizan fácil acceso y un look armonioso.
Los spas de la colección J300 se entregan con cascada Water Rainbow®:
el caudal de agua regulable con dos velocidades puede convertirse de
enérgica cascada a suave caricia.
El spa se controla completamente desde el panel de mandos digital de
LEDS. En los modelos dotados de Lounge, el masaje se enriquece con la
presencia de los delicados chorros de las boquillas BX.
Purificador Natural ProClear: opcional, no contamina el agua y es compatible con los componentes de la minipiscina. Se desliza al interior del
cartucho-filtro de la minipiscina y mantiene el agua limpia y sin olores a
sustancias químicas. Un proceso mineral patentado elimina las bacterias en
contacto más rápidamente que el cloro. Permite reducir el uso de productos químicos hasta en un 90% y ahorrar tiempo y dinero.
ACQUA: Con más de 50 años de experiencia, Jacuzzi® es líder por innovación en el ámbito de la hidroterapia. El ProClear Water Management
System es garantía de agua limpia con el mínimo mantenimiento químico
y costos de explotación muy reducidos. Su tecnología punta consiente el
máximo ahorro energético. La bomba de recirculación con funcionamiento
con 0,5 Amp de corriente (apenas algo más que una bombilla), aspira el agua
lentamente hacia el skimmer que alberga dos filtros de 5,5 metros cuadrados. El primero está conectado a la bomba del sistema de recirculación
y filtra el agua un promedio de 25 veces al día. El segundo actúa durante el
uso normal para optimizar la filtración del agua. El generador de ozono Corona, mediante el cual se puede reducir drásticamente el uso de sustancias
químicas para el tratamiento del agua, es opcional. El calentador con ahorro
energético dispone de resistencia de acero inoxidable.
Personalização: um Spa Jacuzzi® pode ser adaptado às suas necessidades, escolhendo os acessórios e elementos opcionais. Pensando na música: o equipamento Estéreo CD AquaSound, disponível nos equipamentos de topo de
gama, garante uma qualidade de som elevada que se propaga pela água graças aos altifalantes de alta fidelidade, ao rádio AM/FM e ao leitor CD com
ligação para leitor mp3. O leitor CD e a rádio estão incorporados no revestimento e garantem um acesso fácil e um look harmonioso.
Os spas da colecção J300 são entregues com cascata Water Rainbow®: o
caudal de água regulável com duas velocidades pode transformar-se de cascata enérgica numa carícia suave.
O Spa pode controlar-se a partir do painel de comandos digital de LEDS. Nos
modelos com Lounge, a massagem é ampliada com os delicados jactos dos
bocais BX.
Purificador Natural ProClear: opcional, não contamina a água e é compatível com os componentes da minipiscina. É conduzido para o interior do cartucho-filtro da minipiscina e mantém a água limpa e sem odores a sustâncias
químicas. Um processo mineral patenteado elimina as bactérias em contacto
mais rapidamente que o cloro. Permite reduzir a utilização de produtos químicos
até 90% e poupar tempo e dinheiro.
ACQUA: Com mais de 50 anos de experiência, Jacuzzi® é o líder pela inovação
mo âmbito da hidroterapia. O ProClear Water Management System representa uma garantia de água limpa com uma manutenção química mínima e
despesas muito reduzidas. A sua tecnologia de ponta consiste numa grande
poupança energética. A bomba de recirculação com funcionamento com 0,5
Amp de corrente (pouco mais de uma lâmpada), aspira a água lentamente até
à caleira que alberga os dois filtros de 5,5 metros quadrados. O primeiro
está ligado à bomba do sistema de recirculação e filtra a água numa média de
25 vezes por dia. O segundo actua durante a utilização normal para adaptar a
filtração da água. O gerador de ozono Corona, através do qual pode reduzir-se
drasticamente a utilização de substâncias químicas para o tratamento da água,
é opcional. O aquecedor com poupança energética disponível de resistência
de aço inoxidável.
sistema PowerPro® Jacuzzi®. As bombas foram concebidas para proporcionar
uma massagem hidroterapêutica do tipo profissional. Os bocais Jacuzzi® constituem a forma mais eficaz de movimentar a água, uma forma eficaz de movê-lo
a si também.
Q
C
F
Q
Q
A
E
D
B
G
I
L
J
0
H
K
M
P
N
A - Exclusivo Botón Air Control. Personaliza la acción de masaje modificando presión, intensidad y efervescencia del chorro, activando o desactivando el caudal
de aire con un toque.
A - Botão Exclusivo Air Control. Personaliza a acção da massagem alterando a
pressão, intensidade e efervescência do jacto, activando ou desactivando o
caudal de ar com um toque.
B - Panel de control de LEDS.
B - Painel de controlo LEDS.
C - Válvula derivadora. Envía el agua a las boquillas en dos sectores de la minipiscina
y permite pasar de la máxima potencia de los chorros hasta su desactivación, con
una regulación lineal inversa entre los dos sectores. Cada derivador controla el
chorro en los asientos y en las boquillas plantares.
C - Válvula derivadora. Envia a água para os bocais em dois sectores da minipiscina e
permite passar da potência máxima dos jactos até à sua desactivação, com uma
regulação linear inversa entre os dois sectores. Cada derivador controla o jacto
dos assentos e dos bocais do chão.
D - Instalación hidráulica ProTech. El agua fluye de la mejor forma de las bombas a
todas las boquillas con presión constante.
D - Instalação hidráulica ProTech. A água flui da melhor forma das bombas para
todos os bocais com pressão constante.
E - Asientos personalizados. Para disfrutar máxime de las varias clases de boquillas.
E - Assentos personalizados. Para desfrutar ao máximo dos vários tipos de bocas.
F - Cascada Water-Rainbow. Una exclusividad que es patente de Jacuzzi, totalmente
regulable con iluminación por LEDS multicolores.
F - Cascata Water-Rainbow. Um exclusivo que é patente da Jacuzzi, totalmente
regulável com iluminação por LEDS de várias cores.
G - Rejilla de Filtración Easy Flow. La rejilla Easy Flow está incorporada en esquina en
el agua para retener aceites e impurezas.
G - Grelha de Filtração Easy Flow. A grelha Easy Flow está incorporada na esquina na
água para deter óleos e impurezas.
H - ProClear Water Management System. Ayuda a mantener la mejor calidad del agua.
H - ProClear Water Management System. Ajuda a manter a melhor qualidade da
água.
I - Desagüe por gravedad. Situado cerca del sumidero de la minipiscina, favorece el
desagüe.
J - Sistema TriFusion. El acrílico, una barrera contra el vapor en viniléster y un compuesto de resinas están dispuestos por capas en un proceso desarrollado en
su origen para la industria aeroespacial. Este sistema de tres etapas hace que el
casco de la minipiscina sea el más resistente del mercado.
K - Sistema de Control ProTech. Ensayado con esmero y con alto rendimiento energético, este sistema garantiza automáticamente que las temperaturas no se
desvíen más de 0,5 grados respecto a lo visualizado. Los microprocesadores
controlan constantemente todas las funciones. El sistema ProTech dispone de
un bloqueo de seguridad de las programaciones que le consiente sólo a Ud.
modificar la temperatura.
L - Revestimiento resistente. Revestimientos sintéticos resistentes para proteger
también contra las radiaciones UV su minipiscina y realzar su belleza natural.
M - Bombas hidráulicas. Bombas de alta capacidad y rendimiento, que aprovechan
una tecnología patentada para funcionar con las boquillas PowerPro.
N - Bomba de recirculación 24 horas. Esta bomba con ahorro energético mueve
lentamente el agua de la minipiscina mediante resistencia para mantener el agua
caliente y limpia.
O - Aislamiento con Espuma FullFoam. El FullFoam rellena el espacio entre el casco
de la minipiscina y su revestimiento, protegiendo la instalación hidráulica y al
mismo tiempo reteniendo el calor y mejorando el rendimiento energético.
P - Base en ProPolymer. Para garantizar durabilidad en el tiempo y asegurar estabilidad al spa.
Q - Apoyacabeza con luz.
I - Escoamento por gravidade. Situado próximo do sumidouro da minipiscina,
favorece o escoamento.
J - Sistema TriFusion. O acrílico, uma barreira contra o vapor em viniléster e um
composto de resinas estão dispostos por capas num processo desenvolvido na
sua origem para a indústria aeroespacial. Este sistema de três fases torna a
banheira da minipiscina a mais resistente do mercado.
K - Sistema de Controlo ProTech. Testado com esmero e com alto rendimento
energético, este sistema garante automaticamente que as temperaturas não se
desviem mais de 0,5 graus relativamente ao exibido. Os microprocessadores
controlam constantemente todas as funções. O sistema ProTech dispõe de um
bloqueio de segurança dos programas que lhe compete apenas a si alterar a
temperatura.
L - Revestimento resistente. Revestimentos sintéticos resistentes para proteger
também a sua minipiscina contra as radiações UV e realçar a sua beleza natural.
M - Bombas hidráulicas. Bombas de alta capacidade e rendimento, que aproveitam
uma tecnologia patenteada para funcionar com Os bocais PowerPro.
N - Bomba de recirculação 24 horas. Esta bomba com poupança energética move
lentamente a água da minipiscina através da resistência para manter a água
quente e limpa.
O - Isolamento com Espuma FullFoam. A FullFoam preenche o espaço entre a
banheira da minipiscina e seu revestimento, protegendo a instalação hidráulica e
ao mesmo tempo reter o calor e melhorando o rendimento energético.
P - Base em ProPolymer. Para garantir durabilidade ao longo do tempo e assegurar
estabilidade ao spa.
Q - Apoio para cabeça com luz.
Jacuzzi® ProLites: cada Spa Jacuzzi® está dotado de iluminación
subacuática con ahorro energético ProLites que aprovecha sólo el 2%
de la energía gastada por una bombilla doméstica. La iluminación con
LEDS en la minipiscina y cascada se puede programar para un solo
color o pasar automáticamente a través de un ciclo de colores.
La iluminación extra (opcional, el centro Service Jacuzzi® la instalará
en posventa) en el exterior de la minipiscina aporta más encanto a
sus fiestas al aire libre y potencia la seguridad alrededor de su minipiscina después de la puesta del sol.
Un toque de elegancia más se obtiene gracias a los apoyacabezas
PowerPro® BX Jets
con embellecedor de acero inox
Las boquillas BX generan un caudal
de agua “con burbujas” sumamente
delicado y son aptas para relajar las
zonas del cuerpo más sujetas a tensión, como las pantorrillas.
Jactos PowerPro® BX
em aço inoxidável
Os bocais BX geram um caudal de
água “com bolhas” sumamente delicado, óptimas para relaxar as zonas do
corpo mais sujeitas a tensões, como os
gémeos.
enriquecidos por el logo iluminado. En el casco se han conseguido
unos cómodos portabebidas iluminados que conjugan practicidad y
estética.
En los Spas de la gama Premium se cuida al máximo el confort y el
valor del hidromasaje. Para potenciar este concepto, en el fondo se ha
conseguido un sumidero equipado con boquillas: la zona elevada y
curva en el fondo de la minipiscina sirve como reposapiés ergonómico. Mientras las boquillas van dando masajes a los puntos de presión
en los pies, el agua tibia estimula las zonas que activan los centros
energéticos en otras partes del cuerpo.
PowerPro® FX
con embellecedor de acero inox
Las boquillas PowerPro® FX producen un flujo direccional que va
creando un remolino de aire y agua,
perfecto para estimular los pequeños grupos musculares. Su efecto es
fortalecedor.
Jactos PowerPro® FX
em aço inoxidável
Os bocais PowerPro® FX produzem um
fluxo direccional que cria uma espiral
de ar e água, perfeito para estimular
os grupos de músculos mais pequenos.
O seu efeito é fortalecedor.
PowerPro® FX2
con embellecedor de acero inox
Boquillas novedosas (pendientes de
patente) que permiten una hidroterapia intensa, por ser la versión aumentada y potenciada de las originales
boquillas FX Jacuzzi®. Su particular acción en espiral crea un flujo creciente
de aire y agua que realiza un vigoroso
masaje en varias zonas del cuerpo.
Jactos PowerPro® FX2
em aço inoxidável
Bocas novas (pendentes de patente)
que permitem uma hidroterapia intensa,
por se tratar da versão aumentada e potenciada das originais bocas FX Jacuzzi®.
A sua particular acção em espiral cria um
fluxo crescente de ar e água que realiza
uma massagem vigorosa em várias zonas do corpo.
PowerPro® NX2 Jets
con embellecedor de acero inox
Las boquillas PowerPro® NX actúan
sobre las zonas más sensibles del
cuello y de la espalda con un chorro
constante y muy intenso que afloja la
tensión muscular. El chorro es orientable a fin de optimizar su utilización.
Jactos PowerPro® NX2
em aço inoxidável
Os bocais PowerPro® NX actuam sobre
as zonas mais sensíveis do pescoço e
das costas com um jacto constante e
muito intenso que alivia tensão muscular. O jacto é ajustável para adaptar a
sua utilização.
Boquillas PowerPro® MX
con embellecedor de acero inox
Las boquillas Jacuzzi® PowerPro® MX
por su caudal superan cualquier otra
boquilla actualmente en el mercado.
Su masaje intenso y decidido, actuando en profundidad, aporta una
sensación de bienestar, eliminando
el cansancio de los músculos de la
zona lumbar.
Os bocais PowerPro® MX
em aço inoxidável
Pelo seu caudal, os bocais PowerPro®
MX superam qualquer outro bocal do
mercado actual. A sua massagem intensa e determinada, agindo em profundidade, fornece uma sensação de
bem-estar, eliminando o cansaço dos
músculos da zona lombar.
modos e práticos porta-bebidas iluminados que a tornam esteticamente
aprazível.
Os Spas da gama Premium representam o expoente máximo do conforto e o valor da hidromassagem. Para valorizar este conceito, no fundo
da banheira existe um sumidouro equipado com bocas: a zona elevada e curva no fundo da minipiscina servem como repouso ergonómico
para os pés.
Enquanto que os bocais vão massajando os pontos de pressão dos pés,
a água estimula as zonas que activam os centros de energia em outras
partes do corpo.
FAMILY LINE · PREMIUM J300
Jacuzzi® ProLites: todos os Spas Jacuzzi® estão providos de iluminação
subaquática com poupança energética ProLites que aproveita apenas 2%
da energia utilizada por uma lâmpada doméstica. A iluminação com LEDs
na minipiscina e cascata pode ser programada para uma só cor ou passar
automaticamente através de um ciclo de cores.
A iluminação extra (opcional, instalada pelo centro Service Jacuzzi® após
a venda) no exterior da minipiscina fornece mais encanto às suas festas ao
ar livre e aumenta a segurança em volta da sua minipiscina após o ocaso.
Pode obter um toque extra de elegância graças aos apoios para cabeças
enriquecidos pelo logótipo iluminado. A banheira tem também uns có-
74
75
De serie - De série
Opcional - Opcional
De serie en función del equipamiento elegido - De série em função do equipamento escolhido
Equipamiento
Número de asientos
Lounge
Jets totales
6-7
1
34+12BX
Equipamento
Número de lugares
Esperguiçadeira
Total de jactos
Jets in ProAir Lounge
Iluminación subacuática (CLS)
Panel de mandos LED
Apoyacabeza con luz
Cascada
Aqua Sound
Generador de ozono
Control remoto
5
21
4
12
4
Power Pro MX Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Spinner Aço Inoxidável
Power Pro BX Aço Inoxidável
Power Pro NX2 Aço Inoxidável
Iluminação subaquática (CLS)
Painel comandos LED
Encosto de cabeça com luz
Cascata
Aqua Sound
Gerador de ozono
Controlo remoto
En la serie J300 los embellecedores se entregan
siempre en versión ACERO INOX.
Na série J300, os embelezadores são entregues
sempre na versão AÇO INOXIDÁVEL
PREMIUM · J-375
Power Pro MX Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro FX2 Spinner Acero Inox.
Power Pro BX Acero Inox.
Power Pro NX2 Acero Inox.
231 x 231 x 97H cm
76
7
7
77
De serie - De série
Opcional - Opcional
De serie en función del equipamiento elegido - De série em função do equipamento escolhido
Jets totales
Power Pro MX Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro FX2 Spinner Acero Inox.
Iluminación subacuática (CLS)
Panel de mandos LED
Apoyacabeza con luz
Cascada
Aqua Sound
Generador de ozono
Control remoto
6-7
32
3
23
6
Equipamento
Número de lugares
Total de jactos
Power Pro MX Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Spinner Aço Inoxidável
Iluminação subaquática (CLS)
Painel comandos LED
Encosto de cabeça com luz
Cascata
Aqua Sound
Gerador de ozono
Controlo remoto
En la serie J300 los embellecedores se entregan
siempre en versión ACERO INOX.
Na série J300, os embelezadores são entregues
sempre na versão AÇO INOXIDÁVEL
PREMIUM · J-365
Equipamiento
Número de asientos
231 x 213 x 97H (cm)
78
79
De serie - De série
Opcional - Opcional
De serie en función del equipamiento elegido - De série em função do equipamento escolhido
Equipamiento
Número de asientos
Lounge
Jets totales
5-6
1
28+12BX
Equipamento
Número de lugares
Esperguiçadeira
Total de jactos
Jets in ProAir Lounge
Iluminación subacuática (CLS)
Panel de mandos LED
Apoyacabeza con luz
Cascada
Aqua Sound
Generador de ozono
Control remoto
5
19
4
12
Power Pro MX Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Spinner Aço Inoxidável
Power Pro BX Aço Inoxidável
Iluminação subaquática (CLS)
Painel comandos LED
Encosto de cabeça com luz
Cascata
Aqua Sound
Gerador de ozono
Controlo remoto
En la serie J300 los embellecedores se entregan
siempre en versión ACERO INOX.
Na série J300, os embelezadores são entregues
sempre na versão AÇO INOXIDÁVEL
PREMIUM · J-355
Power Pro MX Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro Spinner FX2 Acero Inox.
Power Pro BX Acero Inox.
231 x 213 x 91H (cm)
80
81
De serie - De série
Opcional - Opcional
De serie en función del equipamiento elegido - De série em função do equipamento escolhido
Jets totales
Power Pro MX Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro FX2 Spinner Acero Inox.
Iluminación subacuática (CLS)
Panel de mandos LED
Apoyacabeza con luz
Cascada
Aqua Sound
Generador de ozono
Control remoto
4-5
27
5
18
4
Equipamento
Número de lugares
Total de jactos
Power Pro MX Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Spinner Aço Inoxidável
Iluminação subaquática (CLS)
Painel comandos LED
Encosto de cabeça com luz
Cascata
Aqua Sound
Gerador de ozono
Controlo remoto
En la serie J300 los embellecedores se entregan
siempre en versión ACERO INOX.
Na série J300, os embelezadores são entregues
sempre na versão AÇO INOXIDÁVEL
PREMIUM · J-345
Equipamiento
Número de asientos
231 x 213 x 91H (cm)
8
82
83
8
De serie - De série
Opcional - Opcional
De serie en función del equipamiento elegido - De série em função do equipamento escolhido
Equipamiento
Número de asientos
Lounge
Jets totales
4-5
1
24+12BX
Equipamento
Número de lugares
Esperguiçadeira
Total de jactos
Jets in ProAir Lounge
Iluminación subacuática (CLS)
Panel de mandos LED
Apoyacabeza con luz
Cascada
Aqua Sound
Generador de ozono
Control remoto
2
18
4
12
Power Pro MX Aço Inoxidável
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Spinner Aço Inoxidável
Power Pro BX Aço Inoxidável
Iluminação subaquática (CLS)
Painel comandos LED
Encosto de cabeça com luz
Cascata
Aqua Sound
Gerador de ozono
Controlo remoto
En la serie J300 los embellecedores se entregan
siempre en versión ACERO INOX.
Na série J300, os embelezadores são entregues
sempre na versão AÇO INOXIDÁVEL
PREMIUM · J-335
Power Pro MX Acero Inox.
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro FX2 Spinner Acero Inox.
Power Pro BX Acero Inox.
213 x 213 x 91H (cm)
84
85
Equipamiento
Número de asientos
Jets totales
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro FX2 Spinner Acero Inox.
Iluminación subacuática (CLS)
Panel de mandos LED
Apoyacabeza con luz
Cascada
Generador de ozono
4-5
15
4
11
Equipamento
Número de lugares
Total de jactos
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Spinner Aço Inoxidável
Iluminação subaquática (CLS)
Painel comandos LED
Encosto de cabeça com luz
Cascata
Gerador de ozono
PREMIUM · J-325
En la serie J300 los embellecedores se entregan
siempre en versión ACERO INOX.
Na série J300, os embelezadores são entregues
sempre na versão AÇO INOXIDÁVEL
De serie - De série
Opcional - Opcional
193 x 213 x 86H (cm)
86
87
Equipamiento
Número de asientos
Lounge
Jets totales
Power Pro FX Acero Inox.
Power Pro FX2 Spinner Acero Inox.
Iluminación subacuática (CLS)
Panel de mandos LED
Apoyacabeza con luz
Cascada
Generador de ozono
2-3
1
13
6
7
Equipamento
Número de lugares
Esperguiçadeira
Total de jactos
Power Pro FX Aço Inoxidável
Power Pro FX2 Spinner Aço Inoxidável
Iluminação subaquática (CLS)
Painel comandos LED
Encosto de cabeça com luz
Cascata
Gerador de ozono
PREMIUM · J-315
En la serie J300 los embellecedores se entregan
siempre en versión ACERO INOX.
Na série J300, os embelezadores são entregues
sempre na versão AÇO INOXIDÁVEL
De serie - De série
Opcional - Opcional
193 x 168 x 81H (cm)
88
89
EXPERIENCE · SKYLINE · MAXI · PREMIUM
Artículo
Medidas
Gama
Artigo
Dimensões
Linha
KIT ACCESORIOS OZONO PARA Spa-PAK
KIT ACC OZONO Spa-PAK
Experience
KIT ACCESORIOS OZONO GS500/GL2000
KIT ACC OZONO GS500/GL2000
Maxi
TABLERO DE MADERA PARA Spas 60X60
MESA DE MADEIRA Spa 60X60
60x60x70h cm
Maxi/Skyline
CONTENEDOR CON TAPA DE MADERA 60X60 PARA Spas RECIPIENTE C/COB. DE MADEIRA 60x60 Spa
60x60x36h cm
Maxi/Skyline
TARIMA DE ESQUINA EN MADERA PARA Spas
ESTRADO DE CANTO EM MADEIRA Spa
58,5/58,5x34x36h cm
Maxi/Skyline
MACETERO DE ESQUINA EN MADERA PARA Spas
FLOREIRA DE CANTO EM MADEIRA Spa
58,5/58,5x34x36h cm
Maxi/Skyline
ESCALERA ACCESO EN MADERA PARA Spas
ESCADA ENTRADA EM MADEIRA Spa
78x60x18/36h cm
Maxi/Skyline
ESCALERA ACCESO EN MADERA PARA Spas
ESCADA ENTRADA EM MADEIRA Spa
93x60x18/36h cm
Maxi/Skyline
ESCALERA ACCESO EN MADERA PARA Spas
ESCADA ENTRADA EM MADEIRA Spa
116x60x18/36h cm
Maxi/Skyline
ESCALERA ACCESO EN MADERA PARA Spas
ESCADA ENTRADA EM MADEIRA Spa
128x60x18/36h cm
Maxi/Skyline
BANCO ALTO EN MADERA PARA Spas
BANCO ALTO EM MADEIRA Spa
118x34x36h cm
Maxi/Skyline
BANCO ALTO EN MADERA PARA Spas
BANCO ALTO EM MADEIRA Spa
138x34x36h cm
Maxi/Skyline
BANCO ALTO EN MADERA PARA Spas
BANCO ALTO EM MADEIRA Spa
153x34x36h cm
Maxi/Skyline
BANCO ALTO EN MADERA PARA Spas
BANCO ALTO EM MADEIRA Spa
164x34x36h cm
Maxi/Skyline
BANCO ALTO EN MADERA PARA Spas
BANCO ALTO EM MADEIRA Spa
176x34x36h cm
Maxi/Skyline
BANCO ALTO EN MADERA PARA Spas
BANCO ALTO EM MADEIRA Spa
188x34x36h cm
ACTIWATER KIT TRATAMIENTO DEL AGUA PARA Spas
ACTIWATER KIT TRATAMENTO ÁGUA Spa
Todos / Tudo
ENVASE QUICK TEST PARA Spas
CONFECÇÃO QUICK TESTE PARA Spa
Todos / Tudo
DOSIFICADOR FLOTANTE PARA Spas
DOSEADOR FLUTUANTE PARA Spa
Todos / Tudo
BOMBA DE VACIADO PARA Spas
BOMBA ESVAZIAMENTO Spa
Todos / Tudo
KIT ACC. ASPIRADORA + REJILLA PARA Spas
KIT AC. ASPIRA-FUNDO + REDE PARA Spa
Todos / Tudo
KIT ACEITE PARA EL TRATAMIENTO DE LA MADERA (Actionwood)
KIT ÓLEO TRATAMENTO MADEIRA (Actionwood)
Todos / Tudo
Maxi/Skyline
Artículo
Medidas
Gama
Artigo
Dimensões
Linha
KIT DE ILUMINACIÓN EXTERIOR Spa
KIT PARA ILUMINAÇÃO EXTERNA SPA
Premium
ASA ACCESO Spas
PUXADOR DE ASA ENTRADA Spa
Premium
MESA AUTUMN RED
MESA AUTUMN RED
91,4x55,9x80,0h cm
MESA SILVER WOOD
MESA SILVER WOOD
91,4x55,9x80,0h cm
Premium
MESA HARVEST WHEAT
MESA HARVEST WHEAT
91,4x55,9x80,0h cm
Premium
MESA ROASTED CHESTNUT
MESA ROASTED CHESTNUT
91,4x55,9x80,0h cm
Premium
ESCALERA DE ESQUINA AUTUMN RED
ESCADA DE ÂNGULO AUTUMN RED
ESCALERA DE ESQUINA SILVER WOOD
ESCADA DE ÂNGULO SILVER WOOD
Premium
ESCALERA DE ESQUINA HARVEST WHEAT
ESCADA DE ÂNGULO HARVEST WHEAT
Premium
ESCADA DE ÂNGULO ROASTED CHESTNUT
ESCALERA AUTUMN RED
ESCADA AUTUMN RED
Premium
Premium
61,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA SILVER WOOD
ESCADA SILVER WOOD
61,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA HARVEST WHEAT
ESCADA HARVEST WHEAT
61,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA ROASTED CHESTNUT
ESCADA ROASTED CHESTNUT
61,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA AUTUMN RED
ESCADA AUTUMN RED
76,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA SILVER WOOD
ESCADA SILVER WOOD
76,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA HARVEST WHEAT
ESCADA HARVEST WHEAT
76,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA ROASTED CHESTNUT
ESCADA ROASTED CHESTNUT
76,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA AUTUMN RED
ESCADA AUTUMN RED
91,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA SILVER WOOD
ESCADA SILVER WOOD
91,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA HARVEST WHEAT
ESCADA HARVEST WHEAT
91,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA ROASTED CHESTNUT
ESCADA ROASTED CHESTNUT
91,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA AUTUMN RED
ESCADA AUTUMN RED
120,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA SILVER WOOD
ESCADA SILVER WOOD
120,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA HARVEST WHEAT
ESCADA HARVEST WHEAT
120,0x53,3x35,6h cm
Premium
ESCALERA ROASTED CHESTNUT
ESCADA ROASTED CHESTNUT
120,0x53,3x35,6h cm
OZONO Spa JACUZZI PREMIUM
OZONO Spa JACUZZI PREMIUM
Premium
COVERMATE III J300
COVERMATE III J300
Premium
COVERMATE III J460
COVERMATE III J460
Premium
COVERMATE III J465
COVERMATE III J465
Premium
COVERMATE III J480/J470
COVERMATE III J480/J470
Premium
Premium
ACCESORIOS · ACESSÓRIOS
ESCALERA DE ESQUINA ROASTED CHESTNUT
Premium
90
91
ACTIWATER
- ActiWater pH+/pH- ActiWater O3+
- ActiWater Clear
- Paper Test
Reglas generales para el mantenimiento perfecto del Spa
Las reglas para mantener en forma perfecta el Spa son pocas, pero
fundamentales. Primero cabe recordar que la suciedad y los depósitos
superficiales retenidos por el filtro, se pueden eliminar de forma rápida
y segura a través del circuito de filtrado suministrado. Otra operación,
esencialmente química, es el tratamiento del agua con productos estudiados expresamente para contrarrestar y prevenir de forma decidida
y eficaz mohos, bacterias y algas. Gracias a esta operación periódica, el
agua sigue siendo químicamente perfecta e idónea para el baño.
Indicações gerais para a melhor manutenção do Spa
As indicações para conservar o Spa da melhor forma são poucas, mas fundamentais. Primeiro importa recordar que a sujidade e os depósitos superficiais retidos pelo filtro, podem eliminar-se rapidamente e de forma segura
através do circuito de filtração fornecido. Outra operação, essencialmente
química, é o tratamento da água com produtos estudados expressamente
para eliminar e prevenir de forma determinada e eficaz os musgos, bactérias e algas. Graças a esta operação periódica, a água continua a ser
perfeita e ideal para o banho.
La operación consta de 7 pasos distintos:
- detección y control del pH
- corrección del pH (ActiWater pH+ pH-)
- adición del agente desinfectante (ActiWater O3+)
- tratamiento antialgas (ActiWater Clear)
- sistema antical (ActiWater NoKal)
- limpieza periódica del filtro (ActiWater FilterClean)
- limpieza periódica del casco (ActiWater Clean)
A operação consta de 7 passos diferentes:
- detecção e controlo do pH
- correcção do pH (ActiWater pH+ pH-)
- adição do agente desinfectante (ActiWater O3+)
- tratamento anti-algas (ActiWater Clear)
- sistema anticalcário (ActiWater NoKal)
- limpeza periódica do filtro (ActiWater FilterClean)
- limpeza periódica da banheira (ActiWater Clean)
(N.B.: Para eliminar la espuma que pudiera producirse debido al uso in- (N.B.: Para eliminar a eventual espuma resultante de do uso indevido
correcto de productos químicos, se puede utilizar ActiWater NoFoam). de produtos químicos, pode utilizar ActiWater NoFoam).
Aceite para el mantenimiento y el brillo de las piezas de madera
Es un aceite ecológico incoloro y de fácil aplicación, ideal para el tratamiento revitalizante de la madera. No sólo protege y regenera, sino
que impermeabiliza la superficie, nutriéndola y exaltando las propiedades hidrorepelentes e higroreguladoras de la madera.
Óleo para a conservação e brilho das peças de madeira
Trata-se de um óleo ecológico incolor e de fácil aplicação, ideal para o tratamento revitalizante da madeira. Não só protege e regenera, mas também
impermeabiliza a superfície, nutrindo-a e exaltando as propriedades hidrorepelentes e hidro-reguladoras da madeira.
Con el máximo respeto por el medio ambiente
El aceite suministrado es un producto al agua, ecológico que desprende un agradable perfume natural sin contaminar el medio ambiente
con la emisión de disolventes perjudiciales (garantiza un contenido de
COV inferior a los objetivos de 2010).
Tudo com o máximo respeito pelo meio ambiente
O óleo fornecido é um produto com água, ecológico que solta um agradável perfume natural sem contaminar o meio ambiente com a emissão de
dissolventes prejudiciais (garante um conteúdo de COV inferior aos objectivos de 2010).
ACCESORIOS · ACESSÓRIOS
ACTIONWOOD
92
93
Conrad Hotel - Maldive
Hotel S. Domenico - Taormina
Instalación efectuada por el
Centro de Asistencia Técnica Jacuzzi®
Nauta Salvatore
Foto Robert Emmett Bright & Alessandro De Crignis
Hotel S. Domenico - Taormina
Instalação realizada
pelo Centro de Assistência Técnica Jacuzzi®
Nauta Salvatore
Fotografia Robert Emmett Bright & Alessandro De Crignis
Prestige Village 2007 - Marina di Porto Cervo
Instalación efectuada por el
Centro de Asistencia Técnica Jacuzzi®
Hydro Technick di Domenico Mannu
Photo Sergio Aversa
Prestige Village 2007 - Marina di Porto Cervo
Instalação realizada
pelo Centro de Assistência Técnica Jacuzzi®
Hydro Technick di Domenico Mannu
Fotografia Sergio Aversa
98
99
EXPERIENCE
CARACTERÍSTICAS / CARACTERÍSTICAS
MEDIDAS / DIMENSÕES TOTAIS
LARGO X ANCHO / COMPRIM. X LARG.
ALTO / ALTURA
LARGO x ANCHO Spa PACK / COMPRIM. X LARG. Spa PACK
ALTO Spa PACK / ALTURA Spa PACK
DISTANCIA MÁX. Spa-PACK / DISTÂNCIA MÁX. Spa-PACK
LARGO x ANCHO x ALTO DEPÓSITO DE COMPENSACIÓN
COMPRIM. X LARG. X ALT. DEPÓSITO DE COMPENSAÇÃO
LOUNGE / ESPERGUIÇADEIRA
ESTRUCTURA / ESTRUTURA
ALTO BASE / ALTURA BASE
TIPO DE AISLAMIENTO CASCO
TIPO DE ISOLAMENTO BANHEIRA
FALDÓN NÓRDICO
CAPA NÓRDICA
PESOS Y VOLÚMENES / PESOS E VOLUMES
CAPACIDAD Y CIRCUITO HIDRÁULICO
CAPACIDADE E CIRCUITO HIDRÁULICO
CAPACIDAD DEPÓSITO DE COMPENSACIÓN / CAPACIDADE DEPÓSITO DE COMPENSAÇÃO
PESO NETO Spa / PESO LÍQUIDO Spa
ASIENTOS / ASSENTOS
PESO Spa A PLENA CARGA / PESO Spa CARGA PLENA
EQUIPAMIENTOS / EQUIPAMENTOS
JETS / JACTOS
CASCO DE AUTODRENAJE
BANHEIRA DE AUTO DRENAGEM
ADICIÓN AUTOMÁTICA DE AGUA
ADIÇÃO AUTOMÁTICA DE ÁGUA
AROMATERAPIA
AROMATERAPIA
BLOWERS / VENTILADORES
CASCADA DE AGUA / CASCATA DE ÁGUA
ILUMINACIÓN SUBACUÁTICA / ILUMINAÇÃO SUBAQUÁTICA
SKYLINE
Medidas / Dimensões
VIRGINIA
SIENNA
ALIMIA
PROFILE
cm
cm
cm
cm
m
257 x 219
98
153 x 82
106/110
6
257 x 219
98
153 x 82
106/110
6
Ø 237
98
153 x 82
106/110
6
235(239) x 211(215)
93
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
cm
120 x 100 x 116
120 x 100 x 116
120 x 100 x 116
N.D./N/D
X
X
cm
Sí/Sim
Metal/Metal
N.D./N/D
Espuma poliuretano
Espuma de poliuretano
No/Não
Metal/Metal
N.D./N/D
Espuma poliuretano
Espuma de poliuretano
No/Não
Metal/Metal
N.D./N/D
Espuma poliuretano
Espuma de poliuretano
Sí/Sim
Metal/Metal
16
Espuma poliuretano
Espuma de poliuretano
X
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
lt
1.900
1.600
1.500
1.600
lt
Kg
n.
kg
800
250
6a7
2.710
800
200
7a8
2.450
800
180
6a7
2.240
N.D./N/D
400
5a6
2.480
X
Jets totales/Total de Jactos
34
30
28
31
X
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
X
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
X
Sí/Sim
n.
X
X
16
No/Não
Sí/Sim
(16)
No/Não
Sí/Sim
(16)
No/Não
Sí/Sim
EQUIPO ESTÉREO / EQUIPAMENTO ESTÉREO
X
No/Não
No/Não
No/Não
CONTROL REMOTO / CONTROLO REMOTO
PREDISPOSICIÓN PARA FUNCIONAMIENTO CON FICHA
PREPARADA PARA O FUNCIONAMENTO COM FICHA
BOMBAS / BOMBAS
BOMBA 2 VELOCIDADES / BOMBA 2 VELOCIDADES
BOMBA 1 VELOCIDAD / BOMBA 1 VELOCIDADE
BOMBA DE RECIRCULACIÓN / BOMBA DE RECIRCULAÇÃO
SISTEMA DE FILTRACIÓN / SISTEMA DE FILTRAÇÃO
TIPO DE SKIMMER
TIPO DE CALEIRA
FILTRO DE ARENA / FILTRO DE AREIA
CARTUCHO (del filtro) / CARTUCHO (do filtro)
PROCATCH SYSTEM / PROCATCH SYSTEM
GENERADOR DE OZONO (CORONA) / GERADOR OZONO (CORONA)
RETORNO FILTRACIÓN DESDE EL FONDO
RETORNO FILTRAÇÃO DESDE O FUNDO
EQUIPO ELÉCTRICO / EQUIPAMENTO ELÉCTRICO
TIPO DE ALIMENTACIÓN*
EQUIPAMENTO ELÉCTRICO*
CONSUMO MÁX. CON CALENT. ELÉCTR.
CONSUMO MÁX. COM AQUEC. ELÉCTR.
CONSUMO MÁX. SIN CALENT. ELÉCTR.
CONSUMO MÁX. SEM AQUEC. ELÉCTR.
CALENTADOR ELÉCTRICO / AQUECEDOR ELÉCTRICO
CAMBIADOR DE CALOR / ALTERNADOR DE CALOR
SISTEMA DE CONTROL / SISTEMA DE CONTROLO
CONTROL NEUMÁTICO EXTERNO
CONTROLO PNEUMÁTICO EXTERNO
PANEL DE CONTROL BORDE SUPERIOR
PAINEL DE CONTROLO BERMA SUPERIOR
DERIVADOR / VÁLVULAS DO DIFUSOR
REGULACIÓN AIRE / REGULAÇÃO DO AR
ACABADOS / ACABAMENTOS
VERSIÓN CON FALDÓN DE MADERA / VERSÃO COM ABAS DE MADEIRA
VERSIÓN CON FALDÓN ACRÍLICO / VERSÃO COM ABAS ACRÍLICO
VERSIÓN EMPOTRADA / VERSÃO ENCASTRADA
X
No/Não
No/Não
No/Não
w/Stereo - Pumps & Radio
X
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
No/Não
n.
n.
X
2
Sí/Sim
2
Sí/Sim
2
Sí/Sim
2
Sí/Sim
Rejilla exterior
Grelha Externa
11
N.D./N/D
N.D./N/D
Rejilla exterior
Grelha Externa
11
N.D./N/D
N.D./N/D
Rejilla exterior
Grelha Externa
11
N.D./N/D
N.D./N/D
Rejilla exterior
Grelha Externa
No/Não
1 x 100 Sq.Ft. (Pression)
N.D./N/D
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
X
m3/h
X
X
X
X
X
Sí/Sim
380-415V 3F+N 50Hz 380-415V 3F+N 50Hz 380-415V 3F+N 50Hz
14
No/Não
Sí/Sim
“InSound”
(with auxiliary mp3 jack)
220-240V 50Hz
single-phase
X
20kW - 28A
20kW - 28A
20kW - 28A
(4+3)kW - (16+16)A
X
6,5kW - 12A
6,5kW - 12A
6,5kW - 12A
N.D./N/D
kW
(kcal/h)
X
(12kW)
(40.000 kcal)
(12kW)
(40.000 kcal)
(12kW)
(40.000 kcal)
Idro (1&2) - Filtration - Idro (1&2) - Filtration - Idro (1&2) - Filtration Light - Blower
Light - Blower (Opt.) Light - Blower (Opt.)
3kW
No/Não
N.D./N/D
X
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
LCD Digital
X
X
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
X
X
X
No/Não
No/Não
Sí/Sim
No/Não
No/Não
Sí/Sim
No/Não
No/Não
Sí/Sim
Sí/Sim
No/Não
No/Não
FALDÓN IMITACIÓN MADERA
ABAS IMITAÇÃO DE MADEIRA
X
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
CUBIERTA (se debe pedir por separado)
CAPA (a encomendar separadamente)
X
Blue
Blue
Blue
Blue
COLORES DISPONIBLES EU
CORES DISPONÍVEIS EU
* Para instalaciones especiales la gama Experience está disponible
también con alimentación 220-240V 3F 50Hz (sólo Trifásica)
* Para uma instalação especial, os modelos Experience Spa estão
disponíveis com 220-240V 3F 50Hz (apenas trifásico)
X
22 Blu Piscina
51 Carribean Blu
52 Blanco/Branco
56 Ocean Blu Pearl.
57 Silver Pearlescent
22 Blu Piscina
51 Carribean Blu
52 Blanco/Branco
56 Ocean Blu Pearl.
57 Silver Pearlescent
Opcional / Opcional
De serie en función del equipamiento elegido
De série em função do equipamento escolhido
22 Blu Piscina
51 Carribean Blu
52 Blanco/Branco
56 Ocean Blu Pearl.
57 Silver Pearlescent
51 Carribean Blu
52 Blanco/Branco
56 Ocean Blu Pearl.
57 Silver Pearlescent
(1) Debe ser instalado in situ sólo por personal cualificado
Para instalar no local apenas por pessoas autorizadas
(2) Comprobar su disponibilidad antes de transmitir el pedido
Por favor queira confirmar a disponibilidade antes de proceder ao
pedido
MAXI
UNIQUE
ALIMIA
SANTORINI
EVVIA
KIOS
KIOS Friendly
ANDROS
OXIA
190 x 150
80
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
Ø 212(216)
90
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
223(227) x 211(215)
90
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
200(204) x 200(204)
90
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
185(189) x 165(169)
80
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
185(189) x 165(169)
80
70 x 40
70
4
212(216) x 212(216)
90
70 x 40
70
4
200(204) x 185(189)
90
70 x 40
70
4
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
Sí/Sim
Metal/Metal
8
Espuma poliuretano
Espuma de poliuretano
No/Não
Metal/Metal
16
Espuma poliuretano
Espuma de poliuretano
Sí/Sim
Metal/Metal
16
Espuma poliuretano
Espuma de poliuretano
Sí/Sim
Metal/Metal
16
Espuma poliuretano
Espuma de poliuretano
Sí/Sim
Metal/Metal
6,5
Espuma poliuretano
Espuma de poliuretano
Sí/Sim
Metal/Metal
6,5
Espuma poliuretano
Espuma de poliuretano
Sí/Sim (2)
Metal/Metal
16
Espuma poliuretano
Espuma de poliuretano
No/Não
Metal/Metal
16
Espuma poliuretano
Espuma de poliuretano
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
750
1.370
1.470
1.270
780
780
1.260
900
N.D./N/D
240
3
1.230
N.D./N/D
290
5a6
2.140
N.D./N/D
300
5a6
2.250
N.D./N/D
280
4a5
1.950
N.D./N/D
245
2a3
1.265
N.D./N/D
235
2a3
1.265
N.D./N/D
290
5a6
2.030
N.D./N/D
260
3a4
1.480
14
34
31
27
24
24
25
17
Sí/Sim
Sí/Sim
No/Não
No/Não
Sí/Sim
Sí/Sim
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
No/Não
No/Não
No/Não
(10)
Sí/Sim
Sí/Sim
12
No/Não
Sí/Sim
14
No/Não
Sí/Sim
12
No/Não
Sí/Sim
10
No/Não
Sí/Sim
No/Não
No/Não
Sí/Sim
No/Não
No/Não
Sí/Sim
No/Não
No/Não
Sí/Sim
“MP3/MP4”
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
1
No/Não
2
Sí/Sim
2
Sí/Sim
2
Sí/Sim
1
Sí/Sim
1
-
1
-
1
-
Flotador
Flutuador
No/Não
1 x 50 Sq.Ft.
N.D./N/D
No/Não- (con/com Performance) No/Não- (con/com Performance) No/Não - (con/com Performance)
Caja Rectangular
Caja Rectangular
Caja Rectangular
Caja Rectangular
Caja Rectangular
Caja Rectangular
Caja Rectangular
Gavetas Rectangulares Gavetas Rectangulares Gavetas Rectangulares Gavetas Rectangulares Gavetas Rectangulares Gavetas Rectangulares Gavetas Rectangulares
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
(6 - Performance)
(6 - Performance)
(6 - Performance)
2 x 50 Sq.Ft.
2 x 50 Sq.Ft.
2 x 50 Sq.Ft.
2 x 50 Sq.Ft.
2 x 50 Sq.Ft.
1 x 25 Sq.Ft.
1 x 25 Sq.Ft.
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
(3,7-4,4)kW - 17A
(3+3)kW - (16+16)A
(3+3)kW - (16+16)A
(3+3)kW - (16+16)A
(3+3)kW - (16+16)A
(2+2)kW - (14+14)A
(2+2)kW - (14+14)A
220-240V 50Hz
single-phase
(2+2)kW - (14+14)A
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
2kW
No/Não
3kW
No/Não
3kW
No/Não
3kW
No/Não
3kW
No/Não
2kW
No/Não
2kW
No/Não
2kW
No/Não
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
LED Digital
LCD Digital
LCD Digital
LCD Digital
LCD Digital
LED Digital
LED Digital
LED Digital
No/Não
No/Não
2
6
1
5
1
4
1
2
1
2
2
3
2
4
Sí/Sim**
No/Não
Sí/Sim
Sí/Sim
No/Não
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
Blue - Ice
(standard - tela/Tecido)
Blue
Blue
Blue
Blue
Blue
Blue
Blue
46 Summer Sapphire
47 Tropic Topaz (2)
51 Carribean Blu
52 Blanco/Branco
56 Ocean Blu Perl.
57 Silver Pearlscent
46 Summer Sapphire
47 Tropic Topaz (2)
51 Carribean Blu
52 Blanco/Branco
56 Ocean Blu Perl.
57 Silver Pearlscent
46 Summer Sapphire
47 Tropic Topaz (2)
51 Carribean Blu
52 Blanco/Branco
56 Ocean Blu Perl.
57 Silver Pearlscent
46 Summer Sapphire
47 Tropic Topaz (2)
51 Carribean Blu
52 Blanco/Branco
56 Ocean Blu Perl.
57 Silver Pearlscent
46 Summer Sapphire
47 Tropic Topaz (2)
51 Carribean Blu
52 Blanco/Branco
56 Ocean Blu Perl.
57 Silver Pearlscent
46 Summer Sapphire
47 Tropic Topaz (2)
51 Carribean Blu
52 Blanco/Branco
56 Ocean Blu Perl.
57 Silver Pearlscent
46 Summer Sapphire
47 Tropic Topaz (2)
51 Carribean Blu
52 Blanco/Branco
56 Ocean Blu Perl.
57 Silver Pearlscent
52 Blanco/Branco
56 Ocean Blu Pearl.
85 Pearl
(Spa Pack Performance: 0,5kW-2,5A) (Spa Pack Performance: 0,5kW-2,5A) (Spa Pack Performance: 0,5kW-2,5A)
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí (+Inserto Coloreado)/Sim (+ Acessório colorido) Sí (+Inserto Coloreado)/Sim (+ Acessório colorido) Sí (+Inserto Coloreado)/Sim (+ Acessório colorido) Sí (+Inserto Coloreado)/Sim (+ Acessório colorido)
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
Sí/Sim
** Disponibles también con faldones personalizables
Disponíveis também com painéis personalizáveis
100
101
PREMIUM J400
CARACTERÍSTICAS / CARACTERÍSTICAS
MEDIDAS / DIMENSÕES TOTAIS
LARGO X ANCHO / COMPRIM. X LARG.
ALTO / ALTURA
LARGO x ANCHO Spa PACK / COMPRIM. X LARG. Spa PACK
ALTO Spa PACK / ALTURA Spa PACK
DISTANCIA MÁX. Spa-PACK / DISTÂNCIA MÁX. Spa-PACK
LARGO x ANCHO x ALTO DEPÓSITO DE COMPENSACIÓN
COMPRIM. X LARG. X ALT. DEPÓSITO DE COMPENSAÇÃO
LOUNGE / ESPERGUIÇADEIRA
ESTRUCTURA / ESTRUTURA
ALTO BASE / ALTURA BASE
TIPO DE AISLAMIENTO CASCO
TIPO DE ISOLAMENTO BANHEIRA
FALDÓN NÓRDICO
CAPA NÓRDICA
PESOS Y VOLÚMENES / PESOS E VOLUMES
CAPACIDAD Y CIRCUITO HIDRÁULICO
CAPACIDADE E CIRCUITO HIDRÁULICO
CAPACIDAD DEPÓSITO DE COMPENSACIÓN / CAPACIDADE DEPÓSITO DE COMPENSAÇÃO
PESO NETO Spa / PESO LÍQUIDO Spa
ASIENTOS / ASSENTOS
PESO Spa A PLENA CARGA / PESO Spa CARGA PLENA
EQUIPAMIENTOS / EQUIPAMENTOS
JETS / JACTOS
CASCO DE AUTODRENAJE
BANHEIRA DE AUTO DRENAGEM
ADICIÓN AUTOMÁTICA DE AGUA
ADIÇÃO AUTOMÁTICA DE ÁGUA
AROMATERAPIA
AROMATERAPIA
BLOWERS / VENTILADORES
CASCADA DE AGUA / CASCATA DE ÁGUA
ILUMINACIÓN SUBACUÁTICA (CLS) / ILUMINAÇÃO SUBAQUÁTICA (CLS)
Medidas / Dimensões
J480
J470
J465
J460
cm
cm
cm
cm
m
239 x 239
99 (112)
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
231 x 231
99 (112)
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
224 x 224
99 (112)
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
226 x 196
86
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
cm
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
X
X
cm
Sí/Sim
Madera / Madeira
N.D./N/D
No/Não
Madera / Madeira
N.D./N/D
Sí/Sim
Madera / Madeira
N.D./N/D
Sí/Sim
Madera / Madeira
N.D./N/D
X
E.P. & FullFoam
E.P. & FullFoam
E.P. & FullFoam
E.P. & FullFoam
X
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
lt
2.158
2.025
1.817
1.548
lt
Kg
n.
kg
N.D./N/D
431
6
3.069
N.D./N/D
417
6a7
3.002
N.D./N/D
370
4a5
2.587
N.D./N/D
340
5
2.288
Jets totales/Total de Jactos
48
39
37
33
X
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
X
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
X
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
n.
X
X
EQUIPO ESTÉREO / EQUIPAMENTO ESTÉREO
X
CONTROL REMOTO / CONTROLO REMOTO
PREDISPOSICIÓN PARA FUNCIONAMIENTO CON FICHA
PREPARADA PARA O FUNCIONAMENTO COM FICHA
BOMBAS / BOMBAS
BOMBA 2 VELOCIDADES / BOMBA 2 VELOCIDADES
BOMBA 1 VELOCIDAD / BOMBA 1 VELOCIDADE
BOMBA DE RECIRCULACIÓN / BOMBA DE RECIRCULAÇÃO
SISTEMA DE FILTRACIÓN / SISTEMA DE FILTRAÇÃO
TIPO DE SKIMMER
TIPO DE CALEIRA
FILTRO DE ARENA / FILTRO DE AREIA
CARTUCHO (del filtro) / CARTUCHO (do filtro)
PROCATCH SYSTEM / PROCATCH SYSTEM
GENERADOR DE OZONO (CORONA) / GERADOR OZONO (CORONA)
RETORNO FILTRACIÓN DESDE EL FONDO
RETORNO FILTRAÇÃO DESDE O FUNDO
EQUIPO ELÉCTRICO / EQUIPAMENTO ELÉCTRICO
TIPO DE ALIMENTACIÓN
EQUIPAMENTO ELÉCTRICO
CONSUMO MÁX. CON CALENT. ELÉCTR.
CONSUMO MÁX. COM AQUEC. ELÉCTR.
CONSUMO MÁX. SIN CALENT. ELÉCTR.
CONSUMO MÁX. SEM AQUEC. ELÉCTR.
CALENTADOR ELÉCTRICO / AQUECEDOR ELÉCTRICO
CAMBIADOR DE CALOR / ALTERNADOR DE CALOR
SISTEMA DE CONTROL / SISTEMA DE CONTROLO
CONTROL NEUMÁTICO EXTERNO
CONTROLO PNEUMÁTICO EXTERNO
PANEL DE CONTROL BORDE SUPERIOR
PAINEL DE CONTROLO BERMA SUPERIOR
DERIVADOR / VÁLVULAS DO DIFUSOR
REGULACIÓN AIRE / REGULAÇÃO DO AR
ACABADOS / ACABAMENTOS
VERSIÓN CON FALDÓN DE MADERA / VERSÃO COM ABAS DE MADEIRA
VERSIÓN CON FALDÓN ACRÍLICO / VERSÃO COM ABAS ACRÍLICO
VERSIÓN EMPOTRADA / VERSÃO ENCASTRADA
X
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
2
2
1
2
Sí/Sim (water colour) Sí/Sim (water colour) Sí/Sim (water colour) Sí/Sim (water colour)
Advanced Stereo System Advanced Stereo System Advanced Stereo System Advanced Stereo System
(with iPod Docking station,
auxiliary mp3 jack)
(with iPod Docking station,
auxiliary mp3 jack)
(with iPod Docking station,
auxiliary mp3 jack)
(with iPod Docking station,
auxiliary mp3 jack)
X
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
n.
n.
X
2
Sí/Sim
2
Sí/Sim
2
Sí/Sim
2
Sí/Sim
Flotador
Flutuante
N.D./N/D
1 x 60 Sq.Ft.
Sí/Sim
Flotador
Flutuante
N.D./N/D
1 x 60 Sq.Ft.
Sí/Sim
Flotador
Flutuante
N.D./N/D
1 x 60 Sq.Ft.
Sí/Sim
Flotador
Flutuante
N.D./N/D
1 x 45 Sq.Ft.
Sí/Sim
X
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
X
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
X
6,7kW - 29A
6,7kW - 29A
6,7kW - 29A
6,7kW - 29A
X
m3/h
X
X
X
X
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
kW
(kcal/h)
2,7kW
No/Não
2,7kW
No/Não
2,7kW
No/Não
2,7kW
No/Não
X
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
X
LCD Digital
LCD Digital
LCD Digital
LCD Digital
X
X
2
4
2
4
1
3
1
4
X
X
X
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
Autumn Red; SilverWood; Autumn Red; SilverWood; Autumn Red; SilverWood; Autumn Red; SilverWood;
Roasted Chestnut;
Roasted Chestnut;
Roasted Chestnut;
Roasted Chestnut;
Harvest Wheat
Harvest Wheat
Harvest Wheat
Harvest Wheat
FALDÓN IMITACIÓN MADERA
ABAS IMITAÇÃO DE MADEIRA
X
CUBIERTA / CAPA
X
SilverWood;
SilverWood;
SilverWood;
SilverWood;
Harvest Wheat; Bordeaux Harvest Wheat; Bordeaux Harvest Wheat; Bordeaux Harvest Wheat; Bordeaux
X
49 Sierra
65 Platinum
70 Desert Sand
75 Twilight
85 Pearl
COLORES DISPONIBLES EU
CORES DISPONÍVEIS EU
Opcional / Opcional
De serie en función del equipamiento elegido
De série em função do equipamento escolhido
49 Sierra
65 Platinum
70 Desert Sand
75 Twilight
85 Pearl
49 Sierra
65 Platinum
70 Desert Sand
75 Twilight
85 Pearl
49 Sierra
65 Platinum
70 Desert Sand
75 Twilight
85 Pearl
PREMIUM J300
J375
J365
J355
J345
J335
J325
J315
231 x 231
97
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
231 x 213
97
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
231 x 213
97
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
213 x 213
91
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
213 x 213
91
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
193 x 213
86
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
193 x 168
81
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
Sí/Sim
Madera / Madeira
N.D./N/D
No/Não
Madera / Madeira
N.D./N/D
Sí/Sim
Madera / Madeira
N.D./N/D
No/Não
Madera / Madeira
N.D./N/D
Sí/Sim
Madera / Madeira
N.D./N/D
No/Não
Madera / Madeira
N.D./N/D
Sí/Sim
Madera / Madeira
N.D./N/D
E.P. & FullFoam
E.P. & FullFoam
E.P. & FullFoam
E.P. & FullFoam
E.P. & FullFoam
E.P. & FullFoam
E.P. & FullFoam
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
2.006
1.893
1.836
1.734
1.715
1.628
1.037
N.D./N/D
435
6a7
3.000
N.D./N/D
403
6a7
2.856
N.D./N/D
400
5a6
2.716
N.D./N/D
373
4a5
2.507
N.D./N/D
368
4a5
2.483
N.D./N/D
270
4a5
2.298
N.D./N/D
227
2a3
1.504
34 + 12BX
32
28 + 12BX
27
24 + 12BX
15
13
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
1
Sí/Sim (water colour)
No/Não
1
Sí/Sim (water colour)
No/Não
1
Sí/Sim (water colour)
No/Não
1
Sí/Sim (water colour)
No/Não
1
Sí/Sim (water colour)
No/Não
1
Sí/Sim (water colour)
No/Não
1
Sí/Sim (water colour)
No/Não
No/Não
AquaSound
AquaSound
AquaSound
AquaSound
AquaSound
(with auxiliary mp3 jack)
(with auxiliary mp3 jack)
(with auxiliary mp3 jack)
(with auxiliary mp3 jack)
(with auxiliary mp3 jack)
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
1
1
Sí/Sim
1
1
Sí/Sim
1
1
Sí/Sim
1
1
Sí/Sim
1
1
Sí/Sim
1
Sí/Sim
1
Sí/Sim
Oval Stationary
Oval Stationary
Oval Stationary
Oval Stationary
Oval Stationary
Oval Stationary
Oval Stationary
N.D./N/D
2 x 60 Sq. Ft.
N.D./N/D
N.D./N/D
2 x 60 Sq. Ft.
N.D./N/D
N.D./N/D
2 x 60 Sq. Ft.
N.D./N/D
N.D./N/D
2 x 60 Sq. Ft.
N.D./N/D
N.D./N/D
2 x 60 Sq. Ft.
N.D./N/D
N.D./N/D
2 x 60 Sq. Ft.
N.D./N/D
N.D./N/D
2 x 60 Sq. Ft.
N.D./N/D
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
220-240V 50Hz
single-phase
6,5kW - 28A
6,5kW - 28A
6,5kW - 28A
6,5kW - 28A
6,5kW - 28A
4,8kW - 21A
4,8kW - 21A
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
2,7kW
No/Não
2,7kW
No/Não
2,7kW
No/Não
2,7kW
No/Não
2,7kW
No/Não
2,7kW
No/Não
2,7kW
No/Não
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
N.D./N/D
LED Digital
LED Digital
LED Digital
LED Digital
LED Digital
LED Digital
LED Digital
2
4
2
5
2
4
2
4
1
3
1
3
1
2
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
No/Não
Autumn Red; SilverWood; Autumn Red; SilverWood; Autumn Red; SilverWood; Autumn Red; SilverWood; Autumn Red; SilverWood; Autumn Red; SilverWood; Autumn Red; SilverWood;
Roasted Chestnut;
Roasted Chestnut;
Roasted Chestnut;
Roasted Chestnut;
Roasted Chestnut;
Roasted Chestnut;
Roasted Chestnut;
Harvest Wheat
Harvest Wheat
Harvest Wheat
Harvest Wheat
Harvest Wheat
Harvest Wheat
Harvest Wheat
SilverWood;
SilverWood;
SilverWood;
SilverWood;
SilverWood;
SilverWood;
SilverWood;
Harvest Wheat; Bordeaux Harvest Wheat; Bordeaux Harvest Wheat; Bordeaux Harvest Wheat; Bordeaux Harvest Wheat; Bordeaux Harvest Wheat; Bordeaux Harvest Wheat; Bordeaux
49 Sierra
65 Platinum
70 Desert Sand
75 Twilight
85 Pearl
49 Sierra
65 Platinum
70 Desert Sand
75 Twilight
85 Pearl
49 Sierra
65 Platinum
70 Desert Sand
75 Twilight
85 Pearl
49 Sierra
65 Platinum
70 Desert Sand
75 Twilight
85 Pearl
Los datos y las características reseñadas no comprometen a Jacuzzi® Europe S.P.A.
Jacuzzi® se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras al producto sin obligación de
previo aviso. Los productos detallados en este catálogo están destinados a uso residencial. En caso
de uso público se tendrá que garantizar, además de las prescripciones técnicas y de seguridad
estándares previstas por Jacuzzi®, el cumplimiento de las normas legales expresas para las instalaciones, la seguridad y el tratamiento del agua vigentes en el País y/o lugar donde se instale el Spa.
49 Sierra
65 Platinum
70 Desert Sand
75 Twilight
85 Pearl
49 Sierra
65 Platinum
70 Desert Sand
75 Twilight
85 Pearl
49 Sierra
65 Platinum
70 Desert Sand
75 Twilight
85 Pearl
Os dados e as características identificados não vinculam a Jacuzzi® Europe S.P.A.
Jacuzzi® reserva-se o direito de realizar alterações e melhoramentos ao produto sem a obrigação de aviso prévio. Os produtos apresentados neste catálogo destinam-se a uso pessoal. Em caso de uso público, deverá garantir, para além das indicações técnicas e de segurança
previstas pela Jacuzzi®, o cumprimento das normas legais relativas às instalações, à segurança
e ao tratamento da água vigentes no Território Nacional e/ou local onde o Spa é instalado.
102
103
CONCEPT
Marketing Department
Jacuzzi Europe
GRAPHIC PROJECT
DREOSSIprogetta
3D IMAGING
DNA
TEXT
Daniele Varelli
Alessandro Cappellotto
PHOTO & PRODUCT CONCEPT
Gianni Antoniali - IKON
LAY-OUT
DREOSSIprogetta
PRINT
Grafiche Antiga
Los datos y las características indicadas
no comprometen a Jacuzzi Europe Spa
que se reserva el derecho de aportar
todas las modificaciones que se opinen
oportunas sin obligación de previo aviso
o de sustitución.
Os dados e as características indicadas
não vinculam a Jacuzzi Europe Spa
que se reserva o direito de realizar
as alterações que entender por bem,
sem a obrigação de aviso prévio ou de
substituição

Documentos relacionados