Ph - cfi extel

Transcrição

Ph - cfi extel
WE 362 B BIS
* Bouton d’appel (non fourni)
• 2 fils sont nécessaires pour raccorder le bouton d’appel (vous pouvez utiliser du câble de téléphone ou du fil électrique)
• Tous les boutons existant dans le commerce permettant le passage d’un courant de 2A peuvent être raccordés sur ce carillon.
• Les boutons lumineux ne doivent pas être utilisés si ce carillon est alimenté avec des piles
Sécurité : Seulement 6V ou 8V~ sur le bouton d’appel
* Pulsante di chiamata (non fornito)
• Per collegare il pulsante di chiamata, sono necessari soltanto 2 fili e potete utilizzare del cavo per telefono o un filo elettrico
• Tutti i pulsanti che esistono sul mercato e che accettano la corrente 2A possono essere collegati con questo campanello.
• Non si devono usare i pulsanti luminosi, quando il campanello viene alimentato colle batterie
Sicurezza : Solo 6V o 8V~ sul pulsante di chiamata
Carillon filaire - Electromécanique
Campanello a fili - Elettro-meccanico
Timbre alámbrico - Electromecánico
Campainha com fios - Electromecânica
Wired chime bell - Electro-mechanical
Deurbel met draad - Elektromechanische
Drahtgebundener Gong - Elektromechanisch
WE 362 B BIS
\06'
WE 362 B BIS
* Botón de llamada (no suministrado)
• Para conectar el botón de llamada, se necesitan 2 cables. Puede utilizarse cable telefónico o cable eléctrico.
• A este timbre podrán conectarse todos los botones existentes en el mercado que permitan el paso de una corriente de 2 A.
• Si la alimentación del timbre se realiza con pilas, no podrán utilizarse los botones luminosos.
Seguridad : Solamente 6V u 8V~ en el botón de llamada
ou/o/u/ou
or/of/oder
:
* Botão de chamada (não incluído)
• São necessários 2 fios para ligar o botão de chamada, pode-se utilizar cabo telefónico ou fio eléctrico.
• Todos os botões à venda no mercado que permitem a passagem de uma corrente de 2 A podem estar conectados a esta campainha.
• Os botões luminosos não devem ser utilizados se esta campainha tem alimentação com pilhas.
Segurança : Unicamente 6V ou 8V~ sobre botão de chamada
:b
* Call button (not supplied)
• 2 wires only for connecting the call button, and you can either use phone cable or electric wire.
• You can set up any type of call button with this bell, if it accepts 2A current.
• Be aware : you can’t use self luminous button if you have your bell functioning with batteries.
Security : Only 6V or 8V~ on call button
WE 300 SER.R1
F - I T - ES - PT
GB- NL - D
WE 300 SER.R1
• France : Hotline :
0 892 350 069 (0,337€ TTC/min)
• Italia : Assistenza Tecnica : +39 02 96488273
assistenza@cfi-extel.com
• España : Asistencia técnica : 902 109 819
sat-hotline@cfi-extel.com
• Portugal : Serviço de apoio ao cliente :
707 201 138
WE 362 B BIS
x1
x1
2 x2
2 '(3//& ;>:::<
C
CFI-EXTEL
France
Z.I de Fétan
Z
01600 Trévoux
0
Made in E.U.
M
Type : ALPHA
T
WE 362 B BIS
.
2 1 sonnerie 2 notes
1 suoneria 2 note
1 timbre 2 notas
1 campaínha 2 notas
1 ring tone 2 notes
1 bel 2 tonen
1 Klingel 2-Tonfolge
www.cfi-extel.com,
4 x LR14 (C)
Non fournies
Non fornite
No suministradas
Não incluídas
Not supplied
Niet bijgeleverd
Nicht mitgeliefert
236222
x2
Installation sur 2 fils
Impianto su 2 fili
Instalación sobre 2 cables
Instalação dos 2 fios
Installation on 2 wires
Installatie op 2 draden
Einrichtung auf 2 Drähte
&
Photos & illustrations non-contractuelles
Uncontractual photographs
Découvrez nos produits sur :
x1
x1
02/2012
230 V~ 50 Hz
* : Option - Opzione - Opcional - Opção - Option - Optie - Optionen
** : Non fournies - Non fornite - No suministradas - Não incluídas - Not supplied - Niet bijgeleverd - Nicht mitgeliefert
* Rufknopf (nicht im Lieferumfang)
• Der Rufknopf wird mit 2 Adern angeschlossen, dazu kann Fernmelde-oder Schwachstromkabel verwendet werden.
• Alle handelsüblichen Taster, die mit 2A betrieben werden können, können an diesen Gong angeschlossen werden.
• Wenn der Gong mit Batterien betrieben wird, dürfen keine Leuchttaster verwendet werden.
Sicherheitshinweis : Am Taster liegt nur 6V oder 8 V~ Spannung an
2 WE 399 BIS
SER.R1
* Belknop (niet bijgeleverd)
• 2 draden zijn nodig om de belknop aan te sluiten, U kunt telefonisch-of elektriciteits draad gebruiken.
• Alle knoppen, die op de markt verkrijgbaar zijn en een stroomvoeding van 2 A toelaten kunnen op deze deurbel aangesloten worden.
• De verlichte belknoppen kunnen niet gebruikt worden, als de deurbel op batterijtjes werkt.
Veiligheid Enkel 6V of 8V~ voor de belknop
WE 362 B BIS
F
A2
A1
IT
WE 300 SER.R1
WE 399 BIS
SER.R1
:
WE 300 SER.R1
• La section des fils reliés au 230 Volts ne doit pas être inférieure à 1,5 mm2
• La sezione dei fili collegati con 230 Volt non deve essere inferiore a 1,5 mm2
• La sección de los cables conectados al sector (230 Voltios) no debe ser inferior a 1,5 mm2
• A secção dos fios ligados à corrente 230 V não deve ser inferior a 1,5 mm2
• The section of wires connected to 230 V mustn’t be lower than 1,5 mm2
• De dikte van de kabels die gebruikt worden voor de aansluiting op 230V moeten minimaal 1,5 mm2 zijn.
• Der Querschnitt der an die 230V-Spannung angeschlossenen Leiter darf nicht weniger als 1,5 mm2 betragen.
Ph
Carillon fonctionnant sur piles (4 piles 1,5 V LR 14 ) ou sur secteur (par l’intermédiaire d’un transformateur séparé 8~ / 230
V~ )
• Alimentation sur piles :
1. retirer le capot blanc “B”
2. fixer le carillon sur le mur à l’aide de 2 vis, la flèche gravée sur la base
indique le haut (jamais au-dessus d’une source de chaleur, ex : radiateur)
3. placer 4 piles 1,5 V LR 14 à l’endroit indiqué (observer la polarité)
4. brancher les 2 fils sur les plots “A1”, pour rejoindre le bouton poussoir
(les boutons lumineux ne peuvent être utilisés)
5. remettre le capot
• Alimentation par transformateur :
1. s’assurer que l’alimentation secteur soit coupée
2. retirer le capot blanc “B”
3. fixer le carillon sur le mur à l’aide de 2 vis , la flèche gravée sur la base
indique le haut
(jamais au-dessus d’une source de chaleur, ex : radiateur)
4. relier les plots “A2” au secondaire du transformateur, un des 2 fils
passant par le bouton poussoir
5. relier les 2 fils du primaire du transformateur à une ligne du secteur
protégée par un fusible ou un disjoncteur
6. remettre le capot “B”
7. rétablir le courant 230V quand l’installation est terminée.
ES Timbre que funciona por medio de pilas (4 pilas 1,5V LR 14) o
Campanello che funziona con batterie (4 batterie 1,5 V LR 14)
o collegato alla rete (tramite un trasformatore separato 8V~ /
230V~)
• Alimentazione con batterie :
1. togliere il coperchio bianco “B”
2. fissare il campanello al muro con le due apposite viti , la freccia sulla
base indica la parte superiore (mai fissarlo sopra una sorgente calorifica,
ad esempio : radiatore)
3. sistemare con le 4 batterie 1,5 V LR 14 come indicato (osservare la
polarità)
4. collegare i 2 fili sui terminali “A1” per giungere il pulsante (attenti : non
è possibile utilizzare i pulsanti luminosi)
5. richiudere il coperchio “B”
• Alimentazione tramite il trasformatore
1. assicurarsi di avere tolto l’alimentazione dalla rete
2. togliere il coperchio bianco “B”
3. fissare il campanello al muro con le due apposite viti; la freccia sulla
base indica la parte superiore (mai fissare sopra una sorgente calorifica,
ad esempio : radiatore)
4. collegare i terminali “A2” al secondario del trasformatore, con uno dei
due fili passando per il pulsante
5. collegare i due fili del primario del trasformatore alla rete protetta da
un fusibile o un disgiuntore.
6. rimettere a posto il coperchio “B”
7. allacciare alla rete 230 V soltanto quando l’installazione è finita.
PT Campainha que funciona com pilhas (4 pilhas 1,5 V LR 14) ou
GB
Chime bell which is functioning with batteries (4 batteries 1,5 V
LR 14) or into the mains (through a transformer 8V~ / 230V~)
• With batteries supply :
1. remove the white cover “B”
2. fix the bell on the wall with the two screws , the arrow printed on
the base indicates the upper side. (never fix it upon a heat source like a
radiator)
3. put in the 4 batteries 1,5V LR 14 just where it is indicated (respect
the polarity)
4. connect the 2 wires on terminals “A1” , in order to join the push button
(you can’t use the luminous push buttons)
5. replace the cover“B”
• Mains supply :
1. check that mains is off
2. remove the white cover “B”
3. fix the bell on the wall with the 2 screws, the arrow printed on the base
indicates the upper side (never fix it upon a heat source like radiator)
4. connect the terminals “A2” to the transformer secondary, with one of
the two wires through the push button
5. connect the two wires to the transformer primary (it must be protected with a safety fuse or a circuit-breaker)
6. replace the cover “B”
7. reactivate the mains just when installation is finished.
NL
Deze bel werkt op batterijen (4 batterijen 1,5V LR14)
of op stroom (via een externe transformator 8V~ / 230V~)
• Met batterijen :
1. haal de witte kap “B” weg.
2. Installeer de bel aan de muur met 2 schroeven, de pijl op de bel geeft
aan wat de bovenkant is (nooit plaatsen boven een warmtebron, zoals
een kachel).
3. Steek 4 batterijen 1,5V LR14 in de aangegeven plaats (let op de polariteit).
4. Sluit de belknop aan op de aansluitingen “A1” (belknoppen met lampje
kunnen niet gebruikt worden)
5. Plaats de witte kap terug.
• Met een transformator :
1. Kontroleer of de stroom is afgesloten.
2. Haal de witte kap “B” weg.
3. Installeer de bel aan de muur met 2 schroeven, de pijl op de bel geeft
aan wat de bovenkant is (nooit plaatsen boven een warmtebron, zoals
een kachel)
4. Sluit 2 draden aan op aansluiting “A2” en op de 8-12V uitgang van de
transformator, Een van de 2 draden moet via de belknop aangesloten
worden.
5. Sluit 2 draden aan op de 230V ingang van de transformator en op de
netstroom die beveiligd is door een zekering of een beveiligingsschakelaar.
6. Plaats de witte kap “B” terug.
7. Sluit de stroom aan.
mediante conexión a la red eléctrica (por medio de un transformador externo 8V~ / 230V~)
• Alimentación por pilas :
1. sacar la tapa blanca “B”
2. fijar el timbre en la pared con 2 tornillos, la flecha grabada en la base
indica la parte superior ( nunca fige el timbre encima de una fuente de
calor, Ej.: radiador)
3. colocar 4 pilas 1,5V LR 14 en el sitio indicado (respetar la polaridad)
4. conectar los dos cables en los plots “A1”, para unirlos al botón pulsador (no se pueden utilizar los indicadores luminosos)
5. volver a poner la tapa “B”
• Alimentación por transformador :
1. asegurarse de que la alimentación red esté cortada
2. sacar la tapa blanca “B”
3. fijar el timbre en la pared con 2 tornillos, la flecha grabada en la base
indica la parte superior ( nunca fige el timbreencima de una fuente de
calor, Ej.: radiador)
4. conectar los plots “A2” al primario del transformador, uno de los dos
cables tiene que pasar por el botón pulsador
5. conectar los dos cables del secundario del transformador a una línea de
la red eléctrica protegida por un fusible o un disyunctor
6. volver a poner la tapa “B”
7. restablecer la corriente 230 V.
com transformador externo 8V~ / 230V~.
• Alimentação com pilhas :
1. Retire a cobertura branca “B”
2. fixe a campainha à parede com 2 parafusos. A seta gravada na base
indica a parte superior (nunca fixe a campainha acima de uma fonte de
calor, por exemplo : radiador)
3.coloque 4 pilhas 1,5 V LR 14 no lugar indicado (observe a polaridade)
4.conecte os 2 fios aos contactos “A1” para conectar o botão de pressão
5. coloque de novo a cobertura “B”
• Alimentação por transformador :
1. verifique se a alimentação da rede 230V está bem desligada
2. retire a cobertura branca “B”
3. fixe a campainha à parede com 2 parafusos, a seta gravada na base indica
a parte superior (nunca fixe a campainha acima de uma fonte de calor, por
exemplo : radiador)
4. conecte os contactos “A2” ao secundário do transformador. Um dos
fios deve passar pelo botão de pressão
5. conecte os 2 fios do primário do transformador a uma linha da rede
protegida por um fusivel ou um disjuntor
6. coloque de novo a cobertura branca “B”
7. ligue de novo a corrente 230 V.
D
Batterie- bzw. netzbetriebener Gong (mit 4 x 1,5 V Batterien
vom Typ LR 14 bzw. separatem Trafo 8~ / 230 V~)
• Batteriebetrieb:
1. Weiße Abdeckung «B» entfernen.
2. Gong mit 2 Schrauben an der Wand befestigen; die Pfeilmarkierung
zeigt nach oben (Gong auf keinen Fall über einer Wärmequelle, wie z.B.
einem Heizkörper anbringen).
3. 4x1,5 V-Batterien vom Typ LR 14 an den vorgesehenen Stellen
(polrichtig!) einsetzen.
4. Zum Tasterverbinden (Leuchttaster ungeeignet!) 2 Adern an die Klemmen «A1» anklemmen.
5. Weiße Abdeckung anbringen.
• Netzbetrieb über Trafo:
1. Sicherstellen, dass die Netzspannung abgeschaltet ist.
2. Weiße Abdeckung «B» entfernen.
3. Gong mit 2 Schrauben an der Wand befestigen; die Pfeilmarkierung
zeigt nach oben (Gong auf keinen Fall über einer Wärmequelle, wie z.B.
einem Heizkörper anbringen).
4. Klemmen «A2» mit der Trafo-Sekundärseite verbinden, wobei eine der
zwei Adern über den Taster geführt wird.
5.2 Adern von der Trafo-Primärseite mit einer über eine Sicherung oder
einen Sicherungsautomaten abgesicherten Netzleitung verbinden.
6. Weiße Abdeckung «B» aufsetzen.
7. Nach Abschluß der Installationsarbeiten 230 V-Spannungsversorgung
einschalten.