Catalogo Mecal 305 (NUOVO) (Page 2)
Transcrição
Catalogo Mecal 305 (NUOVO) (Page 2)
CENTRO DI LAVORO MC 305 MACHINING CENTRE CENTRE D’USINAGE CENTRO DE MECANIZADO BEARBAITUNGZENTRUM CENTRO DE TRABALHO INDEX 04 FEATURES 06 MC 305 FAT TF 08 MC 305 FAT TP 10 MC 305 FAT TM 12 MC 305 FAT TM / TP / TF PLUS 14 MC 305 DUO TM 16 SOFTWARE & HARDWARE 17 SOFTWARE MECALCAM 18 LAY-OUT VANTAGGI Il basamento é in materiale elettro saldato progettato in modo da offrire la massima rigidità e praticità d'uso. Gli assi principali scorrono su guide profilate di precisio ne e sono azionati da servomotori in corrente continua di tipo brushless. Il pezzo in lavorazione é fissato tramite 5 morse pneu- matiche su di una trave fissa (TF) o ruotante (TP, TM). Le morse scorrono su guida di precisione, sono posiziona bili manualmente con riferimento ad una riga millimetrata. Possono essere effettuate lavorazioni di fresatura con Interpolazione lineare e circolare sugli assi X-Y-Z. Utilizzando anche una testina angolare con mandrini contrapposti si possono lavorare fino a 3 superfici orto gonali senza dover procedere ad un nuovo posizionamento. Utilizzando una fresa a disco si possono effettuare operazioni di fresatura su entrambe le estremità del profilo (ciclo di innestatura). I 2 fermi di riferimento per il profilo sono a scomparsa con comando pneumatico. L'elettro mandrino é predisposto per il cambio rapido del mandrino porta utensile. Il magazzino utensili è fisso al centro del basamento, in apposito vano protetto. Può contenere porta utensili per fresare, maschiare, intestare ed anche testine angolari. La refrigerazione degli utensili è affidata ad una centralina con impianto minimale. Tutte le vie di scorrimento e le viti a ricircolo di sfere sono lubrificate tramite impianto centralizzato automatico. Predisposizione per l’utilizzazione di vasche per la raccol- ta di trucioli. 4 FEATURES Electro-welded base designed to grant maximum rigidity and functional capacity of use. The main axis slide on precision profile guides with ball recirculation and they are driven by brushless D.C. Servomotors. The workpiece is held by means of 5 pneumatic vices on the fixed table (TF) or on the mobile one (TP, TM). The clamps slide on precision slideway and they can be positioned manually by referring to a mm-scale. Linear and circular interpolation on the axis X-Y-Z. Also by using an opposite spindles angular head it is possible to work on 3 sides without turning the profile. By using the disc cutter it is possible to carry out end-mil- ling on both ends of the workpiece. (End-milling cycle). The 2 hinging length stop are pneumatically managed. The electric-spindle is suitable for quick tools change. The tools magazine is stationary in the middle of the basement, inside a protected area. It can store tool holders for milling, threading, end-milling and also angular heads. The tools cooling is done through a centralised system that optimises the required minimal lubrication. All slideways and ball recirculation screws are lubricated through an automatic centralised system. Pre-arranged to use a set of tanks to collect swarfs. Pre-arranged to connect a motorised belt conveyor. Designed in accordance with the EEC rules. AVANTAGES Le soubassement en matériel électro-soudé a été projeté pour assurer une grande rigidité et facilité d'emploi. Les axes principaux glissent sur des guidages à billes et sont commandés par des servomoteurs en C.C brushless. La pièce à usiner est bloquée par 5 étaux pneumatiques logés sur la poutrelle-bascule, qui peut être fixe (TF) ou pivoter (TP, TM). Les étaux glissent sur des glissières de précision et peu- vent être positionnés à la main avec référence à une tige métrique. Interpolation linéaire et circulaire sur les axes X-Y-Z. En employant aussi un renvoi d’angle avec deux mandrins horizontales il est possible d’usiner 3 côtés du profilé sans le tourner. En utilisant la fraise circulaire il est possible d’exécuter des fraisage en bout sur les deux extrémités du profil. (Cicle fraisage en-bout). Les 2 butées de référence pour le profilé sont escamota- bles à commande pneumatique . L' électro-broche est prévue pour le changement rapide de la broche porte-outil. Le magasin à outils est fixé au centre du soubassement dans une zone protégée. Il peut contenir des porte-outils pour fraiser, tarauder, fraiser en bout et aussi des têtes angulaires. L’arrosage des outils se fait par un système centralisé auto- matique avec contrôle et optimisation de la quantité et de la frequence. Le graissage de tous mouvements, des guidages et de vis à billes se fait par un système centralisé automatique. Prédisposition pour l’utilisation de cuves pour les copeaux. Predisposizione per nastro convogliatore motorizzato. Prédisposition pour l’utilisation d’un convoyeur motorisé. Progettazione conforme alla direttiva macchine secondo Projeté et réalisé selon les normes CEE. le direttive CEE. VENTAJES Base en chapa electrosoldada proyectada en forma de ofrecer la màxima rigidez y pràctica al uso. Los ejes principales se deslizan sobre guias perfiladas de precisiòn y se accionan por medio de servomotores brushless en C.C. El perfil està sujetado en las 5 mordazas neumaticas posicionadas sobre la viga basculante, que puede ser fija (TF) o revolotear (TP, TM). El sistema de sujeción de la pieza se desliza sobra guias de precisiòn. Estas mordazas se despazan manualmente y se posicionan en referencia à una escala milimétrica. Interpolación linear y circular en los ejes X-Y-Z. Con el empleo del cabezal angular de dos mandriles horizontales se pueden mecanizar 3 caras sin dar vuelta el perfil a mano. Con el empleo de la fresa circular se puede fresar las dos extremidades del perfil. (Ciclo de retestado). Los 2 topes de referencia perfil son a desapariciòn de mando neumático. El electro-mandril està dispuesto para el cambio rapido del mandril porta-utillaje. L’almacén herramientas es fijo nel medio de la base, protegido en su vano. Puede contener mandriles para fresar, roscar, retestar y tambièn cabezas angulares. La refrigeración de las herramientas se hace por medio de una centralita automática con control de la cantidad minimal. La lubricación de todas guias, tornillos, bujes de recircu- laciones de bolas pars los movimientos de traslación se hace por medio de una centralita automática. VORTEILE Stabile und elektro-geschweißte Stahlausführung des Maschinenstativs, um höchste Steifheit und Gebrauchszweckmäßigkeit zu erreichen. Die Hauptachsen gleiten auf Präzisionslinear-führungen und Kugelumlaufspindeln und werden durch Gleichstrommotoren gesteuert. Das Werkstück wird mittels 5 pneumatischen Einspann-vor- richtungen auf einem festen (TF) oder drehbaren Tisch (TP, TM) eingespannt. Die Einspannungsvorrichtungen gleiten auf Präzisionsführungen und werden mit Bezug auf eine mm-Skala handverstellt. Kreis- und Linearinterpolation auf den X-Y-Z Achsen. Durch den Einsatz eines 2-Spindel-Winkelkopfs ist die Mehrseitenbearbeitung des Profils in einer Aufspannung möglich. Durch den Einsatz der Scheibenfräse sind die Stirnbearbeitungen auf beiden Enden des Profils möglich. (Ausklinkungzyklus). Die 2 Klappanschläge zum Nullfahren der Profile werden pneumatisch gesteuert. Die Elektrospindel ist für Schnellwechselfutter geeignet. Das Werkzeug-Magazin ist in der Mitte des Bettes fest. Es kann Werkzeughalter zum Fräsen, Gewinden, Ausklinkfräsen und auch zum Winkelköpfen enthalten. Die Kühlung der Werkzeuge erfolgt über ein automatisches, impulsgesteuertes Zentralsystem. Alle Achsen, Kugelrollspindel und Führungen werden automatisch über ein zentralisiertes Schmierungssystem geschmiert. Predisposiciòn para cajones de retales y virutas. Vorrichtung für Späneauffangbehälter. Preparada para connectar un trasportador motorisado. Vorrichtung zum Anschluß eines motorischen Proyecto y realizaciòn en conformidad a la directiva CEE. VANTAGENS Base em chapa projectada em forma de oferecer a máxi- ma rapidez e prática de uso. Os eixos principais deslizam sobre guias perfiladas de pre- cisão e movimentam-se por servomotores brushess em C.C. A peça a trabalhar 5 pneumáticos posicionados sobre a viga basculante que pode ser fixa (TF) ou giratória em (TP, TM). O sistema de aperto da peça desliza sobre guias de precisão estes pneumáticos posicionam-se manualmente em referência a uma escala milimétrica. Interpolação linear e circular dos eixos X-Y-Z. Com emprego do cabeça angular dos mandris horizontais podem-se mecanizar três caras sem dar volta ao perfil à mão. Com entrega da fresa circular pode-se fresar as extremida- des do perfil. OS dois batentes de referência do perfil baixam com comando pneumático. O electro-mandril està predis posto para a mudança rapida do mandril porta fresa. O armazem de ferramentas è fixo ao meio da base protegi- do o vão. Pode conter mandris para fresar roscar e também cabeças angolares. A refrigeração das ferramentas fazem-se por meio de uma central automática com controle da quantidade minimal. A lubrificação de todas as guias relativas aos parafusos fazem-se por um dispositivo centralizado automático. Predisposição para utilizar gavetas para recolha de limalhas. Preparada para levar transportador motorizado. Projecto realizado em conformidade com as normas CEE. Späneförderbandes. Die Maschine entspricht den EG Vorschriften. 5 MC 305 FAT TF 3 axis Centro di lavorazione a montante mobile con mandrino verticale. 3 Assi (X, Y, Z) controllati da CNC. Con accessori dedicati può lavorare su 5 facce di profili in alluminio, PVC ed acciaio. 6 Floor-type vertical-spindle machining centre. 3 axis (X, Y, Z) controlled by CNC. By means of dedicated tools it is suitable for working on 5 sides of Aluminium, PVC and steel sections. Centre d'usinage à broche verticale et montant mobile. 3 axes (X, Y, Z) commandés par CNC. Á l’aide d’accessoires dévoués le centre peut travailler sur 5 côtés de profilés en aluminium, PVC et acier. Centro de trabajo vertical de montante movìl. 3 ejes controlados (X, Y, Z) por CNC. Con el empleo de accesorios dedicados el centro està adecuado para el trabajo sobre 5 caras en perfiles de aluminio, PVC y acero. Bearbeitungszentrum mit senkrechter Spindel und beweglichem Ständer. 3 CNC gesteuerte Achsen (X, Y, Z). Durch Einsatz von geeignetem Zubehör sind Mehrseitenbearbeitungen bis zu 5 Seiten von Alu- und Kunststoffprofilen möglich, und Stahl. Centro de trabalho vertical de montante móvel. 3 Eixos (X, Y, Z) controlados por CNC. Com acessórios específicos o centro pode trabalhar sobre 5 caras em perfis de alumínio, PVC e aço. MC 305 FAT TF Dati Tecnici Technical Data Donneés Techniques Datos Tecnicos Technische Daten Dados Tecnicos Asse X Lunghezza lavoro Rapidi di avanzamento Asse Y Larghezza di lavoro Rapidi di avanzamento Asse Z Altezza di lavoro Rapidi di avanzamento Elettromandrino Velocità Potenza X axis Working length Fast feed Y axis Working depth Fast feed Z axis Working height Fast feed Electrospindle Speed Power Axe X Longueur de travail Vitesse d'avancement Axe Y Largeur de travail Vitesse d'avancement Axe Z Hauteur de travail Vitesse d'avancement Electro-broche Vitesse Puissance Axe X Largo de trabajo Velocidad de avance Axe Y Ancho de trabajo Velocidad de avance Axe Z Alto de trabajo Velocidad de avance Mandrin electromagnético Velocidad Potencia X - Achse Bearbeitungslänge Schneller Vorschub Y - Achse Bearbeitungsbreite Schneller Vorschub Z - Achse Bearbeitungshöhe Schneller Vorschub Elektrospindel Geschwindigkeit Stärke Eixo x Comprimento trabalho Velocidade de avanço Eixo y Largura de trabalho Velocidade de avanço Eixo z Altura de trabalho Velocidade de avanço Electromandreno Velocidade Potencia mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 rpm 18000 kw 5,5 7 MC 305 FAT TP 3+1 axis Centro di lavorazione a montante mobile con mandrino verticale. centre. Centre d'usinage à broche verticale et montant mobile. Centro de trabajo vertical de montante movìl. Bearbeitungszentrum mit senkrechter Spindel und beweglichem Ständer. 3 axis (X, Y, Z) controlled by CNC 3 axes (X, Y, Z) commandés par CNC 3 ejes controlados (X, Y, Z) por CNC + 1 axe à commande pneumatique. + 1 eje controlado neumaticamente. und 1 pneumatisch gelenkte Achse. Con accessori dedicati può lavorare su By means of dedicated tools it is suitable Á l’aide d’accessoires dévoués le centre Con el empleo de accesorios dedicados Durch Einsatz von geeignetem Zubehör Il pezzo in lavorazione é fissato tramite 5 The workpiece is held by means of 5 La pièce à usiner, bloquée par 5 verins el centro està adecuado para el trabajo sobre 5 caras en perfiles de aluminio, PVC y acero. sind Mehrseitenbearbeitungen bis zu 5 Seiten von Alu- und Kunststoffprofilen möglich, und Stahl. 3 Assi (X, Y, Z) controllati da CNC +1 Asse a comando pneumatico. 5 facce di profili in alluminio, PVC ed acciaio. 8 Floor-type vertical-spindle machining morse pneumatiche su di una trave basculante. La trave può essere ruotata di 90° con comando pneumatico, gestito direttamente dalla ciclica di controllo. +1 axe pneumatically managed. for working on 5 sides of Aluminium, PVC and steel sections. pneumatic vices on the table. The table pneumatically turns to 90°. The rotation is managed through the control system. peut travailler sur 5 côtés de profilés en aluminium, PVC et acier. pneumatiques logés sur la poutrellebascule, peut pivoter pneumatiquement à 90°. Cette opération est gérée directement par le contrôle suivant le programme d’usinage. El perfil està sujetado en las 5 morda- zas neumaticas posicionadas sobre la viga basculante, que puede ser posicionada neumaticamente a 90°. Esta operación esta gestionada directamente por el control de la maquina. 3 CNC gesteuerte Achsen (X, Y, Z) Das Werkstück wird auf einem um 90° pneumatisch drehbaren Auflagetisch mittels pneumatischer Einspannvorrichtungen eingespannt; die Drehung des Auflagetisches wird direkt durch die Steuerung geleitet. Centro de trabalho vertical de montante móvel. 3 Eixos (X, Y, Z) controlados por CNC +1 eixo com comando pneumático. Com acessórios específicos o centro pode trabalhar sobre 5 caras em perfis de alumínio, PVC e aço. O perfil em laboração está fixado atavés de 5 pneumáticos em cima de uma trave rotativa. A trave pode ser rodada a 90º através de um comando pneumático gerido directamente do computador. MC 305 FAT TP Dati Tecnici Technical Data Donneés Techniques Datos Tecnicos Technische Daten Dados Tecnicos Asse X Lunghezza lavoro Rapidi di avanzamento Asse Y Larghezza di lavoro Rapidi di avanzamento Asse Z Altezza di lavoro Rapidi di avanzamento Asse A Corsa utile di lavoro Elettromandrino Velocità Potenza X axis Working length Fast feed Y axis Working depth Fast feed Z axis Working height Fast feed A axis Usefull working stroke Electrospindle Speed Power Axe X Longueur de travail Vitesse d'avancement Axe Y Largeur de travail Vitesse d'avancement Axe Z Hauteur de travail Vitesse d'avancement Axe A Course utile de travail Electro-broche Vitesse Puissance Axe X Largo de trabajo Velocidad de avance Axe Y Ancho de trabajo Velocidad de avance Axe Z Alto de trabajo Velocidad de avance Axe A Recorrido util de trabajo Mandrin electromagnético Velocidad Potencia X - Achse Bearbeitungslänge Schneller Vorschub Y - Achse Bearbeitungsbreite Schneller Vorschub Z - Achse Bearbeitungshöhe Schneller Vorschub A - Achse Bearbeitungshöhe Elektrospindel Geschwindigkeit Stärke Eixo x Comprimento trabalho Velocidade de avanço Eixo y Largura de trabalho Velocidade de avanço Eixo z Altura de trabalho Velocidade de avanço Eixo A Curso util de trabalho Electromandreno Velocidade Potencia mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 90° rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 90° rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 90° rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 90° rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 90° rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 90° rpm 18000 kw 5,5 9 MC 305 FAT TM 4 axis Centro di lavorazione a montante mobile con mandrino verticale. centre. 4 Assi (X, Y, Z, A) controllati da CNC. Con accessori dedicati può lavorare su 4 axis (X, Y, Z, A) controlled by CNC. By means of dedicated tools it is suita- I pezzi in lavorazione sono fissati tramite The workpieces are locked by means of 5 facce di profili in alluminio, PVC ed acciaio. 10 Floor-type vertical-spindle machining 5 morse pneumatiche sulla trave basculante. La trave può essere posizionata su qualsiasi angolo entro 180°. La rotazione è gestita direttamente dalla ciclica di controllo. ble for working on 5 sides of Aluminium, PVC and steel sections. 5 pneumatic clamps on the table. The table can be positioned on all angles within 180°. The rotation is managed through the control system. Centre d'usinage à broche verticale et montant mobile. 4 axes (X, Y, Z, A) commandés par CNC. Á l’aide d’accessoires dévoués le centre peut travailler sur 5 côtés de profilés en aluminium, PVC et acier. Les pièces à usiner sont serrées par 5 étaux pneumatiques sur la table tournante. Elle peut être positionnée sur tous les angles entre 180°. La rotation est gérée directement par le contrôle suivant le programme d’usinage. Centro de trabajo vertical de montante movìl. Bearbeitungszentrum mit senkrechter Spindel und beweglichem Ständer 4 ejes controlados (X, Y, Z, A) por CNC. Con el empleo de accesorios dedicados el centro està adecuado para el trabajo sobre 5 caras en perfiles de aluminio, PVC y acero. 4 CNC gesteuerte Achsen (X, Y, Z, A) Durch Einsatz von geeignetem Zubehör Las piezas son sujetadas en las 5 mor- Die Werkstücke werden auf dem dreh- dazas neumaticas posicionadas sobre la viga. Esta puede ser posicionada en qualquier angulo dentro de 180°. La rotación es controlada directamente por el control de trabajo. sind Mehrseitenbearbeitungen bis zu 5 Seiten von Alu- und Kunststoffprofilen möglich, und Stahl. baren Auflagetisch mittels 5 pneumatischer Einspannvorrichtungen eingespannt; der Tisch kann auf jeden Winkel zwischen 180° positioniert werden. Die Drehung wird direkt durch die Steuerung geleitet. Centro de trabalho vertical de montante móvel. 4 Eixos (X, Y, Z, A) controlos por CNN. Com acessórios específicos o centro pode trabalhar sobre 5 caras em perfis de alumínio, PVC e aço. As peças em lavoração estão fixas por 5 pneumáticos, sob a trave basculante. A trave pode ser posicionada sob qualquer anglo dentro de 180º o movimento é gerido directamente do computador. MC 305 FAT TM Dati Tecnici Technical Data Donneés Techniques Datos Tecnicos Technische Daten Dados Tecnicos Asse X Lunghezza lavoro Rapidi di avanzamento Asse Y Larghezza di lavoro Rapidi di avanzamento Asse Z Altezza di lavoro Rapidi di avanzamento Asse A Corsa utile di lavoro Elettromandrino Velocità Potenza X axis Working length Fast feed Y axis Working depth Fast feed Z axis Working height Fast feed A axis Usefull working stroke Electrospindle Speed Power Axe X Longueur de travail Vitesse d'avancement Axe Y Largeur de travail Vitesse d'avancement Axe Z Hauteur de travail Vitesse d'avancement Axe A Course utile de travail Electro-broche Vitesse Puissance Axe X mm. 3425 Largo de trabajo m./1' 80 Velocidad de avance Axe Y mm. 400 Ancho de trabajo m./1' 60 Velocidad de avance Axe Z mm. 400 Alto de trabajo m./1' 40 Velocidad de avance Axe A Recorrido util de trabajo deg 180°(± 90°) Mandrin electromagnético rpm 18000 Velocidad kw 5,5 Potencia X - Achse Bearbeitungslänge Schneller Vorschub Y - Achse Bearbeitungsbreite Schneller Vorschub Z - Achse Bearbeitungshöhe Schneller Vorschub A - Achse Bearbeitungshöhe Elektrospindel Geschwindigkeit Stärke Eixo x Comprimento trabalho Velocidade de avanço Eixo y Largura de trabalho Velocidade de avanço Eixo z Altura de trabalho Velocidade de avanço Eixo A Curso util de trabalho Electromandreno Velocidade Potencia mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 11 MC 305 FAT TM/tp/tf plus 3 axis Centro di lavorazione a montante mobile con mandrino verticale. centre. 4 Assi (X, Y, Z, A) controllati da CNC. Con accessori dedicati può lavorare su 4 axis (X, Y, Z, A) controlled by CNC. By means of dedicated tools it is suita- I pezzi in lavorazione sono fissati tramite The workpieces are locked by means of 5 facce di profili in alluminio, PVC ed acciaio. 12 Floor-type vertical-spindle machining 5 morse pneumatiche sulla trave basculante. La trave può essere posizionata su qualsiasi angolo entro 180°. La rotazione è gestita direttamente dalla ciclica di controllo. ble for working on 5 sides of Aluminium, PVC and steel sections. 5 pneumatic clamps on the table. The table can be positioned on all angles within 180°. The rotation is managed through the control system. Centre d'usinage à broche verticale et montant mobile. 4 axes (X, Y, Z, A) commandés par CNC. Á l’aide d’accessoires dévoués le centre peut travailler sur 5 côtés de profilés en aluminium, PVC et acier. Les pièces à usiner sont serrées par 5 étaux pneumatiques sur la table tournante. Elle peut être positionnée sur tous les angles entre 180°. La rotation est gérée directement par le contrôle suivant le programme d’usinage. Centro de trabajo vertical de montante movìl. Bearbeitungszentrum mit senkrechter Spindel und beweglichem Ständer 4 ejes controlados (X, Y, Z, A) por CNC. Con el empleo de accesorios dedicados 4 CNC gesteuerte Achsen (X, Y, Z, A) Durch Einsatz von geeignetem Zubehör Las piezas son sujetadas en las 5 mor- Die Werkstücke werden auf dem dreh- el centro està adecuado para el trabajo sobre 5 caras en perfiles de aluminio, PVC y acero. dazas neumaticas posicionadas sobre a viga. Esta puede ser posicionada en qualquier angulo dentro de 180°. La rotación es controlada directamente por el control de trabajo. sind Mehrseitenbearbeitungen bis zu 5 Seiten von Alu- und Kunststoffprofilen möglich, und Stahl. baren Auflagetisch mittels 5 pneumatischer Einspannvorrichtungen eingespannt; der Tisch kann auf jeden Winkel zwischen 180° positioniert werden. Die Drehung wird direkt durch die Steuerung geleitet. Centro de trabalho vertical de montante móvel. 4 Eixos (X, Y, Z, A) controlos por CNN. Com acessórios específicos o centro pode trabalhar sobre 5 caras em perfis de alumínio, PVC e aço. As peças em lavoração estão fixas por 5 pneumáticos, sob a trave basculante. A trave pode ser posicionada sob qualquer anglo dentro de 180º o movimento é gerido directamente do computador. MC 305 FAT TM/tp/tf Dati Tecnici Technical Data Donneés Techniques Datos Tecnicos Technische Daten Dados Tecnicos Asse X Lunghezza lavoro Rapidi di avanzamento Asse Y Larghezza di lavoro Rapidi di avanzamento Asse Z Altezza di lavoro Rapidi di avanzamento Asse A Corsa utile di lavoro Elettromandrino Velocità Potenza X axis Working length Fast feed Y axis Working depth Fast feed Z axis Working height Fast feed A axis Usefull working stroke Electrospindle Speed Power Axe X Longueur de travail Vitesse d'avancement Axe Y Largeur de travail Vitesse d'avancement Axe Z Hauteur de travail Vitesse d'avancement Axe A Course utile de travail Electro-broche Vitesse Puissance Axe X mm. 3425 Largo de trabajo m./1' 80 Velocidad de avance Axe Y mm. 400 Ancho de trabajo m./1' 60 Velocidad de avance Axe Z mm. 400 Alto de trabajo m./1' 40 Velocidad de avance Axe A Recorrido util de trabajo deg 180°(± 90°) Mandrin electromagnético rpm 18000 Velocidad kw 5,5 Potencia X - Achse Bearbeitungslänge Schneller Vorschub Y - Achse Bearbeitungsbreite Schneller Vorschub Z - Achse Bearbeitungshöhe Schneller Vorschub A - Achse Bearbeitungshöhe Elektrospindel Geschwindigkeit Stärke Eixo x Comprimento trabalho Velocidade de avanço Eixo y Largura de trabalho Velocidade de avanço Eixo z Altura de trabalho Velocidade de avanço Eixo A Curso util de trabalho Electromandreno Velocidade Potencia mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 mm. 3425 m./1' 80 mm. 400 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 13 MC 305 DUO TM 5 axis Centro di lavorazione a montante mobile con mandrino verticale. centre. Centre d'usinage à broche verticale et montant mobile. Centro de trabajo vertical de montante movìl. Bearbeitungszentrum mit senkrechter Spindel und beweglichem Ständer. Centro de trabalho vertical de montante móvel. 5 Assi (X, Y, Z, A, B) controllati da CNC. 5 axis (X, Y, Z, A, B) controlled by CNC. 5 axes (X, Y, Z, A, B) commandés par CNC. 5 ejes controlados (X, Y, Z, A, B) por CNC. 5 CNC gesteuerte Achsen (X, Y, Z, A, B). 5 Eixos (X, Y, Z, A, B) controlos por CNN. Con accessori dedicati può lavorare su By means of dedicated tools it is suita- Á l’aide d’accessoires dévoués le centre Con el empleo de accesorios dedicados Durch Einsatz von geeignetem Zubehör Com acessórios específicos o centro I pezzi in lavorazione sono fissati tramite The workpieces are locked by means Les pièces à usiner sont serrées par des Las piezas estàn sujetadas en las 5 mor- Die Werkstücke werden auf den 2 dreh- 5 facce di profili in alluminio, PVC ed acciaio. 14 Floor-type vertical-spindle machining morse pneumatiche sulle 2 trave basculanti disponibili. Le travi possono essere posizionate su qualsiasi angolo entro 180°. Le rotazioni sono gestite direttamente dalla ciclica di controllo. ble for working on 5 sides of Aluminium, PVC and steel sections. of pneumatic vices on the 2 available tables. The tables can positioned on all angles within 180°. The rotation is managed through the control system. peut travailler sur 5 côtés de profilés en aluminium, PVC et acier. vérins pneumatiques sur les 2 tables tournantes disponibles. Elles peuvent être positionnées sur tous les angles entre 180°. La rotation est gérée directement par le contrôle suivant le programme d’usinage. el centro està adecuado para el trabajo sobre 5 caras en perfiles de aluminio, PVC y acero. dazas neumaticas posicionadas sobre las 2 vigas disponibles. Pueden ser posicionadas sobre qualquier angolo dentro de 180°. Las rotaciónes son controladas directamente por el control de la maquina. sind Mehrseitenbearbeitungen bis zu 5 Seiten von Alu- und Kunststoffprofilen möglich, und Stahl. baren Auflagetisches mittels 5 pneumatischer Einspannvorrichtungen eingspannt; der Tisch kann auf jeden Winkel zwischen ± 90° positioniert werden. Die Drehung wird direkt durch die Steuerung geleitet. pode trabalhar sobre 5 caras em perfis de alumínio, PVC e aço. O perfil em laboração está fixado atra- vés de 5 pneumáticos em cima de uma trave rotativa. A trave pode ser rodada a 90º através de um comando pneumático gerido directamente do computador. MC 305 DUO TM Dati Tecnici Technical Data Donneés Techniques Datos Tecnicos Technische Daten Dados Tecnicos Asse X Lunghezza lavoro Rapidi di avanzamento Asse Y Larghezza di lavoro Rapidi di avanzamento Asse Z Altezza di lavoro Rapidi di avanzamento Asse A Corsa utile di lavoro Elettromandrino Velocità Potenza X axis Working length Fast feed Y axis Working depth Fast feed Z axis Working height Fast feed A axis Usefull working stroke Electrospindle Speed Power Axe X Longueur de travail Vitesse d'avancement Axe Y Largeur de travail Vitesse d'avancement Axe Z Hauteur de travail Vitesse d'avancement Axe A Course utile de travail Electro-broche Vitesse Puissance Axe X mm. 7200 Largo de trabajo m./1' 80 Velocidad de avance Axe Y mm. 430 Ancho de trabajo m./1' 60 Velocidad de avance Axe Z mm. 400 Alto de trabajo m./1' 40 Velocidad de avance Axe A Recorrido util de trabajo deg 180°(± 90°) Mandrin electromagnético rpm 18000 Velocidad kw 5,5 Potencia X - Achse Bearbeitungslänge Schneller Vorschub Y - Achse Bearbeitungsbreite Schneller Vorschub Z - Achse Bearbeitungshöhe Schneller Vorschub A - Achse Bearbeitungshöhe Elektrospindel Geschwindigkeit Stärke Eixo x Comprimento trabalho Velocidade de avanço Eixo y Largura de trabalho Velocidade de avanço Eixo z Altura de trabalho Velocidade de avanço Eixo A Curso util de trabalho Electromandreno Velocidade Potencia mm. 7200 m./1' 80 mm. 430 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 mm. 7200 m./1' 80 mm. 430 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 mm. 7200 m./1' 80 mm. 430 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 mm. 7200 m./1' 80 mm. 430 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 mm. 7200 m./1' 80 mm. 430 m./1' 60 mm. 400 m./1' 40 deg 180°(± 90°) rpm 18000 kw 5,5 15 SOFTWARE & HARDWARE It is a control developed on a PC and it C'est une commande qui est basée Es un control que se basa en la Lo sviluppo delle applicazioni avviene in The applications are developed in Le développement des applications I tools di sviluppo sono standard, come The development tools used are the Les systèmes de développement sont È un controllo basato su di una unità PC: prevede l'utilizzo dei componenti oggi disponibili sul mercato dei PC. ambiente Windows 2000 o Windows NT. Microsoft Visual C++, Visual Basic. Dati Tecnici 16 Scheda principale Processore principale Frequenza d'impulso Memoria SDRAM Sistema operativo Monitor VGA a colori risoluzione video disco rigido lettore di dischetto Dispositivo Ottico CD-ROM porta seriale porta parallela porta USB porta mouse scheda di rete tastiera alfanumerica tasti funzione makes the use of components available on the PC market. the Windows 2000 or Windows NT environment. most widespread, as Microsoft Visual C++, Visual Basic. Technical Data INTEL Pentium 4® Ghz. 2,6 Mb. 256 Windows 2000® 17” pixel 1024x768 Gb. 40 size 3,5” 48 x no. 2 RS232 no. 1 Centronics no. 6 USB PS/2 RJ 45 100 Mbit QWERTY no. 12 Main board Central Processing Unit clock frequency SDRAM memory Operating system VGA Color Monitor screen resolution Hard Disk floppy disk driver CD-ROM Drive serial port parallel port USB port mouse port network card alphanumeric keyboard function keys sur un PC et qui prévoit l'usage des composants disponibles aujourd'hui sur le marché aux PC. arrive en milieu Windows 2000 ou Windows NT. standard comme Microsoft Visual C++, Visual Basic. Donneés Techniques INTEL Pentium 4® Ghz. 2,6 Mb. 256 Windows 2000® 17” pixel 1024x768 Gb. 40 size 3,5” 48 x no. 2 RS232 no. 1 Centronics no. 6 USB PS/2 RJ 45 100 Mbit QWERTY no. 12 Carte principale Processeur principal Fréquence d'impulsion Mémoire SDRAM Système opérationnel Ecran VGA coleur Résolution écran Disque dur Lecteur de disquette Lecteur CD-ROM Porte sérielle Porte parallèle Porte USB Porte souris Carte reseau Clavier alphanumérique Touches de fonction È um computador baseado num PC. Prevê utilização de componentes disponíveis num mercado dos PC. El desarrollo de las aplicaciones se Elemente gebraucht Die Programme As aplicações trabalham em ambiente La herramientas de desarrollo son Die Standardprogrammierung- As ferramentas de desenvolvimento realiza entornos Windows 2000 o Windows NT. estàndard, como Microsoft Visual C++, Visual Basic. Datos Tecnicos INTEL Pentium 4® Ghz. 2,6 Mb. 256 Windows 2000® 17” pixel 1024x768 Gb. 40 size 3,5” 48 x no. 2 RS232 no. 1 Centronics no. 6 USB PS/2 RJ 45 100 Mbit QWERTY no. 12 Das ist eine Steuerung, die auf die Architektur PC gestützt ist und die auf dem PC-Markt disponibelen. arquitectura PC y prevé la utilizaciòn de componentes hoy disponibles en el mercado del PC. Tarjeta principal Procesador principal Frecuencia de impulso Memoria SDRAM Sistema operativo Pantalla VGA Resoluciòn video Disco duro Lector de disquete Lector CD-ROM Puerta serial Puerta paralela Puerta USB Puerta ratòn Carta de red Teclado alfanumérico Teclas funciòn sind gemäß Windows 2000 oder Windows NT vorbereitet worden. Sprachen sind z. B. Microsoft Visual C++, Visual Basic. Technische Daten INTEL Pentium 4® Ghz. 2,6 Mb. 256 Windows 2000® 17” pixel 1024x768 Gb. 40 size 3,5” 48 x no. 2 RS232 no. 1 Centronics no. 6 USB PS/2 RJ 45 100 Mbit QWERTY no. 12 Mutterkarte Hauptprozessor Impulsefrequenz SDRAM Speicher Operativsystem VGA Bildschirm Bildsauflösung die Festplatte Laufwerksleser CD-ROM Leser Serialport Parallelport USBport Mausport Netzkarte alphanumerische Tastatur Funktionknöpfe Windows 2000 e Windows NT. são visual C++, e Visual Basic. Dados Tecnicos INTEL Pentium 4® Ghz. 2,6 Mb. 256 Windows 2000® 17” pixel 1024x768 Gb. 40 size 3,5” 48 x no. 2 RS232 no. 1 Centronics no. 6 USB PS/2 RJ 45 100 Mbit QWERTY no. 12 Placa mãe Processador principal Frequência de impulso Memoria SD RAM Sistema operativo Ecrãs VGA a cores Resolução vídeo Disco duro Leitor de disquetes Dispositivo óptico CD-ROM Porta serial Porta paralela Porta USB Porta rato Ficha de rede Teclado alfanumérico Teclas de função INTEL Pentium 4® Ghz. 2,6 Mb. 256 Windows 2000® 17” pixel 1024x768 Gb. 40 size 3,5” 48 x no. 2 RS232 no. 1 Centronics no. 6 USB PS/2 RJ 45 100 Mbit QWERTY no. 12 SOFTWARE MECALCAM MecalCam è un programma che si occupa di trasferire i dati geometrici insiti in un disegno in una forma comprensibile al CN (Controllo Numerico) del Centro di Lavoro. Dai dati elaborati da qualsiasi sistema CAD ( sorgenti in *.DXF ), il software genera il percorso utensile, gestisce il magazzino utensili, visualizza il percorso utensile in Wire-Frame. MecalCam is a program by which the MecalCam est un programme prévu MecalCam es un programa que trans- Using the data processed by any CAD À partir des données élaborées par A partir de los datos elaborados por geometrical data contained in a drawing can be transferred to a machining centre in a form familiar to the NC (Numerical Control). system (*.DXF sources), the software generates the toolpath and displays it in wireframe mode, as well as managing the tool magazine. pour transférer les données géométriques inscrites sur un dessin sous une forme compréhensible à la CN (commande numérique) du centre d'usinage. n'importe quel système de DAO (fichiers source *.DXF ), le progiciel définit la trajectoire de l'outil, gère le magasin d'outils, visualise la trajectoire de l'outil en Wire-Frame. fiere los datos geométricos de un dibujo al CN (Control Numérico) del centro de trabajo, en una forma que éste puede comprender. cualquier sistema CAD (ficheros de origen en formato *.DXF), el software genera el recorrido de la herramienta, gestiona el almacén de herramientas y muestra el recorrido en Wire-Frame. MecalCam ist ein Programm, das die geometrischen Daten einer Zeichnung in ein Format umwandelt, das für die NCSteuerung (numerische Steuerung) des Bearbeitungszentrums verständlich ist. Auf der Grundlage der vom CAD - Programm erstellten Daten (Quellen in *.DXF) erarbeitet die Software den Werkzeugweg, verwaltet den Werkzeugspeicher und zeigt den Werkzeugweg in Wire-Frame (Drahtmodell) an. MecalCam é um programa que transfere os dados geométricos de um desenho de uma forma compreensível ao CN (controle numérico) do centro de trabalho. A partir dos dados elaborados por qualquer sistema CAD (ficheiros de origem em formato * DXF) o software gere o percurso das ferramentas, dirige as ferramentas armazenadas e visualiza o percurso em wire-frame. 17 LAY-OUT MC 305 EVO PLUS Peso macchina Machine weight Poids machine Peso maquina Gewicht Pesagem de máquina Kg. ± 2700 18 MC 305 EVO Peso macchina Machine weight Poids machine Peso maquina Gewicht Pesagem de máquina Kg. ± 2450 designed by creartcom.it ME.C.AL. SpA via Torre Beretti 10 27030 Frascarolo (PV) ITALIA Ph. +39+03.84.84.671 Fax. +39+03.84.84.90.02 www.mecal.com [email protected]
Documentos relacionados
CENTRO DI LAVORO
posizione del campo di lavoro. L’elettro mandrino é predisposto per il cambio rapido del mandrino porta utensile. La refrigerazione degli utensili è affidato ad una centralina con impianto minimale...
Leia maiscentro di lavoro - Pressta Eisele GmbH
posizione del campo di lavoro. L’elettro mandrino é predisposto per il cambio rapido del mandrino porta utensile. La refrigerazione degli utensili è affidato ad una centralina con impianto minimale...
Leia maisjupiter jupiter - LGF - Macchine per la lavorazione dell`alluminio e
CNC bearbeitungszentrum fur verarbeitungen auf leichten legierungen und inoxrohr mit kleiner staerke.
Leia mais