Catalogo Mecal 305 (NUOVO) (Page 2)

Transcrição

Catalogo Mecal 305 (NUOVO) (Page 2)
CENTRO DI LAVORO MC 305
MACHINING CENTRE
CENTRE D’USINAGE
CENTRO DE MECANIZADO
BEARBAITUNGZENTRUM
CENTRO DE TRABALHO
INDEX
04
FEATURES
06
MC 305 FAT TF
08
MC 305 FAT TP
10
MC 305 FAT TM
12
MC 305 FAT TM / TP / TF PLUS
14
MC 305 DUO TM
16
SOFTWARE & HARDWARE
17
SOFTWARE MECALCAM
18
LAY-OUT
VANTAGGI
Il basamento é in materiale elettro saldato progettato in
modo da offrire la massima rigidità e praticità d'uso.
Gli assi principali scorrono su guide profilate di precisio
ne e sono azionati da servomotori in corrente continua
di tipo brushless.
Il pezzo in lavorazione é fissato tramite 5 morse pneu-
matiche su di una trave fissa (TF) o ruotante (TP, TM).
Le morse scorrono su guida di precisione, sono posiziona
bili manualmente con riferimento ad una riga millimetrata.
Possono essere effettuate lavorazioni di fresatura con
Interpolazione lineare e circolare sugli assi X-Y-Z.
Utilizzando anche una testina angolare con mandrini
contrapposti si possono lavorare fino a 3 superfici orto
gonali senza dover procedere ad un nuovo posizionamento.
Utilizzando una fresa a disco si possono effettuare
operazioni di fresatura su entrambe le estremità
del profilo (ciclo di innestatura).
I 2 fermi di riferimento per il profilo sono a scomparsa
con comando pneumatico.
L'elettro mandrino é predisposto per il cambio rapido
del mandrino porta utensile.
Il magazzino utensili è fisso al centro del basamento, in
apposito vano protetto. Può contenere porta utensili per
fresare, maschiare, intestare ed anche testine angolari.
La refrigerazione degli utensili è affidata ad una centralina
con impianto minimale.
Tutte le vie di scorrimento e le viti a ricircolo di sfere sono
lubrificate tramite impianto centralizzato automatico.
Predisposizione per l’utilizzazione di vasche per la raccol-
ta di trucioli.
4
FEATURES
Electro-welded base designed to grant maximum rigidity
and functional capacity of use.
The main axis slide on precision profile guides with ball
recirculation and they are driven by brushless D.C.
Servomotors.
The workpiece is held by means of 5 pneumatic vices
on the fixed table (TF) or on the mobile one (TP, TM).
The clamps slide on precision slideway and they can
be positioned manually by referring to a mm-scale.
Linear and circular interpolation on the axis X-Y-Z.
Also by using an opposite spindles angular head it is
possible to work on 3 sides without turning the profile.
By using the disc cutter it is possible to carry out end-mil-
ling on both ends of the workpiece. (End-milling cycle).
The 2 hinging length stop are pneumatically managed.
The electric-spindle is suitable for quick tools change.
The tools magazine is stationary in the middle of the
basement, inside a protected area. It can store tool
holders for milling, threading, end-milling and also
angular heads.
The tools cooling is done through a centralised system
that optimises the required minimal lubrication.
All slideways and ball recirculation screws are lubricated
through an automatic centralised system.
Pre-arranged to use a set of tanks to collect swarfs.
Pre-arranged to connect a motorised belt conveyor.
Designed in accordance with the EEC rules.
AVANTAGES
Le soubassement en matériel électro-soudé a été projeté
pour assurer une grande rigidité et facilité d'emploi.
Les axes principaux glissent sur des guidages à billes et
sont commandés par des servomoteurs en C.C brushless.
La pièce à usiner est bloquée par 5 étaux pneumatiques
logés sur la poutrelle-bascule, qui peut être fixe (TF) ou
pivoter (TP, TM).
Les étaux glissent sur des glissières de précision et peu-
vent être positionnés à la main avec référence à une tige
métrique.
Interpolation linéaire et circulaire sur les axes X-Y-Z.
En employant aussi un renvoi d’angle avec deux mandrins
horizontales il est possible d’usiner 3 côtés du profilé sans
le tourner.
En utilisant la fraise circulaire il est possible d’exécuter
des fraisage en bout sur les deux extrémités du profil.
(Cicle fraisage en-bout).
Les 2 butées de référence pour le profilé sont escamota-
bles à commande pneumatique .
L' électro-broche est prévue pour le changement rapide
de la broche porte-outil.
Le magasin à outils est fixé au centre du soubassement
dans une zone protégée. Il peut contenir des porte-outils
pour fraiser, tarauder, fraiser en bout et aussi des têtes
angulaires.
L’arrosage des outils se fait par un système centralisé auto-
matique avec contrôle et optimisation de la quantité et de
la frequence.
Le graissage de tous mouvements, des guidages et de vis
à billes se fait par un système centralisé automatique.
Prédisposition pour l’utilisation de cuves pour les copeaux.
Predisposizione per nastro convogliatore motorizzato.
Prédisposition pour l’utilisation d’un convoyeur motorisé.
Progettazione conforme alla direttiva macchine secondo
Projeté et réalisé selon les normes CEE.
le direttive CEE.
VENTAJES
Base en chapa electrosoldada proyectada en forma
de ofrecer la màxima rigidez y pràctica al uso.
Los ejes principales se deslizan sobre guias perfiladas
de precisiòn y se accionan por medio de servomotores
brushless en C.C.
El perfil està sujetado en las 5 mordazas neumaticas
posicionadas sobre la viga basculante, que puede ser fija
(TF) o revolotear (TP, TM).
El sistema de sujeción de la pieza se desliza sobra guias
de precisiòn. Estas mordazas se despazan manualmente y
se posicionan en referencia à una escala milimétrica.
Interpolación linear y circular en los ejes X-Y-Z.
Con el empleo del cabezal angular de dos mandriles
horizontales se pueden mecanizar 3 caras sin dar vuelta
el perfil a mano.
Con el empleo de la fresa circular se puede fresar las
dos extremidades del perfil. (Ciclo de retestado).
Los 2 topes de referencia perfil son a desapariciòn de
mando neumático.
El electro-mandril està dispuesto para el cambio rapido
del mandril porta-utillaje.
L’almacén herramientas es fijo nel medio de la base,
protegido en su vano. Puede contener mandriles para
fresar, roscar, retestar y tambièn cabezas angulares.
La refrigeración de las herramientas se hace por medio
de una centralita automática con control de la cantidad
minimal.
La lubricación de todas guias, tornillos, bujes de recircu-
laciones de bolas pars los movimientos de traslación se
hace por medio de una centralita automática.
VORTEILE
Stabile und elektro-geschweißte Stahlausführung des
Maschinenstativs, um höchste Steifheit und Gebrauchszweckmäßigkeit zu erreichen.
Die Hauptachsen gleiten auf Präzisionslinear-führungen
und Kugelumlaufspindeln und werden durch
Gleichstrommotoren gesteuert.
Das Werkstück wird mittels 5 pneumatischen Einspann-vor-
richtungen auf einem festen (TF) oder drehbaren Tisch
(TP, TM) eingespannt.
Die Einspannungsvorrichtungen gleiten auf
Präzisionsführungen und werden mit Bezug auf eine
mm-Skala handverstellt.
Kreis- und Linearinterpolation auf den X-Y-Z Achsen.
Durch den Einsatz eines 2-Spindel-Winkelkopfs ist die
Mehrseitenbearbeitung des Profils in einer Aufspannung
möglich.
Durch den Einsatz der Scheibenfräse sind die
Stirnbearbeitungen auf beiden Enden des Profils möglich.
(Ausklinkungzyklus).
Die 2 Klappanschläge zum Nullfahren der Profile werden
pneumatisch gesteuert.
Die Elektrospindel ist für Schnellwechselfutter geeignet.
Das Werkzeug-Magazin ist in der Mitte des Bettes fest.
Es kann Werkzeughalter zum Fräsen, Gewinden,
Ausklinkfräsen und auch zum Winkelköpfen enthalten.
Die Kühlung der Werkzeuge erfolgt über ein automatisches,
impulsgesteuertes Zentralsystem.
Alle Achsen, Kugelrollspindel und Führungen werden
automatisch über ein zentralisiertes Schmierungssystem
geschmiert.
Predisposiciòn para cajones de retales y virutas.
Vorrichtung für Späneauffangbehälter.
Preparada para connectar un trasportador motorisado.
Vorrichtung zum Anschluß eines motorischen
Proyecto y realizaciòn en conformidad a la directiva CEE.
VANTAGENS
Base em chapa projectada em forma de oferecer a máxi-
ma rapidez e prática de uso.
Os eixos principais deslizam sobre guias perfiladas de pre-
cisão e movimentam-se por servomotores brushess em C.C.
A peça a trabalhar 5 pneumáticos posicionados sobre
a viga basculante que pode ser fixa (TF) ou giratória
em (TP, TM).
O sistema de aperto da peça desliza sobre guias de
precisão estes pneumáticos posicionam-se manualmente
em referência a uma escala milimétrica.
Interpolação linear e circular dos eixos X-Y-Z.
Com emprego do cabeça angular dos mandris horizontais
podem-se mecanizar três caras sem dar volta ao perfil à mão.
Com entrega da fresa circular pode-se fresar as extremida-
des do perfil.
OS dois batentes de referência do perfil baixam com
comando pneumático.
O electro-mandril està predis posto para a mudança rapida
do mandril porta fresa.
O armazem de ferramentas è fixo ao meio da base protegi-
do o vão. Pode conter mandris para fresar roscar e
também cabeças angolares.
A refrigeração das ferramentas fazem-se por meio de uma
central automática com controle da quantidade minimal.
A lubrificação de todas as guias relativas aos parafusos
fazem-se por um dispositivo centralizado automático.
Predisposição para utilizar gavetas para recolha de limalhas.
Preparada para levar transportador motorizado.
Projecto realizado em conformidade com as normas CEE.
Späneförderbandes.
Die Maschine entspricht den EG Vorschriften.
5
MC 305 FAT TF
3 axis
Centro di lavorazione a montante mobile
con mandrino verticale.
3 Assi (X, Y, Z) controllati da CNC.
Con accessori dedicati può lavorare su
5 facce di profili in alluminio, PVC ed
acciaio.
6
Floor-type vertical-spindle machining
centre.
3 axis (X, Y, Z) controlled by CNC.
By means of dedicated tools it is suitable
for working on 5 sides of Aluminium,
PVC and steel sections.
Centre d'usinage à broche verticale et
montant mobile.
3 axes (X, Y, Z) commandés par CNC.
Á l’aide d’accessoires dévoués le centre
peut travailler sur 5 côtés de profilés en
aluminium, PVC et acier.
Centro de trabajo vertical de montante
movìl.
3 ejes controlados (X, Y, Z) por CNC.
Con el empleo de accesorios dedicados
el centro està adecuado para el trabajo
sobre 5 caras en perfiles de aluminio,
PVC y acero.
Bearbeitungszentrum mit senkrechter
Spindel und beweglichem Ständer.
3 CNC gesteuerte Achsen (X, Y, Z).
Durch Einsatz von geeignetem Zubehör
sind Mehrseitenbearbeitungen bis zu
5 Seiten von Alu- und Kunststoffprofilen
möglich, und Stahl.
Centro de trabalho vertical de montante
móvel.
3 Eixos (X, Y, Z) controlados por CNC.
Com acessórios específicos o centro
pode trabalhar sobre 5 caras em perfis
de alumínio, PVC e aço.
MC 305 FAT TF
Dati Tecnici
Technical Data
Donneés Techniques
Datos Tecnicos
Technische Daten
Dados Tecnicos
Asse X
Lunghezza lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse Y
Larghezza di lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse Z
Altezza di lavoro
Rapidi di avanzamento
Elettromandrino
Velocità
Potenza
X axis
Working length
Fast feed
Y axis
Working depth
Fast feed
Z axis
Working height
Fast feed
Electrospindle
Speed
Power
Axe X
Longueur de travail
Vitesse d'avancement
Axe Y
Largeur de travail
Vitesse d'avancement
Axe Z
Hauteur de travail
Vitesse d'avancement
Electro-broche
Vitesse
Puissance
Axe X
Largo de trabajo
Velocidad de avance
Axe Y
Ancho de trabajo
Velocidad de avance
Axe Z
Alto de trabajo
Velocidad de avance
Mandrin electromagnético
Velocidad
Potencia
X - Achse
Bearbeitungslänge
Schneller Vorschub
Y - Achse
Bearbeitungsbreite
Schneller Vorschub
Z - Achse
Bearbeitungshöhe
Schneller Vorschub
Elektrospindel
Geschwindigkeit
Stärke
Eixo x
Comprimento trabalho
Velocidade de avanço
Eixo y
Largura de trabalho
Velocidade de avanço
Eixo z
Altura de trabalho
Velocidade de avanço
Electromandreno
Velocidade
Potencia
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
rpm 18000
kw 5,5
7
MC 305 FAT TP
3+1 axis
Centro di lavorazione a montante mobile
con mandrino verticale.
centre.
Centre d'usinage à broche verticale et
montant mobile.
Centro de trabajo vertical de montante
movìl.
Bearbeitungszentrum mit senkrechter
Spindel und beweglichem Ständer.
3 axis (X, Y, Z) controlled by CNC
3 axes (X, Y, Z) commandés par CNC
3 ejes controlados (X, Y, Z) por CNC
+ 1 axe à commande pneumatique.
+ 1 eje controlado neumaticamente.
und 1 pneumatisch gelenkte Achse.
Con accessori dedicati può lavorare su
By means of dedicated tools it is suitable
Á l’aide d’accessoires dévoués le centre
Con el empleo de accesorios dedicados
Durch Einsatz von geeignetem Zubehör
Il pezzo in lavorazione é fissato tramite 5
The workpiece is held by means of 5
La pièce à usiner, bloquée par 5 verins
el centro està adecuado para el trabajo
sobre 5 caras en perfiles de aluminio,
PVC y acero.
sind Mehrseitenbearbeitungen bis zu
5 Seiten von Alu- und Kunststoffprofilen
möglich, und Stahl.
3 Assi (X, Y, Z) controllati da CNC
+1 Asse a comando pneumatico.
5 facce di profili in alluminio, PVC ed
acciaio.
8
Floor-type vertical-spindle machining
morse pneumatiche su di una trave basculante. La trave può essere ruotata di
90° con comando pneumatico, gestito
direttamente dalla ciclica di controllo.
+1 axe pneumatically managed.
for working on 5 sides of Aluminium,
PVC and steel sections.
pneumatic vices on the table. The table
pneumatically turns to 90°. The rotation
is managed through the control system.
peut travailler sur 5 côtés de profilés en
aluminium, PVC et acier.
pneumatiques logés sur la poutrellebascule, peut pivoter pneumatiquement
à 90°. Cette opération est gérée directement par le contrôle suivant le programme d’usinage.
El perfil està sujetado en las 5 morda-
zas neumaticas posicionadas sobre la
viga basculante, que puede ser posicionada neumaticamente a 90°. Esta operación esta gestionada directamente por
el control de la maquina.
3 CNC gesteuerte Achsen (X, Y, Z)
Das Werkstück wird auf einem um 90°
pneumatisch drehbaren Auflagetisch
mittels pneumatischer
Einspannvorrichtungen eingespannt; die
Drehung des Auflagetisches wird direkt
durch die Steuerung geleitet.
Centro de trabalho vertical de montante
móvel.
3 Eixos (X, Y, Z) controlados por CNC
+1 eixo com comando pneumático.
Com acessórios específicos o centro
pode trabalhar sobre 5 caras em perfis
de alumínio, PVC e aço.
O perfil em laboração está fixado atavés
de 5 pneumáticos em cima de uma
trave rotativa. A trave pode ser rodada a
90º através de um comando pneumático gerido directamente do computador.
MC 305 FAT TP
Dati Tecnici
Technical Data
Donneés Techniques
Datos Tecnicos
Technische Daten
Dados Tecnicos
Asse X
Lunghezza lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse Y
Larghezza di lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse Z
Altezza di lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse A
Corsa utile di lavoro
Elettromandrino
Velocità
Potenza
X axis
Working length
Fast feed
Y axis
Working depth
Fast feed
Z axis
Working height
Fast feed
A axis
Usefull working stroke
Electrospindle
Speed
Power
Axe X
Longueur de travail
Vitesse d'avancement
Axe Y
Largeur de travail
Vitesse d'avancement
Axe Z
Hauteur de travail
Vitesse d'avancement
Axe A
Course utile de travail
Electro-broche
Vitesse
Puissance
Axe X
Largo de trabajo
Velocidad de avance
Axe Y
Ancho de trabajo
Velocidad de avance
Axe Z
Alto de trabajo
Velocidad de avance
Axe A
Recorrido util de trabajo
Mandrin electromagnético
Velocidad
Potencia
X - Achse
Bearbeitungslänge
Schneller Vorschub
Y - Achse
Bearbeitungsbreite
Schneller Vorschub
Z - Achse
Bearbeitungshöhe
Schneller Vorschub
A - Achse
Bearbeitungshöhe
Elektrospindel
Geschwindigkeit
Stärke
Eixo x
Comprimento trabalho
Velocidade de avanço
Eixo y
Largura de trabalho
Velocidade de avanço
Eixo z
Altura de trabalho
Velocidade de avanço
Eixo A
Curso util de trabalho
Electromandreno
Velocidade
Potencia
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
90°
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
90°
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
90°
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
90°
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
90°
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
90°
rpm 18000
kw 5,5
9
MC 305 FAT TM
4 axis
Centro di lavorazione a montante mobile con mandrino verticale.
centre.
4 Assi (X, Y, Z, A) controllati da CNC.
Con accessori dedicati può lavorare su
4 axis (X, Y, Z, A) controlled by CNC.
By means of dedicated tools it is suita-
I pezzi in lavorazione sono fissati tramite
The workpieces are locked by means of
5 facce di profili in alluminio, PVC ed
acciaio.
10
Floor-type vertical-spindle machining
5 morse pneumatiche sulla trave
basculante. La trave può essere posizionata su qualsiasi angolo entro 180°.
La rotazione è gestita direttamente dalla
ciclica di controllo.
ble for working on 5 sides of Aluminium,
PVC and steel sections.
5 pneumatic clamps on the table. The
table can be positioned on all angles
within 180°. The rotation is managed
through the control system.
Centre d'usinage à broche verticale et
montant mobile.
4 axes (X, Y, Z, A) commandés par CNC.
Á l’aide d’accessoires dévoués le centre
peut travailler sur 5 côtés de profilés en
aluminium, PVC et acier.
Les pièces à usiner sont serrées par 5
étaux pneumatiques sur la table tournante. Elle peut être positionnée sur
tous les angles entre 180°. La rotation
est gérée directement par le contrôle
suivant le programme d’usinage.
Centro de trabajo vertical de montante
movìl.
Bearbeitungszentrum mit senkrechter
Spindel und beweglichem Ständer
4 ejes controlados (X, Y, Z, A) por CNC.
Con el empleo de accesorios dedicados
el centro està adecuado para el trabajo
sobre 5 caras en perfiles de aluminio,
PVC y acero.
4 CNC gesteuerte Achsen (X, Y, Z, A)
Durch Einsatz von geeignetem Zubehör
Las piezas son sujetadas en las 5 mor-
Die Werkstücke werden auf dem dreh-
dazas neumaticas posicionadas sobre
la viga. Esta puede ser posicionada en
qualquier angulo dentro de 180°.
La rotación es controlada directamente
por el control de trabajo.
sind Mehrseitenbearbeitungen bis zu
5 Seiten von Alu- und Kunststoffprofilen
möglich, und Stahl.
baren Auflagetisch mittels 5 pneumatischer Einspannvorrichtungen eingespannt; der Tisch kann auf jeden
Winkel zwischen 180° positioniert
werden. Die Drehung wird direkt durch
die Steuerung geleitet.
Centro de trabalho vertical de montante
móvel.
4 Eixos (X, Y, Z, A) controlos por CNN.
Com acessórios específicos o centro
pode trabalhar sobre 5 caras em perfis
de alumínio, PVC e aço.
As peças em lavoração estão fixas por
5 pneumáticos, sob a trave basculante.
A trave pode ser posicionada sob qualquer anglo dentro de 180º o movimento
é gerido directamente do computador.
MC 305 FAT TM
Dati Tecnici
Technical Data
Donneés Techniques
Datos Tecnicos
Technische Daten
Dados Tecnicos
Asse X
Lunghezza lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse Y
Larghezza di lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse Z
Altezza di lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse A
Corsa utile di lavoro
Elettromandrino
Velocità
Potenza
X axis
Working length
Fast feed
Y axis
Working depth
Fast feed
Z axis
Working height
Fast feed
A axis
Usefull working stroke
Electrospindle
Speed
Power
Axe X
Longueur de travail
Vitesse d'avancement
Axe Y
Largeur de travail
Vitesse d'avancement
Axe Z
Hauteur de travail
Vitesse d'avancement
Axe A
Course utile de travail
Electro-broche
Vitesse
Puissance
Axe X
mm. 3425
Largo de trabajo
m./1' 80
Velocidad de avance
Axe Y
mm. 400
Ancho de trabajo
m./1' 60
Velocidad de avance
Axe Z
mm. 400
Alto de trabajo
m./1' 40
Velocidad de avance
Axe A
Recorrido util de trabajo deg 180°(± 90°)
Mandrin electromagnético
rpm 18000
Velocidad
kw 5,5
Potencia
X - Achse
Bearbeitungslänge
Schneller Vorschub
Y - Achse
Bearbeitungsbreite
Schneller Vorschub
Z - Achse
Bearbeitungshöhe
Schneller Vorschub
A - Achse
Bearbeitungshöhe
Elektrospindel
Geschwindigkeit
Stärke
Eixo x
Comprimento trabalho
Velocidade de avanço
Eixo y
Largura de trabalho
Velocidade de avanço
Eixo z
Altura de trabalho
Velocidade de avanço
Eixo A
Curso util de trabalho
Electromandreno
Velocidade
Potencia
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg 180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg 180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
11
MC 305 FAT TM/tp/tf
plus
3 axis
Centro di lavorazione a montante mobile con mandrino verticale.
centre.
4 Assi (X, Y, Z, A) controllati da CNC.
Con accessori dedicati può lavorare su
4 axis (X, Y, Z, A) controlled by CNC.
By means of dedicated tools it is suita-
I pezzi in lavorazione sono fissati tramite
The workpieces are locked by means of
5 facce di profili in alluminio, PVC ed
acciaio.
12
Floor-type vertical-spindle machining
5 morse pneumatiche sulla trave
basculante. La trave può essere posizionata su qualsiasi angolo entro 180°.
La rotazione è gestita direttamente dalla
ciclica di controllo.
ble for working on 5 sides of Aluminium,
PVC and steel sections.
5 pneumatic clamps on the table. The
table can be positioned on all angles
within 180°. The rotation is managed
through the control system.
Centre d'usinage à broche verticale et
montant mobile.
4 axes (X, Y, Z, A) commandés par CNC.
Á l’aide d’accessoires dévoués le centre
peut travailler sur 5 côtés de profilés en
aluminium, PVC et acier.
Les pièces à usiner sont serrées par 5
étaux pneumatiques sur la table tournante. Elle peut être positionnée sur
tous les angles entre 180°. La rotation
est gérée directement par le contrôle
suivant le programme d’usinage.
Centro de trabajo vertical de montante
movìl.
Bearbeitungszentrum mit senkrechter
Spindel und beweglichem Ständer
4 ejes controlados (X, Y, Z, A) por CNC.
Con el empleo de accesorios dedicados
4 CNC gesteuerte Achsen (X, Y, Z, A)
Durch Einsatz von geeignetem Zubehör
Las piezas son sujetadas en las 5 mor-
Die Werkstücke werden auf dem dreh-
el centro està adecuado para el trabajo
sobre 5 caras en perfiles de aluminio,
PVC y acero.
dazas neumaticas posicionadas sobre
a viga. Esta puede ser posicionada en
qualquier angulo dentro de 180°.
La rotación es controlada directamente
por el control de trabajo.
sind Mehrseitenbearbeitungen bis zu
5 Seiten von Alu- und Kunststoffprofilen
möglich, und Stahl.
baren Auflagetisch mittels 5 pneumatischer Einspannvorrichtungen eingespannt; der Tisch kann auf jeden
Winkel zwischen 180° positioniert werden. Die Drehung wird direkt durch die
Steuerung geleitet.
Centro de trabalho vertical de montante
móvel.
4 Eixos (X, Y, Z, A) controlos por CNN.
Com acessórios específicos o centro
pode trabalhar sobre 5 caras em perfis
de alumínio, PVC e aço.
As peças em lavoração estão fixas por
5 pneumáticos, sob a trave basculante.
A trave pode ser posicionada sob qualquer anglo dentro de 180º o movimento
é gerido directamente do computador.
MC 305 FAT TM/tp/tf
Dati Tecnici
Technical Data
Donneés Techniques
Datos Tecnicos
Technische Daten
Dados Tecnicos
Asse X
Lunghezza lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse Y
Larghezza di lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse Z
Altezza di lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse A
Corsa utile di lavoro
Elettromandrino
Velocità
Potenza
X axis
Working length
Fast feed
Y axis
Working depth
Fast feed
Z axis
Working height
Fast feed
A axis
Usefull working stroke
Electrospindle
Speed
Power
Axe X
Longueur de travail
Vitesse d'avancement
Axe Y
Largeur de travail
Vitesse d'avancement
Axe Z
Hauteur de travail
Vitesse d'avancement
Axe A
Course utile de travail
Electro-broche
Vitesse
Puissance
Axe X
mm. 3425
Largo de trabajo
m./1' 80
Velocidad de avance
Axe Y
mm. 400
Ancho de trabajo
m./1' 60
Velocidad de avance
Axe Z
mm. 400
Alto de trabajo
m./1' 40
Velocidad de avance
Axe A
Recorrido util de trabajo deg 180°(± 90°)
Mandrin electromagnético
rpm 18000
Velocidad
kw 5,5
Potencia
X - Achse
Bearbeitungslänge
Schneller Vorschub
Y - Achse
Bearbeitungsbreite
Schneller Vorschub
Z - Achse
Bearbeitungshöhe
Schneller Vorschub
A - Achse
Bearbeitungshöhe
Elektrospindel
Geschwindigkeit
Stärke
Eixo x
Comprimento trabalho
Velocidade de avanço
Eixo y
Largura de trabalho
Velocidade de avanço
Eixo z
Altura de trabalho
Velocidade de avanço
Eixo A
Curso util de trabalho
Electromandreno
Velocidade
Potencia
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg 180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
mm. 3425
m./1' 80
mm. 400
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg 180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
13
MC 305 DUO TM
5 axis
Centro di lavorazione a montante mobile con mandrino verticale.
centre.
Centre d'usinage à broche verticale et
montant mobile.
Centro de trabajo vertical de montante
movìl.
Bearbeitungszentrum mit senkrechter
Spindel und beweglichem Ständer.
Centro de trabalho vertical de montante
móvel.
5 Assi (X, Y, Z, A, B) controllati da CNC.
5 axis (X, Y, Z, A, B) controlled by CNC.
5 axes (X, Y, Z, A, B) commandés par CNC.
5 ejes controlados (X, Y, Z, A, B) por CNC.
5 CNC gesteuerte Achsen (X, Y, Z, A, B).
5 Eixos (X, Y, Z, A, B) controlos por CNN.
Con accessori dedicati può lavorare su
By means of dedicated tools it is suita-
Á l’aide d’accessoires dévoués le centre
Con el empleo de accesorios dedicados
Durch Einsatz von geeignetem Zubehör
Com acessórios específicos o centro
I pezzi in lavorazione sono fissati tramite
The workpieces are locked by means
Les pièces à usiner sont serrées par des
Las piezas estàn sujetadas en las 5 mor-
Die Werkstücke werden auf den 2 dreh-
5 facce di profili in alluminio, PVC ed
acciaio.
14
Floor-type vertical-spindle machining
morse pneumatiche sulle 2 trave basculanti disponibili. Le travi possono essere
posizionate su qualsiasi angolo entro
180°. Le rotazioni sono gestite direttamente dalla ciclica di controllo.
ble for working on 5 sides of Aluminium,
PVC and steel sections.
of pneumatic vices on the 2 available
tables. The tables can positioned on all
angles within 180°. The rotation is
managed through the control system.
peut travailler sur 5 côtés de profilés en
aluminium, PVC et acier.
vérins pneumatiques sur les 2 tables
tournantes disponibles. Elles peuvent
être positionnées sur tous les angles
entre 180°. La rotation est gérée
directement par le contrôle suivant
le programme d’usinage.
el centro està adecuado para el trabajo
sobre 5 caras en perfiles de aluminio,
PVC y acero.
dazas neumaticas posicionadas sobre
las 2 vigas disponibles. Pueden ser posicionadas sobre qualquier angolo dentro
de 180°. Las rotaciónes son controladas
directamente por el control de la maquina.
sind Mehrseitenbearbeitungen bis zu
5 Seiten von Alu- und Kunststoffprofilen
möglich, und Stahl.
baren Auflagetisches mittels 5 pneumatischer Einspannvorrichtungen eingspannt;
der Tisch kann auf jeden Winkel zwischen
± 90° positioniert werden. Die Drehung
wird direkt durch die Steuerung geleitet.
pode trabalhar sobre 5 caras em perfis
de alumínio, PVC e aço.
O perfil em laboração está fixado atra-
vés de 5 pneumáticos em cima de uma
trave rotativa. A trave pode ser rodada a
90º através de um comando pneumático
gerido directamente do computador.
MC 305 DUO TM
Dati Tecnici
Technical Data
Donneés Techniques
Datos Tecnicos
Technische Daten
Dados Tecnicos
Asse X
Lunghezza lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse Y
Larghezza di lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse Z
Altezza di lavoro
Rapidi di avanzamento
Asse A
Corsa utile di lavoro
Elettromandrino
Velocità
Potenza
X axis
Working length
Fast feed
Y axis
Working depth
Fast feed
Z axis
Working height
Fast feed
A axis
Usefull working stroke
Electrospindle
Speed
Power
Axe X
Longueur de travail
Vitesse d'avancement
Axe Y
Largeur de travail
Vitesse d'avancement
Axe Z
Hauteur de travail
Vitesse d'avancement
Axe A
Course utile de travail
Electro-broche
Vitesse
Puissance
Axe X
mm. 7200
Largo de trabajo
m./1' 80
Velocidad de avance
Axe Y
mm. 430
Ancho de trabajo
m./1' 60
Velocidad de avance
Axe Z
mm. 400
Alto de trabajo
m./1' 40
Velocidad de avance
Axe A
Recorrido util de trabajo deg 180°(± 90°)
Mandrin electromagnético
rpm 18000
Velocidad
kw 5,5
Potencia
X - Achse
Bearbeitungslänge
Schneller Vorschub
Y - Achse
Bearbeitungsbreite
Schneller Vorschub
Z - Achse
Bearbeitungshöhe
Schneller Vorschub
A - Achse
Bearbeitungshöhe
Elektrospindel
Geschwindigkeit
Stärke
Eixo x
Comprimento trabalho
Velocidade de avanço
Eixo y
Largura de trabalho
Velocidade de avanço
Eixo z
Altura de trabalho
Velocidade de avanço
Eixo A
Curso util de trabalho
Electromandreno
Velocidade
Potencia
mm. 7200
m./1' 80
mm. 430
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
mm. 7200
m./1' 80
mm. 430
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
mm. 7200
m./1' 80
mm. 430
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
mm. 7200
m./1' 80
mm. 430
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
mm. 7200
m./1' 80
mm. 430
m./1' 60
mm. 400
m./1' 40
deg
180°(± 90°)
rpm 18000
kw 5,5
15
SOFTWARE & HARDWARE
It is a control developed on a PC and it
C'est une commande qui est basée
Es un control que se basa en la
Lo sviluppo delle applicazioni avviene in
The applications are developed in
Le développement des applications
I tools di sviluppo sono standard, come
The development tools used are the
Les systèmes de développement sont
È un controllo basato su di una unità
PC: prevede l'utilizzo dei componenti
oggi disponibili sul mercato dei PC.
ambiente Windows 2000 o Windows NT.
Microsoft Visual C++, Visual Basic.
Dati Tecnici
16
Scheda principale
Processore principale
Frequenza d'impulso
Memoria SDRAM
Sistema operativo
Monitor VGA a colori
risoluzione video
disco rigido
lettore di dischetto
Dispositivo Ottico CD-ROM
porta seriale
porta parallela
porta USB
porta mouse
scheda di rete
tastiera alfanumerica
tasti funzione
makes the use of components available
on the PC market.
the Windows 2000 or Windows NT
environment.
most widespread, as Microsoft Visual
C++, Visual Basic.
Technical Data
INTEL
Pentium 4®
Ghz. 2,6
Mb. 256
Windows 2000®
17”
pixel 1024x768
Gb. 40
size 3,5”
48 x
no. 2 RS232
no. 1 Centronics
no. 6 USB
PS/2
RJ 45 100 Mbit
QWERTY
no. 12
Main board
Central Processing Unit
clock frequency
SDRAM memory
Operating system
VGA Color Monitor
screen resolution
Hard Disk
floppy disk driver
CD-ROM Drive
serial port
parallel port
USB port
mouse port
network card
alphanumeric keyboard
function keys
sur un PC et qui prévoit l'usage des
composants disponibles aujourd'hui
sur le marché aux PC.
arrive en milieu Windows 2000 ou
Windows NT.
standard comme Microsoft Visual C++,
Visual Basic.
Donneés Techniques
INTEL
Pentium 4®
Ghz. 2,6
Mb. 256
Windows 2000®
17”
pixel 1024x768
Gb. 40
size 3,5”
48 x
no. 2 RS232
no. 1 Centronics
no. 6 USB
PS/2
RJ 45 100 Mbit
QWERTY
no. 12
Carte principale
Processeur principal
Fréquence d'impulsion
Mémoire SDRAM
Système opérationnel
Ecran VGA coleur
Résolution écran
Disque dur
Lecteur de disquette
Lecteur CD-ROM
Porte sérielle
Porte parallèle
Porte USB
Porte souris
Carte reseau
Clavier alphanumérique
Touches de fonction
È um computador baseado num PC.
Prevê utilização de componentes
disponíveis num mercado dos PC.
El desarrollo de las aplicaciones se
Elemente gebraucht Die Programme
As aplicações trabalham em ambiente
La herramientas de desarrollo son
Die Standardprogrammierung-
As ferramentas de desenvolvimento
realiza entornos Windows 2000 o
Windows NT.
estàndard, como Microsoft Visual C++,
Visual Basic.
Datos Tecnicos
INTEL
Pentium 4®
Ghz. 2,6
Mb. 256
Windows 2000®
17”
pixel 1024x768
Gb. 40
size 3,5”
48 x
no. 2 RS232
no. 1 Centronics
no. 6 USB
PS/2
RJ 45 100 Mbit
QWERTY
no. 12
Das ist eine Steuerung, die auf die
Architektur PC gestützt ist und die
auf dem PC-Markt disponibelen.
arquitectura PC y prevé la utilizaciòn
de componentes hoy disponibles
en el mercado del PC.
Tarjeta principal
Procesador principal
Frecuencia de impulso
Memoria SDRAM
Sistema operativo
Pantalla VGA
Resoluciòn video
Disco duro
Lector de disquete
Lector CD-ROM
Puerta serial
Puerta paralela
Puerta USB
Puerta ratòn
Carta de red
Teclado alfanumérico
Teclas funciòn
sind gemäß Windows 2000 oder
Windows NT vorbereitet worden.
Sprachen sind z. B. Microsoft Visual
C++, Visual Basic.
Technische Daten
INTEL
Pentium 4®
Ghz. 2,6
Mb. 256
Windows 2000®
17”
pixel 1024x768
Gb. 40
size 3,5”
48 x
no. 2 RS232
no. 1 Centronics
no. 6 USB
PS/2
RJ 45 100 Mbit
QWERTY
no. 12
Mutterkarte
Hauptprozessor
Impulsefrequenz
SDRAM Speicher
Operativsystem
VGA Bildschirm
Bildsauflösung
die Festplatte
Laufwerksleser
CD-ROM Leser
Serialport
Parallelport
USBport
Mausport
Netzkarte
alphanumerische Tastatur
Funktionknöpfe
Windows 2000 e Windows NT.
são visual C++, e Visual Basic.
Dados Tecnicos
INTEL
Pentium 4®
Ghz. 2,6
Mb. 256
Windows 2000®
17”
pixel 1024x768
Gb. 40
size 3,5”
48 x
no. 2 RS232
no. 1 Centronics
no. 6 USB
PS/2
RJ 45 100 Mbit
QWERTY
no. 12
Placa mãe
Processador principal
Frequência de impulso
Memoria SD RAM
Sistema operativo
Ecrãs VGA a cores
Resolução vídeo
Disco duro
Leitor de disquetes
Dispositivo óptico CD-ROM
Porta serial
Porta paralela
Porta USB
Porta rato
Ficha de rede
Teclado alfanumérico
Teclas de função
INTEL
Pentium 4®
Ghz. 2,6
Mb. 256
Windows 2000®
17”
pixel 1024x768
Gb. 40
size 3,5”
48 x
no. 2 RS232
no. 1 Centronics
no. 6 USB
PS/2
RJ 45 100 Mbit
QWERTY
no. 12
SOFTWARE MECALCAM
MecalCam è un programma che si
occupa di trasferire i dati geometrici
insiti in un disegno in una forma comprensibile al CN (Controllo Numerico)
del Centro di Lavoro.
Dai dati elaborati da qualsiasi sistema
CAD ( sorgenti in *.DXF ), il software
genera il percorso utensile, gestisce il
magazzino utensili, visualizza il percorso utensile in Wire-Frame.
MecalCam is a program by which the
MecalCam est un programme prévu
MecalCam es un programa que trans-
Using the data processed by any CAD
À partir des données élaborées par
A partir de los datos elaborados por
geometrical data contained in a drawing
can be transferred to a machining
centre in a form familiar to the NC
(Numerical Control).
system (*.DXF sources), the software
generates the toolpath and displays it in
wireframe mode, as well as managing
the tool magazine.
pour transférer les données géométriques inscrites sur un dessin sous une
forme compréhensible à la CN (commande numérique) du centre d'usinage.
n'importe quel système de DAO
(fichiers source *.DXF ), le progiciel
définit la trajectoire de l'outil, gère le
magasin d'outils, visualise la trajectoire
de l'outil en Wire-Frame.
fiere los datos geométricos de un dibujo al CN (Control Numérico) del centro
de trabajo, en una forma que éste
puede comprender.
cualquier sistema CAD (ficheros de
origen en formato *.DXF), el software
genera el recorrido de la herramienta,
gestiona el almacén de herramientas
y muestra el recorrido en Wire-Frame.
MecalCam ist ein Programm, das die
geometrischen Daten einer Zeichnung in
ein Format umwandelt, das für die NCSteuerung (numerische Steuerung) des
Bearbeitungszentrums verständlich ist.
Auf der Grundlage der vom CAD -
Programm erstellten Daten (Quellen
in *.DXF) erarbeitet die Software den
Werkzeugweg, verwaltet den
Werkzeugspeicher und zeigt den
Werkzeugweg in Wire-Frame
(Drahtmodell) an.
MecalCam é um programa que transfere
os dados geométricos de um desenho de
uma forma compreensível ao CN (controle numérico) do centro de trabalho.
A partir dos dados elaborados por qualquer sistema CAD (ficheiros de origem
em formato * DXF) o software gere
o percurso das ferramentas, dirige as
ferramentas armazenadas e visualiza
o percurso em wire-frame.
17
LAY-OUT
MC 305 EVO PLUS
Peso macchina
Machine weight
Poids machine
Peso maquina
Gewicht
Pesagem de máquina
Kg. ± 2700
18
MC 305 EVO
Peso macchina
Machine weight
Poids machine
Peso maquina
Gewicht
Pesagem de máquina
Kg. ± 2450
designed by creartcom.it
ME.C.AL. SpA via Torre Beretti 10
27030 Frascarolo (PV) ITALIA
Ph. +39+03.84.84.671
Fax. +39+03.84.84.90.02
www.mecal.com
[email protected]

Documentos relacionados

CENTRO DI LAVORO

CENTRO DI LAVORO posizione del campo di lavoro. L’elettro mandrino é predisposto per il cambio rapido del mandrino porta utensile. La refrigerazione degli utensili è affidato ad una centralina con impianto minimale...

Leia mais

centro di lavoro - Pressta Eisele GmbH

centro di lavoro - Pressta Eisele GmbH posizione del campo di lavoro. L’elettro mandrino é predisposto per il cambio rapido del mandrino porta utensile. La refrigerazione degli utensili è affidato ad una centralina con impianto minimale...

Leia mais

jupiter jupiter - LGF - Macchine per la lavorazione dell`alluminio e

jupiter jupiter - LGF - Macchine per la lavorazione dell`alluminio e CNC bearbeitungszentrum fur verarbeitungen auf leichten legierungen und inoxrohr mit kleiner staerke.

Leia mais

phoenix

phoenix Bearbeitungsbreite Y-Achse 400 mm Bearbeitungshôhe Z-Achse 300 mm Automatischer 7-Sitzer Werkzeuggehause Môglichkeit Stücke langer ais die Maschine zu bearbeiten

Leia mais