Silca News

Transcrição

Silca News
2009
07
Silca News
New keys / Chiavi nuove / Neue Schlüssel / Nouvelles clés
Llaves nuevas / Chaves nuevas
FOR:
PER:
ABUS
MCM
HONDA
ABUS (D)
04
04
FOR / PER
09
MCM (E)
HONDA (J)
11
459
725
EUREKA (I)
HOBES (CZ)
4
8
148
AB85
HON42R
MC17
AL
FOR:
PER:
. . . J00-J39
. . . . . . . . 1-2-3
HOBES
EUREKA
19
25
1595
H
B
www.silca.biz
01
5007EK
6HOB9
5008EK
PASSEPARTOUT
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
GRUPO COMERCIAL
1
07
2009
Silca News
Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Autoschlüssel Erläuterung
Légende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos
Make and model
Marca e modello
Marke und Modell
Marque et modèle
Marca y modelo
Marca e modelo
Identification of transponder type by RW3 (3) (4)
Identificazione tipo di transponder tramite RW3 (3) (4)
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW3 (3) (4)
Identification du type de transpondeur par RW3 (3) (4)
Identificación tipo de transponder por medio de RW3 (3) (4)
Identificação do tipo de transponder por meio de RW3 (3) (4)
FROM
1995
TO
2009
Ref.
In production from...
Fabbricata dal...
Hergestellt seit...
Fabriquée à partir du...
Fabricada desde...
Fabricada desde...
Copy of key by RW3
The symbols show:
In production until...
Fabbricata fino al...
Hergestellt bis...
Fabriquée jusqu’au...
Fabricada hasta....
Fabricada até...
-
Y: can be copied with RW3;
-
ID: The RW3 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID (part of the
electronic code) of Philips* Crypto transponders.
-
PC: can be copied with RW3 + Silca Tex Cloning Program
Copia della chiave tramite RW3
I simboli identificano:
Silca key reference
Referenza chiave Silca
Silca-Schlüssel-Referenz
Référence clé Silca
Referencia llave Silca
Referência chave Silca
-
Y: copiabile con RW3;
-
ID: RW3 (ultima versione presente in Silca) è in grado di duplicare l’identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips* .
-
PC: copiabile con RW3 + Silca Tex Cloning Program
Kopie des Schlüssels mit RW3
Die Symbole zeigen an:
Type of transponder on the original key (1)
Tipo di transponder presente nella chiave originale (1)
Transpondertyp im Originalschlüssel (1)
Type de transpondeur présent dans la clé originale (1)
Tipo de transponder presente en la llave original (1)
Tipo de transponder presente na chave original (1)
-
Y: kopierbar mit RW3;
-
ID: RW3 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips* .
-
PC: kopierbar mit RW3 + Silca Tex Cloning Program
Copie de la clé par RW3
Les symboles indiquent:
Identification of transponder type by FAST COPY/RW4 (2) (4)
-
Y: copiable avec RW3;
-
ID: RW3 (dernière version présente chez Silca) est en mesure de reproduire
l'identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips* .
-
PC: copiable avec RW3 + Silca Tex Cloning Program
Identificazione tipo di transponder tramite FAST COPY/RW4 (2) (4)
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der FAST COPY/RW4 (2) (4)
Identificación tipo de transponder por medio de FAST COPY/RW4 (2) (4)
Identificação do tipo de transponder por meio de FAST COPY/RW4 (2) (4)
-
Y: copiable con RW3;
-
ID: RW3 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar el identificator
(parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips* .
-
PC: copiable con RW3 + Silca Tex Cloning Program
Copy of key by FAST COPY and RW4
Y: can be copied with RW4
RD: You must first identify the key to know if it can be copied or not.
Cópia da chave por meio de RW3
-
Y: pode ser copiada com RW3;
Copia della chiave tramite FAST COPY e RW4
Y: Copiabile con RW4
RD: Indica che è necessario leggere la chiave per sapere se questa è duplicabile o
no.
-
ID: RW3 (última versão da Silca) pode duplicar o identificador (parte do código
electrónico) do transponder Crypto Philips* .
-
PC: pode ser copiada com RW3 + Silca Tex Cloning Program
Os símbolos identificam:
Kopie des Schlüssels mit FAST COPY und RW4
Y: kopierbar mit RW4
RD: zeigt an, dass der Schlüssel gelesen werden muss, um festzustellen, ob er
kopierbar ist oder nicht.
Copie de la clé par FAST COPY et RW4
Y: copiable avec RW4
RD: Indique qu'il faut lire la clé pour savoir si elle est reproductible ou pas.
Copia de la llave por medio de FAST COPY y RW4
Y: copiable con RW4
RD: Indica que es necesario leer la llave para saber si ésta es o no es duplicable.
Cópia da chave por meio de FAST COPY e RW4
Y: Pode ser copiada com RW4
RD: Indica que é necessário ler a chave para saber se ela pode ou não ser duplicada.
2
Copia de la llave por medio de RW3
Los símbolos identifican:
Identification du type de transpondeur par FAST COPY/RW4 (2) (4)
Identification of transponder type by RW2 (3)
Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (3)
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2 (3)
Identification du type de transpondeur par RW2 (3)
Identificación tipo de transponder por medio de RW2 (3)
Identificação do tipo de transponder por meio de RW2 (3)
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
07
2009
Silca News
Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Autoschlüssel Erläuterung
Légende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos
Copy of key (Texas* 4C and 4D) by RW2 (Silca’s latest version) +
Tex Code Advanced + Silca electronic key.
- Y: Copy of Transponder Texas* 4C;
- PC: Copy of Texas* 4D with Silca Tex Cloning Program
Copia della chiave (Texas* 4C e 4D) tramite RW2 (l’ultima versione
presente in Silca) + Tex Code Advanced + chiave elettronica Silca.
- Y: copia di Transponder Texas* 4C;
- PC: copia di Texas* 4D con Silca Tex Cloning Program
Kopie des Schlüssels (Texas* 4C und 4D) mit RW2 (letzte erhältliche Version) + Tex Code Advanced+ Silca Elektronikschlüssel.
- Y: Kopie von Transponder Texas* 4C;
- PC: Kopie von Texas* 4D mit Silca Tex Cloning Program
Copie de la clé (Texas* 4C et 4D) par RW2 (la dernière version
présente chez Silca) + Tex Code Advanced + clé électronique
Silca.
- Y: Copie de Transponder Texas* 4C;
- PC: Copie de Texas* 4D avec Silca Tex Cloning Program
Copia de la llave (Texas* 4C y 4D) por medio de RW2 (la última
versión Silca ) + Tex Code Advanced + llave electrónica Silca.
- Y: copia de Transponder Texas* 4C;
- PC: copia de Texas* 4D con Silca Tex Cloning Program
Copie de la clé par RW2
Les symboles indiquent:
- Y: copiable avec RW2;
- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en mesure
de reproduire l'identificateur (partie du code électronique) du
transpondeur Crypto Philips* .
Copia de la llave por medio de RW2
Los símbolos identifican:
- Y: copiable con RW2;
- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar
el identificador (parte del código electrónico) del transponder
Crypto Philips* .
Cópia da chave por meio de RW2
Os símbolos identificam:
- Y: pode ser copiada com RW2;
- ID: RW2 (última versão da Silca) pode duplicar o identificador
(parte do código electrónico) do transponder Crypto Philips.
Indicates the possibility to generate codes for new transponder
keys using STP+RW2 or STP+RW3 or STP+RW4 or STP+FAST
COPY (5)
Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi
transponder utilizzando STP+RW2 o STP+RW3 o STP+RW4 o
STP+FAST COPY (5)
Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel mit dem
STP+RW2 oder STP+RW3 oder STP+RW4 oder STP+FAST
COPY generiert werden kann (5)
Cópia da chave (Texas* 4C e 4D) por meio de RW2 (última versão
da Silca) + Tex Code Advanced + chave electrónica Silca.
- Y: cópia de Transponder Texas* 4C;
- PC: cópia de Texas* 4D com Silca Tex Cloning Program
Indique la possibilité de générer le code pour de nouvelles clés
transponder en utilisant STP+RW2 ou STP+RW3 ou STP+RW4 ou
STP+FAST COPY (5)
Indica la posibilidad de generar el código para nuevas llaves
transponder utilizando STP+RW2 o STP+RW3 o STP+RW4 o
STP+FAST COPY (5)
Copy of key by RW2
Indica a possibilidade de gerar o código para novas chaves transponder utilizando STP+RW2 ou STP+RW3 ou STP+RW4 ou
The symbols show:
STP+FAST COPY (5)
- Y: can be copied with RW2;
- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID
(part of the electronic code) of Philips* Crypto transponders.
Copia della chiave tramite RW2
I simboli identificano:
- Y: copiabile con RW2;
- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado di
duplicare l’identificatore (parte del codice elettronico) del
Key memorization procedure on the vehicle without using devices
(instructions in the STP program)
Tipo di procedura di memorizzazione della chiave sull’autovettura
senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni all’interno del programma
STP)
Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)
transponder Crypto Philips* .
Kopie des Schlüssels mit RW2
Die Symbole zeigen an:
Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule sans
utiliser de dispositifs (voir instructions dans le programme STP)
Procedimiento de memorización de la llave en el vehículo sin el
uso de dispositivos (instrucciones en el interior del programa STP)
- Y: kopierbar mit RW2;
- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil
des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips* .
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
Tipo de procedimento de memorização da chave no veículo sem
utilizar nenhum dispositivo (instruções no programa STP)
3
07
2009
Silca News
Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Autoschlüssel Erläuterung
Légende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos
Door lock
Portiera
Türe
Portière
Puerta
Porta
(1) “PH”
Antitheft devices for motor-cycles
Antifurto per ciclomotori e motociclette
Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder
Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes
Antihurto para ciclomotores y motocicletas
Anti-roubo para scooters e motocicletas
Transponder Philips*
“PH / CR”
Transponder Philips* Crypto
“PH / CR2”
Transponder Philips* Crypto 2
“MEG”
Transponder Megamos*
“MEG / CR”
Transponder Megamos* Crypto
“SOK / CR”
Sokymat* Crypto
“TEXAS”
Transponder Texas*
“TEX / CR”
Transponder Texas* Crypto
“TEX / CR2”
Transponder Texas* Crypto 2
“TEMIC”
Transponder Temic*
“MOTOROLA” Transponder Motorola*
Boot / Hatchback
Bagagliaio / Portiera posteriore
Koferraum / Hecktür
Coffre / Portière postérieure
Maletero / Puerta trasera
Bagageira/Porta traseira
“TEM / CR”
Transponder Temic*Crypto
“SAAB”
Transponder Saab*
(2) ID TRANSPONDER - FAST COPY/RW4
11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat - code
fixe) (Fiat - código fijo) (Fiat - código fixo)
Cycle seat
Sella
Sattel
Selle
Silla
Selim
12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda
- code fixe) (Mazda - código fijo) (Mazda - código fixo)
13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)
(código fixo)
17 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio)
Petrol cap
Tappo benzina
Benzintankverschluß
Bouchon réservoir
Tapa de gasolina
Tampão de gasolina
21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe
code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio)
22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe
code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio)
23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio)
Drawer
Cassetto
Schublade
Tiroir
Gaveta
Porta-luvas
33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) (read/ write código fixo)
40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)
41 Philips* Crypto (Nissan*)
42 Philips* Crypto (VAG*)
44 Philips* Crypto
45 Philips* Crypto (Peugeot*)
All the following information reported in columns 6, 42, 43, 9b, 10b/10c, 9, 10a/
10a1,10, 12, 15, are relative to car/motorcycle/truck ignition.
Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 6, 42, 43, 9b, 10b/10c, 9, 10a/
10a1,10, 12, 15, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.
Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 6, 42, 43, 9b, 10b/10c, 9, 10a/10a1,10,
12, 15, beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.
Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 6, 42, 43, 9b, 10b/10c,
9, 10a/10a1,10, 12, 15, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.
Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 6, 42, 43, 9b, 10b/10c, 9, 10a/
10a1,10, 12, 15, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.
Todos os símbolos e as informações contidas nas colunas 6, 42, 43, 9b, 10b/10c, 9, 10a/
10a1,10, 12, 15, dizem respeito à ignição de automóvel/motocicleta/camião.
4
46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generación) (segunda geração)
48 Megamos* Crypto
53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*)
(simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación
de Megamos* para Audi*) (emulação de Megamos* para Audi*)
73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi block Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) (multi-bloco –
código fixo)
93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per
Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour
Daewoo*) (emulación de Megamos* para Daewoo*) (emulação de Megamos*
para Daewoo*)
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
2009
07
Silca News
Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Autoschlüssel Erläuterung
Légende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos
(2) ID TRANSPONDER - FAST COPY/RW4
4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) (código
fixo)
(3) ID TRANSPONDER - RW2/RW3
93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per
Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour
4D Texas* Crypto
Daewoo*) (emulación de Megamos* para Daewoo*) (emulação de Megamos*
4F Philips* Crypto (Fiat* - Alfa Romeo*)
para Daewoo*)
4M Philips* Crypto (Mitsubishi*)
4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) (código
4W Philips* Crypto (VAG*)
fixo)
6F Texas* Crypto 2
4D Texas* Crypto
8C Temic* Crypto
8D Saab* (not duplicable) (non duplicabile) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no
duplicable) (não pode ser duplicado)
6F Texas* Crypto 2 (only for RW3) (solo per RW3) (nur für RW3) (seulement pour
RW3) (sólo por RW3) (só para RW3)
8E Sokymat* Crypto
8C Temic* Crypto
A1 Megamos* Crypto Volkswagen*
8D Saab* (not duplicable) (non duplicabile) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no
A2 Megamos* Crypto Audi*
duplicable) (não pode ser duplicado)
A3 Megamos* Crypto Seat*
A4 Megamos* Crypto Skoda*
(4) ID TRANSPONDER TEXAS CRYPTO (4D)
(3) ID TRANSPONDER - RW2/RW3
11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat - code
fixe) (Fiat - código fijo) (Fiat - código fixo)
12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda
- code fixe) (Mazda - código fijo) (Mazda - código fixo)
13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)
(código fixo)
17 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio)
21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe
code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio)
60 Texas* Crypto (generic) (generico) (nicht spezifiziert) (générique)
(genérico) (genérico)
61 Texas* Crypto Mitsubishi 3
62 Texas* Crypto Mitsubishi 2
63 Texas* Crypto Ford 2
64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)
65 Texas* Crypto (Suzuki)
66 Texas* Crypto (Suzuki 2)
22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe
code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio)
67 Texas* Crypto (Toyota/Lexus)
23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio)
68 Texas* Crypto (Toyota/Lexus 2)
33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) (read/ write código fixo)
69 Texas* Crypto (Yamaha)
40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)
70 Texas* Crypto (Toyota EU)
NEW
XX Texas* Crypto (new or generic) (nuovo o generico) (neu oder nicht spezifiziert) (nouveau ou générique) (nuevo o genérico) (novo ou genérico)
41 Philips* Crypto (Nissan*)
42 Philips* Crypto (VAG*)
44 Philips* Crypto
45 Philips* Crypto (Peugeot*)
46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation)
(Deuxiéme génération) (segunda generación) (segunda geração)
48 Megamos* Crypto
53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*)
(simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación
de Megamos* para Audi*) (emulação de Megamos* para Audi*)
73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi block Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) (multi-bloco –
código fixo)
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
5
07
2009
Silca News
Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Autoschlüssel Erläuterung
Légende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos
(5) “MEG”
Megamos* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type
de génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
“B - F”
Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ)
(type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
“S - O”
Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung
Typ) (type de génération)+ (tipo de generación) (tipo de geração)
“M - V”
Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung
Typ) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
“T - F”
Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ)
(type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
“S - V”
Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de
geração)
“G - V”
PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ)
(type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
“G - C”
PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ)
(type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
“N - N”
Nissan* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de
génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
The keys must then be memorized in the vehicle central immobilizer system.
Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina immobilizer dell’auto.
(*)
IMPORTANT NOTE
The trade-marks or trade names mentioned in our catalogue are the exclusive property
of authorized manufactures of lock and users, they are nominated only for the
purposes of information so that any lock for which our keys are made can be rapidly
identified.
I marchi o le denominazioni citate sono di proprietà esclusiva dei fabbricanti di
serrature e degli utilizzatori autorizzati, e sono indicati a titolo di semplice
informazione, con lo scopo di riconoscere velocemente a quali serrature le nostre
chiavi sono destinate.
Die angeführten Markennamen oder Handelsmarken sind auschließliches Eigentum
der Schloßherteller und zugelassenen Fachhändlern, und sind nur zur Information
angeführt, mit dem Zweck, schnell erkennen zu können, zu welchem Schloß unsere
Schlüssel passen.
Les marques et appellations commerciales citées dans notre catalogue appartiennent
exclusivement aux fabricants de serrures et aux utilisateurs autorisés, elles sont
indiquées à titre d’information pure et simple pour vous permettre de déterminer
rapidement les serrures auxquelles nos clés sont destinées.
Las marcas y denominaciones comerciales citadas en nuestro catálogo se declaran
de propriedad exclusiva de los frabicantes de cerraduras y los utilizadores
autorizados, se citan por simple información, al objeto de hacer comprender sin
difficultad a qué cerraduras van destinadas nuestras llaves.
As marcas e as denominações citadas são propriedade exclusiva dos fabricantes de
fechaduras e dos utilizadores autorizados, e são indicadas apenas a título de
informação, a fim de reconhecer rapidamente as fechaduras a que se destinam as
nossas chaves.
Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der Wegfahrsperre des Autos
eingespeichert werden.
Les clés doivent être mises en mémoire dans le central immobiliseur du véhicule.
Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del vehículo.
A seguir as chaves devem ser memorizadas na central do sistema de imobilização do
veículo.
6
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
2009
07
Silca News
Car Keys Guide / Guida Chiavi Auto / Führer für Autoschlüssel / Guide Clés pour Voitures
Guía Llaves Para Coches / Guia Chaves para Carros
1
2
2a
1995
2009
3
6
42
43
9b
10b
10c
9
10a
10a1
10
12
15
A
B
C
D
CITROËN
C1
2004
C1
2004
VA2EH2
TEX/CR
70
TEX/CR
70
XX
Y
XX
4D
PC
4D
PC
PEUGEOT
107
2005
107
2005
VA2EH2
TEX/CR
70
TEX/CR
70
XX
Y
XX
4D
PC
4D
PC
TOYOTA
AURIS (EU)
2007
AURIS (EU)
2007
AURIS (EU)
2007
AVENSIS
2003
AVENSIS
2003
COROLLA (S.Africa)
2008
COROLLA (S.Africa)
2008
YARIS
2005
HILUX
2004
SMART KEY
TOY47EH2
TOY47EH2
TOY47EH2
TEX/CR
70
67
4D
TEX/CR
70
67
4D
TEX/CR
70
TEX/CR
70
TEX/CR
70
TEX/CR
70
TEX/CR
70
TEX/CR
70
TEX/CR
67
Y
67
PC
4D
67
Y
67
PC
4D
67
Y
67
PC
4D
PC
4D
PC
4D
67
S11
PC
4D
S11
4D
I
TOYOTA USA
2009
TOY43AT31
67
SDD/SBB UPDATE - Update via Silca Remote Service
Code 737186ZB - SW UPD CHEVROLET SUD AMERICA L2
Switch
Adapter
2009
SDD
SBB
CHEVROLET S.AMERICA L-2
Blazer
2006
2008
PH / CR2
46
30_00
STANDARD
00
00
S-10
2006
2008
PH / CR2
46
30_00
STANDARD
00
00
SILCA TRANSPONDER PROGRAM
GB
F
Data update with approx. 33 new vehicle models
- Copy new transponders ID70 (some Toyota models);
- New filter for viewing and printing vehicle models programmable with SDD/SBB.
Update software on RW4/Fast Copy
Mise à jour des données avec environ 33 nouveaux
modèles auto
- Copier des nouveaux transpondeurs ID70 (certains
modèles Toyota);
- Nouveau filtre pour visualiser et imprimer des modèles auto programmables avec SDD/SBB.
Mettre à jour le logiciel de Rw4/Fast Copy.
I
E
Aggiornamento dati con circa 33 nuovi modelli auto
- Copia nuovi transponder ID70 (alcuni modelli Toyota);
- Nuovo filtro per visualizzare e stampare i modelli auto
programmabili con SDD/SBB.
Aggiornare il software di RW4/Fast Copy
Actualización datos con unos 33 modelos nuevos
vehículo
- Copia nuevos transponder ID70 (algunos modelos
Toyota);
- Nuevo filtro para visualizar e imprimir los modelos
vehículo programables con SDD/SBB.
Actualizar el software de RW4/Fast Copy
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
D
P
Datenaktualisierung mit zirka 33 neuen Automodellen
- Kopie neuer Transponder ID70 (einige Toyota-Modelle);
- Neuer Filter für Anzeige und Druck der mit SDD/SBB programmierbaren Automodelle.
Aktualisierung der Software von RW4/Fast Copy
Actualização de dados com aproximadamente 33 novos modelos de automóvel
- Cópia dos novos transponders ID70 (alguns modelos
Toyota);
- Novo filtro para visualizar e imprimir os modelos de automóvel que podem ser programados com SDD/SBB.
Actualizar o software de RW4/Fast Copy
7
8
Accurate, reliable, easy to
use, directly integrated on
your Silca RW4 and Fast
Copy.
Experience a fully tested
and exclusive technology
integrated in a professional
and complete solution.
I
Sicura, affidabile, facile da
gestire, è direttamente
integrabile al tuo dispositivo Silca RW4 e Fast Copy.
Non perdere l’occasione di
utilizzare una tecnologia
esclusiva, integrata in una
soluzione professionale e
completa.
TRANSPONDER NEWS
Silca ID46 Kit
D737090ZB
Sicher, zuverlässig, leicht
zu bedienen - in Verbindung mit Ihrer Silca RW4
oder Fast Copy.
Erleben Sie unsere exklusive und ausgereifte
Technologie, integriert in
einer umfassenden, professionellen Lösung.
Programmable car makes / Marche auto
programmabili / Es können Schlüssel u.a. von
folgenden Herstellern kopiert werden:
AcuraTM, Alfa RomeoTM, BMWTM, BuickTM, CadillacTM,
ChevroletTM, ChryslerTM, CitroënTM, DaciaTM, DodgeTM,
TM
GMC , HoldenTM, InfinitiTM, FiatTM, HondaTM, Honda CyclesTM,
HammerTM, HyundaiTM, IsuzuTM, IvecoTM, JeepTM,
KiaTM, MitsubishiTM, LanciaTM, Land RoverTM,
NissanTM, Opel-VauxhallTM, PeugeotTM,
PontiacTM, RenaultTM, SaturnTM,
SuzukiTM, VolkswagenTM
Info on / Informazioni su / Infos auf: www.silca.biz
2009
In compliance with current regulations relating to industrial property, we hereby state that the trade-marks or trade names mentioned in this document are the exclusive property of authorized manufacturers of locks and users. Said trade-marks or trade names are nominated only for the purposes of information so that any lock for which our keys are made can be rapidly identified. This document is reserved exclusively for professional key cutters who use Silca products. / In conformità alle disposizioni legali in vigore relative alle proprietà industriali,
informiamo che i marchi o le denominazioni commerciali citate nel nostro documento sono di proprietà esclusiva dei fabbricanti di serrature e degli utilizzatori autorizzati. Questi marchi o denominazioni commerciali sono indicati a titolo di semplice informazione, con lo scopo di riconoscere velocemente a quali serrature le nostre chiavi sono destinate. Questo documento è esclusivamente riservato ai professionisti della riproduzione chiavi che utilizzano i prodotti Silca / Gemäß den derzeit geltenden Richtlinien bezüglich des Industrieeigentums teilen wir
Ihnen mit, dass die in der vorliegenden Broschüre angeführten Markennamen oder Handelsmarken ausschließliches Eigentum der Schlosshersteller und zugelassenen Fachhändler sind. Diese Markenbezeichnungen oder Handelsmarken sind nur zur Information angeführt, mit dem Zweck, schnell erkennen zu können, zu welchem Schloss unsere Schlüssel gehören. Die vorliegende Broschüre ist ausschließlich an Fachgeschäfte gerichtet, die Silca Produkte einsetzen.
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
D
Trade Mark
GB
07
TM
Silca News
Fiable, facile à gérer, directement intégrée à votre
RW4 et / ou Fast Copy Silca.
Vous pouvez d'ores et déjà
réserver cette technologie
exclusive, testée, validée
vous permettant d’offrir une
solution professionnelle et
complète à votre clientèle.
E
Segura, precisa, de fácil
gestión, puede agregarse
directamente a su dispositivo Silca RW4 y Fast Copy.
Pruébelo ahora mismo con
un tecnología absolutamente exclusiva y probada,
integrada en una solución
profesional y completa.
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
P
Infos sur / Informaciones en / Informações em: www.silca.biz
TRANSPONDER NEWS
Silca ID46 Kit
D737090ZB
Precisa, segura, simples a
uso, pode ser integrada
diretamente em seu dispositivo Silca RW4 e Fast
Copy.
Experimente uma tecnologia exclusiva e completamente testada, integrada
em uma solução profissional e completa.
Marques de voitures disponibles / Marcas de
auto programables / Marcas de carros
programáveis:
AcuraTM, Alfa RomeoTM, BMWTM, BuickTM, CadillacTM,
ChevroletTM, ChryslerTM, CitroënTM, DaciaTM, DodgeTM,
TM
GMC , HoldenTM, InfinitiTM, FiatTM, HondaTM, Honda CyclesTM,
HammerTM, HyundaiTM, IsuzuTM, IvecoTM, JeepTM,
KiaTM, MitsubishiTM, LanciaTM, Land RoverTM,
NissanTM, Opel-VauxhallTM, PeugeotTM,
PontiacTM, RenaultTM, SaturnTM,
SuzukiTM, VolkswagenTM
9
2009
Conformément aux lois en vigueur concernant la propriété industrielle, nous vous informons que les marques et appellations commerciales citées dans notre documentation appartiennent exclusivement aux fabricants de serrures et aux utilisateurs autorisés. Ces marques ou appellations commerciales sont indiquées à titre d’information pure et simple pour vous permettre de déterminer rapidement les serrures auxquelles nos clés sont destinées. Cette documentation est réservée exclusivement aux professionnels du taillage de clés qui utilisent les produits Silca
/ En conformidad con las vigentes disposiciónes de ley sobre propriedad industrial, las marcas y denominaciónes comerciales citadas en nuestra documentación se declaran de propriedad exclusiva de los fabricantes de cerraduras y los utilizadores autorizados. Dichas marcas o denominaciónes comerciales se citan por simple información, al objeto de hacer comprender sin dificultad a qué cerraduras van destinadas nuestras llaves. Esta documentación está reservada exclusivamente a los profesionales de la reproducción de llaves que utilizan los productos
Silca. / Em conformidade com as disposições legais em vigor relativas à propriedade industrial, informamos que as marcas ou as denominações comerciais citadas em nossa documentação são propriedade exclusiva dos fabricantes de fechaduras e dos utilizadores autorizados. Estas marcas ou denominações comerciais são indicadas só a nível de informação, a fim de reconhecer rapidamente a quais fechaduras se destinam as nossas chaves. Esta documentação é reservada exclusivamente aos profissionais da reprodução de chaves que utilizam os produtos Silca.
Trade Mark
F
07
TM
Silca News
07
2009
Silca News
Accessories / Accessori / Zubehör / Accessoires / Accesorios / Acessórios
FOR:
PER:
OPTIONAL
FORD (EU+USA)
DUO PLUS
FO21P
FO21AP
D736348ZB
FO21T3
Device for code-cutting FO21 keys
Dispositivo a codice per chiavi FO21
Code-Vorrichtung für FO21 Schlüssel
Dispositif à code pour clés FO21
Dispositivo para cifrado por código de llaves FO21
FO21T3L
FO21T17
FO21T7
FO21T3M
Delivery time JANUARY 2009
Disponibilità GENNAIO 2009
Lieferbar JANUAR 2009
Disponibilité JANVIER 2009
Disponibilidad ENERO 2009
FO21EH2
FOR:
PER:
OPTIONAL
Shoulder stop keys
Chiavi fermo centrale
Schlüssel mit Halmanschlag
in der Mitte
Clés avec arrêt central
Llaves con tope central
ONLY FOR “KEY MATCHING” AND “KEY COPY” FUNCTIONS
SOLO PER FUNZIONI DI “CONFRONTO CHIAVE” E “COPIA CHIAVE”
NUR FÜR “SCHLÜSSELVERGLEICH” UND “SCHLÜSSELKOPIEREN” FUNKTIONEN
SEULEMENT POUR LES FONCTIONS “COMPARAISON CLÉ” ET “COPIER CLÉ””
SÓLO PARA FUNCIONES DE “COMPARAR LLAVES” Y “COPIAR LLAVE”
OPTIKA
D737017ZB
Adapter for shoulder stop keys
Adattatore per chiavi fermo centrale
Adapter für Schlüssel mit Halmanschlag in der Mitte
Adaptateur pour clés avec arrêt central
Adaptador para llaves con tope central
Starting from Optika Software version 1.2.025 DB 22.00
Dalla versione Software Optika 1.2.025 DB 22.00
Ab Optika Software Version 1.2.025 DB 22.00
À partir du software Optika version 1.2.025 DB 22.00
Desde software Optika versión 1.2.025 DB 22.00
10
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
Delivery time JANUARY 2009
Disponibilità GENNAIO 2009
Lieferbar JANUAR 2009
Disponibilité JANVIER 2009
Disponibilidad ENERO 2009
2009
07
Silca News
Accessories / Accessori / Zubehör / Accessoires / Accesorios / Acessórios
FOR:
PER:
OPTIONAL
D737019ZB
Vacuum feeler nose
Nasello per aspirazione
Schutzvorrichtung Absauganlage
Nez de protection aspirant
Pestaña de protección aspirante
Delivery time DECEMBER 2009
Disponibilità DICEMBRE 2009
Lieferbar DEZEMBER 2009
Disponibilité DECEMBRE 2009
Disponibilidad DICIEMBRE 2009
OPTIONAL
D736506ZB
S350 - Guillotine shears
S350 - Cesoia a ghigliottina
S350 - Tafelschere
S350 - Cisaille à guillotine
S350 - Cizalla de guillotina
Delivery time DECEMBER 2009
Disponibilità DICEMBRE 2009
Lieferbar DEZEMBER 2009
Disponibilité DECEMBRE 2009
Disponibilidad DICIEMBRE 2009
Silca Magazine - Guillotine Shears
More info on
www.silca.biz
www.silca.it
www.silca.es
www.silca.fr
www.silca.de
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
11
SOFTWARE NEWS
SKP Update Version 15.0.x.x
SILCA KEY PROGRAMS 3/2009 UPDATE
SILCA KEY
PROGRAM
07
2009
Silca News
Update version 15.0.x.x
Main Contents
NEW
SKP NEW FEATURES
The major novelties regarding the new
3/2009 Silca Key Programs release v.15.0.x.x, are the following:
Code Maker for dimple keys.
Optika & Key Reader Program:
- Direct data transmission from Optika to Idea
- Cuts comparison for bit keys with “shoulder stop”
- Search/Creation of cards (for flat keys)
- Decoding by a cutting card for bit and flat keys
Software compatible with Windows 7TM Operating
System.
A seguire introduciamo le maggiori novità tra le
molte introdotte dalla nuova release Silca Key
Programs 3/2009 v. 15.0.x.x:
Code Maker per chiavi punzonate.
Optika & Key Reader Program:
- Collegamento diretto tra Optika e Idea
- Confronto cifratura per chiavi mappa a “fermo centrale”
- Ricerca/Creazione di schede (per chiavi piatte)
- Decodifica a scheda di chiavi mappa e piatte
Software compatibile con Sistema Operativo Windows 7TM.
Nous illustrerons prochainement les plus
grandes nouveautés introduites dans la
nouvelle édition Silca Key Programs 3/2009 v. 15.0.x.x:
A continuación facilitamos las novedades más
importantes entre las que ya han sido introducidas por la nueva salida de Silca Key Programs 3/2009
v. 15.0.x.x:
Code Maker pour clés à points.
 Optika & Key Reader Program:
- Transmission directe des données de l’Optika à Idea
- Comparaison du taillage de clés à panneton avec
“arrêt central”
- Recherche/Création de fiches (pour clés plates)
- Décodification par carte des clés à panneton et plates
 Logiciel compatible avec le Système Opératif Windows 7TM.
Nachfolgend bringen wir die wichtigsten
Neuheiten der neuen Ausgabe des Silca Key
Programs 3/2009 v. 15.0.x.x:
Code Maker für Bohrmuldenschlüssel
 Optika & Key Reader Program:
- Direkte Übertragung von Optika zu Idea
- Vergleich der Fräsung für Bartschlüssel mit “Zentralemanschlag”
- Suche/Kreation des Karten (für Flachschlüssel)
- Dekodierung mit Karte von Bart- und Flachschlüsseln
 Software kompatibel mit Betriebssystem Windows 7TM.
Code Maker para llaves de puntos.
 Optika & Key Reader Program:
- Transmisión directa entre Optika y Idea
- Comparación del cifrado para llaves paletón con “tope
central”
- Búsqueda/Creación de fichas (por llaves planas)
- Descodífica por ficha de llaves de paletón y planas.
A seguir destacamos algumas entre as muitas
novidades introduzidas pela nova release do
Silca Key Programs 3/2009 v. 15.0.x.x:
Code Maker para chaves de pontos.
 Optika & Key Reader Program:
- Transmissão direta de Optika para Idea
- Comparação do corte para chaves de palhetão de
“encosto central”
- Pesquisa/Criação de fichas (para chaves planas)
- Descodificar com ficha de chaves palhetão e planas.
 Software compatibile con Sistema Operativo Windows 7TM.
 Software compatibile com Sistema Operacional
Windows 7TM.
From today the main Silca program software is
compatible with the Windows 7™. Operating
System.
From SKP Update 3/2009 or SKP Master
15.0.0.x.x new customers or customers who already
subscribe will receive the SKP version compatible with the
Windows 7™ Operating System.
The new version provides the following functions:
HW protection,
Serial communication and USB interface (RW4 and
Unocode 399 Evo),
Help on line.
Da oggi i principali programmi software Silca sono
compatibili con il Sistema Operativo Windows 7™.
I nuovi clienti o i clienti già abbonati, riceveranno a partire
dall’Aggiornamento SKP 3/2009 o dal SKP Master 15.0.0.x.x
la versione di SKP compatibile con il sistema operativo
Windows 7™.
La nuova versione garantisce le seguenti funzionalità:
Protezione HW,
comunicazione tramite seriale e interfaccia USB (RW4 e
Unocode 399 Evo),

Help on line.
Ab heute sind die wichtigsten Silca SoftwareProgramme mit dem Betriebssystem Windows 7™
kompatibeI. Neue Kunden oder bereits abbonierte Kunden
erhalten ab Aktualisierung SKP 3/2009 der SKP Master
15.00.x.x die mit dem Betriebssystem Windows 7™
kompatible SKP Version.
Die neue Version gewährleistet folgende Funktionen:
HW Schutz,
Kommunikation über seriellen Anschluss und USB
Schnittstelle (RW4 und Unocode 399 Evo),
Help on line.
Dès aujourd’hui, les principaux logiciels Silca sont
compatibles avec le Système d’Exploitation
Windows 7™. Les nouveaux clients, ou les clients qui sont
déjà abonnés, recevront à partir de la mise à jour SKP
3/2009 ou de SKP Master 15.0.0.x.x la version de SKP
compatible avec le système d’exploitation Windows 7™.
La nouvelle version garantit les fonctions suivantes:
Protection du HW (Matériel),
Communication par câble sériel et interface USB (RW4 et
Unocode 399 Evo),
Help en linea.
A partir de hoy los programas principales software
Silca son compatibles con el Sistema Operativo
Windows 7™. Los nuevos clientes o los clientes ya
abonados, recibirán a partir de la Actualización SKP 3. 2009
o del SKP Master 15.0.0.x.x la versión de SKP compatible
con el sistema operativo Windows 7™.
La nueva versión garantiza las siguientes funciones:
Protección HW,
Comunicación a través de serial e interfaz USB (RW4 y
Unocode 399 Evo),
Help en línea.
A partir de hoje os principais programas software
Silca são compatíveis com o Sistema Operativo
Windows 7™. Os clientes novos ou os clientes que já
assinaram receberão a partir da Actualização SKP 3. 2009
ou do SKP Master 15.0.0.x.x a versão de SKP compatível
com o sistema operativo Windows 7™.
A nova versão garante as funções seguintes:
Protecção HW,
Comunicação através de série e interface USB (RW4 e
Unocode 399 Evo),
Help on-line.
™
WINDOWS 7TM
For/Per/Für/Pour/Para/Para: SILCA KEY PROGRAMS, WINTRANSFER PROGRAM, SILCA REMOTE SERVICE, MARKER 2000 PROGRAM.
Windows 7TM is a registered trademark of Microsoft Corporation
12
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
SOFTWARE NEWS
CARD
N°12
2009
07
Silca News
SKP Update Version 15.0.x.x
CODE MAKER FOR DIMPLE KEYS
Personal Computer
CODE MAKER
CARD
N°12
Code Maker for Dimple Keys
Code Maker per Chiavi Punzonate
Code Maker für Bohrmuldenschlüssel
Code Maker pour clés à points
Code Maker para llaves punzonadas
Code Maker para chaves de pontos
D736839ZB
1
PC
CARD
N°12
QUATTROCODE
TRIAX-E.CODE
(STANDARD / PNEUMATIC)
PC
Generation of a new data card for dimple keys, up to a max of 3 axes on the
flat side and a max of 2 axes on the back of the key.
NEW CARD GENERATION
Axes:
CARD
1
2
3
Max:
1
2
Max:
3
2
Creazione nuova scheda per chiavi punzonate, con un un max di 3 assi sul lato piano e un
max. di 2 assi sul dorso della chiave.
Generierung einer neuen Karte für Schlüssel mit Mikrobohrungen, bis zu max. 3 Achsen auf
der flachen Seite und max. 2 Achsen auf dem Schlüsselrücken.
Créer une nouvelle carte pour clés à points, jusqu’à 3 axes max. du côté plat et 2 axes max.
du côté du dos de la clé.
Creación nueva ficha para llaves punzonadas, hasta máx. 3 ejes en el lado superficie y máx.
2 ejes sobre el lomo de la llave.
Criação de uma nova ficha para chaves de pontos, até um máx. de 3 eixos no lado plano e
um máx. de 2 eixos no dorso da chave.
2
EXISTING CARD COPYING AND EDITING
Copying and editing existing Silca Data Cards for dimple keys.
Copia e modifica di una scheda Silca per chiavi punzonate già esistente.
CARD
CARD
Kopieren und Ändern einer Silca Karte für bereits existierenden Schlüssel mit Mikrobohrungen.
Copier et modifier une carte Silca pour clés à points préexistante.
Copiar y modificar una ficha Silca para llaves punzonadas que ya existen.
Cópia e modificação de uma ficha Silca para chaves de pontos já existente.
3
NEW CARDS GENERATION FOR LOCK SYSTEMS
CARD
Clamps:
QUATTROCODE
(STANDARD / PNEUMATIC)
TRIAX-E.CODE
J1, J179, J206, J240
R1, R179, R240
Generation of data cards for existing key systems with Triax, Quattrocode
and Quattrocode Pneumatic using the clamps indicated.
Creazione delle schede per sistemi chiave esistenti con Triax, Quattrocode, Quattrocode
Pneumatica utilizzando i morsetti indicati.
Generierung der Karten für existierende Schlüsselsysteme mit Triax, Quattrocode,
Quattrocode Pneumatic unter Verwendung der angegebenen Spannbacken:
Créer des cartes pour des systèmes clé existants avec Triax, Quattrocode et Quattrocode
Pneumatic en utilisant les étaux conseillés:
Creación de las fichas para sistemas llave existentes con Triax, Quattrocode, Quattrocode
Pneumatic utilizando las mordazas indicadas:
Criação das fichas para sistemas chave existentes com Triax, Quattrocode, Quattrocode
Pneumatic utilizando os mordentes indicados.
Quattrocode (Standard / Pneumatic):
Triax-e.code:
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
J1, J179, J206, J240
R1, R179, R240
13
SOFTWARE NEWS
CARD
N°12
2009
07
Silca News
SKP Update Version 15.0.x.x
CODE MAKER FOR DIMPLE KEYS
Personal Computer
NEW FEATURES
DIMPLE KEYS CARDS GENERATION AND MODIFICATION
1
Cut preview.
Anteprima cifratura.
Vorschau der Fräsung.
Aperçu préliminaire taillage.
Vista preliminar cifrado.
Ante-visão do corte.
1
4
5
2
Running a number of cutters
per data card.
Gestione di più frese per scheda.
Verwaltung mehrerer Fräser pro Karte.
2
Gérer plusieurs fraises par carte.
Gestión de más fresas por fichas.
5
3
3
5
Possibility to choose between a
standard or an interpolate type of
cut. Interpolated cuts are recommended for deep engraving as
they limit vibrations on the
key-cutting machine and improve
the precision of the result.
Gestão de mais fresas por ficha.
4
Impostazione velocità avanzamento
assi in funzione del materiale chiave.
Eingabe der Vorschubgeschwindigkeit
der Achsen je nach Schlüsselmaterial.
Configurer la vitesse d’amenage des
axes en fonction du matériau clé.
Possibilità di scegliere tra un tipo di taglio
standard o interpolato. Il tipo di taglio
interpolato è consigliato nel caso di
incisioni profonde e consente di limitare le
vibrazioni della duplicatrice migliorando la
precisione del risultato.
14
Posibilidad de elegir entre un tipo de
corte estándar o interpolado. El tipo de
corte interpolado se aconseja en caso
de grabados profundos y permite
limitar las vibraciones de la duplicadora mejorando la precisión del
resultado.
Mögliche Wahl zwischen Standard-Fräsart
oder interpolierter Fräsung. Die interpolierte Fräsung wird empfohlen bei tiefen
Gravierungen und ermöglicht die
Einschränkung der Vibrationen der
Schlüsselkopiermaschine, wodurch die
Resultate verbessert werden.
Possibilidade de escolher entre um
tipo de corte standard ou interpolado.
O tipo de corte interpolado é
aconselhado no caso de gravações
profundas e permite limitar as
vibrações da máquina duplicadora
melhorando a precisão do resultado.
Possibilité de choisir entre un type de
taillage standard ou interpolé. Le type de
taillage interpolé est conseillé dans le cas
de gravures profondes et permet de limiter
les vibrations de la machine à reproduire
les clés tout en améliorant la précision du
résultat.
Axis advancing speed setting
according to key material.
Programação da velocidade de avanço
dos eixos em função do material chave.
5
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
Programación velocidad avance ejes
según el material llave.
On-line help.
Help in linea.
Help online.
Aide en ligne.
Help en línea.
Help on-line.
SOFTWARE NEWS
2009
07
Silca News
SKP Update Version 15.0.x.x
OPTIKA & KEY READER PROGRAM
Direct data transmission from Optika to Idea. Stand Alone.
STAND
ALONE
WINTRANSFER
IDEA
OPTIKA
IDEA
KEY READER
PROGRAM
D737134ZB
INSTRUCTIONS
D737134ZB
KIT (D737134ZB)
OPTIKA
1
FAST
Fast reading of the cuts.
Lettura veloce della cifratura.
Schnelles Lesen der Fräsdaten.
Lecture rapide du taillage.
Lectura veloz del cifrado.
Leitura rápida do corte.
IDEA
2
DIRECT
Data transmission.
Trasmissione dati.
Übertragungdaten.
Transmission données.
Transmisión datos.
Transmissão dados.
3
PRECISE
Key cutting.
Cifratura chiave.
Schlüsselfräsung.
Taillage clé.
Cifrado llave.
Corte chave.
Optika (S.A.) can be connected to Idea (S.A.): Optika
reads cuts on bit, double bit, pump and centre stop
keys (quick reading) and sends the data directly to the Idea
key-cutting machine to cut a key.
È possibile collegare Optika (S.A.) ad Idea (S.A.):
Optika legge la cifratura delle chiavi a mappa, doppia
mappa, pompa e con fermo centrale (lettura veloce) e invia i
dati direttamente alla duplicatrice Idea per produrre una copia
della chiave.
Optika (S.A.) kann an Idea (S.A.) angeschlossen
werden: Optika liest die Fräsung von Bart- und
Doppelbartschlüsseln, Pumpenschlüsseln und Schlüsseln mit
Anschlag in der Mitte (schnelles Lesen) und überträgt die
Daten direkt an die Schlüsselkopiermaschine Idea, um eine
Kopie der Schlüssel herzustellen.
Il est possible de raccorder Optika (S.A.) à Idea
(S.A.): Optika lit le taillage des clés à panneton,
bénardes, pompe et à arrêt central (lecture rapide) et transmet
les données directement à la machine à reproduire les clés Idea
pour faire une copie de la clé.
Es posible conectar Optika (S.A.) a Idea (S.A.):
Optika lee el cifrado de las llaves de paletón, doble
paletón, lateral y con tope central (lectura veloz) y envía los
datos directamente a la duplicadora Idea para producir una
copia de la llave.
É possível ligar Optika (S.A.) a Idea (S.A.): Optika lê
o corte das chaves de palhetão, duplo palhetão, bomba
e com encosto central (leitura rápida) e envia os dados
directamente para a máquina duplicadora para realizar uma
cópia da chave.
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
15
SOFTWARE NEWS
07
2009
Silca News
SKP Update Version 15.0.x.x
OPTIKA & KEY READER PROGRAM
Cut comparison for bit keys with “shoulder stop”*. Stand Alone & with PC.
STAND
ALONE
Adapter
Adattatore
Adapter
Adaptateur
Adaptador
Adaptador
PC
OPTIKA
PC
D737017ZB
1 2
OPTIKA
1
OPTIKA
1
2
Comparison of read cuts.
Confronto cifrature lette.
Vergleich gelesener
Fräsungen.
Rapprochement taillages lus.
Comparación cifrados leídos.
Comparação de cortes lidos.
STAND
ALONE
ORIGINAL DUPLICATED
KEY
KEY
FAST READING
2
CUTS COMPARISON
1 2
1
2
PC
Reading cuts on original key.
Lettura cifratura chiave originale.
Lesen der Fräsdaten vom
Originalschlüssel.
Lecture taillage clé originale.
Lectura cifrado llave original.
Leitura do corte da chave original.
Reading cuts on duplicated key.
Lettura cifratura chiave duplicata.
Lesen der Fräsdaten des kopierten
Schlüssels.
Lecture taillage clé reproduite.
Lectura cifrado llave duplicada.
Leitura do corte da chave duplicada.
Comparison of read cuts.
Confronto cifrature lette.
Vergleich gelesener
Fräsungen.
Rapprochement taillages lus.
Comparación cifrados leídos.
Comparação de cortes lidos.
OPTIKA
PC
Cut comparison for bit keys with “shoulder stop”
(in Stand Alone and with Personal Computer mode).
Confronto cifratura chiavi mappa “a fermo
centrale” (in modalità Stand Alone e con Personal
Computer).
Vergleich der Fräsung für Bartschlüssel mit
“Zentralemanschlag” (Stand Alone und mit Personal
Computer).
Comparaison du taillage de clés à panneton avec
“arrêt central” (Stand Alone et avec Personal
Computer).
Comparación del cifrado para llaves paletón con
“tope central” (Stand Alone y con Personal
Computer).
Comparação do corte para chaves de palhetão de
“encosto central” (Stand Alone e com Personal
Computer).
* Shoulder stop keys = Mortice keys
16
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
SOFTWARE NEWS
07
2009
Silca News
SKP Update Version 15.0.x.x
OPTIKA & KEY READER PROGRAM
New card generation and search for a compatible card. For flat keys. PC.
PC
Generation of a new data card.
CARD
CARD
N°12
CARD
OPTIKA
PC
SKP
Creazione nuova scheda.
Generierung einer neuen karte.
Créer une nouvelle carte.
Creación nueva ficha.
Criação de uma nova ficha.
Search for a compatible data card.
Ricerca scheda compatibile.
Suche nach einer kompatiblen Karte.
Rechercher une carte compatible.
Búsqueda de una ficha compatible.
Pesquisa de uma ficha compatível.
CARD
CARD
OPTIKA
1
Search in SKP for a compatible data card.
Ricerca in SKP di una scheda compatibile.
Suche nach einer kompatiblen Karte in SKP.
Rechercher une carte compatible dans SKP.
Búsqueda en SKP de una ficha compatible.
Pesquisa em SKP de uma ficha compatível.
SKP
FAST READING
2 CARD SEARCHING/NEW CARD GENERATION
CODE MAKER
SKP
CARD
CARD
Reading cuts on key.
Lettura cifratura chiave.
Lesen der Fräsdaten vom schlüssel.
Lecture taillage clé.
Lectura cifrado llave.
Leitura do corte da chave.
Data transmission to SKP.
Trasmissione dati a SKP.
Datenübertragung an SKP.
Transmission des données à SKP.
Transmisión datos hasta SKP.
Transmissão dos dados para SKP.
Creation of a new user data card with CM.
Creazione nuova scheda utente con CM.
Generierung einer neuen Benutzerkarte mit CM.
Créer une nouvelle carte utilisateur avec CM.
Creación nueva ficha usuario con CM.
Criação de uma nova ficha utilizador com CM.
Creation of and search for compatible data cards
for flat keys  After having read the cuts for a flat key
with Optika you can now search for a compatible cutting card in
SKP to cut the key.  After having read the cuts for a flat key
with Optika you can use the Code Maker SCP to create a new
user card.
Creazione e ricerca scheda compatibile per chiavi
piatte.  Dopo aver letto la cifratura di una chiave
piatta con Optika è ora possibile cercare se esiste una scheda
compatibile in SKP per riprodurre la chiave stessa.  Dopo aver
letto la cifratura di una chiave piatta con Optika è possibile, in
abbinata con il Code Maker SCP, creare una nuova scheda
utente.
Generierung und Suche kompatibler Karten für
Flachschlüssel  Nach dem Lesen der Fräsdaten
eines Flachschlüssels mit Optika kann jetzt festgestellt werden,
ob eine kompatible Karte zur Reproduktion des Schlüssels
selbst in SKP existiert.  Nach dem Lesen der Fräsdaten eines
Flachschlüssels mit Optika kann zusammen mit dem Code
Maker SCP eine neue Kundenkarte generiert werden.
Créer et rechercher une carte compatible pour clés
plates  Après avoir lu le taillage d’une clé plate avec
Optika, il est maintenant possible de chercher s’il existe une
carte compatible dans SKP pour reproduire la dite clé.  Après
avoir lu le taillage d’une clé plate avec Optika, il est possible de
créer une nouvelle carte utilisateur en duplex avec Code Maker
SCP.
Creación y búsqueda ficha compatible para llaves
planas  Tras haber leído el cifrado de una llave plana
con Optika ahora es posible buscar si existe una ficha compatible en SKP para reproducir la llave misma.  Tras haber leído el
cifrado de una llave plana con Optika es posible, junto con el
Code Maker SCP, crear una nueva ficha usuario.
Criação e pesquisa de ficha compatível para
chaves planas  Uma vez lido o corte de uma chave
plana com Optika é possível então pesquisar se existe uma
ficha compatível em SKP para reproduzir a própria chave. 
Uma vez lido o corte de uma chave plana com Optika é
possível, associando o Code Maker SCP, criar uma nova ficha
utilizador.
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
17
SOFTWARE NEWS
2009
07
Silca News
SKP Update Version 15.0.x.x
OPTIKA & KEY READER PROGRAM
Cutting card decoding through Optika. Personal Computer.
Optika can be used to decode a cutting card for bit and
flat keys.
PC
È possibile utilizzare Optika per la decodifica a scheda di chiavi
mappa e piatte.
Wenn Sie eine Optika besitzen, können Sie diese zum Dekodieren
mit Karte von Bart- und Flachschlüsseln benutzen.
Optika peut être utilisée pour décoder par carte des clés à
panneton et plates.
Optika puede ser utilizada para decodificar por ficha llaves de
Paletón y Planas.
Optika pode ser usada para descodificar com ficha chaves de
Palhetão e Planas.
CARD
N°12
OPTIKA
PC
SKP
SKP
OPTIKA
1
2 CUTS READING
EXISTING CARD SELECTION
CARD
3
CARD DECODING
1
2
3
DATABASE
1
2
3
CARD
SKP
Optika internal software update through SRS (via Key Reader Program)
SRS
Silca Remote Service
SW
SW
SW
UPDATE
UPDATE
UPDATE
SW
SW
SW
UPDATE
UPDATE
UPDATE
USB Pen Drive
Suggested Solution
5-10 min.
PC Serial Port
30-60 min.
SKP
OPTIKA
Silca Remote Service, through Key Reader Program, is used
to download software updates and patches. After downloading the data can be transferred by a pen drive (10 min max) or PC
serial port (30-60 min). Silca recommends using a USB pen drive.
Silca Remote Service, via Key Reader Program, consente il
Download di Aggiornamenti Software e Patches. Dopo il
download è possibile trasferire i dati attraverso Pen Drive (10 min max)
o Porta Seriale del PC (30-60 min). Silca raccomanda l’uso di USB Pen
Drive.
Silca Remote Service, über Key Reader Program, ermöglicht
das Download von Software Aktualisierungen und Patches.
Nach dem Download können die Daten über den Pen Drive (10 min
max) oder seriellen Port des PX (30-60 min) übertragen werden.
Silca empfiehlt den Gebrauch des USB Pen Drive.
Silca Remote Service, via Key Reader Program, permet de
Télécharger des Mises à jour de Software et de Patches.
Après le téléchargement, il est possible de transférer les données par
Pen Drive (10 min max) ou Porte Sérielle du PC (30-60 min). Silca
conseille vivement d’utiliser une clé USB Pen Drive.
Silca Remote Service, via Key Reader Program, permite el
Download de Actualizaciones Software y Patches. Después del
download es posible trasladar los datos a través de Pen Drive (10 min.
máx) o de Puerto Serial del PX (30-60 min.). Silca recomienda usar USB
Pen Drive.
Silca Remote Service, via Key Reader Program, permite o
Download de Actualizações Software e Patches. Após o
download é possível transferir os dados através de Pen Drive (10 min.
máx.) ou Porta Série do PX (30-60 min). A Silca recomenda a
utilização de USB Pen Drive.
18
Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved

Documentos relacionados

Silca News Nr. 09 2012

Silca News Nr. 09 2012 UC199 é a nova máquina duplicadora de Silca eletrônica para a duplicação de chaves planas de corte simples e duplo* e chaves tetra*. UC199 adapta-se perfeitamente a pontos de

Leia mais

nr. 01-2013

nr. 01-2013 ® Registered Trade Marks exclusive property of authorized manufacturers of locks and users. Said Trade Marks or Trade Names are nominated only for the purposes of information so that any lock for w...

Leia mais

Silca Transponder

Silca Transponder do ano... In production until year... / Fabbricata fino all’anno... / Hergestellt bis Jahr... / Fabriquée jusqu’à l’année... / Fabricada hasta el año... / Em produção até ano...

Leia mais

Silca News Nr. 01 2013

Silca News Nr. 01 2013 Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Autoschlüssel Erläuterung Légende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos Copy of key by FAST COPY PLUS / RW4 PLUS ...

Leia mais

Leyenda Guía Vehículos

Leyenda Guía Vehículos FAST COPY PLUS / RW4 PLUS (2) (4) Identificazione tipo di transponder tramite FAST COPY PLUS / RW4 PLUS (2) (4) Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der FAST COPY PLUS / RW4 PLUS (2) (4)

Leia mais

Introduction

Introduction GTI is compatible with Silca’s latest transponder key ranges, guarantees a constantly updated automotive keys service and is the ideal solution in case of original key loss. GTI è compatibile con l...

Leia mais