IT - Imetec

Transcrição

IT - Imetec
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001134.indd 1
20/04/13 11.05
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instruções para o uso
Használati utasítás
Navodila za uporabo
!"#$%&'()*+,#'
Instrucciones de uso
TERMOVENTILATORE
TERMOVENTILATORE
FAN HEATER
TERMOVENTILADOR
-./012345(6789:;29<3
TERMOVENTILATOR
=>?!@>?A!
TERMOVENTILADOR
IT
1B(
PT
-0(
/;(
7;(
7/(
pagina
CDEF(
página
HIJDI(
MNODP(
,&R%"S(
CUEVPD(
1
G
9
KL
KQ
TK
TG
TYPE M0601
MI001134.indd 2
20/04/13 11.05
[A]
GUIDA ILLUSTRATIVA
ILLUSTRATIVE GUIDE
GUIA ILUSTRADO
KÉPES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SLIKOVNI VODNIK
!"#$%$&'()*+!%$,-$.*&$,
GUÍA ILUSTRATIVA
L
4
1
T
I
MI001134.indd 3
20/04/13 11.05
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DADOS TÉCNICOS
!"#$%&'(%)%*+&
*,-.'/.'(0+)%*&'
1234567(81953257
DATOS TÉCNICOS
MI001134.indd 4
20/04/13 11.05
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO
DEL TERMOVENTILATORE
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato
redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi
a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa
guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a
scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a
terzi, consegnare anche l’intera documentazione.Se nella lettura
di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di
difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il
prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
LEGENDA SIMBOLI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
PREPARAZIONE
UTILIZZO
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
SMALTIMENTO
ASSISTENZA E GARANZIA
Guida illustrativa
Dati tecnici
Pag. 1
Pag. 3
Pag. 3
Pag. 3
Pag. 3
Pag. 4
Pag. 4
Pag. 4
I
II
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
/////-
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della
fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di
dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto
di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento!
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della tensione di rete
riportati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete
elettrica disponibile. La targhetta di identificazione si trova sull’apparecchio.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è
stato progettato, ovvero come TERMOVENTILATORE (termoconvettore) per uso
domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni
1
MI001134.indd 1
20/04/13 11.05
IT
//-
/-
di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata
sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
I bambini di meno di 3 anni deve essere tenuto lontani a meno che continuamente
sorvegliati.
I bambini di età compresa tra 3 anni e meno di 8 anni possono usare solo la
funzione on/off dell’apparecchio purché il prodotto sia stato collocato o
installato nella sua normale posizione di funzionamento previsto e che si trovino
sotto adeguata sorveglianza, oppure siano stati istruiti all’uso dell’apparecchio
e se si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini di età compresa tra 3 anni e meno di 8 anni non possono collegare,
regolare e pulire l’apparecchio o eseguire la manutenzione.
ATTENZIONE! Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto
calde e causare ustioni. Particolare attenzione deve essere data in cui
sono presenti i bambini e le persone vulnerabili.
//
//////-
NON utilizzare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina
dalla presa elettrica.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici
(pioggia, sole).
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o
manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non
manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un
centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
NON tirare o sollevare mai l’apparecchio per il cavo.
NON immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
////-
ATTENZIONE! per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio.
NON posizionare l’apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente.
NON utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno,
doccia o piscina. Non posizionare il prodotto in modo tale che sia accessibile da
una vasca da bagno, doccia o piscina.
NON posizionare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di tende e tessuti liberi.
ATTENZIONE! Il termoventilatore non è dotato di dispositivo per il
controllo della temperatura ambiente.
/-
NON utilizzare il termoventilatore in piccoli ambienti, in presenza di persone
incapaci di lasciare l’ambiente autonomamente, a meno che non sia fornita
costante supervisione.
T
MI001134.indd 2
20/04/13 11.05
IT
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza.
Aria
calda
funzione Eco.
con
Apparecchio
spento
Divieto.
Riscaldamento
rapido.
Massima
temperatura.
Non coprire.
Antigelo.
Aria fresca
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
1WDOJDOF( ID( XVEWOD( YZ[( PFIID( MF\VHPF( JFIIF( VIIWMNOD\VHPV( CFO( ]HPNOHIIDOF( VI( ]HPNFPWNH( JFIID(
confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne.
1. 1OVEIVD(FPNODND(JFII^DOVD(CHMNFOVHOF_
T_( Corpo motore e griglia di fuoriuscita
dell’aria.
L_( Termostato ambiente.
4. Commutatore di potenza.
PREPARAZIONE
`(
`(
`(
Disimballare il prodotto.
Verificare che il prodotto sia integro e non danneggiato.
Collegare il prodotto alla rete elettrica domestica.
UTILIZZO
Funzione termoventilatore
`( Ruotare il commutatore di potenza (4) su posizione
`(
`(
per riscaldamento Eco.
Ruotare il commutatore di potenza (4) su posizione
per riscaldamento rapido.
3FEHIDOF( VI( NFOaHMNDNH( DabVFPNF( cLd( D( MF]HPJD( JFIID( NFaCFODNWOD( ]eF( MV( fWHIF(
mantenere.
Funzione ventilazione estiva
`( 3FEHIDOF(VI(NFOaHMNDNH(DabVFPNF(cLd(MWIID(aDMMVaD(NFaCFODNWOD(
`(
Ruotare il commutatore di potenza (4) su posizione
.
.
Funzione antigelo
Questa funzione garantisce il mantenimento di una temperatura ambiente intorno ai
gGhi_( jWDPJH( ID( NFaCFODNWOD( M]FPJF( MHNNH( kWFMNH( IVfFIIH( VI( NFOaHfFPNVIDNHOF( MV( D]]FPJF(
automaticamente.
`(
`(
`(
3FEHIDOF(VI(NFOaHMNDNH(DabVFPNF(cLd(MWIID(NFaCFODNWOD(aVPVaD
.
Ruotare il commutatore di potenza (4) su posizione
per un ripristino graduale
JFIID(NFaCFODNWOD(D(gGhi_
Ruotare il commutatore di potenza (4) su posizione
per un ripristino veloce della
NFaCFODNWOD(D(gGhi_
L
MI001134.indd 3
20/04/13 11.05
IT
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione
e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
Il termoventilatore può essere pulito con un panno morbido e leggermente inumidito.
Asciugare accuratamente dopo la pulizia.
Custodire il termoventilatore fuori dalla portata dei bambini in un luogo fresco e asciutto.
Quando si ripone il termoventilatore assicurarsi che sia ben protetto dalla polvere per
evitare che la stessa finisca all’interno dell’apparecchio.
SMALTIMENTO
!"#$%&''&((#)*+,'*-.)+)//)*0*1)$-)2/)*+&*$&/,.#&'#*.#1#1'&%#'#3*4$&'/#.')*#5*1)56).$#/7*
alle norme di tutela ambientale.
8#* 2,52#* +,''&* 5).$&* ,9.)-,&* :;;:<=><?@A* '"&--&.,11B#)* #5* +#292)* +,C,* ,22,.,*
smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono
.,19-,.&/#A*&'*6#5,*+#*,C#/&.,*#'*+,(.&+)*&$%#,5/&',3*D,.*$&((#).#*#56).$&E#)5#A*.#C)'(,.2#*
all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
ASSISTENZA E GARANZIA
D,.*',*.#-&.&E#)5#*)*'"&1F9#2/)*+,#*.#1&$%#*.#C)'(,.2#*&'*2,.C#E#)*&9/).#EE&/)*+#*&22#2/,5E&*&#*
clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore.
D,.*#*+,//&('#A*1)529'/&.,*#'*6)('#)*(&.&5E#&*&'',(&/)3*!"#5)22,.C&5E&*+,'',*#2/.9E#)5#*1)5/,59/,*
#5*F9,2/)*$&59&',*-,.*'"9/#'#EE)A*'&*19.&*,*'&*$&59/,5E#)5,*+,'*-.)+)//)*6&55)*+,1&+,.,*#'*
diritto alla garanzia del produttore.
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001193
;GHG*IJJKKL
www. imetec.com
4
MI001193.indd 4
20/04/13 11.05
GB
FAN HEATER
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, IMETEC thanks you for purchasing this product. We are certain you will
appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with
customer satisfaction in mind. These instructions for use have been drawn up in accordance
with European standard EN 62079.
ATTENTION!
Instructions and warnings for a safe use.
Please read the use and safety instructions before using the
appliance and follow these at all times. Keep this manual and
illustrative guide with the appliance for future consultation.
Should you pass the appliance on to another user, make sure to
also include this documentation. Should certain parts of this user
manual be difficult to understand or should doubts arise, contact
the company before using the product, at the address indicated on
the last page.
CONTENTS
SAFETY WARNINGS
SYMBOLS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES
PREPARATION
USE
MAINTENANCE AND STORAGE
DISPOSAL
ASSISTANCE AND WARRANTY
Illustrative guide
Technical data
Page 5
Page 7
Page 7
Page 7
Page 7
Page 8
Page 8
Page 8
I
II
SAFETY WARNINGS
////-
After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity
based on the drawing and check for any damage caused during transport. If
in doubt, do not use the appliance and contact the authorised service centre.
Do not let children play with the packaging! Keep the plastic wrapping out of
the reach of children; risk of suffocation!
Before connecting the appliance, check that the mains voltage data reported
on the identification plate corresponds to that of the available electric mains.
The identification plate is attached to the appliance.
This appliance must be used only for the purpose for which it was designed,
that is as a FAN HEATER (convector) for home use. Any other use is improper
and potentially dangerous.
G
MI001134.indd 5
20/04/13 11.05
GB
/-
//-
/-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance.
CAUTION - Some parts of this product can become very hot and cause
burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable
people are present.
//
//////-
DO NOT use the appliance with damp or wet hands or feet.
DO NOT pull the power cord or appliance to unplug the latter from the socket.
DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun,
etc.).
Always disconnect the appliance from the mains before cleaning or performing
maintenance and when the appliance is not in use.
In case of a fault or malfunctioning of the appliance, switch it off and do not
tamper with it. If the appliance needs to be repaired, contact an authorised
technical service centre.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an authorised technical
service centre, so as to prevent all risks.
NEVER pull or lift the appliance from the cable.
NEVER immerse the appliance in water or other liquids.
////-
ATTENTION! Do not cover the appliance as it could overheat.
DO NOT place the appliance immediately under a socket.
DO NOT use the product in the immediate vicinity of a bath tub, shower or
swimming pool. Do not place the product for it to be reached by a person in a
bath tub, shower or swimming pool.
DO NOT place the appliance in the immediate vicinity of curtains or loose
cloths.
ATTENTION! The fan heater does not have a room temperature control
device.
/-
DO NOT use the fan heater in small rooms and in the presence of persons
who are unable to leave the room autonomously, unless constantly supervised.
l
MI001134.indd 6
20/04/13 11.05
GB
SYMBOLS
Warning.
Hot air with ECO function.
Prohibited actions.
Rapid heating.
Do not cover.
Anti-freeze.
Appliance OFF.
Maximum temperature.
Cool air.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES
;HHm(DN(XVEWOF(YZ[(VP(NeF(VIIWMNODNVHP(MF]NVHP(NH(]eF]m(NeF(]HPNFPN(Hn(NeF(CD]mDEVPE_(ZII(nVEWOFM(
are found in the inside pages.
L_( Room thermostat.
4. Power switch.
1. Rear air inlet grid.
T_( /oVPE(bWNNHP_
PREPARATION
`(
`(
`(
0PCD]m(NeF(COHJW]N_
Check that it is intact and not damaged.
Connect the product to the domestic mains.
USE
Fan heater function
`( Turn the power switch (4) to the
`(
`(
position for Eco heating.
position for rapid heating.
Turn the power switch (4) to the
/FN(NeF(OHHa(NeFOaHMNDN(cLd(DN(NeF(JFMVOFJ(NFaCFODNWOF_
Summer ventilation function
`( /FN(NeF(OHHa(NeFOaHMNDN(cLd(NH(NeF(aDpVaWa(NFaCFODNWOF(
`(
Turn the power switch (4) to the
.
.position.
Anti-freeze function
9eVM(nWP]NVHP(mFFCM(NeF(OHHa(NFaCFODNWOF(DN(DCCOHp_(gGhi_(qeFP(NeF(NFaCFODNWOF(JOHCM(
bFIHo(fDIWFr(NeF(nDP(eFDNFO(MoVN]eFM(HP(DWNHaDNV]DIIs_
`(
`(
/FN(NeF(OHHa(NeFOaHMNDN(cLd(NH(NeF(aVPVaWa(NFaCFODNWOF
.
Turn the power switch (4) to the
(CHMVNVHP(NH(EODJWDIIs(OFD]e(gGhi_
`(
Turn the power switch (4) to the
CHMVNVHP(NH(ODCVJIs(OFD]e(gGhi_
Q
MI001134.indd 7
20/04/13 11.05
GB
MAINTENANCE AND STORAGE
!"#$%&'()&*+,,-*.'./-'$00")$,*-'12+3'./-'3$),&'4-1+2-'*"-$,),5'+2'0-21+23),5'3$),.-,$,*-'
and when the appliance is not in use.
6/-'1$,'/-$.-2'*$,'4-'*"-$,-('#)./'$'&+1.'($30'*"+./7'82%').'#-""'$1.-2'*"-$,),5').7
9--0'./-'1$,'/-$.-2'+:.'+1'./-'2-$*/'+1'*/)"(2-,;'),'$'*++"'(2%'0"$*-7
<.+2-'./-'1$,'/-$.-2'#/-2-').')&'#-""'02+.-*.-('12+3'(:&.;'#/)*/'*+:"('2-$*/'./-'),.-2,$"'0$2.'
of the appliance.
DISPOSAL
6/-'0$*=$5),5')&'3$(-':0'+1'2-*%*"$4"-'3$.-2)$"7'8)&0+&-'+1').'),'*+30")$,*-'#)./'./-'
environmental protection standards.
6/-' 02+(:*.' 3:&.' 4-' ()&0+&-(' +1' 02+0-2"%;' ),' $**+2($,*-' #)./' ./-' 02+>)&)+,&' +1'
?:2+0-$,'&.$,($2('@AA@BCDB?E7'6/-'2-*%*"$4"-'3$.-2)$"&'*+,.$),-('),'./-'$00")$,*-'
3:&.'4-'2-*+>-2-('&+'$&'.+'02->-,.'-,>)2+,3-,.$"'0+"":.)+,7'F+2'1:2./-2'),1+23$.)+,;'
*+,.$*.'./-'"+*$"'()&0+&$"'4+(%'+2'./-'$00")$,*-'(-$"-27
ASSISTANCE AND WARRANTY
6+'2-G:-&.'2-0$)2&'+2'0:2*/$&-'&0$2-'0$2.&;'0"-$&-'*+,.$*.'HI?6?EJ&'$:./+2)&-('*:&.+3-2'
service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered
4%'./-'3$,:1$*.:2-2J&'#$22$,.%7'
F+2'(-.$)"&;'2-$('./-'$..$*/-('#$22$,.%'&/--.7'F$)":2-'.+'*+30"%'#)./'./-'),&.2:*.)+,&'1+2':&-'
$,('3$),.-,$,*-'02+>)(-('),'./)&'3$,:$"'#)""'2-,(-2'./-'3$,:1$*.:2-2J&'#$22$,.%',:""'$,('
void.
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001193
AKLK'MIINNO
www. imetec.com
8
MI001193.indd 8
20/04/13 11.05
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO
DO TERMOVENTILADOR
Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter adquirido este produto.
Estamos certos de que irá apreciar a qualidade e fiabilidade deste aparelho que foi
desenvolvido e fabricado para colocar a satisfação do cliente em primeiro lugar. O presente
manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
ATENÇÃO!
Instruções e advertências para o uso seguro.
Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente as instruções
para o uso e, de modo especial, as advertências sobre segurança,
e siga-as. Conserve este manual junto com o guia ilustrado durante
toda a vida útil do aparelho para que ambos sejam facilmente
consultáveis. Se o aparelho for cedido a terceiros, entregue
também toda a documentação. Se durante a leitura deste manual
de instruções de uso algumas partes não forem suficientemente
claras ou em caso de dúvidas, contacte a empresa no endereço
indicado na última página antes de utilizar o produto.
ÍNDICE
ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA
LEGENDA DE SÍMBOLOS
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
PREPARAÇÃO
UTILIZAÇÃO
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
ELIMINAÇÃO
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Guia ilustrado
Dados técnicos
Pág. 9
Pág. 11
Pág. 11
Pág. 11
Pág. 11
Pág. 12
Pág. 12
Pág. 12
I
II
ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA
/-
///-
Após desembalar o aparelho, certifique-se da integridade de todos os
componentes, de acordo com a ilustração, e verifique se há danos causados
pelo transporte. Em caso de dúvidas, não utilize o aparelho e dirija-se ao
serviço de assistência autorizado.
O material da embalagem não é um brinquedo para crianças! Mantenha o saco
plástico fora do alcance das crianças, pois existe o perigo de sufocamento!
Antes de ligar o aparelho, controle se os dados da tensão de rede descritos na
placa de identificação correspondem aos valores da rede elétrica disponível.
Os dados técnicos encontram-se descritos no aparelho.
O presente aparelho deve ser utilizado somente com a finalidade para a qual
foi projetado, ou seja, como TERMOVENTILADOR (termoconvector) para o uso
9
MI001134.indd 9
20/04/13 11.05
PT
/-
//-
/-
doméstico. Qualquer tipo de uso diferente deve ser considerado impróprio e,
portanto, perigoso.
Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e pessoas com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência
e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e compreender os perigos envolvido.
As crianças não devem brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção do
usuário não deve ser feito por crianças, sem supervisão.
Crianças com menos de 3 anos deve ser mantido longe a menos que
continuamente supervisionadas.
Crianças de 3 anos e menos de oito anos só ligar / desligar o aparelho, desde
que tenha sido colocado ou instalado em sua posição normal de funcionamento
pretendido e que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e compreender os perigos envolvidos.
Crianças de 3 anos e menos de 8 anos não devem ligar, regular e limpar o
aparelho ou efetuar a manutenção.
ATENÇÃO - Algumas partes deste produto pode se tornar muito quente e
causar queimaduras. Particular atenção deve ser dada onde as crianças
e pessoas vulneráveis estão presentes.
//
//////////-
NÃO utilize o aparelho com as mãos ou pés húmidos ou molhados.
NÃO puxe o cabo de alimentação ou o aparelho para retirar a ficha elétrica
da tomada.
NÃO exponha o aparelho à humidade e às ações de fenómenos atmosféricos
(chuva, sol).
Desconecte sempre a ficha da rede de alimentação elétrica antes de efetuar
operações de limpeza ou manutenção e em caso de inutilização do aparelho.
Em caso de defeito ou funcionamento irregular do aparelho, desligue-o e não
viole os lacres. Para as eventuais reparações, dirija-se somente a um centro de
assistência técnica autorizado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído num centro
de assistência técnica autorizado para evitar qualquer tipo de risco.
NUNCA puxe ou eleve o aparelho pelo cabo.
NÃO mergulhe o aparelho na água ou em qualquer tipo de líquido.
ATENÇÃO! para evitar o sobreaquecimento, não cubra o aparelho.
NÃO posicione o aparelho imediatamente sob uma tomada de corrente.
NÃO utilize o produto nas imediatas proximidades de banheiras, duches ou
piscinas. Não posicione o produto de modo tal que seja acessível a partir de
uma banheira, duche ou piscina.
NÃO posicione o aparelho nas proximidades de cortinas ou tecidos livres.
ATENÇÃO! O termoventilador não é provido de dispositivo para o controlo
da temperatura ambiente.
/-
NÃO utilize o termoventilador em ambiente pequenos, na presença de pessoas
incapazes de deixar o ambiente autonomamente, exceto sob supervisão constante.
Kt
MI001134.indd 10
20/04/13 11.05
PT
LEGENDA DE SÍMBOLOS
Advertência.
ZO(kWFPNF(]Ha(nWPuvH(7]H_
Proibido.
ZkWF]VaFPNH(OUCVJH_
8vH(]WbOD_
Antigelo.
Aparelho desligado.
Temperatura máxima.
Ar fresco.
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
<bMFOfF(D(XVEWOD(YZ[(PD(MF]uvH(JDM(VIWMNODuwFM(CDOD(]HPNOHIDO(H(]HPNFxJH(JD(FabDIDEFa_(
Todas as figuras encontram-se nas páginas internas.
1. 1OFIeD(JF(FPNODJD(JH(DO(CHMNFOVHO_
T_( 9F]ID(CDOD(HM]VIDuvH_
L_( Termóstato ambiente.
4. Comutador de potência.
PREPARAÇÃO
`(
`(
`(
Desembale o produto.
iFONVnVkWFyMF(JF(kWF(H(COHJWNH(FMNFzD(VPND]NH(F(PvH(JDPVnV]DJH_
iHPF]NF(H(COHJWNH({(OFJF(FI|NOV]D(JHa|MNV]D_(
UTILIZAÇÃO
Função termoventilador
`( 1VOF(H(]HaWNDJHO(JF(CHN}P]VD(c~d(PD(CHMVuvH
`(
`(
(CDOD(DkWF]VaFPNH(7]H_
1VOF(H(]HaWNDJHO(JF(CHN}P]VD(c~d(PD(CHMVuvH
CDOD(DkWF]VaFPNH(OUCVJH_
3FEWIF(H(NFOaMNDNH(DabVFPNF(cLd(JF(D]HOJH(]Ha(D(NFaCFODNWOD(kWF(JFMFzD(aDPNFO_
Função ventilação no verão
`( 3FEWIF(H(NFOaMNDNH(DabVFPNF(cLd(PD(NFaCFODNWOD(aUpVaD(
`(
1VOF(H(]HaWNDJHO(JF(CHN}P]VD(c~d(PD(CHMVuvH(
.
.
Função antigelo
7MND(nWPuvH(EDODPNF(D(aDPWNFPuvH(JF(WaD(NFaCFODNWOD(DabVFPNF(Fa(NHOPH(JF(gGhi_(jWDPJH(
D(NFaCFODNWOD(DbDVpD(CDOD(Wa(fDIHO(VPnFOVHOr(H(NFOaHfFPNVIDJHO(D]FPJF(DWNHaDNV]DaFPNF_
`(
`(
3FEWIF(H(NFOaMNDNH(DabVFPNF(cLd(PD(NFaCFODNWOD(a€PVaD( .
1VOF(H(]HaWNDJHO(JF(CHN}P]VD(c~d(PD(CHMVuvH
para um restabelecimento gradual
JD(NFaCFODNWOD(JF(gGhi_
`(
1VOF(H(]HaWNDJHO(JF(CHN}P]VD(c~d(PD(CHMVuvH
JD(NFaCFODNWOD(JF(gGhi_
para um restabelecimento rápido
11
MI001134.indd 11
20/04/13 11.05
PT
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
#$%&'($&)$*%$+,-$*.*/0&1.*2.*-$2$*2$*.30+$().45'*$36)-0&.*.()$%*2$*$/$)7.-*',$-.48$%*2$*
30+,$9.*'7*+.(7)$(45'*$*$+*&.%'*2$*0(7)0309.45'*2'*.,.-$31':
;*)$-+'<$()03.2'-*,'2$*%$-*30+,'*&'+*7+*,.('*+.&0'*$*30=$0-.+$()$*17+$2$&02':*>$?7$*
meticulosamente após a limpeza.
@.()$(1.*'*)$-+'<$()03.2'-*/'-.*2'*.3&.(&$*2.%*&-0.(4.%A*$+*3'&.3*/-$%&'*$*%$&':
B'*=7.-2.-*'*)$-+'<$()03.2'-A*.%%$=7-$C%$*2$*?7$*'*.,.-$31'*$%)$D.*E$+*,-')$=02'*&'()-.*
'*,F*,.-.*$<0).-*?7$*$3$*,$($)-$*('*0()$-0'-*2'*.,.-$31':
ELIMINAÇÃO
B* $+E.3.=$+* 2'* ,-'27)'* 6* &'+,'%).* ,'-* +.)$-0.0%* -$&0&3G<$0%:* H30+0($C.* $+*
&'(/'-+02.2$*&'+*.%*('-+.%*2$*,-')$45'*.+E0$().3:
I'%* )$-+'%* 2.* ('-+.* $7-',$0.* "JJ"KLMKNHA* '* .,.-$31'* $+* 2$%7%'* 2$<$* %$-*
$30+0(.2'*2$*+'2'*&'(/'-+$:*;%*+.)$-0.0%*-$&0&3G<$0%*7)0309.2'%*,.-.*.*/.E-0&.45'*2'*
.,.-$31'*2$<$+*%$-*-$&7,$-.2'%*,.-.*$<0).-*/$(F+$('%*2$*2$=-.2.45'*.+E0$().3:*
O.-.*73)$-0'-$%*0(/'-+.48$%A*20-0D.C%$*.'*F-=5'*3'&.3*-$%,'(%G<$3*,$3.*$30+0(.45'*'7*
ao revendedor do aparelho.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
O.-.*$<$()7.0%*-$,.-.48$%*'7*.?70%045'*2$*,$4.%*2$*-$,'%045'A*$()-$*$+*&'().&)'*&'+*'*
%$-<04'*2$*.%%0%)P(&0.*.'%*&30$()$%*Q@HRHNA*7)0309.(2'*.*S0(1.*T$-2$*.E.0U'*'7*.)-.<6%*2'*
nosso sítio internet. O aparelho está coberto pela garantia do fabricante.
O.-.*'%*2$).31$%A*&'(%73)$*'*/'31$)'*2$*=.-.()0.*$+*.($U':*B*0('E%$-<V(&0.*2.%*0(%)-748$%*
&'()02.%*($%)$*+.(7.3*,.-.*.*7)0309.45'A*&702.2'*$*+.(7)$(45'*2'*,-'27)'*.(73.*'*20-$0)'*
W*=.-.()0.*2'*/.E-0&.()$:
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001193
JX!X*Y@@ZZ[
www. imetec.com
!"
MI001134.indd 12
20/04/13 11.05
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
0123456789:;<=>?5=@60@7
Kedves vásárlónk! Az IMETEC köszönetet mond Önnek azért, hogy termékünket választotta.
Bizonyosak vagyunk abban, hogy a vásárlóink igényeinek maximális figyelembe vételével
!"#$"%"!!& '(& )*+#!,!!& -'(%./'-.0-& 1203(')"& '(& 1")45%67!8(+)7& 7%& 90& 1")"/')":'('#"&
szolgál. A használati útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült.
FIGYELEM!
Utasítások és tudnivalók a biztonságos használat
érdekében.
-A-BCDEFG-HIJKLMNIBI-CNOBB-PNQIJJI-CN-RSTUCNECJCL-I-VCNCL-RWKCBXCLNFQO- YBIJZBMJPGIB- SNN[- RSTUCNECKBCBFJCGCB\- FJ- BIDBJI- XC- IKPGIB[- AHIJKLMNIBS- ]BEYBIB^B- ODSKKC- ECT- I- BCDEFG- BCNVCJ- FNCBBIDBIEI- INIBB\ECDB-I-GFJOXXSCGXCL-JKWGJFTC-NCHCB-DM[-0I-I-GFJKWNFGCB-BPQMXXI_VIegy másik felhasználónak, a teljes dokumentációt is mellékelje.
Ha a használati útmutató olvasása során bármilyen kétsége vagy
GFD_FJC-ECDWNLC-RCN-I-BCDEFG-HIJKLMNIBMQIN-GI`aJPNIBXIL\-I-BCDEFGHIJKLMNIBMLIG-ECTGCK_FJC-CNOBB-NF`VCL-GI`aJPNIBXI-I-TUMDB^QIN-IKutolsó oldalon található címen.
TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
JELMAGYARÁZAT
A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA
;?1bc27d=c2HASZNÁLAT
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
HULLADÉKBA HELYEZÉS
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Használati útmutató
ghJKIGS-I_IBPG
13. old.
15. old.
15. old.
ef[-PN_[
15. old.
16. old.
16. old.
16. old.
I
II
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
/-
///-
gSYBML- GSQCBBC- I- GFJKWNFGCB- I- aJPEITPNMJMX^N\- I- DIVK- JCTZBJFTFQCN- CNNCLODSKKC- Icsomagolás tartalmának épségét és a szállítás során esetlegesen bekövetkezett
GMDPGIB[- AECLLUSXCL- GFBJFTCS- ECDWNLFLCG- RCN\- LC- HIJKLMNVI- I- GFJKWNFGCB\- HILCERPD_YNVPL-I-QCQOJKPNTMNIBHPK[
A-aJPEITPN^ILUIT-LCE-VMBFGJKCDi-A-EhILUIT-BIJIG-TUCDECGCGBON-BMQPN-BIDBIL_^[Fulladásveszély!
gSCNOBB- aJIBNIGPKBIBLM- I- GFJKWNFGCB\- CNNCLODSKKC\- HPTU- IK- IKPLPJZB^- I_IBBMXNMLNMBHIB^- RCJKWNBJFTFDBFGCG- ECTCTUCKLCGjC- I- DCL_CNGCKFJDC- MNN^- HMN^KIBSRCJKWNBJFT-FDBFGFQCN[-AK-IKPLPJZB^-I_IBBMXNI-I-GFJKWNFGCL-BINMNHIB^[
;K- I- GFJKWNFG- GSKMD^NIT- DCL_CNBCBFJJKCDhCL\- QITUSJ- HMKBIDBMJS- 012345678j
KL
MI001134.indd 13
20/04/13 11.05
HU
/-
//-
/-
:;<=>?5=@6bc<=-HIJKLMNHIB^[-gSL_CL-EMJ-HIJKLMNIB-LCE-DCL_CNBCBFJJKCDhLCG\FJ-ESLB-SNUCL\-QCJKFNUCJLCG-ESLOJWN[
;K- I- GFJKWNFG- SJ- HIJKLMNHIB^- S_OJCXX- TUCDECGCG- k- FQCJ- GPDB^N- FJ- I- aJlGGCLBRSKSGIS\-FDKFGJKCDQS-QITU-ECLBMNSJ-GF`CJJFTh\-SNNCBQC-ECTRCNCNO-BI`IJKBINIBPG-FJSJECDCBCG\-HI-GI`BIG-RCNWTUCNCBCB-LC-HIJKLMNVMG-I-GFJKWNFGCB-XSKBPLJMTPJIL-FJECTFDBCLS-I-QCJKFNUCGCB-JK^[-4UCDCGCG-LCE-VMBJKILIG-I-GFJKWNFGGCN[-=SJKBZBMJ-FJGIDXILBIDBMJ-RCNHIJKLMN^-LCE-BCBB-TUCDECGCG-LFNGWN-RCNWTUCNCB[Gyermek, kevesebb mint 3 év távol kell tartani, kivéve, ha folyamatosan
RCNWTUCNB[
Korú gyermekek 3 éves kortól, és kevesebb, mint 8 éve csak kapcsolja be / ki a
GFJKWNFGCB\-RCNBFQC\-HPTU-GCDWNB-QITU-XCJKCDCNSG-I-BCDQCKCBB-LPDEMN-HCNUKCBXCL\FJ- GI`BIG- RCNWTUCNCBCB- LC- HIJKLMNVMG- I- GFJKWNFGCB- XSKBPLJMTPJ- E^_PL- FDBS- Iveszélyeket.
Korú gyermekek 3 éves kortól, és kevesebb, mint 8 éve nem dugja be,
JKIXMNUPKKMG-FJ-BSJKBZBJI-ECT-I-GFJKWNFGCB\-QITU-RCNHIJKLMN^-MNBIN-CNQFTKCL_Okarbantartás.
m>4n;?;g- j- ;TUCJ- DFJKCS- I- BCDEFG- SJ- LITUPL- ECNCT- FJ- BWKCB- PGPKHIB[Kiemelt figyelmet kell fordítani, ahol a gyerekek és a veszélyeztetett
emberek is jelen vannak.
//
//////////-
-<;-HIJKLMNVI-I-GFJKWNFGCB-QSKCJ-QITU-LC_QCJ-GFKKCN\-HI-LC_QCJ-I-NMXI-SNNCBQCha mezítláb van.
-<;-H]KKI-I-BM`QCKCBFGCB-QITU-EITMB-I-GFJKWNFGCB-I-QSNNMJ_YT^-CNCGBDPEPJINVKIBX^N-BlDBFLO-CNBMQPNZBMJMHPK[
- <;- BCTUC- GS- I- GFJKWNFGCB- LC_QCJJFT- QITU- IK- S_OVMDMJS- QSJKPLUPG- oCJO\napfény) hatásainak.
=SJKBZBMJ-QITU-GIDXILBIDBMJ-CNOBB-QINIESLB-HI-I-GFJKWNFGCB-LCE-HIJKLMNVI\-H]KKIki a villásdugót a hálózati csatlakozóból.
0I- I- GFJKWNFG- ECTHSXMJP_PBB\- QITU- LCE- EhGl_SG- ECTRCNCNOCL\- GI`aJPNVI- GS[A- GFJKWNFGCB- LC- `D^XMNVI- ECT- JKFBJKCDCNLS[- AECLLUSXCL- I- GFJKWNFG- VIQZBMJDIszorul, forduljon márkaszervizhez.
0I-I-QCKCBFG-JFDWNB\-GFDVC-aJCDFVFB-I-HSQIBINPJ-EhJKIGS-JKCDQSKJKPNTMNIBB^N[-dTUCNGCDWNHCBS-I-JFDWNB-QCKCBFG-VCNCLBCBBC-QCJKFNUCGCB[
-<;-H]KKI-QITU-CECNVC-I-GFJKWNFGCB-I-QCKCBFGLFN-RPTQI[
-<;-ECDZBJC-I-GFJKWNFGCB-QZKXC-QITU-RPNUI_FGXI[
-m>4n;?;gi-B]NECNCTC_FJB-CNGCDWNCL_O\-LC-BIGIDVI-NC-I-GFJKWNFGCB[-A-GFJKWNFGCB-<;-HCNUCKKC-GlKQCBNCLWN-I-aJIBNIGPK^-INV-INM[- A- GFJKWNFGCB- <;- HIJKLMNVI- GlKQCBNCLWN- RWD_OGM_IG\- KYHILUBMNaMG- QITUEC_CLaFG- GlKCNFXCL[- A- GFJKWNFGCB- LC- HCNUCKKC- CN- ]TU\- HPTU- CNFDHCBO- NCTUCL- IRWD_OGM_X^N\-KYHILUBMNaMX^N-QITU-EC_CLaFXON[-A-GFJKWNFGCB-NE-HCNUCKKC-GlKQCBNCLWN-RWTTlLUlG-FJ-QITU-CTUFX-BCpBSNCG-GlKCNFXC[
m>4n;?;gi-A-HOJYTMDK^jQCLBSNMBPD-LCE-DCL_CNGCKSG-I-JKPXI-HOEFDJFGNCBFLCGszabályozására szolgáló berendezéssel.
/-
-<;-HIJKLMNVI-I-GFJKWNFGCB-GSJ-HCNUSJFTCGXCL\-SNNCBQC-LC-HITUVI-RCNWTUCNCB-LFNGWNPNUIL-JKCEFNUCG-VCNCLNFBFXCL\-IGSG-MNNIL_^-RCNWTUCNCBDC-JKPDYNLIG[
14
MI001134.indd 14
20/04/13 11.05
HU
JELMAGYARÁZAT
XVEsFIaF\NFN|M_
FIFE(IFfFE‚(7]H(nWPm]VfDI_
Tilos.
1sHOM(nƒN|M_
8F(NDmDOzD(IF_
XDEsf|JFIFa_
„VmDC]MHIN(m|M\…I|m_
DpVaWa(e‚a|OM|mIFN_
XOVMM(IFfFE‚_
A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA
8|\\F( aFE( D\( 2bOUN( YZ[( D( ]MHaDE( NDONDIaUPDm( FIIFP‚O\|M|eF\_( Z\( †MM\FM( UbOD( D( bFIM‚(
oldalakon található.
1. -UNM(IFfFE‚(bFM\€f(OU]M_
T_( H\EDNUM(nWPm]V(mDC]MHIzD_
L_( Termosztát.
4. 9FIzFM€Na|Ps(M\DbUIsH\(EHab_
;?1bc27d=c2
`(
`(
`(
iMHaDEHIzD(mV(D(NFOa|mFN_
7IIFP‚OV\\Fr(eHEs(D(m|M\…I|m(PFa(eVUPsHMyFr(VIIFNfFr(eHEs(PVP]MFPFmyF(ODzND(M|O…I|MFm_
iMDNIDmH\NDMMD(D(m|M\…I|mFN(IDmHMMUEV(eUI\DNOD_(
HASZNÁLAT
0OJYTMDK^-QCLBSNMBPD-RYLGaS^
`( Z\(7i<(nWPm]V(eDM\PUIDNUeH\(UII€NMD(D(NFIzFM€Na|Ps(M\DbUIsH\N(c~d(
`(
`(
Z(EsHOM(nƒN|M(nWPm]V(eDM\PUIDNUeH\(UII€NMD(D(NFIzFM€Na|Ps(M\DbUIsH\N(c~d
2II€NMD(bF(D(NFOaHM\NUNHN(cLd(D(m€fUPN(e‚a|OM|mIFNOF_
<UMDS-JKCNNOKO-RYLGaS^`( 2II€NMD(D(M\HbD(NFOaHM\NUNHN(cLd(aDpVaWa(e‚nHmOD(
`(
XHOEDMMD(FI(D(NFIzFM€Na|Ps(M\DbUIsH\N(c~d(D(
állásra.
állásra.
.
állásba.
Fagyvédelem funkció
7\\FI(D(nWPm]VfDI(bV\NHM€NeDNzDr(eHEs(D(eFIsVM|E(e‚a|OM|mIFNF(gG(hi(m†O…I(aDODJzHP_(ZaVmHO(
D(e‚a|OM|mIFN(F\FP(|ON|m(DIU(M…IIsFJr(D(e‚MWEUO\(fFPNVIUNHO(DWNHaDNVmWMDP(bFmDC]MHI_
`(
`(
2II€NMD(D(M\HbD(NFOaHM\NUNHN(cLd(aVPVaWa(e‚nHmOD( .
Z(e‚a|OM|mIFN(nHmH\DNHM(P†fFI|M|eF\(cgGhiyVEd(UII€NMD(D(NFIzFM€Na|Ps(M\DbUIsH\N(c~d
állásba.
`(
Z( e‚a|OM|mIFN( EsHOM( P†fFI|M|eF\( cgGhiyVEd( UII€NMD( D( NFIzFM€Na|Ps( M\DbUIsH\N( c~d
állásba.
KG
MI001134.indd 15
20/04/13 11.05
HU
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
#$%&'(')%* +,-.* /,01,2',0')%* 345''* +,4,6$2'* 7,* ,* /8%&948/3'* 236* 7,%&2)4:,;* 7<&&,* /$* ,*
villásdugót a hálózati csatlakozóból.
=* /8%&948/* '$%&'(')%)7>&* 7,%&2)4:>2* ?@7,;* 23A+3%* 0>2-.>'B* =* '$%&'(')%'* /C+3'532* 'C0C4:3*
%&)0,&0,*,*/8%&948/3'B
=*/8%&948/3'*',0'%,*%&)0,&;*7D+C%*734.32;*-.3063/3/'54*')+>4B
E$345''*,*75%@-)0&FG+32'$4)'>0'*340,/2);*->2A>%/>A:>2*,00F4;*7>-.*,*?>0*23*0,/FA7,%%>2*43*
,*/8%&948/*134%3:8132B
HULLADÉKBA HELYEZÉS
=* '3068/* H%>6,->4)%,* <:0,I347,%&2)47,'F* ,2.,->/1F4* )44B* J&3/3'* /C02.3&3'1,0)'*
6FA>2*734.3&&3*7@44,A8/1,B
=* /8%&948/3'* 7,%&2>%* 843'',0',6,* +8-82* ,* KLLKMN"MJO* $0)2.34+* 032A34/3&8%3$23/*
63-I3434532* 734.3&&3* 7@44,A8/1,B* =* /8%&948/* <:0,7,%&2>%('7,'F* 34363$* ,*
/C02.3&3'%&322.3&8%* 34/30948%3* 80A3/8132* <:0,7,%&2>%(')%0,* /309423/B* P5+311*
I34+$4)->%(')%80'* I>0A@4:>2* ,* 734.$* 7@44,A8/7,%&2>%('F* +)44,4,'7>&;* +,-.* ,77>&* ,&*
9&43'73&;*,7>4*,*/8%&948/3'*+)%)0>4',B
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Q,+(')%>/* +,-.* H%303,4/,'08%&3/* 13%&30&8%823/* %&9/%8-3%%8-3* 3%3'82* I>0A@4:>2* ,&*
REJ#JS*9-.I84%&>4-)4,')7>&*,&*,4)11$*&C4A*%&)6>2*+,-.*,*7>24,?>2*',4)47,'F*$2I>06)H$F*
%3-('%8-8+34B*=*/8%&948/03*,*-.)0'F*-,0,2H$):,*80+82.3%B*
#>+)11$* 08%&43'3/* ,* 63448/34'* -,0,2H$,:3-.32* ',4)47,'F/B* =* :3432* 7,%&2)4,'$* /3&348%$* 8%*
/,01,2',0')%$*<'6@','F1,2*I>-4,4'*@',%(')%>/*13*236*',0')%,*,*-.)0'F$*:F')44)%*63-%&D28%8'*
+>2:,*6,-,*@')2B
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001193
LT!T*UEEVVW
www. imetec.com
!"
MI001193.indd 16
20/04/13 11.05
SL
q6>6@r<>b-7-<A:@s>?>-7A-3q@6At@TERMOVENTILATORJA
Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Pri zasnovi in izdelavi
!")7&7;7#7!7&(1,&21"/2&$&12(/26&;#":$("1&%7:,$,/<(!$,&=;,#7402-7>&%7!,&(1,&;#";#2?702>&
:7&4,(!"&(&-7-,$,(!<,&20&%70"(/<2$,(!<,&!")7&7;7#7!7&%7:,$,/<02@&A7&;#2#,?02-&%&07$,:2/2&%7&
uporabo je bil sestavljen v skladu z evropskim standardom EN 62079.
POZOR!
Navodila in opozorila za varno uporabo.
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo, zlasti
P`PKPDSNI- TNC_C- QIDLPJBS\- SL- VSH- Y`PuBCQIVBC[-=I- `DSDPvLSG\- JGY`IV- KP_TPQIDVIVPvSE- JNSGPQLSE- QP_LSGPE\- HDILSBC- QCJ- vIJ- wSQNVCLVJGCdobe aparata in ga imejte vedno pri roki. V primeru prodaje aparata
LPQCEY-NIJBLSGY-SKDPvSBC-BY_S-QJP-_PGYECLBIaSVP[rC-XS-EC_-XDILVCEBCTI-Y`PDIXLSuGCTI-`DSDPvLSGI-LINCBCNS-LI-BCwGP-DIKYENVSQC-P_JCGCali bi se vam porodil kakršen koli dvom, se pred uporabo izdelka
obrnite na proizvajalca na naslov, ki je naveden na zadnji strani te
brošure.
KAZALO
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
LEGENDA SIMBOLOV
OPIS APARATA IN DODATNE OPREME
PRIPRAVA
UPORABA
:7s6x;:A<y;-><-206A<y;:A<;ODLAGANJE
q@g@r-><-4A6A<|>yA-Slikovni vodnik
=CHLSvLS-`P_IBGS
Str. 17
Str. 19
Str. 19
Str. 19
Str. 19
2BD[-z{
Str. 20
2BD[-z{
I
II
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
////-
qPBCE-GP-JBC-I`IDIB-QKCNS-SK-CEXINIwC\-LI-`P_NITS-JNSGC-`DCQCDSBC\-INS-VC-`DSJPBLI-QJI`PBDCXLI-P`DCEI-SL-JC-`DC`DSvIVBC\-_I-JC-I`IDIB-EC_-`DCQPKPE-LS-`PuGP_PQIN[-:`DSECDY-_QPEPQ\-I`IDIBI-LC-Y`PDIXNVIVBC-SL-JC-PXDLSBC-LI-`PPXNIuvCLCTI-JCDQSJCDVI[
;EXINIwI-LS-STDIvI-KI-PBDPGCi-qNIJBSvLP-QDCvGP-JHDILVYVBC-SKQCL-_PJCTI-PBDPG\-JIVobstaja nevarnost zadušitve!
qDC_-`DSGNP`PE-LI`DIQC-LI-PEDCwVC-`DCQCDSBC\-INS-`P_IBGS-P-PEDCwLS-LI`CBPJBS\LIQC_CLS-LI-S_CLBSRSGIaSVJGS-BIXNSaS\-YJBDCKIVP-`P_IBGPE-_PEIvCTI-CNCGBDSvLCTIPEDCwVI[->_CLBSRSGIaSVJGI-BIXNSaI-VC-`DSBDVCLI-LI-LI`DIQS[
=P- LI`DIQP- JC- NIHGP- Y`PDIXNVI- SKGNVYvLP- KI- LIECLC\- KI- GIBCDC- VC- XSNI- KIJLPQILIPKSDPEI-GPB-=;6g@:;<=>?A=@6-oBP`NPBLS-GPLQCGBPD}-KI-_PEIvP-Y`PDIXP[-bIGDuLIGPNS-_DYTIvLI-Y`PDIXI-QCNVI-KI-LC`DSECDLP-SL-KIBPDCV-LCQIDLP[
KQ
MI001134.indd 17
20/04/13 11.05
SL
/-
//-
/-
=I-LI`DIQI-VC-NIHGP-K-PBDPGPE-Q-JBIDPJBS-P_-k-NCB-SL-QCv-Y`PDIXNVIVP-SL-PJCXC-KKEILVuILSES-BCNCJLSES\-vYBLSES-INS-_YuCQLSES-J`PJPXLPJBES-INS-J-`PEILVGNVSQSESSKGYuLVIES-SL-KLILVCE\-vC-JP-XSNS-_ILS-LI_KPD-INS-LIQP_SNI-KI-Y`PDIXP-JBDPVI-LIQIDCL- LIvSL- SL- DIKYECVP- LCQIDLPJBS- QGNVYvCLS[- @BDPaS- JC- LC- STDIVP- K- I`IDIBPE[rSuvCLVC-SL-QK_DwCQILVC-Y`PDIXLSG-LC-SKQC_C-K-PBDPGPE-XDCK-LI_KPD[
@BDPaS-EILV-GPB-~-NCBI\-VC-BDCXI-HDILSBS-NPvCLP\-DIKCL-vC-JBINLP-LI_KPDYVC[
@BDPaS\- JBIDS- P_- ~- NCB- SL- EILV- GPB- k- NCB\- JC- NC- QGNP`- - SKGNP`- I`IDIBI\- vC- VC- XSNI_ILI-INS-LIECuvCLS-Q-LIECDIQILP-LPDEINLCE-_CNPQLCE-`PNPwIVY-SL-JP-_PXSNCLI_KPD-INS-LIQP_SNI-KI-Y`PDIXP-JBDPVI-LI-QIDCL-LIvSL-SL-DIKYECBS-LCQIDLPJBS\-GSsodelujejo.
@BDPaS\-JBIDS-P_-~-NCB-SL-EILV-GPB-k-NCB-LC-`DSGNVYvSBC\-YDCVILVC-SL-vSuvCLVC-I`IDIBIINS-P`DIQNVIBS-QK_DwCQINLSH-_CN-Y`PDIXLSGPQ[
q@7@6-j-<CGIBCDS-_CNS-BCTI-SK_CNGI-NIHGP-`PJBILC-KCNP-QDPvC-SL-`PQKDPvSopekline. Posebno pozornost je treba nameniti kjer so prisotni otroci in
ranljive osebe.
//
//////////-
-<I`DIQC-LSGPNS-<;-Y`PDIXNVIVBC-K-EPGDSES-INS-QNIwLSES-DPGIES-INS-LPTIES[
-<;-QNCaSBC-KI-LI`IVINLS-GIXCN-INS-KI-JIEP-LI`DIQP\-_I-XS-QBSv-SKQNCGNS-SK-QBSvLSaC[
-<I`DIQC-<;-SK`PJBIQNVIVBC-QNITS-INS-QDCECLJGSE-Q`NSQPE-o_Cw\-JPLaC}[
qDC_-vSuvCLVCE-INS-QK_DwCQILVCE-LI`DIQC-BCD-Q-`DSECDY-LCY`PDIXC-JNC_LVC-QBSvQJCNCV-SKQNCaSBC-SK-QBSvLSaC[
:- `DSECDY- PGQIDC- INS- LC`DIQSNLCTI- _CNPQILVI\- I`IDIB- SKGNVYvSBC- SL- LI- LVCE- LCSKQIVIVBC-LC`PPXNIuvCLSH-`PJCTPQ[-7I-EPDCXSBLP-`P`DIQSNP-JC-PXDLSBC-SKGNVYvLPLI-`PPXNIuvCLCTI-JCDQSJCDVI[
rC- P`IKSBC\- _I- VC- LI`IVINLS- GIXCN- `PuGP_PQIL\- LIV- TI- `PPXNIuvCLS- JCDQSJCDzamenja, da se izognete vsakršnemu tveganju.
Naprave nikoli NE vlecite ali dvigujte za kabel.
-<I`DIQC-LSGPNS-<;-`PBI`NVIVBC-Q-QP_P-INS-Q-_DYTC-BCGPvSLC[
POZOR! Naprave ne pokrivajte, da se izognete pregrevanju.
-<I`DIQC-<;-`PJBIQNVIVBC-BSG-`P_-PEDCwLP-QBSvLSaP[-<I`DIQC-<;-Y`PDIXNVIVBC-Q-LC`PJDC_LS-XNSwSLS-GI_S\-`DHC-INS-XIKCLI[-<I`DIQC-<;`PJBIQNVIVBC-LI-BIG-LIvSL\-_I-VC-_PJBP`LI-SK-GI_S\-`DHC-INS-XIKCLI[-<I`DIQC-<;-`PJBIQNVIVBC-Q-LC`PJDC_LP-XNSwSLP-KIQCJ-SL-_DYTCTI-HSuLCTI-BCGJBSNI[
POZOR! Termoventilator nima mehanizma za nadzor sobne temperature.
/-
Termoventilatorja NE uporabljajte v majhnih prostorih, ob prisotnosti
nepokretnih oseb, ki ne bi mogle samostojno zapustiti prostora, razen pod stalnim
nadzorom.
18
MI001134.indd 18
20/04/13 11.05
SL
LEGENDA SIMBOLOV
Opozorilo.
6OH‡V(\ODm(M(nWPm]VzH(7]H_
Prepoved.
-VNOH(MFEOFfDPzF_
Ne prekrivati.
4Dˆ‡VND(COFJ(\aO\HfDPzFa_
8DCODfD(V\mIzW‡FPD_
8DzfVˆzD(NFaCFODNWOD_
/fF‰V(\ODm_
OPIS APARATA IN DODATNE OPREME
<EIFzNF(MV(/IVmH(YZ[(f(MIVmHfPFa(JFIWr(JD(COFfFOVNF(fMFbVPH(FaDbDID‰F_(6MF(MIVmF(MH(COVmD\DPF(
PD(PHNODPzVe(MNODPFe_
3FˆFNmD(\D(fMNHCDPzF(\ODmD(cPD(\DJPzV( L_( /HbPV(NFOaHMNDN_
4. /NVmDIH(\D(PDMNDfVNFf(PD‡VPD(JFIHfDPzD_
strani).
T_( HNHOPV(MmIHC(VP(OFˆFNmD(\D(V\MNHCDPzF(
zraka.
1.
PRIPRAVA
`(
`(
`(
:\JFIFm(f\FaVNF(V\(FabDID‰F_
ŠOFfFOVNFr(DIV(MH(V\JFImW(COVIH‰FPV(fMV(JFIV(VP(ED(COFEIFzNF(EIFJF(aHOFbVNPVe(CHˆmHJb_
:\JFIFm(COVmIzW‡VNF(PD(JHaD‡F(FIFmNOV‡PH(HaOF‰zF_(
UPORABA
*Funckija termoventilatorja
`( /NVmDIH(\D(PDMNDfVNFf(PD‡VPD(JFIHfDPzD(c~d(CHaDmPVNF(PD(H\PDmH(
(\D(MFEOFfDPzF(
Eco.
`( /NVmDIH( \D( PDMNDfVNFf( PD‡VPD( JFIHfDPzD( c~d( CHaDmPVNF( PD( H\PDmH(
za hitro
MFEOFfDPzF_
`( /HbPV(NFOaHMNDN(cLd(PDMNDfVNF(EIFJF(PD(NFaCFODNWOHr(mV(zH(‰FIVNF(f\JO‰FfDNV_
Funkcija ventilatorja
`( /HbPV(NFOaHMNDN(cLd(PDMNDfVNF(PD(PDzfVˆzH(NFaCFODNWOH(
`(
.
/NVmDIH(\D(PDMNDfVNFf(PD‡VPD(JFIHfDPzD(c~d(CHaDmPVNF(PD(H\PDmH(
.
mYLGaSVI-KIuvSBC-`DC_-KEDKPQILVCE
9D(nWPm]VzD(HaHEH‡D(f\JO‰FfDPzF(MHbPF(NFaCFODNWOF(PD(COVbIV‰PH(gGhi_(„H(MF(NFaCFODNWOD(
\PV‰D(CHJ(NH(fOFJPHMNr(MF(NFOaHfFPNVIDNHO(MDaHJFzPH(fmIzW‡V_
`(
`(
`(
/HbPV(NFOaHMNDN(cLd(PDMNDfVNF(PD(PDzPV‰zH(NFaCFODNWOH
.
/NVmDIH(\D(PDMNDfVNFf(PD‡VPD(JFIHfDPzD(c~d(CHaDmPVNF(PD(H\PDmH
JHMFEDPzF(NFaCFODNWOF(gGhi_
/NVmDIH( \D( PDMNDfVNFf( PD‡VPD( JFIHfDPzD( c~d( CHaDmPVNF( PD( H\PDmH
JHMFEDPzF(NFaCFODNWOF(gGhi_
za postopno
za hitro
19
MI001134.indd 19
20/04/13 11.05
SL
!"#$%&!'()&*+(*,-$'()&!'(&
#$%&' ()*(%+,%-' ./)' 01&$2%0.+,%-' +.3$.0%' 4%$' 0' 3$)-%$5' +%536$.7%' 8/%&+,%' 04)(' 08%/%,'
)10/%9)4%')1'04)(+)9%:
;%$-60%+4)/.46$' ()84)4%' 1' -%<=6' )+' $.</6' +.0/.2%+6' =$36:' #6' ()*(%+,5' +.3$.06' &6&67$.'
685*)4%:
;%$-60%+4)/.46$'8<$.+,5,4%')10%+'&68%>.'64$6=?'0'</.&+%-')+'85<%-'3$6846$5:
#$)'8<$.+,%0.+,5'4%$-60%+4)/.46$'1.*()4)4%'3$%&'3$.<6-?'&.'8%'4.'+%'7)'=63)()/'0'+64$.+,684)'
aparata.
ODLAGANJE
@-7./.2.' )1&%/=.' ,%' )1&%/.+.' )1' -.4%$)./60?' =)' ,)<' ,%' -6>6(%' $%9)=/)$.4):' A&/.>.,4%' ,6'
8=/.&+6'8'3$%&3)8)?'=)'0%/,.,6'+.'36&$6(,5'0.$60.+,.'6=6/,.:
B' 8=/.&5' 1' C)$%=4)06' !""!DEFD@G' ,%' 4$%7.' 6&8/52%+6' +.3$.06' 3$)-%$+6' 1.0$%():'
H.4%$)./%?' )1' =.4%$)<' ,%' .3.$.4' )1&%/.+' )+' ,)<' ,%' -6>6(%' $%9)=/)$.4)?' 8%' 584$%1+6' 17)$.?'
&.'7)'8%'3$%3$%()/6'6+%8+.2%0.+,%'6=6/,.:'I.'36&$67+%,*%')+J6$-.9),%'8%'67$+)4%'+.'
/6=./+6'=6-5+./+6'8/5276'./)'+.'3667/.*(%+%>.'3$6&.,./9.')1&%/=.:
./0/1*+(*2'$'(3+)'*
I.'363$.0)/.'./)'+.=53'+.&6-%84+)<'&%/60'8%'67$+)4%'+.'3667/.*(%+%>.'8%$0)8%$,.'KH@;@L?'
=)',%'&68%>/,)0'+.'836&.,'+.0%&%+)'7$%13/.(+)'4%/%J6+8=)'*4%0)/=)?'./)'8)'6>/%,4%'83/%4+6'84$.+'
3$6)10.,./9.:'I.'.3.$.4'0%/,.',.-8406'3$6)10.,./9.:'
I.' 36&$67+%,*%' )+J6$-.9),%' >/%,4%' 3$)/62%+6' >.$.+9),8=6' )1,.06:' M%536*4%0.+,%' +.06&)/' )1'
4%>.'3$)$6(+)=.'>/%&%'536$.7%?'+%>%')+'01&$2%0.+,.'.3.$.4.')-.'1.'368/%&)96'3$%+%<.+,%'
0%/,.0+684)'>.$.+9),%'3$6)10.,./9.:
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001193
"NON'PHHQQR
www. imetec.com
!"
MI001134.indd 20
20/04/13 11.05
EL
!&€!"'"."$-$.*&"%-€'*,*,‚$ƒ-(!'$„!'+$ƒ
BCDEFGHI& EJKLGJM>& F& NOPAPQ& RDM& JSTDUVRGJI& CVD& GFW& DCHUL& GHS& EDUXWGHM& EUHYXWGHM@& ZI[DRGJ&
RICHSUHV&XGV&\D&J]GV[^RJGJ&GFW&EHVXGFGD&]DV&D_VHEVRGID&DSG^M&GFM&RSR]JS^M&F&HEHID&RTJ`VLRGF]J&
]DV&]DGDR]JSLRGF]J&[J&EUHGJUDVXGFGD&GFW&V]DWHEHIFRF&GHS&EJKLGF@&aH&EDUXW&JCTJVUI`VH&H`FCVbW&
`F[VHSUC^\F]J&RJ&RS[[XUcdRF&[J&GHW&JSUdEDY]X&]DWHWVR[X&Pe&fghij@
--
…'$,$€*i$†‡ˆ‰Š‹-ŒŽ-‘ŠŽ†‘‘Ž’“ŠŽ‹-ˆŽ-”Ž-“•–’-–ŠŽ—‘˜ˆ‰[-…Ž™- š‡“Ž”‘‘Ž’“Š—Š- —‡- “˜“ŒŠ˜’\- †Ž›œ“—Š- ‘“ŠŒ—ŽŒœ- —Ž‹- ‘†‡ˆ‰Š‹š’“‡‹-ŒŽ-ŠŽ†ŽŒ—Š-—Ž‹-‘ŠŽ†‘‘Ž’“ŠŽ‹-ˆŽ-—‡™-“•œ–ŠŽ[-)˜–œž—Š—‘- ™- ŠˆšŠŽ‰†Ž‘- ”Ÿ‰- ”Š- —‘™- ™—‰“—‘Žš‘- ŠŽŒ‘™‘ˆ•‡” ™‘- ‘†‡ˆ\ˆŽ-–‡-—‡-†ŽœŒŠŽ-Ÿ¡’‹-—‡‹-“˜“ŒŠ˜’‹\-‘¢—¡‹-£“—Š-™-”‘Š‰—Š-™-—‘“˜”›‘˜–Š¢Š“—Š[- ,Š- Š‰—¡“‡- ŠŒš£‡“‡‹- —‡‹- “˜“ŒŠ˜’‹- “Š- —‰—‘˜‹\†£“—Š-ŒŽ-–‡-—‡™-—ŠŒ”‡‰¡“‡[-(™-Œ—œ-—‡-†ŽœŒŠŽ-—‡‹-™œˆ™¡“‡‹—‘˜- ™—‘‹- ŠˆšŠŽŽ†‰‘˜- ‘†‡ˆŽ£™\- “Š- ‘Ž“” ™- “‡”Š‰- ‡- Œ—™‡“‡Š‰™Ž- †¢“Œ‘–‡- ’- ‘Œ¢—‘˜™- ”•Ž›‘–‰Š‹\- Ž™- š‡“Ž”‘‘Ž’“Š—Š- —‘‘¤™-ŠŽŒ‘Ž™¡™’“—Š-”Š-—‡™-Š—ŽŠ‰-“—‡-†ŽŠ¢¥˜™“‡-‘˜-˜‘†ŠŽŒ™¢Š—Ž“—‡™-—Š–Š˜—‰-“Š–‰†[
…!'"!€$+!%(
…'$!".$…$"*,!",-&"(-‚*%-(,)(¦!"(¦!§(%‚(-,ƒ+¨$¦%…!'"&'()*-‚*,-,ƒ,#!ƒ*,-#("-‚%-(©!,$ƒ('…'$!‚$"+(,"(€'*,*,ƒ%‚*'*,*-#("-(…$„*#!ƒ,*(…$''"«*ƒ…$,‚*'"©*-#("-!&&ƒ*,*-!ŽŒ‘™‘ˆ•‡” ™‘‹-‘†‡ˆ‹-‚Šš™ŽŒœ-“—‘ŽšŠ‰-
,Š–[-ze
,Š–[-z~
,Š–[-z~
,Š–[-z~
,Š–[-z~
,Š–[-zª
,Š–[-zª
,Š–[-zª
I
II
…'$!".$…$"*,!",-&"(-‚*%-(,)(¦!"(
/-
///-
(•‘¢-•Ž “Š—Š-—‡-“˜“ŒŠ˜’--—‡-“˜“ŒŠ˜“‰-Š– ˆž—Š-—‡™-ŒŠŽ—‡—œ-—‡‹-›œ“ŠŽ-—‘˜“šŠ†‰‘˜-ŒŽ-›Š›Ž¡¥Š‰—Š-—Ž-†Š™- šŠŽ-˜‘“—Š‰-Ÿ‡”Ž ‹-Œ—œ-—‡-”Š—•‘œ[-,Š-Š‰—¡“‡”•Ž›‘–‰‹- ”‡- š‡“Ž”‘‘ŽŠ‰—Š- —‡- “˜“ŒŠ˜’- ŒŽ- Š˜¥˜™¥Š‰—Š- “—‡™- Šž‘˜“Ž‘†‘—‡” ™‡˜‡Š“‰-˜‘“—’Žž‡‹[
‚‘- ˜–ŽŒ- —‡‹- “˜“ŒŠ˜“‰‹- †Š™- Š‰™Ž- Žš™‰†Ž- ˆŽ- Ž†Žœi- #—’“—Š- —‡™- –“—ŽŒ’“Œ‘¢–-”ŒŽœ--Ž†Žœ[-#‰™†˜™‘‹-“•˜ž‰‹i
…Ž™- “˜™† “Š—Š- —‡- “˜“ŒŠ˜’\- ›Š›Ž¡¥Š‰—Š- —Ž- —- “—‘ŽšŠ‰- —‡‹- —œ“‡‹- †ŽŒ—¢‘˜- ‘˜™ˆœ•‘™—Ž- “—‡™- Ž™Œ‰†- ™ˆ™£Ž“‡‹- ™—Ž“—‘Žš‘¢™- “Š- ŠŒŠ‰™- —‘˜- ‡–ŠŒ—ŽŒ‘¢†ŽŒ—¢‘˜[-*-Ž™Œ‰†-™ˆ™£Ž“‡‹-›‰“ŒŠ—Ž-œ™¡-“—‡-“˜“ŒŠ˜’[
*- ‘¢“- “˜“ŒŠ˜’-  ŠŽ- ™- š‡“Ž”‘‘ŽŠ‰—Ž- ”™‘- ˆŽ- —‘- “Œ‘- ˆŽ- —‘™- ‘‘‰‘- šŠŽ-
TK
MI001134.indd 21
20/04/13 11.05
EL
/-
//-
/-
Œ—“ŒŠ˜“—Š‰\-†‡–†’-¡‹-(!'$„!'+$-o¥Š”‘‘”‹}-ˆŽ-‘ŽŒŽŒ’-š’“‡[-$‘Ž†’‘—Šœ––‡-š’“‡-¥Š¡Š‰—Ž-”‡-“¢”•¡™‡-ŒŽ-Š‘” ™¡‹-ŠŽŒ‰™†˜™‡[
(˜—’- ‡- “˜“ŒŠ˜’- ”‘Š‰- ™- š‡“Ž”‘‘Ž‡¥Š‰- - Ž†Žœ- ‡–ŽŒ‰‹- - k- Š—£™- ŒŽ- œ™¡ŒŽ- —- œ—‘”- ”Š- ”ŠŽ¡” ™Š‹- “¡”—ŽŒ ‹\- Ž“¥‡—‡ŽŒ ‹- ’- †Ž™‘‡—ŽŒ ‹- ŽŒ™—‡—Š‹’- ––ŠŽ¬‡- Š”ŠŽ‰‹- ŒŽ- ˆ™£“‡‹\- Š•“‘™- š‘˜™- —¢šŠŽ- Š‰›–Š¬‡‹- ’- ŠŒ‰†Š˜“‡‹“šŠ—ŽŒœ-”Š-—‡-š’“‡-—‡‹-“˜“ŒŠ˜’‹-”Š-“•–’-—‘-ŒŽ-™-Œ—™‘‘¢™-—‘˜‹-ŒŽ™†¢™‘˜‹‘˜- Š”– Œ‘™—Ž[- ‚- Ž†Žœ- †Š™-  ŠŽ- ™- ‰Ÿ‘˜™- ”Š- —‡- “˜“ŒŠ˜’[- #¥Ž“”‹- ŒŽ“˜™—’‡“‡-š’“—‡‹-†Š™- ŠŽ-™-ˆ‰™‘™—Ž--Ž†Žœ-š¡‰‹-Š‘—Š‰‹[
‚-Ž†Žœ-Œœ—¡-—¡™-~-Š—£™-¥- ŠŽ-™-•˜–œ““‘™—Ž-”ŒŽœ\-ŠŒ—‹-™-Š‘—Š¢Š—Ž“˜™Šš£‹[
…Ž†Žœ- ‡–ŽŒ‰‹- - ~- Š—£™- ŒŽ- –Žˆ—Š‘- - k- š™Ž- ”™‘™- †ŽŒ—‡- PL- - PRR—‡‹- “˜“ŒŠ˜’‹- ”Š- —‡™- ‘­¥Š“‡- —Ž- šŠŽ- —‘‘¥Š—‡¥Š‰- ’- ™- ŠˆŒ—“—¥Š‰“—‡™- ‘›–Š”Š™‡- ¥ “‡- Œ™‘™ŽŒ’‹- –ŠŽ—‘˜ˆ‰‹- ŒŽ- š‘˜™- —¢šŠŽ- Š‰›–Š¬‡‹- ’ŠŒ‰†Š˜“‡‹-“šŠ—ŽŒœ-”Š-—‡-š’“‡-—‡‹-“˜“ŒŠ˜’‹-”Š-“•–’-—‘-ŒŽ-Œ—™‘’“‘˜™—‘˜‹-ŒŽ™†¢™‘˜‹-‘˜-Š”– Œ‘™—Ž[
…Ž†Žœ- ‡–ŽŒ‰‹- - ~- Š—£™- ŒŽ- Œœ—¡- —¡™- k- Š—£™- †Š™-  ŠŽ- ™- “˜™† “Š—Š\- ™˜¥”‰“‘˜™-ŒŽ-™-Œ¥‰“Š—Š-—‡-“˜“ŒŠ˜’-’-™-ŠŒ—Š– “ŠŽ-“˜™—’‡“‡--—‘-š’“—‡[
…'$,$€*-j-+ŠŽŒœ-” ‡-˜—‘¢-—‘˜-‘¤™—‘‹-”‘Š‰-™-ˆ‰™ŠŽ-‘–¢-ŸŠ“—-ŒŽ™-‘Œ– “ŠŽ-ŠˆŒ¢”—[-"†Ž‰—Š‡-‘“‘š’- ŠŽ-™-†‘¥Š‰\-‘˜-—-Ž†ŽœŒŽ-—-Š˜œ–¡—-œ—‘”-Š‰™Ž-™—Š‹[
//
//////////-
-+*%-š‡“Ž”‘‘ŽŠ‰—Š-“Š-Œ”Žœ-Š‰—¡“‡-—‡-“˜“ŒŠ˜’-”Š-›Šˆ” ™-’-˜ˆœ-š Ž’-†Ž[
-+*%-—›œ—Š-—‘-Œ–£†Ž‘-—‘•‘†‘“‰‹-’-—‡-“˜“ŒŠ˜’-ˆŽ-™-‘“˜™† “Š—Š-—‘-•Ž‹-—‡™-‡–ŠŒ—ŽŒ’-‰Ÿ[
-+*%-ŠŒ¥ —Š—Š-—‡-“˜“ŒŠ˜’-“Š-˜ˆ“‰-’-“—‡™-Š‰†“‡-—¡™-ŒŽŽŒ£™-”Š—›‘–£™o›‘š’\-’–Ž‘‹}[
(‘“˜™† Š—Š-œ™—-—‘-•Ž‹--—‡™-‡–ŠŒ—ŽŒ’-‰Ÿ-Ž™--—‘™-Œ¥Ž“”-’-—‡“˜™—’‡“‡-ŒŽ-“Š-Š‰—¡“‡-‘˜-‡-“˜“ŒŠ˜’-†Š-š‡“Ž”‘‘ŽŠ‰—Ž[
,Š- Š‰—¡“‡- ›–œ›‡‹- ’- ŒŒ’‹- –ŠŽ—‘˜ˆ‰‹- —‡‹- “˜“ŒŠ˜’‹- “›’“—Š- —‡™- ŒŽ- ”‡™ŠŽšŠŽ’“Š—Š- ™- —‡™- ŠŽ“ŒŠ˜œ“Š—Š[- &Ž- ‘‘Ž†’‘—Š- ŠŽ“ŒŠ˜’- Š˜¥˜™¥Š‰—Š- ”™‘“Š- ™-Šž‘˜“Ž‘†‘—‡” ™‘-Œ ™—‘-Šž˜‡ —‡“‡‹[
(™- šŠŽ-Œ—“—•Š‰-—‘-Œ–£†Ž‘-—‘•‘†‘“‰‹\-¥- ŠŽ-™-™—ŽŒ—“—¥Š‰-“Š- ™Šž‘˜“Ž‘†‘—‡” ™‘-Œ ™—‘-Šž˜‡ —‡“‡‹- —“Ž-£“—Š-™-‘—Š‰-Œœ¥Š-Œ‰™†˜™‘‹[
-+*%-—›œ—Š-’-™˜¬£™Š—Š-“Š-Œ”Žœ-Š‰—¡“‡-—‡-“˜“ŒŠ˜’--—‘-Œ–£†Ž‘[
-+*-›˜¥‰ŸŠ—Š-“Š-Œ”Žœ-Š‰—¡“‡-—‡-“˜“ŒŠ˜’-“—‘-™Š-’-“Š-œ––-˜ˆœ[
-…'$,$€*i-&Ž-™-‘•¢ˆŠ—Š-—‡™-˜Š¥ ”™“‡-”‡™-Œ–¢—Š—Š-—‡-“˜“ŒŠ˜’[-+*%-—‘‘¥Š—Š‰—Š-—‡-“˜“ŒŠ˜’-œ”Š“-Œœ—¡--—‡™-‰Ÿ-—‘˜-Š¢”—‘‹[-+*-š‡“Ž”‘‘ŽŠ‰—Š-—‘-‘¤™-Œ‘™—œ-“Š-”™Ž \-™—‘˜‹-’-Ž“‰™[-+‡™-—‘‘¥Š—Š‰—Š-—‘‘¤™-”Š-—‘-‘˜-™-Š‰™Ž-‘“›œ“Ž”‘--”™Ž \-™—‘˜‹-’-Ž“‰™[-+*%-—‘‘¥Š—Š‰—Š-—‡-“˜“ŒŠ˜’-Œ‘™—œ-“Š-Œ‘˜—‰™Š‹-ŒŽ-Š–Š¢¥Š-˜•œ“”—[
…'$,$€*i-‚‘-Š¥Š”‘-†Š™-†Ž¥ —ŠŽ-“˜“ŒŠ˜’-ˆŽ-—‘™- –Šˆš‘-—‡‹-¥Š”‘Œ“‰‹š£‘˜[-
/-
- +*- š‡“Ž”‘‘ŽŠ‰—Š- —‘- Š¥Š”‘- “Š- ”ŽŒ‘¢‹- š£‘˜‹\- ˜- —‡™- ‘˜“‰- —”¡™‘˜-†Š™-Š‰™Ž-“Š-¥ “‡-™-•’“‘˜™-—‘-š£‘-˜—™‘”\-ŠŒ—‹-ŒŽ-™- šŠ—Ž-“˜™Šš’‹Š‰›–Š¬‡[
TT
MI001134.indd 22
20/04/13 11.05
EL
¦!§(%‚(-,ƒ+¨$¦%
‹*Œ&"ŒŽŒ%#,#_
&,‘'(S’*S'(“&(R&Œ”*$%S(7]H_
=ŽS$‘*&”,#_
•*+$Œ*#(–’*“S—,#_
A#—(˜SR™Ž&&_
=—š”˜˜+(R&Œ”*$%S_
›”,˜&”+(˜R&,+_
A’$,#(–&*“Œ˜*S,%S_
œ*’,˜Œ'(S’*S'_
…!'"&'()*-‚*,-,ƒ,#!ƒ*,-#("-‚%-(©!,$ƒ('
ŒžŸ&(#—(>˜‘—S(Y=[(,Œ—(Œ“’S( —(&˜‘— —($S(—S(&R’$Ÿ&&(Œ(Ž&*&)‘“&—Œ(#'(,”,˜&”S,%S'_(
¡R&'(Œ(&˜‘—&'(¢*%,˜Œ—S(,'(&, &*˜’'(,&R%"&'_
1.
T_(
‹%, ($*%RS($S(#—(&,)£*#,#(Œ”(S’*S_
›£“S(˜—#+*S(˜S($*%RS'(&Ÿ‘"Œ”(Œ”(
S’*S_
L_(
4.
@&*“Œ,ž#'()£*Œ”_
¤S˜‘Ž#'(R&Œ”*$%S'_
…'$!‚$"+(,"(
`(
`(
`(
=¥S*’,&(Œ(Ž*Œ¦‘—(SŽ‘(#(,”,˜&”S,%S_
§&¢S –&%&(‘(Œ(Ž*Œ¦‘—(&%—S(S˜’*SŒ(˜S("&—(’)&(”ŽŒ,&%(¥–Œ*’'_
›”—"’,&(Œ(Ž*Œ¦‘—(,Œ(Œ˜S˜‘(#R&˜*˜‘("%˜”Œ_(
€'*,*
¦ŠŽ—‘˜ˆ‰-Š¥Š”‘˜
`( •”*%,&(Œ("S˜‘Ž#(R&Œ”*$%S'(c~d(,#(–’,#
`(
`(
($S(–’*“S—,#(7]H_
•”*%,&(Œ("S˜‘Ž#(R&Œ”*$%S'(c~d(,#(–’,#
$S($*+$Œ*#(–’*“S—,#_
?”–“%,&( Œ( –&*“Œ,ž#( Ž&*¢žRRŒ—Œ'( cLd( ,™“¥ —S( “&( #( –&*“Œ˜*S,%S( ŽŒ”( –’R&&( —S(
"S#*+,&&_
¦ŠŽ—‘˜ˆ‰-¥ŠŽ™‘¢-™Š”Ž“—’`( ?”–“%,&(Œ(–&*“Œ,ž#(Ž&*¢žRRŒ—Œ'(cLd(,#(“’$,#(–&*“Œ˜*S,%S(
`(
•”*%,&(Œ("S˜‘Ž#(R&Œ”*$%S'(c~d(,#(–’,#(
.
.
(™—Ž¬˜Œ—ŽŒ’-–ŠŽ—‘˜ˆ‰
=”+(#(R&Œ”*$%S(&ŸS,¥SR%¨&(#("S+*#,#(“S'(–&*“Œ˜*S,%S'(" “S%Œ”($™* (,Œ”'(gGhi_(¡S—(
#(–&*“Œ˜*S,%S(˜S&¢S%—&(˜ž (SŽ‘(S”‘(Œ(&Ž%Ž&"Œ(Œ(S&*‘–&*“Œ(S—ž¢&(S”‘“SS_
`(
`(
`(
?”–“%,&(Œ(–&*“Œ,ž#()£*Œ”(cLd(,#—(&Rž),#(–&*“Œ˜*S,%S
.
•”*%,&( Œ( "S˜‘Ž#( R&Œ”*$%S'( c~d( ,#( –’,#
( $S( “S( ,S"S˜+( S—ž˜S“š#( #'(
–&*“Œ˜*S,%S'(,Œ”'(gGhi_
•”*%,&( Œ( "S˜‘Ž#( R&Œ”*$%S'( c~d( ,#( –’,#
$S( “S( $*+$Œ*#( S—ž˜S“š#( #'(
–&*“Œ˜*S,%S'(,Œ”'(gGhi_
TL
MI001134.indd 23
20/04/13 11.05
EL
!"#$%&%!%'()*')+,-%(."!%
#$%&'()*+,+-$.(,/-,%-012-/$3-,4(-45+6,7168-$79:/-$71(-/$3-,%(-6/;/71&<3-8-,4-&'(,874&4-6/1&+-$+79$,=&4-$%'-4-&'&6+'8-)+->74&1<%$%1+9,/1?
@%- /+73;+7<%- <$%7+9- (/- 6/;/71&,+9- <+- *(/- </5/63- 6/1- +5/07A2- B7+C<*(%- $/(9?- D,+C(A&,+&>%5/&,16.-<+,.-,%(-6/;/71&<3?
E7/,8&,+-,%-/+73;+7<%-</671.-/$3-$/1)1.-&+-<*7%2-)7%&+73-6/1-&,+C(3?
E/,.-,4(-/$%;86+'&4-,%'-/+73;+7<%'F-B+B/1=;+9,+-3,1-+9(/1-6/5.-$7%&,/,+'<*(%-/$3-,4-&63(4*,&1-A&,+-(/-<4(-'$.7>+1-$1;/(3,4,/-(/-+1&>=78&+1-&,%-+&=,+7163-,42-&'&6+'82?
)+,&&*/%
G-&'&6+'/&9/-,%'-$7%H3(,%2-/$%,+5+9,/1-/$3-/(/6'65A&1</-'516.?-#$%779I,+-,%-&J<0=(/<+-,%'2-6/(%(1&<%J2-C1/-,4(-$7%&,/&9/-,%'-$+71B.55%(,%2?
K.&+1- ,%'- +'7=$/H6%J- 6/(%(1&<%J- !LL!MNOMPEF- 4- &'&6+'8- &+- />74&,9/- ;/- $7*$+1- (//$%7710;+9-/(/53C=2?-@/-/(/6'65A&1</-'516.-$%'-$+71*>%(,/1-&,4-&'&6+'8-/(/6,A(,/1*,&1-A&,+-(/-/$%0+JC+,/1-4-'$%B.;<1&4-,%'-$+71B.55%(,%2?-Q1/-$+71&&3,+7+2-$547%0%79+2/$+';'(;+9,+-&,%(-,%$163-0%7*/-)1.;+&42-8-&,%(-/(,1$73&=$%-,42-&'&6+'82?
"+,!$%&*0%'()*'.11"%!%'
Q1/- ,12- +$1&6+'*2- 8- ,4(- /C%7.- ,=(- /(,/55/6,16A(- /$+';'(;+9,+- &,%- +R%'&1%)%,4<*(%- 6*(,7%'$%&,871R42-$+5/,A(-,42-STUVUW-6/5A(,/2-,%(-#71;<3-X=792-X7*=&4-$%'-/(/0*7+,/1-$/7/6.,=8-&'<B%'5+',+9,+-,%(-1&,%&+59)/?-G-&'&6+'8-6/5J$,+,/1-/$3-+CCJ4&4-,%'-6/,/&6+'/&,8?Q1/- $+71&&3,+7+2- 5+$,%<*7+1+2- &'<B%'5+',+9,+- ,%- &'(%)+',163- 0J55%- +CCJ4&42?- G- <4&'<<370=&4-<+-,12-%)4C9+2-$%'-$+71*>%(,/1-&+-/',3-,%-+C>+179)1%->78&42F-6/;A2-+$9&42-6/1-4*55+1I4-07%(,9)/2-6/1-&'(,874&42-,%'-$7%H3(,%2-/6'7A(%'(-,4(-+CCJ4&4-,%'-6/,/&6+'/&,8?
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001193
LYZY-[TT\\]
www. imetec.com
!"
MI001134.indd 24
20/04/13 11.05
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO
DEL TERMOVENTILADOR
Estimado cliente: IMETEC le agradece el haber comprado este producto. Estamos
convencidos de que valorará la calidad y fiabilidad de este aparato, que hemos diseñado
y realizado poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor. Este manual de
instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
¡ATENCIÓN!
Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones de
uso y, en particular, las advertencias de seguridad, asegurándose
de respetarlas. Conserve este manual, junto con la guía ilustrativa
durante toda la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada
vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros,
entregue también todos los documentos. Si al leer este manual de
instrucciones para el uso, alguna de sus partes resultara difícil de
entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contacte
a la empresa en la dirección indicada en la última página.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
PREPARACIÓN
USO
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
ELIMINACIÓN
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Guía ilustrativa
Datos técnicos
Pág. 25
Pág. 26
Pág. 27
Pág. 27
Pág. 27
Pág. 27
Pág. 28
Pág. 28
I
II
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
/-
///-
Después de sacar el aparato del embalaje, controle que el suministro esté completo,
conforme al dibujo, y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de
duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia
autorizado.
¡Los materiales del embalaje no son juguetes para niños! Mantenga la bolsa de
plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia!
Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tensión de red
indicados en la placa de identificación se correspondan con los de la red eléctrica
disponible. La placa de identificación se encuentra aplicada en el aparato.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido
diseñado, es decir, como TERMOVENTILADOR (termoconvector) para uso
TG
MI001134.indd 25
20/04/13 11.05
ES
/-
//-
/-
doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y, por tanto, peligroso.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con
una incapacidad o falta de experiencia y conocimientos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura
físicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento de usuarios no
se harán por los niños sin supervisión.
Los niños de menos de 3 años se deben guardar lejos menos que sean
supervisados continuamente.
Los niños de 3 años y menos de 8 años sólo podrán encender / apagar el
aparato, siempre que haya sido colocado o instalado en su posición normal
de funcionamiento previsto y que sean supervisados o instruidos acerca del
uso del aparato de una manera segura y comprender los riesgos que entraña.
Los niños de 3 años y menos de 8 años no podrán conectar, regular y limpiar
el dispositivo o realizar el mantenimiento del usuario.
PRECAUCIÓN - Algunas partes de este producto puede estar muy caliente
y causar quemaduras. Particular atención debe ser dada en que los niños
y las personas vulnerables están presentes.
//
//////////-
NO utilice el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
NO tire del cable de alimentación ni del aparato para desenchufarlo de la
toma de corriente.
NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos
(lluvia, sol).
Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo
operaciones de limpieza o mantenimiento, o si el mismo no va a utilizarse.
En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no
lo manipule indebidamente. Si es necesario repararlo, diríjase únicamente a un
centro de asistencia técnica autorizado.
Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un Centro de
Asistencia Técnica autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
NO tire nunca ni levante el aparato por el cable.
NUNCA sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido.
¡ATENCIÓN! Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el aparato.
NO coloque el aparato inmediatamente debajo de una toma de corriente.
NO use el producto en las cercanías de una bañera, ducha o piscina. No coloque
el producto de manera que se pueda acceder al mismo desde una bañera, ducha
o piscina.
NO coloque el aparato cerca de cortinas y tejidos sueltos.
¡ATENCIÓN! El termoventilador no cuenta con dispositivo para el control de
la temperatura ambiente.
/-
NO utilice el termoventilador en ambientes pequeños, en presencia de personas
imposibilitadas a dejar el ambiente de manera autónoma, a menos que se cuente
con supervisión constante.
Tl
MI001134.indd 26
20/04/13 11.05
ES
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
Advertencia.
Aire caliente con función Eco.
Prohibición.
Calefacción rápida.
No cubrir.
Antihielo.
Aparato apagado.
Temperatura máxima.
Aire fresco.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
ŠDOD( ]HPNOHIDO( FI( ]HPNFPVJH( JFI( FabDIDzFr( ]HPMWINF( ID( XVEWOD( YZ[( FP( ID( MF]]VP( JF( IDM(
ilustraciones. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas.
1. 3FzVIID(JF(FPNODJD(JFI(DVOF(CHMNFOVHO_
T_( Tecla para oscilación.
L_( Termostato ambiente.
4. Conmutador de potencia.
PREPARACIÓN
`(
`(
`(
©FMFaCDkWF(FI(COHJW]NH_
iHPMNDNF(kWF(FI(COHJW]NH(FMN|(FPNFOH(s(PH(COFMFPNF(JDªHM_
iHPF]NF(FI(COHJW]NH(D(ID(OFJ(FI|]NOV]D(JF(ID(fVfVFPJD_(
USO
Función termoventilador
`( 1VOF(FI(]HPaWNDJHO(JF(CHNFP]VD(c~d(D(ID(CHMV]VP
`(
`(
para calefacción Eco.
para calefacción rápida.
1VOF(FI(]HPaWNDJHO(JF(CHNFP]VD(c~d(D(ID(CHMV]VP(
3FEWIF(FI(NFOaHMNDNH(DabVFPNF(cLd(MFExP(ID(NFaCFODNWOD(kWF(JFMFD(aDPNFPFO_
Función ventilación de verano
`( iHIHkWF(FI(NFOaHMNDNH(DabVFPNF(cLd(FP(ID(NFaCFODNWOD(aUpVaD(
`(
1VOF(FI(]HPaWNDJHO(JF(CHNFP]VD(c~d(D(ID(CHMV]VP(
.
.
Función antihielo
Esta función garantiza el mantenimiento de una temperatura ambiente alrededor de los
gGhi_( iWDPJH( ID( NFaCFODNWOD( JFM]VFPJF( CHO( JFbDzH( JF( FMNF( PVfFIr( FI( NFOaHfFPNVIDJHO( MF(
enciende automáticamente.
`(
`(
`(
iHIHkWF(FI(NFOaHMNDNH(DabVFPNF(cLd(FP(ID(NFaCFODNWOD(a€PVaD
.
1VOF( FI( ]HPaWNDJHO( JF( CHNFP]VD( c~d( D( ID( CHMV]VP
para el restablecimiento
EODJWDI(JF(ID(NFaCFODNWOD(D(gGhi_
para el restablecimiento rápido
1VOF(FI(]HPaWNDJHO(JF(CHNFP]VD(c~d(D(ID(CHMV]VP(
JF(ID(NFaCFODNWOD(D(gGhi_
TQ
MI001134.indd 27
20/04/13 11.05
ES
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
#$%$&'()*$+$,+-.-/-01+2$+,-+-,34$&0-'35&+$,6'0/3'-+-&0$%+2$+,,$7-/+-+'-81+1.$/-'31&$%+2$+
,34.3$9-+1+4-&0$&343$&01:+1+%3+$,+43%41+&1+7-+-+)03,39-/%$;
<,+0$/417$&03,-21/+.)$2$+,34.3-/%$+'1&+)&+.-=1+%)-7$+>+,3?$/-4$&0$+()4$2$'321;+@$A)$+
cuidadosamente luego de la limpieza.
B-&0$&?-+$,+0$/417$&03,-21/+*)$/-+2$,+-,'-&'$+2$+,1%+&3=1%+$&+)&+,)?-/+*/$%'1+>+%$'1;
C,+?)-/2-/+$,+0$/417$&03,-21/+-%$?D/$%$+2$+A)$+$%06+83$&+./10$?321+2$,+.1,71+.-/-+$730-/+
A)$+6%0$+%$+3&0/12)9'-+$&+$,+3&0$/31/+2$,+-.-/-01;
ELIMINACIÓN
<,+$48-,-E$+2$,+./12)'01+$%0F+($'(1+'1&+4-0$/3-,$%+/$'3',-8,$%;+<,34G&$,1+'1&*1/4$+
a las normas de protección ambiental.
<,+ -.-/-01+ A)$+ (-+ '1&',)321+ %)+ 732-+ D03,+ 2$8$+ $,343&-/%$+ $&+ '1&*1/432-2+ '1&+ ,-+
&1/4-+ $)/1.$-+ !HH!IJKIL<;+ M1%+ 4-0$/3-,$%+ /$'3',-8,$%+ ./$%$&0$%+ $&+ $,+ -.-/-01+ %$+
/$').$/-&+-+*3&+2$+$730-/+,-+2$?/-2-'35&+-483$&0-,;+N-/-+4->1/+3&*1/4-'35&:+23/GE-%$+-+
,-+$&032-2+,1'-,+2$+0/-0-43$&01+>+$,343&-'35&+2$+/$%32)1%:+1+-,+/$7$&2$21/+2$,+-.-/-01;
ASISTENCIA Y GARANTÍA
N-/-+,-%+/$.-/-'31&$%+1+,-+'14./-+2$+,1%+/$.)$%01%:+.5&?-%$+$&+'1&0-'01+'1&+$,+%$/73'31+
-)01/39-21+2$+-%3%0$&'3-+-,+',3$&0$+OB<P<L:+,,-4-&21+-,+QD4$/1+R/-0)301+3&23'-21+2$8-E1+
o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante.
L1&%),0$+,-+(1E-+2$+?-/-&0G-+-2E)&0-+.-/-+'1&1'$/+,1%+2$0-,,$%;+<,+3&')4.,343$&01+2$+,-%+
3&%0/)''31&$%+2$+$%0$+4-&)-,+2$+)%1:+')32-21+>+4-&0$&343$&01+2$,+./12)'01:+'14.1/0-+,-+
.6/232-+2$+,-+?-/-&0G-+2$,+*-8/3'-&0$;
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001193
HSTS+UBBVVW
www. imetec.com
!"
MI001134.indd 28
20/04/13 11.05

Documentos relacionados

SPREMIAGRUMI

SPREMIAGRUMI Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Leia mais

termoventilatore

termoventilatore GUIDA ILLUSTRATIVA ILLUSTRATIVE GUIDE GUÍA ILUSTRATIVA GUIA ILUSTRADO KÉPES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SLIKOVNI VODNIK

Leia mais

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto ...

Leia mais