1422 Horizontal Vertical Laser

Transcrição

1422 Horizontal Vertical Laser
6
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet.
UMWELTSCHUTZ
C
G
Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine
scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft
trocknen lassen.
Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die
Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf
Fussel achten.
REINIGUNG UND PFLEGE
B
F
5
5
4
E
3
1
1
2
3
4
5
6
7
2 x 1,5V
Mono
D
LR20
2
7
6
A
D
Genauigkeitsprüfung
H
Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen
G
Rechten Winkel antragen
F
Senkrechte antragen / Vertikale
E
Meterriss - Höhepunkte übertragen
D
Linienmodus
C
Rotationsmodus
B
Inbetriebnahme
A
Batteriefachdeckel
Schraube Batteriefachdeckel
Prismenkappe
Schaltring
Stellrad
EIN/AUS Taster
Impulstaste
GERÄTEELEMENTE
D
H
D
•
HERBERT KREITEL
Feinmechanische Werkstätten
Vermessungs-, Navigationsund Kontrollinstrumente
Inh. Norbert Kreitel
Taunusstrasse 30
53119 Bonn
Germany
Tel. +49 (0) 2 28 65 47 60
Fax +49 (0) 2 28 69 74 93
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
[email protected]
Trimble
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
U.S.A.
+1-937-233-8921 Phone
1422
Horizontal Vertical Laser
Bedienungsanleitung
User Guide
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Manual de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Operatörshandbok
Brugermanual
Guia do Usuário
bruksanvisning
Käyttäjän opas
Kullanıcı Rehberi
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden
Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Die Geschäftsleitung
GB
We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the
following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The managing director
F
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme
aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions
de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direction
I
Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è
conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni
della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direzione
E
Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente
declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo
a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/
336/EEC.
La dirección gerente
NL
Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de
bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN
61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
De directie
S
Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG.
Företagsledningen
DK
Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Forretningsledelsen
P
Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em
conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo
com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE.
A Direcção
N
Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC.
Firmaledelsen
FIN
Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
(Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan.
Liikkeenjohto
GR
TR
1
20m
A
B
1.1
2
A
B
1.1
1.2
3
A
B
2.1=1.2
1.1
4
Εµείς, η εταιρεία
δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα
πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της
Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
Η ∆ιεύθυνση
A 2.2
B
h
Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN
55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
Sirket idaresi
1.1
2.1=1.2
hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm
www.trimble.com
www.trimble.com
Q101495 Rev. B
Printed in Germany
3
© 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved.
Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02)
2228_Umschlag.qxd
05.12.2002
14:42 Uhr
Seite 1
6
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet.
UMWELTSCHUTZ
C
G
Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine
scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft
trocknen lassen.
Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die
Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf
Fussel achten.
REINIGUNG UND PFLEGE
B
F
5
5
4
E
3
1
1
2
3
4
5
6
7
2 x 1,5V
Mono
D
LR20
2
7
6
A
D
Genauigkeitsprüfung
H
Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen
G
Rechten Winkel antragen
F
Senkrechte antragen / Vertikale
E
Meterriss - Höhepunkte übertragen
D
Linienmodus
C
Rotationsmodus
B
Inbetriebnahme
A
Batteriefachdeckel
Schraube Batteriefachdeckel
Prismenkappe
Schaltring
Stellrad
EIN/AUS Taster
Impulstaste
GERÄTEELEMENTE
D
H
D
•
1422
Horizontal Vertical Laser
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden
Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Die Geschäftsleitung
GB
We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the
following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The managing director
F
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme
aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions
de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direction
I
Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è
conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni
della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direzione
E
Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente
declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo
a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/
336/EEC.
La dirección gerente
NL
Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de
bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN
61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
De directie
S
Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG.
Företagsledningen
1
20m
A
B
1.1
2
A
B
1.1
1.2
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
Bedienungsanleitung
User Guide
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Manual de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Operatörshandbok
Brugermanual
Guia do Usuário
bruksanvisning
Käyttäjän opas
Trimble
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
U.S.A.
+1-937-233-8921 Phone
Kullanıcı Rehberi
DK
Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Forretningsledelsen
P
Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em
conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo
com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE.
A Direcção
N
Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC.
Firmaledelsen
FIN
Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
(Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan.
Liikkeenjohto
GR
TR
3
A
B
2.1=1.2
1.1
4
Εµείς, η εταιρεία
δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα
πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της
Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
Η ∆ιεύθυνση
A 2.2
B
h
Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN
55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
Sirket idaresi
1.1
2.1=1.2
hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm
www.trimble.com
www.trimble.com
Q101495 Rev. B
Printed in Germany
3
© 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved.
Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02)
2228_Umschlag.qxd
05.12.2002
14:42 Uhr
Seite 1
6
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet.
UMWELTSCHUTZ
C
G
Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine
scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft
trocknen lassen.
Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die
Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf
Fussel achten.
REINIGUNG UND PFLEGE
B
F
5
5
4
E
3
1
1
2
3
4
5
6
7
2 x 1,5V
Mono
D
LR20
2
7
6
A
D
Genauigkeitsprüfung
H
Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen
G
Rechten Winkel antragen
F
Senkrechte antragen / Vertikale
E
Meterriss - Höhepunkte übertragen
D
Linienmodus
C
Rotationsmodus
B
Inbetriebnahme
A
Batteriefachdeckel
Schraube Batteriefachdeckel
Prismenkappe
Schaltring
Stellrad
EIN/AUS Taster
Impulstaste
GERÄTEELEMENTE
D
H
D
•
1422
Horizontal Vertical Laser
Bedienungsanleitung
User Guide
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Manual de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Operatörshandbok
Brugermanual
Guia do Usuário
bruksanvisning
Käyttäjän opas
Trimble
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
U.S.A.
+1-937-233-8921 Phone
Kullanıcı Rehberi
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden
Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Die Geschäftsleitung
GB
We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the
following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The managing director
F
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme
aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions
de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direction
I
Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è
conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni
della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direzione
E
Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente
declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo
a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/
336/EEC.
La dirección gerente
NL
Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de
bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN
61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
De directie
S
Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG.
Företagsledningen
DK
Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Forretningsledelsen
P
Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em
conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo
com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE.
A Direcção
N
Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC.
Firmaledelsen
FIN
Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
(Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan.
Liikkeenjohto
GR
TR
1
20m
A
B
1.1
2
A
B
1.1
1.2
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
3
A
B
2.1=1.2
1.1
4
Εµείς, η εταιρεία
δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα
πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της
Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
Η ∆ιεύθυνση
A 2.2
B
h
Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN
55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
Sirket idaresi
1.1
2.1=1.2
hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm
www.trimble.com
www.trimble.com
Q101495 Rev. B
Printed in Germany
3
© 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved.
Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02)
2228_Umschlag.qxd
05.12.2002
14:42 Uhr
Seite 1
C
G
6
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet.
UMWELTSCHUTZ
Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine
scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft
trocknen lassen.
Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die
Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf
Fussel achten.
REINIGUNG UND PFLEGE
B
F
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
5
5
4
E
3
1
2 x 1,5V
Mono
D
LR20
2
7
A
Inbetriebnahme
B
Rotationsmodus
C
Linienmodus
D
Meterriss - Höhepunkte übertragen
E
Senkrechte antragen / Vertikale
F
Rechten Winkel antragen
G
Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen
H
Genauigkeitsprüfung
1
2
3
4
5
6
7
6
A
D
Batteriefachdeckel
Schraube Batteriefachdeckel
Prismenkappe
Schaltring
Stellrad
EIN/AUS Taster
Impulstaste
GERÄTEELEMENTE
D
H
D
•
1422
Horizontal Vertical Laser
Bedienungsanleitung
User Guide
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Manual de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Operatörshandbok
Brugermanual
Guia do Usuário
bruksanvisning
Käyttäjän opas
Trimble
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
U.S.A.
+1-937-233-8921 Phone
GB
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden
Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Die Geschäftsleitung
1
We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the
following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The managing director
Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
(Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan.
Liikkeenjohto
FIN
Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC.
Firmaledelsen
N
Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em
conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo
com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE.
A Direcção
P
Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Forretningsledelsen
DK
Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG.
Företagsledningen
S
Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de
bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN
61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
De directie
NL
Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente
declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo
a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/
336/EEC.
La dirección gerente
E
Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è
conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni
della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direzione
I
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme
aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions
de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direction
F
GR
TR
Kullanıcı Rehberi
20m
A
B
1.1
2
A
B
1.1
1.2
3
A
B
2.1=1.2
1.1
4
Εµείς, η εταιρεία
δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα
πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της
Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
Η ∆ιεύθυνση
A 2.2
B
h
Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN
55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
Sirket idaresi
1.1
2.1=1.2
hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm
www.trimble.com
www.trimble.com
Q101495 Rev. B
Printed in Germany
3
© 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved.
Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02)
2228_Umschlag.qxd
05.12.2002
14:42 Uhr
Seite 1
C
G
6
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet.
UMWELTSCHUTZ
Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine
scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft
trocknen lassen.
Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die
Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf
Fussel achten.
REINIGUNG UND PFLEGE
B
F
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
5
5
4
E
3
1
2 x 1,5V
Mono
D
LR20
2
7
A
Inbetriebnahme
B
Rotationsmodus
C
Linienmodus
D
Meterriss - Höhepunkte übertragen
E
Senkrechte antragen / Vertikale
F
Rechten Winkel antragen
G
Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen
H
Genauigkeitsprüfung
1
2
3
4
5
6
7
6
A
D
Batteriefachdeckel
Schraube Batteriefachdeckel
Prismenkappe
Schaltring
Stellrad
EIN/AUS Taster
Impulstaste
GERÄTEELEMENTE
D
H
D
•
1422
Horizontal Vertical Laser
Bedienungsanleitung
User Guide
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Manual de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Operatörshandbok
Brugermanual
Guia do Usuário
bruksanvisning
Käyttäjän opas
Trimble
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
U.S.A.
+1-937-233-8921 Phone
GB
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden
Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Die Geschäftsleitung
1
We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the
following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The managing director
Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
(Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan.
Liikkeenjohto
FIN
Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC.
Firmaledelsen
N
Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em
conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo
com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE.
A Direcção
P
Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Forretningsledelsen
DK
Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG.
Företagsledningen
S
Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de
bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN
61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
De directie
NL
Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente
declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo
a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/
336/EEC.
La dirección gerente
E
Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è
conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni
della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direzione
I
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme
aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions
de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direction
F
GR
TR
Kullanıcı Rehberi
20m
A
B
1.1
2
A
B
1.1
1.2
3
A
B
2.1=1.2
1.1
4
Εµείς, η εταιρεία
δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα
πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της
Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
Η ∆ιεύθυνση
A 2.2
B
h
Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN
55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
Sirket idaresi
1.1
2.1=1.2
hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm
www.trimble.com
www.trimble.com
Q101495 Rev. B
Printed in Germany
3
© 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved.
Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02)
2228_Umschlag.qxd
05.12.2002
14:42 Uhr
Seite 1
GERÄTEELEMENTE
1
2
3
4
5
6
7
D
Batteriefachdeckel
Schraube Batteriefachdeckel
Prismenkappe
Schaltring
Stellrad
EIN/AUS Taster
Impulstaste
A
Inbetriebnahme
B
Rotationsmodus
C
Linienmodus
D
Meterriss - Höhepunkte übertragen
E
Senkrechte antragen / Vertikale
F
Rechten Winkel antragen
Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de
Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen
H
Genauigkeitsprüfung
REINIGUNG UND PFLEGE
Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die
Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf
Fussel achten.
Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine
scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft
trocknen lassen.
UMWELTSCHUTZ
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet.
6
Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins
Wasser werfen, sondern umweltgerecht entsorgen.
SICHERHEIT
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
GARANTIE
Das Gerät besitzt 12 Monate Garantie auf Material- und Herstellungsfehler.
Garantieanspruch ausschliesslich gegen Vorlage der Originalrechnung.
Für Schäden, die durch Anwendung eines dejustierten Gerätes
entstehen, wird keine Haftung übernommen.
Vor Arbeitsbeginn immer Genauigkeitsüberprüfung (Seite 3) durchführen.
Die Garantie erlischt mit dem Öffnen des Gerätes oder dem Entfernen der
Typschilder.
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
TECHNISCHE DATEN
Meßgenauigkeit1,3:
Rotation:
Reichweite1,2:
Lasertyp:
Laserleistung:
Strahldurchmesser:
Stromversorgung:
Betriebsdauer:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Stativanschluß:
Gewicht:
IP-Schutzklasse
< ± 0,3 mm/1m (< ± 60")
3 Stufen (typ. 70 - 680 1/min.)
ca. 100 m Radius mit Empfänger
roter Diodenlaser (635 nm)
1 mW je Strahl, Laserklasse 2 (IEC 825-1)
ca. 5 mm am Gerät
2 x 1.5V Monozellen (LR20)
typ. 40 h
-5°C .. 45°C
-20°C .. 70°C
1/4" horizontal und vertikal
Per Adapter 5/8" horizontal und vertikal
1 kg
54
1) bei 21°C
2) unter optimalen atmosphärischen Bedingungen
3) entlang der Achsen
7
COMPONENTS
1
2
3
4
5
6
7
GB
Battery door
Battery door screw
Rotating prism
Scanning ring
Leveling screw
ON/OFF button
Rotation speed / scan length button
A
Battery installation and leveling
B
Rotation mode and speed selection
C
Scanning mode and length selection
D
Elevations
E
Vertical lines
F
Layout and 90 degree angles
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
G
Transferring points from floor to ceiling
H
Accuracy check
CLEANING AND MAINTENANCE
Dirt and water on the laser glass will influence beam quality and operating range
considerably. Clean with cotton swabs.
Remove dirt on the housing with a lint-free, warm, wet and smooth cloth. Do not
use harsh cleansers or solvents.
Allow the unit to air dry after cleaning it. Return the unit into its
bag only when it is dry.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
The unit, accessories and packaging ought to be recycled. This manual is made
of non-chlorine recycling paper. All plastic parts are marked for recycling
according to material type.
Do not throw used batteries into the garbage, water or fire.
Remove them in compliance with environmental requirements.
8
FOR YOUR SAFETY
Laser radiation
Do not stare into beam
Class 2 laser product
WARRANTY
The warranty-period for this unit is 12 months for material and manufacturing
defaults. Warranty is valid only with original invoice.
We do not take any liability for damages caused by a non-accurate unit.
Always verify calibration before use, by following the Accuracy Check
instructions on page 3.
This warranty is no longer valid if the unit is opened or the labels are removed.
TECHNICAL DATA
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
< ± 60" (< ± 0,3mm/1m)(< ± 3/8in./100ft.)
Leveling accuracy1,3:
Rotation:
Operating range1,2:
Laser type:
Laser power:
Laser beam diameter:
Power supply:
Battery life:
Operating temp.:
Storage temp.:
Tripod attachment:
Weight:
Density:
3 steps (typ. 70 to 680 1/min.)
about 330 feet (100 m) with receiver
red diode laser (635 nm)
2x 1 mW , class 2 (IEC 825-1)
about 3/16in. (5mm)
2 x 1.5V type D (LR20)
typ. 40 h
23°F...113°F (-5°C ... 45°C)
-4°F...158°F (-20°C ... 70°C)
1/4" horizontal and vertical
with adapter 5/8" horizontal and vertical
1 kg with batteries
IP 54
1) at 21°C
2) under optimal atmospheric conditions
3) along the axis
9
ELEMENTS DE L´APPAREIL
1
2
3
4
5
6
7
F
Couvercle du boîtier
Vis
Prisme
Commutateur
Vis moleté
Touche marche/arrêt
Touche impulse
A
Mise en Service
B
Mode Rotation
C
Mode Ligne
D
Report d’une hauteur
E
La verticale
F
L’angle droit
Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de
Report d’un point du sol au plafond/l’aplomb
H
Contrôle de précision
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Toute poussière sur les parties vitrées au point de sortie du faisceau a une
influence considérable sur la qualité du faisceau et sur sa portée. Nettoyer
régulièrement avec des cotons tiges.
Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et humide sans ajonction de produit
nettoyant et laisser sécher l´appareil à l´air libre avant de le ranger dans le sac.
PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT
L´appareil, ses accessoires et les emballages doivent tous suivre une voie de
recyclage appropriée.
Ce manuel est imprimé sur un papier recyclé blanchi sans chlore.
Les éléments plastiques sont marqués en vue d´un recyclage sélectif des
différents materiaux.
10
Ne pas jeter les piles usagées aux ordures, au feu ou à l´eau
mais les déposer aux endroits de collecte des piles.
SECURITE
Rayonnement Laser
Ne pas regarder dans le faisceau
Appareil Laser de classe 2
GARANTIE
Votre appareil bénéficie d´une garantie de 12 mois sur les matériaux et pour les
éventuels défauts de fabrication.
Le fabricant n´est pas responsable des conséquences de l´utilisation d´un
appareil qui n´a pas été mis ou qui n´est plus à niveau.
Toujours procéder à un contrôle de précision (voir page 3) avant de
commencer à travailler.
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
La garantie s´annule dès que l´appareil a été ouvert ou que les sceaux de
qualité et de type ont été arrachés.
DONNEES TECHNIQUES:
Précision1,3:
Rotation:
Portée1,2:
Type de laser:
Puissance du laser:
Diamètre du rayon laser:
Alimentation électrique:
Autonomie:
Température d´utilisation:
Température de stockage:
Raccord trépied:
Poids:
Classe d´étanchéité:
< ± 0,3 mm/1m (< ± 60")
3 vitesses ( 70 - 680 1/min.)
100 m avec détecteur
Diode laser rouge (635 nm)
2x 1 mW , Laser de classe 2 (IEC 825-1)
5 mm au point de sortie
2 x 1.5V Piles rondes (LR20)
40 h
-5°C .. 45°C
-20°C .. 70°C
1/4" horizontal et vertical
avec adapter 5/8" horizontal et vertical
1 kg
IP54
1) à 21°C
2) dans des conditions atmosphériques idéales
3) le long des axes
11
ELEMENTI DELL’APPARECCHIO
1
2
3
4
5
6
7
I
Coperchio vano batteria
Vite coperchio vano batteria
Cappuccio prismi
Anello di commutazione
Rotella di regolazione
Tasto ACCESO/SPENTO
Tasto impulso
A
Messa in funzione
B
Modo a rotazione
C
Modo a linee
D
Trasferire punto di riferimento metrico dal pavimanto
E
Tracciare verticali
F
Allineare parallelamente / tracciare angolo retto
Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de
Trasferire il punto trigonometrico perpendicolare al soffitto
H
Controllo precisione
PULIZIA E CURA
Lo sporco e l’umidità sulle superfici di vetro del foro d’uscita influiscono in
modo determinante sulla qualità del raggio e sul raggio d’azione. Pulire con
bastoncini di ovatta. Fare attenzione ai peluzzi.
Togliere lo sporco dal contenitore con un morbido panno umido. Non usare
detergenti e solventi aggressivi. Fare asciugare all’aria l’apparecchio bagnato.
TUTELA DELL’AMBIENTE
L’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio dovrebbero essere riciclati nel rispetto
dell’ambiente.
Queste istruzioni sono realizzate su carta riciclata senza cloro.
Tutte le parti in materiale sintetico sono contrassegnate per il riciclaggio.
12
Non gettare le pile consumate nei rifiuti domestici, nel fuoco o
nell’acqua, ma smaltirle nel rispetto dell’ambiente.
SICUREZZA
Radiazione laser
Non guardare nel raggio
Laser classe 2
GARANZIA
L’apparecchio ha 12 mesi di garanzia su difetti di materiale e di produzione.
Diritto di garanzia esclusivamente dietro presentazione della fattura originale.
Non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall’uso di
un apparecchio regolato in modo non corretto.
Prima di iniziare il lavoro effettuare sempre un controllo della precisione
(pagina 3).
La garanzia decade con l’apertura dell’apparecchio o con la rimozione delle
targhette.
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
DATI TECNICI
Precisione della misurazione1,3:
Rotazione:
Raggio d’azione1,2:
Tipo di laser:
Potenza laser:
< ± 0,3 mm/1m (< ± 60")
3 stadi (tipico 70 - 680 1/min.)
ca. 100 m di raggio con ricevitore
laser a diodi rossi (635 nm)
1 mW ogni raggio, classe laser 2
(IEC 825-1)
Diametro raggio:
ca. 5 mm sull’apparecchio
Alimentazione di corrente:
2 x 1.5V monocellule (LR20)
Periodo di funzionamento:
tipico. 40 h
Temperatura d’esercizio:
-5°C .. 45°C
Temperatura di magazzinaggio: -20°C .. 70°C
Collegamento stativo:
1/4" orizzontale e verticale
Per adattatore 5/8" orizzontale e verticale
Peso:
1 kg
Tipo di protezione IP
54
1) a 21°C
2) in condizioni atmosferiche ottimali
3) lungo gli assi
13
ELEMENTOS DE APARATOS
1
2
3
4
5
6
7
E
Tapa del comportamiento de pilas
Tornillo de la tapa del comportamiento de pilas
Tapón de prismas
Anillo conmutador
Rueda de ajuste
Tecla CONEC/DESC
Tecla de impulso
A
Puesta en servicio
B
Modo de rotación
C
Modo de lineas
D
Fisura métrica - máximo transmitido
E
Vertical solicitada
F
A linear en paralelo / solicitar ángulo derecho
Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de
Transmitir punto base perpendicular techo
H
Comprobación precisión
LIMPIEZA Y CUIDADOS
La suciedad y humedad de las superficies de cristal del orificio de salida
afectan decisvamente a la calidad del haz así como al alcance. Limpiar con
bastoncillos de algodón, poner atención en que no quede pelusa.
Eliminar las suciedades de la carcasa con un paño húmedo y suave. No debe
emplearse ningún agente de limpieza agresivo ni disolventes. Los aparatos
mojados o húmedos deben dejarse secar al aire.
PROTECCION MEDIOAMBIENTAL
El aparato, los accesorios y el embalaje deben de eliminarse entre gándose
para el reciclado, de modo que los materiales puedan volver a usarse.
Estas instrucciones se han elaborado a base de papel reciclado libre de cloro.
Todas las piezas de material sintético se han marcado de modo que pueden
clasificarse de un modo específico para el reciclado.
14
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica ni
arrojarse al fuego ni al agua, sino que deben eliminarse preservando
de daños al medio ambiente.
SEGURIDAD
Rayos láser
No mire en el haz de rayos
Láser de la clase 2
GARANTIA
El aparato dispone de 12 meses de garantía que cubre los fallos de material y
de fabricación.
Las reivindicaciones de derechos de garantía solamente son posibles
mostrándose la factura original.
No nos responsabilizamos de los daños que tengan lugar al emplear
un aparato desajustado.
Antes de empezar a trabajar con el aparato ha de llevarse siempre a cabo una
comprobación de la precisión (página 3).
La garantía queda cancelada al abrirse el aparato o al retirar de él la placa de
características.
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
DATOS TECNICOS
Precisión de medición1,3:
Rotación:
Alcance1,2:
Tipo de láser:
Potencia de láser:
Diámetro del haz de rayos:
Suministro de corriente:
Duración de servicio:
Temperatura de servicio:
Temperatura de almacén:
Tuerca del pie:
Peso:
Clase de protección IP
< ± 0,3 mm/1m (< ± 60")
3 niveles (típico 70 - 680 1/min.)
aprox. 100 m radio con detector
láser de diodo rojo (635 nm)
1 mW por haz, clase de láser 2 (IEC 825-1)
aprox. 5 mm en el aparato
2 x 1.5V monocélula (LR20)
tip. 40 h
-5°C .. 45°C
-20°C .. 70°C
1/4" horizontal y vertical
por adaptador 5/8" horizontal y vertical
1 kg
54
1) a 21°C
2) con condiciones atmosféricas ideales
3) a lo largo de los ejes
15
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT
1
2
3
4
5
6
7
NL
Batterijvakklepje
Schroef batterijvakklepje
Prismakap
Schakelring
Stelwiel
AAN/UIT-toets
Impulstoets
A
Inbedrijfstelling
B
Rotatiemodus
C
Lijnmodus
D
Metermarkering - hoogtepunten overbrengen
E
Verticale lijn vaststellen
F
Parallel uitlijnen/rechte hoek vaststellen
Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de
Meetlood - bodempunt op plafond overbrengen
H
Nauwkeurigheidscontrole
REINIGING EN ONDERHOUD
Wanneer er zich vuil c.q. vocht op het glas van de straalopening bevindt, is dit
van invloed op de straalkwaliteit en het bereik. Reinigen met wattenstaafjes. Op
pluisjes letten.
Evt. vuil op de behuizing met een vochtige, zachte doek afvegen. Geen
agressieve reinigings- en oplosmiddelen gebruiken. Een nat apparaat aan de
lucht laten drogen.
MILIEUBESCHERMING
Het apparaat de accessoires en de verpakking moeten op een milieuvriendelijke
manier worden verwerkt.
Deze handleiding is afgedrukt op chloorvrij gebleekt kringlooppapier.
Alle kunststof onderdelen zijn zo gemarkeerd dat ze met het oog op recycling
gescheiden kunnen worden ingezameld.
16
Lege batterijen niet in het huisvuil, vuur of water werpen, maar
deponeren bij het klein chemisch afval.
VEILIGHEID
Laserstraling
Niet in de straal kijken
Laserklasse 2
GARANTIE
Het apparaat heeft 12 maanden garantie op materiaal- en fabricagefouten.
Er kan uitsluitend op vertoon van de originele factuur aanspraak worden gemaakt
op de garantie.
Voor schade die door gebruik van een onjuist afgesteld apparaat is
ontstaan, kan geen aanspraak op de garantie worden gemaakt.
Voordat u gaat werken met het apparaat altijd een nauwkeurigheidscontrole
(pagina 3) doorvoeren.
De garantie vervalt wanneer het apparaat wordt geopend of het typeplaatje
wordt verwijderd.
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Meetnauwkeurigheid1,3:
Rotatie:
Bereik1,2:
Lasertype:
Lasercapaciteit:
Straaldiameter:
Elektrische voeding:
Gebruiksduur:
Gebruikstemperatuur:
Opslagtemperatuur:
Statiefaansluiting:
Gewicht:
IP-beschermingsklasse
< ± 0,3 mm/1m (< ± 60")
3 standen (standaard 70 - 680 1/min.)
ca. 100 m radius met detector
rode diodelaser (635 nm)
1 mW per straal, laserklasse 2 (IEC 825-1)
ca. 5 mm bij het apparaat
2 x 1.5V monocellen (LR20)
stand. 40 h
-5°C .. 45°C
-20°C .. 70°C
1/4" horizontaal en verticaal
met adapter 5/8" horizontaal en verticaal
1 kg
54
1) bij 21°C
2) onder optimale weersomstandigheden
3) langs de assen
17
APPARATENS DETALJER
1
2
3
4
5
6
7
S
Batterifacklock
Skruv till batterifacklock
Prismakåpa
Kopplingsring
Inställningshjul
TILL/FRÅN-knapp
Impulsknapp
A
Idrifttagning
B
Rotationsläge
C
Linjeläge
D
Meterbild - överfä höjdpunkt
E
Anbringa lodrät linje
F
Rikta in parallellt / anbringa rät vinkel
Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de
Överfö lodlinje - bottenpunkt på beläggning
H
Noggrannhetskontroll
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Smuts och fukt på öppninggarnas glasytor påverkar strålens kvalitet och
räckvidd betydligt. Rengör med bomullstoppar. Var noga med att det inte fastnar
ludd.
Torka av smuts från kåpan med fuktad mjuk trasa. Använd inte skarpa
rengörings- eller lösningsmedel. Låt en våt apparat lufttorka.
MILJÖSKYDD
Apparat, tillbehä och förpackning skall tas tillvara på miljävönligt sätt.
Denna bruksanvisning är tryckt påklorfritt returpapper.
Alla plastdelar är märkta för återvinningssortering.
18
Förbrukade batterier får inte kastas bland hushållssopor, i eld eller
vatten, utan måste tas om hand påmiljövänligt sätt.
SÄKERHET
Laserstrålning
Titta inte in i strålen
Laser klass 2
GARANTI
Apparaten har 12 månaders garanti beträffande material- och tillverkningsfel.
Garantianspråk godtas enbart mot uppvisande av originalfaktura.
Vi påtar oss inget ansvar för skador som uppstår genom att en apparat
har använts utan justering.
Innan arbetet påbörjas skall alltid en noggrannhetskontroll (sida 3) utföras.
Garantin upphör om enheten öppnas eller märkskyltarna tas bort.
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
TEKNISKA DATA
Mätnoggrannhet1,3:
Rotation:
Räckvidd1,2:
Lasertyp:
Lasereffekt:
Strålens diameter:
Strömförsärjning:
Arbetstid:
Arbetstemperatur:
Lagringstemperatur:
Stativanslutning:
Vikt:
IP-skyddsklass
< ± 0,3 mm/1m (< ± 60")
3 Stufen (typ. 70 - 680 1/min.)
ca 100 m radie med detektorn
röd diodlaser (635 nm)
1 mW per stråle, Laserklasse 2 (IEC 825-1)
ca 5 mm vid apparaten
2 x 1.5V monoceller (LR20)
normalt 40 h
-5°C .. 45°C
-20°C .. 70°C
1/4" horisontellt och vertikalt
Per adapter 5/8" horisontellt och vertikalt
1 kg
54
1) vid 21°C
2) under optimala atmosfäriska färhållanden
3) längs axlarna
19
BYGGEELEMENTER
1
2
3
4
5
6
7
DK
Låg til batterirum
Skrue til batterilåg
Prismehætte
Koblingsring
Justeringhjul
TÆND/SLUK kontakt
Impulsknap
A
Ibrugtagning
B
Rotationsmodus
C
Linjemodus
D
Meterrids - overføring af toppunkter
E
Afsætning af vertikaler
F
Parallel justering / afsætte højre vinkel
Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de
Lod - overføring af gulvpunkt til loft
H
Præcisionskontrol
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Snavs og fugtighed på udløbets glasflader på virker i vidt omfang
strålekvaliteten og rækkevidden. Renses med vatpinde. Vær opmærksom på
evtåfnug.
Snavs på kabinettet aftørres med en blød og fugtig klud. Undgå brug af for
kraftige rengårings- og opløsningsmidler. Fugtige apparater lufttørres.
MILJØBESKYTTELSE
Apparatet, tilbehøret og emballagen bør indgå i en miljøvenlig genbrugsproces.
Denne vejledning er fremstillet af klorfrit genbrugspapir.
Samtlige plastdele er afmærket med henblik på rensortering forud for
recirkuleringen.
20
Brugte batterier må ikke blandes med køkkenaffald, smides i bålet
eller vandet. Sørg i stedet for miljøvenlig deponering.
SIKKERHED
Laserstråling
Kig aldrig ind i strålen
Laser klasse 2
GARANTI
På apparatet y des 12 måneders garanti for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantikrav kan kun gøres gældende mod forevisning af originalfakturaen.
Producenten hæfter ikke for skader, der måtte opst. ved brug af
dejusterede apparater.
Sørg for at gennemfåre præcisionsafprøvning (side 3), inden arbejdet på
begyndes.
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes eller typeskiltene fjernes.
TECHNISCHE DATEN
Målepræcision1,3:
Rotation:
Rækkevidde1,2:
Lasertype:
Laserydelse:
Strålediameter:
Strømforsyning:
Driftstid:
Driftstemperatur:
Lagertemperatur:
Stativtilslutning:
Vægt:
IP-beskyttelsesklasse
< ± 0,3 mm/1m (< ± 60")
3 Stufen (typ. 70 - 680 1/min.)
ca. 100 m radius med detektoren
råd diodelaser (635 nm)
1 mW pr . stråle, laserklasse 2 (IEC 825-1)
ca. 5 mm på apparatet
2 x 1.5V monobatterier (LR20)
typ. 40 h
-5°C .. 45°C
-20°C .. 70°C
1/4" horisontal og vertikal
Pr. adapter 5/8" horisontal og vertikal
1 kg
54
1) ved 21°C
2) under optimale atmosfæriske betingelser
3) langs akslerne
21
COMPONENTES DO APARELHO
1
2
3
4
5
6
7
P
Tampa do compartimento da bateria
Parafuso da tampa do compartimento da bateria
Cobertura do prisma
Anel de comando
Roda de regulação
Tecla LIG/DESL
Tecla de impulsos
A
Colocação em serviço
B
Modo de rotação
C
Modo de linha
D
Transferir a planta métrica - alturas
E
Marcar a vertical
F
A linhar paralelamente / marcar o ângulo recto
Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de
Transferir o prumo - ponto de referência ao tecto
H
Teste de precisão
LIMPEZA E CUIDADOS
A sujidade e humidade nas Superficies de vidro da abertura de saída afectam
decisivamente a qualidade da radiação e o alcance. Limpar com cotonetes.
Prestar atenção a fiapos.
Limpar as sujidades da caixa com um pano macio e húmido. Não utilizar
quaisquer produtos de limpeza ou solventes. Deixar o aparelho molhado a
secar ao ar.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
O aparelho, os acessórios e a embalagem devem ser encaminhados para uma
reciclagem adequada do ponto de vista da protecção ambiental.
Estas instruções estão impressas em papel reciclado isento de cloro.
Todas as peças em material sintético estão identificadas para reciclagem
segundo as respectivas categorias.
22
Não deitar as baterias usadas no lixo doméstico, ao fogo ou na água,
eliminando- as de modo adequado relativamente à protecção
ambiental.
SEGURANÇA
Radiação laser
Não olhar directamente
para o raio laser
Laser Classe 2
GARANTIA
O aparelho tem uma garantia de 12 meses quanto a defeitos de material ou de
fabrico.
A reivindicação da garantia é apenas possivel contra a apresentação da factura
original.
Não se aceita qualquer responsabilidade relativamente a danos
causados pela utilização do aparelho desajustado.
Antes do inicio do trabalho, efectuar sempre um Teste de precisão (Página 3).
A garantia perde a validade ao ser aberto o aparelho ou retirada a placa de
tipo.
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
DADOS TÉCNICOS
Precisão de medição1,3:
Rotação:
Alsance1,2:
Tipo de Laser:
Potência do laser:
Diâmetro do raio:
Alimentação de energia:
Duração de operação:
Temperatura de operação:
Temperatura de armazenamento:
Ligação de tripé:
Peso:
Classe de proteção IP
< ± 0,3 mm/1m (< ± 60")
3 niveis (tipicamente 70 - 680 1/min.)
Raio de aprox. 100 m com detector
roter Diodenlaser (635 nm)
1 mW por raio, Classe de laser 2
(IEC 825-1)
aprox. 5 mm no aparelho
2 x 1.5V Monocélulas (LR20)
tip. 40 h
-5°C .. 45°C
-20°C .. 70°C
1/4" horizontal e vertical
Por adaptador 5/8" horizontal e vertical
1 kg
54
1) a 21°C
2) sob condições atmosféricas ideais
3) ao longo dos eixos
23
APPARATETS ELEMENTER
1
2
3
4
5
6
7
N
Batteriromdeksel
Skrue batteriromdeksel
Prismekappe
Koplingsring
Stillhjul
PÅ/AV-bryter
Impulstast
A
Oppstart
B
Rotasjonsmodus
C
Linjemodus
D
Meterriss - overføring av høydepunkter
E
Anlegging av loddrett
F
Parallell utretting / Anlegging av rett vinkel
Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de
Overføring av loddrett - gulvpunkt til tak
H
Nøyaktighetskontroll
RENGJØRING OG STELL
Smuss og væte på glassflatene ved utgangsåpningene har avgjørende
innflytelse på strålekvaliteten og rekkevidden. Rengjør med bomullspinner. Vær
oppmaerksom pålo.
Tilsmussinger på huset tørkes bort med en fuktig, myk klut. Bruk ikke sterke
rengjørings- og løsemidler. La et vått apparat lufttørke.
MILJØVERN
Apparat, tilbehør og emballasje bør leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Denne veiledningen er produsert av recycling-papir som er fremstilt uten klor.
Alle kunststoffdeler er kjennemerket med henblikk på typeren recycling.
24
Brukte batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet, på ilden eller
i vann, men destrueres på miljøvennlig måte.
SIKKERHET
Laserstråling
Se ikke inn i strålen
Laser klasse 2
GARANTI
Apparatet har 12 måneders garanti på material- og produksjonsfeil.
Garanti ytes kun mot fremlegging av originalregningen.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som måtte oppstå på
grunn av bruk av et dejustert apparat.
Utfør alltid en nøyaktighetskontroll (side 3) før du begynner med arbeidet.
Garantien tapes hvis apparatet åpnes eller typeskiltene blir fjernet.
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
TEKNISKE DATA
Målenøyaktighet1,3:
Rotasjon:
Rekkevidde1,2:
Lasertype:
Lasereffekt:
Strålediameter:
Strømforsyning:
Driftsvarighet:
Driftstemperatur:
Lagertemperatur:
Stativkopling:
Vekt:
IP-sikkerhetsklasse
< ± 0,3 mm/1m (< ± 60")
3 trinn (typisk 70 - 680 1/min.)
ca. 100 m radius med detektor
rød diodenlaser (635 nm)
1 mW pr . stråle, laserklasse 2 (IEC 825-1)
ca. 5 mm ved apparatet
2 x 1.5V monoceller (LR20)
typisk 40 h
-5°C .. 45°C
-20°C .. 70°C
1/4" horisontalt og vertikalt
Pr. adapter 5/8" horisontalt og vertikalt
1 kg
54
1) ved 21°C
2) under optimale atmosfæriske forhold
3) langs aksene
25
LAITEKOMPONENTIT
1
2
3
4
5
6
7
FIN
Paristolokeron kansi
Paristolokeron kannen ruuvi
Prismasuojus
Kytkentärengas
Asetuspyörä
KATKAISIJA (päälle/pois)
Impulssinäppäin
A
Käyttöönotto
B
Rotaatiomodus
C
Linjamodus
D
Metripiirroksen - korkeuspisteiden siirto
E
Pystysuoran merkintä
F
Suuntaus yhdensuuntaisesti / Suorakulman merkintä
Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de
Luotisuoran - lattiapisteen siirto välikattoon
H
Tarkkuustarkastus
PUHDISTUS JA HOITO
Lika ja märkyys ulostuloaukon lasipinnoilla vaikuttavat ratkaisevasti
säteilynlaatuun ja ulottuvuuteen. Pinta puhdistetaan vanutikulla. Nukat on
poistettava.
Kotelosta lika pyyhitään pois kostealla, pehmeällä rievulla. Ei saa käyttää
voimakkaita puhdistus- tai liuotusaineita. Märän laitteen annetaan kuivua
vapaasti ilmassa.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Laite, tarvikkeet ja pakkaus tulisi toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Tämä käyttöohje on valmistettu ilman klooria vamistetusta uusiopaperista.
Kaikissa muoviosissa on merkintä muovilajettain tapahtuvaa kierrätystä varten.
26
Käytettyjä paristoja ei saa heittää talousjätteisiin, tuleen tai veteen,
vann ne on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla.
TURVALLISUUS
Lasersäteily
Ei saa katsoa säteseen
Laser-luokka 2
TAKUU
Laitteella on 12 kuukauden takuu materiaali- ja valmistusvirheistä.
Oikeus takuuvaatimuksiin yksinomaan estittämällä alkuperäislasku.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka syntyvät väärin säädetyn
laitteen käytöstä.
Suorita aina ennen töiden aloittamista tarkkuustarkastus (sivu 3).
Takuu raukeaa, kun laite avataan tai tyyppikilvet poistetaan.
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
TEKNISET TIEDOT
Mittaustarkkuus1,3:
Rotaatio:
Ulottuvuus1,2:
Lasertyyppi:
Laserteho:
Säteen läpimitta:
Virtalähde:
Käyttöikä:
Käyttölämpötila:
Varastointilämpötila:
Telineliitäntä:
Paino:
IP-kotelointiluokka
< ± 0,3 mm/1m (< ± 60")
3 porrasta (tyyp. 70 - 680 1/min.)
n. 100 m säde ilmaisin
punainen diodilaser (635 nm)
1 mW sädettä kohti, laserluokka 2 (IEC 825-1)
n. 5 mm laitteessa
2 x 1.5V paristot (LR20)
tyyp. 40 h
-5°C .. 45°C
-20°C .. 70°C
1/4" vaaka- ja pystysuoraan
adapteri 5/8" vaaka- ja pystysuoraan
1 kg
54
1) 21°C lämpötilassa
2) optimaalisissa ympäristöolosuhteissa
3) akseleita pitkin
27
ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ÓÕÓÊÅÕÇÓ
GR
ÊÜëõììá èÞêçò ìðáôáñßáò
Âßäá êáëýììáôïò èÞêçò ìðáôáñßáò
ÊÜëõììá ðñéóìÜôùí
Äáêôýëéïò
Ôñï÷üò ñýèìéóçò
ÐëÞêôñï ON/OFF
ÐëÞêôñï ðáëìïý
1
2
3
4
5
6
7
)
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá
*
Ëåéôïõñãßá ðåñéóôñïöéêÞ
+
Ëåéôïõñãßá ãñáììéêÞ
,
ÊáôáãñáöÞ áëöáäéÜò
-
ÊáôáãñáöÞ êáèÝôïõ
.
ÐáñÜëëçëç ñýèìéóç / êáôáãñáöÞ ïñèÞò ãùíßáò
/www.kreitel-vermessungsgeraete.de
ÊáôáãñáöÞ óçìåßïõ êáôáêïñýöïõ åðß åäÜöïõò óôçí ïñïöÞ
0
´Åëåã÷ïò áêñéâåßáò
ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÊÁÉ ÐÅÑÉÐÏÉÇÓÇ
Áêáèáñóßåò êáé õãñáóßá óôéò ãõÜëéíåò åðéöÜíåéåò ôçò åîüäïõ åðéäñïýí óôçí
ðïéüôçôá áêôéíïâïëßáò êáé óôçí åìâÝëåéá. Íá êáèáñßæïíôáé ìå âáìâáêÜêéá-óôéêò
ðñïóÝ÷ïíôáò íá ìç ìÝíïõí ÷íïýäéá.
Óêïõðßóôå åíäå÷üìåíåò áêáèáñóßåò óôï ðåñßâëçìá ìå Ýíá õãñü êáé ìáëáêü ðáíß.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ïîÝá êáèáñéóôéêÜ Þ äéáëýôåò. ÁöÞóôå ôçí õãñÞ óõóêåõÞ íá
óôåãíþóåé óôïí áÝñá.
ÐÑÏÓÔÁÓÉÁ ÐÅÑÉÂÁËËÏÍÔÏÓ
Ç óõóêåõÞ, ôá åîáñôÞìáôÜ ôçò êáé ç óõóêåõáóßá ôçò íá ðáñáäßäïíôáé ðñïò
áíáêýêëùóç.
ÁõôÞ ç Ïäçãßá ÷ñÞóçò åßíáé ôõðùìÝíç óå áíáêõêëùìÝíï ÷áñôß ÷ùñßò ÷ëþñéï.
¼ëá ôá ðëáóôéêÜ ôìÞìáôá Ý÷ïõí óçìáíèåß áíÜëïãá ìå ôï åßäïò ôïõò ãéá óùóôÞ
áíáêýêëùóç.
28
griechen.p65
28
25.04.00, 15:47
Ïé ìåôá÷åéñéóìÝíåò ìðáôáñßåò íá ìç ðåôéïýíôáé óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá,
óôç öùôéÜ Þ óôï íåñü, áëëÜ íá äéáôßèåíôáé êáôÜ ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï
ðåñéâÜëëïí.
ÁÓÖÁËÅÉÁ
Áêôéíïâïëßá ëÝçæåñ
Ìç âëÝðåôå áðåõèåßáò
óôçí áêôßíá
Êáôçãïñßá ëÝçæåñ 2
ÅÃÃÕÇÓÇ
Ç óõóêåõÞ Ý÷åé 12-ìçíç åããýçóç ãéá ôï õëéêü êáé ùò ðñïò åëáôôþìáôá
êáôáóêåõÞò.
Ç áîßùóç åããýçóçò êáôéó÷ýåôáé ìüíï ìå õðïâïëÞ ôïõ ðñùôüôõðïõ ôéìïëïãßïõ.
Ãéá âëÜâåò ðïõ ïöåßëïíôáé óå ÷ñÞóç åêñõèìéóìÝíçò óõóêåõÞò äåí
áíáëáìâÜíïõìå êáìßá åõèýíç.
Ðñéí ôçí áñ÷Þ ôçò åñãáóßáò íá äéåîÜãåôå Ýëåã÷ï áêñéâåßáò (óåëßäá 3).
Ç åããýçóç ðáýåé íá éó÷ýåé áðü ôç óôéãìÞ ðïõ áíïßãåôå ôç óõóêåõÞ Þ ðïõ
áöáéñåßôå ôôéò åôéêÝôåò ôçò.
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
ÔÅ×ÍÉÊÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ
Áêñßâåéá ìÝôñçóçò1,3:
ÐåñéóôñïöÞ:
ÅìâÝëåéá1,2:
Ôýðïò ëÝçæåñ:
Éó÷ýò ëÝçæåñ:
ÄéÜìåôñïò áêôßíáò:
Åöïä. ñåýìáôïò:
ÄéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò:
Èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò:
Èåñìïêñáóßá áðïèÞêåõóçò:
Óýíäåóç ôñßðïäá:
ÂÜñïò:
< ± 0,3 mm/1m (< ± 60")
3 âáèìßäåò (ôõð.70 - 680 1/min.)
ðåñ. 100 m áêôßíá ìå Áí é÷íåçôÞò
êüêêéíï ëÝçæåñ äéüäùí (635 nm)
-1 mW áíÜ áêôßíá, êáôçã. ëÝçæåñ 2 (IEC 825-1)
ðåñ. 5 mm óôç óõóêåõÞ
2 x 1.5V ìïíïêýôôáñá (LR20)
ôõð. 40 h
-5°C .. 45°C
-20°C .. 70°C
1/4" ïñéæüíôéá êéá êÜèåôá
ìå áíôÜðôåñ 5/8" ïñéæüíôéá êáé êÜèåôá
1 kg
1) óå 21°C
2) óå Üñéóôåò óõíèÞêåò áôìüóöáéñáò
3) êáôÜ ìÞêïò ôùí áîüíùí
29
griechen.p65
29
25.04.00, 15:48
ALET ELEMANLARI
1
2
3
4
5
6
7
TR
Pil gözünün kapagi
Pil gözu kapaginin vidasi
Prizma kapak
Kumanda halkasi
Ayar volani
AÇIK/KAPALI tusu
Impuls tusu
A
Isletme
B
Rotasyon sekil
C
Çizgi sekil
D
Metre araligi - yükseklik noktalarini devretme
E
Dikey önerme
F
Paralel ayarlama / Dik açi önerme
Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de
Dikey durus - Zemin noktasini tavana aktarma
H
Presizyon kontrolü
TEMIZLIK VE BAKIM
Çikis deligindeki cam alanlarda kirlenme ve islaklik isin kalitesini ve ulasma
alanini önemli derecede etkiler. Pamuklu çubuklarla temizleyiniz. Pürüzlenmelere
dikkat ediniz.
Gövdedeki kirlenmeleri nemli, yumusak bir bez ile siliniz. Tahris edici temizlik
ve çözeltici maddeler kullanmayiniz. Islak aleti havayla kurumaya birakiniz.
ÇEVREYI KORUMA
Alet, aksesuarlar ve ambalajlar çevreyi koruyucu bir sekilde tekrar
degerlendirmeye iletilemelidir.
Bu talimat klorsuz hazirlanmis Recycling-kagittan üretilmistir.
Bütün plastik parçalar katisiksiz Recycling ile isaretlenmistir.
30
Kullanilmis pilleri ev çöpüne, atese veya suya atmayiniz, çevreye
uygun bir sekilde imha ediniz.
EMNIYET
Lazer isini
Isina bakmayiniz
Lazer sinifi 2
GARANTI
Aletin 12 ay malzeme ve imalat hatasi ile iliskin garantisi bulunmaktadir.
Garanti hakki sadece orjinal fatura karsiliginda talep edilebilir.
Ayari bozuk aletin kullanimindan dolayi olusan arizalar için mesuliyet
kabul edilmez.
Çalismaya baslamadan önce herzaman hassasiyet kontrolünü (Sayfa 3)
yapiniz.
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
Aletin açilmasi veya model etiketinin çikartilmasi ile garanti sona erer.
TEKNIK BILGILER
Ölçme hassasiyeti1,3:
Rotasyon:
Ulasma alani1,2:
Lazer modeli:
Lazer gücü:
Isin çapi:
Akim beslemesi:
Isletme süresi:
Isletme isisi:
Depolama isisi:
Ayakli baglanti:
Agirlik:
IP-Koruma sinifi
< ± 0,3 mm/1m (< ± 60")
3 kademe (tipik 70 - 680 1/dak.)
yakl. 100 m yari çapi detektör
kirmizi diyod lazer (635 nm)
her isinda 1 mW , Lazer sinifi 2 (IEC 825-1)
yakl. 5 mm alette
2 x 1.5V hücreler (LR20)
model 40 h
-5°C .. 45°C
-20°C .. 70°C
1/4" yatay ve dikey
Adaptatör ile 5/8" yatay ve dikey
1 kg
54
1) 21°C de
2) Optimal atmosfer kosullari altinda
3) Eksenler boyunca
31
C
G
6
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet.
UMWELTSCHUTZ
Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine
scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft
trocknen lassen.
Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die
Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf
Fussel achten.
REINIGUNG UND PFLEGE
B
F
5
5
4
E
3
1
2 x 1,5V
Mono
D
LR20
2
7
A
Inbetriebnahme
B
Rotationsmodus
C
Linienmodus
D
Meterriss - Höhepunkte übertragen
E
Senkrechte antragen / Vertikale
F
Rechten Winkel antragen
G
Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen
H
Genauigkeitsprüfung
1
2
3
4
5
6
7
6
A
D
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
Batteriefachdeckel
Schraube Batteriefachdeckel
Prismenkappe
Schaltring
Stellrad
EIN/AUS Taster
Impulstaste
GERÄTEELEMENTE
D
H
D
•
1422
Horizontal Vertical Laser
Bedienungsanleitung
User Guide
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Manual de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Operatörshandbok
Brugermanual
Guia do Usuário
bruksanvisning
Käyttäjän opas
Trimble
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
U.S.A.
+1-937-233-8921 Phone
GB
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden
Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Die Geschäftsleitung
1
We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the
following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The managing director
Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
(Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan.
Liikkeenjohto
FIN
Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC.
Firmaledelsen
N
Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em
conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo
com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE.
A Direcção
P
Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Forretningsledelsen
DK
Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG.
Företagsledningen
S
Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de
bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN
61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
De directie
NL
Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente
declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo
a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/
336/EEC.
La dirección gerente
E
Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è
conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni
della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direzione
I
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme
aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions
de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direction
F
GR
TR
Kullanıcı Rehberi
20m
A
B
1.1
2
A
B
1.1
1.2
3
A
B
2.1=1.2
1.1
4
Εµείς, η εταιρεία
δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα
πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της
Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
Η ∆ιεύθυνση
A 2.2
B
h
Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN
55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
Sirket idaresi
1.1
2.1=1.2
hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm
www.trimble.com
www.trimble.com
Q101495 Rev. B
Printed in Germany
3
© 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved.
Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02)
2228_Umschlag.qxd
05.12.2002
14:42 Uhr
Seite 1
6
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet.
UMWELTSCHUTZ
C
G
Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine
scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft
trocknen lassen.
Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die
Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf
Fussel achten.
REINIGUNG UND PFLEGE
B
F
5
5
4
E
3
1
1
2
3
4
5
6
7
2 x 1,5V
Mono
D
LR20
2
7
6
A
D
Genauigkeitsprüfung
H
Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen
G
Rechten Winkel antragen
F
Senkrechte antragen / Vertikale
E
Meterriss - Höhepunkte übertragen
D
Linienmodus
C
Rotationsmodus
B
Inbetriebnahme
A
Batteriefachdeckel
Schraube Batteriefachdeckel
Prismenkappe
Schaltring
Stellrad
EIN/AUS Taster
Impulstaste
GERÄTEELEMENTE
D
H
D
•
1422
Horizontal Vertical Laser
GB
We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the
following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The managing director
F
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme
aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions
de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direction
I
Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è
conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni
della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
La direzione
E
Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente
declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo
a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/
336/EEC.
La dirección gerente
NL
Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de
bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN
61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
De directie
S
Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG.
Företagsledningen
DK
Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende
normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Forretningsledelsen
P
Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em
conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo
com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE.
A Direcção
N
Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC.
Firmaledelsen
FIN
Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
(Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan.
Liikkeenjohto
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
Bedienungsanleitung
User Guide
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Manual de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Operatörshandbok
Brugermanual
Guia do Usuário
bruksanvisning
Käyttäjän opas
Trimble
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
U.S.A.
+1-937-233-8921 Phone
Kullanıcı Rehberi
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden
Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Die Geschäftsleitung
GR
TR
1
20m
A
B
1.1
2
A
B
1.1
1.2
3
A
B
2.1=1.2
1.1
4
Εµείς, η εταιρεία
δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα
πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της
Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
Η ∆ιεύθυνση
A 2.2
B
h
Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic
compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN
55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997.
Sirket idaresi
1.1
2.1=1.2
hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm
www.trimble.com
www.trimble.com
Q101495 Rev. B
Printed in Germany
3
© 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved.
Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02)
2228_Umschlag.qxd
05.12.2002
14:42 Uhr
Seite 1

Documentos relacionados