Style. Design. Technology.
Transcrição
Style. Design. Technology.
10 CLASSE10 Style. Design. Technology. Estilo. Diseño. Tecnología. Estilo. Design. Tecnologia. ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS The Classe 10 is the most advanced machine in its class, utilizing superior technology and materials, with functions optimized for prestige locationswith large volumes. Without compromises: simply the best. Classe 10 es la máquina más evolucionada por tecnología y materiales. Sus funciones han sido optimizadas para locales de alto prestigio y grandes volúmenes. Sin compromisos: simplemente el máximo. Classe 10 é a máquina mais evoluída por tecnologia e materiais. As suas funções são otimizadas para estabelecimentos de nível elevado com grandes volumes. Sem compromissos: simplesmente o máximo. Espresso cups h 2G 240 Hot water cups h 2G 330 Tazas espresso h 3G 360 Tazas agua caliente h 3G 490 Xícaras expresso h 4G 480 Xícaras água quente h 4G 660 classe 10 pg. 21 10 USB FEATURES | Standard Ergonomic steam control Mando para vapor ergonómico Comando ergonômico de vapor New graphic display Nuevo display gráfico Novo visor gráfico Temperature programming Programación temperatura Programação da temperatura Automatic washing programme Programa de lavado automático Programa automático de lavagem Smart power management Gestión inteligente de la potencia Gestão inteligente da potência Voltage stabilizer Estabilizador de tensión Estabilizador de tensão Advanced diagnostics Diagnóstica avanzada Diagnóstico avançado Electric cup warmer Calentador de tazas electrónico Aquecedor eletrônico de xícaras FEATURES | On demand Automatic steam wand Lanza de vapor automática Lança automática de vapor Gas heating Calentamiento a Gas Aquecimento a Gás Create your style Cree su estilo Crie o seu estilo Rapid setting Regulación Rápida Configuração rápida ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS CLASSE 10 USB A technological heart Corazón tecnológico Coração tecnológico The most sophisticated version. New software guarantees proficient performance. Numerous functions and a new graphic display allows for rapid access and efficient programming. A true technological heart. La versión más sofisticada. El nuevo software garantiza confort durante el trabajo y elevadas prestaciones. Sus numerosas funciones y el nuevo display gráfico permiten un rápido acceso y una eficiente programación. Un verdadero corazón tecnológico. A versão mais sofisticada. O novo software garante um trabalho confortável e desempenhos elevados. As inúmeras funções e o novo visor gráfico permitem um acesso rápido e uma programação eficiente. Um real e verdadeiro coração tecnológico. classe 10 USB pg. 23 Classe 10 USB [2G.] 30.7 inch x 21.2 inch x 20.8 inch 780 mm x 540 mm x 530 mm 21.2 - 540 20.8 - 530 30.7 - 780 Classe 10 USB [3G.] 40.1 inch x 21.2 inch x 20.8 inch 1020 mm x 540 mm x 530 mm 21.2 - 540 20.8 - 530 40.1 - 1020 classe 10 USB pg. 24 Classe 10 USB [4G.] 49.6 inch x 21.2 inch x 20.8 inch 1260 mm x 540 mm x 530 mm 21.2 - 540 20.8 - 530 49.6 - 1260 classe 10 USB pg. 25 10USB . HIGHLIGHTS ENGLISH The new 240x64 pixel graphic display combined with new USB electronics allows the machine to be used interactively with our customers.The presence of an onboard USB connection makes it possible to load personalized logos and phrases onto the display, quickly and easily. With a simple USB disk drive our customers can also copy and transfer settings from one machine to another. The functions that can be directly managed and programmed from the display of the new onboard computer include: •1• Automatic easy-clean washing program •2• ABM07 electronic boiler temperature control •3• Automatic on/off calendar •4• Variable cupwarmer •5• Brewing program •6• SEQ (Standard Espresso Quality) system warns the user in case of a variation in dispensing, allowing constant dispensing times to be obtained •7• Message alert when maintenance is needed •8• Water softener setting. ESPAÑOL El nuevo display gráfico de 240x64 píxels combinado con la nueva electrónica USB permite utilizar la máquina para café espresso de modo interactivo. La presencia de una conexión USB a bordo, permite cargar en el display logotipos y frases personalizadas de modo simple y veloz, o bien, copiar y transferir cualquier configuración de una máquina a otra. Con una simple llave USB se puede, por lo tanto, estandarizar el perfil de la máquina y el menú bebidas. Las funciones directamente manejables y programables con el display del nuevo ordenador de bordo comprenden: •1• Programa automático de lavado easy-clean •2• Control electrónico de la temperatura de la caldera ABM.07 •3• Calendario de encendido y apagado automático •4• Calentador para tazas regulable cup-warmer •5• Programa de infusión •6• Sistema SEQ (Standard Espresso Quality) avisa en caso de que la preparación no sea perfecta, permitiendo obtener tiempos de preparación constantes •7• Aviso de necesidad de mantenimiento •8• Configuración del filtro de agua. PORTUGUÊS O novo visor gráfico de 240x64 pixels combinado com a nova eletrônica USB permite de utilizar a máquina para expresso de forma interativa. A presença de uma conexão USB na máquina permite, com efeito, de carregar no visor logos e frases personalizadas de forma simples e rápida, ou de copiar e transferir qualquer configuração de uma máquina para outra. Com uma simples pen drive USB pode-se, portanto, padronizar o perfil da máquina e o menu de bebidas. As funções que podem ser controladas e programadas diretamente pelo visor do novo computador na máquina incluem: •1• Programa automático de lavagem easy-clean •2• Controle eletrônico da temperatura da caldeira ABM.07 •3• Calendário de ligação e desligamento automático •4• Aquecedor de xícaras regulável cup-warmer •5• Programa de infusão •6• Sistema SEQ (Standard Espresso Quality) avisa no caso de distribuição imperfeita, permitindo obter tempos constantes de distribuição •7• Aviso pedido de manutenção •8• Configuração purificador de água. classe 10 USB pg. 26 ENGLISH (Rancilio Patent) The hot-water temperature control system for tea, has four different temperatures and programmable dosages. Hot and cold water are mixed electronically to obtain the right temperature for your menu, and stop automatically when the programmed dosage has been reached. The standard setting has four different dispensing modes: T0 about 95°C, suitable for Indian Black Tea, T1 about 85°C, suitable for Herbal/Fruit tisanes, T2 about 70°C, suitable for Chinese/Taiwanese Green Tea, T3 about 60°C, suitable for Japanese Green Tea. Both the temperature and the quantity of water can be programmed for each setting mode using the software, without needing to open the machine. Standard on Classe 10 USB. ESPAÑOL (Rancilio Patent) Es el sistema de gestión de la temperatura del agua caliente para té e infusiones: prevé 4 temperaturas diversas y dosis programables. La electrónica mezcla agua caliente y fría para obtener la temperatura ideal para su menú, se detiene automáticamente al alcanzar la dosis programada. El setting estándar prevé 4 diversas modalidades: T0 unos 95° indicados para Indian Black Tea, T1 unos 85° indicados para Herbal/Fruit infusion, T2 unos 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea, T3 unos 60° indicados para Japanese green Tea. Es posible configurar tanto la temperatura como la cantidad de agua dispensada para cada selección mediante el software, sin la necesidad de acceder a la máquina. De serie en la Classe 10 USB. PORTUGUÊS (Rancilio Patent) É o sistema de gestão da temperatura da água quente para chás e infusos: prevê 4 temperaturas e doses programáveis diferentes. A eletrônica mistura água quente e água fria para obter a temperatura certa para o seu menu, pára automaticamente na dose programada. A configuração padrão prevê 4 distribuições diferentes: T0 aproximadamente 95° indicados para Indian Black Tea, T1 aproximadamente 85° indicados para Herbal/Fruit infusion, T2 aproximadamente 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea, T3 aproximadamente 60° indicados para Japanese green Tea. É possível configurar seja a temperatura seja a quantidade de água distribuída para cada seleção mediante software, sem a necessidade de aceder dentro da máquina. De série na Classe 10 USB. classe 10 USB pg. 27 10USB . HIGHLIGHTS classe 10 USB pg. 28 ENGLISH (Rancilio Patent) This new totally automatic steam wand allows milk to be heated and frothed using a mix of steam and air, until a soft and remarkably compact cream is obtained. The innovative water system makes it the fastest and most powerful steam wand on the market (500 cc from 10°C to 65°C in 30 seconds). Two program selection buttons: “Cappuccino”, to heat and froth the milk, or “Latte”, to heat the milk only. The smart electronic control system injects air according to the quantity of milk present in the pitcher, giving constant quality time after time. When the programmed temperature is reached, the iSteam stops automatically. The user can set the final temperature of the drink and the quantity of air to be emulsified for both options. The special stainless steel covering is heat-insulated to make it cool to the touch and extremely easy to clean. ESPAÑOL (Rancilio Patent) La nueva lanza de vapor, totalmente automática, permite calentar y emulsionar la leche utilizando una mezcla de vapor y aire para obtener una crema suave y muy compacta. El innovador sistema hidráulico la hace la más veloz y potente existente en el mercado (500 cc de 10° a 65°, en 30 segundos). Está dotada de dos teclas de selección: el programa “Capuccino”, que calienta y emulsiona la leche, o el programa “Leche”, que la caliente solamente. La electrónica modula con inteligencia la inyección de aire en relación a la cantidad de leche de la jarra, obteniendo una calidad constante. Alcanzada la temperatura programada, iSteam se detiene de modo automático. El técnico puede configurar la temperatura final de la bebida y la cantidad de aire a emulsionar para ambos programas. La especial cobertura de acero inoxidable está aislada térmicamente, lo que la hace más segura y fácil de limpiar. PORTUGUÊS (Rancilio Patent) A nova lança de vapor, totalmente automática, permite esquentar e bater o leite utilizando uma mistura de vapor e ar a fim de obter um creme leve e muito compacto. O esquema hidráulico inovador faz com que seja a mais rápida e potente disponível no mercado (500 cc de 10° até 65° em 30 segundos). É equipada com duas teclas de seleção: O programa “Cappuccino”, que esquenta e bate o leite, ou “Leite”, que apenas o esquenta. A eletrônica modula com inteligência a injeção de ar em relação à quantidade de leite presente na jarra, obtendo sempre uma qualidade constante. Atingida a temperatura programada, iSteam pára automaticamente. O técnico pode configurar a temperatura final da bebida e a quantidade de ar a emulsificar para ambos os programas. A cobertura especial de aço inox é isolada termicamente deixando-a mais segura e muito fácil de limpar. classe 10 USB pg. 29 10USB . TECHNICAL FEATURES ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS Technical Features Características Técnicas Características Técnicas independent heat exchangers intercambiadores de calor independientes trocadores de calor independentes electric heating calentamiento eléctrico aquecimento elétrico incorporated volumetric pump bomba volumétrica incorporada bomba volumétrica incorporada pump pressure gauge manómetro control presión bomba manômetro de controle da pressão da bomba boiler pressure gauge manómetro control presión caldera manômetro de controle da pressão da caldeira automatic water level control autonivel electrónico autonivelamento eletrônico electronic boiler temperature/pressure control control electrónico temperatura presión caldera controle eletrônico da temperatura de pressão da caldeira multifunction onboard computer with display ordenador de bordo múltiple funciones con display computador de bordo multifuncional com visor low-voltage dispensing controls (24 V) mandos de preparación con baja tensión 24 V comandos de distribuição em baixa tensão 24 V housing in aluminium and stainless steel carrocería de aluminio y acero inoxidable estrutura de alumínio e aço inox electric cup-warmer with 3 temperature settings calentador de tazas eléctrico, con 3 niveles de temperatura aquecedor elétrico de xícaras com 3 níveis de temperatura Standard, optional, accessories En dotación, opcionales, accesorios Dotações, opcionais, acessórios STANDARD: 1 filter holder for 2 cups per group, 1 filter holder for 1 cup, 2 steam wands, 2 hot water dispensers, with one mixed, programmable for dosage time, coffee tamper, measuring scoop and washing disks, foot extensions. EN DOTACIÓN: 1 portafiltro para dos cafés para cada grupo, 1 portafiltro para un café, 2 dispensadores de vapor, 2 dispensadores de agua caliente, uno de ellos mezclador, con dosificación de tiempo programable, prensacafé, medidor y discos para lavado, pies regulables. DOTAÇÕES: 1 porta-filtro para dois cafés para cada grupo, 1 porta-filtro para um café, 2 distribuidores de vapor, 2 distribuidores de água quente, dos quais um misturado com dosagem com tempo programável, calcador de café, medidor e discos para lavagem, pés reguláveis. OPTIONAL: gas heating, iSteam, steam wand with programmable temperature sensor. OPCIONALES: calentamiento a gas, iSteam, lanza de vapor con sensor de temperatura programable. OPCIONAIS: aquecimento a gás, iSteam, lança de vapor com sensor de temperatura programável. ACCESSORISES: DP automatic or manual water softener, MD dosing grinder. ACCESORIOS: filtro descalcificador de agua DP, automático o manual, Molinillo dosificador MD. ACESSÓRIOS: purificador de água DP, automático ou manual, Moedor-dosador MD. classe 10 USB pg. 30 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS Technical Data Ficha Técnica Ficha Técnica 2 GRUPOS 2 GROUPS dimensions (wxdxh) 30.7 x 21.2 x 20.8 inch 780 x 540 x 530 mm weight boiler power 3200 W (120 V) - 4300 W 6000 W 2 GRUPOS medidas (axpxa) 780 x 540 x 530 mm peso voltaje potência da caldeira voltagem 120 / 220-240 / 380-415 3N 3200 W (120 V) - 4300 W 120 / 220-240 / 380-415 3N dimensiones (axpxa) 1020 x 540 x 530 mm peso medidas (axpxa) 1020 x 540 x 530 mm peso dimensiones (axpxa) 780 x 540 x 530 mm peso voltage potencia calentador 120 / 220-240 / 380-415 3N 3200 W (120 V) - 4300 W 200.6 Lb 91 kg boiler 2.9 USgal 11 Lt Hz 50/60 3 GROUPS 91 kg caldera 11 Lt Hz 50/60 3 GRUPOS weight boiler power voltage potencia calentador voltaje potência da caldeira voltagem 6000 W 220-240 / 380-415 3N 6000 W 220-240 / 380-415 3N 6000 W 220-240 / 380-415 3N Hz 50/60 4 GROUPS 111 kg caldera 16 Lt Hz 50/60 4 GRUPOS dimensions (wxdxh) 49.6 x 21.2 x 20.8 inch 1260 x 540 x 530 mm weight peso boiler power 6000 W voltage potencia calentador 220-240 / 380-415 3N 6000 W 295.4 Lb 134 kg Hz 50/60 caldeira 16 Lt 111 kg Hz 50/60 4 GRUPOS dimensiones (axpxa) 1260 x 540 x 530 mm boiler 5.8 USgal 22 Lt Hz 50/60 3 GRUPOS dimensions (wxdxh) 40.1 x 21.2 x 20.8 inch 1020 x 540 x 530 mm 244.7 Lb 111 kg boiler 4.2 USgal 16 Lt caldeira 11 Lt 91 kg medidas (axpxa) 1260 x 540 x 530 mm peso voltaje potência da caldeira voltagem 220-240 / 380-415 3N 6000 W 220-240 / 380-415 3N 134 kg caldera 22 Lt Hz 50/60 Colors Colores Cores satin-finished metallic grey gris metalizado satinado cinza metálico acetinado 134 kg caldeira 22 Lt Hz 50/60 classe 10 USB pg. 31 10 FEATURES | Standard Ergonomic steam control Mando para vapor ergonómico Comando ergonômico de vapor Electric cup warmer Calentador de tazas electrónico Aquecedor eletrônico de xícaras FEATURES | On demand Create your style Cree su estilo Crie o seu estilo Gas heating Calentamiento a Gas Aquecimento a Gás S ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS CLASSE 10 S Essential elegance Elegancia esencial Elegância essencial The semi-automatic control of this version makes it extremely simple to use and reliable in all situations. El control semiautomático de esta versión hace que la máquina sea muy simple de utilizar y confiable en toda situación. O controle semi-automático desta versão deixa a máquina muito simples de utilizar e confiável em qualquer situação. classe 10 S pg. 33 Classe 10 S [2G.] 30.7 inch x 21.2 inch x 20.8 inch 780 mm x 540 mm x 530 mm 21.2 - 540 20.8 - 530 30.7 - 780 Classe 10 S [3G.] 40.1 inch x 21.2 inch x 20.8 inch 1020 mm x 540 mm x 530 mm 21.2 - 540 20.8 - 530 40.1 - 1020 classe 10 S pg. 34 Classe 10 S [4G.] 49.6 inch x 21.2 inch x 20.8 inch 1260 mm x 540 mm x 530 mm 21.2 - 540 20.8 - 530 49.6 - 1260 classe 10 S pg. 35 10S . HIGHLIGHTS SOFT TOUCH ENGLISH The new soft-touch button panel has an ergonomic feature that makes starting and stopping the machine while dispensing extremely comfortable. ESPAÑOL El nuevo teclado soft-touch enaltece los valores ergonómicos de la máquina, haciendo extremadamente confortables las acciones repetitivas de activación y detención de la preparación. PORTUGUÊS O novo painel de botões soft-touch aumenta os valores ergonômicos da máquina, dando muito mais conforto às ações repetitivas de ativação e parada da distribuição. classe 10 S pg. 36 ENGLISH (Rancilio Patent) The new steam valve with a special control knob and ergonomic design is complete with open-stay and open-close functions. The valve has a very short travel distance, and is operated by rotating it just 25°. Turning it upwards, it opens and remains in this position. Turned downwards, it automatically closes when released. Rapidity, precision and ergonomics: maximum user comfort for daily tasks. ESPAÑOL (Rancilio Patent) La nueva lanza de vapor, dotada de una manivela especial como mando, se caracteriza por su diseño ergonómico con función open-stay y open-close. La válvula posee una carrera extremadamente reducida y se acciona con una rotación de sólo 25 grados. Girando hacia arriba se abre y permanece en posición abierta, girando hacia abajo se cierra automáticamente, cuando se suelta. Rapidez, precisión y ergonomía: el máximo confort de uso durante las actividades cotidianas. PORTUGUÊS (Rancilio Patent) A nova torneira de vapor equipada com manípulo especial de comando é caracterizada por um design ergonômico com função open-stay e open-close. A válvula tem um curso bastante reduzido e se aciona com uma rotação de apenas 25 graus. Virando para cima abre e permanece na posição aberta, virando para baixo fecha automaticamente quando é solta. Rapidez, precisão e ergonomia: o máximo conforto de utilização para as atividades diárias. classe 10 S pg. 37 10S . TECHNICAL FEATURES ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS Technical Features Características Técnicas Características Técnicas independent heat exchangers intercambiadores de calor independientes trocadores de calor independentes electric heating calentamiento eléctrico aquecimento elétrico incorporated volumetric pump bomba volumétrica incorporada bomba volumétrica incorporada pump pressure gauge manómetro control presión bomba manômetro de controle da pressão da bomba boiler pressure gauge manómetro control presión caldera manômetro de controle da pressão da caldeira automatic water level control autonivel electrónico autonivelamento eletrônico boiler pressure control with pressure stat control presión caldera con presostato controle da pressão da caldeira com pressóstato 200 V – 240 V dispensing controls mandos de preparación con 200 V - 240 V comandos de distribuição 200 V - 240 V. housing in aluminium and stainless steel carrocería de aluminio y acero inoxidable estrutura de alumínio e aço inox electric cup-warmer calentador para tazas eléctrico aquecedor elétrico de xícaras Standard, optional, accessories En dotación, opcionales, accesorios Dotações, opcionais, acessórios STANDARD: 1 filter holder for 2 cups per group, 1 filter holder for 1 cup, 2 steam wands, 2 hot water dispensers, with one mixed, coffee tamper, measuring scoop and washing disks, foot extensions. EN DOTACIÓN: 1 portafiltro para dos cafés para cada grupo, 1 portafiltro para un café, 2 dispensadores de vapor, 2 dispensadores de agua caliente, de los cuales uno mezclador, prensacafé, medidor y discos para lavado, pies regulables. DOTAÇÕES: 1 porta-filtro para dois cafés para cada grupo, 1 porta-filtro para um café, 2 distribuidores de vapor, 2 distribuidores de água quente, dos quais um misturado, calcador de café, medidor e discos para lavagem, pés reguláveis. OPTIONAL: gas heating. OPCIONALES: calentamiento a gas. OPCIONAIS: aquecimento a gás. ACCESSORISES: DP automatic or manual water softener, MD dosing grinder. ACCESORIOS: filtro descalcificador de agua DP, automático o manual, Molinillo dosificador MD. ACESSÓRIOS: purificador de água DP, automático ou manual, Moedor-dosador MD. classe 10 S pg. 38 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS Technical Data Ficha Técnica Ficha Técnica 2 GRUPOS 2 GROUPS Hz 50/60 2 GRUPOS dimensiones (axpxa) 780 x 540 x 530 mm peso voltage potencia calentador 120 / 220-240 / 380-415 3N 3200 W (120 V) - 4300 W dimensions (wxdxh) 30.7 x 21.2 x 20.8 inch 780 x 540 x 530 mm weight boiler power 3200 W (120 V) - 4300 W 6000 W 200.6 Lb 91 kg boiler 2.9 USgal 11 Lt 3 GROUPS Hz 50/60 peso voltaje potência da caldeira voltagem 120 / 220-240 / 380-415 3N 3200 W (120 V) - 4300 W 120 / 220-240 / 380-415 3N 3 GRUPOS dimensions (wxdxh) 40.1 x 21.2 x 20.8 inch 1020 x 540 x 530 mm weight boiler power 6000 W Hz 50/60 peso voltage potencia calentador 220-240 / 380-415 3N 6000 W 4 GROUPS Hz 50/60 medidas (axpxa) 1020 x 540 x 530 mm peso voltaje potência da caldeira voltagem 220-240 / 380-415 3N 6000 W 220-240 / 380-415 3N 111 kg caldera 16 Lt 4 GRUPOS dimensions (wxdxh) 49.6 x 21.2 x 20.8 inch 1260 x 540 x 530 mm weight peso boiler power 6000 W voltage potencia calentador 220-240 / 380-415 3N 6000 W 295.4 Lb 134 kg Hz 50/60 caldeira 16 Lt 111 kg Hz 50/60 4 GRUPOS dimensiones (axpxa) 1260 x 540 x 530 mm boiler 5.8 USgal 22 Lt caldeira 11 Lt 91 kg 3 GRUPOS dimensiones (axpxa) 1020 x 540 x 530 mm 244.7 Lb 111 kg boiler 4.2 USgal 16 Lt Hz 50/60 medidas (axpxa) 780 x 540 x 530 mm 91 kg caldera 11 Lt medidas (axpxa) 1260 x 540 x 530 mm peso voltaje potência da caldeira voltagem 220-240 / 380-415 3N 6000 W 220-240 / 380-415 3N 134 kg caldera 22 Lt Hz 50/60 Colours Colores Cores satin-finished metallic grey gris metalizado satinado cinza metálico acetinado caldeira 22 Lt 134 kg Hz 50/60 classe 10 S pg. 39 10 FEATURES | Standard Ergonomic steam control Mando para vapor ergonómico Comando ergonômico de vapor Electric cup warmer Calentador de tazas electrónico Aquecedor eletrônico de xícaras FEATURES | On demand Create your style Cree su estilo Crie o seu estilo Gas heating Calentamiento a Gas Aquecimento a Gás RE ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS CLASSE 10 RE Pure technology Tecnología pura Tecnologia pura Classe 10 RE incorporates a special mechanical system that ensures an espresso of an extremely high quality. The combination of the RE group with Classe 10 creates a product of outstanding excellence for true connoisseurs. Classe 10 RE incorpora un especial grupo mecánico que garantiza un proceso productivo del café espresso de altísima calidad. La combinación del grupo RE con la Classe 10 forma un producto de elevado contenido cualitativo para verdaderos expertos. Classe 10 RE incorpora um grupo mecânico especial que garante um processo produtivo do expresso de altíssima qualidade. A combinação do grupo RE com a Classe 10 compõe um produto com conteúdo elevado de qualidade para verdadeiros entendedores. classe 10 RE pg. 41 Classe 10 RE [2G.] 30.7 inch x 21.2 inch x 20.8 inch 780 mm x 540 mm x 530 mm 21.2 - 540 20.8 - 530 30.7 - 780 Classe 10 RE [3G.] 40.1 inch x 21.2 inch x 20.8 inch 1020 mm x 540 mm x 530 mm 21.2 - 540 20.8 - 530 40.1 - 1020 classe 10 RE pg. 42 Classe 10 RE[4G.] 49.6 inch x 21.2 inch x 20.8 inch 1260 mm x 540 mm x 530 mm 21.2 - 540 20.8 - 530 49.6 - 1260 classe 10 RE pg. 43 10RE . HIGHLIGHTS RE GROUP ENGLISH The special RE mechanical system conserves the traditional method of making an espresso. The manual action gives the operator great control over coffee brewing times. The ideal machine for expert baristas with a passion for their art. ESPAÑOL El especial grupo mecánico RE conserva el proceso tradicional en la preparación del café espresso. El barman posee un elevado control sobre los tiempos de infusión del café, pudiendo actuar manualmente sobre los mismos. Es la máquina ideal para el barman experto y apasionado. PORTUGUÊS O grupo mecânico especial RE mantém o processo tradicional na preparação do expresso. O barman tem um controle elevado dos tempos de infusão do café, podendo agir manualmente nos mesmos. É a máquina ideal para o barman experiente e apaixonado. classe 10 RE pg. 44 ENGLISH The electric cup-warmer allows cups to be kept at optimal temperature, a vital factor in the quality of an espresso coffee. ESPAÑOL El calentador de tazas eléctrico permite el mantenimiento de la temperatura más idónea para las tazas, característica determinante para obtener un café espresso de calidad. PORTUGUÊS O aquecedor elétrico de xícaras permite a conservação da temperatura mais idônea das xícaras, característica primordial para um expresso de qualidade. classe 10 RE pg. 45 10RE . TECHNICAL FEATURES ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS Technical Features Características Técnicas Características Técnicas independent heat exchangers intercambiadores de calor independientes trocadores de calor independentes electric heating calentamiento eléctrico aquecimento elétrico incorporated volumetric pump bomba volumétrica incorporada bomba volumétrica incorporada pump pressure gauge manómetro control presión bomba manômetro de controle da pressão da bomba boiler pressure gauge manómetro control presión caldera manômetro de controle da pressão da caldeira automatic water level control autonivel electrónico autonivelamento eletrônico boiler pressure control with pressure stat control presión caldera con presostato controle da pressão da caldeira com pressóstato 200 V – 240 V dispensing controls mandos de preparación con 200 V - 240 V 200 V. - 240 V. comandos de distribuição 200 V - 240 V. housing in aluminium and stainless steel carrocería de aluminio y acero inoxidable estrutura de alumínio e aço inox electric cup-warmer calentador para tazas eléctrico aquecedor elétrico de xícaras Standard, optional, accessories En dotación, opcionales, accesorios Dotações, opcionais, acessórios STANDARD: 1 filter holder for 2 cups per group, 1 filter holder for 1 cup, 2 steam wands, 2 hot water dispensers, with one mixed, coffee tamper, measuring scoop and washing disks, foot extensions. EN DOTACIÓN: 1 portafiltro para dos cafés para cada grupo, 1 portafiltro para un café, 2 dispensadores de vapor, 2 dispensadores de agua caliente, de los cuales uno mezclador, prensacafé, medidor y discos para lavado, pies regulables. DOTAÇÕES: 1 porta-filtro para dois cafés para cada grupo, 1 porta-filtro para um café, 2 distribuidores de vapor, 2 distribuidores de água quente, dos quais um misturado, calcador de café, medidor e discos para lavagem, pés reguláveis. OPTIONAL: gas heating. OPCIONALES: calentamiento a gas. OPCIONAIS: aquecimento a gás. ACCESSORISES: DP automatic or manual water softener, MD dosing grinder. ACCESORIOS: filtro depurador de agua DP, automático o manual, Molinillo dosificador MD. ACESSÓRIOS: purificador de água DP, automático ou manual, Moedor-dosador MD. classe 10 RE pg. 46 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS Technical Data Ficha Técnica Ficha Técnica 2 GRUPOS 2 GROUPS 2 GRUPOS dimensiones (axpxa) 780 x 540 x 530 mm peso voltage potencia calentador 120 / 220-240 / 380-415 3N 3200 W (120 V) - 4300 W dimensions (wxdxh) 30.7 x 21.2 x 20.8 inch 780 x 540 x 530 mm weight boiler power 3200 W (120 V) - 4300 W 6000 W 200.6 Lb 91 kg boiler 2.9 USgal 11 Lt Hz 50/60 3 GROUPS Hz 50/60 peso voltaje potência da caldeira voltagem 120 / 220-240 / 380-415 3N 3200 W (120 V) - 4300 W 120 / 220-240 / 380-415 3N 3 GRUPOS dimensions (wxdxh) 40.1 x 21.2 x 20.8 inch 1020 x 540 x 530 mm weight boiler power 6000 W Hz 50/60 peso voltage potencia calentador 220-240 / 380-415 3N 6000 W 4 GROUPS Hz 50/60 medidas (axpxa) 1020 x 540 x 530 mm peso voltaje potência da caldeira voltagem 220-240 / 380-415 3N 6000 W 220-240 / 380-415 3N 111 kg caldera 16 Lt 4 GRUPOS dimensions (wxdxh) 49.6 x 21.2 x 20.8 inch 1260 x 540 x 530 mm weight peso boiler power 6000 W voltage potencia calentador 220-240 / 380-415 3N 6000 W 295.4 Lb 134 kg Hz 50/60 caldeira 16 Lt 111 kg Hz 50/60 4 GRUPOS dimensiones (axpxa) 1260 x 540 x 530 mm boiler 5.8 USgal 22 Lt 91 kg 3 GRUPOS dimensiones (axpxa) 1020 x 540 x 530 mm 244.7 Lb 111 kg boiler 4.2 USgal 16 Lt caldeira 11 Lt Hz 50/60 medidas (axpxa) 780 x 540 x 530 mm 91 kg caldera 11 Lt medidas (axpxa) 1260 x 540 x 530 mm peso voltaje potência da caldeira voltagem 220-240 / 380-415 3N 6000 W 220-240 / 380-415 3N 134 kg caldera 22 Lt Hz 50/60 Colours Colores Cores satin-finished metallic grey gris metalizado satinado cinza metálico acetinado caldeira 22 Lt 134 kg Hz 50/60 classe 10 RE pg. 47 ENGLISH Rancilio LAB the technological heart of the company ESPAÑOL Rancilio LAB el corazón tecnológico de la empresa PORTUGUÊS Rancilio LAB o coração tecnológico da empresa ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS Rancilio LAB is the technological heart of the company. This division works unceasingly with creativity and professionalism to develop innovative functions that can constantly perfect our product line. Innovation means finding solutions that can assist baristas in their work, making machines increasingly easy to use and reliable. Following a contemporary design, Rancilio is constantly researching style, in harmony with the image of modern locations all over the world. Perfection is composed of a multitude of elements that together, and only together, generate a product of excellence: technology, design, reliability, ergonomics. Every detail makes every one of our machines unique. This is our passion. Rancilio passion. Rancilio LAB representa el corazón tecnológico de la empresa. En esta división se trabaja incesantemente con creatividad y profesionalidad para desarrollar funciones innovadoras capaces de perfeccionar constantemente nuestra gama de productos. Innovar significa encontrar soluciones para facilitar el trabajo del barman, hacer que la máquina sea un instrumento cada vez más simple de utilizar y más fiable. Seguir la contemporaneidad impone también una constante investigación formal, en armonía con las exigencias en términos de imagen y comunicación de los más modernos locales de acceso público. La perfección se compone de una multiplicidad de aspectos que juntos, solamente juntos generan un producto de excelencia: técnica, diseño, fiabilidad, ergonomía. Cada detalle hace que cada una de nuestras máquinas sea única. Esta es la nuestra pasión. Pasión de Rancilio. Racilio LAB representa o coração tecnológico da empresa. Nesta divisão rabalhase incessantemente com criatividade e profissionalismo para desenvolver funções inovadoras capazes de aperfeiçoar constantemente a nossa linha de produtos. Inovar significa encontrar soluções capazes de facilitar o trabalho do barman, fazer com que a máquina seja um instrumento cada vez mais simples para controlar e confiável. Acompanhar o contemporâneo impõe também uma constante pesquisa formal, em harmonia com as exigências em termos de imagem e comunicações dos modernos estabelecimentos de acesso público. A perfeição compõe-se de inúmeros aspectos que juntos, e somente juntos, geram um produto de excelência: técnica, design, confiabilidade, ergonomia. Cada detalhe faz com que cada nossa máquina seja única. Esta é a nossa paixão. Paixão Rancilio. Rancilio Lab pg. 149 Rancilio Lab pg. 150 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS 4-TEA (Rancilio Patent) The hot-water temperature control system for tea, has four different temperatures and programmable dosages. Hot and cold water are mixed electronically to obtain the right temperature for your menu, and stop automatically when the programmed dosage has been reached. The standard setting has four different dispensing modes: •T0 about 95°C, suitable for Indian Black Tea •T1 about 85°C, suitable for Herbal/ Fruit tisanes •T2 about 70°C, suitable for Chinese/Taiwanese Green Tea •T3 about 60°C, suitable for Japanese Green Tea. Both the temperature and the quantity of water can be programmed for each setting mode using the software, without needing to open the machine. Standard on Classe 10 USB. 4-TEA (Rancilio Patent) Es el sistema de gestión de la temperatura del agua caliente para té e infusiones: prevé 4 diversas temperaturas y dosis programables. La electrónica mezcla agua caliente y agua fría para obtener la temperatura perfecta para su menú, se detiene automáticamente al alcanzar la dosis programada. El setting estándar prevé 4 diversas modalidades: agua caliente del calentador: •T0 unos 95° indicados para Indian Black Tea •T1 unos 85° indicados para Herbal/Fruit infusion •T2 unos 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea •T3 unos 60° indicados para Japanese green Tea. Es posible configurar la temperatura y la cantidad de agua dispensada para cada selección mediante el software, sin necesidad de acceder al interior de la máquina. 4-TEA (Rancilio Patent) É o sistema de gestão da temperatura da água quente para chás e infusos: prevê 4 temperaturas e doses programáveis diferentes. A eletrônica mistura água quente e água fria para obter a temperatura certa para o seu menu, pára automaticamente na dose programada. A configuração padrão prevê 4 distribuições diferentes: água quente da caldeira: •T0 aproximadamente 95° indicados para Indian Black Tea •T1 aproximadamente 85° indicados para Herbal/Fruit infusion •T2 aproximadamente 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea •T3 aproximadamente 60° indicados para Japanese green Tea. É possível configurar seja a temperatura seja a quantidade de água distribuída para cada seleção mediante software, sem a necessidade de aceder dentro da máquina. LOAD AND SHOW The new 240x64 pixel graphic display combined with new USB electronics allows the machine to be used interactively with our customers. The presence of an onboard USB connection makes it possible to load personalized logos and phrases onto the display, quickly and easily. With a simple USB disk drive our customers can also copy and transfer settings from one machine to another. LOAD AND SHOW El nuevo display gráfico de 240x64 píxels combinado con la nueva electrónica USB, permite utilizar la máquina de café espresso de modo interactivo. La presencia de una conexión USB a bordo permite cargar en el display logotipos y frases personalizadas de modo simple y veloz, o bien, copiar y transferir cualquier configuración desde una máquina a otra. Con una simple llave USB se puede estandarizar el perfil de la máquina y el menú bebidas. LOAD AND SHOW O novo visor gráfico de 240x64 pixels combinado com a nova eletrônica USB permite de utilizar a máquina para expresso de forma interativa. A presença de uma conexão USB na máquina permite, com efeito, de carregar no visor logos e frases personalizadas de forma simples e rápida, ou de copiar e transferir qualquer configuração de uma máquina para outra. Com uma simples pen drive USB pode-se, portanto, padronizar o perfil da máquina e o menu de bebidas. ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS ABM 07 (Advance boiler management). The ABM07 function allows electronic control of the boiler and water system. A specifically designed software system improves the performance of the machine by switching on the heating element when simultaneously brewing espresso, dispensing water and steaming milk. The machine will stabilize temperature, anticipating usage. The new version features a control that immediately and effectively senses pressure fluctuation. For locations with low power availability, the electronics can be adjusted to reduce power absorption to 2/3 of normal value. ABM 07 (Advance boiler management). La función ABM07 permite una gestión inteligente de la potencia mediante el control electrónico de la caldera y el circuito hidráulico. Un software especialmente estudiado incrementa las prestaciones de la máquina incluso en condiciones de máximo empleo: la electrónica activa el encendido de las resistencias en caso de uso simultaneo de las funciones de preparación de café y los servicios de agua y vapor, anticipando eventuales disminuciones de la temperatura, manteniendo así una extraordinaria estabilidad térmica. La nueva versión prevé el control mediante una nueva generación de sensores: inmediatos y eficaces. Para locales con poca potencia disponible, operando en la tarjeta, es posible reducir la potencia absorbida a 2/3 del valor. ABM 07 (Advance boiler management). A função ABM07 permite uma gestão inteligente da potência através do controle eletrônico da caldeira e do circuito hidráulico. Um software estudado especificamente incrementa os desempenhos da máquina também em condições de uso máximo: a eletrônica ativa o acendimento das resistências no caso de utilização simultânea das funções de distribuição do café e dos serviços de água e vapor, antecipando eventuais quedas de temperatura, mantendo assim uma extraordinária estabilidade térmica. A nova versão prevê o controle por meio de uma nova geração de sensores: imediatos e eficazes. Para estabelecimentos com pouca potência disponível, operando na placa, é possível reduzir a potência absorvida a 2/3 do valor. PLUG AND BREW (Rancilio Patent) Installing a Rancilio machine has never been quicker or easier. Dosages and the main functions of the machine can be programmed immediately. Even machines without a display feature allow you to adjust the temperature externally, thanks to a new function that allows boiler pressure to be varied from the control buttons. Standard on all new Classe 6 E versions. PLUG AND BREW (Rancilio Patent) Nunca antes como hoy fue tan simple y rápido instalar una máquina Rancilio. La programación de las dosis y las principales funciones de la máquina son inmediatas. Incluso en las máquinas sin display, no es necesaria ninguna intervención en la tarjeta electrónica, gracias a la nueva función que permite regular la presión de la caldera mediante el tablero de mandos. PLUG AND BREW (Rancilio Patent) Nunca como hoje instalar uma máquina Rancilio foi tão simples e rápido. A programação das doses e das funções principais da máquina é imediata. Também as máquinas sem o visor não necessitam de nenhuma intervenção na placa eletrônica, graças à nova função que permite de regular a pressão da caldeira por meio do painel de botões de comandos. Rancilio Lab pg. 151 Rancilio Lab pg. 152 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS V-FLEX V-flex is a self-adapting system that harmonizes the operating voltage of the machine with voltage variations in the main power supply. V-flex avoids installation errors and eliminates the fluctuation in the supplied voltage. Machines fitted with V-flex also have an advanced diagnostics function called Easy-Fix. V-FLEX V-flex es un sistema de autorregulación que sintoniza la tensión (volt) de trabajo de la máquina con las variaciones de tensión de la red. V-Flex evita errores en fase de instalación y elimina los problemas en caso de tensión de la red inestable. las máquinas dotadas de V-Flex poseen también una capacidad de diagnóstico de tipo avanzado denominada Easy-Fix. V-FLEX V-flex é um sistema de auto-adaptação que sintoniza a tensão (Volt) de trabalho da máquina com as variações de tensão da rede. V-Flex evita erros na fase de instalação e elimina todos os problemas no caso de tensão instável da rede. As máquinas equipadas com V-Flex têm também uma capacidade de diagnóstico do tipo avançado denominada Easy-Fix. EASY FIX Easy-Fix consente al tecnico di individuare immediatamente eventuali problemi tecnici e di risolverli con facilità. EASY FIX Easy-Fix permite al técnico individualizar inmediatamente eventuales problemas técnicos y resolverlos con facilidad. EASY FIX Easy-Fix permite ao técnico de identificar imediatamente eventuais problemas técnicos e de resolvê-los com facilidade.. EASY CLEAN An automatic washing program makes evening cleaning of the groups quick and easy. Washing operations are guided step by step. EASY CLEAN Un programa de lavado automático hace que la operación de limpieza nocturna de los grupos sea veloz y confortable. Las operaciones de limpieza son guiadas paso a paso. EASY CLEAN Um programa de lavagem automático deixa a operação de limpeza noturna dos grupos, rápida e confortável. As operações de limpeza são guiadas em cada passagem. ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS ONBOARD COMPUTER – ELECTRONICS The functions that can be directly managed and programmed from the display include: •1• Automatic easy-clean washing programme •2• ABM07 electronic boiler temperature control •3• Automatic on/off calendar •4• Variable cup-warmer •5• Brewing programme •6• SEQ (Standard Espresso Quality) system warns in case of imperfect dispensing, allowing constant dispensing times to be obtained •7• Message alert when maintenance is needed •8• Water softener setting. ORDENADOR DE BORDO – ELECTRÓNICA Las funciones directamente manejables y programables desde el display comprenden: •1• Programa automático de lavado easy-clean •2• Control electrónico de la temperatura de la caldera ABM.07 •3• Calendario de encendido y apagado automático. •4• Calentador de tazas regulable cup-warmer •5• Programa de infusión •6• Sistema SEQ (Standard Espresso Quality) avisa en caso de preparación imperfecta. Permite obtener tiempos de preparación constantes. •7• Aviso de necesidad de mantenimiento •8• Configuración del filtro de agua. COMPUTADOR DE BORDO – ELETRÔNICA As funções que podem ser controladas e programadas diretamente pelo visor incluem: •1• Programa automático de lavagem easyclean •2• Controle eletrônico da temperatura da caldeira ABM.07 •3• Calendário de ligação e desligamento automático. •4• Aquecedor regulável cup-warmer •5• Programa de infusão •6• Sistema SEQ (Standard Espresso Quality) avisa no caso de distribuição imperfeita. Permite obter tempos constantes de distribuição. •7• Aviso pedido de manutenção •8• Configuração do purificador de água. TALL TALL is the version designed specifically for the preparation of coffee drinks served in tall glasses. The support surface is located at a lower level than on the standard model, allowing glasses up to 5 and ½ inches in height to be used. A special extractable ledge allows Italian espressos to be prepared on the TALL model as well, with the cups at the correct distance from the group. On the TALL version, the length of the iSteam automatic steam wand has been modified for use with this version, allowing it to be used with large pitchers as well. TALL Tall es la versión proyectada especialmente para permitir la preparación de bebidas a base de café en vasos de formato grande. El plano de apoyo está ubicado a una altura inferior con respecto a la versión estándar, permitiendo colocar vasos de hasta 14.5 cm de altura. Un específico plano de apoyo extraíble permite la preparación del café espresso a la italiana también con el modelo Tall, poniendo las tazas a la correcta distancia del grupo. En la versión Tall, la lanza de vapor automática iSteam se ha adaptado en longitud para este modelo, permitiendo su uso incluso con jarras de grandes dimensiones. TALL Tall é a versão projetada especificamente para permitir a distribuição de bebidas à base de café nos copos de formato grande. A superfície de apoio está posicionada a uma altura inferior em relação à versão padrão, permitindo de alojar copos até 14,5 cm de altura. Uma superfície de apoio apropriada extraível permite a distribuição do expresso à italiana também no modelo Tall, colocando as xícaras na distância correta do grupo. Na versão Tall, a lança de vapor automático iSteam é adaptada no comprimento para este modelo, permitindo o seu uso também com jarras de grandes dimensões. Rancilio Lab pg. 153 Rancilio Lab pg. 154 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS COMPACT The COMPACT model, available on the Classe 6 versions with 2 groups, uses the same potential in a smaller housing unit (570 mm), allowing it to be positioned even in restricted spaces. COMPACT La versión compacta, disponible en CLASE 6 con 2 grupos, concentra el mismo potencial en un cuerpo de dimensiones inferiores (570 mm), permitiendo su ubicación aún en locales con poco espacio disponible. COMPACT A versão compact, disponível na CLASSE 6 2 grupos, concentra o mesmo potencial num corpo com dimensões inferiores (570 mm), permitindo a sua colocação também em situações com pouca disponibilidade de espaço. TANK The special feature of the Epoca TANK version is the presence of an independent water tank that allows it to be used without a connection to a main water supply. This characteristic makes it an extremely versatile model. TANK La particularidad de la versión Época Tank consiste en la presencia de un depósito de agua autónomo, lo que permite su uso sin conexión a la red hídrica. Esta característica hace que el modelo sea muy versátil. TANK A particularidade da versão Epoca Tank, consiste na presença de um reservatório de água autônomo que permite a sua utilização sem a ligação à rede hídrica. Esta característica deixa o modelo muito flexível. RE GROUP The special RE mechanical system conserves the traditional method of making an espresso. The manual action gives the operator great control over coffee brewing times. The ideal machine for expert baristas with a passion for their art. RE GROUP El especial grupo mecánico RE conserva el proceso tradicional en la preparación del café espresso. El barman posee un elevado control de los tiempos de infusión del café, pudiendo actuar manualmente sobre los mismos. Es la máquina ideal para el barman experto y apasionado. RE GROUP O grupo mecânico especial RE mantém o processo tradicional na preparação do expresso. O barman tem um controle elevado dos tempos de infusão do café, podendo agir manualmente nos mesmos. É a máquina ideal para o barman experiente e apaixonado. ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS LEVA The lever group allows the brewing phase to be controlled by manual operation of the lever, following the traditional method. The presence of a mechanical system combined with a boiler heated by gas allows this machine to be used even in the absence of an electrical power supply. LEVA El grupo Leva permite la gestión de la presión de infusión mediante el accionamiento manual de la leva misma. Esto garantiza al barman un completo control, según el método histórico-tradicionales. La presencia del accionamiento mecánico junto con la caldera a gas permite la utilización de esta máquina incluso sin electricidad. LEVA O conjunto Alavanca permite a gestão da pressão de infusão através do acionamento manual da própria alavanca. Isto garante ao barman um controle completo, segundo os sistemas históricos tradicionais. A presença do acionamento mecânico junto com a caldeira aquecida a gás permite a utilização desta máquina também no caso de falta de eletricidade. GRID SYSTEM To make cleaning and maintenance easier, Rancilio has equipped all its products with a revolutionary work surface. Support grids come in a scratchproof polymer, with an efficient liquid collection system that keeps the work surface clean and protects cups against unsightly marks left by drops of coffee. The grids can be removed for washing in a dishwasher. Rancilio quality also means attention to details. All versions of the Classe 8 and Classe 6 feature a special tray to collect liquids, with one of the highest holding capacities available on the market. GRID SYSTEM Para facilitar las operaciones de limpieza y mantenimiento, Rancilio ha dotado todas sus máquinas de un revolucionario plano de trabajo. Este último presenta rejillas de apoyo de polímero antirraya, y un eficiente sistema de recogida de líquidos capaces de mantener el plano de apoyo limpio y preservar la taza de alteraciones estéticas debidas a gotas de café. Las rejillas se pueden extraer y lavar en lavavajillas. La calidad de Rancilio es también la atención en los detalles. Todas las versiones de classe 8 y classe 6 están dotadas de una especial cubeta, una de las más grandes disponibles en el mercado. GRID SYSTEM Para facilitar as operações de limpeza e manutenção, a Rancilio equipou todos os produtos com uma superfície de trabalho revolucionária. A mesma apresenta grades de apoio em polímero anti-risco, equipado com um sistema eficiente de recolha de líquidos capaz de manter a superfície de apoio limpa e preservar a xícara de imperfeições devido a gotas de café. As grades são extraíveis e laváveis na lava-louças. A qualidade Rancilio é também a atenção para com o detalhe. Em todas as versões da classe 8 E classe 6 está presente uma bandeja, uma entre as com maior capacidade disponíveis no mercado. Rancilio Lab pg. 155 Rancilio Lab pg. 156 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS CUP-WARMER. The electric cup-warmer allows cups to be kept at optimal temperature, a vital factor in the quality of an espresso coffee. CUP-WARMER. El calentador de tazas eléctrico permite el mantenimiento de la temperatura más idónea para las tazas, característica determinante para un café espresso de calidad. CUP-WARMER. O aquecedor elétrico de xícaras permite a conservação da temperatura mais idônea das xícaras, característica primordial para um expresso de qualidade. GAS HEATING Machines with a boiler heated by gas allow machines to be used in a variety of different places, especially where there is no power supply, and in particular with lever versions. CALENTAMIENTO A GAS Las versiones con caldera calentada a gas permiten la utilización de la máquina en situaciones ambientales particulares, especialmente en ausencia de conexión eléctrica, particularmente con la versión de leva. AQUECIMENTO A GÁS As versões com caldeira aquecida a gás permitem a utilização da máquina em situações ambientais especiais, sobretudo na ausência de ligação elétrica, especificamente na versão com alavanca. ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS ìSteam (Rancilio Patent) This new totally automatic steam wand allows milk to be heated and frothed using a mix of steam and air, until a soft and remarkably compact cream is obtained. The innovative water system makes it the fastest and most powerful steam wand on the market (500 cc from 10°C to 65°C in 30 seconds). Two program selection buttons: “Cappuccino”, to heat and froth the milk, or “Latte”, to heat the milk only. The smart electronic control system injects air according to the quantity of milk present in the pitcher, giving constant quality time after time. When the programmed temperature is reached, the iSteam stops automatically. The user can set the final temperature of the drink and the quantity of air to be emulsified for both programs. The special stainless steel covering is heatinsulated to make it cool to the touch and extremely easy to clean. ìSteam (Rancilio Patent) La nueva lanza de vapor, totalmente automática, permite calentar y emulsionar la leche utilizando una mezcla de vapor y aire para obtener una crema suave y muy compacta. El innovador sistema hidráulico la hace la más veloz y potente existente en el mercado (500 cc de 10° a 65° en 30 segundos). Está dotada de dos teclas de selección: el programa “Capuccino”, que calienta y bate la leche, o el programa “Leche”, que la calienta solamente. La electrónica modula con inteligencia la inyección de aire en relación a la cantidad de leche de la jarra, obteniendo una calidad constante. Alcanzada la temperatura programada, iSteam se detiene automáticamente. El técnico puede configurar la temperatura final de la bebida y la cantidad de aire a emulsionar para ambos programas. La especial cobertura de acero inoxidable está aislada térmicamente, haciendo que la máquina sea más segura y muy fácil de limpiar. ìSteam (Rancilio Patent) A nova lança de vapor, totalmente automática, permite esquentar e bater o leite utilizando uma mistura de vapor e ar a fim de obter um creme leve e muito compacto. O esquema hidráulico inovador faz com que seja a mais rápida e potente disponível no mercado (500 cc de 10° até 65° em 30 segundos). É equipada com duas teclas de seleção: O programa “Cappuccino”, que esquenta e bate o leite, ou “Leite”, que apenas o esquenta. A eletrônica modula com inteligência a injeção de ar em relação à quantidade de leite presente na jarra, obtendo sempre uma qualidade constante. Atingida a temperatura programada, iSteam pára automaticamente. O técnico pode configurar a temperatura final da bebida e a quantidade de ar a emulsificar para ambos os programas. A cobertura especial de aço inox é isolada termicamente deixando-a mais segura e muito fácil de limpar. C-LEVER (Rancilio Patent). The new steam valve with a special control knob and ergonomic design is complete with open-stay and open-close functions. The valve has a very short travel distance, and is operated by rotating it just 25°. Turning it upwards, it opens and remains in this position. Turned downwards, it automatically closes when released. Rapidity, precision and ergonomics: maximum user comfort for daily tasks. C-LEVER (Rancilio Patent) La nueva lanza de vapor dotado de una manivela especial de mando, se caracteriza por un diseño ergonómico con función open-stay y open-close. La válvula posee una carrera muy reducida y se acciona con una rotación de sólo 25 grados. Girando hacia arriba se abre y permanece en posición abierta, girando hacia abajo se cierra automáticamente, cuando se suelta. Rapidez, precisión y ergonomía: el máximo confort de uso durante las actividades cotidianas. C-LEVER (Rancilio Patent). A nova torneira de vapor equipada com manípulo especial de comando é caracterizada por um design ergonômico com função open-stay e open-close. A válvula tem um curso bastante reduzido e se aciona com uma rotação de apenas 25 graus. Virando para cima abre e permanece na posição aberta, virando para baixo fecha automaticamente quando é solta. Rapidez, precisão e ergonomia: o máximo conforto de utilização para as atividades diárias. Rancilio Lab pg. 157 Rancilio Lab pg. 158 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS JUST FOR YOU The new Classe 10 is the first and only espresso machine with its external housing finished in eco-leather. The Just For You program offers a vast range of finishes, combined with a choice of stitching styles and thread colors. With over 80 possible combinations, our customers can create their favorite machine. Style is always a question of details, and now you can choose you own, unique machine, “Just For You”. JUST FOR YOU La nueva Classe 10 es la primera y única máquina para café espresso con estructura externa revestida de cuero ecológico, en el respeto de los más rígidos estándares de tutela ambiental. El programa prevé una amplia gama de acabados, combinada con el tipo de costura y el color del hilo utilizado. Con más de 80 combinaciones posibles, el barman se puede divertir creando su máquina preferida, también en base al estilo de su local, “Just For You”. JUST FOR YOU A Nova Classe 10 é a primeira e única máquina para expresso com estrutura revestida em couro ecológico, no respeito dos padrões mais rígidos de proteção do ambiente. O programa prevê uma ampla série de acabamentos, combinados com o tipo de costura e a cor da linha utilizada. Com mais de 80 combinações possíveis, o barman pode se divertir ao criar a sua máquina preferida, também de acordo com o estilo do seu estabelecimento, “Just For You”. ANIMAL SAFE The Animal Safe mark testifies that all Rancilio products are certified in compliance with the most rigorous standards of environmental protection, in full respect of animal life. All leathers used are exclusively synthetic and ecological. ANIMAL SAFE La marca Animal Safe testimonia que toda la producción Rancilio está certificada según los más rígidos estándares de tutela ambiental, en el pleno respeto de las formas de vida animal. Los cueros utilizados son rigurosamente sintéticos y ecológicos. ANIMAL SAFE A marca Animal Safe testemunha que toda a produção é certificada de acordo com os padrões mais rígidos de proteção do ambiente, no respeito total das formas de vida animal. Os couros utilizados são rigorosamente sintéticos e ecológicos. Products - Productos - Produtos ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS