G:\VYROBA\Docky\PDF input\8031_1.cdr

Transcrição

G:\VYROBA\Docky\PDF input\8031_1.cdr
OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ
MARKING & PAINTING
MARKIERUNGEN UND BEMALUNG
DECORATION ET PEINTURE
Pfalz D.III 1370/17, záøí 1917, pilot por. Werner Voss, velitel Jasta 10, 48 sestøelù, Pour le Mérité. W. Voss byl zabit v cockpitu Fokkeru F.1 bìhem
souboje se sedmi SE 5a 56.sq. RFC 23. záøí 1917.
Pfalz D.III 1370/17, September 1917, pilot flying officer Werner Voss, leader of Jasta 10, 48 brought-downs, Pour le Mérité. W. Voss was killed in
cockpit Fokker F.1 during fight with seven SE 5a 56.sq. RFC on September 23,1917.
Pfalz D.III 1370/17, September 1917, Pilot Leutnant Werner Voss, Kommandeur von Jasta 10, 48 Abschüsse, Pour le Mérité. W. Voss fand den Tot
im Cockpit seiner Fokker F.1 im Duell mit sieben SE 5a 56.sq. RFC am 23. September 1917.
Pfalz D.III 1370/17, septembre 1917, le lieutenant Werner Voss, pilote commandant le Jasta 10, 48 victoires. L`As Werner Voss fut tué aux
commandes du Fokker F.1, pendant un combat avec sept SE 5a 56 sq. RFC, le 23 Septembre 1917.
3
14
9
5
6
WOOD
BROWN
10
14
14
15
7
5
2
1
WOOD
BROWN
4
5
10
5
12
7
12
14
12
4
9
5
3
5
5
10
15
4
9
13
5
WOOD
BROWN
5
10
10
3
OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ
MARKING & PAINTING
MARKIERUNGEN UND BEMALUNG
DECORATION ET PEINTURE
Toté letadlo, 1370/17, v prosinci 1917, pilot Vzfw.Hecht. Po nouzovém pøistání 27. 12. 1917 byli stroj i pilot zajati Anglièany.
The same aircraft, 1370/17, December 1917, pilot Vzfw.Hecht. The aircraft was captured after forced landing in December 27, 1917.
Das gleiche Flugzeug, 1370/17, im December 1917, Pilot Vzfw. Hecht. Nach der Notlandung am 27. 12. 1917 ist dieser in die englische
Gefangenschaft geraten.
Le meme avion, 1370/17, décembre 1917, le piloté par Vzfw.Hecht. Apres un atterrissage forcé le 27 Décembre 1917, le pilote et l`appareil
furent capturés tous les deux par les anglais.
3
14
9
9
5
11
WOOD
BROWN
10
14
14
15
7
5
2
WOOD
BROWN
1
4
10
10
5
12
10
7
12
14
12
10
4
9
5
10
3
14
9
5
10
15
4
9
13
WOOD
BROWN
10
5
3
10
10
EDUARD © 1997 Printed in Czech Republic
OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ
MARKING & PAINTING
MARKIERUNGEN UND BEMALUNG
DECORATION ET PEINTURE
Pfalz D.III 1369/17, Jasta 11, podzim 1917.
Pfalz D.III 1369/17, Jasta 11, autumn 1917.
Pfalz D.III 1369/17, Jasta 11, Herbst 1917.
Pfalz D.III 1369/17, Jasta 11, Automne 1917.
11
3
14
8
5
6
WOOD
BROWN
1
14
14
10
3
4
4
1
WOOD
BROWN
1
5
12
1
13
14
13
1
4
5
1
3
14
11
8
1
8
4
5
16
1
WOOD
BROWN
3
1
1
EDUARD © 1997 Printed in Czech Republic
eduard
8031
1/48th scale plastic model kit
PFALZ D.III WERNER VOSS
Robustní, pevné a elegantní Pfalzy D.III pøišly na západní frontu v záøí 1917. Doplnily ve stavu jednotek Albatrosy D.III, aby byly v zimì
nahrazeny modernizovanými Pfalzy D.IIIa. U Jagdgeschwader I, první nìmecké vyšší stíhací jednotky, spojující ètyøi letky (Jasta 4, 6, 10 a 11)
pod velením legendárního Manfreda von Richthofena, byly Pfalzy pouBívány u Jasta 10, které velel neménì slavný poruèík Werner Voss, a
pøíleBitostnì i u ostatních perutí JG I.
Rozpìtí
Délka
Výška
9,40 m
6,95 m
2,67 m
Vlastní hmotnost
689,5 kg
Max. vzletová hmotnost 922 kg
Max. rychlost
165 km/h
Robust, strong and elegant Pfalzes D.III came to the Western frontline in September 1917. They completed fighter units equipped by
Albatroses D.V and were replaced by modernized Pfalz D.IIIa during winter. In the service of Jagdgeschwader, first German higher fighter
unit, connecting four squadrons (Jastas 4, 6, 10 and 11) lead legendary Manfred von Richthofen, Pfalzes were used by Jasta 10, which
had been lead by the other ace, Lt. Werner Voss. They were ocasionally used by other Jastas of the JG I.
Wing span
Length
Height
9,40 m
6,95 m
2,67 m
Empty weight
Take-off weight
Max. speed
689,5 kg
922 kg
165 km/h
Die robust, fest und elegant wirkende Pfalz D.III kam an die Westfront im September 1917 um bei den Jagdflugzeugeinheiten die Albatros
D.III zu ergänzen und im Winter durch moderniseirte Pfalz D.IIIa ersetzt zu werden. Beim Jagdgeschwader I (unter der Führung Manfred von
Richtehofens, die erste deutsche höhere Jagdflugzeugeinheit bestehend aus Jasta 4, 6, 10 und 11) wurde die Pfalz D.III bei der Jasta 10
eingesetzt, die von nicht weniger berühmtem Leutnant Werner Voss kommandiert wurde.
Weite
Länge
Höhe
9,40 m
6,95 m
2,67 m
Eigene Masse
Maximale Aufflugmasse
Maximale Geschwindigkeit
689,5 kg
922 kg
165 km/h.
Les Pfalz D.III robustes, solides et élégants, arriverent sur le front Ouest en Septembre 1917. Ils compléterent l`effectif des unités de chasse
d`Albatros D.III, et furent remplacés en hiver par les Pfalz D.IIIa modernisés. Dans le Jagdgeschwader, la premiere unité des meilleurs
chasseurs allemands était composée d`un escadron de 4 flottes ( Jasta 4, 6,10 et 11 ). Sous le commandement du légendaire Manfred
von Richthofen les Pfalz furent utilisés dans le Jasta 10, dont l`officier commandant était le non mions célebre lieutenant Werner Voss, et
occasionnellement aussi dans les autres escadres.
Envergure
Longucur
Hauteur
9,40 m
6,95 m
2,67 m
Poids propre
689,5 kg
Poids de décollage max.
922 kg
Vitesse max.
165 km/h
UPOZORNÌNÍ
ATTENTION
ACHTUNG
ATTENTION
Pøed zapoèetím stavby si peèlivì prostudujte stavební návod. Pøi pou$ívání barev a lepidel pracujte v dobøe vìtrané místnosti. Lepidla ani
barvy nepou$ívejte v blízkosti otevøeného ohnì. Model není urèen malým dìtem, mohlo by dojít k po$ití drobných dílù.
Carefully read instruction sheet before assembling. When you use glue or paint, do not use near open flame and use in well ventilated
room. Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head.
Von dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Kleber und Farbe nicht nahe von offenem Feuer verwenden und das Fenster
von Zeit zu Zeit Belüftung öffnen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund
nehmen oder Plastiktüten über den Kopf ziehen.
Iire soigneusement la fiche d´instructions avant d´assembler. Ne pas utiliser de colle ou de peinture a proximité d´une flamme nue, et aérer
la piece de temps en temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les
pieces, ou passer un sachet vinyl sur la tete.
INSTRUKTÁNÍ SYMBOLY
INSTRUCTION SIGNS
BEND
PLIER SIL VOUS PLAIT
BITTE BIEGEN
OHNOUT
OPTIONAL
FACULTATIF
NACH BELIEBEN
VOLBA
BARVY
1
2
3
4
5
6
7
8
OPEN HOLE
FAIRE UN TROU
OFFNEN
VYVRTAT OTVOR
INSTRUKTION SINNBILDEN
SYMETRICAL ASSEMBLY
MONTAGE SYMÉTRIQUE
SYMMETRISCHE AUFBAU
SYMETRICKÁ MONTÁ
COLOURS
REMOVE
RETIRER
ENTFERNEN
ODØÍZNOUT
A NOTH
L INCISION
DER EINSCHNITT
ZÁØEZ
FARBEN
SYMBOLES
PEINTURE
TAMIYA
HUMBROL
REVELL
TESTORS
AEROMASTER
ÈERVENÁ / RED / ROT / ROUGE
XF 7
60
330
1785
1014
REZ / RUST / ROST / ROUILLE
XF52
29
83
1785
KU$E / LEATHER / LEDER / CUIR
XF9
62
85
1736
RU$OVÁ / PINK / ROSENROT / ROSÉ
XF15
61
35
1516
HLINÍK / ALUMINIUM / ALUMINIUM / ALUMINIUM
XF16
56
99
1781
DÌLOVINA / GUN METAL / STAHLBLAU / GRIS METAL
X10
53
91
1795
ÈERNÁ / BLACK / SCHWARZ / NOIR
ŠEDÁ / GRAY / GRAU / GRIS
1013
XF1
33
8
1749
XF54
64
75
1728
1122
X5
3
364
1524
1016
9
ZELENÁ / GREEN / GRÜN / VERT
10
11
12
$LUTÁ / YELLOW / GELB / JAUNE
X3
99
15
1514
1011
BÍLÁ / WHITE /WEIß / BLANC
XF 2
34
5
1596
1012
54
93
1582
MOSAZ / BRASS / MESSSING / CUIVRE JAUNE
DÍLY
PARTS
TEILE
PIECES
PLASTIC PARTS
23
11 22
21
10
20
19
18
9
17
5
4
1
8
25
34
27
30
32
24
14 15
7
3
26
16
35
33
28
31
29
2
12
6
13
PE - PHOTO ETCHED DETAIL PARTS
41
40
39
38
37
36
FILM
1
1
1
FILM 3
8
WOOD
BROWN
16
PE 5
PE 16/ 3x
8
7
PE 2
23
PE 10
7
8
WOOD
BROWN
17
8
25
WOOD
BROWN
10
2
15
8
PE 17
PE 8
PE 3
8
5
21
7
8
5
8
PE 17
PE 1
7
35
6
3
3
FILM 1
PE 15
8
PE 18
6
8
8
19 8
34
7
25
5
11
PE 11
FILM 2
PE 12
8
8
8
PE 7
28
WOOD
BROWN
3
6
6
40
41
2
39
31
5
36
37
5
4
29
6
PE 4
PE 4 GLUED AFTER
DECAL APLICATION
22
5
PE 6
6
29
PE 4
5
14
12
1
4
24
25
7
6
6
12
20
26
FILM 4
27
6
2
18
PE 9
5
6
PE 13
6
PE 13
PE 13
4
33
30
2
4
13
33
38
9
32