Adobe PDF - Early years booklet portuguese

Transcrição

Adobe PDF - Early years booklet portuguese
O Maternal
The Early Years
Um guia para pais com crianças de
0 a 4 anos
A guide for parents with children
0 - 4 years
Português / Inglês
Portuguese / English
Índice Contents
1
Prefácio / Foreword
Estrutura Educacional no Reino Unido / UK
Education Structure
3
Provisão no Maternal Early / Years Provision
 Uma vista Geral / An Overview
 Antes de se Inscrever para o Maternal
Before Applying to Early Years Settings
 Admissão / Admission
 Por dentro do Maternal
At the Early Years Setting
 Dúvidas que você pode ter / Concerns You
May Have
5
11
17
19
25
Perguntas freqüentes / Frequently Asked
Questions
31
Contatos Úteis /Useful Contacts
35
Apêndice I– Procedimentos para Reclamações
Appendix I - Complaint Procedure
36
Apêndice II – Modelo de carta sobre a pré-escola
da sua criança
Appendix II – Sample Letter About Your Child’s
Pre-school Setting
Apêndice III – Modelo de carta informando
sobre as aulas que sua criança não poderá
comparecer
Appendix III - Sample Letter Informing the
Setting That Your Child Will Not Be Attending
37
38
Apêndice IV – Requisitando / Confirmando uma
reunião
Appendix IV- Requesting /Confirming a Meeting
39
Prefácio
Este folheto é dedicado a todos os pais ou tutores, que
tiveram dificuldade em acessar o sistema de ensino,
devido a uma barreira idiomática.
O folheto tem como meta ajudar os pais, as
instituições de pré-escola e os intérpretes a transpor as
dificuldades relativas à comunicação, fornecendo
informação útil sobre o ensino de maternal em
Lincolnshire e explicando como sua criança pode
acessá-lo.
Nós esperamos que este folheto contribua para prover
uma qualidade de vida melhor para todos os membros
da Comunidade Portuguesa.
Entendemos e
reconhecemos a frustração tanto das escolas, como
das famílias, em achar um ponto comum para se
comunicarem e esperamos, de algum modo, construir
uma plataforma para que outros a sigam.
Nós gostaríamos de agradecer The Ethnic Minority
Achievement Support Service (EMAS Service) e as
famílias, pelo tempo dispensado, apoio e
encorajamento que tornaram este folheto possível.
Foreword
This booklet is dedicated to all parents/guardians who
have found difficulty in accessing the education
system because of a language barrier.
It is intended to help parents, the pre-school settings
and the interpreters to bridge the gap in
communication by providing useful information about
early years provision for children in Lincolnshire and
explaining how your child can access this.
We hope this booklet will contribute towards
providing a better quality of life for all members of
the Chinese Community.
We understand and
acknowledge the frustration of both settings and
families in finding a common ground to communicate
and hope this will go some way in setting a platform
for others to follow.
We would like to thank The Ethnic Minority
Achievement Support Service (EMAS Service and the
Portuguese families, for their support and enthusiasm
and for making this booklet possible.
Estrutura Educacional no Reino Unido
Idade
Classe
3-4
4-5
5-6
6-7
Berçário
Recepção
Primeiro Ano
Segundo Ano
7-8
8-9
9-10
10-11
Terceiro Ano
Quarto Ano
Quinto Ano
Sexto Ano
Estágio
Fundamentos
Estágio Chave
1
Estágio Chave
2
UK Education Structure
Age
Class
3-4
4-5
5-6
6-7
7-8
8-9
9-10
10-11
Nursery
Reception
Year 1
Year 2
Year 3
Year 4
Year 5
Year 6
Stage
Foundation
Key Stage 1
Key Stage 2
The Early Years Portuguese Booklet Project
A Brazilian parent and children at a Playgroup in
Lincoln
DISPOSIÇÃO D
O MATERNAL - VISTA GERAL
Tipos de serviços do Maternal







Berçarista- Berçarista autônomo trabalhando
em sua própria casa.
Registrado e
inspecionado pela Agência de Normas de
Educação (Ofsted);
‘Playgroup’ ou pré-escola - Pessoal treinado,
oferecendo meio período ou tempo integral de
cuidados. Registrados com Ofsted;
Creche - normalmente aberta o dia todo.
Pessoal treinado e registrado com Ofsted;
Escola maternal ou berçário - aberto em
horários variáveis, normalmente durante as
horas escolares. Pessoal treinado e registrado
com Ofsted;
Grupos de atividades extra curriculares Programados entre as horas escolares para
crianças em idade escolar.
Monitores
treinados e registrados com Ofsted;
Centro de Recreação Infantil - disponível
em algumas regiões oferecem durante o dia
inteiro assistência e educação infantil, saúde
& apoio familiar, assim como conselho e
informação aos pais. Pessoal treinado e
registrado com Ofsted;
Babá ou Ama - alguém que você emprega
para cuidar da sua criança. Às vezes treinado,
porém não registrado. Assim, tenha certeza de
ter referências.
EARLY YEARS PROVISION AN OVERVIEW
Types of early years settings







Childminder – self-employed child carers
working in their own homes. Registered
with and inspected by the Office for
Standards in Education (Ofsted);
Playgroup or pre-school – trained staff
offering part or full-time care. Registered
with Ofsted;
Day nursery – usually open all day. Trained
staff. Registered with Ofsted;
Nursery school or nursery class – open at
variable times usually during school hours.
Trained staff. Registered with Ofsted;
After school clubs and holiday play
schemes – fit around school hours for school
age children.
Trained play workers.
Registered with Ofsted;
Children’s Centre – available in some areas
offering all day childcare, early education,
health & family support as well as advice and
information for parents. Trained staff.
Registered with Ofsted;
Nanny – someone you employ to look after
your child.
Sometimes trained but not
registered – so make sure you take up
references.
Algumas Creches e Berçaristas aceitam crianças a
partir de 1 mês e duas semanas de idade. Grupos de
atividades e pré-escolas aceitam crianças a partir dos
dois anos. Todos eles dão oportunidades para que as
crianças brinquem e aprendam. Alguns têm fundo do
governo para fornecer até 5 sessões por semana para
crianças de 3 a 5 anos de idade, durante os períodos
escolares.
O Serviço de Informação à Família (FIS) poderá lhe
dar uma lista de lugares com os serviços disponíveis
em sua área local. Você pode se informar telefonando
no 0800 1951635, ou escrever um e-mail para o
[email protected], ou ainda visitar o site deles
na internet no www.lincolnshire.gov.uk/fis .
Quando você achar os serviços em sua área, você
pode visitá-los. Algumas perguntas para serem feitas
ao serviço: 1. Eu tenho que pagar para minha criança vir
aqui?
2. A quantas sessões minha criança pode assistir
por semana?
3. Este serviço é registrado pelo Ofsted?
4. Quando seu serviço foi inspecionado pela
última vez pelo Ofsted?
Some Day Nurseries and Childminders take
children from six weeks old. Playgroups and
Pre school settings take children from 2 years
old. They all provide opportunities for
children to play and learn. Some have
government funding to provide 3-5 year old
with up to 5 sessions a week during school
term times.
The Family Information Service (FIS) will be able to
give you a list of settings in your local area. You can
phone them on 0800 1951635, e-mail them on
[email protected] or visit their website at
www.lincolnshire.gov.uk/fis
When you have found out about the settings in your
area you can visit them. Some questions to ask the
setting:1. Do I have to pay for my child to come here?
2. How many sessions can my child attend every
week?
3. Is your setting registered with Ofsted?
4. When was your setting last inspected by
Ofsted?
O que você pode esperar da escola do
maternal?

Que os funcionários tenham como meta
atender as necessidades individuais da sua
criança;

Que as atividades incluam jogos e tempo para
descanso; e

Que haja uma gama de brinquedos, livros e
equipamentos para jogos.
Como você pode ajudar sua criança a se
inserir na escola?
Ajuda se você puder:

inicialmente ficar com sua criança;

falar com os funcionários sobre qualquer
necessidade individual que sua criança possa
a ter em relação a saúde, religião, cultura,
idioma etc.; e

ter um interesse ativo, como ajudar em
excursões de um dia. Às vezes, você pode ser
convidado a vir à escola com sua criança para
eventos especiais como, por exemplo, jogos
ou dias de esporte. Os pais são fortemente
incentivados a tomar parte nas atividades
organizadas pela escola de forma que eles
possam ter um maior envolvimento no
desenvolvimento das suas crianças.
What can you expect from an early years
setting?

staff who aim to meet the individual needs of
your child;

activities which include active play and rest
time; and

a range of toys, books and play equipment.
How can you help your child to settle?
It helps if you can:

initially stay with your child;

tell staff of any individual needs your child
may have in relation to health, religion,
culture, language etc.; and

take an active interest, such as helping out on
day trips. Sometimes you may be invited to
come to the setting with your child for special
events e.g. plays or sports day. Parents are
strongly encouraged to take part in activities
organized by the setting so that they can have
more
involvement
in
their
child’s
development.
ANTES DE SE INSCREVER NAS
ESCOLAS DO MATERNAL
O que procurar de qualidade na escola?
Para assegurar que esta é a escola certa para sua
criança, você pode usar os itens abaixo como
referência. Verifique se:
 a escola é segura, adequadamente iluminada e
mantém um bom padrão de higiene;

as crianças parecem estar alegres, contentes e
ativamente empenhadas no que elas estão
fazendo;

há uma larga e generosa gama de brinquedos
e equipamentos para as crianças brincarem;

há uma área tranqüila com iluminação
controlada, onde as crianças pequenas possam
descansar e dormir;

há uma área confortável onde as crianças
possam relaxar;

há brinquedos, livros e cartazes que reflitam e
promovam culturas diferentes de um modo
positivo;

há banheiros limpos, com bacias de tamanho
apropriado com toalhas de mão individuais,
ou fornecidas individualmente;

há uma área de recreação ao ar livre, segura e
protegida; e

há espaço adequado para crianças jogarem e
aprenderem.
BEFORE APPLYING TO
EARLY YEARS SETTING
What to look for in a quality setting?
To ensure that this is the right setting for your child,
you may want to use the points below as a check list:

the setting is safe, adequately lit and
maintains a good standard of hygiene;

children appear to be happy, content and
actively engaged with what they are doing;

there is a broad range and generous supply of
toys and equipment that children can play
with;

there is a calm area with subdued lighting
where young children can rest and sleep;

there is a comfortable area where children can
relax;

there are toys, books and displays that reflect
and promote different cultures in a positive
way;

there are clean, appropriately sized toilets and
hand basins with individual or disposable
hand towels provided;

there is a secure and safe outdoor recreation
area; and

there is adequate personal space for children
to play and learn.
Preparando sua criança
Você pode ajudar sua criança das seguintes maneiras:

Crie situações para que sua criança se misture
com os outros adultos e com outras crianças
fora de casa;

acostume sua criança a ser deixada sem você;

ensine sua criança a pedir ajuda e a expressar
necessidades importantes como, por exemplo,
ir ao banheiro, ou quando ela se sinta
indisposta, ou queira tentar algo novo;

elogie e estimule a compartilhar com os
outros;

estimule boas maneiras, o cuidado com os
brinquedos e pertences, e ensine que se espera
dela que limpe os brinquedos depois de usar;

Eduque sua criança a usar o banheiro sozinha
e a entender a importância de dar descarga e
de lavar as mãos;

encoraje sua criança a se trocar sozinha

encoraje sua criança a falar claramente e a
pedir por suas necessidades;

olhe e fale sobre o mundo ao seu redor;

estimule sua criança a responder as perguntas
com palavras em lugar de gestos ou com os
ombros – encoraje-a a usar 'por favor' e
'obrigado', assim como, a se acostumar, às
vezes, a ouvir"não" como resposta;
Preparing your child
You can help your child in the following ways:

make opportunities for your child to mix with
other adults and children outside your home;

accustom your child to being left without you;

teach your child to ask for help and express
important needs e.g. when s/he needs the
toilet, feels unwell or wants to try something
new;

praise and encourage sharing with others;

encourage good manners, care of toys and
belongings and expect them to clear up toys
after use;

enable your child to use the toilet
independently and understand the importance
of flushing the toilet and washing hands;

encourage your child to dress and undress
him/herself;

encourage your child to speak clearly and ask
for what s/he needs;

look at and talk about the world around you;

encourage them to answer questions with
words rather than nods and shrugs –
encourage them to use ‘please’ and ‘thank
you’ as well as get used to hearing “no” for
an answer sometimes;

os pais são aconselhados a ter certeza de que
as vacinações das suas crianças estão em dia.
Se você estiver inserto, fale com seu médico
ou assistente de saúde; e

é sempre melhor usar o idioma nativo da
criança ao prepará-la para ir a uma escola do
maternal.
Lembre-se que todas as crianças se desenvolverão em
ritmos diferentes, assim não se preocupe se sua
criança não puder fazer tudo.

parents are advised to make sure that their
child’s vaccinations are up to date. If you are
unsure then contact your doctor or health
visitor; and

it is always better to use your child’s home
language in preparing him/her to go to an
early years setting.
Remember that all children will develop at different
rates, so do not worry if your child cannot do all of
these.
ADMISSÃO
Admissão para o maternal
Em alguns lugares as crianças são elegíveis para
cursar o maternal de graça por volta dos três anos de
idade. Os pais são fortemente encorajados a se
inscreverem diretamente no local, antes da criança
completar três anos. A demanda por lugares no
berçário e nas aulas públicas locais é alta.
Todas as instituições tentarão satisfazer as
necessidades de todas as crianças. Para crianças com
necessidades adicionais, as instituições poderão obter
apoio e orientação do Serviço de Apoio no Maternal.
Os outros serviços que podem ajudar são o Serviço do
EMAS e o Serviço de Associação de Pais.
Documentos requeridos para admissão
A instituição pode exigir que você mostre documentos
que confirmem a idade e elegibilidade da sua criança.
Estes podem ser um passaporte, certidão de
nascimento, ou carta que mostrem que você tem o
direito de residir no Reino Unido.
ADMISSION
Admission to early years setting
In some settings children become eligible for free
early years provision at around three years old.
Parents are strongly encouraged to apply directly to
the setting well before the child turns three. Demand
for places at local authority nursery settings and
classes is high.
All settings will try to meet the needs of all children.
For children with additional needs, settings can get
support and advice from the Early Years Support
Service.
Other services who can help are the EMAS Service
and the Parent Partnership Service.
Documents required for admission
The setting may require you to show them documents
which confirm the age and eligibility of your child.
This may be a passport, birth certificate or letter
showing that you have the right to reside in the UK.
POR DENTRO DO MATERNAL
Uma sessão típica dura aproximadamente 2 horas e
meia.
Podendo incluir:

chamada para registrar a freqüência da
criança;

atividades como:
jogos com água e areia, quebra-cabeças, jogos
de matemática e idioma, pintura, corte e
colagem, blocos de construção, jogos de
computador e atividades de desenho;

tempo para lanche (leite e frutas/legumes);

jogos ao ar livre (bicicletas, artefatos, etc); e

tempo para história, canções / versos infantis.
AT THE EARLY YEARS SETTING
A typical session lasts approximately 2 ½ hours.
It may include:

registration to record the child’s attendance;

activities such as:
sand & water play, puzzles, mathematical and
language games, painting, cutting & sticking
collage, construction blocks, computer games
and drawing activities;

snack time (milk and fruit/vegetable);

outdoor play (bikes, large equipment etc); and

story time, singing songs/ nursery rhymes.
Períodos
Estes períodos não se aplicam para os berçaristas e
Creches.
Período
1º Período
2º Período
Data
Começo de setembro - meio/final de
outubro
Começo de novembro - terceira
semana de dezembro
3º Período
Começo de janeiro - meio de fevereiro
4º Período
Fim de fevereiro - fim de março /
Começo de abril
5º Período
Meio de abril - fim de maio
6º Período
Começo de junho para o fim de julho
Roupa adequada
As crianças brincam com pintura, areia, água e cola.
Se elas estiverem usando as suas melhores roupas,
elas podem acabar ficando preocupados em não
estragá-las. Serão fornecidos aventais para as crianças,
mas tente vesti–las com roupas adequadas para estas
atividades.
As escolas mantêm roupas disponíveis para o caso de
que sua criança tenha algum incidente. Por favor,
devolva as roupas à escola lavadas e secas.
É mais prático mandar sua criança à escola em roupas
nas quais ela se sinta confortável e que sejam fáceis
de ela lidar.
Velcros são mais fáceis lidar do que laços e botões.
Terms
Term times will not apply to childminders and Day
Nurseries.
Term
Date
Term 1
Start of September – mid/end of October
Term 2
Start of November - third week of
December
Term 3
Start of January – mid February
Term 4
End of February – end of March / Start
of April
Term 5
Mid April – end of May
Term 6
Start of June towards the end of July
Suitable clothing
Children play with paint, sand, water and glue. If
they are wearing their best clothes they may worry
about spoiling them. Children will be provided with
aprons, but try to send your child in clothes suitable
for these activities.
Settings keep spare clothes in case your child has an
accident. Please return them to the setting when you
have washed and dried them.
It is more practical to send your child to the setting in
clothes that they feel comfortable in and that are easy
for them to manage.
Velcro fasteners and poppers are easier to manage
than laces and buttons.
Doença
Por favor, informe a escola se sua criança estiver
doente e se você não a estiver trazendo neste dia. Se
sua criança tiver uma doença que possa ser passada
para os outros, deixe-a em casa até que se recuperar
completamente.
Se sua criança estiver bem o suficiente para voltar,
mas precisa completar a prescrição de medicamento,
fale com a escola para organizar isto.
Ausência
A escola de maternal tem que receber uma mensagem
por escrito, ou um telefonema, de você lhes falando o
motivo da ausência da sua criança. Você também tem
que informar a escola por escrito, se você estiver
pretendendo sair de férias durante o período escolar.
As escolas de maternal não aconselham os pais a
solicitarem mais de dez dias de licença em um ano,
durante o período de aulas. Se sua criança for se
ausentar por um tempo prolongado, por exemplo,
umas férias longas, fale com a escola antes de você
tirar suas férias.
Lanche
São freqüentemente oferecidos para as crianças um
pedaço de fruta, ou legume e uma bebida durante a
sessão.
Transporte
O Conselho do Município de Lincolnshire não provê
transporte para as crianças irem ao Maternal.
Illness
Please inform the setting if your child is ill and you
will not be bringing him/her in that day. If your child
has an illness that could be passed on to others, keep
him or her at home until s/he is fully recovered.
If your child is well enough to return but needs to
complete a course of medication, talk to the setting
first to arrange this.
Absence
The early years setting must receive a written or
telephone message from you telling them why your
child is away. You must also inform the setting in
writing if you are intending to go on holiday during
term time. Early years setting discourages parents
from applying for more than ten days leave of absence
a year during term time. If your child is going to be
away for an extended time, e.g. a long holiday, talk to
the setting before you take your holiday.
Snack
Children are often provided with a piece of fruit or
vegetable and a drink during the session.
Transport
Lincolnshire County Council does not provide
transport to children attending early years settings.
DÚVIDAS QUE VOCÊ PODE TER
Dúvidas gerais
O maternal da sua criança é muito importante. Todas
as crianças se desenvolvem de modos diferentes e
aprendem em ritmos diferentes. É possível que sua
criança fale mais de um idioma, ou que esteja
aprendendo a falar o inglês. O Serviço do EMAS e os
Membros
da
Comunidade
Portuguesa
em
Lincolnshire aconselham que os pais usem o idioma
mãe ao falar com suas crianças.
O inglês como um idioma adicional não será
considerado como uma necessidade educacional
especial. O Serviço do EMAS orientará você e a
escola em como incluir sua criança, se ela não tiver o
inglês fluente.
Você também pode ter dúvidas quanto a:

fala;

alimentação;

treinamento do uso do banheiro;

andar;

se dar com os outros;

escutar;

comportamento;

visão; ou

audição
CONCERNS YOU MAY HAVE
General concerns
Your child’s early years are very important. All
children develop in different ways and learn at
different rates. It is possible that your child speaks
more than one language, or is learning how to speak
English.
The EMAS Service and Lincolnshire
Chinese Community Supporters encourage parents to
use their home language when speaking to their
children.
Having English as an additional language will not be
considered as having a special educational need. The
EMAS Service will provide advice to you and the
setting on how to include your child, who may not be
fluent in English.
You may also have concerns about:

talking;

feeding;

toilet training;

walking;

getting on with others;

listening;

behaviour;

vision; or

hearing.
Há muitas pessoas com que você pode falar sobre
suas dúvidas, e que podem lhe ajudar e orientar. Estas
podem ser seus amigos e parentes, assistentes de
saúde, assistentes sociais, médicos ou os funcionários
do maternal.
Falar com estas pessoas pode lhe dar algumas idéias
sobre como ajudar sua criança, inclusive sobre:

atividades de jogos para seu filho em casa e
na escola de maternal; e

como tomar nota sobre o progresso da sua
criança
O Serviço de Sociedade de Pais proporciona
informação, ajuda e orientação aos pais de crianças
com necessidades especiais e você pode contatá-los
no 01522 553351.
There are many people who you can talk to about
your concerns, and who are able to give you help and
advice. These may include friends and relatives,
health visitors, social workers, doctors and early years
staff.
Talking to these people can give you some ideas
about how to help your child, including:

play activities for your child at home and in
his or her early years setting; and

keeping a note of your child’s progress
The Parent Partnership Service provides information,
support and advice to parents of children with special
needs and you can contact them on 01522 553351.
Racismo e constrangimento racial
O Ato de Relações Raciais de 1976 e a Emenda do
Ato de Relações Raciais (2000) fazem com que a
discriminação racial seja ilegal. Através de lei, as
Autoridades locais e as escolas têm que prover
serviços que sejam justos e que promovam
oportunidades iguais a todos.
O que fazer se você ou sua criança forem
envolvidas em um incidente racista?
Racismo e constrangimento racial são assuntos que
podem causar muita angústia à família e podem afetar
a educação da criança. Então, não tenha medo de
perguntar à escola sobre política deles a respeito.
O que você deve fazer:



Relate o que está acontecendo ao
diretor da escola,
Peça que o incidente seja investigado
pelo corpo diretor, se apropriado; e
caso você não se sinta à vontade de
relatar o incidente à escola, fale então
com um membro da Comunidade
Portuguesa sobre formas de ajuda e
orientação.
Contatos: Conselho de Igualdade Racial em
Lincolnshire (LREC) tel. 01522 551680, ou
Membros da Comunidade Portuguesa através
do Serviço do EMAS, ou ainda o Serviço de
Associação de Pais.
Racism and Racial Harassment
The Race Relations Act 1976 and the Race Relations
Amendment Act (2000) make it illegal to discriminate
on the ground of race. By law, local education
authorities and early years settings must provide
services which are fair and promote equal
opportunities.
What to do if you or your child is involved in a
racist incident?
Racism and racial harassment are issues which can
cause a great deal of distress for the family and can
affect the child’s education. Therefore do not be
afraid to ask the setting for their policy on dealing
with racism and racial harassment should it occur.
What you should do:
 report what has happened to the head of the
setting;

ask for the incident to be investigated by the
management body if appropriate; and

if you feel you are unable to approach the
early years setting, then speak to a Chinese
Community Supporter for help and advice.
Contact: Lincolnshire Racial Equality Council
(LREC) on 01522 551680 or Community
Supporters via the EMAS Service or the Parent
Partnership Service.
PERGUNTAS FREQÜENTES
Eu posso levar alguém comigo para falar com o
funcionário responsável?
Sim, você pode levar um amigo, um parente ou
alguém em quem você confie como intérprete, ou para
te ajudar.
Quando minha criança pode começar?
Diferentes escolas de maternal aceitam crianças em
diferentes idades. Por favor, veja as páginas 3 e 18.
É obrigatório que minha criança freqüente o
maternal?
Não, não é obrigatório que sua criança assista ao
maternal. O ensino obrigatório começa aos 5 anos de
idade.
Eu tenho que pagar?
Para alguns lugares de maternal haverá um custo.
Fale com as escolas para detalhes.
Quanto tempo duram as sessões?
As sessões variam, mas normalmente
aproximadamente 2 horas e meia.
duram
Eu estou restrito as escolas da minha área?
Não.
Onde eu posso adquirir ajuda para preencher os
formulários de inscrição?
Você pode pedir ajuda na escola em que você estiver
se inscrevendo. Alternativamente, contate os
Membros
de
Comunidade
Portuguesa
em
Lincolnshire, através do Serviço do EMAS, ou através
do Serviço de Associação de Pais.
Formatted: Space Before: 3
pt
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Can I take someone with me to talk to the key
worker?
Yes, you can take a friend, a relative or someone who
you trust to interpret for you or support you.
When can my child start?
Different early years settings accept children at
different ages. Please refer to pages 3 and 18.
Is it compulsory for my child to attend an early
years setting?
No, it is not compulsory for your child to attend an
early years setting. Compulsory education starts at 5
years old.
Do I have to pay?
For some early years settings there will be a charge.
Speak to the early years setting for details.
How long are the sessions?
These vary, but usually last about 2 ½ hours.
Am I restricted to the settings in my area?
No.
Where can I get help to fill in application forms?
You may ask for help from the setting that you are
applying to. Alternatively, contact the Lincolnshire
Chinese Community Supporters via the EMAS
Service or the Parent Partnership Service.
Eu posso me inscrever em mais de uma escola?
Sim, você pode se inscrever em mais de uma escola.
Eu serei elegível para transporte grátis?
Não, transporte grátis não está disponível às crianças
menores de cinco anos.
Há pratos quentes disponível nas escolas?
Normalmente não, mas alguns berçaristas, ou algumas
escolas podem prover este serviço a um custo
adicional.
Can I apply to more than one setting?
Yes, you may apply to more than one setting.
Will I be eligible for free transport?
No, free transport is not available to children under
five.
Are there hot meals available in settings?
No, not usually, but child minders or some settings
may provide this service at an additional cost.
CONTATOS ÚTEIS
USEFUL CONTACTS
Serviço de Apoio as Minorias Étnicas (EMAS
Service) / Comunidade de Apoio - um serviço da
Autoridade local que apóia os alunos de origens
étnicas minoritárias nas escolas
Ethnic Minority Achievement Support Service
(EMAS Service) / Community Supporters – a
County Council service supporting pupils from an
ethnic minority background in school
Tel: 01427 787190
Serviço de Associação de Pais / Comunidade de
Apoio trabalhando junto para atender as necessidades
especiais em Lincolnshire
Parent
Partnership
Service
/Community
Supporters – working together to meet special
educational needs in Lincolnshire
Tel: 01522 553351
Grupo de Serviços para Necessidades
Educacionais Especiais
Special Educational Needs Services Group
Tel: 01522 553332
Serviço de Informação à Família
Family Information Service (FIS)
Telefone grátis / Freephone: 0800 1951635
Conselho de Igualdade Racial de Lincolnshire
Lincolnshire Racial Equality Council
Tel: 01522 551680
Apêndice I Procedimento para
Reclamações
Appendix I Complaint Procedure
Você precisa de intérprete?
Do you need an interpreter?
Sim Yes
Não No
Contate a Comunidade de
Apoio Portuguesa para
Ajuda.
Contact the Potruguese
Community Supporters for
help.
Aborde o responsável e
discuta o problema. O
problema se resolveu?
Approach the key worker and
discuss the problem. Has the
problem been resolved?
Sim Yes
Sim
Yes
Discuta o problema com o diretor. O
problema se resolveu?
Approach the setting manager and
discuss the problem. Has the problem
been resolved?
Contate o corpo administrativo por escrito
sobre seu problema Contact the
management body in writing with your
problem.
Não No
Não
No
Apêndice II Sobre a pré-escola da sua
criança
(Modelo de carta a ser usada pela escola e pelos pais)
Appendix II About your child’s preschool setting
(Sample letter to be used by setting and parent)
Bem vindo a / Welcome to
……………………………….
Telefone da Escola / Setting telephone number
………………………………
O responsável por sua criança é / Your child’s
key worker is
…………………………….
Seu filho estará entrando na / Your child will be
coming in the
Sessão da manhã
morning session
manhã……...…a.m. manhã……...…a.m.
Sessão da tarde
afternoon session
tarde..……….p.m.tarde..……….p.m.
Por favor, traga e pegue sua criança na hora certa. No
caso de uma emergência, se você for se atrasar, ou se
alguém diferente for pegar a sua criança, por favor,
informe a escola.
Please bring and collect your child on time. In an
emergency please telephone the setting if you are
going to be late or if someone different will be
collecting your child.
Apêndice III Informando à escola que
sua criança não irá comparecer
(Modelo de carta a ser usada pelos pais)
Appendix III Informing the setting that
your child will not be attending
(Sample letter to be used by parents)
Data Date: ____/_____/_____
Caro (a) Dear: _____________
Eu gostaria de informar que minha criança não
vai freqüentar a escola devido a (fale o motivo):
I would like to inform you that my child will not
be attending due to (give reason):
_______________________________________
_______________________________________
Nome da Criança Name of child:
_______________________________________
Data da Ausência Date of absence:
_______________
Atenciosamente Yours truly
________________________
(Assinatura dos pais ou guardião Parent /
guardian signature)
Apêndice IV Requerendo /
Confirmando uma reunião
Appendix IV Requesting / Confirming a
meeting
(Modelo de carta a ser usada pelos pais / Sample letter
to be used by parent)
Data Date: _____/_____/_____
Eu gostaria de marcar uma reunião com
I would like to make an appointment with
(
) O responsável pela minha criança
/ my child’s key worker
(
) O diretor / gerente da pré-escola /
the pre-school leader / manager
(
) O responsável e o diretor / gerente
da pré-escola da minha criança /
my child’s key worker and the
pre-school leader/manager
Nome da criança
My child’s name:_________________________
Pais ou Guardião Parent / guardian
………………………………………………........
(Exemplo de carta a ser usada pela escola Sample
letter to be used by setting)
Caros Pais / Dear Parent
Uma reunião foi marcada para que você
compareça: / A meeting has been arranged for
you to attend:
Data Date: _________ Hora Time: ___________
Este folheto foi possível graças à ajuda da
Comunidade Portuguesa em Lincolnshire e a ajuda e
o apoio das seguintes organizações:
This booklet is made possible with the help of the
Portuguese community in Lincolnshire and the
assistance and support of the following organisations:
Ethnic Minority Achievement Support Service
Supporting Ethnic Minority Pupils in Schools
Boston Children’s Centre Network
Agradecimentos especiais a Calvin Chan 9 anos, pelo
desenho de capa e a Nisha Chandar-Nair 5 anos, pelos
desenhos no nosso folheto.
A special thanks to Calvin Chan aged 9, for the design
of the front cover and Nisha Chandar-Nair aged 5, for
providing drawings for our booklet.
Produced by
Lincolnshire Chinese Community Supporters
Translated by Portuguese Community Supporters

Documentos relacionados