Adobe PDF - Early years booklet portuguese
Transcrição
Adobe PDF - Early years booklet portuguese
O Maternal The Early Years Um guia para pais com crianças de 0 a 4 anos A guide for parents with children 0 - 4 years Português / Inglês Portuguese / English Índice Contents 1 Prefácio / Foreword Estrutura Educacional no Reino Unido / UK Education Structure 3 Provisão no Maternal Early / Years Provision Uma vista Geral / An Overview Antes de se Inscrever para o Maternal Before Applying to Early Years Settings Admissão / Admission Por dentro do Maternal At the Early Years Setting Dúvidas que você pode ter / Concerns You May Have 5 11 17 19 25 Perguntas freqüentes / Frequently Asked Questions 31 Contatos Úteis /Useful Contacts 35 Apêndice I– Procedimentos para Reclamações Appendix I - Complaint Procedure 36 Apêndice II – Modelo de carta sobre a pré-escola da sua criança Appendix II – Sample Letter About Your Child’s Pre-school Setting Apêndice III – Modelo de carta informando sobre as aulas que sua criança não poderá comparecer Appendix III - Sample Letter Informing the Setting That Your Child Will Not Be Attending 37 38 Apêndice IV – Requisitando / Confirmando uma reunião Appendix IV- Requesting /Confirming a Meeting 39 Prefácio Este folheto é dedicado a todos os pais ou tutores, que tiveram dificuldade em acessar o sistema de ensino, devido a uma barreira idiomática. O folheto tem como meta ajudar os pais, as instituições de pré-escola e os intérpretes a transpor as dificuldades relativas à comunicação, fornecendo informação útil sobre o ensino de maternal em Lincolnshire e explicando como sua criança pode acessá-lo. Nós esperamos que este folheto contribua para prover uma qualidade de vida melhor para todos os membros da Comunidade Portuguesa. Entendemos e reconhecemos a frustração tanto das escolas, como das famílias, em achar um ponto comum para se comunicarem e esperamos, de algum modo, construir uma plataforma para que outros a sigam. Nós gostaríamos de agradecer The Ethnic Minority Achievement Support Service (EMAS Service) e as famílias, pelo tempo dispensado, apoio e encorajamento que tornaram este folheto possível. Foreword This booklet is dedicated to all parents/guardians who have found difficulty in accessing the education system because of a language barrier. It is intended to help parents, the pre-school settings and the interpreters to bridge the gap in communication by providing useful information about early years provision for children in Lincolnshire and explaining how your child can access this. We hope this booklet will contribute towards providing a better quality of life for all members of the Chinese Community. We understand and acknowledge the frustration of both settings and families in finding a common ground to communicate and hope this will go some way in setting a platform for others to follow. We would like to thank The Ethnic Minority Achievement Support Service (EMAS Service and the Portuguese families, for their support and enthusiasm and for making this booklet possible. Estrutura Educacional no Reino Unido Idade Classe 3-4 4-5 5-6 6-7 Berçário Recepção Primeiro Ano Segundo Ano 7-8 8-9 9-10 10-11 Terceiro Ano Quarto Ano Quinto Ano Sexto Ano Estágio Fundamentos Estágio Chave 1 Estágio Chave 2 UK Education Structure Age Class 3-4 4-5 5-6 6-7 7-8 8-9 9-10 10-11 Nursery Reception Year 1 Year 2 Year 3 Year 4 Year 5 Year 6 Stage Foundation Key Stage 1 Key Stage 2 The Early Years Portuguese Booklet Project A Brazilian parent and children at a Playgroup in Lincoln DISPOSIÇÃO D O MATERNAL - VISTA GERAL Tipos de serviços do Maternal Berçarista- Berçarista autônomo trabalhando em sua própria casa. Registrado e inspecionado pela Agência de Normas de Educação (Ofsted); ‘Playgroup’ ou pré-escola - Pessoal treinado, oferecendo meio período ou tempo integral de cuidados. Registrados com Ofsted; Creche - normalmente aberta o dia todo. Pessoal treinado e registrado com Ofsted; Escola maternal ou berçário - aberto em horários variáveis, normalmente durante as horas escolares. Pessoal treinado e registrado com Ofsted; Grupos de atividades extra curriculares Programados entre as horas escolares para crianças em idade escolar. Monitores treinados e registrados com Ofsted; Centro de Recreação Infantil - disponível em algumas regiões oferecem durante o dia inteiro assistência e educação infantil, saúde & apoio familiar, assim como conselho e informação aos pais. Pessoal treinado e registrado com Ofsted; Babá ou Ama - alguém que você emprega para cuidar da sua criança. Às vezes treinado, porém não registrado. Assim, tenha certeza de ter referências. EARLY YEARS PROVISION AN OVERVIEW Types of early years settings Childminder – self-employed child carers working in their own homes. Registered with and inspected by the Office for Standards in Education (Ofsted); Playgroup or pre-school – trained staff offering part or full-time care. Registered with Ofsted; Day nursery – usually open all day. Trained staff. Registered with Ofsted; Nursery school or nursery class – open at variable times usually during school hours. Trained staff. Registered with Ofsted; After school clubs and holiday play schemes – fit around school hours for school age children. Trained play workers. Registered with Ofsted; Children’s Centre – available in some areas offering all day childcare, early education, health & family support as well as advice and information for parents. Trained staff. Registered with Ofsted; Nanny – someone you employ to look after your child. Sometimes trained but not registered – so make sure you take up references. Algumas Creches e Berçaristas aceitam crianças a partir de 1 mês e duas semanas de idade. Grupos de atividades e pré-escolas aceitam crianças a partir dos dois anos. Todos eles dão oportunidades para que as crianças brinquem e aprendam. Alguns têm fundo do governo para fornecer até 5 sessões por semana para crianças de 3 a 5 anos de idade, durante os períodos escolares. O Serviço de Informação à Família (FIS) poderá lhe dar uma lista de lugares com os serviços disponíveis em sua área local. Você pode se informar telefonando no 0800 1951635, ou escrever um e-mail para o [email protected], ou ainda visitar o site deles na internet no www.lincolnshire.gov.uk/fis . Quando você achar os serviços em sua área, você pode visitá-los. Algumas perguntas para serem feitas ao serviço: 1. Eu tenho que pagar para minha criança vir aqui? 2. A quantas sessões minha criança pode assistir por semana? 3. Este serviço é registrado pelo Ofsted? 4. Quando seu serviço foi inspecionado pela última vez pelo Ofsted? Some Day Nurseries and Childminders take children from six weeks old. Playgroups and Pre school settings take children from 2 years old. They all provide opportunities for children to play and learn. Some have government funding to provide 3-5 year old with up to 5 sessions a week during school term times. The Family Information Service (FIS) will be able to give you a list of settings in your local area. You can phone them on 0800 1951635, e-mail them on [email protected] or visit their website at www.lincolnshire.gov.uk/fis When you have found out about the settings in your area you can visit them. Some questions to ask the setting:1. Do I have to pay for my child to come here? 2. How many sessions can my child attend every week? 3. Is your setting registered with Ofsted? 4. When was your setting last inspected by Ofsted? O que você pode esperar da escola do maternal? Que os funcionários tenham como meta atender as necessidades individuais da sua criança; Que as atividades incluam jogos e tempo para descanso; e Que haja uma gama de brinquedos, livros e equipamentos para jogos. Como você pode ajudar sua criança a se inserir na escola? Ajuda se você puder: inicialmente ficar com sua criança; falar com os funcionários sobre qualquer necessidade individual que sua criança possa a ter em relação a saúde, religião, cultura, idioma etc.; e ter um interesse ativo, como ajudar em excursões de um dia. Às vezes, você pode ser convidado a vir à escola com sua criança para eventos especiais como, por exemplo, jogos ou dias de esporte. Os pais são fortemente incentivados a tomar parte nas atividades organizadas pela escola de forma que eles possam ter um maior envolvimento no desenvolvimento das suas crianças. What can you expect from an early years setting? staff who aim to meet the individual needs of your child; activities which include active play and rest time; and a range of toys, books and play equipment. How can you help your child to settle? It helps if you can: initially stay with your child; tell staff of any individual needs your child may have in relation to health, religion, culture, language etc.; and take an active interest, such as helping out on day trips. Sometimes you may be invited to come to the setting with your child for special events e.g. plays or sports day. Parents are strongly encouraged to take part in activities organized by the setting so that they can have more involvement in their child’s development. ANTES DE SE INSCREVER NAS ESCOLAS DO MATERNAL O que procurar de qualidade na escola? Para assegurar que esta é a escola certa para sua criança, você pode usar os itens abaixo como referência. Verifique se: a escola é segura, adequadamente iluminada e mantém um bom padrão de higiene; as crianças parecem estar alegres, contentes e ativamente empenhadas no que elas estão fazendo; há uma larga e generosa gama de brinquedos e equipamentos para as crianças brincarem; há uma área tranqüila com iluminação controlada, onde as crianças pequenas possam descansar e dormir; há uma área confortável onde as crianças possam relaxar; há brinquedos, livros e cartazes que reflitam e promovam culturas diferentes de um modo positivo; há banheiros limpos, com bacias de tamanho apropriado com toalhas de mão individuais, ou fornecidas individualmente; há uma área de recreação ao ar livre, segura e protegida; e há espaço adequado para crianças jogarem e aprenderem. BEFORE APPLYING TO EARLY YEARS SETTING What to look for in a quality setting? To ensure that this is the right setting for your child, you may want to use the points below as a check list: the setting is safe, adequately lit and maintains a good standard of hygiene; children appear to be happy, content and actively engaged with what they are doing; there is a broad range and generous supply of toys and equipment that children can play with; there is a calm area with subdued lighting where young children can rest and sleep; there is a comfortable area where children can relax; there are toys, books and displays that reflect and promote different cultures in a positive way; there are clean, appropriately sized toilets and hand basins with individual or disposable hand towels provided; there is a secure and safe outdoor recreation area; and there is adequate personal space for children to play and learn. Preparando sua criança Você pode ajudar sua criança das seguintes maneiras: Crie situações para que sua criança se misture com os outros adultos e com outras crianças fora de casa; acostume sua criança a ser deixada sem você; ensine sua criança a pedir ajuda e a expressar necessidades importantes como, por exemplo, ir ao banheiro, ou quando ela se sinta indisposta, ou queira tentar algo novo; elogie e estimule a compartilhar com os outros; estimule boas maneiras, o cuidado com os brinquedos e pertences, e ensine que se espera dela que limpe os brinquedos depois de usar; Eduque sua criança a usar o banheiro sozinha e a entender a importância de dar descarga e de lavar as mãos; encoraje sua criança a se trocar sozinha encoraje sua criança a falar claramente e a pedir por suas necessidades; olhe e fale sobre o mundo ao seu redor; estimule sua criança a responder as perguntas com palavras em lugar de gestos ou com os ombros – encoraje-a a usar 'por favor' e 'obrigado', assim como, a se acostumar, às vezes, a ouvir"não" como resposta; Preparing your child You can help your child in the following ways: make opportunities for your child to mix with other adults and children outside your home; accustom your child to being left without you; teach your child to ask for help and express important needs e.g. when s/he needs the toilet, feels unwell or wants to try something new; praise and encourage sharing with others; encourage good manners, care of toys and belongings and expect them to clear up toys after use; enable your child to use the toilet independently and understand the importance of flushing the toilet and washing hands; encourage your child to dress and undress him/herself; encourage your child to speak clearly and ask for what s/he needs; look at and talk about the world around you; encourage them to answer questions with words rather than nods and shrugs – encourage them to use ‘please’ and ‘thank you’ as well as get used to hearing “no” for an answer sometimes; os pais são aconselhados a ter certeza de que as vacinações das suas crianças estão em dia. Se você estiver inserto, fale com seu médico ou assistente de saúde; e é sempre melhor usar o idioma nativo da criança ao prepará-la para ir a uma escola do maternal. Lembre-se que todas as crianças se desenvolverão em ritmos diferentes, assim não se preocupe se sua criança não puder fazer tudo. parents are advised to make sure that their child’s vaccinations are up to date. If you are unsure then contact your doctor or health visitor; and it is always better to use your child’s home language in preparing him/her to go to an early years setting. Remember that all children will develop at different rates, so do not worry if your child cannot do all of these. ADMISSÃO Admissão para o maternal Em alguns lugares as crianças são elegíveis para cursar o maternal de graça por volta dos três anos de idade. Os pais são fortemente encorajados a se inscreverem diretamente no local, antes da criança completar três anos. A demanda por lugares no berçário e nas aulas públicas locais é alta. Todas as instituições tentarão satisfazer as necessidades de todas as crianças. Para crianças com necessidades adicionais, as instituições poderão obter apoio e orientação do Serviço de Apoio no Maternal. Os outros serviços que podem ajudar são o Serviço do EMAS e o Serviço de Associação de Pais. Documentos requeridos para admissão A instituição pode exigir que você mostre documentos que confirmem a idade e elegibilidade da sua criança. Estes podem ser um passaporte, certidão de nascimento, ou carta que mostrem que você tem o direito de residir no Reino Unido. ADMISSION Admission to early years setting In some settings children become eligible for free early years provision at around three years old. Parents are strongly encouraged to apply directly to the setting well before the child turns three. Demand for places at local authority nursery settings and classes is high. All settings will try to meet the needs of all children. For children with additional needs, settings can get support and advice from the Early Years Support Service. Other services who can help are the EMAS Service and the Parent Partnership Service. Documents required for admission The setting may require you to show them documents which confirm the age and eligibility of your child. This may be a passport, birth certificate or letter showing that you have the right to reside in the UK. POR DENTRO DO MATERNAL Uma sessão típica dura aproximadamente 2 horas e meia. Podendo incluir: chamada para registrar a freqüência da criança; atividades como: jogos com água e areia, quebra-cabeças, jogos de matemática e idioma, pintura, corte e colagem, blocos de construção, jogos de computador e atividades de desenho; tempo para lanche (leite e frutas/legumes); jogos ao ar livre (bicicletas, artefatos, etc); e tempo para história, canções / versos infantis. AT THE EARLY YEARS SETTING A typical session lasts approximately 2 ½ hours. It may include: registration to record the child’s attendance; activities such as: sand & water play, puzzles, mathematical and language games, painting, cutting & sticking collage, construction blocks, computer games and drawing activities; snack time (milk and fruit/vegetable); outdoor play (bikes, large equipment etc); and story time, singing songs/ nursery rhymes. Períodos Estes períodos não se aplicam para os berçaristas e Creches. Período 1º Período 2º Período Data Começo de setembro - meio/final de outubro Começo de novembro - terceira semana de dezembro 3º Período Começo de janeiro - meio de fevereiro 4º Período Fim de fevereiro - fim de março / Começo de abril 5º Período Meio de abril - fim de maio 6º Período Começo de junho para o fim de julho Roupa adequada As crianças brincam com pintura, areia, água e cola. Se elas estiverem usando as suas melhores roupas, elas podem acabar ficando preocupados em não estragá-las. Serão fornecidos aventais para as crianças, mas tente vesti–las com roupas adequadas para estas atividades. As escolas mantêm roupas disponíveis para o caso de que sua criança tenha algum incidente. Por favor, devolva as roupas à escola lavadas e secas. É mais prático mandar sua criança à escola em roupas nas quais ela se sinta confortável e que sejam fáceis de ela lidar. Velcros são mais fáceis lidar do que laços e botões. Terms Term times will not apply to childminders and Day Nurseries. Term Date Term 1 Start of September – mid/end of October Term 2 Start of November - third week of December Term 3 Start of January – mid February Term 4 End of February – end of March / Start of April Term 5 Mid April – end of May Term 6 Start of June towards the end of July Suitable clothing Children play with paint, sand, water and glue. If they are wearing their best clothes they may worry about spoiling them. Children will be provided with aprons, but try to send your child in clothes suitable for these activities. Settings keep spare clothes in case your child has an accident. Please return them to the setting when you have washed and dried them. It is more practical to send your child to the setting in clothes that they feel comfortable in and that are easy for them to manage. Velcro fasteners and poppers are easier to manage than laces and buttons. Doença Por favor, informe a escola se sua criança estiver doente e se você não a estiver trazendo neste dia. Se sua criança tiver uma doença que possa ser passada para os outros, deixe-a em casa até que se recuperar completamente. Se sua criança estiver bem o suficiente para voltar, mas precisa completar a prescrição de medicamento, fale com a escola para organizar isto. Ausência A escola de maternal tem que receber uma mensagem por escrito, ou um telefonema, de você lhes falando o motivo da ausência da sua criança. Você também tem que informar a escola por escrito, se você estiver pretendendo sair de férias durante o período escolar. As escolas de maternal não aconselham os pais a solicitarem mais de dez dias de licença em um ano, durante o período de aulas. Se sua criança for se ausentar por um tempo prolongado, por exemplo, umas férias longas, fale com a escola antes de você tirar suas férias. Lanche São freqüentemente oferecidos para as crianças um pedaço de fruta, ou legume e uma bebida durante a sessão. Transporte O Conselho do Município de Lincolnshire não provê transporte para as crianças irem ao Maternal. Illness Please inform the setting if your child is ill and you will not be bringing him/her in that day. If your child has an illness that could be passed on to others, keep him or her at home until s/he is fully recovered. If your child is well enough to return but needs to complete a course of medication, talk to the setting first to arrange this. Absence The early years setting must receive a written or telephone message from you telling them why your child is away. You must also inform the setting in writing if you are intending to go on holiday during term time. Early years setting discourages parents from applying for more than ten days leave of absence a year during term time. If your child is going to be away for an extended time, e.g. a long holiday, talk to the setting before you take your holiday. Snack Children are often provided with a piece of fruit or vegetable and a drink during the session. Transport Lincolnshire County Council does not provide transport to children attending early years settings. DÚVIDAS QUE VOCÊ PODE TER Dúvidas gerais O maternal da sua criança é muito importante. Todas as crianças se desenvolvem de modos diferentes e aprendem em ritmos diferentes. É possível que sua criança fale mais de um idioma, ou que esteja aprendendo a falar o inglês. O Serviço do EMAS e os Membros da Comunidade Portuguesa em Lincolnshire aconselham que os pais usem o idioma mãe ao falar com suas crianças. O inglês como um idioma adicional não será considerado como uma necessidade educacional especial. O Serviço do EMAS orientará você e a escola em como incluir sua criança, se ela não tiver o inglês fluente. Você também pode ter dúvidas quanto a: fala; alimentação; treinamento do uso do banheiro; andar; se dar com os outros; escutar; comportamento; visão; ou audição CONCERNS YOU MAY HAVE General concerns Your child’s early years are very important. All children develop in different ways and learn at different rates. It is possible that your child speaks more than one language, or is learning how to speak English. The EMAS Service and Lincolnshire Chinese Community Supporters encourage parents to use their home language when speaking to their children. Having English as an additional language will not be considered as having a special educational need. The EMAS Service will provide advice to you and the setting on how to include your child, who may not be fluent in English. You may also have concerns about: talking; feeding; toilet training; walking; getting on with others; listening; behaviour; vision; or hearing. Há muitas pessoas com que você pode falar sobre suas dúvidas, e que podem lhe ajudar e orientar. Estas podem ser seus amigos e parentes, assistentes de saúde, assistentes sociais, médicos ou os funcionários do maternal. Falar com estas pessoas pode lhe dar algumas idéias sobre como ajudar sua criança, inclusive sobre: atividades de jogos para seu filho em casa e na escola de maternal; e como tomar nota sobre o progresso da sua criança O Serviço de Sociedade de Pais proporciona informação, ajuda e orientação aos pais de crianças com necessidades especiais e você pode contatá-los no 01522 553351. There are many people who you can talk to about your concerns, and who are able to give you help and advice. These may include friends and relatives, health visitors, social workers, doctors and early years staff. Talking to these people can give you some ideas about how to help your child, including: play activities for your child at home and in his or her early years setting; and keeping a note of your child’s progress The Parent Partnership Service provides information, support and advice to parents of children with special needs and you can contact them on 01522 553351. Racismo e constrangimento racial O Ato de Relações Raciais de 1976 e a Emenda do Ato de Relações Raciais (2000) fazem com que a discriminação racial seja ilegal. Através de lei, as Autoridades locais e as escolas têm que prover serviços que sejam justos e que promovam oportunidades iguais a todos. O que fazer se você ou sua criança forem envolvidas em um incidente racista? Racismo e constrangimento racial são assuntos que podem causar muita angústia à família e podem afetar a educação da criança. Então, não tenha medo de perguntar à escola sobre política deles a respeito. O que você deve fazer: Relate o que está acontecendo ao diretor da escola, Peça que o incidente seja investigado pelo corpo diretor, se apropriado; e caso você não se sinta à vontade de relatar o incidente à escola, fale então com um membro da Comunidade Portuguesa sobre formas de ajuda e orientação. Contatos: Conselho de Igualdade Racial em Lincolnshire (LREC) tel. 01522 551680, ou Membros da Comunidade Portuguesa através do Serviço do EMAS, ou ainda o Serviço de Associação de Pais. Racism and Racial Harassment The Race Relations Act 1976 and the Race Relations Amendment Act (2000) make it illegal to discriminate on the ground of race. By law, local education authorities and early years settings must provide services which are fair and promote equal opportunities. What to do if you or your child is involved in a racist incident? Racism and racial harassment are issues which can cause a great deal of distress for the family and can affect the child’s education. Therefore do not be afraid to ask the setting for their policy on dealing with racism and racial harassment should it occur. What you should do: report what has happened to the head of the setting; ask for the incident to be investigated by the management body if appropriate; and if you feel you are unable to approach the early years setting, then speak to a Chinese Community Supporter for help and advice. Contact: Lincolnshire Racial Equality Council (LREC) on 01522 551680 or Community Supporters via the EMAS Service or the Parent Partnership Service. PERGUNTAS FREQÜENTES Eu posso levar alguém comigo para falar com o funcionário responsável? Sim, você pode levar um amigo, um parente ou alguém em quem você confie como intérprete, ou para te ajudar. Quando minha criança pode começar? Diferentes escolas de maternal aceitam crianças em diferentes idades. Por favor, veja as páginas 3 e 18. É obrigatório que minha criança freqüente o maternal? Não, não é obrigatório que sua criança assista ao maternal. O ensino obrigatório começa aos 5 anos de idade. Eu tenho que pagar? Para alguns lugares de maternal haverá um custo. Fale com as escolas para detalhes. Quanto tempo duram as sessões? As sessões variam, mas normalmente aproximadamente 2 horas e meia. duram Eu estou restrito as escolas da minha área? Não. Onde eu posso adquirir ajuda para preencher os formulários de inscrição? Você pode pedir ajuda na escola em que você estiver se inscrevendo. Alternativamente, contate os Membros de Comunidade Portuguesa em Lincolnshire, através do Serviço do EMAS, ou através do Serviço de Associação de Pais. Formatted: Space Before: 3 pt FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Can I take someone with me to talk to the key worker? Yes, you can take a friend, a relative or someone who you trust to interpret for you or support you. When can my child start? Different early years settings accept children at different ages. Please refer to pages 3 and 18. Is it compulsory for my child to attend an early years setting? No, it is not compulsory for your child to attend an early years setting. Compulsory education starts at 5 years old. Do I have to pay? For some early years settings there will be a charge. Speak to the early years setting for details. How long are the sessions? These vary, but usually last about 2 ½ hours. Am I restricted to the settings in my area? No. Where can I get help to fill in application forms? You may ask for help from the setting that you are applying to. Alternatively, contact the Lincolnshire Chinese Community Supporters via the EMAS Service or the Parent Partnership Service. Eu posso me inscrever em mais de uma escola? Sim, você pode se inscrever em mais de uma escola. Eu serei elegível para transporte grátis? Não, transporte grátis não está disponível às crianças menores de cinco anos. Há pratos quentes disponível nas escolas? Normalmente não, mas alguns berçaristas, ou algumas escolas podem prover este serviço a um custo adicional. Can I apply to more than one setting? Yes, you may apply to more than one setting. Will I be eligible for free transport? No, free transport is not available to children under five. Are there hot meals available in settings? No, not usually, but child minders or some settings may provide this service at an additional cost. CONTATOS ÚTEIS USEFUL CONTACTS Serviço de Apoio as Minorias Étnicas (EMAS Service) / Comunidade de Apoio - um serviço da Autoridade local que apóia os alunos de origens étnicas minoritárias nas escolas Ethnic Minority Achievement Support Service (EMAS Service) / Community Supporters – a County Council service supporting pupils from an ethnic minority background in school Tel: 01427 787190 Serviço de Associação de Pais / Comunidade de Apoio trabalhando junto para atender as necessidades especiais em Lincolnshire Parent Partnership Service /Community Supporters – working together to meet special educational needs in Lincolnshire Tel: 01522 553351 Grupo de Serviços para Necessidades Educacionais Especiais Special Educational Needs Services Group Tel: 01522 553332 Serviço de Informação à Família Family Information Service (FIS) Telefone grátis / Freephone: 0800 1951635 Conselho de Igualdade Racial de Lincolnshire Lincolnshire Racial Equality Council Tel: 01522 551680 Apêndice I Procedimento para Reclamações Appendix I Complaint Procedure Você precisa de intérprete? Do you need an interpreter? Sim Yes Não No Contate a Comunidade de Apoio Portuguesa para Ajuda. Contact the Potruguese Community Supporters for help. Aborde o responsável e discuta o problema. O problema se resolveu? Approach the key worker and discuss the problem. Has the problem been resolved? Sim Yes Sim Yes Discuta o problema com o diretor. O problema se resolveu? Approach the setting manager and discuss the problem. Has the problem been resolved? Contate o corpo administrativo por escrito sobre seu problema Contact the management body in writing with your problem. Não No Não No Apêndice II Sobre a pré-escola da sua criança (Modelo de carta a ser usada pela escola e pelos pais) Appendix II About your child’s preschool setting (Sample letter to be used by setting and parent) Bem vindo a / Welcome to ………………………………. Telefone da Escola / Setting telephone number ……………………………… O responsável por sua criança é / Your child’s key worker is ……………………………. Seu filho estará entrando na / Your child will be coming in the Sessão da manhã morning session manhã……...…a.m. manhã……...…a.m. Sessão da tarde afternoon session tarde..……….p.m.tarde..……….p.m. Por favor, traga e pegue sua criança na hora certa. No caso de uma emergência, se você for se atrasar, ou se alguém diferente for pegar a sua criança, por favor, informe a escola. Please bring and collect your child on time. In an emergency please telephone the setting if you are going to be late or if someone different will be collecting your child. Apêndice III Informando à escola que sua criança não irá comparecer (Modelo de carta a ser usada pelos pais) Appendix III Informing the setting that your child will not be attending (Sample letter to be used by parents) Data Date: ____/_____/_____ Caro (a) Dear: _____________ Eu gostaria de informar que minha criança não vai freqüentar a escola devido a (fale o motivo): I would like to inform you that my child will not be attending due to (give reason): _______________________________________ _______________________________________ Nome da Criança Name of child: _______________________________________ Data da Ausência Date of absence: _______________ Atenciosamente Yours truly ________________________ (Assinatura dos pais ou guardião Parent / guardian signature) Apêndice IV Requerendo / Confirmando uma reunião Appendix IV Requesting / Confirming a meeting (Modelo de carta a ser usada pelos pais / Sample letter to be used by parent) Data Date: _____/_____/_____ Eu gostaria de marcar uma reunião com I would like to make an appointment with ( ) O responsável pela minha criança / my child’s key worker ( ) O diretor / gerente da pré-escola / the pre-school leader / manager ( ) O responsável e o diretor / gerente da pré-escola da minha criança / my child’s key worker and the pre-school leader/manager Nome da criança My child’s name:_________________________ Pais ou Guardião Parent / guardian ………………………………………………........ (Exemplo de carta a ser usada pela escola Sample letter to be used by setting) Caros Pais / Dear Parent Uma reunião foi marcada para que você compareça: / A meeting has been arranged for you to attend: Data Date: _________ Hora Time: ___________ Este folheto foi possível graças à ajuda da Comunidade Portuguesa em Lincolnshire e a ajuda e o apoio das seguintes organizações: This booklet is made possible with the help of the Portuguese community in Lincolnshire and the assistance and support of the following organisations: Ethnic Minority Achievement Support Service Supporting Ethnic Minority Pupils in Schools Boston Children’s Centre Network Agradecimentos especiais a Calvin Chan 9 anos, pelo desenho de capa e a Nisha Chandar-Nair 5 anos, pelos desenhos no nosso folheto. A special thanks to Calvin Chan aged 9, for the design of the front cover and Nisha Chandar-Nair aged 5, for providing drawings for our booklet. Produced by Lincolnshire Chinese Community Supporters Translated by Portuguese Community Supporters