HP Presentation Station 1000
Transcrição
HP Presentation Station 1000
HP Presentation Station 1000 English / Español / Français / Italiano / Português / Português do Brasil Quick Setup Configuración rápida Installation rapide Impostazione rapida A 1 2 8x C 4x 4x 4x 4x 1x 1x 1x D M5 x 6mm 4x 1x 4x 4 M4 x 6mm 1x 2x E 780-004 1x 780-013 1/4-20 x 11mm 4x 3 Configuração Rápida Instalação rápida 4x B 2x 4x 5 M3.5 x 14mm 1x 5-sided wrench llave de cinco lados Clé 5 pans Brugola a 5 lati Chave pentagonal Chave inglesa com 5 lados 1x 1x M2.9 x 8mm 1x 6 4x 2x 13mm10mm 14mm 1 Features Recursos 1 1 5 6 Fonctions 7 Caratteristiche Funcionalidades 2 3 4 8 5 2 9 Recursos - Contenitore di immagazzinamento e maniglia Ripiano per fotocamera documenti (ruota di 90˚ per essere riposto e può essere montato in una delle 4 posizioni della superficie di lavoro) Superficie di lavoro con maniglia anteriore Rotelle (2 posteriori senza blocco e 2 anteriori con blocco) Vano per notebook regolabile (alzata indipendente di 12,8 cm (5 pollici)) 6 7 Cinghia di stabilità per notebook 1 2 Cesto de armazenamento e pega 3 8 Sollevare il rilascio del freno (sollevare il freno per alzare o abbassare il carrello) 9 - Scomparto di immagazzinamento 1 2 Cesta para armazenamento e alça Alzata superficie di lavoro e notebook di 50,8 cm (20 pollici) (base di lavoro da seduti o in piedi) Vano della tastiera scorrevole (estrarre il vano per utilizzare la tastiera o spingerlo verso l'interno per riporla quando non in uso; inclinabile di 12 gradi) con poggiapolsi e vano del mouse scorrevole verso l'esterno, per consentire l'utilizzo del mouse con la mano destra o sinistra, oppure verso l'interno, per riporlo nel vano della tastiera quando non in uso. 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Storage basket and handle Document camera shelf (rotates 90˚ to stow, can be mounted in any of the 4 locations on the work surface) 1 2 Work surface with front handle Casters (2 rear non-locking and 2 front locking) Adjustable notebook tray (independent 12.8 cm (5") lift) Stability strap for notebook 50.8 cm (20”) notebook and work surface lift (sit or stand work station) Lift brake release (release brake to raise or lower the cart) Storage compartment Sliding keyboard tray (slide in for stowing and out for use; tilts 12 degrees) with wrist wrest, and sliding mouse tray that stows in the keyboard tray or slides through for use with right or left hand. 3 4 5 6 7 8 9 - 2 Mango y cesta para almacenamiento Bandeja de la cámara de documentos (gira 90˚ para ocultarse, se puede montar en cualquiera de los 4 lugares de la superficie de trabajo) Superficie de trabajo con mango frontal Rueditas (2 posteriores sin traba y 2 frontales con traba) Bandeja ajustable para PC portátiles (elevación independiente de 12,8 cm (5 pulg.)) Cinta de fijación para brindar estabilidad al PC portátil 50,8 cm (20 pulg.): elevación de la superficie de trabajo y el PC portátil (estación de trabajo apoyada o en base) Liberación del freno para la elevación (libere el freno para elevar o bajar el carrito) Compartimento de almacenamiento Bandeja deslizante para el teclado (deslice hacia adentro para ocultarlo y hacia afuera para usarlo; se inclina 12 grados) con apoyo para las muñecas. Bandeja deslizante para el mouse que se oculta en la bandeja para el teclado o se desliza para el uso con la mano izquierda o derecha. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Corbeille de stockage et poignée Étagère pour caméra de documents (pivote de 90° pour être rangée, montage possible à l'un des 4 emplacements de la surface de travail) Surface de travail avec poignée avant Roulettes (2 roulettes libres à l'arrière et 2 roulettes de blocage à l'avant) Plateau réglable pour ordinateur portable (élévation indépendante de 12,8 cm (5 po)) Attache de sécurité pour ordinateur portable Élévation de l'ordinateur portable et de la surface de travail 50,8 cm (20 po) (station de travail debout ou assise) Libération du frein d'élévation (libérez le frein pour lever ou abaisser le chariot) Coffre de rangement Compartiment coulissant pour clavier (s'escamote pour le rangement ; s'incline de 12°) avec repose-poignet et compartiment coulissant pour souris qui vient se ranger dans le compartiment du clavier ou se glisse de côté pour être utilisé avec la main droite ou avec la main gauche. 3 4 5 6 7 8 9 - Prateleira para câmara de documentos (roda 90˚ para se arrumar, pode ser montada em qualquer das 4 localizações na superfície de trabalho). Superfície de trabalho com pega frontal Rodas (2 atrás sem travão e 2 à frente com travão) Tabuleiro ajustável para notebook [elevação independente de 12,8 cm (5")] Alça estabilizadora para notebook Elevação de 50,8 cm (20") do notebook e da superfície de trabalho (estação de trabalho para ser utilizada na posição sentada ou de pé) Fecho de libertação do travão de elevação (solte o travão para elevar ou baixar o carro) Compartimento de armazenamento Tabuleiro deslizante para teclado (pode ser recolhido para ser arrumado e quando não está a ser utilizado; inclina-se 12 graus) com apoio para o pulso e tabuleiro deslizante para rato que se arruma no tabuleiro do teclado ou que se desliza horizontalmente para ser usado com a mão direita ou esquerda. 3 4 5 6 7 8 9 - Prateleira da câmera de documentos (gire-a 90˚ para possibilitar o armazenamento; pode ser montada em qualquer um dos 4 locais da superfície de trabalho) Superfície de trabalho com alça frontal Rodízios (2 sem travamento traseiro e 2 com travamento frontal) Bandeja ajustável para notebook (elevação independente12,8 cm (5")) Alça de estabilidade para notebook 50,8 cm (20") elevação do notebook ou da superfície de trabalho (estação de trabalho para manuseio sentado ou de pé) Liberação do freio de elevação (solte o freio para elevar ou abaixar o carrinho) Compartimento de armazenamento Bandeja deslizante para teclado (deslize para dentro para guardá-lo e deslize para fora para utilização; elevação de 12º) com apoio para o pulso, e bandeja deslizante para mouse que se aloja na bandeja para teclado ou desliza para uso com a mão direita ou esquerda. Set your workstation to work for you! 127mm (5”) 50.8 mm (20”) ¡Configure su estación de trabajo para que trabaje para usted! 12˚ 180˚ > 508mm (20”) Configurez votre station de travail à votre convenance Regolare la stazione di lavoro in base alle proprie esigenze. Crie uma estação de trabalho à sua medida! Ajuste a estação de trabalho à sua necessidade de trabalho. Weight Capacity Capacidad de peso Capacité de poids 90˚ 90˚ Height Position the top of screen slightly below eye level. Position the keyboard at about elbow height with wrists flat. Distance Position the screen an arm’s length from face— at least 508mm (20”). Position the keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow. Angle Tilt the screen to eliminate glare. Tilt the keyboard back 12° so that your wrists remain flat. Altura Coloque la parte superior de la pantalla un poco más abajo del nivel de la vista. Coloque el teclado casi a la altura del codo con las muñecas rectas. Hauteur Positionnez le haut de l'écran légèrement au-dessous du niveau des yeux. Positionnez le clavier à hauteur des coudes, poignets à plat. Altezza Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi. Posizionare la tastiera all'incirca all'altezza dei gomiti con i polsi piatti. Altura Posicione a parte superior do ecrã ligeiramente abaixo do nível dos olhos. Posicione o teclado mais ou menos à altura dos cotovelos mantendo os pulsos direitos. Altura Posicione a parte superior da tela levemente abaixo do nível dos olhos. Posicione o teclado voltado na altura dos cotovelos com os pulsos retos. Distancia Coloque la pantalla a un brazo de distancia del rostro: al menos 508 mm (20 pulg.). Coloque el teclado lo suficientemente cerca para crear un ángulo de 90˚ con el codo. Distance Distanza Posizionare lo schermo a una distanza dal viso pari alla lunghezza del proprio braccio almeno a 508 mm (20 pollici). Posizionare la tastiera in modo da creare un angolo di 90˚ con il gomito. Distância Posicione a tela a um braço de distância do rosto, — no mínimo 508 mm (20”). Posicione o teclado perto o bastante para criar um ângulo de 90˚ no cotovelo. Incline la pantalla para eliminar el resplandor. Incline el teclado a 12° para que sus muñecas se mantengan rectas. Orientez l'écran de manière à éviter l'éblouissement. Inclinez le clavier vers l'arrière de 12° de manière à ce que vos poignets reposent à plat. Angolo Inclinare lo schermo per eliminare i riflessi. Inclinare di nuovo la tastiera di 12° per consentire di mantenere i polsi piatti. Ângulo Angle Posicione o ecrã de modo a ficar afastado do rosto a uma distância igual ao comprimento dos braços, pelo menos 508 mm (20”). Posicione o teclado suficientemente perto para criar um ângulo de 90˚ nos cotovelos. Distância Ángulo Postitionnez l'écran à la longueur du bras à hauteur du visage — au moins 50,8 cm (20 po). Positionnez le clavier suffisamment près pour créer un angle de 90˚ par rapport au coude. Incline a tela para eliminar o brilho. Incline o teclado para 12° de forma a manter os pulsos retos. Combined weight of all equipment mounted to lift the engine should be: < 40 lbs (18 kg). El peso combinado de todo el equipo montado para levantar el motor debe ser de: < 40 lb. (18 Kg). Capacità di carico Le poids total de tous les éléments montés pour soulever le moteur doit être : < 40 lb (18 kg). Capacidade de peso Il peso complessivo di tutta l’attrezzatura montata per sollevare il motore deve essere < 40 pollici (18 kg). Capacidade de peso O peso combinado de todo o equipamento montado para elevar o motor deve ser: < 18 kg (40 lbs). O peso total de todos os equipamentos montados para erguer o mecanismo deve ser de: < 40 lbs (18 kg). A < 2.3 kg Ângulo Incline o ecrã para eliminar o brilho. Incline o teclado para trás 12° para que os pulsos se mantenham direitos. C < 4.5 kg (10 lbs) D < 4.5 kg (10 lbs) E < 2.3 kg (5 lbs) F < 9 kg (2 lbs.) (5 lbs) B < 3.6 kg (8 lbs) A + B + C + D + E + F = < 18 kg (40 lbs) 3 1 1 2 HP Docking Station: Estación de acoplamiento HP: There are 4 ways to attach a notebook to the tray. Base di aggancio HP 2540p: Estação de ancoragem HP 2540p: Base di aggancio HP: Estação de acoplamento HP 2540p: Estação de ancoragem HP: L’ordinateur portable s’attache de 4 manières différentes au compartiment. Estação de Acoplamento HP: Il vano del notebook può essere collegato in 4 modi. Estación de acoplamiento HP 2540p: Station d’accueil HP 2540p : Station d’accueil HP : Hay 4 formas de acoplar un PC portátil a la bandeja. HP 2540p Docking Station: 4 4 Um notebook pode ser fixado ao tabuleiro de 4 maneiras. 3 Any other docking station: Cualquier otra estación de acoplamiento: Station d’accueil traditionnelle : To ensure stability, the docking station SHOULD NOT extend over the back of the tray. Qualsiasi altra base di aggancio: Qualquer outra estação de ancoragem: Para garantizar la estabilidad, NO SE DEBE extender la estación de acoplamiento más allá de la parte posterior de la bandeja. Qualquer outra estação de acoplamento: Pour assurer la stabilité, la station d’accueil NE DOIT PAS dépasser à l’arrière du compartiment. B Per garantire stabilità, la base di aggancio NON deve estendersi oltre il retro del vano. Para garantir a estabilidade, a estação de ancoragem NÃO deve sobressair na parte de trás do tabuleiro. Para garantir a estabilidade, a estação de acoplamento NÃO DEVE ultrapassar a parte traseira da bandeja. 4 Notebook only: Sólo PC portátil: Ordinateur portable seulement : Solo per notebook Apenas notebook: Apenas notebook: 4 A C 2 There are 5 optional configurations. If you wish to remove or change the location of the shelf, follow instructions below. Hay 5 configuraciones opcionales. Si desea eliminar o cambiar la ubicación de la bandeja, siga estas instrucciones. 3 1 4 2 A B C 1x Il existe 5 configurations en option. Si vous souhaitez supprimer l’étagère ou la déplacer, suivez les instructions ci-dessous. 1x Sono disponibili 5 configurazioni opzionali. Se si desidera rimuovere il ripiano o cambiarne la posizione, attenersi alle istruzioni riportate di seguito. 1x Existem 5 configurações opcionais. Se pretender remover ou alterar a localização da prateleira, siga as instruções abaixo. Existem 5 configurações opcionais. Caso deseje remover ou alterar o local da prateleira, siga as instruções 5 13mm M2.9 x 8mm D 5 3 A B A B C Document Camera* Mounting Options Opciones de montaje de la cámara de documentos* 2x Options de montage de la caméra de documents* Opzioni per l’installazione della fotocamera per documenti* C Opções de montagem da câmara para documentos* Opções de montagem da câmera de documentos* 2x M4 x 6mm 2x M4 x 6mm A B C 4x 4x M5 x 6mm M4 x 6mm 2x 2x 4x *sold separately *se vende por separado *vendu séparément *da acquistare separatamente *vendida separadamente *vendido separadamente 6 1x 1/4-20 x 11mm 5-sided wrench llave de 5 lados Clé 5 pans Brugola a 5 lati Chave pentagonal Chave inglesa com 5 lados 4 1x A 5 1x B C 1x B A Cable Routing: Route display cables down the riser and into the storage compartment mounted under the work surface. Use the storage compartment to store excess cables. 1x Organización de cables: Pase los cables de la pantalla hacia abajo del elevador y dentro del compartimento de almacenamiento montado debajo de la superficie de trabajo. Use el compartimento para guardar los cables sobrantes. Cheminement du câblage : Guides pour câbles le long de la colonne montante et dans le coffre de rangement monté sous la surface de travail. Utilisez le coffre de rangement pour y stocker la longueur de câble. Instradamento cavi: instradare i cavi del display lungo la colonna montante e nello scomparto di immagazzinamento montato sotto la superficie di lavoro. Utilizzare lo scomparto di immagazzinamento per riporre i cavi in eccesso. C 2x D E 1x Encaminhamento dos cabos: Encaminhe os cabos de visualização ao longo do braço e para dentro do compartimento de armazenamento montado por baixo da superfície de trabalho. Utilize o compartimento de armazenamento para guardar os cabos excedentes. Direcionador de cabos: Direcione os cabos do display para baixo do elevador e para dentro do compartimento de armazenamento montado sob a superfície de trabalho. Utilize o compartimento de armazenamento para armazenar as partes que sobram dos cabos. 7 6 B A M3.5 x 14mm 7 A B 2x NOTE: Leave enough slack in cables to allow for full range of motion. NOTA: Deje suficiente cable suelto para permitir un rango de movimiento completo. REMARQUE : Prévoyez une longueur de câble pour permettre une ampleur de mouvement suffisante. NOTA: lasciare i cavi sufficientemente allentati per consentire tutti i movimenti. NOTA: Deixe uma folga suficiente nos cabos para não restringir os movimentos. OBSERVAÇÃO: Deixe uma folga suficiente nos cabos para permitir uma amplitude completa de movimento. 8 2x 8 It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the following steps. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation. A È importante regolare il prodotto in base al peso dell’apparecchiatura montata come descritto nei seguenti passaggi. Ogni volta che si aggiunge o rimuove apparecchiatura da questo prodotto, il peso del carico montato cambia, pertanto è necessario ripetere le regolazioni per garantire il funzionamento ottimale e sicuro. The product should adjust smoothly, move easily through the full range of positions available, and remain where it is placed. If adjustments are difficult and it does not remain in the desired position, follow the instructions to loosen or tighten the tension. Depending on your product and the adjustment, it may take several turns to notice a difference. Tutte le posizioni del prodotto disponibili devono poter essere regolate in modo agevole e devono poter essere mantenute. Se ciò non avviene, seguire le istruzioni per aumentare o diminuire la tensione. A seconda del prodotto in uso e del tipo di regolazione, è possibile che si noti una differenza solo dopo diversi passaggi. Es importante que ajuste este producto de acuerdo con el peso del equipo montado tal y como se describe en los siguientes pasos. En cualquier momento en que agregue o retire equipo de este producto y se produzca un cambio en el peso de la carga montada, debe repetir estos pasos de ajuste para garantizar un funcionamiento óptimo y seguro. É importante ajustar o produto de acordo com o peso do equipamento montado conforme descrito nos passos que se seguem. Sempre que for adicionado ou removido equipamento deste produto que resulte numa alteração do peso da carga montada, deverá repetir os passos de ajuste para garantir um funcionamento seguro e optimizado. El producto se debe ajustar suavemente, se debe mover con facilidad a través de la gama completa de posiciones disponibles y debe permanecer donde se coloca. Si los ajustes resultan difíciles y no se mantienen en la posición deseada, siga las instrucciones para aflojar o aumentar la tensión. Según su producto y el ajuste, es posible que necesite varios giros para notar la diferencia. O produto deve ser ajustado suavemente, movimentar-se com facilidade em todas as posições disponíveis e permanecer no local onde é colocado. Se for difícil fazer os ajustes e se o produto não ficar na posição pretendida, siga as instruções para diminuir ou aumentar a tensão. Dependendo do produto e do ajuste, poderão ser necessárias várias voltas de aperto/desaperto até se notar a diferença. Il est important que vous fixiez ce produit en fonction du poids du matériel installé, comme décrit dans les étapes suivantes. À chaque ajout ou suppression d’un équipement à ce produit, conduisant à un changement de poids de la charge montée, vous devez répéter ces étapes de réglage pour assurer un fonctionnement sûr et optimal. É importante que você ajuste este produto de acordo com o peso do equipamento montado, conforme descrito nas etapas seguintes. Todas as vezes que um equipamento for adicionado ou removido deste produto, resultando em uma alteração no peso da carga montada, será necessário repetir estas etapas de ajuste para garantir uma operação segura e ideal. Les réglages doivent s’effectuer en douceur et facilement à travers la gamme complète du mouvement et rester là où vous le réglez. Si les réglages sont difficiles et l’élément ne reste pas à la position désirée, suivez les instructions pour desserrer ou resserrer la tension. Selon votre produit et le réglage, il peut être nécessaire d’effectuer plusieurs tours pour remarquer une différence. O produto deve se ajustar de forma suave, se mover facilmente através da gama completa de posições disponíveis e permanecer onde você definir. Se houver dificuldade ao mover os ajustes e eles não permanecerem na posição desejada, siga as instruções para diminuir ou aumentar a tensão. Dependendo do produto e do ajuste, podem ser necessárias várias voltas até que se note uma diferença. Lift – Up and down Follow these instructions to tighten or loosen tension. Levantar – Hacia arriba y hacia abajo Siga estas instrucciones para aflojar o aumentar la tensión. Soulèvement - haut et bas Suivez ces instructions pour serrer ou desserrer la tension. Sollevamento verso l’alto e il basso Attenersi alle istruzioni riportate di seguito per aumentare o diminuire la tensione. Elevador – Para cima e para baixo Siga estas instruções para aumentar ou diminuir a tensão. Mova para cima e para baixo Siga estas instruções para aumentar ou diminuir a tensão. 10mm B Lift – Up and down Follow these instructions to tighten or loosen tension. Levantar – Hacia arriba y hacia abajo Soulèvement - haut et bas Siga estas instrucciones para aflojar o aumentar la tensión. Sollevamento verso l’alto e il basso Suivez ces instructions pour serrer ou desserrer a tension. Elevador – Para cima e para baixo Attenersi alle istruzioni riportate di seguito per aumentare o diminuire la tensione. Mova para cima e para baixo Siga estas instruções para aumentar ou diminuir a tensão. 14mm Siga estas instruções para aumentar ou diminuir a tensão. NOTE: Adjustment may require 40 - 60 revolutions. NOTA: El ajuste puede requerir 40 - 60 vueltas. REMARQUE : Le réglage peut nécessiter de 40 à 60 tours. Release the brake to move the riser. Suelte el freno para mover el elevador. Desserrez le frein pour déplacer la colonne montante. Rilasciare il freno per spostare la colonna montante. NOTA: la regolazione potrebbe richiedere da 40 a 60 rotazioni. NOTA: O ajuste pode necessitar de 40 a 60 rotações. OBSERVAÇÃO: O ajuste pode exigir de 40 a 60 voltas. Liberte o travão para mover o braço. Solte o freio para mover o elevador. 9 WARNING ADVERTENCIA 14mm (9/16”) IMPACT HAZARD! MOVING PARTS CAN CRUSH AND CUT. Minimize the Lift Tension BEFORE: •Removing Mounted Equipment. •Shipping Cart •Storing Cart To Minimize Lift Tension 1. Lower worksurface to lowest position. 2. Turn the adjustment nut at the top of the riser counterclockwise until it stops. (Adjustment may require 40-60 revolutions). Failure to heed this warning may result in serious personal injury or property damage! WARNING DO NOT load Cart above amximum weight capacities. DO NOT mount a notebook heavier than the recommended weight. Failure to comply with warning may result in Cart instability leading to equipment damage or personal injury. ¡RIESGO DE IMPACTO! LAS PARTES MÓVILES PUEDEN PRENSAR Y CORTAR. Disminuya la tensión de la elevación ANTES: •Extracción del equipo montado. •Carrito de entrega •Carrito de almacenamiento Para minimizar la tensión de la elevación 1. Baje la superficie de trabajo hasta la posición inferior. 2. Gire la tuerca de ajuste en la parte superior del elevador en dirección contraria a las agujas del reloj hasta que se detenga. (El ajuste puede requerir 40-60 vueltas). ¡Si no se respeta esta advertencia pueden provocarse graves lesiones personales o daños a la propiedad! ADVERTENCIA NO le ponga al carrito una carga superior a la capacidad máxima de peso. NO monte un PC portátil con peso superior al recomendado. Si no se respeta esta advertencia puede provocarse inestabilidad en el carrito y, como consecuencia, daños al equipo o lesiones personales. DANGER D’IMPACT ! LES PIÈCES EN MOUVEMENT PEUVENT ÉCRASER ET COUPER. Réduisez au minimum la tension de levage AVANT DE : •Retirer un équipement monté •Expédier le chariot •Ranger le chariot Pour minimiser la tension de levage 1. Abaissez la surface de travail à la position la plus basse. 2. Tournez l’écrou de réglage en haut de la colonne montante dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il s’arrête. (Le réglage peut nécessiter 40 à 60 tours.) Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels ! AVISO 14mm (9/16”) PERICOLO DI CONTATTO! LE PARTI IN MOVIMENTO POSSONO TAGLIARE O SCHIACCIARE. Ridurre al minimo la tensione di sollevamento PRIMA di: •Rimuovere l’apparecchiatura montata •Spedire il carrello •Riporre il carrello Per ridurre la tensione di sollevamento 1. Abbassare la superficie di lavoro nella posizione più bassa possibile. 2. Girare il dado di regolazione nella parte superiore della colonna montante in senso antiorario fino all’arresto. (La regolazione può richiedere da 40 a 60 giri.) La mancata osservanza di questa avvertenza può causare gravi lesioni personali o danni materiali. AVERTISSEMENT AVVERTENZA NE CHARGEZ PAS le chariot au-delà de sa capacité de poids maximum. NE MONTEZ PAS un portable dont le poids dépasse le poids recommandé. Le non-respect des cet avertissement peut entraîner l’instabilité du chariot et causer des dommages matériels ou corporels. NON caricare il carrello oltre le capacità di carico massime. NON installare un notebook il cui peso supera quello consigliato. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe comportare l’instabilità del carrello, con conseguenti danni all’apparecchiatura o alla persona. ATENÇÃO 14mm (9/16”) PERIGO DE VIRAGEM! AS PEÇAS MÓVEIS PODEM CAUSAR ESMAGAMENTO E CORTES. Minimize a tensão do elevador ANTES DE: •Remover o equipamento montado •Expedir o carro •Armazenar o carro Para minimizar a tensão do elevador 1. Baixe a superfície de trabalho até à posição mais baixa. 2. Rode a porca de ajuste na parte de cima do braço para a esquerda até parar. (O ajuste pode necessitar de 40 a 60 rotações). A não adesão a estas directrizes pode causar ferimentos corporais graves ou danos materiais! 14mm (9/16”) RISCO DE IMPACTO! MOVER AS PEÇAS PODE CAUSAR COLISÕES E CORTES. Minimize a tensão de elevação ANTES DE: •Remover o equipamento montado. •Transportar o carrinho •Armazenar o carrinho Para minimizar a tensão de elevação 1. Abaixe a superfície de trabalho até a posição mais baixa. 2. Gire a porca de ajuste na parte superior do elevador no sentido anti-horário até ela parar. (O ajuste pode exigir de 40 a 60 voltas.) A não observância deste aviso de atenção pode resultar em sérios ferimentos pessoais ou danos materiais! ATENÇÃO AVISO NÃO carregar o carro com peso superior à capacidade máxima. NÃO montar um notebook de peso superior ao recomendado. A não adesão a estas directrizes poderá causar instabilidade no carro que poderá ter como consequência danos no equipamento ou ferimentos corporais. NÃO carregue o carrinho acima das capacidades máximas de peso. NÃO insira um notebook mais pesado que o peso recomendado. Falhas em seguir os avisos de atenção podem resultar em instabilidade do carrinho, provocando consequentemente danos ao equipamento ou ferimentos pessoais. 4,5 Kg (10 lb.) 4,5 kg (10 lb) 4,5 kg (10 libbre) 4,5 kg (10 lbs) 4,5 kg (10 lbs.) 10.4 kg* (23 lbs.) 10,4 Kg* (23 lb.) 10,4 kg* (23 lb) 10,4 kg* (23 libbre) 10,4 kg* (23 lbs) 10,4 kg* (23 lbs.) 0.9 kg (2 lbs.) WARNING TIPPING HAZARD! DO NOT allow children to climb on Cart. DO NOT route electric cords or equipment cables within reach of children. LOCK CASTERS when Cart is stationary. DO NOT move Cart with Display in highest position. DO NOT move Cart over cords or uneven, dirty, soft or sloping surfaces. DO NOT move Cart by pushing on Display. Failure to comply with this warning may result in Cart instability leading to equipment damage or personal injury. 1. Push Display down to lowest position. 2. Disconnect power cord and secure to Cart. 3. Unlock casters; point casters in direction of travel. 10 AVVERTENZA 14mm (9/16”) 4.5 kg (10 lbs.) 0,9 Kg (2 lb.) *Includes weight from work surface, document camera and open compartment. TO MOVE CART AVERTISSEMENT 14mm (9/16”) *Incluye el peso de la superficie de trabajo, la cámara de documentos y el compartimento abierto. ADVERTENCIA ¡RIESGOS! NO permita que los niños se suban al carrito. NO deje cables eléctricos o del equipo al alcance de los niños. TRABE LAS RUEDITAS cuando el carrito está detenido. NO mueva el carrito cuando la pantalla está en la posición más alta. NO mueva el carrito sobre los cables o sobre superficies disparejas, sucias, suaves o inclinadas. NO mueva el carrito empujando la pantalla. Si no se respeta esta advertencia puede provocarse inestabilidad en el carrito y, como consecuencia, daños al equipo o lesiones personales. PARA MOVER EL CARRITO 1. Baje la pantalla hasta la posición inferior. 2. Desconecte el cable de alimentación y fíjelo al carrito. 3. Destrabe las rueditas; dirija las rueditas en la dirección de la ruta deseada. 0,9 kg (2 lb) *Inclut le poids de la surface de travail, de la caméra de documents et du coffre ouvert. AVERTISSEMENT DANGER DE BASCULEMENT ! 0,9 kg (2 libbre) AVVERTENZA PERICOLO DI CADUTA! NE LAISSEZ PAS les enfants monter sur le chariot. NE LAISSEZ PAS les fils électriques ou les câbles du matériel à portée des enfants. VERROUILLEZ LES ROULETTES du chariot lorsque celui-ci est fixe. NE DÉPLACEZ PAS le chariot lorsque l’écran est en position haute. NE DÉPLACEZ PAS le chariot sur des fils électriques ou sur un sol irrégulier, sale ou en pente. NE DÉPLACEZ PAS le chariot en appuyant sur l’écran. Le non-respect des cet avertissement peut entraîner l’instabilité du chariot et causer des dommages matériels ou corporels. NON consentire ai bambini di salire sul carrello. Instradare i cavi elettrici o dell’attrezzatura LONTANO dalla portata dei bambini. BLOCCARE LE ROTELLE a carrello fermo. NON spostare il carrello con il display nella posizione più alta. NON spostare il carrello sopra i cavi o sopra superfici irregolari, sporche, morbide o pendenti. NON spostare il carrello spingendo il display. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe comportare l’instabilità del carrello, con conseguenti danni all’apparecchiatura o alla persona. POUR DÉPLACER LE CHARIOT. PER SPOSTARE IL CARRELLO 1. Abaissez l’écran à la position la plus basse. 2. Débranchez le cordon d’alimentation et rangez-le sur le chariot. 3. Débloquez les roulettes ; positionnez les roulettes dans la direction à prendre. 0,9 kg (2 lbs) *Include il peso della superficie di lavoro, della fotocamera digitale e dello scomparto di apertura. 1. Abbassare il display nella posizione più bassa possibile. 2. Scollegare il cavo di alimentazione e fissarlo al carrello. 3. Sbloccare le rotelle e orientarle nella direzione di spostamento. *Inclui o peso da superfície de trabalho, da câmara de documentos e do compartimento aberto. AVISO PERIGO DE VIRAGEM! NÃO permita que crianças subam para o carro. NÃO encaminhe os cabos eléctricos ou os cabos do equipamento de modo a ficarem ao alcance das crianças. TRAVE AS RODAS quando o carro estiver imóvel. NÃO mova o carro com o ecrã na posição mais elevada. NÃO mova o carro sobre cabos ou superfícies não uniformes, sujas, macias ou inclinadas. NÃO mova o carro empurrando o ecrã. A não adesão a estas directrizes poderá causar instabilidade no carro que poderá ter como consequência danos no equipamento ou ferimentos corporais. PARA MOVER O CARRO 1. Empurre o ecrã até à posição mais baixa. 2. Desligue o cabo de alimentação e prenda-o ao carro. 3. Destrave as rodas; aponte as rodas na direcção na qual se vai deslocar. 0,9 kg (2 lbs.) *Inclui peso da superfície de trabalho, câmera de documentos e compartimento aberto. ATENÇÃO IMPORTANTE! NÃO permita que crianças subam no carrinho. NÃO deixe cabos elétricos ou cabos do equipamento ao alcance de crianças. TRAVE OS RODÍZIOS quando o carrinho estiver parado. NÃO mova o carrinho com o display na posição mais alta. NÃO mova o carrinho sobre cabos ou superfícies irregulares, sujas, macias ou inclinadas. NÃO mova o carrinho empurrando o display. Falhas em seguir esse aviso de atenção podem resultar em instabilidade do carrinho, provocando danos ao equipamento ou ferimentos pessoais. PARA MOVER O CARRINHO 1. Empurre o display para baixo até a posição mais baixa. 2. Desconecte o cabo de alimentação e prenda-o no carrinho. 3. Destrave os rodízios; aponte os rodízios em direção ao percurso. CUSTOM SOLUTION FOR HP BY ERGOTRON For service visit www.ergotron.com/HP Printed in © Copyright 2011 Hewlett-Packard Development Company, L.P. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical and editorial errors or omissions contained herein. First Edition: February 2011 644141-B21