Batterie-Anschlusslösungen|Battery connection - Multi
Transcrição
Batterie-Anschlusslösungen|Battery connection - Multi
Advanced Contact Technology Applications Spezielle Kataloge Special Catalogues Batterie-Anschlusslösungen Battery connection solutions Anwendungsbeispiele und Produkte Application examples and products B Advanced Contact Technology Batterie-Anschlusslösungen Battery connection solutions Batteriesysteme stellen zunehmend hohe Anforderungen an Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit von Steckverbindern. Multi-Contact entwickelt sein Know-How ständig weiter, um geeignete Steckverbinderlösungen für die spezifischen Anforderungen jeglicher elektrischer Anwendungen anzubieten. Mit steigender Wartungsfreiheit von Batterien müssen auch die angrenzenden Komponenten diesen Anforderung gerecht werden und dürfen keine Schwachstelle darstellen. Steckverbinder von Multi-Contact erfüllen dieses Kriterium durch wartungsfreien Betrieb auch bei hohen Steckzyklen und unter anspruchsvollen Umgebungsbedingungen. Die schnelle und sichere Kontaktierung garantiert ein kundenfreundliches System. Auf eine kleinstmögliche und leichte Bauform wird für die Montage sowie auch für den Betrieb grossen Wert gelegt, um unseren Kunden eine kompakte Lösung anbieten zu können. Battery systems make ever more exacting demands with regard to safety, reliability and capabilities of plug connectors. Multi-Contact is constantly developing its know-how to provide plug connector solutions that meet the specific needs every kind of electrical application. As batteries become increasingly maintenance-free, their ancillary components must keep abreast of this development if they are not to be weak points in the system. Multi-Contact plug connectors meet this criterion as a result of their maintenancefree operation even after large numbers of mating cycles and under rugged environmental conditions. They permit fast and safe connection, thereby guaranteeing a customer-friendly system. We have attached with great importance for assembly and operation the smallest and lightest possible design in order to provide our customers a compact solution. Marktsegmente: Multi-Contact konzentriert sich auf die folgenden Marktsegmente bei Batterieanwendungen: ■■ Fahrzeuge ■■ Energieerzeugung, -übertragung und -verteilung ■■ Handgehaltene Werkzeuge ■■ Industrielle Ausrüstung ■■ Batterieherstellung Market segments: Multi-Contact concentrates on the following battery application market segments: ■■ Vehicles ■■ Power generation, transmission and distribution ■■ Hand-held tools ■■ Industrial equipment ■■ Battery manufacturing 2www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Kundenanforderungen erfüllen Meeting customer requirements Mit mehr als 50 Jahren Erfahrung bei der Konstruktion und Entwicklung leistungsfähiger elektrischer Verbindungen bieten wir sowohl Standardprodukte als auch kundenspezifische Lösungen an. Als Solution Provider entwicklen wir mit unseren Kunden gemeinsam Konzepte und liefern massgeschneiderte Lösungen, welche die Anforderungen spezieller Anwendungsfälle erfüllen. So unterstützen wir unsere Kunden, damit diese mit innovativen Produkten auch in Nischenmärkten erfolgreich neue Anwendungsfelder erschliessen können. With more than 50 years of experience in the design and development of high-performance electrical connectors, we offer both standard products and customer-specific solutions. As solution providers, we collaborate with our customers in developing designs and providing tailor-made solutions that meet the needs of special applications. In this way we support our customers in the successful development of new fields of application including ones in niche markets. MC Kontaktlamellentechnik: Grenzenlose Möglichkeiten Kontaktlamellen sind speziell geformte, widerstandsfähige Geometrien aus Kupferlegierung, je nach Anwendung versilbert oder vergoldet. Der konstante Federdruck der Lamelle sorgt für eine permanente Kontaktierung mit der Kontakt oberfläche und daraus resultiert ein geringer und konstanter Durchgangswiderstand. Die Kontaktlamellentechnik ermöglicht es uns, eine Vielzahl von Lösungen anzubieten und selbst härteste Bedingungen zu erfüllen, sowohl elektrisch (bis zu mehreren kA), thermisch (bis zu 350 °C) als auch mechanisch, mit Kontaktbeständigkeit bis zu 1 Million Steckzyklen. www.multi-contact.com MULTILAM technology: Unlimited possibilities MULTILAM are strips of highly resistant copper alloy with a special geometry which are silver- or gold-plated according to their application. The constant spring pressure of the MULTILAM ensures a permanent contact with the contact surface, resulting in a low and constant transmission resistance. MULTILAM technology enables us to offer a wide range of solutions that meet the most exacting electrical (up to several kA) and thermal (up to 350 °C) requirements, as well as fulfilling high mechanical demands with a contact life of up to 1 million mating cycles. 3 Advanced Contact Technology BCC Steckverbinder Der Batterie-Steckverbinder BCC ermöglicht langzeitstabile Verbindungen dank der gewohnt hohen MC-Qualität. Mit diesem einfach und schnell zu betätigenden Steckverbinder können Batterien für stationäre oder mobile Anwendungen rasch und sicher kontaktiert werden. Zudem ist die kompakte Bauform besonders platzsparend. Batterieanwendungen erfordern hohe Zuverlässigkeit, wobei die MC Multilam, die Oberflächenveredelung und die geometrische Abstimmung aller Steckverbinderkomponenten einen entscheidenden Beitrag leisten. Die Langlebigkeit des BCC Systems basiert auf den versilberten Kontaktoberflächen, optimierten Materialien für die Kontakt elemente und über viele Jahre bewährte Crimptechniken. Dies gewährleistet, dass wartungsarme oder wartungsfreie Batteriesysteme eine optimale Verbindungstechnologie erhalten. Battery Cable Connector Through its customary MC quality, the Battery Cable Connector BCC ensures the long-term stability of the connections. With its quick and simple operation, it allows the fast and safe connection of batteries for stationary or mobile applications. It also has a particularly space-saving compact design. Battery applications demand high dependability and the MULTILAM, together with the electroplating and configuration of all plug connector components, makes a decisive contribution to the fulfilment of this requirement. The long service life of the BCC system is a result of the silverplated contact surfaces, an optimum choice of materials for the contact elements and crimping techniques which have proven their worth over many years. This guarantees an optimum connection technology for low-maintenance or maintenance-free battery systems. 4www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Die Bedeutung von Energiespeicherung wächst mit dem Anteil erneuerbarer Energien an. The importance of energy storage is growing in line with the proportion of renewable energy. Serielle Verkabelung von Batteriepaketen bei Speicheranwendungen. Serial connection of battery packs in storage applications. www.multi-contact.com 5 Advanced Contact Technology BCC Steckverbinder BCC Cable Connector Der BCC Steckverbinder gewährleistet, wie alle Multi-Contact Steckverbinder, einen gleichbleibenden, geringen Übergangswiderstand auch über lange Zeiträume. Dies erhöht die Zuverlässigkeit der Anwendung. Durch die schnelle und intuitive Handhabung ergibt sich zudem eine Zeit- und Kostenersparnis bei der Montage und Wartung der Anwendung. Weiterhin gewährleistet der BCC erhöhte Sicherheit durch Berührschutz IP2X in gestecktem Zustand. Vorteile: ■■ Geringer Übergangswiderstand ■■ Kompakte Bauform ■■ Schnellverriegelungssystem ■■ Berührschutz IP2X in gestecktem Zustand gewährleistet Anwendersicherheit ■■ Zeitsparende Montage ■■ Geringe Steck- und Ziehkräfte ■■ Geringer Platzbedarf für Steck- und Trennvorgang ■■ Erhältlich als Komplettlösung inklusive Kabel Like all Multi-Contact plug connectors, the BCC connector guarantees a constantly low contact resistance over a long period. This enhances the reliability of the application. The rapid and intuitive operation of the connector also saves time and costs in the installation and maintenance of the application. Furthermore, BCC ensures greater safety as a result of touch protection IP2X when mated. Advantages: ■■ Low contact resistance ■■ Compact design ■■ Rapid locking system ■■ Touch protection IP2X in mated condition ensures safety for users. ■■ Time-saving installation ■■ Low plugging and withdrawal forces ■■ Small space requirement for plugging and unplugging ■■ Available as complete solution including cable Allgemeine Daten: General data: Bemessungsspannung Bemessungsstrom Schutzart, gesteckt ungesteckt Material Isolation Grenztemperatur (gem. IEC 61984): u ntere obere Prüfspannung (1min / 50Hz) Verschmutzungsgrad Leiterquerschnitt Nenn-Ø Stift/Buchse Rated voltage Rated current Degree of protection, mated unmated Insulation material Limiting temperature (IEC 61984), lower upper Test voltage (1 min / 50 Hz) Pollution degree Conductor cross section Nominal-Ø pin/socket Derating Diagramm Das Diagramm wurde von der Multi-Contact AG gemäss IEC 60512 ermittelt. Es bezieht sich auf die Metallteile im Inneren der Steckverbinder. 300 V 165 A IP2X IP00 PA -30 °C +70 °C 3,31 kV 3 50 mm2 10 mm Derating diagram The diagram was determined by Multi-Contact according to IEC 60512. It relates to the metal parts in the interior of the plug connector. Derating BCC 175 Bemessungsstrom Rated Current [A] 150 125 100 75 50 25 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 Umgebungstemperatur / Ambient Temperature [°C] Pin with reduction / Pin mit Reduktion Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Montageanleitung MA088 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA088 MA www.multi-contact.com 6www.multi-contact.com Advanced Contact Technology MC-BCC-K50SO/B10/B10/030 BCC-S10/M10 Ø 10mm BCC-BP10/50-KIT Typ Type Bestell-Nr. Order No. Beschreibung Description Leitungslänge cm Lead length cm MC-BCC-K50SO/B10/B10/030 15.2550-030222121 Batteriekabel-Steckverbinder Battery cable connector 3001) BCC-S10/M10 15.5222 Kontaktpin Contact pin BCC-BP10/50-KIT 15.2551-* Batterieanschluss-Kit Buchsenseite Battery connection kit socket side Andere Längen verfügbar *Farben *Colors 21 22 Other lengths available 1) 1) Kundenspezifische Anpassung Das Design des Kontaktpins (Anwenderseite) kann den kundenspezifischen Bedürfnissen angepasst werden, um Vorgaben wie Gewindedurchmesser, IP2X Berührschutz, Isolationskoordination etc. in jeglicher Anwendung gewährleisten zu können. Customer-specific adaptation The design of the contact pin (user side) can be adapted to the specific needs of the customer in order to meet specifications such as thread diameter, IP2X touch protection, creepage distances etc. in all kinds of applications. Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Montageanleitung MA094 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA094 MA www.multi-contact.com 7 Advanced Contact Technology Batterien in Produktions- und Testanlagen Batteries in production and test installations Bei der Produktion und Prüfung von Batterien oder batteriegetriebenen Systemen kommen modulare Steckverbindersysteme zum Einsatz. CombiTac bietet eine breite Palette von Modulen, die den spezifischen Kundenbedürfnissen entsprechend konfiguriert werden. Modular plug connector systems are used in the production and testing of batteries or battery-powered systems. CombiTac offers a wide range of modules which are specifically configured to meet the specific needs of customers. 5000 V 300 A Batterien in Elektrofahrzeugen Batteries in electric vehicles Das 10BV System bietet einen robusten, wartungsfreien Steckverbinder, welcher die langen Serviceintervalle von Fahrzeugen problemlos meistert. Er ist IP2X berührungsgeschützt in ungestecktem Zustand und ermöglicht so das sichere Arbeiten am Fahrzeug. Aufgrund hoher Stromtragfähigkeit bis zu 250 A ist der 10BV ideal für anspruchsvolle Anwendungen. The 10BV system offers a robust, maintenance-free plug connector that is fully in line with the long service intervals of modern vehicles. It has IP2X touch protection in the unmated state, thus allowing work on the vehicle to be carried out safely. With its high current-carrying capacity of 250 A, the 10BV is ideally suited for heavy-duty applications. 1000 V 250 A 8www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Unterseeboote Submarines In elektrisch angetriebenen Unterseebooten müssen der Leistung entsprechend grosse Ströme zuverlässig übertragen werden. Die Schnittstelle von der Batterie zum Ladegerät und zum Umrichter wird durch eine kundenspezifische Lösung realisiert, welche die hohen Leistungsanforderungen erfüllt. In electrically powered submarines, heavy currents in line with the high power levels must be transmitted. The interface to the battery and the inverter is a customer-specific solution which fulfils the high performance requirements. Wassersport Water sports Wechselbatteriesysteme bieten eine optimale Lösung, um dem erhöhten Energieverbrauch von Wassersportgeräten schnell und flexibel gerecht zu werden. Dafür ist eine einfach zu handhabende, zuverlässige Kontaktierung über viele Kontaktzyklen erforderlich. Unsere kundenspezifische Entwicklung erfüllt diese Anforderungen und kompensiert die grossen Toleranzen im Einschubschacht des Gerätes. Interchangeable battery systems are an ideal way of meeting the high energy consumption of water sports equipment. These require a simple and reliable means of connection with a life of many contact cycles. Our customer-specific development fulfils these requirements and compensates for the large tolerances in the connecting sockets of the equipment. 60 V 200 A www.multi-contact.com 9 Advanced Contact Technology Motorsport Motor sports Der Bereich Motorsport wird fachlich durch unsere Marktspezialisten von Stäubli betreut. Die isolierten 2-poligen Steckverbinder für den Kontakt zwischen Rennfahrzeugen und mobilen Starterakkustationen erfüllen die höchsten Anforderungen im Rennsport. Auf die umfassende Betreuung unserer Kunden wird grösster Wert gelegt. The technical aspects of the motor sport sector is managed by our Stäubli market specialists. The insulated 2-pole plug connectors that link cars and bikes to the mobile starter battery stations conform to the most rigorous demands of motor racing. We attach the highest importance to the provision of a comprehensive customer service. 1000 V 180 A Elektrowerkzeuge Power tools Der Anschluss vom Batteriepack an die elektrisch betriebene Rebschere verlangt eine zuverlässige, unter verschiedenen Umwelteinflüssen dauerhafte Kontaktierung. MC hat einen 2-poligen koaxialen Steckverbinder als kundenspezifische Lösung entwickelt, der die sichere Verbindung vom Ladegerät zur Batterie und von dort zum Werkzeug gewährleistet. The power supply from the battery pack to the electric pruning tool demands a reliable contact which is maintained under a wide range of environmental conditions. MC has developed a 2-pole coaxial plug connector as a customer-specific solution that ensures a dependable connection from the charger to the battery and from there to the tool. 48 V 15 A 10www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Medizintechnik Medical Mehrpolige Steckverbinderlösungen in der Medizintechnik müssen höchste Anforderungen an Zuverlässigkeit und Robustheit erfüllen. Verbindungen zwischen Akkupacks und Steuergeräten von Defibrillatoren und anderen Geräten zur Erhaltung und Rettung von Leben müssen Leistung sowie Signale zuverlässig und unterbruchfrei übertragen, um die Einwandfreie Funktion der Geräte sicher zu stellen. Multi-pole plug connector solutions for medical applications must meet the most exacting standards of reliability and robustness. Connectors between battery packs and control units of defibrillators and other devices to preserve and save life must transmit power and signals reliably and without interruption in order to ensure the faultless operation of the equipment. Transport Transport Die Elektrifizierung von Nutzfahrzeugen stellt hohe technische Anforderungen an die Batterien und das gesamte Versorgungssystem. Hierzu sind zuverlässige und verlustarme Lösungen gefordert, die sowohl die Installation wie auch den Wartungsfall vereinfachen und eine grösstmögliche Anwendersicherheit bieten. The electrification of utility vehicles makes heavy demands upon the batteries and the whole power supply system. This calls for reliable, low-loss systems that simplify installation and servicing and at the same time offer the greatest possible safety for the user. 1000 V 250 A www.multi-contact.com 11 Advanced Contact Technology Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Straße 19 Postfach 1606 DE – 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail [email protected] Multi-Contact Essen GmbH Westendstraße 10 Postfach 10 25 27 DE – 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail [email protected] Multi-Contact France SAS 4 rue de l’Industrie BP 37 FR – 68221 Hésingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail [email protected] Multi-Contact USA 100 Market Street US – Windsor, CA 95492 Tel. +1/707/838 - 0530 Fax +1/707/838 - 2474 mail [email protected] www.multi-contact-usa.com Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 3b AT – 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail [email protected] Multi-Contact Italia c/o Stäubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT – 20841 Carate Brianza (MB) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 43 82 mail [email protected] Multi-Contact Benelux c/o Stäubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407-409 BE – 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail [email protected] Multi-Contact Poland c/o Stäubli Lodz ul. Okólna 80/82, Łagiewniki Nowe PL – 95-002 Smardzew Tel. +48/42/636 85 04 Fax +48/42/637 13 91 mail [email protected] Multi-Contact Brazil c/o Stäubli Comércio, Importação, Exportação e Representações Ltda. Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D BR – 04709-110 São Paulo Tel. +55/11/2348 7400 Fax +55/11/5181 8334 mail [email protected] Multi-Contact India c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd Stäubli House Plot No° 55, Road No° 15 / 17 M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East) IND – 400093 Mumbai Tel. +91/22/282 39 343 - 345 Fax +91/22/282 35 484 mail [email protected] Multi-Contact Czech c/o Stäubli Systems, s.r.o. Hradecká 536 CZ – 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail [email protected] Multi-Contact Portugal c/o Stäubli Portugal Representaçoes Lda Via Central de Milheirós, 171-A PT – 4475-330 Milheirós / Maia Tel. +351/229 783 950 Fax +351/229 783 958 mail [email protected] Multi-Contact Española c/o Stäubli Española S.A.U. C/Reina Elionor 178, 1º ES – 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail [email protected] Multi-Contact (UK) Ltd. Multi-Contact House Presley Way, Crownhill, Milton Keynes GB – Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail [email protected] Multi-Contact Turkey c/o Staubli Sanayi Makina ve Aksesuarlari Tic. Ltd. Şti. İstanbul Tuzla Organize Sanayi Bölgesi Tepeören Mahallesi, 9.Cadde No:3, Tuzla 34956 TR – İstanbul Tel. +90 216 5648800 mail [email protected] Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS Pulkovskoe shosse 28A RU – 196158 Saint Petersburg Tel. +7 812 622 17 73 Fax +7 812 622 17 74 mail [email protected] www.multi-contact-russia.ru Multi-Contact China c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 123 Weiken Street CN – 310018 Hangzhou Tel. +86/400 66 700 66 Fax +86/571/86 91 25 22 mail [email protected] Multi-Contact Korea c/o Stäubli Korea Co., Ltd. INNOBIZ TOWER 13F 559, Dalseo-daero, Dalseo-gu, KR – Daegu, 704-919 Tel. +82/53/753/0075 Fax +82/53/753/0072 mail [email protected] Multi-Contact Hongkong c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Room A1, 33/F, TML Tower, 3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan HK – Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail [email protected] Multi-Contact (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG – Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail [email protected] Multi-Contact Taiwan c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Taiwan Branch 6F., No. 143, Xinhu 1st Rd., Neihu Dist., TW – Taipei City 11494 Tel. +886/2/8791 9696 Fax +886/2/8791 9596 mail [email protected] Multi-Contact Thailand c/o Staubli (Thailand) Co., Ltd. 33/4, The 9th Towers Grand Rama 9, 24th Floor, TNA 02-03, Huay Kwang Sub-District, Huay Kwang District, TH – Bangkok 10310 Tel. +66/2/168 14 24 Fax +66/2/168 14 27 mail [email protected] Ihre Multi-Contact Vertretung: Your Multi-Contact representative: Sie finden Ihren Ansprechpartner unter You will find your local partner at www.multi-contact.com © Multi-Contact, 09.2016 (0) 100/MarCom – B Applications – Marketing Communications – Änderungen vorbehalten / Subject to alterations Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail [email protected] www.multi-contact.com