Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connector

Transcrição

Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connector
Advanced Contact Technology
Railwayline
Industrie-Steckverbinder
Industrial Connectors
Steckverbinder für Batteriepacks
Battery Pack Connector
C
Advanced Contact Technology
Systembeschreibung
Die in diesem Dokument beschriebenen Steckverbinder entsprechen den spezifischen Anforderungen der Bahnindustrie
und sind besonders für den Einsatz in Schienenfahrzeugen geeignet. Grundlage für diese Steckverbinder bilden die Komponenten unseres modularen Steckverbindersystems CombiTac.
Diese Konfigurationen sind speziell auf die Anschlüsse von
­Batterie­packs ausgelegt:
Diese Stecker können mit Ø 12 mm Leistungskontakte und mit
Ø 1,6 mm Signalkontakte kombiniert werden, z. B. für die Kontaktierung und Überwachung von Batterieanlagen.
Bei einer Kombination von beiden Kontakttypen haben die
­Signalkontakte auf Seite 9 eine Interlock-Funktion („first
break/last make“)
Eigenschaften
■■ Spezielle Konfigurationen auf Basis des modularen Steckverbindersystem CombiTac, vormontiert und getestet
■■ Mit oder ohne Module für Signalkontakte
■■ Sicherung dünner Signalkontaktkabel über Kabelbinder an
den Kunststoffwänden
■■ Versatzkompensation beim Blindstecken (maximal 3° und
±1 mm)
■■ Erfüllt
alle Anforderungen der Brandschutznorm für
Schienenfahrzeuge EN 45545-2
■■ Leistungskontakte mit IP2X Berührungsschutz
■■ Verschiedene Leistungskontakte für ein breites Spektrum an
Kabelquerschnitten erhältlich
■■ Isolationsspannung gemäß EN 50124-1 – Isolationskoordination bei Bahnanwendungen
Optionale Module
Die vorgestellten Module können mit weiteren Modulen aus
der CombiTac-Reihe ergänzt werden – in diesem Fall ist eine
individuelle Konfiguration erforderlich. Wir stehen Ihnen bei Bedarf jederzeit gerne zur Verfügung.
Erforderliches Werkzeug
Die erforderlichen Werkzeuge entnehmen Sie bitte der MA091.
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Montageanleitung MA091
MA www.multi-contact.com
System Description
The connectors described in this document meet the specific
requirements of the railway industry and are particularly suited for the use in railway rolling stock. These connectors are
based on the components of our modular connector system
­CombiTac.
These configurations are dedicated to the connections of battery packs:
These connectors can be combined with Ø 12 mm power contacts and Ø 1,6 mm signal contacts, i.e. electrical connexion
and monitoring of battery packs.
When both contact types are combined, the signal contacts on
page 9 have an interlock function (“first break / last make”)
Characteristics
■■ Special configurations based on the modular connector system CombiTac, preassembled and tested
■■ With or without modules for signal contacts
■■ Small cables for signal contacts can be secured by attaching
them with cable ties on the plastic walls
■■ Misalignment correction when blind connection (max. 3° and
±1 mm)
■■ Fully compliant with railways fire and smoke norm EN 45545-2
■■ Power contacts equipped with touch protection safety IP2X
■■ Several power contacts available for a wide range of cable
cross sections available
■■ Insulation
voltage according to coordination norm
EN 50124‑1 used in railway applications
Optional modules
Additional modules of the product range CombiTac can complete the configurations presented in this document. In this
case, a configuration is necessary, do not hesitate to contact
us if needed
Required tools
For the required tools please refer to MA091.
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
2www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Technische Daten
Technical data
Allgemeine Daten, Konfigurationen
Max. zulässiger Winkelversatz beim Steckvorgang
Max. zulässiger Versatz
Schutzart (nicht gesteckt)
Bemessungsisolationsspannung (UNm)
Leistungskontakte Ø 12 mm
Signalkontakte Ø 1,6 mm
Bemessungs-Stoßspannung (UNi)
Leistungskontakte Ø 12 mm
Signalkontakte Ø 1,6 mm
Material Kontaktträger
Material Leistungskontakte
Material Signalkontakte
Schrauben
Endstück
Befestigungsschiene
General data, configurations
Max. permissible mounting angular misalignment
during mating
Max. permissible mounting offset
Degree of protection (unmated)
Rated insulation voltage (UNm)
Power contacts Ø 12 mm
Signal contacts Ø 1,6 mm
Surge voltage (UNi)
power contacts Ø 12 mm
signal contacts Ø 1,6 mm
Carrier material
Power contacts material
Signal contacts material
Screws
End piece
Supporting rail
Technische Daten, Kontakte
Technical data, contacts
Nenn-Ø Leistungskontakte
Nenn-Ø Signalkontakte
Betriebstemperatur
Steckzyklen
Nominal Ø, Power contacts
Nominal Ø, Signal contacts
Operating temperature
Mating cycles
3°
± 1 mm
IP2X (bis / up to 1000 V)
siehe Tabelle S. 10
see Table page 10
UNi bei/at PD1/PD2/PD3 :
  8 kV
12 kV
PA
Cu (Ag)
CuZn (Au)
Edelstahl / Stainless steel
Zamak
Aluminium
12 mm
1,6 mm
-40 °C / +120 °C
10'000
Normen
Norms
Bahnanwendungen – Fahrzeuge – Elektrische Steckverbinder,
Bestimmungen und Prüfverfahren
Schienenfahrzeuge – Elektrische Steckverbinder –
Allgemeines
Steckverbinder – Sicherheitsanforderungen und Prüfungen
Steckverbinder für elektronische Einrichtungen – Mess- und
Prüfverfahren – Teil 5-2: Prüfungen der Strombelastbarkeit;
Prüfung 5b: Strombelastbarkeit (Derating-Kurve)
Bahnanwendungen – Isolationskoordination – Teil 1: Grund­
legende Anforderungen – Luft- und Kriechstrecken für alle
elektrischen und elektronischen Betriebsmittel
Bahnanwendungen – Brandschutz in Schienenfahrzeugen
Teil 2: Anforderungen an das Brandverhalten von Materialien
und Komponenten
Schienenfahrzeuge – Feuerverhalten – Werkstoffauswahl
Schienenfahrzeuge – Feuerverhalten – Werkstoffauswahl,
Anwendung auf die elektrischen Ausrüstungen
Bahnanwendungen – Betriebsmittel von Bahnfahrzeugen –
Prüfungen für Schwingen und Schocken
Railway applications – Rolling stock – Electrical connectors,
EN 50467
requirements and test methods
www.multi-contact.com
Railway rolling stock – Electrical connectors – Generalities.
NF F 61030
Connectors – Safety requirements and tests
Connectors for electronic equipment – Tests and measurements – Part 5-2: Current-carrying capacity tests; Test 5b:
Current-temperature derating
Railway applications – Insulation coordination –
Part 1: basic requirements – Cleareances and creepage
­distances for all electrical and electronic equipment
Railway applications – Fire protection on railway vehicles.
Part 2: Requirements for fire behaviour of materials and
components
Rolling stock – Fire behaviour – Materials choosing
Railway rolling stock – Fire behaviour – Materials choosing,
application for electric equipments.
Railway applications – Rolling stock equipment –
Shock and vibration tests
EN 61984
EN 60512-5
EN 50124-1
EN 45545-2
NF F 16101
NF F 16102
EN 61373
3
Advanced Contact Technology
CombiTac Konfigurationen
CombiTac Configurations
CombiTac CT-HE...2-12
CombiTac CT-HE...2-12
Montiert, ohne Kontakte
für 2 × Ø 12 mm Leistungskontakte
■■
Assembled, without contacts
for 2 × Ø 12 mm Power Contacts
■■
CT-HEB2-12
CT-HES2-12
*
Typ
Type
Bestell-Nr.
Order No.
Beschreibung
Description
CT-HEB2-12
19.9112
Buchsenkonfiguration / Female configuration
CT-HES2-12
19.9113
Steckerkonfiguration / Male configuration
* siehe Tabelle Seite 8
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Montageanleitung MA091
MA www.multi-contact.com
* See table page 8
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
4www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
CombiTac CT-HE...2-12+6-1,6
CombiTac CT-HE...2-12+6-1,6
Montiert, ohne Kontakte
für 2 × Ø 12 mm Leistungskontakte
6 × Ø 1,6 mm Signalkontakte
■■
Assembled, without contacts
for 2 × Ø 12 mm Power Contacts
6 × Ø 1,6 mm Signal Contacts
■■
CT-HEB2-12+6-1,6
CT-HES2-12+6-1,6
Typ
Type
Bestell-Nr.
Order No.
Beschreibung
Description
CT-HEB2-12+6-1,6
19.9114
Buchsenkonfiguration / Female configuration
CT-HES2-12+6-1,6
19.9115
Steckerkonfiguration / Male configuration
* siehe Tabelle Seite 8
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
* See table page 8
Montageanleitung MA091
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
5
Advanced Contact Technology
CombiTac CT-HE...2-12+12-1,6
CombiTac CT-HE...2-12+12-1,6
Montiert, ohne Kontakte
für  2 × Ø 12 mm Leistungskontakte
12 × Ø 1,6 mm Signalkontakte
■■
Assembled, without contacts
for   2 × Ø 12 mm Power Contacts
12 × Ø 1,6 mm Signal Contacts
■■
CT-HEB2-12+12-1,6
CT-HES2-12+12-1,6
Typ
Type
Bestell-Nr.
Order No.
Beschreibung
Description
CT-HEB2-12+12-1,6
19.9116
Buchsenkonfiguration / Female configuration
CT-HES2-12+12-1,6
19.9117
Steckerkonfiguration / Male configuration
* siehe Tabelle Seite 8
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Montageanleitung MA091
MA www.multi-contact.com
* See table page 8
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
6www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
CombiTac CT-HE...4-12+12-1,6
CombiTac CT-HE...4-12+12-1,6
Montiert, ohne Kontakte
für   4 × Ø 12 mm Leistungskontakt
12 × Ø 1,6 mm Signalkontakt
Gleiche Polarität der Leistungskontakte (jeweils Pole 1 und 2
sowie Pole 3 und 4)
Assembled, without contacts
for   4 × Ø 12 mm Power Contacts
12 × Ø 1,6 mm Signal Contacts
Same polarity of power contacts (pole 1 and 2 as well as
pole 3 and 4 resp.)
■■
■■
CT-HEB4-12+12-1,6
CT-HES4-12+12-1,6
Typ
Type
Bestell-Nr.
Order No.
Beschreibung
Description
CT-HEB4-12+12-1,6
19.9118
Buchsenkonfiguration / Female configuration
CT-HES4-12+12-1,6
19.9119
Steckerkonfiguration / Male configuration
* siehe Tabelle Seite 8
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
* See table page 8
Montageanleitung MA091
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
7
Advanced Contact Technology
Kontakte
Contacts
Ø 12 mm Kontakte
Ø 12 mm Contacts
Für Leistungs-Kontaktträger CT-HE... der Seiten 4 bis 7.
Buchsen mit MULTILAM ausgerüstet
Anschlussart:
■■ Crimpanschluss (C) für Cu-Leiter (Klasse 5 und 6)
■■ Schraubanschluss (S) über ein M10-Innengewinde mittels
Kabelschuh für Cu-Leiter (Klasse 5 und 6)
For power contact carriers CT-HE... shown on page 4 to 7.
Sockets fitted with MULTILAM.
Type of termination:
■■ Crimp termination (C) for Cu cable (class 5 and 6)
■■ Screw termination (S) using an M10 inside thread by means
of a cable lug for Cu cable (class 5 and 6)
Leiterquerschnitt
Conductor cross section
Bemesungsstrom1)
Rated current1)
Max. Tiefe2)
Max. depth2)
Oberfläche
Plating
Bestell-Nr.
Order No.
Stift
Pin
Typ
Type
CTR-S...12/...
Buchse
Socket
CTR-B...12/...
mm²
A
L (mm)
Anschlussart
Type of termination
C
CTR-BP12/50
CTR-SP12/50
19.1007
19.1006
×
CTR-BP12/70
CTR-SP12/70
19.1009
19.1008
×
CTR-BP12/95
CTR-SP12/95
19.1011
19.1010
×
CTR-BP12/120
CTR-SP12/120
19.1013
19.1012
×
CTR-B12/M10
CTR-S12/M10
19.1015
19.1014
×
×
Ag
50
250
46
C
×
Ag
70
300
50
C
×
Ag
95
360
50
C
×
×
Erwärmung dT = 50 °K, siehe Derating-Diagramm Seite 11
Siehe Zeichnungen Seite 4 – 7
Ag
Ag
120
400
56
50
70
95
120
250
300
360
430
61
Heating dT = 50 °K, see Derating-Diagram, page 11
See drawings on pages 4 to 7
1)
1)
2)
2)
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Montageanleitung MA091
MA www.multi-contact.com
S
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
8www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Ø 1,6 mm Kontakte
Ø 1,6 mm Contacts
Für Signal-Kontaktträger CT-HE... der Seiten 4 bis 7. Buchse
mit MULTILAM ausgerüstet.
Ermöglicht eine Interlock Funktion („first break / last make“),
bei einer Kombination mit Leistungskontakten.
Voreilende Stift-Kontakte auf Anfrage verfügbar.
Anschlussart:
■■ Crimpanschluss (C) für Cu-Leiter
For signal contact carriers CT-HE... from pages 4 to 7.
Socket fitted with ­MULTILAM.
Allows the Interlock function („first break / last make), when
combined with power contacts.
For a “first make / last break” function, leading pin contacts are
available on request.
Type of termination:
■■ Crimp termination (C) for Cu conductors
BP-C1,6/0,5-1,5 AU
Typ
Type
SP-C1,6/0,5-1,5 AU
Bestell-Nr.
Order No.
Buchse
Socket
Stift
Pin
Oberfläche
Plating
Leiterquerschnitt
Conductor cross section
Bemessungsstrom
Rated current
mm²
A
Anschlussart
Type of termination
C
BP-C1,6/0,5-1,5 AU
SP-C1,6/0,5-1,5 AU
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
19.6777
19.6778
×
Montageanleitung MA091
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
×
0,5 – 1,5
Au
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
16
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
9
Advanced Contact Technology
Bemessungsisolationsspannung
Rated insulation voltage
Bemessungsisolationsspannung (UNm) abhängig vom
­Verschmutzungsgrad und Überspannungskategorie
(gem. EN 50124-1):
Rated insulation voltage (UNm) depending on pollution
degrees and overvoltage categories (acc. EN 50124-1):
Kontaktträger Ø 12 mm
Contact carrier Ø 12 mm
Überspannungskategorie
Overvoltage category
Verschmutzungsgrad 1
Pollution degree 1
Verschmutzungsgrad 2
Pollution degree 2
Verschmutzungsgrad 3
Pollution degree 3
Stoßspannung UNi
Surge voltage UNi
8 kV
8 kV
8 kV
OV 1
2300 V
1800 V
700 V
OV 2
1600 V
1600 V
700 V
OV 3
1200 V
1200 V
700 V
OV 4
900 V
900 V
700 V
Kontaktträger Ø 1,6 mm
Contact carrier Ø 1,6 mm
Überspannungskategorie
Overvoltage category
Verschmutzungsgrad 1
Pollution degree 1
Verschmutzungsgrad 2
Pollution degree 2
Verschmutzungsgrad 3
Pollution degree 3
Stoßspannung UNi
Surge voltage UNi
12 kV
12 kV
12 kV
OV 1
3700 V
2800 V
1100 V
OV 2
3000 V
2800 V
1100 V
OV 3
2300 V
2300 V
1100 V
OV 4
1200 V
1200 V
1100 V
Die Norm EN 50124-1 benennt vier Überspannungskategorien
(OV), und vier Verschmutzungsgrade (PD), welche die Umgebungsbedingungen beschreiben, denen die Bauteile, in diesem
Fall die Kontaktträger, unterliegen:
■■ Überspannungskategorie 1 (OV1): Sehr geringe Überspannungen, Einsatz in Umgebung mit Überspannungsschutz (intern und extern): keine direkte Verbindung mit Fahrleitung;
Betrieb in Fahrzeugen oder Gebäuden; Integration in Geräten
oder z. B. Steckverbindern.
■■ Überspannungskategorie 2 (OV2): entspricht OV1, stellt
aber höhere Anforderungen an Sicherheit, Zuverlässigkeit
und/oder Überspannungsgegebenheiten.
■■ Überspannungskategorie 3 (OV3): entspricht OV4, stellt
aber geringere Anforderungen an Sicherheit, Zuverlässigkeit
und/oder Überspannungsgegebenheiten
■■ Überspannungskategorie 4 (OV4): Kein Schutz gegen
Überspannung (intern/extern), z. B. bei direkter Verbindung
mit Fahrleitung und Gefährdung durch Blitzschlag oder transiente Vorgänge.
The EN 50124-1 standard names four overvoltage categories
(OV) and four degrees of pollution (PD) that describe the environmental conditions to which the component is subjected, in
this case the contact carrier:
■■ Overvoltage category 1 (OV1): Very low overvoltages, for
use in environments with overvoltage protection (internal
and external): no direct contact with overhead contact line;
operation in vehicles or buildings; integration in equipment
or connectors.
■■ Overvoltage category 2 (OV2): as OV1, but with higher requirements with regard to safety, reliability and/or overvoltage conditions.
■■ Overvoltage category 3 (OV3): as OV4, but with lower requirements with regard to safety, reliability and/or overvoltage conditions.
■■ Overvoltage category 4 (OV4): No protection against overvoltage (internal/external), for example in the event of direct
contact with the overhead contact line or hazards arising
from lightning strikes or power surges.
Verschmutzungsgrad 1 (PD1): Keine oder trockene, nicht
leitdende Verschmutzung ohne Auswirkungen
■■ Verschmutzungsgrad 2 (PD2): Nicht leitende Verschmutzung tritt auf; temporär leitfähige Verschmutzung aufgrund
vorübergehender leichter Kondensation möglich.
■■ Verschmutzungsgrad 3 (PD3): Leicht leitende Verschmutzung aufgrund von andauernder Kondensation; tritt auf in
industrieller Umgebung oder Baustellen (raue Umgebungen)
■■
■■
Pollution degree 1 (PD1): Either no pollution or dry nonconductive pollution which has no effects.
■■ Pollution degree 2 (PD2): Non-conductive pollution occurs;
temporarily conductive pollution possible due to light condensation.
■■ Pollution degree 3 (PD3): Slightly conductive pollution due
to enduring condensation; occurs in industrial environments
or on construction sites (harsh environments).
10www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Plattenmontage
Panel mounted
1. Maximal zulässiger Versatz
1. Max. permissible mounting offset
Abstand Z in gestecktem Zustand
Distance Z in mated condition
Z=25 mm0/+1
(mit 1,6 mm Kontakten/
with 1,6 mm contacts)
Z=25 mm0/+2
(ohne 1,6 mm Kontakten/
without 1,6 mm contacts)
2. Maximal zulässige Winkelabweichung beim Steckvorgang
2. Max. permissible mounting angular misalignment
during mating
Derating Diagramm
Derating diagram
Für eine Gehäuse Konfiguration 2 x Ø 12 mm Leistungskontakte.
For a 2 x Ø 12 mm power contacts configuration.
Grenzstromkennlinie gemäß EN 60512-5-2 (2002)
Limiting current curve according to EN 60512-5-2 (2002)
500
450
Strom / Current A 400
Ø12mm / M10 / 120mm²
Ø12mm/ M10 / 120mm² / dT=50°K
350
Ø12mm / 120mm²
300
Ø12mm / 120mm² / dT=50°K
Ø12mm / 95mm²
250
Ø12mm / 95mm² / dT=50°K
200
Ø12mm / 70mm²
Ø12mm / 70mm² / dT=50°K
150
Ø12mm / 50mm²
100
Ø12mm / 50mm² / dT=50°K
50
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
Umgebungstemperatur / Ambient temperature °C
Heating dT = 50 °K
Erwärmung dT = 50 °K
1)
1)
www.multi-contact.com
11
Advanced Contact Technology
Multi-Contact Deutschland GmbH
Hegenheimer Straße 19
Postfach 1606
DE – 79551 Weil am Rhein
Tel. +49/76 21/6 67 - 0
Fax +49/76 21/6 67 - 100
mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbH
Westendstraße 10
Postfach 10 25 27
DE – 45025 Essen
Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0
Fax +49/2 01/8 31 05 - 99
mail [email protected]
Multi-Contact France SAS
4 rue de l’Industrie
BP 37
FR – 68221 Hésingue Cedex
Tel. +33/3/89 67 65 70
Fax +33/3/89 69 27 96
mail [email protected]
Multi-Contact USA
100 Market Street
US – Windsor, CA 95492
Tel. +1/707/838 - 0530
Fax +1/707/838 - 2474
mail [email protected]
www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact
Handelsges.m.b.H. Austria
Hauptplatz 3b
AT – 3452 Heiligeneich
Tel. +43/2275/56 56
Fax +43/2275/56 56 4
mail [email protected]
Multi-Contact Italia
c/o Stäubli Italia S.p.A.
Via Rivera, 55
IT – 20841 Carate Brianza (MB)
Tel. +39/0362/94 45 01
Fax +39/0362/94 43 82
mail [email protected]
Multi-Contact Benelux
c/o Stäubli Benelux N.V.
Meensesteenweg 407-409
BE – 8501 Bissegem
Tel. +32/56 36 41 00
Fax +32/56 36 41 10
mail [email protected]
Multi-Contact Poland
c/o Stäubli Lodz
ul. Okólna 80/82, Łagiewniki Nowe
PL – 95-002 Smardzew
Tel. +48/42/636 85 04
Fax +48/42/637 13 91
mail [email protected]
Multi-Contact Brazil
c/o Stäubli Comércio, Importação,
Exportação e Representações Ltda.
Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D
BR – 04709-110 São Paulo
Tel. +55/11/2348 7400
Fax +55/11/5181 8334
mail [email protected]
Multi-Contact India
c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd
Stäubli House
Plot No° 55, Road No° 15 / 17
M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East)
IND – 400093 Mumbai
Tel. +91/22/282 39 343 - 345
Fax +91/22/282 35 484
mail [email protected]
Multi-Contact Czech
c/o Stäubli Systems, s.r.o.
Hradecká 536
CZ – 53009 Pardubice
Tel. +420/466/616 126
Fax +420/466/616 127
mail [email protected]
Multi-Contact Portugal
c/o Stäubli Portugal
Representaçoes Lda
Via Central de Milheirós, 171-A
PT – 4475-330 Milheirós / Maia
Tel. +351/229 783 950
Fax +351/229 783 958
mail [email protected]
Multi-Contact Española
c/o Stäubli Española S.A.U.
C/Reina Elionor 178, 1º
ES – 08205 Sabadell
Tel. +34/93/720 65 50
Fax +34/93/712 42 56
mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.
Multi-Contact House
Presley Way, Crownhill, Milton Keynes
GB – Buckinghamshire MK8 0ES
Tel. +44/1908 26 55 44
Fax +44/1908 26 20 80
mail [email protected]
Multi-Contact Türkiye
c/o Stäubli Sanayi Makine ve
Aksesuarları Ticaret Ltd. Şti.
Atatürk Mahallesi, Marmara
Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelli
TR – 34306 İstanbul
Tel. +90/212/472 13 00
Fax +90/212/472 12 30
mail [email protected]
Multi-Contact Russia
OOO STAUBLI RUS
Pulkovskoe shosse 28A
RU – 196158 Saint Petersburg
Tel. +7 812 622 17 73
Fax +7 812 622 17 74
mail [email protected]
www.multi-contact-russia.ru
Multi-Contact China
c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd.
Hangzhou Economic and
Technological Development Zone
No. 123 Weiken Street
CN – 310018 Hangzhou
Tel. +86/400 66 700 66
Fax +86/571/86 91 25 22
mail [email protected]
Multi-Contact Korea
c/o Stäubli Korea Co., Ltd.
INNOBIZ TOWER 13F
559, Dalseo-daero, Dalseo-gu,
KR – Daegu, 704-919
Tel. +82/53/753/0075
Fax +82/53/753/0072
mail [email protected]
Multi-Contact Hongkong
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Room A1, 33/F, TML Tower,
3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan
HK – Hong Kong
Tel. +852/2366 0660
Fax +852/2311 4677
mail [email protected]
Multi-Contact
(South East Asia) Pte. Ltd.
215 Henderson Road #01-02
Henderson Industrial Park
SG – Singapore 159554
Tel. +65/626 609 00
Fax +65/626 610 66
mail [email protected]
Multi-Contact Taiwan
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Taiwan Branch
6/F-3, No. 21, Lane 583
Ruiguang Road, Neihu Dist.
TW – Taipei City 11466
Tel. +886/2/8797 7795
Fax +886/2/8797 8895
mail [email protected]
Multi-Contact Thailand
c/o Staubli (Thailand) Co., Ltd.
33/4, The 9th Towers Grand Rama 9,
24th Floor, TNA 02-03,
Huay Kwang Sub-District,
Huay Kwang District,
TH – Bangkok 10310
Tel. +66/2/168 14 24
Fax +66/2/168 14 27
mail [email protected]
Ihre Multi-Contact Vertretung:
Your Multi-Contact representative:
Sie finden Ihren Ansprechpartner unter
You will find your local partner at
www.multi-contact.com
© Multi-Contact, 07.2015 (3) 05.2016/Web – C Railwayline – Marketing Communications – Änderungen vorbehalten / Subject to alterations
Headquarters:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com