Bedienungsanleitung - Panasonic Service Network Europe

Transcrição

Bedienungsanleitung - Panasonic Service Network Europe
VQT0X41GER.book
1 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Bedienungsanleitung
SD Camcorder
Model Nr.
SDR-S150
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
EG
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0X41
VQT0X41GER.book
2 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Vor dem Öffnen der CD-ROM lesen Sie bitte Folgendes.
Vereinbarungen für den Endverbraucher
Ihnen (“Lizenznehmer”) wird eine Lizenz für die
Software erteilt, unter der Bedingung, dass die
Vereinbarungen und Konditionen für den
Endverbraucher (“Vereinbarung”) akzeptiert
werden. Wenn der Lizenznehmer nicht die
Bedingungen dieser Vereinbarung akzeptiert,
geben Sie die Software sofort der Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”) oder
Ihrem Händler zurück.
Artikel 1 Lizenz
Der Lizenznehmer hat das Recht die Software
zu verwenden, einschließlich der Informationen
auf der CD-ROM, der Bedienungsanleitung
und aller mitgelieferten Medien (zusammen
“Software”), aber alle anwendbaren Rechte auf
Patente, Wahrenzeichen, Handelszeichen und
Produktgeheimnisse der Software werden nicht
auf den Lizenznehmer übertragen.
Artikel 2 Verwendung durch Dritte
Der Lizenznehmer darf diese Software
ausschließlich im Rahmen dieser Vereinbarung
verwenden, kopieren, verändern, übertragen
oder Dritten, entgeltlich oder unentgeltlich die
Verwendung, Kopie oder Veränderung der
Software gestatten.
Artikel 3
Einschränkung des Kopierens der
Software
Der Lizenznehmer darf eine einzelne Kopie der
Software, ganz oder teilweise, nur zu
Sicherungszwecken erstellen.
Artikel 4 Computer
Dieses Programm darf nur für einen Computer
verwendet werden, es darf nicht für mehr als
einen Computer verwendet werden.
Artikel 5
Reverse Engineering, Dekompilierung
oder Deassemblierung
Der Lizenznehmer darf die Software nicht
analysieren, dekompilieren oder
deassemblieren, es gelten jedoch die im
Heimatland des Lizenznehmers geltenden
gesetzlichen Bestimmungen. Matsushita, oder
deren Vertriebspartner übernehmen keine
Haftung für Defekte dieser Software oder für
Schäden welche dem Lizenznehmer aufgrund
des Analysierens, Dekompilierens oder
Deassemblierens dieser Software entstehen.
2
VQT0X41
Artikel 6 Entschädigungen
Die Software wird “WIE SIE IST” ohne jegliche
Garantie ausgeliefert, weder ausdrücklich noch
indirekt, einschließlich, aber nicht begrenzt auf
Garantieverstöße, Marktfähigkeit und/oder
Eignung für bestimmte Zwecke. Matsushita
garantiert auch nicht die Fehlerfreie oder
ununterbrochene Funktion der Software.
Matsushita oder ihre Händler sind nicht haftbar
für Schäden des Lizenznehmers welche aus
der Verwendung der Software erwachsen.
Artikel 7 Exportkontrolle
Der Lizenznehmer willigt ein, die Software nicht
in irgendeiner Form ohne eine Exportlizenz,
unter den Bestimmungen des Landes in
welchen der Lizenznehmer ansitzt, zu
exportieren oder rückexportieren.
Artikel 8 Ende der Lizenz
Die Rechte des Lizenznehmers enden
automatisch, wenn der Lizenznehmer gegen
eine in den Vereinbarungen bestimmte Klausel
oder Kondition verstößt. In diesem Fall muss
der Lizenznehmer die Software und anhängige
Dokumentation mit samt aller Kopien auf
eigene Kosten zerstören.
VQT0X41GER.book
3 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Inhalt
Vereinbarungen für den
Endverbraucher ................................ 2
Vorbereitung
Informationen zu Ihrer Sicherheit...... 5
Einführung ........................................... 6
Zubehör................................................ 8
Bedienelemente und Handhabung .... 9
Einlegen/Entfernen einer
SD-Karte .......................................... 14
Batterie einlegen/entfernen.............. 16
Laden der Batterie............................. 17
Das Gerät Ein-/Ausschalten ............. 18
Einen Modus Wählen ........................ 20
Verwendung des LCD Monitors....... 21
Verwendung der Cursor-Taste......... 22
One-Touch Navigation
Verwendung des Menüfensters ....... 26
Datum und Uhrzeit einstellen........... 28
Justieren des LCD Monitors ............ 30
Aufnahme
Vor der Aufnahme überprüfen ......... 32
Aufnahme von Video
(MPEG2 Videos).............................. 34
Funktion Zoom nah/fern ................... 37
Funktion zur Minderung der
Windgeräusche............................... 41
Diese Funktion mindert die das
Mikrofon beeinflussenden
Windgeräusche während der
Aufnahme.
Modus Breitbild ................................. 41
Dieser wählt das Größenverhältnis der
Anzeige bei der Aufnahme von
Videos.
Funktion Bildstabilisator .................. 42
Reduziert das Verwackeln während
der Aufnahme.
Funktion Farbe Nachtsicht .............. 43
Sie ermöglicht die Aufnahme an
dunklen Orten.
Modus Szene ..................................... 44
Aufnahme in verschiedenen
Situationen.
Manuelle Einstellung des Fokus ..... 46
Diese ermöglicht Objekte manuell zu
fokussieren.
Weißabgleich ..................................... 47
Aufnahmen in neutralen Farben.
Manuelle Justierung Verschlusszeit/
Blende.............................................. 49
Aufnahme von Standbildern
(JPEG Standbilder)......................... 51
Eingebauter Blitz............................... 55
Aufnahme mit Selbstauslöser ......... 57
Dies ist für die Aufnahme mit Timer.
Bewegen den Zoom-Hebel um die
Vergrößerung einzustellen.
Funktion Tele-Makro ......................... 38
Diese fokussiert nur die gewünschten
Objekte und macht Nahaufnahmen.
Modus Weichzeichnung ................... 39
Dieser lässt die Hautfarbe weicher
erscheinen, und ermöglicht eine
attraktivere Erscheinung.
Funktion
Gegenlichtkompensation............... 40
Diese Schützt ein Objekt im
Gegenlicht vor Verdunklung.
3
VQT0X41
VQT0X41GER.book
4 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Inhalt (Fortsetzung)
Wiedergabe
Wiedergabe von Video
(MPEG2 Videos) ..............................58
Wiedergabe Standbild
(JPEG Standbilder) .........................61
Szenen löschen .................................63
Löschen von auf SD-Karten
aufgenommenen Szenen.
Szenen schützen ...............................65
Dies schützt Szenen vor
versehentlichem Löschen.
Formatieren einer SD-Karte..............66
Dies dient der Initialisierung
(Formatierung) von Karten.
DPOF Einstellungen..........................67
Schreiben von Druckinformationen auf
eine SD-Karte.
PictBridge ..........................................68
Bilder direkt durch Anschluss eines
Drucker drucken.
Wiedergabe auf einem TV-Gerät ......71
Verwendung der auf diesem
Gerät aufgenommenen Daten mit
anderen Geräten .............................74
Dies dient der Kopie von Aufnahmen
vom SD-Speicherkartenschlitz eines
DVD Recorders auf seine Festplatte.
PC
Mit einem PC......................................75
Installieren von MotionSD
STUDIO ............................................79
Installieren des Treibers der
Webcam ...........................................80
Vorgehensweise Anschluss und
Erkennung .......................................82
Verwendung von MotionSD
STUDIO ............................................84
Lesen der Bedienungsanleitung
von MotionSD STUDIO ...................85
4
VQT0X41
Verwendung des Gerätes als
Webcam ...........................................85
Wenn Sie einen Macintosh
verwenden .......................................87
Das USB Kabel sicher entfernen .....88
Deinstallierung der
Anwendungssoftware ....................88
Überprüfen des Treibers...................89
Details
Ungefähre Anzahl von Bildern
welche auf eine SD-Karte
aufgenommen werden können ......91
Menüliste............................................92
Menü Setup ........................................94
Symbole .............................................95
Funktionen welche nicht
gleichzeitig verwendet werden
können ...........................................100
Fehlerbehebung ..............................101
Weiteres
Bezüglich der Kondensation..........106
Begriffserklärung ............................107
Vorsichtsmaßnahmen zum
Gebrauch .......................................109
Technische Daten............................113
VQT0X41GER.book
5 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Vorbereitung
Informationen zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER ELEKTROSCHOCKS UND
FUNKTIONSSTÖRUNGEN ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE NUR DIE
EMPFOHLENEN ZUBEHÖRTEILE, UND SETZEN SIE DIESE NIEMALS REGEN
ODER FEUCHTIGKEIT AUS. ENTFERNEN SIE NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER
DIE RÜCKSEITE). IM GERÄTEINNERN GIBT ES KEINE BEDIENUNGS- ODER
WARTUNGSELEMENTE. ÜBERLASSEN SIE DEN SERVICE QUALIFIZIERTEM
SERVICEPERSONAL.
DAS NETZTEIL SOLLTE IN DER NÄHE DES GERÄTES PLATZIERT WERDEN
UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
WICHTIG
∫ Beachten Sie bitte die Urheberrechtsbestimmungen
Was immer Sie aufnehmen oder erstellen, ist nur für die persönliche
Unterhaltung bestimmt. Material welches den Bestimmungen des Urheberrechts
unterliegt, kann nicht ohne die Einwilligung des Inhabers des Urheberrechts
verwendet werden.
≥ Für Verletzungen oder Materialschäden welche aus einer nicht mit der
Bedienungsanleitung übereinstimmenden Verwendung herrühren, ist
ausschließlich der Benutzer haftbar zu machen.
≥ Wenn der SD Camcorder für längere Zeit ununterbrochen verwendet wird oder bei
hoher Umgebungstemperatur verwendet wird, könnten rote, blaue, grüne oder weiße
Bildpunkte auf dem Monitor und auf dem aufgenommenen Standbild erscheinen.
Das hängt mit dem Temperaturanstieg im Gehäuse zusammen. Dies ist keine
Fehlfunktion. In diesem Fall, schalten Sie den SD Camcorder ab, und warten Sie
eine Weile.
≥ Der Hersteller übernimmt keinesfalls die Haftung für den Verlust von Aufnahmen
durch Fehlfunktionen oder Defekt dieses SD Camcorders des Zubehörs oder der
Speicherkarte.
≥ Beachten Sie, dass der SD Camcorder Daten welche mit einem anderen Produkt
aufgenommen oder erstellt wurden nicht abspielen könnte, und ein anderes Produkt
könnte nicht die Daten des SD Camcorders abspielen.
≥ Das Typenschild des SD Camcorders befindet sich unten am Batteriefach.
5
VQT0X41
GER_Body.fm
6 ページ
2006年6月12日 月曜日 午後8時50分
Informationen zu Ihrer Sicherheit (Fortsetzung)
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der
Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer
Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und
Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich
aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer
ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische
und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie
bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir möchten uns bei Ihnen an dieser Stelle für den Kauf dieses Panasonic SD
Camcorders bedanken. Lesen Sie Bitte die Bedienungsanleitung gründlich durch, und
bewaren Sie sie für zukünftige Konsultationen auf.
∫ Probieren Sie den SD Camcorder aus
Probieren Sie den SD Camcorder, nachdem Sie ihn für längere Zeit nicht verwendet
haben aus, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen und überprüfen Sie ob die
Aufnahme und der Ton korrekt aufgenommen ist.
∫ Zu den Abbildungen und Illustrationen in dieser Bedienungsanleitung
Bitte beachten Sie, dass sich die aktuellen Bedienelemente, Komponenten,
Menüelemente u.s.w. Ihres SD Camcorders von denen in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten etwas unterscheiden könnten.
6
VQT0X41
VQT0X41GER.book
7 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
∫ Referenzseiten
Seiten welche Sie konsultieren sollten, werden als (S00) angezeigt.
∫ Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör.
≥ Verwenden Sie keine anderen Multi-Kabel oder USB Kabel als die mitgelieferten.
≥ Wenn Sie separate gekaufte Kopfhörer verwenden, stellen Sie sicher, dass die
Länge des Kopfhörerkabels einschließlich des Adapters nicht über 3 Meter ist.
∫ Karten welche Sie mit diesem Gerät verwenden können
SD-Speicherkarte und SDHC-Speicherkarte
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Karten als “SD-Karte” bezeichnet.
– SD-Speicherkarte (von 8 MB bis 2 GB)
– SDHC-Speicherkarte (4 GB (Maximal))
Bitte überprüfen Sie die neusten Informationen auf der folgenden Webseite.
(Diese Webseite ist nur in englischer Sprache.)
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
≥ Konsultieren Sie die Seite 35 für Informationen über die Arten von
SD-Speicherkarten welche für die Aufnahme von Videos verwendet werden
können.
≥ Wenn die SD-Speicherkarte mit einer anderen Ausrüstung formatiert wurde, könnte
die Aufnahme länger dauern oder Sie könnten nicht auf die SD-Speicherkarte
aufnehmen. In diesem Fall, formatieren Sie die SD-Speicherkarte mit diesem Gerät.
(Formatieren Sie sie nicht auf einem PC u.s.w.)
≥ Dieses Gerät unterstützt SD-Speicherkarten formatiert im FAT12 System oder
FAT16 System basierend auf den Spezifikationen der SD-Speicherkarte und
SDHC-Speicherkarten formatiert im FAT32 System.
≥ Es ist Ihnen nicht gestattet, ohne
vorherige Genehmigung, jegliche Teile
dieser Software für gewerbliche Zwecke
zu reproduzieren (kopieren), oder an ein
Netzwerk zu übertragen.
≥ Panasonic ist in keinem Fall haftbar für
direkte oder indirekte Schäden welche
durch die Verwendung dieses Produktes
hervorgerufen wurden oder mit ihr im
Zusammenhang stehen.
≥ Panasonic haftet auch nicht für den
durch dieses Produkt hervorgerufenen
Datenverlust.
≥ In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Batteriepacks als “Batterie”
bezeichnet.
≥ Das SDHC Logo ist ein Handelszeichen.
≥ Microsoft®, Windows® und DirectX® sind
entweder eingetragene Marken oder
Marken der Microsoft Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
≥ Leica ist ein eingetragenes
Handelszeichen der Leica microsystems
IR GmbH und Dicomar ein eingetragenes
Handelszeichen der Leica Camera AG.
≥ Abdruck der Screenshots von
Microsoft-Produkten mit freundlicher
Genehmigung der Microsoft Corporation.
≥ Andere Namen von Systemen und
Produkten welche in dieser
Bedienungsanleitung genannt werden,
sind normalerweise eingetragene
Handelszeichen der Hersteller dieser
Systeme und Produkte.
7
VQT0X41
VQT0X41GER.book
8 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Zubehör
Überprüfen Sie das Zubehör bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Batteriepack
CGA-S303
Trageschlaufe
VFC4144
Netzkabel
K2CQ2CA00006
Anbringbarer Griff
VYC0948
Netztei
VSK0682
USB-Kabel
VFA0453-A
Multi-Kabell
K2KZ9CB00001
Kopfhörerkabel
K2KZ99Z00002
Kabellose
Fernbedienung
N2QACC000009
Knopfzelle
CR2025
CD-ROM
Optionales Zubehör
Batteriepack
Tele-Vorsatzlinse
Weitwinkel-Vorsatzlinse
CGA-S303
VW-LT3714ME
VW-LW3707M3E
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem
Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/
Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert “Batterien leer”
-nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschluss-Sicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen überdeckt
werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien
gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
8
VQT0X41
VQT0X41GER.book
9 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Bedienelemente und Handhabung
3
1
4
2
5
6
1
2
3
4
5
6
7
Linsenkappe (S10)
Linsenabdeckung
Eingebauter Blitz (S55)
Linse (LEICA DICOMAR)
Sensor Fernbedienung (S13)
Signalleuchte (S33)
Stativaufnahme (S11)
≥ Sie können auch den anbringbaren Griff
anbringen.
7
8 Zoom-Hebel [W/T] (S37)
Lautstärkenhebel [rVOLs] (S59)
9 Aufnahmetaste (S34, 51)
10 Cursor-Tasten (S22)
≥ Drücken Sie hoch, runter links oder rechts
um die Elemente zu wählen.
≥ Drücken Sie die Taste in der Mitte um die
Auswahl einzugeben.
8
9
11 Taste Menü [MENU] (S26)
10 12 Taste Löschen [ ] (S63)
14
13 Wählschalter Modus
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
11
(S33, 44 bis 49)
12
13 14 Abdeckung Anschluss (S68, 71, 82)
15
16
17
19
18
15 USB Anschluss [ ] (S68, 82)
16 Multi-Anschluss [MULTI] (S11, 71)
17 Anschluss DC Eingang [DC IN 9.3V]
(S17)
20
21
22
23
24
25
18
19
20
21
22
23
24
25
Statusindikator (S17 bis 19)
Betriebsschalter [ON/OFF] (S18)
Mikrofon (eingebaut, stereo)
Hebel Blitz [OPENß] (S55)
Sensor Weißabgleich (S48)
Lautsprecher (S59)
Wähler Modus (S20)
Abdeckung Batterie (S16)
9
VQT0X41
VQT0X41GER.book
10 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Bedienelemente und Handhabung (Fortsetzung)
26 LCD Monitor (S21, 112)
26
29
30
31
27
28
32
Durch Einschränkungen in der LCD
Produktionstechnologie, könnten auf dem LCD
Monitor einige winzige helle oder dunkle
Punkte erscheinen. Das ist keine Fehlfunktion
des Monitors und hat keine Auswirkungen auf
die Aufnahme.
27
28
29
30
31
32
Power LCD Taste [POWER LCD] (S31)
Taste Reset [RESET] (S104)
Zugriffsleuchte Karte [ACCESS] (S15)
Hebel Öffnung Kartenschlitz (S14)
Abdeckung Kartenschlitz (S14)
Befestigung Schlaufe (S10)
Linsenkappe
1
2
1 Um die Linsenkappe zu
entfernen, drehen Sie sie im
Gegenuhrzeigersinn.
2 Um sie zu befestigen, in die Nut
legen A, und dann im
Uhrzeigersinn drehen.
≥ Wenn die Tele-Vorsatzlinse
(VW-LT3714ME; optional) oder die Weitwinkel-Vorsatzlinse
(VW-LW3707M3E; optional) befestigt wird, entfernen Sie erst die Linsenkappe.
≥ Wenn Sie die Tele-Vorsatzlinse (VW-LT3714ME; optional) oder die
Weitwinkel-Vorsatzlinse (VW-LW3707M3E; optional) befestigen, legen Sie das
Gerät sicher auf die Seite.
Befestigung Schlaufe
Wir empfehlen die Verwendung der
Trageschlaufe (mitgeliefert) um das
Gerät vor dem Hinfallen zu bewahren.
1 Trageschlaufe
1
10
VQT0X41
VQT0X41GER.book
11 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Stativaufnahme
Diese Bohrung ist zur Anbringung des anbringbaren Griffs (mitgeliefert) an dieses
Gerät oder zur Anbringung eines Stativs (optional) an dieses Gerät.
Dieses Gerät ist einfacher zu halten, wenn Sie den anbringbaren Griff an die
Stativaufnahme anbringen.
∫ Anbringbarer Griff
1 Bringen Sie die Handschlaufe an
die Schlaufenaufnahme an.
2 Bringen Sie die Schnur des
anbringbaren Griffs an die Schnur
der Handschlaufe an.
3 Bringen Sie den anbringbaren
Griff an die Stativaufnahme an.
1
2
3
∫ Stativs
Dies ist eine Bohrung zum Anbringen eines Stativs
(optional) an dieses Gerät. (Bitte lesen Sie zur
Anbringung des Stativs an das Gerät aufmerksam
die Bedienungsanleitung.) Dieses Gerät verfügt
7
über keine Bohrung für den Stativbolzen, also
bringen Sie ein Stativ ohne Stativbolzen an. Wenn
Sie ein Stativ mit festem Stativbolzen gewaltsam
an das Gerät anbringen, könnte das Gerät
verkratzt oder beschädigt werden.
≥ Wenn ein Stativ verwendet wird, können Sie
Operationen einfach mit der Fernbedienung ausführen.
≥ Wenn das Stativ verwendet wird, kann die Abdeckung des Kartenschlitzes und der
Batterie nicht geöffnet werden. Legen Sie die SD-Karte oder die Batterie ein, bevor
das Gerät an das Stativ angebracht wird. (S14, 16)
1 Kamerafuß
Multi-Anschluss [MULTI]
Schliessen Sie nur das mitgelieferte Multi-Kabel und das mitgelieferte Kopfhörer-Kabel
an diesen Anschluss an, weil beim Anschluss anderer Kabel der Ton nicht korrekt
ausgegeben werden könnte.
∫ Schließen Sie Kopfhörer 1 (optional: ‰ 3,5 mm Stereo
Klinkenstecker) mit dem Kopfhörer-Kabel (mitgeliefert) 2 an
MULTI
1
2
11
VQT0X41
VQT0X41GER.book
12 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Bedienelemente und Handhabung (Fortsetzung)
Fernbedienung
1
8
2
9
3
10
4
11
5
6
7
1 Taste Bildschirmanzeige
[EXT DISPLAY] (S73)
2 Taste Datum/Uhrzeit [DATE/TIME]
(S29)
3 Taste Löschen [ ] (S63)
4 3: Taste Wiedergabe/Pause [1/;]
(S13, 58, 61)¢
5 2: Taste Rückwärtssuchlauf [:]
(S13, 58, 61)¢
6 4: Taste Stop [∫] (S13, 58, 61)¢
7 1: Taste Vorwärtssuchlauf [9]
(S13, 58, 61)¢
8 Taste Aufnahme Start/Stop
[START/STOP]¢
9 Taste Zoom/Lautstärke [T]/[W]¢
10 Taste Menü [MENU] (S13)
11 Eingabetaste [ENTER] (S13)
¢ Aufnahmeoperationen,
Wiedergabeoperationen und
Lautstärkeneinstellung
Diese Tasten arbeiten in der gleichen Weise
wie die Tasten auf dem Gerät.
∫ Legen Sie die Knopfzelle (mitgeliefert) in die Fernbedienung ein
1
12
VQT0X41
1) Während Sie die Blockierung drücken
1, ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
2) Setzen Sie die Knopfzelle mit der (r)
Markierung nach oben ein 2 und
schieben Sie den Batteriehalter zurück
2
in den Sitz.
VQT0X41GER.book
13 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
∫ Bezüglich der Knopfzelle
≥ Wenn die Knopfzelle leer wird, ersetzen Sie sie durch eine neue (CR2025). Die Batterie
hält normalerweise ca. ein Jahr, kann aber bei starkem Gebrauch eine kürzere
Lebensdauer haben.
≥ Halten Sie die Knopfzelle von Kindern fern.
Achtung
Warnung
Explosionsgefahr, wenn eine falsche
Batterie eingesetzt wird. Tauschen Sie
die Batterie nur gegen eine gleiche
oder gleichwertige vom
Gerätehersteller empfohlene Batterie
aus. Entsorgen Sie gebrauchte
Batterien entsprechend den
Anweisungen des Herstellers.
Brand-, Explosions- und
Verbrennungsgefahr. Versuchen Sie nicht,
die Batterie wiederaufzuladen,
auseinanderzunehmen, über 100 xC zu
erhitzen oder zu verbrennen. Bewahren Sie
die Knopfzelle außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Nehmen Sie die
Knopfzelle auf keinen Fall in den Mund.
Falls Sie sie verschluckt haben, wenden
Sie sich an einen Arzt.
∫ Funktionsbereich der Fernbedienung
Distanz zwischen Fernbedienung und
Gerät: Innerhalb ca. 5 m
Winkel: Ca. 10o nach oben und 15o nach unten, links,
und rechts
1 Sensor Fernbedienung
1
≥ Die Fernbedienung ist für den Gebrauch in Räumen
gedacht. Außen unter starkem Licht, könnte dieses
Gerät auch innerhalb des Funktionsbereiches nicht korrekt funktionieren.
∫ Arbeiten mit der Fernbedienung
Die Anzeige der Menüführung ist die gleiche wie bei den Tasten des Hauptgerätes.
(S26)
1) Drücken Sie die Taste [MENU].
2) Wählen Sie ein Element des Menüs.
≥Die Tasten [3, 4, 2, 1] und die Taste
[ENTER] können anstatt der Cursor-Tasten
hoch, runter, links und rechts dieses Gerätes
verwendet werden.
3) Drücken Sie die Taste [MENU] um die
Anzeige des Menüs zu verlassen.
13
VQT0X41
VQT0X41GER.book
14 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Einlegen/Entfernen einer SD-Karte
Bevor eine SD-Karte einlegen/entfernen, überzeugen Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist [OFF]. (S18)
Wenn die SD-Karte bei eingeschaltetem Gerät eingelegt oder entfernt wird, könnten
Fehlfunktionen auftreten oder die Daten auf der SD-Karte verloren gehen.
1
1
2
Öffnen Sie den LCD Monitor und
schieben Sie dann den Hebel zur
Öffnung des Kartenschlitzes 1 um
die Abdeckung des Kartenschlitzes
zu öffnen.
Die SD-Karte in/aus den Kartenschlitz
2 einlegen/entfernen.
2
2
3
A Seite Etikett
≥ Wenn Sie eine SD-Karte einlegen, halten Sie
die etikettierte Seite zu sich und schieben Sie
sie gerade soweit wie möglich in einem Zug
hinein.
≥ Wenn die SD-Karte entfernt wird, öffnen Sie
die Abdeckung des Kartenschlitzes, drücken
Sie die Mitte der SD-Karte und ziehen Sie sie
gerade heraus.
Schließen Sie die Abdeckung des
Kartenschlitzes sicher.
14
VQT0X41
VQT0X41GER.book
15 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
∫ Bezüglich der verwendbaren SD-Karte
Kapazität SD-Speicherkarte
Aufnahmemodus
8 MB, 16 MB
Aufnahmemodus
Video
Kann nicht
verwendet
werden.
Aufnahmemodus
Standbild
Kapazität
SDHCSpeicherkarte
32 MB, 64 MB, 256 MB, 512 MB,
128 MB
1 GB, 2 GB
Der Betrieb kann
nicht garantiert
werden.¢
4 GB
(Maximal)
Konsultieren Sie Seite 35.
Kann verwendet werden.
¢ Die Aufnahme könnte während der Aufnahme von Video plötzlich stoppen. (S36)
Dieses Gerät ist sowohl mit SD-Speicherkarten als auch mit SDHC-Speicherkarten
kompatibel. Sie können SDHC-Speicherkarten nur mit Geräten verwenden, welche
mit ihnen kompatibel sind. Sie können keine SDHC-Speicherkarten mit Geräten
verwenden, welche nur mit SD-Speicherkarten kompatibel sind. (Wenn eine
SDHC-Speicherkarte in einem anderen Gerät verwendet wird, lesen Sie die
Bedienungsanleitung dieses Gerätes.)
∫ Bezüglich der SD-Karte
≥ Berühren Sie nicht die Kontakte auf der Rückseite der SD-Karte.
≥ Elektrische Störungen, statische Elektrizität oder eine Störung des dieses Gerätes
oder der SD-Karte können zu Beschädigungen oder zum Löschen der auf der
SD-Karte gespeicherten Daten führen. Speichern Sie wichtige mit diesem Gerät
aufgenommene Daten auf dem PC, unter Verwendung des USB Kabels
(mitgeliefert), MotionSD STUDIO u.s.w. (S75) (Wir empfehlen die Verwendung von
MotionSD STUDIO um mit diesem Gerät aufgenommene Daten zu übernehmen.)
≥ Wenn eine SD-Karte verwendet wird auf welche oft Daten geschrieben wurden,
könnte die verbleibende Aufnahmezeit verkürzt werden. (S36)
∫ Zugriffsleuchte Karte
≥ Wenn dieses Gerät auf die SD-Karte zugreift (lesen, aufnehmen, wiedergeben,
löschen u.s.w.), leuchtet die Zugriffsleuchte.
≥ Wenn folgende Vorgänge durchgeführt werden, während die Zugriffsleuchte
leuchtet, können die SD-Karte oder die aufgezeichneten Daten beschädigt werden,
oder es können Fehlfunktionen dieses Gerätes auftreten.
– Öffnen der Abdeckung des Speicherkartenschlitzes und einlegen oder entfernen
der SD-Karte.
– Betätigen des [ON/OFF] Schalters zur Moduswahl.
– Entfernen der Batterie oder des Netzteils.
∫ Bezüglich des Schreibschutzes der SD-Karte
≥ Die SD-Karte ist mit einem Schreibschutzschalter 1
ausgestattet. Wenn Sie den Schalter auf [LOCK] stellen, können
Sie nicht auf der SD-Karte aufnehmen, Daten löschen oder sie
formatieren. Wenn er zurückgeschoben ist, können Sie dies.
1
2
15
VQT0X41
VQT0X41GER.book
16 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Batterie einlegen/entfernen
1
Entfernen Sie die Abdeckung der
Batterie.
1
2
1 Während Sie die Abdeckung der
Batterie drücken,
2 schieben Sie sie in Pfeilrichtung.
≥ Drücken Sie A während Sie schieben.
A
2
Legen Sie die Batterie ein.
1
A
3
1 Positionieren Sie die Batterie so, dass
die etikettierte Seite nach oben zeigt.
2 Legen Sie die hervorstehenden Teile
der Batterie in die Aussparungen am
Gerät ein.
3 Schieben Sie die Abdeckung der
Batterie wieder in ihren Sitz.
A Etikett
B Hervorstehenden Teile
2
B
Entfernen der Batterie
Entfernen Sie die Abdeckung der
Batterie, dann entfernen Sie die
Batterie.
≥ Vor dem Entfernen der Batterie, stellen Sie
den Schalter [ON/OFF] auf [OFF] und
kontrollieren Sie, ob der Statusindikator aus
ist.
≥ Nachdem die Batterie entfernt ist, bringen Sie
die Abdeckung der Batterie in ihren
ursprünglichen Sitz zurück.
16
VQT0X41
VQT0X41GER.book
17 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Laden der Batterie
Im Auslieferungszustand ist die Batterie nicht geladen. Laden Sie die Batterie vor der
Verwendung des Gerätes.
¬ Stellen Sie den Betriebsschalter auf [OFF]. (S18)
Schließen Sie das Netzteil
(mitgeliefert) A an dieses Gerät und
die Steckdose an.
B
1
A
1 Öffnen Sie die Abdeckung des
Anschlusses dieses Gerätes.
2 Schließen Sie das Netzteil an den Eingang
DC [DC IN 9.3V] dieses Gerätes an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an das
Netzteil an, dann an die Steckdose.
2
Der Statusindikator B beginnt rot zu blinken, in
Intervallen von ca. 2 Sekunden, um zu
signalisieren dass der Ladevorgang begonnen
hat. Der Ladevorgang ist komplett, wenn die
Leuchte erlischt.
≥ Wenn der Statusindikator schneller oder
langsamer blinkt, kosultieren Sie Seite 111.
3
Das Netzkabel ist nur für die Verwendung
mit diesem Gerät. Verwenden Sie es nicht
mit anderen Geräten oder verwenden Sie
keine Netzkabel anderer Geräte mit
diesem Gerät.
∫ Anschließen an die Steckdose
Wenn Sie das Gerät einschalten während mit dem Netzteil geladen wird, können Sie
die Netzspannung als Stromversorgung für dieses Gerät verwenden. (Während es in
Betrieb ist, wird die Batterie nicht geladen.)
∫ Aufladezeit und Aufnahmezeit
Die in den unten stehenden Tabellen angegebenen Zeiten treffen zu, wenn die
Temperatur 25 oC und die Luftfeuchtigkeit 60% betragt. Wenn die Temperatur hoher
oder niedriger als 25 oC ist, verlangert sich die Ladezeit.
≥ Die unterbrochene Aufnahmezeit ist die Aufnahmezeit, bei der Aufnahme- und
Anhaltevorgänge durchgeführt werden. Im täglichen Gebrauch, könnte sie kürzer
sein.
Modellnummer
Batterie
Mitgelieferte
Batterie/CGA-S303
(optional)
Spannung/
Kapazität
Aufladezeit
Maximale
kontinuierliche
Aufnahmezeit
Unterbrochene
Aufnahmezeit
7,4 V/
760 mAh
Ca.
1 h 30 min
Ca.
1 h 20 min
Ca.
45 min
≥ “1 h 30 min” bedeutet 1 Stunde 30 Minuten.
17
VQT0X41
VQT0X41GER.book
18 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Laden der Batterie (Fortsetzung)
≥ Die Aufnahmezeit wird kürzer, wenn Sie
dieses Gerät mit eingeschaltetem LCD
Monitor verwenden indem Sie die Taste
[POWER LCD] drücken.
≥ Die Batterien erhitzen sich bei Gebrauch
und Ladevorgang. Das Gerät und die
SD-Karte heizen sich während dem
Betrieb auf. Dies ist keine Fehlfunktion.
≥ Bei zunehmender Entladung der
Batterie, zeigt das Display folgendes an:
#
#
#
#
. Wenn die Batterie entladen ist,
blinkt
(
).
Das Gerät Ein-/Ausschalten
1
Gerät einschalten
Stellen Sie den Betriebsschalter auf
[ON].
ON
OFF
ON
OFF
Der Statusindikator 1 leuchtet rot, und im
Aufnahmemodus Video oder Aufnahmemodus
Standbild (S20) öffnet sich die Abdeckung der
Linse.
Gerät ausschalten
Stellen Sie den Betriebsschalter auf
[OFF].
Der Statusindikator erlischt und die Abdeckung
der Lise schliesst.
≥ Wenn der LCD Monitor im Aufnahmemodus
Video oder im Aufnahmemodus Standbild
geschlossen wird (S20) geht die
Betriebsleuchte aus.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, stellen Sie den Betriebsschalter auf [OFF].
Schnellstart
Wenn Schnellstart eingestellt ist und der LCD Monitor bei eingeschaltetem Gerät
geschlossen ist, ist das Gerät in ca. 1,5 Sekunden aufnahmebereit, wenn der LCD
Monitor geöffnet wird.
Verwenden Sie die Schnellstart Funktion wenn die Aufnahme für einen Moment
unterbrochen wird.
≥ Die Schnellstart Funktion kann in folgenden Fällen eingestellt werden.
– Im Aufnahmemodus Video, wenn sich die SD-Karte im Gerät befindet
– Im Aufnahmemodus Standbild, wenn sich die SD-Karte im Gerät befindet
18
VQT0X41
GER_Body.fm
19 ページ
2006年6月13日 火曜日 午後5時56分
Einstellung der Funktion Schnellstart
1/3
SETUP
DISPLAY
DATE/TIME
DATE FORMAT
FORMAT CARD
QUICK START
SETUP
ENTER
1
OFF
ON
EXIT MENU
2
A
B
Drücken Sie die Taste Menü B,
verwenden Sie die Cursor-Tasten A
um [
SETUP]#[
QUICK START]
zu wählen, und stellen Sie die
Funktion auf [ON]. (S26)
Wenn der LCD Monitor geschlossen ist, wird der
Modus Schnellstart Standby eingerichtet.
1 Der Statusindikator leuchtet grün.
≥ Wenn der Schnellstart eingestellt ist, schließt
die Abdeckung der Linse nicht.
Wenn die Funktion Schnellstart eingestellt
ist
Wenn der LCD Monitor geöffnet wird, geht das
Gerät auf Aufnahme Standby.
2 Wenn der LCD Monitor geöffnet wird, der
Statusindikator leuchtet rot.
Abbrechen von Schnellstart
Drücken Sie die Taste Menü, dann verwenden Sie die Cursor-Tasten um
[
SETUP]#[
QUICK START]#[OFF] zu wählen. (S26)
≥ Schalten Sie das Gerät aus, um
Schnellstart Standby zu löschen. Der
Statusindikator geht aus und das Gerät
schaltet sich aus.
≥ Schnellstart Standby wird abgebrochen,
nachdem 5 Minuten verstrichen sind. In
diesem Fall schalten Sie das Gerät aus
und dann wieder ein oder öffnen Sie den
LCD-Monitor wieder. Das Gerät kann
nicht Schnellgestartet werden und die
Inbetriebnahme dauert länger.
≥ Schnellstart Standby wird gelöscht und
das Gerät geht aus, wenn der Wähler
des Modus auf einen anderen Modus als
Aufnahmemodus Standbild oder
Aufnahmemodus Video gestellt ist.
≥ Weil im Modus Schnellstart Standby die
Hälfte des Strombedarfs der normalen
Aufnahme verbraucht wird, verringert der
Schnellstart die Aufnahmezeit.
≥ Wenn Schnellstart nicht eingestellt ist,
dauert es länger bis dieses Gerät zur
Operation bereit ist, aber der
Stromverbrauch bei eingeklapptem LCD
Monitor ist reduziert.
≥ Wenn der LCD Monitor im Zustand
Schnellstart Standby geöffnet wird, stellt
sich die Vergrößerung des Zooms auf 1k
(Ca.) ein. Dadurch könnte sich die Größe
des Bildes von der Größe des Bildes vor
der Einstellung des Modus Standby
unterscheiden.
≥ Wenn dieses Gerät schnell gestartet wird
und sich der Weißabgleich auf Automatik
befindet, könnte es einige Zeit dauern,
bis der Weißabgleich justiert ist, wenn
die Szene unter anderen
Lichtbedingungen als die letzte Szene
aufgenommen wird. (Wenn die Funktion
Farbe Nachtsicht verwendet wird, wird
jedoch der Weißabgleich der letzten
aufgenommenen Szene beibehalten.)
19
VQT0X41
VQT0X41GER.book
20 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Einen Modus Wählen
Der Wähler des Modus wird verwendet um zwischen den Aufnahme- und
Wiedergabemodi zu wählen.
Drehen Sie den Wähler des Modus langsam aber bestimmt.
Stellen Sie den gewünschten Modus ein 1.
Drehen Sie den Wähler des Modus,
und stellen Sie das gewünschte
Piktogramm des Modus wie in der
Abbildung ein.
1
Aufnahmemodus
SP
0h00m00s ;
R 0h03m
Video (S34)
Verwenden Sie diesen
15:42
zur Aufnahme von
2006.12.15
Video (MPEG2).
Dieses Gerät kann als Webcam verwendet
werden, wenn es an einen PC angeschlossen
ist.
Wiedergabemodus
Video (S58)
Verwenden Sie diesen
zur Wiedergabe von
Video welches mit
diesem Gerät
aufgenommen wurde.
3/24
SETUP
PLAY
Aufnahmemodus Standbild (S51)
;
R1
12:30
2006.12.15
Verwenden Sie diesen zur Aufnahme von
Standbildern (JPEG).
Dieses Gerät kann als Webcam
verwendet werden, wenn es an einen PC
angeschlossen ist.
Wiedergabemodus Standbild (S61)
3/24
SETUP
Verwenden Sie diesen zur Wiedergabe
von Standbildern welche mit diesem
Gerät aufgenommen wurden.
PLAY
Modus Verbindung PC (S75)
Verwenden Sie MotionSD STUDIO um Bilder einer SD-Karte auf dem PC anzusehen
oder sie in den PC zu importieren.
20
VQT0X41
VQT0X41GER.book
21 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Verwendung des LCD Monitors
Justieren des Winkels des Monitors
A
B
90o
90o
1 90o
90o
2 180o
180o
A Bei der Aufnahme
1 Sie selbst
2 Normal
B Bei der Wiedergabe
Wenn der LCD Monitor über die o.g. Winkel hinaus gedreht wird, könnte er
beschädigt werden.
∫ Zur Selbstaufnahme
Das Drehen des LCD Monitors in die Richtung 1 ist nützlich für Selbstportraits
während Sie den Monitor beobachten oder ermöglicht den aufgenommenen Personen
die Aufnahme zu beobachten.
≥ Wenn Sie das Gerät verwenden um sich selbst aufzunehmen,
werden die rechte und linke Seite der bei der Aufnahme
erscheinenden Bilder auf dem LCD-Monitor vertauscht. (Das
aufzunehmende Bild ist dasselbe wie die Aufnahme.)
Nur einige Anzeigen erscheinen auf dem LCD Monitor. Wenn
[°] erscheint, drehen Sie den LCD Monitor in Richtung 2, und überprüfen Sie die
Warnungen/Alarme. (S97)
≥ Wenn Sie das Gerät verwenden um sich selbst aufzunehmen, können Sie nicht die
Operationssymbole mit der One-Touch Navigation bedienen. (S22)
≥ Der Level der Helligkeit und Farbe des
LCD Monitors kann im Menü justiert
werden. (S30)
≥ Wenn er mit Gewalt geöffnet oder gedreht
wird, könnte dieses Gerät beschädigt
werden.
≥ Überprüfen Sie ob der Kartenschlitz
geschlossen ist, und schließen Sie dann
vorsichtig der LCD Monitor.
21
VQT0X41
VQT0X41GER.book
22 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Verwendung der Cursor-Taste
One-Touch Navigation
Dieses Gerät hat Cursor-Tasten für die Auswahl der Aufnahmefunktionen, Ausführung
der Wiedergabeoperationen u.s.w., so dass das Gerät einfach mit einer Hand bedient
werden kann.
Drücken Sie die Cursor-Tasten, während Sie auf den Monitor sehen.
Drücken Sie die Cursor-Tasten um die
Operationssymbole 1 und
Menüanzeigen zu bedienen 2 welche
auf dem LCD Monitor erscheinen.
1
2
BASIC
ADVANCE
SETUP
SETUP
EXIT
ENTER
MENU
Grundlegende Operationen der Cursor-Tasten
1
2
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch,
runter, links oder rechts um Elemente
1 oder Dateien zu wählen, und
drücken Sie dann die Taste in der
Mitte der Cursor-Tasten um die
Auswahl einzugeben 2.
≥ Operationen der Menüanzeige (S26)
≥ Auswahl Wiedergabe Datei (S58, 61)
Im Viewer
Wenn der LCD Monitor mit seiner Rückseite nach oben eingeklappt ist, ändern sich die
Positionen hoch, runter, links und rechts der Cursor-Tasten wie auf der Abbildung
angegeben.
A
B
C
D
Hoch
Runter
Links
Rechts
22
VQT0X41
VQT0X41GER.book
23 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Verwendung der Aufnahmefunktion
¬ Wenn der Wähler des Modus auf der Position
1
oder
ist
Drücken Sie die Taste in der Mitte der
Cursor-Tasten.
1 Ein Operationssymbol erscheint auf dem
LCD Monitor.
1
2
Während das Betriebssymbol angezeigt wird,
erscheint ein blauer Rand um die Taste in der
Mitte der Cursor-Tasten.
≥ Jedes Mal wenn die Taste in der Mitte der
Cursor-Tasten gedrückt wird, ändert sich das
Symbol.
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch,
runter links oder rechts um die
Auswahl auszuführen.
Wiedergabe
¬ Wenn der Wähler des Modus auf der Position
1
3/24
SETUP
PLAY
oder
ist
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch,
runter, links oder rechts um die Datei
zu wählen, und drücken Sie dann die
Taste in der Mitte der Cursor-Tasten
um die Auswahl einzugeben.
Alle Szenen werden Angezeigt und ein
Operationssymbol erscheint automatisch.
2
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch,
runter links oder rechts um mit der
Operation fortzufahren.
Wenn die Taste in der Mitte des Cursors
gedrückt wird, kann das Operationssymbol
angezeigt oder ausgeschaltet werden.
23
VQT0X41
VQT0X41GER.book
24 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Verwendung der Cursor-Taste (Fortsetzung)
Zu den angezeigten Operationssymbolen
Jedes Mal wenn die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten gedrückt wird während ein
Operationssymbol angezeigt wird, ändert sich das Symbol wie unten angezeigt.
¢ Das Operationssymbol ist aus.
Aufnahmemodus Video
([AUTO/MANUAL/FOCUS] Schalter
ist auf [AUTO] gestellt)
([AUTO/MANUAL/FOCUS] Schalter
ist auf [MANUAL] gestellt)
Wiedergabemodus Video
≥ Während der Wiedergabe kann auch der
Indikator geändert werden.
Aufnahmemodus Standbild
([AUTO/MANUAL/FOCUS] Schalter
ist auf [AUTO] gestellt)
([AUTO/MANUAL/FOCUS] Schalter
ist auf [MANUAL] gestellt)
Wiedergabemodus Standbild
≥ Während der Wiedergabe kann auch der
Indikator geändert werden.
(Wenn [PICTURE] gewählt ist)
(Wenn [SLIDE SHOW] gewählt ist)
24
VQT0X41
VQT0X41GER.book
25 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Liste der Operationssymbole für jeden Modus
Modus
Symbol
Richtung
—
(1/2)
Funktion
3
Tele-Makro (S38)
4
Modus Weichzeichnung (S39)
1
Gegenlichtkompensation (S40)
3
Modus Manuelle Justierung
(S48) (Nur manueller
Weißabgleich)
Aufnahmemodus Video
Weißabgleich (S47)
4
(2/2)
Verschlusszeit (S49)
Blenden- oder
Verstärkungswert (S49)
(Nur in
[MANUAL])
r
s
∫
21
3
Wiedergabe/Pause (S58)
4
Stop Wiedergabe und Anzeige
Miniaturansichten (S58)
:
2
Wiedergabemodus Video
—
—
(1/2)
Ø
Zurückspulen, Überspringen
(während der Wiedergabe)
(S58)
Bildsuchlauf zurück/
Wiedergabe Fotogramm
(Während Pause) (S59)
Vorspulen, Überspringen
(während der Wiedergabe) (S58)
9
Aufnahmemodus
Standbild
Auswahl Modus
Weißabgleich, manuelle
Einstellungen (S46, 47, 49)
1
Bildsuchlauf vor/Wiedergabe
Fotogramm (Während Pause)
(S59)
3
Tele-Makro (S38)
4
Modus Weichzeichnung (S39)
2
Selbstauslöser (S57)
1
Gegenlichtkompensation (S40)
(2/2) Gleich wie im Aufnahmemodus Video (2/2)
Wiedergabemodus
Standbild
—
∫
3
Start/Pause Diashow (S61)
(Nur wenn [SLIDE SHOW]
gewählt wurde.)
4
Stop Wiedergabe und Anzeige
Miniaturansichten (S61)
2
Wiedergabe vorheriges Bild
(S61)
1
Wiedergabe nächstes Bild
(S61)
25
VQT0X41
VQT0X41GER.book
26 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Verwendung des Menüfensters
Konsultieren Sie “Menüliste” (S92) für Informationen zu den Menüs.
1
Drücken Sie die Taste [MENU].
BASIC
ADVANCE
SETUP
SETUP
2
ENTER
EXIT
MENU
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch
oder runter um das gewünschte
Hauptmenü zu wählen 1.
1
BASIC
ADVANCE
SETUP
SETUP
ENTER
EXIT
MENU
3
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP
4
ENTER
OFF
ON
SP
SETUP
ENTER
EXIT
MENU
OFF
ON
SP
16:9
NO
EXIT
MENU
2
26
VQT0X41
Drücken Sie die Cursor-Taste rechts
oder drücken Sie die Taste in der
Mitte.
16:9
NO
1
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
Die Anzeige der Einstellungen des Menüs wird
angezeigt.
(Das angezeigte Menü ändert sich abhängig von
der Position des Wählers des Menüs.)
≥ Schalten Sie den Wähler des Modus nicht um
wenn das Menü angezeigt wird.
≥ Die Anzeige des Menüs wird während der
Aufnahme und Wiedergabe nicht angezeigt.
Sie können während der Anzeige des Menüs
auch nicht aufnehmen oder wiedergeben.
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch
oder runter um das gewünschte
Untermenü zu wählen.
1 Untermenü
2 Gegenwärtige Einstellungen der Menüs
VQT0X41GER.book
27 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
5
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP
ENTER
XP
SP
LP
EXIT MENU
6
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP
ENTER
Drücken Sie die Cursor-Taste rechts
oder drücken Sie die Taste in der
Mitte.
XP
SP
LP
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch
oder runter um das gewünschte
Element zu wählen.
EXIT MENU
7
oder
Drücken Sie die Taste in der Mitte um
die Auswahl einzugeben oder
drücken Sie die Cursor-Taste links um
zur vorhergehenden Anzeige
zurückzukehren.
Verlassen der Anzeige des Menüs
Drücken Sie die Taste [MENU].
Zurückkehren zur vorherigen Anzeige
Drücken Sie die Cursor-Taste links.
≥ Wenn Sie die Einstellungen von [ASPECT] (S41), [PICTURE SIZE] (S53) oder
[TV ASPECT] (S72), ändern, ändert sich die Anzeigegröße. (Wenn Sie [PICTURE SIZE]
nach oder von [HDTV] ändern, ändert sich die Größe.)
27
VQT0X41
VQT0X41GER.book
28 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Datum und Uhrzeit einstellen
Die Uhr ist beim Kauf noch nicht eingestellt. Wenn Datum/Uhrzeit der Anzeige falsch
ist, stellen Sie sie ein.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
1
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP
ENTER
YES
NO
EXIT MENU
2
CLOCK SET
15 12 2006 15 42
SETUP
SET
ENTER
EXIT
MENU
oder
zu wählen.
Drücken Sie die Taste Menü,
verwenden Sie dann die Cursor-Taste
um [
BASIC]#[
CLOCK SET]#
[YES] zu wählen. (S26)
Drücken Sie die Cursor-Tasten links
oder rechts um das einzustellende
Element (Jahr/Monat/Tag/Stunde/
Minute) zu wählen. Dann, drücken Sie
die Cursor-Taste hoch oder runter um
den gewünschten Wert einzugeben.
≥ Das Jahr ändert sich wie folgt:
2000, 2001, ..., 2099, 2000, ...
≥ Wenn [Y/M/D] oder [D/M/Y] bei [DATE
FORMAT] eingestellt wurde, wird das
24-Stundensystem zur Anzeige der Zeit
verwendet. Wenn [M/D/Y] eingestellt wurde,
wird das 12-Stundensystem verwendet.
3
Drücken Sie die Taste in der Mitte um
die Auswahl einzugeben.
≥ Nachdem Sie die Taste Menü drücken um die
Einstellung zu beenden, überprüfen Sie die
Anzeige von Datum und Uhrzeit.
≥ Die Uhrfunktion startet bei [00] Sekunden.
Andern der Anzeigeart
SETUP
1/3
DISPLAY
DATE/TIME
DATE FORMAT
FORMAT CARD
QUICK START
SETUP
28
VQT0X41
ENTER
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
EXIT
MENU
Drücken Sie die Taste Menü, wählen Sie
[
SETUP]#[
DATE FORMAT], dann
verwenden Sie die Cursor-Tasten um die
gewünschte Anzeigeart zu wählen. (S26)
Anzeigeart
Anzeige
Y/M/D
15:42
2006.12.15
M/D/Y
3:42 PM
DEC 15 2006
D/M/Y
15:42
15.12.2006
VQT0X41GER.book
29 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Ändern der Anzeigeart des Datums und der Uhrzeit
SETUP
SETUP
Drücken Sie die Taste Menü, wählen Sie
[
SETUP]#[
DATE/TIME], dann
verwenden Sie die Cursor-Tasten um die
gewünschte Anzeigeart zu wählen. (S26)
1/3
DISPLAY
DATE/TIME
DATE FORMAT
FORMAT CARD
QUICK START
ENTER
[DATE]
15. 12. 2006
OFF
D/T
DATE
EXIT
≥ Die Anzeige des Datums und der Uhrzeit kann
auch geändert werden, indem die Taste
[DATE/TIME] auf der Fernbedienung gedrückt
wird.
MENU
[D/T]
[OFF]
15:42
15. 12. 2006
∫ Zu Datum/Uhrzeit
≥ Die Funktion Datum und Uhrzeit wird von einer eingebauten Lithium-Batterie
versorgt.
≥ Bitte überprüfen Sie die Uhrzeit vor der Aufnahme, weil die eingebaute Uhr nicht
sehr präzise ist.
≥ Wenn [0] oder [––] angezeigt wird wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, hat sich
die Eingebaute Lithium-Batterie entladen. Nachdem die Batterie nach den unten
genannten Schritten geladen wurde, stellen Sie die Uhr ein.
∫ Laden der eingebauten Batterie des Datums
≥ Schließen Sie das Netzteil an dieses Gerät an oder legen Sie die Batterie dieses
Gerätes ein, und die eingebaute Lithium-Batterie wird geladen. Belassen Sie dieses
Gerät für ca. 24 Stunden in diesem Zustand, und die Batterie unterstützt das Datum
und die Uhrzeit für ca. 6 Monate. (Auch wenn der Schalter [ON/OFF] auf [OFF]
gestellt ist, wird die Batterie weiter geladen.)
29
VQT0X41
VQT0X41GER.book
30 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Justieren des LCD Monitors
Einstellung des Levels der Helligkeit und Farbe des LCD Monitors
1
SETUP
2/3
POWER SAVE
BEEP SOUND
LCD AI
LCD SET
INITIAL SET
SETUP
ENTER
YES
NO
EXIT
MENU
2
LCD SET
SETUP
SET
ENTER
Drücken Sie die Taste Menü, dann
verwenden Sie dann die Kursortasten
um [
SETUP]#[
LCD SET]#
[YES] einzustellen. (S26)
EXIT MENU
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch
oder runter um das einzustellende
Element zu wählen. Drücken Sie die
Cursor-Tasten links oder rechts um
die Justierung vorzunehmen.
Der Schieber bewegt sich.
–
: Helligkeit des LCD Monitors
–
: Farblevel des LCD Monitors
≥ Diese Einstellungen haben keine Auswirkung auf die aufgenommenen Bilder.
Ändern der Bildqualität auf dem LCD Monitor (LCD AI)
SETUP
2/3
POWER SAVE
BEEP SOUND
LCD AI
LCD SET
INITIAL SET
SETUP
ENTER
NORMAL
DYNAMIC
EXIT MENU
Drücken Sie die Taste Menü,
verwenden Sie dann die
Cursor-Tasten um [
SETUP]#
[
LCD AI]#[DYNAMIC] oder
[NORMAL] zu wählen. (S26)
– [DYNAMIC]:
Das Bild auf dem LCD Monitor wird klarer
und lebendiger.
– [NORMAL]:
Schaltet zur Bildqualität Standard.
≥ Wenn [DYNAMIC] eingestellt ist, wird der
LCD Monitor auf den optimalen Level für
Farbe und Helligkeit der
aufzunehmenden Szene eingestellt.
Scharfe und helle Bilder werden
angezeigt.
≥ Die Effekt variiert abhängig von den
aufgenommenen Szenen.
30
VQT0X41
≥ Diese Funktion wird automatisch auf
[DYNAMIC] gestellt, wenn die Helligkeit
des LCD Monitors erhöht wird (wenn
[
] angezeigt wird) und kann nicht
unabhängig auf [NORMAL] gestellt
werden.
≥ Dies hat keine Auswirkungen auf die
aufzunehmenden Bilder.
VQT0X41GER.book
31 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Erhöhen der Helligkeit des gesamten LCD Monitors
Drücken Sie die Taste [POWER LCD].
[
POWER LCD
] erscheint auf dem LCD Monitor.
≥ Wenn die Taste [POWER LCD] gedrückt ist,
wird der gesamte LCD Monitor ca. doppelt so
hell wie normal.
≥ LCD steht für Liquid Crystal Display, und
bezieht sich hier auf einen LCD Monitor.
≥ Wenn die Taste erneut gedrückt wird, erlischt [
], und die ursprüngliche Helligkeit
des LCD Monitors wird wieder hergestellt.
≥ Dies hat keine Auswirkungen auf die aufzunehmenden Bilder.
≥ Wenn das Netzteil verwendet wird, erscheint [
] automatisch und der Monitor wird
heller wenn das Gerät eingeschaltet wird.
31
VQT0X41
VQT0X41GER.book
32 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Aufnahme
Vor der Aufnahme überprüfen
Formatieren Sie zuerst die SD-Karte wenn sie vorher mit einem anderen Gerät
verwendet wurde und zum ersten Mal mit diesem Gerät verwendet wird. (S66) Wenn
die SD-Karte formatiert wird, werden alle aufgezeichneten Daten (Dateien) gelöscht.
Sind die Daten gelöscht, können sie nicht wieder hergestellt werden. Kopieren Sie
wertvolle Daten auf einen PC oder ein anderes Gerät vor der Formatierung. Wir
empfehlen die Verwendung von MotionSD STUDIO um mit diesem Gerät
aufgenommene Daten zu übernehmen. (S75)
Abhängig vom angeschlossenen
TV-Gerät, könnten die Seiten des
wiedergegebenen Bildes (der
Bereich außerhalb der
gestrichelten Linie) nicht
erscheinen. Wir empfehlen den
Aufnahmebereich der
aufzunehmenden Objekte vorher
zu erweitern.
1 16:9 Anzeige
2 4:3 Anzeige
1
2
15:42
15.12.2006
15:42
15.12.2006
16:9
4:3
Dieses Gerät ist kompatibel mit Breitbild TV-Geräten (16:9) und beim Kauf im Modus
Breitbild eingestellt. Um Bilder auf normalen TV-Geräten (4:3) anzusehen, ändern Sie
die Einstellung des Modus Breitbild vor der Aufnahme (S41) oder bei der Wiedergabe
auf dem TV-Gerät (S72).
∫ Grundlegende Haltung des Camcorders
1
≥ Den LCD Monitor öffnen.
2
Die Aufnahme kann nicht starten, wenn der
LCD Monitor geschlossen ist. Wenn jedoch der
3
LCD Monitor während der Aufnahme
geschlossen wird, geht das Gerät nicht aus, bis
die Aufnahme beendet ist.
≥ Passen Sie den Winkel des LCD Monitor Ihrer
Aufnahme an.
4
≥ Wir empfehlen das Anbringen der
5
Trageschlaufe 4 (mitgeliefert) um die Kamera
vor dem Hinfallen zu bewahren.
≥ Dieses Gerät ist einfacher zu halten, wenn Sie den anbringbaren Griff 5
(mitgeliefert) an die Stativaufnahme anbringen. (S11)
≥ Verdecken Sie nicht die Sensoren des Weißabgleichs 3 mit Ihren Fingern u.s.w..
≥ Verdecken Sie nicht die Linse, die Vorderseite, den Blitz 1 oder das eingebaute
Stereo-Mikrofon 2 mit Ihren Fingern.
Die Uhr ist beim Kauf noch nicht eingestellt. Wenn Datum/Uhrzeit der Anzeige falsch
ist, stellen Sie sie ein.
32
VQT0X41
VQT0X41GER.book
33 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
∫ Signalleuchte 1
Die Signalleuchte blinkt wenn Signale von der Fernbedienung
gesendet werden und während der Operation des
Selbstauslösers.
Wenn [
REC LAMP] in [
ADVANCE] auf [ON] gestellt ist,
leuchtet die Lampe während der Aufnahme. Sie können damit
die Aufnahme überprüfen, wenn das Gerät an ein Stativ
angebracht ist oder die Fernbedienung verwendet wird.
∫ Zum Modus Auto
≥ Stellen Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf
[AUTO], und Farbabgleich (Weißabgleich) und Fokus
wird automatisch justiert.
(Das Symbol [ AUTO ] erscheint auf der Anzeige.)
– Automatischer Weißabgleich: S107
– Autofokus: S108
≥ Blende und Verschlusszeit werden je nach
Motivhelligkeit und anderen Einflüssen für optimale
Helligkeit eingestellt.
(Bei der Einstellung des Aufnahmemodus Video: Kann die Verschlusszeit auf
maximal 1/250 eingestellt werden.)
≥ Farbabstimmung und Fokus werden abhängig von der Lichtquelle oder der Szene
möglicherweise nicht eingestellt. Wenn dies der Fall ist, stellen Sie den Fokus und
den Weißabgleich manuell ein.
– Einstellen des Szenenmodus: S44
– Einstellen des Weißabgleichs: S47
– Einstellen der Verschlusszeit: S49
– Einstellen des Blenden-/Verstärkungswerts: S49
– Einstellen des Fokus: S46
33
VQT0X41
VQT0X41GER.book
34 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Aufnahme von Video (MPEG2 Videos)
Aufnahme eines Videos auf eine SD-Karte.
1
Drehen Sie den Wähler des Modus
um
zu wählen.
Die Abdeckung der Linse öffnet sich
automatisch.
2
Drücken Sie die Aufnahmetaste um
die Aufnahme zu starten.
≥ Die Aufnahme fährt fort, auch wenn der LCD
Monitor geschlossen ist.
Beenden der Aufnahme
Drücken Sie die Aufnahmetaste erneut.
1 [¥] und [;] sind während der Aufnahme rot.
2 Bewegen Sie das Gerät nicht bis [;] grün ist.
≥ Wenn der LCD geschlossen ist, endet die Aufnahme und das Gerät schaltet sich
automatisch aus. Wenn die Funktion Schnellstart eingestellt ist, Wenn die Funktion
Schnellstart eingestellt ist, geht das Gerät in den Modus Schnellstart Standby. (S18)
∫ Zu den Symbolen im Aufnahmemodus Video
SP
0h00m10s
1
R 0h02m
1 Verstrichene Aufnahmezeit
2 Qualität des Videos
2
3 Verbleibende Aufnahmezeit
(Wenn die verbleibende Zeit auf der
3
SD-Karte unter 1 Minute ist, blinkt
[R 0h00m] rot.)
34
VQT0X41
VQT0X41GER.book
35 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Ändern des Aufnahmemodus von Videos
1
Drücken Sie die Taste Menü, dann
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP
verwenden Sie die Cursor-Tasten um
den gewünschten Aufnahmemodus
mit [
BASIC]#[
REC MODE] zu
wählen. (S26)
XP
SP
LP
ENTER
– XP : Videos können mit der höchsten
Bildqualität aufgenommen werden.
– SP : Videos können bei normaler Bildqualität
aufgenommen werden.
– LP : Längere Videos können aufgenommen
werden.
EXIT MENU
∫ Zu den Arten der Verwendbaren SD-Karten
Wir empfehlen die Verwendung von SD-Speicherkarten und SDHC-Speicherkarten welche
der Class 2 des SD Speed Class Rating entsprechen oder von Panasonic hergestellte
SD-Speicherkarten für die Aufnahme von Videos.
256 MB
Pro High Speed
SD
Speicherkarte
—
Super High
Speed SD
Speicherkarte
RP-SDH256
512 MB
RP-SDK512
RP-SDH512¢
1 GB
RP-SDK01G
RP-SDH01G¢
2 GB
RP-SDK02G
—
Speicher
SD-Karte
High Speed SD
Speicherkarte
—
RP-SDQ512
RP-SDR512
RP-SDQ01G
RP-SDR01G
RP-SDQ02G
RP-SDR02G
—
High Speed
SDHC
Speicherkarte
—
—
—
—
4 GB
—
—
RP-SDR04G
¢ Nicht mehr hergestellt.
≥ Der Betrieb bei der Aufnahme von Video wird nur mit den oben genannten
SD-Speicherkarten von 32 MB bis 4 GB garantiert. (Die Aufnahme könnte während der
Aufnahme von Video plötzlich stoppen.)
Bitte Überprüfen Sie die neusten Informationen zu den für die Aufnahme von Video
verwendbaren SD-Karten auf der folgenden Webseite.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
(Diese Webseite ist nur in englischer Sprache.)
Ungefähre Aufnahmezeit von Videos der SD-Karten von Panasonic
Speicher SD-Karte
256 MB
XP
SP
LP
Ca. 3 min
Ca. 6 min
Ca. 12 min
Ca. 25 min
512 MB
Ca. 6 min
Ca. 12 min
1 GB
Ca. 12 min
Ca. 25 min
Ca. 50 min
2 GB
Ca. 25 min
Ca. 50 min
Ca. 1 h 40 min
4 GB
Ca. 50 min
Ca. 1 h 40 min
Ca. 3 h 20 min
≥ “1 h 40 min” bedeutet 1 Stunde 40 Minuten.
Dieses Gerät nimmt in VBR auf. VBR ist eine Abkürzung für Variable Bit Rate. Die Aufnahme
mit VBR variiert automatisch die Bitrate (Datenvolumen pro Zeiteinheit) in Abhängigkeit vom
Aufzunehmenden Objekt. Dies bedeutet, wenn ein Objekt mit hastigen Bewegungen
aufgenommen wird, verringert sich die Aufnahmezeit auf der SD-Karte.
35
VQT0X41
VQT0X41GER.book
36 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Aufnahme von Video (MPEG2 Videos) (Fortsetzung)
∫ Wenn die Aufnahme des Videos plötzlich stoppt
Wenn Sie eine SD-Karte verwenden auf welche oft Daten geschrieben wurden und die
Schreibgeschwindigkeit reduziert ist, könnte die Aufnahme des Videos plötzlich
stoppen. In diesem Fall erscheint die folgende Meldung:
REC STOPPED.
NOW WRITING.
CARD MAY NOT BE
SUITABLE.
CHECK CARD.
Bei der Verwendung einer SD-Karte (S35) welche für die Aufnahme von Video
verwendet werden kann
Wenn eine solche Meldung erscheint, wird empfohlen die verwendete SD-Karte zu
formatieren. (S66) Wenn die SD-Karte formatiert ist werden alle Daten gelöscht,
kopieren Sie als wichtige Daten vor der Formatierung auf den PC. (S82) (Wir
empfehlen die Verwendung von MotionSD STUDIO um mit diesem Gerät
aufgenommene Daten zu übernehmen.(S75))
Bei der Verwendung eine anderen Karte
Wenn Videos aufgenommen werden, verwenden Sie eine Panasonic SD-Karte oder
eine andere SD-Karte, welche zur Aufnahme von Videos verwendet werden kann.
(S35)
≥ Aufnahmezeit bei Verwendung der
Batterie (S17)
≥ Kein 8 MB und 16 MB SD-Karten können
für die Aufnahme von Video verwendet
werden.
≥ Wenn der Schreibschutzschalter der
SD-Karte auf [LOCK] gestellt ist, kann sie
nicht für die Aufnahme verwendet
werden. (S15)
≥ Auch wenn sich auf der SD-Karte
verfügbarer Speicher für die Aufnahme
befindet, könnte die Aufnahme nicht
möglich sein. In diesem Fall, formatieren
Sie die SD-Karte, nach dem Sie die
Daten auf dem PC gespeichert haben.
≥ Der Ton wird in Stereo aufgenommen.
≥ Die aufgenommenen Szenen werden auf
der SD-Karte als eine Videodatei
aufgenommen.
≥ Wenn die Aufnahme nach einem Stop
fortgesetzt wird, findet die Speicherung in
einer anderen Datei statt.
36
VQT0X41
≥ Während der Aufnahme eines Videos,
entfernen Sie nicht die Batterie oder das
Netzteil. Entfernen Sie auch nicht die
SD-Karte während die Leuchte
[ACCESS] leuchtet. Wenn Sie eines der
oben genannten Dinge tun, erscheint
eine Meldung zur Wiederherstellung des
Videos, wenn die SD-Karte das nächste
Mal eingelegt wird oder das Gerät
eingeschaltet wird. Stellen Sie die
Videodatei wieder her. (S99)
≥ Ein Mosaikmuster könnte in folgenden
Fällen auf dem Wiedergegebenen Bild
erscheinen.
– Wenn sich im Hintergrund ein
kompliziertes Muster befindet
– Wenn das Gerät zu schnell oder zu viel
bewegt wird
– Wenn ein sich ruckartig bewegendes
Objekt aufgenommen wird
(Besonders wenn während der
Aufnahme [
REC MODE] auf [ LP ]
gestellt ist.)
VQT0X41GER.book
37 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Funktion Zoom nah/fern
Bewegen den Zoom-Hebel um die Vergrößerung einzustellen.
Sie können Menschen und Objekte näher heranholen und Landschaftsaufnahmen im
Weitwinkel aufnehmen. Sie können bis zu 10k optisch heranzoomen.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
oder
zu wählen.
1
Bewegen Sie den Zoom-Hebel.
W
– T Seite: Um ferne Menschen oder Objekte
zur Aufnahme näher
heranzubringen (Zoom nah)
– W Seite: Um Anblicke zur Aufnahme ferner
erscheinen zu lassen (Zoom fern)
T
1t W
T
5t W
T
10t
10 W
≥ Wenn das Gerät freihändig gehalten wird
und ein Bild herangezoomt wird,
empfehlen wir die Funktion der
Bildstabilisierung zu verwenden. (S42)
≥ Wenn ferne Objekte herangebracht
werden, werden Sie bei 1 m oder mehr
fokussiert.
≥ Wenn die Geschwindigkeit des Zooms
hoch ist, könnte das Objekt nicht leicht
fokussiert werden.
T
≥ Wenn die Vergrößerung des Zooms 1k
ist, kann dieses Gerät ein Objekt in ca.
4 cm Abstand von der Linse fokussieren.
(Funktion Makro)
≥ Die Geschwindigkeit des Zooms hängt
vom Bereich über welchen der
Zoom-Hebel bewegt worden ist ab. (Bei
Verwendung der Fernbedienung kann die
Zoomfunktion nicht genutzt werden.)
Noch näheres Heranbringen von aufzunehmenden Objekten
(digitaler Zoom)
Wenn die Vergrößerung des Zooms 10k überschreitet, wird die Funktion des digitalen
Zooms aktiviert. Die maximale Vergrößerung des digitalen Zooms kann umgeschaltet
werden.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
ADVANCE
D.ZOOM
OIS
NIGHT VIEW
REC LAMP
ZOOM MIC
SETUP
ENTER
OFF
25x
700x
EXIT MENU
zu wählen.
Drücken Sie die Taste Menü, verwenden
Sie die Cursor-Tasten um
[
ADVANCE]>[
D.ZOOM] zu wählen,
dann stellen Sie die gewünschte
Vergrößerung ein. (S26)
– OFF:
Nur optischer Zoom (Bis zu 10k)
– [25k]: Bis zu 25k
– [700k]: Bis zu 700k
≥ Je höher die Vergrößerung des digitalen Zooms ist, desto schlechter wird die
Bildqualität.
≥ Diese Funktion kann nicht im Aufnahmemodus Standbild verwendet werden.
37
VQT0X41
VQT0X41GER.book
38 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Funktion Zoom nah/fern (Fortsetzung)
∫ Verwendung der Funktion Zoom des Mikrofons
Zusammen mit der Operation des Zooms, fängt das Mikrofon mit der Funktion Tele
entfernte Geräusche klar auf oder mit der Funktion Weitwinkel nähere Geräusche.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
ADVANCE
D.ZOOM
OIS
NIGHT VIEW
REC LAMP
ZOOM MIC
SETUP
ENTER
oder wählen.
Drücken Sie die Taste Menü, dann
verwenden Sie die Cursor-Tasten um
[
ADVANCE]>[
ZOOM MIC]>[ON]
zu wählen. (S26)
OFF
ON
EXIT MENU
Funktion Tele-Makro
Diese fokussiert nur die gewünschten Objekte und macht
Nahaufnahmen.
Indem nur das Objekt fokussiert wird und der Hintergrund unscharf ist, wird das Bild
eindrucksvoller. Dieses Gerät kann ein Objekt aus einer Distanz von ca. 50 cm
fokussieren.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
oder
zu wählen.
1
Drücken Sie die Taste in der Mitte der
Cursor-Tasten um das Symbol der
Abbildung anzuzeigen.
2
Drücken Sie die Cursor-Taste hoch,
dann wählen Sie das Symbol [
]
Tele-Makro.
≥ Das Symbol [
] blinkt orange, dann leuchtet
es weiß.
≥ Wenn die Vergrößerung 10k oder weniger ist,
wird sie automatisch auf 10k eingestellt.
Abbrechen der Funktion Tele-Makro
Wählen Sie das Symbol [
] Tele-Makro erneut.
≥ Wenn kein schärferer Fokus erreicht werden kann, justieren Sie den Fokus manuell.
(S46)
≥ In folgenden Fällen wird die Funktion Tele-Makro automatisch abgebrochen.
– Die Vergrößerung des Zooms wird weniger als 10k.
– Das Gerät ist ausgeschaltet oder der Wähler des Modus befindet sich nicht auf
Aufnahmemodus Video oder Aufnahmemodus Standbild.
38
VQT0X41
VQT0X41GER.book
39 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Modus Weichzeichnung
Dieser lässt die Hautfarbe weicher erscheinen, und ermöglicht eine
attraktivere Erscheinung.
Es ist effektiver wenn Sie Bilder der Büste einer Person machen.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
oder
zu wählen.
1
Drücken Sie die Taste in der Mitte der
Cursor-Tasten um das Symbol der
Abbildung anzuzeigen.
2
Drücken Sie die Cursor-Taste runter,
dann wählen Sie das Symbol [
]
Weichzeichnung.
≥ Das Symbol [
es weiß.
] blinkt orange, dann leuchtet
Den Modus Weichzeichnung abbrechen
Wählen Sie das Symbol [
] erneut.
≥ Wenn der Hintergrund oder etwas anderes der Szene den Farben der Haut ähnlich ist,
wird es auch weicher.
≥ Wenn die Helligkeit ungenügend ist, könnte der Effekt nicht klar sein.
39
VQT0X41
VQT0X41GER.book
40 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Funktion Gegenlichtkompensation
Diese Schützt ein Objekt im Gegenlicht vor Verdunklung.
Verwenden Sie diese Funktion wenn sich die Lichtquelle hinter dem Objekt befindet
und das Objekt dunkel erscheint.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
oder
zu wählen.
1
Drücken Sie die Taste in der Mitte der
Cursor-Tasten um das Symbol der
Abbildung anzuzeigen.
2
Drücken Sie die Cursor-Taste rechts,
dann wählen Sie das Symbol [ª]
Gegenlichtkompensation.
≥ Das Symbol [ª] blinkt orange, dann leuchtet
es weiß.
≥ Das Bild auf der Anzeige wird heller.
Zurückkehren zur normalen Aufnahme
Wählen Sie das Symbol [ª] erneut.
≥ Im folgenden Fall wird die Gegenlichtkompensation automatisch abgebrochen.
– Das Gerät wird ausgeschaltet oder der Wähler des Modus wird auf einen anderen
Modus als den Aufnahmemodus Video oder den Aufnahmemodus Standbild gestellt.
40
VQT0X41
VQT0X41GER.book
41 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Funktion zur Minderung der Windgeräusche
Diese Funktion mindert die das Mikrofon beeinflussenden
Windgeräusche während der Aufnahme.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
zu wählen.
Drücken Sie die Taste Menü,
BASIC
verwenden Sie dann die
SCENE MODE
WIND CUT
OFF
Cursor-Tasten um [
BASIC]>
REC MODE
ON
ASPECT
[
WIND CUT]>[ON] zu wählen.
CLOCK SET
(S26)
EXIT
SETUP
ENTER
MENU
Die Funktion der Minderung der Windgeräusche abbrechen
Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um
[
BASIC]>[
WIND CUT]>[OFF] zu wählen. (S26)
≥ Die Standardeinstellung dieser Funktion ist [ON].
≥ Reduziert die Windgeräusche abhängig von der Windstärke. (Wenn diese Funktion bei
starkem Wind aktiviert ist, könnte der Stereoeffekt reduziert werden. Wenn der Wind
schwächer wird, stellt sich der Stereoeffekt wieder ein.)
Modus Breitbild
Dieser wählt das Größenverhältnis der Anzeige bei der Aufnahme von
Videos.
Dies ermöglicht Ihnen Bilder aufzunehmen welche sowohl für TV-Geräte mit Breitbild (16:9)
als auch für normale TV-Geräte (4:3) geeignet sind.
∫ Aufnahme von Bildern mit einem Größenverhältnis von 16:9
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
zu wählen.
Drücken Sie die Taste Menü,
BASIC
verwenden Sie dann die
SCENE MODE
WIND CUT
Cursor-Tasten um [
BASIC]>
REC MODE
ASPECT
4:3
[
ASPECT]>[16:9] zu wählen.
CLOCK SET
16:9
(S26)
EXIT
SETUP
ENTER
MENU
∫ Aufnahme von Bildern mit einem Größenverhältnis von 4:3
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
zu wählen.
Drücken Sie die Taste Menü,
BASIC
verwenden Sie dann die
SCENE MODE
WIND CUT
Cursor-Tasten um [
BASIC]>
REC MODE
4:3
ASPECT
[
ASPECT]>[4:3]
zu
wählen. (S26)
CLOCK SET
16:9
SETUP
ENTER
EXIT MENU
≥ Die Standardeinstellung dieser Funktion ist [16:9].
41
VQT0X41
VQT0X41GER.book
42 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Funktion Bildstabilisator
Reduziert das Verwackeln während der Aufnahme.
Reduziert das Verwackeln durch Handbewegungen während der Aufnahme.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
ADVANCE
D.ZOOM
OIS
NIGHT VIEW
REC LAMP
ZOOM MIC
SETUP
ENTER
OFF
ON
oder
zu wählen.
Drücken Sie die Taste Menü,
verwenden Sie dann die
Cursor-Tasten um [
ADVANCE]>
[
OIS]>[ON] zu wählen. (S26)
EXIT MENU
Die Funktion Bildstabilisierung abbrechen
Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um
[
ADVANCE]>[
OIS]>[OFF] zu wählen. (S26)
≥ Im Aufnahmemodus Standbild, erhöht
das Antippen der Aufnahmetaste den
Effekt der Funktion der Bildstabilisierung.
(MEGA OIS)
≥ Wenn ein Stativ verwendet wird,
empfehlen wir die Bildstabilisierung
auszuschalten.
42
VQT0X41
≥ Die Kompensierung eines verwackelten
Bildes könnte nicht möglich sein, wenn
das Gerät stark erschüttert wird oder die
aufnehmende Person ein sich schnell
bewegendes Objekt verfolgt.
≥ In folgenden Fällen könnte die Funktion
Bildstabilisierung nicht effektiv arbeiten.
– Wenn der digitale Zoom verwendet
wird
– Wenn eine Vorsatzlinse verwendet wird
VQT0X41GER.book
43 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Funktion Farbe Nachtsicht
Sie ermöglicht die Aufnahme an dunklen Orten.
Diese Funktion ermöglicht Ihnen Farbige Objekte an dunklen Orten vom Hintergrund
abzuheben.
Bringen Sie dieses Gerät an ein Stativ an, und Sie können Bilder frei von Vibrationen
aufnehmen.
≥ Aufgenommene Szenen erwecken den Eindruck, dass Fotogramme fehlen.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
ADVANCE
D.ZOOM
OIS
NIGHT VIEW
REC LAMP
ZOOM MIC
SETUP
ENTER
OFF
ON
EXIT MENU
zu wählen.
Drücken Sie die Taste Menü,
verwenden Sie dann die
Cursor-Tasten um [
ADVANCE]>
[
NIGHT VIEW]>[ON] zu wählen.
(S26)
Nach dem Verlassen der Anzeige des Menüs,
befindet sich das Gerät im Modus Manueller
Fokus. Drücken Sie die Cursor-Taste links oder
rechts, um das Objekt manuell zu fokussieren.
(S46)
In folgenden Fällen, drücken Sie die Taste in der
Mitte der Cursor-Tasten doppelt, um das Symbol
des Manuellen Fokus anzuzeigen und
fokussieren Sie dann das Objekt.
≥ Wenn Farbe Nachtsicht auf [ON] gestellt wird,
wenn es bereits auf [ON] gestellt ist.
≥ Wenn der Modus geändert wird und Farbe
Nachtsicht auf [ON] gestellt ist.
Die Funktion Farbe Nachtsicht abbrechen
Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um
[
ADVANCE]>[
NIGHT VIEW]> [OFF] zu wählen. (S26)
≥ Wenn sie an einem hellen Ort eingestellt wird, könnte die Anzeige für einen Moment
weißlich werden.
≥ Die Funktion Farbe Nachtsicht verlängert die Zeit der Signalaufnahme des CCD bis zu
25k länger als normal, so können dunkle für das bloße Auge nicht sichtbare Szenen
hell aufgenommen werden. Aus diesem Grund können helle Bildpunkte auftreten,
welche normalerweise nicht sichtbar sind, aber dies ist keine Fehlfunktion.
≥ Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird die Funktion Farbe Nachtsicht abgebrochen.
43
VQT0X41
GER_Body.fm
44 ページ
2006年6月13日 火曜日 午前11時34分
Modus Szene
Aufnahme in verschiedenen Situationen.
Wenn Sie Bilder in verschiedenen Situationen aufnehmen, stellt dieser Modus
automatisch die optimale Verschlusszeit und Blendenwerte ein.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
1
oder
zu wählen.
Stellen Sie den Schalter [AUTO/
MANUAL/FOCUS] auf [MANUAL].
2
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP
Symbol
5
OFF
EXIT MENU
ENTER
Modus
Drücken Sie die Menütaste,
verwenden Sie die Cursor-Taste um
[
BASIC]>[
SCENE MODE] zu
wählen, dann wählen Sie den
gewünschten Modus. (S26)
Aufnahmebedingungen
Sport
Zur Aufnahme von Sportszenen oder Szenen mit
schnellen Bewegungen
Portrait
Um Personen von Hintergrund abzuheben
Wenig Licht
Zum helleren Aufnehmen dunkler Szenen
Spotlight
Zum Filmen von Objekten im Scheinwerferlicht, z. B. auf
einer Party oder im Theater
Surf & Schnee
Zum Aufnehmen von Bildern in blendenden Umgebungen
wie auf Skipisten und am Strand
Die Funktion Modus Szene abbrechen
Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um
[
BASIC]>[
SCENE MODE]>[OFF] zu wählen. (S26)
≥ Sie können die Funktion Modus Szene auch abbrechen indem Sie den Schalter
[AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO] stellen.
44
VQT0X41
VQT0X41GER.book
45 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Sports-Modus
≥ Bei Zeitlupenwiedergabe oder
Wiedergabepause von aufgenommenen
Bildern verhindert dieser Modus das
Verwackeln.
≥ Während der normalen Wiedergabe
erscheint die Bildwiedergabe
möglicherweise nicht fließend.
≥ Vermeiden Sie Aufnahmen bei
Leuchtstofflampenbeleuchtung,
Quecksilber- oder Natriumbeleuchtung,
da hierbei die Farbe und Helligkeit des
wiedergegebenen Bildes verändert
werden können.
≥ Wenn Sie ein hell erleuchtetes oder stark
reflektierendes Objekt aufnehmen,
können möglicherweise vertikale
Lichtstreifen auftreten.
≥ Der Sports-Modus funktioniert nur bei
ausreichender Helligkeit. Das Symbol
[5] blinkt.
≥ Wenn Sie diesen Modus für
Innenaufnahmen verwenden, kann der
Bildschirm flimmern.
Portrait-Modus
≥ Wenn Sie diesen Modus für
Innenaufnahmen verwenden, kann der
Bildschirm flimmern. Stellen Sie den
Szenenmodus in diesem Fall auf [OFF].
Wenig Licht-Modus
≥ Besonders dunkle Szenen können unter
Umständen nicht scharf aufgenommen
werden.
Spotlight-Modus
≥ Wenn das aufgenommene Objekt sehr
hell ist, können das aufgenommene Bild
weißlich und der Rand sehr dunkel
werden.
Surf & Schnee-Modus
≥ Wenn das aufgenommene Objekt sehr
hell ist, kann das aufgenommene Bild
weißlich werden.
45
VQT0X41
VQT0X41GER.book
46 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Manuelle Einstellung des Fokus
Diese ermöglicht Objekte manuell zu fokussieren.
Wenn der Autofokus unter den Bedingungen schwierig ist, steht die manuelle
Fokussierung zur Verfügung.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
1
oder
zu wählen.
Stellen Sie den Schalter [AUTO/
MANUAL/FOCUS] auf [MANUAL].
2
MNL
Bewegen Sie den Schalter nach unten
und stellen Sie ihn auf die Position
[FOCUS].
≥ Das Symbol der manuellen Fokussierung
[1MF] wird angezeigt.
3
MNL
Drücken Sie die Cursor-Tasten links
oder rechts um das Objekt zu
fokussieren.
≥ Wenn im Weitwinkel fokussiert ist, könnte das
Objekt nach dem Zoomen nicht mehr
fokussiert sein. Zoomen Sie erst auf das
Objekt, und fokussieren Sie dann.
Wiederherstellen der automatischen Justierung
Bewegen Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] wieder herunter auf die Position
[FOCUS].
≥ Sie können den Autofokus auch wiederherstellen indem Sie den Schalter
[AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO] stellen.
46
VQT0X41
VQT0X41GER.book
47 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Weißabgleich
Aufnahmen in neutralen Farben.
Der automatische Weißabgleich könnte abhängig von den Szenen oder den
Lichtbedingungen keine natürlichen Farben reproduzieren. In diesem Fall, können Sie
den Weißabgleich manuell justieren.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
1
MNL
oder
zu wählen.
Stellen Sie den Schalter [AUTO/
MANUAL/FOCUS] auf [MANUAL].
Das in der Abbildung dargestellte Symbol wird
automatisch angezeigt.
2
MNL
Drücken Sie die Cursor-Taste runter
um das Symbol des Weißabgleichs zu
wählen (wie z.B. AWB ).
MNL
Drücken Sie die Cursor-Tasten links
oder rechts um den Modus des
Weißabgleichs zu wählen.
3
Symbol
AWB
Modus
Aufnahmebedingungen
Automatischer Weißabgleich
Modus Innen (für Aufnahmen bei
Glühlampen, Halogenlampen
Glühlampenbeleuchtung)
Modus Außen
Draußen unter klarem Himmel
Modus Manuelle Justierung
Quecksilberdampflampen,
Natriumlampen, einige
Leuchtstofflampen
Lichter von Rezeptionen in Hotels,
Rampenlichtern in Theatern
Sonnenaufgänge, Sonnenuntergänge
u.s.w.
Wiederherstellen der automatischen Justierung
Stellen Sie den Modus des Weißabgleichs auf [ AWB ].
≥ Sie können den Autofokus auch wiederherstellen indem Sie den Schalter
[AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO] stellen.
47
VQT0X41
GER_Body.fm
48 ページ
2006年6月13日 火曜日 午前11時35分
Weißabgleich (Fortsetzung)
Manuelle Einstellung des Weißabgleichs
MNL
Wählen Sie den Modus [
], dann füllen
Sie die Anzeige mit einem weißen Objekt
aus. Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch
um das Symbol [
] zu wählen.
≥ Wenn die Anzeige [
] von blinken zu
permanent wechselt, ist die Einstellung
komplett.
Zum Blinken der Symbols [
]
Wenn der Modus Manuelle Justierung gewählt ist
≥ Das Blinken zeigt an, dass der zuvor justierte Weißabgleich gespeichert wurde. Diese
Einstellung wird gespeichert bis der Weißabgleich erneut justiert wird.
Wenn der Weißabgleich nicht manuell justiert werden kann
≥ Der Modus Manueller Weißabgleich könnte an dunklen Orten nicht korrekt justiert werden.
In diesem Fall verwenden Sie den Automatischen Weißabgleich.
Während der Einstellung im Modus Manuelle Justierung
≥ Das Symbol [
] blinkt während die Einstellungen im Einstellungsmodus durchgeführt
werden. Nach der Fertigstellung der Einstellungen, stoppt das Blinken und es leuchtet
permanent.
∫ Zum Sensor des Weißabgleichs
Verdecken Sie während der Aufnahme nicht den Sensor des
Weißabgleichs 1, oder er funktioniert nicht korrekt.
∫ Zur Justierung des Schwarzabgleichs
Dies ist eine der 3CCD Systemfunktionen
1
2
3
welche automatisch die schwarze Farbe
justiert, wenn sich der Weißabgleich im Modus
der manuellen Justierung befindet. Wenn der
Schwarzabgleich justiert ist, wird die Anzeige
zeitweise schwarz. (Der Schwarzabgleich kann nicht manuell justiert werden.)
1 Justierung Schwarzabgleich im Gang (blinkt)
2 Justierung Weißabgleich im Gang (blinkt)
3 Justierung komplett (leuchtet)
≥ Wenn sowohl Weißabgleich als auch
Blende/Verstärkung eingestellt wird,
stellen Sie den Weißabgleich zuerst ein.
48
VQT0X41
≥ Immer wenn sich die
Aufnahmebedingungen ändern, stellen
Sie den Weißabgleich erneut ein.
VQT0X41GER.book
49 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Manuelle Justierung Verschlusszeit/Blende
Verschlusszeit
Justieren Sie wenn sich schnell bewegende Objekt aufgenommen werden.
Blende
Justieren Sie sie wenn die Anzeige zu hell oder zu dunkel ist.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
1
MNL
oder
zu wählen.
Stellen Sie den Schalter [AUTO/
MANUAL/FOCUS] auf [MANUAL].
Das in der Abbildung dargestellte Symbol wird
automatisch angezeigt.
2
MNL
1//6
/650
F2.0
3
Drücken Sie die Cursor-Taste runter
einige Male und wählen Sie das
Symbol der Verschlusszeit
(wie z.B. 1/50) oder Blende/
Verstärkung (wie z.B. F2.0, 0dB).
Drücken Sie die Cursor-Tasten links
oder rechts um die Justierung
vorzunehmen.
1/6
/6650
1 Verschlusszeit
1/50 bis 1/8000
1/25 bis 1/2000
≥ Die Verschlusszeit näher zu 1/8000
(1/2000) ist schneller.
2 Blendenwert:
CLOSE>(F16 bis F2.0)>OPEN
≥ Je näher der gewählte Wert zu “OPEN” ist,
desto heller wird der Blendenwert.
3 Verstärkung: 0dB>18dB
≥ Wenn der Wert nicht “OPEN” wird, können
Sie die Verstärkung nicht einstellen.
Zurückkehren zur automatischen Justierung
Stellen Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO].
49
VQT0X41
VQT0X41GER.book
50 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Manuelle Justierung Verschlusszeit/Blende (Fortsetzung)
∫ Aufnehmen von sich schnell bewegenden Objekten und sie als
Standbilder wiedergeben
Allgemeine Regeln zur Verschlusszeit
≥ Zur Aufnahme von Golf- oder Tennisschlägen: 1/500 bis 1/2000
≥ Zur Aufnahmen von Jet-Skifahrten: 1/500 bis 1/1000
<Manuelle Justierung Verschlusszeit>
≥ Vermeiden Sie die Aufnahme unter
Fluoreszierendem Licht, Quecksilberlicht
oder Natriumlicht weil sich die Helligkeit
und Farbe des wiedergegebenen Bildes
ändern könnte.
≥ Wenn Sie die Verschlusszeit manuell
verringern, verringert sich die
Empfindlichkeit und entsprechend erhöht
sich die Verstärkung automatisch, was
das Bildrauschen erhöhen könnte.
≥ Bei der Wiedergabe des Bildes eines hell
leuchtenden oder stark reflektierenden
Objekts können senkrechte Lichtstreifen
auftreten. Dies ist jedoch keine
Fehlfunktion.
≥ Während der normalen Wiedergabe
erscheint die Bildwiedergabe
möglicherweise nicht fließend.
≥ Wenn Sie an einem besonders hellen Ort
aufnehmen, kann sich die
Bildschirmfarbe ändern oder der
Bildschirm kann flimmern. In diesem Fall
justieren Sie die Verschlusszeit Manuell
auf 1/50 oder 1/100.
50
VQT0X41
<Manuelle Justierung Blende/
Verstärkung>
≥ Wenn sich der Wert der Verstärkung
erhöht, erhöht sich auch das
Bildrauschen.
≥ Abhängig von der Vergrößerung, werden
einige Blendenwerte nicht angezeigt.
≥ Wenn sowohl Auslösergeschwindigkeit
als auch der Wert Blende/Verstärkung
eingestellt wird, stellen Sie erst die
Auslösergeschwindigkeit und dann den
Wert Blende/Verstärkung ein.
VQT0X41GER.book
51 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Aufnahme von Standbildern (JPEG Standbilder)
Für die Anzahl von Bildern welche auf eine SD-Karte aufgenommen werden können,
siehe S91.
1
Drehen Sie den Wähler des Modus
um
zu wählen.
Die Abdeckung der Linse öffnet sich
automatisch.
2
Tippen Sie die Aufnahmetaste an
(nicht ganz herunter) um das Objekt zu
fokussieren. (Nur im Modus Autofokus)
1/50
F2.0
0dB
1 Markierung Auslösemöglichkeit
2 Fokussierbereich
3 Auslösergeschwindigkeit
4 Blende/Verstärkung
Die Auslösergeschwindigkeit und der Wert
Blende/Verstärkung sind fest und das Gerät
fokussiert die Objekte automatisch.
≥ Wenn die Aufnahmetaste angetippt wird, wird
die Markierung der Auslösemöglichkeit wie
folgt angezeigt.
– ± (Die weiße Leuchte blinkt.):
Fokussieren
– ¥ (Die grüne Leuchte leuchtet auf.):
Wenn Fokussiert
(2 Bestätigungstöne)
– Keine Markierung:
Wenn die Fokussierung
fehlgeschlagen ist
(4 Bestätigungstöne)
≥ Wenn Sie [OIS] zu [ON] stellen (S42), wird die
Funktion Bildstabilisierung effektiver. ([ MEGA ]
wird angezeigt.)
≥ Wenn die Aufnahmetaste nicht angetippt wird,
dann wird die Markierung der
Auslösemöglichkeit wie folgt angezeigt. Bitte
verwenden Sie sie als Richtlinie für die
Aufnahme.
– ¥ (Die grüne Leuchte leuchtet auf.):
Wenn fokussiert und ein gutes
Bild aufgenommen werden
kann
– ± (Die weiße Leuchte leuchtet auf.):
Fast fokussiert
51
VQT0X41
GER_Body.fm
52 ページ
2006年6月12日 月曜日 午後2時58分
Aufnahme von Standbildern (JPEG Standbilder) (Fortsetzung)
3
Drücken Sie die Aufnahmetaste ganz
herunter (so weit es geht) um
aufzunehmen.
Standbilder klar aufnehmen
≥ Wenn ein Objekt mit einer Vergrößerung von 4k oder höher herangezoomt wird, ist
es schwer nicht zu verwackeln, wenn das Gerät mit der Hand gehalten wird. Wir
empfehlen die Vergrößerung des Zooms zu verringern und sich dem Objekt bei der
Aufnahme zu nähern.
≥ Sie könnten nicht verwackelte Bilder mit Hilfe eines Stativs und der Fernbedienung
machen.
≥ Ton kann nicht aufgenommen werden.
≥ Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet,
bedienen Sie nicht den Wähler des
Modus.
≥ Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet, keine
SD-Karte einlegen oder entfernen.
≥ Wenn der Schreibschutzschalter der
SD-Karte auf [LOCK] gestellt ist, kann sie
nicht für die Aufnahme verwendet
werden. (S15)
≥ Ein anderes Produkt könnte die mit
diesem Gerät aufgenommenen Daten
verschlechtern oder nicht wiedergeben.
≥ Wenn [PICT.QUALITY] zu [
]
eingestellt ist, könnte abhängig vom
Bildinhalt ein Mosaikmuster erscheinen.
≥ Wenn [PICTURE SIZE] nicht auf [640]
gestellt ist, wird der Modus Aufnahme
Mega Pixel eingestellt.
∫ Symbole im Aufnahmemodus Standbild
1 Qualität der Standbilder
R3
1
2
3
52
VQT0X41
2 Größe der Standbilder
3 Verbleibende Anzahl von Standbildern
(Blinkt rot wenn [R 0] erscheint.)
GER_Body.fm
53 ページ
2006年6月12日 月曜日 午後2時58分
∫ Anzahl der Pixel und Bildqualität bei der Aufnahme von Standbildern
PICTURE SIZE
Änderung der Aufnahmegröße
1
BASIC
SCENE MODE
PICTURE SIZE
PICT.QUALITY
CLOCK SET
SETUP
2048
1280
640
HDTV
EXIT MENU
ENTER
Drücken Sie die Menütaste,
verwenden Sie dann die
Cursor-Tasten um [
BASIC]>
[
PICTURE SIZE] zu wählen, dann
stellen Sie die gewünschte Größe ein.
(S26)
– 2048:
– 1280:
– 640:
– HDTV:
2048k1512 Pixel
1280k960 Pixel
640k480 Pixel
1920k1080 Pixel
(Standbilder werden im
Größenverhältnis 16:9
aufgenommen)
PICT.QUALITY
Einstellen der Bildqualität
1
BASIC
SCENE MODE
PICTURE SIZE
PICT.QUALITY
CLOCK SET
SETUP
ENTER
EXIT MENU
Drücken Sie die Taste Menü,
verwenden Sie die Cursor-Tasten um
[
BASIC]>[
PICT.QUALITY] zu
wählen, dann stellen Sie die
gewünschte Bildqualität ein. (S26)
–
: Standbilder mit einer hohen
Bildqualität werden aufgenommen.
–
: Die Priorität ist der Anzahl der
aufgenommenen Standbilder
gegeben. Standbilder werden mit
normaler Bildqualität aufgenommen.
≥ Beim Erwerb dieses Gerätes, ist [PICTURE SIZE] auf [HDTV] gestellt. Die Seiten von
aufgenommenen Bildern könnten, wenn [HDTV] eingestellt ist, beim drucken
abgeschnitten werden. Überprüfen Sie vor dem Druck.
Wenn Sie einen Drucker mit Trimmfunktion oder einer anderen Funktion verwenden
welche die Ränder des Bildes abschneidet, brechen Sie diese Funktion beim Druck ab.
(Konsultieren Sie für Details die Bedienungsanleitung des Druckers.)
53
VQT0X41
VQT0X41GER.book
54 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Aufnahme von Standbildern (JPEG Standbilder) (Fortsetzung)
Aufnahme mit dem Auslösereffekt
Sie können ein Geräusch zur Auslösersimulation hinzufügen.
ADVANCE
SHTR EFFECT
SETUP
ENTER
2/2
OFF
ON
Drücken Sie die Taste Menü, verwenden
Sie die Cursor-Tasten um
[
ADVANCE]>[
SHTR EFFECT]>
[ON] zu wählen. (S26)
EXIT MENU
∫ Zur Markierung Auslösemöglichkeit
≥ Die Markierung der Auslösemöglichkeit erscheint im Modus Manuelle Fokussierung
nicht.
≥ Wenn das Objekt nicht einfach fokussiert werden kann, fokussieren Sie das Objekt
manuell. (S46)
≥ Sie können auch Bilder auf die SD-Karte aufnehmen wenn die Markierung der
Auslösemöglichkeit nicht erscheint, aber die Bilder könnten nicht fokussiert
aufgenommen werden.
≥ In folgenden Fällen könnte die Markierung der Auslösemöglichkeit nicht erscheinen
oder schwer angezeigt werden.
– Wenn die Vergrößerung des Zooms
hoch ist.
– Wenn dieses Gerät verwackelt wird.
– Wenn sich das Objekt bewegt.
– Wenn das Objekt vor einer Lichtquelle
steht.
– Wenn ferne und nahe Objekte in der
gleichen Szene vorhanden sind.
– Wenn die Szene dunkel ist.
– Wenn es in der Szene einen hellen Teil
gibt.
– Wenn die Szene nur aus horizontalen
Linien besteht.
– Wenn die Szene wenig Kontrast besitzt.
∫ Bezüglich des Fokussierbereichs
Wenn sich ein kontrastreiches Objekt vor oder hinter dem Objekt im Fokussierbereich
befindet, könnte das Objekt nicht fokussiert werden. In diesem Fall, bewegen Sie das
kontrastreiche Objekt aus dem Fokussierbereich.
≥ Wenn die Fokussierung immer noch schwierig ist, verwenden Sie den manuellen
Fokus um den Fokus zu justieren. (S46)
54
VQT0X41
VQT0X41GER.book
55 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Eingebauter Blitz
Verwenden Sie den eingebauten Blitz um Standbilder an dunklen Orten aufzunehmen.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
zu wählen.
1
Schieben Sie den Hebel [OPENß] des
Blitzes.
OPEN
Der Blitz fährt aus.
≥ Der Blitz wird ausgelöst wenn die
Aufnahmetaste gedrückt wird.
Einstellung des Modus des Blitzes
ADVANCE
FLASH
RED EYE
FLASH LEVEL
OIS
REC LAMP
SETUP
ENTER
1/2
EXIT
MENU
Drücken Sie die Menütaste, dann
verwenden Sie die Cursor-Taste um
[
ADVANCE]>[ß FLASH] zu
wählen und wählen Sie dann die
gewünschte Einstellung. (S26)
– [ß]: Zwangs-Blitz
– [ßA]: Auto
≥ Wenn [ßA] eingestellt ist, wird die Helligkeit
der Umgebung automatisch erfasst, und nur
wenn der Blitz nötig ist wird er ausgelöst.
Wenn der Blitz nicht verwendet wird
Verstauen Sie den Blitz, indem Sie ihn mit Ihren Fingern drücken bis er einrastet.
Funktion Vermeidung Rote Augen
Vermindert den Effekt, bei dem Augen durch den Blitz rot werden.
Drücken Sie die Taste Menü, dann
ADVANCE
1/2
verwenden Sie die Cursor-Tasten um
FLASH
OFF
RED EYE
[
ADVANCE]>[
RED EYE]>[ON] zu
FLASH LEVEL
ON
OIS
wählen. (S26)
REC LAMP
SETUP
ENTER
EXIT MENU
Das Symbol [
] erscheint.
≥ Der Blitz wird zweimal aktiviert. Bewegen Sie
sich nicht, bevor der 2 mal Blitz vorbei ist.
≥ Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie
Personen in dunklen Umgebungen
fotografieren.
≥ Das Phänomen Rote Augen erscheint unter
folgenden Bedingungen.
55
VQT0X41
VQT0X41GER.book
56 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Eingebauter Blitz (Fortsetzung)
Einstellung der Helligkeit des Blitzes
ADVANCE
FLASH
RED EYE
FLASH LEVEL
OIS
REC LAMP
SETUP
ENTER
1/2
Drücken Sie die Taste Menü, verwenden
Sie die Kursortasten um [
ADVANCE]>
[
FLASH LEVEL] zu wählen, dann
stellen Sie die gewünschte Helligkeit ein.
(S26)
EXIT MENU
≥ Drücken oder schließen Sie den Blitz
nicht versehentlich beim Halten der
Kamera.
≥ Verstauen Sie den Blitz wenn er nicht
verwendet wird.
≥ Das Gerät, auch wenn sein Blitz
eingeklappt ist, erfasst automatisch ob
der Blitz notwendig ist, indem es die
Helligkeit der Umgebung misst. (Wenn es
den Blitz für nötig befindet, blinkt das
Symbol [ß] gelb.)
≥ Wenn das Symbol [ß] ([ßi]/[ßj]) oder
das Symbol [ßA] ([ßAi]/[ßAj])
angezeigt wird, kann der Blitz ausgelöst
werden. Wenn das Symbol Blinkt oder
nicht angezeigt wird, kann der Blitz nicht
ausgelöst werden.
≥ Die verfügbare Weite des Blitzes beträgt
ca. 1 Meter bis 2 Metern an dunklen
Orten. Bilder können dunkel oder rötlich
erscheinen wenn sie unter Verwendung
des Blitzes bei Entfernungen über
2 Metern aufgenommen werden.
≥ Wenn der Blitz auf [ßA] gestellt ist und
die Auslösergeschwindigkeit oder
Blende/Verstärkung justiert ist, könnte
das Symbol [ßA] u.s.w. verschwinden
und der Blitz könnte nicht ausgelöst
werden.
56
VQT0X41
– [ßj]: Die Helligkeit ist zu hoch
(Das Symbol [ßj] oder [ßAj]
erscheint.)
– [ßd0]: Bei normaler Aufnahme
(Das Symbol [ß] oder [ßA] erscheint
nicht.)
– [ßi]: Wenn die Helligkeit unzureichend ist
(Das Symbol [ßi] oder [ßAi]
erscheint.)
≥ Die Verwendung des Blitzes stellt die
Auslösergeschwindigkeit auf 1/750 oder
schneller auf 1/500 ein.
≥ Das Bild könnte an dunklen Orten nicht
fokussiert werden. In diesem Fall,
justieren Sie den Fokus manuell. (S46)
≥ Das Bild könnte dunkel erscheinen, wenn
der Blitz vor einem Weißen Hintergrund
ausgelöst wird.
≥ Verwenden Sie den Blitz nicht wenn eine
Vorsatzlinse (optional) angebracht wird.
(Die Linse behindert die Lichtausbreitung
des Blitzes, und erzeugt Schatten und
Verdunklung der Szene.)
≥ Belassen Sie den Blitz an Orten an
welchen Blitze verboten sind verstaut.
VQT0X41GER.book
57 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Aufnahme mit Selbstauslöser
Dies ist für die Aufnahme mit Timer.
Sie können Standbilder mit dem Selbstauslöser auf der SD-Karte aufnehmen.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
zu wählen.
1
Drücken Sie die Taste in der Mitte um
das Symbol der Abbildung
anzuzeigen.
2
Drücken Sie die Cursor-Taste links
um das Symbol des Selbstauslösers
[Ø] zu wählen.
Das Symbol [Ø10] blinkt orange, dann leuchtet
es weiß.
≥ Bei jedem Druck der Cursor-Taste links,
ändert sich das Symbol in der folgenden
Reihenfolge: [Ø10]>[Ø2]>Einstellung
abgebrochen.
– Ø10: Startet die Aufnahme nach
10 Sekunden
Startet die Aufnahme nach
– Ø 2:
2 Sekunden
3
Drücken Sie die Aufnahmetaste.
1
Die Aufnahme startet wenn das Symbol [Ø10]
oder [Ø2] und die Aufnahmeleuchte für die
eingestellte Zeit geblinkt haben. Wenn die
Aufnahme komplett ist, wird der Selbstauslöser
abgebrochen.
1 Signalleuchte
≥ Wenn die Taste Aufnahme erst angetippt und
dann gedrückt ist, wird das Objekt fokussiert
wenn die Taste Aufnahme angetippt wird.
≥ Wenn die Taste Aufnahme sofort ganz
gedrückt ist, wird das Objekt vor der
Aufnahme fokussiert.
Den Selbstauslöser stoppen
Drücken Sie die Taste [MENU]. (Die Einstellung des Selbstauslösers wird abgebrochen.)
≥ Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird
der Modus Selbstauslöser Standby
abgebrochen.
≥ Abhängig von der zur Fokussierung
benötigten Zeit, könnte sich der Start der
Aufnahme länger ans eingestellt
verzögern.
≥ Die Einstellung des Selbstauslösers auf
[Ø2] ist eine gute Möglichkeit ein
Verwackeln des Bildes bei der
Verwendung eines Stativs u.s.w. zu
verhindern.
57
VQT0X41
VQT0X41GER.book
58 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Wiedergabe
Wiedergabe von Video (MPEG2 Videos)
1
Drehen Sie den Wähler des Modus
um
zu wählen.
Die Abdeckung der Linse schließt automatisch.
Die Videos (bis zu 12 Szenen) welche auf der
SD-Karte gespeichert sind, werden als
Miniaturansichten angezeigt.
2
1
3/24
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch,
runter, links oder rechts um die
wiederzugebende Szene auszuwählen.
1 Szenennummer
2 Anzeige Balkendiagramm
Die gewählte Datei wird von einem roten
SETUP
PLAY
Rahmen eingerahmt.
≥ Wenn 13 oder mehr Szenen aufgenommen
2
wurden, wird die nächste (oder vorherige)
Seite durch Drücken der Cursor-Taste
angezeigt.
≥ Wenn Sie die Cursor-Taste hoch oder runter drücken und halten, können Sie
12 Szenen auf einmal vorrücken. Die Anzeige ändert sich dabei nicht, aber die
Szenenummern und das Balkendiagramm ändert sich. Lassen Sie also die Taste los,
wenn Sie an der Szene angekommen sind welche Sie Wiedergeben möchten.
3
Drücken Sie die Taste in der Mitte der
Cursor-Tasten.
15:42
15.12.2006
1
4
Die gewählte Szene wird als Vollbild
wiedergegeben.
Ein Operationssymbol wird automatisch auf dem
LCD Monitor angezeigt.
1 Die Anzeige von Datum/Uhrzeit bezieht sich
auf das Datum und die Uhrzeit des Starts der
Aufnahme und bleibt somit während der
Wiedergabe unverändert.
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch,
runter, links oder rechts zur Bedienung.
Wiedergabe/Pause: Drücken Sie
.
Rückwärtssuchlauf: Halten Sie : gedrückt.
Vorwärtssuchlauf:
Halten Sie 9 gedrückt.
Wiedergabe stoppen und Miniaturansichten
anzeigen:
Drücken Sie ∫.
≥ Wenn die Taste : oder 9 gedrückt wird, können Sie auf die entsprechenden
Szenen vor- oder zurückspringen (Wiedergabe überspringen).
≥ Im Rückwärtssuchlauf oder Vorwärtssuchlauf wird kein Ton wiedergegeben.
≥ Wenn die Aufnahmezeit der Datei kurz ist, könnte die Wiedergabe nicht möglich sein.
58
VQT0X41
VQT0X41GER.book
59 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Wiedergabe Zeitlupe
Bilder werden mit einer Geschwindigkeit von ca. 1/5 der Normalgeschwindigkeit
wiedergegeben.
1) Drücken Sie die Cursor-Taste hoch
während der Wiedergabe eines Videos,
um die Wiedergabe temporär zu
stoppen.
2) Halten Sie die Cursor-Taste rechts
gedrückt. (Bilder in Zeitlupe werden im
Rückwärtssuchlauf wiedergegeben
wenn Sie die Cursor-Taste links
drücken.)
≥ Wenn Sie die Cursor-Taste hoch drücken,
wird wieder normal wiedergegeben.
≥ Der Ton ist während der Wiedergabe in
Zeitlupe aus.
Wiedergabe Fotogramm für Fotogramm
Das Video wird jeweils um ein Fotogramm fortgesetzt.
1) Drücken Sie die Cursor-Taste hoch
während der Wiedergabe eines Videos,
um die Wiedergabe temporär zu
stoppen.
2) Halten Sie die Cursortaste rechts
gedrückt. (Die Fotogramme werden
jeweils einzeln rückwärts
wiedergegeben, wenn Sie die
Cursor-Taste links gedrückt halten.)
≥ Wenn Sie die Cursor-Taste hoch drücken,
wird wieder normal wiedergegeben.
Einstellen der Lautstärke
Justieren Sie die Lautstärke des Lautsprechers oder des Kopfhörers, wenn Kopfhörer
verwendet werden (optional), während der Wiedergabe.
Bewegen Sie den Hebel der Lautstärke,
um die Lautstärke zu verändern.
– Nach [r]: erhöht die Lautstärke
– Nach [s]: verringert die Lautstärke
≥ Je weiter das Symbol [
] nach rechts
bewegt ist (zu Ende “_” hin), desto größer
wird die Lautstärke.
≥ Wenn die Einstellung komplett ist,
verschwindet das Symbol der Lautstärke.
59
VQT0X41
VQT0X41GER.book
60 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Wiedergabe von Video (MPEG2 Videos) (Fortsetzung)
Wiedergabe von Videos nach Datum
PLAY SETUP
PLAY MODE
REPEAT PLAY
RESUME PLAY
LOCK
SETUP
ENTER
VIEW ALL
BY DATE
EXIT MENU
01 15. 12. 2006
02 16. 12. 2006
ENTER
≥ Wenn [PLAY MODE] auf [VIEW ALL]
gestellt ist, werden alle aufgenommenen
Videos nacheinander wiedergegeben.
([
ALL] wird angezeigt.)
2) Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch
oder runter um das Datum für die
Wiedergabe zu wählen, dann drücken
Sie die Taste in der Mitte.
VIEW BY DATE
SETUP
1) Drücken Sie die Taste Menü, dann
verwenden Sie die Cursor-Tasten um
[
PLAY SETUP]#[
PLAY MODE]#
[BY DATE] zu wählen. (S26)
EXIT MENU
≥ Wenn die Wiedergabe des Videos gestartet
ist, werden alle am gleichen Tag
aufgenommenen Videos nacheinander
wiedergegeben. ([
01] u.s.w. wird
angezeigt.)
Wiederholen der Wiedergabe
PLAY SETUP
PLAY MODE
REPEAT PLAY
RESUME PLAY
LOCK
SETUP
ENTER
OFF
ON
EXIT MENU
Drücken Sie die Taste Menü, dann
verwenden Sie die Cursor-Tasten um
[
PLAY SETUP]#[
REPEAT PLAY]#
[ON] zu wählen. (S26)
Das Symbol [
] erscheint auf der
Miniaturansicht und dem Vollbild.
≥ Um den Modus Wiederholen der Wiedergabe
abzubrechen, stellen Sie [REPEAT PLAY]>
[OFF] ein.
Fortsetzen der vorherigen Wiedergabe
PLAY SETUP
PLAY MODE
REPEAT PLAY
RESUME PLAY
LOCK
OFF
ON
Drücken Sie die Taste Menü, dann
verwenden Sie die Cursor-Tasten um
[
PLAY SETUP]#[
RESUME PLAY]
#[ON] zu wählen. (S26)
≥ Wenn die Wiedergabe eines Videos gestoppt
ist, erscheint [R] auf der Miniaturansicht der
gestoppten Datei.
≥ Wenn [RESUME PLAY] auf [OFF] gestellt ist und die Wiedergabe eines Videos an einem
beliebigen Punkt gestoppt wird, startet die Wiedergabe des Videos beim nächsten Mal am
Anfang.
≥ [RESUME PLAY] wird auf [OFF] gestellt, wenn eine SD-Karte mit dem
Schreibschutzschalter auf Position [LOCK] eingelegt ist. (S15)
SETUP
ENTER
EXIT MENU
∫ Zur Kompatibilität von Videos
≥ Dieses Gerät kann MPEG2 formatierte Dateien wiedergeben.
≥ Dieses Gerät basiert auf dem SD-Video Standard.
60
VQT0X41
VQT0X41GER.book
61 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
≥ Dieses Gerät könnte Daten welche mit einem anderen Produkt aufgenommen oder erstellt
wurden qualitativ verschlechtern oder nicht abspielen, und ein anderes Produkt könnte
nicht die Daten dieses Gerätes nicht abspielen oder qualitativ verschlechtern.
≥ Videos unter ca. 2 Sekunden können nicht wiedergegeben werden.
≥ Die Miniaturansichten von Videos welche nicht wiedergegeben werden können, werden
mit blauen und weißen Schatten wiedergegeben. (S104)
Wiedergabe Standbild (JPEG Standbilder)
1
Drehen Sie den Wähler des Modus
um
zu wählen.
Die Abdeckung der Linse schließt automatisch.
Die Bilder (bis zu 12 Szenen) welche auf der
SD-Karte gespeichert sind, werden als
Miniaturansichten angezeigt.
2
1
3/24
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch,
runter, links oder rechts um die
wiederzugebende Szene
auszuwählen.
1 Szenennummer
2 Anzeige Balkendiagramm
SETUP
PLAY
Die gewählte Datei wird von einem roten
Rahmen eingerahmt.
2
≥ Wenn 13 oder mehr Szenen aufgenommen wurden, wird die nächste (oder vorherige)
Seite durch Betätigung der Cursor-Tasten angezeigt.
≥ Wenn Sie die Cursor-Tasten hoch oder runter weiter drücken, können Sie
kontinuierlich zwischen den Seiten mit jeweils 12 Szenen blättern. Die Anzeige ändert
sich dabei nicht, aber die Szenenummern und das Balkendiagramm ändert sich.
Lassen Sie also die Taste los, wenn Sie an der Szene angekommen sind welche Sie
Wiedergeben möchten.
3
Drücken Sie die Taste in der Mitte der
Cursor-Tasten.
Die gewählte Szene wird als Vollbild
wiedergegeben.
Ein Operationssymbol wird automatisch auf dem
LCD Monitor angezeigt.
4
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch,
runter, links oder rechts zur Bedienung.
: Diashow (Wiedergabe der Bilder der
SD-Karte in numerischer Reihenfolge)
Start/Pause.¢
: Gibt das vorherige Bild wieder.
: Gibt das nächste Bild wieder.
∫:
Stoppt die Wiedergabe, und zeigt die
Miniaturansichten.
¢ Nur wenn [SLIDE SHOW] gewählt wurde.
(S62)
61
VQT0X41
VQT0X41GER.book
62 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Wiedergabe Standbild (JPEG Standbilder) (Fortsetzung)
Wiedergabe der Bilder als Diashow
PLAY SETUP
PLAY MODE
LOCK
DPOF SET
SETUP
ENTER
PICTURE
SLIDE SHOW
EXIT
MENU
Drücken Sie die Taste Menü, verwenden
Sie dann die Cursor-Tasten um
[
PLAY SETUP]#[
PLAY MODE]#
[SLIDE SHOW] zu wählen. (S26)
≥ Bilder werden nicht als Diashow
wiedergegeben, wenn [PICTURE] gewählt ist.
∫ Zur Kompatibilität von Standbildern
≥ Dieses Gerät entspricht dem Standart DCF (Design rule for Camera File system) der
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
≥ Das von diesem Gerät unterstützte Dateiformat ist JPEG. (Nicht alle JPEG
formatierten Dateien werden wiedergegeben.)
≥ Wenn eine Datei welche nicht den Spezifikationen entspricht wiedergegeben wird,
könnte der Name von Ordner/Datei nicht angezeigt werden.
≥ Beachten Sie, dass dieses Gerät Daten welche mit einem anderen Produkt
aufgenommen oder erstellt wurden mit schlechter Qualität oder gar nicht
wiedergeben könnte, und ein anderes Produkt könnte die Daten dieses Gerätes mit
schlechter Qualität oder gar nicht wiedergeben.
≥ Bedienen Sie während der Diashow nicht
den Wähler des Modus.
≥ Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet, keine
SD-Karte einlegen oder entfernen.
≥ Abhängig von der Anzahl der Pixel der
Datei könnte die Anzeige der Datei etwas
dauern.
≥ Wenn Sie versuchen eine defekte Datei
oder eine Datei in einem anderen Format
wiederzugeben, wird die gesamte
Anzeige gräulich und das Symbol
“UNPLAYABLE CARD.’’ erscheint als
Warnung.
62
VQT0X41
≥ Wenn eine Datei wiedergegeben wird
welche auf einem anderen Gerät
aufgenommen wurde, könnte sich das
angezeigte Datum und die Uhrzeit von
denen der Aufnahme unterscheiden.
≥ Wenn eine Datei wiedergegeben wird
welche auf einem anderen Gerät
aufgenommen wurde, könnte ihre Größe
bei diesem Gerät unterschiedlich
erscheinen. (S96)
≥ Auch wenn der LCD Monitor geschlossen
ist, schaltet das Gerät nicht aus.
VQT0X41GER.book
63 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Szenen löschen
Löschen von auf SD-Karten aufgenommenen Szenen.
Gelöschte Szenen können nicht wieder hergestellt werden.
∫ Löschen mehrerer Dateien in der Anzeige der Miniaturansichten.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
oder
zu wählen.
1
Drücken Sie die Taste Menü,
DELETE
verwenden Sie dann die
SELECT
ALL
Cursor-Tasten um [ DELETE] #
[ SELECT] oder [ ALL] zu wählen.
(S26)
EXIT
SETUP
ENTER
MENU
Wenn [SELECT] gewählt wurde, werden die
Video- oder Standbilddateien als
Miniaturansichten angezeigt.
≥ Wenn [ALL] gewählt wurde, gehen Sie zu
Schritt 4.
2
(Nur wenn [SELECT] in Schritt 1 gewählt wurde)
DELETE SCENES
SETUP
1/24
EXIT
ENTER
MENU
Verwenden Sie die Cursor-Tasten um
die zu löschende Datei zu wählen,
dann drücken Sie die Taste in der
Mitte.
Die gewählte Datei wird von einem gelben
Rahmen umrandet.
≥ Wenn die Taste in der Mitte erneut gedrückt
wird, löscht man die gewählte Szene.
≥ Bis zu 12 Dateien können auf einer Seite
angezeigt werden und nacheinander
eingestellt werden.
3
(Nur wenn [SELECT] in Schritt 1 gewählt wurde)
DELETE SCENES
Drücken Sie die Taste [
DELETE SCENE?
YES
NO
SETUP
EXIT
ENTER
MENU
4
Wenn die Bestätigungsmeldung
erscheint, verwenden Sie die
Cursor-Tasten um [YES] zu wählen,
dann drücken Sie die Taste in der
Mitte.
DELETE SCENES
DELETE SCENE?
YES
NO
SETUP
ENTER
].
≥ Wenn keine Datei gewählt ist und in Schritt 2
die Taste [ ] gedrückt wird, wird die rot
umrahmte Datei gelöscht.
EXIT
MENU
≥ Um das Löschen abzubrechen, wählen Sie
[NO].
63
VQT0X41
VQT0X41GER.book
64 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Szenen löschen (Fortsetzung)
∫ Szenen einzeln löschen
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
1
oder
zu wählen.
Drücken Sie Die Taste [
der Wiedergabe.
] während
DELETE SCENE?
YES
NO
SETUP
ENTER
2
DELETE SCENE?
YES
NO
SETUP
ENTER
Wenn die Bestätigungsmeldung
erscheint, verwenden Sie die CursorTasten um [YES] zu wählen, dann
drücken Sie die Taste in der Mitte der
Cursor-Tasten.
≥ Um das Löschen abzubrechen, wählen Sie
[NO].
∫ Löschen von Standbilddateien welche mit einem anderen Gerät auf
eine SD-Karte aufgenommen wurden
Eine Standbilddatei (nicht JPEG formatiert) welche auf diesem Gerät nicht abgespielt
werden kann, könnte gelöscht werden.
≥ Öffnen Sie während dem Löschen nicht
die Abdeckung des Kartenschlitzes. Das
Löschen wird gestoppt.
≥ Dateien welche als Miniaturansichten mit
weißem und blauem Schatten angezeigt
werden, können nicht gelöscht werden.
(S104)
≥ Geschützte Dateien können nicht
gelöscht werden.
≥ Wenn der Schreibschutzschalter der
SD-Karte auf [LOCK] gestellt ist, können
die Dateien auf der Karte nicht gelöscht
werden. (S15)
≥ Wenn “CARD FULL.” während der
Aufnahme angezeigt wird, löschen Sie
unnötige Dateien. Wenn keine Dateien
zu löschen sind, ist der Speicher voll und
Sie müssen eine neue SD-Karte
einlegen.
64
VQT0X41
≥ Im Fall von [ALL], könnte das Löschen
eine Weile dauern, wenn sich auf der
SD-Karte viele Dateien befinden.
≥ Wenn [ALL] im Wiedergabemodus Video
gewählt ist, werden die folgenden
Szenen gelöscht.
– Wenn [PLAY MODE] auf [VIEW ALL]
gestellt ist:
Alle Szenen auf der SD-Karte
– Wenn [PLAY MODE] auf [BY DATE]
gestellt ist:
Alle nach Datum gewählten Szenen
≥ Schalten Sie die Kamera während des
Löschvorgangs nicht aus.
≥ Verwenden Sie beim Löschen von
Bildern eine Batterie mit ausreichender
Batterieleistung bzw. den Netzadapter.
≥ Wenn mit den DCF Standard
übereinstimmende Dateien gelöscht
werden, werden auch die
entsprechenden Daten der Dateien
gelöscht.
VQT0X41GER.book
65 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Szenen schützen
Dies schützt Szenen vor versehentlichem Löschen.
Auf einer SD-Karte aufgenommene Szenen können geschützt werden, damit sie nicht
aus Versehen gelöscht werden. (Auch wenn Sie einige Szenen auf der SD-Karte
schützen, löscht die Formatierung der Karte alle Szenen.)
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
1
PLAY SETUP
PLAY MODE
LOCK
DPOF SET
SETUP
ENTER
YES
NO
EXIT MENU
2
LOCK
SETUP
1/24
ENTER
EXIT MENU
oder
zu wählen.
Drücken Sie die Taste Menü,
verwenden Sie dann die
Cursor-Tasten um
[
PLAY SETUP]#[
LOCK]#
[YES] zu wählen. (S26)
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch,
runter, links oder rechts um die zu
schützende Datei zu wählen, und
dann drücken Sie dann die Taste in
der Mitte.
Das Symbol [
] erscheint und die gewählte
Datei wird geschützt.
≥ Drücken Sie die Taste in der Mitte um die
Einstellung der Blockierung zu entfernen.
≥ 2 oder mehr Szenen können nacheinander
gewählt werden.
Die Einstellungen fertig stellen
Drücken Sie die Taste [MENU].
≥ Szenen welche als Miniaturansichten mit weißem und blauem Schatten angezeigt
werden, können nicht geschützt werden. (S104)
≥ Wenn der Schreibschutzschalter der SD-Karte auf [LOCK] gestellt ist, können die
Szenen auf der Karte nicht geschützt werden. (S15)
65
VQT0X41
VQT0X41GER.book
66 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Formatieren einer SD-Karte
Dies dient der Initialisierung (Formatierung) von Karten.
Bitte beachten Sie, dass die Formatierung einer SD-Karte alle aufgenommenen
Daten löscht. Speichern Sie wichtige Daten auf dem PC u.s.w. Wir empfehlen die
Verwendung von MotionSD STUDIO um mit diesem Gerät aufgenommene Daten zu
übernehmen. (S75)
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
wählen.
1
SETUP
1/2
DISPLAY
DATE/TIME
DATE FORMAT
FORMAT CARD
POWER SAVE
SETUP
YES
NO
EXIT MENU
ENTER
2
FORMAT CARD
ALL DATA WILL BE
DELETED.
FORMAT THE CARD NOW?
YES
NO
SETUP
ENTER
EXIT MENU
,
,
oder
zu
Drücken Sie die Taste Menü,
verwenden Sie dann die
Cursor-Tasten um [
SETUP]#
[
FORMAT CARD]#[YES] zu
wählen. (S26)
Wenn die Bestätigungsmeldung
erscheint, verwenden Sie die
Cursor-Tasten um [YES] zu wählen,
dann drücken Sie die Taste in der
Mitte.
≥ Um die Formatierung abzubrechen, wählen
Sie [NO].
≥ Verwenden Sie dieses Gerät um SD-Karten zu formatieren. Wenn eine SD-Karte mit
einem anderen Gerät (wie z.B. einem PC) formatiert wurde, könnte die für die
Aufnahme benötigte Zeit länger werden und die SD-Karte könnte unbrauchbar werden.
≥ Schalten Sie die Kamera während des Formatierens nicht aus.
≥ Verwenden Sie beim Formatieren der SD-Karte eine Batterie mit ausreichender
Batterieleistung bzw. den Netzadapter.
≥ Abhängig von der Art der verwendeten SD-Karte, könnte die Formatierung eine Weile
dauern.
≥ Entfernen Sie während der Formatierung nicht die SD-Karte.
≥ Wenn der Schreibschutzschalter der SD-Karte auf [LOCK] gestellt ist, kann sie nicht
formatiert werden. (S15)
66
VQT0X41
VQT0X41GER.book
67 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
DPOF Einstellungen
Schreiben von Druckinformationen auf eine SD-Karte.
Sie können die Daten der zu druckenden Bilder, die Anzahl der Abzüge, und andere
Informationen (DPOF Daten) auf die SD-Karte schreiben.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
zu wählen.
1
Drücken Sie die Taste Menü,
PLAY SETUP
verwenden Sie dann die
PLAY MODE
LOCK
Cursor-Tasten um
NO
DPOF SET
SET
[
PLAY SETUP]#[
DPOF SET]#
CANCEL ALL
[SET]
zu
wählen.
(S26)
EXIT
SETUP
ENTER
MENU
2
0
DPOF SET
SETUP
2
DPOF SET
SETUP
Die Anzahl der in DPOF eingestellten Ausdrucke
wird angezeigt.
ENTER
3
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch,
runter, links oder rechts um eine
einzustellende Datei zu wählen, dann
drücken Sie die Taste in der Mitte.
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch
oder runter um die Anzahl der
Ausdrucke zu wählen, dann drücken
Sie die Taste in der Mitte.
≥ Sie können von 0 bis 999 wählen. (Die
gewählte Anzahl von Bildern kann mit einem
Drucker gedruckt werden, welcher DPOF
unterstützt.)
≥ Die Funktion kann abgebrochen werden,
indem als Anzahl von Bildern [0] eingegeben
wird.
≥ 2 oder mehr Szenen können nacheinander
gewählt werden.
ENTER
Die Einstellungen fertig stellen
Drücken Sie die Taste [MENU].
Zurückstellen der Gesamtanzahl der Bilder auf [0]
PLAY SETUP
PLAY MODE
LOCK
DPOF SET
SETUP
ENTER
NO
SET
CANCEL ALL
EXIT
MENU
Drücken Sie die Taste Menü, verwenden
Sie dann die Cursor-Tasten um
[
PLAY SETUP]#[
DPOF SET]#
[CANCEL ALL] zu wählen. (S26)
≥ Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint,
verwenden Sie die Cursor-Tasten um [YES] zu
wählen, dann drücken Sie die Taste in der
Mitte.
67
VQT0X41
VQT0X41GER.book
68 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
DPOF Einstellungen (Fortsetzung)
∫ Was ist DPOF?
DPOF steht für Digital Print Order Format. Dies ermöglicht das Schreiben von
Druckinformationen des Bildes auf die SD-Karte so dass sie auf einem System
verwendet werden können welches DPOF unterstützt.
≥ Die DPOF Einstellung kann insgesamt für 999 Szenen vorgenommen werden.
≥ DPOF Einstellungen anderer Kameras könnten von diesem Gerät nicht erkannt
werden. Bitte führen Sie die DPOF Einstellungen auf diesem Gerät aus.
≥ Mit den Einstellungen von DPOF können Sie den auszudruckenden Bildern kein
Aufnahmedatum hinzufügen.
≥ Wenn der Schreibschutzschalter der SD-Karte auf [LOCK] gestellt ist, kann DPOF nicht
eingestellt werden. (S15)
PictBridge
Bilder direkt durch Anschluss eines Drucker drucken.
Um Bilder direkt durch Anschluss eines Druckers an dieses Gerät zu drucken,
verwenden Sie einen mit PictBridge kompatiblen Drucker. (Lesen Sie die
Bedienungsanleitung des Druckers.)
¬ Schließen Sie das Gerät an das Netzteil an.
¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um
zu wählen.
1
Öffnen Sie die Abdeckung des
Anschlusses, dann stecken Sie ein
Ende des USB Kabels 1 (mitgeliefert)
in den USB Anschluss dieses Gerätes
und das andere in den Anschluss des
Druckers.
1
Stecken Sie die Stecker ganz hinein.
Die Bilder welche auf der SD-Karte gespeichert
sind, werden als Miniaturansichten angezeigt.
PictBridge
SETUP
68
VQT0X41
1/24
ENTER
≥ Wenn keine SD-Karte in dieses Gerät
eingelegt ist, erscheint das Symbol
[ PictBridge ] nicht. (Sie können jedes Bild
drucken.)
≥ Wenn dieses Gerät und der Drucker nicht
korrekt verbunden sind, blinkt das Symbol
[ PictBridge ]. (Es blinkt für ca. 1 Minute.)
Schließen Sie das Kabel an oder überprüfen
sie den Drucker.
≥ Verwenden Sie keine anderen USB Kabel als
das mitgelieferte. (Die Funktion wird mit
anderen USB-Kabeln nicht garantiert.)
VQT0X41GER.book
2
PictBridge
SETUP
3
69 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch,
runter, links oder rechts um eine zu
druckende Datei zu wählen, dann
drücken Sie die Taste in der Mitte.
0
Die Anzahl der eingestellten Bilder wird jetzt
angezeigt.
ENTER
PictBridge
Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch
oder runter um die gewünschte
Anzahl der Ausdrucke zu wählen,
dann drücken Sie die Taste in der
Mitte.
1/24
2
SETUP
4
ENTER
PictBridge
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
SETUP
5
ENTER
OFF
STANDARD
STANDARD
NO
RETURN
SETUP
ENTER
MENU
PictBridge
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
SETUP
ENTER
STANDARD
4k5 INCH
5k7 INCH
4k6 INCH
A4
RETURN
Drücken Sie Menütaste, um das Menü
anzuzeigen.
Verwenden Sie die Cursor-Tasten um
[
DATE PRINT] zu wählen, dann
drücken Sie die Cursor-Taste rechst
um das auszudruckende Datum
einzugeben.
OFF
ON
RETURN
≥ Sie können bis zu 9 Drucke einstellen.
≥ Die Funktion kann abgebrochen werden,
indem als Anzahl von Bildern [0] eingegeben
wird.
≥ Bis zu 12 auf einer Seite angezeigte Szenen
können können nacheinander durch
Wiederholung der Schritte 2 und 3 eingestellt
werden.
MENU
PictBridge
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
6
PRINT MENU
MENU
≥ Wenn der Drucker kein Datum ausdrucken
kann, steht diese Einstellung nicht zur
Verfügung.
Verwenden Sie die Cursor-Tasten um
[
PAPER SIZE] zu wählen, dann
drücken Sie die Cursor-Taste rechts
um die Einstellung der Papiergröße
einzugeben.
– STANDARD: Größe abhängig von Drucker
– 4k5 INCH: L Größe
– 5k7 INCH: 2L Größe
– 4k6 INCH: Postkartengröße
– A4:
A4 Größe
≥ Sie können keine Papiergröße eingeben
welche vom Drucker nicht unterstützt wird.
69
VQT0X41
VQT0X41GER.book
70 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
PictBridge (Fortsetzung)
7
PictBridge
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
SETUP
8
ENTER
STANDARD
RETURN
MENU
SETUP
ENTER
YES
NO
RETURN
– STANDARD: Layout abhängig von Drucker
–
:
Drucken ohne Rahmen
–
:
Drucken mit Rahmen
≥ Sie können keine Layouts der Seite einstellen,
welche vom Drucker nicht unterstützt werden.
Verwenden Sie die Cursor-Tasten um
[
PRINT] zu wählen, dann drücken
Sie die Cursor-Taste rechts um [YES]
zu wählen. Die Bilder werden
gedruckt.
PictBridge
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
Verwenden Sie die Cursor-Tasten um
[
PAGE LAYOUT] zu wählen, dann
drücken Sie die Cursor-Taste rechts
um die Einstellung des Layout
einzugeben.
MENU
≥ Verlassen Sie PictBridge indem Sie das USB
Kabel (mitgeliefert) entfernen nachdem die
Bilder gedruckt wurden.
Den Ausdruck unterbrechen
Drücken Sie die Cursor-Taste runter.
≥ Eine Bestätigungsmeldung erscheint. Wenn [YES] gewählt ist, werden die Einstellungen
abgebrochen und die Anzeige kehrt zu den Miniaturansichten zurück. Wenn [NO] gewählt
ist, werden die in den Schritten 5 bis 7 vorgenommenen Einstellungen beibehalten und die
Anzeige kehrt zu den Miniaturansichten zurück.
≥ Vermeiden Sie während dem Druck
folgernde Operationen. Diese
Operationen verhindern einen korrekten
Ausdruck.
– Entfernen des USB Kabels
– Entfernen der SD-Karte
– Umschalten des Wählers des Modus
– Das Gerät ausschalten
≥ Überprüfen Sie die Einstellungen für
Papiergröße, Qualität des Ausdrucks
u.s.w. auf dem Drucker.
≥ Auf anderen Geräten aufgenommene
Standbilder werden möglicherweise nicht
gedruckt.
70
VQT0X41
≥ Wenn das Gerät direkt an einen Drucker
angeschlossen ist, kann die Einstellung
DPOF nicht verwendet werden.
≥ Schließen Sie den Drucker direkt an
dieses Gerät an. Verwenden Sie kein
USB Hub.
≥ Die Seiten der aufgenommenen Bilder
könnten beim Ausdruck abgeschnitten
werden, wenn [PICTURE SIZE] auf
[HDTV] gestellt ist. Wenn Sie einen
Drucker mit Beschneide- oder
Randlos-Funktion verwenden, müssen
Sie diese Einstellung deaktivieren.
(Nähere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung für den Drucker.)
VQT0X41GER.book
71 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Wiedergabe auf einem TV-Gerät
Von diesem Gerät aufgenommene Bilder können auf einem TV-Gerät wiedergegeben
werden.
¬ Legen Sie eine SD-Karte mit aufgenommenen Bildern in das Gerät.
1
[VIDEO IN]
[AUDIO IN]
MULTI
[S-VIDEO IN]
1
2
Öffnen Sie die Abdeckung des
Anschlusses und verbinden Sie dann
das Multi-Kabel (mitgeliefert) mit dem
Multi-Anschluss [MULTI] und dem
TV-Gerät.
1 Multi-Kabel (mitgeliefert)
Stecken Sie die Stecker ganz hinein.
≥ Wenn das TV-Gerät einen S-Video Anschluss
besitzt, können Sie auch einen S-Video
Stecker anschließen. Es ermöglich Ihnen
schönere Bilder anzusehen. (Sie müssen
auch die Anschlüsse Video/Audio Eingang
anschließen.)
≥ Verwenden Sie das Netzteil um sich keine
Gedanken über die leere Batterie zu machen.
Schalten Sie dieses Gerät ein, dann
stellen Sie den Modus auf [
] oder
[
].
3 Ändern Sie den Eingangskanal auf dem TV-Gerät.
<Einstellung TV-Gerät>
Beispiel: Stellen Sie den Kanal auf “VCR2”, u.s.w. (Der einzustellende Kanal ändert sich
abhängig vom Anschluss mit welchem das Kabel verbunden ist.)
4 Starten Sie die Wiedergabe auf diesem Gerät. (S58, 61)
Das Bild und der Ton werden an das TV-Gerät ausgegeben.
∫ Wenn das Bild oder der Ton dieses Gerätes nicht an ein TV-Gerät
ausgegeben wird
≥ Überprüfen Sie ob alle Stecker korrekt eingesteckt sind.
≥ Überprüfen Sie den verwendeten Anschluß.
≥ Videos welche mit diesem Gerät auf eine SD-Karte aufgenommen wurden könnten
nicht wiedergegeben werden, wenn Sie die SD-Karte in ein TV-Gerät mit
eingebautem SD-Kartenschlitz einlegen.
≥ Überprüfen Sie die Einstellungen des Eingangs des TV-Gerätes (Schalter
Eingang). (Für weitere Informationen, lesen Sie die Bedienungsanleitung des
TV-Gerätes.)
71
VQT0X41
VQT0X41GER.book
72 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Wiedergabe auf einem TV-Gerät (Fortsetzung)
Anschließen eines TV-Gerätes mit 4:3 TV Größenverhältnis
Wenn Videos mit einem Größenverhältnis von 16:9 aufgenommen werden (die
Einstellung des Aufnahmemenüs des Videos [ASPECT] ist auf [16:9] gestellt) oder
Standbilder mit dem gleichen Größenverhältnis aufgenommen wurden (die Einstellung
des Aufnahmemenüs [PICTURE SIZE] ist auf [HDTV] gestellt) und dann auf einem
TV-Gerät mit dem Größenverhältnis 4:3 wiedergegeben werden, könnte das gezeigte
Bild auf dem LCD Monitor vertikal gedehnt sein. In diesem Fall, können Sie sie in Ihrem
normalen Größenverhältnis durch Änderung der Einstellungen im Menü anzeigen.
(Abhängig von den Einstellungen am TV-Gerät, könnten die Bilder nicht korrekt
angezeigt werden. Konsultieren Sie die Bedienungsanleitung des TV-Gerätes.)
SETUP
2/2
BEEP SOUND
LCD AI
LCD SET
TV ASPECT
SETUP
16:9
4:3
Drücken Sie die Taste Menü, verwenden
Sie dann die Cursor-Tasten um
[
SETUP]#[
TV ASPECT]#[4:3] zu
wählen. (S26)
EXIT MENU
ENTER
Beispiele von Bildern mit einem Größenverhältnis von 16:9 welche auf einem
TV-Gerät angezeigt werden
Größenverhältnis des TV-Gerätes
4:3
16:9
1
3
16:9
[
TV ASPECT]
2
4:3
72
VQT0X41
4
1 Die Bilder sind vertikal
gedehnt.
2 Schwarze Ränder
erscheinen unten und oben
auf dem Bildschirm.
3 Die Bilder werden normal
angezeigt.
4 Schwarze Ränder
erscheinen unten, oben,
links und rechts auf dem
Bildschirm.
VQT0X41GER.book
73 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
∫ Ansehen der Aufgenommenen Videos auf dem TV-Gerät
Abhängig vom angeschlossenen
TV-Gerät, könnten die Seiten des
wiedergegebenen Bildes (der
Bereich außerhalb der gestrichelten
Linie) nicht erscheinen. Wir
empfehlen den Aufnahmebereich der
aufzunehmenden Objekte vorher zu
erweitern.
1 16:9 Anzeige
2 4:3 Anzeige
1
2
15:42
15.12.2006
15:42
15.12.2006
16:9
4:3
Anzeigen der Informationen der Bildschirmanzeige auf dem
TV-Gerät
Die auf dem LCD-Monitor angezeigten Informationen (Operationssymbol,
Modus-Indikator u.s.w.) können auf dem TV-Gerät angezeigt werden.
Drücken Sie die Taste [EXT DISPLAY] auf
der Fernbedienung.
≥ Drücken Sie die Taste erneut, um die
Informationen auszublenden.
≥ Die Anzeige des LCD Monitors ändert sich
nicht.
73
VQT0X41
VQT0X41GER.book
74 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Verwendung der auf diesem Gerät
aufgenommenen Daten mit anderen Geräten
Dies dient der Kopie von Aufnahmen vom SD-Speicherkartenschlitz
eines DVD Recorders auf seine Festplatte.
Um versehentliches Löschen von aufgenommenen Bilder zu verhindern, oder wenn die
SD-Karte voll ist, kopieren Sie die Dateien auf der SD-Karte auf die Festplatte des DVD
recorders oder eine DVD-RAM.
Abhängig von der Art des DVD Recorders oder der verwendeten SD-Karte, könnten mit
diesem Gerät aufgenommene Videos (MPEG2) nicht auf die Festplatte u.s.w. kopiert
werden. (S15)
≥ Für weitere Details, konsultieren Sie die Bedienungsanleitung des DVD Recorders.
1
Entfernen Sie die SD-Karte mit den
aufgenommenen Bildern aus diesem
Gerät. (S14)
≥ Stellen Sie den Betriebsschalter des
Gerätes auf [OFF], entfernen Sie dann die
SD-Karte.
2
Legen Sie die SD-Karte in den
SD-Kartenschlitz des DVD Recorders.
≥ Für Details zur Aufnahme von Bildern auf die
Festplatte, konsultieren Sie die
Bedienungsanleitung des DVD Recorders.
≥ Wenn Sie keine mit diesem Gerät aufgenommenen Bilder direkt von einer SD-Karte
kopieren können, verbinden Sie dieses Gerät und den DVD Recorder über das
Multi-Kabel (mitgeliefert). Sie können dann die auf diesem Gerät ausgegebenen Bilder
kopieren. (Für Details zu Anschluss und Aufnahme, konsultieren Sie die
Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes, z.B. DVD Recorder.)
≥ Die auf die Festplatte oder DVD-RAM aufgenommenen Bilder werden in das DVD
Videoaufnahmeformat konvertiert. Nach der Konvertierung, können Sie sie nicht mehr
im MPEG2 Format mit hoher Geschwindigkeit auf eine DVD-R oder auf eine SD-Karte
kopieren.
Wenn Sie Bilder direkt von einer SD-Karte oder unter Verwendung des Multi-Kabels
(mitgeliefert) kopieren und sie dann auf einem Breitbild TV-Gerät wiedergeben, könnten
sie vertikal gestreckt werden. In diesem Fall, konsultieren Sie die Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Gerätes oder lesen Sie die Bedienungsanleitung des Breitbild
TV-Gerätes und stellen Sie das Größenverhältnis auf 16:9.
74
VQT0X41
VQT0X41GER.book
75 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
PC
Mit einem PC
Wenn die CD-ROM (mitgeliefert) in den PC eingelegt ist, wird das Startprogramm der
CD startet.
DV Schnitt-Software
MotionSD STUDIO 1.1E
Diese Software ermöglicht Bilder vom SD Camcorder zu
übernehmen, zu bearbeiten und auszugeben.
Sie können auch von diesem Gerät übernommene Bilder
via E-Mail versenden die bearbeiteten Bilder auf das
DVD Laufwerk schreiben.
Für Informationen zur Verwendung von MotionSD
STUDIO 1.1E, lesen Sie die Bedienungsanleitung im
PDF Format.
Web Camera Driver
USB Video Class Motion JPEG DriverrAudio Class Driver
Wenn das Gerät an einen PC angeschlossen ist, können Sie Bild und Ton des Gerätes
über das Internet an eine Person senden mit welcher Sie kommunizieren. Alternativ
können Sie die Lautsprecher des PC verwenden, um eine Art Internet-TV-Telefon zur
Kommunikation zu konfigurieren.
Acrobat Reader
Um die installierte Bedienungsanleitung von MotionSD STUDIO anzuzeigen, ist Adobe
Acrobat Reader 5.0 oder später erforderlich.
Wenn Adobe Acrobat Reader auf dem benutzten PC nicht installiert ist, die
gewünschte Sprache auf der Bildschirmanzeige Einrichtung anklicken (oder den
Ordner im Ordner [Adobe] öffnen, dessen Name der Name der gewünschten Sprache
ist, und dann auf die Datei [AR505XXX.exe] oder [AR500XXX.exe] doppelklicken.
“XXX” (die letzten drei Zeichen des Ordnernamens) variieren in Abhängigkeit vom
gewählten Sprachenordner) und dann die Bildschirmanzeigen befolgen, um Adobe
Acrobat Reader zu installieren.
DirectX
Sie benötigen Microsoft DirectX 9.0b oder Später, um MotionSD STUDIO oder die
Funktion Webcam zu verwenden. (Es kann auch installiert werden, wenn Sie
MotionSD STUDIO oder den Treiber der Webcam installieren.) Wenn DirectX nicht auf
Ihrem PC installiert ist, weil Sie die Installation bei der Installation dieser Software
abgebrochen haben, klicken Sie [DirectX] im Startprogramm der CD, und folgen Sie
zur Installation den Bildschirmanzeigen.
≥ Abhängig von der Betriebsumgebung, könnten Applikationen welche die alte Version
von DirectX unterstützen, nach der Installation von DirectX 9.0b nicht mehr korrekt
arbeiten. In diesem Fall, kontaktieren Sie den Hersteller dieser Applikationen.
(Ihr PC muss DirectX 9.0 unterstützen)
75
VQT0X41
VQT0X41GER.book
76 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Mit einem PC (Fortsetzung)
≥ Auch wenn die in dieser Bedienungsanleitungen aufgeführten
Systemvoraussetzungen erfüllt werden, können einige Personalcomputer nicht
verwendet werden.
≥ Diese Software kann nicht auf Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98,
Windows Me und Windows NT verwendet werden.
≥ Der Betrieb kann bei einem Upgrade des Betriebssystems nicht garantiert werden.
≥ Der Betrieb mit einem anderen als dem vorinstallierten Betriebssystem kann nicht
garantiert werden.
≥ Wenn 2 oder mehr USB Geräte an einen PC angeschlossen sind, oder wenn die
Geräte über ein USB Hub oder ein USB Erweiterungskabel angeschlossen sind,
wird die Funktion nicht garantiert.
≥ Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel für den Anschluss an den PC. (Die
Funktion wird mit anderen USB-Kabeln nicht garantiert.)
– IBM und PC/AT sind eingetragene Handelszeichen der International Business Machines
Corporation in den U.S.A.
– Intel®, Pentium® und Celeron® sind Handelszeichen oder eingetragene Handelszeichen
von Intel Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
≥ Um den Windows Service Pack (SP2, SP4 u.s.w.) zu aktualisieren, wählen Sie
[start] (>[All Programs (Programs)])>[Windows Update]. (Eine Internetverbindung
ist dafür erforderlich.)
Konsultieren Sie S87 wenn Sie einen Macintosh verwenden.
76
VQT0X41
GER_Body.fm
77 ページ
2006年6月12日 月曜日 午後6時5分
Betriebsumgebung für MotionSD STUDIO 1.1E
(DV Schnitt-Software)
Personalcomputer
IBM PC/AT kompatible Personalcomputer
BETRIEBSSYSTEM
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2
CPU
Intel Pentium III 800 MHz oder höher (einschließlich kompatible
CPU)
(Intel Pentium 4 1,6 GHz oder höher empfohlen)
RAM
256 MB oder mehr (512 MB oder mehr empfohlen)
Grafik
High Color (16 bit) oder mehr (32 bit oder mehr empfohlen)
Auflösung von 1024k768 Pixel oder mehr
(1280k1024 Pixel oder mehr empfohlen)
Grafikkarte kompatibel mit DirectX 9.0b oder 9.0c, und DirectDraw
overlay
Ultra DMA—33 oder mehr (100 oder mehr wir empfohlen)
640 MB oder mehr
Freier
Festplattenspeicher (Wenn auf DVD geschrieben wird, ist die gleiche Menge von
Speicherplatz wie auf der Disk nötig.)
Erforderliche
Software
DirectX 9.0b oder 9.0c
Wenn Sie die Software auf einem PC installieren welcher nicht mit
DirectX 9.0b oder 9.0c kompatibel ist, könnte der PC aufhören
korrekt zu arbeiten. Wenn Sie nicht sicher sind ob Ihr PC kompatibel
ist, kontaktieren Sie den Hersteller.
Windows Media Player 6.4 bis 10
Sound
DirectSound Unterstützung
Laufwerk
CD-ROM Laufwerk
(Wenn auf DVD geschrieben wird, ist ein kompatibles Laufwerk und
Medium nötig.)
Schnittstelle
USB Schnittstelle (Hi-Speed USB (USB 2.0) empfohlen)
Weitere
Anforderungen
Maus oder vergleichbares Eingabegerät
MotionSD STUDIO
≥ Multi-Boot-Umgebungen werden nicht unterstützt.
≥ Systemumgebungen mit Multi-CPUs werden nicht unterstützt.
≥ Der Betrieb wird nicht unter Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC
Edition garantiert und ist nicht mit 64 bit Computern kompatibel.
77
VQT0X41
GER_Body.fm
78 ページ
2006年6月12日 月曜日 午後6時4分
Mit einem PC (Fortsetzung)
Systemvoraussetzungen zur Verwendung des Gerätes als Webcam
Personalcomputer
IBM PC/AT kompatible Personalcomputer
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 1/2
BETRIEBSSYSTEM Microsoft Windows XP Professional Service Pack 1/2
(Der Standardtreiber des Betriebssystems wird über Windows XP
Service Pack 2 verwendet.)
Intel Pentium III 450 MHz oder höher oder Intel Celeron 400 MHz
CPU
oder höher
RAM
128 MB oder mehr (256 MB oder mehr empfohlen)
High Color (16 bit) oder mehr
Grafik
Auflösung von 800k600 Pixel oder mehr
Freier
250 MB oder mehr
Festplattenspeicher
DirectX 9.0b oder 9.0c
Erforderliche
Windows Messenger 5.0 oder 5.1
Software
MSN Messenger 7.0 oder 7.5 (7.5: Nur Windows XP)
Sound
Windows kompatible Soundkarte
Laufwerk
CD-ROM Laufwerk (zur Installation)
Schnittstelle
USB Schnittstelle
Weitere
Maus oder vergleichbares Eingabegerät
Anforderungen
Um dieses Gerät als Webcam zu verwenden, müssen folgende
Voraussetzungen erfüllt werden.
≥ Für Details zur Verwendung von Windows Messenger/MSN Messenger, lesen Sie die
Hilfedatei.
≥ Die andere Seite benötigt die gleiche Software während der Kommunikation.
≥ Abhängig von den Sicherheitseinstellungen Ihres PC, könnte eine korrekte
Kommunikation nicht möglich sein.
Betriebsumgebung für die Kartenlesefunktion (Massenspeicher)
Personalcomputer
IBM PC/AT kompatible Personalcomputer
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 1/2
BETRIEBSSYSTEM
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 1/2
(Der Standardtreiber des Betriebssystems wird verwendet.)
Intel Pentium III 450 MHz oder höher oder Intel Celeron 400 MHz
CPU
oder höher
RAM
128 MB oder mehr (256 MB oder mehr empfohlen)
Schnittstelle
USB Schnittstelle
Weitere
Maus oder vergleichbares Eingabegerät
Anforderungen
78
VQT0X41
VQT0X41GER.book
79 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Installieren von MotionSD STUDIO
≥ Bevor Sie das Startprogramm der CD starten, schließen Sie alle anderen laufenden
Applikationen.
≥ Führen Sie keine anderen Operationen auf Ihrem PC durch während MotionSD STUDIO
installiert wird.
1
Legen Sie die CD-ROM in den PC ein.
Das Startprogramm der CD startet.
(Konsultieren Sie Seite 81 wenn das
Startprogramm der CD nicht automatisch startet
nachdem die CD-ROM in den PC eingelegt
wurde.)
2
Klicken Sie [MotionSD STUDIO 1.1E].
≥ Diese Applikation arbeitet nicht korrekt, wenn
Sie die Installation an einem beliebigen Punkt
abbrechen, z.B. durch Drücken von [Cancel].
3
Klicken Sie [Next].
≥ Folgen Sie den Bildschirmanzeigen zur
Installation.
4
Wählen Sie das Videosystem.
5
Klicken Sie [Finish].
≥ Abhängig von der Systemumgebung, könnte
die Installation von DirectX 9.0b erforderlich
sein. Ist dies der Fall, klicken Sie [Yes] und
installieren Sie es.
≥ Wenn ein Reboot Ihres PC nach der
Installation dieser Applikation nötig ist,
klicken Sie [Yes] und rebooten Sie.
79
VQT0X41
VQT0X41GER.book
80 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Installieren von MotionSD STUDIO (Fortsetzung)
≥ Wenn Sie die Software auf einem PC installieren welcher nicht mit DirectX 9.0b oder 9.0c
kompatibel ist, könnte der PC aufhören korrekt zu arbeiten.
≥ Wenn Sie sich nicht sicher sind ob der PC unterstützt wird, kontaktieren Sie den Hersteller
des PC.
Installieren des Treibers der Webcam
≥ Bevor Sie das Startprogramm der CD starten, schließen Sie alle anderen laufenden
Applikationen.
≥ Installieren Sie den Treiber wenn Sie Windows XP Service Pack 1 oder Windows
2000 Service Pack 4 verwenden. (Mit Windows XP Service Pack 2, muss der Treiber
nicht installiert werden, weil die Webcam mit dem Standardtreiber des
Betriebssystems arbeitet.)
≥ Wenn Sie Windows XP verwenden, kann die Installation abhängig von der
Umgebung einige Zeit dauern.
Vor der Installation, schließen Sie nicht das USB Kabel an. Wenn Sie das
USB-Kabel anschließen, können Sie den Treiber der Webcam nicht korrekt
installieren.
1
Legen Sie die CD-ROM in den PC ein.
Das Startprogramm der CD startet.
(Konsultieren Sie Seite 81 wenn das
Startprogramm der CD nicht automatisch startet
nachdem die CD-ROM in den PC eingelegt
wurde.)
2
Klicken Sie [Web Camera Driver].
≥ Diese Applikation arbeitet nicht korrekt, wenn
Sie die Installation an einem beliebigen Punkt
abbrechen, z.B. durch Drücken von [Cancel].
3
Klicken Sie [Next].
80
VQT0X41
VQT0X41GER.book
4
81 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Lesen Sie aufmerksam die
Bedingungen und Voraussetzungen
der [License Agreement], klicken Sie
dann [Yes].
≥ Sie können die Applikation nicht installieren,
wenn Sie [No] klicken.
≥ Abhängig von der Systemumgebung, könnte
die Installation von DirectX 9.0b erforderlich
sein. Ist dies der Fall, klicken Sie [Yes] und
installieren Sie es.
≥ Der PC rebootet automatisch nach der
Installation dieser Applikation. Entfernen Sie
nicht die CD-ROM.
≥ Nachdem der PC neu gestartet ist, startet die Installation des Treibers der Webcam
bei Schritt 3.
5
Klicken Sie [Finish].
Der PC muss zur Funktion des Treibers neu
gestartet werden.
∫ Wenn das Startprogramm der CD nicht automatisch startet
nachdem die CD-ROM in den PC eingelegt wurde
Wählen Sie [start]>[My Computer] (oder klicken Sie [My Computer] auf dem Desktop
doppelt), und klicken Sie [PANASONIC] doppelt. (Das Startprogramm der CD kann auch
durch Öffnen von [PANASONIC] und Doppelklicken von [autorun (.exe)] gestartet
werden).
81
VQT0X41
VQT0X41GER.book
82 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Vorgehensweise Anschluss und Erkennung
Nachdem der Treiber und die Applikationen installiert wurden, muss das Gerät an den PC
angeschlossen werden und korrekt vom PC erkannt werden.
≥ Schließen Sie es nach der Installation des Treibers und der Applikationen an. Wenn Sie
dieses Gerät vor der Installation an einen PC anschließen, könnte dieses Gerät nicht
korrekt erkannt werden.
≥ Wenn eine CD-ROM in den PC eingelegt ist, entfernen Sie sie. (Wenn das Startprogramm
der CD läuft, warten Sie bis es beendet ist und entfernen Sie dann die CD-ROM.)
≥ Wenn der Vorgang der Erkennung nicht korrekt ausgeführt wurde, ist der Betrieb nach
dem Anschluss des Gerätes an den PC nicht möglich.
≥ Wenn das Gerät nicht normal arbeitet, könnten Sie die Installation oder Erkennung nicht
korrekt ausgeführt haben.
≥ Verwenden Sie Netzteile als Stromversorgung des Gerätes und der angeschlossenen
Ausrüstung.
¬ Schließen Sie das Gerät an das Netzteil an.
1
Wählen Sie den Betriebsmodus des
Gerätes.
Aufnahme Video
Webcam (S80)
Wiedergabe Video
Nicht verfügbar
Aufnahme Standbild
Webcam (S80)
Wiedergabe Standbild
Nicht verfügbar
Funktion Kartenlese-/Schreibgerät
MotionSD STUDIO (S84)
≥ Wenn sich dieses Gerät im Wiedergabemodus Standbild befindet, verbinden Sie es mit
einem Drucker welcher PictBridge unterstützt. (S68)
Modus Verbindung PC
2
Öffnen Sie die Abdeckung des
Anschlusses, dann stecken Sie ein
Ende des USB Kabels (mitgeliefert) 1 in
den USB Anschluss dieses Gerätes und
das andere in den Anschluss des PC.
≥ Stecken Sie die Stecker ganz hinein. Das
Gerät und der PC arbeiten nicht korrekt, wenn
er nicht ganz eingesteckt ist.
≥ Verwenden Sie keine anderen USB Kabel als
das mitgelieferte. (Die Funktion wird mit
anderen USB Kabeln nicht garantiert.)
≥ Wenn das Gerät in den Modus Verbindung PC gestellt ist und an einen PC
angeschlossen ist, kann Betriebsmodus nicht geändert werden und es kann nicht
ausgeschaltet werden.
In diesem Fall, entfernen Sie das USB Kabel (S88), ändern Sie den Betriebsmodus dieses
Gerätes dann schalten Sie es aus.
82
VQT0X41
VQT0X41GER.book
83 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Im Aufnahmemodus Video oder Aufnahmemodus Standbild
Überprüfen Sie den Treiber. (S89)
≥ Wenn Sie Windows 2000 verwenden, könnte die
rechts angezeigte Meldung erscheinen, wenn Sie
das Gerät zum ersten Mal an den PC anschließen
(das erste Mal wenn Sie den Aufnahmemodus
Video oder den Aufnahmemodus Standbild
verwenden). Dies hat auf die Funktion keine
Auswirkungen, also klicken Sie [Yes].
– [Panasonic SD Video Camera Web Camera Device]
wird angezeigt.
– Der Vorgang der Erkennung wird automatisch fertig
gestellt, und es müssen keine weiteren Schritte ausgeführt werden. (Sie können dieses
Gerät und den PC gleich miteinander verwenden.)
Im Modus Verbindung PC
[Removable disk] wird in [My Computer] angezeigt.
∫ Ordnerstruktur des Wechseldatenträgers
2
≥ Die mit diesem Gerät aufgenommenen Dateien werden in folgenden Ordnern
gespeichert.
Ordner (Beispiel)
Dateien (Beispiel)
Videos
PRG001
MOV001.MOD
Standbilder
100CDPFP
IMGA0001.JPG
≥ Verwenden Sie nicht den PC um die Ordner der SD-Karte zu löschen. Anderenfalls
könnte dieses Gerät die SD-Karte nicht länger lesen.
≥ Verwenden Sie dieses Gerät um SD-Karten zu formatieren.
≥ Wenn mit dem PC Daten aufgenommen wurden welche von diesem Gerät nicht
unterstützt werden, werden sie von diesem Gerät nicht erkannt.
≥ Bis zu 999 Dateien können im Ordner [100CDPFP] oder einem vergleichbaren
Ordner gespeichert werden.
≥ Bis zu 99 Dateien können im Ordner [PRG001] oder einem vergleichbaren Ordner
gespeichert werden.
≥ Die Dateien der DPOF Einstellungen werden im Ordner [MISC] gespeichert.
Wenn Sie die mit diesem Gerät aufgenommenen Szenen mit dem Explorer
u.s.w. erfassen möchten, konsultieren Sie die Bedienungsanleitung von
MotionSD STUDIO (PDF Datei).
83
VQT0X41
VQT0X41GER.book
84 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Verwendung von MotionSD STUDIO
≥ Vor der Verwendung, wählen Sie [Read this first] aus dem Startmenü, und lesen Sie
die Zusätzlichen Anweisungen und aktuellen Informationen.
≥ Die Lizenz der Software wird beim ersten Start angezeigt, lesen Sie aufmerksam die
Voraussetzungen und Bedingungen, klicken Sie dann [I agree].
∫ Starten von MotionSD STUDIO
1
Wählen Sie [start]>
[All Programs (Programs)]>
[Panasonic]>
[MotionSD STUDIO 1.1E]>
[MotionSD STUDIO].
[Let’s Try MotionSD STUDIO] wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
∫ Schließen von MotionSD STUDIO
1
Klicken Sie [
] am unteren Rand in
der [TOOL BOX].
≥ MotionSD STUDIO kann durch Auswahl von
[File]>[Exit] im Menü MotionSD STUDIO
geschlossen werden.
≥ Wenn Sie MotionSD STUDIO verwenden um Bilder zu bearbeiten und dann an eine
SD-Karte auszugeben, verwenden Sie ein von Panasonic hergestellte SD-Karte oder eine
für die Aufnahme von Video geeignete. (S15)
≥ Wenn Sie MotionSD STUDIO verwenden um eine große Anzahl von Szenen an eine
SD-Karte, DVD R/RW oder DVD-RAM auszugeben, könnten die Szenen als
Miniaturansichten angezeigt werden oder die Ausgabe könnte eine Weile dauern.
84
VQT0X41
VQT0X41GER.book
85 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Lesen der Bedienungsanleitung von MotionSD
STUDIO
Für Details zur Verwendung von MotionSD STUDIO, lesen Sie die
Bedienungsanleitung im PDF Format oder die Hilfedatei.
1
Wählen Sie [start]>
[All Programs (Programs)]>
[Panasonic]>
[MotionSD STUDIO 1.1E]>
[Manual (PDF format)].
≥ Nach dem Start der Software, wählen Sie im
Menü [Help]>[Help] um die Hilfedatei
anzuzeigen.
≥ Sie benötigen Adobe Acrobat Reader 5.0 oder
später, um die Bedienungsanleitung im PDF
Format zu lesen. (S75)
Verwendung des Gerätes als Webcam
Wenn das Gerät an einen PC angeschlossen ist, können Sie Bild und Ton des Gerätes
über das Internet an eine Person senden mit welcher Sie kommunizieren. Alternativ
können Sie die Lautsprecher des PC verwenden, um eine Art Internet-TV-Telefon zur
Kommunikation zu konfigurieren.
<Überblick über die Konfiguration der Ausrüstung, wenn dieses Gerät als
Webcam verwendet wird>
1
2
1
1 Als Webcam verwendetes Gerät
2 Über Internet verbundene Computer
≥ Verwenden Sie Netzteile als Stromversorgung des Gerätes und der
angeschlossenen Ausrüstung.
≥ Sie können das Mikrofon des PC anstatt des Mikrofons dieses Gerätes verwenden.
(Stellen Sie es mit dem PC ein.)
≥ Abhängig von der Kommunikationsumgebung und der Leistung des PC, könnten Die
Bilder und/oder der Ton während der Kommunikation abbrechen.
85
VQT0X41
VQT0X41GER.book
86 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Verwendung des Gerätes als Webcam (Fortsetzung)
∫ Software welche bei der Verwendung dieses Gerätes als Webcam
verwendet werden kann
(±: Möglich, —: Nicht möglich)
2
Windows XP
1
Windows 2000
Windows
Messenger
MSN
Messenger
MSN
Messenger
Windows XP
Windows
Messenger
±
—
—
MSN Messenger
—
±
±
Windows 2000
MSN Messenger
—
±
±
Konsultieren Sie Seite 78 für Informationen zu den Systemvoraussetzungen.
1 Ihr PC
2 Fremder PC
∫ Verbindungen
Bevor das Gerät an den PC angeschlossen wird, müssen Sie den [Web Camera
Driver] installieren. (S80)
1) Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie es dann in den Aufnahmemodus Video
oder Aufnahmemodus Standbild.
2) Schließen Sie das Gerät über das USB Kabel an den PC an. (S82)
≥ Verwenden Sie keine anderen USB Kabel als das mitgelieferte. (Die Funktion wird mit
anderen USB Kabeln nicht garantiert.)
3) Wählen Sie [start]>[All Programs (Programs)]>[Windows Messenger] oder
[MSN Messenger].
86
VQT0X41
GER_Body.fm
87 ページ
2006年6月12日 月曜日 午後2時55分
Wenn Sie einen Macintosh verwenden
≥ Auch wenn die in dieser Bedienungsanleitungen aufgeführten
Systemvoraussetzungen erfüllt werden, können einige Personalcomputer nicht
verwendet werden.
≥ Apple, Mac OS sind beides eingetragene Handelszeichen oder Handelszeichen der
Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
≥ PowerPC ist ein Handelszeichen der International Business Machines Corporation.
≥ Intel® CoreTM Solo und Intel® CoreTM Duo sind beides eingetragene
Handelszeichen oder Handelszeichen der Intel Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
Betriebsumgebung für die Kartenlesefunktion (Massenspeicher)
Personalcomputer
Macintosh
BETRIEBSSYSTEM Mac OS X 10.3 zu 10.4
CPU
PowerPC G3 (400 MHz oder höher)
PowerPC G4
PowerPC G5
Intel Core Duo
Intel Core Solo
RAM
64 MB oder mehr
Schnittstelle
USB Schnittstelle
≥ Verwenden Sie einen Standardtreiber des Betriebssystems.
≥ Die mitgelieferte CD-ROM steht nur für Windows zur Verfügung.
∫ Kopieren von Fotos auf PC
1) Schließen Sie dieses Gerät über das mitgelieferte USB Verbindungskabel an
den Personalcomputer an.
2) Doppelklicken Sie auf dem Arbeitsplatz auf [NO_NAME] oder [Untitled].
≥ Dateien werden im Unterordner [100CDPFP] im Ordner [DCIM] gespeichert.
3) Ziehen Sie die gewünschten Fotos oder den Ordner, in dem die Fotos
enthalten sind, per Drag-and-Drop in einen anderen Ordner auf dem PC.
∫ Das USB Kabel sicher entfernen
Ziehen Sie das Laufwerkssymbol [NO_NAME] oder [Untitled] auf [Trash], und
entfernen Sie dann das USB-Kabel.
87
VQT0X41
VQT0X41GER.book
88 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Das USB Kabel sicher entfernen
1) Klicken Sie doppelt die Ikone
in der Taskleiste.
Der Dialog zur Entfernung der Hardware erscheint.
≥ Abhängig von den Einstellungen Ihres PC, könnte dieses Symbol nicht angezeigt
werden.
2) Wählen Sie [USB Mass Storage Device] und klicken Sie [Stop].
3) Überprüfen Sie ob [MATSHITA SD Video Camera USB Device] gewählt ist und
klicken Sie [OK].
≥Klicken Sie [OK], dann können Sie das Kabel sicher entfernen.
Deinstallierung der Anwendungssoftware
Folgen Sie den unten genannten Schritten um die nicht länger benötigte Applikation zu
deinstallieren.
1
Klicken Sie [start]>([Settings]>)
[Add or Remove Programs
(Applications)] im [Control Panel].
2
Wählen Sie die zu löschende
Applikation, und klicken Sie dann
[Change/Remove] ([Change or
Remove] oder [Add/Remove]).
≥ Fahren Sie mit der Deinstallierung fort, indem
Sie den Bildschirmanweisungen folgen.
≥ Wählen Sie [Panasonic SD Video Camera
Web Driver] um den Treiber der Webcam zu
deinstallieren.
≥ Um den Treiber der Webcam aus dem
Geräte-Manager des PC zu entfernen,
überprüfen Sie den Treiber wie in “Überprüfen
des Treibers” (S89), löschen Sie den Treiber
dann manuell.
88
VQT0X41
VQT0X41GER.book
89 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Überprüfen des Treibers
Wenn der Treiber nicht korrekt arbeitet, folgen Sie den unteren Schritten um zu
überprüfen, ob er korrekt erkannt wurde. Wählen Sie den Modus des Gerätes,
schließen Sie das Gerät über das USB Kabel an den PC an, dann überprüfen Sie den
Treiber. (S82)
≥ Bei einigen PC einschließlich den von NEC hergestellten, wird der Geräte- Manager
nicht angezeigt, wenn ein Modus mit Funktionsrestriktionen eingerichtet ist.
Konsultieren Sie den Hersteller oder folgen Sie den Schritten der
Bedienungsanleitung des PC, um ein Modus einzurichten welcher alle Funktionen
zur Verfügung stellt, dann fahren Sie mit der Operation fort.
1
Wählen Sie [start]>([Settings]>)
[Control Panel]>([Performance and
Maintenance]>) [System].
2
Zeigen Sie den [Device Manager] an,
und überprüfen Sie ob der Treiber
korrekt installiert wurde.
≥ Klicken Sie die Registrierkarte [Hardware],
klicken Sie dann [Device Manager].
∫ Wenn der Treiber korrekt erkannt wurde
(Wenn sich dieses Gerät im Aufnahmemodus Video oder Aufnahmemodus
Standbild befindet)
Windows XP:
[USB composite device] wird bei [USB controller]
angezeigt und [USB video device] bei [Imaging device].
≥ Wenn zwei oder mehr SD Camcorder angeschlossen
sind, erscheint [USB video device #X (X: Nummer)].
Windows 2000:
[Panasonic SD Video Camera Web Camera Device]
erscheint bei [Imaging device].
(Wenn sich das Gerät im Modus Verbindung PC befindet)
[USB Mass Storage Device] erscheint bei [USB (Universal Serial Bus) controller].
89
VQT0X41
VQT0X41GER.book
90 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Überprüfen des Treibers (Fortsetzung)
∫ Wenn der Treiber nicht korrekt erkannt wird
[!] oder [Unknown device] erscheint bei [USB (Universal Serial Bus) controller] oder
[Other devices] u.s.w.
(Wo die Anzeige erscheint hängt von der Art des von ihnen verwendeten PC ab.)
Entfernen Sie das USB Kabel, deinstallieren Sie und installieren Sie [Web Camera
Driver] dann neu (S80) und schließen Sie das USB Kabel erneut an.
In folgenden Fällen wurde der Treiber der Webcam nicht korrekt installiert.
≥ Wenn ein Ausrufezeichen [!] bei [USB composite device] unter [USB (Universal
Serial Bus) controller] oder bei [USB video device] unter [Imaging device] erscheint
≥ Wenn [Web Camera] bei [Other devices] angezeigt wird
Entfernen Sie den Treiber aus dem Geräte-Manager, deinstallieren Sie (S88),
installieren Sie [Web Camera Driver] neu (S80), dann führen Sie die Vorgehensweise
zur Installierung noch einmal aus.
90
VQT0X41
VQT0X41GER.book
91 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Details
Ungefähre Anzahl von Bildern welche auf eine
SD-Karte aufgenommen werden können
Anzahl von Bildern welche aufgenommen werden können
∫ Bildqualität und Anzahl von Bildern welche aufgenommen werden
können (Verwendung von SD-Karten)
Bildgröße
(2048t1512)
(1280t960)
Bildqualität
8 MB
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
Bildgröße
Bildqualität
8 MB
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
2
7
18
38
75
155
310
630
1280
2520
4
12
28
61
120
250
490
990
2010
3950
7
20
45
96
185
390
770
1550
3160
6200
(640t480)
37
92
200
430
820
1710
3390
6790
13820
27150
75
185
410
850
1640
3410
6780
13580
27640
54290
≥ Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder hängt davon ab, ob [
verwendet werden und von dem aufgenommenen Objekt.
≥ Die o.g. Zahlen sind Richtwerte.
12
32
73
155
300
620
1230
2470
5030
9870
(1920t1080)
3
10
23
50
98
210
410
820
1670
3290
] und [
6
16
37
80
155
320
640
1290
2630
5170
] zusammen
91
VQT0X41
VQT0X41GER.book
92 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Menüliste
Menüs Aufnahme Video
∫ [
BASIC]
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP
[
[
[
[
[
ENTER
SP
16:9
NO
EXIT
Menüs Aufnahme
Standbild
≥ Für die Elemente [ SETUP],
konsultieren Sie die Menüs der
Aufnahme Video.
∫ [
BASIC]
ADVANCE]
ADVANCE
D.ZOOM
OIS
NIGHT VIEW
REC LAMP
ZOOM MIC
SETUP
[
[
[
[
[
QUICK START] (S18)
POWER SAVE] (S94)
BEEP SOUND] (S94)
LCD AI] (S30)
LCD SET] (S30)
INITIAL SET] (S94)
DEMO MODE] (S94)
MENU
SCENE MODE] (S44)
WIND CUT] (S41)
REC MODE] (S35)
ASPECT] (S41)
CLOCK SET] (S28)
∫ [
ENTER
BASIC
SCENE MODE
PICTURE SIZE
PICT.QUALITY
CLOCK SET
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
EXIT MENU
D.ZOOM] (S37)
OIS] (S42)
NIGHT VIEW] (S43)
REC LAMP] (S33)
ZOOM MIC] (S38)
∫ [
SETUP
[
[
[
[
∫ [
SETUP]
SETUP
DISPLAY
DATE/TIME
DATE FORMAT
FORMAT CARD
QUICK START
SETUP
[
[
[
[
OFF
ON
[
[
[
[
[
[
[ DEMO
ENTER
DISPLAY] (S94)
DATE/TIME] (S29)
DATE FORMAT] (S28)
FORMAT CARD] (S66)
92
VQT0X41
EXIT MENU
ADVANCE]
SETUP
[
[
[
[
[
[
NO
SCENE MODE] (S44)
PICTURE SIZE] (S53)
PICT.QUALITY] (S53)
CLOCK SET] (S28)
ADVANCE
FLASH
RED EYE
FLASH LEVEL
OIS
REC LAMP
1/3
ON
OFF
D/M/Y
NO
OFF
EXIT MENU
ENTER
OFF
HDTV
ENTER
1/2
OFF
ON
OFF
EXIT MENU
FLASH] (S55)
RED EYE] (S55)
FLASH LEVEL] (S56)
OIS] (S42)
REC LAMP] (S33)
SHTR EFFECT] (S54)
VQT0X41GER.book
93 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Menüs Wiedergabe Video
∫ [
∫ [
SETUP]
DELETE]
SETUP
DISPLAY
DATE/TIME
DATE FORMAT
FORMAT CARD
POWER SAVE
DELETE
SELECT
ALL
SETUP
SETUP
[
[
∫ [
[
[
[
[
ENTER
EXIT
MENU
SELECT] (S63)
ALL] (S63)
PLAY SETUP]
PLAY SETUP
PLAY MODE
REPEAT PLAY
RESUME PLAY
LOCK
VIEW ALL
OFF
OFF
NO
SETUP
EXIT
ENTER
[
[
[
[
[
[
[
[
[
EXIT MENU
DISPLAY] (S94)
DATE/TIME] (S29)
DATE FORMAT] (S28)
FORMAT CARD] (S66)
POWER SAVE] (S94)
BEEP SOUND] (S94)
LCD AI] (S30)
LCD SET] (S30)
TV ASPECT] (S72)
Menüs Wiedergabe
Standbild
MENU
PLAY MODE] (S60)
REPEAT PLAY] (S60)
RESUME PLAY] (S60)
LOCK] (S65)
ENTER
1/2
ON
OFF
D/M/Y
NO
5 MINUTES
≥ Für die Elemente [ DELETE] und
[ SETUP], konsultieren Sie die
Menüs der Wiedergabe von Video.
∫ [
PLAY SETUP]
PLAY SETUP
PLAY MODE
LOCK
DPOF SET
SETUP
[
[
[
ENTER
PICTURE
NO
NO
EXIT MENU
PLAY MODE] (S60)
LOCK] (S65)
DPOF SET] (S67)
93
VQT0X41
VQT0X41GER.book
94 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Menü Setup
∫ [
∫ [
DISPLAY]
≥OFF ≥ON
Die Symbole werden wie in der unteren
Abbildung ausgewählt.
OFF
;
12:30
15.12.2006
ON
SP
R 0h00m
0h00m00s ;
12:30
15.12.2006
∫ [
BEEP SOUND]
≥OFF ≥ON
Dadurch wird es ermöglicht Operationen
wie Starten und Beenden der Aufnahme
durch ein Bestätigungston zu
signalisieren.
Wenn [OFF] eingestellt ist, ist kein
Bestätigungston zu vernehmen wenn
Operationen wie Starten oder Beenden
der Aufnahme ausgeführt werden.
1 Bestätigungston
Schalten Sie beim Start der Aufnahme
das Gerät ein. Auch wenn Sie Dateien
löschen, wenn die Bestätigungsmeldung
während der Formatierung erscheint und
wenn das Gerät vom PC oder dem
Drucker erkannt wird.
2 Bestätigungstöne
Wenn Sie die Aufnahme pausieren oder
das Gerät ausschalten.
2 Bestätigungstöne, 4-mal
Wenn Sie eine SD-Karte einlegen deren
Schreibschutzschalter auf [LOCK] gestellt
ist und ein Aufnahmemodus gewählt ist.
Überprüfen Sie die Meldung auf der
Anzeige. (S97)
94
VQT0X41
POWER SAVE]
≥OFF ≥5 MINUTES
[OFF]: Die Stromsparfunktion ist nicht
aktiviert.
[5 MINUTES]:
Wenn ca. 5 Minuten vergangen sind
ohne jegliche Bedienung, schaltet sich
dieses Gerät automatisch aus um die
Batterie vor dem Entladen zu schützen.
Wenn Sie das Gerät verwenden
möchten, schalten Sie es wieder ein.
≥ In folgenden Fällen schaltet sich das
Gerät nicht aus, auch wenn
[POWER SAVE]>[5 MINUTES]
eingestellt ist.
– Beim Anschluss an die Steckdose
(Wenn das Netzteil verwendet wird)
– Wenn das Gerät über das USB Kabel
an einen PC oder Drucker
angeschlossen ist
∫ [
INITIAL SET]
≥YES ≥NO
Wenn ein Menü abhängig von der
Kombination der Funktionen nicht
gewählt werden kann, stellen Sie auf
[YES] um die Einstellungen des Menüs in
den Auslieferungszustand
zurückzuversetzen.
∫ [ DEMO DEMO MODE]
≥OFF ≥ON
Dieses Element startet die Demo des
Gerätes. (Nur wenn der Wähler des
Modus auf der Position
oder
ist)
≥ Wenn Sie auf [DEMO MODE]>[ON]
stellen ohne eine SD-Karte
einzulegen, stellt sich dieses Gerät
automatisch auf Demomodus um
seine Funktionen vorzuführen. Wenn
eine beliebige Taste betätigt wird, dann
wird der Demomodus abgebrochen.
Wenn keine Bedienung für ca.
10 Minuten stattfindet, startet der
Demomodus automatisch. Um den
Demomodus zu beenden, legen Sie
eine SD-Karte ein, oder stellen sie auf
[DEMO MODE]>[OFF]. Für die
normale Verwendung stellen Sie die
Funktion auf [OFF].
VQT0X41GER.book
95 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Symbole
Symbole der Aufnahme
1 Aufnahme Video
1
SP
R 0h00m
2 Aufnahme Standbild
0h00m00s ;
2
;
R1700
A
12:30
15.12.2006
12:30
15.12.2006
Verbleibende
Batterieladung
R 0h00m
Verbleibende Aufnahmezeit
0h00m00s
Zeitcode
12:30
15.12.2006
Anzeige Datum/Uhrzeit
¥/; (Rot)
Aufnahme
; (Grün)
Aufnahme Pause
Modus Sport
Modus Portrait
Modus Wenig Licht
Modus Spot
Modus Surf & Schnee
Automatischer Weißabgleich
Modus Innen (für
Aufnahmen bei
Glühlampenbeleuchtung)
Modus Außen
Modus Justierung
Weißabgleich
AWB
Digitaler Zoom
AUTO
MNL
MF
2t
Auto Modus
Manueller Modus
Manueller Fokus
Symbol Vergrößerung
Zoom
Gegenlichtkompensation
ß, ßs, ßr,
ßA, ßAr,
Video-Blitz
ßAs
Rote Augenfarbe entfernen
Bildstabilisator
± (Weiß)
¥ (Grün)
Markierung
Auslösemöglichkeit
LCD Betrieb
Ø10, Ø2
Aufnahme mit
Selbstauslöser
MEGA
MEGA OIS
1/50
Verschlusszeit
OPEN/F2.4
F Nummer
6dB
Wert Verstärkung
WEB
Modus WEBCAM
Anzahl der Pixel der
aufgenommenen Standbilder
2048k1512
1280k960
640k480
1920k1080
Modus Weichzeichnung
Tele-Makro
Funktion Farbe Nachtsicht
ZOOM
Minderung Windgeräusche
XP , SP , LP
,
Zoom des Mikrofons
Aufnahmemodus Video
R 18
Qualität Standbild
Verbleibende Anzahl von
Standbildern (Blinkt rot wenn
[R 0] erscheint.)
95
VQT0X41
VQT0X41GER.book
96 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Symbole (Fortsetzung)
Symbole Wiedergabe
1 Wiedergabe Video
1
2 Wiedergabe Standbild
1/24
2
1/24
R
SETUP
Wiedergabe
;
Pause
5/6 Suchlauf Vor/Zurück
Letzte/Erste Datei pausiert
Wiedergabe überspringen in
9/: Ausführung
D/E
Wiedergabe Zeitlupe
/
Wiedergabe Fotogramm für
Fotogramm
0h00m00s Wiedergabe Video
Wählen Wiedergabe
Einstellung der Lautstärke
Wiedergabe Diashow
100-0001
Ordner Standbild/
Szenennummer Dateiname
No. 10
Nummer Datei
PictBridge
Wenn ein mit PictBridge
kompatibler Drucker
angeschlossen ist
Anzahl der DPOF
Einstellungen
000
1
DPOF bereits eingestellt (bei
mehr als 1)
Sicherung einstellen
R
Wiedergabe fortsetzen
Wiederholen der Wiedergabe
Anzahl der Pixel der
aufgenommenen Standbilder
2048k1512
1280k960
640k480
1920k1080
96
VQT0X41
SETUP
PLAY
1
7/8
2
PLAY
2048 oder mehr
1600 oder mehr, weniger als
2048 Pixel
SXGA
1280 oder mehr, weniger als
1600 Pixel
XGA
1024 oder mehr, weniger als
1280 Pixel
SVGA
800 oder mehr, weniger als
1024 Pixel
640 oder mehr, weniger als
800 Pixel
(Die Größe wird unter
640 Pixel nicht angezeigt.)
Bei Bildern welche nicht mit diesem Gerät
aufgenommen wurden, wird die Anzeige
der Größe wie folgt nach den horizontalen
Pixel bestimmt. Wenn diese Anzahl 2048,
1280 oder 640 ist, wird [
], [
] oder
[
] unabhängig von der Anzahl der
vertikalen Pixel angezeigt.
QXGA
UXGA
Betätigungssymbole
0 oder Die eingebaute Batterie ist leer.
——
(S29)
≥ Das Symbol Warnung/Alarm
erscheint bei der
Aufnahmeart Gegenüber.
Bringen Sie den LCD Monitor
in die normale Position und
überprüfen Sie die Symbole
°
Warnung/Alarm. (S21)
≥ Die Symbole der Warnungen/
Alarme erscheinen während
der Operation der Webcam.
Für Details zu den
Warnungen, konsultieren Sie
Fehlerbehebung. (S105)
Keine SD-Karte ist eingelegt/
oder die Karte ist nicht
brauchbar.
VQT0X41GER.book
97 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Betätigungssymbole
CANNOT RECORD.
(KANN NICHT AUFNEHMEN.)
CHECK CARD.
(KARTE ÜBERPRÜFEN.)
THIS CARD CANNOT RECORD IN
VIDEO MODE.
(DIESE KARTE KANN NICHT IM
MODUS VIDEO AUFNEHMEN.)
CARD LOCKED.
(KARTE GESPERRT.)
SCENE NUMBER IS FULL.
(ANZAHL SZENEN VOLL.)
PROGRAM NUMBER IS FULL.
(ANZAHL PROGRAMME VOLL.)
NO CARD.
(KEINE KARTE.)
CARD DOOR OPENED.
(ABDECKUNG KARTE OFFEN.)
Das Schreiben von Daten auf die SD-Karte ist
fehlgeschlagen.
Diese Karte ist nicht kompatibel oder kann vom
Gerät nicht erkannt werden.
Eine 8 MB oder 16 MB SD-Karte wurde im
Aufnahmemodus Video eingelegt.
Der Schreibschutzschalter der SD-Karte ist auf
[LOCK] gestellt. (S15)
Die Anzahl von Standbildern oder Videoszenen
(Programmen) welche auf 1 Karte aufgenommen
werden kann ist überschritten. Löschen Sie
unnötige Dateien oder legen Sie eine neue
SD-Karte ein. (S14, 63)
Keine SD-Karte ist eingelegt. (S14)
Das Gerät wurde bei offenem Abdeckung
Kartenschlitz bedient.
Die SD-Karte ist voll. Es können keine weiteren
CARD FULL.
Daten aufgenommen werden. Löschen Sie
(KARTE VOLL.)
Videodateien oder legen Sie eine neue SD-Karte
ein. (S14, 63)
UNPLAYABLE CARD.
Die Daten auf der SD-Karte können nicht
(KARTE NICHT WIEDERGEBBAR.)
wiedergegeben werden.
Sie versuchen geschützte Dateien zu löschen.
FILE LOCKED. (DATEI GESCHÜTZT.)
(S65)
NOW ACCESSING.
Die Daten werden verarbeitet. Schließen Sie den
(ZUGRIFF KARTE.)
Abdeckung Kartenschlitz und warten Sie einen
PLEASE DO NOT REMOVE CARD.
Moment.
(BITTE NICHT HERAUSNEHMEN.)
NO DATA.
Auf der SD-Karte befinden sich keine
(KEINE DATEN.)
aufgenommenen Videos oder Standbilder.
CARD ERROR.
(FEHLER AUFGETRETEN.)
Die Formatierung der SD-Karte ist fehlgeschlagen.
PLEASE REFORMAT.
(BITTE NEU FORMATIEREN.)
CANNOT SET DPOF.
Das Schreiben von DPOF Einstellungen auf die
(KANN DPOF NICHT EINSTELLEN.) SD-Karte ist fehlgeschlagen.
CONTROL INFORMATION DIFFER.
(STANDARDS ABWEICHEND.)
Die Daten auf der Karte weichen vom Standard
CANNOT USE THIS CARD IN VIDEO
Video Modus ab. Speichern Sie die Daten auf
MODE.
einem PC und formatieren Sie die Karte vor der
(DIESE KARTE KANN NICHT IM
Verwendung.
MODUS VIDEO VERWENDET
WERDEN.)
SCENE IN PROTECTED PROGRAM
OR PLAYLIST.
Sie haben versucht eine geschützte Szene oder
(ES LIEGT EINE GESCHÜTZTE
eine Szene in einer von einem anderen Gerät
SZENE ODER EINE SZENE IN EINER erstellten Wiedergabeliste zu löschen.
WIEDERGABELISTE VOR.)
97
VQT0X41
VQT0X41GER.book
98 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Symbole (Fortsetzung)
LOW BATTERY.
(BATTERIE LEER.)
Die Batterie ist leer. Laden Sie sie. (S17)
PUSH THE RESET SWITCH.
(RESETTASTE DRÜCKEN.)
Eine Unregelmäßigkeit der Ausrüstung wurde erfasst.
Werfen Sie die SD-Karte aus dann drücken Sie die
Resettaste und starten Sie das Gerät erneut. (S104)
CHANGE TO MANUAL
MODE.
(IN MANUELLEN MODUS
WECHSELN.)
Sie haben den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf
[AUTO] gestellt und versuchen [SCENE MODE] im Menü
einzustellen.
CANCEL NIGHT VIEW
MODE.
(MODUS NACHTSICHT
ABBRECHEN.)
Sie versuchen [SCENE MODE] im Menü einzustellen
während Farbe Nachtsicht eingestellt ist. (S43)
TURN OFF POWER LCD.
(LCD-BEELDSCHERM UIT
BETRIEBSLEUCHTE
AUSSCHALTEN.)
Sie versuchen [LCD AI] im Menü einzustellen während die
[POWER LCD]-taste gedrückt wurde, um den LCD Monitor
heller zu machen.
NO INK IN PRINTER.
(KEINE TINTE IM DRUCKER.)
NO PAPER IN PRINTER.
Überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker.
(KEIN PAPIER IM DRUCKER.)
PRINTER ERROR.
(FEHLER DRUCKER.)
PLEASE CONNECT AC
ADAPTOR AND BATTERY.
(BITTE NETZTEIL UND
BATTERIE ANSCHLIEßEN.)
Das Netzteil wurde nicht angeschlossen oder die Batterie
wurde nicht eingelegt während das Gerät im Modus
Verbindung PC an den PC angeschlossen ist.
CHANGE MODE TO USE
USB.
(MODUS ÄNDERN UM USB
ZU VERWENDEN.)
Das USB Kabel ist im Modus Wiedergabe Video
angeschlossen.
Ein anderer Modus wurde im Modus Verbindung PC
gewählt, während das USB Kabel noch angeschlossen
war.
DISCONNECT USB CABLE.
(USB KABEL ABZIEHEN)
Entfernen Sie das USB Kabel und stellen sie sicher, dass
die Batterie in das Gerät eingelegt ist. Dann schließen Sie
das Netzteil und das USB Kabel an.
Dieser Indikator erscheint wenn das USB Kabel für mehr
als 5 Minuten angeschlossen bleibt und ein Drucker an
den PC angeschlossen ist.
Das Gerät kann nicht ausgeschaltet werden, während es
an den PC angeschlossen ist.
98
VQT0X41
VQT0X41GER.book
99 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
∫ Zur Wiederherstellung
Wenn auf die SD-Karte zugegriffen wird, und Sie versuchen eine als Miniaturansicht mit
weißen und blauen Schatten dargestellte Datei wiederzugeben (S104) oder eine fehlerhafte
Kontrollinformation oder eine von einem anderen Gerät erstellte Wiedergabeliste zu lesen,
erscheint eine Meldung zur Wiederherstellung der Kontrollinformation oder Löschung der
Wiedergabeliste, änlich dem unteren Beispiel. (Nachdem die Wiederherstellung startet, wird
abhängig vom Fehler einige Zeit benötigt.)
REPAIRING CONTROL DATA. PLEASE
CONNECT AC ADAPTOR.
;
PLAYLIST ERROR. DELETE THIS
PLAYLIST?/PLAYLIST ERROR. DELETE
ALL PLAYLISTS?
;
DATA ERROR OCCURRED. REPAIR SD
DATA NOW?
YES/NO
;
YES/NO
YES
Wenn ein Netzteil angeschlossen ist
oder die verbleibende Batteriekapazität
ausreichend ist:
YES
Wenn ein Netzteil angeschlossen ist
oder die verbleibende Batteriekapazität
ausreichend ist:
[FINISHED]
[FINISHED]
Wenn die verbleibende Batteriekapazität
unzureichend ist:
Wenn die verbleibende Batteriekapazität
unzureichend ist:
[PLEASE CONNECT AC ADAPTOR OR
CHANGE BATTERY.]
[PLEASE CONNECT AC ADAPTOR OR
CHANGE BATTERY.]
NO
NO
[CANNOT USE THIS CARD IN VIDEO
MODE WITHOUT REPAIRING DATA
ERROR.]
[CANNOT USE THIS CARD IN VIDEO
MODE WITHOUT REPAIRING DATA
ERROR.]
≥ Wenn Sie Dateien wieder herstellen oder Wiedergabelisten löschen, können Sie Videos
wieder aufnehmen oder wiedergeben.
≥ Wenn von einem anderen Gerät aufgenommene Daten wieder hergestellt werden,
könnten diese Daten auf diesem Gerät oder dem anderen Gerät nicht wiedergegeben
werden. Verwenden Sie immer dieses Gerät um damit aufgenommene Daten wieder
herzustellen.
≥ Sollte die Wiederherstellung fehlschlagen, formatieren Sie die SD-Karte mit diesem Gerät
(im Aufnahmemodus Standbild oder Wiedergabemodus Standbild).
99
VQT0X41
VQT0X41GER.book
100 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Funktionen welche nicht gleichzeitig verwendet
werden können
Einige Funktionen dieses Gerätes sind aufgrund der Einstellungen gesperrt oder
können nicht gewählt werden. Die untere Liste zeigt Beispiele für
Funktionseinschränkungen unter verschiedenen Bedingungen.
Funktionen
Digitaler Zoom
Farbe
Nachtsicht
Bedingungen
welche die
Funktionen sperren
Weichzeichnung
(einstellen und
abbrechen)
Blitz
≥ Im Aufnahmemodus
Video
≥ Während dem
Demomodus
Modus Szene
≥ Wenn der Schalter
[AUTO/MANUAL/
FOCUS] auf [AUTO]
gestellt ist
≥ Wenn die Funktion
Farbe Nachtsicht
verwendet wird
Zoom
≥ Wenn die Taste
Aufnahme bei der
Aufnahme Standbild
angetippt wird
100
VQT0X41
Ändern des
Weißabgleichs
Justieren der
Verschlusszeit,
Blende/
Verstärkung
≥ Wenn die Funktion
Farbe Nachtsicht
verwendet wird
≥ Wenn der Modus
Szene verwendet
wird
Dateien löschen
≥ Wenn der
Schreibschutzschalt
er der SD-Karte auf
[LOCK] gestellt ist
(S15)
≥ Wenn die Datei
geschützt ist
≥ Währen der
Aufnahme von
Videos
Farbe
Nachtsicht
(einstellen und
abbrechen)
Bedingungen
welche die
Funktionen sperren
≥ Wenn der digitale
Zoom (10k oder
höher) verwendet
wird
≥ Wenn die Funktion
Farbe Nachtsicht
verwendet wird
≥ Im Aufnahmemodus
Standbild
≥ Wenn die Funktion
Farbe Nachtsicht
Gegenlichtkomp
verwendet wird
ensation
≥ Wenn die Blende/
Verstärkung
eingestellt ist
Tele Makro
(einstellen und
abbrechen)
Funktionen
Formatieren
DPOF
Einstellungen
Dateien
schützen
≥ Wenn der
Schreibschutzschalt
er SD-Karte ist auf
[LOCK] gestellt ist
(S15)
VQT0X41GER.book
101 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Fehlerbehebung
Problem
Zu überprüfender Punkt
Das Gerät kann nicht
eingeschaltet werden.
≥ Ist die Batterie voll geladen?
> Laden Sie die Batterie mit den Netzteil. (S17)
Das Gerät schaltet sich
automatisch aus.
≥ Wenn Sie das Gerät für ca. 5 Minuten nicht verwenden,
schaltet es sich automatisch aus, um die Batterie zu
schonen. (S94) Um die Aufnahme fortzusetzen,
schalten Sie das Gerät wieder ein.
Das Gerät schaltet sich nicht automatisch aus, wenn
Sie die Stromsparfunktion (S94) auf [OFF] stellen.
Das Gerät bleibt nicht
lang genug an.
≥ Ist die Batterie Leer?
> Wenn das Symbol der verbleibenden Batteriekapazität
blinkt oder die Meldung “LOW BATTERY.” angezeigt
wird, hat sich die Batterie entleert. Laden Sie die
Batterie. (S17)
Die Batterie entlädt sich
schnell.
≥ Ist die Batterie voll geladen?
> Laden Sie sie mit dem Netzteil. (S17)
≥ Verwenden Sie die Batterie in einer extrem kalten
Umgebung?
> Die Batterie wird von der Umgebungstemperatur
beeinflusst. In kalter Umgebung ist die Leistung der
Batterie geringer.
≥ Ist die Batterie erschöpft?
> Die Batterie hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die
Betriebszeit auch dann noch zu kurz ist, wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist, ist der Akku abgenutzt und
kann nicht mehr verwendet werden.
Das Gerät kann nicht
bedient werden obwohl
es eingeschaltet ist.
Das Gerät arbeitet nicht
normal.
≥ Dieses Gerät arbeitet nicht bis der LCD Monitor
geöffnet wird.
≥ Drücken Sie die Taste [RESET]. (S104) Wenn die
normalen Bedingungen noch nicht wieder hergestellt
wurden, entfernen Sie die Batterie oder das Netzteil,
warten Sie ca. 1 Minute und bringen Sie die Batterie
oder das Netzteil wieder an. Dann, ca. 1 Minute später,
schalten Sie es wieder ein. (Die Ausführung dieser
Operation bei leuchtender Zugriffsleuchte könnte die
Daten auf der SD-Karte zerstören.)
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
≥ Ist die Knopfzelle der Fernbedienung leer?
> Ersetzen Sie sie durch eine neue Knopfzelle. (S12)
Die Anzeige hat sich
plötzlich geändert.
≥ Wurde die Demonstration gestartet?
> Wenn Sie im Aufnahmemodus Video oder
Aufnahmemodus Standbild [DEMO MODE] auf [ON]
stellen ohne eine SD-Karte einzulegen, schaltet dieses
Gerät automatisch in den Demomode um die Funktionen
vorzuführen. Normalerweise sollte dies auf [OFF] gestellt
sein. (S94)
101
VQT0X41
VQT0X41GER.book
102 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Fehlerbehebung (Fortsetzung)
Problem
Zu überprüfender Punkt
Die Aufnahme startet
nicht, obwohl das Gerät
mit Strom versorgt wird
und die SD-Karte
korrekt eingelegt ist.
≥ Ist der Schreibschutzschalter der SD-Karte auf [LOCK]
gestellt?
> Wenn der Schreibschutzschalter auf [LOCK] gestellt ist,
kann nicht aufgenommen werden. (S15)
≥ Ist der Speicher der SD-Karte voll?
> Wenn die Karte über keinen Speicherplatz mehr verfügt,
schaffen Sie Speicher indem Sie Dateien auf einen PC
kopieren (S82) und löschen Sie dann unnötige Dateien
(S63).
≥ Befindet sich dieses Gerät im Aufnahmemodus Video
oder Aufnahmemodus Standbild?
> Es kann nicht aufgenommen werden, wenn sich der
Wähler des Modus nicht auf
oder
befindet.
(S20)
≥ Ist die Abdeckung Kartenschlitz offen?
> Wenn die Abdeckung Kartenschlitz offen ist, arbeitet
dieses Gerät nicht normal. Verschließen Sie die
Abdeckung Kartenschlitz. (S14)
Die Aufnahme von Video
stoppt plötzlich.
≥ Kann die SD-Karte für die Aufnahme von Video
verwendet werden?
> Verwenden Sie eine SD-Karte welche für die Aufnahme
von Video geeignet ist. (S35, 36)
Die Funktion Autofokus
arbeitet nicht.
≥ Ist der Modus Manueller Fokus gewählt?
> Wenn der Modus Autofokus gewählt ist, wird
automatisch fokussiert. (S33)
≥ Versuchen Sie eine Szene aufzunehmen welche im
Modus Autofokus schwer zu fokussieren ist?
> Bei einigen Aufnahmeobjekten und -umgebungen
funktioniert der Autofokus nicht richtig. (S108) Ist dies
der Fall, stellen Sie den Fokus manuell ein. (S46)
≥ Ist Farbe Nachtsicht eingestellt?
> Wenn Farbe Nachtsicht aktiv ist, schaltet die
Fokussierung in den manuellen Modus. (S43)
Eine Meldung wird in
der Mitte des
Bildschirms angezeigt.
≥ Lesen Sie den Inhalt und handeln Sie entsprechend.
(S97)
Ein Funktionssymbol wie
z.B. das Symbol des
≥ Wenn Sie [SETUP]>[DISPLAY]>[OFF] einstellen,
Modus, der
werden andere Symbole als Warnungen und das Datum
verbleibenden Zeit oder
nicht angezeigt.
der Zeitcode wird nicht
angezeigt.
102
VQT0X41
VQT0X41GER.book
103 ページ
Problem
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Zu überprüfender Punkt
Der Ton wird nicht von
≥ Ist die Lautstärke zu gering?
eingebauten
> Während der Wiedergabe, bewegen Sie den
Lautsprecher dieses
Lautstärkehebel um das Symbol der Lautstärke
Gerätes wiedergegeben.
anzuzeigen und justieren Sie sie. (S59)
Obwohl dieses Gerät
≥ Haben Sie das TV-Gerät auf Videoeingang gestellt?
korrekt an ein TV-Gerät
> Bittel lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres
angeschlossen ist,
TV-Gerätes und wählen Sie den Kanal welcher dem
können die
verwendeten Anschluss des Eingangs entspricht.
wiedergegebenen Bilder
≥ Stimmt die Einstellung von [TV ASPECT]?
nicht gesehen werden.
> Ändern Sie die Einstellungen, um das Größenverhältnis
des TV anzupassen. Drücken Sie die Menütaste, wählen
Die Bilder werden
Sie dann [SETUP]>[TV ASPECT]>[16:9] oder [4:3].
hochkant angezeigt.
Die wiedergegebenen
Bilder sind nicht klar.
Der Ton unterbricht und
das Bild und/oder der
Ton rauscht.
≥ Wenn der Multi-Anschluss schmutzig wird, könnte ein
Rauschen das Bild und/oder den Ton verzerren.
Wischen Sie den Schmutz mit einem weichen Tuch weg,
und schließen Sie dann wieder an.
Auf dem TV-Gerät
wiedergegebene Bilder
werden abgeschnitten.
≥ Abhängig vom angeschlossenen TV-Gerät, könnten die
Seiten des wiedergegebenen Bildes nicht erscheinen.
Wir empfehlen den Aufnahmebereich der
aufzunehmenden Objekte vorher zu erweitern.
Die aufgenommenen
Bilder sind nicht klar.
≥ Versuchen Sie kleine oder filigrane Objekte
aufzunehmen während [PICT.QUALITY] auf [
] gestellt
ist?
> Wenn Sie versuchen kleine oder filigrane Objekte
aufzunehmen während [PICT.QUALITY] auf [
] gestellt
ist, könnte auf den Bildern ein Mosaikmuster erscheinen.
Nehmen Sie mit [PICT.QUALITY] auf [
] auf. (S53)
Eine auf der SD-Karte
aufgenommene Datei
kann nicht gelöscht
werden.
≥ Ist die Datei geschützt?
> Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden. (S65)
≥ Bei SD-Karten, wenn der Schreibschutzschalter auf
[LOCK] gestellt ist, kann nicht gelöscht werden. (S15)
Wiedergegebene Bilder
einer SD-Karte sehen
nicht normal aus.
≥ Die Daten könnten zerstört sein. Sie könnten durch
statische Elektrizität oder elektromagnetische Wellen
zerstört worden sein. Überspielen Sie wichtige Daten
auch auf einen PC oder andere Geräte. (S82)
Während der
Wiedergabe wird
[UNPLAYABLE CARD.]
angezeigt.
≥ Daten in anderen Formaten oder zerstörte Daten werden
wiedergegeben.
103
VQT0X41
VQT0X41GER.book
104 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Fehlerbehebung (Fortsetzung)
Problem
Das Symbol
verschwindet.
Die Anzeige ist
eingefroren.
Keine Operationen
können ausgeführt
werden.
Obwohl die SD-Karte
formatiert ist, kann sie
nicht verwendet werden.
Zu überprüfender Punkt
≥ Schalten Sie das Gerät aus. Wenn das Gerät nicht
ausgeschaltet werden kann, drücken Sie die Taste
[RESET]. Sie können auch die Batterie entfernen und
wieder einlegen oder das Netzteil entfernen und dann
wieder anbringen. Danach schalten Sie das Gerät wieder
ein. Wenn der normale Betrieb nicht wieder hergestellt
werden kann, entfernen Sie die Stromversorgung, und
konsultieren Sie den Händler bei welchem Sie dieses
Gerät gekauft haben.
≥ Entweder Das Gerät oder die SD-Karte könnte
beschädigt sein. Verständigen Sie den Händler.
Verwenden Sie mit diesem Gerät eine SD-Karte
zwischen 8 MB und 4 GB Kapazität.
≥ Szenen welche als
1/3
Miniaturansichten mit blauen
und weißen Schatten
angezeigt werden, können
nicht wiedergegeben oder
SETUP
PLAY
gelöscht werden. Wenn die
Die Dateien werden nicht
Szenen nicht benötigt
korrekt als
werden, formatieren Sie die SD-Karte um diese Daten zu
Miniaturansichten
löschen.
angezeigt.
≥ Bitte beachten Sie, dass die Formatierung einer
SD-Karte alle aufgenommenen Daten löscht. Speichern
Sie wichtige Daten auf dem PC u.s.w. Wenn mit diesem
Gerät aufgenommene Bilder im PC gespeichert werden,
müssen Sie MotionSD STUDIO verwenden. (S75)
“PUSH THE RESET
SWITCH.” wird
angezeigt.
104
VQT0X41
≥ Dieses Gerät hat einen Fehler
automatisch erfasst. Um Daten zu
schützen, werfen Sie die SD-Karte
1
aus und drücken Sie dann die
Taste [RESET] mit dem
hervorstehenden Teil 1 an der
Trageschlaufe. Dies startet das
Gerät neu. Wenn Sie die Taste
[RESET] drücken, wird die
Einstellung von Datum und
Uhrzeit zurückgesetzt. Stellen Sie Datum und Uhrzeit
erneut ein.
≥ Auch wenn Sie die Taste [RESET] drücken, könnte das
Symbol wiederholt auftreten. Ist dies der Fall, benötigt
das Gerät eine Reparatur. Entfernen Sie die
Stromversorgung und konsultieren Sie den Händler bei
welchem Sie dieses Gerät gekauft haben. Versuchen Sie
nicht es selbst zu reparieren.
VQT0X41GER.book
105 ページ
Problem
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Zu überprüfender Punkt
≥ Überprüfen Sie ob das Gerät mit dem Typ oder der
Wenn die SD-Karte in ein
Kapazität der SD-Karte kompatibel ist
anderes Gerät eingelegt
(SD-Speicherkarte/ SDHC-Speicherkarte) welche Sie
ist, wird sie nicht
eingelegt haben. (S15)
erkannt.
> Konsultieren Sie für Details die Bedienungsanleitung des
Gerätes.
Auch bei
angeschlossenem USB
Kabel, wird das Gerät
nicht vom PC erkannt.
≥ Haben Sie den Treiber der Webcam installiert?
> Installieren Sie den Treiber, dann überprüfen Sie die
Verbindungen.
≥ Haben Sie dieses Gerät in den Korrekten Modus
gestellt?
> Dieses Gerät wird nicht erkannt, wenn es sich im
Wiedergabemodus Standbild befindet. (S82)
≥ Wählen Sie einen anderen USB Anschluss des PC.
≥ Überprüfen Sie die Betriebsumgebung. (S77, 78)
≥ Schalten Sie das Gerät ein.
Wenn das USB Kabel
nicht angeschlossen ist, ≥ Um das USB Kabel sicher zu entfernen, klicken Sie das
erscheint eine
Symbol
auf der Symbolleiste doppelt und folgen Sie
Fehlermeldung auf dem
den angezeigten Anweisungen.
PC.
≥ Haben Sie die Aufnahmetaste oder eine andere Taste
gedrückt?
Das Symbol für
> Sie Können im Modus Webcam nicht auf die Karte
Warnung/Alarm [°]
erscheint wenn das
aufnehmen.
Gerät im Modus Webcam ≥ Haben Sie den Treiber der Webcam installiert?
bedient wird.
> Installieren Sie den Treiber, dann überprüfen Sie die
Verbindungen.
Das Symbol [ PictBridge ]
blinkt wenn die
Verbindung mit dem PC
hergestellt wird.
≥ Das Gerät ist im Modus Wiedergabe Standbild an ein PC
mit Windows XP angeschlossen.
> Schließen Sie einen PictBridge unterstützenden Drucker
an.
Das Symbol [ WEB ]
erscheint, wenn das
Gerät an den Drucker
angeschlossen ist.
≥ Das Gerät ist im Aufnahmemodus Video oder im
Aufnahmemodus Standbild an den Drucker
angeschlossen.
> Ändern Sie den Modus zu Wiedergabemodus Standbild.
105
VQT0X41
VQT0X41GER.book
106 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Weiteres
Bezüglich der Kondensation
Wenn Sie im Sommer eine gekühlte
Flasche aus dem Kühlschrank nehmen,
sehen sie dass sich sofort
Wassertröpfchen an ihr bilden. Dieses
Phänomen nennt man Kondensation.
Wenn sich Kondensation am Gerät bildet,
beschlägt die Linse und das Gerät
könnte nicht korrekt arbeiten.
Unternehmen Sie alles, dass sich keine
Kondensation bildet. Wenn sie sich
bildet, folgen Sie den unten genannten
Anweisungen.
Wenn dieses an ein Ort mit
erheblicher Temperaturschwankung
gebracht wird.
Wenn Sie z.B. dieses Gerät zur
Aufnahme auf eine Skipiste mitnehmen
und dann in einen beheizten Raum
bringen, legen Sie es in eine Plastiktüte,
entfernen Sie so viel wie möglich Luft aus
der Plastiktüte und verschießen Sie sie.
Lassen Sie das Gerät für ca. eine Stunde
im Raum, so dass es sich der
Raumtemperatur anpassen kann und
verwenden Sie es erst dann.
Gründe für Kondensation
Kondensation taucht auf, wenn sich
die Umgebungstemperatur oder
Luftfeuchtigkeit wie folgt ändert.
≥ Wenn das Gerät aus der Kälte (z.B.
Skipiste) in einen warmen Raum
gebracht wird.
≥ Wenn das Gerät aus einem
klimatisierten Auto nach draußen
gebracht wird.
≥ Wenn ein kalter Raum schnell
aufgewärmt wird.
≥ Wenn kalte Luft aus der Klimaanlage
direkt auf dieses Gerät geblasen wird.
≥ Bei nachmittäglichen
Sommergewittern.
≥ Wenn sich dieses Gerät an einem sehr
feuchten Dampfgesättigtem Ort befindet.
(z.B. beheiztes Schwimmbad)
106
VQT0X41
Was ist bei beschlagener
Linse zu tun.
Entfernen Sie die Batterie oder das
Netzteil und lassen Sie das Gerät für ca.
1 Stunde ruhen. Wenn sich das Gerät
der Umgebungstemperatur nähert,
verschwindet das Kondensat.
VQT0X41GER.book
107 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Begriffserklärung
Automatischer Weißabgleich
Die Justierung des Weißabgleichs
erkennt die Lichtfarbe und justiert so,
dass die weiße Farbe reiner wird. Das
Bestimmt die Färbung des Lichts
welches durch die Linse und den Sensor
des Weißabgleichs einfällt, wertet die
Aufnahmebedingungen aus und wählt
die geeignete Einstellung.
Dies wird automatische Weißabgleich
genannt.
Da der Camcorder jedoch nur
Farbinformationen für Weiß unter
bestimmten Lichtquellen speichert,
funktioniert der automatische
Weißabgleich unter anderen Lichtquellen
nicht normal.
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
1) 4 000K
3 000K
2)
3)
4)
Außerhalb des effektiven Bereichs des
automatischen Weißabgleichs wird das
Bild rötlich oder bläulich. Auch innerhalb
des effektiven Bereichs des
automatischen Weißabgleichs ist es
möglich, dass der automatische
Weißabgleich nicht richtig funktioniert,
wenn mehr als eine Lichtquelle
vorhanden ist. Verwenden Sie bei
Lichtverhältnissen außerhalb des
effektiven automatischen
Weißabgleichbereichs den manuellen
Weißabgleich.
5)
6)
7)
8)
9)
10)
2 000K
7) 2 Stunden nach Sonnenaufgang
oder vor Sonnenuntergang
8) 1 Stunde nach Sonnenaufgang oder
vor Sonnenuntergang
9) Halogenglühlampe
10) Glühlampe
11) Sonnenauf- oder -untergang
12) Kerzenlicht
11)
12)
1 000K
Die obere Abbildung zeigt den Bereich in
welchem der automatische Weißabgleich
funktioniert.
1) Der effektive Bereich des
automatischen Weißabgleichs für
diesen Camcorder
2) Blauer Himmel
3) TV-Bildschirm
4) Bewölkter Himmel (Regen)
5) Sonnenlicht
6) Weiße Leuchtstofflampe
Weißabgleich
Die aufgenommenen Bilder könnten
unter bestimmten Lichtbedingungen
bläulich oder rötlich werden. Um dieses
Phänomen zu verhindern, justieren Sie
den Weißabgleich.
Durch den Weißabgleich wird die Farbe
Weiß unter dem Einfluss von
verschiedenen Lichtquellen bestimmt.
Das Gerät kann das Verhältnis zwischen
den anderen Farben einstellen, indem es
erkennt, welches die Farbe Weiß bei
Sonnenlicht und bei
Leuchtstofflampenlicht ist.
Da die Farbe Weiß als Referenz für alle
anderen Farben (Licht) dient, kann das
Gerät Bilder in einem natürlichen Farbton
aufnehmen, wenn er die Referenzfarbe
Weiß erkennen kann.
107
VQT0X41
GER_Details.fm
108 ページ
2006年6月12日 月曜日 午後3時46分
Begriffserklärung (Fortsetzung)
Autofokus
Durch den Autofokus wird die Linse
vorwärts und rückwärts bewegt, um das
Objekt scharf zu stellen.
Der Autofokus hat folgende
Eigenschaften.
≥ Nimmt die Einstellung so vor, dass die
vertikalen Linien eines Objekts
deutlicher sichtbar sind.
≥ Versucht, das Objekt mit dem
stärkeren Kontrast zu fokussieren.
≥ Fokussiert nur in der Bildschirmmitte.
Aufgrund dieser Eigenschaften
funktioniert der Autofokus in folgenden
Situationen nicht richtig. Verwenden Sie
in diesen Fällen den manuellen Fokus.
Aufnahme von fernen und nahen
Objekten gleichzeitig
Da der Autofokus die Mitte eines Bildes
scharf stellt, ist es schwer ein Objekt im
Hintergrund scharf zustellen, wenn sich
nahe Objekte im Fokus befinden. Wenn
Sie Menschen mit fernen Bergen im
Hintergrund aufnehmen, können Sie
sowohl die nahen Objekte als auch die
fernen fokussieren.
Aufnehmen eines Objekts durch
verschmutztes oder staubiges Glas
Das Objekt hinter dem Glas wird nicht
scharf gestellt, da der Fokus auf dem
verschmutzten Glas liegt.
Wenn Sie etwas auf der anderen Seite
einer vielbefahrenen Straße aufnehmen,
könnte ein vorbeifahrendes Fahrzeug
fokussiert werden.
Aufnehmen von Objekten, die von
Gegenständigen mit glänzenden
Oberflächen oder stark
reflektierenden Gegenständen
umgeben sind
Es ist schwer Gegenstände mit
glänzenden Oberflächen oder die stark
reflektierenden Gegenstände zu
fokussieren. Der Fokus verschwimmt den
Objekte an der Küste, in der Nacht oder
in Szenen mit Feuerwerk oder spezieller
Beleuchtung aufgenommen werden.
108
VQT0X41
Aufnehmen von Objekten in dunklen
Umgebungen
Das Gerät kann den Fokus nicht richtig
einstellen, da die durch die Linse
einfallenden Lichtinformationen nicht
ausreichend sind.
Aufnehmen eines sich schnell
bewegenden Objektes
Da die Fokussierungslinse mechanisch
bewegt wird, kann sie nicht mit einem
schnell beweglichen Objekt mithalten.
Wenn z.B. ein schnell herumlaufendes
Kind aufgenommen wird, verliert der
Fokus seine Schärfe.
Aufnehmen eines Objekts mit
geringem Kontrast
Es ist einfach ein Objekt mit starkem
Kontrast oder vertikalen Linien zu
fokussieren. Ein Objekt mit geringem
Kontrast, z. B. eine weiße Wand, kann
verschwommen wirken, da der Fokus
anhand der vertikalen Linien eines Bildes
einstellt.
Bezüglich MPEG2 Videos
“MPEG” steht für Moving Pictures
Experts Group. Es ist ein
Komprimierungsformat für Video.
MPEG2 ermöglicht Videos weicher und
schöner wiederzugeben, weil eine
Bilddatenrate von 25 Fotogrammen pro
Sekunde gesendet wird.
(SD Speed Class Rating
Class 2)
Dies gibt eine Class 2 Bemessung der
Hochgeschwindigkeitsstandards (SD
Speed Class) an, welche von der SD
Card Association für
Hochgeschwindigkeitsschreiben
zwischen SD-kompatiblen Produkten und
SD-Speicherkarten beschlossen wurde.
Wenn Sie ein Class 2 Karte in einem
SD-kompatiblen Produkt verwenden,
welche mit der SD Speed Class
kompatibel ist, erreichen Sie eine stabile
Aufnahme.
VQT0X41GER.book
109 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
s
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch
Zu diesem Gerät
≥ Das Gerät und die SD-Karte wird nach
langem Gebrauch warm, dies ist aber
keine Fehlfunktion.
Halten Sie den Camcorder entfernt
von magnetischen Geräten wie
Mobiltelefonen, Mikrowellengeräten,
TV-Geräten und Videospielkonsolen.
≥ Wenn Sie das Gerät auf und an
TV-Geräten betreiben, könnten die
Bilder oder der Ton von den
elektromagnetischen Feldern gestört
werden.
≥ Nicht in der Nähe von Handys
betreiben, weil das Bild und der Ton
gestört werden können.
≥ Bei der Aufnahme können starke
Magnetfelder, wie von Lautsprechern
oder großen Motoren, die Aufnahme
stören oder die Bilder verzerren.
≥ Von digitalen Schaltungen erzeugte
elektromagnetische Wellen
(einschließlich Mikroprozessoren),
könnten dieses Gerät stören, und die
Bilder und den Ton entstellen.
≥ Wenn das Gerät durch derartige
Geräte gestört wird und nicht richtig
funktioniert, schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie die Batterie oder
das Netzteil ab. Schließen Sie die
Batterie oder das Netzteil wieder an,
und schalten Sie wieder ein.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Radiosendern oder
Hochspannungsleitungen.
≥ Bei der Aufnahme von Bildern in der
Nähe von Radiosendern oder
Hochspannungsleitungen, könnte das
Bild und der Ton verzerrt werden.
Verwenden Sie unbedingt nur die
beiliegenden Leitungen und Kabel.
Verwenden Sie beim Einsatz von
Sonderzubehör die mit diesel
gelieferten Leitungen und Kabel.
Dehnen Sie die Leitungen und Kabel
nicht.
Sprühen Sie keine Insektizide oder
andere flüchtige Chemikalien auf
dieses Gerät.
≥ Wenn diese Chemikalien auf dieses
Gerät gesprüht werden, könnte das
Gehäuse beschädigt werden oder die
Oberfläche könnte sich schälen.
≥ Lassen Sie dieses Gerät nicht über
längere Zeit mit Gummi oder Plastik in
Berührung.
Wenn Sie das Gerät an einem
sandigen oder staubigen Ort
verwenden, achten Sie darauf, dass
kein Sand oder Staub in das Gehäuse
oder in die Anschlüsse des Gerätes
eindringt.
Schützen Sie das Gerät außerdem vor
Salzwasser.
≥ Sand oder Staub könnte dieses Gerät
beschädigen. (Besondere Vorsicht
beim Einlegen und Herausnehmen der
SD-Karte.)
≥ Wenn Salzwasser auf das Gerät spritzt
wischen Sie es mit einem gut
ausgewrungenem Tuch ab. Dann
wischen Sie es mit einem Tuch wieder
trocken.
Das Gerät beim Transport nicht fallen
oder anstoßen lassen.
≥ Ein harter kann das Gehäuse des
Gerätes zerbrechen und
Fehlfunktionen hervorrufen.
Verwenden Sie kein Benzin,
Verdünner oder Alkohol zur Reinigung
des Gerätes.
≥ Vor der Reinigung, entfernen Sie die
Batterie oder ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
≥ Das Gehäuse des Gerätes kann die
Farbe verlieren, oder das
Oberflächenfinish kann abpellen.
109
VQT0X41
VQT0X41GER.book
110 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch (Fortsetzung)
≥ Wischen Sie den Staub und
Fingerabdrücke mit einem weichen
trockenen Tuch ab. Um hartnäckige
Flecken zu entfernen, tauchen Sie ein
Tuch in ein in Wasser aufgelöstes
neutrales Reinigungsmittel, wringen es
gut aus und wischen das Gerät damit
ab. Danach wischen Sie mit einem
trockenen Tuch.
≥ Wenn Sie ein chemisches Staubtuch
verwenden, befolgen Sie die dafür
angegebenen Anweisungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht für
Überwachungen oder gewerbliche
Zwecke.
≥ Wenn Sie das Gerät lange in
Gebrauch haben, erhöht sich die
Temperatur im Inneren, und dies kann
zu Fehlfunktionen führen.
≥ Das Gerät ist nicht für gewerbliche
Zwecke gedacht.
Wenn Sie das Gerät für eine längere
Zeit nicht verwenden
≥ Wenn das Gerät in einem Schrank
aufbewahrt wird, ist es empfehlenswert
ein Trockenmittel (Silikagel)
beizufügen.
Zur Batterie
Der Akku dieses Gerätes ist ein
wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku.
Dieser Akku ist temperatur- und
feuchtigkeitsempfindlich, und der
Temperatureinfluss steigert sich, je höher
oder niedriger die Temperatur ist. An
kalten Orten wird die Anzeige für den
vollständig aufgeladenen Akku
möglicherweise nicht eingeblendet, oder
die Anzeige für niedrigen Batteriestand
wird ca. 5 Minuten nach Beginn der
Verwendung angezeigt. Bei hohen
Temperaturen kann die Schutzfunktion
ausgelöst werden, durch die das Gerät
gesperrt wird.
110
VQT0X41
Entfernen Sie die Batterie nach der
Verwendung.
≥ Wenn die Batterie nicht vom Gerät
entfernt wird, wird eine geringe Menge
Strom verbraucht, auch das Gerät
ausgeschaltet ist. Bleibt das Gerät
über einen langen Zeitraum in diesem
Zustand, wird der Akku übermäßig
entladen. Die Batterie könnte
unbrauchbar werden.
≥ Die Batterie sollte in einer
Kunststofftüte aufbewahrt werden, so
dass kein Metall an die Kontakte
kommt.
≥ Die Batterie sollte an einem trockenen
kühlen Ort mit einer möglichst
konstanten Temperatur gelagert
werden. (Empfohlene Temperatur:
15 oC bis 25 oC, Empfohlene
Lustfeuchtigkeit: 40% bis 60%)
≥ Extrem hohe oder niedrige
Temperaturen verkürzen die
Lebensdauer der Batterie.
≥ Wenn der Akku an einem heißen,
feuchten oder ölig-verrauchten Ort
aufbewahrt wird, können die
Anschlüsse rosten und Fehlfunktionen
verursachen.
≥ Wenn Sie die Batterie für eine längere
Zeit lagern, empfehlen wir sie einmal
im Jahr zu laden, und nach dem
kompletten Entladen wieder
einzulagern.
≥ Entfernen Sie Staub und andere
Ablagerungen an den Anschlüssen der
Batterie.
Halten Sie für Ihre Aufnahmen
Ersatzakkus bereit.
≥ An kalten Orten wie z. B. auf einer
Skipiste verkürzt sich die mögliche
Aufnahmezeit.
≥ Vergessen Sie auf Reisen nicht das
Netzteil (mitgeliefert), so dass Sie die
Batterien an Ihrem Reiseziel aufladen
können.
VQT0X41GER.book
111 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Wenn Sie die Batterie fallen lassen,
überprüfen Sie das Gehäuse und die
Kontakte auf Beschädigungen.
≥ Das Anbringen einer Batterie mit
beschädigten Kontakten kann das
Gerät beschädigen.
Werfen Sie die Batterie nicht in Feuer.
≥ Wenn Sie einen Akku erhitzen oder in
ein Feuer werfen, kann es zu einer
Explosion kommen.
≥ Wenn die Betriebszeit auch bei voller
Ladung sehr kurz ist, ist die Batterie
abgenutzt. Kaufen Sie bitte eine neue
Batterie.
Zum Netzteil
≥ Verwenden Sie nur das mitgelieferte
Netzteil.
≥ Wenn Sie das Netzteil in der Nähe
eines Radios verwenden, könnte der
Empfang gestört werden. Halten Sie
das Netzteil 1 m oder weiter von einem
Radio entfernt.
≥ Wenn das Netzteil verwendet wird,
könnten Brummgeräusche auftreten.
Dies ist jedoch normal.
≥ Entfernen Sie das Netzteil nach der
Verwendung. (Wenn es angeschlossen
bleibt, werden ca. 0,1 W Strom
verbraucht.)
≥ Halten Sie die Kontakte der Batterie
und des Netzteils immer sauber.
Wenn der Statusindikator in
Intervallen von ca. 6 Sekunden Blinkt
(für ca. 3 Sek. an und ca. 3 Sek. aus):
≥ Die Batterie könnte stark entladen
sein. Sie kann wieder geladen werden,
aber in einigen Fällen kann es einige
Stunden dauern bis sie regulär
geladen ist.
Wenn der Statusindikator in
Intervallen von ca. 0,5 Sekunden
Blinkt (für ca. 0,25 Sek. an und ca.
0,25 Sek. aus):
≥ Die Batterie wurde nicht geladen.
Entfernen Sie die Batterie vom Gerät,
und versuchen Sie erneut zu laden.
≥ Die Temperatur der Umgebung oder
der Batterie könnte extrem niedrig
sein. Warten Sie bis wieder eine
geeignete Temperatur hergestellt ist,
und laden Sie die Batterie erneut.
Wenn die Batterie immer noch nicht
lädt, liegt ein Schaden am Gerät, der
Batterie oder dem Netzteil vor.
Konsultieren Sie Ihren Händler.
Wenn der Statusindikator aus ist:
≥ Der Ladevorgang ist komplett.
≥ Wenn der Statusindikator aus ist,
obwohl der Ladevorgang noch nicht
komplett ist, konnten Fehler im Netzteil
oder der Batterie aufgetreten sein.
Wenden Sie sich an Ihren Handler.
Plazieren Sie das Gerät nahe der
Steckdose, um es zum Abziehen des
Steckers einfach zu erreichen.
Zu den Ladefehlern
Wenn der Statusindikator schnell oder
langsam blinkt, könnte eine der
folgenden Situationen aufgetreten
sein.
111
VQT0X41
VQT0X41GER.book
112 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch (Fortsetzung)
Zur SD-Karte
≥ Die auf dem Etikett einer
SD-Karte angegebene
Kapazität, ist die
Gesamtkapazität für den
Schutz des Copyrights,
die Verwaltung und der
verfügbaren Kapazität für das Gerät,
den PC u.s.w.
≥ Bei längerem Bebrauch, erhitzt sich
die Oberfläche des Gerätes und der
SD-Karte: Dies ist normal.
2
Wenn die SD-Karte eingelegt oder
entfernt wird, stellen Sie den Schalter
[ON/OFF] immer auf [OFF].
Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet
(Während dem Zugriff auf die
SD-Karte), nicht die Abdeckung des
Kartenschlitzes öffnen um die
SD-Karte herauszuziehen, den Wähler
des Modus drehen, das Gerät
ausschalten, oder Vibrationen oder
Stöße auslösen.
Setzen Sie die SD-Karte keinen hohen
Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
elektromagnetischen Wellen oder
elektrostatischer Spannung aus.
Knicken oder Werfen Sie die SD-Karte
nicht und setzen Sie sie keinen
starken Vibrationen aus.
≥ Die SD-Karte könnte brechen oder der
Inhalt der Karte könnte gelöscht
werden.
112
VQT0X41
Nach der Verwendung entnehmen Sie
die SD-Karte und lagern Sie sie.
≥ Legen Sie die SD-Karte nach der
Verwendung oder beim Transport in
die mitgelieferte Box.
≥ Lassen Sie die Kontakte auf der
Rückseite der SD-Karte nicht mit
Staub, Wasser oder anderen
Substanzen in Berührung kommen.
Berühren Sie die Kontakte nicht mit
Ihrer Hand.
≥ Halten Sie die SD-Speicherkarte fern
von Kindern, um Verschlucken zu
vermeiden.
LCD Monitor
≥ Wenn der LCD Monitor verschmutzt,
mit einem trockenen weichen Tuch
wischen.
≥ Große Temperaturschwankungen
könnten Kondensat auf dem LCD
Monitor hervorrufen. Wischen Sie ihn
mit einem weichen trockenen Tuch.
≥ Wenn das Gerät extrem kalt wird, ist
der LCD Monitor direkt nach dem
Einschalten etwas dunkler als
gewöhnlich. Wenn sich die
Innenraumtemperatur erhöht, erreicht
der Monitor wieder seine normale
Helligkeit.
Der LCD Monitor ist mit
Präzisionstechnologie mit ungefähr
210.000 Pixel hergestellt. Er enthält
über 99,99% Qualitäts- Pixel. Ein
minimaler Teil der Pixels, unter 0,01%
könnte kontinuierlich leuchten oder
inaktiv sein. Das ist keine Fehlfunktion
des Monitors und hat keine
Auswirkungen auf die Aufnahme.
VQT0X41GER.book
113 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Technische Daten
SD Camcorder: Informationen zu Ihrer Sicherheit
Stromversorgung:
DC 9,3 V (Netzteil)/7,4 V (Batterie)
Leistungsaufnahme: Bei der Aufnahme: 3,9 W (Netzteil)/3,5 W (Batterie)
Signalsystem
Bildsensor
CCIR: 625 Zeilen, 50 Felder PAL-Farbsignal
1/6-Inch 3CCD Bildsensor
Gesamtpixel
ca. 800 Kk3
Effektive Pixel
Video:
ca. 630 Kk3 (4:3)/ca. 540 Kk3 (16:9)
Standbild:
ca. 710 Kk3 (4:3)/ca. 540 Kk3 (16:9)
Linse
Automatische Iris, 10k Power Zoom
F1.8 bis F2.8 (f = 3,0 mm bis 30,0 mm)
35 mm äquivalent
Video
46,1 mm bis 461 mm (4:3)/
47,1 mm bis 471 mm (16:9)
Standbild
43,4 mm bis 434 mm (4:3)/
47,0 mm bis 470 mm (16:9)
Funktion Tele-Makro verfügbar (full range AF)
Durchmesser Filter 37 mm
Zoom
10k optischer Zoom, 25/700k digitaler Zoom
Monitor
2,8q breiter LCD Monitor (Ca. 210 K Pixel)
Mikrofon
Stereo (mit Funktion Zoom)
Lautsprecher
1 dynamischer Typ
Einstellung
Weißabgleich mit Autotracking-System
Weißabgleich
Standard
1.400 lx
Beleuchtung
Minimale
12 lx (Wenig Licht-Modus: 1/50)
erforderliche
1 lx (Modus Farbe Nachtsicht)
Beleuchtung
Aufnahmemedium SD-Speicherkarte: 8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/128 MB/
256 MB/512 MB/1 GB/2 GB (Maximal)
(FAT12 und FAT16 Format entsprechend)
SDHC-Speicherkarte: 4 GB (Maximal)
(FAT32 Format entsprechend)
Ausgangslevel Video 1,0 Vp-p 75 h
Ausgangslevel
Y-Ausgang: 1,0 Vp-p, 75 h
S-Video
C-Ausgang: 0,3 Vp-p, 75 h
Ausgangslevel
316 mV, 600 h
Audio (Line)
113
VQT0X41
VQT0X41GER.book
114 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Technische Daten (Fortsetzung)
Ausgangslevel
Kopfhörer
USB
77 mV, an 32 h
Blitz
GN 4,5
Verfügbare Blitzweite: ca. 1 m bis 2 m
Abmessungen
Ca. 49,9 mm (B)k99,7 mm (H)k81,3 mm (T)
(ohne überstehende Teile)
Gewicht
Ca. 250 g
Gewicht
Betriebsbereit
Ca. 290 g
(mit SD-Karte und mitgelieferter Batterie)
Funktion Kartenlese-/Schreibgerät (Keine Unterstützung
Copyright-Schutz)
Hi-Speed USB kompatibel (USB 2.0)
PictBridge kompatibel
Funktion Webcam
Betriebstemperatur 0 oC bis 40 oC
Luftfeuchtigkeit
10% bis 80%
Betriebszeit der
Batterie
Siehe Seite 17.
Videos
Komprimierung
MPEG2 (SD-Video Standardkompatibilität)
Bildgröße
704k576
Übertragungsrate
XP : Ca. 10 Mbps (VBR), 25 fps
SP : Ca. 5 Mbps (VBR), 25 fps
LP : Ca. 2,5 Mbps (VBR), 25 fps
Audio
Komprimierung
MPEG1-Layer2 kompatibel (Stereo)
Standbilder
Komprimierung
JPEG (Design rule for Camera File system, basierend auf
Exif 2.2 Standard), DPOF entsprechend
Bildgröße
2048k1512, 1280k960, 640k480, 1920k1080 (HDTV)
WEBCAM
Komprimierung
Motion JPEG kompatibel
Bildgröße
320k240 Pixel (QVGA)
Fotogrammrate
Ca. 6 fps
114
VQT0X41
VQT0X41GER.book
115 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
Netzteil: Informationen zu Ihrer Sicherheit
Stromversorgung:
AC 100 V bis 240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 0,25 A
Ausgang:
DC 9,3 V 1,0 A
Batteriepack: Informationen zu Ihrer Sicherheit
Maximale Spannung: DC 8,4 V
Nennspammung:
DC 7,4 V
Kapazität:
760 mAh
115
VQT0X41
VQT0X41GER.book
116 ページ
2006年6月9日 金曜日 午前9時36分
G
VQT0X41
F0606Nm0 (02000 A)
C
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net

Documentos relacionados