Bedienungsanleitung - Panasonic Service Network Europe
Transcrição
Bedienungsanleitung - Panasonic Service Network Europe
VQT0X41GER.book 1 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Bedienungsanleitung SD Camcorder Model Nr. SDR-S150 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. EG Web Site: http://www.panasonic-europe.com VQT0X41 VQT0X41GER.book 2 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Vor dem Öffnen der CD-ROM lesen Sie bitte Folgendes. Vereinbarungen für den Endverbraucher Ihnen (“Lizenznehmer”) wird eine Lizenz für die Software erteilt, unter der Bedingung, dass die Vereinbarungen und Konditionen für den Endverbraucher (“Vereinbarung”) akzeptiert werden. Wenn der Lizenznehmer nicht die Bedingungen dieser Vereinbarung akzeptiert, geben Sie die Software sofort der Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”) oder Ihrem Händler zurück. Artikel 1 Lizenz Der Lizenznehmer hat das Recht die Software zu verwenden, einschließlich der Informationen auf der CD-ROM, der Bedienungsanleitung und aller mitgelieferten Medien (zusammen “Software”), aber alle anwendbaren Rechte auf Patente, Wahrenzeichen, Handelszeichen und Produktgeheimnisse der Software werden nicht auf den Lizenznehmer übertragen. Artikel 2 Verwendung durch Dritte Der Lizenznehmer darf diese Software ausschließlich im Rahmen dieser Vereinbarung verwenden, kopieren, verändern, übertragen oder Dritten, entgeltlich oder unentgeltlich die Verwendung, Kopie oder Veränderung der Software gestatten. Artikel 3 Einschränkung des Kopierens der Software Der Lizenznehmer darf eine einzelne Kopie der Software, ganz oder teilweise, nur zu Sicherungszwecken erstellen. Artikel 4 Computer Dieses Programm darf nur für einen Computer verwendet werden, es darf nicht für mehr als einen Computer verwendet werden. Artikel 5 Reverse Engineering, Dekompilierung oder Deassemblierung Der Lizenznehmer darf die Software nicht analysieren, dekompilieren oder deassemblieren, es gelten jedoch die im Heimatland des Lizenznehmers geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Matsushita, oder deren Vertriebspartner übernehmen keine Haftung für Defekte dieser Software oder für Schäden welche dem Lizenznehmer aufgrund des Analysierens, Dekompilierens oder Deassemblierens dieser Software entstehen. 2 VQT0X41 Artikel 6 Entschädigungen Die Software wird “WIE SIE IST” ohne jegliche Garantie ausgeliefert, weder ausdrücklich noch indirekt, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Garantieverstöße, Marktfähigkeit und/oder Eignung für bestimmte Zwecke. Matsushita garantiert auch nicht die Fehlerfreie oder ununterbrochene Funktion der Software. Matsushita oder ihre Händler sind nicht haftbar für Schäden des Lizenznehmers welche aus der Verwendung der Software erwachsen. Artikel 7 Exportkontrolle Der Lizenznehmer willigt ein, die Software nicht in irgendeiner Form ohne eine Exportlizenz, unter den Bestimmungen des Landes in welchen der Lizenznehmer ansitzt, zu exportieren oder rückexportieren. Artikel 8 Ende der Lizenz Die Rechte des Lizenznehmers enden automatisch, wenn der Lizenznehmer gegen eine in den Vereinbarungen bestimmte Klausel oder Kondition verstößt. In diesem Fall muss der Lizenznehmer die Software und anhängige Dokumentation mit samt aller Kopien auf eigene Kosten zerstören. VQT0X41GER.book 3 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Inhalt Vereinbarungen für den Endverbraucher ................................ 2 Vorbereitung Informationen zu Ihrer Sicherheit...... 5 Einführung ........................................... 6 Zubehör................................................ 8 Bedienelemente und Handhabung .... 9 Einlegen/Entfernen einer SD-Karte .......................................... 14 Batterie einlegen/entfernen.............. 16 Laden der Batterie............................. 17 Das Gerät Ein-/Ausschalten ............. 18 Einen Modus Wählen ........................ 20 Verwendung des LCD Monitors....... 21 Verwendung der Cursor-Taste......... 22 One-Touch Navigation Verwendung des Menüfensters ....... 26 Datum und Uhrzeit einstellen........... 28 Justieren des LCD Monitors ............ 30 Aufnahme Vor der Aufnahme überprüfen ......... 32 Aufnahme von Video (MPEG2 Videos).............................. 34 Funktion Zoom nah/fern ................... 37 Funktion zur Minderung der Windgeräusche............................... 41 Diese Funktion mindert die das Mikrofon beeinflussenden Windgeräusche während der Aufnahme. Modus Breitbild ................................. 41 Dieser wählt das Größenverhältnis der Anzeige bei der Aufnahme von Videos. Funktion Bildstabilisator .................. 42 Reduziert das Verwackeln während der Aufnahme. Funktion Farbe Nachtsicht .............. 43 Sie ermöglicht die Aufnahme an dunklen Orten. Modus Szene ..................................... 44 Aufnahme in verschiedenen Situationen. Manuelle Einstellung des Fokus ..... 46 Diese ermöglicht Objekte manuell zu fokussieren. Weißabgleich ..................................... 47 Aufnahmen in neutralen Farben. Manuelle Justierung Verschlusszeit/ Blende.............................................. 49 Aufnahme von Standbildern (JPEG Standbilder)......................... 51 Eingebauter Blitz............................... 55 Aufnahme mit Selbstauslöser ......... 57 Dies ist für die Aufnahme mit Timer. Bewegen den Zoom-Hebel um die Vergrößerung einzustellen. Funktion Tele-Makro ......................... 38 Diese fokussiert nur die gewünschten Objekte und macht Nahaufnahmen. Modus Weichzeichnung ................... 39 Dieser lässt die Hautfarbe weicher erscheinen, und ermöglicht eine attraktivere Erscheinung. Funktion Gegenlichtkompensation............... 40 Diese Schützt ein Objekt im Gegenlicht vor Verdunklung. 3 VQT0X41 VQT0X41GER.book 4 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Inhalt (Fortsetzung) Wiedergabe Wiedergabe von Video (MPEG2 Videos) ..............................58 Wiedergabe Standbild (JPEG Standbilder) .........................61 Szenen löschen .................................63 Löschen von auf SD-Karten aufgenommenen Szenen. Szenen schützen ...............................65 Dies schützt Szenen vor versehentlichem Löschen. Formatieren einer SD-Karte..............66 Dies dient der Initialisierung (Formatierung) von Karten. DPOF Einstellungen..........................67 Schreiben von Druckinformationen auf eine SD-Karte. PictBridge ..........................................68 Bilder direkt durch Anschluss eines Drucker drucken. Wiedergabe auf einem TV-Gerät ......71 Verwendung der auf diesem Gerät aufgenommenen Daten mit anderen Geräten .............................74 Dies dient der Kopie von Aufnahmen vom SD-Speicherkartenschlitz eines DVD Recorders auf seine Festplatte. PC Mit einem PC......................................75 Installieren von MotionSD STUDIO ............................................79 Installieren des Treibers der Webcam ...........................................80 Vorgehensweise Anschluss und Erkennung .......................................82 Verwendung von MotionSD STUDIO ............................................84 Lesen der Bedienungsanleitung von MotionSD STUDIO ...................85 4 VQT0X41 Verwendung des Gerätes als Webcam ...........................................85 Wenn Sie einen Macintosh verwenden .......................................87 Das USB Kabel sicher entfernen .....88 Deinstallierung der Anwendungssoftware ....................88 Überprüfen des Treibers...................89 Details Ungefähre Anzahl von Bildern welche auf eine SD-Karte aufgenommen werden können ......91 Menüliste............................................92 Menü Setup ........................................94 Symbole .............................................95 Funktionen welche nicht gleichzeitig verwendet werden können ...........................................100 Fehlerbehebung ..............................101 Weiteres Bezüglich der Kondensation..........106 Begriffserklärung ............................107 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch .......................................109 Technische Daten............................113 VQT0X41GER.book 5 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Vorbereitung Informationen zu Ihrer Sicherheit WARNUNG UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER ELEKTROSCHOCKS UND FUNKTIONSSTÖRUNGEN ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE NUR DIE EMPFOHLENEN ZUBEHÖRTEILE, UND SETZEN SIE DIESE NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS. ENTFERNEN SIE NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE RÜCKSEITE). IM GERÄTEINNERN GIBT ES KEINE BEDIENUNGS- ODER WARTUNGSELEMENTE. ÜBERLASSEN SIE DEN SERVICE QUALIFIZIERTEM SERVICEPERSONAL. DAS NETZTEIL SOLLTE IN DER NÄHE DES GERÄTES PLATZIERT WERDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN. ACHTUNG Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers. WICHTIG ∫ Beachten Sie bitte die Urheberrechtsbestimmungen Was immer Sie aufnehmen oder erstellen, ist nur für die persönliche Unterhaltung bestimmt. Material welches den Bestimmungen des Urheberrechts unterliegt, kann nicht ohne die Einwilligung des Inhabers des Urheberrechts verwendet werden. ≥ Für Verletzungen oder Materialschäden welche aus einer nicht mit der Bedienungsanleitung übereinstimmenden Verwendung herrühren, ist ausschließlich der Benutzer haftbar zu machen. ≥ Wenn der SD Camcorder für längere Zeit ununterbrochen verwendet wird oder bei hoher Umgebungstemperatur verwendet wird, könnten rote, blaue, grüne oder weiße Bildpunkte auf dem Monitor und auf dem aufgenommenen Standbild erscheinen. Das hängt mit dem Temperaturanstieg im Gehäuse zusammen. Dies ist keine Fehlfunktion. In diesem Fall, schalten Sie den SD Camcorder ab, und warten Sie eine Weile. ≥ Der Hersteller übernimmt keinesfalls die Haftung für den Verlust von Aufnahmen durch Fehlfunktionen oder Defekt dieses SD Camcorders des Zubehörs oder der Speicherkarte. ≥ Beachten Sie, dass der SD Camcorder Daten welche mit einem anderen Produkt aufgenommen oder erstellt wurden nicht abspielen könnte, und ein anderes Produkt könnte nicht die Daten des SD Camcorders abspielen. ≥ Das Typenschild des SD Camcorders befindet sich unten am Batteriefach. 5 VQT0X41 GER_Body.fm 6 ページ 2006年6月12日 月曜日 午後8時50分 Informationen zu Ihrer Sicherheit (Fortsetzung) Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Einführung Sehr geehrter Kunde, wir möchten uns bei Ihnen an dieser Stelle für den Kauf dieses Panasonic SD Camcorders bedanken. Lesen Sie Bitte die Bedienungsanleitung gründlich durch, und bewaren Sie sie für zukünftige Konsultationen auf. ∫ Probieren Sie den SD Camcorder aus Probieren Sie den SD Camcorder, nachdem Sie ihn für längere Zeit nicht verwendet haben aus, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen und überprüfen Sie ob die Aufnahme und der Ton korrekt aufgenommen ist. ∫ Zu den Abbildungen und Illustrationen in dieser Bedienungsanleitung Bitte beachten Sie, dass sich die aktuellen Bedienelemente, Komponenten, Menüelemente u.s.w. Ihres SD Camcorders von denen in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten etwas unterscheiden könnten. 6 VQT0X41 VQT0X41GER.book 7 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 ∫ Referenzseiten Seiten welche Sie konsultieren sollten, werden als (S00) angezeigt. ∫ Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör. ≥ Verwenden Sie keine anderen Multi-Kabel oder USB Kabel als die mitgelieferten. ≥ Wenn Sie separate gekaufte Kopfhörer verwenden, stellen Sie sicher, dass die Länge des Kopfhörerkabels einschließlich des Adapters nicht über 3 Meter ist. ∫ Karten welche Sie mit diesem Gerät verwenden können SD-Speicherkarte und SDHC-Speicherkarte In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Karten als “SD-Karte” bezeichnet. – SD-Speicherkarte (von 8 MB bis 2 GB) – SDHC-Speicherkarte (4 GB (Maximal)) Bitte überprüfen Sie die neusten Informationen auf der folgenden Webseite. (Diese Webseite ist nur in englischer Sprache.) http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam ≥ Konsultieren Sie die Seite 35 für Informationen über die Arten von SD-Speicherkarten welche für die Aufnahme von Videos verwendet werden können. ≥ Wenn die SD-Speicherkarte mit einer anderen Ausrüstung formatiert wurde, könnte die Aufnahme länger dauern oder Sie könnten nicht auf die SD-Speicherkarte aufnehmen. In diesem Fall, formatieren Sie die SD-Speicherkarte mit diesem Gerät. (Formatieren Sie sie nicht auf einem PC u.s.w.) ≥ Dieses Gerät unterstützt SD-Speicherkarten formatiert im FAT12 System oder FAT16 System basierend auf den Spezifikationen der SD-Speicherkarte und SDHC-Speicherkarten formatiert im FAT32 System. ≥ Es ist Ihnen nicht gestattet, ohne vorherige Genehmigung, jegliche Teile dieser Software für gewerbliche Zwecke zu reproduzieren (kopieren), oder an ein Netzwerk zu übertragen. ≥ Panasonic ist in keinem Fall haftbar für direkte oder indirekte Schäden welche durch die Verwendung dieses Produktes hervorgerufen wurden oder mit ihr im Zusammenhang stehen. ≥ Panasonic haftet auch nicht für den durch dieses Produkt hervorgerufenen Datenverlust. ≥ In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Batteriepacks als “Batterie” bezeichnet. ≥ Das SDHC Logo ist ein Handelszeichen. ≥ Microsoft®, Windows® und DirectX® sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. ≥ Leica ist ein eingetragenes Handelszeichen der Leica microsystems IR GmbH und Dicomar ein eingetragenes Handelszeichen der Leica Camera AG. ≥ Abdruck der Screenshots von Microsoft-Produkten mit freundlicher Genehmigung der Microsoft Corporation. ≥ Andere Namen von Systemen und Produkten welche in dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind normalerweise eingetragene Handelszeichen der Hersteller dieser Systeme und Produkte. 7 VQT0X41 VQT0X41GER.book 8 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Zubehör Überprüfen Sie das Zubehör bevor Sie dieses Gerät verwenden. Batteriepack CGA-S303 Trageschlaufe VFC4144 Netzkabel K2CQ2CA00006 Anbringbarer Griff VYC0948 Netztei VSK0682 USB-Kabel VFA0453-A Multi-Kabell K2KZ9CB00001 Kopfhörerkabel K2KZ99Z00002 Kabellose Fernbedienung N2QACC000009 Knopfzelle CR2025 CD-ROM Optionales Zubehör Batteriepack Tele-Vorsatzlinse Weitwinkel-Vorsatzlinse CGA-S303 VW-LT3714ME VW-LW3707M3E Batterie-Entsorgung Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/ Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät -abschaltet und signalisiert “Batterien leer” -nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Zur Kurzschluss-Sicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen überdeckt werden. Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber Li = Batterie enthält Lithium 8 VQT0X41 VQT0X41GER.book 9 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Bedienelemente und Handhabung 3 1 4 2 5 6 1 2 3 4 5 6 7 Linsenkappe (S10) Linsenabdeckung Eingebauter Blitz (S55) Linse (LEICA DICOMAR) Sensor Fernbedienung (S13) Signalleuchte (S33) Stativaufnahme (S11) ≥ Sie können auch den anbringbaren Griff anbringen. 7 8 Zoom-Hebel [W/T] (S37) Lautstärkenhebel [rVOLs] (S59) 9 Aufnahmetaste (S34, 51) 10 Cursor-Tasten (S22) ≥ Drücken Sie hoch, runter links oder rechts um die Elemente zu wählen. ≥ Drücken Sie die Taste in der Mitte um die Auswahl einzugeben. 8 9 11 Taste Menü [MENU] (S26) 10 12 Taste Löschen [ ] (S63) 14 13 Wählschalter Modus [AUTO/MANUAL/FOCUS] 11 (S33, 44 bis 49) 12 13 14 Abdeckung Anschluss (S68, 71, 82) 15 16 17 19 18 15 USB Anschluss [ ] (S68, 82) 16 Multi-Anschluss [MULTI] (S11, 71) 17 Anschluss DC Eingang [DC IN 9.3V] (S17) 20 21 22 23 24 25 18 19 20 21 22 23 24 25 Statusindikator (S17 bis 19) Betriebsschalter [ON/OFF] (S18) Mikrofon (eingebaut, stereo) Hebel Blitz [OPENß] (S55) Sensor Weißabgleich (S48) Lautsprecher (S59) Wähler Modus (S20) Abdeckung Batterie (S16) 9 VQT0X41 VQT0X41GER.book 10 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Bedienelemente und Handhabung (Fortsetzung) 26 LCD Monitor (S21, 112) 26 29 30 31 27 28 32 Durch Einschränkungen in der LCD Produktionstechnologie, könnten auf dem LCD Monitor einige winzige helle oder dunkle Punkte erscheinen. Das ist keine Fehlfunktion des Monitors und hat keine Auswirkungen auf die Aufnahme. 27 28 29 30 31 32 Power LCD Taste [POWER LCD] (S31) Taste Reset [RESET] (S104) Zugriffsleuchte Karte [ACCESS] (S15) Hebel Öffnung Kartenschlitz (S14) Abdeckung Kartenschlitz (S14) Befestigung Schlaufe (S10) Linsenkappe 1 2 1 Um die Linsenkappe zu entfernen, drehen Sie sie im Gegenuhrzeigersinn. 2 Um sie zu befestigen, in die Nut legen A, und dann im Uhrzeigersinn drehen. ≥ Wenn die Tele-Vorsatzlinse (VW-LT3714ME; optional) oder die Weitwinkel-Vorsatzlinse (VW-LW3707M3E; optional) befestigt wird, entfernen Sie erst die Linsenkappe. ≥ Wenn Sie die Tele-Vorsatzlinse (VW-LT3714ME; optional) oder die Weitwinkel-Vorsatzlinse (VW-LW3707M3E; optional) befestigen, legen Sie das Gerät sicher auf die Seite. Befestigung Schlaufe Wir empfehlen die Verwendung der Trageschlaufe (mitgeliefert) um das Gerät vor dem Hinfallen zu bewahren. 1 Trageschlaufe 1 10 VQT0X41 VQT0X41GER.book 11 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Stativaufnahme Diese Bohrung ist zur Anbringung des anbringbaren Griffs (mitgeliefert) an dieses Gerät oder zur Anbringung eines Stativs (optional) an dieses Gerät. Dieses Gerät ist einfacher zu halten, wenn Sie den anbringbaren Griff an die Stativaufnahme anbringen. ∫ Anbringbarer Griff 1 Bringen Sie die Handschlaufe an die Schlaufenaufnahme an. 2 Bringen Sie die Schnur des anbringbaren Griffs an die Schnur der Handschlaufe an. 3 Bringen Sie den anbringbaren Griff an die Stativaufnahme an. 1 2 3 ∫ Stativs Dies ist eine Bohrung zum Anbringen eines Stativs (optional) an dieses Gerät. (Bitte lesen Sie zur Anbringung des Stativs an das Gerät aufmerksam die Bedienungsanleitung.) Dieses Gerät verfügt 7 über keine Bohrung für den Stativbolzen, also bringen Sie ein Stativ ohne Stativbolzen an. Wenn Sie ein Stativ mit festem Stativbolzen gewaltsam an das Gerät anbringen, könnte das Gerät verkratzt oder beschädigt werden. ≥ Wenn ein Stativ verwendet wird, können Sie Operationen einfach mit der Fernbedienung ausführen. ≥ Wenn das Stativ verwendet wird, kann die Abdeckung des Kartenschlitzes und der Batterie nicht geöffnet werden. Legen Sie die SD-Karte oder die Batterie ein, bevor das Gerät an das Stativ angebracht wird. (S14, 16) 1 Kamerafuß Multi-Anschluss [MULTI] Schliessen Sie nur das mitgelieferte Multi-Kabel und das mitgelieferte Kopfhörer-Kabel an diesen Anschluss an, weil beim Anschluss anderer Kabel der Ton nicht korrekt ausgegeben werden könnte. ∫ Schließen Sie Kopfhörer 1 (optional: ‰ 3,5 mm Stereo Klinkenstecker) mit dem Kopfhörer-Kabel (mitgeliefert) 2 an MULTI 1 2 11 VQT0X41 VQT0X41GER.book 12 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Bedienelemente und Handhabung (Fortsetzung) Fernbedienung 1 8 2 9 3 10 4 11 5 6 7 1 Taste Bildschirmanzeige [EXT DISPLAY] (S73) 2 Taste Datum/Uhrzeit [DATE/TIME] (S29) 3 Taste Löschen [ ] (S63) 4 3: Taste Wiedergabe/Pause [1/;] (S13, 58, 61)¢ 5 2: Taste Rückwärtssuchlauf [:] (S13, 58, 61)¢ 6 4: Taste Stop [∫] (S13, 58, 61)¢ 7 1: Taste Vorwärtssuchlauf [9] (S13, 58, 61)¢ 8 Taste Aufnahme Start/Stop [START/STOP]¢ 9 Taste Zoom/Lautstärke [T]/[W]¢ 10 Taste Menü [MENU] (S13) 11 Eingabetaste [ENTER] (S13) ¢ Aufnahmeoperationen, Wiedergabeoperationen und Lautstärkeneinstellung Diese Tasten arbeiten in der gleichen Weise wie die Tasten auf dem Gerät. ∫ Legen Sie die Knopfzelle (mitgeliefert) in die Fernbedienung ein 1 12 VQT0X41 1) Während Sie die Blockierung drücken 1, ziehen Sie den Batteriehalter heraus. 2) Setzen Sie die Knopfzelle mit der (r) Markierung nach oben ein 2 und schieben Sie den Batteriehalter zurück 2 in den Sitz. VQT0X41GER.book 13 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 ∫ Bezüglich der Knopfzelle ≥ Wenn die Knopfzelle leer wird, ersetzen Sie sie durch eine neue (CR2025). Die Batterie hält normalerweise ca. ein Jahr, kann aber bei starkem Gebrauch eine kürzere Lebensdauer haben. ≥ Halten Sie die Knopfzelle von Kindern fern. Achtung Warnung Explosionsgefahr, wenn eine falsche Batterie eingesetzt wird. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine gleiche oder gleichwertige vom Gerätehersteller empfohlene Batterie aus. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien entsprechend den Anweisungen des Herstellers. Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Versuchen Sie nicht, die Batterie wiederaufzuladen, auseinanderzunehmen, über 100 xC zu erhitzen oder zu verbrennen. Bewahren Sie die Knopfzelle außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Nehmen Sie die Knopfzelle auf keinen Fall in den Mund. Falls Sie sie verschluckt haben, wenden Sie sich an einen Arzt. ∫ Funktionsbereich der Fernbedienung Distanz zwischen Fernbedienung und Gerät: Innerhalb ca. 5 m Winkel: Ca. 10o nach oben und 15o nach unten, links, und rechts 1 Sensor Fernbedienung 1 ≥ Die Fernbedienung ist für den Gebrauch in Räumen gedacht. Außen unter starkem Licht, könnte dieses Gerät auch innerhalb des Funktionsbereiches nicht korrekt funktionieren. ∫ Arbeiten mit der Fernbedienung Die Anzeige der Menüführung ist die gleiche wie bei den Tasten des Hauptgerätes. (S26) 1) Drücken Sie die Taste [MENU]. 2) Wählen Sie ein Element des Menüs. ≥Die Tasten [3, 4, 2, 1] und die Taste [ENTER] können anstatt der Cursor-Tasten hoch, runter, links und rechts dieses Gerätes verwendet werden. 3) Drücken Sie die Taste [MENU] um die Anzeige des Menüs zu verlassen. 13 VQT0X41 VQT0X41GER.book 14 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Einlegen/Entfernen einer SD-Karte Bevor eine SD-Karte einlegen/entfernen, überzeugen Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist [OFF]. (S18) Wenn die SD-Karte bei eingeschaltetem Gerät eingelegt oder entfernt wird, könnten Fehlfunktionen auftreten oder die Daten auf der SD-Karte verloren gehen. 1 1 2 Öffnen Sie den LCD Monitor und schieben Sie dann den Hebel zur Öffnung des Kartenschlitzes 1 um die Abdeckung des Kartenschlitzes zu öffnen. Die SD-Karte in/aus den Kartenschlitz 2 einlegen/entfernen. 2 2 3 A Seite Etikett ≥ Wenn Sie eine SD-Karte einlegen, halten Sie die etikettierte Seite zu sich und schieben Sie sie gerade soweit wie möglich in einem Zug hinein. ≥ Wenn die SD-Karte entfernt wird, öffnen Sie die Abdeckung des Kartenschlitzes, drücken Sie die Mitte der SD-Karte und ziehen Sie sie gerade heraus. Schließen Sie die Abdeckung des Kartenschlitzes sicher. 14 VQT0X41 VQT0X41GER.book 15 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 ∫ Bezüglich der verwendbaren SD-Karte Kapazität SD-Speicherkarte Aufnahmemodus 8 MB, 16 MB Aufnahmemodus Video Kann nicht verwendet werden. Aufnahmemodus Standbild Kapazität SDHCSpeicherkarte 32 MB, 64 MB, 256 MB, 512 MB, 128 MB 1 GB, 2 GB Der Betrieb kann nicht garantiert werden.¢ 4 GB (Maximal) Konsultieren Sie Seite 35. Kann verwendet werden. ¢ Die Aufnahme könnte während der Aufnahme von Video plötzlich stoppen. (S36) Dieses Gerät ist sowohl mit SD-Speicherkarten als auch mit SDHC-Speicherkarten kompatibel. Sie können SDHC-Speicherkarten nur mit Geräten verwenden, welche mit ihnen kompatibel sind. Sie können keine SDHC-Speicherkarten mit Geräten verwenden, welche nur mit SD-Speicherkarten kompatibel sind. (Wenn eine SDHC-Speicherkarte in einem anderen Gerät verwendet wird, lesen Sie die Bedienungsanleitung dieses Gerätes.) ∫ Bezüglich der SD-Karte ≥ Berühren Sie nicht die Kontakte auf der Rückseite der SD-Karte. ≥ Elektrische Störungen, statische Elektrizität oder eine Störung des dieses Gerätes oder der SD-Karte können zu Beschädigungen oder zum Löschen der auf der SD-Karte gespeicherten Daten führen. Speichern Sie wichtige mit diesem Gerät aufgenommene Daten auf dem PC, unter Verwendung des USB Kabels (mitgeliefert), MotionSD STUDIO u.s.w. (S75) (Wir empfehlen die Verwendung von MotionSD STUDIO um mit diesem Gerät aufgenommene Daten zu übernehmen.) ≥ Wenn eine SD-Karte verwendet wird auf welche oft Daten geschrieben wurden, könnte die verbleibende Aufnahmezeit verkürzt werden. (S36) ∫ Zugriffsleuchte Karte ≥ Wenn dieses Gerät auf die SD-Karte zugreift (lesen, aufnehmen, wiedergeben, löschen u.s.w.), leuchtet die Zugriffsleuchte. ≥ Wenn folgende Vorgänge durchgeführt werden, während die Zugriffsleuchte leuchtet, können die SD-Karte oder die aufgezeichneten Daten beschädigt werden, oder es können Fehlfunktionen dieses Gerätes auftreten. – Öffnen der Abdeckung des Speicherkartenschlitzes und einlegen oder entfernen der SD-Karte. – Betätigen des [ON/OFF] Schalters zur Moduswahl. – Entfernen der Batterie oder des Netzteils. ∫ Bezüglich des Schreibschutzes der SD-Karte ≥ Die SD-Karte ist mit einem Schreibschutzschalter 1 ausgestattet. Wenn Sie den Schalter auf [LOCK] stellen, können Sie nicht auf der SD-Karte aufnehmen, Daten löschen oder sie formatieren. Wenn er zurückgeschoben ist, können Sie dies. 1 2 15 VQT0X41 VQT0X41GER.book 16 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Batterie einlegen/entfernen 1 Entfernen Sie die Abdeckung der Batterie. 1 2 1 Während Sie die Abdeckung der Batterie drücken, 2 schieben Sie sie in Pfeilrichtung. ≥ Drücken Sie A während Sie schieben. A 2 Legen Sie die Batterie ein. 1 A 3 1 Positionieren Sie die Batterie so, dass die etikettierte Seite nach oben zeigt. 2 Legen Sie die hervorstehenden Teile der Batterie in die Aussparungen am Gerät ein. 3 Schieben Sie die Abdeckung der Batterie wieder in ihren Sitz. A Etikett B Hervorstehenden Teile 2 B Entfernen der Batterie Entfernen Sie die Abdeckung der Batterie, dann entfernen Sie die Batterie. ≥ Vor dem Entfernen der Batterie, stellen Sie den Schalter [ON/OFF] auf [OFF] und kontrollieren Sie, ob der Statusindikator aus ist. ≥ Nachdem die Batterie entfernt ist, bringen Sie die Abdeckung der Batterie in ihren ursprünglichen Sitz zurück. 16 VQT0X41 VQT0X41GER.book 17 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Laden der Batterie Im Auslieferungszustand ist die Batterie nicht geladen. Laden Sie die Batterie vor der Verwendung des Gerätes. ¬ Stellen Sie den Betriebsschalter auf [OFF]. (S18) Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert) A an dieses Gerät und die Steckdose an. B 1 A 1 Öffnen Sie die Abdeckung des Anschlusses dieses Gerätes. 2 Schließen Sie das Netzteil an den Eingang DC [DC IN 9.3V] dieses Gerätes an. 3 Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an, dann an die Steckdose. 2 Der Statusindikator B beginnt rot zu blinken, in Intervallen von ca. 2 Sekunden, um zu signalisieren dass der Ladevorgang begonnen hat. Der Ladevorgang ist komplett, wenn die Leuchte erlischt. ≥ Wenn der Statusindikator schneller oder langsamer blinkt, kosultieren Sie Seite 111. 3 Das Netzkabel ist nur für die Verwendung mit diesem Gerät. Verwenden Sie es nicht mit anderen Geräten oder verwenden Sie keine Netzkabel anderer Geräte mit diesem Gerät. ∫ Anschließen an die Steckdose Wenn Sie das Gerät einschalten während mit dem Netzteil geladen wird, können Sie die Netzspannung als Stromversorgung für dieses Gerät verwenden. (Während es in Betrieb ist, wird die Batterie nicht geladen.) ∫ Aufladezeit und Aufnahmezeit Die in den unten stehenden Tabellen angegebenen Zeiten treffen zu, wenn die Temperatur 25 oC und die Luftfeuchtigkeit 60% betragt. Wenn die Temperatur hoher oder niedriger als 25 oC ist, verlangert sich die Ladezeit. ≥ Die unterbrochene Aufnahmezeit ist die Aufnahmezeit, bei der Aufnahme- und Anhaltevorgänge durchgeführt werden. Im täglichen Gebrauch, könnte sie kürzer sein. Modellnummer Batterie Mitgelieferte Batterie/CGA-S303 (optional) Spannung/ Kapazität Aufladezeit Maximale kontinuierliche Aufnahmezeit Unterbrochene Aufnahmezeit 7,4 V/ 760 mAh Ca. 1 h 30 min Ca. 1 h 20 min Ca. 45 min ≥ “1 h 30 min” bedeutet 1 Stunde 30 Minuten. 17 VQT0X41 VQT0X41GER.book 18 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Laden der Batterie (Fortsetzung) ≥ Die Aufnahmezeit wird kürzer, wenn Sie dieses Gerät mit eingeschaltetem LCD Monitor verwenden indem Sie die Taste [POWER LCD] drücken. ≥ Die Batterien erhitzen sich bei Gebrauch und Ladevorgang. Das Gerät und die SD-Karte heizen sich während dem Betrieb auf. Dies ist keine Fehlfunktion. ≥ Bei zunehmender Entladung der Batterie, zeigt das Display folgendes an: # # # # . Wenn die Batterie entladen ist, blinkt ( ). Das Gerät Ein-/Ausschalten 1 Gerät einschalten Stellen Sie den Betriebsschalter auf [ON]. ON OFF ON OFF Der Statusindikator 1 leuchtet rot, und im Aufnahmemodus Video oder Aufnahmemodus Standbild (S20) öffnet sich die Abdeckung der Linse. Gerät ausschalten Stellen Sie den Betriebsschalter auf [OFF]. Der Statusindikator erlischt und die Abdeckung der Lise schliesst. ≥ Wenn der LCD Monitor im Aufnahmemodus Video oder im Aufnahmemodus Standbild geschlossen wird (S20) geht die Betriebsleuchte aus. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, stellen Sie den Betriebsschalter auf [OFF]. Schnellstart Wenn Schnellstart eingestellt ist und der LCD Monitor bei eingeschaltetem Gerät geschlossen ist, ist das Gerät in ca. 1,5 Sekunden aufnahmebereit, wenn der LCD Monitor geöffnet wird. Verwenden Sie die Schnellstart Funktion wenn die Aufnahme für einen Moment unterbrochen wird. ≥ Die Schnellstart Funktion kann in folgenden Fällen eingestellt werden. – Im Aufnahmemodus Video, wenn sich die SD-Karte im Gerät befindet – Im Aufnahmemodus Standbild, wenn sich die SD-Karte im Gerät befindet 18 VQT0X41 GER_Body.fm 19 ページ 2006年6月13日 火曜日 午後5時56分 Einstellung der Funktion Schnellstart 1/3 SETUP DISPLAY DATE/TIME DATE FORMAT FORMAT CARD QUICK START SETUP ENTER 1 OFF ON EXIT MENU 2 A B Drücken Sie die Taste Menü B, verwenden Sie die Cursor-Tasten A um [ SETUP]#[ QUICK START] zu wählen, und stellen Sie die Funktion auf [ON]. (S26) Wenn der LCD Monitor geschlossen ist, wird der Modus Schnellstart Standby eingerichtet. 1 Der Statusindikator leuchtet grün. ≥ Wenn der Schnellstart eingestellt ist, schließt die Abdeckung der Linse nicht. Wenn die Funktion Schnellstart eingestellt ist Wenn der LCD Monitor geöffnet wird, geht das Gerät auf Aufnahme Standby. 2 Wenn der LCD Monitor geöffnet wird, der Statusindikator leuchtet rot. Abbrechen von Schnellstart Drücken Sie die Taste Menü, dann verwenden Sie die Cursor-Tasten um [ SETUP]#[ QUICK START]#[OFF] zu wählen. (S26) ≥ Schalten Sie das Gerät aus, um Schnellstart Standby zu löschen. Der Statusindikator geht aus und das Gerät schaltet sich aus. ≥ Schnellstart Standby wird abgebrochen, nachdem 5 Minuten verstrichen sind. In diesem Fall schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein oder öffnen Sie den LCD-Monitor wieder. Das Gerät kann nicht Schnellgestartet werden und die Inbetriebnahme dauert länger. ≥ Schnellstart Standby wird gelöscht und das Gerät geht aus, wenn der Wähler des Modus auf einen anderen Modus als Aufnahmemodus Standbild oder Aufnahmemodus Video gestellt ist. ≥ Weil im Modus Schnellstart Standby die Hälfte des Strombedarfs der normalen Aufnahme verbraucht wird, verringert der Schnellstart die Aufnahmezeit. ≥ Wenn Schnellstart nicht eingestellt ist, dauert es länger bis dieses Gerät zur Operation bereit ist, aber der Stromverbrauch bei eingeklapptem LCD Monitor ist reduziert. ≥ Wenn der LCD Monitor im Zustand Schnellstart Standby geöffnet wird, stellt sich die Vergrößerung des Zooms auf 1k (Ca.) ein. Dadurch könnte sich die Größe des Bildes von der Größe des Bildes vor der Einstellung des Modus Standby unterscheiden. ≥ Wenn dieses Gerät schnell gestartet wird und sich der Weißabgleich auf Automatik befindet, könnte es einige Zeit dauern, bis der Weißabgleich justiert ist, wenn die Szene unter anderen Lichtbedingungen als die letzte Szene aufgenommen wird. (Wenn die Funktion Farbe Nachtsicht verwendet wird, wird jedoch der Weißabgleich der letzten aufgenommenen Szene beibehalten.) 19 VQT0X41 VQT0X41GER.book 20 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Einen Modus Wählen Der Wähler des Modus wird verwendet um zwischen den Aufnahme- und Wiedergabemodi zu wählen. Drehen Sie den Wähler des Modus langsam aber bestimmt. Stellen Sie den gewünschten Modus ein 1. Drehen Sie den Wähler des Modus, und stellen Sie das gewünschte Piktogramm des Modus wie in der Abbildung ein. 1 Aufnahmemodus SP 0h00m00s ; R 0h03m Video (S34) Verwenden Sie diesen 15:42 zur Aufnahme von 2006.12.15 Video (MPEG2). Dieses Gerät kann als Webcam verwendet werden, wenn es an einen PC angeschlossen ist. Wiedergabemodus Video (S58) Verwenden Sie diesen zur Wiedergabe von Video welches mit diesem Gerät aufgenommen wurde. 3/24 SETUP PLAY Aufnahmemodus Standbild (S51) ; R1 12:30 2006.12.15 Verwenden Sie diesen zur Aufnahme von Standbildern (JPEG). Dieses Gerät kann als Webcam verwendet werden, wenn es an einen PC angeschlossen ist. Wiedergabemodus Standbild (S61) 3/24 SETUP Verwenden Sie diesen zur Wiedergabe von Standbildern welche mit diesem Gerät aufgenommen wurden. PLAY Modus Verbindung PC (S75) Verwenden Sie MotionSD STUDIO um Bilder einer SD-Karte auf dem PC anzusehen oder sie in den PC zu importieren. 20 VQT0X41 VQT0X41GER.book 21 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Verwendung des LCD Monitors Justieren des Winkels des Monitors A B 90o 90o 1 90o 90o 2 180o 180o A Bei der Aufnahme 1 Sie selbst 2 Normal B Bei der Wiedergabe Wenn der LCD Monitor über die o.g. Winkel hinaus gedreht wird, könnte er beschädigt werden. ∫ Zur Selbstaufnahme Das Drehen des LCD Monitors in die Richtung 1 ist nützlich für Selbstportraits während Sie den Monitor beobachten oder ermöglicht den aufgenommenen Personen die Aufnahme zu beobachten. ≥ Wenn Sie das Gerät verwenden um sich selbst aufzunehmen, werden die rechte und linke Seite der bei der Aufnahme erscheinenden Bilder auf dem LCD-Monitor vertauscht. (Das aufzunehmende Bild ist dasselbe wie die Aufnahme.) Nur einige Anzeigen erscheinen auf dem LCD Monitor. Wenn [°] erscheint, drehen Sie den LCD Monitor in Richtung 2, und überprüfen Sie die Warnungen/Alarme. (S97) ≥ Wenn Sie das Gerät verwenden um sich selbst aufzunehmen, können Sie nicht die Operationssymbole mit der One-Touch Navigation bedienen. (S22) ≥ Der Level der Helligkeit und Farbe des LCD Monitors kann im Menü justiert werden. (S30) ≥ Wenn er mit Gewalt geöffnet oder gedreht wird, könnte dieses Gerät beschädigt werden. ≥ Überprüfen Sie ob der Kartenschlitz geschlossen ist, und schließen Sie dann vorsichtig der LCD Monitor. 21 VQT0X41 VQT0X41GER.book 22 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Verwendung der Cursor-Taste One-Touch Navigation Dieses Gerät hat Cursor-Tasten für die Auswahl der Aufnahmefunktionen, Ausführung der Wiedergabeoperationen u.s.w., so dass das Gerät einfach mit einer Hand bedient werden kann. Drücken Sie die Cursor-Tasten, während Sie auf den Monitor sehen. Drücken Sie die Cursor-Tasten um die Operationssymbole 1 und Menüanzeigen zu bedienen 2 welche auf dem LCD Monitor erscheinen. 1 2 BASIC ADVANCE SETUP SETUP EXIT ENTER MENU Grundlegende Operationen der Cursor-Tasten 1 2 Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch, runter, links oder rechts um Elemente 1 oder Dateien zu wählen, und drücken Sie dann die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten um die Auswahl einzugeben 2. ≥ Operationen der Menüanzeige (S26) ≥ Auswahl Wiedergabe Datei (S58, 61) Im Viewer Wenn der LCD Monitor mit seiner Rückseite nach oben eingeklappt ist, ändern sich die Positionen hoch, runter, links und rechts der Cursor-Tasten wie auf der Abbildung angegeben. A B C D Hoch Runter Links Rechts 22 VQT0X41 VQT0X41GER.book 23 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Verwendung der Aufnahmefunktion ¬ Wenn der Wähler des Modus auf der Position 1 oder ist Drücken Sie die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten. 1 Ein Operationssymbol erscheint auf dem LCD Monitor. 1 2 Während das Betriebssymbol angezeigt wird, erscheint ein blauer Rand um die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten. ≥ Jedes Mal wenn die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten gedrückt wird, ändert sich das Symbol. Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch, runter links oder rechts um die Auswahl auszuführen. Wiedergabe ¬ Wenn der Wähler des Modus auf der Position 1 3/24 SETUP PLAY oder ist Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch, runter, links oder rechts um die Datei zu wählen, und drücken Sie dann die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten um die Auswahl einzugeben. Alle Szenen werden Angezeigt und ein Operationssymbol erscheint automatisch. 2 Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch, runter links oder rechts um mit der Operation fortzufahren. Wenn die Taste in der Mitte des Cursors gedrückt wird, kann das Operationssymbol angezeigt oder ausgeschaltet werden. 23 VQT0X41 VQT0X41GER.book 24 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Verwendung der Cursor-Taste (Fortsetzung) Zu den angezeigten Operationssymbolen Jedes Mal wenn die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten gedrückt wird während ein Operationssymbol angezeigt wird, ändert sich das Symbol wie unten angezeigt. ¢ Das Operationssymbol ist aus. Aufnahmemodus Video ([AUTO/MANUAL/FOCUS] Schalter ist auf [AUTO] gestellt) ([AUTO/MANUAL/FOCUS] Schalter ist auf [MANUAL] gestellt) Wiedergabemodus Video ≥ Während der Wiedergabe kann auch der Indikator geändert werden. Aufnahmemodus Standbild ([AUTO/MANUAL/FOCUS] Schalter ist auf [AUTO] gestellt) ([AUTO/MANUAL/FOCUS] Schalter ist auf [MANUAL] gestellt) Wiedergabemodus Standbild ≥ Während der Wiedergabe kann auch der Indikator geändert werden. (Wenn [PICTURE] gewählt ist) (Wenn [SLIDE SHOW] gewählt ist) 24 VQT0X41 VQT0X41GER.book 25 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Liste der Operationssymbole für jeden Modus Modus Symbol Richtung — (1/2) Funktion 3 Tele-Makro (S38) 4 Modus Weichzeichnung (S39) 1 Gegenlichtkompensation (S40) 3 Modus Manuelle Justierung (S48) (Nur manueller Weißabgleich) Aufnahmemodus Video Weißabgleich (S47) 4 (2/2) Verschlusszeit (S49) Blenden- oder Verstärkungswert (S49) (Nur in [MANUAL]) r s ∫ 21 3 Wiedergabe/Pause (S58) 4 Stop Wiedergabe und Anzeige Miniaturansichten (S58) : 2 Wiedergabemodus Video — — (1/2) Ø Zurückspulen, Überspringen (während der Wiedergabe) (S58) Bildsuchlauf zurück/ Wiedergabe Fotogramm (Während Pause) (S59) Vorspulen, Überspringen (während der Wiedergabe) (S58) 9 Aufnahmemodus Standbild Auswahl Modus Weißabgleich, manuelle Einstellungen (S46, 47, 49) 1 Bildsuchlauf vor/Wiedergabe Fotogramm (Während Pause) (S59) 3 Tele-Makro (S38) 4 Modus Weichzeichnung (S39) 2 Selbstauslöser (S57) 1 Gegenlichtkompensation (S40) (2/2) Gleich wie im Aufnahmemodus Video (2/2) Wiedergabemodus Standbild — ∫ 3 Start/Pause Diashow (S61) (Nur wenn [SLIDE SHOW] gewählt wurde.) 4 Stop Wiedergabe und Anzeige Miniaturansichten (S61) 2 Wiedergabe vorheriges Bild (S61) 1 Wiedergabe nächstes Bild (S61) 25 VQT0X41 VQT0X41GER.book 26 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Verwendung des Menüfensters Konsultieren Sie “Menüliste” (S92) für Informationen zu den Menüs. 1 Drücken Sie die Taste [MENU]. BASIC ADVANCE SETUP SETUP 2 ENTER EXIT MENU Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch oder runter um das gewünschte Hauptmenü zu wählen 1. 1 BASIC ADVANCE SETUP SETUP ENTER EXIT MENU 3 BASIC SCENE MODE WIND CUT REC MODE ASPECT CLOCK SET SETUP 4 ENTER OFF ON SP SETUP ENTER EXIT MENU OFF ON SP 16:9 NO EXIT MENU 2 26 VQT0X41 Drücken Sie die Cursor-Taste rechts oder drücken Sie die Taste in der Mitte. 16:9 NO 1 BASIC SCENE MODE WIND CUT REC MODE ASPECT CLOCK SET Die Anzeige der Einstellungen des Menüs wird angezeigt. (Das angezeigte Menü ändert sich abhängig von der Position des Wählers des Menüs.) ≥ Schalten Sie den Wähler des Modus nicht um wenn das Menü angezeigt wird. ≥ Die Anzeige des Menüs wird während der Aufnahme und Wiedergabe nicht angezeigt. Sie können während der Anzeige des Menüs auch nicht aufnehmen oder wiedergeben. Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch oder runter um das gewünschte Untermenü zu wählen. 1 Untermenü 2 Gegenwärtige Einstellungen der Menüs VQT0X41GER.book 27 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 5 BASIC SCENE MODE WIND CUT REC MODE ASPECT CLOCK SET SETUP ENTER XP SP LP EXIT MENU 6 BASIC SCENE MODE WIND CUT REC MODE ASPECT CLOCK SET SETUP ENTER Drücken Sie die Cursor-Taste rechts oder drücken Sie die Taste in der Mitte. XP SP LP Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch oder runter um das gewünschte Element zu wählen. EXIT MENU 7 oder Drücken Sie die Taste in der Mitte um die Auswahl einzugeben oder drücken Sie die Cursor-Taste links um zur vorhergehenden Anzeige zurückzukehren. Verlassen der Anzeige des Menüs Drücken Sie die Taste [MENU]. Zurückkehren zur vorherigen Anzeige Drücken Sie die Cursor-Taste links. ≥ Wenn Sie die Einstellungen von [ASPECT] (S41), [PICTURE SIZE] (S53) oder [TV ASPECT] (S72), ändern, ändert sich die Anzeigegröße. (Wenn Sie [PICTURE SIZE] nach oder von [HDTV] ändern, ändert sich die Größe.) 27 VQT0X41 VQT0X41GER.book 28 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Datum und Uhrzeit einstellen Die Uhr ist beim Kauf noch nicht eingestellt. Wenn Datum/Uhrzeit der Anzeige falsch ist, stellen Sie sie ein. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um 1 BASIC SCENE MODE WIND CUT REC MODE ASPECT CLOCK SET SETUP ENTER YES NO EXIT MENU 2 CLOCK SET 15 12 2006 15 42 SETUP SET ENTER EXIT MENU oder zu wählen. Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Taste um [ BASIC]#[ CLOCK SET]# [YES] zu wählen. (S26) Drücken Sie die Cursor-Tasten links oder rechts um das einzustellende Element (Jahr/Monat/Tag/Stunde/ Minute) zu wählen. Dann, drücken Sie die Cursor-Taste hoch oder runter um den gewünschten Wert einzugeben. ≥ Das Jahr ändert sich wie folgt: 2000, 2001, ..., 2099, 2000, ... ≥ Wenn [Y/M/D] oder [D/M/Y] bei [DATE FORMAT] eingestellt wurde, wird das 24-Stundensystem zur Anzeige der Zeit verwendet. Wenn [M/D/Y] eingestellt wurde, wird das 12-Stundensystem verwendet. 3 Drücken Sie die Taste in der Mitte um die Auswahl einzugeben. ≥ Nachdem Sie die Taste Menü drücken um die Einstellung zu beenden, überprüfen Sie die Anzeige von Datum und Uhrzeit. ≥ Die Uhrfunktion startet bei [00] Sekunden. Andern der Anzeigeart SETUP 1/3 DISPLAY DATE/TIME DATE FORMAT FORMAT CARD QUICK START SETUP 28 VQT0X41 ENTER Y/M/D M/D/Y D/M/Y EXIT MENU Drücken Sie die Taste Menü, wählen Sie [ SETUP]#[ DATE FORMAT], dann verwenden Sie die Cursor-Tasten um die gewünschte Anzeigeart zu wählen. (S26) Anzeigeart Anzeige Y/M/D 15:42 2006.12.15 M/D/Y 3:42 PM DEC 15 2006 D/M/Y 15:42 15.12.2006 VQT0X41GER.book 29 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Ändern der Anzeigeart des Datums und der Uhrzeit SETUP SETUP Drücken Sie die Taste Menü, wählen Sie [ SETUP]#[ DATE/TIME], dann verwenden Sie die Cursor-Tasten um die gewünschte Anzeigeart zu wählen. (S26) 1/3 DISPLAY DATE/TIME DATE FORMAT FORMAT CARD QUICK START ENTER [DATE] 15. 12. 2006 OFF D/T DATE EXIT ≥ Die Anzeige des Datums und der Uhrzeit kann auch geändert werden, indem die Taste [DATE/TIME] auf der Fernbedienung gedrückt wird. MENU [D/T] [OFF] 15:42 15. 12. 2006 ∫ Zu Datum/Uhrzeit ≥ Die Funktion Datum und Uhrzeit wird von einer eingebauten Lithium-Batterie versorgt. ≥ Bitte überprüfen Sie die Uhrzeit vor der Aufnahme, weil die eingebaute Uhr nicht sehr präzise ist. ≥ Wenn [0] oder [––] angezeigt wird wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, hat sich die Eingebaute Lithium-Batterie entladen. Nachdem die Batterie nach den unten genannten Schritten geladen wurde, stellen Sie die Uhr ein. ∫ Laden der eingebauten Batterie des Datums ≥ Schließen Sie das Netzteil an dieses Gerät an oder legen Sie die Batterie dieses Gerätes ein, und die eingebaute Lithium-Batterie wird geladen. Belassen Sie dieses Gerät für ca. 24 Stunden in diesem Zustand, und die Batterie unterstützt das Datum und die Uhrzeit für ca. 6 Monate. (Auch wenn der Schalter [ON/OFF] auf [OFF] gestellt ist, wird die Batterie weiter geladen.) 29 VQT0X41 VQT0X41GER.book 30 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Justieren des LCD Monitors Einstellung des Levels der Helligkeit und Farbe des LCD Monitors 1 SETUP 2/3 POWER SAVE BEEP SOUND LCD AI LCD SET INITIAL SET SETUP ENTER YES NO EXIT MENU 2 LCD SET SETUP SET ENTER Drücken Sie die Taste Menü, dann verwenden Sie dann die Kursortasten um [ SETUP]#[ LCD SET]# [YES] einzustellen. (S26) EXIT MENU Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch oder runter um das einzustellende Element zu wählen. Drücken Sie die Cursor-Tasten links oder rechts um die Justierung vorzunehmen. Der Schieber bewegt sich. – : Helligkeit des LCD Monitors – : Farblevel des LCD Monitors ≥ Diese Einstellungen haben keine Auswirkung auf die aufgenommenen Bilder. Ändern der Bildqualität auf dem LCD Monitor (LCD AI) SETUP 2/3 POWER SAVE BEEP SOUND LCD AI LCD SET INITIAL SET SETUP ENTER NORMAL DYNAMIC EXIT MENU Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um [ SETUP]# [ LCD AI]#[DYNAMIC] oder [NORMAL] zu wählen. (S26) – [DYNAMIC]: Das Bild auf dem LCD Monitor wird klarer und lebendiger. – [NORMAL]: Schaltet zur Bildqualität Standard. ≥ Wenn [DYNAMIC] eingestellt ist, wird der LCD Monitor auf den optimalen Level für Farbe und Helligkeit der aufzunehmenden Szene eingestellt. Scharfe und helle Bilder werden angezeigt. ≥ Die Effekt variiert abhängig von den aufgenommenen Szenen. 30 VQT0X41 ≥ Diese Funktion wird automatisch auf [DYNAMIC] gestellt, wenn die Helligkeit des LCD Monitors erhöht wird (wenn [ ] angezeigt wird) und kann nicht unabhängig auf [NORMAL] gestellt werden. ≥ Dies hat keine Auswirkungen auf die aufzunehmenden Bilder. VQT0X41GER.book 31 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Erhöhen der Helligkeit des gesamten LCD Monitors Drücken Sie die Taste [POWER LCD]. [ POWER LCD ] erscheint auf dem LCD Monitor. ≥ Wenn die Taste [POWER LCD] gedrückt ist, wird der gesamte LCD Monitor ca. doppelt so hell wie normal. ≥ LCD steht für Liquid Crystal Display, und bezieht sich hier auf einen LCD Monitor. ≥ Wenn die Taste erneut gedrückt wird, erlischt [ ], und die ursprüngliche Helligkeit des LCD Monitors wird wieder hergestellt. ≥ Dies hat keine Auswirkungen auf die aufzunehmenden Bilder. ≥ Wenn das Netzteil verwendet wird, erscheint [ ] automatisch und der Monitor wird heller wenn das Gerät eingeschaltet wird. 31 VQT0X41 VQT0X41GER.book 32 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Aufnahme Vor der Aufnahme überprüfen Formatieren Sie zuerst die SD-Karte wenn sie vorher mit einem anderen Gerät verwendet wurde und zum ersten Mal mit diesem Gerät verwendet wird. (S66) Wenn die SD-Karte formatiert wird, werden alle aufgezeichneten Daten (Dateien) gelöscht. Sind die Daten gelöscht, können sie nicht wieder hergestellt werden. Kopieren Sie wertvolle Daten auf einen PC oder ein anderes Gerät vor der Formatierung. Wir empfehlen die Verwendung von MotionSD STUDIO um mit diesem Gerät aufgenommene Daten zu übernehmen. (S75) Abhängig vom angeschlossenen TV-Gerät, könnten die Seiten des wiedergegebenen Bildes (der Bereich außerhalb der gestrichelten Linie) nicht erscheinen. Wir empfehlen den Aufnahmebereich der aufzunehmenden Objekte vorher zu erweitern. 1 16:9 Anzeige 2 4:3 Anzeige 1 2 15:42 15.12.2006 15:42 15.12.2006 16:9 4:3 Dieses Gerät ist kompatibel mit Breitbild TV-Geräten (16:9) und beim Kauf im Modus Breitbild eingestellt. Um Bilder auf normalen TV-Geräten (4:3) anzusehen, ändern Sie die Einstellung des Modus Breitbild vor der Aufnahme (S41) oder bei der Wiedergabe auf dem TV-Gerät (S72). ∫ Grundlegende Haltung des Camcorders 1 ≥ Den LCD Monitor öffnen. 2 Die Aufnahme kann nicht starten, wenn der LCD Monitor geschlossen ist. Wenn jedoch der 3 LCD Monitor während der Aufnahme geschlossen wird, geht das Gerät nicht aus, bis die Aufnahme beendet ist. ≥ Passen Sie den Winkel des LCD Monitor Ihrer Aufnahme an. 4 ≥ Wir empfehlen das Anbringen der 5 Trageschlaufe 4 (mitgeliefert) um die Kamera vor dem Hinfallen zu bewahren. ≥ Dieses Gerät ist einfacher zu halten, wenn Sie den anbringbaren Griff 5 (mitgeliefert) an die Stativaufnahme anbringen. (S11) ≥ Verdecken Sie nicht die Sensoren des Weißabgleichs 3 mit Ihren Fingern u.s.w.. ≥ Verdecken Sie nicht die Linse, die Vorderseite, den Blitz 1 oder das eingebaute Stereo-Mikrofon 2 mit Ihren Fingern. Die Uhr ist beim Kauf noch nicht eingestellt. Wenn Datum/Uhrzeit der Anzeige falsch ist, stellen Sie sie ein. 32 VQT0X41 VQT0X41GER.book 33 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 ∫ Signalleuchte 1 Die Signalleuchte blinkt wenn Signale von der Fernbedienung gesendet werden und während der Operation des Selbstauslösers. Wenn [ REC LAMP] in [ ADVANCE] auf [ON] gestellt ist, leuchtet die Lampe während der Aufnahme. Sie können damit die Aufnahme überprüfen, wenn das Gerät an ein Stativ angebracht ist oder die Fernbedienung verwendet wird. ∫ Zum Modus Auto ≥ Stellen Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO], und Farbabgleich (Weißabgleich) und Fokus wird automatisch justiert. (Das Symbol [ AUTO ] erscheint auf der Anzeige.) – Automatischer Weißabgleich: S107 – Autofokus: S108 ≥ Blende und Verschlusszeit werden je nach Motivhelligkeit und anderen Einflüssen für optimale Helligkeit eingestellt. (Bei der Einstellung des Aufnahmemodus Video: Kann die Verschlusszeit auf maximal 1/250 eingestellt werden.) ≥ Farbabstimmung und Fokus werden abhängig von der Lichtquelle oder der Szene möglicherweise nicht eingestellt. Wenn dies der Fall ist, stellen Sie den Fokus und den Weißabgleich manuell ein. – Einstellen des Szenenmodus: S44 – Einstellen des Weißabgleichs: S47 – Einstellen der Verschlusszeit: S49 – Einstellen des Blenden-/Verstärkungswerts: S49 – Einstellen des Fokus: S46 33 VQT0X41 VQT0X41GER.book 34 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Aufnahme von Video (MPEG2 Videos) Aufnahme eines Videos auf eine SD-Karte. 1 Drehen Sie den Wähler des Modus um zu wählen. Die Abdeckung der Linse öffnet sich automatisch. 2 Drücken Sie die Aufnahmetaste um die Aufnahme zu starten. ≥ Die Aufnahme fährt fort, auch wenn der LCD Monitor geschlossen ist. Beenden der Aufnahme Drücken Sie die Aufnahmetaste erneut. 1 [¥] und [;] sind während der Aufnahme rot. 2 Bewegen Sie das Gerät nicht bis [;] grün ist. ≥ Wenn der LCD geschlossen ist, endet die Aufnahme und das Gerät schaltet sich automatisch aus. Wenn die Funktion Schnellstart eingestellt ist, Wenn die Funktion Schnellstart eingestellt ist, geht das Gerät in den Modus Schnellstart Standby. (S18) ∫ Zu den Symbolen im Aufnahmemodus Video SP 0h00m10s 1 R 0h02m 1 Verstrichene Aufnahmezeit 2 Qualität des Videos 2 3 Verbleibende Aufnahmezeit (Wenn die verbleibende Zeit auf der 3 SD-Karte unter 1 Minute ist, blinkt [R 0h00m] rot.) 34 VQT0X41 VQT0X41GER.book 35 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Ändern des Aufnahmemodus von Videos 1 Drücken Sie die Taste Menü, dann BASIC SCENE MODE WIND CUT REC MODE ASPECT CLOCK SET SETUP verwenden Sie die Cursor-Tasten um den gewünschten Aufnahmemodus mit [ BASIC]#[ REC MODE] zu wählen. (S26) XP SP LP ENTER – XP : Videos können mit der höchsten Bildqualität aufgenommen werden. – SP : Videos können bei normaler Bildqualität aufgenommen werden. – LP : Längere Videos können aufgenommen werden. EXIT MENU ∫ Zu den Arten der Verwendbaren SD-Karten Wir empfehlen die Verwendung von SD-Speicherkarten und SDHC-Speicherkarten welche der Class 2 des SD Speed Class Rating entsprechen oder von Panasonic hergestellte SD-Speicherkarten für die Aufnahme von Videos. 256 MB Pro High Speed SD Speicherkarte — Super High Speed SD Speicherkarte RP-SDH256 512 MB RP-SDK512 RP-SDH512¢ 1 GB RP-SDK01G RP-SDH01G¢ 2 GB RP-SDK02G — Speicher SD-Karte High Speed SD Speicherkarte — RP-SDQ512 RP-SDR512 RP-SDQ01G RP-SDR01G RP-SDQ02G RP-SDR02G — High Speed SDHC Speicherkarte — — — — 4 GB — — RP-SDR04G ¢ Nicht mehr hergestellt. ≥ Der Betrieb bei der Aufnahme von Video wird nur mit den oben genannten SD-Speicherkarten von 32 MB bis 4 GB garantiert. (Die Aufnahme könnte während der Aufnahme von Video plötzlich stoppen.) Bitte Überprüfen Sie die neusten Informationen zu den für die Aufnahme von Video verwendbaren SD-Karten auf der folgenden Webseite. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam (Diese Webseite ist nur in englischer Sprache.) Ungefähre Aufnahmezeit von Videos der SD-Karten von Panasonic Speicher SD-Karte 256 MB XP SP LP Ca. 3 min Ca. 6 min Ca. 12 min Ca. 25 min 512 MB Ca. 6 min Ca. 12 min 1 GB Ca. 12 min Ca. 25 min Ca. 50 min 2 GB Ca. 25 min Ca. 50 min Ca. 1 h 40 min 4 GB Ca. 50 min Ca. 1 h 40 min Ca. 3 h 20 min ≥ “1 h 40 min” bedeutet 1 Stunde 40 Minuten. Dieses Gerät nimmt in VBR auf. VBR ist eine Abkürzung für Variable Bit Rate. Die Aufnahme mit VBR variiert automatisch die Bitrate (Datenvolumen pro Zeiteinheit) in Abhängigkeit vom Aufzunehmenden Objekt. Dies bedeutet, wenn ein Objekt mit hastigen Bewegungen aufgenommen wird, verringert sich die Aufnahmezeit auf der SD-Karte. 35 VQT0X41 VQT0X41GER.book 36 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Aufnahme von Video (MPEG2 Videos) (Fortsetzung) ∫ Wenn die Aufnahme des Videos plötzlich stoppt Wenn Sie eine SD-Karte verwenden auf welche oft Daten geschrieben wurden und die Schreibgeschwindigkeit reduziert ist, könnte die Aufnahme des Videos plötzlich stoppen. In diesem Fall erscheint die folgende Meldung: REC STOPPED. NOW WRITING. CARD MAY NOT BE SUITABLE. CHECK CARD. Bei der Verwendung einer SD-Karte (S35) welche für die Aufnahme von Video verwendet werden kann Wenn eine solche Meldung erscheint, wird empfohlen die verwendete SD-Karte zu formatieren. (S66) Wenn die SD-Karte formatiert ist werden alle Daten gelöscht, kopieren Sie als wichtige Daten vor der Formatierung auf den PC. (S82) (Wir empfehlen die Verwendung von MotionSD STUDIO um mit diesem Gerät aufgenommene Daten zu übernehmen.(S75)) Bei der Verwendung eine anderen Karte Wenn Videos aufgenommen werden, verwenden Sie eine Panasonic SD-Karte oder eine andere SD-Karte, welche zur Aufnahme von Videos verwendet werden kann. (S35) ≥ Aufnahmezeit bei Verwendung der Batterie (S17) ≥ Kein 8 MB und 16 MB SD-Karten können für die Aufnahme von Video verwendet werden. ≥ Wenn der Schreibschutzschalter der SD-Karte auf [LOCK] gestellt ist, kann sie nicht für die Aufnahme verwendet werden. (S15) ≥ Auch wenn sich auf der SD-Karte verfügbarer Speicher für die Aufnahme befindet, könnte die Aufnahme nicht möglich sein. In diesem Fall, formatieren Sie die SD-Karte, nach dem Sie die Daten auf dem PC gespeichert haben. ≥ Der Ton wird in Stereo aufgenommen. ≥ Die aufgenommenen Szenen werden auf der SD-Karte als eine Videodatei aufgenommen. ≥ Wenn die Aufnahme nach einem Stop fortgesetzt wird, findet die Speicherung in einer anderen Datei statt. 36 VQT0X41 ≥ Während der Aufnahme eines Videos, entfernen Sie nicht die Batterie oder das Netzteil. Entfernen Sie auch nicht die SD-Karte während die Leuchte [ACCESS] leuchtet. Wenn Sie eines der oben genannten Dinge tun, erscheint eine Meldung zur Wiederherstellung des Videos, wenn die SD-Karte das nächste Mal eingelegt wird oder das Gerät eingeschaltet wird. Stellen Sie die Videodatei wieder her. (S99) ≥ Ein Mosaikmuster könnte in folgenden Fällen auf dem Wiedergegebenen Bild erscheinen. – Wenn sich im Hintergrund ein kompliziertes Muster befindet – Wenn das Gerät zu schnell oder zu viel bewegt wird – Wenn ein sich ruckartig bewegendes Objekt aufgenommen wird (Besonders wenn während der Aufnahme [ REC MODE] auf [ LP ] gestellt ist.) VQT0X41GER.book 37 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Funktion Zoom nah/fern Bewegen den Zoom-Hebel um die Vergrößerung einzustellen. Sie können Menschen und Objekte näher heranholen und Landschaftsaufnahmen im Weitwinkel aufnehmen. Sie können bis zu 10k optisch heranzoomen. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um oder zu wählen. 1 Bewegen Sie den Zoom-Hebel. W – T Seite: Um ferne Menschen oder Objekte zur Aufnahme näher heranzubringen (Zoom nah) – W Seite: Um Anblicke zur Aufnahme ferner erscheinen zu lassen (Zoom fern) T 1t W T 5t W T 10t 10 W ≥ Wenn das Gerät freihändig gehalten wird und ein Bild herangezoomt wird, empfehlen wir die Funktion der Bildstabilisierung zu verwenden. (S42) ≥ Wenn ferne Objekte herangebracht werden, werden Sie bei 1 m oder mehr fokussiert. ≥ Wenn die Geschwindigkeit des Zooms hoch ist, könnte das Objekt nicht leicht fokussiert werden. T ≥ Wenn die Vergrößerung des Zooms 1k ist, kann dieses Gerät ein Objekt in ca. 4 cm Abstand von der Linse fokussieren. (Funktion Makro) ≥ Die Geschwindigkeit des Zooms hängt vom Bereich über welchen der Zoom-Hebel bewegt worden ist ab. (Bei Verwendung der Fernbedienung kann die Zoomfunktion nicht genutzt werden.) Noch näheres Heranbringen von aufzunehmenden Objekten (digitaler Zoom) Wenn die Vergrößerung des Zooms 10k überschreitet, wird die Funktion des digitalen Zooms aktiviert. Die maximale Vergrößerung des digitalen Zooms kann umgeschaltet werden. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um ADVANCE D.ZOOM OIS NIGHT VIEW REC LAMP ZOOM MIC SETUP ENTER OFF 25x 700x EXIT MENU zu wählen. Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie die Cursor-Tasten um [ ADVANCE]>[ D.ZOOM] zu wählen, dann stellen Sie die gewünschte Vergrößerung ein. (S26) – OFF: Nur optischer Zoom (Bis zu 10k) – [25k]: Bis zu 25k – [700k]: Bis zu 700k ≥ Je höher die Vergrößerung des digitalen Zooms ist, desto schlechter wird die Bildqualität. ≥ Diese Funktion kann nicht im Aufnahmemodus Standbild verwendet werden. 37 VQT0X41 VQT0X41GER.book 38 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Funktion Zoom nah/fern (Fortsetzung) ∫ Verwendung der Funktion Zoom des Mikrofons Zusammen mit der Operation des Zooms, fängt das Mikrofon mit der Funktion Tele entfernte Geräusche klar auf oder mit der Funktion Weitwinkel nähere Geräusche. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um ADVANCE D.ZOOM OIS NIGHT VIEW REC LAMP ZOOM MIC SETUP ENTER oder wählen. Drücken Sie die Taste Menü, dann verwenden Sie die Cursor-Tasten um [ ADVANCE]>[ ZOOM MIC]>[ON] zu wählen. (S26) OFF ON EXIT MENU Funktion Tele-Makro Diese fokussiert nur die gewünschten Objekte und macht Nahaufnahmen. Indem nur das Objekt fokussiert wird und der Hintergrund unscharf ist, wird das Bild eindrucksvoller. Dieses Gerät kann ein Objekt aus einer Distanz von ca. 50 cm fokussieren. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um oder zu wählen. 1 Drücken Sie die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten um das Symbol der Abbildung anzuzeigen. 2 Drücken Sie die Cursor-Taste hoch, dann wählen Sie das Symbol [ ] Tele-Makro. ≥ Das Symbol [ ] blinkt orange, dann leuchtet es weiß. ≥ Wenn die Vergrößerung 10k oder weniger ist, wird sie automatisch auf 10k eingestellt. Abbrechen der Funktion Tele-Makro Wählen Sie das Symbol [ ] Tele-Makro erneut. ≥ Wenn kein schärferer Fokus erreicht werden kann, justieren Sie den Fokus manuell. (S46) ≥ In folgenden Fällen wird die Funktion Tele-Makro automatisch abgebrochen. – Die Vergrößerung des Zooms wird weniger als 10k. – Das Gerät ist ausgeschaltet oder der Wähler des Modus befindet sich nicht auf Aufnahmemodus Video oder Aufnahmemodus Standbild. 38 VQT0X41 VQT0X41GER.book 39 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Modus Weichzeichnung Dieser lässt die Hautfarbe weicher erscheinen, und ermöglicht eine attraktivere Erscheinung. Es ist effektiver wenn Sie Bilder der Büste einer Person machen. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um oder zu wählen. 1 Drücken Sie die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten um das Symbol der Abbildung anzuzeigen. 2 Drücken Sie die Cursor-Taste runter, dann wählen Sie das Symbol [ ] Weichzeichnung. ≥ Das Symbol [ es weiß. ] blinkt orange, dann leuchtet Den Modus Weichzeichnung abbrechen Wählen Sie das Symbol [ ] erneut. ≥ Wenn der Hintergrund oder etwas anderes der Szene den Farben der Haut ähnlich ist, wird es auch weicher. ≥ Wenn die Helligkeit ungenügend ist, könnte der Effekt nicht klar sein. 39 VQT0X41 VQT0X41GER.book 40 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Funktion Gegenlichtkompensation Diese Schützt ein Objekt im Gegenlicht vor Verdunklung. Verwenden Sie diese Funktion wenn sich die Lichtquelle hinter dem Objekt befindet und das Objekt dunkel erscheint. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um oder zu wählen. 1 Drücken Sie die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten um das Symbol der Abbildung anzuzeigen. 2 Drücken Sie die Cursor-Taste rechts, dann wählen Sie das Symbol [ª] Gegenlichtkompensation. ≥ Das Symbol [ª] blinkt orange, dann leuchtet es weiß. ≥ Das Bild auf der Anzeige wird heller. Zurückkehren zur normalen Aufnahme Wählen Sie das Symbol [ª] erneut. ≥ Im folgenden Fall wird die Gegenlichtkompensation automatisch abgebrochen. – Das Gerät wird ausgeschaltet oder der Wähler des Modus wird auf einen anderen Modus als den Aufnahmemodus Video oder den Aufnahmemodus Standbild gestellt. 40 VQT0X41 VQT0X41GER.book 41 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Funktion zur Minderung der Windgeräusche Diese Funktion mindert die das Mikrofon beeinflussenden Windgeräusche während der Aufnahme. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um zu wählen. Drücken Sie die Taste Menü, BASIC verwenden Sie dann die SCENE MODE WIND CUT OFF Cursor-Tasten um [ BASIC]> REC MODE ON ASPECT [ WIND CUT]>[ON] zu wählen. CLOCK SET (S26) EXIT SETUP ENTER MENU Die Funktion der Minderung der Windgeräusche abbrechen Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um [ BASIC]>[ WIND CUT]>[OFF] zu wählen. (S26) ≥ Die Standardeinstellung dieser Funktion ist [ON]. ≥ Reduziert die Windgeräusche abhängig von der Windstärke. (Wenn diese Funktion bei starkem Wind aktiviert ist, könnte der Stereoeffekt reduziert werden. Wenn der Wind schwächer wird, stellt sich der Stereoeffekt wieder ein.) Modus Breitbild Dieser wählt das Größenverhältnis der Anzeige bei der Aufnahme von Videos. Dies ermöglicht Ihnen Bilder aufzunehmen welche sowohl für TV-Geräte mit Breitbild (16:9) als auch für normale TV-Geräte (4:3) geeignet sind. ∫ Aufnahme von Bildern mit einem Größenverhältnis von 16:9 ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um zu wählen. Drücken Sie die Taste Menü, BASIC verwenden Sie dann die SCENE MODE WIND CUT Cursor-Tasten um [ BASIC]> REC MODE ASPECT 4:3 [ ASPECT]>[16:9] zu wählen. CLOCK SET 16:9 (S26) EXIT SETUP ENTER MENU ∫ Aufnahme von Bildern mit einem Größenverhältnis von 4:3 ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um zu wählen. Drücken Sie die Taste Menü, BASIC verwenden Sie dann die SCENE MODE WIND CUT Cursor-Tasten um [ BASIC]> REC MODE 4:3 ASPECT [ ASPECT]>[4:3] zu wählen. (S26) CLOCK SET 16:9 SETUP ENTER EXIT MENU ≥ Die Standardeinstellung dieser Funktion ist [16:9]. 41 VQT0X41 VQT0X41GER.book 42 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Funktion Bildstabilisator Reduziert das Verwackeln während der Aufnahme. Reduziert das Verwackeln durch Handbewegungen während der Aufnahme. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um ADVANCE D.ZOOM OIS NIGHT VIEW REC LAMP ZOOM MIC SETUP ENTER OFF ON oder zu wählen. Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um [ ADVANCE]> [ OIS]>[ON] zu wählen. (S26) EXIT MENU Die Funktion Bildstabilisierung abbrechen Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um [ ADVANCE]>[ OIS]>[OFF] zu wählen. (S26) ≥ Im Aufnahmemodus Standbild, erhöht das Antippen der Aufnahmetaste den Effekt der Funktion der Bildstabilisierung. (MEGA OIS) ≥ Wenn ein Stativ verwendet wird, empfehlen wir die Bildstabilisierung auszuschalten. 42 VQT0X41 ≥ Die Kompensierung eines verwackelten Bildes könnte nicht möglich sein, wenn das Gerät stark erschüttert wird oder die aufnehmende Person ein sich schnell bewegendes Objekt verfolgt. ≥ In folgenden Fällen könnte die Funktion Bildstabilisierung nicht effektiv arbeiten. – Wenn der digitale Zoom verwendet wird – Wenn eine Vorsatzlinse verwendet wird VQT0X41GER.book 43 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Funktion Farbe Nachtsicht Sie ermöglicht die Aufnahme an dunklen Orten. Diese Funktion ermöglicht Ihnen Farbige Objekte an dunklen Orten vom Hintergrund abzuheben. Bringen Sie dieses Gerät an ein Stativ an, und Sie können Bilder frei von Vibrationen aufnehmen. ≥ Aufgenommene Szenen erwecken den Eindruck, dass Fotogramme fehlen. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um ADVANCE D.ZOOM OIS NIGHT VIEW REC LAMP ZOOM MIC SETUP ENTER OFF ON EXIT MENU zu wählen. Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um [ ADVANCE]> [ NIGHT VIEW]>[ON] zu wählen. (S26) Nach dem Verlassen der Anzeige des Menüs, befindet sich das Gerät im Modus Manueller Fokus. Drücken Sie die Cursor-Taste links oder rechts, um das Objekt manuell zu fokussieren. (S46) In folgenden Fällen, drücken Sie die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten doppelt, um das Symbol des Manuellen Fokus anzuzeigen und fokussieren Sie dann das Objekt. ≥ Wenn Farbe Nachtsicht auf [ON] gestellt wird, wenn es bereits auf [ON] gestellt ist. ≥ Wenn der Modus geändert wird und Farbe Nachtsicht auf [ON] gestellt ist. Die Funktion Farbe Nachtsicht abbrechen Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um [ ADVANCE]>[ NIGHT VIEW]> [OFF] zu wählen. (S26) ≥ Wenn sie an einem hellen Ort eingestellt wird, könnte die Anzeige für einen Moment weißlich werden. ≥ Die Funktion Farbe Nachtsicht verlängert die Zeit der Signalaufnahme des CCD bis zu 25k länger als normal, so können dunkle für das bloße Auge nicht sichtbare Szenen hell aufgenommen werden. Aus diesem Grund können helle Bildpunkte auftreten, welche normalerweise nicht sichtbar sind, aber dies ist keine Fehlfunktion. ≥ Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird die Funktion Farbe Nachtsicht abgebrochen. 43 VQT0X41 GER_Body.fm 44 ページ 2006年6月13日 火曜日 午前11時34分 Modus Szene Aufnahme in verschiedenen Situationen. Wenn Sie Bilder in verschiedenen Situationen aufnehmen, stellt dieser Modus automatisch die optimale Verschlusszeit und Blendenwerte ein. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um 1 oder zu wählen. Stellen Sie den Schalter [AUTO/ MANUAL/FOCUS] auf [MANUAL]. 2 BASIC SCENE MODE WIND CUT REC MODE ASPECT CLOCK SET SETUP Symbol 5 OFF EXIT MENU ENTER Modus Drücken Sie die Menütaste, verwenden Sie die Cursor-Taste um [ BASIC]>[ SCENE MODE] zu wählen, dann wählen Sie den gewünschten Modus. (S26) Aufnahmebedingungen Sport Zur Aufnahme von Sportszenen oder Szenen mit schnellen Bewegungen Portrait Um Personen von Hintergrund abzuheben Wenig Licht Zum helleren Aufnehmen dunkler Szenen Spotlight Zum Filmen von Objekten im Scheinwerferlicht, z. B. auf einer Party oder im Theater Surf & Schnee Zum Aufnehmen von Bildern in blendenden Umgebungen wie auf Skipisten und am Strand Die Funktion Modus Szene abbrechen Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um [ BASIC]>[ SCENE MODE]>[OFF] zu wählen. (S26) ≥ Sie können die Funktion Modus Szene auch abbrechen indem Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO] stellen. 44 VQT0X41 VQT0X41GER.book 45 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Sports-Modus ≥ Bei Zeitlupenwiedergabe oder Wiedergabepause von aufgenommenen Bildern verhindert dieser Modus das Verwackeln. ≥ Während der normalen Wiedergabe erscheint die Bildwiedergabe möglicherweise nicht fließend. ≥ Vermeiden Sie Aufnahmen bei Leuchtstofflampenbeleuchtung, Quecksilber- oder Natriumbeleuchtung, da hierbei die Farbe und Helligkeit des wiedergegebenen Bildes verändert werden können. ≥ Wenn Sie ein hell erleuchtetes oder stark reflektierendes Objekt aufnehmen, können möglicherweise vertikale Lichtstreifen auftreten. ≥ Der Sports-Modus funktioniert nur bei ausreichender Helligkeit. Das Symbol [5] blinkt. ≥ Wenn Sie diesen Modus für Innenaufnahmen verwenden, kann der Bildschirm flimmern. Portrait-Modus ≥ Wenn Sie diesen Modus für Innenaufnahmen verwenden, kann der Bildschirm flimmern. Stellen Sie den Szenenmodus in diesem Fall auf [OFF]. Wenig Licht-Modus ≥ Besonders dunkle Szenen können unter Umständen nicht scharf aufgenommen werden. Spotlight-Modus ≥ Wenn das aufgenommene Objekt sehr hell ist, können das aufgenommene Bild weißlich und der Rand sehr dunkel werden. Surf & Schnee-Modus ≥ Wenn das aufgenommene Objekt sehr hell ist, kann das aufgenommene Bild weißlich werden. 45 VQT0X41 VQT0X41GER.book 46 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Manuelle Einstellung des Fokus Diese ermöglicht Objekte manuell zu fokussieren. Wenn der Autofokus unter den Bedingungen schwierig ist, steht die manuelle Fokussierung zur Verfügung. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um 1 oder zu wählen. Stellen Sie den Schalter [AUTO/ MANUAL/FOCUS] auf [MANUAL]. 2 MNL Bewegen Sie den Schalter nach unten und stellen Sie ihn auf die Position [FOCUS]. ≥ Das Symbol der manuellen Fokussierung [1MF] wird angezeigt. 3 MNL Drücken Sie die Cursor-Tasten links oder rechts um das Objekt zu fokussieren. ≥ Wenn im Weitwinkel fokussiert ist, könnte das Objekt nach dem Zoomen nicht mehr fokussiert sein. Zoomen Sie erst auf das Objekt, und fokussieren Sie dann. Wiederherstellen der automatischen Justierung Bewegen Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] wieder herunter auf die Position [FOCUS]. ≥ Sie können den Autofokus auch wiederherstellen indem Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO] stellen. 46 VQT0X41 VQT0X41GER.book 47 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Weißabgleich Aufnahmen in neutralen Farben. Der automatische Weißabgleich könnte abhängig von den Szenen oder den Lichtbedingungen keine natürlichen Farben reproduzieren. In diesem Fall, können Sie den Weißabgleich manuell justieren. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um 1 MNL oder zu wählen. Stellen Sie den Schalter [AUTO/ MANUAL/FOCUS] auf [MANUAL]. Das in der Abbildung dargestellte Symbol wird automatisch angezeigt. 2 MNL Drücken Sie die Cursor-Taste runter um das Symbol des Weißabgleichs zu wählen (wie z.B. AWB ). MNL Drücken Sie die Cursor-Tasten links oder rechts um den Modus des Weißabgleichs zu wählen. 3 Symbol AWB Modus Aufnahmebedingungen Automatischer Weißabgleich Modus Innen (für Aufnahmen bei Glühlampen, Halogenlampen Glühlampenbeleuchtung) Modus Außen Draußen unter klarem Himmel Modus Manuelle Justierung Quecksilberdampflampen, Natriumlampen, einige Leuchtstofflampen Lichter von Rezeptionen in Hotels, Rampenlichtern in Theatern Sonnenaufgänge, Sonnenuntergänge u.s.w. Wiederherstellen der automatischen Justierung Stellen Sie den Modus des Weißabgleichs auf [ AWB ]. ≥ Sie können den Autofokus auch wiederherstellen indem Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO] stellen. 47 VQT0X41 GER_Body.fm 48 ページ 2006年6月13日 火曜日 午前11時35分 Weißabgleich (Fortsetzung) Manuelle Einstellung des Weißabgleichs MNL Wählen Sie den Modus [ ], dann füllen Sie die Anzeige mit einem weißen Objekt aus. Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch um das Symbol [ ] zu wählen. ≥ Wenn die Anzeige [ ] von blinken zu permanent wechselt, ist die Einstellung komplett. Zum Blinken der Symbols [ ] Wenn der Modus Manuelle Justierung gewählt ist ≥ Das Blinken zeigt an, dass der zuvor justierte Weißabgleich gespeichert wurde. Diese Einstellung wird gespeichert bis der Weißabgleich erneut justiert wird. Wenn der Weißabgleich nicht manuell justiert werden kann ≥ Der Modus Manueller Weißabgleich könnte an dunklen Orten nicht korrekt justiert werden. In diesem Fall verwenden Sie den Automatischen Weißabgleich. Während der Einstellung im Modus Manuelle Justierung ≥ Das Symbol [ ] blinkt während die Einstellungen im Einstellungsmodus durchgeführt werden. Nach der Fertigstellung der Einstellungen, stoppt das Blinken und es leuchtet permanent. ∫ Zum Sensor des Weißabgleichs Verdecken Sie während der Aufnahme nicht den Sensor des Weißabgleichs 1, oder er funktioniert nicht korrekt. ∫ Zur Justierung des Schwarzabgleichs Dies ist eine der 3CCD Systemfunktionen 1 2 3 welche automatisch die schwarze Farbe justiert, wenn sich der Weißabgleich im Modus der manuellen Justierung befindet. Wenn der Schwarzabgleich justiert ist, wird die Anzeige zeitweise schwarz. (Der Schwarzabgleich kann nicht manuell justiert werden.) 1 Justierung Schwarzabgleich im Gang (blinkt) 2 Justierung Weißabgleich im Gang (blinkt) 3 Justierung komplett (leuchtet) ≥ Wenn sowohl Weißabgleich als auch Blende/Verstärkung eingestellt wird, stellen Sie den Weißabgleich zuerst ein. 48 VQT0X41 ≥ Immer wenn sich die Aufnahmebedingungen ändern, stellen Sie den Weißabgleich erneut ein. VQT0X41GER.book 49 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Manuelle Justierung Verschlusszeit/Blende Verschlusszeit Justieren Sie wenn sich schnell bewegende Objekt aufgenommen werden. Blende Justieren Sie sie wenn die Anzeige zu hell oder zu dunkel ist. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um 1 MNL oder zu wählen. Stellen Sie den Schalter [AUTO/ MANUAL/FOCUS] auf [MANUAL]. Das in der Abbildung dargestellte Symbol wird automatisch angezeigt. 2 MNL 1//6 /650 F2.0 3 Drücken Sie die Cursor-Taste runter einige Male und wählen Sie das Symbol der Verschlusszeit (wie z.B. 1/50) oder Blende/ Verstärkung (wie z.B. F2.0, 0dB). Drücken Sie die Cursor-Tasten links oder rechts um die Justierung vorzunehmen. 1/6 /6650 1 Verschlusszeit 1/50 bis 1/8000 1/25 bis 1/2000 ≥ Die Verschlusszeit näher zu 1/8000 (1/2000) ist schneller. 2 Blendenwert: CLOSE>(F16 bis F2.0)>OPEN ≥ Je näher der gewählte Wert zu “OPEN” ist, desto heller wird der Blendenwert. 3 Verstärkung: 0dB>18dB ≥ Wenn der Wert nicht “OPEN” wird, können Sie die Verstärkung nicht einstellen. Zurückkehren zur automatischen Justierung Stellen Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO]. 49 VQT0X41 VQT0X41GER.book 50 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Manuelle Justierung Verschlusszeit/Blende (Fortsetzung) ∫ Aufnehmen von sich schnell bewegenden Objekten und sie als Standbilder wiedergeben Allgemeine Regeln zur Verschlusszeit ≥ Zur Aufnahme von Golf- oder Tennisschlägen: 1/500 bis 1/2000 ≥ Zur Aufnahmen von Jet-Skifahrten: 1/500 bis 1/1000 <Manuelle Justierung Verschlusszeit> ≥ Vermeiden Sie die Aufnahme unter Fluoreszierendem Licht, Quecksilberlicht oder Natriumlicht weil sich die Helligkeit und Farbe des wiedergegebenen Bildes ändern könnte. ≥ Wenn Sie die Verschlusszeit manuell verringern, verringert sich die Empfindlichkeit und entsprechend erhöht sich die Verstärkung automatisch, was das Bildrauschen erhöhen könnte. ≥ Bei der Wiedergabe des Bildes eines hell leuchtenden oder stark reflektierenden Objekts können senkrechte Lichtstreifen auftreten. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion. ≥ Während der normalen Wiedergabe erscheint die Bildwiedergabe möglicherweise nicht fließend. ≥ Wenn Sie an einem besonders hellen Ort aufnehmen, kann sich die Bildschirmfarbe ändern oder der Bildschirm kann flimmern. In diesem Fall justieren Sie die Verschlusszeit Manuell auf 1/50 oder 1/100. 50 VQT0X41 <Manuelle Justierung Blende/ Verstärkung> ≥ Wenn sich der Wert der Verstärkung erhöht, erhöht sich auch das Bildrauschen. ≥ Abhängig von der Vergrößerung, werden einige Blendenwerte nicht angezeigt. ≥ Wenn sowohl Auslösergeschwindigkeit als auch der Wert Blende/Verstärkung eingestellt wird, stellen Sie erst die Auslösergeschwindigkeit und dann den Wert Blende/Verstärkung ein. VQT0X41GER.book 51 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Aufnahme von Standbildern (JPEG Standbilder) Für die Anzahl von Bildern welche auf eine SD-Karte aufgenommen werden können, siehe S91. 1 Drehen Sie den Wähler des Modus um zu wählen. Die Abdeckung der Linse öffnet sich automatisch. 2 Tippen Sie die Aufnahmetaste an (nicht ganz herunter) um das Objekt zu fokussieren. (Nur im Modus Autofokus) 1/50 F2.0 0dB 1 Markierung Auslösemöglichkeit 2 Fokussierbereich 3 Auslösergeschwindigkeit 4 Blende/Verstärkung Die Auslösergeschwindigkeit und der Wert Blende/Verstärkung sind fest und das Gerät fokussiert die Objekte automatisch. ≥ Wenn die Aufnahmetaste angetippt wird, wird die Markierung der Auslösemöglichkeit wie folgt angezeigt. – ± (Die weiße Leuchte blinkt.): Fokussieren – ¥ (Die grüne Leuchte leuchtet auf.): Wenn Fokussiert (2 Bestätigungstöne) – Keine Markierung: Wenn die Fokussierung fehlgeschlagen ist (4 Bestätigungstöne) ≥ Wenn Sie [OIS] zu [ON] stellen (S42), wird die Funktion Bildstabilisierung effektiver. ([ MEGA ] wird angezeigt.) ≥ Wenn die Aufnahmetaste nicht angetippt wird, dann wird die Markierung der Auslösemöglichkeit wie folgt angezeigt. Bitte verwenden Sie sie als Richtlinie für die Aufnahme. – ¥ (Die grüne Leuchte leuchtet auf.): Wenn fokussiert und ein gutes Bild aufgenommen werden kann – ± (Die weiße Leuchte leuchtet auf.): Fast fokussiert 51 VQT0X41 GER_Body.fm 52 ページ 2006年6月12日 月曜日 午後2時58分 Aufnahme von Standbildern (JPEG Standbilder) (Fortsetzung) 3 Drücken Sie die Aufnahmetaste ganz herunter (so weit es geht) um aufzunehmen. Standbilder klar aufnehmen ≥ Wenn ein Objekt mit einer Vergrößerung von 4k oder höher herangezoomt wird, ist es schwer nicht zu verwackeln, wenn das Gerät mit der Hand gehalten wird. Wir empfehlen die Vergrößerung des Zooms zu verringern und sich dem Objekt bei der Aufnahme zu nähern. ≥ Sie könnten nicht verwackelte Bilder mit Hilfe eines Stativs und der Fernbedienung machen. ≥ Ton kann nicht aufgenommen werden. ≥ Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet, bedienen Sie nicht den Wähler des Modus. ≥ Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet, keine SD-Karte einlegen oder entfernen. ≥ Wenn der Schreibschutzschalter der SD-Karte auf [LOCK] gestellt ist, kann sie nicht für die Aufnahme verwendet werden. (S15) ≥ Ein anderes Produkt könnte die mit diesem Gerät aufgenommenen Daten verschlechtern oder nicht wiedergeben. ≥ Wenn [PICT.QUALITY] zu [ ] eingestellt ist, könnte abhängig vom Bildinhalt ein Mosaikmuster erscheinen. ≥ Wenn [PICTURE SIZE] nicht auf [640] gestellt ist, wird der Modus Aufnahme Mega Pixel eingestellt. ∫ Symbole im Aufnahmemodus Standbild 1 Qualität der Standbilder R3 1 2 3 52 VQT0X41 2 Größe der Standbilder 3 Verbleibende Anzahl von Standbildern (Blinkt rot wenn [R 0] erscheint.) GER_Body.fm 53 ページ 2006年6月12日 月曜日 午後2時58分 ∫ Anzahl der Pixel und Bildqualität bei der Aufnahme von Standbildern PICTURE SIZE Änderung der Aufnahmegröße 1 BASIC SCENE MODE PICTURE SIZE PICT.QUALITY CLOCK SET SETUP 2048 1280 640 HDTV EXIT MENU ENTER Drücken Sie die Menütaste, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um [ BASIC]> [ PICTURE SIZE] zu wählen, dann stellen Sie die gewünschte Größe ein. (S26) – 2048: – 1280: – 640: – HDTV: 2048k1512 Pixel 1280k960 Pixel 640k480 Pixel 1920k1080 Pixel (Standbilder werden im Größenverhältnis 16:9 aufgenommen) PICT.QUALITY Einstellen der Bildqualität 1 BASIC SCENE MODE PICTURE SIZE PICT.QUALITY CLOCK SET SETUP ENTER EXIT MENU Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie die Cursor-Tasten um [ BASIC]>[ PICT.QUALITY] zu wählen, dann stellen Sie die gewünschte Bildqualität ein. (S26) – : Standbilder mit einer hohen Bildqualität werden aufgenommen. – : Die Priorität ist der Anzahl der aufgenommenen Standbilder gegeben. Standbilder werden mit normaler Bildqualität aufgenommen. ≥ Beim Erwerb dieses Gerätes, ist [PICTURE SIZE] auf [HDTV] gestellt. Die Seiten von aufgenommenen Bildern könnten, wenn [HDTV] eingestellt ist, beim drucken abgeschnitten werden. Überprüfen Sie vor dem Druck. Wenn Sie einen Drucker mit Trimmfunktion oder einer anderen Funktion verwenden welche die Ränder des Bildes abschneidet, brechen Sie diese Funktion beim Druck ab. (Konsultieren Sie für Details die Bedienungsanleitung des Druckers.) 53 VQT0X41 VQT0X41GER.book 54 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Aufnahme von Standbildern (JPEG Standbilder) (Fortsetzung) Aufnahme mit dem Auslösereffekt Sie können ein Geräusch zur Auslösersimulation hinzufügen. ADVANCE SHTR EFFECT SETUP ENTER 2/2 OFF ON Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie die Cursor-Tasten um [ ADVANCE]>[ SHTR EFFECT]> [ON] zu wählen. (S26) EXIT MENU ∫ Zur Markierung Auslösemöglichkeit ≥ Die Markierung der Auslösemöglichkeit erscheint im Modus Manuelle Fokussierung nicht. ≥ Wenn das Objekt nicht einfach fokussiert werden kann, fokussieren Sie das Objekt manuell. (S46) ≥ Sie können auch Bilder auf die SD-Karte aufnehmen wenn die Markierung der Auslösemöglichkeit nicht erscheint, aber die Bilder könnten nicht fokussiert aufgenommen werden. ≥ In folgenden Fällen könnte die Markierung der Auslösemöglichkeit nicht erscheinen oder schwer angezeigt werden. – Wenn die Vergrößerung des Zooms hoch ist. – Wenn dieses Gerät verwackelt wird. – Wenn sich das Objekt bewegt. – Wenn das Objekt vor einer Lichtquelle steht. – Wenn ferne und nahe Objekte in der gleichen Szene vorhanden sind. – Wenn die Szene dunkel ist. – Wenn es in der Szene einen hellen Teil gibt. – Wenn die Szene nur aus horizontalen Linien besteht. – Wenn die Szene wenig Kontrast besitzt. ∫ Bezüglich des Fokussierbereichs Wenn sich ein kontrastreiches Objekt vor oder hinter dem Objekt im Fokussierbereich befindet, könnte das Objekt nicht fokussiert werden. In diesem Fall, bewegen Sie das kontrastreiche Objekt aus dem Fokussierbereich. ≥ Wenn die Fokussierung immer noch schwierig ist, verwenden Sie den manuellen Fokus um den Fokus zu justieren. (S46) 54 VQT0X41 VQT0X41GER.book 55 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Eingebauter Blitz Verwenden Sie den eingebauten Blitz um Standbilder an dunklen Orten aufzunehmen. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um zu wählen. 1 Schieben Sie den Hebel [OPENß] des Blitzes. OPEN Der Blitz fährt aus. ≥ Der Blitz wird ausgelöst wenn die Aufnahmetaste gedrückt wird. Einstellung des Modus des Blitzes ADVANCE FLASH RED EYE FLASH LEVEL OIS REC LAMP SETUP ENTER 1/2 EXIT MENU Drücken Sie die Menütaste, dann verwenden Sie die Cursor-Taste um [ ADVANCE]>[ß FLASH] zu wählen und wählen Sie dann die gewünschte Einstellung. (S26) – [ß]: Zwangs-Blitz – [ßA]: Auto ≥ Wenn [ßA] eingestellt ist, wird die Helligkeit der Umgebung automatisch erfasst, und nur wenn der Blitz nötig ist wird er ausgelöst. Wenn der Blitz nicht verwendet wird Verstauen Sie den Blitz, indem Sie ihn mit Ihren Fingern drücken bis er einrastet. Funktion Vermeidung Rote Augen Vermindert den Effekt, bei dem Augen durch den Blitz rot werden. Drücken Sie die Taste Menü, dann ADVANCE 1/2 verwenden Sie die Cursor-Tasten um FLASH OFF RED EYE [ ADVANCE]>[ RED EYE]>[ON] zu FLASH LEVEL ON OIS wählen. (S26) REC LAMP SETUP ENTER EXIT MENU Das Symbol [ ] erscheint. ≥ Der Blitz wird zweimal aktiviert. Bewegen Sie sich nicht, bevor der 2 mal Blitz vorbei ist. ≥ Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie Personen in dunklen Umgebungen fotografieren. ≥ Das Phänomen Rote Augen erscheint unter folgenden Bedingungen. 55 VQT0X41 VQT0X41GER.book 56 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Eingebauter Blitz (Fortsetzung) Einstellung der Helligkeit des Blitzes ADVANCE FLASH RED EYE FLASH LEVEL OIS REC LAMP SETUP ENTER 1/2 Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie die Kursortasten um [ ADVANCE]> [ FLASH LEVEL] zu wählen, dann stellen Sie die gewünschte Helligkeit ein. (S26) EXIT MENU ≥ Drücken oder schließen Sie den Blitz nicht versehentlich beim Halten der Kamera. ≥ Verstauen Sie den Blitz wenn er nicht verwendet wird. ≥ Das Gerät, auch wenn sein Blitz eingeklappt ist, erfasst automatisch ob der Blitz notwendig ist, indem es die Helligkeit der Umgebung misst. (Wenn es den Blitz für nötig befindet, blinkt das Symbol [ß] gelb.) ≥ Wenn das Symbol [ß] ([ßi]/[ßj]) oder das Symbol [ßA] ([ßAi]/[ßAj]) angezeigt wird, kann der Blitz ausgelöst werden. Wenn das Symbol Blinkt oder nicht angezeigt wird, kann der Blitz nicht ausgelöst werden. ≥ Die verfügbare Weite des Blitzes beträgt ca. 1 Meter bis 2 Metern an dunklen Orten. Bilder können dunkel oder rötlich erscheinen wenn sie unter Verwendung des Blitzes bei Entfernungen über 2 Metern aufgenommen werden. ≥ Wenn der Blitz auf [ßA] gestellt ist und die Auslösergeschwindigkeit oder Blende/Verstärkung justiert ist, könnte das Symbol [ßA] u.s.w. verschwinden und der Blitz könnte nicht ausgelöst werden. 56 VQT0X41 – [ßj]: Die Helligkeit ist zu hoch (Das Symbol [ßj] oder [ßAj] erscheint.) – [ßd0]: Bei normaler Aufnahme (Das Symbol [ß] oder [ßA] erscheint nicht.) – [ßi]: Wenn die Helligkeit unzureichend ist (Das Symbol [ßi] oder [ßAi] erscheint.) ≥ Die Verwendung des Blitzes stellt die Auslösergeschwindigkeit auf 1/750 oder schneller auf 1/500 ein. ≥ Das Bild könnte an dunklen Orten nicht fokussiert werden. In diesem Fall, justieren Sie den Fokus manuell. (S46) ≥ Das Bild könnte dunkel erscheinen, wenn der Blitz vor einem Weißen Hintergrund ausgelöst wird. ≥ Verwenden Sie den Blitz nicht wenn eine Vorsatzlinse (optional) angebracht wird. (Die Linse behindert die Lichtausbreitung des Blitzes, und erzeugt Schatten und Verdunklung der Szene.) ≥ Belassen Sie den Blitz an Orten an welchen Blitze verboten sind verstaut. VQT0X41GER.book 57 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Aufnahme mit Selbstauslöser Dies ist für die Aufnahme mit Timer. Sie können Standbilder mit dem Selbstauslöser auf der SD-Karte aufnehmen. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um zu wählen. 1 Drücken Sie die Taste in der Mitte um das Symbol der Abbildung anzuzeigen. 2 Drücken Sie die Cursor-Taste links um das Symbol des Selbstauslösers [Ø] zu wählen. Das Symbol [Ø10] blinkt orange, dann leuchtet es weiß. ≥ Bei jedem Druck der Cursor-Taste links, ändert sich das Symbol in der folgenden Reihenfolge: [Ø10]>[Ø2]>Einstellung abgebrochen. – Ø10: Startet die Aufnahme nach 10 Sekunden Startet die Aufnahme nach – Ø 2: 2 Sekunden 3 Drücken Sie die Aufnahmetaste. 1 Die Aufnahme startet wenn das Symbol [Ø10] oder [Ø2] und die Aufnahmeleuchte für die eingestellte Zeit geblinkt haben. Wenn die Aufnahme komplett ist, wird der Selbstauslöser abgebrochen. 1 Signalleuchte ≥ Wenn die Taste Aufnahme erst angetippt und dann gedrückt ist, wird das Objekt fokussiert wenn die Taste Aufnahme angetippt wird. ≥ Wenn die Taste Aufnahme sofort ganz gedrückt ist, wird das Objekt vor der Aufnahme fokussiert. Den Selbstauslöser stoppen Drücken Sie die Taste [MENU]. (Die Einstellung des Selbstauslösers wird abgebrochen.) ≥ Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird der Modus Selbstauslöser Standby abgebrochen. ≥ Abhängig von der zur Fokussierung benötigten Zeit, könnte sich der Start der Aufnahme länger ans eingestellt verzögern. ≥ Die Einstellung des Selbstauslösers auf [Ø2] ist eine gute Möglichkeit ein Verwackeln des Bildes bei der Verwendung eines Stativs u.s.w. zu verhindern. 57 VQT0X41 VQT0X41GER.book 58 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Wiedergabe Wiedergabe von Video (MPEG2 Videos) 1 Drehen Sie den Wähler des Modus um zu wählen. Die Abdeckung der Linse schließt automatisch. Die Videos (bis zu 12 Szenen) welche auf der SD-Karte gespeichert sind, werden als Miniaturansichten angezeigt. 2 1 3/24 Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch, runter, links oder rechts um die wiederzugebende Szene auszuwählen. 1 Szenennummer 2 Anzeige Balkendiagramm Die gewählte Datei wird von einem roten SETUP PLAY Rahmen eingerahmt. ≥ Wenn 13 oder mehr Szenen aufgenommen 2 wurden, wird die nächste (oder vorherige) Seite durch Drücken der Cursor-Taste angezeigt. ≥ Wenn Sie die Cursor-Taste hoch oder runter drücken und halten, können Sie 12 Szenen auf einmal vorrücken. Die Anzeige ändert sich dabei nicht, aber die Szenenummern und das Balkendiagramm ändert sich. Lassen Sie also die Taste los, wenn Sie an der Szene angekommen sind welche Sie Wiedergeben möchten. 3 Drücken Sie die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten. 15:42 15.12.2006 1 4 Die gewählte Szene wird als Vollbild wiedergegeben. Ein Operationssymbol wird automatisch auf dem LCD Monitor angezeigt. 1 Die Anzeige von Datum/Uhrzeit bezieht sich auf das Datum und die Uhrzeit des Starts der Aufnahme und bleibt somit während der Wiedergabe unverändert. Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch, runter, links oder rechts zur Bedienung. Wiedergabe/Pause: Drücken Sie . Rückwärtssuchlauf: Halten Sie : gedrückt. Vorwärtssuchlauf: Halten Sie 9 gedrückt. Wiedergabe stoppen und Miniaturansichten anzeigen: Drücken Sie ∫. ≥ Wenn die Taste : oder 9 gedrückt wird, können Sie auf die entsprechenden Szenen vor- oder zurückspringen (Wiedergabe überspringen). ≥ Im Rückwärtssuchlauf oder Vorwärtssuchlauf wird kein Ton wiedergegeben. ≥ Wenn die Aufnahmezeit der Datei kurz ist, könnte die Wiedergabe nicht möglich sein. 58 VQT0X41 VQT0X41GER.book 59 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Wiedergabe Zeitlupe Bilder werden mit einer Geschwindigkeit von ca. 1/5 der Normalgeschwindigkeit wiedergegeben. 1) Drücken Sie die Cursor-Taste hoch während der Wiedergabe eines Videos, um die Wiedergabe temporär zu stoppen. 2) Halten Sie die Cursor-Taste rechts gedrückt. (Bilder in Zeitlupe werden im Rückwärtssuchlauf wiedergegeben wenn Sie die Cursor-Taste links drücken.) ≥ Wenn Sie die Cursor-Taste hoch drücken, wird wieder normal wiedergegeben. ≥ Der Ton ist während der Wiedergabe in Zeitlupe aus. Wiedergabe Fotogramm für Fotogramm Das Video wird jeweils um ein Fotogramm fortgesetzt. 1) Drücken Sie die Cursor-Taste hoch während der Wiedergabe eines Videos, um die Wiedergabe temporär zu stoppen. 2) Halten Sie die Cursortaste rechts gedrückt. (Die Fotogramme werden jeweils einzeln rückwärts wiedergegeben, wenn Sie die Cursor-Taste links gedrückt halten.) ≥ Wenn Sie die Cursor-Taste hoch drücken, wird wieder normal wiedergegeben. Einstellen der Lautstärke Justieren Sie die Lautstärke des Lautsprechers oder des Kopfhörers, wenn Kopfhörer verwendet werden (optional), während der Wiedergabe. Bewegen Sie den Hebel der Lautstärke, um die Lautstärke zu verändern. – Nach [r]: erhöht die Lautstärke – Nach [s]: verringert die Lautstärke ≥ Je weiter das Symbol [ ] nach rechts bewegt ist (zu Ende “_” hin), desto größer wird die Lautstärke. ≥ Wenn die Einstellung komplett ist, verschwindet das Symbol der Lautstärke. 59 VQT0X41 VQT0X41GER.book 60 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Wiedergabe von Video (MPEG2 Videos) (Fortsetzung) Wiedergabe von Videos nach Datum PLAY SETUP PLAY MODE REPEAT PLAY RESUME PLAY LOCK SETUP ENTER VIEW ALL BY DATE EXIT MENU 01 15. 12. 2006 02 16. 12. 2006 ENTER ≥ Wenn [PLAY MODE] auf [VIEW ALL] gestellt ist, werden alle aufgenommenen Videos nacheinander wiedergegeben. ([ ALL] wird angezeigt.) 2) Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch oder runter um das Datum für die Wiedergabe zu wählen, dann drücken Sie die Taste in der Mitte. VIEW BY DATE SETUP 1) Drücken Sie die Taste Menü, dann verwenden Sie die Cursor-Tasten um [ PLAY SETUP]#[ PLAY MODE]# [BY DATE] zu wählen. (S26) EXIT MENU ≥ Wenn die Wiedergabe des Videos gestartet ist, werden alle am gleichen Tag aufgenommenen Videos nacheinander wiedergegeben. ([ 01] u.s.w. wird angezeigt.) Wiederholen der Wiedergabe PLAY SETUP PLAY MODE REPEAT PLAY RESUME PLAY LOCK SETUP ENTER OFF ON EXIT MENU Drücken Sie die Taste Menü, dann verwenden Sie die Cursor-Tasten um [ PLAY SETUP]#[ REPEAT PLAY]# [ON] zu wählen. (S26) Das Symbol [ ] erscheint auf der Miniaturansicht und dem Vollbild. ≥ Um den Modus Wiederholen der Wiedergabe abzubrechen, stellen Sie [REPEAT PLAY]> [OFF] ein. Fortsetzen der vorherigen Wiedergabe PLAY SETUP PLAY MODE REPEAT PLAY RESUME PLAY LOCK OFF ON Drücken Sie die Taste Menü, dann verwenden Sie die Cursor-Tasten um [ PLAY SETUP]#[ RESUME PLAY] #[ON] zu wählen. (S26) ≥ Wenn die Wiedergabe eines Videos gestoppt ist, erscheint [R] auf der Miniaturansicht der gestoppten Datei. ≥ Wenn [RESUME PLAY] auf [OFF] gestellt ist und die Wiedergabe eines Videos an einem beliebigen Punkt gestoppt wird, startet die Wiedergabe des Videos beim nächsten Mal am Anfang. ≥ [RESUME PLAY] wird auf [OFF] gestellt, wenn eine SD-Karte mit dem Schreibschutzschalter auf Position [LOCK] eingelegt ist. (S15) SETUP ENTER EXIT MENU ∫ Zur Kompatibilität von Videos ≥ Dieses Gerät kann MPEG2 formatierte Dateien wiedergeben. ≥ Dieses Gerät basiert auf dem SD-Video Standard. 60 VQT0X41 VQT0X41GER.book 61 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 ≥ Dieses Gerät könnte Daten welche mit einem anderen Produkt aufgenommen oder erstellt wurden qualitativ verschlechtern oder nicht abspielen, und ein anderes Produkt könnte nicht die Daten dieses Gerätes nicht abspielen oder qualitativ verschlechtern. ≥ Videos unter ca. 2 Sekunden können nicht wiedergegeben werden. ≥ Die Miniaturansichten von Videos welche nicht wiedergegeben werden können, werden mit blauen und weißen Schatten wiedergegeben. (S104) Wiedergabe Standbild (JPEG Standbilder) 1 Drehen Sie den Wähler des Modus um zu wählen. Die Abdeckung der Linse schließt automatisch. Die Bilder (bis zu 12 Szenen) welche auf der SD-Karte gespeichert sind, werden als Miniaturansichten angezeigt. 2 1 3/24 Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch, runter, links oder rechts um die wiederzugebende Szene auszuwählen. 1 Szenennummer 2 Anzeige Balkendiagramm SETUP PLAY Die gewählte Datei wird von einem roten Rahmen eingerahmt. 2 ≥ Wenn 13 oder mehr Szenen aufgenommen wurden, wird die nächste (oder vorherige) Seite durch Betätigung der Cursor-Tasten angezeigt. ≥ Wenn Sie die Cursor-Tasten hoch oder runter weiter drücken, können Sie kontinuierlich zwischen den Seiten mit jeweils 12 Szenen blättern. Die Anzeige ändert sich dabei nicht, aber die Szenenummern und das Balkendiagramm ändert sich. Lassen Sie also die Taste los, wenn Sie an der Szene angekommen sind welche Sie Wiedergeben möchten. 3 Drücken Sie die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten. Die gewählte Szene wird als Vollbild wiedergegeben. Ein Operationssymbol wird automatisch auf dem LCD Monitor angezeigt. 4 Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch, runter, links oder rechts zur Bedienung. : Diashow (Wiedergabe der Bilder der SD-Karte in numerischer Reihenfolge) Start/Pause.¢ : Gibt das vorherige Bild wieder. : Gibt das nächste Bild wieder. ∫: Stoppt die Wiedergabe, und zeigt die Miniaturansichten. ¢ Nur wenn [SLIDE SHOW] gewählt wurde. (S62) 61 VQT0X41 VQT0X41GER.book 62 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Wiedergabe Standbild (JPEG Standbilder) (Fortsetzung) Wiedergabe der Bilder als Diashow PLAY SETUP PLAY MODE LOCK DPOF SET SETUP ENTER PICTURE SLIDE SHOW EXIT MENU Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um [ PLAY SETUP]#[ PLAY MODE]# [SLIDE SHOW] zu wählen. (S26) ≥ Bilder werden nicht als Diashow wiedergegeben, wenn [PICTURE] gewählt ist. ∫ Zur Kompatibilität von Standbildern ≥ Dieses Gerät entspricht dem Standart DCF (Design rule for Camera File system) der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ≥ Das von diesem Gerät unterstützte Dateiformat ist JPEG. (Nicht alle JPEG formatierten Dateien werden wiedergegeben.) ≥ Wenn eine Datei welche nicht den Spezifikationen entspricht wiedergegeben wird, könnte der Name von Ordner/Datei nicht angezeigt werden. ≥ Beachten Sie, dass dieses Gerät Daten welche mit einem anderen Produkt aufgenommen oder erstellt wurden mit schlechter Qualität oder gar nicht wiedergeben könnte, und ein anderes Produkt könnte die Daten dieses Gerätes mit schlechter Qualität oder gar nicht wiedergeben. ≥ Bedienen Sie während der Diashow nicht den Wähler des Modus. ≥ Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet, keine SD-Karte einlegen oder entfernen. ≥ Abhängig von der Anzahl der Pixel der Datei könnte die Anzeige der Datei etwas dauern. ≥ Wenn Sie versuchen eine defekte Datei oder eine Datei in einem anderen Format wiederzugeben, wird die gesamte Anzeige gräulich und das Symbol “UNPLAYABLE CARD.’’ erscheint als Warnung. 62 VQT0X41 ≥ Wenn eine Datei wiedergegeben wird welche auf einem anderen Gerät aufgenommen wurde, könnte sich das angezeigte Datum und die Uhrzeit von denen der Aufnahme unterscheiden. ≥ Wenn eine Datei wiedergegeben wird welche auf einem anderen Gerät aufgenommen wurde, könnte ihre Größe bei diesem Gerät unterschiedlich erscheinen. (S96) ≥ Auch wenn der LCD Monitor geschlossen ist, schaltet das Gerät nicht aus. VQT0X41GER.book 63 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Szenen löschen Löschen von auf SD-Karten aufgenommenen Szenen. Gelöschte Szenen können nicht wieder hergestellt werden. ∫ Löschen mehrerer Dateien in der Anzeige der Miniaturansichten. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um oder zu wählen. 1 Drücken Sie die Taste Menü, DELETE verwenden Sie dann die SELECT ALL Cursor-Tasten um [ DELETE] # [ SELECT] oder [ ALL] zu wählen. (S26) EXIT SETUP ENTER MENU Wenn [SELECT] gewählt wurde, werden die Video- oder Standbilddateien als Miniaturansichten angezeigt. ≥ Wenn [ALL] gewählt wurde, gehen Sie zu Schritt 4. 2 (Nur wenn [SELECT] in Schritt 1 gewählt wurde) DELETE SCENES SETUP 1/24 EXIT ENTER MENU Verwenden Sie die Cursor-Tasten um die zu löschende Datei zu wählen, dann drücken Sie die Taste in der Mitte. Die gewählte Datei wird von einem gelben Rahmen umrandet. ≥ Wenn die Taste in der Mitte erneut gedrückt wird, löscht man die gewählte Szene. ≥ Bis zu 12 Dateien können auf einer Seite angezeigt werden und nacheinander eingestellt werden. 3 (Nur wenn [SELECT] in Schritt 1 gewählt wurde) DELETE SCENES Drücken Sie die Taste [ DELETE SCENE? YES NO SETUP EXIT ENTER MENU 4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, verwenden Sie die Cursor-Tasten um [YES] zu wählen, dann drücken Sie die Taste in der Mitte. DELETE SCENES DELETE SCENE? YES NO SETUP ENTER ]. ≥ Wenn keine Datei gewählt ist und in Schritt 2 die Taste [ ] gedrückt wird, wird die rot umrahmte Datei gelöscht. EXIT MENU ≥ Um das Löschen abzubrechen, wählen Sie [NO]. 63 VQT0X41 VQT0X41GER.book 64 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Szenen löschen (Fortsetzung) ∫ Szenen einzeln löschen ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um 1 oder zu wählen. Drücken Sie Die Taste [ der Wiedergabe. ] während DELETE SCENE? YES NO SETUP ENTER 2 DELETE SCENE? YES NO SETUP ENTER Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, verwenden Sie die CursorTasten um [YES] zu wählen, dann drücken Sie die Taste in der Mitte der Cursor-Tasten. ≥ Um das Löschen abzubrechen, wählen Sie [NO]. ∫ Löschen von Standbilddateien welche mit einem anderen Gerät auf eine SD-Karte aufgenommen wurden Eine Standbilddatei (nicht JPEG formatiert) welche auf diesem Gerät nicht abgespielt werden kann, könnte gelöscht werden. ≥ Öffnen Sie während dem Löschen nicht die Abdeckung des Kartenschlitzes. Das Löschen wird gestoppt. ≥ Dateien welche als Miniaturansichten mit weißem und blauem Schatten angezeigt werden, können nicht gelöscht werden. (S104) ≥ Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden. ≥ Wenn der Schreibschutzschalter der SD-Karte auf [LOCK] gestellt ist, können die Dateien auf der Karte nicht gelöscht werden. (S15) ≥ Wenn “CARD FULL.” während der Aufnahme angezeigt wird, löschen Sie unnötige Dateien. Wenn keine Dateien zu löschen sind, ist der Speicher voll und Sie müssen eine neue SD-Karte einlegen. 64 VQT0X41 ≥ Im Fall von [ALL], könnte das Löschen eine Weile dauern, wenn sich auf der SD-Karte viele Dateien befinden. ≥ Wenn [ALL] im Wiedergabemodus Video gewählt ist, werden die folgenden Szenen gelöscht. – Wenn [PLAY MODE] auf [VIEW ALL] gestellt ist: Alle Szenen auf der SD-Karte – Wenn [PLAY MODE] auf [BY DATE] gestellt ist: Alle nach Datum gewählten Szenen ≥ Schalten Sie die Kamera während des Löschvorgangs nicht aus. ≥ Verwenden Sie beim Löschen von Bildern eine Batterie mit ausreichender Batterieleistung bzw. den Netzadapter. ≥ Wenn mit den DCF Standard übereinstimmende Dateien gelöscht werden, werden auch die entsprechenden Daten der Dateien gelöscht. VQT0X41GER.book 65 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Szenen schützen Dies schützt Szenen vor versehentlichem Löschen. Auf einer SD-Karte aufgenommene Szenen können geschützt werden, damit sie nicht aus Versehen gelöscht werden. (Auch wenn Sie einige Szenen auf der SD-Karte schützen, löscht die Formatierung der Karte alle Szenen.) ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um 1 PLAY SETUP PLAY MODE LOCK DPOF SET SETUP ENTER YES NO EXIT MENU 2 LOCK SETUP 1/24 ENTER EXIT MENU oder zu wählen. Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um [ PLAY SETUP]#[ LOCK]# [YES] zu wählen. (S26) Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch, runter, links oder rechts um die zu schützende Datei zu wählen, und dann drücken Sie dann die Taste in der Mitte. Das Symbol [ ] erscheint und die gewählte Datei wird geschützt. ≥ Drücken Sie die Taste in der Mitte um die Einstellung der Blockierung zu entfernen. ≥ 2 oder mehr Szenen können nacheinander gewählt werden. Die Einstellungen fertig stellen Drücken Sie die Taste [MENU]. ≥ Szenen welche als Miniaturansichten mit weißem und blauem Schatten angezeigt werden, können nicht geschützt werden. (S104) ≥ Wenn der Schreibschutzschalter der SD-Karte auf [LOCK] gestellt ist, können die Szenen auf der Karte nicht geschützt werden. (S15) 65 VQT0X41 VQT0X41GER.book 66 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Formatieren einer SD-Karte Dies dient der Initialisierung (Formatierung) von Karten. Bitte beachten Sie, dass die Formatierung einer SD-Karte alle aufgenommenen Daten löscht. Speichern Sie wichtige Daten auf dem PC u.s.w. Wir empfehlen die Verwendung von MotionSD STUDIO um mit diesem Gerät aufgenommene Daten zu übernehmen. (S75) ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um wählen. 1 SETUP 1/2 DISPLAY DATE/TIME DATE FORMAT FORMAT CARD POWER SAVE SETUP YES NO EXIT MENU ENTER 2 FORMAT CARD ALL DATA WILL BE DELETED. FORMAT THE CARD NOW? YES NO SETUP ENTER EXIT MENU , , oder zu Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um [ SETUP]# [ FORMAT CARD]#[YES] zu wählen. (S26) Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, verwenden Sie die Cursor-Tasten um [YES] zu wählen, dann drücken Sie die Taste in der Mitte. ≥ Um die Formatierung abzubrechen, wählen Sie [NO]. ≥ Verwenden Sie dieses Gerät um SD-Karten zu formatieren. Wenn eine SD-Karte mit einem anderen Gerät (wie z.B. einem PC) formatiert wurde, könnte die für die Aufnahme benötigte Zeit länger werden und die SD-Karte könnte unbrauchbar werden. ≥ Schalten Sie die Kamera während des Formatierens nicht aus. ≥ Verwenden Sie beim Formatieren der SD-Karte eine Batterie mit ausreichender Batterieleistung bzw. den Netzadapter. ≥ Abhängig von der Art der verwendeten SD-Karte, könnte die Formatierung eine Weile dauern. ≥ Entfernen Sie während der Formatierung nicht die SD-Karte. ≥ Wenn der Schreibschutzschalter der SD-Karte auf [LOCK] gestellt ist, kann sie nicht formatiert werden. (S15) 66 VQT0X41 VQT0X41GER.book 67 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 DPOF Einstellungen Schreiben von Druckinformationen auf eine SD-Karte. Sie können die Daten der zu druckenden Bilder, die Anzahl der Abzüge, und andere Informationen (DPOF Daten) auf die SD-Karte schreiben. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um zu wählen. 1 Drücken Sie die Taste Menü, PLAY SETUP verwenden Sie dann die PLAY MODE LOCK Cursor-Tasten um NO DPOF SET SET [ PLAY SETUP]#[ DPOF SET]# CANCEL ALL [SET] zu wählen. (S26) EXIT SETUP ENTER MENU 2 0 DPOF SET SETUP 2 DPOF SET SETUP Die Anzahl der in DPOF eingestellten Ausdrucke wird angezeigt. ENTER 3 Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch, runter, links oder rechts um eine einzustellende Datei zu wählen, dann drücken Sie die Taste in der Mitte. Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch oder runter um die Anzahl der Ausdrucke zu wählen, dann drücken Sie die Taste in der Mitte. ≥ Sie können von 0 bis 999 wählen. (Die gewählte Anzahl von Bildern kann mit einem Drucker gedruckt werden, welcher DPOF unterstützt.) ≥ Die Funktion kann abgebrochen werden, indem als Anzahl von Bildern [0] eingegeben wird. ≥ 2 oder mehr Szenen können nacheinander gewählt werden. ENTER Die Einstellungen fertig stellen Drücken Sie die Taste [MENU]. Zurückstellen der Gesamtanzahl der Bilder auf [0] PLAY SETUP PLAY MODE LOCK DPOF SET SETUP ENTER NO SET CANCEL ALL EXIT MENU Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um [ PLAY SETUP]#[ DPOF SET]# [CANCEL ALL] zu wählen. (S26) ≥ Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, verwenden Sie die Cursor-Tasten um [YES] zu wählen, dann drücken Sie die Taste in der Mitte. 67 VQT0X41 VQT0X41GER.book 68 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 DPOF Einstellungen (Fortsetzung) ∫ Was ist DPOF? DPOF steht für Digital Print Order Format. Dies ermöglicht das Schreiben von Druckinformationen des Bildes auf die SD-Karte so dass sie auf einem System verwendet werden können welches DPOF unterstützt. ≥ Die DPOF Einstellung kann insgesamt für 999 Szenen vorgenommen werden. ≥ DPOF Einstellungen anderer Kameras könnten von diesem Gerät nicht erkannt werden. Bitte führen Sie die DPOF Einstellungen auf diesem Gerät aus. ≥ Mit den Einstellungen von DPOF können Sie den auszudruckenden Bildern kein Aufnahmedatum hinzufügen. ≥ Wenn der Schreibschutzschalter der SD-Karte auf [LOCK] gestellt ist, kann DPOF nicht eingestellt werden. (S15) PictBridge Bilder direkt durch Anschluss eines Drucker drucken. Um Bilder direkt durch Anschluss eines Druckers an dieses Gerät zu drucken, verwenden Sie einen mit PictBridge kompatiblen Drucker. (Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Druckers.) ¬ Schließen Sie das Gerät an das Netzteil an. ¬ Drehen Sie den Wähler des Modus um zu wählen. 1 Öffnen Sie die Abdeckung des Anschlusses, dann stecken Sie ein Ende des USB Kabels 1 (mitgeliefert) in den USB Anschluss dieses Gerätes und das andere in den Anschluss des Druckers. 1 Stecken Sie die Stecker ganz hinein. Die Bilder welche auf der SD-Karte gespeichert sind, werden als Miniaturansichten angezeigt. PictBridge SETUP 68 VQT0X41 1/24 ENTER ≥ Wenn keine SD-Karte in dieses Gerät eingelegt ist, erscheint das Symbol [ PictBridge ] nicht. (Sie können jedes Bild drucken.) ≥ Wenn dieses Gerät und der Drucker nicht korrekt verbunden sind, blinkt das Symbol [ PictBridge ]. (Es blinkt für ca. 1 Minute.) Schließen Sie das Kabel an oder überprüfen sie den Drucker. ≥ Verwenden Sie keine anderen USB Kabel als das mitgelieferte. (Die Funktion wird mit anderen USB-Kabeln nicht garantiert.) VQT0X41GER.book 2 PictBridge SETUP 3 69 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch, runter, links oder rechts um eine zu druckende Datei zu wählen, dann drücken Sie die Taste in der Mitte. 0 Die Anzahl der eingestellten Bilder wird jetzt angezeigt. ENTER PictBridge Drücken Sie die Cursor-Tasten hoch oder runter um die gewünschte Anzahl der Ausdrucke zu wählen, dann drücken Sie die Taste in der Mitte. 1/24 2 SETUP 4 ENTER PictBridge DATE PRINT PAPER SIZE PAGE LAYOUT PRINT SETUP 5 ENTER OFF STANDARD STANDARD NO RETURN SETUP ENTER MENU PictBridge DATE PRINT PAPER SIZE PAGE LAYOUT PRINT SETUP ENTER STANDARD 4k5 INCH 5k7 INCH 4k6 INCH A4 RETURN Drücken Sie Menütaste, um das Menü anzuzeigen. Verwenden Sie die Cursor-Tasten um [ DATE PRINT] zu wählen, dann drücken Sie die Cursor-Taste rechst um das auszudruckende Datum einzugeben. OFF ON RETURN ≥ Sie können bis zu 9 Drucke einstellen. ≥ Die Funktion kann abgebrochen werden, indem als Anzahl von Bildern [0] eingegeben wird. ≥ Bis zu 12 auf einer Seite angezeigte Szenen können können nacheinander durch Wiederholung der Schritte 2 und 3 eingestellt werden. MENU PictBridge DATE PRINT PAPER SIZE PAGE LAYOUT PRINT 6 PRINT MENU MENU ≥ Wenn der Drucker kein Datum ausdrucken kann, steht diese Einstellung nicht zur Verfügung. Verwenden Sie die Cursor-Tasten um [ PAPER SIZE] zu wählen, dann drücken Sie die Cursor-Taste rechts um die Einstellung der Papiergröße einzugeben. – STANDARD: Größe abhängig von Drucker – 4k5 INCH: L Größe – 5k7 INCH: 2L Größe – 4k6 INCH: Postkartengröße – A4: A4 Größe ≥ Sie können keine Papiergröße eingeben welche vom Drucker nicht unterstützt wird. 69 VQT0X41 VQT0X41GER.book 70 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 PictBridge (Fortsetzung) 7 PictBridge DATE PRINT PAPER SIZE PAGE LAYOUT PRINT SETUP 8 ENTER STANDARD RETURN MENU SETUP ENTER YES NO RETURN – STANDARD: Layout abhängig von Drucker – : Drucken ohne Rahmen – : Drucken mit Rahmen ≥ Sie können keine Layouts der Seite einstellen, welche vom Drucker nicht unterstützt werden. Verwenden Sie die Cursor-Tasten um [ PRINT] zu wählen, dann drücken Sie die Cursor-Taste rechts um [YES] zu wählen. Die Bilder werden gedruckt. PictBridge DATE PRINT PAPER SIZE PAGE LAYOUT PRINT Verwenden Sie die Cursor-Tasten um [ PAGE LAYOUT] zu wählen, dann drücken Sie die Cursor-Taste rechts um die Einstellung des Layout einzugeben. MENU ≥ Verlassen Sie PictBridge indem Sie das USB Kabel (mitgeliefert) entfernen nachdem die Bilder gedruckt wurden. Den Ausdruck unterbrechen Drücken Sie die Cursor-Taste runter. ≥ Eine Bestätigungsmeldung erscheint. Wenn [YES] gewählt ist, werden die Einstellungen abgebrochen und die Anzeige kehrt zu den Miniaturansichten zurück. Wenn [NO] gewählt ist, werden die in den Schritten 5 bis 7 vorgenommenen Einstellungen beibehalten und die Anzeige kehrt zu den Miniaturansichten zurück. ≥ Vermeiden Sie während dem Druck folgernde Operationen. Diese Operationen verhindern einen korrekten Ausdruck. – Entfernen des USB Kabels – Entfernen der SD-Karte – Umschalten des Wählers des Modus – Das Gerät ausschalten ≥ Überprüfen Sie die Einstellungen für Papiergröße, Qualität des Ausdrucks u.s.w. auf dem Drucker. ≥ Auf anderen Geräten aufgenommene Standbilder werden möglicherweise nicht gedruckt. 70 VQT0X41 ≥ Wenn das Gerät direkt an einen Drucker angeschlossen ist, kann die Einstellung DPOF nicht verwendet werden. ≥ Schließen Sie den Drucker direkt an dieses Gerät an. Verwenden Sie kein USB Hub. ≥ Die Seiten der aufgenommenen Bilder könnten beim Ausdruck abgeschnitten werden, wenn [PICTURE SIZE] auf [HDTV] gestellt ist. Wenn Sie einen Drucker mit Beschneide- oder Randlos-Funktion verwenden, müssen Sie diese Einstellung deaktivieren. (Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Drucker.) VQT0X41GER.book 71 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Wiedergabe auf einem TV-Gerät Von diesem Gerät aufgenommene Bilder können auf einem TV-Gerät wiedergegeben werden. ¬ Legen Sie eine SD-Karte mit aufgenommenen Bildern in das Gerät. 1 [VIDEO IN] [AUDIO IN] MULTI [S-VIDEO IN] 1 2 Öffnen Sie die Abdeckung des Anschlusses und verbinden Sie dann das Multi-Kabel (mitgeliefert) mit dem Multi-Anschluss [MULTI] und dem TV-Gerät. 1 Multi-Kabel (mitgeliefert) Stecken Sie die Stecker ganz hinein. ≥ Wenn das TV-Gerät einen S-Video Anschluss besitzt, können Sie auch einen S-Video Stecker anschließen. Es ermöglich Ihnen schönere Bilder anzusehen. (Sie müssen auch die Anschlüsse Video/Audio Eingang anschließen.) ≥ Verwenden Sie das Netzteil um sich keine Gedanken über die leere Batterie zu machen. Schalten Sie dieses Gerät ein, dann stellen Sie den Modus auf [ ] oder [ ]. 3 Ändern Sie den Eingangskanal auf dem TV-Gerät. <Einstellung TV-Gerät> Beispiel: Stellen Sie den Kanal auf “VCR2”, u.s.w. (Der einzustellende Kanal ändert sich abhängig vom Anschluss mit welchem das Kabel verbunden ist.) 4 Starten Sie die Wiedergabe auf diesem Gerät. (S58, 61) Das Bild und der Ton werden an das TV-Gerät ausgegeben. ∫ Wenn das Bild oder der Ton dieses Gerätes nicht an ein TV-Gerät ausgegeben wird ≥ Überprüfen Sie ob alle Stecker korrekt eingesteckt sind. ≥ Überprüfen Sie den verwendeten Anschluß. ≥ Videos welche mit diesem Gerät auf eine SD-Karte aufgenommen wurden könnten nicht wiedergegeben werden, wenn Sie die SD-Karte in ein TV-Gerät mit eingebautem SD-Kartenschlitz einlegen. ≥ Überprüfen Sie die Einstellungen des Eingangs des TV-Gerätes (Schalter Eingang). (Für weitere Informationen, lesen Sie die Bedienungsanleitung des TV-Gerätes.) 71 VQT0X41 VQT0X41GER.book 72 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Wiedergabe auf einem TV-Gerät (Fortsetzung) Anschließen eines TV-Gerätes mit 4:3 TV Größenverhältnis Wenn Videos mit einem Größenverhältnis von 16:9 aufgenommen werden (die Einstellung des Aufnahmemenüs des Videos [ASPECT] ist auf [16:9] gestellt) oder Standbilder mit dem gleichen Größenverhältnis aufgenommen wurden (die Einstellung des Aufnahmemenüs [PICTURE SIZE] ist auf [HDTV] gestellt) und dann auf einem TV-Gerät mit dem Größenverhältnis 4:3 wiedergegeben werden, könnte das gezeigte Bild auf dem LCD Monitor vertikal gedehnt sein. In diesem Fall, können Sie sie in Ihrem normalen Größenverhältnis durch Änderung der Einstellungen im Menü anzeigen. (Abhängig von den Einstellungen am TV-Gerät, könnten die Bilder nicht korrekt angezeigt werden. Konsultieren Sie die Bedienungsanleitung des TV-Gerätes.) SETUP 2/2 BEEP SOUND LCD AI LCD SET TV ASPECT SETUP 16:9 4:3 Drücken Sie die Taste Menü, verwenden Sie dann die Cursor-Tasten um [ SETUP]#[ TV ASPECT]#[4:3] zu wählen. (S26) EXIT MENU ENTER Beispiele von Bildern mit einem Größenverhältnis von 16:9 welche auf einem TV-Gerät angezeigt werden Größenverhältnis des TV-Gerätes 4:3 16:9 1 3 16:9 [ TV ASPECT] 2 4:3 72 VQT0X41 4 1 Die Bilder sind vertikal gedehnt. 2 Schwarze Ränder erscheinen unten und oben auf dem Bildschirm. 3 Die Bilder werden normal angezeigt. 4 Schwarze Ränder erscheinen unten, oben, links und rechts auf dem Bildschirm. VQT0X41GER.book 73 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 ∫ Ansehen der Aufgenommenen Videos auf dem TV-Gerät Abhängig vom angeschlossenen TV-Gerät, könnten die Seiten des wiedergegebenen Bildes (der Bereich außerhalb der gestrichelten Linie) nicht erscheinen. Wir empfehlen den Aufnahmebereich der aufzunehmenden Objekte vorher zu erweitern. 1 16:9 Anzeige 2 4:3 Anzeige 1 2 15:42 15.12.2006 15:42 15.12.2006 16:9 4:3 Anzeigen der Informationen der Bildschirmanzeige auf dem TV-Gerät Die auf dem LCD-Monitor angezeigten Informationen (Operationssymbol, Modus-Indikator u.s.w.) können auf dem TV-Gerät angezeigt werden. Drücken Sie die Taste [EXT DISPLAY] auf der Fernbedienung. ≥ Drücken Sie die Taste erneut, um die Informationen auszublenden. ≥ Die Anzeige des LCD Monitors ändert sich nicht. 73 VQT0X41 VQT0X41GER.book 74 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Verwendung der auf diesem Gerät aufgenommenen Daten mit anderen Geräten Dies dient der Kopie von Aufnahmen vom SD-Speicherkartenschlitz eines DVD Recorders auf seine Festplatte. Um versehentliches Löschen von aufgenommenen Bilder zu verhindern, oder wenn die SD-Karte voll ist, kopieren Sie die Dateien auf der SD-Karte auf die Festplatte des DVD recorders oder eine DVD-RAM. Abhängig von der Art des DVD Recorders oder der verwendeten SD-Karte, könnten mit diesem Gerät aufgenommene Videos (MPEG2) nicht auf die Festplatte u.s.w. kopiert werden. (S15) ≥ Für weitere Details, konsultieren Sie die Bedienungsanleitung des DVD Recorders. 1 Entfernen Sie die SD-Karte mit den aufgenommenen Bildern aus diesem Gerät. (S14) ≥ Stellen Sie den Betriebsschalter des Gerätes auf [OFF], entfernen Sie dann die SD-Karte. 2 Legen Sie die SD-Karte in den SD-Kartenschlitz des DVD Recorders. ≥ Für Details zur Aufnahme von Bildern auf die Festplatte, konsultieren Sie die Bedienungsanleitung des DVD Recorders. ≥ Wenn Sie keine mit diesem Gerät aufgenommenen Bilder direkt von einer SD-Karte kopieren können, verbinden Sie dieses Gerät und den DVD Recorder über das Multi-Kabel (mitgeliefert). Sie können dann die auf diesem Gerät ausgegebenen Bilder kopieren. (Für Details zu Anschluss und Aufnahme, konsultieren Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes, z.B. DVD Recorder.) ≥ Die auf die Festplatte oder DVD-RAM aufgenommenen Bilder werden in das DVD Videoaufnahmeformat konvertiert. Nach der Konvertierung, können Sie sie nicht mehr im MPEG2 Format mit hoher Geschwindigkeit auf eine DVD-R oder auf eine SD-Karte kopieren. Wenn Sie Bilder direkt von einer SD-Karte oder unter Verwendung des Multi-Kabels (mitgeliefert) kopieren und sie dann auf einem Breitbild TV-Gerät wiedergeben, könnten sie vertikal gestreckt werden. In diesem Fall, konsultieren Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes oder lesen Sie die Bedienungsanleitung des Breitbild TV-Gerätes und stellen Sie das Größenverhältnis auf 16:9. 74 VQT0X41 VQT0X41GER.book 75 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 PC Mit einem PC Wenn die CD-ROM (mitgeliefert) in den PC eingelegt ist, wird das Startprogramm der CD startet. DV Schnitt-Software MotionSD STUDIO 1.1E Diese Software ermöglicht Bilder vom SD Camcorder zu übernehmen, zu bearbeiten und auszugeben. Sie können auch von diesem Gerät übernommene Bilder via E-Mail versenden die bearbeiteten Bilder auf das DVD Laufwerk schreiben. Für Informationen zur Verwendung von MotionSD STUDIO 1.1E, lesen Sie die Bedienungsanleitung im PDF Format. Web Camera Driver USB Video Class Motion JPEG DriverrAudio Class Driver Wenn das Gerät an einen PC angeschlossen ist, können Sie Bild und Ton des Gerätes über das Internet an eine Person senden mit welcher Sie kommunizieren. Alternativ können Sie die Lautsprecher des PC verwenden, um eine Art Internet-TV-Telefon zur Kommunikation zu konfigurieren. Acrobat Reader Um die installierte Bedienungsanleitung von MotionSD STUDIO anzuzeigen, ist Adobe Acrobat Reader 5.0 oder später erforderlich. Wenn Adobe Acrobat Reader auf dem benutzten PC nicht installiert ist, die gewünschte Sprache auf der Bildschirmanzeige Einrichtung anklicken (oder den Ordner im Ordner [Adobe] öffnen, dessen Name der Name der gewünschten Sprache ist, und dann auf die Datei [AR505XXX.exe] oder [AR500XXX.exe] doppelklicken. “XXX” (die letzten drei Zeichen des Ordnernamens) variieren in Abhängigkeit vom gewählten Sprachenordner) und dann die Bildschirmanzeigen befolgen, um Adobe Acrobat Reader zu installieren. DirectX Sie benötigen Microsoft DirectX 9.0b oder Später, um MotionSD STUDIO oder die Funktion Webcam zu verwenden. (Es kann auch installiert werden, wenn Sie MotionSD STUDIO oder den Treiber der Webcam installieren.) Wenn DirectX nicht auf Ihrem PC installiert ist, weil Sie die Installation bei der Installation dieser Software abgebrochen haben, klicken Sie [DirectX] im Startprogramm der CD, und folgen Sie zur Installation den Bildschirmanzeigen. ≥ Abhängig von der Betriebsumgebung, könnten Applikationen welche die alte Version von DirectX unterstützen, nach der Installation von DirectX 9.0b nicht mehr korrekt arbeiten. In diesem Fall, kontaktieren Sie den Hersteller dieser Applikationen. (Ihr PC muss DirectX 9.0 unterstützen) 75 VQT0X41 VQT0X41GER.book 76 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Mit einem PC (Fortsetzung) ≥ Auch wenn die in dieser Bedienungsanleitungen aufgeführten Systemvoraussetzungen erfüllt werden, können einige Personalcomputer nicht verwendet werden. ≥ Diese Software kann nicht auf Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows Me und Windows NT verwendet werden. ≥ Der Betrieb kann bei einem Upgrade des Betriebssystems nicht garantiert werden. ≥ Der Betrieb mit einem anderen als dem vorinstallierten Betriebssystem kann nicht garantiert werden. ≥ Wenn 2 oder mehr USB Geräte an einen PC angeschlossen sind, oder wenn die Geräte über ein USB Hub oder ein USB Erweiterungskabel angeschlossen sind, wird die Funktion nicht garantiert. ≥ Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel für den Anschluss an den PC. (Die Funktion wird mit anderen USB-Kabeln nicht garantiert.) – IBM und PC/AT sind eingetragene Handelszeichen der International Business Machines Corporation in den U.S.A. – Intel®, Pentium® und Celeron® sind Handelszeichen oder eingetragene Handelszeichen von Intel Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. ≥ Um den Windows Service Pack (SP2, SP4 u.s.w.) zu aktualisieren, wählen Sie [start] (>[All Programs (Programs)])>[Windows Update]. (Eine Internetverbindung ist dafür erforderlich.) Konsultieren Sie S87 wenn Sie einen Macintosh verwenden. 76 VQT0X41 GER_Body.fm 77 ページ 2006年6月12日 月曜日 午後6時5分 Betriebsumgebung für MotionSD STUDIO 1.1E (DV Schnitt-Software) Personalcomputer IBM PC/AT kompatible Personalcomputer BETRIEBSSYSTEM Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4 Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2 Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2 CPU Intel Pentium III 800 MHz oder höher (einschließlich kompatible CPU) (Intel Pentium 4 1,6 GHz oder höher empfohlen) RAM 256 MB oder mehr (512 MB oder mehr empfohlen) Grafik High Color (16 bit) oder mehr (32 bit oder mehr empfohlen) Auflösung von 1024k768 Pixel oder mehr (1280k1024 Pixel oder mehr empfohlen) Grafikkarte kompatibel mit DirectX 9.0b oder 9.0c, und DirectDraw overlay Ultra DMA—33 oder mehr (100 oder mehr wir empfohlen) 640 MB oder mehr Freier Festplattenspeicher (Wenn auf DVD geschrieben wird, ist die gleiche Menge von Speicherplatz wie auf der Disk nötig.) Erforderliche Software DirectX 9.0b oder 9.0c Wenn Sie die Software auf einem PC installieren welcher nicht mit DirectX 9.0b oder 9.0c kompatibel ist, könnte der PC aufhören korrekt zu arbeiten. Wenn Sie nicht sicher sind ob Ihr PC kompatibel ist, kontaktieren Sie den Hersteller. Windows Media Player 6.4 bis 10 Sound DirectSound Unterstützung Laufwerk CD-ROM Laufwerk (Wenn auf DVD geschrieben wird, ist ein kompatibles Laufwerk und Medium nötig.) Schnittstelle USB Schnittstelle (Hi-Speed USB (USB 2.0) empfohlen) Weitere Anforderungen Maus oder vergleichbares Eingabegerät MotionSD STUDIO ≥ Multi-Boot-Umgebungen werden nicht unterstützt. ≥ Systemumgebungen mit Multi-CPUs werden nicht unterstützt. ≥ Der Betrieb wird nicht unter Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition garantiert und ist nicht mit 64 bit Computern kompatibel. 77 VQT0X41 GER_Body.fm 78 ページ 2006年6月12日 月曜日 午後6時4分 Mit einem PC (Fortsetzung) Systemvoraussetzungen zur Verwendung des Gerätes als Webcam Personalcomputer IBM PC/AT kompatible Personalcomputer Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4 Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 1/2 BETRIEBSSYSTEM Microsoft Windows XP Professional Service Pack 1/2 (Der Standardtreiber des Betriebssystems wird über Windows XP Service Pack 2 verwendet.) Intel Pentium III 450 MHz oder höher oder Intel Celeron 400 MHz CPU oder höher RAM 128 MB oder mehr (256 MB oder mehr empfohlen) High Color (16 bit) oder mehr Grafik Auflösung von 800k600 Pixel oder mehr Freier 250 MB oder mehr Festplattenspeicher DirectX 9.0b oder 9.0c Erforderliche Windows Messenger 5.0 oder 5.1 Software MSN Messenger 7.0 oder 7.5 (7.5: Nur Windows XP) Sound Windows kompatible Soundkarte Laufwerk CD-ROM Laufwerk (zur Installation) Schnittstelle USB Schnittstelle Weitere Maus oder vergleichbares Eingabegerät Anforderungen Um dieses Gerät als Webcam zu verwenden, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt werden. ≥ Für Details zur Verwendung von Windows Messenger/MSN Messenger, lesen Sie die Hilfedatei. ≥ Die andere Seite benötigt die gleiche Software während der Kommunikation. ≥ Abhängig von den Sicherheitseinstellungen Ihres PC, könnte eine korrekte Kommunikation nicht möglich sein. Betriebsumgebung für die Kartenlesefunktion (Massenspeicher) Personalcomputer IBM PC/AT kompatible Personalcomputer Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4 Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 1/2 BETRIEBSSYSTEM Microsoft Windows XP Professional Service Pack 1/2 (Der Standardtreiber des Betriebssystems wird verwendet.) Intel Pentium III 450 MHz oder höher oder Intel Celeron 400 MHz CPU oder höher RAM 128 MB oder mehr (256 MB oder mehr empfohlen) Schnittstelle USB Schnittstelle Weitere Maus oder vergleichbares Eingabegerät Anforderungen 78 VQT0X41 VQT0X41GER.book 79 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Installieren von MotionSD STUDIO ≥ Bevor Sie das Startprogramm der CD starten, schließen Sie alle anderen laufenden Applikationen. ≥ Führen Sie keine anderen Operationen auf Ihrem PC durch während MotionSD STUDIO installiert wird. 1 Legen Sie die CD-ROM in den PC ein. Das Startprogramm der CD startet. (Konsultieren Sie Seite 81 wenn das Startprogramm der CD nicht automatisch startet nachdem die CD-ROM in den PC eingelegt wurde.) 2 Klicken Sie [MotionSD STUDIO 1.1E]. ≥ Diese Applikation arbeitet nicht korrekt, wenn Sie die Installation an einem beliebigen Punkt abbrechen, z.B. durch Drücken von [Cancel]. 3 Klicken Sie [Next]. ≥ Folgen Sie den Bildschirmanzeigen zur Installation. 4 Wählen Sie das Videosystem. 5 Klicken Sie [Finish]. ≥ Abhängig von der Systemumgebung, könnte die Installation von DirectX 9.0b erforderlich sein. Ist dies der Fall, klicken Sie [Yes] und installieren Sie es. ≥ Wenn ein Reboot Ihres PC nach der Installation dieser Applikation nötig ist, klicken Sie [Yes] und rebooten Sie. 79 VQT0X41 VQT0X41GER.book 80 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Installieren von MotionSD STUDIO (Fortsetzung) ≥ Wenn Sie die Software auf einem PC installieren welcher nicht mit DirectX 9.0b oder 9.0c kompatibel ist, könnte der PC aufhören korrekt zu arbeiten. ≥ Wenn Sie sich nicht sicher sind ob der PC unterstützt wird, kontaktieren Sie den Hersteller des PC. Installieren des Treibers der Webcam ≥ Bevor Sie das Startprogramm der CD starten, schließen Sie alle anderen laufenden Applikationen. ≥ Installieren Sie den Treiber wenn Sie Windows XP Service Pack 1 oder Windows 2000 Service Pack 4 verwenden. (Mit Windows XP Service Pack 2, muss der Treiber nicht installiert werden, weil die Webcam mit dem Standardtreiber des Betriebssystems arbeitet.) ≥ Wenn Sie Windows XP verwenden, kann die Installation abhängig von der Umgebung einige Zeit dauern. Vor der Installation, schließen Sie nicht das USB Kabel an. Wenn Sie das USB-Kabel anschließen, können Sie den Treiber der Webcam nicht korrekt installieren. 1 Legen Sie die CD-ROM in den PC ein. Das Startprogramm der CD startet. (Konsultieren Sie Seite 81 wenn das Startprogramm der CD nicht automatisch startet nachdem die CD-ROM in den PC eingelegt wurde.) 2 Klicken Sie [Web Camera Driver]. ≥ Diese Applikation arbeitet nicht korrekt, wenn Sie die Installation an einem beliebigen Punkt abbrechen, z.B. durch Drücken von [Cancel]. 3 Klicken Sie [Next]. 80 VQT0X41 VQT0X41GER.book 4 81 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Lesen Sie aufmerksam die Bedingungen und Voraussetzungen der [License Agreement], klicken Sie dann [Yes]. ≥ Sie können die Applikation nicht installieren, wenn Sie [No] klicken. ≥ Abhängig von der Systemumgebung, könnte die Installation von DirectX 9.0b erforderlich sein. Ist dies der Fall, klicken Sie [Yes] und installieren Sie es. ≥ Der PC rebootet automatisch nach der Installation dieser Applikation. Entfernen Sie nicht die CD-ROM. ≥ Nachdem der PC neu gestartet ist, startet die Installation des Treibers der Webcam bei Schritt 3. 5 Klicken Sie [Finish]. Der PC muss zur Funktion des Treibers neu gestartet werden. ∫ Wenn das Startprogramm der CD nicht automatisch startet nachdem die CD-ROM in den PC eingelegt wurde Wählen Sie [start]>[My Computer] (oder klicken Sie [My Computer] auf dem Desktop doppelt), und klicken Sie [PANASONIC] doppelt. (Das Startprogramm der CD kann auch durch Öffnen von [PANASONIC] und Doppelklicken von [autorun (.exe)] gestartet werden). 81 VQT0X41 VQT0X41GER.book 82 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Vorgehensweise Anschluss und Erkennung Nachdem der Treiber und die Applikationen installiert wurden, muss das Gerät an den PC angeschlossen werden und korrekt vom PC erkannt werden. ≥ Schließen Sie es nach der Installation des Treibers und der Applikationen an. Wenn Sie dieses Gerät vor der Installation an einen PC anschließen, könnte dieses Gerät nicht korrekt erkannt werden. ≥ Wenn eine CD-ROM in den PC eingelegt ist, entfernen Sie sie. (Wenn das Startprogramm der CD läuft, warten Sie bis es beendet ist und entfernen Sie dann die CD-ROM.) ≥ Wenn der Vorgang der Erkennung nicht korrekt ausgeführt wurde, ist der Betrieb nach dem Anschluss des Gerätes an den PC nicht möglich. ≥ Wenn das Gerät nicht normal arbeitet, könnten Sie die Installation oder Erkennung nicht korrekt ausgeführt haben. ≥ Verwenden Sie Netzteile als Stromversorgung des Gerätes und der angeschlossenen Ausrüstung. ¬ Schließen Sie das Gerät an das Netzteil an. 1 Wählen Sie den Betriebsmodus des Gerätes. Aufnahme Video Webcam (S80) Wiedergabe Video Nicht verfügbar Aufnahme Standbild Webcam (S80) Wiedergabe Standbild Nicht verfügbar Funktion Kartenlese-/Schreibgerät MotionSD STUDIO (S84) ≥ Wenn sich dieses Gerät im Wiedergabemodus Standbild befindet, verbinden Sie es mit einem Drucker welcher PictBridge unterstützt. (S68) Modus Verbindung PC 2 Öffnen Sie die Abdeckung des Anschlusses, dann stecken Sie ein Ende des USB Kabels (mitgeliefert) 1 in den USB Anschluss dieses Gerätes und das andere in den Anschluss des PC. ≥ Stecken Sie die Stecker ganz hinein. Das Gerät und der PC arbeiten nicht korrekt, wenn er nicht ganz eingesteckt ist. ≥ Verwenden Sie keine anderen USB Kabel als das mitgelieferte. (Die Funktion wird mit anderen USB Kabeln nicht garantiert.) ≥ Wenn das Gerät in den Modus Verbindung PC gestellt ist und an einen PC angeschlossen ist, kann Betriebsmodus nicht geändert werden und es kann nicht ausgeschaltet werden. In diesem Fall, entfernen Sie das USB Kabel (S88), ändern Sie den Betriebsmodus dieses Gerätes dann schalten Sie es aus. 82 VQT0X41 VQT0X41GER.book 83 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Im Aufnahmemodus Video oder Aufnahmemodus Standbild Überprüfen Sie den Treiber. (S89) ≥ Wenn Sie Windows 2000 verwenden, könnte die rechts angezeigte Meldung erscheinen, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal an den PC anschließen (das erste Mal wenn Sie den Aufnahmemodus Video oder den Aufnahmemodus Standbild verwenden). Dies hat auf die Funktion keine Auswirkungen, also klicken Sie [Yes]. – [Panasonic SD Video Camera Web Camera Device] wird angezeigt. – Der Vorgang der Erkennung wird automatisch fertig gestellt, und es müssen keine weiteren Schritte ausgeführt werden. (Sie können dieses Gerät und den PC gleich miteinander verwenden.) Im Modus Verbindung PC [Removable disk] wird in [My Computer] angezeigt. ∫ Ordnerstruktur des Wechseldatenträgers 2 ≥ Die mit diesem Gerät aufgenommenen Dateien werden in folgenden Ordnern gespeichert. Ordner (Beispiel) Dateien (Beispiel) Videos PRG001 MOV001.MOD Standbilder 100CDPFP IMGA0001.JPG ≥ Verwenden Sie nicht den PC um die Ordner der SD-Karte zu löschen. Anderenfalls könnte dieses Gerät die SD-Karte nicht länger lesen. ≥ Verwenden Sie dieses Gerät um SD-Karten zu formatieren. ≥ Wenn mit dem PC Daten aufgenommen wurden welche von diesem Gerät nicht unterstützt werden, werden sie von diesem Gerät nicht erkannt. ≥ Bis zu 999 Dateien können im Ordner [100CDPFP] oder einem vergleichbaren Ordner gespeichert werden. ≥ Bis zu 99 Dateien können im Ordner [PRG001] oder einem vergleichbaren Ordner gespeichert werden. ≥ Die Dateien der DPOF Einstellungen werden im Ordner [MISC] gespeichert. Wenn Sie die mit diesem Gerät aufgenommenen Szenen mit dem Explorer u.s.w. erfassen möchten, konsultieren Sie die Bedienungsanleitung von MotionSD STUDIO (PDF Datei). 83 VQT0X41 VQT0X41GER.book 84 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Verwendung von MotionSD STUDIO ≥ Vor der Verwendung, wählen Sie [Read this first] aus dem Startmenü, und lesen Sie die Zusätzlichen Anweisungen und aktuellen Informationen. ≥ Die Lizenz der Software wird beim ersten Start angezeigt, lesen Sie aufmerksam die Voraussetzungen und Bedingungen, klicken Sie dann [I agree]. ∫ Starten von MotionSD STUDIO 1 Wählen Sie [start]> [All Programs (Programs)]> [Panasonic]> [MotionSD STUDIO 1.1E]> [MotionSD STUDIO]. [Let’s Try MotionSD STUDIO] wird auf dem Bildschirm angezeigt. ∫ Schließen von MotionSD STUDIO 1 Klicken Sie [ ] am unteren Rand in der [TOOL BOX]. ≥ MotionSD STUDIO kann durch Auswahl von [File]>[Exit] im Menü MotionSD STUDIO geschlossen werden. ≥ Wenn Sie MotionSD STUDIO verwenden um Bilder zu bearbeiten und dann an eine SD-Karte auszugeben, verwenden Sie ein von Panasonic hergestellte SD-Karte oder eine für die Aufnahme von Video geeignete. (S15) ≥ Wenn Sie MotionSD STUDIO verwenden um eine große Anzahl von Szenen an eine SD-Karte, DVD R/RW oder DVD-RAM auszugeben, könnten die Szenen als Miniaturansichten angezeigt werden oder die Ausgabe könnte eine Weile dauern. 84 VQT0X41 VQT0X41GER.book 85 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Lesen der Bedienungsanleitung von MotionSD STUDIO Für Details zur Verwendung von MotionSD STUDIO, lesen Sie die Bedienungsanleitung im PDF Format oder die Hilfedatei. 1 Wählen Sie [start]> [All Programs (Programs)]> [Panasonic]> [MotionSD STUDIO 1.1E]> [Manual (PDF format)]. ≥ Nach dem Start der Software, wählen Sie im Menü [Help]>[Help] um die Hilfedatei anzuzeigen. ≥ Sie benötigen Adobe Acrobat Reader 5.0 oder später, um die Bedienungsanleitung im PDF Format zu lesen. (S75) Verwendung des Gerätes als Webcam Wenn das Gerät an einen PC angeschlossen ist, können Sie Bild und Ton des Gerätes über das Internet an eine Person senden mit welcher Sie kommunizieren. Alternativ können Sie die Lautsprecher des PC verwenden, um eine Art Internet-TV-Telefon zur Kommunikation zu konfigurieren. <Überblick über die Konfiguration der Ausrüstung, wenn dieses Gerät als Webcam verwendet wird> 1 2 1 1 Als Webcam verwendetes Gerät 2 Über Internet verbundene Computer ≥ Verwenden Sie Netzteile als Stromversorgung des Gerätes und der angeschlossenen Ausrüstung. ≥ Sie können das Mikrofon des PC anstatt des Mikrofons dieses Gerätes verwenden. (Stellen Sie es mit dem PC ein.) ≥ Abhängig von der Kommunikationsumgebung und der Leistung des PC, könnten Die Bilder und/oder der Ton während der Kommunikation abbrechen. 85 VQT0X41 VQT0X41GER.book 86 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Verwendung des Gerätes als Webcam (Fortsetzung) ∫ Software welche bei der Verwendung dieses Gerätes als Webcam verwendet werden kann (±: Möglich, —: Nicht möglich) 2 Windows XP 1 Windows 2000 Windows Messenger MSN Messenger MSN Messenger Windows XP Windows Messenger ± — — MSN Messenger — ± ± Windows 2000 MSN Messenger — ± ± Konsultieren Sie Seite 78 für Informationen zu den Systemvoraussetzungen. 1 Ihr PC 2 Fremder PC ∫ Verbindungen Bevor das Gerät an den PC angeschlossen wird, müssen Sie den [Web Camera Driver] installieren. (S80) 1) Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie es dann in den Aufnahmemodus Video oder Aufnahmemodus Standbild. 2) Schließen Sie das Gerät über das USB Kabel an den PC an. (S82) ≥ Verwenden Sie keine anderen USB Kabel als das mitgelieferte. (Die Funktion wird mit anderen USB Kabeln nicht garantiert.) 3) Wählen Sie [start]>[All Programs (Programs)]>[Windows Messenger] oder [MSN Messenger]. 86 VQT0X41 GER_Body.fm 87 ページ 2006年6月12日 月曜日 午後2時55分 Wenn Sie einen Macintosh verwenden ≥ Auch wenn die in dieser Bedienungsanleitungen aufgeführten Systemvoraussetzungen erfüllt werden, können einige Personalcomputer nicht verwendet werden. ≥ Apple, Mac OS sind beides eingetragene Handelszeichen oder Handelszeichen der Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. ≥ PowerPC ist ein Handelszeichen der International Business Machines Corporation. ≥ Intel® CoreTM Solo und Intel® CoreTM Duo sind beides eingetragene Handelszeichen oder Handelszeichen der Intel Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Betriebsumgebung für die Kartenlesefunktion (Massenspeicher) Personalcomputer Macintosh BETRIEBSSYSTEM Mac OS X 10.3 zu 10.4 CPU PowerPC G3 (400 MHz oder höher) PowerPC G4 PowerPC G5 Intel Core Duo Intel Core Solo RAM 64 MB oder mehr Schnittstelle USB Schnittstelle ≥ Verwenden Sie einen Standardtreiber des Betriebssystems. ≥ Die mitgelieferte CD-ROM steht nur für Windows zur Verfügung. ∫ Kopieren von Fotos auf PC 1) Schließen Sie dieses Gerät über das mitgelieferte USB Verbindungskabel an den Personalcomputer an. 2) Doppelklicken Sie auf dem Arbeitsplatz auf [NO_NAME] oder [Untitled]. ≥ Dateien werden im Unterordner [100CDPFP] im Ordner [DCIM] gespeichert. 3) Ziehen Sie die gewünschten Fotos oder den Ordner, in dem die Fotos enthalten sind, per Drag-and-Drop in einen anderen Ordner auf dem PC. ∫ Das USB Kabel sicher entfernen Ziehen Sie das Laufwerkssymbol [NO_NAME] oder [Untitled] auf [Trash], und entfernen Sie dann das USB-Kabel. 87 VQT0X41 VQT0X41GER.book 88 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Das USB Kabel sicher entfernen 1) Klicken Sie doppelt die Ikone in der Taskleiste. Der Dialog zur Entfernung der Hardware erscheint. ≥ Abhängig von den Einstellungen Ihres PC, könnte dieses Symbol nicht angezeigt werden. 2) Wählen Sie [USB Mass Storage Device] und klicken Sie [Stop]. 3) Überprüfen Sie ob [MATSHITA SD Video Camera USB Device] gewählt ist und klicken Sie [OK]. ≥Klicken Sie [OK], dann können Sie das Kabel sicher entfernen. Deinstallierung der Anwendungssoftware Folgen Sie den unten genannten Schritten um die nicht länger benötigte Applikation zu deinstallieren. 1 Klicken Sie [start]>([Settings]>) [Add or Remove Programs (Applications)] im [Control Panel]. 2 Wählen Sie die zu löschende Applikation, und klicken Sie dann [Change/Remove] ([Change or Remove] oder [Add/Remove]). ≥ Fahren Sie mit der Deinstallierung fort, indem Sie den Bildschirmanweisungen folgen. ≥ Wählen Sie [Panasonic SD Video Camera Web Driver] um den Treiber der Webcam zu deinstallieren. ≥ Um den Treiber der Webcam aus dem Geräte-Manager des PC zu entfernen, überprüfen Sie den Treiber wie in “Überprüfen des Treibers” (S89), löschen Sie den Treiber dann manuell. 88 VQT0X41 VQT0X41GER.book 89 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Überprüfen des Treibers Wenn der Treiber nicht korrekt arbeitet, folgen Sie den unteren Schritten um zu überprüfen, ob er korrekt erkannt wurde. Wählen Sie den Modus des Gerätes, schließen Sie das Gerät über das USB Kabel an den PC an, dann überprüfen Sie den Treiber. (S82) ≥ Bei einigen PC einschließlich den von NEC hergestellten, wird der Geräte- Manager nicht angezeigt, wenn ein Modus mit Funktionsrestriktionen eingerichtet ist. Konsultieren Sie den Hersteller oder folgen Sie den Schritten der Bedienungsanleitung des PC, um ein Modus einzurichten welcher alle Funktionen zur Verfügung stellt, dann fahren Sie mit der Operation fort. 1 Wählen Sie [start]>([Settings]>) [Control Panel]>([Performance and Maintenance]>) [System]. 2 Zeigen Sie den [Device Manager] an, und überprüfen Sie ob der Treiber korrekt installiert wurde. ≥ Klicken Sie die Registrierkarte [Hardware], klicken Sie dann [Device Manager]. ∫ Wenn der Treiber korrekt erkannt wurde (Wenn sich dieses Gerät im Aufnahmemodus Video oder Aufnahmemodus Standbild befindet) Windows XP: [USB composite device] wird bei [USB controller] angezeigt und [USB video device] bei [Imaging device]. ≥ Wenn zwei oder mehr SD Camcorder angeschlossen sind, erscheint [USB video device #X (X: Nummer)]. Windows 2000: [Panasonic SD Video Camera Web Camera Device] erscheint bei [Imaging device]. (Wenn sich das Gerät im Modus Verbindung PC befindet) [USB Mass Storage Device] erscheint bei [USB (Universal Serial Bus) controller]. 89 VQT0X41 VQT0X41GER.book 90 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Überprüfen des Treibers (Fortsetzung) ∫ Wenn der Treiber nicht korrekt erkannt wird [!] oder [Unknown device] erscheint bei [USB (Universal Serial Bus) controller] oder [Other devices] u.s.w. (Wo die Anzeige erscheint hängt von der Art des von ihnen verwendeten PC ab.) Entfernen Sie das USB Kabel, deinstallieren Sie und installieren Sie [Web Camera Driver] dann neu (S80) und schließen Sie das USB Kabel erneut an. In folgenden Fällen wurde der Treiber der Webcam nicht korrekt installiert. ≥ Wenn ein Ausrufezeichen [!] bei [USB composite device] unter [USB (Universal Serial Bus) controller] oder bei [USB video device] unter [Imaging device] erscheint ≥ Wenn [Web Camera] bei [Other devices] angezeigt wird Entfernen Sie den Treiber aus dem Geräte-Manager, deinstallieren Sie (S88), installieren Sie [Web Camera Driver] neu (S80), dann führen Sie die Vorgehensweise zur Installierung noch einmal aus. 90 VQT0X41 VQT0X41GER.book 91 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Details Ungefähre Anzahl von Bildern welche auf eine SD-Karte aufgenommen werden können Anzahl von Bildern welche aufgenommen werden können ∫ Bildqualität und Anzahl von Bildern welche aufgenommen werden können (Verwendung von SD-Karten) Bildgröße (2048t1512) (1280t960) Bildqualität 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB Bildgröße Bildqualität 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 2 7 18 38 75 155 310 630 1280 2520 4 12 28 61 120 250 490 990 2010 3950 7 20 45 96 185 390 770 1550 3160 6200 (640t480) 37 92 200 430 820 1710 3390 6790 13820 27150 75 185 410 850 1640 3410 6780 13580 27640 54290 ≥ Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder hängt davon ab, ob [ verwendet werden und von dem aufgenommenen Objekt. ≥ Die o.g. Zahlen sind Richtwerte. 12 32 73 155 300 620 1230 2470 5030 9870 (1920t1080) 3 10 23 50 98 210 410 820 1670 3290 ] und [ 6 16 37 80 155 320 640 1290 2630 5170 ] zusammen 91 VQT0X41 VQT0X41GER.book 92 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Menüliste Menüs Aufnahme Video ∫ [ BASIC] BASIC SCENE MODE WIND CUT REC MODE ASPECT CLOCK SET SETUP [ [ [ [ [ ENTER SP 16:9 NO EXIT Menüs Aufnahme Standbild ≥ Für die Elemente [ SETUP], konsultieren Sie die Menüs der Aufnahme Video. ∫ [ BASIC] ADVANCE] ADVANCE D.ZOOM OIS NIGHT VIEW REC LAMP ZOOM MIC SETUP [ [ [ [ [ QUICK START] (S18) POWER SAVE] (S94) BEEP SOUND] (S94) LCD AI] (S30) LCD SET] (S30) INITIAL SET] (S94) DEMO MODE] (S94) MENU SCENE MODE] (S44) WIND CUT] (S41) REC MODE] (S35) ASPECT] (S41) CLOCK SET] (S28) ∫ [ ENTER BASIC SCENE MODE PICTURE SIZE PICT.QUALITY CLOCK SET OFF ON OFF OFF OFF EXIT MENU D.ZOOM] (S37) OIS] (S42) NIGHT VIEW] (S43) REC LAMP] (S33) ZOOM MIC] (S38) ∫ [ SETUP [ [ [ [ ∫ [ SETUP] SETUP DISPLAY DATE/TIME DATE FORMAT FORMAT CARD QUICK START SETUP [ [ [ [ OFF ON [ [ [ [ [ [ [ DEMO ENTER DISPLAY] (S94) DATE/TIME] (S29) DATE FORMAT] (S28) FORMAT CARD] (S66) 92 VQT0X41 EXIT MENU ADVANCE] SETUP [ [ [ [ [ [ NO SCENE MODE] (S44) PICTURE SIZE] (S53) PICT.QUALITY] (S53) CLOCK SET] (S28) ADVANCE FLASH RED EYE FLASH LEVEL OIS REC LAMP 1/3 ON OFF D/M/Y NO OFF EXIT MENU ENTER OFF HDTV ENTER 1/2 OFF ON OFF EXIT MENU FLASH] (S55) RED EYE] (S55) FLASH LEVEL] (S56) OIS] (S42) REC LAMP] (S33) SHTR EFFECT] (S54) VQT0X41GER.book 93 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Menüs Wiedergabe Video ∫ [ ∫ [ SETUP] DELETE] SETUP DISPLAY DATE/TIME DATE FORMAT FORMAT CARD POWER SAVE DELETE SELECT ALL SETUP SETUP [ [ ∫ [ [ [ [ [ ENTER EXIT MENU SELECT] (S63) ALL] (S63) PLAY SETUP] PLAY SETUP PLAY MODE REPEAT PLAY RESUME PLAY LOCK VIEW ALL OFF OFF NO SETUP EXIT ENTER [ [ [ [ [ [ [ [ [ EXIT MENU DISPLAY] (S94) DATE/TIME] (S29) DATE FORMAT] (S28) FORMAT CARD] (S66) POWER SAVE] (S94) BEEP SOUND] (S94) LCD AI] (S30) LCD SET] (S30) TV ASPECT] (S72) Menüs Wiedergabe Standbild MENU PLAY MODE] (S60) REPEAT PLAY] (S60) RESUME PLAY] (S60) LOCK] (S65) ENTER 1/2 ON OFF D/M/Y NO 5 MINUTES ≥ Für die Elemente [ DELETE] und [ SETUP], konsultieren Sie die Menüs der Wiedergabe von Video. ∫ [ PLAY SETUP] PLAY SETUP PLAY MODE LOCK DPOF SET SETUP [ [ [ ENTER PICTURE NO NO EXIT MENU PLAY MODE] (S60) LOCK] (S65) DPOF SET] (S67) 93 VQT0X41 VQT0X41GER.book 94 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Menü Setup ∫ [ ∫ [ DISPLAY] ≥OFF ≥ON Die Symbole werden wie in der unteren Abbildung ausgewählt. OFF ; 12:30 15.12.2006 ON SP R 0h00m 0h00m00s ; 12:30 15.12.2006 ∫ [ BEEP SOUND] ≥OFF ≥ON Dadurch wird es ermöglicht Operationen wie Starten und Beenden der Aufnahme durch ein Bestätigungston zu signalisieren. Wenn [OFF] eingestellt ist, ist kein Bestätigungston zu vernehmen wenn Operationen wie Starten oder Beenden der Aufnahme ausgeführt werden. 1 Bestätigungston Schalten Sie beim Start der Aufnahme das Gerät ein. Auch wenn Sie Dateien löschen, wenn die Bestätigungsmeldung während der Formatierung erscheint und wenn das Gerät vom PC oder dem Drucker erkannt wird. 2 Bestätigungstöne Wenn Sie die Aufnahme pausieren oder das Gerät ausschalten. 2 Bestätigungstöne, 4-mal Wenn Sie eine SD-Karte einlegen deren Schreibschutzschalter auf [LOCK] gestellt ist und ein Aufnahmemodus gewählt ist. Überprüfen Sie die Meldung auf der Anzeige. (S97) 94 VQT0X41 POWER SAVE] ≥OFF ≥5 MINUTES [OFF]: Die Stromsparfunktion ist nicht aktiviert. [5 MINUTES]: Wenn ca. 5 Minuten vergangen sind ohne jegliche Bedienung, schaltet sich dieses Gerät automatisch aus um die Batterie vor dem Entladen zu schützen. Wenn Sie das Gerät verwenden möchten, schalten Sie es wieder ein. ≥ In folgenden Fällen schaltet sich das Gerät nicht aus, auch wenn [POWER SAVE]>[5 MINUTES] eingestellt ist. – Beim Anschluss an die Steckdose (Wenn das Netzteil verwendet wird) – Wenn das Gerät über das USB Kabel an einen PC oder Drucker angeschlossen ist ∫ [ INITIAL SET] ≥YES ≥NO Wenn ein Menü abhängig von der Kombination der Funktionen nicht gewählt werden kann, stellen Sie auf [YES] um die Einstellungen des Menüs in den Auslieferungszustand zurückzuversetzen. ∫ [ DEMO DEMO MODE] ≥OFF ≥ON Dieses Element startet die Demo des Gerätes. (Nur wenn der Wähler des Modus auf der Position oder ist) ≥ Wenn Sie auf [DEMO MODE]>[ON] stellen ohne eine SD-Karte einzulegen, stellt sich dieses Gerät automatisch auf Demomodus um seine Funktionen vorzuführen. Wenn eine beliebige Taste betätigt wird, dann wird der Demomodus abgebrochen. Wenn keine Bedienung für ca. 10 Minuten stattfindet, startet der Demomodus automatisch. Um den Demomodus zu beenden, legen Sie eine SD-Karte ein, oder stellen sie auf [DEMO MODE]>[OFF]. Für die normale Verwendung stellen Sie die Funktion auf [OFF]. VQT0X41GER.book 95 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Symbole Symbole der Aufnahme 1 Aufnahme Video 1 SP R 0h00m 2 Aufnahme Standbild 0h00m00s ; 2 ; R1700 A 12:30 15.12.2006 12:30 15.12.2006 Verbleibende Batterieladung R 0h00m Verbleibende Aufnahmezeit 0h00m00s Zeitcode 12:30 15.12.2006 Anzeige Datum/Uhrzeit ¥/; (Rot) Aufnahme ; (Grün) Aufnahme Pause Modus Sport Modus Portrait Modus Wenig Licht Modus Spot Modus Surf & Schnee Automatischer Weißabgleich Modus Innen (für Aufnahmen bei Glühlampenbeleuchtung) Modus Außen Modus Justierung Weißabgleich AWB Digitaler Zoom AUTO MNL MF 2t Auto Modus Manueller Modus Manueller Fokus Symbol Vergrößerung Zoom Gegenlichtkompensation ß, ßs, ßr, ßA, ßAr, Video-Blitz ßAs Rote Augenfarbe entfernen Bildstabilisator ± (Weiß) ¥ (Grün) Markierung Auslösemöglichkeit LCD Betrieb Ø10, Ø2 Aufnahme mit Selbstauslöser MEGA MEGA OIS 1/50 Verschlusszeit OPEN/F2.4 F Nummer 6dB Wert Verstärkung WEB Modus WEBCAM Anzahl der Pixel der aufgenommenen Standbilder 2048k1512 1280k960 640k480 1920k1080 Modus Weichzeichnung Tele-Makro Funktion Farbe Nachtsicht ZOOM Minderung Windgeräusche XP , SP , LP , Zoom des Mikrofons Aufnahmemodus Video R 18 Qualität Standbild Verbleibende Anzahl von Standbildern (Blinkt rot wenn [R 0] erscheint.) 95 VQT0X41 VQT0X41GER.book 96 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Symbole (Fortsetzung) Symbole Wiedergabe 1 Wiedergabe Video 1 2 Wiedergabe Standbild 1/24 2 1/24 R SETUP Wiedergabe ; Pause 5/6 Suchlauf Vor/Zurück Letzte/Erste Datei pausiert Wiedergabe überspringen in 9/: Ausführung D/E Wiedergabe Zeitlupe / Wiedergabe Fotogramm für Fotogramm 0h00m00s Wiedergabe Video Wählen Wiedergabe Einstellung der Lautstärke Wiedergabe Diashow 100-0001 Ordner Standbild/ Szenennummer Dateiname No. 10 Nummer Datei PictBridge Wenn ein mit PictBridge kompatibler Drucker angeschlossen ist Anzahl der DPOF Einstellungen 000 1 DPOF bereits eingestellt (bei mehr als 1) Sicherung einstellen R Wiedergabe fortsetzen Wiederholen der Wiedergabe Anzahl der Pixel der aufgenommenen Standbilder 2048k1512 1280k960 640k480 1920k1080 96 VQT0X41 SETUP PLAY 1 7/8 2 PLAY 2048 oder mehr 1600 oder mehr, weniger als 2048 Pixel SXGA 1280 oder mehr, weniger als 1600 Pixel XGA 1024 oder mehr, weniger als 1280 Pixel SVGA 800 oder mehr, weniger als 1024 Pixel 640 oder mehr, weniger als 800 Pixel (Die Größe wird unter 640 Pixel nicht angezeigt.) Bei Bildern welche nicht mit diesem Gerät aufgenommen wurden, wird die Anzeige der Größe wie folgt nach den horizontalen Pixel bestimmt. Wenn diese Anzahl 2048, 1280 oder 640 ist, wird [ ], [ ] oder [ ] unabhängig von der Anzahl der vertikalen Pixel angezeigt. QXGA UXGA Betätigungssymbole 0 oder Die eingebaute Batterie ist leer. —— (S29) ≥ Das Symbol Warnung/Alarm erscheint bei der Aufnahmeart Gegenüber. Bringen Sie den LCD Monitor in die normale Position und überprüfen Sie die Symbole ° Warnung/Alarm. (S21) ≥ Die Symbole der Warnungen/ Alarme erscheinen während der Operation der Webcam. Für Details zu den Warnungen, konsultieren Sie Fehlerbehebung. (S105) Keine SD-Karte ist eingelegt/ oder die Karte ist nicht brauchbar. VQT0X41GER.book 97 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Betätigungssymbole CANNOT RECORD. (KANN NICHT AUFNEHMEN.) CHECK CARD. (KARTE ÜBERPRÜFEN.) THIS CARD CANNOT RECORD IN VIDEO MODE. (DIESE KARTE KANN NICHT IM MODUS VIDEO AUFNEHMEN.) CARD LOCKED. (KARTE GESPERRT.) SCENE NUMBER IS FULL. (ANZAHL SZENEN VOLL.) PROGRAM NUMBER IS FULL. (ANZAHL PROGRAMME VOLL.) NO CARD. (KEINE KARTE.) CARD DOOR OPENED. (ABDECKUNG KARTE OFFEN.) Das Schreiben von Daten auf die SD-Karte ist fehlgeschlagen. Diese Karte ist nicht kompatibel oder kann vom Gerät nicht erkannt werden. Eine 8 MB oder 16 MB SD-Karte wurde im Aufnahmemodus Video eingelegt. Der Schreibschutzschalter der SD-Karte ist auf [LOCK] gestellt. (S15) Die Anzahl von Standbildern oder Videoszenen (Programmen) welche auf 1 Karte aufgenommen werden kann ist überschritten. Löschen Sie unnötige Dateien oder legen Sie eine neue SD-Karte ein. (S14, 63) Keine SD-Karte ist eingelegt. (S14) Das Gerät wurde bei offenem Abdeckung Kartenschlitz bedient. Die SD-Karte ist voll. Es können keine weiteren CARD FULL. Daten aufgenommen werden. Löschen Sie (KARTE VOLL.) Videodateien oder legen Sie eine neue SD-Karte ein. (S14, 63) UNPLAYABLE CARD. Die Daten auf der SD-Karte können nicht (KARTE NICHT WIEDERGEBBAR.) wiedergegeben werden. Sie versuchen geschützte Dateien zu löschen. FILE LOCKED. (DATEI GESCHÜTZT.) (S65) NOW ACCESSING. Die Daten werden verarbeitet. Schließen Sie den (ZUGRIFF KARTE.) Abdeckung Kartenschlitz und warten Sie einen PLEASE DO NOT REMOVE CARD. Moment. (BITTE NICHT HERAUSNEHMEN.) NO DATA. Auf der SD-Karte befinden sich keine (KEINE DATEN.) aufgenommenen Videos oder Standbilder. CARD ERROR. (FEHLER AUFGETRETEN.) Die Formatierung der SD-Karte ist fehlgeschlagen. PLEASE REFORMAT. (BITTE NEU FORMATIEREN.) CANNOT SET DPOF. Das Schreiben von DPOF Einstellungen auf die (KANN DPOF NICHT EINSTELLEN.) SD-Karte ist fehlgeschlagen. CONTROL INFORMATION DIFFER. (STANDARDS ABWEICHEND.) Die Daten auf der Karte weichen vom Standard CANNOT USE THIS CARD IN VIDEO Video Modus ab. Speichern Sie die Daten auf MODE. einem PC und formatieren Sie die Karte vor der (DIESE KARTE KANN NICHT IM Verwendung. MODUS VIDEO VERWENDET WERDEN.) SCENE IN PROTECTED PROGRAM OR PLAYLIST. Sie haben versucht eine geschützte Szene oder (ES LIEGT EINE GESCHÜTZTE eine Szene in einer von einem anderen Gerät SZENE ODER EINE SZENE IN EINER erstellten Wiedergabeliste zu löschen. WIEDERGABELISTE VOR.) 97 VQT0X41 VQT0X41GER.book 98 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Symbole (Fortsetzung) LOW BATTERY. (BATTERIE LEER.) Die Batterie ist leer. Laden Sie sie. (S17) PUSH THE RESET SWITCH. (RESETTASTE DRÜCKEN.) Eine Unregelmäßigkeit der Ausrüstung wurde erfasst. Werfen Sie die SD-Karte aus dann drücken Sie die Resettaste und starten Sie das Gerät erneut. (S104) CHANGE TO MANUAL MODE. (IN MANUELLEN MODUS WECHSELN.) Sie haben den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO] gestellt und versuchen [SCENE MODE] im Menü einzustellen. CANCEL NIGHT VIEW MODE. (MODUS NACHTSICHT ABBRECHEN.) Sie versuchen [SCENE MODE] im Menü einzustellen während Farbe Nachtsicht eingestellt ist. (S43) TURN OFF POWER LCD. (LCD-BEELDSCHERM UIT BETRIEBSLEUCHTE AUSSCHALTEN.) Sie versuchen [LCD AI] im Menü einzustellen während die [POWER LCD]-taste gedrückt wurde, um den LCD Monitor heller zu machen. NO INK IN PRINTER. (KEINE TINTE IM DRUCKER.) NO PAPER IN PRINTER. Überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker. (KEIN PAPIER IM DRUCKER.) PRINTER ERROR. (FEHLER DRUCKER.) PLEASE CONNECT AC ADAPTOR AND BATTERY. (BITTE NETZTEIL UND BATTERIE ANSCHLIEßEN.) Das Netzteil wurde nicht angeschlossen oder die Batterie wurde nicht eingelegt während das Gerät im Modus Verbindung PC an den PC angeschlossen ist. CHANGE MODE TO USE USB. (MODUS ÄNDERN UM USB ZU VERWENDEN.) Das USB Kabel ist im Modus Wiedergabe Video angeschlossen. Ein anderer Modus wurde im Modus Verbindung PC gewählt, während das USB Kabel noch angeschlossen war. DISCONNECT USB CABLE. (USB KABEL ABZIEHEN) Entfernen Sie das USB Kabel und stellen sie sicher, dass die Batterie in das Gerät eingelegt ist. Dann schließen Sie das Netzteil und das USB Kabel an. Dieser Indikator erscheint wenn das USB Kabel für mehr als 5 Minuten angeschlossen bleibt und ein Drucker an den PC angeschlossen ist. Das Gerät kann nicht ausgeschaltet werden, während es an den PC angeschlossen ist. 98 VQT0X41 VQT0X41GER.book 99 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 ∫ Zur Wiederherstellung Wenn auf die SD-Karte zugegriffen wird, und Sie versuchen eine als Miniaturansicht mit weißen und blauen Schatten dargestellte Datei wiederzugeben (S104) oder eine fehlerhafte Kontrollinformation oder eine von einem anderen Gerät erstellte Wiedergabeliste zu lesen, erscheint eine Meldung zur Wiederherstellung der Kontrollinformation oder Löschung der Wiedergabeliste, änlich dem unteren Beispiel. (Nachdem die Wiederherstellung startet, wird abhängig vom Fehler einige Zeit benötigt.) REPAIRING CONTROL DATA. PLEASE CONNECT AC ADAPTOR. ; PLAYLIST ERROR. DELETE THIS PLAYLIST?/PLAYLIST ERROR. DELETE ALL PLAYLISTS? ; DATA ERROR OCCURRED. REPAIR SD DATA NOW? YES/NO ; YES/NO YES Wenn ein Netzteil angeschlossen ist oder die verbleibende Batteriekapazität ausreichend ist: YES Wenn ein Netzteil angeschlossen ist oder die verbleibende Batteriekapazität ausreichend ist: [FINISHED] [FINISHED] Wenn die verbleibende Batteriekapazität unzureichend ist: Wenn die verbleibende Batteriekapazität unzureichend ist: [PLEASE CONNECT AC ADAPTOR OR CHANGE BATTERY.] [PLEASE CONNECT AC ADAPTOR OR CHANGE BATTERY.] NO NO [CANNOT USE THIS CARD IN VIDEO MODE WITHOUT REPAIRING DATA ERROR.] [CANNOT USE THIS CARD IN VIDEO MODE WITHOUT REPAIRING DATA ERROR.] ≥ Wenn Sie Dateien wieder herstellen oder Wiedergabelisten löschen, können Sie Videos wieder aufnehmen oder wiedergeben. ≥ Wenn von einem anderen Gerät aufgenommene Daten wieder hergestellt werden, könnten diese Daten auf diesem Gerät oder dem anderen Gerät nicht wiedergegeben werden. Verwenden Sie immer dieses Gerät um damit aufgenommene Daten wieder herzustellen. ≥ Sollte die Wiederherstellung fehlschlagen, formatieren Sie die SD-Karte mit diesem Gerät (im Aufnahmemodus Standbild oder Wiedergabemodus Standbild). 99 VQT0X41 VQT0X41GER.book 100 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Funktionen welche nicht gleichzeitig verwendet werden können Einige Funktionen dieses Gerätes sind aufgrund der Einstellungen gesperrt oder können nicht gewählt werden. Die untere Liste zeigt Beispiele für Funktionseinschränkungen unter verschiedenen Bedingungen. Funktionen Digitaler Zoom Farbe Nachtsicht Bedingungen welche die Funktionen sperren Weichzeichnung (einstellen und abbrechen) Blitz ≥ Im Aufnahmemodus Video ≥ Während dem Demomodus Modus Szene ≥ Wenn der Schalter [AUTO/MANUAL/ FOCUS] auf [AUTO] gestellt ist ≥ Wenn die Funktion Farbe Nachtsicht verwendet wird Zoom ≥ Wenn die Taste Aufnahme bei der Aufnahme Standbild angetippt wird 100 VQT0X41 Ändern des Weißabgleichs Justieren der Verschlusszeit, Blende/ Verstärkung ≥ Wenn die Funktion Farbe Nachtsicht verwendet wird ≥ Wenn der Modus Szene verwendet wird Dateien löschen ≥ Wenn der Schreibschutzschalt er der SD-Karte auf [LOCK] gestellt ist (S15) ≥ Wenn die Datei geschützt ist ≥ Währen der Aufnahme von Videos Farbe Nachtsicht (einstellen und abbrechen) Bedingungen welche die Funktionen sperren ≥ Wenn der digitale Zoom (10k oder höher) verwendet wird ≥ Wenn die Funktion Farbe Nachtsicht verwendet wird ≥ Im Aufnahmemodus Standbild ≥ Wenn die Funktion Farbe Nachtsicht Gegenlichtkomp verwendet wird ensation ≥ Wenn die Blende/ Verstärkung eingestellt ist Tele Makro (einstellen und abbrechen) Funktionen Formatieren DPOF Einstellungen Dateien schützen ≥ Wenn der Schreibschutzschalt er SD-Karte ist auf [LOCK] gestellt ist (S15) VQT0X41GER.book 101 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Fehlerbehebung Problem Zu überprüfender Punkt Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden. ≥ Ist die Batterie voll geladen? > Laden Sie die Batterie mit den Netzteil. (S17) Das Gerät schaltet sich automatisch aus. ≥ Wenn Sie das Gerät für ca. 5 Minuten nicht verwenden, schaltet es sich automatisch aus, um die Batterie zu schonen. (S94) Um die Aufnahme fortzusetzen, schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Gerät schaltet sich nicht automatisch aus, wenn Sie die Stromsparfunktion (S94) auf [OFF] stellen. Das Gerät bleibt nicht lang genug an. ≥ Ist die Batterie Leer? > Wenn das Symbol der verbleibenden Batteriekapazität blinkt oder die Meldung “LOW BATTERY.” angezeigt wird, hat sich die Batterie entleert. Laden Sie die Batterie. (S17) Die Batterie entlädt sich schnell. ≥ Ist die Batterie voll geladen? > Laden Sie sie mit dem Netzteil. (S17) ≥ Verwenden Sie die Batterie in einer extrem kalten Umgebung? > Die Batterie wird von der Umgebungstemperatur beeinflusst. In kalter Umgebung ist die Leistung der Batterie geringer. ≥ Ist die Batterie erschöpft? > Die Batterie hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die Betriebszeit auch dann noch zu kurz ist, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, ist der Akku abgenutzt und kann nicht mehr verwendet werden. Das Gerät kann nicht bedient werden obwohl es eingeschaltet ist. Das Gerät arbeitet nicht normal. ≥ Dieses Gerät arbeitet nicht bis der LCD Monitor geöffnet wird. ≥ Drücken Sie die Taste [RESET]. (S104) Wenn die normalen Bedingungen noch nicht wieder hergestellt wurden, entfernen Sie die Batterie oder das Netzteil, warten Sie ca. 1 Minute und bringen Sie die Batterie oder das Netzteil wieder an. Dann, ca. 1 Minute später, schalten Sie es wieder ein. (Die Ausführung dieser Operation bei leuchtender Zugriffsleuchte könnte die Daten auf der SD-Karte zerstören.) Die Fernbedienung funktioniert nicht. ≥ Ist die Knopfzelle der Fernbedienung leer? > Ersetzen Sie sie durch eine neue Knopfzelle. (S12) Die Anzeige hat sich plötzlich geändert. ≥ Wurde die Demonstration gestartet? > Wenn Sie im Aufnahmemodus Video oder Aufnahmemodus Standbild [DEMO MODE] auf [ON] stellen ohne eine SD-Karte einzulegen, schaltet dieses Gerät automatisch in den Demomode um die Funktionen vorzuführen. Normalerweise sollte dies auf [OFF] gestellt sein. (S94) 101 VQT0X41 VQT0X41GER.book 102 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Fehlerbehebung (Fortsetzung) Problem Zu überprüfender Punkt Die Aufnahme startet nicht, obwohl das Gerät mit Strom versorgt wird und die SD-Karte korrekt eingelegt ist. ≥ Ist der Schreibschutzschalter der SD-Karte auf [LOCK] gestellt? > Wenn der Schreibschutzschalter auf [LOCK] gestellt ist, kann nicht aufgenommen werden. (S15) ≥ Ist der Speicher der SD-Karte voll? > Wenn die Karte über keinen Speicherplatz mehr verfügt, schaffen Sie Speicher indem Sie Dateien auf einen PC kopieren (S82) und löschen Sie dann unnötige Dateien (S63). ≥ Befindet sich dieses Gerät im Aufnahmemodus Video oder Aufnahmemodus Standbild? > Es kann nicht aufgenommen werden, wenn sich der Wähler des Modus nicht auf oder befindet. (S20) ≥ Ist die Abdeckung Kartenschlitz offen? > Wenn die Abdeckung Kartenschlitz offen ist, arbeitet dieses Gerät nicht normal. Verschließen Sie die Abdeckung Kartenschlitz. (S14) Die Aufnahme von Video stoppt plötzlich. ≥ Kann die SD-Karte für die Aufnahme von Video verwendet werden? > Verwenden Sie eine SD-Karte welche für die Aufnahme von Video geeignet ist. (S35, 36) Die Funktion Autofokus arbeitet nicht. ≥ Ist der Modus Manueller Fokus gewählt? > Wenn der Modus Autofokus gewählt ist, wird automatisch fokussiert. (S33) ≥ Versuchen Sie eine Szene aufzunehmen welche im Modus Autofokus schwer zu fokussieren ist? > Bei einigen Aufnahmeobjekten und -umgebungen funktioniert der Autofokus nicht richtig. (S108) Ist dies der Fall, stellen Sie den Fokus manuell ein. (S46) ≥ Ist Farbe Nachtsicht eingestellt? > Wenn Farbe Nachtsicht aktiv ist, schaltet die Fokussierung in den manuellen Modus. (S43) Eine Meldung wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt. ≥ Lesen Sie den Inhalt und handeln Sie entsprechend. (S97) Ein Funktionssymbol wie z.B. das Symbol des ≥ Wenn Sie [SETUP]>[DISPLAY]>[OFF] einstellen, Modus, der werden andere Symbole als Warnungen und das Datum verbleibenden Zeit oder nicht angezeigt. der Zeitcode wird nicht angezeigt. 102 VQT0X41 VQT0X41GER.book 103 ページ Problem 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Zu überprüfender Punkt Der Ton wird nicht von ≥ Ist die Lautstärke zu gering? eingebauten > Während der Wiedergabe, bewegen Sie den Lautsprecher dieses Lautstärkehebel um das Symbol der Lautstärke Gerätes wiedergegeben. anzuzeigen und justieren Sie sie. (S59) Obwohl dieses Gerät ≥ Haben Sie das TV-Gerät auf Videoeingang gestellt? korrekt an ein TV-Gerät > Bittel lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres angeschlossen ist, TV-Gerätes und wählen Sie den Kanal welcher dem können die verwendeten Anschluss des Eingangs entspricht. wiedergegebenen Bilder ≥ Stimmt die Einstellung von [TV ASPECT]? nicht gesehen werden. > Ändern Sie die Einstellungen, um das Größenverhältnis des TV anzupassen. Drücken Sie die Menütaste, wählen Die Bilder werden Sie dann [SETUP]>[TV ASPECT]>[16:9] oder [4:3]. hochkant angezeigt. Die wiedergegebenen Bilder sind nicht klar. Der Ton unterbricht und das Bild und/oder der Ton rauscht. ≥ Wenn der Multi-Anschluss schmutzig wird, könnte ein Rauschen das Bild und/oder den Ton verzerren. Wischen Sie den Schmutz mit einem weichen Tuch weg, und schließen Sie dann wieder an. Auf dem TV-Gerät wiedergegebene Bilder werden abgeschnitten. ≥ Abhängig vom angeschlossenen TV-Gerät, könnten die Seiten des wiedergegebenen Bildes nicht erscheinen. Wir empfehlen den Aufnahmebereich der aufzunehmenden Objekte vorher zu erweitern. Die aufgenommenen Bilder sind nicht klar. ≥ Versuchen Sie kleine oder filigrane Objekte aufzunehmen während [PICT.QUALITY] auf [ ] gestellt ist? > Wenn Sie versuchen kleine oder filigrane Objekte aufzunehmen während [PICT.QUALITY] auf [ ] gestellt ist, könnte auf den Bildern ein Mosaikmuster erscheinen. Nehmen Sie mit [PICT.QUALITY] auf [ ] auf. (S53) Eine auf der SD-Karte aufgenommene Datei kann nicht gelöscht werden. ≥ Ist die Datei geschützt? > Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden. (S65) ≥ Bei SD-Karten, wenn der Schreibschutzschalter auf [LOCK] gestellt ist, kann nicht gelöscht werden. (S15) Wiedergegebene Bilder einer SD-Karte sehen nicht normal aus. ≥ Die Daten könnten zerstört sein. Sie könnten durch statische Elektrizität oder elektromagnetische Wellen zerstört worden sein. Überspielen Sie wichtige Daten auch auf einen PC oder andere Geräte. (S82) Während der Wiedergabe wird [UNPLAYABLE CARD.] angezeigt. ≥ Daten in anderen Formaten oder zerstörte Daten werden wiedergegeben. 103 VQT0X41 VQT0X41GER.book 104 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Fehlerbehebung (Fortsetzung) Problem Das Symbol verschwindet. Die Anzeige ist eingefroren. Keine Operationen können ausgeführt werden. Obwohl die SD-Karte formatiert ist, kann sie nicht verwendet werden. Zu überprüfender Punkt ≥ Schalten Sie das Gerät aus. Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet werden kann, drücken Sie die Taste [RESET]. Sie können auch die Batterie entfernen und wieder einlegen oder das Netzteil entfernen und dann wieder anbringen. Danach schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn der normale Betrieb nicht wieder hergestellt werden kann, entfernen Sie die Stromversorgung, und konsultieren Sie den Händler bei welchem Sie dieses Gerät gekauft haben. ≥ Entweder Das Gerät oder die SD-Karte könnte beschädigt sein. Verständigen Sie den Händler. Verwenden Sie mit diesem Gerät eine SD-Karte zwischen 8 MB und 4 GB Kapazität. ≥ Szenen welche als 1/3 Miniaturansichten mit blauen und weißen Schatten angezeigt werden, können nicht wiedergegeben oder SETUP PLAY gelöscht werden. Wenn die Die Dateien werden nicht Szenen nicht benötigt korrekt als werden, formatieren Sie die SD-Karte um diese Daten zu Miniaturansichten löschen. angezeigt. ≥ Bitte beachten Sie, dass die Formatierung einer SD-Karte alle aufgenommenen Daten löscht. Speichern Sie wichtige Daten auf dem PC u.s.w. Wenn mit diesem Gerät aufgenommene Bilder im PC gespeichert werden, müssen Sie MotionSD STUDIO verwenden. (S75) “PUSH THE RESET SWITCH.” wird angezeigt. 104 VQT0X41 ≥ Dieses Gerät hat einen Fehler automatisch erfasst. Um Daten zu schützen, werfen Sie die SD-Karte 1 aus und drücken Sie dann die Taste [RESET] mit dem hervorstehenden Teil 1 an der Trageschlaufe. Dies startet das Gerät neu. Wenn Sie die Taste [RESET] drücken, wird die Einstellung von Datum und Uhrzeit zurückgesetzt. Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein. ≥ Auch wenn Sie die Taste [RESET] drücken, könnte das Symbol wiederholt auftreten. Ist dies der Fall, benötigt das Gerät eine Reparatur. Entfernen Sie die Stromversorgung und konsultieren Sie den Händler bei welchem Sie dieses Gerät gekauft haben. Versuchen Sie nicht es selbst zu reparieren. VQT0X41GER.book 105 ページ Problem 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Zu überprüfender Punkt ≥ Überprüfen Sie ob das Gerät mit dem Typ oder der Wenn die SD-Karte in ein Kapazität der SD-Karte kompatibel ist anderes Gerät eingelegt (SD-Speicherkarte/ SDHC-Speicherkarte) welche Sie ist, wird sie nicht eingelegt haben. (S15) erkannt. > Konsultieren Sie für Details die Bedienungsanleitung des Gerätes. Auch bei angeschlossenem USB Kabel, wird das Gerät nicht vom PC erkannt. ≥ Haben Sie den Treiber der Webcam installiert? > Installieren Sie den Treiber, dann überprüfen Sie die Verbindungen. ≥ Haben Sie dieses Gerät in den Korrekten Modus gestellt? > Dieses Gerät wird nicht erkannt, wenn es sich im Wiedergabemodus Standbild befindet. (S82) ≥ Wählen Sie einen anderen USB Anschluss des PC. ≥ Überprüfen Sie die Betriebsumgebung. (S77, 78) ≥ Schalten Sie das Gerät ein. Wenn das USB Kabel nicht angeschlossen ist, ≥ Um das USB Kabel sicher zu entfernen, klicken Sie das erscheint eine Symbol auf der Symbolleiste doppelt und folgen Sie Fehlermeldung auf dem den angezeigten Anweisungen. PC. ≥ Haben Sie die Aufnahmetaste oder eine andere Taste gedrückt? Das Symbol für > Sie Können im Modus Webcam nicht auf die Karte Warnung/Alarm [°] erscheint wenn das aufnehmen. Gerät im Modus Webcam ≥ Haben Sie den Treiber der Webcam installiert? bedient wird. > Installieren Sie den Treiber, dann überprüfen Sie die Verbindungen. Das Symbol [ PictBridge ] blinkt wenn die Verbindung mit dem PC hergestellt wird. ≥ Das Gerät ist im Modus Wiedergabe Standbild an ein PC mit Windows XP angeschlossen. > Schließen Sie einen PictBridge unterstützenden Drucker an. Das Symbol [ WEB ] erscheint, wenn das Gerät an den Drucker angeschlossen ist. ≥ Das Gerät ist im Aufnahmemodus Video oder im Aufnahmemodus Standbild an den Drucker angeschlossen. > Ändern Sie den Modus zu Wiedergabemodus Standbild. 105 VQT0X41 VQT0X41GER.book 106 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Weiteres Bezüglich der Kondensation Wenn Sie im Sommer eine gekühlte Flasche aus dem Kühlschrank nehmen, sehen sie dass sich sofort Wassertröpfchen an ihr bilden. Dieses Phänomen nennt man Kondensation. Wenn sich Kondensation am Gerät bildet, beschlägt die Linse und das Gerät könnte nicht korrekt arbeiten. Unternehmen Sie alles, dass sich keine Kondensation bildet. Wenn sie sich bildet, folgen Sie den unten genannten Anweisungen. Wenn dieses an ein Ort mit erheblicher Temperaturschwankung gebracht wird. Wenn Sie z.B. dieses Gerät zur Aufnahme auf eine Skipiste mitnehmen und dann in einen beheizten Raum bringen, legen Sie es in eine Plastiktüte, entfernen Sie so viel wie möglich Luft aus der Plastiktüte und verschießen Sie sie. Lassen Sie das Gerät für ca. eine Stunde im Raum, so dass es sich der Raumtemperatur anpassen kann und verwenden Sie es erst dann. Gründe für Kondensation Kondensation taucht auf, wenn sich die Umgebungstemperatur oder Luftfeuchtigkeit wie folgt ändert. ≥ Wenn das Gerät aus der Kälte (z.B. Skipiste) in einen warmen Raum gebracht wird. ≥ Wenn das Gerät aus einem klimatisierten Auto nach draußen gebracht wird. ≥ Wenn ein kalter Raum schnell aufgewärmt wird. ≥ Wenn kalte Luft aus der Klimaanlage direkt auf dieses Gerät geblasen wird. ≥ Bei nachmittäglichen Sommergewittern. ≥ Wenn sich dieses Gerät an einem sehr feuchten Dampfgesättigtem Ort befindet. (z.B. beheiztes Schwimmbad) 106 VQT0X41 Was ist bei beschlagener Linse zu tun. Entfernen Sie die Batterie oder das Netzteil und lassen Sie das Gerät für ca. 1 Stunde ruhen. Wenn sich das Gerät der Umgebungstemperatur nähert, verschwindet das Kondensat. VQT0X41GER.book 107 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Begriffserklärung Automatischer Weißabgleich Die Justierung des Weißabgleichs erkennt die Lichtfarbe und justiert so, dass die weiße Farbe reiner wird. Das Bestimmt die Färbung des Lichts welches durch die Linse und den Sensor des Weißabgleichs einfällt, wertet die Aufnahmebedingungen aus und wählt die geeignete Einstellung. Dies wird automatische Weißabgleich genannt. Da der Camcorder jedoch nur Farbinformationen für Weiß unter bestimmten Lichtquellen speichert, funktioniert der automatische Weißabgleich unter anderen Lichtquellen nicht normal. 10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 1) 4 000K 3 000K 2) 3) 4) Außerhalb des effektiven Bereichs des automatischen Weißabgleichs wird das Bild rötlich oder bläulich. Auch innerhalb des effektiven Bereichs des automatischen Weißabgleichs ist es möglich, dass der automatische Weißabgleich nicht richtig funktioniert, wenn mehr als eine Lichtquelle vorhanden ist. Verwenden Sie bei Lichtverhältnissen außerhalb des effektiven automatischen Weißabgleichbereichs den manuellen Weißabgleich. 5) 6) 7) 8) 9) 10) 2 000K 7) 2 Stunden nach Sonnenaufgang oder vor Sonnenuntergang 8) 1 Stunde nach Sonnenaufgang oder vor Sonnenuntergang 9) Halogenglühlampe 10) Glühlampe 11) Sonnenauf- oder -untergang 12) Kerzenlicht 11) 12) 1 000K Die obere Abbildung zeigt den Bereich in welchem der automatische Weißabgleich funktioniert. 1) Der effektive Bereich des automatischen Weißabgleichs für diesen Camcorder 2) Blauer Himmel 3) TV-Bildschirm 4) Bewölkter Himmel (Regen) 5) Sonnenlicht 6) Weiße Leuchtstofflampe Weißabgleich Die aufgenommenen Bilder könnten unter bestimmten Lichtbedingungen bläulich oder rötlich werden. Um dieses Phänomen zu verhindern, justieren Sie den Weißabgleich. Durch den Weißabgleich wird die Farbe Weiß unter dem Einfluss von verschiedenen Lichtquellen bestimmt. Das Gerät kann das Verhältnis zwischen den anderen Farben einstellen, indem es erkennt, welches die Farbe Weiß bei Sonnenlicht und bei Leuchtstofflampenlicht ist. Da die Farbe Weiß als Referenz für alle anderen Farben (Licht) dient, kann das Gerät Bilder in einem natürlichen Farbton aufnehmen, wenn er die Referenzfarbe Weiß erkennen kann. 107 VQT0X41 GER_Details.fm 108 ページ 2006年6月12日 月曜日 午後3時46分 Begriffserklärung (Fortsetzung) Autofokus Durch den Autofokus wird die Linse vorwärts und rückwärts bewegt, um das Objekt scharf zu stellen. Der Autofokus hat folgende Eigenschaften. ≥ Nimmt die Einstellung so vor, dass die vertikalen Linien eines Objekts deutlicher sichtbar sind. ≥ Versucht, das Objekt mit dem stärkeren Kontrast zu fokussieren. ≥ Fokussiert nur in der Bildschirmmitte. Aufgrund dieser Eigenschaften funktioniert der Autofokus in folgenden Situationen nicht richtig. Verwenden Sie in diesen Fällen den manuellen Fokus. Aufnahme von fernen und nahen Objekten gleichzeitig Da der Autofokus die Mitte eines Bildes scharf stellt, ist es schwer ein Objekt im Hintergrund scharf zustellen, wenn sich nahe Objekte im Fokus befinden. Wenn Sie Menschen mit fernen Bergen im Hintergrund aufnehmen, können Sie sowohl die nahen Objekte als auch die fernen fokussieren. Aufnehmen eines Objekts durch verschmutztes oder staubiges Glas Das Objekt hinter dem Glas wird nicht scharf gestellt, da der Fokus auf dem verschmutzten Glas liegt. Wenn Sie etwas auf der anderen Seite einer vielbefahrenen Straße aufnehmen, könnte ein vorbeifahrendes Fahrzeug fokussiert werden. Aufnehmen von Objekten, die von Gegenständigen mit glänzenden Oberflächen oder stark reflektierenden Gegenständen umgeben sind Es ist schwer Gegenstände mit glänzenden Oberflächen oder die stark reflektierenden Gegenstände zu fokussieren. Der Fokus verschwimmt den Objekte an der Küste, in der Nacht oder in Szenen mit Feuerwerk oder spezieller Beleuchtung aufgenommen werden. 108 VQT0X41 Aufnehmen von Objekten in dunklen Umgebungen Das Gerät kann den Fokus nicht richtig einstellen, da die durch die Linse einfallenden Lichtinformationen nicht ausreichend sind. Aufnehmen eines sich schnell bewegenden Objektes Da die Fokussierungslinse mechanisch bewegt wird, kann sie nicht mit einem schnell beweglichen Objekt mithalten. Wenn z.B. ein schnell herumlaufendes Kind aufgenommen wird, verliert der Fokus seine Schärfe. Aufnehmen eines Objekts mit geringem Kontrast Es ist einfach ein Objekt mit starkem Kontrast oder vertikalen Linien zu fokussieren. Ein Objekt mit geringem Kontrast, z. B. eine weiße Wand, kann verschwommen wirken, da der Fokus anhand der vertikalen Linien eines Bildes einstellt. Bezüglich MPEG2 Videos “MPEG” steht für Moving Pictures Experts Group. Es ist ein Komprimierungsformat für Video. MPEG2 ermöglicht Videos weicher und schöner wiederzugeben, weil eine Bilddatenrate von 25 Fotogrammen pro Sekunde gesendet wird. (SD Speed Class Rating Class 2) Dies gibt eine Class 2 Bemessung der Hochgeschwindigkeitsstandards (SD Speed Class) an, welche von der SD Card Association für Hochgeschwindigkeitsschreiben zwischen SD-kompatiblen Produkten und SD-Speicherkarten beschlossen wurde. Wenn Sie ein Class 2 Karte in einem SD-kompatiblen Produkt verwenden, welche mit der SD Speed Class kompatibel ist, erreichen Sie eine stabile Aufnahme. VQT0X41GER.book 109 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 s Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch Zu diesem Gerät ≥ Das Gerät und die SD-Karte wird nach langem Gebrauch warm, dies ist aber keine Fehlfunktion. Halten Sie den Camcorder entfernt von magnetischen Geräten wie Mobiltelefonen, Mikrowellengeräten, TV-Geräten und Videospielkonsolen. ≥ Wenn Sie das Gerät auf und an TV-Geräten betreiben, könnten die Bilder oder der Ton von den elektromagnetischen Feldern gestört werden. ≥ Nicht in der Nähe von Handys betreiben, weil das Bild und der Ton gestört werden können. ≥ Bei der Aufnahme können starke Magnetfelder, wie von Lautsprechern oder großen Motoren, die Aufnahme stören oder die Bilder verzerren. ≥ Von digitalen Schaltungen erzeugte elektromagnetische Wellen (einschließlich Mikroprozessoren), könnten dieses Gerät stören, und die Bilder und den Ton entstellen. ≥ Wenn das Gerät durch derartige Geräte gestört wird und nicht richtig funktioniert, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Batterie oder das Netzteil ab. Schließen Sie die Batterie oder das Netzteil wieder an, und schalten Sie wieder ein. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Radiosendern oder Hochspannungsleitungen. ≥ Bei der Aufnahme von Bildern in der Nähe von Radiosendern oder Hochspannungsleitungen, könnte das Bild und der Ton verzerrt werden. Verwenden Sie unbedingt nur die beiliegenden Leitungen und Kabel. Verwenden Sie beim Einsatz von Sonderzubehör die mit diesel gelieferten Leitungen und Kabel. Dehnen Sie die Leitungen und Kabel nicht. Sprühen Sie keine Insektizide oder andere flüchtige Chemikalien auf dieses Gerät. ≥ Wenn diese Chemikalien auf dieses Gerät gesprüht werden, könnte das Gehäuse beschädigt werden oder die Oberfläche könnte sich schälen. ≥ Lassen Sie dieses Gerät nicht über längere Zeit mit Gummi oder Plastik in Berührung. Wenn Sie das Gerät an einem sandigen oder staubigen Ort verwenden, achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in das Gehäuse oder in die Anschlüsse des Gerätes eindringt. Schützen Sie das Gerät außerdem vor Salzwasser. ≥ Sand oder Staub könnte dieses Gerät beschädigen. (Besondere Vorsicht beim Einlegen und Herausnehmen der SD-Karte.) ≥ Wenn Salzwasser auf das Gerät spritzt wischen Sie es mit einem gut ausgewrungenem Tuch ab. Dann wischen Sie es mit einem Tuch wieder trocken. Das Gerät beim Transport nicht fallen oder anstoßen lassen. ≥ Ein harter kann das Gehäuse des Gerätes zerbrechen und Fehlfunktionen hervorrufen. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Alkohol zur Reinigung des Gerätes. ≥ Vor der Reinigung, entfernen Sie die Batterie oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ≥ Das Gehäuse des Gerätes kann die Farbe verlieren, oder das Oberflächenfinish kann abpellen. 109 VQT0X41 VQT0X41GER.book 110 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch (Fortsetzung) ≥ Wischen Sie den Staub und Fingerabdrücke mit einem weichen trockenen Tuch ab. Um hartnäckige Flecken zu entfernen, tauchen Sie ein Tuch in ein in Wasser aufgelöstes neutrales Reinigungsmittel, wringen es gut aus und wischen das Gerät damit ab. Danach wischen Sie mit einem trockenen Tuch. ≥ Wenn Sie ein chemisches Staubtuch verwenden, befolgen Sie die dafür angegebenen Anweisungen. Verwenden Sie das Gerät nicht für Überwachungen oder gewerbliche Zwecke. ≥ Wenn Sie das Gerät lange in Gebrauch haben, erhöht sich die Temperatur im Inneren, und dies kann zu Fehlfunktionen führen. ≥ Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke gedacht. Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht verwenden ≥ Wenn das Gerät in einem Schrank aufbewahrt wird, ist es empfehlenswert ein Trockenmittel (Silikagel) beizufügen. Zur Batterie Der Akku dieses Gerätes ist ein wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku. Dieser Akku ist temperatur- und feuchtigkeitsempfindlich, und der Temperatureinfluss steigert sich, je höher oder niedriger die Temperatur ist. An kalten Orten wird die Anzeige für den vollständig aufgeladenen Akku möglicherweise nicht eingeblendet, oder die Anzeige für niedrigen Batteriestand wird ca. 5 Minuten nach Beginn der Verwendung angezeigt. Bei hohen Temperaturen kann die Schutzfunktion ausgelöst werden, durch die das Gerät gesperrt wird. 110 VQT0X41 Entfernen Sie die Batterie nach der Verwendung. ≥ Wenn die Batterie nicht vom Gerät entfernt wird, wird eine geringe Menge Strom verbraucht, auch das Gerät ausgeschaltet ist. Bleibt das Gerät über einen langen Zeitraum in diesem Zustand, wird der Akku übermäßig entladen. Die Batterie könnte unbrauchbar werden. ≥ Die Batterie sollte in einer Kunststofftüte aufbewahrt werden, so dass kein Metall an die Kontakte kommt. ≥ Die Batterie sollte an einem trockenen kühlen Ort mit einer möglichst konstanten Temperatur gelagert werden. (Empfohlene Temperatur: 15 oC bis 25 oC, Empfohlene Lustfeuchtigkeit: 40% bis 60%) ≥ Extrem hohe oder niedrige Temperaturen verkürzen die Lebensdauer der Batterie. ≥ Wenn der Akku an einem heißen, feuchten oder ölig-verrauchten Ort aufbewahrt wird, können die Anschlüsse rosten und Fehlfunktionen verursachen. ≥ Wenn Sie die Batterie für eine längere Zeit lagern, empfehlen wir sie einmal im Jahr zu laden, und nach dem kompletten Entladen wieder einzulagern. ≥ Entfernen Sie Staub und andere Ablagerungen an den Anschlüssen der Batterie. Halten Sie für Ihre Aufnahmen Ersatzakkus bereit. ≥ An kalten Orten wie z. B. auf einer Skipiste verkürzt sich die mögliche Aufnahmezeit. ≥ Vergessen Sie auf Reisen nicht das Netzteil (mitgeliefert), so dass Sie die Batterien an Ihrem Reiseziel aufladen können. VQT0X41GER.book 111 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Wenn Sie die Batterie fallen lassen, überprüfen Sie das Gehäuse und die Kontakte auf Beschädigungen. ≥ Das Anbringen einer Batterie mit beschädigten Kontakten kann das Gerät beschädigen. Werfen Sie die Batterie nicht in Feuer. ≥ Wenn Sie einen Akku erhitzen oder in ein Feuer werfen, kann es zu einer Explosion kommen. ≥ Wenn die Betriebszeit auch bei voller Ladung sehr kurz ist, ist die Batterie abgenutzt. Kaufen Sie bitte eine neue Batterie. Zum Netzteil ≥ Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. ≥ Wenn Sie das Netzteil in der Nähe eines Radios verwenden, könnte der Empfang gestört werden. Halten Sie das Netzteil 1 m oder weiter von einem Radio entfernt. ≥ Wenn das Netzteil verwendet wird, könnten Brummgeräusche auftreten. Dies ist jedoch normal. ≥ Entfernen Sie das Netzteil nach der Verwendung. (Wenn es angeschlossen bleibt, werden ca. 0,1 W Strom verbraucht.) ≥ Halten Sie die Kontakte der Batterie und des Netzteils immer sauber. Wenn der Statusindikator in Intervallen von ca. 6 Sekunden Blinkt (für ca. 3 Sek. an und ca. 3 Sek. aus): ≥ Die Batterie könnte stark entladen sein. Sie kann wieder geladen werden, aber in einigen Fällen kann es einige Stunden dauern bis sie regulär geladen ist. Wenn der Statusindikator in Intervallen von ca. 0,5 Sekunden Blinkt (für ca. 0,25 Sek. an und ca. 0,25 Sek. aus): ≥ Die Batterie wurde nicht geladen. Entfernen Sie die Batterie vom Gerät, und versuchen Sie erneut zu laden. ≥ Die Temperatur der Umgebung oder der Batterie könnte extrem niedrig sein. Warten Sie bis wieder eine geeignete Temperatur hergestellt ist, und laden Sie die Batterie erneut. Wenn die Batterie immer noch nicht lädt, liegt ein Schaden am Gerät, der Batterie oder dem Netzteil vor. Konsultieren Sie Ihren Händler. Wenn der Statusindikator aus ist: ≥ Der Ladevorgang ist komplett. ≥ Wenn der Statusindikator aus ist, obwohl der Ladevorgang noch nicht komplett ist, konnten Fehler im Netzteil oder der Batterie aufgetreten sein. Wenden Sie sich an Ihren Handler. Plazieren Sie das Gerät nahe der Steckdose, um es zum Abziehen des Steckers einfach zu erreichen. Zu den Ladefehlern Wenn der Statusindikator schnell oder langsam blinkt, könnte eine der folgenden Situationen aufgetreten sein. 111 VQT0X41 VQT0X41GER.book 112 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch (Fortsetzung) Zur SD-Karte ≥ Die auf dem Etikett einer SD-Karte angegebene Kapazität, ist die Gesamtkapazität für den Schutz des Copyrights, die Verwaltung und der verfügbaren Kapazität für das Gerät, den PC u.s.w. ≥ Bei längerem Bebrauch, erhitzt sich die Oberfläche des Gerätes und der SD-Karte: Dies ist normal. 2 Wenn die SD-Karte eingelegt oder entfernt wird, stellen Sie den Schalter [ON/OFF] immer auf [OFF]. Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet (Während dem Zugriff auf die SD-Karte), nicht die Abdeckung des Kartenschlitzes öffnen um die SD-Karte herauszuziehen, den Wähler des Modus drehen, das Gerät ausschalten, oder Vibrationen oder Stöße auslösen. Setzen Sie die SD-Karte keinen hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, elektromagnetischen Wellen oder elektrostatischer Spannung aus. Knicken oder Werfen Sie die SD-Karte nicht und setzen Sie sie keinen starken Vibrationen aus. ≥ Die SD-Karte könnte brechen oder der Inhalt der Karte könnte gelöscht werden. 112 VQT0X41 Nach der Verwendung entnehmen Sie die SD-Karte und lagern Sie sie. ≥ Legen Sie die SD-Karte nach der Verwendung oder beim Transport in die mitgelieferte Box. ≥ Lassen Sie die Kontakte auf der Rückseite der SD-Karte nicht mit Staub, Wasser oder anderen Substanzen in Berührung kommen. Berühren Sie die Kontakte nicht mit Ihrer Hand. ≥ Halten Sie die SD-Speicherkarte fern von Kindern, um Verschlucken zu vermeiden. LCD Monitor ≥ Wenn der LCD Monitor verschmutzt, mit einem trockenen weichen Tuch wischen. ≥ Große Temperaturschwankungen könnten Kondensat auf dem LCD Monitor hervorrufen. Wischen Sie ihn mit einem weichen trockenen Tuch. ≥ Wenn das Gerät extrem kalt wird, ist der LCD Monitor direkt nach dem Einschalten etwas dunkler als gewöhnlich. Wenn sich die Innenraumtemperatur erhöht, erreicht der Monitor wieder seine normale Helligkeit. Der LCD Monitor ist mit Präzisionstechnologie mit ungefähr 210.000 Pixel hergestellt. Er enthält über 99,99% Qualitäts- Pixel. Ein minimaler Teil der Pixels, unter 0,01% könnte kontinuierlich leuchten oder inaktiv sein. Das ist keine Fehlfunktion des Monitors und hat keine Auswirkungen auf die Aufnahme. VQT0X41GER.book 113 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Technische Daten SD Camcorder: Informationen zu Ihrer Sicherheit Stromversorgung: DC 9,3 V (Netzteil)/7,4 V (Batterie) Leistungsaufnahme: Bei der Aufnahme: 3,9 W (Netzteil)/3,5 W (Batterie) Signalsystem Bildsensor CCIR: 625 Zeilen, 50 Felder PAL-Farbsignal 1/6-Inch 3CCD Bildsensor Gesamtpixel ca. 800 Kk3 Effektive Pixel Video: ca. 630 Kk3 (4:3)/ca. 540 Kk3 (16:9) Standbild: ca. 710 Kk3 (4:3)/ca. 540 Kk3 (16:9) Linse Automatische Iris, 10k Power Zoom F1.8 bis F2.8 (f = 3,0 mm bis 30,0 mm) 35 mm äquivalent Video 46,1 mm bis 461 mm (4:3)/ 47,1 mm bis 471 mm (16:9) Standbild 43,4 mm bis 434 mm (4:3)/ 47,0 mm bis 470 mm (16:9) Funktion Tele-Makro verfügbar (full range AF) Durchmesser Filter 37 mm Zoom 10k optischer Zoom, 25/700k digitaler Zoom Monitor 2,8q breiter LCD Monitor (Ca. 210 K Pixel) Mikrofon Stereo (mit Funktion Zoom) Lautsprecher 1 dynamischer Typ Einstellung Weißabgleich mit Autotracking-System Weißabgleich Standard 1.400 lx Beleuchtung Minimale 12 lx (Wenig Licht-Modus: 1/50) erforderliche 1 lx (Modus Farbe Nachtsicht) Beleuchtung Aufnahmemedium SD-Speicherkarte: 8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/128 MB/ 256 MB/512 MB/1 GB/2 GB (Maximal) (FAT12 und FAT16 Format entsprechend) SDHC-Speicherkarte: 4 GB (Maximal) (FAT32 Format entsprechend) Ausgangslevel Video 1,0 Vp-p 75 h Ausgangslevel Y-Ausgang: 1,0 Vp-p, 75 h S-Video C-Ausgang: 0,3 Vp-p, 75 h Ausgangslevel 316 mV, 600 h Audio (Line) 113 VQT0X41 VQT0X41GER.book 114 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Technische Daten (Fortsetzung) Ausgangslevel Kopfhörer USB 77 mV, an 32 h Blitz GN 4,5 Verfügbare Blitzweite: ca. 1 m bis 2 m Abmessungen Ca. 49,9 mm (B)k99,7 mm (H)k81,3 mm (T) (ohne überstehende Teile) Gewicht Ca. 250 g Gewicht Betriebsbereit Ca. 290 g (mit SD-Karte und mitgelieferter Batterie) Funktion Kartenlese-/Schreibgerät (Keine Unterstützung Copyright-Schutz) Hi-Speed USB kompatibel (USB 2.0) PictBridge kompatibel Funktion Webcam Betriebstemperatur 0 oC bis 40 oC Luftfeuchtigkeit 10% bis 80% Betriebszeit der Batterie Siehe Seite 17. Videos Komprimierung MPEG2 (SD-Video Standardkompatibilität) Bildgröße 704k576 Übertragungsrate XP : Ca. 10 Mbps (VBR), 25 fps SP : Ca. 5 Mbps (VBR), 25 fps LP : Ca. 2,5 Mbps (VBR), 25 fps Audio Komprimierung MPEG1-Layer2 kompatibel (Stereo) Standbilder Komprimierung JPEG (Design rule for Camera File system, basierend auf Exif 2.2 Standard), DPOF entsprechend Bildgröße 2048k1512, 1280k960, 640k480, 1920k1080 (HDTV) WEBCAM Komprimierung Motion JPEG kompatibel Bildgröße 320k240 Pixel (QVGA) Fotogrammrate Ca. 6 fps 114 VQT0X41 VQT0X41GER.book 115 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 Netzteil: Informationen zu Ihrer Sicherheit Stromversorgung: AC 100 V bis 240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 0,25 A Ausgang: DC 9,3 V 1,0 A Batteriepack: Informationen zu Ihrer Sicherheit Maximale Spannung: DC 8,4 V Nennspammung: DC 7,4 V Kapazität: 760 mAh 115 VQT0X41 VQT0X41GER.book 116 ページ 2006年6月9日 金曜日 午前9時36分 G VQT0X41 F0606Nm0 (02000 A) C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net