PrEISE uNd INFoS

Transcrição

PrEISE uNd INFoS
Aktuelle Wetter-Info
Kitz-TV und Schmitten-TV:
Lokale 24-Stunden Infokanäle,
Live-Wetterkameras auf
www.kitzsteinhorn.at und
www.schmitten.at
DE/EN
Current weather
conditions
Kitz-TV and Schmitten-TV:
Local 24-hour information channels,
Live weather webcams at
www.kitzsteinhorn.at and
www.schmitten.at
Schneetelefon &
Betriebsbericht
Snow phone &
ski lift report
Schmitten: +43(0)65 42/789-211
Kitzsteinhorn: +43(0)65 47/86 21
Schmitten: +43(0)65 42/789-211
Kitzsteinhorn: +43(0)65 47/86 21
Gratis Parken
Free parking
Kaprun: An allen Talstationen
Zell am See: Talstationen Areitbahn
und trassXpress/Schmittenhöhe-/
Sonnenalmbahn
Kaprun: At all valley stations
Zell am See: At the valley stations
Areitbahn and trassXpress/
Schmittenhöhe-/Sonnenalmbahn
Gratis Skibus
Free ski bus service
Mit den Skipässen gratis Skibus
fahren (ausgenommen Nicht-Ski­
fahrer in Zell am See). Ein dichtes
Skibusnetz in und zwischen Kaprun
und Zell am See garantiert eine
rasche An- und Abfahrt von
und zu den Skigebieten.
Your ski pass entitles you to use all
ski bus services (excl. non-skiers in
Zell am See). The extensive ski bus
network in and between Kaprun and
Zell am See guarantees quick transfers to and from the ski areas.
SCHMITTENHÖHEBAHN AG
5700 Zell am See · Postfach 8 · Austria
InfoCenter +43 (0) 65 42 / 789-211
[email protected]
www.schmitten.at
Gletscherbahnen Kaprun AG
5710 Kaprun · Wilhelm Fazokas Str. 2d
InfoService +43 (0) 65 47 / 86 21-0
[email protected]
www.kitzsteinhorn.at
Winter 2012/13
Preise
und Infos
Prices and INFORMATION
www.kitzsteinhorn.at
www.schmitten.at
1
Kitzsteinhorn | Kaprun
Schmitten | Zell am See
Servus in
Zell am SeeKaprun!
Welcome to Zell am See-Kaprun!
Der erste Schnee des Jahres fällt in Zell am See-Kaprun
schon früh im Herbst. Zuerst zieht er die weiße Mütze am
Kitzsteinhorn tiefer – am Gletscher beginnt die neue Ski­saison
– dann hüllt er Schmitten und Maiskogel in den Mantel einer
zauberhaften Winterlandschaft.
Damit Sie diese Vielfalt im wahrsten Sinne erfahren können,
gelten Skipässe ab zwei Tagen auf der Schmitten, auf dem
Kitzsteinhorn und auf dem Maiskogel gleichermaßen, für
51 Seilbahn- und Liftanlagen und 138 Pistenkilometer – wir
wünschen viel Freude am Berg!
2
Inhalt
Contents
3 Servus in Zell am See-Kaprun
4 Kitzsteinhorn
8 Schmitten
12 Genuss auf neuen Höhen
14 Skipässe / Preise
18 Infos
20 Skiverleih
21 Urlaubspackages / Skischulen
22 Sommerblicke
24Skigebietsplan
3 Welcome to Zell am See-Kaprun
4 Kitzsteinhorn
8 Schmitten
12Enjoyment taken to new heights
14 Ski passes / prices
18 Info
20 Ski rental
21 Holiday packages / Ski schools
22 Summer views
24Ski area map
The first snow of the year falls in Zell am See-Kaprun in early
autumn. The Kitzsteinhorn is the first to sport a white cap – the
new ski season starts on the glacier – before the Schmitten and
Maiskogel too become wrapped up in glistening white snow.
To enable visitors to savour this unique winter landscape in all
its diversity, ski passes from 2 days are valid in the Schmitten,
Kitzsteinhorn and Maiskogel ski areas, and for 138 kilometres of
pistes with 51 cable cars and lift facilities. We hope that you
have fun on the mountains!
www.zellamsee-kaprun.com
3
Kitzsteinhorn
Der Gletscher
– Freiheit auf 3.000 Metern
the glacier
– Freedom at 3,000 METRES
Der Mythos Kitzsteinhorn: Mehr als ein Gletscher.
DER Gletscher. Das erste Gletscherskigebiet Österreichs.
Umgeben von den höchsten Gipfeln Österreichs, eröffnet
sich eine Welt, in der sich Berge und Eis von ihrer gewaltigsten Seite zeigen. Weitläufig, spektakulär und mit einer
meterdicken Naturschneedecke wartet hier ein hochalpines
Abenteuer und das intensive Gefühl der Freiheit auf über
3.000 Metern Seehöhe.
The Kitzsteinhorn legend: more than just a glacier.
THE glacier. Austria’s first glacier ski area. Surrounded by the
highest peaks in Austria, the mountains and ice up here reveal
their most stupendous side. Expansive, spectacular and with
metres of natural snow: expect an Alpine adventure and the
intense feeling of freedom at an altitude of over 3,000 m.
4
www.kitzsteinhorn.at
5
snowpark.kitzsteinhorn.at
Kitzsteinhorn Snowparks
Snowboarders and free-skiers can
show off some tricks here. The
Glacier Park opens in autumn.
In winter, the Central Park, Easy
Park and a powerful superpipe form
the focal point of freestyling on
the glacier. The Rail Garden in the
centre of Kaprun is a great place to
end the day in style.
snowpark.kitzsteinhorn.at
Maiskogel – Lechnerberg
Der Familientipp: Entspannter
Pistengenuss mit zahlreichen Liften,
urigen Hütten sowie gemütlichen
Abfahrten direkt ins Ortszentrum
von Kaprun.
Maiskogel – Lechnerberg
A family tip: pleasure on the pistes
with lots of lifts, traditional huts and
lodges and great downhill runs that
take you right into the village centre
of Kaprun.
Gipfelwelt 3000
Die Kitzsteinhorn Gipfelstation auf
3.029 Metern ist Salzburgs höchster
Aussichtspunkt. Auf Augenhöhe mit
den mächtigsten Bergen Österreichs
eröffnen sich von der Panorama­
plattform ‚Top of Salzburg’ fanta­
stische Ausblicke in den Nationalpark Hohe Tauern – den größten
Nationalpark der Alpen – und vertiefende Einblicke ver­schaffen die
Nationalpark Gallery und das Cinema
3000. Diese einzigartigen Eindrücke
werden kulinarisch abgerundet im
Gipfel Restaurant – ein Genuss für
alle Sinne!
Kitzsteinhorn
Kitzsteinhorn
Kitzsteinhorn Snowparks
Boarder und Freeskier zeigen hier
ihre Tricks. Der Glacier Park öffnet
schon im Herbst.
Im Winter sind Central Park, Easy
Park und die mächtige Superpipe
die Freestyle Zentrale am Gletscher.
Im Railgarden im Kapruner Orts­
zentrum klingt der Tag stylish aus.
Nationalpark Gallery
Top of Salzburg
Cinema 3000
Ice Camp
Eine kleine Welt aus Schnee und
Eis in stylischem Design. Die Iglulandschaft auf 2.500 Metern ist der
ideale Ort für chillige Drinks auf dem
Sonnendeck.
6
ICE CAMP
A small, stylish world made of snow
and ice. The igloo landscape at an
altitude of 2,500 metres is the ideal
place to enjoy a cool drink on the
sun deck.
Freeride XXL – safety first
Die Freeride Info Base mit LVSGeräte-Checkpoint beim Alpin­
center informiert über Routen,
Lawinenlage und Wetter. Die Info
Points bei den Routeneinstiegen
geben detaillierte Infos zu Routen
und alpinen Gefahren. Ein Lawinensuchfeld bietet ideale Trainingsmöglichkeiten.
Freeride XXL – safety first
The Freeride Info Base with its
avalanche transceiver device checkpoint at the Alpincenter provides
information about routes, avalanche
risk and the weather. The information points at the start of the routes
provide detailed information about
the routes and any Alpine risks.
The avalanche search area provides
ideal training opportunities.
Gipfelwelt 3000
The Kitzsteinhorn summit station
at 3,029 m is the highest vantage
point in the Salzburg region. On
eye-level with Austria’s mightiest
mountains, the panorama platform
‘Top of Salzburg’ affords magnificent views of National Park Hohe
Tauern – the biggest national park
in the Alps. And for some deeper
insights, there is the National Park
Gallery and Cinema 3000. These
unique impressions find their
culinary equivalents in the Gipfel
Restaurant – a delight for all
the senses!
7
Schmitten
Fabelhafte
Aussichten
– die Schmittenhöhe
Magnificent views
– the Schmittenhöhe
Die Schmitten ist der Familien- und Hausberg von Zell am
See. Rund um Österreichs schönsten Aussichtsberg bilden
30 Dreitausender ein einmalig spektakuläres Panorama –
fabelhafte Aussichten, die Sie auf 77 schneesicheren Pistenkilometern und fünf Abfahrten bis ins Tal begleiten.
Schmitten mountain is the local family mountain of Zell am
See. All around Austria’s most beautiful panoramic mountain,
thirty 3,000 metre peaks provide a spectacular panorama –
magnificent views that accompany you along the 77 snowproof kilometres of piste and five descents into the valley.
8
www.schmitten.at
9
Legend has it that Empress Elisabeth herself enjoyed the
views from Schmitten mountain to the Wilder Kaiser. We
don’t know whether she also had eyes for the other thirty
3,000 metre peaks of this truly magnificent panorama.
Heute beginnen die Freuden eines Skitags schon in der
Designer-Gondel der Schmittenhöhebahn von Porsche
Design Studio. Ein exklusives Service für unseren neuen
König, unsere Gäste.
Nowadays, the joys of a day of skiing start with the designer
gondola of the Schmittenhöhe lift, designed by Porsche
Design Studio. An exclusive service for our modern-day king,
our guests.
Galerie auf der Piste
Überdimensionale Skulpturen
entlang der Pisten bilden eine
Symbiose aus Natur und Kultur.
Gallery on the piste
Colossal wooden sculptures along
the pistes create a symbiosis of
nature and culture.
10
Bergerlebnis einmal anders
Ob beim Schneeschuhwandern
oder der GPS Schatzsuche, die
Schmitten kann mit oder ohne
Skier entdeckt werden.
A mountain adventure with
a difference
Whether on snow-shoe hikes or
on a treasure hunt using GPS, the
Schmitten can be discovered with
or without skis.
Bester Freund – Schmidolin
Schmidolin ist ein Star zum Angreifen für seine Fans – mit eigenem
Club, Buch und Facebookseite.
Best friend – Schmidolin
For his fans, Schmidolin is a star
close enough to touch. He has
his own club, book and Facebook
page.
Gipfelglück
Absolut exklusiv – mit der
Schmittenhöhebahn im Porsche
Design mit Infotainment-System
zum Gipfel schweben.
Genussliebhaber
Ob auf den Sonnenterrassen oder
in den gemütlichen Hütten –
Genießer kommen voll auf ihre
Kosten.
Pleasure of the peak
Absolutely exclusive – travelling
to the peak on the Schmittenhöhe
Porsche Design cable car with
infotainment system.
Bon vivants
Sun terraces or cosy huts – for
those who enjoy the fun side of life.
skiline.cc
Wissen, wie viele Höhenmeter
auf der Schmitten skigefahren
wurden? Hol dir dein persönliches
Höhenmeter­diagramm.
Skimovie
Filmstars von morgen drehen
ihr eigenes Action-Movie auf der
Skimovie-Strecke im Bereich
Sonnenalm.
Funpark Schmitten
Der coole Park für Rider aller
Könnerstufen. Im Park am Hahnkopf trifft sich die Szene der Locals
zum Chillen und Jibben.
skiline.cc
Do you know how many altitude
metres skiers conquer on the
Schmitten? Obtain a personal
altitude metre chart.
Skimovie
The film stars of tomorrow can
make their own action movie on the
ski movie track in the Sonnenalm
area.
Funpark Schmitten
The cool park for riders of all skill
levels. Locals meet in this park on
the Hahnkopf for chilling and
jibbing sessions.
Schmitten
Ski Alpin Card, Salzburg Super Ski Card
Schmitten
Es ist überliefert, dass Kaiserin Elisabeth von der Schmitten
auf den wilden Kaiser blickte. Ob sie auch Augen für einen
der andern 30 Dreitausender dieses überwältigenden
Panoramas hatte, ist nicht bekannt.
11 11
Genuss
in neuen Höhen
Enjoyment Taken to new heights
Es lockt die Berggastronomie – vom Gipfelrestaurant auf
3.029 Metern am Kitzsteinhorn über zahlreiche Hütten,
Bergrestaurants und Sonnenterrassen auf der Schmitten –
mit Gustostückerln der köstlichsten Art.
Vom gemütlichen Kaffee am Morgen über zünftige
Mahlzeiten tagsüber bis zur gepflegten Erfrischung beim
Einkehrschwung zum Après Ski – all das wird stets mit der
sprichwörtlichen, österreichischen Gastlichkeit serviert.
Many mountain eateries are there to tempt you – from the
summit restaurant at 3,029 metres altitude at the Kitzsteinhorn and many huts, mountain restaurants and sun terraces
at the Schmitten – little morsels of the most delicious kind.
From the relaxed morning coffee and a hearty lunch to
the stylish après ski venue in the evening – everything is
accompanied by the proverbial Austrian hospitality.
12
13
Kitzbüheler Alpen AllStarCard
Skipässe Ski passes Zell am See-Kaprun
Erleben Sie über 2.550 km Pistenfreiheit –
Skipässe für 3 bis 14 Tage, Wahlabo und Saison­
karten im Skiparadies Salzburger Land und den
angrenzenden Skiregionen.
Experience more than 2,550 km of pistes – ski passes from 3 to 14 days,
flexible tickets and season tickets for the Salzburger Land skiing paradise
and the neighbouring ski regions.
Zehn der besten Skigebiete Tirols und Salzburgs
AllStarCard
bieten Schneesicherheit, Abwechslung und
modernste Lifte. Mehr als 1.000 Pistenkilometer,
356 Lifte und 271 Skihütten warten darauf entdeckt zu werden.
10 of the best ski resorts in Tyrol and Salzburg offer guaranteed snow,
variety and modern lifts. More than 1,000 km of pistes, 356 lifts and 271 ski
huts are just waiting to be explored!
138 Pistenkilometer, 51 Seilbahnen und Lifte, ein Gletscher und 100 % der Pisten in Zell am See
beschneibar, prächtige Tiefschneehänge, wunderschöne Aussichten und weltklasse Snowparks.
138 kilometres of trails, 51 cable cars and lifts, a glacier and 100% of all trails in Zell am See can be pre­
pared with snow making facilities, superb deep snow slopes, wonderful views and world class snow parks.
10.11.2012 – 01.05.2013
Skipässe Ski passes
Jugend*
Youth*
134,–
101,–
  3 Tage days
Kinder*
Children*
  1 Tag day
130,–
86,–
  2 Tage days
172,–
  5 Tage days
205,–
155,–
102,–
  6 Tage days
232,–
174,–
116,–
127,–
  7 Tage days
255,–
Skipässe Ski passes
67,–
  4 Tage days
191,–
10.11.2012 – 01.05.2013
Erwachsene Jugend*
Kinder*
Adults
Youth*
Children*
48,–
38,–
24,–
92,–
74,–
46.–
  3 Tage days
131,–
105,–
65,–
  4 Tage days
168,–
134,–
84,–
  5 Tage days
201,–
161,–
100,–
Winterstart Winter start
Saison Season
24.11.2012 – 22.12.2012
Nachsaison Off-season
23.12.2012 – 05.04.2013
06.04.2013 – 14.04.2013
Erwachsene
Adults
Jugend*
Youth*
Kinder*
Children*
Erwachsene
Adults
Jugend*
Youth*
Kinder*
Children*
2 Tage days
85,–
63,–
42,–
76,–
57,–
38,–
2 1/2 Tage days ab from 11.30
113,50
85,–
56,–
99,–
74,–
49,–
3 Tage days
126,–
94,–
63,–
109,–
81,–
54,–
3 1/2 Tage days ab from 11.30
148,–
111,–
74,–
129,–
96,–
64,–
70,–
  8-14 Tage-Pässe (Foto) auf Anfrage 8-14-day passes (photo) on request
  6 Tage days
232,–
186,–
116,–
4 Tage days
160,–
120,–
80,–
140,–
105,–
Saisonkarte (Foto) Season ticket (photo)
  7 Tage days
254,–
203,–
127,–
5 Tage days
190,–
142,–
95,–
166,–
124,–
83,–
  8-14 Tage-Pässe (Foto) auf Anfrage 8-14-day passes (photo) on request
6 Tage days
216,–
162,–
108,–
191,–
143,–
95,–
Saisonkarte (Foto) Season ticket (photo)
105,–
Kauf bis Purchase until 06.12.2012
554,–
416,–
277,–
Kauf ab Purchase from 07.12.2012
620,–
468,–
310,–
Wahlabo 10 Tage in Saison (Foto) Flexible ticket 10 days in season (photo)
Kauf bis Purchase until 06.12.2012
375,–
281,–
187,–
Kauf ab Purchase from 07.12.2012
420,–
315,–
210,–
7 Tage days
237,–
177,–
118,–
211,–
158,–
Kauf bis Purchase until 06.12.2012
554,–
443,–
277,–
8 Tage days (Foto photo)
260,–
195,–
130,–
231,–
173,–
115,–
Kauf ab Purchase from 07.12.2012
620,–
496,–
310,–
9 Tage days (Foto photo)
281,–
210,–
140,–
251,–
188,–
125,–
10 Tage days (Foto photo)
300,–
225,–
150,–
267,–
200,–
133,–
11 Tage days (Foto photo)
320,–
240,–
160,–
284,–
213,–
142,–
12 Tage days (Foto photo)
339,–
254,–
169,–
301,–
225,–
150,–
Wahlabo 10 Tage in Saison (Foto) Flexible ticket 10 days in season (photo)
NEU
!
Kauf bis Purchase until 06.12.2012
375,–
300,–
187,–
Kauf ab Purchase from 07.12.2012
420,–
336,–
210,–
Ski Alpin Card
13 Tage days (Foto photo)
354,–
265,–
177,–
316,–
237,–
158,–
Gültig für Zell am See-Kaprun und den
Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang.
Valid for Zell am See-Kaprun and
Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang.
14 Tage days (Foto photo)
370,–
277,–
185,–
329,–
246,–
164,–
Saisonkarte (Foto)
Season ticket (photo)
Kauf bis Purchase until 06.12.2012
Kauf ab Purchase from 07.12.2012
14
Erwachsene
Adults
Gültig für alle Seilbahnen und
Lifte in Zell am See und Kaprun.
Valid for all cable cars and lifts
in Zell am See and Kaprun.
Saisonkarten-Familienbonus: Familien erhalten, wenn für die beiden
ältesten Kinder* bzw. Jugendlichen* gleichzeitig Saisonkarten gekauft
werden, für alle weiteren Kinder der Familie (Jahrgang 1994 oder jünger) kostenlose Saisonkarten! [Vorlage der Bestätigung für Familienbeihilfe vom Finanzamt (Ö) / eines Kindergeldbescheides (D)].
10.11.2012 – 01.05.2013
Erwachsene Jugend*
Kinder*
Adults
Youth*
Children*
480,–
360,–
240,–
540,–
405,–
270,–
Season ticket family bonus: When season tickets are purchased for the
two oldest children* or youths* at the same time, families receive free
season tickets for all other children in the family (born 1994 or later)!
[Confirmation of tax office about family allowance (Austria) /
child benefit details (Germany) required.]
Skipässe Ski passes Zell am See-Kaprun
Kitzsteinhorn
Ski Alpin Card, Kitzbüheler Alpen AllStarCard, Salzburg Super Ski Card
Salzburg Super Ski Card
Jeder weitere Tag: Preise auf Anfrage • Each additional day: prices on request
Wahlabos Flexible tickets
5 in 7 Tagen days (Foto photo)
10 in 14 Tagen days (Foto photo)
211,–
158,–
105,–
185,–
138,–
92,–
330,–
247,–
165,–
291,–
218,–
145,–
¤ 2,– Depotgebühr für KeyCard. Alle Preise in Euro inkl. MwSt. Termin- & Preisänderungen vorbehalten.
¤ 2 deposit for KeyCard. All prices in euros incl. VAT. Subject to date and price changes.
*) Kinder Jahrgänge 1997 - 2006, Jugend Jahrgänge 1994 - 1996. *) Child rate born 1997 - 2006. Youth rate born 1994 - 1996.
Kinder- und Jugendpreise nur gegen Vorlage eines Altersnachweises erhältlich. Children and youth prices available only upon presentation of valid ID.
1515
Gestaffelte Tageskarten
Graded day tickets
Kauf Purchase
23.12.2012 – 01.04.2013
Erwachsene
ab from 8.30
ab from 11.30
ab from 12.30
ab from 13.30
ab from 15.00
1 1/2 Tage days ab from 11.30
Vormittagsk. Morning ticket bis till 12.30
Gestaffelte Tageskarten
Graded day tickets
Tageskarte Day ticket
bis till 12.30, von from 11.30
Einzelfahrt Single ride
10-Fahrtenkarte Book of 10 tickets
Kitzsteinhorn Tageskarten Day tickets
Winterstart Winter start Nachsaison Off-season
Saison Season
Jugend*
Adults
44,50
38,–
32,50
28,–
24,50
73,–
38,–
24.11.2012 – 22.12.2012, 02.04.2013 – 07.04.2013
Kinder*
Youth*
33,–
28,–
24,–
21,–
18,–
54,–
28,–
Children*
22,–
19,–
16,–
14,–
12,–
36,–
19,–
Ebenbergbahn oder or Fallegglift
Erwachsene
Kinder*
NEU
!
Adults
18,–
14,–
2,–
18,–
Children*
9,–
7,–
1,–
9,–
Erwachsene
Adults
40,–
34,–
29,–
25,50
22,50
66,50
34,–
Jugend*
Kinder*
Youth*
30,–
25,–
21,–
19,–
16,–
49,–
25,–
Children*
20,–
17,–
14,–
12,–
11,–
33,–
17,–
Schmidolins Zauberteppich, Bambi- oder or Schmidolinlift
Erwachsene
Kinder*
Adults
9,–
7,–
1,–
9,–
Children*
9,–
7,–
1,–
9,–
Erw. Gästekarte** Jugend* Kinder*
Adults Guest Card**
Youth*
Gäste ohne Skiausrüstung Guests without ski equipment
Schmittenhöhebahn oder or
trass­Xpress oder or Sonnenalm- & Sonnkogelbahn oder or
22,50
20,–
16,90
Areitbahn Sektion I – III oder or
cityXpress - Hirschkogelbahn Areitbahn III
Sonnenalmbahn oder or Sonnkogelbahn oder or
Areitbahn Sektion I oder or
14,50
13,–
10,90
cityXpress oder or
Areitbahn Sektion II und and III
16
Schmitten-Info
+43 (0) 65 42 / 789-211
Children*
11,20
7,20
Wahlabos ohne Ski
Flexible tickets without skis
Erwachsene Jugend*
Kinder*
Adults
Youth*
3-in-8-Tagen days (Foto photo)
58,50
43,50
29,–
7-in-14-Tagen days (Foto photo)
116,–
86,–
58,–
Children*
52,50
35,–
mit Bus with bus (nur only in Zell am See)
3-in-8-Tagen days (Foto photo)
70,–
7-in-14-Tagen days (Foto photo)
139,–
104,–
69,50
Last-Minute Ticket: Bei der Auffahrt nach 14.30 Uhr gibt es automatisch den ermäßigten Gäste­
kartenpreis. Last-Minute Ticket: after 2.30 p.m. the guest ticket is automatically discounted.
*) K
inder Jahrgänge 1997 - 2006, Jugend Jahrgänge 1994 - 1996. Altersnachweis nötig! **) Gilt für Gästekarten
aus einer Pinzgauer Gemeinde. Alle Preise in Euro inkl. MwSt. Termin- & Preisänderungen vorbehalten.
*) Child rate born 1997 - 2006. Youth rate born 1994 - 1996. ID required. **) Valid for guest cards from a
Pinzgau resort. All prices in euro including VAT. Subject to date and price changes.
Diesen Winter zahlen Kinder und Jugendliche (Jahrgang 1994 bis 2006)
jeden Samstag von 24.11.2012 – 27.04.2013 nur ¤ 10,– für den Tagesskipass.
This winter, children and youths (born 1994 to 2006) only pay 10 euros for
the day ski pass every Saturday from 24.11.2012 – 27.04.2013.
ab from
ab from
ab from
ab from
ab from
8.00
11.30
12.00
13.00
14.00
1 1/2 Tage ab days from 11.30
Saison Season
Winterstart Winter start Nachsaison Off-season
23.12.2012 – 05.04.2013
24.11.2012 – 22.12.2012, 06.04. – 14.04.2013
Erwachsene
Jugend*
Youth*
33,–
28,–
24,–
23,–
18,–
Children*
22,–
19,–
16,–
15,50
12,–
73,–
54,–
36,–
Adults
44,50
38,–
33,–
31,–
24,50
Kinder*
Erwachsene
Adults
40,–
34,–
32,50
31,–
23,50
66,50
Jugend*
Kinder*
Youth*
30,–
25,–
24,–
23,–
17,50
Children*
20,–
17,–
16,–
15,50
11,50
49,–
33,–
Achtung! Der Skipass inkludiert täglich eine Gletscher-Bergfahrt mit den Zubringerbahnen. Weitere Bergfahrten nur mit Voranmeldung bei der Erstauffahrt.
Please note! The ski pass includes one glacier trip daily. For more trips, please make reserva­tions in a
­ dvance on your first trip.
Maiskogel Kaprun
Tageskarten Day tickets
Winterwanderer Winter hikers
Berg & Talfahrt Ascent & descent
Gestaffelte Tageskarten
Graded day tickets
Kauf Purchase
Kitzsteinhorn
Schmitten
Infos
Schmitten
Schmitten Tageskarten Day tickets
ab from 8.30
Rückvergütung Refund bis until 12.30
ab from 10.00
ab from 11.00
ab from 12.00
ab from 13.00
ab from 14.00
Saisonstart Season start – 01.04.2013
Erwachsene
Jugend*
Kinder*
Adults
38,–
-2,–
35,–
32,–
30,–
25,–
21,–
Berg & Talfahrt Ascent & descent Erwachsene
Adults
Youth*
27,–
-2,–
25,–
23,–
21,–
19,–
16,–
Jugend*
Gäste ohne Skiausrüstung Guests without ski equipment
Maiskogelbahn
13,–
Lechnerberg Kaprun
Tageskarten Day tickets
Einzelkarte Single ticket
10er Block Book of 10 tickets
Kitzsteinhorn InfoService
+43 (0) 65 47 / 86 21
Children*
20,–
-2,–
19,–
18,–
17,–
13,–
11,–
Kinder*
Youth*
Children*
10,–
7,–
Saisonstart Season start – 31.03.2013
Erwachsene Jugend*
Kinder*
Adults
2,60
19,00
Youth*
2,60
19,00
Children*
1,30
9,00
Kitzsteinhorn Erlebnis Tickets Adventure tickets
Tickets für Gäste ohne Skiausrüstung Tickets for guests without ski equipment
Gipfelwelt 3000 Ticket – 24.11.2012 - 14.04.2013
inkl. Seilbahnen bis zur Gipfelstation auf 3.029 m, Cinema 3000,
Nationalpark Gallery, Panorama Plattformen. Incl. cable cars to the peak
station at 3,029 m, Cinema 3000, National Park Gallery, Panorama platforms.
bis until 14.00
ab from 14.00
Erwachsene Jugend* Kinder* Gästekarte **
Adults
Youth* Children* Guest card**
31,–
23,–
15,50
28,–
23,50
17,50
11,50
21,20
Gletscher Genuss Ticket – 24.11.2012 - 14.04.2013
inkl. Seilbahnen bis zum Alpincenter auf 2.450 m (Restaurants, Sonnenterrassen,
ICE CAMP und ICE CAMP Trail). Incl. cable cars to the Alpincenter at 2,450
m (restaurants, sun terraces, ICE CAMP and ICE CAMP Trail).
bis until 14.00
ab from 14.00
Erwachsene Jugend* Kinder* Gästekarte **
Adults
Youth* Children* Guest card**
24,80
18,50
12,40
22,50
19,30
14,–
9,50
17,50
¤ 2,– Depotgebühr für KeyCard. ¤ 2 deposit for KeyCard.
*) Kinder Jahrgänge 1997 - 2006, Jugend Jahrgänge 1994 - 1996. Altersnachweis nötig!
**) Gilt für Gästekarten aus einer Pinzgauer Gemeinde. Alle Preise in Euro inkl. MwSt.
Termin- & Preisänderungen vorbehalten.
*) Child rate born 1997 - 2006. Youth rate born 1994 - 1996. ID required. **) Valid for guest cards
from a Pinzgau resort. All prices in euro including VAT. Subject to date and price changes.
Diesen Winter zahlen Kinder und Jugendliche (Jahrgang 1994 bis 2006)
jeden Samstag von 24.11.2012 bis 27.04.2013 nur ¤ 10,– für den Tagesskipass.
This winter, children and youth (born 1994 to 2006) pay just ¤ 10 for a
day ski pass every Saturday from 24.11.2012 to 27.04.2013.
1717
*Kinderpreis
Jahrgänge 1997 bis 2006*
*Jugendpreis
Jahrgänge 1994 bis 1996*
*nur gegen Vorlage eines
Altersnachweises erhältlich
*Children’s rate
Born between 1997 and 2006*
*Youth rate
Born between 1994 and 1996*
*only available with ID
Invalide
Info zu Ermäßigungen an den
Kassen.
Handicapped persons
Info regarding discounts available
at cash desks.
Gruppen
Sonderpreis ab 20 Personen
auf Anfrage.
Groups
Special rates for groups, with
a minimum of 20 persons, on
request.
Weekend-Special
Gruppen ab 30 Personen profitieren am Wochenende besonders:
Spezialpreise für die Tageskarte
am Samstag und für 1,5- bis
3-Tage-Karten zu speziellen
Terminen (Fr, Sa und So).
18
Infants
Children born in or after 2007*
are transported free of charge
when accompanied by their
parents.
Weekend Special
Groups from 30 people can really
benefit at the weekend. Special
prices for day tickets on Saturday
and for 1.5 to 3 day tickets for
specific dates (Fri, Sat and Sun).
Mischpreis
Bei Überschneidungen von
Haupt- und Neben­saison wird
ein Mischpreis aus den anteiligen
Haupt- und Neben­saisontagen
errechnet (gesonderte Regelung
für Wahl­abos – nähere Infos an
den Kassen).
Mixed price
For ski passes covering both
the peak season and off-peak
season, the price is based on
the number of days within each
season (special arrangement for
flexible tickets: detailed info at
cash desks).
KeyCard: Pfand ¤ 2,-
KeyCard: deposit ¤ 2
Betriebszeiten Kitzsteinhorn: Ganzjährig, täglich
von 8.15 bis 16.30 Uhr
Maiskogel: Saisonstart bis
14.04.2013 ab 8.30 Uhr
Schmittenhöhebahn und Sonnenalmbahn: 15.12.2012 - 07.04.2013
trassXpress: 24.11.2012 - 07.04.2013
cityXpress: 08.12.2012 - 07.04.2013
Areitbahn I: 01.12.2012 - 07.04.2013
Für alle Zubringerbahnen gilt:
täglich von 8.30 – 16.30 Uhr, vom
03.02. bis 08.03.2013 bis 17.00 Uhr.
Alle übrigen Liftanlagen schließen
eine 1/2 Stunde und die Sonnengratbahn eine 3/4 Stunde vor den
Zubringerbahnen.
Operating times
Kitzsteinhorn: Open year-round,
daily from 8.15 a.m. to 4.30 p.m.
Maiskogel: Start of season to
14.04.2012 from 8.30 a.m.
Schmittenhöhebahn and Sonnen­
almbahn: 15.12.2012 – 07.04.2013
trassXpress: 24.11.2012 - 07.04.2013
cityXpress: 08.12.2012 - 07.04.2013
Areitbahn I: 01.12.2012 - 07.04.2013
For all access cable cars:
daily from 8.30 a.m. – 4.30 p.m.,
from 03.02. – 08.03.2013 till 5 p.m.
All other ski lifts close 1/2 hour
earlier and the Sonnengratbahn
3/4 hour earlier than the access
cable cars.
Skipassverkauf Sale of ski passes
Skipässe erhalten Sie an allen Kassen in der Region, in vielen Hotels
und weiteren Partner­betrieben
sowie online auf unseren Websites.
You can obtain ski passes at all
cash desks in the region, in many
of the hotels and at other operating
partners, as well as online on our
websites.
Kaprun:
• Talstation Kitzsteinhorn
Gletscherbahnen: täglich von
8.00 – 16.30 Uhr
• Ortskasse im Kapruner Zentrum:
täglich von 8.00 – 12.30 und
von 14.00 – 18.00 Uhr
• Lechnerberg: täglich ab 9.00 Uhr
• Schaufelberg/Maiskogel:
täglich ab 8.30 Uhr
Kaprun:
• Kitzsteinhorn valley station
glacier cable cars: daily from
8 a.m. to 4.30 p.m.
• Ticket office in the centre of
Kaprun: daily from 8 a.m. to
12.30 p.m. and 2 p.m. to 6 p.m.
• Lechnerberg: daily from 9 a.m.
• Schaufelberg/Maiskogel:
daily from 8.30 a.m.
Zell am See:
• Schmittenhöhebahn, cityXpress
und Areitbahn I Talstation:
täglich von 8.15 – 16.30 bzw. 17.00
Uhr (03.02. – 08.03.2013)
Zell am See:
• Schmittenhöhebahn, cityXpress
and Areitbahn I valley station:
daily from 8.15 a.m. to 4.30 p.m.
or 5 p.m. (03.02. – 08.03.2013)
Pisten- & Rettungsdienst
Ski slope & rescue service
Kartenmissbrauch Improper use of a ski pass
Wir bitten um Verständnis, dass Berge­
kosten im gesicherten Skiraum verrechnet werden. Unser Pisten- und
Rettungs­dienst überwacht nur markierte
und geöffnete Pisten – im freien Gelände
bewegen Sie sich auf eigene Gefahr.
Please note that a rescue fee will be
charged on marked slopes. Our ski patrol
and rescue service supervises only
marked and open slopes – other areas
are used at your own risk.
Bei Kartenmissbrauch oder Verwendung
durch Dritte wird der Skipass ersatzlos
ein­gezogen und ein Bußgeld verrechnet.
Improper use of a ski pass or use by a
third party will result in its revocation,
without replacement, and a fine will be
charged.
Rückvergütung Refunds
Rückvergütung der nicht genützten
Skitage bei Unfall oder Krankheit für
Skipässe ab 2 Tagen gegen unverzügliche Hinterlegung des Skipasses und
eines Attests von einem ortsansässigen
Arzt (kann auch nachge­reicht werden)
an den Kassen möglich. Bei Abgabe des
Ski­passes am Unfalltag bis 10.00 Uhr
wird auch dieser Tag rückvergütet. Bitte
beachten Sie: keine Rückver­gütung für
Tageskarten, aus Witterungsgründen
oder bei Betriebseinschränkungen.
Refunds for unused days of skiing in the
event of accident or illness for ski passes
valid for a min. of two days are possible
when the ski pass is immediately returned
to one of the cash desks along with a
doctor’s note (can also be handed in at a
later date). If the ski pass is returned by
10 a.m. on the day of the accident, that
day will also be refunded. Please note: no
refunds for day passes due to inclement
weather or limited operation.
Beförderungsbedingungen Rules for use of lifts
Es gelten die Beförderungsbedingungen
lt. Aushang und die Allgemeinen Ge­schäfts­
bedingungen laut www.schmitten.at,
www.kitzsteinhorn.at. Befolgen Sie bitte
die Anordnungen der Seilbahn- und Liftmitarbeiter.
Standard rules and conditions for the use
of ski lifts according to announcements
and general terms and conditions of
www.schmitten.at, www.kitzsteinhorn.at.
Please follow staff instructions.
Wichtiger Hinweis Please note
Wir sind um Ihre Sicherheit bemüht.
Bitte haben Sie Verständnis, dass es aufgrund von bestimmten Witterungs- und
Betriebsumständen zu Verkaufs- und/
oder Beförderungslimitierungen kommen kann. Die einzelnen Leistungen, zu
denen das Ticket berechtigt, werden von
rechtlich selbständigen Unternehmern
erbracht. Der Unternehmer, der die
Karte verkauft, handelt für die anderen
Unternehmer nur als deren Vertreter.
Zur Erbringung der einzelnen Leistungen
und zum Schadenersatz bei allfälligen
Zwischenfällen ist daher nur der einzelne
Unternehmer verpflichtet.
Safety is our chief concern so please note
that we may have to place restrictions on
ticket sales or on the number of people
we can transport because of weather
conditions and/or operational limitations.
The individual services to which the ticket
entitles the bearer are provided by legally
independent partners. The partner which
sells the ticket acts solely as a representative for the other partners. Therefore,
only the individual partner shall be held
liable for the provision of each service
and for compensation in the event of
incidents occurring.
Im Falle einer Verletzung rufen Sie bitte
direkt unsere SOS-Nummer, damit Sie
möglichst schnell versorgt werden können.
In the event of injury, please call our SOS
number directly, so you can be taken care
of as soon as possible.
+43 (0) 65 47/86 21
SOS Kitzsteinhorn
+43 (0) 65 42/789-211
SOS Schmitten
Skipass Ticket System Ski pass ticket system
Alle Tickets (Ausnahme Schmidolins
Zauberteppich, Bambi-, Schmidolin- und
Enzian­lift) auf KeyCard. Die unbeschädigten KeyCards aus der aktuellen Saison
werden an allen Skipassverkaufsstellen, in
den Service­network-Shops und in vielen
Beherbergungs­betrieben zurückgenommen. KeyCard Pfand ¤ 2,-. Bitte achten
Sie darauf, dass Sie das Skigebiet nicht
mit zwei gültigen Karten betreten – durch
das Ticketsystem wird Ihnen sonst von
jedem Ticket ein Tag abgebucht.
All tickets (except for Schmidolin´s magic
carpet, Bambilift, Schmidolinlift and
Enzianlift) use a KeyCard. Intact KeyCards
from the current season can be returned
at any of the ski pass sales offices, service
network shops and many accommodation
estab­lishments. KeyCard deposit: ¤ 2.
Please make sure that you do not enter
the ski area with two valid passes – otherwise our ticketing system will deduct one
day from each ticket.
Umtausch & Ersatz
Exchange & compensation
Umtausch, Übertragung auf andere, Verlängerung oder Verschiebung der Gültigkeits­
dauer ist nicht möglich. Kein Ersatz für
verlorene und vergessene Skipässe.
Exchanges, transfers to other persons,
extensions or postponements of validity
are not permitted. No replacement for
lost and forgotten ski passes.
Kitzsteinhorn InfoService
+43 (0) 65 47 / 86 21
Schmitten-Info
+43 (0) 65 42 / 789-211
Druck- und Satzfehler, Irrtümer, Preis- und Terminänderungen vorbehalten.
Subject to printing errors and typing mistakes as well as price and date changes.
Fotonachweis: Archiv Gletscherbahnen Kaprun AG, Archiv Schmittenhöhebahn AG, Archiv Zell am SeeKaprun, www.johannesfelsch, www.ideenwerk.com, D. Sochor; Konzeption: Graller, Werbung c/o BLINK;
Satz und Litho: Graller, Werbung c/o BLINK; Druck: Samson Druck, St. Margarethen
Info
Packages
Skirental
Info
Kleinkinder
ab Jahrgang 2007* oder jünger
werden in Begleitung der Eltern
kostenlos befördert.
1919
10 vernetzte Standorte 10 networked stations
Kaprun:
Intersport Bründl –
Zentrale Intersport Bründl –
Subway Snowboardshop
Intersport Bründl –
Waidmannsheil
Intersport Bründl –
Hotel Steigenberger
Intersport Bründl – EKZ Neumair
TOP-Vorteile in allen
Intersport Service­
network Stationen:
TOP advantages of
the Intersport Service
network stations:
>Kostenloser Umtausch auf
andere Modelle in der Economyund Premium-Klasse
>Kostenloses Skidepot in der
Economy- und Premium-Klasse
> Rückgabe in allen 10 Service­
network Stationen möglich
>50 % Ermäßigung für Kinder
>20 % Ermäßigung für Jugendliche
>Kinder bis zum vollendeten 10. Le­­
bensjahr mieten kostenlos, wenn
beide Eltern bei Bründl leihen
>Free exchange for other models
in Economy and Premium class
>Free ski depot in Economy and
Premium class
> Ski return possible at all
10 service network stations
>50% discount for children
>20% discount for youth
>Free hire for children up to
age 10 when both parents hire at
Intersport Bründl
Skiverleih Ski rental
Kategorie
Category
BUDGET
Ski/Stöcke oder Snowboard
Skis/poles or snowboard
Ski/Schuhe/Stöcke oder
Snowboard/Schuhe
Skis/boots/poles or
snowboard/boots
20
Standorte im Skigebiet siehe Panorama
auf der Rückseite. For locations in the ski
area, see the panoramic map overleaf.
Zell am See:
Intersport Schmitten –
cityXpress
Intersport Schmitten –
Schmitten Talstation
Intersport Schmitten – Drive In
(trassXpress/Areitbahn III
Bergstation)
Intersport Scholz –
Zentrum Fußgängerzone
Schnee okay –
Urlaub im Paket
Snow okay –
holiday package
Das schönste Paket des Winters
selber schnüren, mit 3, 4 oder 7
Übernachtungen mit Frühstück,
Halbpension oder im Appartement
ohne Verpflegung, Skipass und
vieles mehr.
Put together the best winter
package just for you. It covers
bed and breakfast, half board or
an apartment without board,
a ski pass and much more for
3, 4 or 7 days.
Info & Buchung Info & Booking:
Zell am See-Kaprun Tourismus GmbH
Tel.: +43 (0) 65 42 / 770-0, www.zellamsee-kaprun.com
Skischulen Ski schools
–
79,–
ECONOMY 26,–
68,–
107,–
PREMIUM 31,–
91,–
137,–
–
–
99,–
ECONOMY 35,–
92,–
149,–
PREMIUM 40,–
115,–
179,–
Buchen Sie Ihr Skirental und Ihren
Skipass online bis spätestens 3 Tage
vor Anreise und sparen Sie bis zu
15 % vom regulären Rent- und
Skipasspreis.
Ihr Ticket und Ihre reservierte Skiausrüstung erwarten Sie bereits im Shop.
6 Tage ab ¤ 270,–
¤ 239,–
Book your ski hire and your ski pass
online 3 days before you arrive at
the latest and save up to 15% on the
regular hire and ski pass price.
Your ticket and reserved ski
equipment will be waiting for you
in the shop.
6 days from ¤ 270,–
¤ 239,–
Weitere Infos, Preisauskünfte & Verkauf Info, Prices & Sales:
Freizeitzentrum Zell am See, Tel. +43 (0) 65 42 / 785-0, www.freizeitzentrum.at
Depots
Lockers
Schließfächer für Ski, Boards und
Skischuhe in den Skigebieten bzw.
bei den Seilbahn­­stationen:
Kaprun: Alpincenter, Langwied
Zell am See: Areitbahn I, cityXpress,
Schmittenhöhebahn/trassXpress
Lockers for skis, boards and ski
boots in the ski areas and at the
cable car ­stations:
Kaprun: Alpincenter, Langwied
Zell am See: Areitbahn I, cityXpress,
Schmittenhöhebahn/trassXpress
WIFI
Wifi auf dem Kitzsteinhorn
& auf der Schmitten
WIFI
Wifi on the Kitzsteinhorn &
on the Schmitten
Photopoints
Gute Laune festhalten und
per Mail versenden oder auf
Facebook posten
Photo points
Capture your good mood and
send it by e-mail or post it
on Facebook
•Skischule Thayer, Kaprun
Tel. +43 (0) 65 49 / 73 61-0, www.thayer-kaprun.at
Internet Terminal
auf dem Kitzsteinhorn
Gratis Internet Terminal
im Alpincenter
Internet terminal
at the Kitzsteinhorn
Free Internet Terminal
in the Alpincenter
•Ski & Board mit uns, Kaprun
Tel. +43 (0) 65 47 / 776 60, www.kaprun-skischule.at
www.kitzsteinhorn.at
auch für Ihr Handy
www.kitzsteinhorn.at
also for your mobile
Facebook Schmitten
& Kitzsteinhorn
Werden Sie Fan von
Schmitten und Kitzsteinhorn
Facebook Schmitten
& Kitzsteinhorn
Become a Schmitten and
Kitzsteinhorn fan
•Skischule Outdo, Zell am See
Tel. +43 (0) 65 42 / 701 65, www.outdo.at
www.servicenetwork.at
You can transform your ski pass
into a skiing and swimming pass
with an extra ticket obtained from
the Zell am See leisure centre at a
great price, for unlimited use of the
indoor pool (sauna for a surcharge)
for the duration of the ski pass
validity period.
Interactive
•Ski & Snowboardschule SPORT ALPIN, Zell am See
Tel. +43 (0) 65 42 / 55 07 33, www.sport-alpin.at
1
3
6/7
Tag Day Tage Days Tage Days
Ski and Swim Pass
Mit einem Zusatzticket, das Sie
im Freizeitzentrum Zell am See
erhalten, können Sie Ihren Skipass
preiswert in einen Ski- und Bade­
pass verwandeln. Uneingeschränkte
Benutzung des Hallenbades (Sauna
gegen Aufzahl­ung) während der
Skipasslaufzeit.
Interaktiv
•S
kischule Zell am See
Tel. +43 (0) 65 42 / 560 20, www.ski-zellamsee.at
•Skischule - Snowboardschool Oberschneider, Kaprun
Tel. +43 (0) 65 47 / 82 32, www.skidome.info
–
BUDGET
Kitzsteinhorn:
Intersport Bründl – Alpincenter
Schüttdorf:
Intersport Schmitten –
Areit Talstation
Intersport Schmitten –
Areit I Bergstation
Ski- und Badepass •Ski & Snowboarding Kaprun
Tel. +43 (0) 65 47 / 80 70, www.skischool-kaprun.at
•Alpin Skischule Kaprun
Tel. +43 (0) 65 47 / 75 62, www.skischule-kaprun.com
•Skischule Frost
Tel. +43 (0) 660 / 473 06 66, www.skifrost.at
•Bewegt – Die Skischule
Tel. +43 (0) 650 / 501 227 3, www.bewegt-kaprun.at
Packages
Infos
Skirental
Welcome to the Intersport Servicenetwork Zell am See-Kaprun
www.servicenetwork.at
2121
Summer
Sommer
Karte raus,
Freude rein!
Don’t talk it,
walk it!
Out with the card,
in with the happiness!
3_Pfade.indd 1
ZellamSee_Glueckskarte_RZ
Wandern in Worten: vom Familienausflug bis zu Hochgebirgs­
touren mit Dreitausender-Gipfeln ist in Zell am See-Kaprun auf
über 400 km Wanderwegen alles geboten.
Hochalpine, schroffe Felslandschaften neben saftigen Almen, das
schneebedeckte Kitzsteinhorn oder der legendäre Ausblick von
der Schmittenhöhe sowie geführte Wanderungen und Touren mit
den Rangern im Nationalpark Hohe Tauern ... der Rest
ist weniger reden, mehr gehen und genießen.
Hiking in words: from family outings to high altitude tours
with three-thousand-metre summits: in Zell am See-Kaprun
you can do all that along 400 km of hiking routes.
High altitude, jagged rocky landscapes side by side with lush Alpine
pastures, the snow-covered Kitzsteinhorn or the legendary views
from the Schmittenhöhe, guided hikes and tours with the foresters in
National Park Hohe Tauern ... now let’s do a bit less talking and have
a bit more fun.
22
Österreichs schönster Aussichtsberg
lädt zum Verweilen mit Blick auf
über 30 Dreitausender und Wandern
entlang verschiedener Erlebniswege.
Gipfelwelt 3000
Nationalpark Gallery, Cinema 3000,
Panorama-Plattformen, geführte
Touren u.v.m.
Austria’s most beautiful panorama
mountain attracts visitors with
Gipfelwelt 3000
National Park Gallery, Cinema 3000,
Panorama platforms, guided tours
and much more.
views of more than thirty 3,000
metre peaks and hikes along
various adventure paths.
ICE ARENA
Der einzigartige Erlebnisbereich auf
dem Gletscherplateau wartet mit
Schneestrand und Sonnenliegen,
Rutschbahnen, Zauberteppich u.v.m.
ICE ARENA
This unique event location by the
glacier plateau features a snow
beach and sun lounges, slides, magic
carpet and much more.
Schmidolins Feuertaufe
Entlang zahlreicher Stationen
be­gleiten Familien das Maskottchen
Schmidolin. Kids zwischen 6 und 14
Jahren flitzen auf E-Bikes Schmidolins Spuren nach.
Schmidolin’s baptism of fire
Families can follow the Schmidolin
mascot along a series of stations.
Kids between the ages of 6 and 14
can follow the traces of Schmidolin
on e-bikes.
29.03.12 09:29
Die Zell am See-Kaprun Karte
The Zell am See-Kaprun Card
Im Sommer erleben Sie Action, Abenteuer und Abwechslung
mit einer einzigen Erlebniskarte. Busse, Seilbahnen, Hallenbad
und Strandbäder, Naturschauplätze, Sehenswürdigkeiten,
attraktive Indoor-Angebote – all das eröffnet Ihnen die „Zell
am See-Kaprun Karte“.
Experience action, adventure and diversity in summer with a
unique experiences pass. Buses, cable cars, beach and indoor
pools, natural treasures, sights and attractive indoor offers –
all available with the ‘Zell am See-Kaprun Card’.
auf dem Kitzsteinhorn
> Uneingeschränkte Benutzung aller geöffneten Seilbahnen bis zum
Alpincenter auf 2.450 m.
> Auffahrt mit der Gipfelbahn/Gipfelwelt 3000 einmalig innerhalb von
sechs Tagen frei. Die Benutzung der Gletscherskilifte ist nicht inkludiert.
on the Kitzsteinhorn
> Unlimited use of all open cable cars to the Alpincenter at 2,450 m.
> Ascent with the cable car for free once in 6 days.
Use of glacier ski lifts not included.
auf der Schmitten
> Einmalige Nutzung der Schmittenhöhebahn auf den Gipfel innerhalb
von sechs Tagen frei.
> Uneingeschränkte Benutzung aller weiteren in Betrieb befindlichen
Seilbahnanlagen.
on the Schmitten
> Ascent with the Schmittenhöhebahn for free once in 6 days.
> Unlimited use of all other cable cars in operation.
www.zellamsee-kaprun.com
23
Herzlich Willkommen!
welcome!
Weitere Informationen wie Pistenplan & Skibusinfo an allen Kassen, Infostellen und Hotels erhältlich.
More information such as piste map & ski bus info is available at all ticket windows,
information points and hotels.
+43 (0) 65 47/86 21
Schmitten +43 (0) 65 42/789-211
SOS Kitzsteinhorn